﻿1
00:00:52,041 --> 00:00:57,783
،این به‌نظر خانه است و خانه نیست
پس چه می‌توان باشد؟

2
00:00:57,970 --> 00:01:00,203
«امیلی دیکنسون»

3
00:01:00,227 --> 00:01:10,227
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:01:10,251 --> 00:01:20,251
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

5
00:01:20,275 --> 00:01:30,275
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

6
00:03:11,266 --> 00:03:12,702
اوه

7
00:03:37,894 --> 00:03:39,194
بابا مُرد؟

8
00:03:41,129 --> 00:03:42,297
موقعی که نبودی مُرد

9
00:03:45,935 --> 00:03:47,102
نرو تو، لونا

10
00:03:48,838 --> 00:03:50,640
،منتظر پدربزرگ می‌مونیم
از قبل داشتش

11
00:04:10,125 --> 00:04:11,561
تو هم مریض می‌شی؟

12
00:04:14,129 --> 00:04:16,432
نه -
قبول می‌دی؟ -

13
00:04:16,566 --> 00:04:18,401
نه، لو، نه

14
00:04:18,534 --> 00:04:20,603
هی، نه، مبتلا نمی‌شم

15
00:04:21,704 --> 00:04:23,439
هی، نگاه نکن

16
00:04:24,574 --> 00:04:25,641
درست می‌شه

17
00:04:27,009 --> 00:04:29,445
چیزی‌مون نمی‌شه

18
00:04:43,793 --> 00:04:46,562
.آروم، پسرها
آروم، هوشه

19
00:05:18,415 --> 00:05:20,161
[ انجیل مقدس ]

20
00:05:33,743 --> 00:05:35,077
پسر خوبی بودی

21
00:05:46,522 --> 00:05:49,257
نترس، من با تو هستم

22
00:05:50,225 --> 00:05:53,129
من خدای تو هستم! از هیچ چیز ترسان مباش

23
00:05:54,229 --> 00:05:56,866
من تو را تقویت می‌کنم

24
00:05:56,999 --> 00:05:59,234
و به تو کمک خواهم کرد

25
00:05:59,301 --> 00:06:01,070
من از تو حمایت می‌کنم

26
00:06:01,637 --> 00:06:04,006
و تو را نجات خواهم داد

27
00:06:35,608 --> 00:06:38,029
[ هینج گیت - جمعیت ۳۴۸ نفر ]
- آبله! وارد نشوید -

28
00:07:44,173 --> 00:07:47,677
بیا، خطِ روی صفحه پشتی رو پیدا کن

29
00:07:48,344 --> 00:07:49,378
اسمت رو روش بنویس

30
00:07:50,713 --> 00:07:52,281
«اون خطی که جلوش نوشته «وارث

31
00:07:53,082 --> 00:07:56,586
این چیه؟ -
زمینه. توی ویند ریوره -

32
00:07:57,620 --> 00:07:59,922
پدربزرگم به‌خاطرش با قبیله «کایووا» جنگید

33
00:08:00,890 --> 00:08:02,458
پدرم با دامدارها جنگید

34
00:08:03,593 --> 00:08:05,228
بایستی واسه پدرت باشه

35
00:08:06,195 --> 00:08:07,363
قراره بریم اونجا؟

36
00:08:08,464 --> 00:08:10,867
می‌ریم پیش عمه‌ت توی کانزاس

37
00:08:12,969 --> 00:08:15,238
وقتی بمیرم، اونجا و تمام وسایلش
بهت می‌رسه

38
00:08:15,371 --> 00:08:16,405
ولی تا اون موقع

39
00:08:17,406 --> 00:08:18,875
باید با عمه تس‌تون زندگی کنید

40
00:08:19,475 --> 00:08:20,576
بیش‌ترین کاریه که ازم برمیاد

41
00:08:26,749 --> 00:08:29,285
بیا

42
00:08:29,418 --> 00:08:31,787
پنجاه سنت -
پل رو سوزوندی -

43
00:08:31,921 --> 00:08:33,823
رعد و برق، پل رو سوزونده، دوستِ عزیز

44
00:08:33,956 --> 00:08:35,091
چه ناگوار

45
00:08:35,157 --> 00:08:36,092
آره، همین‌طوره

46
00:08:36,225 --> 00:08:37,093
پنجاه سنت

47
00:08:41,531 --> 00:08:42,565
پنجاه سنت

48
00:08:44,300 --> 00:08:47,537
.ما اول رسیدیم
شما بعد از ما برید

49
00:08:47,670 --> 00:08:50,907
قایقش خیلی کوچیکه
و هوا داره طوفانی می‌شه

50
00:08:52,441 --> 00:08:54,176
واسه قایقه، پنجاه سنت می‌خوان

51
00:08:54,844 --> 00:08:57,113
پنجاه سنت داری، پیرمرد؟

52
00:08:59,115 --> 00:09:00,783
گفتم پنجاه سنت

53
00:09:01,684 --> 00:09:03,386
بهمون واسه قایق
پول قرض بده

54
00:09:03,519 --> 00:09:05,354
ما باهاتون قرضی حساب می‌کنیم، جناب

55
00:09:05,955 --> 00:09:07,857
با تو حرف نزدم

56
00:09:12,662 --> 00:09:13,563
...خب

57
00:09:14,597 --> 00:09:17,266
به‌گمونم این اولین باریه

58
00:09:17,400 --> 00:09:19,569
که از دیدن ستاره نقره‌ای

59
00:09:19,702 --> 00:09:21,237
خوش‌حال می‌شم

60
00:09:23,406 --> 00:09:24,340
لولا

61
00:09:26,475 --> 00:09:27,643
لولا

62
00:09:29,912 --> 00:09:30,913
قبلا باهم آشنا شدیم

63
00:09:31,948 --> 00:09:33,749
یادته؟ -
نه، نمی‌شناستت -

64
00:09:34,417 --> 00:09:35,484
باشه؟ -
جک -

65
00:09:45,661 --> 00:09:46,729
ازم می‌ترسی؟

66
00:09:49,599 --> 00:09:52,401
ازم می‌ترسی، ستاره نقره‌ای؟

67
00:09:52,535 --> 00:09:54,004
همین الان ازش فاصله بگیر

68
00:09:55,404 --> 00:09:56,606
من می‌شناسمت

69
00:09:59,375 --> 00:10:00,710
هان؟

70
00:10:04,081 --> 00:10:05,147
خب بگو کی‌ام

71
00:10:05,648 --> 00:10:07,817
تو «بیلِ گلو بُر» هستی

72
00:10:07,950 --> 00:10:09,819
این اسم رو از خودت درآوردی، پیرمرد؟

73
00:10:10,353 --> 00:10:11,687
کی گفته اسمم اینه؟

74
00:10:11,821 --> 00:10:13,189
مثلا وسترن یونیون

75
00:10:13,322 --> 00:10:14,890
روی سرم جایزه گذاشتن؟

76
00:10:15,025 --> 00:10:16,525
اینش رو نمی‌دونم

77
00:10:20,162 --> 00:10:23,733
تا جایی که یادمه، ده هزار دلار بود

78
00:10:28,371 --> 00:10:29,605
می‌خوای چنین پولی به جیب بزنی؟

79
00:10:36,079 --> 00:10:36,979
...لو

80
00:10:37,680 --> 00:10:39,281
لولا، تو هم قیمت داری؟

81
00:10:39,849 --> 00:10:42,518
چقدر؟‌صرفا دوست دارم بدونم -
دست از سرش بردار -

82
00:10:42,652 --> 00:10:44,587
این پیرمرد رو نگاه، ریده به خودش

83
00:10:44,720 --> 00:10:46,155
...لنگ در هوا مونده

84
00:10:46,288 --> 00:10:47,757
حیات یا ممات؟

85
00:10:53,462 --> 00:10:54,797
اوه، نگاه کنید

86
00:10:55,297 --> 00:10:57,134
یه تفنگِ کوچولو داره

87
00:10:57,266 --> 00:10:58,501
دنبال دردسر نیستیم

88
00:10:59,036 --> 00:11:00,236
...همون لحظه که روم اسلحه کشیدی

89
00:11:01,303 --> 00:11:02,672
خودت رو توی دردسر انداختی

90
00:11:10,413 --> 00:11:11,380
کیو

91
00:11:15,317 --> 00:11:16,318
کیو

92
00:11:23,392 --> 00:11:24,527
همه‌مون خانواده‌ایم

93
00:11:33,936 --> 00:11:36,305
یه دکتر توی سیلوستر هست -
لعنتی -

94
00:11:36,972 --> 00:11:38,407
یه خراش جزئیه، مداوات می‌کنه

95
00:11:38,541 --> 00:11:39,809
یوهو

96
00:11:40,876 --> 00:11:42,845
هیچ‌وقت این‌قدر سوزش نداشته

97
00:11:45,881 --> 00:11:49,418
فقط یه کار در این‌باره می‌کنیم

98
00:11:52,688 --> 00:11:53,823
بابابزرگ

99
00:12:00,163 --> 00:12:01,831
مسلح نیستم

100
00:12:02,398 --> 00:12:03,566
فکرکردی برام مهمه؟

101
00:12:04,400 --> 00:12:05,401
بابابزرگ

102
00:14:34,618 --> 00:14:36,486
داریم تعطیل می‌کنیم -
حیف شد -

103
00:14:42,793 --> 00:14:43,993
فقط نعناست

104
00:14:46,028 --> 00:14:47,130
ببخشید؟

105
00:14:47,263 --> 00:14:49,132
شیرین‌بیان نداری؟

106
00:14:49,265 --> 00:14:51,167
.هرچی هست، همونیه که می‌بینی
ولی داریم تعطیل می‌کنم

