﻿1
00:00:40,024 --> 00:00:50,024
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:50,048 --> 00:01:00,048
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:00,072 --> 00:01:04,072
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:04,500 --> 00:01:07,775
‫ادای احترام به آمرزیده‌ی بی‌همتا،
‫یگانه پارسای ارجمند،

5
00:01:07,958 --> 00:01:10,500
‫و او که به خودبیداری کامل رسیده

6
00:01:10,583 --> 00:01:13,583
‫ادای احترام به آمرزیده‌ی بی‌همتا،
‫یگانه پارسای ارجمند،

7
00:01:13,667 --> 00:01:15,458
‫و او که به خودبیداری کامل رسیده

8
00:01:16,292 --> 00:01:19,208
‫ادای احترام به آمرزیده‌ی بی‌همتا،
‫یگانه پارسای ارجمند،

9
00:01:19,292 --> 00:01:21,333
‫و او که به خودبیداری کامل رسیده

10
00:01:22,167 --> 00:01:23,750
‫مامان، برای کی دعا می‌کنی؟

11
00:01:24,500 --> 00:01:26,333
‫مگه کسی رو که توی قبره می‌شناسی؟

12
00:01:28,417 --> 00:01:30,250
‫دارم برای موجوداتِ مقدس دعا می‌کنم

13
00:01:30,333 --> 00:01:33,083
‫منم می‌خوام توی یه قطعه‌ی خصوصی
‫مثل این دفن بشم

14
00:01:33,167 --> 00:01:34,958
‫بعید می‌دونم آرزوت رو برآورده کنن

15
00:01:35,042 --> 00:01:37,083
‫هر قطعه یه میلیون قیمتشه

16
00:01:37,167 --> 00:01:38,167
‫مامان!

17
00:01:38,792 --> 00:01:40,125
‫برای رفتن حاضرید؟

18
00:01:40,208 --> 00:01:41,792
‫خانواده‌ی واقعی مرحوم اومدن

19
00:01:46,250 --> 00:01:47,792
‫باشه، یه لحظه صبر کن

20
00:01:48,917 --> 00:01:49,917
‫بجنب، مامان

21
00:02:04,292 --> 00:02:07,375
‫می‌تونیم توی یه قطعه‌ی مشترک
‫مثل اینجا دفنت کنیم

22
00:02:07,458 --> 00:02:09,292
‫نزدیکِ مادر و پدرت

23
00:02:09,375 --> 00:02:11,542
جای دِنج و ارزونیه

24
00:02:11,625 --> 00:02:12,917
مامان، به حرفِ این گوش نده

25
00:02:14,167 --> 00:02:15,375
‫من برات می‌خرمش

26
00:02:15,458 --> 00:02:17,167
این روزها راحت میشه یه میلیون در آورد

27
00:02:17,250 --> 00:02:18,542
‫به من نزدیک نشو

28
00:02:18,625 --> 00:02:20,250
‫نفست بوی سیگار میده

29
00:02:22,292 --> 00:02:25,083
‫اول سعی کن پولی رو که بهت قرض دادم
‫بهم پس بدی

30
00:02:25,167 --> 00:02:28,167
الان چند صد هزار بات
بهم بدهکاری، سوی؟

31
00:02:28,250 --> 00:02:31,000
‫نمی‌دونم. یادم نیست.
‫فقط چیزهای خوب یادم می‌مونن.

32
00:02:31,083 --> 00:02:32,500
‫پس حافظه‌ات گزینشی کار می‌کنه

33
00:02:32,583 --> 00:02:35,000
‫هی! به چه جرأتی از روی اونا رد میشی؟
‫و تو!

34
00:02:35,083 --> 00:02:37,000
‫تو چند دهه‌ست که میای اینجا؟

35
00:02:37,083 --> 00:02:40,500
‫کونِ مرغه و اردکه
به سمتِ پدر و مادرمه

36
00:02:40,583 --> 00:02:41,833
‫خب اینجوری چطوره؟

37
00:02:42,333 --> 00:02:43,333
‫اِم

38
00:02:46,042 --> 00:02:47,042
اِم

39
00:02:47,083 --> 00:02:48,083
اِم

40
00:02:50,667 --> 00:02:51,792
‫بیا کمک کن

41
00:02:53,208 --> 00:02:55,375
من که کمک کردم
حصیر رو بندازی زمین، مامان

42
00:02:56,042 --> 00:02:57,208
‫یالا

43
00:03:07,292 --> 00:03:08,792
‫چطور جرأت می‌کنی!

44
00:03:08,875 --> 00:03:10,333
‫مراسم هنوز شروع نشده

45
00:03:11,833 --> 00:03:13,542
‫ما برای روزِ نظافت قبور اومدیم،

46
00:03:13,625 --> 00:03:15,583
ولی تو فقط بازی کردی

47
00:03:16,375 --> 00:03:17,250
‫بیخیال، مامان‌بزرگ

48
00:03:17,333 --> 00:03:18,500
اقلاً من اومدم

49
00:03:18,583 --> 00:03:20,083
‫خانواده‌ی دایی کیانگ رو نگاه کن

50
00:03:23,000 --> 00:03:24,208
‫می‌بینم. آره

51
00:03:24,292 --> 00:03:26,417
‫- دیدی، بهت که گفتم. همه اومدن
‫- خیلی خب

52
00:03:26,500 --> 00:03:27,417
‫هوا خیلی گرمه؟

53
00:03:27,500 --> 00:03:29,042
‫گرم نیست

54
00:03:29,125 --> 00:03:30,375
‫آماده نشدی؟

55
00:03:30,458 --> 00:03:32,792
‫پس از طرفت یه عود روشن می‌کنم، باشه؟

56
00:03:32,875 --> 00:03:34,875
‫مامان. اومد

57
00:03:40,875 --> 00:03:42,375
‫- یه لحظه...
‫- فقط یک بار در سال،

58
00:03:43,708 --> 00:03:45,042
‫برای ادای احترام میایم اینجا

59
00:03:45,750 --> 00:03:48,750
‫زن و دخترت هیچوقت نمیان

60
00:03:48,833 --> 00:03:49,833
‫صبر کن

61
00:03:53,250 --> 00:03:54,583
برو اینا رو اون بالا پخش کن

62
00:03:59,208 --> 00:04:00,833
‫قیافه‌ات رو ببین

63
00:04:00,917 --> 00:04:02,792
‫[پدربزرگ و مادربزرگ]
‫[ژنگ یافانگ - ژو کینشینگ]

64
00:04:15,292 --> 00:04:18,333
خدایا. ببین چیکار کردی

65
00:04:18,417 --> 00:04:20,583
‫نمی‌تونی درست و حسابی انجامش بدی؟

66
00:04:21,208 --> 00:04:22,917
‫- این که چیزی رو عوض نمی‌کنه
‫- می‌بینی؟

67
00:04:23,000 --> 00:04:25,417
‫اجداد بزرگم الان بالای ابرهان

68
00:04:27,167 --> 00:04:29,458
‫تو واقعاً یه «چی چو» هستی

69
00:04:30,833 --> 00:04:31,833
‫یعنی چی؟

70
00:04:33,083 --> 00:04:35,292
‫- یعنی «آدمِ بی‌عرضه»
‫- آره

71
00:04:39,125 --> 00:04:40,792
‫مامان، بیا پایین. می‌افتی

72
00:04:43,167 --> 00:04:45,125
‫وقتی باد بزنه گُل‌ها رو پخش می‌کنه

73
00:04:45,833 --> 00:04:47,125
‫تو خیلی کله‌شقی، می‌دونستی؟

74
00:04:49,208 --> 00:04:50,792
‫بیا پایین

75
00:04:50,875 --> 00:04:53,208
‫اون دنبال دردسر می‌گرده

76
00:04:54,042 --> 00:04:54,958
‫مامان!

77
00:04:55,042 --> 00:04:57,542
‫مامان، بیا پایین دیگه

78
00:04:57,625 --> 00:04:59,000
‫- هی، مامان!
‫- مامان!

79
00:05:00,042 --> 00:05:02,333
‫لطفاً خانواده‌ی بیمار فرم رو پر کنن

80
00:05:02,417 --> 00:05:03,417
‫حتماً

81
00:05:04,208 --> 00:05:05,208
خدافظ، مامان

82
00:05:05,792 --> 00:05:08,125
سِیو، برو تو و فرم‌ها رو پر کن

83
00:05:10,292 --> 00:05:11,750
بچه‌ها

84
00:05:11,833 --> 00:05:13,708
‫من باید برم دنبال رینبو

85
00:05:13,792 --> 00:05:15,792
‫کی می‌تونه بمونه پیش مامان؟
‫یکم بهتون پول میدم.

86
00:05:16,583 --> 00:05:19,833
‫موتورم خونه‌ی توئه، کیانگ

87
00:05:19,917 --> 00:05:21,833
‫اول باید برم موتورم رو بردارم

88
00:05:21,917 --> 00:05:24,083
‫بعدش برگردم و پیش مامان بمونم

89
00:05:24,167 --> 00:05:26,583
‫دیوونه شدی؟
‫خونه‌ی کیانگ خیلی دوره

90
00:05:26,667 --> 00:05:28,000
‫لازم نکرده زحمت بکشی تا اونجا بری

91
00:05:28,083 --> 00:05:29,542
‫من می‌تونم ازش مراقبت کنم

92
00:05:29,625 --> 00:05:30,667
‫- واقعاً؟
‫- آره

93
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
‫این رو بگیر

94
00:05:33,083 --> 00:05:34,250
اِم

95
00:05:34,333 --> 00:05:36,250
‫دایی کیانگ، از کنارِ ایستگاه مترو رد میشی؟

96
00:05:36,333 --> 00:05:37,667
‫آره

97
00:05:37,750 --> 00:05:39,000
میشه منم برسونی؟

98
00:05:41,250 --> 00:05:42,750
‫باشه. بیا

99
00:05:42,833 --> 00:05:44,375
‫- بیا بریم
‫- فعلاً خدافظ

100
00:05:44,458 --> 00:05:45,792
‫پس می‌سپرمش به خودت

101
00:05:54,750 --> 00:05:57,667
این ناحیه پر از طلسمه، بچه‌ها

102
00:06:02,458 --> 00:06:04,958
‫وایسا، یه شبح!

103
00:06:06,792 --> 00:06:07,875
‫یه شبح اینجاست، بچه‌ها

104
00:06:07,958 --> 00:06:09,208
‫بگیر که اومد!

105
00:06:10,667 --> 00:06:13,542
‫- صبر کن، کجا رفتی؟
‫- فقط چهارتا بیننده داری؟

106
00:06:14,292 --> 00:06:16,250
‫مامان، میکروفن صدات رو می‌گیره

107
00:06:22,917 --> 00:06:25,167
‫مامان، بیا بشین و استراحت کن

108
00:06:25,250 --> 00:06:26,917
‫تمام روز سر پا بودی

109
00:06:32,458 --> 00:06:33,833
‫هنوز پیامم رو نخوندی؟

110
00:06:35,208 --> 00:06:37,333
‫یه کامپیوترِ نو واسه گیم‌هات می‌خوای

111
00:06:37,417 --> 00:06:39,417
‫و اطلاعاتِ کارتم رو می‌خوای

112
00:06:39,500 --> 00:06:41,292
‫چرا با کارت خودت نمی‌خری

113
00:06:41,375 --> 00:06:43,833
‫قراره کارتم رو مسدود کنن

114
00:06:47,375 --> 00:06:50,083
‫خب بذار مسدود شه

115
00:06:50,167 --> 00:06:53,500
‫اگه دوباره اینترنتت قطع شه،
‫من پولش رو نمیدم.

116
00:06:53,583 --> 00:06:54,500
‫نمی‌فهمم

117
00:06:54,583 --> 00:06:57,167
‫وقتی از مدرسه انصراف دادی
‫که استریمر گیم بشی،

118
00:06:57,250 --> 00:06:58,625
‫بهم چی گفتی؟

119
00:06:59,500 --> 00:07:01,250
گفتی قراره پول پارو کنی

120
00:07:01,333 --> 00:07:03,333
‫آپارتمان خودت رو اجاره کنی

121
00:07:03,417 --> 00:07:04,875
حتی قرار بود به منم یه پولی بدی

122
00:07:06,042 --> 00:07:08,167
‫من می‌خوام وقتی 60 سالم شد بازنشسته شم

123
00:07:08,250 --> 00:07:09,583
‫می‌دونم

124
00:07:11,458 --> 00:07:13,375
‫نمک روی زخمم نپاش

125
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
‫خدایا!

126
00:07:29,708 --> 00:07:31,917
‫امروز که مامان سرِ قبر از بالای تپه افتاد،

127
00:07:33,292 --> 00:07:35,667
‫به دکتر گفت دل درد داره

128
00:07:35,750 --> 00:07:37,083
‫و توی مدفوعش خون دیده

129
00:07:39,000 --> 00:07:41,125
‫واسه همین روده‌هاش رو بررسی کردن

130
00:07:41,208 --> 00:07:42,875
‫نتایجش امروز صبح آماده شد

131
00:07:47,917 --> 00:07:49,333
‫مامان‌بزرگ سرطان داره

132
00:07:51,000 --> 00:07:52,333
‫توی مرحله‌ی آخره

133
00:07:55,458 --> 00:07:58,417
‫- دکتر گفته یه سال وقت داره
‫- مُردم!

134
00:07:58,500 --> 00:08:00,500
‫پسر، بهشون گفتم قبلش دعا کنن

135
00:08:01,583 --> 00:08:03,042
‫لعنتی

136
00:08:05,167 --> 00:08:07,292
بگذریم، یه وقتی پیدا کن برو دیدنش

137
00:08:08,917 --> 00:08:11,042
‫ولی از سرطان چیزی بهش نگو

138
00:08:11,125 --> 00:08:12,750
‫نمی‌خوام استرسش رو بگیره

139
00:08:13,292 --> 00:08:14,792
‫خب بهم پول میدی برم؟

140
00:08:15,792 --> 00:08:17,708
‫وقتِ من ارزشمنده

141
00:08:20,458 --> 00:08:21,458
‫خدای من

142
00:08:24,042 --> 00:08:26,208
‫[مویی: تلویزیون دوباره خراب شده]

143
00:08:29,375 --> 00:08:32,875
‫[اگه وقت کردی میای]
‫[واسه بابابزرگ یه نگاهی بهش بندازی؟]

144
00:08:37,542 --> 00:08:40,750
‫باید نرم‌افزارش رو به روز کنی
‫وگرنه بازم هنگ می‌کنه

145
00:08:43,042 --> 00:08:44,042
‫چی؟

146
00:08:46,583 --> 00:08:48,375
‫گفت خیلی وزنت کم شده

147
00:08:48,458 --> 00:08:49,542
‫باید بیشتر غذا بخوری

148
00:08:51,792 --> 00:08:54,792
‫اون یه صداهای نامفهومی در آورد
‫و تو فهمیدی چی گفت؟

149
00:08:55,583 --> 00:08:57,208
‫راستش، از خودم درش آوردم

150
00:08:57,292 --> 00:08:59,125
‫احتمالاً داره بهت میگه
‫جلوی تلویزیون واینستا

151
00:09:01,458 --> 00:09:02,542
‫هی

152
00:09:02,625 --> 00:09:04,458
‫بابابزرگ!

153
00:09:04,542 --> 00:09:06,042
‫معلومه هنوزم سرِ حالیا!

154
00:09:09,333 --> 00:09:11,750
‫پوشکت سنگین شده.
‫برات عوضش می‌کنم.

155
00:09:15,667 --> 00:09:16,708
‫تخت رو میارم پایین

156
00:09:44,000 --> 00:09:46,125
‫تو آرزوی هر پدربزرگی هستی،

157
00:09:46,208 --> 00:09:48,125
‫که نوه‌ای داشته باشه
‫که پرستاری خونده

158
00:09:49,833 --> 00:09:51,125
‫راست میگه، بابابزرگ؟

159
00:09:51,875 --> 00:09:53,667
‫کی رو بیشتر دوست داری؟

160
00:09:58,333 --> 00:09:59,542
‫یالا، بابابزرگ!

161
00:09:59,625 --> 00:10:01,625
‫داری احساساتم رو جریحه‌دار می‌کنی

162
00:10:01,708 --> 00:10:03,625
‫امشب رو تنها می‌خوابی

163
00:10:05,458 --> 00:10:07,625
‫هیچوقت به این فکر نمی‌کنی
‫که کارِ دیگه‌ای بکنی؟

164
00:10:07,708 --> 00:10:09,500
‫کِی واسه خودت وقت داری؟

165
00:10:11,042 --> 00:10:12,583
‫بابابزرگ یه بار بهم گفت

166
00:10:12,667 --> 00:10:14,792
‫برم یه شغل آسون با درآمد بالا پیدا کنم

167
00:10:16,083 --> 00:10:17,125
‫خب چرا این کارو نمی‌کنی؟

168
00:10:20,625 --> 00:10:21,958
‫الان دارم همین کارو می‌کنم

169
00:10:55,000 --> 00:10:56,500
‫این یه کمربند نقره‌ی خالصه

170
00:10:57,375 --> 00:10:59,042
‫می‌تونی بیشتر از 10 هزارتا بابتش بگیری

171
00:10:59,125 --> 00:11:00,000
‫ممنون

172
00:11:00,083 --> 00:11:03,250
‫بابات دیگه زنده نیست.
‫واسه همین بابابزرگ اون رو برای تو گذاشته.

173
00:11:03,333 --> 00:11:04,375
‫خیلی ممنون

174
00:11:04,458 --> 00:11:05,958
‫من برات نگهش می‌دارم

175
00:11:06,042 --> 00:11:08,083
تو شاید ببری بفروشیش

176
00:11:08,917 --> 00:11:10,417
‫مامان

177
00:11:10,500 --> 00:11:13,625
‫بابابزرگ آدمِ زرنگی بود.
‫از قبل ارث و میراث رو تقسیم کرده بود.

178
00:11:13,708 --> 00:11:16,208
‫فقط منتظر بود مرگش
‫همه چی رو آشکار کنه

179
00:11:16,292 --> 00:11:19,250
‫و برای بازماندگانی مثل من
‫چیزی جز دردسر نذاشته

180
00:11:19,333 --> 00:11:22,250
‫بابابزرگ چیز دیگه‌ای هم برام گذاشته؟

181
00:11:22,333 --> 00:11:23,958
‫چیز دیگه‌ای نمونده

182
00:11:24,042 --> 00:11:27,396
‫خونه‌اش رو برای اون دختره مویی
به ارث گذاشته

183
00:11:28,375 --> 00:11:32,667
به تمام عموها و عمه‌هات
فقط یکم پول رسیده

184
00:13:07,917 --> 00:13:12,250
‫توجه کنید.
‫قطار به ایستگاه تالات فلو نزدیک می‌شود.

185
00:13:12,333 --> 00:13:15,375
‫قطار از ایستگاه ماهاچای راه افتاده...

