﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:12,708 --> 00:00:15,958
‫خانم‌ها و آقایان، هم‌اکنون داریم به شهر
‫مراکش در کشور مراکش نزدیک می‌شیم،

3
00:00:16,041 --> 00:00:18,833
‫که ساعتِ محلی 3:30 می‌باشد

4
00:00:18,916 --> 00:00:22,208
‫برای فرود آماده می‌شیم،
‫لطفاً کمربندهای خودتان را...

5
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

6
00:00:35,001 --> 00:00:45,001
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

7
00:00:50,958 --> 00:00:51,958
‫ممنون

8
00:01:13,708 --> 00:01:15,541
‫کاترین، منم مونا

9
00:01:15,625 --> 00:01:17,458
‫گمونم امروز می‌رسی به اون استراحتگاه

10
00:01:17,541 --> 00:01:18,541
‫عالیه

11
00:01:18,625 --> 00:01:21,875
‫ولی می‌دونم که گاهی این تفریح‌ها
‫از کار سرگرم‌کننده‌تر هستن

12
00:01:21,958 --> 00:01:24,250
‫فقط می‌خواستم مهلت‌مون رو بهت یادآوری کنم

13
00:01:24,333 --> 00:01:28,916
‫اگه بخوایم به تاریخ انتشارت پایبند باشیم،
‫که اگه نباشیم فاجعه رخ میده،

14
00:01:29,000 --> 00:01:30,583
‫پیش‌نویست رو تا قبل از...

15
00:02:05,833 --> 00:02:08,333
‫اوه...ممنون

16
00:02:10,208 --> 00:02:12,583
‫- خانم، به «کسبه اصحاب» خوش اومدید
‫- سلام

17
00:02:13,208 --> 00:02:14,625
‫من حمید هستم

18
00:02:14,708 --> 00:02:17,125
‫چمدون‌تون کجاست؟

19
00:02:17,208 --> 00:02:19,708
‫یه جایی بین فرودگاه جان‌اف‌کندی و اینجا

20
00:02:19,791 --> 00:02:21,208
‫وای نه، گم شده

21
00:02:21,291 --> 00:02:24,500
‫می‌خوام خوش‌بین باشم و
‫بگم جای اشتباهی گذاشتنش

22
00:02:25,666 --> 00:02:28,583
‫خانم بن‌ذکور خیلی شرمنده هستن که
‫شخصاً به پیشوازتون نیومدن

23
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
‫ایشون دارن با بقیه‌ی مهمان‌ها غذا میل می‌کنن

24
00:02:31,541 --> 00:02:32,833
‫و این هم اتاق شماست

25
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
‫یه اتاق باستانی و قدیمی. اول شما بفرمایید

26
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
‫اوه

27
00:02:39,875 --> 00:02:40,875
‫واو!

28
00:02:42,958 --> 00:02:44,583
‫وای خدا!

29
00:02:44,666 --> 00:02:47,500
‫من خیلی دیر اومدنم رو تأیید کردم

30
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
‫فکر می‌کردم اتاقکِ وسایلِ نظافت رو بهم بدن

31
00:02:49,791 --> 00:02:53,416
‫خب، خانم بن‌ذکور تأکید کردن که
‫بهترین اتاق‌مون رو بهتون بدیم

32
00:02:54,375 --> 00:02:55,375
‫کی رو از این اتاق دَک کردید؟

33
00:02:56,583 --> 00:02:58,458
‫این بی‌نظیره

34
00:02:58,541 --> 00:03:00,208
‫واو

35
00:03:00,291 --> 00:03:02,875
‫خب، من بیرون منتظرتونم

36
00:03:02,958 --> 00:03:05,458
‫هر وقت حاضر بودید،
‫می‌برمتون برای صرف شام

37
00:03:05,541 --> 00:03:06,833
‫اوه...

