﻿1
00:00:39,676 --> 00:00:42,416
‫« تلـــه »

2
00:00:42,440 --> 00:00:52,440
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:52,464 --> 00:01:02,464
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:01:02,488 --> 00:01:12,488
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

5
00:01:50,675 --> 00:01:52,343
‫برو، برو، برو، بابا

6
00:01:53,094 --> 00:01:54,929
دیگه قرار نشد جریمه بشیم ها، رایلی

7
00:01:55,012 --> 00:01:56,555
‫سروقت می‌رسیم

8
00:01:56,639 --> 00:01:57,807
‫قول میدم

9
00:01:58,724 --> 00:01:59,809
‫بهم اعتماد کن

10
00:02:07,024 --> 00:02:08,609
‫شاید خواننده بشم

11
00:02:08,693 --> 00:02:10,736
‫آره، شاید

12
00:02:23,123 --> 00:02:24,749
‫دست بجنبون. بدو، یالا

13
00:02:24,833 --> 00:02:26,751
‫صبر کن، وایسا، وایسا.
‫بذار بند کفشـم رو ببندم

14
00:02:26,835 --> 00:02:29,379
‫مسخره‌بازی در نیار.
‫قضیه جدیـه. بجنب

15
00:02:29,462 --> 00:02:30,463
‫ببخشید

16
00:02:30,547 --> 00:02:31,923
‫معذرت می‌خوام!

17
00:02:34,718 --> 00:02:36,636
‫- نخیر، نخیر، نخیر
‫- بله، بله

18
00:02:36,720 --> 00:02:38,305
‫نخیر، نخیر، نخیر...

19
00:02:39,723 --> 00:02:41,433
‫نامردیـه. من فقط دوازده سالمـه

20
00:02:41,516 --> 00:02:43,059
‫- من بُردم!
‫- مهم نیست

21
00:02:44,477 --> 00:02:46,146
‫دیر کردیم.
‫اعصابم خرد شد، بابا

22
00:02:46,229 --> 00:02:47,897
‫باید زودتر می‌اومدیم

23
00:02:47,981 --> 00:02:49,441
‫زودتر از این نمی‌تونستم
‫از سرکار بیام، رایلی

24
00:02:49,524 --> 00:02:50,650
‫شرمنده

25
00:02:52,110 --> 00:02:53,528
‫بیا اینجا، بیا اینجا

26
00:02:56,072 --> 00:02:56,990
‫- بلندت کنم؟
‫- آره

27
00:03:10,544 --> 00:03:12,004
‫میاد یا چی؟

28
00:03:14,381 --> 00:03:15,507
‫بیا بیرون! بیا بیرون!

29
00:03:17,593 --> 00:03:18,802
‫هورا!

30
00:03:27,936 --> 00:03:28,854
‫منو بذار زمین

31
00:03:35,819 --> 00:03:37,363
‫عشقم، ملکه!

32
00:03:38,447 --> 00:03:39,823
‫جذاب!

33
00:03:43,035 --> 00:03:44,411
‫لیدی ریون!

34
00:03:44,495 --> 00:03:45,788
‫خدای من!

35
00:03:46,872 --> 00:03:48,831
‫برام دست تکون داد

36
00:03:50,833 --> 00:03:52,460
‫فکر کنم یه عکس خوب گرفتم

37
00:03:52,543 --> 00:03:54,253
‫بگی‌نگی هیجان‌انگیز بود

38
00:03:55,630 --> 00:03:57,006
‫خیلی خوشحالم بعد از

39
00:03:57,090 --> 00:03:58,716
‫تموم شدن بلیت‌هاش،
امروز یه مهمونی راه انداخت

40
00:03:59,801 --> 00:04:01,094
‫بلیت،
‫بلیت ردیف دهم دارم

41
00:04:01,177 --> 00:04:03,179
‫- خیلی ممنون
‫- ردیف دهم؟

42
00:04:03,262 --> 00:04:06,391
‫عمراً راست بگه، عزیزم.
‫نذار ملت سرت شیره بمالن

43
00:04:06,474 --> 00:04:09,310
‫- صندلی‌های خودمون خوب‌ان
‫- ردیف ۴۴ایم

44
00:04:09,394 --> 00:04:12,271
‫روی زمینـه ها!

45
00:04:14,357 --> 00:04:16,317
‫خب تعریف کن ببینم

46
00:04:17,527 --> 00:04:19,362
‫مدرسه با هم‌کلاسی‌هات چطوره؟

47
00:04:19,445 --> 00:04:20,863
‫خوبه

48
00:04:20,947 --> 00:04:22,156
‫خوبه؟

49
00:04:22,240 --> 00:04:23,366
‫واقعاً دلم نمی‌خواد
‫درموردش صحبت کنم

50
00:04:25,827 --> 00:04:28,162
‫خیلی‌خب، بیا اینجا

51
00:04:29,831 --> 00:04:31,082
فسقلی

52
00:04:55,605 --> 00:04:56,731
‫بابا، نگاه کن

53
00:05:06,908 --> 00:05:07,993
‫رایلی

54
00:05:18,962 --> 00:05:21,213
‫ایول، عزیز دلم. باریکلا!

55
00:05:34,018 --> 00:05:36,645
‫دیگه بدجنس‌بازی درنمیارن،
‫فقط محلـم نمی‌ذارن

56
00:05:36,729 --> 00:05:38,481
‫همش با همدیگه عکس می‌ذارن

57
00:05:39,899 --> 00:05:41,609
‫که اینطور

58
00:05:41,692 --> 00:05:43,777
‫حتماً سختـه ببینی
‫همیشه جمع‌شون جمعـه

59
00:05:45,404 --> 00:05:47,615
‫حتی وقتی با همدیگه نزدیک نیستید
‫هم یه ارتباطی بین‌تون هست

60
00:05:49,742 --> 00:05:52,161
‫نظرت چیه رفتیم تو
‫یه عکس دوتایی بندازیم؟

61
00:05:52,244 --> 00:05:53,412
‫تو و باباییت

62
00:05:53,496 --> 00:05:55,414
‫حتماً جودی حسودیش میشه

63
00:05:57,208 --> 00:05:58,834
بدترین ایده‌ی دنیاست

64
00:05:58,918 --> 00:06:00,503
تو دیگه فکر نکن، بابا

65
00:06:26,694 --> 00:06:28,238
‫این صندلی‌ها خدان، بابا

66
00:06:28,321 --> 00:06:29,656
‫مرسی، مرسی

67
00:06:29,739 --> 00:06:32,200
‫رسماً بهترین روز زندگیمـه!

68
00:06:32,283 --> 00:06:35,036
‫تلاش خودت بود. چهارتا ۲۰ و یه ۱۸.
‫گفتم که برات می‌گیرم

69
00:06:35,119 --> 00:06:36,621
‫خودم هیچوقت همچین نمراتی گرفتم

70
00:06:38,122 --> 00:06:39,999
‫معامله، معامله‌ست

71
00:06:40,083 --> 00:06:41,417
‫ولی شانس آوردم این صندلی‌ها
‫گیرم اومد، مگه نه؟

72
00:06:41,501 --> 00:06:42,544
‫می‌دونم، آره

73
00:06:43,211 --> 00:06:44,420
‫قسمت بود

74
00:06:44,504 --> 00:06:47,090
‫به ما میگن «پاپاز بوتز»

75
00:07:21,290 --> 00:07:23,417
‫[پرتزل]

76
00:07:24,418 --> 00:07:26,712
‫خب بگو ببینم «خداست» یعنی چی؟

77
00:07:26,795 --> 00:07:28,297
‫یعنی یه چیزی باحاله

78
00:07:28,380 --> 00:07:29,590
‫یه جمله باهاش بساز

79
00:07:30,424 --> 00:07:32,551
‫داداش، خونه‌تون خداست

80
00:07:33,260 --> 00:07:34,344
‫آها

81
00:07:35,929 --> 00:07:38,849
‫پس اگه برم خونه‌ی یکی و بگم

82
00:07:38,932 --> 00:07:41,892
‫داش، خونه‌تون الهیـه

83
00:07:41,976 --> 00:07:43,269
‫یه‌وقت نگی ها

84
00:07:43,352 --> 00:07:44,895
‫چرا؟ الهی که قشنگترم هست

85
00:07:44,979 --> 00:07:47,607
‫ولش کن. دیگه هیچی یادت نمیدم

86
00:07:58,117 --> 00:08:00,828
‫هورا!

87
00:08:11,589 --> 00:08:13,549
‫حال ملکه‌ها و شاه‌های من چطوره؟

88
00:08:15,217 --> 00:08:16,719
‫خدای من!

89
00:08:32,901 --> 00:08:35,779
‫یا خدا!
‫وای خدا! وای!

90
00:08:44,871 --> 00:08:47,999
‫خدای من! خدایا! وای من!

91
00:09:43,721 --> 00:09:46,473
‫هی، من میرم سرویس

92
00:09:46,557 --> 00:09:48,142
‫می‌خوای همینجا بمونی

93
00:09:48,225 --> 00:09:49,560
‫یا همراهم میای
‫پشت در سرویس بشینی؟

94
00:09:49,643 --> 00:09:51,270
‫نمیام، بابا.
‫همینجا می‌مونم

95
00:09:52,146 --> 00:09:53,522
‫سرجات بمون

96
00:09:53,605 --> 00:09:55,482
‫- باشه؟
‫- باش

97
00:09:55,858 --> 00:09:57,901
‫رایلی، جدی‌ام ها

98
00:09:57,985 --> 00:09:59,736
‫نمیام دیگه، بابا.
‫همینجا می‌مونم

99
00:11:36,580 --> 00:11:38,457
‫هی! کوپر!

100
00:11:38,958 --> 00:11:41,377
‫سلام، با رایلی اومدی؟

101
00:11:42,253 --> 00:11:43,212
‫بله

102
00:11:43,295 --> 00:11:45,047
‫من با جودی اومدم

103
00:11:45,923 --> 00:11:47,508
‫از زمان...

104
00:11:47,591 --> 00:11:50,094
‫جلسه‌ی اولیا و مربیان مدرسه...

105
00:11:50,177 --> 00:11:52,388
‫دیگه ندیدمت

106
00:11:52,471 --> 00:11:53,722
‫خوشحالم از دیدنت

107
00:11:53,806 --> 00:11:56,058
‫آره.
‫گوش کن، واقعاً امیدوارم

108
00:11:56,141 --> 00:11:58,478
‫رابطه‌ی دوستی بچه‌ها
‫پایدار بمونه

109
00:11:59,478 --> 00:12:00,604
‫خودت که می‌دونی
‫بچه‌ها توی این سن چجوری‌ان

110
00:12:02,314 --> 00:12:03,983
‫با جوری صحبت کردم و
‫قراره تموم تلاشش رو بکنه و

111
00:12:04,066 --> 00:12:05,818
‫رایلی رو تو جمعـشون راه بده...

112
00:12:06,569 --> 00:12:08,529
‫رایلی خیلی سر این ماجرا به هم ریخت

113
00:12:08,612 --> 00:12:10,865
‫واقعاً برام سختـه
‫توی یه همچین شرایطی ببینمش

114
00:12:11,407 --> 00:12:12,700
‫درسته

115
00:12:14,743 --> 00:12:16,287
‫باید برگردم سرجام

116
00:12:16,370 --> 00:12:18,622
‫خیلی‌خب، فقط بهش بگو
‫جودی و سارا و سارا سی...

117
00:12:18,706 --> 00:12:21,708
‫توی بخش ۱۰۷ نشستن و
‫دوست دارن ببیننش

118
00:12:22,584 --> 00:12:23,501
‫فعلاً

119
00:12:24,085 --> 00:12:25,211
‫آره، خوشحال شدم

120
00:12:56,326 --> 00:12:57,744
‫سلام

121
00:12:59,495 --> 00:13:01,289
‫جودی و مامانـش اینجان

122
00:13:01,372 --> 00:13:02,373
‫کجا؟

123
00:13:03,333 --> 00:13:04,459
دور و بر ما نیستن

124
00:13:05,251 --> 00:13:06,376
‫بهشون فکر نکن

125
00:13:08,462 --> 00:13:10,839
‫هفت سالم که بود بابام گذاشت رفت

126
00:13:11,965 --> 00:13:14,134
‫مدت زمان زیادی
‫از دستـش عصبانی بودم

127
00:13:15,177 --> 00:13:16,470
‫همچین آدمی شده بودم

128
00:13:17,679 --> 00:13:21,975
‫بعد یه روز،
‫تصمیم گرفتم ببخشمش

129
00:13:22,059 --> 00:13:23,518
‫وگرنه دیگه نمی‌تونستم فراموشش کنم

130
00:13:24,770 --> 00:13:28,482
‫جوری وانمود کردم
‫که انگار روبه‎‌رومه و گفتم

131
00:13:29,274 --> 00:13:31,944
‫«تو مسئول زخم‌های روحی من نیستی.

132
00:13:32,694 --> 00:13:33,779
‫رهات می‌کنم.»

133
00:13:35,072 --> 00:13:36,657
‫بعدش همه‌چی بهتر شد

134
00:13:40,369 --> 00:13:42,788
‫ازتون می‌خوام شما هم
‫کسی که اذیتتون کرده رو تصور کنید

135
00:13:43,914 --> 00:13:46,083
‫می‌خوام که سعی کنید
‫ببخشیدشون

136
00:13:46,166 --> 00:13:48,168
‫پیش خودتون بگید: «رهات می‌کنم.»

137
00:13:49,044 --> 00:13:52,089
‫اگه از تهِ قلبتون حسش کردید،

138
00:13:52,172 --> 00:13:54,715
‫می‌خوام که نور گوشی‌هاتون رو روشن کنید

139
00:15:50,954 --> 00:15:53,082
‫باید عجله کنیم تا
‫صحنه‌ی آهنگ بعدی رو درست نکردن

140
00:15:54,041 --> 00:15:55,334
‫- سلام
‫- سلام

141
00:15:55,417 --> 00:15:56,752
‫بی‌زحمت سایز کوچک اینو بدید

142
00:15:56,835 --> 00:15:58,420
‫من هم از همون می‌خوام

143
00:15:58,504 --> 00:16:00,422
‫آم...