107
00:14:51,300 --> 00:14:53,069
دخترها شیرین‌بیان دوست دارن

108
00:14:54,470 --> 00:14:55,639
این چیه؟

109
00:14:57,974 --> 00:15:00,176
این؟ -
گوش‌هات مشکلی دارن؟ -

110
00:15:01,512 --> 00:15:02,979
می‌تونی من رو ببینی؟

111
00:15:03,680 --> 00:15:04,782
می‌بینم

112
00:15:04,981 --> 00:15:06,983
از نظرت من خوشگلم، نه؟

113
00:15:10,687 --> 00:15:12,890
به عقیده‌م، این گندنای کوهیه

114
00:15:14,525 --> 00:15:16,225
حالا می‌خوای من رو بکشی؟

115
00:15:16,359 --> 00:15:18,027
هان؟

116
00:15:18,161 --> 00:15:20,196
آب‌نبات سفت نمی‌تونم بخورم

117
00:15:22,064 --> 00:15:25,602
اینا چی هستن؟
به‌نظر نرم میان

118
00:15:25,736 --> 00:15:26,737
نمی‌دونم

119
00:15:29,272 --> 00:15:31,307
نمی‌دونی آب‌نباتی که می‌فروشی چطوریه؟

120
00:15:32,108 --> 00:15:33,276
...صرفا

121
00:15:34,110 --> 00:15:36,379
رفقا، می‌خواید همه اینا رو بخرید؟

122
00:15:36,513 --> 00:15:37,681
صرفا داریم می‌گردیم

123
00:15:42,018 --> 00:15:46,088
حالا همه پول‌هات رو بذار توی کیسه

124
00:15:46,623 --> 00:15:48,926
و هرچی آب‌نبات چوبی داری بهم بده

125
00:16:14,350 --> 00:16:16,787
این شیرین‌بیانه

126
00:16:46,550 --> 00:16:47,551
یالا

127
00:16:48,384 --> 00:16:49,385
بمکش

128
00:16:58,394 --> 00:16:59,563
محکم‌تر

129
00:17:06,102 --> 00:17:07,738
حالت خوبه، خانم؟

130
00:17:08,739 --> 00:17:11,575
اینجا کجاست؟ کدوم شهره؟ -
سیلوستره -

131
00:17:12,576 --> 00:17:13,744
این مغازه بابامه

132
00:17:15,111 --> 00:17:17,581
فرار کن. وگرنه بهت شلیک می‌کنن

133
00:17:17,714 --> 00:17:18,515
فرار کن

134
00:17:25,689 --> 00:17:27,356
کیر توش

135
00:18:00,991 --> 00:18:02,059
لولا

136
00:18:03,927 --> 00:18:05,161
لولا

137
00:18:12,669 --> 00:18:13,604
بابابزرگ؟

138
00:18:15,271 --> 00:18:16,305
نترس

139
00:18:17,507 --> 00:18:18,609
من با تو هستم

140
00:18:20,476 --> 00:18:22,079
من خدای تو هستم

141
00:18:22,646 --> 00:18:24,246
از هیچ چیز ترسان مباش

142
00:18:24,380 --> 00:18:25,348
...به

143
00:18:26,315 --> 00:18:27,718
...به تو، کمک خواهم

144
00:18:42,065 --> 00:18:43,800
لولا

145
00:18:43,934 --> 00:18:45,068
متاسفم

146
00:18:45,795 --> 00:18:47,537
لولا

147
00:18:53,810 --> 00:18:55,646
لولا

148
00:19:07,557 --> 00:19:09,626
ماروین تیلور و پسرش رو کشت

149
00:19:09,760 --> 00:19:10,727
دارش بزنید -
دارش بزنید -

150
00:19:10,861 --> 00:19:12,461
ماروین تیلور مُرده

151
00:19:12,929 --> 00:19:14,831
خودم دیدمش. بیلِ گلو بُره

152
00:19:17,668 --> 00:19:20,604
.وایسید، وایسید
هی

153
00:19:20,737 --> 00:19:22,572
باید باهاش صحبت کنم

154
00:19:22,706 --> 00:19:24,240
بیل، دختره رو کجا برده؟

155
00:19:24,340 --> 00:19:25,575
خواهرم رو کجا برده؟

156
00:19:28,912 --> 00:19:29,813
ولم کن

157
00:19:31,081 --> 00:19:32,749
ولم کن -
هی، به خیال خودت -

158
00:19:32,883 --> 00:19:34,450
داری می‌ری کجا؟ -
پاسبون -

159
00:19:34,584 --> 00:19:36,586
حق نداری -
یکی کمک کنه -

160
00:19:36,720 --> 00:19:37,954
برو تو -
یکی کمک کنه -

161
00:19:38,088 --> 00:19:40,322
گفتم برو تو -
ولم کن -

162
00:19:43,627 --> 00:19:45,062
ولم کن

163
00:19:49,766 --> 00:19:50,967
بکشیدش بالای دار -
دارش بزنید -

164
00:20:00,544 --> 00:20:04,246
وایسید! لطفا بذارید باهاش حرف بزنم

165
00:20:04,380 --> 00:20:05,749
بگو بیل داره کجا می‌ره

166
00:20:05,882 --> 00:20:07,918
.بگو تا برات دعا کنم
لطفا

167
00:20:36,345 --> 00:20:37,781
من رو کجا می‌برین؟

168
00:20:41,819 --> 00:20:43,687
برادرم میاد دنبالم

169
00:20:44,354 --> 00:20:45,355
برادرت؟

170
00:20:45,856 --> 00:20:46,824
اون مُرده

171
00:20:47,758 --> 00:20:49,025
...بقیه‌شون

172
00:20:49,992 --> 00:20:52,061
توی درگیری از بین رفتن

173
00:20:53,897 --> 00:20:55,566
دروغ می‌گی -
دروغ نمی‌گم -

174
00:20:59,470 --> 00:21:00,604
خودم دیدمش

175
00:21:03,039 --> 00:21:04,842
شانس آوردی نجاتت دادم

176
00:21:06,743 --> 00:21:08,212
تشکر کردن رو یاد می‌گیری

177
00:21:13,951 --> 00:21:15,385
بذار یه نگاه بهش بندازم

178
00:21:15,519 --> 00:21:17,119
نه، بیلی

179
00:21:24,761 --> 00:21:25,629
کیر توش

180
00:21:28,966 --> 00:21:29,933
بیا

181
00:21:31,067 --> 00:21:32,269
ممنون بیلی

182
00:22:15,846 --> 00:22:17,748
باید تیراندازی رو یاد بگیری، دختر

183
00:22:33,430 --> 00:22:34,631
اینجا کجاست؟

184
00:22:34,765 --> 00:22:36,800
گورستون

185
00:22:37,367 --> 00:22:39,236
قرار بود اگر به‌هوش نیومدی، دفنت کنم

186
00:22:42,239 --> 00:22:43,907
کسای دیگه‌ای هم همراهش بودن

187
00:22:44,808 --> 00:22:46,209
ندیدی کدوم وری رفتن؟

188
00:22:46,343 --> 00:22:47,644
فقط بیلِ بانک‌زن رو دیدم

189
00:22:47,778 --> 00:22:49,880
مگه لقبش، گلو بُر نبود؟

190
00:22:50,013 --> 00:22:51,248
این مرد، القاب زیادی داره

191
00:22:51,381 --> 00:22:53,050
گلو بُر، دو لبخنده

192
00:22:54,183 --> 00:22:55,752
طرف زنه -
چی؟ -

193
00:22:56,486 --> 00:22:58,655
.بیل یه زنه
می‌دونی کجا رفتن؟

194
00:22:59,556 --> 00:23:00,657
سمت شمال

195
00:23:03,827 --> 00:23:05,262
کلانتری کجاست؟

196
00:23:05,395 --> 00:23:06,697
کلانتر نداریم

197
00:23:07,331 --> 00:23:09,733
چی؟ -
توی این شهر، کلانتر نداریم -

198
00:23:09,866 --> 00:23:11,768
واسه همین، این همه قبر کَندیم

199
00:23:14,538 --> 00:23:17,240
این گاریِ توئه؟ -
مال جونزه -

200
00:23:17,374 --> 00:23:20,010
...خب، پول دارم -
مال جونزه -

201
00:23:21,411 --> 00:23:22,446
جونز کیه؟

202
00:23:29,653 --> 00:23:31,655
خب، آقای گورکن اومد

203
00:23:31,788 --> 00:23:32,723
انجام شد

204
00:23:33,357 --> 00:23:34,391
دفنش کردین؟

205
00:23:34,958 --> 00:23:36,059
توی عمق ۱۸۰ سانتی

206
00:23:36,192 --> 00:23:37,193
اندازه گرفتی؟

207
00:23:38,662 --> 00:23:39,696
بله

208
00:23:39,830 --> 00:23:41,431
قطعاً از نرده‌بون استفاده کردی

209
00:23:45,936 --> 00:23:46,837
دو دلار

210
00:23:48,438 --> 00:23:50,107
به‌نظر نمیاد قبر کنده باشی

211
00:23:50,240 --> 00:23:51,575
،همکارم قبر می‌کنه
من پول رو تحویل می‌گیرم

212
00:23:51,708 --> 00:23:53,577
خب، یه دلار می‌دم

213
00:23:54,578 --> 00:23:56,113
قرارمون دو دلار بود

214
00:23:56,246 --> 00:23:58,048
به ازای یه گورکن، یه دلار می‌دم

215
00:23:58,215 --> 00:24:00,283
دو دلار به ازای هر قبر، جناب

216
00:24:04,655 --> 00:24:05,656
خیلی‌خب

217
00:24:06,256 --> 00:24:07,291
گوش کن ببین چی می‌گم

218
00:24:09,660 --> 00:24:12,029
بابت قبر، یه دلار بهت می‌دم

219
00:24:12,930 --> 00:24:14,365
یه دلار هم اگر برقصی بهت می‌دم

220
00:24:16,533 --> 00:24:19,570
بهتره پول یارو رو بدی، بیلی -
نه، توی سنت لوئیس -

221
00:24:19,703 --> 00:24:21,939
.سه چهارتا از اینا دیدم
خیلی شاد و شنگولن

222
00:24:22,039 --> 00:24:23,240
یوهو

223
00:24:23,841 --> 00:24:24,942
زود باش دیگه -
آره، خب -

224
00:24:25,008 --> 00:24:26,944
اشتباه فهمیدی، جناب

225
00:24:27,444 --> 00:24:30,080
ما گورکنیم. حالا پولم رو بده
و نرو تو حاشیه

226
00:24:31,081 --> 00:24:33,317
گفتم زود باش دیگه -
دست بردار -

227
00:24:35,819 --> 00:24:38,956
می‌دونی من کی‌ام -
به کیرم هم نیست -

228
00:24:39,623 --> 00:24:41,792
.گورت رو کندیم
حالا پولم رو بده

229
00:24:42,493 --> 00:24:43,627
وگرنه چی کار می‌کنی؟

230
00:24:46,196 --> 00:24:48,198
درگیری منصفانه‌ای نخواهد بود، کوتوله

231
00:24:48,332 --> 00:24:50,134
اصلا درگیری‌ای به‌وجود نمیاد -
بیلی -

232
00:24:52,803 --> 00:24:55,172
اوه، خدا

233
00:24:55,773 --> 00:24:56,774
بس کن

234
00:25:02,146 --> 00:25:03,647
یا خدا! وای خدا

235
00:25:03,781 --> 00:25:04,815
آروم باش -
نکن -

236
00:25:19,229 --> 00:25:21,064
برید دنبالش دیگه، لعنتی‌ها

237
00:25:24,001 --> 00:25:25,836
.برید، برید
یالا

238
00:25:27,471 --> 00:25:29,072
...کل این مدت

239
00:25:29,606 --> 00:25:30,841
فقط ایستادین و نگاه‌ش کردین

240
00:25:33,644 --> 00:25:34,845
درست به موقع

241
00:25:39,249 --> 00:25:41,218
بجنب

242
00:25:41,351 --> 00:25:43,253
بریم

243
00:25:50,327 --> 00:25:51,628
برید اسب‌ها رو بیارید

244
00:25:54,331 --> 00:25:55,632
این دیگه چه خریه؟

245
00:25:55,766 --> 00:25:57,034
...من جک پارکر هستم، خواهرم رو

246
00:25:57,134 --> 00:25:58,035
اوه

247
00:25:59,036 --> 00:26:00,337
سرت رو بدزد و خفه شو

248
00:26:01,505 --> 00:26:03,173
این دوست‌مون گفت که
بهم کمک می‌کنی

249
00:26:03,307 --> 00:26:05,476
کلا چاخان زیاد می‌کنه

250
00:26:05,609 --> 00:26:06,844
بیل، خواهرم رو دزدیده

251
00:26:07,411 --> 00:26:10,714
.گردن‌شکن، بانک‌زن
روی سرش هم جایزه هست

252
00:26:10,848 --> 00:26:15,219
از قرار معلوم، بیل یه زنه -
این شایعه رو شنیدم. جایزه‌ش چقدره؟ -

253
00:26:15,352 --> 00:26:18,088
ده هزار دلاره -
تقسیم بر سه کنیم؟ -

254
00:26:18,222 --> 00:26:20,224
می‌خوای بریم شکار آدم؟ -
پول هنگفتیه -

255
00:26:22,759 --> 00:26:23,928
تا حالا به آدم، شلیک کردی؟

256
00:26:24,061 --> 00:26:25,362
نه، من یک مسیحی‌ام

257
00:26:25,496 --> 00:26:26,797
وای خدا

258
00:26:26,931 --> 00:26:29,099
این چیه؟ -
تلسکوپه -

259
00:26:29,233 --> 00:26:31,368
واسه دیدن چیزهای دور
به کار می‌ره

260
00:26:31,502 --> 00:26:33,570
از کجا آوردیش؟ -
آنی اووکلی -

261
00:26:33,704 --> 00:26:36,340
حقیقت اینه که کلا دو نفریم
در برابر اونی که دنبال‌مونه

262
00:26:36,473 --> 00:26:40,143
و فقط خدا می‌دونه که
این گلو بُر، چقدر آدم داره

263
00:26:40,277 --> 00:26:41,578
الان دیگه سه‌تاییم

264
00:26:41,712 --> 00:26:42,746
دو تاییم

265
00:26:43,547 --> 00:26:44,615
تو یه مسیحی هستی

266
00:26:53,323 --> 00:26:54,491
یارو رو زدی

267
00:26:54,625 --> 00:26:55,859
آه

268
00:26:55,994 --> 00:26:57,828
هشتصد متر هم نبود

269
00:27:00,297 --> 00:27:02,432
این کار آخر و عاقبتِ خوبی نداره، جیک

270
00:27:02,566 --> 00:27:04,201
جک هستم

271
00:27:04,334 --> 00:27:05,402
هی، کمکت می‌کنم

272
00:27:09,941 --> 00:27:11,475
این رو بذارم اینجا؟ باشه -
آره -

273
00:27:12,843 --> 00:27:14,678
وایسا، پول دارم

274
00:27:14,811 --> 00:27:16,113
پول دارم، می‌تونیم حلش کنیم

275
00:27:16,246 --> 00:27:17,916
هی، هی، هی

276
00:27:18,115 --> 00:27:19,316
این صرفا یه پسربچه‌ست، رج

277
00:27:19,449 --> 00:27:20,450
...این

278
00:27:20,985 --> 00:27:23,186
پول داره

279
00:27:23,687 --> 00:27:24,788
رج

280
00:27:26,456 --> 00:27:27,524
مواظب خودت باش، پسر جون

281
00:27:28,692 --> 00:27:30,894
.نه، وایسا
می‌تونم حلش کنم

282
00:27:31,029 --> 00:27:33,230
معلومه که می‌تونی -
می‌تونم کمک کنم -

283
00:27:33,363 --> 00:27:35,399
.توی جاده، به کمک نیاز پیدا می‌کنید
می‌تونم کمک‌تون کنم