186
00:13:56,042 --> 00:13:57,042
‫مامان‌بزرگ

187
00:14:01,417 --> 00:14:08,417
‫[چگونه قبل از مرگ مادربزرگ میلیونر شویم]

188
00:14:26,625 --> 00:14:27,958
‫خیلی قدیمیه

189
00:14:36,292 --> 00:14:39,708
‫[آگهی فروش یک خانه ‌مغازه‌ی سنّتی]
‫[در ناحیه‌ی تالات فلو]

190
00:14:39,792 --> 00:14:42,542
‫[نزدیکِ غذاخوری با دسترسی راحت و عالی]

191
00:14:42,625 --> 00:14:44,042
‫[و نزدیکِ ایستگاه مترو]

192
00:14:44,066 --> 00:14:45,434
‫[با اِم. تاناپات تماس بگیرید]

193
00:14:45,458 --> 00:14:47,167
‫کی درِ خونه‌ست؟

194
00:14:50,375 --> 00:14:51,417
‫مامان‌بزرگ

195
00:14:52,083 --> 00:14:53,083
‫منم، اِم

196
00:14:54,125 --> 00:14:55,750
‫سرم خلوت بود، اومدم بهت سر بزنم

197
00:14:56,458 --> 00:14:57,458
‫دلم برات تنگ شده بود

198
00:14:59,208 --> 00:15:02,750
‫کیانگ و سویی هم اون روز به دیدنم اومدن

199
00:15:03,667 --> 00:15:04,667
‫واقعاً؟

200
00:15:04,750 --> 00:15:07,083
‫چی شده همه‌تون یادتون افتاده
‫بیاید به من سر بزنید؟

201
00:15:10,125 --> 00:15:12,958
‫اومدم ببینم پات چطوره

202
00:15:13,042 --> 00:15:14,917
‫خوشحال نیستی که نوه‌ات به دیدنت اومده؟

203
00:15:16,333 --> 00:15:17,333
‫خوشحالم

204
00:15:20,792 --> 00:15:22,000
‫چیکار می‌کنی؟

205
00:15:22,083 --> 00:15:23,167
‫غذا خوردی؟

206
00:15:24,000 --> 00:15:26,625
‫بفرما. برات یکم نودل آوردم

207
00:15:26,708 --> 00:15:27,875
‫بیا باهم بخوریم

208
00:15:29,417 --> 00:15:30,875
‫هنوز وقتِ غذا خوردنم نشده

209
00:15:34,667 --> 00:15:36,167
‫چجور نودلی گرفتی؟

210
00:15:36,250 --> 00:15:38,250
‫از اون رستورانِ نودل گوشت معروف

211
00:15:38,333 --> 00:15:41,167
‫یادمه دل و جیگر و اینا رو دوست داری، نه؟

212
00:15:41,250 --> 00:15:46,500
‫واسه همین برات دل و جیگر و سیرابی گرفتم

213
00:15:46,583 --> 00:15:48,708
‫می‌بینی؟ حسابی تازه‌ست.
‫بیا باهم بخوریم.

214
00:15:48,792 --> 00:15:51,250
‫من به درگاه الهه گوان‌یین دعا می‌کنم

215
00:15:51,333 --> 00:15:52,667
‫من اصلاً گوشت قرمز نمی‌خورم

216
00:15:58,458 --> 00:16:00,000
‫پس چی می‌خوری؟

217
00:16:12,125 --> 00:16:14,333
‫مگه این رستوانِ ماهی سرخ‌شده‌ست
‫ستاره‌ی میشلن داره؟

218
00:16:14,417 --> 00:16:17,167
‫ماهیِ سرخ‌شده داریم!

219
00:16:17,250 --> 00:16:19,750
‫تازه سرخ شدن

220
00:16:19,833 --> 00:16:21,958
‫ماهی سرخ‌شده می‌خواید؟

221
00:16:22,042 --> 00:16:23,917
‫ماهی سرخ‌شده!

222
00:16:24,000 --> 00:16:27,542
‫- تازه سرخ شده و خیلی بزرگه
‫- یک، دو، سه، چهار، پنج...

223
00:16:29,500 --> 00:16:30,583
‫ماهی سرخ‌شده؟

224
00:16:32,250 --> 00:16:34,417
‫ماهی سرخ‌شده؟ کدوم یکی رو می‌خوای؟

225
00:16:34,500 --> 00:16:37,958
‫عجب! ماهی سرخ‌شده‌اش
‫خیلی خوشمزه به نظر میاد

226
00:16:38,542 --> 00:16:39,875
‫چرا انقدر سریع برگشتی؟

227
00:16:41,000 --> 00:16:42,708
‫صفِ جلوی مغازه‌اش کوتاه بود؟

228
00:16:47,167 --> 00:16:48,500
‫دوتا ماهیتابه استفاده می‌کرد، مامان‌بزرگ

229
00:16:48,583 --> 00:16:50,292
‫امروز سرش شلوغ بود

230
00:16:52,792 --> 00:16:55,333
‫من 40 ساله که از اون خرید می‌کنم

231
00:16:55,417 --> 00:16:58,042
‫فکر می‌کنی می‌تونی گولم بزنی؟

232
00:16:58,125 --> 00:16:59,583
‫ماهی مغازه‌های دیگه

233
00:16:59,667 --> 00:17:01,583
‫روغنِ زیادی جذب می‌کنه

234
00:17:01,667 --> 00:17:03,042
‫من این رو نمی‌خورم

235
00:17:06,500 --> 00:17:10,083
‫اگه داری غذای سرخ شده می‌خوری،
‫لازم نیست نگرانِ سلامتی‌ات باشی.

236
00:17:15,375 --> 00:17:18,000
‫از همون یارو ماهی گرفتم.
‫داغ داغه.

237
00:17:18,083 --> 00:17:19,208
‫خدایا

238
00:17:21,292 --> 00:17:22,625
‫دیگه سیر شدم

239
00:17:23,792 --> 00:17:24,792
‫چی خوردی؟

240
00:17:24,875 --> 00:17:26,542
‫ماهی‌ای رو که قبلاً برام خریده بودی خوردم

241
00:17:45,167 --> 00:17:46,958
‫داری واسه خودت آب می‌جوشونی؟

242
00:17:47,042 --> 00:17:48,833
‫دارم چایی درست می‌کنم
‫به خدایان پیشکش کنم

243
00:17:48,917 --> 00:17:50,333
‫بذار من برات درستش کنم

244
00:18:16,167 --> 00:18:18,667
‫هی، آب به این زودی جوشید؟

245
00:18:18,750 --> 00:18:19,667
‫معلومه

246
00:18:19,750 --> 00:18:22,000
‫چرا صدای سوت کشیدن کتری رو نشنیدم؟

247
00:18:22,083 --> 00:18:23,333
‫آب رو توی مایکروویو جوشوندم

248
00:18:24,000 --> 00:18:25,458
‫پسره‌ی نفهم!

249
00:18:26,958 --> 00:18:27,958
‫- خدایا!
‫- چیه؟

250
00:18:28,958 --> 00:18:30,708
‫همین الان بیارش پایین!

251
00:18:30,792 --> 00:18:33,083
‫- چرا؟ نمی‌تونی ازش استفاده کنی؟ اون...
‫- چون نمی‌تونی!

252
00:18:33,167 --> 00:18:36,250
‫- سریع‌تره و توی مصرفِ گازم صرفه‌جویی میشه
‫- بیارش پایین

253
00:18:36,958 --> 00:18:38,208
‫نمیشه ازش استفاده کرد

254
00:18:38,292 --> 00:18:39,792
‫چرا، میشه

255
00:18:39,875 --> 00:18:41,583
‫چاییش فرقی نداره، مامان‌بزرگ

256
00:18:42,417 --> 00:18:45,667
‫برای خدایان مهم نیست آب جوشیده یا نه

257
00:18:45,750 --> 00:18:48,625
‫اگه می‌خوای کارها رو سرسری انجام بدی،
‫اصلاً انجامشون نده.

258
00:18:48,708 --> 00:18:51,000
‫فردا میام آب رو برات می‌جوشونم، باشه؟

259
00:18:51,083 --> 00:18:52,208
‫فقط برو

260
00:18:54,500 --> 00:18:55,792
‫فردا با دوتا کتری انجامش میدم

261
00:18:55,875 --> 00:18:57,167
‫اصلاً لازم نکرده بیای

262
00:18:57,250 --> 00:18:59,625
‫به هر حال معمولاً هیچوقت نمیای

263
00:19:05,042 --> 00:19:06,375
‫مواظب خودت باش

264
00:19:13,083 --> 00:19:15,167
‫خیلی خب، بیا

265
00:19:15,250 --> 00:19:18,542
‫خانم مویی یادش رفته اینا رو ببره.
‫حیفه بندازمشون دور.

266
00:19:29,042 --> 00:19:30,750
‫تو چرا انقدر یه‌دنده‌ای؟

267
00:19:32,833 --> 00:19:35,500
‫بهت که گفتم قصد داشتم
‫اونا رو بندازم دور

268
00:19:36,458 --> 00:19:38,000
‫ولی تو بازم اونا رو برام آوردی

269
00:19:41,708 --> 00:19:43,958
‫اگه مثل بقیه‌ی فامیل‌ها
‫اومدی ازم پول بخوای،

270
00:19:44,875 --> 00:19:46,250
‫من هیچ پولی ندارم

271
00:19:46,333 --> 00:19:47,500
‫نه، اینطور نیست

272
00:19:50,167 --> 00:19:51,208
‫من...

273
00:19:53,167 --> 00:19:55,792
‫فکر می‌کنم تو خیلی خوب
‫از بابابزرگ مراقبت کردی

274
00:19:55,875 --> 00:20:00,333
‫ارث و میراثشم باید به کسی
‫که ازش مراقبت کرده برسه

275
00:20:00,417 --> 00:20:01,708
بده، من برات میارمش

276
00:20:07,083 --> 00:20:11,625
‫اومدم باهات در مورد اون شغل آسون

277
00:20:11,708 --> 00:20:15,083
‫با درآمد بالا که داشتی حرف بزنم

278
00:20:21,500 --> 00:20:24,833
‫می‌خوام پول فروش خونه‌ی
‫بابابزرگ رو پس‌انداز کنم

279
00:20:24,917 --> 00:20:26,917
‫واسه همین یه هتل ماهانه اجاره کردم

280
00:20:27,750 --> 00:20:31,167
‫صبحونه و نظافت اتاق داره

281
00:20:31,250 --> 00:20:33,083
‫اگرم حوصله‌ام سر بره،
‫می‌تونم از اینجا برم.

282
00:20:33,167 --> 00:20:34,792
‫الان کارِ پرستاری می‌کنی؟

283
00:20:34,875 --> 00:20:35,958
‫توی کدوم بیمارستان؟

284
00:20:38,583 --> 00:20:40,667
‫اون لباسیه که واسه حسابِ اونلی‌فنزم می‌پوشم

285
00:20:41,250 --> 00:20:43,500
‫با پوشیدن اون لباس‌ها پولِ بیشتری در میارم

286
00:20:46,458 --> 00:20:47,708
‫می‌خوای مشترکِ اونلی‌فنزم بشی؟

287
00:20:49,833 --> 00:20:51,417
‫نه، ممنون

288
00:20:54,625 --> 00:20:56,333
‫از چی خجالت می‌کشی؟

289
00:20:56,417 --> 00:20:58,208
‫ما حتی قبلاً همدیگه رو بوسیدیم

290
00:21:00,667 --> 00:21:01,750
‫وقتی بچه بودیم،

291
00:21:01,833 --> 00:21:04,833
‫وقتی پدر و مادرهامون
‫توی خونه‌ی بابابزرگ ورق بازی می‌کردن،

292
00:21:04,917 --> 00:21:06,417
‫ما خاله‌بازی می‌کردیم، یادته؟

293
00:21:08,583 --> 00:21:10,958
‫من مامان بودم و تو بابا بودی

294
00:21:12,417 --> 00:21:14,125
‫زیرِ پتو همدیگه رو بغل می‌کردیم

295
00:21:14,208 --> 00:21:15,542
‫آره،

296
00:21:15,625 --> 00:21:17,792
‫الان یادم اومد، باشه؟

297
00:21:19,625 --> 00:21:21,667
‫چرا می‌خوای از مادربزرگت مراقبت کنی؟

298
00:21:27,083 --> 00:21:28,875
‫می‌خوام بتونم تنها زندگی کنم

299
00:21:30,042 --> 00:21:32,000
من امتیازاتِ بقیه رو ندارم

300
00:21:32,917 --> 00:21:35,250
‫بعضی‌ها پولدار به دنیا اومدن

301
00:21:35,333 --> 00:21:37,542
‫یه کسب و کارِ خانوادگی
‫برای ادامه دادن دارن

302
00:21:37,625 --> 00:21:39,917
‫پس به اموالِ مادربزرگت چشم دوختی؟

303
00:21:49,417 --> 00:21:50,854
این غم‌انگیزه

304
00:21:56,792 --> 00:21:58,208
‫کاری که ما می‌کنیم...

305
00:21:59,333 --> 00:22:00,583
‫اشتباهه؟

306
00:22:25,333 --> 00:22:26,333
‫می‌دونی،

307
00:22:27,417 --> 00:22:29,500
‫من واقعاً از بچه‌های بابابزرگ متنفرم

308
00:22:30,417 --> 00:22:31,500
‫[باغ بونیانوچ]

309
00:22:31,583 --> 00:22:34,292
‫اونا هفته‌ای یه بار فقط واسه 15 دقیقه
‫به دیدنش می‌اومدن

310
00:22:35,917 --> 00:22:37,208
‫اصلاً چرا زحمت می‌کشیدن بیان؟

311
00:22:41,625 --> 00:22:42,625
اِم

312
00:22:43,625 --> 00:22:44,625
‫هوم؟

313
00:22:46,042 --> 00:22:48,167
‫ما قصد نداریم ناراحتشون کنیم

314
00:22:51,208 --> 00:22:52,875
‫ما اونا رو شاد می‌کنیم

315
00:23:02,417 --> 00:23:04,833
‫چطور تونستی فرد مورد علاقه‌ی بابابزرگ بشی،

316
00:23:04,917 --> 00:23:06,417
‫با این که فقط نوه‌اش هستی؟

317
00:23:09,250 --> 00:23:10,833
‫می‌دونی

318
00:23:10,917 --> 00:23:13,917
‫چیزی که سالمندها واقعاً می‌خوان،

319
00:23:14,000 --> 00:23:16,333
‫ولی هیچوقت از بچه‌هاشون
‫دریافت نمی‌کنن چیه؟

320
00:23:23,708 --> 00:23:25,208
‫وقت، اِم

321
00:23:27,333 --> 00:23:29,083
‫ولی من که تمام روز پیشش بودم

322
00:23:37,542 --> 00:23:39,083
‫وقتی به دیدن مادربزرگت رفتی،

323
00:23:39,792 --> 00:23:41,167
‫بوی عجیبی حس نکردی؟

324
00:23:43,417 --> 00:23:45,042
‫خب، سالمندها بو میدن

325
00:23:47,500 --> 00:23:49,792
‫این یعنی به اندازه‌ی کافی پیشش نبودی

326
00:23:51,417 --> 00:23:53,750
‫باید انقدر پیشش بمونی
‫که دیگه متوجهش نشی

327
00:23:55,292 --> 00:23:58,333
من حتی بوی ادرار بابابزرگم اذیت نمی‌شدم

328
00:24:14,583 --> 00:24:15,583
‫وای!

329
00:24:34,833 --> 00:24:36,750
‫وقتی پوله رو گیر بیارم برت می‌گردونم

330
00:24:46,042 --> 00:24:48,542
‫تو چت شده؟
‫چرا خونه‌ی مامان‌بزرگ می‌مونی؟

331
00:24:51,375 --> 00:24:53,083
‫مگه تو خودت نمی‌خواستی بری اونجا؟

332
00:25:13,917 --> 00:25:15,250
‫چطور اومدی تو؟

333
00:25:16,708 --> 00:25:18,500
‫مامان بهم کلید داد

334
00:25:19,958 --> 00:25:21,875
‫اینا دیگه چین؟

335
00:25:21,958 --> 00:25:24,833
‫بعضی‌هاشون مالِ خودمه
‫و بعضی‌ها رو خریدم

336
00:25:25,750 --> 00:25:27,292
‫این برای توئه، مامان‌بزرگ

337
00:25:27,375 --> 00:25:29,125
‫پولش رو از فروختن آنلاین وسایلم در آوردم

338
00:25:31,833 --> 00:25:33,917
‫واقعاً برای چی همه‌تون میاید اینجا؟

339
00:25:36,250 --> 00:25:37,833
‫اگه من حالم خوبه،

340
00:25:39,333 --> 00:25:40,875
‫دیگه نیازی به اومدنِ شماها نیست!

341
00:25:55,125 --> 00:25:57,167
‫اون روز که مامانم تو رو برد دکتر،

342
00:25:59,583 --> 00:26:00,917
‫فهمید که...

343
00:26:03,375 --> 00:26:04,583
سرطان داری

344
00:26:07,000 --> 00:26:09,042
‫ولی مامان و دایی‌ها نمی‌خوان تو بدونی

345
00:26:15,167 --> 00:26:16,333
‫شدیده؟

346
00:26:18,500 --> 00:26:19,625
‫مرحله‌ی چهاره

347
00:26:21,042 --> 00:26:22,417
‫دکتر گفته یه سال وقت داری

348
00:26:24,042 --> 00:26:26,417
‫ولی لازم نیست به حرفش گوش کنی، خب؟

349
00:26:26,500 --> 00:26:28,875
‫اون دکترها دوست دارن وانمود کنن
‫همه چی رو می‌دونن

350
00:26:28,958 --> 00:26:30,917
‫خاله ین رو که پایین بلوک
‫زندگی می‌کرد یادته؟

351
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
‫دکترش گفته بود نصف سال زنده می‌مونه.
‫الان 10 سال گذشته و زنده‌ست.

352
00:26:34,083 --> 00:26:36,250
‫هنوزم توی خونه‌ی پنج طبقه‌اش
‫بالا و پایین میره

353
00:26:43,833 --> 00:26:45,417
‫وقتی بچه بودم و اینجا زندگی می‌کردم،

354
00:26:46,208 --> 00:26:47,958
‫تو سال‌ها از من مراقبت کردی

355
00:26:50,125 --> 00:26:52,167
‫حالا نوبتِ منه که از تو مراقبت کنم

356
00:26:54,958 --> 00:26:56,042
‫از این به بعد،

357
00:26:57,583 --> 00:26:59,583
‫می‌خوام وقتم رو با تو بگذرونم، مامان‌بزرگ

358
00:27:28,917 --> 00:27:31,042
‫پس این پول رو برای قبض‌ها قبول می‌کنم

359
00:27:37,708 --> 00:27:39,375
‫فردا کمکت می‌کنم حلیم بفروشی

360
00:27:39,458 --> 00:27:40,542
‫کِی میری بیرون؟

361
00:27:43,542 --> 00:27:44,667
‫ساعت 5 صبح

362
00:27:44,750 --> 00:27:46,958
‫- چی؟
‫- ساعت 5 صبح!