144
00:16:01,423 --> 00:16:02,966
‫فقط یکی واسم مونده، خانم‌ها

145
00:16:03,050 --> 00:16:05,636
‫من خیلی وقته اینجا وایستادم

146
00:16:06,804 --> 00:16:09,056
‫مهم نیست، رایلی. بذار بگیره.
‫خیلی براش مهمه

147
00:16:09,139 --> 00:16:10,641
‫ما باز یکی دیگه پیدا می‌کنیم

148
00:16:11,892 --> 00:16:12,683
‫- باشه؟
‫- باشه، بابا

149
00:16:12,767 --> 00:16:14,102
‫خیلی‌خب

150
00:16:17,146 --> 00:16:19,816
‫خونواده‌ی خوبی دارید.
‫آداب معاشرت‌تون رو میگم

151
00:16:19,899 --> 00:16:21,651
‫باور کنید این روزها مثل شما کم پیدا میشه

152
00:16:21,734 --> 00:16:25,029
‫میگم، بازم برام جنس میاد.
‫یه‌دونه براتون کنار می‌ذارم

153
00:16:25,113 --> 00:16:27,865
‫تا ده دقیقه این‌ها بیا پیشم. خب؟

154
00:16:29,617 --> 00:16:31,744
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

155
00:16:38,417 --> 00:16:39,252
‫پیشت!

156
00:16:41,212 --> 00:16:43,172
‫- کوپر
‫- جیمی

157
00:16:43,256 --> 00:16:45,091
‫میگم، داستان این همه ماشین پلیس و

158
00:16:45,174 --> 00:16:46,801
‫اینکه همه‌جا دوربین وصلـه چیه، جیمی؟

159
00:16:46,884 --> 00:16:47,802
‫خبریـه؟

160
00:16:50,930 --> 00:16:53,558
‫نباید بگم. نگی از من شنیدی

161
00:16:54,058 --> 00:16:54,892
‫نه بابا

162
00:16:56,227 --> 00:16:58,813
‫«بوچر» رو می‌شناسی؟

163
00:16:58,895 --> 00:17:01,481
‫همون خل‌وضعی که راه میفته بیرون
‫همه رو تیکه تیکه می‌کنه؟

164
00:17:03,567 --> 00:17:05,277
‫آره

165
00:17:05,360 --> 00:17:08,321
‫خب، پلیس فدرال یا هرچیز دیگه شنیدن
‫که قراره بیاد اینجا

166
00:17:09,114 --> 00:17:11,408
‫واسه همین هم براش تله راه انداختن

167
00:17:11,491 --> 00:17:14,244
‫کل کنسرت، یه تله‌ست

168
00:17:14,327 --> 00:17:16,121
‫اینجا؟

169
00:17:16,204 --> 00:17:18,623
‫آره، آره، حواسشون به
‫همه‌ی خروجی‌ها هست

170
00:17:18,707 --> 00:17:20,709
‫اجازه نمیدن کسی خارج بشه

171
00:17:20,792 --> 00:17:23,044
‫امکان نداره از اینجا جیم بزنی
‫مگر از طریق پشت‌صحنه، گمونم

172
00:17:23,128 --> 00:17:24,838
‫ولی ورود به پشت‌صحنه قدغنـه

173
00:17:27,007 --> 00:17:29,050
‫آره. می‌بینی؟

174
00:17:29,134 --> 00:17:30,343
‫بگی‌نگی خفنـه، نه؟

175
00:17:30,427 --> 00:17:31,595
‫- آره
‫- آره

176
00:17:33,263 --> 00:17:35,140
‫به کسی نگی ها وگرنه...
‫من تو دردسر میفتم

177
00:17:35,223 --> 00:17:36,183
باشه

178
00:17:37,225 --> 00:17:39,227
‫خیلی‌خب... من باید برگردم

179
00:17:39,311 --> 00:17:40,520
‫واسه تیشرته بیا

180
00:17:40,979 --> 00:17:42,606
‫حتماً، جیمی

181
00:17:47,109 --> 00:17:49,153
‫شنیدم دکه‌ی کیک‌‌فروشی داره

182
00:17:49,236 --> 00:17:50,654
‫گمونم این طرف‌هاست

183
00:17:50,738 --> 00:17:52,198
‫راستش هوس کردم

184
00:17:52,698 --> 00:17:53,782
‫صبر کن

185
00:17:54,909 --> 00:17:55,951
‫بذار فکر کنم کجا بود

186
00:17:57,536 --> 00:17:59,205
‫بیخیال، بابا.
‫درهرصورت، واست خوب نیست

187
00:18:04,585 --> 00:18:06,837
‫راستش، می‌‎دونی چیه؟
‫فکر کنم ازش رد شدیم

188
00:18:06,921 --> 00:18:08,088
‫بریم؟

189
00:18:13,010 --> 00:18:14,803
‫آهنگ بعدیش رو شروع کرده.
‫بیا برگردیم سرجامون

190
00:18:17,223 --> 00:18:18,599
‫فکر می‌کردم اینجاست

191
00:18:18,682 --> 00:18:19,767
‫بابا، بجنب

192
00:18:46,918 --> 00:18:48,336
‫یکی از طرفدارها مصدوم شده

193
00:18:48,419 --> 00:18:49,921
‫چی شده؟

194
00:18:50,004 --> 00:18:52,257
‫گمونم زیادی مشروب خورده،
‫تعادلش به هم ریخته

195
00:18:53,841 --> 00:18:55,510
‫بیا دورشو خلوت کنیم
‫بتونه نفس بکشه

196
00:18:59,639 --> 00:19:02,016
‫هی، نظرت چیه یه لحظه بریم بیرون؟

197
00:19:02,100 --> 00:19:03,476
‫بعدش می‌تونیم بریم داخل

198
00:19:03,559 --> 00:19:05,937
‫چرا؟ چی شده، بابا؟

199
00:19:15,697 --> 00:19:17,657
‫صبر کن، این یکی از همون آهنگ‌هایی
‫نیست که همیشه می‌ذاری؟

200
00:19:17,740 --> 00:19:19,700
‫چرا

201
00:19:19,783 --> 00:19:22,286
‫خب دیگه بسه هرچی ول چرخیدیم،
‫بیا برگردیم سر جامون

202
00:19:24,246 --> 00:19:25,289
‫- باشه
‫- بدو

203
00:19:37,676 --> 00:19:38,969
‫هورا!

204
00:19:47,519 --> 00:19:49,604
‫حالتون چطوره؟
‫خوش می‌گذره؟

205
00:19:49,688 --> 00:19:52,858
‫آره!

206
00:19:52,941 --> 00:19:57,863
‫آهنگ بعدی رو با یکی از رفقام،
‫«پارکر وین» نوشتیم

207
00:20:01,908 --> 00:20:04,911
‫ای کاش می‌تونستم اسمش رو داد بزنم و
‫بیاد با همدیگه بخونیم

208
00:20:04,995 --> 00:20:07,079
‫خدای من. وای خدایا

209
00:20:07,163 --> 00:20:11,083
‫هی، شاید اگه همه باهم
‫اسمش رو داد بزنیم،

210
00:20:11,167 --> 00:20:12,752
‫صدامون به گوشش برسه

211
00:20:14,211 --> 00:20:18,591
‫با شمارش سه‌ی من،
‫همگی با هم بگید «پارکر!»

212
00:20:18,674 --> 00:20:21,260
‫یک، دو، سه

213
00:20:21,344 --> 00:20:23,888
‫پارکر!

214
00:20:28,559 --> 00:20:29,935
‫خدای من!

215
00:20:30,019 --> 00:20:31,896
‫وای خدا، وای

216
00:20:38,944 --> 00:20:40,529
‫خدایا

217
00:21:36,584 --> 00:21:38,585
‫نگاه کن این یارو از کجا اومد

218
00:21:38,669 --> 00:21:39,795
‫دوست دارم بدونم چی اون پایینـه

219
00:21:41,171 --> 00:21:44,258
‫هی، نظرت چیه بریم اون زیر
‫ببینیم به کجا ختم میشه

220
00:21:44,341 --> 00:21:46,301
‫واقعاً خفنـه

221
00:21:46,385 --> 00:21:47,928
‫چی؟

222
00:21:48,011 --> 00:21:50,305
‫حال نمیده بریم ببینیم
‫اون زیر چه خبره؟

223
00:21:50,389 --> 00:21:52,307
‫اینکه ببینیم چطوری
‫برنامه رو راه می‌اندازن؟

224
00:21:52,391 --> 00:21:54,393
‫حتماً لباس مبدل و چیزمیزهای دیگه هست

225
00:21:54,476 --> 00:21:56,437
‫مسخره‌ست،
‫نمیشه که بریم اونجا

226
00:21:57,438 --> 00:21:58,814
‫چرا یجوری شدی تو

227
00:21:59,273 --> 00:22:00,482
‫چیزی شده، بابا؟

228
00:22:01,942 --> 00:22:03,193
‫نه

229
00:22:04,486 --> 00:22:06,363
‫فقط واست هیجان دارم، همین

230
00:22:11,368 --> 00:22:13,412
‫حق با توئـه، مسخره‌ست

231
00:22:13,495 --> 00:22:14,913
‫بیخیال بابای اسکلت

232
00:22:15,956 --> 00:22:17,082
‫این کنسرت...

233
00:22:18,041 --> 00:22:19,126
‫...خداست

234
00:22:40,271 --> 00:22:43,024
‫میرم ببینم اون تیشرته رو آورد یا نه

235
00:22:43,107 --> 00:22:44,525
‫باشه. مرسی، بابا

236
00:22:48,654 --> 00:22:50,531
‫هی! بابای نمونه!

237
00:22:50,615 --> 00:22:52,533
‫یه دقیقه وایسا...

238
00:22:52,617 --> 00:22:55,995
‫درسته. باید برات از اون تیشرت‌های
‫سایز کوچک کنسرت می‌آوردم

239
00:22:56,078 --> 00:22:58,080
‫می‌خواستم برم انبار،
‫جنس جدید بیارم

240
00:22:58,164 --> 00:22:59,582
‫منم باهات میام

241
00:22:59,665 --> 00:23:01,584
‫باشه، باشه، باشه.
‫زود برمی‌گردم، دان

242
00:23:01,667 --> 00:23:03,753
‫از پسش برمیای، دختر.
‫فقط همینجوری ادامه بده. خب؟

243
00:23:09,717 --> 00:23:10,676
‫چیکاره‌ای، کوپر؟

244
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
‫آتش‌نشانی

245
00:23:12,344 --> 00:23:13,845
‫شوخی می‌کنی!

246
00:23:13,929 --> 00:23:16,515
‫ببین گذاشتنش اون بالا!

247
00:23:20,435 --> 00:23:21,853
‫وایسا، بذار کمکت کنم

248
00:23:25,106 --> 00:23:28,527
‫داداش! عجب زور بازویی داری

249
00:23:29,361 --> 00:23:30,570
‫اون یارو رو پیداش کرن؟

250
00:23:31,863 --> 00:23:33,114
‫بوچر؟

251
00:23:33,198 --> 00:23:35,325
‫نه، نه. چیز جدیدی نشنیدم

252
00:23:35,408 --> 00:23:37,994
‫راستش خیلی تو کَفِـشم

253
00:23:38,078 --> 00:23:40,372
‫تموم ۱۲ قربانیـش رو دنبال کردم

254
00:23:40,455 --> 00:23:42,374
‫- جدی؟
‫- آره

255
00:23:45,001 --> 00:23:46,503
‫روحیاتت که حساس نیست، ها؟

256
00:23:47,212 --> 00:23:48,547
‫نه خیلی

257
00:23:51,007 --> 00:23:53,093
‫اون زنه که زیر پل پیداش کردنو یادت میاد؟

258
00:23:54,553 --> 00:23:58,055
‫خب یکی از رفقام،
‫قبل اینکه روی جسدش رو بپوشونن

259
00:23:58,138 --> 00:23:59,557
‫اونجا داشت ورزش می‌کرد

260
00:24:01,141 --> 00:24:03,060
‫تیکه تیکه شده، داشی

261
00:24:03,143 --> 00:24:04,895
‫دل و روده‌هاش بیرون ریخته

262
00:24:04,979 --> 00:24:07,565
‫این روانی اصلاً با بقیه فرق داره

263
00:24:08,857 --> 00:24:10,693
‫شرمنده. نمی‌خواستم ناراحتت کنم

264
00:24:11,986 --> 00:24:13,112
‫خوبی؟

265
00:24:14,196 --> 00:24:15,656
‫آره

266
00:24:15,739 --> 00:24:18,409
‫امروز بگیرنـش خیلی باحال میشه

267
00:24:19,243 --> 00:24:22,538
‫آموزش هم دیدیم.
‫یعنی همه‌ی کارکنان اینجا

268
00:24:22,621 --> 00:24:24,498
‫توی هر بخش،
‫همه‌شون یه اسم رمز دارن

269
00:24:24,582 --> 00:24:27,543
‫شاید پلیس جلومون رو گرفت.
‫کلاً پلیس مخفی‌طوره

270
00:24:27,918 --> 00:24:29,253
‫چه باحالـه

271
00:24:29,336 --> 00:24:30,421
‫اسم رمزت چیه؟ یعنی...

272
00:24:31,922 --> 00:24:33,924
‫اگه می‌تونی بگی ها.
‫نمی‌خوام واست دردسر بشه

273
00:24:34,008 --> 00:24:35,968
‫خب تو که آتش‌نشانی، کوپر.
‫از خودمونی

274
00:24:36,051 --> 00:24:37,469
‫آره

275
00:24:40,931 --> 00:24:42,224
‫«همیلتون»

276
00:24:47,312 --> 00:24:48,896
‫بی‌زحمت اینو نگه می‌داری؟

277
00:24:51,524 --> 00:24:53,610
‫بله. بفرما

278
00:24:58,072 --> 00:24:59,240
‫بیا، همین اولی رو بردار

279
00:25:00,366 --> 00:25:02,493
‫- چقدر تقدیمت کنم؟
‫- مهمون منی

280
00:25:02,577 --> 00:25:04,162
‫به قول گفتنی، تو هم کار خیر کن

281
00:25:06,247 --> 00:25:08,041
‫اینو یادت نره

282
00:25:08,124 --> 00:25:09,876
‫نمی‌خوام دستت رو ببُری

283
00:25:09,959 --> 00:25:11,044
‫مرسی، دادا

284
00:25:43,659 --> 00:25:44,868
‫سفید، ضلع شمالیـه

285
00:25:44,951 --> 00:25:46,328
‫قرمز، ضلع شرقی

286
00:25:46,411 --> 00:25:49,331
‫سیاه، ضلع جنوبی و
‫سبز ضلع غربیــه

287
00:25:49,414 --> 00:25:51,124
‫وضعیت فعلی:

288
00:25:51,208 --> 00:25:53,168
‫بذار رک و راست بگم
‫با کی طرفیـم

289
00:25:54,169 --> 00:25:56,171
‫طرف برای همه خطرناکه

290
00:25:56,254 --> 00:25:58,340
‫این عکس یکی از قربانی‌هاشـه،

291
00:25:58,423 --> 00:26:00,592
‫مرد جوونی که دانشگاه ایالتی رفته

292
00:26:00,676 --> 00:26:02,511
‫درس خونده، معلم شده

293
00:26:02,594 --> 00:26:04,262
‫ازدواج کرد

294
00:26:04,346 --> 00:26:06,515
‫یه پسر دو ساله داشت.
‫کس و کارِ پدرومادرش بوده

295
00:26:08,308 --> 00:26:11,228
‫توی محل کارش «معلم نمونه» شده

296
00:26:12,562 --> 00:26:14,523
‫این مردم باید ببرن

297
00:26:15,816 --> 00:26:18,067
‫یادتون نره تحلیلگره چی گفت

298
00:26:18,150 --> 00:26:20,528
‫اگه با مظنون‌مون رو به رو شدیم،

299
00:26:20,611 --> 00:26:22,863
‫وظیفه‌ی ماست که هرچه سریعتر

300
00:26:22,947 --> 00:26:25,408
‫دور از شهروندان،
‫به یه مکان خلوت ببریمش

301
00:26:25,491 --> 00:26:29,995
‫کسی که امشب بتونه این روانی رو گیر بندازه،
‫شام مهمون شخص خودِ بنده‌ست

302
00:26:30,079 --> 00:26:31,247
‫بریم. بریم سر کارمون

303
00:26:31,330 --> 00:26:32,790
‫- خبری نیست؟
‫- نه، نه

304
00:26:32,873 --> 00:26:34,709
‫استراتژی‌مون رو یه مرور کنیم

305
00:26:34,792 --> 00:26:37,336
موقعیت، نقطه‌ی کور
‫ضلع شمالی استادیوم...