38
00:03:06,916 --> 00:03:09,125
‫نه، نه. من شام نمی‌خورم

39
00:03:09,208 --> 00:03:12,125
‫مطمئنید؟ خانم بن‌ذکور خیلی مشتاق بودن
‫عرض ادب بکنن

40
00:03:12,208 --> 00:03:14,875
‫حمید، من خیلی خسته‌ام

41
00:03:14,958 --> 00:03:17,458
‫به نظرت اگه کوچیک‌ترین اتاق رو بگیرم،

42
00:03:17,541 --> 00:03:20,208
‫می‌تونم بیخیال فعالیت‌های گروهی بشم؟

43
00:03:20,291 --> 00:03:22,750
‫واقعاً...فقط واسه کار اومدم اینجا

44
00:03:22,833 --> 00:03:24,583
‫خب، مشکلی نیست

45
00:03:24,666 --> 00:03:27,583
‫- خب، شبتون خوش، خانم
‫- شبت بخیر. کاترین

46
00:03:27,666 --> 00:03:29,416
‫- ببخشید؟
‫- خانم نگو

47
00:03:29,500 --> 00:03:30,416
‫کاترین صدام کن

48
00:03:30,500 --> 00:03:32,000
‫خیلی‌خب

49
00:03:39,001 --> 00:03:44,001
‫«کسبه اصحاب، استراحتگاهی
‫برای نویسندگان بی‌المللی»

50
00:03:51,002 --> 00:03:53,002
‫« اوگو جاکونلی »

51
00:04:48,958 --> 00:04:50,625
‫یا خدا، اوون

52
00:04:52,166 --> 00:04:54,250
‫اینجا چیکار می‌کنیم؟

53
00:04:54,333 --> 00:04:56,625
‫از من نپرس. من دنبالِ تو اومدم

54
00:04:56,708 --> 00:04:58,750
‫سلام، لیلی کمپ

55
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
‫بالأخره اومدی

56
00:05:00,375 --> 00:05:02,250
‫خوش اومدید. من فاطمه بن‌ذکور هستم

57
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
‫از دیدن‌تون خیلی خوش‌وقتم

58
00:05:04,166 --> 00:05:05,291
‫و شما هم اوون هستید. درسته؟

59
00:05:05,375 --> 00:05:06,208
‫خودمم

60
00:05:06,291 --> 00:05:07,833
‫بیاید، اینجا رو نشون‌تون میدم

61
00:05:07,916 --> 00:05:10,583
‫هنوز منتظریم یه سری از مهمونا برسن،

62
00:05:10,666 --> 00:05:13,541
‫ولی بقیه‌ی نویسنده‌های دیگه تا موقع شام اینجان

63
00:05:13,625 --> 00:05:15,333
‫اینجا سرسرای اصلیـه

64
00:05:15,416 --> 00:05:17,875
‫ولی یکی از اتاق‌های
‫رو به باغ‌مون رو به شما دادیم

65
00:05:17,958 --> 00:05:18,958
‫از این طرف لطفاً

66
00:05:19,750 --> 00:05:20,666
‫واو

67
00:05:20,750 --> 00:05:22,958
‫اگه توی چیزی از آشپزخونه خواستید و
‫پیدا نکردید،

68
00:05:23,041 --> 00:05:25,833
‫از هر کسی بپرسید حلش می‌کنه

69
00:05:25,916 --> 00:05:27,250
‫- خیلی‌خب
‫- باشه

70
00:05:27,791 --> 00:05:30,083
‫حمید، کیف‌شون رو بردی توی اتاق‌شون؟

71
00:05:30,166 --> 00:05:31,958
‫- بله خانم
‫- ممنون

72
00:05:32,041 --> 00:05:33,321
‫- سلام
‫- سلام، رفیق

73
00:05:36,791 --> 00:05:39,250
‫فاطمه، این بی‌نظیره

74
00:05:39,333 --> 00:05:40,500
‫ممنون

75
00:05:40,583 --> 00:05:43,208
‫همه‌اش مال دوران پدر پدربزرگمـه

76
00:05:43,291 --> 00:05:46,250
‫به جز تشک، که نو بودنش
‫باعث خوش‌حالی‌تونـه

77
00:05:46,333 --> 00:05:48,583
‫- خوبه
‫- خیلی‌خب، من میرم که مستقر شید

78
00:05:48,666 --> 00:05:50,375
‫ساعت 6 توی بالکن کوکتل می‌خوریم، خب؟

79
00:05:50,458 --> 00:05:53,500
‫ممنون که ازم پذیرایی می‌کنید.
‫باعث افتخارمـه.

