﻿1
00:00:10,025 --> 00:00:20,025
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,049 --> 00:00:30,049
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:30,073 --> 00:00:40,073
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:50,135 --> 00:00:54,274
‫«همه‌شان را بکش ۲»

5
00:00:54,555 --> 00:00:56,307
طی یک خبر فوری

6
00:00:56,307 --> 00:01:00,102
پلیس و خودروهای نجات
به یک بیمارستان محلی رفتن

7
00:01:00,102 --> 00:01:01,771
و ده‌ها جسد رو پیدا کردن

8
00:01:01,771 --> 00:01:05,232
که ظاهراً در یک درگیری مسلحانه بزرگ
کشته شدن

9
00:01:06,609 --> 00:01:09,445
تا الان آمار فوتی‌ها پس از بیدار شدن

10
00:01:09,445 --> 00:01:12,698
محلی‌ها با صدای درگیری مسلحانه‌ای بی‌سابقه
به ۲۵ رسیده

11
00:01:12,823 --> 00:01:14,992
تا الان، سرنخی وجود نداره

12
00:01:16,035 --> 00:01:18,996
اکثر اجساد، هنوز شناسایی نشدن

13
00:01:18,996 --> 00:01:22,374
یک تحقیقات تمام‌عیار
توسط اف‌بی‌آی درحال انجامه

14
00:01:22,917 --> 00:01:25,419
بنابر گفته‌های یک منبع
که هنوز تایید نشده

15
00:01:25,419 --> 00:01:27,713
یکی از این اشخاصی که در این حمام خون
کشته شده

16
00:01:27,713 --> 00:01:29,340
دمیتی پتروویچ بوده

17
00:01:29,340 --> 00:01:32,301
رئیس یکی از ترسناک‌ترین گنگ‌های صرب

18
00:01:32,301 --> 00:01:34,261
باز هم می‌گم، هنوز تایید نشده

19
00:01:34,720 --> 00:01:37,389
با مشخص شدن جزئیات بیش‌تر
اسم این واقعه رو گذاشتن

20
00:01:37,389 --> 00:01:39,099
قتل‌عام بیمارستان

21
00:01:39,809 --> 00:01:41,936
با اولین پلیس گشتی صحنه
صحبت کردم

22
00:01:41,936 --> 00:01:43,729
و اظهار داشت

23
00:01:43,729 --> 00:01:46,398
«که «تاحالا مشابه‌ش رو ندیده بودم

24
00:01:47,107 --> 00:01:49,026
طبق شایعاتی که منابع شنیدن

25
00:01:49,026 --> 00:01:51,612
اف‌بی‌آی دنبال یک «قاتل شبح» می‌گرده

26
00:01:51,612 --> 00:01:54,240
که یکی از کارکنان خانم
بهش کمک کرده

27
00:01:54,949 --> 00:01:57,034
درحال حاضر، شاهدی وجود نداره

28
00:01:57,034 --> 00:01:59,620
هرچند پلیس از شهروندانی
که شاهد ماجرا بودن

29
00:01:59,620 --> 00:02:01,956
یا اطلاعاتی از این ماجرا دارن

30
00:02:01,956 --> 00:02:04,959
درخواست همکاری داره

31
00:02:05,668 --> 00:02:08,212
اگر واقعا گنگ صرب باشه، باید بدونید

32
00:02:08,212 --> 00:02:11,048
اکثر اعضای این سازمان
مزدورهای سابق اهل یوگسلاوی هستن

33
00:02:11,048 --> 00:02:14,885
که تعلیمات نظامی دیدن

34
00:02:15,386 --> 00:02:17,096
گفته می‌شه که رهبرشون، دمیتری

35
00:02:17,096 --> 00:02:19,890
با یک پاسپورت دیپلماتیک
به آمریکا اومده بود

36
00:02:19,890 --> 00:02:22,101
و خانواده‌ش توی کشور خودشون

37
00:02:22,101 --> 00:02:24,144
از دست دولت آمریکا
عصبانی هستن

38
00:02:24,144 --> 00:02:26,105
و خواستار جواب هستن

39
00:02:26,939 --> 00:02:29,567
تصاویر دوربین‌های مداربسته
تایید کردن

40
00:02:29,567 --> 00:02:32,778
که یک زن با لباس پرستار
به نحوی دخیل بوده

41
00:02:32,778 --> 00:02:34,655
تصاویر بیش‌تری درحال تجزیه
و تحلیل هستن

42
00:02:34,655 --> 00:02:36,782
و تصویر اختصاصی مرد تحت تعقیبی

43
00:02:36,782 --> 00:02:39,451
که مظنونِ این حمام خون هست رو در دست داریم

44
00:02:39,451 --> 00:02:42,204
حالا دارن می‌گن که این یارو فیلیپ

45
00:02:42,204 --> 00:02:45,416
مامور سابق سازمان سیاست
که سرکش شده

46
00:02:45,416 --> 00:02:48,335
و آژانس باهاش کاملا قطع رابطه کرده

47
00:02:48,335 --> 00:02:51,505
و اظهار داشته که وقتی
این قتل‌عام رخ داده

48
00:02:51,505 --> 00:02:53,507
هیچ ماموریتی بهش محول نشده

49
00:03:07,998 --> 00:03:12,646
[ هفت سال بعد ]

50
00:03:13,654 --> 00:03:17,987
[ مولا دی باری - جنوب ایتالیا ]

51
00:04:22,805 --> 00:04:24,473
تا پنج دقیقه دیگه می‌رسم

52
00:05:51,226 --> 00:05:52,227
سلام

53
00:05:54,063 --> 00:05:55,355
شرمنده

54
00:05:58,150 --> 00:05:59,151
دیر کردی

55
00:06:01,153 --> 00:06:02,946
تمریناتت چطور بود؟ خوب بود؟

56
00:06:03,572 --> 00:06:05,365
فکرکنم امروز زیاد به خودم
فشار آوردم

57
00:06:06,492 --> 00:06:07,618
قهوه‌ت سرد شده

58
00:06:09,953 --> 00:06:12,331
.الان برمی‌گردم
از دیدنت خوش‌حالم

59
00:06:17,252 --> 00:06:18,712
خودشه

60
00:07:04,133 --> 00:07:05,634
...آه

61
00:07:05,634 --> 00:07:06,969
آب؟ -
چشم -

62
00:07:11,974 --> 00:07:14,268
از این بالا، دید خوبی ندارم

63
00:07:17,229 --> 00:07:18,647
عاشق اینجام

64
00:07:20,065 --> 00:07:21,817
خیلی قشنگه

65
00:07:21,817 --> 00:07:23,694
ولی باید یه چیزی بگم

66
00:07:23,694 --> 00:07:26,280
به‌نظرم قبل از خرید آپارتمان
باید صبر کنیم

67
00:07:26,280 --> 00:07:29,575
هنوز کلی آپارتمان قشنگ دیگه
اینجا هست که هنوز ندیدیم

68
00:07:29,575 --> 00:07:30,701
تازه اومدیم اینجا

69
00:07:30,701 --> 00:07:34,121
،باید بیش‌تر اینجا رو بگردیم
خوش و مردمش رو بشناسیم

70
00:07:34,121 --> 00:07:35,747
درکت می‌کنم

71
00:07:35,747 --> 00:07:37,541
یه جای کار بدجوری می‌لنگه، می‌دونی؟

72
00:07:37,541 --> 00:07:39,168
...پیکچیِ

73
00:07:39,168 --> 00:07:42,129
...اون سر خیابون، اونور جاده

74
00:07:42,129 --> 00:07:44,047
نگاه نکن، نگاه نکن

75
00:07:44,882 --> 00:07:45,883
داره ردمون رو می‌زنه

76
00:07:47,467 --> 00:07:50,220
و دونده‌ـه هم بدجوری

77
00:07:50,220 --> 00:07:52,055
بوی سیگار می‌ده

78
00:07:52,723 --> 00:07:53,724
الان جدی‌ای؟

79
00:07:57,186 --> 00:07:58,937
باید برم دستشویی

80
00:07:58,937 --> 00:08:00,022
خیلی‌خب

81
00:08:00,022 --> 00:08:04,193
.ولی آمادگیِ هرچیزی رو داشته باش
جدی می‌گم‌ها، باشه؟