306
00:26:37,420 --> 00:26:39,004
‫ببخشید، رفقا

307
00:26:39,088 --> 00:26:41,882
‫باید یه قهوه بگیرم، خب؟

308
00:26:41,966 --> 00:26:43,759
‫باید از اینجا رد شم

309
00:26:43,843 --> 00:26:46,011
‫خدای من. ماشالله به این ابهت

310
00:26:46,095 --> 00:26:47,054
‫چقدر زیادید

311
00:26:47,138 --> 00:26:49,056
‫شرمنده. ببخشید

312
00:26:49,140 --> 00:26:51,100
‫...دو سوم بخش پایینی راهرو

313
00:26:54,395 --> 00:26:56,689
‫معتقدیم مظنون
‫قسمت بالایی راهرو دیده شده

314
00:26:56,772 --> 00:26:59,692
‫توی ضلع جنوب غربی پلکان داره.
‫میشه ازش استفاده کرد

315
00:26:59,775 --> 00:27:01,861
‫نگرانی من...

316
00:27:01,944 --> 00:27:04,487
‫امنیت عموم و کارکنانـه...

317
00:27:08,241 --> 00:27:11,202
‫هی، هی

318
00:27:11,286 --> 00:27:13,037
‫...این طرف آسانسور داره...

319
00:27:13,121 --> 00:27:14,456
‫شکر رو کجا می‌ذارید؟

320
00:27:16,040 --> 00:27:18,501
‫برت قرار بود پُرش کنه.
‫یه لحظه

321
00:27:20,086 --> 00:27:21,796
‫بیا، از مال من استفاده کن

322
00:27:21,880 --> 00:27:22,797
‫مرسی

323
00:27:24,799 --> 00:27:26,050
‫- دونات می‌خورید؟
‫- نه

324
00:27:26,885 --> 00:27:28,094
‫می‌ذارمشون بیرون

325
00:27:32,766 --> 00:27:33,808
‫شرمنده. ببخشید

326
00:27:33,892 --> 00:27:36,561
‫ببخشید، رفقا. شرمنده. شرمنده

327
00:27:55,370 --> 00:27:58,707
‫کوپر! کوپر

328
00:27:58,791 --> 00:28:00,542
‫هی، هی، هی،
‫هی، هی، هی، هی...

329
00:28:00,626 --> 00:28:03,712
‫واقعاً خوشحالم که دوباره دیدمت.
‫معلومه ناراحتی

330
00:28:03,796 --> 00:28:05,672
‫آره، ناراحتـم.
‫دخترم جریحه‌دار شده

331
00:28:05,756 --> 00:28:07,841
‫- بعداً درموردش صحبت می‌کنیم
‫- نه، نه، نه

332
00:28:07,925 --> 00:28:09,384
‫دخترها خودشون باید
‫مشکلات بینشون رو حل کنن

333
00:28:09,468 --> 00:28:11,512
‫- می‌دونی منظورم چیه؟
‫- تا یه حدی، آره

334
00:28:11,595 --> 00:28:13,472
‫ولی مسئله‌ی حساسیـه.
‫بیا بعداً درموردش صحبت کنیم

335
00:28:13,555 --> 00:28:14,807
‫نه، هی!

336
00:28:16,642 --> 00:28:17,810
‫با من درنیفت، کوپر

337
00:28:18,894 --> 00:28:20,521
‫به نفعتـه اون روی منو بالا نیاری

338
00:28:20,604 --> 00:28:23,524
‫دلت نمی‌خواد اون روی منو ببینی.
‫روی خوشی نیست

339
00:28:23,607 --> 00:28:26,527
‫ببین... امروز روز اون‌هاست

340
00:28:26,610 --> 00:28:28,445
‫رایلی شش ماه تموم،
‫ذوق و شوق همچین روزی رو داشت

341
00:28:28,529 --> 00:28:29,988
‫- بذار خوش بگذرونن، خب؟
‫- باشه

342
00:28:30,072 --> 00:28:32,366
‫واسه من ادا درنیار، کوپر

343
00:28:32,449 --> 00:28:33,575
‫بگیریدش!

344
00:28:41,040 --> 00:28:43,459
‫تکون نخور!
‫دست‌هاتو بذار پشت‌سرت!

345
00:29:04,814 --> 00:29:06,566
‫از اینجا ببریدش، فوراً

346
00:29:17,994 --> 00:29:20,454
‫کی بود؟ فرصت‌طلب‌ جماعت؟

347
00:29:20,538 --> 00:29:22,248
‫نظرت چیه...

348
00:29:22,331 --> 00:29:23,541
‫یه روز با دخترها بریم
‫پیتزا بخوریم؟

349
00:29:23,875 --> 00:29:26,001
‫شنبه یک ظهر، کارماین؟

350
00:29:26,084 --> 00:29:27,335
‫صبر کن ببینم، چی؟

351
00:29:27,419 --> 00:29:29,421
‫فقط برای اینکه تجربه‌ی خوبی داشته باشن

352
00:29:29,504 --> 00:29:31,172
‫نیازی نیست با همدیگه صمیمی باشن

353
00:29:31,256 --> 00:29:33,967
‫همین که بتونن با هم کنار بیان کافیـه،
‫نیازی نیست سایه‌ی همدیگه رو با تیر بزنن

354
00:29:34,050 --> 00:29:36,094
‫- می‌ریم؟
‫- از جودی می‌پرسم

355
00:29:36,177 --> 00:29:37,846
‫ممنونم.
‫من برگردم پیش رایلی

356
00:29:37,929 --> 00:29:39,222
‫کنسرت خوش بگذره

357
00:29:39,306 --> 00:29:40,432
‫همچنین

358
00:29:49,733 --> 00:29:50,775
‫...بازداشت شده

359
00:29:50,859 --> 00:29:53,820
‫مظنون ما نبود

360
00:29:53,904 --> 00:29:57,866
‫تکرار می‌کنم،
‫بنده دکتر جوزفین گرنت هستم

361
00:29:57,949 --> 00:30:01,578
‫مردی که توی راهروی بی،
‫در ضلع غربی استادیوم بازداشت شده

362
00:30:01,661 --> 00:30:04,080
‫مظنون ما نیست

363
00:30:04,164 --> 00:30:06,625
‫بخاطر سابقه‌ی سرقت و
‫ورود غیرمجاز تحت تعقیب بوده

364
00:30:06,708 --> 00:30:09,669
‫فکر کرد همه‌ی برنامه‌ها برای دستگیری ایشونـه و
‫وحشت‌زده شد

365
00:30:09,753 --> 00:30:12,463
‫مظنون ما آدم وحشت کردن نیست

366
00:30:12,546 --> 00:30:16,383
‫اینجاست و سعی داره
‫یه راه فرار پیدا کنه

367
00:30:17,676 --> 00:30:20,095
‫بی‌سیم رو تحویل فرمانده‌ی واحد میدم

368
00:30:23,390 --> 00:30:25,017
‫خیلی‌خب، به اطلاعمون رسوندن

369
00:30:25,100 --> 00:30:28,312
‫یه مطابقت احتمالی توی بخش ۴۱۷،
‫صندلی ۱۲ مشاهده شده

370
00:30:30,898 --> 00:30:33,067
‫نشانه‌های بصری فراموش نشه

371
00:30:33,150 --> 00:30:35,986
‫تصاویر دوربین مداربسته‌ی ناحیه‌ای
‫که اجساد قربانیان کشف شدن،

372
00:30:36,070 --> 00:30:38,155
‫افرادی با ساختارهای بدنی مختلفی رو ثبت کرده

373
00:30:39,740 --> 00:30:43,243
‫مردی با موهای قرمز،
‫دو مرد آمریکایی آفریقایی با قد متوسط

374
00:30:43,327 --> 00:30:46,038
‫مرد ۶۰ ساله با موهای سفید

375
00:30:46,121 --> 00:30:50,084
‫یه مرد ۳۰ ساله‌ی سفیدپوست که
‫خالکوبی خرگوش یا حیوونی روی دست راستش داره

376
00:30:51,627 --> 00:30:54,421
‫مرد سفیدپوستی که روی
‫فک پایینیـش ردّ زخم داره

377
00:31:06,557 --> 00:31:09,769
‫یه مردی دم سکوی
ضلع جنوبی استادیوم هست

378
00:31:09,852 --> 00:31:12,981
‫که سوئیشرت زرد تنشـه.
‫با احتیاط وارد عمل بشید

379
00:31:25,159 --> 00:31:28,162
‫ای داد بی‌داد.
‫کارتم رو دم تیشرت‌فروشیه جا گذاشتم

380
00:31:28,246 --> 00:31:29,247
‫الان سریع برمی‌گردم

381
00:31:29,622 --> 00:31:30,915
‫بابا، هی داری میری ها

382
00:31:31,791 --> 00:31:34,293
‫می‌دونم. این دفعه رو برم،
‫دیگه از پیشت جُم نمی‌خورم

383
00:31:35,003 --> 00:31:36,546
‫می‌خوای من هم بیام؟ حس بدی دارم

384
00:31:36,629 --> 00:31:38,006
‫نه، تو خوش بگذرون

385
00:31:38,089 --> 00:31:39,340
‫باز همه‌چی رو برام تعریف کن

386
00:31:40,383 --> 00:31:42,343
‫اگه یه‌وقتی از هم جدا شدیم،

387
00:31:42,427 --> 00:31:45,846
‫دم آب‌پرتقال‌فروشیِ
‫بیرون تونل می‌بینمت

388
00:31:45,929 --> 00:31:46,888
‫محض احتیاط

389
00:31:49,850 --> 00:31:52,769
‫چادرهای فدرال
‫در حاشیه‌ی منطقه برپا شدند

390
00:31:52,853 --> 00:31:56,523
‫موانع در امتداد خیابان مارکت و
‫خیابان نهم نصب شدند

391
00:31:56,606 --> 00:31:59,026
نیروهای زمینی دم هر خروجی مستقرند

392
00:31:59,609 --> 00:32:01,987
‫ارتباط باز ضروری‌ست

393
00:32:02,696 --> 00:32:05,032
‫هر پنج دقیقه چک کردن رو ادامه بدید

394
00:32:09,036 --> 00:32:10,954
‫دکتر گرنت صحبت می‌کنه

395
00:32:11,038 --> 00:32:13,749
‫تمامی بخش‌ها
‫برای سناریوی چهار آماده بشید

396
00:32:14,624 --> 00:32:16,960
‫بهتون توضیح دادم
‫که این روند چطور پیش میره

397
00:32:17,044 --> 00:32:19,588
‫متوجه شده که راه فرار نداره

398
00:32:19,671 --> 00:32:21,673
‫سعی می‌کنه وحشت ایجاد کنه

399
00:32:22,966 --> 00:32:26,178
‫از آشوب و آشفتگی ۲ هزار نفری
‫استفاده می‌کنه تا ازمون رد بشه

400
00:32:27,846 --> 00:32:31,223
‫یا به پلیس اعلام بمب‌گذاری می‌کنه
‫یا زنگ حریق رو به صدا درمیاره

401
00:32:31,640 --> 00:32:33,309
‫زمانی که این اتفاق افتاد،

402
00:32:33,392 --> 00:32:36,395
‫فقط زنان و کودکان
‫اجازه‌ی عبور خواهند داشت

403
00:33:59,936 --> 00:34:01,437
‫برید کنار! کنار!

404
00:34:30,174 --> 00:34:31,466
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟

405
00:34:33,135 --> 00:34:36,430
‫ببخشید،
‫اومدم یه نفسی تازه کنم

406
00:34:36,513 --> 00:34:38,140
‫توی آشپزخونه یه اتفاقی افتاد

407
00:34:38,223 --> 00:34:39,433
‫آم...

408
00:34:39,516 --> 00:34:42,311
‫قالب تهی کردم.
‫یکی از همکارهام سوخت

409
00:34:46,565 --> 00:34:48,192
‫ماجراهای مربوط به آشپزخونه بود.
‫عالیـه

410
00:34:48,275 --> 00:34:51,694
‫خیلی ناراحت‌کننده بود.
‫فکر کنم زخمی شده

411
00:34:51,777 --> 00:34:53,029
‫اسم رمز چیه؟

412
00:34:54,280 --> 00:34:55,156
‫همیلتون

413
00:34:56,365 --> 00:34:57,325
‫خب، من باید برگردم

414
00:34:58,159 --> 00:34:59,160
‫کارت‌تون رو ببینم

415
00:35:01,120 --> 00:35:02,538
‫همونی که توی معارفه بهتون دادن

416
00:35:03,497 --> 00:35:04,207
‫آها

417
00:35:22,850 --> 00:35:24,435
‫به رئیسـم نگید
‫اومدم اینجا، خب؟

418
00:35:27,188 --> 00:35:30,942
‫راستی، اون خانم مُسنی که
‫معارفه رو برگزار کرد کی بود؟

419
00:35:31,025 --> 00:35:32,944
‫شبیه مسئولین اصلی بود

420
00:35:33,569 --> 00:35:34,987
‫تحلیلگره

421
00:35:35,071 --> 00:35:37,072
‫ده تا از همچین سوژه‌هایی رو دستگیر کرده

422
00:35:37,155 --> 00:35:38,782
‫همه‌ی جوانب رو در نظر گرفته

423
00:35:40,033 --> 00:35:41,243
‫خب، خیالـم راحت شد

424
00:36:15,068 --> 00:36:16,152
‫بابا

425
00:36:16,736 --> 00:36:18,488
‫بابا، چیکار می‌کنی؟

426
00:36:19,990 --> 00:36:21,074
‫گرفتمش

427
00:36:21,533 --> 00:36:23,784
‫چرا یجوری شدی.
‫چیزی شده؟

428
00:36:23,867 --> 00:36:24,994
‫- می‌خوای بریم خونه؟
‫- نه

429
00:36:25,703 --> 00:36:27,871
‫گوش کن، می‌خوام
‫رک و راست باهات صحبت کنم

430
00:36:27,955 --> 00:36:30,958
‫دوباره مامان جودی رو دیدم و
‫شروع کرد...