80
00:05:53,583 --> 00:05:56,583
‫بیخیال. افتخارش نصیب من شده.
‫می‌بینمتون.

81
00:05:58,458 --> 00:05:59,541
‫خب...

82
00:06:01,416 --> 00:06:03,208
‫وای خدا

83
00:06:04,291 --> 00:06:05,583
‫حرف نداره

84
00:06:06,875 --> 00:06:09,416
‫اوون، این منظره رو ببین!

85
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
‫نمی‌خوای ازش چشم برداری

86
00:06:15,708 --> 00:06:18,583
‫خدایی، چقدر خوش‌شانسیم که اومدیم اینجا؟

87
00:06:21,750 --> 00:06:23,875
‫من اینو می‌شناسم

88
00:06:23,958 --> 00:06:26,875
‫آره. باورم نمیشه این واقعیـه

89
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
‫من باورم میشه

90
00:06:54,458 --> 00:06:55,583
‫چه...

91
00:07:02,875 --> 00:07:03,875
‫بله

92
00:07:03,958 --> 00:07:07,208
‫چرا از یه شماره‌ی غیرآشنا
‫تبلیغات املاک برام میاد؟

93
00:07:07,291 --> 00:07:08,750
‫شماره‌ات رو دادم به یه بنگاهی

94
00:07:08,833 --> 00:07:11,083
‫چی؟ نباید شماره‌ام رو پخش کنی که

95
00:07:11,166 --> 00:07:14,166
‫قبل اینکه بری گفتی یه جا واسه زندگی پیدا می‌کنی

96
00:07:14,250 --> 00:07:15,666
‫سرم شلوغ بوده. مشغول نوشتن هستم

97
00:07:15,750 --> 00:07:18,375
‫کاترین، اگه صبر کنیم نوشتنت
‫تموم بشه تا اسباب‌کشی کنی،

98
00:07:18,458 --> 00:07:20,166
‫تا آخر عمرت همینجا می‌مونی

99
00:07:20,250 --> 00:07:21,708
‫هیچ‌کدوم‌مون این رو نمی‌خوایم

100
00:07:23,041 --> 00:07:25,083
‫می‌دونی این کتاب چقدر واسم سخت بوده؟

101
00:07:25,708 --> 00:07:29,333
‫واسه همین این همه راه کوبیدم با هواپیما
‫اومدم اینجا که از هیاهو دور باشم، خب؟

102
00:07:29,416 --> 00:07:30,625
‫- کاترین
‫- که تمرکز کنم

103
00:07:30,708 --> 00:07:33,333
‫آگهی آپارتمان فرستادنت کمکی نمی‌کنه

104
00:07:33,416 --> 00:07:36,375
‫آره خب، کمک کردن به تو
‫دیگه جزو مسئولیت‌های من نیست

105
00:07:58,916 --> 00:08:01,583
‫- آره، تو همون نویسنده‌ی جنایی هستی...
‫- آره

106
00:08:01,666 --> 00:08:02,708
‫راجع به جرائم و اینا، آره

107
00:08:02,791 --> 00:08:05,500
‫چقدر طول کشید رُمان مُصورت رو بنویسی؟

108
00:08:05,583 --> 00:08:07,833
‫گوش کن، یکی از کتاب‌هات رو خوندم و

109
00:08:07,916 --> 00:08:10,583
‫می‌خوام بهت بگم جای پیشرفت داری

110
00:08:10,666 --> 00:08:13,291
‫- روی هم رفته دو و نیم سال
‫- جدی؟

111
00:08:14,041 --> 00:08:15,291
‫باز حرف می‌زنیم

112
00:08:15,375 --> 00:08:18,625
‫اونا همگی نویسنده‌های شاخی هستن و
‫من فقط یه رمان ساحلی شُسته‌رُفته نوشتم