284
00:27:35,532 --> 00:27:37,901
می‌تونیم حلش کنیم. نه -
ازسر راه برو کنار، مسیحی -

285
00:27:38,036 --> 00:27:40,704
.اون بیرون تنهاست و بهم نیاز داره
من هم به شما نیاز دارم

286
00:27:41,271 --> 00:27:43,206
لطفا، یوستس -
...ببین مرد -

287
00:27:43,740 --> 00:27:45,309
...اگر هم پیداش کنی -
چی کار می‌کنی؟ -

288
00:27:45,442 --> 00:27:47,744
احتمالا دیگه اون آدمِ سابق نیست -
خیلی‌خب -

289
00:27:48,913 --> 00:27:50,014
لعنتی

290
00:27:52,349 --> 00:27:53,985
به‌نظرت دیگه می‌تونیم بریم؟

291
00:27:54,151 --> 00:27:55,786
خیلی‌خب، بریم دیگه

292
00:27:59,323 --> 00:28:00,357
کجا بریم؟

293
00:28:02,060 --> 00:28:04,161
پنج دلار کاسب شدیم

294
00:28:05,295 --> 00:28:07,065
توی شهر بعدی، جایی واسه توقف نداریم

295
00:28:11,602 --> 00:28:13,170
ببین کی به اسب‌دزدی
روی آورده

296
00:28:48,472 --> 00:28:50,007
جنسش چیه؟

297
00:28:52,543 --> 00:28:53,544
پنبه

298
00:28:58,982 --> 00:29:00,685
کسی بهت دادتش؟

299
00:29:04,988 --> 00:29:05,923
مامانم داده

300
00:29:08,793 --> 00:29:09,728
عه؟

301
00:29:13,030 --> 00:29:15,667
از نظرش بهت می‌اومد؟

302
00:29:21,238 --> 00:29:22,039
آره

303
00:29:23,374 --> 00:29:24,441
...خب

304
00:29:25,442 --> 00:29:27,010
با خوشگلی نمی‌شه
بقا پیدا کرد

305
00:29:29,413 --> 00:29:30,280
بلند شو

306
00:29:35,119 --> 00:29:36,186
درش بیار

307
00:29:41,191 --> 00:29:42,960
گفتم درش بیار

308
00:29:43,460 --> 00:29:44,561
آره

309
00:29:49,834 --> 00:29:51,101
جونم

310
00:29:52,069 --> 00:29:55,205
آروم‌آروم درش بیار

311
00:30:06,751 --> 00:30:07,951
داری گریه می‌کنی؟

312
00:30:18,295 --> 00:30:20,998
اسلیم، پیرهنت رو بهش بده

313
00:30:24,301 --> 00:30:26,270
خوبه -
پیرهنت رو بهش بده -

314
00:30:28,439 --> 00:30:29,473
لعنتی

315
00:30:31,743 --> 00:30:33,845
لعنتی

316
00:30:38,917 --> 00:30:41,452
بعداً ازت می‌گیرمش

317
00:31:18,055 --> 00:31:20,792
جونز، چی کار می‌کنی؟

318
00:31:20,925 --> 00:31:22,359
.دارم جیبِ پسره رو خالی می‌کنم
خودت چی کار می‌کنی؟

319
00:31:22,493 --> 00:31:23,594
اینجوری پیدارش می‌کنی

320
00:31:25,930 --> 00:31:27,264
یه گروه دنبال‌مونه

321
00:31:27,866 --> 00:31:31,101
یا سرعت‌مون رو کم می‌کنه
یا لومون می‌ده

322
00:31:33,070 --> 00:31:36,306
چیه؟ -
ده‌هزار دلار جایزه‌ست -

323
00:31:36,808 --> 00:31:38,075
نمی‌دونن هم داریم می‌ریم سراغ‌شون

324
00:31:38,141 --> 00:31:39,878
می‌تونه فرصتِ خوبی باشه

325
00:31:44,983 --> 00:31:47,685
خدا... لعنتش کنه

326
00:31:52,489 --> 00:31:55,860
.هی، نه
بلند نشو

327
00:31:55,994 --> 00:31:59,096
.واسه خودم کار می‌کنی
جایزه رو تقسیم بر سه می‌کنیم

328
00:31:59,196 --> 00:32:01,298
همه تصمیم‌ها با منه، باشه؟

329
00:32:02,533 --> 00:32:03,902
باشه -
خیلی‌خب -

330
00:32:07,137 --> 00:32:10,207
.پولت رو بده یوستس
راحت می‌شه جیبت رو خالی کرد

331
00:32:18,582 --> 00:32:20,785
.بدش من
بده دیگه

332
00:32:22,787 --> 00:32:25,255
.همه‌ش خواب بود
بگیر بخواب

333
00:32:27,157 --> 00:32:28,125
بخواب

334
00:32:31,171 --> 00:32:34,072
[ هتل مانگولیا ]

335
00:32:39,536 --> 00:32:42,272
اگه می‌خوای برش گردونی
باید تفنگ و پول نقد بهمون بدی

336
00:32:42,406 --> 00:32:44,609
آخ

337
00:32:44,742 --> 00:32:46,410
چقدر؟ -
...صدتا الان -

338
00:32:47,244 --> 00:32:48,813
و صدتا وقتی برگشتیم

339
00:32:52,282 --> 00:32:53,183
بیا

340
00:32:53,952 --> 00:32:54,852
بیا

341
00:32:55,787 --> 00:32:57,021
این بیست دلاره؟

342
00:32:58,388 --> 00:33:00,058
فقط همین‌قدر باهامه، بچه‌ها

343
00:33:01,358 --> 00:33:02,326
خیلی‌خب، خیلی‌خب

344
00:33:09,067 --> 00:33:11,435
اگر گرفتن یک کوتوله با نعشکش

345
00:33:11,568 --> 00:33:14,304
بیش از یک روز طول می‌کشه

346
00:33:15,472 --> 00:33:17,407
این رو ببرید به یکی از دفاتر وسترن یونیون

347
00:33:17,541 --> 00:33:19,644
اونا برام پول می‌فرستن
و من هم باهاتون تسویه می‌کنم

348
00:33:19,777 --> 00:33:21,980
من راضی، شما هم راضی، باشه؟

349
00:33:24,015 --> 00:33:25,984
این چیه؟ ‌بی‌خیال، بیلی

350
00:33:31,588 --> 00:33:32,824
آه

351
00:33:41,733 --> 00:33:46,303
شهر سیلوستر، به معاون سایمون دیزی

352
00:33:46,436 --> 00:33:48,305
اعتماد و ایمانِ کامل داره

353
00:33:49,239 --> 00:33:50,842
...و همین‌طور به برادرش

354
00:33:51,441 --> 00:33:54,578
ملاکی -
ملاکی. کلا یه ستاره دارم بچه‌ها -

355
00:33:59,917 --> 00:34:01,619
جهنم ضرر -
ایول -

356
00:34:02,720 --> 00:34:04,088
دم‌تون گرم

357
00:34:04,221 --> 00:34:05,990
...بدون شک، یکی دو روز دیگه

358
00:34:06,124 --> 00:34:07,591
می‌بینم‌تون

359
00:34:07,725 --> 00:34:08,626
وای خدا

360
00:34:53,103 --> 00:34:54,839
باید ادامه بدیم -
نه -

361
00:34:56,240 --> 00:34:58,643
.اونا هم به استراحت نیاز دارن
ما هم از اونا سریع‌تریم

362
00:34:59,711 --> 00:35:01,178
البته تا وقتی که به اون تپه‌ها نرسیده باشن

363
00:35:04,114 --> 00:35:06,651
به‌نظرت توی سیارات دیگه هم
آدم وجود داره؟

364
00:35:06,785 --> 00:35:08,986
حتما! آدم‌های خوبی هم هستن

365
00:35:10,555 --> 00:35:11,723
خانواده‌ت کجان، جک؟

366
00:35:14,325 --> 00:35:15,393
آبله گرفتن مُردن

367
00:35:18,262 --> 00:35:19,464
کِی؟

368
00:35:19,597 --> 00:35:21,399
مادرم ۲۸ سپتامبر

369
00:35:23,601 --> 00:35:25,235
و پدرم ۲ روز بعدش

370
00:35:26,471 --> 00:35:27,806
عجب ماهی رو سپری کردی

371
00:35:29,808 --> 00:35:32,276
کس و کاری نداری؟ -
نه -

372
00:35:32,911 --> 00:35:34,044
پدری؟ مادری؟

373
00:35:34,178 --> 00:35:35,112
نه

374
00:35:38,416 --> 00:35:39,617
نترس

375
00:35:41,084 --> 00:35:43,220
من با تو هستم

376
00:35:43,354 --> 00:35:45,557
در سقوط گنجشک، تقدیری‌ست

377
00:35:47,291 --> 00:35:48,359
تقدیر؟

378
00:35:49,059 --> 00:35:50,160
این رو بابابزرگم قبلا می‌گفت

379
00:35:51,696 --> 00:35:53,030
انجیل رو کامل حفظ بود

380
00:35:53,130 --> 00:35:54,866
این مالِ انجیل نیست

381
00:35:55,032 --> 00:35:56,266
هوم؟

382
00:35:56,401 --> 00:35:57,869
سقوط گنجشک» رو می‌گم»

383
00:35:58,035 --> 00:36:00,037
،مال انجیل نیست
مال نمایشنامه هملته

384
00:36:01,706 --> 00:36:03,040
بابابزرگت الان کجاست؟

385
00:36:09,647 --> 00:36:10,415
اوه

386
00:36:13,885 --> 00:36:15,920
نترس، من با تو هستم

387
00:36:16,053 --> 00:36:18,823
من خدای تو هستم! از هیچ چیز ترسان مباش

388
00:36:19,390 --> 00:36:22,794
من تو را تقویت می‌کنم
و به تو کمک خواهم کرد

389
00:36:22,927 --> 00:36:23,928
کتاب اشعیا

390
00:36:24,429 --> 00:36:27,264
انجیل رو حفظی؟ -
نه، نیستم -

391
00:36:27,398 --> 00:36:29,066
یه سال تابستون، نشستم توی
مجسمه یه قدیس سخنگو

392
00:36:29,132 --> 00:36:30,368
و بابت قرائتِ هر سوره
 یه سنت بهم می‌دادن

393
00:36:30,502 --> 00:36:32,303
بدم میاد نشست دینی‌تون رو خراب کنم

394
00:36:33,471 --> 00:36:34,639
ولی به اسب نیاز داریم

395
00:36:48,953 --> 00:36:50,488
دستشویی دارم

396
00:36:52,790 --> 00:36:53,892
واجبه

397
00:36:54,926 --> 00:36:56,661
یالا، سریع کارت رو بکن

398
00:37:02,867 --> 00:37:04,101
زود باش دیگه

399
00:37:09,440 --> 00:37:10,975
مجبورم نکن بهت شلاق بزنم

400
00:37:28,326 --> 00:37:29,494
آخ

401
00:37:48,046 --> 00:37:52,249
جون

402
00:37:54,052 --> 00:37:56,754
بهت گفته بودم که میام پیشت

403
00:37:56,888 --> 00:37:59,791
دختر خوبی باش

404
00:37:59,924 --> 00:38:02,727
جون

405
00:38:02,860 --> 00:38:05,597
کون لقت

406
00:38:05,730 --> 00:38:08,165
محکم بگیرش، فتی -
نه، نه -

407
00:38:08,231 --> 00:38:10,768
دختر کوچولو، می‌خوای برام خیس کنی؟ -
نه -

408
00:38:10,902 --> 00:38:12,704
می‌خوای واسه بابایی
خیس کنی و دختر خوبی باشی؟

409
00:38:12,837 --> 00:38:13,771
یوهو

410
00:38:16,608 --> 00:38:18,843
کارت شده شاشیدن، دختر

411
00:38:18,977 --> 00:38:20,645
کارت شده شاشیدن

412
00:38:22,480 --> 00:38:23,982
کیر توش

413
00:38:24,181 --> 00:38:27,184
!ازم فاصله بگیرید
ازم فاصله بگیرید

414
00:38:27,318 --> 00:38:29,621
می‌خواست فرار کنه، بیلی

415
00:38:29,754 --> 00:38:31,389
نشسته بود روم

416
00:38:31,522 --> 00:38:34,759
دروغ می‌گه -
نه، قسم می‌خورم -

417
00:38:34,892 --> 00:38:37,962
.از این خبرها نبود، بیلی
از این خبرها نبود، بیلی