363
00:27:47,042 --> 00:27:48,333
‫چرا انقدر زود؟

364
00:27:49,042 --> 00:27:51,083
‫انتظار داری آخرِ روز حلیم بفروشم؟

365
00:27:52,417 --> 00:27:54,292
‫مردم شب هم حلیم می‌خورن

366
00:27:56,125 --> 00:27:57,583
‫حلیم رو میشه تمام روز خورد

367
00:27:58,833 --> 00:28:00,458
‫مگه این ضرب‌المثل رو نشنیدی؟

368
00:28:00,542 --> 00:28:03,750
‫پرنده‌ی سحرخیز کِرم رو می‌گیره

369
00:28:04,833 --> 00:28:06,250
‫تو تا حالا این رو نشنیدی؟

370
00:28:06,958 --> 00:28:10,667
‫کرمِ سحرخیز زودتر شکارِ پرنده میشه

371
00:28:10,750 --> 00:28:12,604
‫کِرمی که دیر بیدار میشه زنده می‌مونه

372
00:28:13,833 --> 00:28:15,125
‫چشم غُره میری؟

373
00:29:01,667 --> 00:29:02,875
‫چرا بیدارم نکردی؟

374
00:29:02,958 --> 00:29:05,292
‫خب، من که ساعتِ زنگ‌دار نیستم

375
00:29:06,542 --> 00:29:07,792
تو کیسه‌ی بعدی رو آماده کن

376
00:29:07,875 --> 00:29:08,875
‫باشه

377
00:29:16,000 --> 00:29:18,500
‫- می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟
‫- فقط صبر کن

378
00:29:24,542 --> 00:29:27,250
‫می‌تونی پول رو بدی از دستگاه خوددریافت
‫بریزم توی حسابت،

379
00:29:27,333 --> 00:29:29,417
‫تا مجبور نشی پیاده تا بانک بری

380
00:29:29,500 --> 00:29:30,583
‫تو دخالت نکن

381
00:29:30,667 --> 00:29:32,833
‫من هر ماه پیاده میرم بانک

382
00:29:33,542 --> 00:29:35,833
‫بهتر نیست این ماه نری؟

383
00:29:35,917 --> 00:29:37,167
‫انگیک

384
00:29:37,250 --> 00:29:38,250
‫انگیک

385
00:29:39,583 --> 00:29:40,458
‫اون کیه؟

386
00:29:40,542 --> 00:29:41,542
‫دوستمه

387
00:29:53,708 --> 00:29:54,708
‫بگیر

388
00:29:56,208 --> 00:29:58,125
‫انگیک، حالت چطوره؟

389
00:29:58,208 --> 00:29:59,833
به این زودی مرخصت کردن؟

390
00:29:59,917 --> 00:30:01,750
‫- تازه دیروز مرخص شدم
‫- آهان

391
00:30:01,833 --> 00:30:04,292
‫دکتر گفتی الکی تخت رو اشغال کردم

392
00:30:05,250 --> 00:30:06,500
‫منم از اون مریضی‌ها گرفتم

393
00:30:07,375 --> 00:30:08,625
‫کجاته؟

394
00:30:08,708 --> 00:30:09,833
‫توی روده‌ام

395
00:30:10,583 --> 00:30:11,667
‫چه مرحله‌ای؟

396
00:30:12,542 --> 00:30:14,083
‫چهار

397
00:30:14,167 --> 00:30:15,375
‫منم همینطور

398
00:30:16,167 --> 00:30:17,167
‫خب،

399
00:30:17,750 --> 00:30:19,667
‫باهات همدردی می‌کنم

400
00:30:19,750 --> 00:30:22,500
‫ولی حداقل تو نوه‌ات رو داری
‫که ازت مراقبت کنه

401
00:30:22,583 --> 00:30:23,792
‫بهت حسودی‌ام میشه

402
00:30:24,708 --> 00:30:25,708
‫دیدی؟

403
00:30:26,833 --> 00:30:28,500
‫همه بهت حسودی می‌کنن

404
00:30:33,000 --> 00:30:34,458
‫[بانک پس‌انداز سیام]

405
00:30:34,542 --> 00:30:35,542
‫همین‌جا بمون!

406
00:30:35,625 --> 00:30:37,542
دزدکی از اطلاعاتِ بانکی‌ام استفاده می‌کنی

407
00:30:38,833 --> 00:30:40,375
‫من نوه‌اتم، دزد که نیستم

408
00:30:40,458 --> 00:30:43,083
‫- زیادی اخبار می‌بینی؟
‫- حالا هرچی. همونجا بمون

409
00:30:43,167 --> 00:30:45,583
‫- سلام، خانم
‫- فکر می‌کنی من یه جور کلاهبردارم؟

410
00:30:45,667 --> 00:30:46,500
‫ممنون

411
00:30:46,583 --> 00:30:48,750
‫- امروزم مثل همیشه سپرده گذاری می‌کنید؟
‫- بله

412
00:30:58,167 --> 00:31:00,458
‫مامان، این چه وضعیه

413
00:31:00,542 --> 00:31:02,375
‫یخچال بوی سطل آشغال میده

414
00:31:02,458 --> 00:31:05,500
‫باید این چیزهای تاریخ گذشته رو بریزی دور

415
00:31:05,583 --> 00:31:07,375
‫تاریخشون نگذشته.
‫هنوز می‌تونم بخورمشون.

416
00:31:07,458 --> 00:31:11,125
‫تو هر روز اینا رو می‌خوری.
‫برای همین دل درد می‌گیری.

417
00:31:12,125 --> 00:31:14,333
‫حتی اگه بندازیشون دور،
‫از سطل آشغال برشون می‌دارم.

418
00:31:16,125 --> 00:31:18,417
‫شما دخترها از صبح زود بگومگو می‌کنید

419
00:31:18,500 --> 00:31:21,417
‫چرا پایین می‌خوابی، نه بالا؟

420
00:31:23,292 --> 00:31:25,667
‫مامان‌بزرگ درِ اتاقش رو قفل می‌کنه.
‫نمیذاره پیشش بخوابم.

421
00:31:38,042 --> 00:31:39,792
‫چرا انقدر شیک و پیک کردی، مامان‌بزرگ؟

422
00:31:42,708 --> 00:31:43,958
‫شیک و پیک؟

423
00:31:44,042 --> 00:31:45,042
‫آره

424
00:31:45,667 --> 00:31:49,250
‫چرا دکمه‌ی آخرش رو نبستی؟
‫می‌خوای تیپت سکسی باشه؟

425
00:31:49,333 --> 00:31:50,750
‫بس کن. لازم نیست

426
00:31:52,167 --> 00:31:54,292
‫خیلی تنگه. خوشم نمیاد

427
00:31:54,375 --> 00:31:55,833
‫معلومه که تنگه

428
00:31:55,917 --> 00:31:57,417
‫چرا اذیتم می‌کنی؟

429
00:31:58,917 --> 00:32:02,000
‫دمپایی‌های رینبو رو کِش رفتی؟
‫اونا زیادی برات تنگ نیستن؟

430
00:32:03,042 --> 00:32:04,083
‫سایزشون خیلی هم خوبه

431
00:32:04,792 --> 00:32:06,292
‫- کاملاً اندازه‌ان؟
‫- آره

432
00:32:09,417 --> 00:32:10,833
‫- این کاملاً اندازه‌ست؟
‫- چطور؟

433
00:32:10,917 --> 00:32:12,417
‫چرا اذیتم می‌کنی؟

434
00:32:12,500 --> 00:32:14,833
‫می‌دونی "کاملاً اندازه" یعنی چی دیگه، آره؟

435
00:32:14,917 --> 00:32:16,583
‫اینا پاهای خودمه

436
00:32:17,667 --> 00:32:20,875
‫اگه می‌تونم بپوشمشون، یعنی خوبه.
‫دمپایی‌های تو چی؟

437
00:32:20,958 --> 00:32:22,250
‫حرف ندارن

438
00:32:22,333 --> 00:32:24,083
‫خب چرا لباس قشنگ‌هات رو پوشیدی؟

439
00:32:24,958 --> 00:32:26,833
‫خب، امروز یکشنبه‌ست

440
00:32:29,417 --> 00:32:31,000
‫همه میان اینجا

441
00:32:31,083 --> 00:32:33,042
‫فقط تویی که هیچوقت نمیای

442
00:32:49,833 --> 00:32:52,250
‫این مرغ رو از هتل مونتین گرفتیم، مادر

443
00:32:52,333 --> 00:32:54,333
‫همونی که غذاهای اعیانی داره

444
00:32:57,583 --> 00:32:59,375
‫می‌دونی، رینبو

445
00:32:59,458 --> 00:33:02,083
‫ما طبقه‌ی پایین یه مرغ خونگی داشتیم

446
00:33:02,167 --> 00:33:04,125
‫- ازشون خوشت میاد؟
‫- من جوجه کوچولو دوست دارم

447
00:33:04,208 --> 00:33:06,833
‫- جوجه کوچولوها نازن
‫- واقعاً؟

448
00:33:06,917 --> 00:33:10,250
‫من و عمه‌ات و بابات
‫تمام روز با مرغه بازی می‌کردیم

449
00:33:10,333 --> 00:33:12,583
‫تا این که توی سال نوی چینی،

450
00:33:12,667 --> 00:33:14,958
‫مامان‌بزرگ سرِ مرغه رو برید

451
00:33:15,042 --> 00:33:19,292
‫بعدش تیکه‌تیکه‌اش کرد
‫و بخارپزش کرد تا بخوریم

452
00:33:19,375 --> 00:33:22,417
‫ولی هیشکی دلش نمی‌اومد اون رو بخوره.
‫واسه همین دادیمش به سگ‌ها.

453
00:33:22,500 --> 00:33:24,125
‫عجب حافظه‌ای داری

454
00:33:24,208 --> 00:33:26,125
‫- درسته، سِیو؟
‫- یادته کیانگ انقدر گریه می‌کرد

455
00:33:26,208 --> 00:33:27,396
‫که آب دماغش حباب می‌شد؟

456
00:33:27,420 --> 00:33:28,667
‫- آره!
‫- هی!

457
00:33:28,750 --> 00:33:31,917
‫میشه دیگه داستان‌های مسخره
‫واسه دخترم تعریف نکنید؟

458
00:33:32,833 --> 00:33:35,000
‫بیخیال، کیانگ. چیزی نیست

459
00:33:35,083 --> 00:33:36,958
‫به این میگن انتقال دادن دانش

460
00:33:38,708 --> 00:33:39,708
‫هی

461
00:33:40,417 --> 00:33:43,292
‫وقتی غذامون تموم شد،
‫بیاید ورق بازی کنیم.

462
00:33:43,375 --> 00:33:45,208
‫همه‌مون اینجاییم

463
00:33:45,292 --> 00:33:48,208
‫خب، قصد داری از بچه‌هات پول ببری، آره؟

464
00:33:48,292 --> 00:33:51,000
‫برو گاوصندوقت رو باز کن.
‫قراره همه‌ی پول‌هات رو ببرم.

465
00:33:51,083 --> 00:33:53,417
‫می‌خوام تلاش کردنت رو ببینم

466
00:33:53,500 --> 00:33:55,583
‫هرچی داری رو کن!

467
00:33:55,667 --> 00:33:58,000
مامان، ولی من و خانواده‌ام نمی‌تونیم بمونیم

468
00:33:58,583 --> 00:34:00,750
‫باید رینبو رو ببرم بذارم کلاس انگلیسی

469
00:34:00,833 --> 00:34:02,167
‫هی، بیخیال

470
00:34:02,250 --> 00:34:04,833
‫اگه یکی دو دست بازی کنی دیرش نمیشه

471
00:34:04,917 --> 00:34:06,375
‫- راست میگه، کیانگ
‫- وقت ندارم

472
00:34:06,458 --> 00:34:07,625
‫ترافیک هم هست

473
00:34:07,708 --> 00:34:09,208
‫سوی، تو هم همینطور

474
00:34:09,292 --> 00:34:11,125
‫نباید با مامان ورق بازی کنی

475
00:34:11,208 --> 00:34:13,417
‫- واسه چی؟
‫- باید بذاری استراحت کنه

476
00:34:15,708 --> 00:34:18,458
‫- مامان، هنوزم دل‌درد داری؟
‫- آره

477
00:34:18,542 --> 00:34:20,083
‫جاییت درد می‌کنه؟

478
00:34:20,167 --> 00:34:22,208
‫من خودم می‌دونم سرطان دارم

479
00:34:23,458 --> 00:34:24,458
‫چی؟

480
00:34:28,292 --> 00:34:29,792
اِم بهم گفت

481
00:34:36,042 --> 00:34:37,792
‫خب، بدنِ خود مامان‌بزرگه

482
00:34:37,875 --> 00:34:40,542
‫به نظرم حق داره بدونه

483
00:34:47,750 --> 00:34:49,500
‫خودم میرم پیش دکتر

484
00:34:50,167 --> 00:34:52,208
‫مزاحم شما نمیشم

485
00:34:52,292 --> 00:34:53,375
‫اینطور نیست

486
00:34:54,333 --> 00:34:58,167
‫اولش، می‌خواستم درمان شی

487
00:34:58,250 --> 00:35:00,417
‫ولی اونا قبول نکردن

488
00:35:00,500 --> 00:35:01,917
‫چی؟

489
00:35:02,000 --> 00:35:04,042
‫چرا داری خودت رو خوب جلوه میدی؟

490
00:35:04,125 --> 00:35:06,184
‫تو اصلاً نیومدی و هیچ هزینه‌ای ندادی

491
00:35:06,208 --> 00:35:08,458
‫آهان، بازم بحثِ پول رو وسط کشیدی

492
00:35:08,542 --> 00:35:10,667
‫من پول ندارم. اگه داشتم، می‌دادم

493
00:35:10,750 --> 00:35:12,042
‫به خاطر این که کار نمی‌کنی

494
00:35:12,125 --> 00:35:13,750
‫کار می‌کنم. چند جا مشغولم

495
00:35:13,833 --> 00:35:15,593
‫- کاسبی کساده
‫- لازم نیست داد بزنید

496
00:35:15,667 --> 00:35:17,375
‫- من کار می‌کنم
‫- تو هم بهتر نیستی، کیانگ

497
00:35:17,458 --> 00:35:18,934
‫- من هر وقت می‌تونم میام
‫- تو وقتت آزاد نیست

498
00:35:18,958 --> 00:35:20,458
‫مگه منم کار نمی‌کنم؟

499
00:35:20,542 --> 00:35:22,250
‫منظورت اینه من و سوی کار نمی‌کنیم؟

500
00:35:22,333 --> 00:35:23,333
‫آره

501
00:35:27,792 --> 00:35:28,792
‫وقتی بزرگ بشم،

502
00:35:28,875 --> 00:35:32,500
‫خوب درس می‌خونم تا دکتر شم
‫و بتونم خوبت کنم

503
00:35:46,333 --> 00:35:47,208
‫چیزی نیست، مامان

504
00:35:47,292 --> 00:35:49,875
‫دوستم یه دکتری می‌شناسه
‫که کله‌گنده‌ها رو درمان می‌کنه

505
00:35:49,958 --> 00:35:52,458
‫خودم هزینه‌ی درمانت رو میدم.
‫بهتر میشی.

506
00:35:52,542 --> 00:35:54,083
‫چیزی نیست. نگرانش نباش

507
00:35:54,167 --> 00:35:56,292
‫خودم می‌برمت بیمارستان

508
00:35:56,375 --> 00:35:57,875
‫نیازی نیست...

509
00:35:57,958 --> 00:35:59,583
‫وظیفه‌ی منه، مامان

510
00:36:02,042 --> 00:36:03,042
‫مامان

511
00:36:04,083 --> 00:36:07,542
‫مامان، من الان رفتم دستشویی
‫و متوجه شدم کفِ زمین خیلی لیزه

512
00:36:07,625 --> 00:36:10,625
‫یه نرده نصب می‌کنم
‫تا بتونی بگیریش. باشه؟

513
00:36:11,750 --> 00:36:14,250
‫از همه‌تون ممنونم

514
00:36:18,583 --> 00:36:20,625
‫خب دیگه. لازم نیست
پیاز داغش رو زیاد کنی

515
00:36:21,292 --> 00:36:22,542
‫حالت خوب میشه

516
00:36:25,458 --> 00:36:27,667
‫مگه امروز توی سوپرمارکت شیفت نداری؟

517
00:36:27,750 --> 00:36:28,667
‫نه

518
00:36:28,750 --> 00:36:30,458
‫رفتم شیفتم رو به شب تغییر دادم

519
00:36:30,542 --> 00:36:33,250
‫تا بتونم روزها مامان‌بزرگ رو ببرم شیمی‌درمانی

520
00:36:33,333 --> 00:36:35,250
‫نمی‌تونم پنج شیش روز مرخصی بگیرم

521
00:36:45,917 --> 00:36:47,250
‫ازش انتظاری داری؟

522
00:36:51,875 --> 00:36:53,000
‫چه انتظاری؟

523
00:36:54,000 --> 00:36:55,250
‫مامانم مریضه

524
00:36:55,333 --> 00:36:57,333
‫به نظرت نباید ازش مراقبت کنم؟

525
00:36:57,417 --> 00:37:00,042
‫وگرنه شاید مردم بگن
‫من بچه‌ی قدرنشناسی‌ام

526
00:37:07,167 --> 00:37:08,917
‫فقط این یه دفعه اومدم اینجا

527
00:37:09,000 --> 00:37:10,250
‫دیگه پام رو اینجا نمیذارم

528
00:37:11,167 --> 00:37:14,833
‫یادت نیست دکتر بهت چی گفت؟
‫گفت باید زیاد ورزش کنی.

529
00:37:16,500 --> 00:37:17,875
‫خودم می‌تونم راه برم

530
00:37:19,042 --> 00:37:21,333
‫می‌بینی؟ مجبور شدی
‫یه روز از کارت مرخصی بگیری

531
00:37:21,417 --> 00:37:23,125
‫اخراجت می‌کنن

532
00:37:26,417 --> 00:37:27,750
‫نگران نباش، مامان‌بزرگ

533
00:37:27,833 --> 00:37:29,958
‫مامان از این به بعد شیفتِ شب کار می‌کنه

534
00:37:30,042 --> 00:37:31,708
‫واسه همین می‌تونه تو  رو ببره دکتر

535
00:37:33,083 --> 00:37:34,083
‫آهان

536
00:37:35,333 --> 00:37:36,792
رفتی شیفتت رو عوض کردی؟

537
00:37:38,333 --> 00:37:39,583
‫کِی کارت تموم میشه؟

538
00:37:41,833 --> 00:37:42,875
‫کِی؟

539
00:37:43,750 --> 00:37:46,375
‫صبح، مامان‌بزرگ.
‫اون شب‌ها کار می‌کنه.