113
00:08:19,375 --> 00:08:21,041
‫یه نگاه به سر تا پام می‌ندازن و

114
00:08:21,125 --> 00:08:24,166
‫می‌فهمن چه دغل‌بازی هستم و
‫پرتم می‌کنن بیرون

115
00:08:24,750 --> 00:08:25,833
‫ببین

116
00:08:25,916 --> 00:08:27,250
‫تو کتاب فوق‌العاده‌ای نوشتی

117
00:08:27,333 --> 00:08:29,166
‫- از پسش برمیای
‫- ممنون

118
00:08:29,250 --> 00:08:31,375
‫- باشه. آره
‫- فقط داستان پلیسی بود. خسته‌ام کرد

119
00:08:31,458 --> 00:08:32,458
‫خیلی شرمنده

120
00:08:32,500 --> 00:08:34,375
‫وای خدا، اون «آدا دوهان»ـه

121
00:08:34,458 --> 00:08:37,541
‫- نمی‌دونم کیه
‫- خب، جایزه‌ی نوبل بُرده

122
00:08:37,625 --> 00:08:39,583
‫- پس طوری رفتار کن که می‌شناسیش
‫- باشه

123
00:08:39,666 --> 00:08:40,541
‫لیلی کمپ؟

124
00:08:40,625 --> 00:08:42,166
‫- آره
‫- من «رفیع عبدو» هستم

125
00:08:42,250 --> 00:08:43,166
‫آره

126
00:08:43,250 --> 00:08:45,583
‫- رویدادنامه‌هات...
‫- وقتی شنیدم که قراره

127
00:08:45,666 --> 00:08:47,458
‫بیای اینجا، هیجان‌زده شدم.
‫کتابت رو دوست داشتم.

128
00:08:47,541 --> 00:08:49,625
‫وای خدا. من...این...

129
00:08:49,708 --> 00:08:50,708
‫ممنون

130
00:08:50,791 --> 00:08:52,083
‫این اوون‌ـه

131
00:08:52,166 --> 00:08:54,333
‫- از ملاقاتت خوشبختم
‫- من هم همینطور، رفیق

132
00:08:54,416 --> 00:08:58,250
‫رفیع اون رویدادنامه‌ی زیبا رو راجع به
‫دوران بچگیش که توی لیبی سرباز بوده نوشته

133
00:08:58,333 --> 00:09:00,333
‫- درسته، آره. خیلی حال کردی باهاش
‫- آره

134
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
‫گوش کن، میشه درمورد کتابت یه سؤال بپرسم؟

135
00:09:02,666 --> 00:09:04,166
‫- اول از همه اینکه...
‫- باشه

136
00:09:04,250 --> 00:09:05,416
‫کِی نوشتیش؟

137
00:09:06,375 --> 00:09:08,208
‫درست بعد از دانشگاه شروعش کردم...

138
00:09:08,291 --> 00:09:09,458
‫سلام رفیق

139
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
‫چطوریایی؟

140
00:09:13,916 --> 00:09:14,916
‫خیلی‌خب

141
00:09:46,666 --> 00:09:48,416
‫تخیلی یا غیرتخیلی؟

142
00:09:49,208 --> 00:09:50,125
‫ببخشید؟

143
00:09:50,208 --> 00:09:51,541
‫کدوم رو می‌نویسی؟

144
00:09:52,208 --> 00:09:53,875
‫هیچ کدوم

145
00:09:53,958 --> 00:09:56,625
‫من نویسنده نیستم اصلاً.
‫توی بازار مالی‌ام.

146
00:09:57,125 --> 00:09:59,083
‫با دوست‌دخترم لیلی اومدم اینجا

147
00:10:00,250 --> 00:10:01,291
‫بذار حدس بزنم

148
00:10:01,375 --> 00:10:03,500
‫کتابش رو به تو تقدیم کرده، نه؟

149
00:10:04,333 --> 00:10:05,583
‫آره

150
00:10:05,666 --> 00:10:07,458
‫آره، کردم

151
00:10:07,541 --> 00:10:09,125
‫بدونِ اون از پسش برنمی‌اومدم

152
00:10:09,208 --> 00:10:10,708
‫مزخرف نگو

153
00:10:11,250 --> 00:10:12,291
‫مزخرفـه

154
00:10:12,958 --> 00:10:14,000
‫ببخشید؟

155
00:10:14,083 --> 00:10:18,041
‫کتاب توی ذهن نویسنده،
‫مثل جنین داخل رَحِمـه

156
00:10:18,125 --> 00:10:19,916
‫وقتی نطفه‌اش بسته شد،

157
00:10:20,000 --> 00:10:24,291
‫هیچکس نمی‌تونه کاری بکنه که
‫به ثمر نشستنش جلو یا عقب بیفته