82
00:08:04,193 --> 00:08:05,277
هرچیزی

83
00:08:14,369 --> 00:08:15,704
هی، سیگار داری؟

84
00:08:16,830 --> 00:08:17,831
چی؟

85
00:08:17,831 --> 00:08:19,374
سیگار

86
00:08:19,374 --> 00:08:20,459
نه

87
00:09:12,302 --> 00:09:14,096
یالا، از این طرف -
...تو -

88
00:09:25,565 --> 00:09:27,150
برو، برو، از اینور

89
00:09:27,859 --> 00:09:29,403
یالا، یالا

90
00:09:39,288 --> 00:09:40,914
پشت. چیه؟

91
00:09:49,381 --> 00:09:52,134
کجان؟ کجان؟

92
00:10:47,022 --> 00:10:48,398
گرفتی‌شون؟

93
00:10:48,940 --> 00:10:51,318
گرفتی‌شون، مادرجنده؟

94
00:10:55,238 --> 00:10:57,157
...ندیدی که

95
00:10:57,157 --> 00:10:59,451
برمی‌گردم به آپارتمان -
باشه -

96
00:10:59,451 --> 00:11:01,661
تو همین‌جا بمون -
تنها؟ -

97
00:11:01,661 --> 00:11:03,038
هوام رو داشته باش

98
00:11:03,038 --> 00:11:04,956
اگر کسی اومد، بهم زنگ بزن

99
00:11:04,956 --> 00:11:06,666
نه -
آره -

100
00:11:06,666 --> 00:11:08,585
.بس کن
آروم باش

101
00:11:09,628 --> 00:11:11,546
.خیلی‌خب، وایسا، وایسا
لطفا

102
00:11:11,546 --> 00:11:14,091
.ونسا، لطفا
...ونسا

103
00:11:15,175 --> 00:11:17,594
بس کن، بس کن، بس کن

104
00:11:17,594 --> 00:11:18,720
بس کن

105
00:11:19,513 --> 00:11:22,099
بس کن -
باشه -

106
00:11:54,464 --> 00:11:55,715
برو خونه‌ش

107
00:11:56,550 --> 00:11:58,051
یه ایده‌ای دارم

108
00:12:28,081 --> 00:12:29,541
سلام -
سلام -

109
00:12:33,628 --> 00:12:35,714
چی؟ -
موبایلت -

110
00:12:35,714 --> 00:12:37,883
گم شو ببینم

111
00:12:37,883 --> 00:12:39,301
خیلی‌خب، خیلی‌خب

112
00:13:44,282 --> 00:13:45,200
آه

113
00:13:51,957 --> 00:13:54,000
این رو از کجا گیر آوردی؟

114
00:13:54,000 --> 00:13:55,460
جوابم رو بده -
کون لقت -

115
00:14:52,183 --> 00:14:53,184
آره

116
00:14:56,229 --> 00:14:57,647
صدای تیر بود؟

117
00:14:58,565 --> 00:15:00,817
بعداً توضیح می‌دم، باشه؟

118
00:15:00,817 --> 00:15:03,820
لعنتی. حالت خوبه؟

119
00:15:06,323 --> 00:15:07,532
تموم شد؟

120
00:15:08,783 --> 00:15:10,535
همه‌چیز رو حل کردی؟

121
00:15:10,535 --> 00:15:13,121
بیا بریم -
خیلی‌خب -

122
00:16:04,923 --> 00:16:06,841
یکی رو کشتم

123
00:16:07,509 --> 00:16:10,762
.ونسا، واسه همین زنده‌ای دیگه
باشه؟

124
00:16:10,762 --> 00:16:12,764
نه، ایراد داره

125
00:16:12,764 --> 00:16:15,767
جونم رو نجات دادی

126
00:16:17,227 --> 00:16:19,020
چاره‌ای نداشتی

127
00:16:22,107 --> 00:16:23,316
ایرادی نداره

128
00:16:26,861 --> 00:16:27,904
می‌دونی چیه؟

129
00:16:30,281 --> 00:16:31,282
حق با توئه

130
00:16:39,416 --> 00:16:41,167
اون تو چه اتفاقی افتاد؟

131
00:16:41,167 --> 00:16:43,503
یکی از اون افراد، این رو
همراهش داشت

132
00:16:48,299 --> 00:16:49,634
چطور؟

133
00:16:52,512 --> 00:16:54,764
گفته بودی که عکست از اینترنت
پاک شده

134
00:16:54,764 --> 00:16:56,015
سیا، اف‌بی‌آی

135
00:16:56,015 --> 00:16:58,518
و حتی اینترپل هم یه عکس
و پرونده ازت نداره

136
00:16:58,518 --> 00:17:00,812
کی جات رو بهشون لو داد؟

137
00:17:01,438 --> 00:17:03,440
باید همین رو بفهمیم

138
00:17:57,160 --> 00:17:59,078
تو که گفتی بازنشسته شدی

139
00:18:00,038 --> 00:18:01,414
شدم

140
00:18:05,335 --> 00:18:06,753
وقتی دوباره باهم ارتباط گرفتیم

141
00:18:07,879 --> 00:18:10,340
قول داده بودی که دیگه
بی‌خیال این ماجراها شدی

142
00:18:10,340 --> 00:18:12,634
و گفتی می‌تونیم بالاخره
یک خانواده باشیم

143
00:18:13,551 --> 00:18:16,179
و می‌تونیم بریم یه جای خوب و آروم

144
00:18:16,179 --> 00:18:18,264
و تمام کارهایی که به‌خاطرِ
جاسوس‌بازی‌هات ازش محروم شدیم رو

145
00:18:18,264 --> 00:18:20,308
انجام بدیم

146
00:18:20,308 --> 00:18:21,559
...ونسا

147
00:18:22,477 --> 00:18:25,480
درسته، قضیه فراتر از این حرف‌ها بود

148
00:18:26,105 --> 00:18:29,526
اگر می‌دونستی، الان جفت‌مون مُرده بودیم

149
00:18:30,109 --> 00:18:31,820
چطور پیدامون کردن؟

150
00:18:33,780 --> 00:18:35,198
نمی‌دونم

151
00:18:36,574 --> 00:18:37,909
ولی باید بفهمیم

152
00:18:43,915 --> 00:18:45,959
...ونسا

153
00:18:48,670 --> 00:18:49,921
بیا بغلم

154
00:18:52,298 --> 00:18:54,092
خیلی بهت افتخار می‌کنم

155
00:18:55,385 --> 00:18:56,928
خیلی بهت افتخار می‌کنم

156
00:19:03,852 --> 00:19:05,103
سر من رو شیره نمال

157
00:19:07,063 --> 00:19:09,691
.می‌دونم قرار نیست آسون باشه
هنوز تموم نشده

158
00:19:10,775 --> 00:19:12,569
ولی باهمدیگه انجامش می‌دیم، باشه؟

159
00:19:20,034 --> 00:19:21,202
برو یه استراحتی بکن

160
00:19:21,202 --> 00:19:23,162
باید صبح زود، بیدار شیم

161
00:19:23,830 --> 00:19:25,039
صبح خیلی زود

162
00:19:26,833 --> 00:19:29,460
.یه دوش می‌گیرم
اصلاح می‌کنم

163
00:19:30,211 --> 00:19:32,005
یه خرده استراحت کن -
آره -

164
00:19:32,005 --> 00:19:33,131
نیازت می‌شه

165
00:19:33,923 --> 00:19:36,092
آره، نه، ردیفم

166
00:19:37,802 --> 00:19:39,596
تمریناتت، امروز به کارمون اومد

167
00:19:42,557 --> 00:19:45,852
و تونستی ترست رو کنترل کنی

168
00:20:29,187 --> 00:20:30,563
کجا می‌ریم؟

169
00:20:31,439 --> 00:20:32,440
خونه

170
00:20:33,566 --> 00:20:34,567
خونه خودت؟

171
00:20:35,360 --> 00:20:36,527
خونه خودمون

172
00:20:39,221 --> 00:20:41,767
[ اسلوونی ]

173
00:20:43,159 --> 00:20:44,535
ایناهاش

174
00:20:44,535 --> 00:20:46,371
رسیدیم. همین دهکده‌ست

175
00:20:48,122 --> 00:20:50,458
آخرین‌بار کِی اینجا بودی؟

176
00:20:51,292 --> 00:20:54,003
عوض نشده، ولی خیلی وقت پیش

177
00:20:55,254 --> 00:20:56,589
قشنگه

178
00:21:11,229 --> 00:21:12,563
فیلیپ

179
00:21:13,272 --> 00:21:14,983
فیلیپ! فیلیپ

180
00:21:14,983 --> 00:21:16,150
رفیق

181
00:21:18,236 --> 00:21:20,738
فیلیپ. اصلا عوض نشدی

182
00:21:21,489 --> 00:21:23,741
ونسا -
ونسا -

183
00:21:24,409 --> 00:21:25,868
مثل گل می‌مونه

184
00:21:26,369 --> 00:21:27,745
یه زمانی بچه بود

185
00:21:28,204 --> 00:21:30,957
ونسا، بیا بغلم -
دلم برات تنگ شده بود -

186
00:21:31,332 --> 00:21:32,500
...ونسا

187
00:21:33,042 --> 00:21:34,627
بیاید تو، بیاید

188
00:21:34,627 --> 00:21:36,796
گوول، ای‌کاش تحت شرایط بهتری

189
00:21:36,796 --> 00:21:38,172
می‌اومدیم پیشت

190
00:21:38,172 --> 00:21:40,591
ای‌کاش. برید تو

191
00:21:52,353 --> 00:21:53,479
قهوه بریزم؟

192
00:21:53,479 --> 00:21:56,274
ممنون -
برات راکی بریزم؟ -

193
00:21:56,274 --> 00:21:57,358
ممنون

194
00:21:59,777 --> 00:22:01,863
ممنون عزیزم -
خواهش می‌کنم، عمو -

195
00:22:02,739 --> 00:22:03,740
فیلیپ -
قهوه بریزم؟ -

196
00:22:03,740 --> 00:22:06,117
توی آمریکا چی شده؟

197
00:22:06,117 --> 00:22:07,744
باید یه تسویه حساب
انجام می‌دادم

198
00:22:08,953 --> 00:22:09,954
خب؟

199
00:22:10,705 --> 00:22:12,081
تسویه شد

200
00:22:13,207 --> 00:22:16,127
،ولی کامل نشده
در غیر این‌صورت نمی‌اومدی اینجا

201
00:22:17,295 --> 00:22:18,296
...خب

202
00:22:23,092 --> 00:22:24,177
...گوش کن، فیلیپ

203
00:22:25,219 --> 00:22:26,387
ما رو که می‌شناسی

204
00:22:26,387 --> 00:22:29,015
ما اجتماع کوچیکی داریم

205
00:22:29,015 --> 00:22:30,433
توی محدوده خودمون می‌مونیم

206
00:22:30,433 --> 00:22:32,769
اینجا خیلی ساکت و آرومه

207
00:22:32,769 --> 00:22:34,520
جوش همیشه همین‌جوریه

208
00:22:35,521 --> 00:22:36,606
...بعد

209
00:22:37,982 --> 00:22:39,150
...دو روز پیش

210
00:22:54,999 --> 00:22:56,000
برید

211
00:23:00,379 --> 00:23:03,841
برو اونجا، برو اونجا

212
00:23:04,425 --> 00:23:06,260
برو اونجا، لعنتی

213
00:23:09,347 --> 00:23:10,640
صبح به‌خیر

214
00:23:11,557 --> 00:23:14,268
.من با نیت دوستانه اومدم
ولی ممکنه نیتم سریع عوض بشه