418
00:38:38,096 --> 00:38:39,797
از این خبرها نبود، بیلی

419
00:38:39,931 --> 00:38:41,499
یا خدا -
لعنتی -

420
00:38:43,701 --> 00:38:45,703
اشتباه کردم، بیلی

421
00:38:45,837 --> 00:38:47,972
جلوش رو برات گرفتم

422
00:38:48,106 --> 00:38:49,374
جلوش رو نگرفتی؟

423
00:38:49,507 --> 00:38:51,509
بیلی، لطفا -
نیشگونت می‌گیرم -

424
00:38:51,643 --> 00:38:53,243
نیشگونت می‌گیرم -
بی‌خیال بیلی -

425
00:38:53,745 --> 00:38:55,546
ول‌شون کن، ول‌شون کن

426
00:38:56,246 --> 00:38:58,916
کیر توش

427
00:39:06,624 --> 00:39:07,625
دراز بکش

428
00:39:11,000 --> 00:39:14,291
♪ پایینِ دره ♪

429
00:39:15,125 --> 00:39:17,166
♪ دره‌ای عمیق ♪

430
00:39:19,166 --> 00:39:22,208
♪ سرت رو بنداز پایین ♪

431
00:39:23,375 --> 00:39:25,250
♪ صدای باد رو بشنو ♪

432
00:39:26,833 --> 00:39:30,333
♪ بدون که عاشقتم، عزیزم ♪

433
00:39:31,541 --> 00:39:33,916
♪ بدون که عاشقتم ♪

434
00:39:34,916 --> 00:39:37,250
♪ فرشتگان در بهشت ♪

435
00:39:38,458 --> 00:39:41,083
♪ می‌دونن عاشقتم ♪

436
00:39:42,875 --> 00:39:45,333
♪ اگر عاشقم نیستی ♪

437
00:39:46,333 --> 00:39:48,625
♪ عاشق هرکی که می‌خوای باش ♪

438
00:39:50,083 --> 00:39:52,333
♪ بغلم کن ♪

439
00:39:53,500 --> 00:39:55,666
♪ قلبم رو آروم کن ♪

440
00:40:40,051 --> 00:40:41,152
بابت کلاه، پول اضافه می‌دم

441
00:40:42,587 --> 00:40:45,989
ممنون -
هفتاد دلار واسه این اسب‌ها زیاده -

442
00:40:46,124 --> 00:40:47,225
همین رو بهش بگو

443
00:40:48,827 --> 00:40:50,829
بیل کجاست؟ ندیدنش؟

444
00:40:50,961 --> 00:40:53,097
.یه روز پیش دیدنش
جدا شدن

445
00:40:53,231 --> 00:40:55,333
خواهرت هنوز زنده‌ست

446
00:40:55,467 --> 00:40:56,935
چاقه و اون یکی، رفتن اونوری

447
00:40:57,068 --> 00:40:59,037
به سمت نو انترپرایز

448
00:40:59,437 --> 00:41:01,639
بیل و بقیه‌شون، رفتن بالای اون تپه‌ها

449
00:41:01,773 --> 00:41:04,375
آره. می‌ریم نو انترپرایز
دنبال فتی

450
00:41:04,509 --> 00:41:06,044
خب، من می‌رم همون‌جایی
که خواهرم رفته

451
00:41:06,144 --> 00:41:08,580
نمی‌رم ناکجا آباد، دنبال یه مرد چاق

452
00:41:08,713 --> 00:41:10,048
خیلی‌خب، هی، جیک

453
00:41:10,782 --> 00:41:13,718
اگه بریم سمت تپه‌ها
مثل مگس می‌کشن‌مون

454
00:41:14,552 --> 00:41:17,255
.اینجوری ازشون جلو می‌افتیم
فرقش رو فهمیدی؟

455
00:41:19,057 --> 00:41:20,058
حالا هم بیا

456
00:41:31,402 --> 00:41:32,804
روی سر بیل، جایزه گذاشتن

457
00:41:33,838 --> 00:41:36,508
بعیده که از اون تپه‌ها بیاد پایین
و بره توی شهر

458
00:41:36,641 --> 00:41:37,542
آره

459
00:41:38,743 --> 00:41:40,912
شرط می‌بندم داره قرار دیدار می‌ذاره

460
00:41:41,079 --> 00:41:43,982
چاقه جای قرار رو بلده -
می‌خوای ازش بپرسی؟ -

461
00:41:44,716 --> 00:41:45,817
درسته

462
00:41:46,351 --> 00:41:49,454
.ما میخونه‌ها رو می‌گردیم
تو هتل رو بگرد

463
00:41:51,222 --> 00:41:53,458
به‌نظرت به جات میاره؟ -
نمی‌دونم -

464
00:41:53,591 --> 00:41:56,127
خب پس، کلاهت رو بکش سمت پایین

465
00:42:09,707 --> 00:42:11,342
اوه

466
00:42:52,617 --> 00:42:54,053
چی شده پسرجون؟

467
00:42:54,619 --> 00:42:56,021
اسب لگدمالت کرده؟

468
00:42:56,154 --> 00:42:57,022
چی؟

469
00:42:58,356 --> 00:43:01,492
مثل فرشته‌ها می‌مونه، مگه نه؟

470
00:43:01,626 --> 00:43:03,062
ولی فعلا آماده نیست، رفیق

471
00:43:03,194 --> 00:43:06,164
نه، دنبال یه مرد چاق می‌گردم

472
00:43:06,264 --> 00:43:08,067
پسر عمومه

473
00:43:08,199 --> 00:43:10,902
آره. دنبال پسرعموت می‌گردی؟

474
00:43:11,036 --> 00:43:13,171
دیدیش؟ -
نمی‌دونم، بذار ببینم -

475
00:43:13,304 --> 00:43:15,907
اینه؟ مطمئنی؟ -
نه، خودش نیست -

476
00:43:16,041 --> 00:43:17,809
...آره، نه، این -
هارولد -

477
00:43:17,942 --> 00:43:20,178
ببخشید

478
00:43:20,244 --> 00:43:22,180
این رفیق‌مون، دنبال پسرعموش می‌کرده

479
00:43:22,246 --> 00:43:24,782
پسرعموی سفیدپوست
توی دست و بالت داری؟

480
00:43:25,650 --> 00:43:28,486
خب، هارولد می‌گه نداره
و سر جونم بهش اعتماد دارم

481
00:43:28,620 --> 00:43:32,357
به‌نظرم باید یه جای دیگه
دنبال پسرعموت بگردی

482
00:43:32,490 --> 00:43:34,258
هی، وقتی گفتی هنوز آماده نیست

483
00:43:34,392 --> 00:43:36,095
منظورت چی بود؟

484
00:43:36,227 --> 00:43:37,462
هوم

485
00:43:37,595 --> 00:43:40,798
چرا مردها اشتهای سیری‌ناپذیری

486
00:43:40,932 --> 00:43:42,934
برای اون‌چه که نمی‌تونن داشته باشن دارن؟

487
00:43:44,103 --> 00:43:46,638
صرفا داشت رد می‌شد، پسر

488
00:43:47,238 --> 00:43:48,973
...تازه

489
00:43:49,108 --> 00:43:50,408
خیلی ناراحته

490
00:43:51,409 --> 00:43:53,211
باید لبخند زدن رو یاد بگیره

491
00:43:53,678 --> 00:43:56,247
شبیه سگ شکاریِ خیسی می‌مونه
که از شکار جا مونده

492
00:43:57,915 --> 00:43:58,783
چقدر؟

493
00:43:59,751 --> 00:44:03,254
.می‌گه چقدر
بگیر بشین، پسر

494
00:44:04,055 --> 00:44:07,125
...این بانوی جوان

495
00:44:07,893 --> 00:44:09,227
هنوز داره تعلیم می‌بینه

496
00:44:09,929 --> 00:44:11,029
بشین

497
00:44:11,529 --> 00:44:12,697
می‌دونی این یعنی چی؟

498
00:44:13,298 --> 00:44:15,733
این یعنی هنوز خام و بی‌تجربه‌ست

499
00:44:15,868 --> 00:44:21,039
از پس مرد گنده‌ای مثل تو برنمیاد

500
00:44:22,842 --> 00:44:24,509
خب، شاید همین‌جوری بپسندم

501
00:44:24,642 --> 00:44:26,478
شرط می‌بندم همین‌جوری می‌پسندی، پسر

502
00:44:27,045 --> 00:44:28,814
ولی باید لبخندش رو ببینی

503
00:44:30,381 --> 00:44:32,217
برامون لبخند بزن، دافودی

504
00:44:34,319 --> 00:44:37,155
هی، این که لبخند نیست

505
00:44:38,056 --> 00:44:40,725
برامون لبخند بزن -
هی، هی -

506
00:44:44,729 --> 00:44:46,264
یه دلار

507
00:44:47,699 --> 00:44:49,234
لابد عاشقت شده

508
00:44:50,535 --> 00:44:54,539
این یارو فکر می‌کنه که
به اندازه یک دلارِ کامل، ارزش داری

509
00:44:55,740 --> 00:44:58,878
لابد الان در پوستِ خودت نمی‌گنجی -
خیلی‌خب، خیلی‌خب، باشه -

510
00:44:59,711 --> 00:45:00,712
این شد یه چیزی

511
00:45:01,379 --> 00:45:02,647
ازت خوشم میاد پسر

512
00:45:03,515 --> 00:45:05,283
می‌ذارم باهاش یه حالی بکنی

513
00:45:05,416 --> 00:45:06,751
هی، هی

514
00:45:08,086 --> 00:45:10,288
فقط از دست و دهنش
کار بکش، باشه؟

515
00:45:10,421 --> 00:45:12,590
اوهوم -
خوبه -

516
00:45:31,342 --> 00:45:33,177
جون، آره

517
00:45:41,419 --> 00:45:42,754
توی سیلوستر دیدمت

518
00:45:43,923 --> 00:45:46,491
دیدم اون مردی که طبقه پایینه
انداختت توی گاری

519
00:45:46,624 --> 00:45:48,027
نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی، جناب

520
00:45:48,159 --> 00:45:49,494
خودم دیدمت

521
00:45:51,162 --> 00:45:52,530
اسمم جک پارکره

522
00:45:53,032 --> 00:45:54,699
جک پارکر؟ -
آره -

523
00:45:56,134 --> 00:45:57,036
اسم تو چیه؟

524
00:45:58,003 --> 00:45:59,872
.جیمی سو
سو

525
00:46:00,873 --> 00:46:02,507
تو جات اینجا نیست، سو -
...خب -

526
00:46:03,608 --> 00:46:04,843
الان اینجام دیگه، نه؟

527
00:46:06,377 --> 00:46:07,679
اون مرده دزدیدت

528
00:46:08,446 --> 00:46:09,982
مگه نه؟ -
داستانش مفصله -

529
00:46:10,816 --> 00:46:14,053
چرا فرار نمی‌کنی؟ -
دو بار تلاش کردم -

530
00:46:16,154 --> 00:46:18,723
نمی‌تونی اینجا بمونی -
گوش کن، جناب -

531
00:46:18,857 --> 00:46:20,826
در حد بلیط قطار، پول داری؟ -
آه در بساط ندارم -

532
00:46:21,827 --> 00:46:22,861
و بهش بدهکارم

533
00:46:24,562 --> 00:46:26,932
متوجهی؟ از اون آدم‌هایی هم نیست
...که طلبش رو ببخشه، پس

534
00:46:27,066 --> 00:46:28,968
من کمکت می‌کنم -
عه؟ -

535
00:46:29,167 --> 00:46:31,070
آخرین مردی که بهش اعتماد کردم
من رو به هکتور فروخت