158
00:10:24,375 --> 00:10:28,500
‫فوقِ فوقش اسباب راحتیش باشی

159
00:10:29,625 --> 00:10:32,833
‫مثل اون حوله‌ی گرم توی پرواز بیزنس‌کلاس

160
00:10:37,583 --> 00:10:39,041
‫بهت خوش گذشت؟

161
00:10:39,125 --> 00:10:41,291
‫تمام شب لام تا کام حرف نزدی

162
00:10:41,375 --> 00:10:42,291
‫آره

163
00:10:42,375 --> 00:10:46,041
‫خیلی‌خب، نباید اون تیکه‌ی
‫حوله‌ی گرم رو جدی بگیری

164
00:10:46,125 --> 00:10:48,125
‫اون به دو به‌هم زنی مشهوره

165
00:10:48,208 --> 00:10:50,125
‫خب؟ کارش همینـه

166
00:10:50,208 --> 00:10:51,958
‫مشکلی نیست. طوری نیست

167
00:11:15,625 --> 00:11:16,625
‫عالیه

168
00:11:31,208 --> 00:11:33,416
‫یه قرص خواب می‌خوام

169
00:11:45,291 --> 00:11:46,625
‫تو هم یکی می‌خوای؟

170
00:11:47,708 --> 00:11:49,875
‫نه، باید تلفن بزنم

171
00:11:49,958 --> 00:11:52,208
‫آره. باشه

172
00:11:53,583 --> 00:11:54,875
‫- شب بخیر
‫- شب بخیر

173
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
‫وایسا، چی؟

174
00:12:03,166 --> 00:12:04,666
‫وای تف توش

175
00:12:10,916 --> 00:12:12,041
‫بیخیال

176
00:12:14,791 --> 00:12:15,791
‫لعنتی

177
00:12:23,875 --> 00:12:24,875
‫یالا

178
00:12:27,541 --> 00:12:28,708
‫لعنتی

179
00:12:29,666 --> 00:12:30,666
‫خدا رو شکر

180
00:12:32,291 --> 00:12:34,517
‫- سلام، منم. پشت خط هستن؟
‫- مشکلی نیست

181
00:12:34,541 --> 00:12:36,541
‫- ولی منتظرت بودن
‫- لعنتی. وصلم کن

182
00:12:37,166 --> 00:12:38,000
‫سلام اوون

183
00:12:38,083 --> 00:12:40,875
‫سلام. یکم مشکل‌ آنتن‌دهی داشتم،
‫ولی هستم

184
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
‫خیلی‌خب، قضیه از این قراره

185
00:12:42,291 --> 00:12:44,833
‫باقی خانواده‌اش رو برای
‫فروش ملک راضی کردیم

186
00:12:44,916 --> 00:12:47,208
‫همگی موافقن، فقط منتظرن ما ندا بدیم

187
00:12:47,291 --> 00:12:50,333
‫و همونطور که گفتم، فقط به شرطی می‌فروشه
‫که مدیرعامل باقی بمونه

188
00:12:50,416 --> 00:12:52,166
‫پس این هم باید جُزوش باشه

189
00:12:52,250 --> 00:12:54,583
‫آره، ایمیلت رو دیدیم.
‫ردیفـه. حله.