540
00:37:46,458 --> 00:37:47,458
‫آهان!

541
00:37:48,375 --> 00:37:50,375
پس یعنی هنوز نخوابیدی؟

542
00:37:51,208 --> 00:37:53,708
‫من میرم بیرون.
‫دیگه نمی‌خوام این کارو بکنم.

543
00:37:53,792 --> 00:37:55,708
‫چرا الان میری بیرون؟

544
00:37:56,292 --> 00:37:58,833
‫نمی‌تونی بذاری یه کارِ خوب برات بکنم؟

545
00:37:59,583 --> 00:38:01,750
‫هر بار که می‌خوای کارِ خوبی برام بکنی،

546
00:38:01,833 --> 00:38:03,208
‫همیشه برام دردسر درست می‌کنه

547
00:38:03,292 --> 00:38:06,458
‫وقتی از مدرسه انصراف دادی
‫که کمکم کنی حلیم بفروشم...

548
00:38:07,083 --> 00:38:09,250
‫من چه اشتباهی کردم؟

549
00:38:09,333 --> 00:38:12,125
‫نمی‌تونستم مثل کیانگ
‫و سوی بیکار بشینم

550
00:38:12,208 --> 00:38:16,417
‫- و بذارم هر روز با حلیم‌فروشی کمرت رو بشکنی
‫- خب آخرش چی شد؟

551
00:38:16,500 --> 00:38:19,417
‫خودت رو ببین که الان کمرت رو
‫با کار کردن بیشتر از من می‌شکنی

552
00:38:19,500 --> 00:38:21,781
‫اگه کیانگ آورده بودت اینجا،
‫مشکلی باهاش نداشتی؟

553
00:38:22,333 --> 00:38:25,042
آره! بهش میگم

554
00:38:25,750 --> 00:38:27,875
‫ولی معلوم نیست کِی وقتش آزاد میشه
‫که این کارو بکنه

555
00:38:45,417 --> 00:38:47,292
‫مامان‌بزرگ توی دستشویی گریه می‌کنه

556
00:38:50,750 --> 00:38:52,542
‫این غیرممکنه

557
00:38:52,625 --> 00:38:55,083
‫اون هیچوقت یه قطره اشکم برای من نمی‌ریزه

558
00:39:00,125 --> 00:39:01,125
‫درسته

559
00:39:02,292 --> 00:39:04,042
‫همیشه تویی که گریه می‌کنی

560
00:39:07,292 --> 00:39:09,708
‫هر چقدر بیشتر دعوا کنید،
‫اون بیشتر استرس می‌گیره.

561
00:39:15,208 --> 00:39:17,167
‫بذار من مامان‌بزرگ رو ببرم شیمی‌درمانی

562
00:39:19,333 --> 00:39:21,375
من رو نماینده‌ی خودت بدون

563
00:39:34,542 --> 00:39:37,083
‫- چراغ‌ها رو خاموش کردی
‫- بله

564
00:39:37,167 --> 00:39:39,000
‫- هم پایین و هم بالا رو؟
‫- بله

565
00:39:42,167 --> 00:39:43,167
‫مویی

566
00:39:44,000 --> 00:39:46,417
‫مامان‌بزرگ، این موییـه

567
00:39:46,500 --> 00:39:47,667
‫دخترعموم

568
00:39:47,750 --> 00:39:49,292
‫مامان‌بزرگ، غذا خوردی؟

569
00:39:49,375 --> 00:39:50,417
‫آره

570
00:39:53,000 --> 00:39:54,792
‫کجا میری، مامان‌بزرگ؟

571
00:39:56,875 --> 00:39:58,833
‫میرم دکتر

572
00:40:03,250 --> 00:40:05,500
‫من شما رو می‌رسونم بیمارستان

573
00:40:06,292 --> 00:40:07,750
‫ممنون

574
00:40:11,917 --> 00:40:13,250
‫تو زبونِ تیوچو بلدی؟

575
00:40:14,833 --> 00:40:15,875
‫هی!

576
00:40:17,333 --> 00:40:19,458
یکی طلبم، باشه؟

577
00:40:19,542 --> 00:40:20,583
‫حله

578
00:40:28,917 --> 00:40:32,292
‫اِم، کفش‌هات رو بذار توی صف و نوبت بگیر.
‫ساعت هشت بیمارها رو پذیرش می‌کنن.

579
00:40:34,000 --> 00:40:35,667
‫تازه ما از ساعت 4 صبح بیدار شدیم

580
00:40:36,417 --> 00:40:38,333
‫بریم یه جا برای نشستن پیدا کنیم، مامان‌بزرگ

581
00:40:42,292 --> 00:40:43,375
‫اینجا منتظرم بمون

582
00:40:43,458 --> 00:40:44,958
‫میرم برات ویلچر میارم

583
00:41:29,292 --> 00:41:31,292
‫دفعه‌ی بعد برو کنارش بشین

584
00:41:33,875 --> 00:41:35,792
‫الان بهترین زمان برای جلب نظرشه

585
00:41:52,000 --> 00:41:54,083
‫احساس می‌کنم کل بدنم داره می‌سوزه

586
00:41:55,667 --> 00:41:58,042
‫برو پول رو بذار کنار

587
00:41:58,125 --> 00:41:59,417
‫- توی کابینت
‫- باشه

588
00:42:10,333 --> 00:42:12,417
‫صبر کن، مامان‌بزرگ.
‫کمکت می‌کنم بری بالا.

589
00:42:12,500 --> 00:42:14,167
‫نه. لازم نکرده

590
00:42:14,250 --> 00:42:16,833
‫وقتی بچه بودی،
‫ازم خواستی دستت رو بگیرم.

591
00:42:16,917 --> 00:42:19,917
‫ولی چشم‌هات رو به تلویزیون دوخته بودی

592
00:42:20,000 --> 00:42:21,750
‫به خاطر تو از پله‌ها افتادم پایین

593
00:42:23,250 --> 00:42:24,708
‫یادم نمیاد

594
00:42:24,792 --> 00:42:27,250
‫- ترجیح میدم تنها از پله‌ها بالا برم
‫- بیا اینجا

595
00:42:27,333 --> 00:42:28,750
‫هردو دستت رو بده

596
00:42:29,625 --> 00:42:31,500
‫مویی گفت وقتی کمکت می‌کنم
‫از پله‌ها بالا بری،

597
00:42:31,583 --> 00:42:33,464
‫باید بالاتر ازت وایسم تا نیفتی

598
00:42:33,500 --> 00:42:34,417
‫مطمئنی؟

599
00:42:34,500 --> 00:42:36,083
‫آره. یالا

600
00:42:36,167 --> 00:42:38,083
‫- دست‌هات رو بده
‫- اگه دوباره بیفتم...

601
00:42:46,917 --> 00:42:48,250
‫مواظب باش. یواش

602
00:42:52,708 --> 00:42:53,917
‫یکم استراحت کن

603
00:43:01,250 --> 00:43:02,375
‫این دایی سویـه؟

604
00:43:03,375 --> 00:43:04,375
‫آره

605
00:43:07,417 --> 00:43:08,417
بامزه‌ست

606
00:43:18,833 --> 00:43:19,833
‫مامان‌بزرگ

607
00:43:21,500 --> 00:43:24,375
‫تو و بابابزرگ قدیم‌ها خیلی باحال بودید

608
00:43:26,750 --> 00:43:28,292
‫وقتی تو بچه بودی،

609
00:43:29,292 --> 00:43:30,917
‫از روح می‌ترسیدی

610
00:43:31,792 --> 00:43:35,958
‫هر شب بین من و بابابزرگ می‌خوابیدی

611
00:43:36,042 --> 00:43:37,542
‫من از روح می‌ترسیدم؟

612
00:43:37,625 --> 00:43:42,250
‫باید برات لالایی می‌خوندم
‫تا خوابت ببره

613
00:43:42,333 --> 00:43:43,167
‫دروغ میگی

614
00:43:43,250 --> 00:43:44,917
‫خوبه که دیگه نمی‌ترسی

615
00:43:46,792 --> 00:43:52,167
‫چون روح بابابزرگ خوشش میاد
‫هر شب بیاد پایین قدم بزنه

616
00:43:52,750 --> 00:43:54,583
‫اگه روحش رو دیدی،

617
00:43:54,667 --> 00:43:55,917
‫هیچی نگو

618
00:44:10,625 --> 00:44:11,625
‫لعنتی!

619
00:44:14,333 --> 00:44:16,292
‫فکر کردم گفتی نمی‌ترسی

620
00:44:17,333 --> 00:44:19,292
‫توی تاریکی چیکار می‌کنی؟

621
00:44:21,542 --> 00:44:22,958
‫دارم دعا می‌کنم

622
00:44:28,292 --> 00:44:31,333
‫خواب پدر و مادرم رو دیدم

623
00:44:31,417 --> 00:44:34,083
‫اومده بودن من رو ببرن پیش خودشون

624
00:44:37,375 --> 00:44:38,417
‫اِم...

625
00:44:40,625 --> 00:44:42,042
‫من قراره بمیرم، مگه نه؟

626
00:44:53,083 --> 00:44:54,125
‫این چه حرفیه، مامان‌بزرگ

627
00:44:55,333 --> 00:44:56,708
‫تو به درگاه الهه‌ها دعا کردی

628
00:44:57,625 --> 00:44:59,417
‫دهه‌ها گوشت نخوردی

629
00:45:00,500 --> 00:45:02,417
می‌دونی چندتا گاو به خاطرت نجات پیدا کردن؟

630
00:45:03,375 --> 00:45:05,458
‫تو قرار نیست به این راحتی بمیری.
‫بهم اعتماد کن.

631
00:45:15,458 --> 00:45:17,917
‫خب، پس دیگه برمی‌گردم بالا بخوابم

632
00:45:18,000 --> 00:45:20,458
‫- هی، لازم نیست
‫- تو بخواب...

633
00:45:20,542 --> 00:45:21,792
‫بیا اینجا بخواب

634
00:45:21,875 --> 00:45:23,417
‫لازم نیست خودت رو خسته کنی

635
00:45:24,625 --> 00:45:26,625
‫بیا باهم بریم توی پشه‌بند

636
00:45:38,583 --> 00:45:41,083
‫از این که یه جا خوابیدیم ناراحت نیستی؟

637
00:45:41,167 --> 00:45:42,333
‫میشه یکم بری اون طرف؟

638
00:45:56,083 --> 00:45:57,500
‫باید بهت بگم «زوی سیا»

639
00:46:00,375 --> 00:46:01,750
‫این فحشه؟

640
00:46:03,333 --> 00:46:05,333
‫یعنی «ازت ممنونم»

641
00:46:05,417 --> 00:46:07,625
‫تو چطور چینی هستی؟

642
00:46:07,708 --> 00:46:09,583
‫یه کلمه هم نمی‌فهمی

643
00:46:09,667 --> 00:46:12,375
‫من یه چینیِ تایلندی زبونم.
‫یه چینی تایلندی.

644
00:46:13,167 --> 00:46:15,208
‫- حالا هرچی، من دیگه می‌خوابم
‫- خیلی خب

645
00:46:16,000 --> 00:46:17,333
‫شب بخیر

646
00:46:25,125 --> 00:46:26,292
‫برام لالایی بخون، مامان‌بزرگ

647
00:46:29,042 --> 00:46:31,167
‫هر وقت بیکار بودی این کارو بکن

648
00:46:31,250 --> 00:46:35,083
‫- حتماً. اینجوری تو از کار بیکار میشی
‫- به اندازه‌ی کافی سفت نمی‌بندی

649
00:46:35,708 --> 00:46:38,125
‫اگه زیادی سفت باشه،
‫سرکه خفه میشه.

650
00:46:42,667 --> 00:46:44,458
‫پیشخوان باز شد

651
00:46:47,750 --> 00:46:51,125
‫مامان‌بزرگ، یالا. بیا بریم

652
00:46:55,167 --> 00:46:56,375
‫مامان‌بزرگ، حاضری؟

653
00:46:56,958 --> 00:46:58,042
‫یه لحظه صبر کن

654
00:47:02,042 --> 00:47:03,042
‫مامان‌بزرگ

655
00:47:07,375 --> 00:47:08,375
‫مامان‌بزرگ

656
00:47:09,500 --> 00:47:10,500
‫چی شده؟

657
00:47:11,833 --> 00:47:13,583
‫- خدایا
‫- یه لحظه صبر کن

658
00:47:15,667 --> 00:47:16,667
‫وایسا

659
00:47:18,542 --> 00:47:19,542
‫خدای من

660
00:47:21,958 --> 00:47:23,542
‫بیا امروز نریم حلیم فروشی

661
00:47:25,125 --> 00:47:26,833
‫بیا بریم بالا. حمومت می‌کنم

662
00:47:26,917 --> 00:47:28,417
‫می‌تونم برم بفروشم

663
00:47:29,750 --> 00:47:31,583
‫یالا، بریم با اسفنج بشورمت

664
00:47:31,667 --> 00:47:33,250
‫مواظب باش. یواش

665
00:47:33,333 --> 00:47:34,500
‫من کمکت می‌کنم

666
00:47:35,167 --> 00:47:37,208
‫یک، دو، سه

667
00:47:37,292 --> 00:47:38,292
‫بیا

668
00:47:53,917 --> 00:47:55,625
‫خیلی خب. دست‌ها

669
00:48:03,542 --> 00:48:05,000
‫زیرش رو هم پاک کن

670
00:48:05,083 --> 00:48:07,000
‫صبر کن! وایسا! چیکار می‌کنی؟

671
00:48:08,250 --> 00:48:10,500
‫بدنم رو هم پاک کن.
‫همه‌جام چسبناک شده.

672
00:48:11,333 --> 00:48:13,208
‫من دیگه پیر شدم.
‫خجالت نمی‌کشم.

673
00:48:14,375 --> 00:48:16,625
‫یه لحظه صبر کن.
‫من تا حالا این کارو نکردم.

674
00:48:16,708 --> 00:48:18,667
‫بذار قبلش خودم رو آماده کنم

675
00:48:25,333 --> 00:48:26,333
‫خدای من

676
00:48:28,250 --> 00:48:29,500
‫واسه چی آه می‌کشی؟

677
00:48:30,125 --> 00:48:31,500
‫وای!

678
00:48:31,583 --> 00:48:32,958
‫چته؟

679
00:48:34,167 --> 00:48:36,167
‫اون به نوکِ سینه‌ات خورد؟

680
00:48:37,083 --> 00:48:38,167
‫دیوونه شدی؟

681
00:48:38,250 --> 00:48:39,583
‫اون خالِ منه!

682
00:48:41,042 --> 00:48:43,750
‫ممه‌های کی انقدر شل میشه
‫که تا اون پایین بیفته

683
00:48:43,833 --> 00:48:45,250
‫من از کجا بدونم؟

684
00:48:45,333 --> 00:48:47,833
‫ممه‌های من اونقدرم شل و ول نیستن

685
00:48:52,292 --> 00:48:53,417
‫اون دوربینه چیه؟

686
00:48:54,167 --> 00:48:55,417
‫برای زیر نظر گرفتنه

687
00:48:56,375 --> 00:48:58,042
‫زیر نظر گرفتن چی؟

688
00:48:58,125 --> 00:48:59,542
‫زیر نظر گرفتن تو، مامان‌بزرگ

689
00:48:59,625 --> 00:49:02,083
‫اگه یه وقت از حال بری
‫می‌تونم به موقع کمکت کنم

690
00:49:02,167 --> 00:49:04,667
‫اگه تبدیل به زیبای خُفته بشی،

691
00:49:04,750 --> 00:49:06,750
‫سخت میشه شاهزاده‌ای پیدا کرد
‫که تو رو ببوسه

692
00:49:06,833 --> 00:49:08,083
‫داری بهم فحش میدی؟

693
00:49:08,167 --> 00:49:09,458
‫نه

694
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
‫بیا، نگاه کن

695
00:49:16,500 --> 00:49:17,708
‫هی!

696
00:49:18,375 --> 00:49:21,375
‫چطور جرأت کردی الهه رو جابجا کنی؟

697
00:49:21,458 --> 00:49:23,333
‫- چرا؟
‫- نمی‌تونی!

698
00:49:24,667 --> 00:49:26,750
‫همین الان برش گردون سرِ جاش

699
00:49:26,833 --> 00:49:28,083
‫همین الان انجامش بده

700
00:49:28,167 --> 00:49:30,750
‫چطور جرأت کردی، اِم؟

701
00:49:31,750 --> 00:49:34,083
‫- درست شد
‫- نه! دوباره انجامش بده

702
00:49:34,167 --> 00:49:35,250
‫با احترام انجامش بده

703
00:49:35,333 --> 00:49:37,250
‫با هردو دستت

704
00:49:37,333 --> 00:49:39,792
‫با احتیاط جابجاش کن

705
00:49:39,875 --> 00:49:41,750
‫درست شد. برگشت همون جای قبلی

706
00:49:41,833 --> 00:49:43,583
‫انگار هیچوقت جابجا نشده

707
00:49:43,667 --> 00:49:45,875
‫[گوان‌یین]

708
00:49:51,917 --> 00:49:52,833
‫خیلی خب، تموم شد

709
00:49:52,917 --> 00:49:55,292
‫خیلی راحته. دیگه می‌تونی
‫راحت بشینی و راه بری

710
00:49:57,042 --> 00:49:58,042
‫تموم شد؟

711
00:49:58,583 --> 00:50:00,792
‫مامان، برو اون طرف.
‫از بوی سیگار بدت میاد.

712
00:50:00,875 --> 00:50:02,750
‫چرا اینجا وایسادی؟

713
00:50:19,500 --> 00:50:20,417
‫مامان

714
00:50:20,500 --> 00:50:22,667
‫انگار این اناره رسیده.
‫بذار بچینمش.

715
00:50:22,750 --> 00:50:23,917
‫ولش کن

716
00:50:24,500 --> 00:50:25,917
‫من می‌خوامش. برام مهم نیست

717
00:50:26,542 --> 00:50:27,708
‫اون مالِ تو نیست!

718
00:50:27,792 --> 00:50:29,792
‫چی؟ ای جان!

719
00:50:29,875 --> 00:50:31,167
‫سوی!