215
00:23:16,521 --> 00:23:18,022
دنبال فیلیپ می‌گردم

216
00:23:18,815 --> 00:23:20,441
اهل اینجاست

217
00:23:21,067 --> 00:23:22,735
کسی می‌دونه کجاست؟

218
00:23:24,821 --> 00:23:25,822
هوم؟

219
00:23:27,740 --> 00:23:29,492
فیلیپ شالا

220
00:23:29,492 --> 00:23:32,537
کسی اینجا می‌دونه که فیلیپ کجاست؟

221
00:23:41,170 --> 00:23:42,839
...هنوز هم

222
00:23:48,594 --> 00:23:51,305
بیا بیرون تا بازی کنیم، فیلیپ

223
00:23:52,056 --> 00:23:53,474
اگه می‌دونی بگو

224
00:23:57,854 --> 00:24:00,857
بی‌خیال، بین خودمون می‌مونه

225
00:24:01,524 --> 00:24:03,526
فیلیپ، برادرم، دمیتری پتروویچ

226
00:24:03,526 --> 00:24:06,737
و اکثر افرادش رو کشت

227
00:24:07,780 --> 00:24:09,907
چند ساله که دنبالش می‌گردم

228
00:24:09,907 --> 00:24:13,369
و سعی دارم از این بشر
اطلاعات کسب کنم

229
00:24:14,412 --> 00:24:17,373
اخیراً فهمیدم که اینجا بزرگ شده

230
00:24:18,708 --> 00:24:21,460
یکی اینجا می‌دونه کجاست

231
00:24:38,561 --> 00:24:40,146
گوول، جریان چیه؟

232
00:24:40,271 --> 00:24:42,356
دنبال فیلیپ می‌گردن

233
00:24:42,982 --> 00:24:44,650
فیل... می‌دونم کجاست

234
00:24:46,777 --> 00:24:47,904
از کجا می‌دونی؟

235
00:24:48,613 --> 00:24:49,780
من فامیلشم

236
00:24:49,780 --> 00:24:50,948
هم‌خونِ خودش

237
00:24:52,867 --> 00:24:54,410
ول‌شون کن

238
00:24:55,661 --> 00:24:57,079
بهش شلیک کنید

239
00:24:57,205 --> 00:24:58,873
ولش کن. بگو ولش کنن

240
00:25:00,124 --> 00:25:01,125
نه

241
00:25:07,423 --> 00:25:09,467
این جنده رو بکشید

242
00:25:09,467 --> 00:25:11,344
برید دنبالش

243
00:25:11,969 --> 00:25:13,304
نه، نه

244
00:25:13,304 --> 00:25:14,972
کون لقت -
وایسا -

245
00:25:14,972 --> 00:25:17,016
می‌دونم فیلیپ کجاست

246
00:25:18,017 --> 00:25:19,435
می‌دونم کجاست

247
00:25:20,311 --> 00:25:23,564
خیلی‌خب، بی شوخی

248
00:25:24,398 --> 00:25:25,441
حرف بزن

249
00:25:25,441 --> 00:25:28,194
بذار بره تا بهت بگم

250
00:25:28,194 --> 00:25:29,362
یالا، بگو

251
00:25:29,362 --> 00:25:30,988
خیلی ترسناک بود

252
00:25:33,449 --> 00:25:35,409
واقعا متاسفم

253
00:25:36,911 --> 00:25:38,913
باید جات رو بهشون لو می‌دادم

254
00:25:41,791 --> 00:25:42,792
شرمنده

255
00:25:43,751 --> 00:25:47,129
...تنها راه نجات لیدیا

256
00:25:47,672 --> 00:25:49,340
و اهالیِ دهکده، همین بود

257
00:25:50,549 --> 00:25:51,759
عیبی نداره

258
00:25:52,843 --> 00:25:54,345
حالش خوبه؟

259
00:25:55,137 --> 00:25:58,057
.می‌برمت پیشش
دنبالم بیا

260
00:26:07,066 --> 00:26:08,276
لیدیا

261
00:26:08,276 --> 00:26:10,319
وای خدا، واقعا متاسفم

262
00:26:10,319 --> 00:26:11,862
از دیدنت خوش‌حالم -
متاسفم -

263
00:26:11,862 --> 00:26:14,031
.نه، طوری نیست
حالت خوبه؟

264
00:26:14,031 --> 00:26:15,491
آره. تو خوبی؟

265
00:26:15,491 --> 00:26:17,535
آره، خوبم -
تقصیر منه -

266
00:26:17,535 --> 00:26:19,287
من این بلا رو سر خودمون آوردم

267
00:26:19,287 --> 00:26:21,664
بدجوری عصبانی‌شون کردی

268
00:26:21,664 --> 00:26:22,873
چی کار کردی؟

269
00:26:22,873 --> 00:26:24,542
برادرش رو کشته

270
00:26:26,377 --> 00:26:27,962
...ولی در دفاع از پدرم باید بگم

271
00:26:28,587 --> 00:26:30,214
اون یارو خیلی لاشی بود

272
00:26:32,341 --> 00:26:33,342
خب؟

273
00:26:34,260 --> 00:26:35,428
حالا می‌خوای چی کار کنی؟

274
00:26:36,262 --> 00:26:39,015
این حرومزاده‌ها، این دفعه نکشتنت

275
00:26:39,015 --> 00:26:41,267
باز میان سراغت

276
00:26:41,267 --> 00:26:43,102
یا برمی‌گردن

277
00:26:43,102 --> 00:26:45,146
و یه‌بار برای همیشه
اینجا رو آتیش می‌زنن

278
00:26:48,357 --> 00:26:49,483
نمی‌دونم

279
00:27:05,333 --> 00:27:07,418
لعنتی -
منم بابا -

280
00:27:08,085 --> 00:27:09,587
نمی‌خواستم بترسونمت

281
00:27:09,587 --> 00:27:11,297
...شرمنده، فقط

282
00:27:13,007 --> 00:27:14,342
...این چند روز اخیر

283
00:27:15,509 --> 00:27:16,969
یه خرده دلواپس بودم

284
00:27:19,138 --> 00:27:22,183
...نمی‌دونستم که تو و فیلیپ

285
00:27:23,059 --> 00:27:24,477
آشتی کردین

286
00:27:26,020 --> 00:27:27,188
چطور شد؟

287
00:27:27,897 --> 00:27:30,149
...از دوران نوجوونی ندیده بودمش

288
00:27:30,274 --> 00:27:31,359
هوم

289
00:27:31,359 --> 00:27:35,321
و وقتی توی مالت بودم
اومد دم خونه‌م

290
00:27:38,032 --> 00:27:40,159
...عذرخواهی کرد -
خوبه -

291
00:27:40,159 --> 00:27:41,786
...بابت اینکه کنارم نبوده و

292
00:27:42,703 --> 00:27:44,830
قول داد که برام جبران می‌کنه

293
00:27:45,289 --> 00:27:47,333
...پس

294
00:27:49,210 --> 00:27:50,753
عالی بود

295
00:27:50,753 --> 00:27:53,547
...باهمدیگه تمرین کردیم و

296
00:27:55,257 --> 00:27:58,844
تونستیم بیش‌تر همدیگه رو بشناسیم

297
00:27:58,844 --> 00:28:01,180
خوب بود -
خیلی‌خب -

298
00:28:03,015 --> 00:28:04,642
...چند روز پیش

299
00:28:05,184 --> 00:28:08,813
اوضاع خراب شد و الان هم که اینجاییم

300
00:28:11,107 --> 00:28:12,358
مادرت چطوره؟

301
00:28:13,776 --> 00:28:15,778
سه سال پیش مُرد

302
00:28:16,654 --> 00:28:17,947
...ونسا

303
00:28:19,323 --> 00:28:21,033
واقعا متاسفم

304
00:28:22,201 --> 00:28:24,620
زنِ قوی‌ای بود -
آره -

305
00:28:25,454 --> 00:28:26,664
درست مثل خودت

306
00:28:31,794 --> 00:28:33,587
یادمه بچه که بودم
می‌اومدم اینجا

307
00:28:33,587 --> 00:28:34,755
آره

308
00:28:35,714 --> 00:28:36,841
من که هیچ‌وقت نرفتم

309
00:28:39,552 --> 00:28:41,554
هیچ‌وقت فکرش رو نمی‌کردم

310
00:28:41,554 --> 00:28:45,891
که اتفاق خطرناکی اینجا بیفته

311
00:28:49,687 --> 00:28:51,897
به‌گمونم همیشه یکی رو داشتیم
که امنیت‌مون رو فراهم می‌کرد

312
00:28:51,897 --> 00:28:53,315
هوم. آره

313
00:28:54,108 --> 00:28:57,987
به‌گمونم، حالا همه‌چیز
به ما بستگی داره

314
00:28:59,196 --> 00:29:01,449
آره -
...صرفا یه‌کم -

315
00:29:03,868 --> 00:29:05,035
می‌ترسم

316
00:29:07,371 --> 00:29:10,666
بابام یه نقشه‌ای داره -
بهتره داشته باشه -

317
00:29:11,208 --> 00:29:14,545
این دهکده‌ایه که ساکنینش
افراد پیر و کشاورزن

318
00:29:15,796 --> 00:29:17,506
جنگیدن رو بلد نیستن

319
00:29:18,301 --> 00:29:21,531
[ ایتالیای شمالی ]

320
00:30:10,935 --> 00:30:14,188
گفته بودم وقتی ریلکس می‌کنم
مزاحمم نشی

321
00:30:19,443 --> 00:30:20,444
حرفت رو بزن

322
00:30:23,656 --> 00:30:25,491
برادرم کجاست؟

323
00:30:32,289 --> 00:30:34,959
از چنگ‌مون فرار کرد

324
00:30:36,126 --> 00:30:37,920
جوری می‌گی که انگار
تحسینش می‌کنی

325
00:30:39,088 --> 00:30:41,340
یک مرد عاقل، دشمنش رو تحسین می‌کنه

326
00:30:41,924 --> 00:30:44,051
یک ابله، دستکمش می‌گیره

327
00:30:46,720 --> 00:30:48,430
...لازمه انتقام، صبر

328
00:30:50,224 --> 00:30:51,934
و مقداری وحشی‌گریه

329
00:30:53,978 --> 00:30:56,105
بعد از کاری که با مردمش کردیم

330
00:30:56,105 --> 00:31:00,985
غیرممکنه که از مخفیگاهش
خارج نشه

331
00:31:02,403 --> 00:31:03,779
و تلافی نکنه

332
00:31:05,990 --> 00:31:08,200
و اون موقع، آماده خواهیم بود

333
00:31:09,326 --> 00:31:11,245
برای ختم این غائله، آماده خواهیم بود

334
00:31:13,789 --> 00:31:15,457
مواظب باش، رفیق

335
00:31:16,250 --> 00:31:17,876
برامون آرزوی موفقیت کن -
موفق باشید -

336
00:31:22,089 --> 00:31:23,507
ونسا

337
00:31:38,522 --> 00:31:39,815
خب، حالا برنامه‌ت چیه؟

338
00:31:40,733 --> 00:31:43,736
.یه پیامی از طرفم بفرست
...بنویس

339
00:31:45,130 --> 00:31:46,837
[ ایتالیای شمالی ]

340
00:32:00,961 --> 00:32:02,046
آه

341
00:32:04,923 --> 00:32:06,342
عجب روز قشنگیه

342
00:32:09,511 --> 00:32:10,638
وای

343
00:32:12,014 --> 00:32:15,059
کسب و کار خانوادگیِ جدیده؟

344
00:32:15,934 --> 00:32:17,561
پارسال دوست، امسال آشنا

345
00:32:18,604 --> 00:32:20,981
خب، ای‌کاش یه‌کم بیش‌تر
همدیگه رو نمی‌دیدیم

346
00:32:20,981 --> 00:32:22,566
ولی ممنون

347
00:32:23,192 --> 00:32:27,571
حالا چطور تونستن پیدات کنن، هان؟

348
00:32:27,571 --> 00:32:30,991
رفتن دهکده‌ش رو به توبره کشیدن

349
00:32:31,992 --> 00:32:33,952
بی‌خیال، اینجوری به من
نگاه نکن

350
00:32:34,620 --> 00:32:37,289
سازمان، دقیقا همون کاری رو کرد که می‌خواستی

351
00:32:37,289 --> 00:32:39,208
پروتکل رو اجرا کردیم

352
00:32:39,208 --> 00:32:41,543
و هرچی که ازت داشتیم رو پاک کردیم

353
00:32:41,543 --> 00:32:45,172
و از خدامون بود که موجودیتِ تو رو
فراموش کنیم

354
00:32:45,756 --> 00:32:46,799
آره

355
00:32:47,383 --> 00:32:48,842
یه حس دوطرفه بود

356
00:32:48,842 --> 00:32:52,888
یادته قرار بود که دمیتری پتروویچ رو بکشی

357
00:32:52,888 --> 00:32:56,433
نه کل خانواده‌ش رو؟

358
00:32:56,433 --> 00:33:00,229
و گفته بودیم توی مکان عمومی
مثل بیمارستان نکشیش

359
00:33:00,229 --> 00:33:01,355
بعد جنابعالی چی کار کردی؟

360
00:33:01,355 --> 00:33:04,066
کاری کردی که کل دنیا ببینه

361
00:33:04,066 --> 00:33:05,609
چاره‌ای نداشتم

362
00:33:05,609 --> 00:33:07,152
چرند نگو

363
00:33:07,152 --> 00:33:08,946
ماست‌مالی کردنش
چند ماه طول کشید

364
00:33:08,946 --> 00:33:10,614
نزدیک بود به کشتنش بدی

365
00:33:10,614 --> 00:33:11,865
نزدیک بود

366
00:33:11,865 --> 00:33:14,576
.بابات که هنوز زنده‌ست
...یعنی

367
00:33:15,327 --> 00:33:18,539
بعد تو اونجا بودی اصلا؟
یادم نمیاد

368
00:33:18,539 --> 00:33:19,623
نه -
نه -

369
00:33:19,623 --> 00:33:20,833
ولی خبرش که به گوشم رسید

370
00:33:20,833 --> 00:33:22,376
از خودش شنیدی دیگه؟

371
00:33:22,376 --> 00:33:24,420
بچه‌ها، مهم نیست

372
00:33:24,420 --> 00:33:25,963
آره، مهم نیست

373
00:33:25,963 --> 00:33:27,715
خیلی‌خب، چی می‌خواین؟

374
00:33:27,715 --> 00:33:29,383
...باید از ولاد

375
00:33:30,008 --> 00:33:32,386
یه اهرم فشار داشته باشیم

376
00:33:33,220 --> 00:33:34,972
دیوونه شدی؟

377
00:33:35,764 --> 00:33:38,976
ولاد پتروویچ؟
خیلی قدرتمنده

378
00:33:38,976 --> 00:33:42,146
.اصلا مثل برادرش دمیتری نیست
بی‌خیال

379
00:33:42,146 --> 00:33:45,482
خیلی قدرتمنده، چون تو کار نفت

380
00:33:45,482 --> 00:33:47,901
بنزین، سلاح و مواده

381
00:33:47,901 --> 00:33:49,486
دستت بهش نمی‌رسه

382
00:33:49,486 --> 00:33:50,571
توی یک ویلا زندگی می‌کنه

383
00:33:50,571 --> 00:33:54,116
که مثل دژ نظامی می‌مونه

384
00:33:54,116 --> 00:33:58,746
،همون‌طور که گفتم، دستت بهش نمی‌رسه
چه برسه به اینکه بخوای بکشیش