190
00:12:54,666 --> 00:12:56,791
‫- هر وقت قیمت در اومد بهت خبر می‌دیم
‫- باشه

191
00:12:56,875 --> 00:12:58,583
‫عالیه. فقط می‌خواستم سوءتفاهمی پیش نیاد

192
00:12:59,500 --> 00:13:00,500
‫الو؟

193
00:13:01,375 --> 00:13:02,375
‫کیر توش

194
00:13:05,000 --> 00:13:06,041
‫سلام

195
00:13:06,708 --> 00:13:07,708
‫سلام

196
00:13:08,625 --> 00:13:09,625
‫آبـه

197
00:13:10,708 --> 00:13:12,375
‫آنتن نمی‌داد. به زور داد

198
00:13:12,958 --> 00:13:14,083
‫صحیح

199
00:13:15,208 --> 00:13:16,208
‫باشه

200
00:13:19,791 --> 00:13:21,125
‫آهای...

201
00:13:21,916 --> 00:13:24,041
‫احیاناً ندیدی از کدوم در بیرون اومدم؟!

202
00:13:25,125 --> 00:13:26,333
‫نه

203
00:13:26,416 --> 00:13:28,458
‫- شرمنده
‫- طوری نیست

204
00:13:28,541 --> 00:13:29,541
‫وایسا

205
00:13:38,583 --> 00:13:40,250
‫- پله‌ها اینجان
‫- باشه

206
00:13:42,666 --> 00:13:43,666
‫اوه

207
00:13:44,625 --> 00:13:46,166
‫حالا می‌دونم کجام

208
00:13:47,208 --> 00:13:48,125
‫- جدی؟
‫- آره

209
00:13:48,208 --> 00:13:51,083
‫ممنون. اگه نبودی
‫تا صبح روی پشت بوم می‌موندم

210
00:13:51,166 --> 00:13:52,375
‫مشکلی نیست

211
00:13:52,458 --> 00:13:53,750
‫- شب بخیر
‫- شب بخیر

212
00:14:18,208 --> 00:14:20,958
‫تقریباً همیشه شکست می‌خوره، نه؟ پنجاه‌پنجاهـه

213
00:14:21,666 --> 00:14:23,250
‫- ایناهاشی
‫- صبح بخیر

214
00:14:23,333 --> 00:14:24,375
‫- سلام
‫- این اوون‌ـه

215
00:14:24,458 --> 00:14:26,333
‫تمام شب بیدار بود تلفن حرف می‌زد

216
00:14:26,416 --> 00:14:27,875
‫- با رفیع که آشنا شدی
‫- سلام

217
00:14:27,958 --> 00:14:30,041
‫این پنگـه و اینم گانر

218
00:14:30,125 --> 00:14:31,250
‫گونار

219
00:14:31,333 --> 00:14:33,666
‫- اسمم گوناره
‫- گونار. شرمنده

220
00:14:36,125 --> 00:14:40,000
‫اوه! یه روزنامه‌نگار اینجاست که داره
‫روی گزارشی از استراحتگاه کار می‌کنه

221
00:14:40,083 --> 00:14:43,875
‫فاطمه از چند نفرمون خواست بمونیم و
‫باهاش حرف بزنیم، ولی من مجبور نیستم

222
00:14:43,958 --> 00:14:45,750
‫نه، بهتره بمونی، چرا که نه

223
00:14:45,833 --> 00:14:49,750
‫آره؟ حس نمی‌کنی این همه راه کشوندم
‫آوردمت اینجا و تنهات گذاشتم؟

224
00:14:49,833 --> 00:14:51,666
‫نه. من مشکلی ندارم. به کارت برس

225
00:14:52,250 --> 00:14:54,000
‫- آب نیست؟
‫- نه

226
00:14:54,083 --> 00:14:56,000
‫از این بابت خیلی شرمنده‌ام

227
00:14:56,083 --> 00:14:57,083
‫طوری نیست

228
00:14:57,125 --> 00:14:59,000
‫تمام تلاشم رو می‌کنم که الساعه درست بشه

229
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
‫عالیه

230
00:15:00,791 --> 00:15:04,041
‫ولی ببین، توی این مدت

231
00:15:07,583 --> 00:15:10,208
‫واقعاً دلم یه فضای ساکت واسه کار کردن می‌خواد

232
00:15:10,291 --> 00:15:13,791
‫خب، متأسفانه امروز توی سالن
‫فعالیت‌های زیادی هست