720
00:50:31,250 --> 00:50:34,333
‫- چرا انقدر روشون حساسی؟
‫- چون اونا مالِ تو نیستن

721
00:50:36,958 --> 00:50:39,625
‫- چیه؟
‫- نگهشون داشتی واسه پسرِ مورد علاقه‌ات،

722
00:50:39,708 --> 00:50:41,333
‫آقای کیانگ، درسته؟

723
00:50:41,417 --> 00:50:43,625
‫چی واسه خوردن هست؟

724
00:50:43,708 --> 00:50:44,792
‫برو یه نگاهی بکن

725
00:50:49,667 --> 00:50:50,917
‫هی، اِم

726
00:50:51,000 --> 00:50:51,917
‫می‌دونستی؟

727
00:50:52,000 --> 00:50:55,917
‫مامان‌بزرگ قبلاً به زنِ کیانگ می‌گفت بی‌مصرف

728
00:50:57,417 --> 00:50:58,875
‫بی‌مصرف؟ منظورت چیه؟

729
00:51:01,083 --> 00:51:06,083
‫مگه تو مدرسه نرفتی؟
‫پس اونجا چی یادتون دادن؟

730
00:51:06,167 --> 00:51:09,208
‫بی‌مصرف به کسی میگن
‫که عیب و ایراد داره

731
00:51:09,292 --> 00:51:10,417
‫هیچکس نمی‌خوادش

732
00:51:11,042 --> 00:51:12,542
‫- واقعاً؟
‫- آره

733
00:51:13,500 --> 00:51:16,000
‫وقتی اون زنیکه پین تونست خودش رو
‫به کیانگ بچسبونه،

734
00:51:16,083 --> 00:51:19,333
‫کیانگ تبدیل به یه آدم دیگه شد، می‌دونی؟

735
00:51:19,417 --> 00:51:21,250
‫اعیونی‌تر شد

736
00:51:21,333 --> 00:51:22,875
‫کلاسش بالا رفت

737
00:51:22,958 --> 00:51:25,042
‫بچه‌اش رو می‌فرسته مدرسه‌ی بین‌المللی

738
00:51:25,125 --> 00:51:26,750
‫- می‌دونستی؟
‫- سوی

739
00:51:26,833 --> 00:51:28,500
‫- اون یه وام گرفته...
‫- وقتی مست می‌کنی،

740
00:51:28,583 --> 00:51:29,792
‫- دهنت چفت و بست نداره
‫- چی؟

741
00:51:29,875 --> 00:51:31,792
‫چیه؟ هنوز غیبت کردنم تموم نشده

742
00:51:33,125 --> 00:51:34,500
‫اون روی پسرش حساسه

743
00:51:35,875 --> 00:51:37,542
‫خیلی خب، یه کلمه دیگه حرف نمی‌زنم

744
00:51:39,125 --> 00:51:43,250
‫می‌دونی، شعارِ من اینه:
‫«در حد وُسعت زندگی کن»

745
00:51:43,333 --> 00:51:45,750
‫نه مثل اون. هر چقدر هم داشته باشه،
‫بازم براش کافی نیست.

746
00:51:45,833 --> 00:51:48,458
‫- بسه دیگه
‫- باید به جاش به نیازمندها کمک کنه

747
00:51:48,542 --> 00:51:49,542
‫موافق نیستی؟

748
00:51:51,083 --> 00:51:53,208
‫بگذریم، هزارتا داری بهم قرض بدی؟

749
00:51:53,292 --> 00:51:54,125
‫نه!

750
00:51:54,208 --> 00:51:55,476
‫- کجاست؟
‫- ندارم

751
00:51:55,500 --> 00:51:56,875
‫- اگه پیداش کنم، برش می‌دارم
‫- نه

752
00:51:56,958 --> 00:51:58,375
‫- فقط هزارتا
‫- نه

753
00:51:59,000 --> 00:52:00,542
‫- هزارتا
‫- هیچی ندارم!

754
00:52:00,625 --> 00:52:02,625
‫- به بوسیدنت ادامه میدم
‫- خدایا!

755
00:52:10,167 --> 00:52:11,500
‫به سوی که می‌رسه،

756
00:52:11,583 --> 00:52:13,208
‫همون بهتره که نیاد

757
00:52:14,167 --> 00:52:15,167
‫چرا؟

758
00:52:17,125 --> 00:52:19,583
‫اگه نیاد، یعنی وضعش خوبه

759
00:52:26,875 --> 00:52:28,417
‫اینطوریه، اِم

760
00:52:28,500 --> 00:52:30,375
‫اونا بچه‌هاش هستن، ما نوه‌ها هستیم

761
00:52:30,458 --> 00:52:32,333
‫اونا خیلی قبل از ما دوست داشته شدن

762
00:52:34,333 --> 00:52:36,042
‫خب می‌تونی خودتون رو رده‌بندی کنی؟

763
00:52:36,125 --> 00:52:37,875
‫الان مامان‌بزرگ کی رو بیشتر دوست داره؟

764
00:52:40,042 --> 00:52:43,125
‫جایگاه اول به دایی کیانگ یا دایی سوی می‌رسه

765
00:52:43,208 --> 00:52:46,000
‫یکی توی بازار سهام فعالیت می‌کنه
‫اون یکی الّاف و بیکاره

766
00:52:46,083 --> 00:52:48,000
‫خودم هم احتمالاً از مامانم بالاتر رفتم

767
00:52:49,583 --> 00:52:51,417
‫اگه نفرِ سوم باشی هیچی گیرت نمیاد

768
00:52:55,458 --> 00:52:58,208
‫تو اون موقع از کجا می‌دونستی نفرِ اولی؟

769
00:52:58,292 --> 00:53:00,958
‫- بابابزرگ بهت گفته بود؟
‫- سالمندها مستقیم بهت نمیگن

770
00:53:02,750 --> 00:53:04,208
‫می‌تونی حسش کنی

771
00:53:06,750 --> 00:53:07,750
‫حسش کنم؟

772
00:53:08,500 --> 00:53:10,333
‫من نمی‌تونم هیچی رو حس کنم

773
00:53:10,417 --> 00:53:12,375
‫فقط زخم زبون‌ها رو حس می‌کنم

774
00:53:12,458 --> 00:53:13,458
‫هر روز خدا

775
00:53:23,542 --> 00:53:26,417
‫احتمالاً وقت‌هایی بود که بابابزرگم
‫پیش بقیه‌ی فامیل ازم تعریف می‌کرد

776
00:53:26,500 --> 00:53:28,042
‫و می‌گفت چقدر خوب ازش مراقبت می‌کنم

777
00:53:29,208 --> 00:53:30,208
‫گمونم

778
00:53:34,750 --> 00:53:36,292
‫چیزی نمونده برسیم، مامان

779
00:53:37,042 --> 00:53:38,792
‫یکم دوره، ولی هواش بهتره

780
00:53:49,417 --> 00:53:51,417
‫ببخشید که هیچوقت نیاوردمت اینجا

781
00:53:57,500 --> 00:53:59,792
‫به خونه‌مون خوش اومدی، مامان‌بزرگ

782
00:53:59,875 --> 00:54:01,542
‫سلام، مادر

783
00:54:02,208 --> 00:54:04,292
‫نقاشی‌ای رو که کشیدی
‫به مامان‌بزرگ نشون بده، عزیزم

784
00:54:08,708 --> 00:54:09,708
‫بفرمایید

785
00:54:28,167 --> 00:54:30,125
‫مامان‌بزرگ، ازش خوشت میاد؟

786
00:54:30,208 --> 00:54:31,208
‫آره

787
00:54:32,000 --> 00:54:33,083
‫قشنگه

788
00:54:34,167 --> 00:54:35,542
‫مامان، تخت رو دیدی؟

789
00:54:35,625 --> 00:54:38,917
‫رینبو خودش بالش‌ها
و پتو رو انتخاب کرده

790
00:54:39,750 --> 00:54:41,471
‫تلویزیون به اینترنت وصله

791
00:54:41,500 --> 00:54:43,333
‫می‌تونی تمام روز برنامه‌های چینی ببینی

792
00:54:45,708 --> 00:54:47,542
‫ولی باید از خونه‌ام مراقبت کنم

793
00:54:47,625 --> 00:54:48,750
‫بیخیال، مامان

794
00:54:48,833 --> 00:54:51,667
‫اون خونه خیلی قدیمیه.
‫اینجا زندگی راحت‌تره.

795
00:54:51,750 --> 00:54:53,792
‫اینجا رستوران و سالن آرایش مو و ناخن هست

796
00:54:53,875 --> 00:54:55,625
‫یه باشگاه سالمندان هم داره

797
00:54:55,708 --> 00:54:57,500
‫هر روز تای‌چی کار می‌کنن

798
00:55:03,250 --> 00:55:05,333
‫ولی مامان‌بزرگ باید بره
‫شیمی‌درمانی، دایی کیانگ

799
00:55:05,958 --> 00:55:07,500
‫سفرِ زیاد براش خوب نیست

800
00:55:08,833 --> 00:55:12,458
‫خب، من توی خونه سهام معامله می‌کنم،
‫پس می‌تونم تمام وقت ازش مراقبت کنم.

801
00:55:12,542 --> 00:55:14,292
‫ولی چطور حلیم بفروشه؟

802
00:55:14,375 --> 00:55:17,500
‫الانم که یکشنبه‌ها رو تعطیل می‌کنه
‫مشتری‌ها شاکی شدن

803
00:55:17,583 --> 00:55:20,083
‫راستش من می‌خوام دیگه حلیم نفروشه

804
00:55:20,167 --> 00:55:21,792
‫من پول دارم

805
00:55:21,875 --> 00:55:24,667
‫اگه بیاد اینجا بمونه،
‫من خودم می‌برمش شیمی‌درمانی.

806
00:55:24,750 --> 00:55:26,167
‫ولی اینجا خیلی دوره

807
00:55:26,250 --> 00:55:28,833
‫اون موقع مجبور نمیشه
‫ساعت 2 صبح بیدار شه؟

808
00:55:51,375 --> 00:55:52,375
اِم

809
00:55:53,625 --> 00:55:54,625
اِم

810
00:55:56,167 --> 00:55:57,167
‫بله؟

811
00:55:57,250 --> 00:55:59,083
‫واقعاً ازت ممنونم

812
00:55:59,167 --> 00:56:00,333
‫بیا

813
00:56:00,417 --> 00:56:03,167
‫برای وقتی که گذاشتی و چند ماه گذشته
‫از مامان‌بزرگ مراقبت کردی

814
00:56:08,458 --> 00:56:10,250
این چه حرفیه، دایی کیانگ

815
00:56:10,333 --> 00:56:13,250
‫من به خاطر پول این کارو نمی‌کنم

816
00:56:28,667 --> 00:56:29,667
‫مامان

817
00:56:29,708 --> 00:56:32,667
‫من فقط شنیدم که بچه‌ها
‫باید از مادرشون مراقبت کنن

818
00:56:33,458 --> 00:56:35,417
‫چطور می‌تونم بذارم خواهرزاده‌ام
‫این کارو بکنه؟

819
00:56:43,417 --> 00:56:44,417
‫مامان

820
00:56:45,625 --> 00:56:47,500
‫من می‌خوام تمام وقت پسرت باشم

821
00:57:04,129 --> 00:57:11,263
SaberFun
صابرفان

822
00:57:11,708 --> 00:57:14,917
‫- درِ خونه رو قفل کردی؟
‫- آره

823
00:57:17,625 --> 00:57:19,125
‫رینبو

824
00:57:19,208 --> 00:57:22,750
‫برو از مامان‌بزرگ بپرس
‫بهش خوش می‌گذره یا نه؟

825
00:57:22,833 --> 00:57:24,458
‫می‌خوام بدونم بهش خوش می‌گذره یا نه

826
00:57:24,542 --> 00:57:26,083
‫- می‌تونی این کارو بکنی؟
‫- آره

827
00:57:28,708 --> 00:57:31,333
‫- مامان‌بزرگ، بهت خوش می‌گذره؟

828
00:57:31,417 --> 00:57:33,833
‫- تو چی، رینبو؟
‫- به منم خوش می‌گذره

829
00:57:35,417 --> 00:57:37,208
‫نوه‌ی قشنگم

830
00:57:37,292 --> 00:57:39,750
‫این معبد برای تهیه‌ی تابوت
کمکِ مالی قبول می‌کنه، مادر

831
00:57:39,833 --> 00:57:41,250
‫خیلی مقدسه

832
00:57:41,875 --> 00:57:45,708
‫دوستم تازگی‌ها به اینجا اومده بود
‫و خیلی زود وضعیتش بهتر شد

833
00:57:46,833 --> 00:57:48,583
‫مامان، قطار سواری خوبه، آره؟

834
00:57:48,667 --> 00:57:50,000
‫درست مثل وقتی که بچه بودیم

835
00:57:50,083 --> 00:57:52,875
‫من رو یاد وقتی میندازه که تو و بابا
‫ما رو با قطار می‌بردید سفر

836
00:57:52,958 --> 00:57:55,250
‫- تو اون موقع خیلی کوچیک بودی
‫- من؟

837
00:57:55,333 --> 00:57:56,417
‫تو

838
00:57:57,042 --> 00:57:58,458
‫سوی توی قطار بدو بدو می‌کرد؟

839
00:57:58,542 --> 00:58:00,167
‫معلومه. هر سه تاتون این کارو می‌کردید

840
00:58:02,083 --> 00:58:06,021
‫امیدوارم امروز همه از زیارتِ معبد حاجت بگیرید

841
00:58:06,045 --> 00:58:07,229
‫هفت

842
00:58:08,458 --> 00:58:09,750
‫هشت

843
00:58:11,333 --> 00:58:12,833
‫نُه

844
00:58:13,417 --> 00:58:15,458
‫مامان، می‌تونی بیای بالا؟

845
00:58:16,250 --> 00:58:18,042
‫- یازده
‫- شما می‌تونید زودتر برید، دایی

846
00:58:18,125 --> 00:58:19,292
من مراقبش هستم

847
00:58:19,375 --> 00:58:20,792
‫دوازده

848
00:58:22,875 --> 00:58:23,958
‫سیزده

849
00:58:24,042 --> 00:58:27,250
‫بالأخره تصمیم گرفتی
‫خونه‌ی خودت بمونی یا خونه‌ی دایی؟

850
00:58:27,333 --> 00:58:28,542
‫میشه ساکت باشی؟

851
00:58:29,125 --> 00:58:31,583
‫دارم پله‌ها رو می‌شمارم.
‫داری باعث میشی یادم بره.

852
00:58:31,667 --> 00:58:32,667
‫چرا می‌شماری؟

853
00:58:32,750 --> 00:58:34,250
‫برای قرعه‌کشی

854
00:58:39,000 --> 00:58:40,167
‫خدایا

855
00:58:40,250 --> 00:58:41,333
‫درد می‌کنه؟

856
00:58:42,667 --> 00:58:43,583
‫یالا

857
00:58:43,667 --> 00:58:46,792
‫قدیم‌ها، وقتی کیانگ بچه بود،

858
00:58:46,875 --> 00:58:49,208
‫ما برای دعا کردن اومدیم اینجا

859
00:58:50,208 --> 00:58:52,958
‫وقتی کارمون تموم شد،
‫دمپایی‌هاش رو دزدیدن.

860
00:58:54,167 --> 00:58:57,917
‫مجبور شدم دمپایی‌هام رو بدم بهش
‫تا بتونه پیاده برگرده خونه

861
00:58:58,625 --> 00:59:01,333
‫اون روزم هوا مثل امروز به شدت آفتابی بود

862
00:59:01,417 --> 00:59:03,708
‫کفِ زمین هم به اندازه‌ی امروز داغ بود

863
00:59:03,792 --> 00:59:06,000
‫پس دایی کیانگ این دمپایی‌ها رو برات خریده؟

864
00:59:12,875 --> 00:59:14,500
‫می‌بینی؟

865
00:59:15,083 --> 00:59:16,708
‫خیلی خب

866
00:59:16,792 --> 00:59:17,875
‫- بیا
‫- خب؟

867
00:59:17,958 --> 00:59:21,292
‫«دعا می‌کنم من، خانم منگجو سیجو...

868
00:59:22,250 --> 00:59:24,958
‫مامان، من برچسب‌ها رو می‌چسبونم
‫و بیرون منتظرت می‌مونم

869
00:59:26,958 --> 00:59:28,833
‫- اوهوم؟
‫- ...شفا پیدا کنم»

870
00:59:32,917 --> 00:59:34,583
‫- خیلی خب
‫- فقط همین نیست

871
00:59:34,667 --> 00:59:36,208
‫کجا با این عجله؟

872
00:59:37,500 --> 00:59:38,625
‫دیگه چه آرزویی داری؟

873
00:59:39,583 --> 00:59:42,833
‫«دعا می‌کنم پسرِ بزرگم،

874
00:59:47,458 --> 00:59:48,625
‫دخترم،

875
00:59:51,708 --> 00:59:53,708
‫و پسرِ کوچکم...

876
00:59:57,292 --> 00:59:59,083
‫سالم و قوی باشند،

877
01:00:01,458 --> 01:00:02,875
‫و ثروت و طلای زیادی به دست بیارن»

878
01:00:02,958 --> 01:00:06,167
‫خدایا. با این همه آرزو
‫یه برچسب دیگه لازم داریم.

879
01:00:06,250 --> 01:00:08,542
‫پس ریزتر بنویس

880
01:00:11,375 --> 01:00:13,667
‫«و دعا می‌کنم نوه‌ام...