431
00:36:31,041 --> 00:36:32,001
‫می‌دونی که چطوریـه

432
00:36:33,419 --> 00:36:36,046
‫با دخترهای بغل‌دستـم دوست شدم.
‫الان همه‌چی بهتر شده

433
00:36:36,797 --> 00:36:38,674
‫تو بهترینی

434
00:36:38,757 --> 00:36:41,302
‫بیا پیشـم دیگه. می‌خوام
‫بقیه کنسرت رو ببینی

435
00:36:42,094 --> 00:36:43,262
‫قبولـه

436
00:36:51,729 --> 00:36:53,856
‫سلام، بچه‌ها!

437
00:36:55,441 --> 00:36:57,651
‫نظرتون راجع‌به لباسـم چیه؟
‫خوشتون اومد؟

438
00:36:58,902 --> 00:37:00,446
‫خدا کنه منو واسه آهنگ «دریمر گرل» انتخاب کنه

439
00:37:01,739 --> 00:37:02,323
‫بابا؟

440
00:37:03,490 --> 00:37:04,742
‫بابا؟

441
00:37:06,243 --> 00:37:08,203
‫شرمنده، رایلی. چی شده؟

442
00:37:08,287 --> 00:37:10,747
‫گفتم خدا کنه منو واسه
‫آهنگ «دریمر گرل» انتخاب کنه

443
00:37:10,830 --> 00:37:14,625
‫یه دختر از بین جمعیت انتخاب می‌کنن
‫که بره روی صحنه پیش لیدی ریون

444
00:37:15,877 --> 00:37:18,254
‫خب، خدارو چه دیدی!
‫بیا دعا کنیم تو رو انتخاب کنه

445
00:37:18,338 --> 00:37:20,673
‫آره، حتی می‌تونه بره پشت‌صحنه و
‫خیلی چیزهای دیگه

446
00:37:22,133 --> 00:37:23,801
‫پشت‌صحنه بره؟

447
00:37:25,303 --> 00:37:27,013
‫خب این شد یه چیزی

448
00:38:14,476 --> 00:38:16,144
‫- سلام
‫- سلام

449
00:38:16,228 --> 00:38:17,187
‫گمونم واسش کار می‌کنی

450
00:38:18,522 --> 00:38:20,357
‫هر نوجوونی که اینجاست
‫حاضره خودشو فداش کنه

451
00:38:20,440 --> 00:38:22,234
‫می‌تونه فرقه راه بندازه

452
00:38:22,317 --> 00:38:24,361
‫تک تک جملاتش رو هم حفظ‌ان

453
00:38:24,903 --> 00:38:26,571
‫حتماً خیلی فوق‌العاده‌ست
‫که انقدر دوستـش دارن، نه؟

454
00:38:27,948 --> 00:38:30,492
‫راستش من داییـشم،
‫برادر واقعی مادرش

455
00:38:30,575 --> 00:38:32,369
‫واقعاً محشره

456
00:38:32,452 --> 00:38:33,787
‫به به

457
00:38:33,870 --> 00:38:34,871
‫ببین چی میگم

458
00:38:36,832 --> 00:38:39,501
ما ‫رو ابراییـم الان.
‫من کوپرم.

459
00:38:39,584 --> 00:38:40,877
‫حالت چطوره، پسر؟

460
00:38:40,961 --> 00:38:42,504
‫اون دخترم، رایلیـه.
‫اونجاست

461
00:38:42,587 --> 00:38:44,130
‫همونی که نسبت به

462
00:38:44,213 --> 00:38:47,968
‫بقیه‌ی دخترها،
‫دیوونه‌بازی‌هاش بیشتره

463
00:38:48,968 --> 00:38:51,137
‫سرطان خون داشت و
‫تازه سرحال شده

464
00:38:52,012 --> 00:38:53,681
‫نـه، دیگه بهتر شده.
‫فقط...

465
00:38:54,432 --> 00:38:56,183
‫روزهای سختی رو پشت‌سر گذاشته

466
00:38:57,268 --> 00:38:58,352
‫دوست نداره
‫کسی چیزی درموردش بدونه

467
00:38:58,436 --> 00:39:00,187
‫حس می‌کرد طلسم شده

468
00:39:00,271 --> 00:39:02,481
‫انگار که انتخاب شده
‫برای طلسم شدن

469
00:39:06,193 --> 00:39:08,279
‫ولی الان داره این احساساتش رو
‫پشت‌سر می‌ذاره، برای همین...

470
00:39:08,904 --> 00:39:10,114
‫هی، متأسفم که اینو گفتم، فقط...

471
00:39:10,197 --> 00:39:11,907
‫- نه، نه
‫- ببین...

472
00:39:11,991 --> 00:39:15,536
‫واقعاً از اینجا بودن‌مون خوشحالـم و
‫می‌دونم آدم‌های خاصی نیستیم

473
00:39:15,619 --> 00:39:18,456
‫اما لطفاً از طرف ما،
‫از لیدی ریون تشکر کن

474
00:39:18,789 --> 00:39:20,916
‫هی، کدوم صندلی نشستید؟

475
00:39:51,321 --> 00:39:52,447
‫ببخشید

476
00:39:53,781 --> 00:39:55,783
‫شرمنده مزاحمت شدم.
‫میشه یه لحظه باهاش صحبت کنم؟

477
00:39:55,867 --> 00:39:57,243
‫البته

478
00:39:59,037 --> 00:40:00,830
‫ممنون که اومدید کنسرت.
‫اسمت چیه؟

479
00:40:01,456 --> 00:40:02,207
‫رایلی

480
00:40:03,249 --> 00:40:05,168
‫سلام، رایلی. می‌خواستیم بدونیم
‫دوست داری امشب

481
00:40:05,251 --> 00:40:07,504
‫«دریمر گرل» اجرای لیدی ریون باشی یا نه

482
00:40:08,171 --> 00:40:09,672
‫وای خدای من

483
00:40:09,756 --> 00:40:12,008
‫وای خدا! خدای من!
‫وای خدا! خدای من!

484
00:40:13,301 --> 00:40:14,511
‫این یعنی آره یا نه؟

485
00:40:15,053 --> 00:40:16,762
‫آره! آره. بابایی!

486
00:40:51,296 --> 00:40:52,381
‫بیا، این‌ها رو بپوش

487
00:40:54,967 --> 00:40:56,051
‫همراه مائـن

488
00:40:56,134 --> 00:40:57,386
‫باید با ایشون صحبت کنیم

489
00:40:57,469 --> 00:40:59,012
‫مشکلی وجود نداره. با مائـن

490
00:41:16,862 --> 00:41:17,947
‫مشکلی نداریم

491
00:41:18,030 --> 00:41:19,323
‫ایول!

492
00:41:21,993 --> 00:41:23,452
‫سلام

493
00:41:25,413 --> 00:41:27,415
‫هورا!

494
00:41:27,498 --> 00:41:28,874
‫ایول، عزیزم!

495
00:41:57,777 --> 00:41:58,612
‫ممنونم

496
00:41:59,988 --> 00:42:02,240
‫هی، عزیزدلم. ذوق داری؟

497
00:42:02,949 --> 00:42:05,368
‫مطمئنم می‌دونی روندش چطوریه، درسته؟

498
00:42:05,452 --> 00:42:07,871
‫لیدی ریون که رو به جمعیت گفت
‫می‌خواد اجرای «دریمر گرل» رو شروع کنه،

499
00:42:07,954 --> 00:42:10,123
‫ازت می‌خواد که بری روی صحنه

500
00:42:10,206 --> 00:42:12,792
‫خب، باید تا اونجا
‫روی اون نقطه روی صحنه بری

501
00:42:12,876 --> 00:42:14,878
‫قراره با همدیگه برقصید

502
00:42:14,961 --> 00:42:16,963
‫فقط هرکاری می‌کنه،
‫تو هم بکن، خب؟

503
00:42:17,047 --> 00:42:19,132
‫کار خاصی نباید بکنی،
‫فقط خوش بگذرون

504
00:42:19,674 --> 00:42:20,592
‫خب؟

505
00:42:21,217 --> 00:42:22,302
‫خوبی؟

506
00:42:23,178 --> 00:42:24,262
‫خوبی، رایلی؟

507
00:42:24,346 --> 00:42:25,597
‫من ترسیدم

508
00:42:25,680 --> 00:42:27,307
‫می‌دونی چیه؟

509
00:42:27,390 --> 00:42:30,143
‫بهت قول می‌دم دستت رو که بگیره،
‫ترست بریزه

510
00:42:31,686 --> 00:42:33,980
‫فوق‌العاده پیش میره.
‫خیلی‌خب، برمی‌گردم

511
00:42:36,899 --> 00:42:38,984
‫نگران نباش

512
00:43:00,172 --> 00:43:02,216
‫این قسمت موردعلاقه‌ی منـه

513
00:43:06,011 --> 00:43:08,931
‫به نظر میاد دریمر گرل ما،
‫یه رایلی خانمیـه؟

514
00:43:12,893 --> 00:43:14,687
‫رایلی کجاست؟

515
00:43:15,938 --> 00:43:17,815
‫رایلی، می‌خوای بیای
‫با هم برقصیم؟

516
00:43:55,727 --> 00:43:57,437
‫به من نگو آرامش خودم رو حفظ کنم!

517
00:44:20,876 --> 00:44:22,294
‫هیولای کوفتی!

518
00:44:54,201 --> 00:44:56,494
‫دخترت هیچوقت
‫امشب رو فراموش نمی‌کنه

519
00:45:34,490 --> 00:45:36,951
‫اگه کسی خواست بره پشت‌صحنه،
‫به من اطلاع بدید

520
00:45:40,663 --> 00:45:42,039
‫هورا!

521
00:45:46,501 --> 00:45:48,837
‫کیف کردی؟

522
00:45:52,298 --> 00:45:54,509
‫میرم ببینم جا هست یا نه

523
00:46:01,099 --> 00:46:03,059
‫داشت از حال می‌رفت.
‫کجا بذارمش؟

524
00:46:04,686 --> 00:46:05,979
‫از همین طرف برید

525
00:46:13,653 --> 00:46:15,446
‫چیزیت نمیشه

526
00:46:15,530 --> 00:46:16,364
‫از جات بلند نشی ها

527
00:46:18,199 --> 00:46:20,243
‫چرا من دریمر گرل نشدم!

528
00:46:25,248 --> 00:46:27,125
‫هی، یکم برات آبمیوه میاریم

529
00:46:27,208 --> 00:46:28,876
‫شک ندارم کل روز لب به چیزی نزدی

530
00:46:29,877 --> 00:46:31,336
‫دیگه جات امنـه

531
00:46:31,420 --> 00:46:33,547
‫تا نیم ساعت دیگه سرحال میشی، خب؟

532
00:46:33,630 --> 00:46:35,132
‫هی، اینجایید که

533
00:46:35,215 --> 00:46:37,342
‫یه تیکه جواهره. میشه پیشـمون بمونه؟

534
00:46:37,426 --> 00:46:38,927
‫کارش باهاشون حرف نداره

535
00:46:39,011 --> 00:46:40,929
‫شما به این دخترخانم کمک کردید؟

536
00:46:41,013 --> 00:46:42,472
‫هرکسی جای من بود،
‫همین کار رو می‌کرد

537
00:46:42,556 --> 00:46:44,224
‫به‌به، ممنونم

538
00:46:46,810 --> 00:46:47,895
‫خیلی‌خب. بیاید بالا

539
00:46:49,479 --> 00:46:51,440
‫خیلی‌خب، می‌تونید از اینجا
‫اجرا رو تماشا کنید

540
00:46:51,523 --> 00:46:52,691
‫این آخرین آهنگشـه

541
00:46:52,774 --> 00:46:54,735
‫حسن‌ختامـه.
‫پس لذت ببرید، خب؟

542
00:46:54,818 --> 00:46:55,944
‫- خیلی‌خب، ممنون
‫- خیلی‌خب!

543
00:46:56,028 --> 00:46:57,112
‫فعلاً!

544
00:47:12,502 --> 00:47:17,381
‫لیدی ریون!
‫لیدی ریون! لیدی ریون!

545
00:47:36,484 --> 00:47:37,902
‫نمی‌فهمم. درکش نمی‌کنم

546
00:47:37,985 --> 00:47:39,445
‫گفتم شیر لاکتوز

547
00:47:39,528 --> 00:47:41,447
‫شیر لاکتوز، نه پُرچرب

548
00:47:41,530 --> 00:47:43,824
‫تا خرابکاری نکنم بیخیال نمیشی، نه؟

549
00:47:43,908 --> 00:47:44,825
‫میشی؟

550
00:47:45,868 --> 00:47:47,954
‫همه برای شروع دوباره
‫به یه استراحت کوچک نیاز دارن

551
00:47:49,497 --> 00:47:52,292
‫من هم انرژیـم رو از خفن‌ترین آدم دنیا گرفتم

552
00:47:53,292 --> 00:47:56,045
‫خیلی به «د تینکر» مدیونم

553
00:48:59,481 --> 00:49:00,941
‫هی، مراسم که تموم شد

554
00:49:01,025 --> 00:49:02,901
‫میشه از همین پشت بریم
سراغ ماشین‌مون؟

555
00:49:02,985 --> 00:49:04,653
‫آره، مشکلی نداره.
‫نگران نباشید

556
00:49:04,737 --> 00:49:06,155
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

557
00:49:28,552 --> 00:49:30,304
‫امشب می‌بینمت دیگه؟
‫باشه

558
00:49:35,308 --> 00:49:36,476
‫حالت چطوره؟

559
00:49:48,654 --> 00:49:49,822
‫خدای من

560
00:49:57,872 --> 00:49:59,207
‫بابا، نگاه کن. نگاه کن!

561
00:50:01,209 --> 00:50:03,419
‫آقای د تینکر براتون کامبوجایی
‫که می‌خواستید رو گرفتم

562
00:50:03,503 --> 00:50:05,421
‫نه، این انجیریـه

563
00:50:05,505 --> 00:50:08,132
‫گفتم دقیقاً کامبوجای
‫ترش شونگ می‌خوام، جنده

564
00:50:08,216 --> 00:50:10,551
‫حق با شماست.
‫درستش می‌کنم

565
00:50:10,635 --> 00:50:12,386
‫- در بزن
‫- چشم

566
00:50:12,470 --> 00:50:14,222
‫محکم‌تر در بزن. لعنتی!