233
00:15:13,875 --> 00:15:15,000
‫آره

234
00:15:15,083 --> 00:15:16,250
‫ولی یه سفر اُردویی هست

235
00:15:16,333 --> 00:15:17,434
‫- نه
‫- هیچکس نخواسته بره

236
00:15:17,458 --> 00:15:19,875
‫مسیرش طولانیه،
‫ماشین کولر داره،

237
00:15:19,958 --> 00:15:21,625
‫تازه از همه بهتر،

238
00:15:21,708 --> 00:15:23,875
‫راننده انگلیسی بلد نیست

239
00:15:30,250 --> 00:15:31,333
‫صبح بخیر

240
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
‫- بله؟ شرمنده
‫- این ماشین به شِف نمی‌دونم چی‌چی میره؟

241
00:15:33,875 --> 00:15:35,375
‫- آره، آره
‫- جدی؟ باشه

242
00:15:37,250 --> 00:15:38,625
‫اوه! سلام

243
00:15:40,250 --> 00:15:41,708
‫اوه! سلام

244
00:15:42,541 --> 00:15:44,125
‫ممنون

245
00:15:47,791 --> 00:15:48,791
‫فقط خودمونیم؟

246
00:15:49,500 --> 00:15:50,541
‫آره

247
00:15:52,333 --> 00:15:53,875
‫راستی من اوون هستم

248
00:15:53,958 --> 00:15:55,750
‫کاترین

249
00:15:55,833 --> 00:15:57,625
‫- کاترین لوو؟
‫- اوهوم

250
00:15:57,708 --> 00:15:59,708
‫آره، گفتما آشنا می‌زنی

251
00:15:59,791 --> 00:16:01,250
‫چهره‌ات رو توی رخت‌خواب خیلی دیدم

252
00:16:02,041 --> 00:16:05,250
‫دوست‌‌دخترم همیشه کتاب‌هات رو می‌خونه و
‫عکست پشت جلد هست

253
00:16:05,333 --> 00:16:06,208
‫- پس...
‫- درسته

254
00:16:06,291 --> 00:16:09,416
‫اکثر شب‌ها، میرم توی رخت‌خواب و
‫تو جلوی چشممی، زل زدی بهم

255
00:16:09,500 --> 00:16:10,416
‫- اوون
‫- بله؟

256
00:16:10,500 --> 00:16:11,916
‫- اینو می‌بینی؟
‫- اوهوم

257
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
‫صد درصد تمرکزم رو می‌طلبه

258
00:16:16,750 --> 00:16:17,958
‫پس، خفه شم؟

259
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
‫لطفاً

260
00:16:22,375 --> 00:16:23,375
‫خیلی‌خب

261
00:17:05,916 --> 00:17:06,916
‫خیلی‌خب

262
00:17:10,208 --> 00:17:11,541
‫بعداً می‌بینمت

263
00:17:11,625 --> 00:17:12,708
‫آره

264
00:17:17,875 --> 00:17:19,833
‫یه لحظه

265
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
‫[اوون، رفیق...]

266
00:17:39,001 --> 00:17:44,001
‫[از رفقات خبری نیست.
‫چیزی هست که باید بدونم؟]

267
00:17:48,002 --> 00:17:53,002
‫[نه همه چی ردیفـه.
‫یه پیشنهاد تپل به زودی می‌رسه دستتون.]