385
00:33:58,746 --> 00:34:00,581
باید بکشیمش بیرون

386
00:34:01,498 --> 00:34:05,210
چی می‌گه؟
چی رو بکشی بیرون؟

387
00:34:05,210 --> 00:34:08,797
شنیدم یک «کیف پول لجر» کریپتو
به ارزش ۵۰۰ میلیون دلار روزانه

388
00:34:09,381 --> 00:34:11,300
در یک بانک خصوصی
توی زادگاهش داره

389
00:34:13,594 --> 00:34:16,221
خیلی‌خب، این رو از کجا می‌دونی؟

390
00:34:16,221 --> 00:34:18,891
.شبکه خودم رو دارم
چندتا دوست توی مالت دارم

391
00:34:18,891 --> 00:34:20,726
...ولی نکته مهم اینه که

392
00:34:21,518 --> 00:34:23,979
با استفاده از کیف پول لجرش
پولشویی می‌کنه

393
00:34:24,521 --> 00:34:26,315
ولی قبل از نهایی شدن تراکنش‌ها

394
00:34:26,315 --> 00:34:28,525
توی چندتا حساب پخش‌شون می‌کنیم

395
00:34:29,860 --> 00:34:34,698
فقط این کیف پول لجر، توی یه خزانه‌ست

396
00:34:35,199 --> 00:34:38,076
عه؟ توی کدوم بانک؟

397
00:34:44,333 --> 00:34:49,671
خب، من نمی‌خوام پام به مسائلی
که به ولاد پتروویچ مربوط می‌شه

398
00:34:49,671 --> 00:34:51,924
باز بشه

399
00:34:51,924 --> 00:34:54,009
آره، فقط اسم بانک رو می‌خوایم

400
00:34:54,009 --> 00:34:57,054
هولمن، بدجوری بهت نیاز دارم

401
00:34:57,554 --> 00:34:59,139
جدی می‌گم -
باشه -

402
00:34:59,139 --> 00:35:01,016
این یه لطفا رو بهم بکن

403
00:35:01,016 --> 00:35:02,810
خیلی‌خب، یه دقیقه صبر کن

404
00:35:02,810 --> 00:35:05,687
باید یه دقیقه تنهایی فکرکنم

405
00:35:05,687 --> 00:35:07,689
درک می‌کنم -
...شاید هم دو دقیقه، پس -

406
00:35:15,531 --> 00:35:16,532
کمک‌مون می‌کنه

407
00:35:20,023 --> 00:35:21,156
[ واشینگتن، دی‌سی ]

408
00:35:21,286 --> 00:35:22,287
الو؟

409
00:35:22,287 --> 00:35:24,122
آره، منم، سندرز

410
00:35:24,998 --> 00:35:26,041
خب

411
00:35:27,584 --> 00:35:29,670
خیلی وقته صحبت نکردیم، همکار

412
00:35:30,838 --> 00:35:32,130
چی می‌خوای؟

413
00:35:32,130 --> 00:35:33,173
...می‌خوام

414
00:35:33,173 --> 00:35:36,552
ازت یه‌کم اطلاعات بگیرم

415
00:35:36,552 --> 00:35:38,595
فقط واسه همین زنگ می‌زنی دیگه

416
00:35:38,595 --> 00:35:41,890
زنگ نمی‌زنی بگی
حالت چطوره؟»

417
00:35:41,890 --> 00:35:44,268
از آمریکا چه‌خبر؟
«بچه‌هات چطورن؟

418
00:35:44,268 --> 00:35:47,396
.باز شروع نکن
گوش کن، سندرز

419
00:35:47,729 --> 00:35:49,690
می‌خوام اسم بانکی که ولادیمیر پتروویچ

420
00:35:49,690 --> 00:35:53,151
کیف پول لجر کریپتوش رو
 توش نگه می‌داره رو بدونم

421
00:35:53,986 --> 00:35:55,237
پتروویچ، هان؟

422
00:35:56,154 --> 00:35:58,824
می‌دونی که مرد خیلی خطرناکیه؟

423
00:35:58,824 --> 00:36:00,200
آفتِ جونه

424
00:36:00,659 --> 00:36:01,994
پس امکانش نیست

425
00:36:01,994 --> 00:36:05,664
درسته، ولی بهم مدیونی، سندرز

426
00:36:05,664 --> 00:36:07,416
هیچ دینی بهت ندارم

427
00:36:08,292 --> 00:36:10,419
بی‌خیال. کی گندکاریِ

428
00:36:10,419 --> 00:36:13,547
توی بیمارستان رو گردن گرفت؟
من

429
00:36:13,547 --> 00:36:17,843
.در نتیجه، شغلت رو حفظ کردی
...من از دستش دادم و خودمم و خودم، پس

430
00:36:17,843 --> 00:36:19,136
چی به من می‌ماسه؟

431
00:36:19,136 --> 00:36:22,222
اگر مایل به همکاری باشی، همه‌چی

432
00:36:23,307 --> 00:36:25,350
خوشم اومد

433
00:36:25,350 --> 00:36:28,270
شاید حتی یه‌کم بیش‌تر

434
00:36:31,481 --> 00:36:32,524
خیلی‌خب

435
00:36:33,901 --> 00:36:35,068
باهام در ارتباط باش

436
00:36:43,785 --> 00:36:44,786
...خب

437
00:36:46,079 --> 00:36:47,873
پایه‌تونم

438
00:36:47,873 --> 00:36:48,790
اوه

439
00:36:50,834 --> 00:36:52,419
عالیه -
به چه شرط؟ -

440
00:36:52,419 --> 00:36:53,503
خب، شرطی ندارم

441
00:36:53,503 --> 00:36:56,715
ولی، اگر بانک رو پیدا کردم

442
00:36:56,715 --> 00:36:59,760
اگر بتونم پیداش کنم
به‌نظرم لایق یک‌سومم

443
00:36:59,760 --> 00:37:01,678
یک‌سوم؟ -
آره -

444
00:37:01,678 --> 00:37:03,221
یک‌سوم سهم می‌خوای؟ -
آره -

445
00:37:03,221 --> 00:37:06,808
اگر بتونم بانک رو پیدا
و عملیات رو راه اندازی کنم

446
00:37:06,808 --> 00:37:07,893
بی‌خیال

447
00:37:08,393 --> 00:37:09,394
نه

448
00:37:14,483 --> 00:37:15,567
حله

449
00:37:16,109 --> 00:37:17,527
ممنون

450
00:37:17,527 --> 00:37:20,697
...حالا، دوباره

451
00:37:20,697 --> 00:37:24,701
فانکی چیکن رو تکرار می‌کنیم

452
00:37:24,701 --> 00:37:26,119
چی‌چی؟

453
00:37:26,119 --> 00:37:29,039
پدرت بهت می‌گه فانکی چیکن چیه

454
00:37:31,041 --> 00:37:33,418
مواظبت کنید -
از همکاری باهات خوش‌حال شدم -

455
00:37:34,657 --> 00:37:37,703
[ هتل پارکو دل برینسیپی ]

456
00:37:57,693 --> 00:37:58,860
عصر به‌خیر

457
00:37:59,486 --> 00:38:01,571
یه اتاق به اسم آقای ایویس
گرفته بودم

458
00:38:01,571 --> 00:38:03,824
بذارید بررسی کنم، قربان -
باشه -

459
00:38:05,117 --> 00:38:07,619
بله، اتاق‌تون رزرو شده

460
00:38:07,619 --> 00:38:10,038
قبلا هم در هتل زیبامون
اقامت داشتید؟

461
00:38:10,038 --> 00:38:11,540
بار اول‌مونه

462
00:38:11,540 --> 00:38:12,708
سوئیت پانصد و پنج

463
00:38:12,708 --> 00:38:14,584
پول اتاق‌تون حساب شده

464
00:38:14,584 --> 00:38:17,004
،پس اگر چیز دیگه‌ای لازم داشتید
لطفا بهمون اطلاع بدید

465
00:38:17,004 --> 00:38:18,088
آسانسور کجاست؟

466
00:38:18,088 --> 00:38:20,966
اونور سالن -
خیلی‌خب، ممنون -

467
00:38:20,966 --> 00:38:22,384
اقامت خوبی داشته باشید -
ممنون -

468
00:39:07,804 --> 00:39:08,805
سلام

469
00:39:09,848 --> 00:39:11,683
بابت ردیف کردنِ

470
00:39:11,683 --> 00:39:16,938
این پنت‌هاوس مشتی
یه تشکر ازم نمی‌کنید؟

471
00:39:18,273 --> 00:39:20,734
خب، واسه کار اومدیم اینجا

472
00:39:20,734 --> 00:39:22,235
نه تفریح

473
00:39:22,235 --> 00:39:24,237
هی، هی، هی

474
00:39:24,654 --> 00:39:26,031
حالا تو صبر کن

475
00:39:27,157 --> 00:39:30,327
اون پایین، ته اون بلوک

476
00:39:30,327 --> 00:39:33,080
گوشه سمت چپ

477
00:39:33,080 --> 00:39:35,832
یه بانک کوچولو هست

478
00:39:35,832 --> 00:39:37,918
و یه اسم شیک هم داره

479
00:39:37,918 --> 00:39:41,004
اسمش «اولین بانک اروپای مرکزی» هست

480
00:39:41,004 --> 00:39:42,964
ولی بانک زلمه

481
00:39:42,964 --> 00:39:44,382
زلم یعنی چی؟

482
00:39:44,382 --> 00:39:45,759
بانک شبحه

483
00:39:45,759 --> 00:39:49,971
جایی که آدم بدها
پول‌شون رو می‌ذارن توش

484
00:39:49,971 --> 00:39:52,891
و ولادیمیر پتروویچ هم

485
00:39:52,891 --> 00:39:56,311
پول و تمام سرمایه‌ش رو
اونجا نگه می‌داره

486
00:39:56,311 --> 00:39:58,230
اعم از کیف پول لجر کریپتوش رو

487
00:39:58,855 --> 00:40:00,357
مطمئنی که اونجاست؟

488
00:40:00,357 --> 00:40:01,775
...هی، فیل

489
00:40:03,610 --> 00:40:05,570
شده تاحالا اشتباه کنم؟

490
00:40:07,656 --> 00:40:11,618
.آره، مطمئنم
کاملا مطمئنم

491
00:40:12,661 --> 00:40:17,582
می‌دونی، منابعم بهم گفتن که پتروویچ

492
00:40:17,582 --> 00:40:20,168
تمام سرمایه‌ش

493
00:40:20,877 --> 00:40:25,841
اعم از کیف پول لجر کریپتوش رو
به اون بانک منتقل کرده