536
00:46:32,270 --> 00:46:33,404
من از این‌جور آدم‌ها نیستم

537
00:46:34,305 --> 00:46:35,941
گوش کن، جناب

538
00:46:37,076 --> 00:46:38,176
می‌خوای بهم کمک کنی؟

539
00:46:39,177 --> 00:46:40,445
به هکتور بگو که حال کردی

540
00:46:45,583 --> 00:46:46,451
هوم

541
00:46:56,628 --> 00:46:58,097
خب، خب، خب

542
00:46:59,564 --> 00:47:00,732
عشق دوران جوانی

543
00:47:01,466 --> 00:47:02,935
خیلی چیز قشنگیه

544
00:47:04,302 --> 00:47:05,603
ولی الان گیج شدم

545
00:47:06,672 --> 00:47:09,441
کجا می‌ری، عن‌چهره؟ -
همراهم میاد -

546
00:47:10,141 --> 00:47:11,510
عه، جدی؟

547
00:47:11,644 --> 00:47:13,912
عذرخواهی می‌کنم، اعلی‌حضرت

548
00:47:14,012 --> 00:47:15,614
حتما! برای جفت‌تون

549
00:47:15,748 --> 00:47:17,115
آرزوی موفقیت می‌کنم

550
00:47:21,386 --> 00:47:24,289
آروم باش، موش روستایی

551
00:47:24,422 --> 00:47:26,491
می‌خوای از من دزدی کنی؟

552
00:47:26,625 --> 00:47:29,194
می‌دونستی کم‌کم داشت
ازت خوشم می‌اومد؟

553
00:47:29,327 --> 00:47:30,929
یالا، بیا بریم

554
00:47:46,945 --> 00:47:48,714
ای حرومزاده

555
00:48:12,270 --> 00:48:15,073
این ناجیته، هان؟

556
00:48:15,206 --> 00:48:17,643
!نگاه‌ش کن
باعث و بانیش تویی

557
00:48:18,376 --> 00:48:19,812
مردنش رو تماشا کن

558
00:48:19,978 --> 00:48:22,447
نه، نه، نه

559
00:48:24,416 --> 00:48:27,986
نه

560
00:48:28,086 --> 00:48:29,988
تا ابد مال خودمی

561
00:48:30,121 --> 00:48:32,323
فهمیدی؟ -
هی -

562
00:48:34,459 --> 00:48:36,094
بیا بریم

563
00:48:36,227 --> 00:48:38,631
بیا بریم، بیا بریم

564
00:48:42,167 --> 00:48:43,034
از این‌طرف

565
00:48:44,002 --> 00:48:45,036
بریم

566
00:48:48,808 --> 00:48:50,910
ایناهاش

567
00:48:51,744 --> 00:48:52,745
چه خوشگل شدی

568
00:48:52,878 --> 00:48:54,513
باید بریم -
این فاحشه کیه؟ -

569
00:48:54,647 --> 00:48:55,714
یکیه که دارم کمکش می‌کنم از شهر خارج بشه

570
00:48:55,848 --> 00:48:57,348
سو هستم -
همه پول‌ها رو خرج کردی؟ -

571
00:48:57,482 --> 00:48:59,417
واقعا؟ -
فقط تا نزدیک‌ترین قطار برسونیدم -

572
00:48:59,552 --> 00:49:02,120
سر بارتون نمی‌شم -
فتی رو پیدا نکردی؟ -

573
00:49:02,253 --> 00:49:04,022
نه. شما پیداش نکردین؟ -
نه -

574
00:49:04,422 --> 00:49:06,291
یکی که اندازه گراز دریاییه

575
00:49:06,424 --> 00:49:07,425
بایستی راحت شناسایی بشه

576
00:49:08,561 --> 00:49:09,728
پانچوی راه‌راه تنشه؟

577
00:49:10,295 --> 00:49:12,497
آره -
توی دالیا بود -

578
00:49:12,631 --> 00:49:13,632
دخترعموش اونجا کار می‌کنه

579
00:49:13,766 --> 00:49:15,768
خب، می‌دونی که الان کجاست؟

580
00:49:15,901 --> 00:49:18,102
توی حومه شهر، یه سری آلونک‌ها هست

581
00:49:18,236 --> 00:49:19,170
کدوم طرف؟

582
00:49:21,774 --> 00:49:22,541
بریم

583
00:49:37,255 --> 00:49:38,156
داری فرار می‌کنی؟

584
00:49:39,625 --> 00:49:40,626
نه

585
00:49:40,759 --> 00:49:41,827
بیا بریم

586
00:49:41,961 --> 00:49:43,294
می‌خواد راه بیفتیم

587
00:49:43,428 --> 00:49:44,597
کجا می‌برتم؟

588
00:49:46,064 --> 00:49:47,766
خونه -
کجا؟ -

589
00:49:47,900 --> 00:49:49,835
شمال. ثیکت
[ به معنای بوته زار هم هست ]

590
00:49:50,603 --> 00:49:51,670
یالا دیگه، بیا بریم

591
00:49:52,838 --> 00:49:54,874
از جونم چی می‌خواد؟
می‌خواد چی کارم کنه؟

592
00:49:55,006 --> 00:49:57,877
به همین روند ادامه بده

593
00:49:58,376 --> 00:50:00,378
به‌نظر میاد بیش‌تر از بقیه
ازت خوشش میاد

594
00:50:01,012 --> 00:50:02,113
بقیه چی؟

595
00:50:02,848 --> 00:50:03,949
کس دیگه‌ای هم جز من بوده؟

596
00:50:05,250 --> 00:50:06,752
آزادشون هم کرد؟

597
00:50:08,521 --> 00:50:10,723
یکی‌شون رو نزدیک بود آزاد کنه

598
00:50:11,924 --> 00:50:12,825
...ولی

599
00:50:14,560 --> 00:50:16,094
کشتش؟ چطور کشتش؟ -
بیا بریم دیگه -

600
00:50:16,227 --> 00:50:17,428
تیکه‌تیکه‌ش کرد

601
00:50:19,330 --> 00:50:20,498
تیکه‌تیکه‌ش کرد

602
00:50:21,399 --> 00:50:23,334
به آرومی و با حالتی ناراحت

603
00:50:26,137 --> 00:50:27,573
همچنان ولش نمی‌کرد

604
00:50:29,307 --> 00:50:30,676
با خودش حملش می‌کرد

605
00:50:35,681 --> 00:50:37,850
اگر فرصت فرار داشت چی؟
می‌تونست فرار کنه؟

606
00:50:39,919 --> 00:50:42,621
اگر لازم بود فرار کنه

607
00:50:42,755 --> 00:50:44,088
باید به فرار ادامه می‌داد

608
00:50:45,390 --> 00:50:47,158
به همین روند، ادامه بده

609
00:50:48,259 --> 00:50:49,294
سخت نگیر

610
00:50:49,795 --> 00:50:52,531
...تو بین‌شون، از همه خوشگل‌تری، پس

611
00:50:52,665 --> 00:50:53,666
هی

612
00:50:54,299 --> 00:50:55,668
راضی نگه‌ش دار

613
00:51:34,073 --> 00:51:36,374
تو دیگه کدوم خری هستی؟

614
00:51:43,214 --> 00:51:44,683
یا خدا

615
00:51:44,817 --> 00:51:46,250
یا خدا

616
00:51:49,253 --> 00:51:50,723
شماها دیگه کی هستین؟

617
00:51:58,063 --> 00:51:59,197
واسه تویی که مطمئنم سواد نداری

618
00:51:59,297 --> 00:52:00,298
این حجم از نوشته

619
00:52:00,431 --> 00:52:01,466
خیلی زیاده

620
00:52:02,601 --> 00:52:04,402
بیل کجاست؟ -
اصلا نمی‌دونم -

621
00:52:04,536 --> 00:52:06,005
از چی حرف می‌زنی

622
00:52:10,576 --> 00:52:13,277
بیل داره خواهرم رو کجا می‌بره؟

623
00:52:13,812 --> 00:52:14,913
خواهرت؟

624
00:52:16,214 --> 00:52:17,215
اوه

625
00:52:17,850 --> 00:52:19,217
بهش دست هم نزدم

626
00:52:21,887 --> 00:52:24,089
بگو بیل داره کجا می‌ره
تا ولت کنیم

627
00:52:25,524 --> 00:52:26,558
نمی‌تونم بگم

628
00:52:30,629 --> 00:52:31,930
قراره کجا بیل رو ببینی؟

629
00:52:33,297 --> 00:52:34,667
هیچی نمی‌دونم

630
00:52:38,971 --> 00:52:42,007
اگر هی کتکش بزنی که
نمی‌تونه حرف بزنه

631
00:52:42,141 --> 00:52:43,441
اون میخ رو بکن بیار

632
00:52:45,577 --> 00:52:46,879
پاهاش رو بگیر

633
00:52:49,548 --> 00:52:52,551
دارن کجا می‌رن؟

634
00:52:55,054 --> 00:52:57,255
نه، صبر کنید، صبر کنید -
محکم بگیرش -

635
00:52:57,321 --> 00:52:59,257
یالا -
باشه، صبر کنید -

636
00:52:59,357 --> 00:53:00,659
صبر کنید! نه، نه

637
00:53:06,832 --> 00:53:08,366
می‌دونم، می‌دونم

638
00:53:08,499 --> 00:53:09,735
می‌دونم

639
00:53:09,868 --> 00:53:11,036
داره مثل بچه‌ها گریه می‌کنه

640
00:53:11,170 --> 00:53:12,838
کون لقت -
باید بهمون -

641
00:53:12,971 --> 00:53:15,373
جواب بدی

642
00:53:15,507 --> 00:53:17,843
چون باز می‌زنم. آره -
نه، لطفا، نه -

643
00:53:17,976 --> 00:53:20,813
نه، نه

644
00:53:28,020 --> 00:53:31,824
وای خدا

645
00:53:31,957 --> 00:53:34,192
چی شده؟ -
گفتی جایزه‌ای که روی سرِ -

646
00:53:34,325 --> 00:53:36,327
بیلِ گلو بره چقدره، جیک؟

647
00:53:36,462 --> 00:53:38,530
ده‌هزار دلار -
کی بهت گفت؟ -

648
00:53:39,031 --> 00:53:40,766
خود بیل

649
00:53:41,433 --> 00:53:45,404
جایزه‌ای که برای بیلِ گلو بر
تعیین کردن، هزار دلار برای زنده‌ش

650
00:53:45,537 --> 00:53:46,939
و سیصد دلار برای مُرده‌اشه

651
00:53:47,072 --> 00:53:48,607
نه، نه، امکان نداره

652
00:53:48,741 --> 00:53:50,241
ای‌کاش قبل از اینکه کیرِ این مرد رو

653
00:53:50,375 --> 00:53:51,677
به چهارپایه میخ کنم، این رو می‌دونستم

654
00:53:51,810 --> 00:53:53,211
شرایط عوض شده

655
00:53:53,277 --> 00:53:54,446
نه، جایزه‌ش هنوز هم خوبه

656
00:53:54,580 --> 00:53:56,214
با یک‌سومِ سیصد دلار

657
00:53:56,347 --> 00:53:57,382
حتی پول گلوله‌ها هم درنمیاد، جیک

658
00:53:57,516 --> 00:53:59,051
نفری صد دلار بهمون می‌رسه

659
00:53:59,217 --> 00:54:00,619
،زنده تحویلش می‌دیم
هزار دلارش واسه خودتون

660
00:54:00,753 --> 00:54:02,621
نمی‌ارزه -
این منصفانه نیست -

661
00:54:02,755 --> 00:54:04,456
منصفانه؟ یه نگاه به قیافه‌م بنداز

662
00:54:04,590 --> 00:54:06,425
فکرکردی انصاف کیرمه؟

663
00:54:10,996 --> 00:54:13,599
فوق العاده‌ست

664
00:54:14,298 --> 00:54:15,534
خب، دوست دخترت اینجاست

665
00:54:16,669 --> 00:54:17,770
خوش بگذره

666
00:54:23,809 --> 00:54:25,077
تا قطار همراهیت می‌کنم

667
00:54:48,734 --> 00:54:50,168
بیل داره خواهرم رو کجا می‌بره؟

668
00:54:50,302 --> 00:54:52,338
اگر بگی، آزادت می‌کنم
و دکتر میارم بالا سرت

669
00:54:52,471 --> 00:54:53,439
دخترعموت رو خبر می‌کنم

670
00:54:53,906 --> 00:54:55,708
.کمکت می‌کنه
دلت نمی‌خواد اینجوری بمیری

671
00:54:55,841 --> 00:54:57,343
قسم می‌خورم درش میارم

672
00:54:58,076 --> 00:54:59,077
فقط بهم بگو

673
00:55:02,448 --> 00:55:03,716
...تجارتگاهِ

674
00:55:06,285 --> 00:55:08,119
نزدیک لیوینگستون

675
00:55:10,489 --> 00:55:12,791
...کجـ

676
00:55:15,461 --> 00:55:17,095
بیل می‌خواد با خواهرم
چی کار کنه؟

677
00:55:29,975 --> 00:55:30,876
بیا بریم

678
00:56:18,691 --> 00:56:20,191
مطمئنی گرسنه نیستی؟

679
00:56:20,659 --> 00:56:21,994
نباید اینجا بمونیم

680
00:56:22,461 --> 00:56:23,762
پیش‌مون جات امنه

681
00:56:25,931 --> 00:56:27,232
تو که کلانتر نیستی

682
00:56:28,166 --> 00:56:29,768
معاون کلانترم

683
00:56:29,902 --> 00:56:30,936
هی، خفه شو

684
00:56:31,537 --> 00:56:34,506
.واسه یکی کار می‌کنیم
من رو معاون کرده

685
00:56:34,640 --> 00:56:35,808
دنبال یک تبهکاره

686
00:56:36,642 --> 00:56:37,509
طرف یه کوتوله‌ست

687
00:56:38,944 --> 00:56:40,279
دنبال کوتوله‌هایید؟

688
00:56:43,181 --> 00:56:45,718
.هفت‌تیر کشه
اسمش جونزه

689
00:56:46,285 --> 00:56:48,687
چرا دنبالشید؟ -
رئیس‌مون رو زخمی کرد -

690
00:56:50,889 --> 00:56:55,094
چرا زخمیش کرد؟ -
رئیس‌مون بهش گفت با لباس زنونه، براش برقصه -