881
01:00:25,458 --> 01:00:27,750
‫شغل خوبی پیدا کنه»

882
01:00:37,083 --> 01:00:38,458
‫خیلی خب

883
01:00:38,542 --> 01:00:40,333
‫- میرم برات می‌چسبونمش
‫- خیلی خب

884
01:00:49,292 --> 01:00:50,958
‫مامان‌بزرگ، ببین. یک

885
01:00:51,042 --> 01:00:52,750
‫[کیانگ: دعا می‌کنم همسر و دخترم شاد باشند]

886
01:00:52,833 --> 01:00:53,667
‫دو

887
01:00:53,750 --> 01:00:56,417
‫[رینبو: دعا می‌کنم با دوست‌هام]
‫[توی همین مدرسه بمونم]

888
01:00:56,500 --> 01:00:57,333
‫سه

889
01:00:57,417 --> 01:00:58,583
‫[پین: دعا می‌کنم پولدار شم]

890
01:00:58,667 --> 01:01:00,625
‫هیچکس برای سلامتی تو آرزو نکرده

891
01:01:01,875 --> 01:01:04,625
‫فکر کنم دایی کیانگ ‫واقعاً نمی‌خواد
تو بری باهاشون زندگی کنی

892
01:01:04,708 --> 01:01:06,875
‫اون فقط داره بذر می‌پاشه
‫که بعداً حاصلش رو درو کنه

893
01:01:09,458 --> 01:01:11,083
‫خب، اون خانواده داره

894
01:01:11,167 --> 01:01:13,875
‫باید اول به خانواده‌اش فکر کنه

895
01:01:33,417 --> 01:01:35,083
‫مگه تو خانواده‌اش نیستی، مامان‌بزرگ؟

896
01:01:56,583 --> 01:01:57,917
‫[دعا می‌کنم شفا پیدا کنم]

897
01:01:58,000 --> 01:01:59,760
‫[دعا می‌کنم پسرِ بزرگم، دخترم]
‫[و پسرِ کوچکم]

898
01:01:59,792 --> 01:02:01,292
‫[سالم و قوی و ثروتمند باشند]

899
01:02:01,375 --> 01:02:05,417
‫[و دعا می‌کنم نوه‌ام]
‫[شغل خوبی پیدا کند]

900
01:02:05,500 --> 01:02:12,500
‫[اِم: دعا می‌کنم مادربزرگ]
‫[در قرعه‌کشی برنده شه]

901
01:02:22,750 --> 01:02:24,167
‫مامان

902
01:02:24,250 --> 01:02:27,167
‫وسایلت رو واسه یکشنبه‌ی بعد آماده کن، باشه؟

903
01:02:27,250 --> 01:02:28,691
‫یه ماشین می‌گیرم بیاد دنبالت

904
01:03:01,042 --> 01:03:02,167
اِم

905
01:03:03,792 --> 01:03:05,625
‫پاهام درد می‌کنن

906
01:03:07,375 --> 01:03:09,042
‫می‌خوام دمپایی‌هام رو عوض کنم

907
01:03:24,750 --> 01:03:25,917
‫اول اینا رو امتحان کن

908
01:03:32,292 --> 01:03:33,375
‫چطورن؟

909
01:03:33,458 --> 01:03:34,708
‫یکم گشادن

910
01:03:34,792 --> 01:03:36,250
‫- گشادن؟
‫- آره

911
01:03:38,083 --> 01:03:39,125
‫خوبه

912
01:03:39,208 --> 01:03:41,083
‫این دفعه سایزِ درست می‌خری

913
01:03:42,250 --> 01:03:43,417
اِم

914
01:03:43,500 --> 01:03:44,750
‫بله؟

915
01:03:44,833 --> 01:03:47,667
‫تو هم داری بذر می‌پاشی به این امید که
‫بعداً حاصلش رو درو کنی، مگه نه؟

916
01:03:55,792 --> 01:03:56,875
‫من...

917
01:03:57,875 --> 01:03:59,250
‫درست مثل دایی کیانگم

918
01:04:03,417 --> 01:04:05,375
‫می‌خوام تمام وقت نوه‌ات باشم

919
01:04:08,292 --> 01:04:11,292
‫تو خیلی چرت و پرت میگی

920
01:04:12,375 --> 01:04:14,042
‫«تو خیلی چرت و پرت میگی»

921
01:04:14,125 --> 01:04:15,625
‫اگه حرفم رو باور نمی‌کنی، اشکال نداره

922
01:04:16,500 --> 01:04:18,208
‫بعدش می‌خوای کدوم‌ها رو امتحان کنی؟

923
01:04:19,125 --> 01:04:21,521
‫بیا هر لنگه‌اش رو یه پات کن
‫تا ببینی از کدوم بیشتر خوشت میاد

924
01:04:42,333 --> 01:04:43,792
‫چیکار می‌کنی؟

925
01:04:44,500 --> 01:04:46,250
‫ببین، به نظرت خوشگل نیستی؟

926
01:04:47,792 --> 01:04:50,667
‫دوباره خوشگل شدی، می‌بینی؟

927
01:04:50,750 --> 01:04:53,750
‫خدایا. تو هم روی ظاهرت حساسی، آره؟

928
01:04:55,875 --> 01:04:57,500
‫بعد از تموم شدن شیمی‌درمانیت،

929
01:04:58,708 --> 01:05:00,875
‫یه جورایی این شکلی میشی

930
01:05:02,042 --> 01:05:03,208
‫چیه؟

931
01:05:03,292 --> 01:05:04,833
‫این چرنده!

932
01:05:04,917 --> 01:05:07,167
‫چیه؟ به نظرت خفن نشدی؟

933
01:05:07,250 --> 01:05:08,750
‫واقعاً خفن شدی

934
01:05:08,833 --> 01:05:11,958
‫دیگه لازم نیست صبح زود بیدار شی
‫که موهات رو فِر کنی

935
01:05:16,042 --> 01:05:17,042
‫ازش خوشت میاد؟

936
01:05:19,042 --> 01:05:20,042
‫آره

937
01:05:21,792 --> 01:05:23,833
‫خیلی خب، یکم استراحت کن

938
01:05:23,917 --> 01:05:25,000
‫استراحت کن

939
01:05:27,375 --> 01:05:28,542
‫چشم‌هات رو ببند

940
01:06:24,167 --> 01:06:26,250
‫من یکم گوشتِ خوک می‌خوام.
‫یکم گوشتِ خوک بهم بده.

941
01:06:26,833 --> 01:06:28,434
‫- فقط گوشتِ خوک می‌خوای؟
‫- شکمِ خوک...

942
01:06:28,458 --> 01:06:29,792
‫و یکم سبزیجات بده

943
01:06:29,875 --> 01:06:33,250
‫- گفتی فقط گوشتِ خوک می‌خوای
‫- منظورم این بود زیاد بهم!

944
01:06:33,333 --> 01:06:35,375
‫باشه. کلی گوشتِ خوک بهت میدم

945
01:06:42,917 --> 01:06:46,500
‫ببین و یاد بگیر. مدام همش بزن

946
01:06:46,583 --> 01:06:49,458
‫بعدها می‌تونی جای من حلیم بفروشی

947
01:06:49,542 --> 01:06:52,292
‫من نمی‌تونم هر روز ساعت 4 صبح
‫بیدار شم، مامان‌بزرگ

948
01:06:52,958 --> 01:06:54,458
‫می‌تونم آخر شب بفروشم؟

949
01:06:54,542 --> 01:06:56,000
‫یادت نره،

950
01:06:56,083 --> 01:06:58,167
‫ممارست توی هر کاری

951
01:06:58,250 --> 01:07:00,625
‫باعث موفقیتِ آدم میشه

952
01:07:02,000 --> 01:07:05,583
‫فقط کافیه کارت رو خوب انجام بدی

953
01:07:05,667 --> 01:07:08,917
‫اون موقع می‌تونی راحت زندگی کنی

954
01:07:09,000 --> 01:07:11,375
‫درست مثل اون آدم‌های موفق

955
01:07:12,417 --> 01:07:14,500
‫ولی مگه اونا نباید اخته بشن؟

956
01:07:16,167 --> 01:07:17,667
‫اون کلمه «خواجه»ست

957
01:07:18,792 --> 01:07:21,167
‫داری همه چی رو قاطی می‌کنی

958
01:07:22,542 --> 01:07:24,458
‫من شکستت میدم

959
01:07:24,542 --> 01:07:25,458
‫امتحان کن

960
01:07:25,542 --> 01:07:27,208
‫خیلی خب

961
01:07:28,167 --> 01:07:29,167
‫یالا!

962
01:07:31,125 --> 01:07:32,875
‫خیلی خب

963
01:07:32,958 --> 01:07:34,042
‫توی این دست،

964
01:07:34,125 --> 01:07:35,667
‫خانم جو از تالات فلو

965
01:07:35,750 --> 01:07:38,292
‫می‌تونه با این دست بلوف بزنه
‫و برنده شه؟

966
01:07:38,375 --> 01:07:39,917
‫میشه ساکت شی؟

967
01:07:40,000 --> 01:07:42,042
‫داری کارت‌هام رو چشم می‌زنی

968
01:07:42,125 --> 01:07:43,500
‫- بذار ببینم
‫- نه

969
01:07:45,083 --> 01:07:48,500
‫دایی سوی حتماً قماربازی رو
‫از تو به ارث برده

970
01:07:48,583 --> 01:07:51,750
‫خب، توی سال نوی چینی
‫و فستیوال ارواح،

971
01:07:52,667 --> 01:07:56,083
‫نمی‌دونستیم بعد از مراسم‌ها چیکار کنیم

972
01:07:56,958 --> 01:07:59,417
‫پس دور هم جمع می‌شدیم
‫و ورق بازی می‌کردیم

973
01:08:01,792 --> 01:08:04,583
‫احساس تنهایی می‌کنی؟
‫تو سال‌ها تنها زندگی کردی.

974
01:08:05,750 --> 01:08:07,375
‫احساس تنهایی؟ نمی‌دونم

975
01:08:07,458 --> 01:08:08,958
‫زندگی همینجوریه دیگه

976
01:08:13,250 --> 01:08:16,792
‫ولی از فردای سال نوی چینی خوشم نمیاد

977
01:08:18,000 --> 01:08:20,375
‫یخچال پر میشه از غذای مونده

978
01:08:21,375 --> 01:08:22,667
‫و من...

979
01:08:27,042 --> 01:08:28,125
‫خب...

980
01:08:29,167 --> 01:08:31,375
‫باید همه رو تنهایی بخورم

981
01:08:35,792 --> 01:08:36,917
‫بیا ورق بازی کنیم

982
01:08:38,208 --> 01:08:40,000
‫- بیا، ورق‌های من
‫- خیلی خب

983
01:08:40,917 --> 01:08:42,542
‫هفت با دوتا «دنگ»

984
01:08:47,167 --> 01:08:48,167
‫تو هم رو کن

985
01:08:49,000 --> 01:08:51,208
‫من هشت با دوتا «دنگ» دارم

986
01:08:52,125 --> 01:08:54,375
‫چی؟ این شیشه، نه هشت

987
01:08:54,458 --> 01:08:56,292
‫چون من یه جفت هشت دارم
‫دو برابر میشه

988
01:08:58,250 --> 01:09:01,042
‫مطمئنی وقتی حلیم می‌فروشی
‫سرت کلاه نمیره؟

989
01:09:01,875 --> 01:09:03,667
‫و این اضافه رو هم دارم

990
01:09:03,750 --> 01:09:04,833
‫چی؟

991
01:09:04,917 --> 01:09:06,583
‫تسلیم شو دیگه. من برنده شدم

992
01:09:06,667 --> 01:09:07,500
‫- تسلیم شو
‫- چی؟

993
01:09:07,583 --> 01:09:09,708
‫20 بات از اون سبد بده بیاد

994
01:09:11,000 --> 01:09:12,083
‫چیه؟

995
01:09:12,167 --> 01:09:13,833
‫حتی از مادربزرگتم دزدی می‌کنی

996
01:09:13,917 --> 01:09:15,125
‫چی؟

997
01:09:15,208 --> 01:09:17,458
‫من وقتی پولم رو می‌گیری اصلاً گله نمی‌کنم

998
01:09:17,542 --> 01:09:18,917
‫خیلی خب، یه دور دیگه بازی کنیم؟

999
01:09:20,708 --> 01:09:22,167
‫خوبه که تو پیشمی

1000
01:09:25,667 --> 01:09:26,708
‫خوش می‌گذره

1001
01:09:37,042 --> 01:09:38,875
‫یالا. بیا به بازی ادامه بدیم

1002
01:09:39,875 --> 01:09:40,875
‫باشه

1003
01:09:46,625 --> 01:09:48,500
‫- این بار یه بازیِ واقعیه
‫- باشه

1004
01:09:52,208 --> 01:09:53,542
‫دایی کیانگ جواب نمیده

1005
01:09:53,625 --> 01:09:56,208
‫احتمالاً ناراحته که نرفتی پیشش زندگی کنی

1006
01:09:56,292 --> 01:09:57,958
‫دایی سوی هم گوشی‌اش رو خاموش کرده

1007
01:09:58,583 --> 01:10:01,667
‫مامانم هم گفت امروز سوپرمارکت نیرو کم داره

1008
01:10:01,750 --> 01:10:03,708
‫احتمالاً امروز هیچکس نمیاد، مامان‌بزرگ

1009
01:10:07,417 --> 01:10:09,750
‫پس غذا رو بذار توی کابینت

1010
01:10:09,833 --> 01:10:11,333
‫وگرنه حشرات دورش جمع میشن

1011
01:10:32,042 --> 01:10:33,208
‫درش شُله

1012
01:10:35,458 --> 01:10:38,125
‫هی! پول‌های من چی شدن؟
‫سرِ جاش نیست.

1013
01:10:38,208 --> 01:10:39,667
‫- اِم!
‫- چیه؟

1014
01:10:44,417 --> 01:10:45,500
‫چطور گُم شده؟

1015
01:10:48,000 --> 01:10:49,333
‫کارِ من نبوده

1016
01:10:51,208 --> 01:10:52,375
‫من برش نداشتم

1017
01:10:54,333 --> 01:10:56,875
‫جدی میگم، کارِ من نبوده

1018
01:10:58,625 --> 01:10:59,625
‫می‌بینی؟

1019
01:11:03,792 --> 01:11:06,042
‫هم خوراکِ گوشت رو کِش رفته
‫هم پول‌ها رو برداشته

1020
01:11:06,917 --> 01:11:08,708
‫تعجبی نداره که غیبش زده

1021
01:11:12,625 --> 01:11:13,875
‫چقدر پول برداشته؟

1022
01:11:41,708 --> 01:11:42,708
‫لعنتی!

1023
01:11:44,583 --> 01:11:47,125
‫خاک بر سرت! تا حالا به مامان‌بزرگ
‫کمک کردی حلیم بفروشه؟

1024
01:11:47,208 --> 01:11:49,167
‫اون از هر کیسه فقط 10 تا 20 بات در میاره

1025
01:11:49,958 --> 01:11:53,083
‫چند کیسه باید بفروشه که
‫به 200 هزار بات برسه؟

1026
01:11:54,167 --> 01:11:56,042
‫تو اصلاً وجدان نداری؟

1027
01:11:56,125 --> 01:11:58,667
‫حتی مادربزرگت هم هیچوقت
‫اینجوری توبیخم نکرده بود

1028
01:12:00,458 --> 01:12:01,625
‫چقدر بدهی داری؟

1029
01:12:09,875 --> 01:12:11,042
‫یه میلیون؟

1030
01:12:25,250 --> 01:12:26,250
‫یا...

1031
01:12:29,542 --> 01:12:31,750
‫باید از مادربزرگت بخوام کمکم کنه؟

1032
01:12:46,375 --> 01:12:47,375
‫دایی سوی

1033
01:12:51,167 --> 01:12:52,167
‫چیه؟

1034
01:12:53,417 --> 01:12:54,417
‫این نقره‌ی خالصه

1035
01:12:54,500 --> 01:12:56,792
‫- می‌تونی بابتش پول خوبی بگیری
‫- خدایا!

1036
01:12:56,875 --> 01:12:57,917
‫محشره. بیا اینجا

1037
01:12:59,208 --> 01:13:00,417
‫نجاتم دادی

1038
01:13:02,333 --> 01:13:04,708
‫ولی این دفعه باید مدتِ بیشتری پیدات نشه

1039
01:13:09,292 --> 01:13:10,542
‫بابتِ همه چی متأسفم، اِم

1040
01:13:13,875 --> 01:13:15,458
‫از طرفِ من از مادربزرگت مراقبت کن

1041
01:13:20,583 --> 01:13:22,792
‫دایی سوی توی آپارتمانش نیست، مامان‌بزرگ

1042
01:13:22,875 --> 01:13:24,458
‫موتورش رو هم ندیدم

1043
01:13:25,125 --> 01:13:28,042
‫همسایه‌هاش گفتن رفته بیرون شهر کار کنه

1044
01:13:31,333 --> 01:13:32,708
‫کسی خونه‌ست؟

1045
01:13:36,000 --> 01:13:37,208
‫کی اونجاست؟

1046
01:13:48,208 --> 01:13:49,833
‫صاحب خونه هست؟

1047
01:13:50,917 --> 01:13:52,833
‫باید از طلبکارهای سوی باشه

1048
01:13:52,917 --> 01:13:54,833
‫برو قایم شو

1049
01:13:54,917 --> 01:13:56,292
‫من میرم باهاش حرف می‌زنم

1050
01:13:58,542 --> 01:13:59,917
‫سلام، خانم

1051
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
‫اینجا سوی رو پیدا نمی‌کنید

1052
01:14:02,083 --> 01:14:04,000
‫اون رفته راهب شده
‫و دیگه برنمی‌گرده

1053
01:14:04,083 --> 01:14:07,333
‫من اینجا فقط خدمتکارم

1054
01:14:07,417 --> 01:14:10,750
‫من دنبال کسی به اسم سوی نمی‌گردم، خانم

1055
01:14:10,833 --> 01:14:13,667
‫توی اینترنت آگهی فروشِ این خونه رو دیدم

1056
01:14:13,750 --> 01:14:16,917
‫وقتی به طرف پیام دادم،
‫هیچکس جواب نداد.

1057
01:14:17,000 --> 01:14:19,208
‫مطمئن نیستم چیکار کنم

1058
01:14:19,292 --> 01:14:20,875
‫ممنون، خانم

1059
01:14:21,833 --> 01:14:23,833
‫این خونه فروشی نیست

1060
01:14:24,583 --> 01:14:25,792
‫بفرمایید، خانم

1061
01:14:26,667 --> 01:14:29,333
‫اسم کسی که آگهی رو منتشر کرده
اِم. تاناپاته

1062
01:14:29,417 --> 01:14:31,250
‫اون دلّالی چیزیه؟

1063
01:14:33,708 --> 01:14:35,917
‫نه. من نمی‌شناسمش

1064
01:14:47,250 --> 01:14:48,250
‫مامان‌بزرگ

1065
01:14:49,708 --> 01:14:50,750
‫یارو رفت؟

1066
01:14:53,292 --> 01:14:54,958
‫به طلبکاره چی گفتی؟

1067
01:14:56,333 --> 01:14:57,750
‫گفتم من اینجا فقط خدمتکارم

1068
01:15:00,375 --> 01:15:01,542
‫بهتم میاد

1069
01:15:01,625 --> 01:15:02,833
‫با این ریخت و لباس

1070
01:15:03,917 --> 01:15:05,125
‫به قیافه‌ات هم می‌خوره

1071
01:15:09,250 --> 01:15:12,125
‫خدمتکار، برو سرِ کارت.
‫انقدر بیکار نشین.

1072
01:15:29,208 --> 01:15:30,875
‫یه پیراهن برات خریدم

1073
01:15:34,417 --> 01:15:35,500
‫برای چی؟

1074
01:15:35,583 --> 01:15:37,208
‫برای این که واسه کار بپوشی

1075
01:15:38,625 --> 01:15:39,625
‫خدایا

1076
01:15:40,583 --> 01:15:42,208
‫این پیراهن یکم از مُد افتاده

1077
01:15:44,125 --> 01:15:48,250
‫من بعد از سومین جلسه‌ی شیمی‌درمانی،

1078
01:15:48,333 --> 01:15:49,667
‫خوب میشم

1079
01:15:51,000 --> 01:15:53,000
‫دیگه لازم نیست ازم مراقبت کنی

1080
01:16:01,750 --> 01:16:03,125
‫داری من رو بیرون می‌کنی؟

1081
01:16:05,250 --> 01:16:07,583
‫وقتی کلاس اول بودی،

1082
01:16:07,667 --> 01:16:09,500
‫همیشه شاگرد اول کلاستون بودی

1083
01:16:10,292 --> 01:16:13,083
‫تو اگه اراده کنی
‫می‌تونی هر کاری می‌خوای انجام بدی

1084
01:16:14,083 --> 01:16:15,292
‫باشه؟

1085
01:16:15,375 --> 01:16:17,375
‫برو یه کارِ درست و حسابی پیدا کن

1086
01:16:25,458 --> 01:16:27,375
‫من یه آدمِ بی‌عرضه‌ام، مامان‌بزرگ

1087
01:16:28,542 --> 01:16:30,250
‫نمی‌تونم با دیگران رقابت کنم

1088
01:17:12,708 --> 01:17:16,292
‫وقتی که تو به دنیا اومدی
‫این درختِ انار رو کاشتیم

1089
01:17:16,375 --> 01:17:18,292
‫اون دقیقاً با تو هم‌سنه

1090
01:17:20,667 --> 01:17:24,500
‫میگن اگه درختِ انار بکاری،
‫بچه سالم می‌مونه.