494
00:40:25,841 --> 00:40:28,552
چرا اون بانک؟

495
00:40:28,552 --> 00:40:30,846
اینش رو نمی‌دونم

496
00:40:32,597 --> 00:40:33,849
...می‌دونی

497
00:40:33,849 --> 00:40:37,853
پتروویچ، دو کیلومتریِ اینجا
یک مجتمع داره

498
00:40:37,853 --> 00:40:40,981
و شاید دوست داره پولش رو
نزدیک خودش نگه داره. نمی‌دونم

499
00:40:40,981 --> 00:40:42,858
اوضاع امنیتیش به چه صورته؟

500
00:40:42,858 --> 00:40:44,776
حقیقتش نمی‌دونم

501
00:40:44,776 --> 00:40:48,071
واسه همین این مکان بی‌نقص رو
براتون گرفتم

502
00:40:48,071 --> 00:40:50,240
تا دوتایی بتونید بشینید

503
00:40:50,240 --> 00:40:54,161
و ببینید که کی و چی
وارد اون بانک می‌شه

504
00:40:57,956 --> 00:40:59,583
خب، خوش بگذره

505
00:40:59,583 --> 00:41:02,752
اگر خواستید، براتون دوربین میارم

506
00:41:04,921 --> 00:41:07,966
.بلند نشو تو رو خدا
خودم می‌رم

507
00:41:07,966 --> 00:41:09,092
ممنون

508
00:41:25,233 --> 00:41:28,695
خیلی‌خب، ساعات کاری ۱۰ تا ۴ هست

509
00:41:28,695 --> 00:41:30,780
رفت و آمدِ زیادی صورت نگرفت

510
00:41:30,780 --> 00:41:32,657
ولی وقتی بانک رو باز کردن

511
00:41:32,657 --> 00:41:34,701
چندتا تاجر مشکوک
وارد شدن

512
00:41:35,785 --> 00:41:38,246
خوبه، رفت و آمد زیادی نداره

513
00:41:38,246 --> 00:41:39,623
نگهبانی دیدی؟

514
00:41:40,207 --> 00:41:42,417
فقط یه دونه

515
00:41:42,417 --> 00:41:44,336
کلت داره

516
00:41:45,629 --> 00:41:47,547
باید از داخل ببینیمش

517
00:41:47,547 --> 00:41:50,842
یه ایده براش دارم

518
00:42:09,527 --> 00:42:11,071
نوبت می‌خواید؟

519
00:42:11,071 --> 00:42:13,073
بله، می‌خوام با مدیرتون
صحبت کنم

520
00:42:13,073 --> 00:42:15,617
در چه مورد؟ -
الماس -

521
00:42:16,701 --> 00:42:17,994
آه، سلام

522
00:42:17,994 --> 00:42:20,747
خوش اومدید -
چه کار جذابی -

523
00:42:20,747 --> 00:42:23,166
مشتریان ما بسیار ممتاز هستن

524
00:42:23,166 --> 00:42:25,293
می‌دونم. واسه همین اینجام

525
00:42:25,293 --> 00:42:26,586
کی اینجا رو بهتون پیشنهاد کرد؟

526
00:42:26,586 --> 00:42:28,630
آقای پتروویچ

527
00:42:29,673 --> 00:42:31,049
ولاد پتروویچ

528
00:42:31,800 --> 00:42:33,551
بهترین مشتریمه

529
00:42:33,551 --> 00:42:35,428
می‌خواید چی رو بذارید پیش‌مون؟

530
00:42:36,054 --> 00:42:37,097
الماس

531
00:42:49,276 --> 00:42:50,777
وای -
بفرماید -

532
00:42:51,444 --> 00:42:52,612
قشنگه

533
00:42:55,865 --> 00:42:58,952
کی قصد دارید اولین سپرده‌تون رو
بذارید بانک؟

534
00:43:01,705 --> 00:43:02,831
همین هفته

535
00:43:02,831 --> 00:43:06,459
خوبه، ولی چطور می‌خواید
وارد خزانه بانک بشید؟

536
00:43:06,960 --> 00:43:09,963
مدیر بانک، به محض اینکه ببینتم
می‌ذاره وارد بشم

537
00:43:09,963 --> 00:43:11,464
خیلی‌خب، خوبه

538
00:43:11,464 --> 00:43:16,011
مدیره، کلید صندوق ولاد رو نداره دیگه؟

539
00:43:16,928 --> 00:43:18,305
از مواد منفجره
استفاده می‌کنیم

540
00:43:18,888 --> 00:43:20,765
مواد منفجره؟
...آخه

541
00:43:21,182 --> 00:43:23,018
نباید کیف پول لجر رو نابود کنی

542
00:43:23,018 --> 00:43:25,687
بی‌خیال -
بخش کوچیکیش -

543
00:43:25,687 --> 00:43:27,272
بخش کوچیکیش؟ -
آره -

544
00:43:27,272 --> 00:43:28,773
...خیلی‌خب، پس

545
00:43:29,649 --> 00:43:31,443
از کجا الماس آوردی؟

546
00:43:32,068 --> 00:43:33,361
این رو می‌گی؟ -
آره -

547
00:43:33,361 --> 00:43:37,365
مکعب زیرکونیاست

548
00:43:37,365 --> 00:43:38,533
بیست دلار ارزش داره

549
00:43:39,784 --> 00:43:42,203
خیلی‌خب، دوربین‌های مداربسته هم هستن

550
00:43:42,203 --> 00:43:43,663
آره، مسدودکننده

551
00:43:43,663 --> 00:43:46,499
وقتی وارد خزانه بشم
دوربین‌ها رو فعال می‌کنه

552
00:43:46,624 --> 00:43:47,625
خیلی‌خب، باشه -
آره -

553
00:43:47,625 --> 00:43:49,377
خب، واسه خروج از بانک

554
00:43:49,377 --> 00:43:51,838
باید از نگهبان‌ها رد بشی

555
00:43:52,380 --> 00:43:54,841
باشه؟ اینش سخته

556
00:43:55,258 --> 00:43:56,801
اون دوتا رو می‌گی؟ -
آره -

557
00:43:56,801 --> 00:43:58,386
بسپاریدشون به من

558
00:43:59,304 --> 00:44:01,181
می‌تونم ناکارشون کنم

559
00:44:01,639 --> 00:44:03,141
...صرفا

560
00:44:03,141 --> 00:44:06,186
حقیقتش از اینکه تکنولوژیش
پیشرفته نیست، شوکه شدم

561
00:44:06,186 --> 00:44:09,397
خیلی‌خب، لازم نیست تکنولوژی‌شون
خیلی پیشرفته باشه

562
00:44:09,397 --> 00:44:11,691
چون بانک شبحه

563
00:44:11,691 --> 00:44:14,152
همون‌طور که گفتم
فقط بدترین آدم‌ها

564
00:44:14,152 --> 00:44:15,362
پول‌شون رو اونجا می‌خوابونن

565
00:44:15,362 --> 00:44:18,865
هیچ‌کس نباید اون‌قدر احمق باشه
که به اون بانک، دستبرد بزنه

566
00:44:18,865 --> 00:44:20,909
می‌دونید، از اون آدم‌هایی هستن

567
00:44:21,493 --> 00:44:24,662
که بالاخره میان دنبال‌تون

568
00:44:25,163 --> 00:44:28,917
،و وقتی پیداتون کنن
شکم‌تون رو سفره می‌کنن

569
00:44:30,126 --> 00:44:33,254
پس تا الان نقشه خوبی بوده، نه؟

570
00:44:34,506 --> 00:44:36,466
...اوه، راستی

571
00:44:37,801 --> 00:44:40,261
باید درباره یه خودروی فرار هم

572
00:44:40,261 --> 00:44:41,388
صحبت کنیم، نه؟

573
00:44:43,056 --> 00:44:44,099
موتور خوبه

574
00:44:44,099 --> 00:44:48,728
موتور. عجیبه که به ذهنِ خودم نرسید

575
00:45:09,916 --> 00:45:11,000
الان نه

576
00:45:29,352 --> 00:45:30,562
جریان چیه؟

577
00:45:31,229 --> 00:45:32,522
پول رو می‌خواد

578
00:45:33,773 --> 00:45:34,983
پول رو می‌خواد؟

579
00:45:36,943 --> 00:45:38,486
آره، پول رو می‌خواد

580
00:45:40,780 --> 00:45:41,990
پول رو می‌خوای؟

581
00:45:43,450 --> 00:45:44,659
پول

582
00:45:48,455 --> 00:45:51,708
،اگر اشتباه می‌کنم بگو
...ولی توی دنیای من

583
00:45:52,125 --> 00:45:53,168
باید پای قرارت بمونی

584
00:45:54,377 --> 00:45:56,337
شلیک بهش غیرممکن بود

585
00:45:57,088 --> 00:45:57,922
عه؟

586
00:46:00,425 --> 00:46:01,801
هیچ‌چیز غیرممکن نیست

587
00:46:02,343 --> 00:46:04,888
.باید به خودت باور داشته باشی
همه‌ش ذهنیه

588
00:46:06,097 --> 00:46:07,098
بگذریم

589
00:46:08,141 --> 00:46:12,020
یک مکان زیبا و غذای خوشمزه می‌بینم

590
00:46:13,438 --> 00:46:14,981
یادت باشه، من یک آدمکشم

591
00:46:16,441 --> 00:46:17,525
...می‌دونی

592
00:46:18,943 --> 00:46:21,779
آدمکشی که نکشه
به درد من نمی‌خوره

593
00:46:22,530 --> 00:46:24,157
تلاشِ خالی، کافی نیست

594
00:46:48,973 --> 00:46:50,225
همه‌چیز سه‌بار بررسی شده

595
00:46:51,184 --> 00:46:52,185
می‌رم پایین

596
00:46:52,185 --> 00:46:54,729
آره، حدوداً نیم ساعت وقت داری

597
00:46:56,231 --> 00:46:57,941
برای تمرکز، یه‌کم وقت می‌خوام

598
00:46:59,275 --> 00:47:00,318
خیلی‌خب

599
00:47:01,528 --> 00:47:02,570
بریم

600
00:47:15,333 --> 00:47:17,919
هولمنه -
چی می‌خواد؟ -

601
00:47:19,337 --> 00:47:20,421
چی می‌خوای؟

602
00:47:22,298 --> 00:47:23,716
می‌خواد باهات صحبت کنه

603
00:47:23,716 --> 00:47:24,842
در چه مورد؟

604
00:47:31,558 --> 00:47:33,101
صحبت کن

605
00:47:33,101 --> 00:47:35,979
هی، فیلیپ رو پیدا کردم

606
00:47:35,979 --> 00:47:38,273
و می‌دونم کجا می‌تونی پیداش کنی

607
00:47:38,273 --> 00:47:39,816
عه؟ -
آره -

608
00:47:39,816 --> 00:47:41,317
می‌دونی، ولاد

609
00:47:41,901 --> 00:47:44,529
یه خرده پات آب می‌خوره

610
00:47:44,529 --> 00:47:47,824
مثلا... آره، ده میلیون

611
00:47:48,449 --> 00:47:49,534
برو درت رو بذار

612
00:47:50,201 --> 00:47:54,122
ازت می‌خوام به عنوان
حقه واسطه‌گری درنظر بگیریش