691
00:56:55,227 --> 00:56:56,829
ظاهراً رئیس‌تون حقش بوده

692
00:57:03,902 --> 00:57:07,339
.بانوی جوان
خانم جوان

693
00:57:29,962 --> 00:57:31,630
این ستاره رو دوست داری، لو؟

694
00:57:34,266 --> 00:57:37,136
به این ستاره‌ها می‌گن سپر

695
00:57:37,269 --> 00:57:39,538
می‌خوای بدونی چرا؟

696
00:57:57,223 --> 00:57:58,524
نمی‌خوایش؟

697
00:58:04,530 --> 00:58:06,065
حالت خوبه، رفیق؟

698
00:58:36,896 --> 00:58:38,564
سایمون

699
00:58:44,503 --> 00:58:45,571
...سایـ

700
00:59:01,554 --> 00:59:03,556
کجا می‌ری؟ -
نمی‌دونم -

701
00:59:04,423 --> 00:59:06,927
هیچ‌وقت خونه‌ای نداشتی، درسته؟ -
نه، نداشتم -

702
00:59:10,129 --> 00:59:11,664
توی مونتانا، زمین دارم

703
00:59:12,131 --> 00:59:13,165
می‌تونی بری اونجا زندگی کنی

704
00:59:14,600 --> 00:59:15,801
سیصد هکتار زمینه

705
00:59:16,769 --> 00:59:18,037
مال پدربزرگم بود، ولی اگر باهامون بیای

706
00:59:18,170 --> 00:59:19,238
که لولا رو برگردونیم، بهت می‌دمش

707
00:59:19,371 --> 00:59:20,339
مطمئنی؟

708
00:59:21,841 --> 00:59:22,842
ارزشش خیلی زیاده

709
00:59:23,342 --> 00:59:24,210
آره

710
00:59:25,044 --> 00:59:26,378
به‌شرطی که کمکم کنید
لولا رو برگردونم

711
00:59:29,181 --> 00:59:31,417
می‌خوای هر فاحشه‌ای رو که
سر راه دیدی، نجات بدی؟

712
00:59:39,825 --> 00:59:42,661
بیل داره می‌ره به یک تجارتگاه
که بین اینجا و لیوینگستونه

713
00:59:42,795 --> 00:59:44,096
از کجا می‌دونی؟

714
00:59:44,230 --> 00:59:45,264
از فتی، اعتراف گرفتیم

715
00:59:47,833 --> 00:59:50,369
،می‌دونی، چیزی که توی آلونک دیدی
تازه شروعش بود

716
00:59:51,670 --> 00:59:52,671
می‌فهمی؟

717
00:59:53,606 --> 00:59:54,473
می‌دونم

718
00:59:58,377 --> 00:59:59,378
پس معامله‌مون می‌شه

719
01:00:03,349 --> 01:00:05,851
بقیه آیات اشعیا رو بلدی؟

720
01:00:08,521 --> 01:00:11,390
آنها که از تو خشمگین هستند
شرم شکست را خواهند دانست

721
01:00:12,358 --> 01:00:16,061
و آنها که با تو بجنگند خواهند مرد
و از روی زمین محو خواهند شد

722
01:00:16,195 --> 01:00:17,663
یه تفنگ بهم قرض بده
و من رو ببر پیش بیل

723
01:00:19,064 --> 01:00:21,267
بقیه‌ش با خودم

724
01:00:34,179 --> 01:00:35,114
هی

725
01:01:05,208 --> 01:01:08,291
هی، تسبیحت رو بده

726
01:01:15,333 --> 01:01:16,416
اگه بیل داخل باشه، چی؟

727
01:01:18,291 --> 01:01:20,125
برمی‌گردم و بهت می‌گم

728
01:01:21,708 --> 01:01:23,500
چرا فکر می‌کنی بهت
شلیک نمی‌کنه؟

729
01:01:25,166 --> 01:01:26,291
چنین فکری نکردم

730
01:01:42,541 --> 01:01:43,541
...رفیق

731
01:01:44,250 --> 01:01:46,083
این تسبیح رو

732
01:01:46,250 --> 01:01:47,750
از یک شمن هندو گرفتم

733
01:01:48,375 --> 01:01:50,916
خواستم با یه بطری ویسکی
مبادله‌ش کنم

734
01:01:57,791 --> 01:01:58,791
ممنون

735
01:01:59,916 --> 01:02:00,916
ممنون

736
01:02:01,500 --> 01:02:02,666
پیک داری؟

737
01:02:03,791 --> 01:02:04,833
ممنون

738
01:02:17,833 --> 01:02:20,583
از اون سمت چپیه برام بریز

739
01:02:34,500 --> 01:02:36,666
تو کوچیک‌ترین مردی هستی که
تاحالا دیدم

740
01:02:39,666 --> 01:02:41,000
تو هم زشت‌ترین‌شونی

741
01:02:55,083 --> 01:02:56,291
می‌دونی از چی خیلی بدم میاد؟

742
01:02:58,083 --> 01:02:59,083
از چی؟

743
01:03:02,416 --> 01:03:05,125
خیلی بدم میاد
...وقتی وارد یه جایی

744
01:03:06,291 --> 01:03:07,875
...مثل میخونه و اینا می‌شم

745
01:03:09,625 --> 01:03:14,333
...جایی که مردم، آهنگ می‌زنن...

746
01:03:18,000 --> 01:03:22,416
بیش‌تر از اینکه توی روی خودم

747
01:03:22,916 --> 01:03:25,916
...بهم بگن قیافه‌م زشته

748
01:03:28,916 --> 01:03:30,458
از این بدم میاد که بهم نگن

749
01:03:34,916 --> 01:03:35,916
آره

750
01:03:37,666 --> 01:03:39,291
من که تجربه‌ش رو نداشتم

751
01:03:41,500 --> 01:03:42,500
درسته

752
01:03:46,333 --> 01:03:51,333
خیلی بدم میاد
وقتی همه‌ش سوال می‌پرسن

753
01:03:52,833 --> 01:03:54,250
و کنجکاو می‌شن

754
01:03:55,708 --> 01:03:57,583
«چطور اینجوری شدی؟»

755
01:03:58,333 --> 01:03:59,916
«این زخم رو چطور برداشتی؟»

756
01:04:05,375 --> 01:04:06,458
هی، کارمون تمومه

757
01:04:21,500 --> 01:04:22,833
شیرین‌بیان دوست داری؟

758
01:04:24,375 --> 01:04:25,375
جریان چیه؟

759
01:04:27,666 --> 01:04:28,958
پیش بازرگانه

760
01:04:29,083 --> 01:04:31,416
کوچیک‌ترین آدمیه که تاحالا دیدم

761
01:04:32,333 --> 01:04:33,416
بهشون چی می‌گن؟

762
01:04:34,500 --> 01:04:37,166
کوتوله؟ -
نه، یه چیز دیگه می‌گفتن -

763
01:04:52,666 --> 01:04:54,000
تفنگ نداری؟

764
01:04:57,708 --> 01:05:00,375
همراه من بیا تا ازت
یه هفت‌تیرکش بسازم

765
01:05:26,333 --> 01:05:27,333
چقدر بهت بدهکار شدیم؟

766
01:05:29,333 --> 01:05:30,750
یازده دلار

767
01:05:39,666 --> 01:05:41,583
اسمت رو نگفتی -
چی؟ -

768
01:05:42,083 --> 01:05:44,000
اسمت رو نفهمیدم

769
01:05:44,791 --> 01:05:45,916
اندرسون

770
01:05:46,458 --> 01:05:47,458
اندرسون

771
01:05:49,583 --> 01:05:51,333
از آشنایی باهات خوش‌وقتم، آقای اندرسون

772
01:05:53,291 --> 01:05:54,333
اسمم پارکره

773
01:05:56,166 --> 01:05:57,208
جک پارکر

774
01:06:40,375 --> 01:06:42,476
اسلحه‌هاتون رو بندازید -
ازش فاصله بگیرید -

775
01:06:42,500 --> 01:06:43,517
اسلحه‌هاتون رو بندازید -
بندازش -

776
01:06:43,541 --> 01:06:44,851
اسلحه‌هاتون رو بندازید -
نکن -

777
01:06:44,875 --> 01:06:45,916
نکن

778
01:06:46,541 --> 01:06:47,750
کاری نمی‌کنه

779
01:06:47,916 --> 01:06:49,333
بکشتش، دیگه سپری نداره

780
01:06:50,250 --> 01:06:51,666
اون‌وقت می‌زنیم می‌کشیمش

781
01:06:52,458 --> 01:06:53,458
شنیدی؟

782
01:06:54,041 --> 01:06:55,250
اگر بهش شلیک کنی

783
01:06:55,958 --> 01:06:57,041
ما هم به تو شلیک می‌کنیم

784
01:06:57,750 --> 01:06:58,750
حالت خوبه، سو؟

785
01:07:01,166 --> 01:07:02,208
می‌شناسمت

786
01:07:04,333 --> 01:07:06,184
با همکارت، برای عضو شورای شهر
کار می‌کنید

787
01:07:06,208 --> 01:07:07,208
برادرمه

788
01:07:10,208 --> 01:07:11,375
برادرت کجاست؟

789
01:07:11,958 --> 01:07:13,375
می‌فیلد چقدر بهتون پول می‌ده؟

790
01:07:13,500 --> 01:07:15,250
به تو ربطی نداره

791
01:07:15,375 --> 01:07:16,831
یه آدمِ دروغگوئه

792
01:07:18,833 --> 01:07:19,749
برادرت کجاست؟

793
01:07:19,750 --> 01:07:22,125
دستگیرت می‌کنم، جونز

794
01:07:22,250 --> 01:07:23,416
مُرده، مگه نه؟

795
01:07:29,375 --> 01:07:30,791
...گلـ -
چی؟ -

796
01:07:31,625 --> 01:07:33,000
بیلِ گلو بُر کشتش

797
01:07:33,125 --> 01:07:34,458
بیل خواهرم رو برده

798
01:07:35,000 --> 01:07:36,000
داریم می‌ریم سراغش

799
01:07:37,166 --> 01:07:38,291
داره می‌ره شمال

800
01:07:39,500 --> 01:07:41,541
.کمک‌مون کن
جایزه روی سرشه

801
01:07:41,666 --> 01:07:43,916
...خیلی‌خب

802
01:07:44,041 --> 01:07:46,333
هیچ‌کس نمی‌دونه که
جایزه روی سرش چقدره

803
01:07:46,458 --> 01:07:48,958
ولی مطمئنم از پولی که
می‌فیلد بهت می‌ده بیش‌تره

804
01:07:49,083 --> 01:07:50,416
تقسیم بر چهار می‌کنیم

805
01:07:51,208 --> 01:07:52,458
مگر اینکه سو هم سهم بخواد

806
01:07:55,000 --> 01:07:56,560
،اسلحه رو بیاری پایین
ردیفش می‌کنیم

807
01:08:09,500 --> 01:08:10,500
آفرین

808
01:08:11,833 --> 01:08:12,833
حالت خوبه؟

809
01:08:18,208 --> 01:08:21,333
زن لایق را چه کسی می‌تواند پیدا کند؟

810
01:08:22,416 --> 01:08:25,416
او مورد اعتماد شوهر خود می‌باشد

811
01:08:26,166 --> 01:08:29,416
سراسر عمرش به شوهر خود

812
01:08:29,541 --> 01:08:31,791
 خوبی می‌کند نه بدی

813
01:08:31,916 --> 01:08:34,416
او برای تهیهٔ خوراک
 به راههای دور می‌رود

814
01:08:34,541 --> 01:08:37,375
پیش از آن که هوا روشن شود
از خواب برمی‌خیزد

815
01:08:37,500 --> 01:08:39,666
و برای خانواده خود
خوراک آماده می‌کند

816
01:08:54,708 --> 01:08:55,708
بیلی

817
01:08:56,208 --> 01:08:57,791
داریم وارد مناطق ناشناخته می‌شیم

818
01:08:58,750 --> 01:08:59,916
محض رضای خدا

819
01:09:00,083 --> 01:09:05,083
جمال و زیبایی فریبنده و ناپایدار است

820
01:09:06,625 --> 01:09:09,333
امّا زنی که از خداوند می‌‌ترسد

821
01:09:10,208 --> 01:09:12,125
قابل تحسین است

822
01:09:16,834 --> 01:09:20,000
اینجا نه میخونه‌ست

823
01:09:20,125 --> 01:09:22,000
نه اسطبل

824
01:09:38,125 --> 01:09:40,583
از کدوم ور بریم؟ -
شاید هنوز همین‌جا باشن -

825
01:09:41,916 --> 01:09:45,333
آره. بهتره اینجا نمونیم
و خودمون رو به خطر نندازیم