1091
01:17:25,250 --> 01:17:29,083
‫تو یه بار بهم گفتی
‫اگه این درخت روزی میوه داد

1092
01:17:29,167 --> 01:17:30,917
‫اونا رو به هیچکس ندم

1093
01:17:31,000 --> 01:17:34,458
‫باید اونا رو برای تو نگه می‌داشتم.
‫بیا، بخورش.

1094
01:17:36,000 --> 01:17:37,708
‫یادم نمیاد

1095
01:17:43,250 --> 01:17:47,333
‫ببخشید که همیشه گفتم تو یه بی‌عرضه‌ای

1096
01:18:06,583 --> 01:18:08,875
‫فقط بذار فعلاً پیشت بمونم
و مُفت‌خوری کنم

1097
01:18:10,625 --> 01:18:12,458
‫وقتی بهتر شی میرم

1098
01:18:19,875 --> 01:18:20,917
‫پس...

1099
01:18:21,833 --> 01:18:23,583
‫فردا می‌تونی با من یه جایی بیای؟

1100
01:18:27,917 --> 01:18:29,958
‫این واقعاً خونه‌ی برادر بزرگته؟

1101
01:18:31,750 --> 01:18:33,708
‫چرا من توی این خانواده به دنیا نیومدم؟

1102
01:18:36,292 --> 01:18:37,875
‫خونه‌اش مثل هتله

1103
01:18:40,625 --> 01:18:42,292
‫خدای من

1104
01:18:42,375 --> 01:18:48,750
‫♪ وقتی نیازمندم جانی تازه به من بده ♪

1105
01:18:48,833 --> 01:18:55,833
‫♪ وقتی گمراه شدم هدایتم کن ♪

1106
01:18:55,917 --> 01:19:02,375
‫♪ همیشه منبع انرژی‌ام باش ♪

1107
01:19:02,458 --> 01:19:08,583
‫♪ قلبم را گرم کن ♪

1108
01:19:10,292 --> 01:19:15,875
‫♪ قلبِ تو ♪

1109
01:19:16,500 --> 01:19:21,917
‫♪ مثل قلبِ من است ♪

1110
01:19:22,667 --> 01:19:27,417
‫♪ قلب‌هایمان را بین ستاره‌ها یکی می‌کنیم ♪

1111
01:19:27,500 --> 01:19:34,500
‫♪ خالص و درخشان ♪

1112
01:19:40,375 --> 01:19:42,625
‫دلیل این که من و نوه‌ام امروز اینجاییم

1113
01:19:43,208 --> 01:19:44,542
‫اینه که من سرطان دارم

1114
01:19:47,292 --> 01:19:50,375
‫می‌خوام یه قطعه زمین برای قبرم بخرم
‫به امید این که عمرم رو بیشتر کنم

1115
01:19:52,083 --> 01:19:53,917
‫پس می‌خوام کمکم کنی

1116
01:19:54,708 --> 01:19:56,375
‫شاید یه میلیون بات،
‫اگه امکانش باشه؟

1117
01:20:07,833 --> 01:20:11,958
‫وقتی مامان و بابا
‫خونه‌ی «تالات نوی» رو به تو دادن،

1118
01:20:13,458 --> 01:20:15,542
‫تو از فروشش چندین میلیون گرفتی

1119
01:20:16,833 --> 01:20:19,667
‫من هیچوقت ازت یه قرونم نخواستم

1120
01:20:21,375 --> 01:20:23,875
‫خب، مامان و بابا
‫اونجا رو به من دادن، درسته؟

1121
01:20:24,833 --> 01:20:27,500
‫یادت نمیاد؟ تو هم اونجا بودی

1122
01:20:33,458 --> 01:20:36,375
ولی من بود که تر و خشکشون کردم

1123
01:20:37,750 --> 01:20:40,167
‫چرا هیچوقت چیزی به من نرسید؟

1124
01:20:40,250 --> 01:20:42,167
‫از وقتی که بچه بودم،

1125
01:20:42,250 --> 01:20:45,458
‫مامان و بابا هرچی که داشتن،

1126
01:20:45,542 --> 01:20:47,167
‫همیشه فقط به تو می‌دادن

1127
01:20:48,125 --> 01:20:51,292
‫پس منی که ازشون مراقبت کردم چی؟

1128
01:20:51,375 --> 01:20:53,333
‫چرا به من هیچی نرسید؟

1129
01:20:54,625 --> 01:20:56,333
‫اونا کارِ درستی کردن

1130
01:20:58,250 --> 01:20:59,708
‫اگه به تو چیزی می‌دادن،

1131
01:21:00,750 --> 01:21:03,292
‫همش به شوهرِ نکبتت می‌رسید

1132
01:21:03,375 --> 01:21:05,500
‫ولی اون شوهرِ نکبتم رو...

1133
01:21:05,583 --> 01:21:08,333
‫مامان و بابا برام پیدا کرده بودن

1134
01:21:10,417 --> 01:21:11,917
‫اگه واقعاً پول لازم داری،

1135
01:21:14,542 --> 01:21:16,333
‫برو از بچه‌هات بخواه

1136
01:21:19,833 --> 01:21:20,833
‫فهمیدی؟

1137
01:21:23,083 --> 01:21:25,583
‫چون من حتی یه قرونم به تو نمیدم

1138
01:21:36,208 --> 01:21:38,458
اِم، بیا بریم خونه

1139
01:21:51,292 --> 01:21:53,458
‫برو و دیگه هیچوقت برنگرد

1140
01:21:55,833 --> 01:21:58,125
‫من و تو دیگه یه نام خانوادگی نداریم

1141
01:22:09,125 --> 01:22:11,958
‫- در حال نزدیک شدن به ایستگاه تافرا
‫- مامان‌بزرگ. پاشو بریم

1142
01:22:12,042 --> 01:22:14,542
‫لطفاً هنگام پیاده شدن...

1143
01:22:25,875 --> 01:22:28,042
‫چرا انقدر دلت می‌خواد
‫قطعه‌ی قبرت بزرگ باشه؟

1144
01:22:29,292 --> 01:22:31,875
‫من یه قطعه زمینِ خوب برای قبرم می‌خوام

1145
01:22:31,958 --> 01:22:33,833
‫تا بچه‌هام مرفّه و خوشبخت بشن

1146
01:22:33,917 --> 01:22:36,042
‫مردم می‌بیننش و فکر می‌کنن

1147
01:22:36,125 --> 01:22:37,583
‫شما تقوای فرزندی دارید

1148
01:22:38,250 --> 01:22:39,833
‫اینا چرنده، مامان‌بزرگ

1149
01:22:39,917 --> 01:22:41,583
‫خیلی احمقانه‌ست

1150
01:22:41,667 --> 01:22:44,708
‫قبرهای پدر و مادر خودت
‫توی زمین‌های کوچیک و ناجوره

1151
01:22:44,792 --> 01:22:46,458
‫ولی بازم برادرت ثروتمنده

1152
01:22:47,167 --> 01:22:50,417
‫وقتی آدم‌ها می‌میرن، فقط می‌میرن

1153
01:22:50,500 --> 01:22:51,833
‫مغز از کار می‌افته

1154
01:22:51,917 --> 01:22:55,125
‫بعدش هم بدن تبدیل به بخشی
‫از خاک یا آب میشه

1155
01:22:55,208 --> 01:22:57,000
‫کی می‌دونه قراره کجا باشه؟

1156
01:22:57,083 --> 01:22:59,417
‫حتی نمی‌فهمی بقیه توی چه وضعی هستن

1157
01:22:59,500 --> 01:23:01,250
‫نمی‌فهمی پولدارن یا فقیر

1158
01:23:03,208 --> 01:23:05,125
‫ولی اگه بمیرم

1159
01:23:05,208 --> 01:23:07,417
‫و تو گُل‌ها رو با بی‌دقتی پخش کنی،

1160
01:23:08,333 --> 01:23:10,667
‫روحم میاد سراغت و عذابت میده

1161
01:23:14,458 --> 01:23:15,917
‫باشه

1162
01:23:16,000 --> 01:23:17,042
‫فقط بیا

1163
01:23:17,125 --> 01:23:18,333
‫امیدوارم بیای

1164
01:23:18,417 --> 01:23:22,125
‫توی روزِ نظافت قبور،
‫حتی نمی‌فهمی کی میاد و کی نمیاد.

1165
01:23:22,208 --> 01:23:24,458
‫دایی کیانگ شاید یکی رو استخدام کنه
‫که مراسم رو انجام بده

1166
01:23:24,542 --> 01:23:26,125
‫منم شاید برم توی استریت ویوی گوگل

1167
01:23:26,208 --> 01:23:27,667
‫و از پشتِ مانیتور بهت ادای احترام کنم

1168
01:23:31,958 --> 01:23:34,250
‫ولی اگه جایی که توش دفن میشم قشنگ باشه...

1169
01:23:36,500 --> 01:23:38,667
‫کی می‌دونه، شاید همه‌تون دلتون بخواد بیاید

1170
01:24:10,875 --> 01:24:11,875
‫بفرمایید بشینید

1171
01:24:13,375 --> 01:24:14,375
‫سلام

1172
01:24:21,750 --> 01:24:24,750
‫بعد از بررسی نتایج شیمی‌درمانی،

1173
01:24:25,917 --> 01:24:28,083
‫به نظر میاد بیمار هیچ بهبودی پیدا نکرده

1174
01:24:32,417 --> 01:24:34,458
‫دکتر گفت حالت بهتره

1175
01:24:36,167 --> 01:24:38,167
‫دیگه نیازی به ادامه دادن شیمی‌درمانی نداری

1176
01:24:38,250 --> 01:24:41,458
‫اولش گفتید شیمی‌درمانی
‫بیماریش رو درمان می‌کنه

1177
01:24:42,458 --> 01:24:44,250
‫مطمئنید خوب بررسی کردید؟

1178
01:24:47,000 --> 01:24:49,201
‫از این به بعد، طبق علائمت درمانت می‌کنیم

1179
01:24:52,000 --> 01:24:54,167
‫نیازی نیست شیمی‌درمانی رو تکمیل کنم؟

1180
01:24:54,250 --> 01:24:56,292
‫همونطور که گفتم

1181
01:24:56,375 --> 01:24:59,083
‫باید میزانِ زیادی از وقتتون رو
‫به بیمار اختصاص بدید

1182
01:24:59,167 --> 01:25:01,208
‫- این از هر چیزی مهم‌تره
‫- آروم باش

1183
01:25:01,292 --> 01:25:03,167
‫- درست میشه
‫- خانواده باید قوی باشه

1184
01:25:03,250 --> 01:25:05,393
‫دوستم انگیک رو که یادته،

1185
01:25:05,417 --> 01:25:08,375
‫اون چند روز پیش مُرد

1186
01:25:08,458 --> 01:25:10,458
‫اونم شیمی‌درمانیش رو تکمیل نکرد

1187
01:25:13,875 --> 01:25:15,250
‫این بدنِ خودمه

1188
01:25:16,042 --> 01:25:17,667
‫حق دارم بدونم، مگه نه؟

1189
01:25:31,792 --> 01:25:32,958
‫مامان‌بزرگ چی گفت؟

1190
01:25:39,625 --> 01:25:40,833
‫یعنی چی، مامان؟

1191
01:25:47,750 --> 01:25:49,875
‫«آب رفته به جوی برنمی‌گرده»

1192
01:25:51,625 --> 01:25:54,000
‫اتفاقیه که افتاده و نمیشه کاریش کرد

1193
01:26:23,458 --> 01:26:26,042
‫بابا. مامان

1194
01:26:27,917 --> 01:26:31,417
‫بیاید و من رو با خودتون ببرید.
‫خیلی درد دارم.

1195
01:26:33,750 --> 01:26:37,542
‫بابابزرگ، مامان‌بزرگ. کجایید؟

1196
01:26:44,458 --> 01:26:47,083
‫من می‌خوام بمیرم

1197
01:26:48,000 --> 01:26:50,625
‫من می‌خوام بمیرم

1198
01:27:12,125 --> 01:27:13,333
‫سِیو

1199
01:27:13,417 --> 01:27:14,625
‫مامان حالش چطوره؟

1200
01:27:15,625 --> 01:27:17,066
‫دکتر آزمایشات بیشتری انجام میده

1201
01:27:17,125 --> 01:27:19,125
‫اگه چیزی نباشه،
‫فردا می‌تونه بره خونه.

1202
01:27:22,292 --> 01:27:23,417
‫پاشو

1203
01:27:29,625 --> 01:27:31,250
‫سِیو، بیا بیرون باهم حرف بزنیم

1204
01:27:42,083 --> 01:27:43,542
‫سند خونه‌ی مامان کجاست؟

1205
01:27:46,750 --> 01:27:48,583
‫مامان هنوز نمرده

1206
01:27:49,875 --> 01:27:52,042
‫واسه چی الان داری سراغش رو می‌گیری؟

1207
01:27:53,208 --> 01:27:56,042
‫بالأخره یکی باید کارهاش رو بکنه دیگه

1208
01:27:56,125 --> 01:27:58,708
‫الان انجام دادنش راحت‌تر از بعده

1209
01:28:04,958 --> 01:28:06,917
‫زنت بهت گفته این کارو بکنی، مگه نه؟

1210
01:28:10,625 --> 01:28:11,500
‫دیدی؟

1211
01:28:11,583 --> 01:28:13,917
‫برای همین نمی‌خوام عضو این خانواده باشم

1212
01:28:14,917 --> 01:28:17,875
‫چرا شماها با پین جوری رفتار می‌کنید
‫انگار عضو خانواده‌مون نیست؟

1213
01:28:20,958 --> 01:28:22,250
‫خب سند کجاست؟

1214
01:28:24,167 --> 01:28:26,875
‫توی کمد خونه‌ی مامانه

1215
01:28:37,083 --> 01:28:38,000
‫مامان

1216
01:28:38,083 --> 01:28:41,292
‫اگه دایی کیانگ از مامان‌بزرگ خواست
‫چیزی رو امضا کنه، نذار امضاش کنه

1217
01:28:41,375 --> 01:28:42,375
‫مامان

1218
01:28:43,625 --> 01:28:45,042
‫به من گوش میدی؟

1219
01:28:46,292 --> 01:28:47,292
‫مامان

1220
01:28:47,375 --> 01:28:48,375
‫[اتاق بیمار]

1221
01:28:51,875 --> 01:28:53,542
‫سریع مالکیتش رو انتقال بده

1222
01:28:56,000 --> 01:28:57,208
‫خیلی ممنون، سِیو

1223
01:29:04,583 --> 01:29:06,375
‫مامان‌بزرگ خونه رو به دایی سوی داده

1224
01:29:16,500 --> 01:29:23,500
‫[اتاق ویژه]

1225
01:30:01,833 --> 01:30:02,917
‫صبر کن

1226
01:30:03,667 --> 01:30:06,000
‫من میرم با بیمارستان تسویه حساب کنم

1227
01:30:06,083 --> 01:30:08,250
‫ببرش ایستگاه تاکسی
‫و اونجا منتظر بمون

1228
01:30:10,833 --> 01:30:11,833
اِم

1229
01:30:29,667 --> 01:30:33,167
‫از پول دادن به دایی سوی
‫درس عبرت نگرفتی؟

1230
01:30:34,917 --> 01:30:36,833
‫خب، اون نمی‌تونه از پس خودش بربیاد

1231
01:30:38,167 --> 01:30:39,792
‫تو همیشه اینجوری هستی

1232
01:30:39,875 --> 01:30:41,417
‫برای همین اون شکست‌خورده‌ست

1233
01:30:47,958 --> 01:30:49,958
‫فکر می‌کردم خودت گفتی
‫مراقبت‌کننده پاداش می‌گیره

1234
01:30:54,333 --> 01:30:56,083
‫من چیز دیگه‌ای ندارم بدم

1235
01:30:57,250 --> 01:30:59,125
‫دیگه لازم نیست ازم مراقبت کنی

1236
01:31:01,375 --> 01:31:03,125
‫من خوب ازت مراقبت نکردم؟

1237
01:31:10,500 --> 01:31:12,292
‫تو خوب ازم مراقبت کردی

1238
01:31:15,375 --> 01:31:16,958
‫در واقع خیلی خوب بودی

1239
01:31:20,583 --> 01:31:22,500
چرا هیچوقت نمیذاری
عزیزکرده‌ات بشم؟

1240
01:31:26,125 --> 01:31:27,667
‫جایگاه من کجاست؟

1241
01:31:30,667 --> 01:31:32,292
‫من رو کجا قرار میدی؟

1242
01:31:40,167 --> 01:31:41,208
‫جواب بده!

1243
01:31:42,000 --> 01:31:43,333
‫جواب بده، مامان‌بزرگ!

1244
01:31:50,833 --> 01:31:52,250
‫تو احمقی...

1245
01:31:58,208 --> 01:31:59,583
‫که آدمِ اشتباهی رو دوست داری

1246
01:33:04,625 --> 01:33:06,083
‫بمیر، بمیر، بمیر!

1247
01:33:06,167 --> 01:33:07,458
‫مامانت مُرده!