613
00:47:54,122 --> 00:47:56,749
بعد از کاری که با برادرت کرد

614
00:47:56,749 --> 00:47:59,961
به‌نظرت ده میلیون
منصفانه نیست؟

615
00:48:00,378 --> 00:48:01,379
پنج میلیون

616
00:48:01,379 --> 00:48:03,881
حالا هم مسخره‌بازی رو بذار کنار
و بگو کجاست

617
00:48:04,382 --> 00:48:07,468
،ولی می‌دونی ولادی
باید یه تضمینی بهم بدی

618
00:48:08,720 --> 00:48:09,929
...مثلا

619
00:48:11,097 --> 00:48:12,307
نکشتنت چطوره؟

620
00:48:12,307 --> 00:48:16,644
خب دیگه اونجوری هیچ‌وقت
پیداش نمی‌کنی، ولادی

621
00:48:16,644 --> 00:48:19,647
هی، عن‌بازی درنیاری، عنتر

622
00:48:19,647 --> 00:48:20,732
و گوش کن ببین چی می‌گم

623
00:48:24,819 --> 00:48:25,820
چی؟

624
00:48:28,114 --> 00:48:29,282
الماس‌ها

625
00:48:34,120 --> 00:48:35,622
بله

626
00:48:35,622 --> 00:48:36,706


627
00:48:37,832 --> 00:48:39,834
داری الماس‌ها رو بررسی می‌کنی؟

628
00:48:41,502 --> 00:48:43,630
فکرکردی واسه الماس قلابی
گاوصندوق لازم دارم؟

629
00:48:43,630 --> 00:48:45,131
البته

630
00:48:46,382 --> 00:48:47,550
شرمنده

631
00:48:47,550 --> 00:48:50,011
ولاد خیلی سفارش‌تون رو کرده بود

632
00:48:50,720 --> 00:48:52,805
البته

633
00:48:52,805 --> 00:48:55,141
پس بذارید یه صندوق
براتون انتخاب کنم

634
00:48:55,141 --> 00:48:56,267
باشه

635
00:49:06,986 --> 00:49:08,404
ولاد، جریان چیه؟

636
00:49:09,572 --> 00:49:10,615
فیلیپ

637
00:49:11,866 --> 00:49:13,910
داره سعی می‌کنه
به خزانه نفوذ کنه

638
00:49:21,209 --> 00:49:24,045
اوه، اینا صندوق‌هان؟

639
00:49:24,045 --> 00:49:26,089
آره -
کدومش؟ -

640
00:49:26,089 --> 00:49:28,966
این صندوق مورد علاقه‌امه

641
00:49:28,966 --> 00:49:32,929
ولاد خیلی خوش‌حال می‌شه

642
00:49:32,929 --> 00:49:34,430
می‌خواید خزانه رو ببینید؟

643
00:49:35,181 --> 00:49:36,516
خیلی ممنون می‌شم

644
00:49:36,516 --> 00:49:38,309
ذهنم رو خوندی

645
00:49:39,977 --> 00:49:41,521
پس دنبالم بیاید

646
00:49:49,278 --> 00:49:53,449
خب، این صندوق‌تونه

647
00:49:56,369 --> 00:49:57,662
فوق العاده‌ست

648
00:50:02,567 --> 00:50:04,120
[ "درحال جستجو "دمیتری پتروویچ ]

649
00:50:06,254 --> 00:50:08,005
خیلی‌خب، پیداش کردم

650
00:50:18,725 --> 00:50:19,809
شنیدی؟

651
00:50:38,953 --> 00:50:40,079
کجایید بچه‌ها؟

652
00:51:12,028 --> 00:51:13,863
خوبه بچه‌ها، آفرین

653
00:51:52,735 --> 00:51:53,736
هی

654
00:51:58,366 --> 00:52:01,160
صدام رو می‌شنوید؟
باید همین الان جدا بشید

655
00:52:02,745 --> 00:52:04,330
گفتم همین الان
جدا بشید

656
00:52:10,461 --> 00:52:12,588
دو دقیقه، باشه؟
خیلی‌خب

657
00:52:34,610 --> 00:52:37,947
.پولم رو پس بگیر و بکش‌شون
جفت‌شون رو بکش

658
00:52:38,406 --> 00:52:40,867
هرکس سد راهت شد رو بکش

659
00:53:12,148 --> 00:53:14,150
هی

660
00:53:24,076 --> 00:53:26,120
یه اتفاقی افتاد -
چی شد؟ -

661
00:53:30,416 --> 00:53:33,002
بگو ببینم، چی شده؟

662
00:53:34,045 --> 00:53:35,004
کیر توش

663
00:54:11,207 --> 00:54:12,166
اوه، بی‌خیال

664
00:54:12,166 --> 00:54:14,585
خفه‌خون بگیر

665
00:54:14,585 --> 00:54:16,837
خفه‌خون بگیر

666
00:54:50,496 --> 00:54:52,123
مطمئنی؟

667
00:54:52,123 --> 00:54:54,083
...بگیرش و کیف پول لجر رو ازش بگیر

668
00:54:55,710 --> 00:54:57,545
یا دیگه برنگرد

669
00:55:02,466 --> 00:55:03,926
جریان چیه؟

670
00:55:03,926 --> 00:55:05,594
ارتباطم با اتاق امنیتی
قطع شد

671
00:55:30,202 --> 00:55:31,454
نه

672
00:55:31,454 --> 00:55:33,497
می‌دونستی که افرادم رو

673
00:55:33,497 --> 00:55:34,557
می‌فرستم سراغ پوله

674
00:55:35,249 --> 00:55:38,627
خب، ظاهراً کریسمس زود رسیده

675
00:55:39,170 --> 00:55:40,504
به مهمون ناخونده‌مون نشون بدید

676
00:55:40,504 --> 00:55:42,923
که توی خونه‌مون، چطور با سوسک‌ها
برخورد می‌کنیم

677
00:55:43,466 --> 00:55:44,967
بکشیدش

678
00:56:05,696 --> 00:56:06,739
همین‌جا بمون

679
00:56:12,036 --> 00:56:13,537
آرینزی

680
00:56:24,632 --> 00:56:25,758
کیر توش

681
00:56:34,183 --> 00:56:35,184
کجایی؟

682
00:56:36,894 --> 00:56:38,395
توی مجتمعم

683
00:56:38,395 --> 00:56:39,688
خیلی‌خب، گوش کن

684
00:56:39,688 --> 00:56:42,108
.بسته دستِ هولمنه
بسته دستِ هولمنه

685
00:56:42,108 --> 00:56:43,317
بهمون نارو زد

686
00:56:46,237 --> 00:56:49,031
من هم دوستت دارم

687
00:57:33,033 --> 00:57:34,285
کیر توش

688
00:57:53,095 --> 00:57:55,723
.بسته دستِ هولمنه
بهمون نارو زد

689
00:58:00,477 --> 00:58:01,937
قوزک پام به‌گا رفته

690
00:58:03,898 --> 00:58:05,357
لعنتی، دنبالمن

691
00:58:06,650 --> 00:58:07,735
نمی‌دونم

692
00:58:27,671 --> 00:58:28,923
درسته، سریعی

693
00:58:31,675 --> 00:58:33,177
ولی الان می‌خوای کجا بری، هان؟

694
00:58:38,766 --> 00:58:41,227
خیلی‌خب

695
00:58:43,938 --> 00:58:46,982
رادووان مُرده -
معلومه که مُرده -

696
00:59:22,893 --> 00:59:25,479
الان باید به‌خاطر قضیه توی دهکده
بزنم بکشمت

697
00:59:30,401 --> 00:59:32,236
پس عجله نمی‌کنم

698
00:59:38,909 --> 00:59:40,244
تکون نخور

699
00:59:45,332 --> 00:59:46,917
خوشت میاد؟

700
00:59:48,168 --> 00:59:49,295
اینجا نیست

701
00:59:53,757 --> 00:59:56,093
کجاست پس؟
کجاست؟

702
00:59:56,969 --> 00:59:59,179
لطفا، مجبورم نکن بکشمت

703
01:00:01,390 --> 01:00:02,683
کون لقت

704
01:00:02,683 --> 01:00:03,767
کجاست؟

705
01:00:23,704 --> 01:00:26,123
ولش کن، وگرنه جنده‌ت رو می‌کشیم

706
01:00:26,123 --> 01:00:28,375
شنیدی؟ گلوش رو می‌بره

707
01:00:33,339 --> 01:00:35,382
بی‌خیال

708
01:00:41,764 --> 01:00:43,349
بگو موقعیتش رو حفظ کنه

709
01:00:44,641 --> 01:00:46,977
دوسان، موقعیتت رو حفظ کن

710
01:00:48,145 --> 01:00:49,480
ولش کن

711
01:00:49,897 --> 01:00:51,440
صرفا یه بچه‌ست

712
01:00:54,610 --> 01:00:56,195
تقصیر کیه؟

713
01:00:56,195 --> 01:00:58,030
...جونِ اون بچه

714
01:00:58,030 --> 01:00:59,782
پاش به این قضایا باز شده

715
01:01:01,492 --> 01:01:06,580
عادت داری اعضای خانواده‌ت رو
به کشتن بدی

716
01:01:07,748 --> 01:01:10,417
جون من، در ازای جون اون

717
01:01:11,085 --> 01:01:12,753
معامله از این قراره

718
01:01:13,545 --> 01:01:14,546
قبوله

719
01:01:19,593 --> 01:01:21,261
برش گردونید ویلا

720
01:01:30,396 --> 01:01:31,772
معامله این نیست

721
01:01:32,815 --> 01:01:36,568
گوش کن، این شخص
برام اهمیتی نداره

722
01:01:38,153 --> 01:01:39,988
فقط می‌خوام به‌خاطر کاری

723
01:01:39,988 --> 01:01:42,032
که با برادرم کردی، بزنمت زمین

724
01:01:45,577 --> 01:01:48,205
...اگر الان از اینجا بری

725
01:01:49,373 --> 01:01:51,125
چند ساعت دیگه
می‌ذارم بره

726
01:01:53,043 --> 01:01:55,838
تنها راه تضمینِ امنیتمه

727
01:02:15,524 --> 01:02:18,485
.آفرین، نادیا
آفرین

728
01:02:25,742 --> 01:02:26,785
پیشته؟

729
01:02:27,744 --> 01:02:28,579
...آه

730
01:02:28,579 --> 01:02:31,165
.یه خبر خوب دارم
پیشمه

731
01:02:32,291 --> 01:02:33,625
اشتباه می‌کردی

732
01:02:35,836 --> 01:02:39,381
فیلیپ اومد ویلا، سراغم

733
01:02:39,381 --> 01:02:42,718
.نه، نه، ولادی
همین‌جا بود

734
01:02:42,718 --> 01:02:45,637
خودم دیدم که به بانک
دستبرد زد

735
01:02:45,637 --> 01:02:47,181
حقه بود

736
01:02:48,390 --> 01:02:50,142
از یکی از اهالی دهکده
...استفاده کرد

737
01:02:50,142 --> 01:02:51,518
شوخیت گرفته؟

738
01:02:52,478 --> 01:02:53,896
تا بکشتم

739
01:02:55,147 --> 01:02:56,648
اوه، لعنتی

740
01:02:57,399 --> 01:03:00,777
می‌دونی، از غافلگیری
خوشم نمیاد

741
01:03:02,446 --> 01:03:05,282
مطمئن شو دیگه غافلگیری‌ای
پیش نمیاد، وگرنه معامله کنسله