826
01:09:45,916 --> 01:09:47,208
پخش شید و اطراف رو بگردید

827
01:09:49,916 --> 01:09:51,500
شما دوتا برید یه جایی
اتاق بگیرید

828
01:09:52,375 --> 01:09:54,000
فردا صبح، همدیگه رو
همین‌جا می‌بینیم

829
01:09:54,166 --> 01:09:56,375
یالا

830
01:10:08,000 --> 01:10:09,833
خون روی صورتته

831
01:10:21,833 --> 01:10:26,500
یه‌بار توی مجله گارلند
یه تبلیغی دیدم

832
01:10:27,208 --> 01:10:29,333
می‌خوای بدونی چی نوشته بود؟

833
01:10:32,708 --> 01:10:33,708
...نوشته بود

834
01:10:34,250 --> 01:10:36,041
مردانِ خوب غربی

835
01:10:38,208 --> 01:10:40,750
دختر ماجراجو رو دعوت کردن

836
01:10:40,875 --> 01:10:44,000
تا بیاد و به عشق و آینده‌ش برسه

837
01:10:46,125 --> 01:10:47,416
حیرت‌آور نیست؟

838
01:10:50,041 --> 01:10:51,375
به‌نظرت گولش رو خوردم؟

839
01:11:28,166 --> 01:11:29,166
جونز

840
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
یه چیزی دستگیرم شد

841
01:12:03,625 --> 01:12:05,541
وقتی رسیدیم، من رو می‌کشی؟

842
01:12:11,958 --> 01:12:17,375
...نرگس‌های درخشان

843
01:12:19,083 --> 01:12:22,916
...گروه اعتراف‌کنندگان...

844
01:12:23,791 --> 01:12:28,083
...تو را احاطه می‌کنند

845
01:12:30,916 --> 01:12:34,625
...گروه اعتراف‌کنندگان...

846
01:12:35,666 --> 01:12:39,833
...تو را احاطه می‌کنند

847
01:12:41,375 --> 01:12:43,166
دنبال بیلِ گلو بُر می‌گردیم

848
01:12:43,875 --> 01:12:45,166
خواهرم پیششه

849
01:12:45,708 --> 01:12:47,541
یه دختر جوان با موی سرخه

850
01:12:48,166 --> 01:12:50,916
روحش از دست رفته

851
01:12:54,583 --> 01:12:55,791
می‌دونی کجا رفتن؟

852
01:12:56,916 --> 01:12:58,000
شمال

853
01:12:59,208 --> 01:13:03,125
.آن‌سوی سرزمین‌های مرزی
...فکرکنم مقصدشون

854
01:13:03,291 --> 01:13:07,333
یه جاییه به اسم ثیکت

855
01:13:07,458 --> 01:13:08,666
یا خدا

856
01:13:09,291 --> 01:13:12,833
به‌زودی یخبندان می‌شه
...و راه مسدود

857
01:13:14,541 --> 01:13:18,916
و خواهرت تا بهار
زنده نمی‌مونه

858
01:13:22,833 --> 01:13:23,875
چی گفتی؟

859
01:13:26,333 --> 01:13:28,041
می‌خوای من رو بکشی، مگه نه؟

860
01:13:30,125 --> 01:13:31,458
نمی‌دونم

861
01:13:35,291 --> 01:13:36,791
خودت بگو

862
01:13:38,000 --> 01:13:41,666
مادرش، این بلا رو سرش آورد

863
01:13:43,250 --> 01:13:44,666
...گفت که

864
01:13:45,666 --> 01:13:47,750
...وقتی دوازده سالش بود

865
01:13:48,500 --> 01:13:50,416
با یه چاقوی تیز، افتاد به جونش

866
01:13:50,541 --> 01:13:52,375
...اگر من این‌قدر ترسناکم

867
01:13:54,166 --> 01:13:58,416
....پس چرا هرشب که می‌خوابم...

868
01:13:59,083 --> 01:14:02,458
هیچ‌کس روی سرم، اسلحه نمی‌کشه؟

869
01:14:04,791 --> 01:14:10,083
چرا؟ -
حاصل یک تجاوز گروهیه -

870
01:14:10,666 --> 01:14:13,291
فرزندِ خشونته

871
01:14:13,458 --> 01:14:16,833
،مادرش، هروقت بچه رو می‌دید
یاد اون مردها می‌افتاد

872
01:14:16,958 --> 01:14:20,500
و یک روز، چاقو برداشت تا بکشت‌شون

873
01:14:20,625 --> 01:14:23,666
ولی بچه‌ـه باهاش جنگید

874
01:14:23,791 --> 01:14:26,416
مادره رو توی خونه
محبوس کرد

875
01:14:26,541 --> 01:14:28,541
و آتیشش زد

876
01:14:31,166 --> 01:14:33,083
می‌خوای من رو بکشی، لو؟

877
01:14:34,583 --> 01:14:40,291
و صدای جیغ‌های مادرش
...موقع مرگ رو

878
01:14:40,458 --> 01:14:43,666
برای من درآورد

879
01:14:45,583 --> 01:14:47,291
می‌خوای من رو بکشی؟

880
01:14:49,750 --> 01:14:53,166
صداهای مادرش، موقع مرگ
که از لای در شنیده بود رو

881
01:14:53,333 --> 01:14:56,541
تقلید کرد

882
01:14:57,375 --> 01:15:00,916
مثل یک سرود، اداشون کرد

883
01:15:04,583 --> 01:15:06,958
باورتون می‌شه؟

884
01:15:15,125 --> 01:15:16,166
روز خوش

885
01:15:27,541 --> 01:15:29,166
بیاید بریم

886
01:15:33,333 --> 01:15:35,208
کلیسا رو سوزوندن

887
01:15:38,916 --> 01:15:41,791
اسم ثیکت به گوشم خورده

888
01:15:41,916 --> 01:15:43,083
یه مکان ساده‌ست

889
01:15:43,708 --> 01:15:45,083
.تا اونجا کم‌تر از یک روز راهه
بیاید بریم

890
01:15:46,625 --> 01:15:47,750
بریم

891
01:15:48,416 --> 01:15:52,458
جیک، به عقیده من، قرارمون این بود
که برای من کار می‌کنی

892
01:15:52,625 --> 01:15:54,625
به عقیده من، قرارمون عوض شده

893
01:15:55,333 --> 01:15:58,166
،کوتوله، اون‌جور که من می‌بینم
تو برای من کار می‌کنی

894
01:15:58,333 --> 01:16:00,208
به من نگو کوتوله، پسرک

895
01:16:01,000 --> 01:16:02,083
من پسرک نیستم

896
01:16:02,541 --> 01:16:04,184
اگر هنوز قصد اومدن داری
بهتره پشت سرم بیای

897
01:16:04,208 --> 01:16:05,808
در غیر این‌صورت، زمینم رو پس بده

898
01:16:06,791 --> 01:16:08,958
،وقتی سند رو بهت دادم
قیافه‌ت رو دیدم

899
01:16:09,083 --> 01:16:10,416
نزدیک بود گریه کنی

900
01:16:12,083 --> 01:16:13,083
لعنتی

901
01:16:13,583 --> 01:16:15,916
رویای رفتن به مریخ رو داشتی

902
01:16:16,041 --> 01:16:18,958
چون نه جایی داری
و نه کس و کاری

903
01:16:19,083 --> 01:16:21,583
حرف دهنت رو بفهم، پسرک -
وگرنه چی کار می‌کنی؟ -

904
01:16:21,708 --> 01:16:23,958
مردان گنده‌تر از تو رو
به خاطر خطاهای کوچیک‌تری کشتم

905
01:16:24,083 --> 01:16:25,500
کسی رو نمی‌تونی گول بزنی

906
01:16:26,083 --> 01:16:28,208
طرز نگاهت مثل یتیم‌هاست، کوتوله

907
01:16:38,500 --> 01:16:40,875
،بهت بیست دلار می‌دم
برام ساک بزن

908
01:16:44,416 --> 01:16:45,416
پنجاه دلار خوبه؟

909
01:16:47,250 --> 01:16:48,250
یالا دیگه

910
01:16:48,666 --> 01:16:49,958
زیادی اخلاق مدار و احمقه

911
01:16:50,083 --> 01:16:51,458
و به‌زودی می‌میره

912
01:16:51,583 --> 01:16:53,958
بعدش تنها و بی‌پول می‌شی

913
01:16:54,083 --> 01:16:55,833
جهنم ضرر، صد دلار بهت می‌دم

914
01:16:55,958 --> 01:16:57,125
من از این کارها نمی‌کنم

915
01:16:57,291 --> 01:16:58,458
بمیره، می‌کنی

916
01:16:58,583 --> 01:17:00,500
آروم باش، جونز -
آروم چی؟ -

917
01:17:00,625 --> 01:17:02,875
یالا دیگه. صد دلار بهت می‌دم

918
01:17:04,500 --> 01:17:06,500
وگرنه یه گلوله توی چشمش
خالی می‌کنم

919
01:17:06,666 --> 01:17:10,583
و دیگه کسی مجبور نیست
به صدای نکره‌ش گوش بده

920
01:17:13,041 --> 01:17:14,708
می‌دونی جریانت چیه؟ -
نیازی نیست -

921
01:17:14,875 --> 01:17:16,458
تو بهم بگی -
ترسیدی -

922
01:17:19,250 --> 01:17:20,375
اون هم ترسیده

923
01:17:22,958 --> 01:17:24,000
اونا هم همین‌طور

924
01:17:26,916 --> 01:17:28,125
می‌فهممت، ریجنالد

925
01:17:29,541 --> 01:17:30,958
بابت پول، این کار رو نمی‌کنی

926
01:17:32,166 --> 01:17:33,458
دیدیش، مگه نه؟

927
01:17:34,458 --> 01:17:35,666
چهره‌ش رو دیدی

928
01:17:38,333 --> 01:17:39,500
...من ندیدمش

929
01:17:41,166 --> 01:17:42,166
ولی می‌دونم

930
01:17:43,458 --> 01:17:44,875
و فقط و فقط ما رو داره

931
01:17:46,500 --> 01:17:47,791
تا جایی که می‌دونم

932
01:17:48,333 --> 01:17:50,375
،جفت‌تون مثل همدیگه‌اید
پس مهم نیست کی رئیس باشه

933
01:17:54,500 --> 01:17:55,500
جونز

934
01:18:05,583 --> 01:18:06,666
خیلی‌خب

935
01:18:10,583 --> 01:18:11,708
تو بیفت جلو

936
01:18:14,000 --> 01:18:16,000
اونجوری راحت‌تر می‌زننت

937
01:18:24,375 --> 01:18:26,583
ازت عذر می‌خوام -
منظوری نداشتی -

938
01:18:45,000 --> 01:18:46,083
یخ زده

939
01:18:47,708 --> 01:18:48,708
هیچی نیست

940
01:18:55,375 --> 01:18:56,875
شاید اصلا از این‌طرف نیومدن

941
01:18:57,875 --> 01:19:00,791
آروم باش، هالو

942
01:19:00,916 --> 01:19:02,166
یه نگاه به دور و برتون بندازید

943
01:19:03,916 --> 01:19:05,791
شاید برامون کمین کردن

944
01:19:06,791 --> 01:19:07,791
نه

945
01:19:08,375 --> 01:19:09,791
کیلومترها ازمون جلوترن

946
01:19:15,291 --> 01:19:17,166
چی شده؟ -
مسیر رو برف پوشونده -

947
01:19:19,000 --> 01:19:21,166
.می‌ریم شمال
از این‌طرف

948
01:20:24,583 --> 01:20:26,500
سیرک بنتم

949
01:20:27,958 --> 01:20:29,916
سال ۸۹ سوخته شد

950
01:20:31,041 --> 01:20:32,541
نمی‌دونم چرا هنوز
نگه‌ش داشتم

951
01:20:33,125 --> 01:20:34,750
شاید چون بهت احساسِ خونه رو می‌ده

952
01:20:34,875 --> 01:20:35,875
نه

953
01:20:36,708 --> 01:20:38,250
شاید چون ضد آبه

954
01:20:43,958 --> 01:20:46,333
اون یارو منظورش چی بود که گفت
روحِ لولا از دست رفته؟