567
00:50:15,515 --> 00:50:17,141
‫- سلام!
‫- سلام!

568
00:50:18,226 --> 00:50:20,019
‫- ترکوندی
‫- ممنونم. عجب اجرایی بود

569
00:50:20,103 --> 00:50:22,604
‫ممنونم. تو هم همینطور.
‫برمی‌گردی لس‌آنجلس؟

570
00:50:22,687 --> 00:50:23,814
‫آره، اونجا می‌بینمت

571
00:50:23,897 --> 00:50:26,399
‫- آره، بهم پیام بده. خدافظ
‫- خیلی‌خب، خدافظ

572
00:50:26,423 --> 00:50:40,423
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

573
00:50:40,956 --> 00:50:42,415
‫سکسی!

574
00:50:46,128 --> 00:50:47,963
‫همه‌ی کارکنان مرد استادیوم

575
00:50:48,046 --> 00:50:50,382
‫باید دوباره تأیید هویت بشن

576
00:50:50,465 --> 00:50:53,844
‫همه‌ی مردانی که در این کنسرت
‫حضور دارند بررسی شوند

577
00:50:54,344 --> 00:50:56,012
‫یکی از شما،
‫تا ۲۰ دقیقه‌ی آینده با بوچر

578
00:50:56,096 --> 00:50:58,431
‫هم‌کلام میشه

579
00:50:58,515 --> 00:51:00,684
‫می‌تونید روش حساب کنید

580
00:51:05,689 --> 00:51:07,858
‫خب، می‌خواد خداحافظی کنه و

581
00:51:07,941 --> 00:51:09,733
‫ازتون تشکر کنه.
‫فقط الان باید یه چندتا

582
00:51:09,817 --> 00:51:11,193
جلسه‌ی رادیویی رو راه بندازه، خب؟

583
00:51:11,277 --> 00:51:12,403
‫- خیلی‌خب
‫- این هم برای شماست

584
00:51:12,486 --> 00:51:13,863
‫- چیزمیزهای کنسرت
‫- ممنون

585
00:51:13,946 --> 00:51:15,447
خواهش میکنم

586
00:51:15,531 --> 00:51:16,824
بازم به خاطر کمک‌هاتون ممنونم

587
00:51:16,907 --> 00:51:18,492
البته

588
00:51:18,576 --> 00:51:20,161
خیلی خب، از در عقب بیرون میرین؟

589
00:51:21,620 --> 00:51:23,622
...اه

590
00:51:23,706 --> 00:51:25,166
آره. خب، اونجا از بازرسی پلیس رد میشین

591
00:51:25,249 --> 00:51:26,834
.چند تا سوال ازتون می‌پرسن
چیز خاصی نیست

592
00:51:26,917 --> 00:51:28,377
امشب فقط امنیت رو بیشتر کردیم

593
00:51:29,545 --> 00:51:31,172
خیلی رو مخه ولی همه‌امون باید انجامش بدیم

594
00:51:31,255 --> 00:51:33,591
فقط لیدی ریون و دوستان نزدیکش بازرسی نمیشن

595
00:51:33,674 --> 00:51:35,092
تو هم امشب خیلی عالی بودی، فرشته

596
00:51:35,176 --> 00:51:36,385
لیدی ریون زود میاد، باشه؟

597
00:51:36,468 --> 00:51:37,845
خیلی خب -
!خیلی خب -

598
00:51:41,182 --> 00:51:43,767
وای خدا، بابا، خیلی چیزها اینجاست

599
00:51:43,851 --> 00:51:45,019
!نگاه کن

600
00:51:46,395 --> 00:51:48,731
وای خدا، بابا، خیلی چیزها اینجاست

601
00:51:48,814 --> 00:51:50,191
بابا، خالکوبی هم داخلش گذاشتن

602
00:51:51,442 --> 00:51:53,777
بابا، سه تا بطری نوشیدنی هست

603
00:51:53,861 --> 00:51:55,486
.دو تا سفید گذاشتن
میتونیم ست کنیم

604
00:51:55,570 --> 00:51:57,322
یکی میخوای؟
میتونیم ست کنیم، بابا

605
00:51:57,405 --> 00:51:58,573
آره. عالیه

606
00:51:59,199 --> 00:52:00,742
خیلی باحاله

607
00:52:03,161 --> 00:52:04,871
نشونی ازش نیست؟

608
00:52:04,954 --> 00:52:06,706
داره خیلی خوب خودش رو قایم میکنه

609
00:52:06,789 --> 00:52:09,292
ولی راه فراری نداره

610
00:52:09,375 --> 00:52:13,004
امروز ۲۰۶۲۴ نفر اینجا بودن

611
00:52:13,087 --> 00:52:15,757
بینشون ۳ هزار تا مرد بودن

612
00:52:15,840 --> 00:52:18,468
از همه‌ااشون عکس و جزئیات داریم

613
00:52:18,551 --> 00:52:21,137
وقتی میرن از تک‌تکشون بازجویی میکنیم

614
00:52:21,221 --> 00:52:23,306
اون یکی از اون ۳ هزار نفره

615
00:52:24,098 --> 00:52:25,350
می‌گیریمش

616
00:52:28,645 --> 00:52:30,313
دیگه راه فراری نداره

617
00:52:30,396 --> 00:52:31,981
به زودی خبرهای جدید رو بهت میدم

618
00:52:43,700 --> 00:52:44,868
!رایلی

619
00:52:46,370 --> 00:52:47,996
اونجا بهت خوش گذشت؟ -
آره -

620
00:52:48,872 --> 00:52:50,082
اون چه محشره

621
00:52:52,125 --> 00:52:54,378
ممنون. بابا واسم گرفته. عتیقه‌اس

622
00:52:57,130 --> 00:52:59,549
هی. فکر کنم در مورد وضعیت دخترم شنیدی؟

623
00:52:59,633 --> 00:53:00,968
میشه یه لحظه تنها باهات حرف بزنم؟

624
00:53:01,051 --> 00:53:02,386
فقط یه دقیقه؟

625
00:53:03,220 --> 00:53:04,763
البته

626
00:53:04,846 --> 00:53:06,139
یه لحظه با بابات حرف میزنم

627
00:53:06,223 --> 00:53:07,224
زود برمیگردم

628
00:53:07,641 --> 00:53:09,226
زود میریم، عزیزم

629
00:53:10,852 --> 00:53:12,020
.بیرون منتظر بمونین
یه لحظه بهم وقت بدین

630
00:53:12,104 --> 00:53:13,272
زود میاام و میریم

631
00:53:21,280 --> 00:53:22,823
به خاطر تمام کارهایی
که واسه رایلی کردی ممنونم

632
00:53:22,906 --> 00:53:24,241
اون یه فرشته‌اس

633
00:53:24,324 --> 00:53:25,993
نمیدونم چرا حس خیلی نزدیکی بهش میکنم

634
00:53:26,076 --> 00:53:27,369
اون واقعا خاصه

635
00:53:29,412 --> 00:53:32,123
نمیدونم چیزی در مورد مونوکسید کربن میدونی یا نه

636
00:53:33,916 --> 00:53:37,753
.بدنت سم رو میخواد
بیشتر از اکسیژن میخوادش

637
00:53:37,837 --> 00:53:41,007
واسه همین توی فضاهای کوچیک
ممکنه خیلی کشنده باشه

638
00:53:41,090 --> 00:53:43,009
به عنوان آتش‌نشان باید این چیزها رو بدونی

639
00:53:43,092 --> 00:53:45,052
ببخشید؟

640
00:53:46,887 --> 00:53:49,432
...خب... واسه این میخواستم باهات حرف بزنم

641
00:53:51,767 --> 00:53:52,727
...چون

642
00:53:54,437 --> 00:53:55,980
فکر کنم دنبال من میگردین

643
00:53:59,150 --> 00:54:00,860
منظورم همه‌ی شماست

644
00:54:03,154 --> 00:54:04,155
صبر کن

645
00:54:05,948 --> 00:54:08,075
وایسا، باید دکمه‌ی سکوت رو بزنم
تا صدامون رو نشنوه

646
00:54:15,874 --> 00:54:17,417
!کمک

647
00:54:17,500 --> 00:54:18,960
آره

648
00:54:21,588 --> 00:54:22,839
اون جعبه‌ی کوچیک رو می‌بینی؟

649
00:54:24,215 --> 00:54:25,175
...اون قراره مونوکسید کربن آزاد کنه

650
00:54:25,258 --> 00:54:26,509
!کمکم کنین

651
00:54:26,593 --> 00:54:27,886
و در عرض پنج دقیقه اون رو بکشه

652
00:54:27,969 --> 00:54:30,055
اگه گیر بیفتم اون می‌میره

653
00:54:30,138 --> 00:54:31,639
هیچ شکی توی این نیست

654
00:54:32,974 --> 00:54:34,559
،میتونم از اینجا انجامش بدم
،این وسیله

655
00:54:34,642 --> 00:54:36,353
مثل اینه که از اوبر ماشین بگیری

656
00:54:37,729 --> 00:54:39,356
مچم رو گرفتی. اعتراف میکنم

657
00:54:40,190 --> 00:54:42,484
ولی... میتونی اونو نجات بدی

658
00:54:44,611 --> 00:54:47,113
اگه یه کاری بکنی آزادش میکنم

659
00:54:48,656 --> 00:54:50,241
کاری که قراره جلوی همه بکنی اینه که

660
00:54:50,325 --> 00:54:51,576
از من و دخترم بخوای

661
00:54:51,659 --> 00:54:53,703
سوار لیموزینت بشیم

662
00:54:54,871 --> 00:54:56,373
بعدش ما رو از اینجا می‌بری بیرون

663
00:54:57,832 --> 00:55:00,377
اگه خبرشون کنی الان دکمه رو فشار میدم

664
00:55:03,128 --> 00:55:05,923
نجاتش بده یا منو بگیر

665
00:55:07,132 --> 00:55:09,343
نجاتش بده یا منو بگیر

666
00:55:10,344 --> 00:55:11,512
راستی، اجرای خیلی خوبی بود

667
00:55:13,972 --> 00:55:15,641
اسمش اسپنسرـه

668
00:55:15,724 --> 00:55:17,017
اون ۲۲ سالشه

669
00:55:18,143 --> 00:55:19,645
به کشاورزی پایدار علاقه داره

670
00:55:19,728 --> 00:55:22,022
!یکی کمکم کنه، خواهش میکنم

671
00:55:23,148 --> 00:55:25,025
!لطفا کمکم کنین

672
00:55:25,943 --> 00:55:27,403
!کمک

673
00:55:43,627 --> 00:55:44,837
وای

674
00:55:48,423 --> 00:55:50,133
.از اینجا
از این طرف

675
00:55:50,216 --> 00:55:51,467
حرکت کنین

676
00:55:51,551 --> 00:55:52,635
از اینجا -
خیلی خب -

677
00:55:58,099 --> 00:55:59,434
این سه تا اجازه دارن برن

678
00:56:21,372 --> 00:56:22,915
سمت چپ

679
00:56:22,999 --> 00:56:24,041
همه بیاین جلو

680
00:56:24,876 --> 00:56:26,461
از اینجا رد بشین، آقا

681
00:56:28,004 --> 00:56:29,839
از اینجا. خروجی از ااینجاست

682
00:56:29,922 --> 00:56:31,716
برین بیرون، زود باشین -
حرکت کنین -

683
00:56:49,316 --> 00:56:50,609
لیموزین اجازه‌ی رد شدن داره

684
00:57:13,465 --> 00:57:15,008
میتونی سر خیابون پیاده‌امون کنی

685
00:57:15,091 --> 00:57:16,259
همین نزدیکی پارک کردیم

686
00:57:33,734 --> 00:57:35,861
اجازه هست؟ -
آره -

687
00:57:41,450 --> 00:57:42,826
هی، رایلی؟

688
00:57:43,702 --> 00:57:44,787
میتونم بیام خونه‌اتون؟

689
00:57:45,704 --> 00:57:47,206
چی؟ -
آره -

690
00:57:47,289 --> 00:57:48,541
الان چطوره؟

691
00:57:49,458 --> 00:57:50,376
میتونم برسونمتون

692
00:57:51,627 --> 00:57:53,671
وای. وای خدا، خواب می‌بینم؟

693
00:57:53,754 --> 00:57:55,214
واقعیه؟

694
00:57:55,297 --> 00:57:57,466
وای خدا، خیلی معرکه میشه

695
00:57:57,550 --> 00:57:58,717
!وای خدا

696
00:57:58,801 --> 00:58:00,302
وای خدا. وای خدا

697
00:58:00,386 --> 00:58:02,638
وای خدا. وای خدا

698
00:58:03,222 --> 00:58:05,766
.مامان. مامان، باورت نمیشه
عمراً باور کنی

699
00:58:05,849 --> 00:58:08,768
من و بابا توی یه لیموزین پیش لیدی ریون هستیم

700
00:58:09,477 --> 00:58:11,396
نه، دروغ نمیگم. دروغ نمیگم

701
00:58:11,479 --> 00:58:13,481
توی کنسرت واسه خوندن آهنگ
دختر خیال‌پرداز انتخاب شدم

702
00:58:13,565 --> 00:58:16,401
و بعدش خواست ما رو برسونه
و حالا میخواد خونه‌امون رو ببینه