742
01:03:05,282 --> 01:03:06,533
ولادی، ولادی، لطفا

743
01:03:08,160 --> 01:03:09,244
معامله سرجاشه

744
01:03:09,244 --> 01:03:12,164
.دیگه غافلگیری پیش نمیاد
قول می‌دم

745
01:03:12,164 --> 01:03:13,874
توی ویلا می‌بینمت

746
01:03:15,000 --> 01:03:16,043
باشه

747
01:03:33,352 --> 01:03:36,563
خب، کی برای یه زندگی لاکچری آماده‌ست؟

748
01:03:37,523 --> 01:03:38,899
پاسپورت‌ها رو جور کردم

749
01:03:40,692 --> 01:03:42,694
فکرکنم یه مشکلی پیش اومده

750
01:03:42,694 --> 01:03:45,197
چی؟ کیف پول لجر کجاست؟

751
01:03:45,197 --> 01:03:46,865
پیشمه

752
01:03:46,865 --> 01:03:48,534
پس مشکل چیه؟

753
01:03:48,534 --> 01:03:49,910
همه‌چیز

754
01:03:49,910 --> 01:03:52,704
خب، ناپدید شو

755
01:03:53,413 --> 01:03:54,873
قبلا هم انجامش دادی

756
01:03:55,832 --> 01:03:58,085
گوش کن، باید برم پیش ولاد

757
01:03:58,085 --> 01:04:00,546
.کیر توش بابا
کیر توش

758
01:04:00,546 --> 01:04:02,005
دستته دیگه

759
01:04:02,005 --> 01:04:04,716
،اگه بهش نارو بزنم
پیدامون می‌کنه

760
01:04:04,716 --> 01:04:06,468
وقتی پای آدمی مثل ولاد وسط باشه

761
01:04:06,468 --> 01:04:09,513
بیست و پنج میلیون
و یک زندگی لاکچری

762
01:04:09,513 --> 01:04:12,683
خیلی بهتر از ۲۵۰ میلیون

763
01:04:13,225 --> 01:04:15,394
و فراری بودنه، نه؟

764
01:04:16,353 --> 01:04:17,771
گند نزنی، باشه؟

765
01:04:18,105 --> 01:04:20,357
هی سندرز، تحت کنترلمه

766
01:04:20,357 --> 01:04:21,483
بهتره همین‌طور باشه

767
01:04:22,109 --> 01:04:23,860
از همین الان، خریدهام رو کردم

768
01:04:25,612 --> 01:04:26,905
خداحافظ

769
01:04:53,724 --> 01:04:54,725
وای خدا

770
01:04:55,475 --> 01:04:58,061
،چیزی نیست
چیزی نیست

771
01:05:02,274 --> 01:05:03,358
لیدیا رو از دست دادم

772
01:05:04,651 --> 01:05:06,069
پیش ولاده

773
01:05:07,112 --> 01:05:09,197
وایسا ببینم، ولاد زنده‌ست؟

774
01:05:09,906 --> 01:05:11,033
چه اتفاقی افتاد؟

775
01:05:11,033 --> 01:05:12,534
با ولاد، یه معامله‌ای کردم

776
01:05:13,243 --> 01:05:16,955
زندگی لیدیا رو با ولاد
مبادله کردم

777
01:05:18,290 --> 01:05:20,042
پای حرفش نمی‌مونه

778
01:05:33,889 --> 01:05:36,308
می‌دونی، یه ضرب المثلی داریم

779
01:05:36,308 --> 01:05:39,186
هرکس در ارتفاع زیاد پرواز کنه»
«بدجوری سقوط می‌کنه

780
01:05:40,771 --> 01:05:41,855
به همین زودی ترسیدی؟

781
01:05:44,066 --> 01:05:45,776
تازه بهتر هم می‌شه

782
01:05:48,904 --> 01:05:51,448
.فرصت آخرته
فیلیپ کجاست؟

783
01:05:51,448 --> 01:05:52,366
هوم؟

784
01:05:55,410 --> 01:05:56,411
کجاست؟

785
01:05:58,205 --> 01:05:59,414
آوردمش

786
01:06:04,878 --> 01:06:05,921
من رفیقتم

787
01:06:21,687 --> 01:06:22,979
یه جای کار می‌لنگه

788
01:06:29,663 --> 01:06:30,683
[ شرمنده، هولمن ]

789
01:06:30,821 --> 01:06:32,781
این یعنی چی، هان؟

790
01:06:35,659 --> 01:06:38,328
نقشه این بود که به من
...تحویلش بدن، پس

791
01:06:38,328 --> 01:06:41,456
پس... لعنتی

792
01:06:41,456 --> 01:06:43,250
این یکی رو بده به هولمن

793
01:06:45,168 --> 01:06:47,713
و اصلی رو تمام مدت
پیش خودت نگه دار

794
01:06:48,463 --> 01:06:50,215
باشه؟ -
حله -

795
01:06:51,133 --> 01:06:53,260
هی

796
01:06:53,552 --> 01:06:56,555
کیر توش -
عجب غافلگیری‌ای -

797
01:06:57,139 --> 01:07:01,768
!کسخلِ بی‌مصرف
قلابیه. گولت زدن

798
01:07:01,768 --> 01:07:04,104
ولاد، گوش کن

799
01:07:05,147 --> 01:07:07,274
وایسا، وایسا، صبر کن

800
01:07:11,111 --> 01:07:12,404
خودشه

801
01:07:12,404 --> 01:07:14,156
جواب بده

802
01:07:14,156 --> 01:07:15,782
باشه

803
01:07:17,367 --> 01:07:20,287
سلام، فیلیپ -
هولمن، رفیق قدیمی -

804
01:07:20,287 --> 01:07:21,705
خیلی بامزه‌ای

805
01:07:21,705 --> 01:07:24,583
کیف پول لجر کجاست، آشغال؟

806
01:07:24,583 --> 01:07:26,918
درست جلومه

807
01:07:26,918 --> 01:07:28,420
خیلی‌خب

808
01:07:28,420 --> 01:07:30,172
...بیست و چهار ساعت دیگه

809
01:07:30,589 --> 01:07:33,884
توی دهکده، لیدیا رو
با کیف پول لجر، معاوضه می‌کنیم

810
01:07:33,884 --> 01:07:37,179
قبوله -
بهم ثابت کن که زنده‌ست -

811
01:07:46,229 --> 01:07:49,274
لیدیا، نجاتت می‌دم

812
01:07:49,274 --> 01:07:51,234
بسه

813
01:07:51,234 --> 01:07:54,696
هی هولمن، از اولش می‌دونستم
کار تو بوده

814
01:07:54,696 --> 01:07:57,824
می‌دونستم دهکده و زادگاهم رو
به ولاد، لو داده بودی

815
01:07:57,824 --> 01:07:59,659
فقط تو می‌دونستی

816
01:07:59,659 --> 01:08:02,204
این هم می‌دونستم که قضیه سرقت رو
به ولاد می‌گی

817
01:08:02,204 --> 01:08:03,914
و به خطر می‌ندازیش

818
01:08:03,914 --> 01:08:06,666
تو مهره اصلی این نقشه بودی

819
01:08:06,666 --> 01:08:08,877
.دوازده ساعت
بی شیله پیله

820
01:08:08,877 --> 01:08:10,962
یه مبادله ساده انجام می‌دیم

821
01:08:14,883 --> 01:08:16,301
نمی‌شه به هیچ‌کدوم‌شون
اعتماد کرد

822
01:08:17,991 --> 01:08:19,034
اتفاقا روی همین
حساب باز کردم

823
01:08:22,599 --> 01:08:24,476
کیف پول لجر رو پس می‌گیریم

824
01:08:26,061 --> 01:08:27,771
می‌خوام سر به تنش نباشه

825
01:08:29,856 --> 01:08:31,024
باهوشه

826
01:08:32,025 --> 01:08:33,276
عاقله

827
01:08:34,861 --> 01:08:37,197
دیگه حقه و مسخره‌بازی بسه

828
01:08:39,115 --> 01:08:40,826
اگر نتونم انتقام برادرم رو بگیرم

829
01:08:40,826 --> 01:08:43,119
اون پول، برام ارزشی نداره

830
01:08:46,456 --> 01:08:47,749
...برادرم، من رو بزرگ

831
01:08:49,000 --> 01:08:50,335
و ازم مراقبت کرد

832
01:08:52,420 --> 01:08:54,422
برای من، هرکاری می‌کرد

833
01:08:57,551 --> 01:08:59,886
و وقتی به این فکر می‌کنم

834
01:08:59,886 --> 01:09:02,556
که نزدیک بود قاتلش رو بکشم

835
01:09:02,556 --> 01:09:03,890
...و نتونستم

836
01:09:09,855 --> 01:09:10,981
گیرش می‌ندازیم

837
01:09:13,108 --> 01:09:14,109
یا گیرش بنداز

838
01:09:15,569 --> 01:09:16,862
یا دیگه برنگرد

839
01:09:36,756 --> 01:09:40,176
به چی نگاه می‌کنی، جنده؟

840
01:10:10,165 --> 01:10:12,208
رفیق، اینجا چی کار می‌کنی؟

841
01:10:12,208 --> 01:10:13,668
لیدیا کجاست؟

842
01:10:14,252 --> 01:10:15,253
پیش ولاده

843
01:10:16,630 --> 01:10:17,964
به کمکت نیاز داریم

844
01:10:21,927 --> 01:10:23,762
خیلی‌خب، نقشه‌ت چیه؟

845
01:10:23,762 --> 01:10:25,972
باید همه اهالی دهکده رو مخفی کنیم

846
01:10:25,972 --> 01:10:27,807
صومعه جای خوبیه

847
01:10:28,975 --> 01:10:30,226
عالیه

848
01:10:30,226 --> 01:10:32,187
وقتی دهکده خالی شد چی؟

849
01:10:32,187 --> 01:10:35,106
یه جایی مبادله رو انجام می‌دیم
که به نفع‌مون باشه

850
01:10:36,900 --> 01:10:39,444
وقتی لیدیا رو پس گرفتیم چی؟

851
01:10:40,528 --> 01:10:41,863
همه‌شون رو می‌کشیم

852
01:10:46,159 --> 01:10:48,995
به هر قیمتی شده
کیف پول لجر رو پس می‌گیریم

853
01:10:48,995 --> 01:10:51,665
هی ولاد، قابل اعتماد نیست

854
01:10:51,665 --> 01:10:54,501
تو هم نیستی -
ولی گوش کن -

855
01:10:54,501 --> 01:10:55,961
مواظب باش، باشه؟

856
01:10:55,961 --> 01:10:58,630
سوار ماشین شو ببینم -
حتما -

857
01:11:01,257 --> 01:11:04,636
بیا، از این طرف -
اینجاست -

858
01:11:05,971 --> 01:11:08,223
اگر توی آمریکا بود، مشکل‌ساز می‌شد

859
01:11:08,223 --> 01:11:11,685
ولی اینجا، باید دل‌مون
به داشته‌هامون خوش باشه

860
01:11:13,395 --> 01:11:14,396
یالا

861
01:11:15,105 --> 01:11:17,399
گوهرت رو نشون‌مون بده -
خیلی‌خب -

862
01:11:21,611 --> 01:11:22,779
ببین

863
01:11:24,155 --> 01:11:27,492
این اسلحه‌ها، مالِ جنگ سردن

864
01:11:29,828 --> 01:11:31,871
آره. کار هم می‌کنن؟

865
01:11:31,871 --> 01:11:33,540
به‌گمونم خواهیم فهمید

866
01:11:33,540 --> 01:11:34,958
مال روسیه‌ن

867
01:11:34,958 --> 01:11:37,127
روس‌ها کارگرهای خوبی هستن

868
01:11:37,127 --> 01:11:40,130
یالا، بازوکا رو نشون‌مون بده

869
01:11:40,130 --> 01:11:42,882
بازوکا می‌خوای؟
بازوکا داره

870
01:11:48,638 --> 01:11:50,306
به همین نیاز دارم -
نه -

871
01:12:11,911 --> 01:12:14,205
خیلی‌خب، با این می‌تونم
چهارتا شلیک انجام بدم

872
01:12:14,205 --> 01:12:16,249
قبل از اینکه از کار بیفته
و با اون یکی سه‌تا

873
01:12:17,917 --> 01:12:20,045
بعید می‌دونم موفق بشیم

874
01:12:20,045 --> 01:12:23,298
.چاره‌ای نداریم
باید موفق بشیم

875
01:12:24,591 --> 01:12:25,759
حالت خوبه؟

876
01:12:27,343 --> 01:12:30,221
اقلاً یه‌بار با یکی از اینا
توی میدون تیر، شلیک کردم