955
01:20:47,250 --> 01:20:48,291
طرف دیوونه‌ست

956
01:20:48,958 --> 01:20:49,958
بهش توجه نکن

957
01:20:51,916 --> 01:20:53,625
اگر نخواد باهامون بیاد چی؟

958
01:20:54,250 --> 01:20:56,708
سو گفت که بعضی وقت‌ها
اینجوری می‌شه

959
01:20:58,458 --> 01:20:59,666
ممکنه فراموش کرده باشه

960
01:21:05,708 --> 01:21:09,875
می‌دونی، بهتره این رو پس بگیری

961
01:21:10,875 --> 01:21:12,625
ببرش -
معامله رو نمی‌شه به‌هم زد -

962
01:21:17,458 --> 01:21:18,458
آره

963
01:21:25,166 --> 01:21:28,291
،وقتی هشت سالم بود
مادرم خودش رو دار زد

964
01:21:30,416 --> 01:21:32,458
پدرم، من رو به یک صاحب کارناوال فروخت

965
01:21:33,458 --> 01:21:36,375
فکرکنم در ازای من
چهل دلار و دوتا بز بهش دادن

966
01:21:41,375 --> 01:21:42,583
فراموش نکرده، جک

967
01:22:04,666 --> 01:22:06,625
چندتان؟ -
مشخص نیست -

968
01:22:12,208 --> 01:22:13,708
این همونیه که به برادرم
شلیک کرد

969
01:22:19,375 --> 01:22:22,250
.تا جایی که شد، بشماریدشون
همین‌جا بمونید

970
01:22:24,750 --> 01:22:26,230
واسه شلیک، دید کافی رو داری؟

971
01:22:27,250 --> 01:22:28,625
اینجوری بقیه‌شون متوجه می‌شن

972
01:22:29,875 --> 01:22:31,555
وقتی رفت برینه، با چاقو می‌کشیمش

973
01:22:31,583 --> 01:22:32,791
صبر می‌کنیم -
کیر توش -

974
01:22:36,583 --> 01:22:37,583
سو کجاست؟

975
01:22:38,500 --> 01:22:40,208
بهش گفتم پیش اسب‌ها بمونه

976
01:22:40,333 --> 01:22:41,666
آره، ایده خوبی بود

977
01:22:44,375 --> 01:22:46,083
چه گهی داره می‌خوره؟

978
01:22:46,206 --> 01:22:47,206
یا خدا

979
01:22:53,916 --> 01:22:55,333
به کشتن‌مون می‌ده -
آره -

980
01:22:55,458 --> 01:22:56,500
چی کار کنیم؟

981
01:22:57,750 --> 01:23:00,625
نمی‌دونم

982
01:23:00,791 --> 01:23:01,791
بیا

983
01:23:04,750 --> 01:23:06,726
می‌دونی که دیوونه‌م می‌کنه -
بی‌خیال -

984
01:23:06,750 --> 01:23:07,958
الان به یه‌کم دیوونگی
نیاز داریم

985
01:23:19,208 --> 01:23:21,208
ای حرومزاده

986
01:23:21,333 --> 01:23:23,458
لعنتی. تو دیگه چه خری هستی؟

987
01:23:23,583 --> 01:23:24,958
کیر توش بره

988
01:23:28,250 --> 01:23:30,166
ببخشید، ببخشید، وایسا

989
01:23:33,791 --> 01:23:34,833
یا خدا

990
01:23:39,958 --> 01:23:42,625
نباید یک مرد رو موقع قضای حاجت بکشی

991
01:23:46,875 --> 01:23:48,500
نه، جک، نه

992
01:23:49,166 --> 01:23:50,309
نمی‌دونن اینجاییم

993
01:23:57,541 --> 01:23:58,916
وای خدا

994
01:23:59,083 --> 01:24:01,083
نباید صبر کنیم تا پیدامون کنن

995
01:24:01,208 --> 01:24:03,416
!بیاید بریم
یالا

996
01:24:04,125 --> 01:24:06,166
سرت رو بیار پایین
و خودت رو به کشتن نده

997
01:24:06,291 --> 01:24:07,291
شنیدی؟

998
01:24:10,791 --> 01:24:11,791
همین‌جا بمون

999
01:24:56,625 --> 01:24:57,750
کمک

1000
01:25:58,291 --> 01:26:00,375
لولا، بیا اینجا

1001
01:26:03,833 --> 01:26:05,208
نه

1002
01:26:19,416 --> 01:26:20,416
بیل؟

1003
01:26:23,083 --> 01:26:24,083
جک

1004
01:26:24,750 --> 01:26:25,750
جک

1005
01:27:34,583 --> 01:27:36,833
تیر خوردی -
بریم سراغ‌شون؟ -

1006
01:27:41,791 --> 01:27:43,208
نه، یه ایده بهتر دارم

1007
01:28:57,041 --> 01:28:58,208
لولا

1008
01:29:03,375 --> 01:29:04,416
من از گوشه می‌رم

1009
01:29:05,125 --> 01:29:06,125
خیلی‌خب

1010
01:29:16,750 --> 01:29:18,458
جک، مواظب باش

1011
01:29:44,083 --> 01:29:46,791
فکر می‌کردم با خودت
یه گروه میاری

1012
01:30:01,000 --> 01:30:02,000
جک

1013
01:30:09,250 --> 01:30:10,958
لعنتی

1014
01:30:13,250 --> 01:30:14,833
نه

1015
01:30:19,458 --> 01:30:20,458
جک

1016
01:30:23,875 --> 01:30:25,416
نمی‌تونه نجاتت بده

1017
01:30:28,625 --> 01:30:30,000
کجان؟

1018
01:30:35,375 --> 01:30:36,375
کارتون تمومه

1019
01:31:07,500 --> 01:31:08,916
نه، نه

1020
01:31:14,041 --> 01:31:15,041
نه

1021
01:31:44,875 --> 01:31:47,291
مامان

1022
01:31:58,083 --> 01:32:00,875
جک، جک

1023
01:32:05,791 --> 01:32:08,833
حالت خوبه؟ -
خوبم، خوبم -

1024
01:32:09,375 --> 01:32:10,375
بریم

1025
01:32:12,708 --> 01:32:14,875
ولم نکن -
هیچ‌وقت ولت نمی‌کنم -

1026
01:32:31,583 --> 01:32:32,625
جک

1027
01:32:34,583 --> 01:32:37,458
،چیزی نیست
چیزی نیست

1028
01:32:38,166 --> 01:32:40,833
.چیزی نیست
دوستت دارم، جک

1029
01:32:41,000 --> 01:32:42,250
دوستت دارم

1030
01:33:34,916 --> 01:33:35,958
زدیش؟

1031
01:33:37,458 --> 01:33:38,708
آره

1032
01:33:38,833 --> 01:33:39,833
با یه شلیک؟

1033
01:33:40,291 --> 01:33:41,291
آره

1034
01:33:42,750 --> 01:33:43,833
از دو کیلومتری؟

1035
01:33:44,500 --> 01:33:45,833
تقریبا

1036
01:33:50,458 --> 01:33:51,666
وای، پسر

1037
01:33:56,041 --> 01:33:57,583
نباید می‌اومدیم اینجا

1038
01:33:57,708 --> 01:33:59,916
کار احمقانه‌ای بود

1039
01:34:00,041 --> 01:34:01,041
نه

1040
01:34:02,625 --> 01:34:04,250
کار خوبی کردیم

1041
01:34:13,750 --> 01:34:14,750
نگاه کن

1042
01:34:17,083 --> 01:34:18,166
چی رو؟

1043
01:34:21,500 --> 01:34:22,541
خورشید رو

1044
01:34:27,500 --> 01:34:29,250
هنوز ویسکی مونده؟

1045
01:34:30,708 --> 01:34:32,208
نه. خوردیش

1046
01:34:32,375 --> 01:34:34,295
و گذاشتیش توی برف‌ها

1047
01:34:36,250 --> 01:34:39,791
بهت گفته بودم دیوونه‌م می‌کنه -
آره، گفته بودی -

1048
01:34:40,708 --> 01:34:41,833
کو گوش شنوا؟

1049
01:34:48,458 --> 01:34:49,625
می‌ری مونتانا؟

1050
01:34:50,625 --> 01:34:51,666
نمی‌دونم

1051
01:34:54,833 --> 01:34:57,000
توی مونتانا، کسی رو نمی‌شناسم

1052
01:34:59,208 --> 01:35:00,958
کاش باهات می‌اومدم -
آره -

1053
01:35:02,666 --> 01:35:03,666
آره، کاش

1054
01:35:09,750 --> 01:35:10,750
آره

1055
01:36:12,833 --> 01:36:13,833
لولا

1056
01:36:24,333 --> 01:36:25,500
تویی

1057
01:36:41,375 --> 01:36:43,833
یا خدا! این بیلِ گلو بُره؟

1058
01:36:44,500 --> 01:36:46,916
...آره. فکر کنم

1059
01:36:47,083 --> 01:36:48,958
قرار بود جایزه بدین

1060
01:36:49,083 --> 01:36:50,583
تلگرافش رو می‌فرستم

1061
01:36:51,083 --> 01:36:53,291
عیبی نداره یه سوال بپرسم؟

1062
01:36:53,416 --> 01:36:54,916
نه

1063
01:36:55,041 --> 01:36:57,500
با انی اوکلی بودی، درسته؟

1064
01:36:58,916 --> 01:37:01,708
یه دوران دیگه بود -
یه‌بار دیدم که -

1065
01:37:01,833 --> 01:37:03,833
به یه مشت سکه توی هوا
شلیک کردی

1066
01:37:03,958 --> 01:37:06,583
اون هم از روی اسب
و از صد متری هم

1067
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
با نگاه به آینه، به یه نعلبکی
شلیک کردی

1068
01:37:09,708 --> 01:37:11,208
در اصل بشقاب بود

1069
01:37:11,333 --> 01:37:12,750
اون موقع بود که یادگیریِ تیراندازی رو
شروع کردم

1070
01:37:13,875 --> 01:37:15,791
وگرنه توی یه مزرعه
یه طنابدار بودم

1071
01:37:15,916 --> 01:37:17,625
یا آقابالاسر داشتم

1072
01:37:19,041 --> 01:37:20,250
...ولی تو رو دیدم

1073
01:37:21,750 --> 01:37:23,250
اون‌وقت الانم رو ببین -
الانم رو ببین -

1074
01:37:23,375 --> 01:37:26,958
.بیلِ گلو بُر رو کشتی
معروف شدی

1075
01:37:27,083 --> 01:37:30,625
.معروف نشدم
نمی‌خوام بشم

1076
01:37:31,791 --> 01:37:33,991
پس کلانتر، اگر موردی نداره

1077
01:37:34,083 --> 01:37:36,791
بگو یه کابوی اومد و بیلِ گلو بُر رو بهت داد

1078
01:37:36,916 --> 01:37:38,666
یه گاوچرونی که دیگه ندیدیش

1079
01:37:38,833 --> 01:37:42,416
.پولش رو دادی و اون هم رفت
متوجه شدی؟

1080
01:37:48,375 --> 01:37:51,250
فکرکنم جایزه‌ش، سیصد دلار
تعیین شده بود

1081
01:37:59,916 --> 01:38:02,250
دزدی از بانک، آدمربایی»

1082
01:38:03,291 --> 01:38:04,708
«قتل و آشوب

1083
01:38:05,291 --> 01:38:08,125
...جایزه روی سر ویلهمینا مولر

1084
01:38:08,291 --> 01:38:09,625
...چه مُرده، چه زنده

1085
01:38:10,583 --> 01:38:13,250
ده هزار دلار تعیین شده...

1086
01:38:31,250 --> 01:38:33,166
حتی نمی‌دونم مونتانا کجاست

1087
01:38:36,291 --> 01:38:38,041
کسی رو توی ویند ریور نمی‌شناسم

1088
01:38:41,750 --> 01:38:43,625
تو تنها کسی هستی که می‌شناسم

1089
01:38:44,583 --> 01:38:45,539
کجا می‌خوای بری؟

1090
01:38:45,563 --> 01:39:05,563
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1091
01:39:05,587 --> 01:39:22,587
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1092
01:40:34,162 --> 01:40:38,369
«برای پدرم»