703
00:58:18,027 --> 00:58:19,654
.آره، میدونم، میدونم
بابا هم باورش نمیشه

704
00:58:19,737 --> 00:58:21,406
فقط نشسته و تکون نمیخوره

705
00:58:21,489 --> 00:58:23,533
میشه بیاد؟ مامان، بیخیال

706
00:58:23,616 --> 00:58:25,076
براش مهم نیست فرش چطوریه

707
00:58:25,451 --> 00:58:27,537
مامان، خواهش میکنم. خواهش میکنم بگو آره

708
00:58:29,747 --> 00:58:31,124
مامان گفت آره. مامان گفت آره

709
00:58:31,207 --> 00:58:32,000
عالیه -
ممنون -

710
00:58:32,083 --> 00:58:33,001
ها

711
00:58:34,544 --> 00:58:36,838
جرمایا. میریم به خونه‌ی دوستمون سر بزنیم

712
00:58:38,006 --> 00:58:38,840
آدرس چیه، عزیزم؟

713
00:58:38,923 --> 00:58:40,592
مانک رود، پلاک ۱۰۸

714
00:58:41,134 --> 00:58:42,343
همم

715
00:59:18,503 --> 00:59:20,464
اوه

716
00:59:21,632 --> 00:59:23,133
بابا عجیب و غریب رفتار میکنه -
چطوری؟ -

717
00:59:23,216 --> 00:59:24,301
بعدا بهت میگم

718
00:59:28,430 --> 00:59:29,389
همینجا منتظر بمون

719
00:59:35,771 --> 00:59:36,563
...امم

720
00:59:37,981 --> 00:59:40,775
.این لیدی ریون‌ـه
اون... دوستمه

721
00:59:41,275 --> 00:59:43,569
از آشناییتون خوشوقتم -
آشناییت باعث افتخاره -

722
00:59:43,653 --> 00:59:45,446
حس میکنیم از قبل میشناسیمت

723
00:59:45,988 --> 00:59:46,989
اسمم ریچل‌ـه

724
00:59:47,073 --> 00:59:48,824
ممنون که اجازه دادین بهتون سر بزنم

725
00:59:48,908 --> 00:59:50,660
.تازه با دخترتون آشنا شدم
به نظرم دختر محشریه

726
00:59:51,243 --> 00:59:52,703
همینطوره

727
00:59:52,787 --> 00:59:54,121
اینم لوگان‌ـه

728
00:59:54,205 --> 00:59:55,164
سلام، لوگان

729
00:59:55,247 --> 00:59:56,415
توی تلویزیون دیدمت

730
00:59:56,499 --> 00:59:58,542
واقعا؟ -
وای -

731
00:59:58,626 --> 00:59:59,835
این بیرون واینستین

732
00:59:59,919 --> 01:00:01,504
اگه میتونی بیا داخل و یه چیزی بخور

733
01:00:02,713 --> 01:00:04,674
به نظر عالی میاد -
بیا -

734
01:00:10,471 --> 01:00:11,972
لیدی ریون؟

735
01:00:12,056 --> 01:00:14,433
چند تا خوراکی درست کردم

736
01:00:14,517 --> 01:00:16,018
مثل چیزهای باکلاسی نیست
که بهشون عادت داری

737
01:00:16,102 --> 01:00:18,938
اگه چیزهای بیشتری داشتم
خوراکی بیشتری درست میکردم

738
01:00:19,021 --> 01:00:20,815
من عاشق همه چی هستم. خیلی مشتاقم

739
01:00:21,565 --> 01:00:23,401
میتونم اتاقم رو نشونت بدم؟ -
البته -

740
01:00:23,484 --> 01:00:24,902
!لوگان، کمک کن اتاقم رو تمیز کنم

741
01:00:41,876 --> 01:00:44,045
اگه چیزی جلوشون بگی اسپنسر جوان رو میکشن

742
01:00:45,296 --> 01:00:47,674
اگه پیامک بفرستی یا پلیس بیاد، میکشمش

743
01:00:48,967 --> 01:00:50,719
فکر کنم میدونی که بلوف نمیزنم

744
01:00:51,803 --> 01:00:53,263
کنترل اوضاع دست منه

745
01:00:55,265 --> 01:00:57,559
نمیدونم فکر میکنی داری چیکار میکنی

746
01:00:58,309 --> 01:01:00,270
کاری نمیکنم

747
01:01:00,353 --> 01:01:02,063
خیلی خب

748
01:01:05,650 --> 01:01:07,485
یه پای پختم تا برای رایلی جشن بگیریم

749
01:01:07,569 --> 01:01:09,320
نمرات کارنامه‌اش خیلی خوب بود

750
01:01:10,196 --> 01:01:12,365
پف کرده؟
از دستور پخت مارتا استوارت استفاده کردم

751
01:01:12,782 --> 01:01:14,700
عالیه. به قدر مناسب پف کرده

752
01:01:15,617 --> 01:01:16,618
گردنبندت خیلی قشنگه

753
01:01:17,703 --> 01:01:21,874
.کوپر از توی حراجی برام خریده
خوب بلده تخفیف بگیره

754
01:01:21,957 --> 01:01:23,083
همیشه با یه هدیه‌ی قشنگ میاد خونه

755
01:01:24,752 --> 01:01:26,837
اجرای کنسرت چطوره؟

756
01:01:26,920 --> 01:01:30,132
من معلم تئاتر برای کلاس پنجمی‌ها هستم

757
01:01:30,215 --> 01:01:32,092
،حتما خیلی زیاد کار میکنین
نمیتونم تصور کنم

758
01:01:33,510 --> 01:01:35,471
راستش امروز خیلی عجیب بود

759
01:01:35,554 --> 01:01:37,306
یه کنسرت عادی نبود

760
01:01:37,681 --> 01:01:39,391
واقعا؟ چرا؟

761
01:01:44,813 --> 01:01:46,774
میدونی «قصاب» کیه، ریچل؟

762
01:01:47,691 --> 01:01:48,901
قصاب؟

763
01:01:49,777 --> 01:01:51,945
...امم

764
01:01:52,029 --> 01:01:55,783
منظورت اون دیوونه‌ایه
که اون کارها رو با آدم‌ها میکنه؟

765
01:01:56,950 --> 01:01:59,328
آره، در موردش شنیدم

766
01:02:00,703 --> 01:02:02,955
.اون یه هیولاست
فقط همین رو میتونم بگم

767
01:02:03,039 --> 01:02:04,749
من و دوست‌هام در موردش کابوس می‌دیدیم

768
01:02:05,458 --> 01:02:07,126
ظاهراً یه اشتباه کرده

769
01:02:08,377 --> 01:02:11,047
دو هفته پیش، اف‌بی‌آی و پلیس اومدن سراغم

770
01:02:11,130 --> 01:02:12,965
و بهم گفتن که باخبر شدن

771
01:02:13,049 --> 01:02:15,593
اون قراره امروز توی کنسرتم باشه

772
01:02:15,676 --> 01:02:17,720
بخشی از یه رسید خرید بلیط پیدا کردن

773
01:02:18,846 --> 01:02:20,723
توی یکی از خونه‌های جعلیش پیدا کردن

774
01:02:20,807 --> 01:02:22,767
کاملا مطمئن هستن که مال اونه

775
01:02:23,726 --> 01:02:25,895
به دلایلی واسه کنسرتم بلیط خریده

776
01:02:26,729 --> 01:02:27,939
دلیلش رو نمیدونستیم

777
01:02:28,022 --> 01:02:29,398
بیشتر طرفدارهام دخترهای نوجوان هستن

778
01:02:29,482 --> 01:02:31,818
خدای من. گرفتینش؟

779
01:02:32,318 --> 01:02:33,152
هنوز نه

780
01:02:34,445 --> 01:02:35,822
چیزی در موردش بهت گفتن؟

781
01:02:36,364 --> 01:02:38,032
آره

782
01:02:38,115 --> 01:02:41,160
گفتن احتمالا یه مرد سی و خرده‌ای
یا چهل ساله‌اس

783
01:02:41,828 --> 01:02:42,995
سفیدپوسته

784
01:02:43,079 --> 01:02:45,039
احتمالا شغل مهمی داره

785
01:02:45,122 --> 01:02:46,873
خیلی جالبه

786
01:02:46,957 --> 01:02:49,209
حتی میدونن یه ماشین با رنگ تیره داره

787
01:02:49,793 --> 01:02:51,503
از ماشینش عکس دارن؟

788
01:02:51,586 --> 01:02:53,255
نه. با بررسی دقیقِ

789
01:02:53,338 --> 01:02:55,173
،صحنه‌های جرم و خونه‌های جعلی

790
01:02:55,257 --> 01:02:57,717
فهمیدن طرف یه مجرم منظمه

791
01:02:57,801 --> 01:02:59,553
احتمالا وسواس اجباری داره

792
01:02:59,636 --> 01:03:01,096
اینجور اشخاص همیشه ماشین تیره سوار میشن

793
01:03:01,179 --> 01:03:02,806
چون تمیزتر به نظر میان

794
01:03:02,889 --> 01:03:04,975
وای. چقدر باهوشن

795
01:03:06,309 --> 01:03:07,894
خیلی چیزها در مورد طرف فهمیدن

796
01:03:07,978 --> 01:03:09,813
آره، نمیدونستم این همه ازش خبر دارن

797
01:03:09,896 --> 01:03:12,566
مردی بوده که رابطه‌ی شوک‌آوری با مادرش داشته

798
01:03:12,649 --> 01:03:14,609
مادرش احتمالا اولین نفری بوده
که حس کرده اون با بقیه فرق داره

799
01:03:14,693 --> 01:03:16,236
چه روز پراسترسی داشتی

800
01:03:16,319 --> 01:03:18,864
حتما خسته‌ای -
درسته -

801
01:03:18,947 --> 01:03:21,533
حس نکن مجبوری برای رعایت ادب اینجا بمونی

802
01:03:21,616 --> 01:03:23,618
فوق‌العاده به رایلی محبت داشتی

803
01:03:23,702 --> 01:03:25,328
بذار تا دم در باهات بیام

804
01:03:26,580 --> 01:03:27,873
میتونم یه آهنگ سریع بزنم

805
01:03:30,917 --> 01:03:32,919
وای خدا -
با پیانوی ما؟ -

806
01:03:36,922 --> 01:03:38,841
نگو که این کار رو میکنه

807
01:03:52,688 --> 01:03:54,523
خیلی بهم محبت کردین

808
01:03:54,607 --> 01:03:56,108
قبل از رفتن یه آهنگ میزنم

809
01:03:56,942 --> 01:03:59,236
رایلی، بیا کنارم بشین

810
01:03:59,320 --> 01:04:00,863
رایلی، بجنب، عزیزم

811
01:04:12,583 --> 01:04:15,252
رایلی این آهنگ رو همیشه میزنه

812
01:05:55,558 --> 01:05:56,767
یه سلفی بگیریم؟

813
01:05:56,851 --> 01:05:58,561
آره

814
01:05:58,644 --> 01:06:00,021
کسی گوشی منو دیده؟

815
01:06:00,896 --> 01:06:02,064
با گوشی پدرت بگیر

816
01:06:04,817 --> 01:06:05,943
میشه لطفا گوشیم رو پس بدی؟

817
01:06:07,111 --> 01:06:09,113
باید برم دستشویی. کجاست؟

818
01:06:09,196 --> 01:06:10,698
اون پشته

819
01:06:10,781 --> 01:06:12,033
میخوام گوشیم رو پس بدی

820
01:06:12,116 --> 01:06:13,534
کوپر؟ -
گوشیم رو میخوام -

821
01:06:13,617 --> 01:06:14,326
بابا

822
01:06:15,286 --> 01:06:16,829
چیکار میکنی، کوپر؟

823
01:06:16,912 --> 01:06:18,122
گوشیم رو بده

824
01:06:18,205 --> 01:06:19,373
بابا، چرا اینقدر عصبانی شدی؟

825
01:06:20,041 --> 01:06:21,584
کوپر، از دم در بیا کنار

826
01:06:21,667 --> 01:06:23,127
سلام؟

827
01:06:25,588 --> 01:06:27,339
سلام؟

828
01:06:27,423 --> 01:06:28,632
!بس کن
کوپر، داری بچه‌ها رو میترسونی

829
01:06:28,716 --> 01:06:29,925
بگیر بشین

830
01:06:30,009 --> 01:06:31,510
بابا، چرا اینقدر عصبانی شدی؟

831
01:06:31,594 --> 01:06:32,803
داری عجیب و غریب رفتار میکنی؟

832
01:06:32,887 --> 01:06:33,888
!بچه‌ها، همین الان برین به اتاقتون

833
01:06:33,971 --> 01:06:35,681
صدام رو میشنوی؟ -
آره -

834
01:06:35,765 --> 01:06:37,683
کجایی؟ -
نمیدونم -

835
01:06:38,517 --> 01:06:39,934
توی یه خونه‌ای؟

836
01:06:40,018 --> 01:06:41,394
آره، سرم رو پوشونده بود

837
01:06:41,478 --> 01:06:42,812
فقط از یه سوراخ میتونستم ببینم

838
01:06:44,731 --> 01:06:46,274
لطفا در رو باز کن -
بابا -

839
01:06:47,358 --> 01:06:49,903
ازم خواست کمک کنم ماشینش رو روشن کنه

840
01:06:49,986 --> 01:06:50,779
همین حالا

841
01:06:50,862 --> 01:06:52,530
!کوپر

842
01:06:52,614 --> 01:06:54,365
یه میز هست که روش پر از چاقو و ساطوره

843
01:06:55,116 --> 01:06:57,160
اسمت اسپنسره؟ -
آره -

844
01:06:57,243 --> 01:06:59,037
زمان زیادی نداریم

845
01:06:59,120 --> 01:07:01,539
هر چی یادت میاد رو بگو
تا کمکم کنه پیدات کنم

846
01:07:01,623 --> 01:07:03,208
هر چیز آشکار و مشخصی که میدونی

847
01:07:03,291 --> 01:07:05,752
یه شیر شکسته بود

848
01:07:05,835 --> 01:07:07,837
توی چراغ قرمز ایستادیم و یه شیر رو دیدم

849
01:07:07,921 --> 01:07:10,215
یه چیزیش شکسته بود -
مثل یه مجسمه؟ -

850
01:07:10,799 --> 01:07:12,634
یه دقیقه بعدش رفتیم داخل خونه

851
01:07:12,717 --> 01:07:15,428
.و در آبی بود
در خونه آبی بود

852
01:07:15,512 --> 01:07:17,388
وقتی دنده عقب رفت توی آینه‌ی ماشین دیدم

853
01:07:17,472 --> 01:07:18,473
کلید دستشویی کجاست؟

854
01:07:18,556 --> 01:07:19,891
عقلت رو از دست دادی؟

855
01:07:19,974 --> 01:07:21,184
بابا، بس کن

856
01:07:21,267 --> 01:07:22,018
نباید این کار رو میکردی

857
01:07:22,102 --> 01:07:23,645
چیکار؟

858
01:07:23,728 --> 01:07:25,271
برمیگردم. سعی میکنم کمکت کنم

859
01:07:25,355 --> 01:07:26,939
با کی حرف میزنی؟

860
01:07:27,022 --> 01:07:28,565
لطفا از در فاصله بگیر

861
01:07:28,649 --> 01:07:30,192
داری عجیب رفتار میکنی

862
01:07:30,275 --> 01:07:31,318
خواهش میکنم، بابا. خواهش میکنم

863
01:07:32,361 --> 01:07:33,946
داری رایلی رو میترسونی

864
01:07:36,949 --> 01:07:38,158
هی، بچه‌ها

865
01:07:38,242 --> 01:07:40,077
الان اینجا کمک لازم دارم

866
01:07:41,036 --> 01:07:43,622
یه مرد جوان به اسم اسپنسر توی یه زیرزمینه

867
01:07:43,705 --> 01:07:45,290
نیاز داره پیداش کنیم

868
01:07:45,374 --> 01:07:46,917
این یه شوخی نیست

869
01:07:47,000 --> 01:07:49,837
.فقط چند ثانیه وقت داریم
میدونم میتونین از پسش بر بیاین