877
01:12:30,221 --> 01:12:32,557
،اون موقع ماهر بودی
الان هم ماهر خواهی بود

878
01:12:33,349 --> 01:12:36,019
ونسا، فقط باید تمرکز کنی

879
01:12:38,938 --> 01:12:40,065
تیرت خطا نمی‌ره

880
01:12:43,359 --> 01:12:45,779
اینجا به‌نظر جای خوبی
برای مقاومت آخر میاد

881
01:12:46,654 --> 01:12:47,697
شاید

882
01:12:48,323 --> 01:12:49,365
...و

883
01:12:51,367 --> 01:12:52,786
...ونسا، من

884
01:12:53,453 --> 01:12:57,082
...می‌خوام -
بابا، از پسش برمیام، باشه؟ -

885
01:12:57,082 --> 01:12:58,666
بیا صرفاً تمرکز کنیم

886
01:12:58,666 --> 01:13:00,376
وایسا، من چی؟

887
01:13:01,753 --> 01:13:03,421
من چی کار کنم؟

888
01:13:03,421 --> 01:13:05,423
برو توی صومعه، پیش بقیه

889
01:13:05,423 --> 01:13:08,593
نه، می‌خوام باهات بجنگم

890
01:13:08,593 --> 01:13:12,180
،ما شروعش کردیم
خودمون هم باید تمومش کنیم

891
01:13:13,515 --> 01:13:15,016
بهت نیاز دارن

892
01:13:19,562 --> 01:13:22,065
خیلی مواظب کیف پول لجر باشید

893
01:13:22,065 --> 01:13:24,359
همه بچه‌ها خبر دارن دیگه؟ -
بله -

894
01:13:26,194 --> 01:13:27,737
بدجوری گند زدی

895
01:13:28,321 --> 01:13:30,490
حق داشتن از اینترپل
بندازنت بیرون

896
01:13:30,490 --> 01:13:32,033
من رو می‌گی؟

897
01:13:32,867 --> 01:13:36,287
آره، گند زدم

898
01:13:37,205 --> 01:13:40,041
هی ولاد، من اومدم پیش تو

899
01:13:40,500 --> 01:13:42,335
بهت گفتم اهل کجاست

900
01:13:42,335 --> 01:13:44,045
حتی اسم دهکده‌ش رو بهت گفتم

901
01:13:44,045 --> 01:13:48,424
رفتی به دهکده‌ش و بهت گفتن که کجاست

902
01:13:48,424 --> 01:13:51,427
پیداش کردی، درسته؟

903
01:13:51,970 --> 01:13:55,265
پس من به قولم عمل کردم

904
01:13:56,266 --> 01:13:59,602
اگر کسی گند زده باشه، افراد خودتن

905
01:13:59,602 --> 01:14:03,773
وقتی فرصتش رو داشتن
کارش رو نساختن

906
01:14:03,773 --> 01:14:06,359
یه مشت احمق
دور خودت جمع کردی

907
01:14:07,152 --> 01:14:08,194
خفه شو

908
01:14:08,820 --> 01:14:12,574
ببخشید اگر بهتون
توهین کردم، دوستان

909
01:14:12,574 --> 01:14:14,868
گذاشتید بره

910
01:14:15,493 --> 01:14:16,619
از دستش دادید

911
01:14:16,619 --> 01:14:18,496
گذاشتید فرار کنه

912
01:14:18,496 --> 01:14:20,957
باورنکردنیه، نمی‌فهمم

913
01:14:20,957 --> 01:14:23,501
و تنها دلیلی که یک فرصت دوم
نصیبت شده

914
01:14:23,501 --> 01:14:27,213
اینه که فیلیپ برای کمک
با من تماس گرفت

915
01:14:27,213 --> 01:14:30,675
و اگر نمی‌گرفت

916
01:14:30,675 --> 01:14:33,136
همچنان دنبال یک شبح می‌گشتید

917
01:14:33,720 --> 01:14:35,471
هولمن؟ -
بله؟ -

918
01:14:35,471 --> 01:14:37,182
کمربندت رو ببند

919
01:14:37,724 --> 01:14:40,226
نمی‌خوام بلایی سرت بیاد

920
01:14:41,853 --> 01:14:42,937
به عنوان کسی که گردنش

921
01:14:42,937 --> 01:14:45,398
راحت می‌شکنه، خیلی گه‌خوری می‌کنی‌ها

922
01:14:46,316 --> 01:14:48,193
تا الان، زور مزایات

923
01:14:48,193 --> 01:14:51,029
به شخصیت رو مخت چربیده

924
01:14:51,696 --> 01:14:54,324
می‌دونی که الزاماً
بهت نیاز نداریم

925
01:14:56,284 --> 01:14:57,577
درست رفتار کن

926
01:15:41,246 --> 01:15:44,040
.برید پیداش کنید
پیداش کنید

927
01:15:46,084 --> 01:15:47,794
فیلیپ

928
01:15:51,005 --> 01:15:52,632
کجایی؟

929
01:16:17,282 --> 01:16:20,827
ده ثانیه وقت داری
تا کیف پول رو برام بیاری

930
01:16:28,001 --> 01:16:30,503
وگرنه کله‌ش رو می‌ترکونم

931
01:16:33,965 --> 01:16:35,925
شوخی ندارم

932
01:16:42,598 --> 01:16:45,768
هوا روشنه؟ عینکت رو بردار

933
01:16:51,316 --> 01:16:52,400
مواظب باش

934
01:17:00,199 --> 01:17:01,409
ردیفِ ردیفه

935
01:17:02,160 --> 01:17:03,161
بررسیش کن

936
01:17:20,636 --> 01:17:21,929
دیدیش؟ -
خودشه -

937
01:17:21,929 --> 01:17:23,014
آره

938
01:17:27,268 --> 01:17:29,145
دیدی چه راحت بود؟

939
01:17:29,145 --> 01:17:30,730
بذار بره

940
01:17:31,147 --> 01:17:34,192
واقعا فکر کردی بعد از بلایی
که سر برادرم آوردی

941
01:17:34,192 --> 01:17:37,195
می‌ذارم از اینجا بری؟

942
01:18:27,161 --> 01:18:28,413
همه‌شون رو می‌کشیم

943
01:19:01,237 --> 01:19:03,406
تا تو باشی دیگه آدم‌فروشی نکنی

944
01:19:04,615 --> 01:19:06,159
پس من آدم‌فروشم؟

945
01:19:06,159 --> 01:19:07,827
اون‌وقت تو چی هستی؟

946
01:19:07,827 --> 01:19:09,620
باهام میای؟ -
آره -

947
01:19:09,620 --> 01:19:13,166
اوه، این چیه اینجا؟

948
01:19:13,166 --> 01:19:15,334
می‌خوای نصفش کنیم؟
همراهم بیا

949
01:19:17,211 --> 01:19:19,672
عه؟ همراهم میای؟ -
آره -

950
01:19:19,672 --> 01:19:21,632
جنده آشغال

951
01:20:35,540 --> 01:20:36,749
همه‌ش همین؟

952
01:20:37,208 --> 01:20:38,084
آه

953
01:20:39,377 --> 01:20:40,419
هی

954
01:20:42,547 --> 01:20:44,298
می‌دونی، فیلیپ رو مُرده فرض کن

955
01:20:44,840 --> 01:20:46,259
همه‌شون رو مُرده فرض کن

956
01:20:46,884 --> 01:20:48,928
تو هم به‌زودی می‌میری

957
01:20:56,936 --> 01:20:57,937
حالت خوبه؟

958
01:20:58,479 --> 01:21:01,816
پونصد میلیون بر باد رفت

959
01:21:03,484 --> 01:21:05,361
اصلا مسئله پول نبود

960
01:21:06,779 --> 01:21:08,864
مسئله درست کردنِ قضیه بود

961
01:21:17,790 --> 01:21:18,791
ممنون

962
01:21:22,044 --> 01:21:23,045
وای خدا

963
01:21:24,046 --> 01:21:25,881
لیدیا -
وای خدا -

964
01:21:26,674 --> 01:21:28,884
اوه

965
01:21:28,884 --> 01:21:32,221
هی، خوب شد که یه کپی
از لجره گرفتم

966
01:21:33,347 --> 01:21:35,808
فکر اینجاش رو کرده بودم

967
01:21:36,392 --> 01:21:38,936
واسه هفت نسل دیگه‌مون
پول داریم

968
01:21:40,021 --> 01:21:42,023
اون‌قدری هست که اینجا رو بازسازی کنیم

969
01:21:42,023 --> 01:21:44,442
و به قرن بیست و یکم بیاریمش

970
01:21:46,360 --> 01:21:47,528
بچه‌ی باهوشیه

971
01:21:48,571 --> 01:21:49,822
همه‌شون رو کشتی

972
01:21:50,906 --> 01:21:52,074
آره

973
01:22:18,643 --> 01:22:19,644
...لطفا

974
01:22:21,520 --> 01:22:23,147
کمکم کن

975
01:22:23,147 --> 01:22:25,232
خفه شو، حرومزاده

976
01:23:30,589 --> 01:23:31,674
آفرین

977
01:23:42,601 --> 01:23:44,395
هی، هی

978
01:23:58,200 --> 01:23:59,577
کمرت چطوره؟

979
01:24:00,119 --> 01:24:01,370
خوب می‌شه

980
01:24:03,247 --> 01:24:05,332
خیلی بهت افتخار می‌کنم، ونسا

981
01:24:07,251 --> 01:24:09,003
دلم برات تنگ شده بود -
بیا بغلم -

982
01:24:16,761 --> 01:24:19,764
هی -
یوهو -

983
01:24:20,473 --> 01:24:21,474
هی

984
01:24:22,808 --> 01:24:24,018
شرمنده که اینجوری شد

985
01:24:24,935 --> 01:24:29,273
طوری نیست. این دهکده
چند قرن، قدمت داره

986
01:24:29,273 --> 01:24:30,357
روزهای بدتر از این رو گذرونده

987
01:24:31,025 --> 01:24:32,359
جای قشنگیه

988
01:24:32,359 --> 01:24:34,403
فراتر از این حرف‌هاست

989
01:24:34,987 --> 01:24:36,947
خونه‌مونه -
خونه‌مونه -

990
01:24:36,947 --> 01:24:38,741
خونه‌مونه

991
01:24:39,366 --> 01:24:42,036
هی، هی، هی

992
01:24:42,060 --> 01:25:02,060
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

993
01:25:02,084 --> 01:25:19,084
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