1248
01:33:09,083 --> 01:33:10,542
‫تموم شد

1249
01:33:11,792 --> 01:33:13,500
‫تو اصلاً خوابیدی؟

1250
01:33:13,583 --> 01:33:16,542
‫مامان! میکروفن صدات رو می‌گیره

1251
01:33:16,625 --> 01:33:17,458
‫هی

1252
01:33:17,542 --> 01:33:20,333
‫اصلاً این وقت صبح بیننده هم داری؟

1253
01:33:20,417 --> 01:33:22,167
‫مگه نشنیدی؟

1254
01:33:22,250 --> 01:33:25,917
‫پرنده‌ی سحرخیز کِرم رو می‌گیره

1255
01:33:27,125 --> 01:33:28,583
‫ولی کِرمش باید خارجی باشه

1256
01:33:40,625 --> 01:33:44,167
‫کسی که خونه‌ی مامان‌بزرگ رو خریده
‫قراره بیاد و بازسازیش کنه

1257
01:33:44,250 --> 01:33:46,583
‫برو اونجا و کمک کن وسایل رو جمع کنن

1258
01:33:46,667 --> 01:33:48,500
‫هرچی که اونجاست باید دور ریخته شه

1259
01:33:57,958 --> 01:33:59,583
‫چیه؟

1260
01:33:59,667 --> 01:34:03,458
‫دقیقاً عینِ کیانگ حرف می‌زنی

1261
01:34:04,208 --> 01:34:08,375
‫اون حتی گفت اگه مامان‌بزرگ بمیره
‫به مراسم خاکسپاریش نمیره

1262
01:34:12,333 --> 01:34:15,917
‫راستش خوبه که خونه به من و تو نرسید

1263
01:34:17,833 --> 01:34:21,583
‫بخشنده بودن خیلی از گیرنده بودن
‫احساسِ بهتری داره

1264
01:34:23,500 --> 01:34:25,458
‫سعی داری دلِ خودت رو خوش کنی یا چی؟

1265
01:34:26,750 --> 01:34:28,583
‫مگه تو هم خونه رو نمی‌خواستی؟

1266
01:34:30,292 --> 01:34:32,875
‫کِی می‌خواستمش؟

1267
01:34:33,958 --> 01:34:37,125
‫اگه نه، چرا همش شیفتت رو عوض می‌کردی
که به مامان‌بزرگ سر بزنی؟

1268
01:34:38,167 --> 01:34:40,125
‫چون دلم براش تنگ میشه

1269
01:34:47,250 --> 01:34:49,750
‫وقتی تو خونه نبودی،

1270
01:34:49,833 --> 01:34:51,458
‫خونه واقعاً ساکت بود

1271
01:34:53,583 --> 01:34:54,583
‫احساس تنهایی می‌کردی؟

1272
01:34:56,583 --> 01:34:58,583
‫بالأخره درک کردم

1273
01:34:58,667 --> 01:35:03,125
‫وقتی همه از خونه رفتن
‫مامان‌بزرگ چه حسی پیدا کرده

1274
01:35:33,042 --> 01:35:35,125
‫سلام. می‌تونید داخل پارک کنید

1275
01:35:35,208 --> 01:35:36,792
‫یه اتاق برات حاضر کردم، مویی

1276
01:35:37,542 --> 01:35:39,125
‫- ممنون
‫- قابلی نداره

1277
01:35:40,208 --> 01:35:42,250
‫آخرین بار، عمه‌ام بی‌هوش شد

1278
01:35:42,333 --> 01:35:44,583
‫از قرار معلوم بیماری قلبی داره

1279
01:35:44,667 --> 01:35:46,333
‫پس می‌خواد من ازش مراقبت کنم

1280
01:35:52,417 --> 01:35:55,417
‫تنها پسرش سال‌ها پیش از دنیا رفته

1281
01:35:55,500 --> 01:35:58,208
‫عروسش و نوه‌هاش برای همیشه
‫به خارج از کشور مهاجرت کردن

1282
01:36:09,542 --> 01:36:11,042
‫بیا کمکم کن، اِم

1283
01:36:12,833 --> 01:36:14,375
‫من توی خونه ازش مراقبت می‌کنم

1284
01:36:15,625 --> 01:36:17,375
‫تو هم می‌تونی با بردنش
‫به بیمارستان کمک کنی

1285
01:36:18,667 --> 01:36:20,208
‫وقتی که از دنیا بره،

1286
01:36:21,000 --> 01:36:22,333
‫بخشی از سهمم رو به تو میدم

1287
01:36:48,833 --> 01:36:50,625
‫فکر می‌کردم خونه به تو برسه

1288
01:36:55,833 --> 01:36:57,375
‫مامان‌بزرگت بهم گفت

1289
01:36:58,292 --> 01:36:59,583
‫تو خوب ازش مراقبت کردی

1290
01:37:16,292 --> 01:37:17,917
‫تا حالا خوابِ بابابزرگ رو دیدی؟

1291
01:37:33,167 --> 01:37:34,833
‫روزی که بابابزرگ فوت شد...

1292
01:37:38,333 --> 01:37:40,500
‫غذا پرید ته گلوش و بعد خشکش زد

1293
01:37:45,167 --> 01:37:46,917
‫من می‌دونستم چطور بهش کمک کنم

1294
01:37:50,458 --> 01:37:51,917
‫ولی این کارو نکردم

1295
01:37:57,500 --> 01:37:59,167
‫اون همش بهم می‌گفت...

1296
01:38:02,292 --> 01:38:04,125
‫وقتشه بذارم بره

1297
01:38:11,875 --> 01:38:13,958
‫گمونم به جای خوبی رفته

1298
01:38:17,292 --> 01:38:19,083
‫برای همین هیچوقت به دیدنم نیومده

1299
01:39:04,583 --> 01:39:06,463
‫به الهه گوان‌یین مهربان ادای احترام می‌کنم

1300
01:39:06,542 --> 01:39:10,917
‫گوان‌یینِ محترم، ناجی از خطرات
‫و مظهرِ الهام الهی

1301
01:39:11,000 --> 01:39:13,042
‫به الهه گوان‌یین مهربان ادای احترام می‌کنم

1302
01:40:11,417 --> 01:40:16,083
‫[خانه‌ی سالمندان]

1303
01:40:18,125 --> 01:40:19,625
‫مامان، می‌دونستی؟

1304
01:40:19,708 --> 01:40:21,708
‫دایی سوی مامان‌بزرگ رو نبرده
پیش خودش زندگی کنه

1305
01:40:22,375 --> 01:40:24,083
‫اون رو گذاشته خانه‌ی سالمندان

1306
01:40:25,250 --> 01:40:26,375
‫دارم میرم ملاقاتش

1307
01:40:27,500 --> 01:40:29,375
‫سلام، مامان‌بزرگ

1308
01:40:29,458 --> 01:40:30,583
‫سلام

1309
01:40:31,417 --> 01:40:33,750
‫صبح بخیر

1310
01:40:35,208 --> 01:40:38,542
‫- برای ملاقاتِ فامیلت اومدی؟ خوش اومدی
‫- سلام. به ملاقات فامیلت اومدی؟

1311
01:40:38,625 --> 01:40:39,792
‫سلام

1312
01:40:40,583 --> 01:40:41,792
‫- سلام
‫- برای ملاقات فامیلت اومدی؟

1313
01:40:41,875 --> 01:40:43,042
‫بله

1314
01:40:44,667 --> 01:40:46,875
‫آقای چائیاپون، خواهرزاده‌تون اومده

1315
01:40:46,958 --> 01:40:48,417
‫- بله
‫- بفرمایید

1316
01:40:59,167 --> 01:41:00,708
‫مامان‌بزرگ تازه خوابش برد

1317
01:41:08,750 --> 01:41:10,125
‫من تمام بدهی‌هام رو دادم

1318
01:41:13,500 --> 01:41:15,208
‫یکم پول مونده

1319
01:41:17,417 --> 01:41:18,542
‫باید بگیریش

1320
01:41:20,042 --> 01:41:21,375
‫نگهش دار

1321
01:41:21,458 --> 01:41:22,667
‫هی، چیزی نیست

1322
01:41:23,250 --> 01:41:25,667
‫چون از این به بعد،
‫هیچکس قرار نیست کمکت کنه.

1323
01:41:58,208 --> 01:41:59,333
‫کی هستی؟

1324
01:42:00,958 --> 01:42:02,458
‫نوه‌ی بی‌عرضه‌ات اومده، مامان‌بزرگ

1325
01:42:03,625 --> 01:42:05,208
‫غذا خوردی؟

1326
01:42:24,958 --> 01:42:28,000
‫عالیه، می‌خواستم جذابیتم رو بهت نشون بدم

1327
01:42:45,042 --> 01:42:46,625
‫مامان‌بزرگ، با من بیا خونه

1328
01:42:48,167 --> 01:42:50,083
‫من برات حلیم درست می‌کنم

1329
01:42:56,667 --> 01:42:57,833
‫بیا بریم خونه

1330
01:44:15,250 --> 01:44:16,750
‫مامان!

1331
01:44:18,542 --> 01:44:20,458
‫چرا این رو نگه داشتی؟

1332
01:44:20,542 --> 01:44:23,625
‫چیه؟ تو هم این کارو می‌کنی

1333
01:44:23,708 --> 01:44:24,875
‫تو اینجا چیکار می‌کنی؟

1334
01:44:24,958 --> 01:44:26,500
‫برگرد و دراز بکش

1335
01:44:29,167 --> 01:44:33,542
‫تو نباید مثل من چیزهای
‫تاریخ مصرف گذشته بخوری

1336
01:44:33,625 --> 01:44:35,750
‫سرطان ژنتیکیه

1337
01:44:36,750 --> 01:44:38,750
‫می‌دونم

1338
01:44:38,833 --> 01:44:40,333
‫پسرها اموال رو به ارث می‌برن

1339
01:44:40,417 --> 01:44:41,750
‫دخترها سرطان رو به ارث می‌برن

1340
01:44:43,458 --> 01:44:45,958
‫از چی حرف می‌زنید؟

1341
01:44:46,042 --> 01:44:48,292
‫دارید خاطره سازی می‌کنید، آره؟

1342
01:44:48,375 --> 01:44:49,833
‫ادامه بدید

1343
01:44:54,917 --> 01:44:56,083
‫اِم...

1344
01:44:58,042 --> 01:45:00,292
‫همیشه بهم گیر میده،

1345
01:45:02,167 --> 01:45:03,750
‫و ازم می‌پرسه

1346
01:45:03,833 --> 01:45:05,625
‫کی رو بیشتر دوست دارم

1347
01:45:07,333 --> 01:45:08,708
‫منم نمی‌دونم

1348
01:45:11,333 --> 01:45:12,708
‫ولی تنها چیزی که می‌دونم

1349
01:45:13,875 --> 01:45:16,000
‫اینه که بیشتر می‌خوام با تو بمونم

1350
01:45:49,833 --> 01:45:51,208
‫- سلام، زن‌دایی پین
‫- سلام

1351
01:45:56,875 --> 01:45:59,208
‫سال نوی چینی مبارک

1352
01:46:00,625 --> 01:46:04,042
‫می‌تونی به زبون تیوچو بگی، رینبو

1353
01:46:04,125 --> 01:46:05,458
‫بیا بریم مامان‌بزرگ رو ببینیم

1354
01:46:23,833 --> 01:46:25,583
‫نمی‌دونم این رو می‌دونی یا نه، دایی کیانگ

1355
01:46:26,667 --> 01:46:28,583
‫مامان‌بزرگ یه بار بهم گفت که

1356
01:46:28,667 --> 01:46:30,958
‫گوشتِ گاو غذای مورد علاقه‌اشه

1357
01:46:31,958 --> 01:46:33,917
‫ولی تو وقتی بچه بودی،
‫زیاد مریض می‌شدی.

1358
01:46:34,708 --> 01:46:37,125
‫بنابراین از الهه گوان‌یین خواسته
‫مراقبت باشه

1359
01:46:38,167 --> 01:46:40,958
‫و تو قوی و سالم باشی

1360
01:46:42,542 --> 01:46:44,375
‫در عوض دیگه تا ابد گوشت نخوره

1361
01:47:05,333 --> 01:47:06,917
‫کیانگ

1362
01:47:07,000 --> 01:47:08,167
‫بیا پایین

1363
01:47:09,417 --> 01:47:11,167
‫تازگی‌ها زیاد نتونستی بخوابی

1364
01:47:39,167 --> 01:47:40,167
‫مامان‌بزرگ

1365
01:47:41,000 --> 01:47:42,708
‫پسرت به دیدنت اومده

1366
01:47:42,792 --> 01:47:43,833
‫لبخند بزن

1367
01:47:57,167 --> 01:47:58,167
‫مامان‌بزرگ

1368
01:47:59,542 --> 01:48:01,667
‫دایی کیانگ دستت رو گرفته

1369
01:48:11,417 --> 01:48:13,958
‫مامان، تو خیلی خوش‌شانسی

1370
01:48:14,042 --> 01:48:15,958
‫که نوه‌ای داری که خوب ازت مراقبت می‌کنه

1371
01:51:26,958 --> 01:51:33,042
‫[خانواده دائوچای]

1372
01:51:38,125 --> 01:51:41,500
‫دل و جیگر و سیرابی انقدر پختن
‫که نرم شدن، مامان‌بزرگ

1373
01:51:44,542 --> 01:51:47,167
اون ‫کمربند نقره‌ای رو که
بابابزرگ بهت داد ندیدی؟

1374
01:51:47,250 --> 01:51:49,375
‫نمی‌دونم کجا گذاشتمش.
‫پیداش نمی‌کنم.

1375
01:52:10,167 --> 01:52:11,583
‫این یه جور کلاهبرداریه؟

1376
01:52:12,375 --> 01:52:14,625
‫مادربزرگم فوت شده. شرمنده

1377
01:52:32,333 --> 01:52:33,583
‫[بانک پس‌اندازِ سیام]

1378
01:52:33,667 --> 01:52:38,542
‫[خانم منگجو سیجو]
‫[برای آقای تاناپات تاواراکول]

1379
01:52:38,625 --> 01:52:40,313
‫این حساب کِی افتتاح شده؟

1380
01:52:43,667 --> 01:52:44,958
‫چرا من یادم نمیاد؟

1381
01:53:15,917 --> 01:53:17,542
تو فقط گیم بازی می‌کنی

1382
01:53:19,500 --> 01:53:21,292
‫خیلی یواش راه میری

1383
01:53:21,375 --> 01:53:23,458
‫الان بانک می‌بنده

1384
01:53:23,542 --> 01:53:26,042
‫مامان‌بزرگ تو هم یواش راه میری

1385
01:53:27,750 --> 01:53:29,667
‫می‌خوام برات یه حساب باز کنم

1386
01:53:29,750 --> 01:53:30,750
‫می‌بینی؟

1387
01:53:30,792 --> 01:53:32,458
‫قراره توش پول بریزم

1388
01:53:33,542 --> 01:53:35,667
‫تو شاگرد اول کلاستون شدی

1389
01:53:35,750 --> 01:53:38,458
در طول سال توی حسابت پول می‌ریزم

1390
01:53:41,542 --> 01:53:43,708
‫می‌تونی تا آخر عمرت توش پول بریزی؟

1391
01:53:45,583 --> 01:53:47,500
‫من می‌خوام میلیون‌ها پول داشته باشم

1392
01:53:48,500 --> 01:53:50,917
‫خدایا. داری بهم فحش میدی؟

1393
01:53:51,750 --> 01:53:54,083
‫می‌خوای با یه میلیون چیکار کنی؟

1394
01:53:54,167 --> 01:53:56,750
‫یه خونه‌ی جدید می‌خرم، مامان‌بزرگ

1395
01:53:57,542 --> 01:53:58,958
‫خونه‌ی تو قدیمیه

1396
01:53:59,750 --> 01:54:02,583
‫پر از سوسکه

1397
01:54:02,667 --> 01:54:05,000
‫حتی وقتی ازش حرف می‌زنم
‫موهای تنم سیخ میشه. می‌بینی؟

1398
01:54:05,083 --> 01:54:07,000
‫خدای من، موهای تنت سیخ میشه؟

1399
01:54:07,083 --> 01:54:09,958
‫تو خیلی چرت و پرت میگی

1400
01:54:28,958 --> 01:54:31,167
‫می‌خوام کل مبلغ رو برداشت کنم
‫و حساب رو ببندم

1401
01:54:51,292 --> 01:54:52,500
اِم

1402
01:54:52,583 --> 01:54:54,792
‫به تابوت ضربه بزن
‫و مسیر رو به مامان‌بزرگ بگو

1403
01:55:00,708 --> 01:55:01,750
‫مامان‌بزرگ

1404
01:55:03,625 --> 01:55:05,125
‫ما داریم می‌ریم

1405
01:55:34,083 --> 01:55:35,250
‫مامان‌بزرگ

1406
01:55:36,208 --> 01:55:37,708
‫داریم از کنار حلیم‌فروشی رد می‌شیم

1407
01:55:48,750 --> 01:55:49,667
‫مامان‌بزرگ

1408
01:55:49,750 --> 01:55:51,458
‫داریم از روی پل رد می‌شیم

1409
01:56:24,958 --> 01:56:26,000
‫مامان‌بزرگ

1410
01:56:27,042 --> 01:56:29,000
‫به خونه‌ای که برات خریدم رسیدیم

1411
01:56:52,875 --> 01:56:53,875
‫مامان‌بزرگ

1412
01:56:55,875 --> 01:56:57,583
‫من تو رو بیشتر از همه دوست دارم

1413
01:57:40,417 --> 01:57:41,875
‫رینبو

1414
01:57:41,958 --> 01:57:43,208
‫چیکار می‌کنی؟

1415
01:57:43,292 --> 01:57:44,292
‫بیا اینجا

1416
01:57:45,000 --> 01:57:46,792
‫برو گل‌ها رو واسه مامان‌بزرگ پخش کن

1417
01:57:47,875 --> 01:57:50,042
‫سوی، چرا کمک نمی‌کنی
‫غذاها رو آماده کنیم؟

1418
01:57:50,125 --> 01:57:52,625
‫- من سعی دارم لاتاری 12 میلیونی ببرم
‫- خدایا!

1419
01:57:54,083 --> 01:57:56,833
‫بفرما. قشنگ واسه مامان‌بزرگ پخششون کن

1420
01:57:56,917 --> 01:57:59,333
‫کیانگ، مامان چند سالش بود؟
‫78 سالش بود، درسته؟

1421
01:57:59,417 --> 01:58:00,897
‫- رینبو
‫- طبق تقویم چینی 79 سالش بود

1422
01:58:00,958 --> 01:58:02,500
‫بذار کمک کنم

1423
01:58:03,500 --> 01:58:04,542
‫بیا، اینجوری انجامش بده

1424
01:58:04,625 --> 01:58:05,667
‫من نشونت میدم

1425
01:58:05,750 --> 01:58:07,500
‫- ببین
‫- 997...

1426
01:58:08,208 --> 01:58:10,167
‫مهم نیست چه عددی باشه

1427
01:58:10,250 --> 01:58:12,042
‫هیچوقت برنده نمیشی

1428
01:58:13,500 --> 01:58:15,250
‫عددی داری که با 22 تموم شه؟

1429
01:58:15,333 --> 01:58:17,750
‫اون شماره رو می‌خوام چیکار؟
‫قراره 79 باشه!

1430
01:58:19,583 --> 01:58:20,958
‫یه عکس بگیر!

1431
01:58:30,375 --> 01:58:33,083
‫خیلی خب، می‌خوای اینجا بمونی؟ باشه

1432
01:58:33,107 --> 01:58:53,107
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1433
01:58:53,131 --> 01:59:10,131
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