870
01:07:49,920 --> 01:07:51,713
،کسی توی فیلادلفیا

871
01:07:51,797 --> 01:07:53,215
یا نزدیک نیوجرسی

872
01:07:53,298 --> 01:07:56,426
نزدیک یه مجسمه‌ی شیر شکسته زندگی میکنه؟

873
01:07:56,510 --> 01:07:59,388
باید ورودی یه ساختمون یا یه پارک باشه

874
01:07:59,471 --> 01:08:01,014
برو طبقه‌ی بالا

875
01:08:01,098 --> 01:08:03,016
!بابا، خواهش میکنم، بس کن -
برو بالا -

876
01:08:03,100 --> 01:08:06,186
از بین کسایی که جواب دادن

877
01:08:06,270 --> 01:08:08,272
کسی توی خیابونی نزدیک اونجا زندگی میکنه

878
01:08:08,355 --> 01:08:11,066
که یه خونه با در آبی

879
01:08:11,150 --> 01:08:12,859
توی محله‌اتون وجود داشته باشه؟

880
01:08:15,945 --> 01:08:17,613
بابا، بس کن

881
01:08:17,697 --> 01:08:19,198
بچه‌ها خیلی ترسیدن

882
01:08:19,282 --> 01:08:20,491
خیلی متاسفم

883
01:08:21,784 --> 01:08:23,870
!خدا لعنتت کنه
!در رو باز کن

884
01:08:23,953 --> 01:08:25,621
!لطفا از در فاصله بگیر

885
01:08:26,141 --> 01:08:28,141
[من میدونم!! خونه روبروی مجسمه‌ی شیر شکسته‌اس]

886
01:08:28,166 --> 01:08:31,669
،دختری که الان جواب داد
فقط چند دقیقه وقت داریم

887
01:08:31,752 --> 01:08:34,797
برو سراغ خانواده‌ات یا آدم‌های بالغ دیگه
و برین اونجا

888
01:08:34,881 --> 01:08:36,716
یه مرد جوان توی زیرزمینه

889
01:08:39,594 --> 01:08:41,804
!الان برو، الان برو. عجله کن

890
01:08:46,911 --> 01:08:48,911
[!!!جرمایا، به پلیس زنگ بزن]

891
01:08:48,936 --> 01:08:50,104
کوپر، خواهش میکنم

892
01:08:50,188 --> 01:08:52,148
لطفا یه نفس عمیق بکش

893
01:08:53,858 --> 01:08:55,985
!در لامصب رو باز کن -
!بابا، بس کن -

894
01:08:56,068 --> 01:08:58,654
کوپر، میشه لطفا از در فاصله بگیری؟

895
01:08:58,738 --> 01:09:00,655
بشین، ریچل

896
01:09:00,739 --> 01:09:02,282
کوپر، آروم باش، بااشه؟

897
01:09:02,365 --> 01:09:05,869
.ریچل، بهم گوش کن
شوهرت همون «قصاب»ـه

898
01:09:05,952 --> 01:09:07,746
کوپر همون «قصاب»ـه

899
01:09:12,834 --> 01:09:14,211
چه خبر شده؟

900
01:09:18,340 --> 01:09:19,966
!برو بالا

901
01:10:07,638 --> 01:10:09,598
میشه گوشیم رو بدی؟

902
01:10:12,726 --> 01:10:14,270
همینطور گوشی‌های دیگه‌ای که داری؟

903
01:10:14,353 --> 01:10:16,522
گوشی خودت و فکر کنم گوشی رایلی

904
01:10:20,401 --> 01:10:21,944
با خانواده‌ات چیکار کردی؟

905
01:10:22,528 --> 01:10:23,904
با کی حرف میزدی؟

906
01:10:25,698 --> 01:10:26,532
اسپنسر

907
01:10:27,157 --> 01:10:28,534
...اوه

908
01:10:28,617 --> 01:10:30,160
چی بهش گفتی؟

909
01:10:52,473 --> 01:10:54,183
چطوری این کار رو کردی؟

910
01:11:02,692 --> 01:11:04,068
از اینجا میریم

911
01:11:07,030 --> 01:11:08,323
از اینجا میریم

912
01:11:09,949 --> 01:11:11,242
مهمه که تمام مدت

913
01:11:11,326 --> 01:11:13,328
دستم روی شونه‌ات بمونه

914
01:11:20,250 --> 01:11:22,336
برو سمت دیوار اون طرف لطفا

915
01:11:26,089 --> 01:11:27,674
کارت عالیه

916
01:11:27,758 --> 01:11:31,219
مقاومت خیلی کمی روی شونه‌ات حس میکنم

917
01:11:33,305 --> 01:11:34,848
بریم سمت ماشین

918
01:11:37,642 --> 01:11:39,227
این ماشین ریچل‌ـه

919
01:11:39,311 --> 01:11:40,854
در مورد ماشینم حق داشتن

920
01:11:41,646 --> 01:11:42,898
رنگش مشکی براقه

921
01:11:43,982 --> 01:11:46,068
یه چیزی روی شونه‌ات حس میکنم

922
01:11:46,943 --> 01:11:48,487
زیاد در موردش سخت نمی‌گیرم

923
01:12:09,423 --> 01:12:11,384
لطفا اینو ببند. ممنون میشم

924
01:12:15,805 --> 01:12:19,183
کوپر، بهم گوش کن

925
01:12:19,809 --> 01:12:22,311
حماقت رو بس کن

926
01:12:22,395 --> 01:12:26,357
روی صندلیت بشین وگرنه تنبیه میشی

927
01:12:30,152 --> 01:12:32,613
بیخیال. میدونم چیکار میکنی

928
01:12:33,781 --> 01:12:36,367
مگه بهت گفتم میتونی رو حرفم حرف بزنی؟

929
01:12:38,577 --> 01:12:40,663
اون تحلیل‌گر در موردم بهت گفته

930
01:12:40,746 --> 01:12:42,331
وقتی حرفی رو بهت میزنن گوش نمیدی

931
01:12:42,415 --> 01:12:44,125
میدونم داری چیکار میکنی

932
01:12:44,208 --> 01:12:46,544
یه راهی هست که پسر خوبی باشی، کوپر

933
01:12:47,253 --> 01:12:49,422
راهی هست که میتونی خودت رو خوب کنی

934
01:12:50,423 --> 01:12:52,174
این دیگه حقیقت نداره

935
01:12:52,257 --> 01:12:54,092
میتونی تصمیم بگیری که خوب باشی، کوپر

936
01:12:54,175 --> 01:12:56,636
و همه رو سربلند کنی

937
01:12:56,719 --> 01:12:57,929
همونطوری که وقتی کوچیک بودی انجام میدادی

938
01:12:58,012 --> 01:12:59,764
بعضی‌وقت‌ها کارهای خوبی میکردی

939
01:13:01,349 --> 01:13:03,393
قبلا خیلی تنبیه میشدم

940
01:13:04,310 --> 01:13:06,438
نمیدونستم دیگه چطوری باهات رفتار کنم

941
01:13:08,440 --> 01:13:10,650
فقط این آخرین کار رو میکنم

942
01:13:11,943 --> 01:13:14,028
و بعدش خودم رو میکشم

943
01:13:14,946 --> 01:13:17,198
تنها راهیه که میشه جلوی هیولا رو گرفت

944
01:13:17,282 --> 01:13:20,452
!اینقدر داستان نباف
هیولاها واقعی نیستن

945
01:13:23,037 --> 01:13:25,123
...چرا، هستن

946
01:13:25,206 --> 01:13:26,207
مامان

947
01:13:28,209 --> 01:13:30,253
دستبند لامصب رو ببند

948
01:13:30,336 --> 01:13:32,922
.روی گوشیم جی‌پی‌اس دارم
میدونن کجاییم

949
01:13:33,006 --> 01:13:35,467
میدونم. یکی دو مایل دیگه
از پنجره می‌اندازیمش بیرون

950
01:13:47,895 --> 01:13:49,605
توی اتاق رایلی زندانیشون کردم

951
01:13:50,814 --> 01:13:52,774
یه پنجره و درخت نزدیکش هست

952
01:13:53,984 --> 01:13:56,236
هیچوقت از این دید به اینجا نگاه نکرده بودم

953
01:13:57,279 --> 01:13:58,655
هیچوقت نذاشتم این دو زندگیم قاطی بشن

954
01:13:59,406 --> 01:14:01,450
چه خبر شده، بابایی؟

955
01:14:02,326 --> 01:14:03,619
چیکار میکنی؟

956
01:14:29,310 --> 01:14:31,521
با ماشین من میریم

957
01:14:31,604 --> 01:14:33,981
رایلی، رابطه‌ات

958
01:14:34,065 --> 01:14:35,274
با دخترهای مدرسه درست میشه

959
01:14:36,359 --> 01:14:38,986
ریچل، تعمیرکار آبگرمکن سه‌شنبه میاد

960
01:14:39,070 --> 01:14:40,488
نذار گولت بزنه تا جدیدش رو بگیری

961
01:14:40,571 --> 01:14:42,323
آبگرمکن درست کار میکنه

962
01:14:42,406 --> 01:14:44,659
لوگان، یادت نره پروژه‌ی علمیت رو
تحویل بدی، رفیق

963
01:15:01,384 --> 01:15:03,261
برین! برین، برین، برین، برین

964
01:15:48,638 --> 01:15:51,433
خانواده و اشخاص غیرنظامی رو از اینجا ببرین

965
01:15:51,516 --> 01:15:53,351
تیم دلتا، حرکت کنین

966
01:15:59,648 --> 01:16:01,191
همسایه اون رو

967
01:16:01,275 --> 01:16:02,943
.از پنجره‌ی پشتی آشپزخونه دیده
پشت خونه‌اس

968
01:16:03,027 --> 01:16:05,154
مطمئن شو افراد دید کامل

969
01:16:05,237 --> 01:16:06,989
به پشت خونه و آشپزخونه داشته باشن

970
01:16:07,072 --> 01:16:08,115
تحت نظرش بگیرین

971
01:16:08,198 --> 01:16:09,617
!حرکت کنین! حرکت کنین! حرکت کنین

972
01:16:09,700 --> 01:16:11,201
!برین! برین

973
01:16:12,620 --> 01:16:13,954
ممنون که صبر کردین، آقا

974
01:16:14,038 --> 01:16:15,706
من ایشون رو از اینجا می‌برم

975
01:16:15,789 --> 01:16:16,874
چشم، قربان

976
01:16:20,002 --> 01:16:21,962
غیرنظامی رو از اینجا خارج میکنم

977
01:16:22,046 --> 01:16:24,006
پشتیبانی. پشتیبانی -
حواستون باشه. مراقب گوشه‌ها باشین -

978
01:16:24,089 --> 01:16:25,799
چه خبر شده؟

979
01:16:25,883 --> 01:16:27,551
یه چیزی توی کمد آشپزخونه‌اس

980
01:16:27,635 --> 01:16:30,346
یه تونله. ظاهرا به حیاط همسایه راه داره

981
01:16:30,429 --> 01:16:32,306
بهشون بگو بیان بیرون

982
01:16:35,267 --> 01:16:37,061
عضو تیم ضربت زخمی شد

983
01:16:38,312 --> 01:16:40,397
عضو تیم ضربت توی حیاط همسایه زخمی شد

984
01:17:09,175 --> 01:17:11,094
شرمنده، نذاشتن به کارمون برسیم

985
01:17:22,397 --> 01:17:24,315
یه مکان امن دارم
که ده دقیقه با اینجا فاصله داره

986
01:17:25,191 --> 01:17:26,901
خوشبختانه گاراژ داره

987
01:17:27,402 --> 01:17:29,612
خیلی خونه‌ها قوانین آتش‌نشانی رو رعایت نمیکنن

988
01:17:29,696 --> 01:17:32,698
و تا سال‌ها خالی می‌مونن

989
01:17:33,907 --> 01:17:36,243
همیشه فکر میکردم فضا رو الکی اشغال میکنن

990
01:17:45,293 --> 01:17:48,296
وقتی دیدم روی صحنه پشت پرده منتظر بودی

991
01:17:48,380 --> 01:17:50,006
اشتیاق پیدا کردم

992
01:17:51,174 --> 01:17:52,676
وقتی اشتیاق پیدا میکنم عجیب میشه

993
01:17:53,760 --> 01:17:57,389
فکر کنم وقتی یکی رو می‌بینم
که فکر میکنه کامله، اینطوری میشه

994
01:18:01,059 --> 01:18:02,644
هیچوقت اینطوری نیست

995
01:18:02,728 --> 01:18:04,730
همه تیکه‌تیکه‌ان

996
01:18:19,744 --> 01:18:21,662
تف توش! لیدی ریون‌ـه

997
01:18:21,746 --> 01:18:23,038
کمکم کنین -
چرا؟ -

998
01:18:23,581 --> 01:18:25,082
وایسا، چه خبر شده؟

999
01:18:25,166 --> 01:18:26,792
به پلیس زنگ بزنین

1000
01:18:35,426 --> 01:18:37,428
اون واقعا لیدی ریون‌ـه؟ -
!امکان نداره -

1001
01:19:16,382 --> 01:19:17,509
میتونی ببینیش؟

1002
01:19:39,823 --> 01:19:41,032
اون توی ماشینه

1003
01:19:42,325 --> 01:19:43,952
غیرنظامی‌ها رو از ماشین دور کن

1004
01:19:45,411 --> 01:19:46,371
برین، برین! عقب، عقب، عقب

1005
01:19:53,377 --> 01:19:55,128
فرضمون اینه مسلحی

1006
01:19:55,212 --> 01:19:57,506
نزدیک‌تر نمیایم

1007
01:19:57,589 --> 01:19:59,550
از ماشین بیا بیرون

1008
01:19:59,633 --> 01:20:01,677
دوباره درخواست نمیکنم

1009
01:20:33,250 --> 01:20:35,377
فقط کلاه و لباس تیم ضربته

1010
01:20:35,752 --> 01:20:37,387
حتما وقت جمعیت رو از لیموزین دور کردیم

1011
01:20:37,470 --> 01:20:38,838
باهاشون فرار کرده

1012
01:20:38,921 --> 01:20:41,507
.همه‌ی مغازه‌ها رو بررسی کنین
نذارین جمعیت از اینجا بره

1013
01:21:41,316 --> 01:21:44,110
میگن در مورد این قضیه سخنرانی میکنی

1014
01:21:45,236 --> 01:21:47,280
توی سخنرانیت چی ممکنه بشنوم؟

1015
01:21:50,533 --> 01:21:55,080
این شخص تصویری از ترس‌های ما نیست

1016
01:21:55,163 --> 01:21:57,499
واقعیه، راحته و در حال رشده

1017
01:21:58,333 --> 01:22:00,085
توی سیستم عصبی ما

1018
01:22:00,168 --> 01:22:01,628
،علائم هشداردهنده نشون نمیده

1019
01:22:01,711 --> 01:22:03,755
ولی اون عمیقاً متفاوته

1020
01:22:04,714 --> 01:22:06,758
،یکی از والدین ممکنه در ابتدا حسش کرده باشه

1021
01:22:06,841 --> 01:22:08,969
ولی کس دیگه‌ای بعدش نمیتونسته

1022
01:22:13,180 --> 01:22:15,683
بچه‌هات پیش خواهرت هستن

1023
01:22:15,766 --> 01:22:18,060
هنوز دیر نیست که پیشنهادمون رو قبول کنی

1024
01:22:18,894 --> 01:22:20,479
میتونیم همه‌اتون رو یه جایی مستقر کنیم

1025
01:22:20,562 --> 01:22:22,064
نه

1026
01:22:22,147 --> 01:22:23,607
نمیخوام پیش آدم‌ها باشم

1027
01:22:25,776 --> 01:22:28,654
تمام شب دو تا ماشین گشت بیرون می‌مونن

1028
01:22:28,737 --> 01:22:29,947
ممنون

1029
01:23:24,584 --> 01:23:26,919
همیشه این کار رو میکنی

1030
01:23:28,421 --> 01:23:30,173
همیشه دست چپت رو روی کمرت میذاری

1031
01:23:30,256 --> 01:23:32,008
انگار اون ایستاده نگهت میداره

1032
01:23:34,177 --> 01:23:35,720
کوپر

1033
01:23:37,263 --> 01:23:39,057
جالبه که اینقدر خوب همدیگه رو میشناسیم

1034
01:23:40,600 --> 01:23:42,935
فکر کنم بدون اینکه بدونیم
یه چیزایی رو می‌فهمیم

1035
01:23:44,728 --> 01:23:46,980
مطمئنم که اشتباه کردن، کوپر

1036
01:23:47,064 --> 01:23:49,024
مطمئنم یه سوءتفاهمه

1037
01:23:49,566 --> 01:23:52,027
،من توی خیلی چیزها خوب نیستم، ریچل

1038
01:23:52,110 --> 01:23:54,738
،ولی توی جدا نگه داشتن دو زندگیم

1039
01:23:54,821 --> 01:23:56,823
یکی از اینا نیست

1040
01:23:56,907 --> 01:23:59,117
با یکی دیگه اشتباهت گرفتن. خودم بهشون میگم

1041
01:24:00,577 --> 01:24:02,496
،وقتی یکم وقت داشتم تا در موردش فکر کنم

1042
01:24:04,164 --> 01:24:06,583
یه جورایی به ذهنم خطور کرد
چطور ممکنه این اتفاق افتاده باشه

1043
01:24:07,542 --> 01:24:10,504
شاید تله رو توی کنسرت نذاشته بودن

1044
01:24:11,630 --> 01:24:12,964
شاید تله رو اینجا گذاشته بودن

1045
01:24:13,048 --> 01:24:14,424
...من

1046
01:24:14,508 --> 01:24:16,093
متوجه منظورت نمیشم

1047
01:24:16,551 --> 01:24:19,137
شاید به ذهن تو هم خطور کرده باشه

1048
01:24:19,888 --> 01:24:23,308
،شب‌ها دیروقت می‌اومدم
برات جواهرات میاوردم

1049
01:24:24,684 --> 01:24:27,104
شاید فکر کردی دارم بهت خیانت میکنم

1050
01:24:32,274 --> 01:24:33,150
همین فکر رو کردم

1051
01:24:34,735 --> 01:24:36,237
ولی حس نمیکردی اینطور باشه

1052
01:24:37,988 --> 01:24:40,783
چی باعث شد فکر کنی اینطور نیست، ریچل؟

1053
01:24:41,742 --> 01:24:44,370
بوی مواد شوینده روی لباس‌هات

1054
01:24:45,746 --> 01:24:48,749
،از اونایی نبود که توی آتش‌نشانی استفاده میشه
از اونایی بود که توی بیمارستان استفاده میشه

1055
01:24:54,213 --> 01:24:56,132
متاسفانه کاری در این مورد نمیتونستم بکنم

1056
01:25:00,302 --> 01:25:02,263
یه بار دیدم به همسایه

1057
01:25:03,722 --> 01:25:05,224
دروغ گفتی

1058
01:25:05,307 --> 01:25:07,601
در مورد اینکه نمیتونستیم به مهمونیش بریم

1059
01:25:07,685 --> 01:25:10,104
توی ماشین غافلگیرمون کرد

1060
01:25:11,397 --> 01:25:14,441
خیلی متقاعدکننده دروغ گفتی

1061
01:25:15,693 --> 01:25:17,485
بدون آمادگی جلوی من

1062
01:25:17,569 --> 01:25:18,695
خیلی راحت دروغ گفتی

1063
01:25:20,446 --> 01:25:22,699
هیچکس متوجه نمیشد دروغ میگی

1064
01:25:24,075 --> 01:25:25,160
موهای تنم سیخ شد

1065
01:25:25,827 --> 01:25:26,911
...با خودم گفتم

1066
01:25:28,079 --> 01:25:30,206
"از کجا یاد گرفته این کار رو بکنه؟"

1067
01:25:34,544 --> 01:25:36,087
میشه از اینجا به بعد رو من بگم؟

1068
01:25:36,171 --> 01:25:37,797
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

1069
01:25:38,756 --> 01:25:41,176
یه جایزه‌ی کوچیک برای مشارکت

1070
01:25:46,431 --> 01:25:51,019
یه روز تا خونه‌ی امن توی بروستر تعقیبم کردی

1071
01:25:52,103 --> 01:25:55,356
،همونی که واسه فکر کردن و نقشه کشیدن میرفتم

1072
01:25:55,440 --> 01:25:56,941
کار دیگه‌ای نمیکردم

1073
01:25:58,401 --> 01:26:02,155
به نظرم به اندازه‌ی انجام دادنش آرامش‌بخشه

1074
01:26:04,364 --> 01:26:07,951
،بعدش اگه درست حدس زده باشم

1075
01:26:08,035 --> 01:26:09,953
تنهایی به اونجا برگشتی

1076
01:26:11,872 --> 01:26:13,290
دزدکی وارد خونه شدم

1077
01:26:14,208 --> 01:26:15,918
ولی چیزی اونجا نبود، ریچل

1078
01:26:16,001 --> 01:26:18,754
فقط یه صندلی و میز بود

1079
01:26:20,130 --> 01:26:22,341
بعدش به ذهنم رسید

1080
01:26:22,424 --> 01:26:24,301
،نمیتونستم از شرش خلاص بشم

1081
01:26:24,384 --> 01:26:25,802
حسی که همه‌اش به ذهنم می‌اومد

1082
01:26:26,553 --> 01:26:28,472
قبلا وقتی کیف پولت رو گشته بودم

1083
01:26:28,555 --> 01:26:30,641
یه رسید از توش برداشته بودم

1084
01:26:30,724 --> 01:26:36,605
رسید کنسرت بود و اونجا گذاشتمش

1085
01:26:36,688 --> 01:26:38,523
بعدش یه تلفن عمومی پیدا کردم
و به پلیس زنگ زدم

1086
01:26:38,607 --> 01:26:40,192
...تا بگم ممکنه

1087
01:26:41,026 --> 01:26:42,277
...ممکنه که

1088
01:26:43,820 --> 01:26:45,239
...قصاب

1089
01:26:46,698 --> 01:26:48,492
پاره‌اش کردم تا به نظر بیاد اشتباه کردی

1090
01:26:49,576 --> 01:26:50,660
خودت اشتباه کردی

1091
01:26:52,578 --> 01:26:54,580
نمیدونستم ممکنه چه اتفاقی بیفته

1092
01:26:54,664 --> 01:26:56,749
فکر کردم ممکنه بهت نزدیک‌تر بشن

1093
01:26:58,376 --> 01:27:01,337
.و شاید اشتباه میکردم
شاید اینو بهم ثابت کنن

1094
01:27:02,713 --> 01:27:06,008
وقتی برگشتم، دیدم مامورها
با همسایه‌ها حرف میزدن

1095
01:27:07,009 --> 01:27:10,054
نمیدونستم چطوری پیداش کردن
و چه اتفاقی افتاده

1096
01:27:10,137 --> 01:27:11,931
ولی دیگه هیچوقت به اونجا برنگشتم

1097
01:27:14,642 --> 01:27:17,144
تو حالت خوب نیست، کوپر

1098
01:27:18,271 --> 01:27:19,730
میدونم

1099
01:27:22,275 --> 01:27:24,235
میتونستیم کنترلش کنیم

1100
01:27:31,033 --> 01:27:34,370
بیا حداقل اینو تمومش کنیم

1101
01:27:34,704 --> 01:27:36,330
پای جشن رایلی

1102
01:27:37,831 --> 01:27:39,958
قرار بود باهاش جشن بگیریم

1103
01:27:51,553 --> 01:27:53,263
بگیر بشین

1104
01:27:54,848 --> 01:27:56,349
برای آخرین بار

1105
01:28:00,562 --> 01:28:02,314
لطف کن و چاقو برندار

1106
01:28:38,849 --> 01:28:40,434
متاسفانه زیاد به تاخیرش نمی‌اندازه

1107
01:28:41,352 --> 01:28:43,312
با پنج قاشق تموم میشه

1108
01:28:43,896 --> 01:28:45,022
میدونم

1109
01:28:53,530 --> 01:28:56,992
خیلی از دستت عصبانیم، ریچل

1110
01:28:57,993 --> 01:29:00,037
تا حالا این حس رو نداشتم

1111
01:29:02,831 --> 01:29:06,210
...فرق داره. این

1112
01:29:08,295 --> 01:29:10,797
اینکه نگاهم میکردن

1113
01:29:12,673 --> 01:29:16,344
جوری که لحظات آخر نگاهم میکنن

1114
01:29:18,388 --> 01:29:19,597
به شکل عجیبی بهم آرامش میده

1115
01:29:21,015 --> 01:29:23,267
تقریبا هیچ چیز تاریکی توش وجود نداره

1116
01:29:28,147 --> 01:29:31,442
ولی این خشم خالصه

1117
01:29:33,152 --> 01:29:35,488
اصلا باهاش آشنایی ندارم

1118
01:29:35,571 --> 01:29:39,033
انگار داره منو از درون میخوره

1119
01:29:39,909 --> 01:29:42,537
حس میکنم کنترلش دستم نیست

1120
01:29:50,211 --> 01:29:53,131
ولی دلیل عصبانیتم خیلی جالبه

1121
01:29:54,382 --> 01:29:56,551
به خاطر این عصبانیم
که دیگه رایلی و لوگان رو نمی‌بینم

1122
01:29:59,177 --> 01:30:00,554
...به خاطر تو

1123
01:30:02,347 --> 01:30:04,307
نمیتونم بزرگ شدنشون رو ببینم

1124
01:30:06,893 --> 01:30:08,854
اینه که داره داغونم میکنه

1125
01:30:18,697 --> 01:30:19,573
...چون

1126
01:30:21,450 --> 01:30:23,118
...قراره

1127
01:30:23,201 --> 01:30:24,911
به شکل معمولی تموم بشه

1128
01:30:27,414 --> 01:30:29,583
با یه سرتیتر قتل و خودکشی

1129
01:30:55,649 --> 01:30:57,401
کیفم رو پیدا کردی

1130
01:31:00,029 --> 01:31:01,447
توی ماشین جا گذاشتیش

1131
01:31:04,867 --> 01:31:07,244
پلیس مشغول پیدا کردنت بود

1132
01:31:11,290 --> 01:31:14,376
روی اونا اینو استفاده کردی؟

1133
01:31:15,753 --> 01:31:17,505
واسه اینکه آرومشون کنم

1134
01:31:34,771 --> 01:31:38,399
جالبه که عصبانی هستی، پسرم

1135
01:31:50,662 --> 01:31:53,164
فکر کردم دارم تظاهر میکنم

1136
01:31:56,084 --> 01:31:57,544
ولی اینطور نبود

1137
01:32:00,046 --> 01:32:03,299
تمام وجودت هیولا نیست

1138
01:32:05,969 --> 01:32:07,387
همه‌اش نه

1139
01:32:09,681 --> 01:32:11,307
تو پسرمی

1140
01:32:12,308 --> 01:32:13,685
و این شخصیت توـه

1141
01:32:14,894 --> 01:32:16,312
تموم شد و رفت

1142
01:32:21,733 --> 01:32:23,318
خوبه که تموم شد

1143
01:32:25,153 --> 01:32:26,405
...خوبه که تو

1144
01:32:28,198 --> 01:32:29,616
داری جلوی هیولا رو میگیری

1145
01:32:31,535 --> 01:32:34,413
بذار برای آخرین بار ببینمت

1146
01:32:48,844 --> 01:32:50,596
قبولت میکنم

1147
01:32:54,391 --> 01:32:56,143
بیا نزدیک‌تر

1148
01:34:07,295 --> 01:34:09,547
به زودی بچه‌هات رو برمیگردونیم

1149
01:34:37,157 --> 01:34:39,076
لطفا یه لحظه بهم وقت بدین

1150
01:34:41,328 --> 01:34:42,705
!بهش شلیک نکنین

1151
01:35:22,745 --> 01:35:24,704
خدای من -
!ولش کن -

1152
01:35:33,838 --> 01:35:35,465
رایلی

1153
01:35:35,489 --> 01:35:55,489
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1154
01:35:55,513 --> 01:36:12,513
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1155
01:38:16,164 --> 01:38:18,249
امشب اخبار مهمی از مالورن پنسیلوانیا
به دستمون رسید

1156
01:38:18,333 --> 01:38:20,460
،پس از هفت سال تعقیب طولانی

1157
01:38:20,543 --> 01:38:24,005
هویت «قصاب» بالاخره فاش شد

1158
01:38:24,756 --> 01:38:27,467
کوپر ابوت، یک آتش‌نشان محلی و مرد خانواده

1159
01:38:27,550 --> 01:38:29,301
دستگیر شد

1160
01:38:29,384 --> 01:38:31,803
این یک عکس از او در یک مراسم محلی است

1161
01:38:38,518 --> 01:38:40,145
!اون کوپرـه

1162
01:38:41,355 --> 01:38:43,106
!اوه

1163
01:38:43,190 --> 01:38:46,985
!کمکش کردم! کمکش کردم

1164
01:38:47,986 --> 01:38:50,364
!دیگه سر کار با هیچکس حرف نمیزنم

1165
01:38:50,447 --> 01:38:52,407
!با هیچکس حرف نمیزنم

1166
01:38:52,491 --> 01:38:54,618
!هیچکس! کادسیا