268
00:18:22,541 --> 00:18:24,000
‫- جدی؟
‫- آره

269
00:18:24,833 --> 00:18:25,833
‫خیلی‌خب

270
00:18:27,750 --> 00:18:29,125
‫- سلام
‫- سلام

271
00:18:29,208 --> 00:18:30,833
‫مطمئنی؟ نمی‌خوام مزاحمت بشم

272
00:18:30,916 --> 00:18:32,916
‫- آره، می‌خوام یکم وقفه بندازم
‫- باشه

273
00:18:33,916 --> 00:18:34,916
‫چطوریایی؟

274
00:18:35,875 --> 00:18:37,875
‫می‌گذرونیم دیگه

275
00:18:37,958 --> 00:18:38,958
‫جدی؟

276
00:18:39,041 --> 00:18:40,125
‫صبحت چطور بود؟

277
00:18:40,875 --> 00:18:43,375
‫صبح بدی نبود، گمونم

278
00:18:44,250 --> 00:18:45,458
‫ممنون

279
00:18:45,541 --> 00:18:47,500
‫- از هر چی ایشون سفارش دادن
‫- باشه

280
00:18:47,583 --> 00:18:48,875
‫«بد نبود، گمونم»؟

281
00:18:48,958 --> 00:18:51,583
‫هزاران کیلومتر راه اومدی
‫واسه «بد نبود، گمونم»؟

282
00:18:51,666 --> 00:18:53,125
‫آره، من...

283
00:18:54,000 --> 00:18:55,583
‫می‌خوای حقیقت رو بدونی؟

284
00:18:55,666 --> 00:18:56,750
‫همیشه

285
00:18:57,500 --> 00:18:58,958
‫فکر نکنم طرفدار مسافرت باشم

286
00:18:59,708 --> 00:19:01,416
‫- جدی؟
‫- آره

287
00:19:01,500 --> 00:19:05,916
‫کل ماجرا، می‌دونی،
‫فرودگاه و پرواز و اینا...

288
00:19:07,375 --> 00:19:10,833
‫مردم همیشه میگن سفر
‫یه تجربه‌ی تحول‌آفرینـه

289
00:19:10,916 --> 00:19:13,916
‫میری به یه جای جدید و عالی،
‫با نسخه‌ی جدید و عالی خودت روبرو میشی

290
00:19:14,791 --> 00:19:17,458
‫ولی وقتی می‌رسی اونجا
‫نه حس تازه‌ای داری و نه عالی

291
00:19:18,250 --> 00:19:19,250
‫خود خودتی

292
00:19:19,333 --> 00:19:21,541
‫درسته

293
00:19:23,833 --> 00:19:27,166
‫«گوستاو فلوبر» گفته هدف از سفر
‫فروتن شدنِ انسانـه

294
00:19:28,250 --> 00:19:29,291
‫درسته؟

295
00:19:29,375 --> 00:19:32,208
‫که ببینیم چقدر جای کوچیکی رو
‫توی دنیا اشغال کردیم

296
00:19:33,041 --> 00:19:35,041
‫من با چهار تا خواهر، بزرگ شدم

297
00:19:36,083 --> 00:19:38,541
‫پس می‌دونم چقدر کوچیکم

298
00:19:38,625 --> 00:19:39,708
‫خیلی‌خب

299
00:19:40,916 --> 00:19:42,458
‫- ممنون
‫- خواهش

300
00:19:44,000 --> 00:19:45,958
‫- نوش جان
‫- ممنون

301
00:19:48,333 --> 00:19:50,666
‫- پس چرا اومدی
‫- آ...

302
00:19:50,750 --> 00:19:52,166
‫سؤال خوبیـه

303
00:19:53,291 --> 00:19:56,458
‫دوست‌دخترم لیلی دعوت شده بود اینجا. آره

304
00:19:57,750 --> 00:19:59,083
‫نمی‌دونم

305
00:19:59,166 --> 00:20:01,666
‫گمونم مغازه‌گرد شخصی لازم داشت

306
00:20:01,750 --> 00:20:02,750
‫چی گرفتی؟

307
00:20:03,416 --> 00:20:04,958
‫- می‌خوای ببینی؟
‫- البته

308
00:20:07,833 --> 00:20:10,041
‫یه خروار ستاره!

309
00:20:10,125 --> 00:20:11,125
‫آره

310
00:20:11,875 --> 00:20:13,666
‫هر چقدر داشته باشی کمـه، نه؟

311
00:20:13,750 --> 00:20:15,416
‫- خدایی؟
‫- نمی‌دونم

312
00:20:16,041 --> 00:20:17,083
‫تو چی؟

313
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
‫روزت تا اینجا چطور بوده؟

314
00:20:20,250 --> 00:20:21,333
‫بد نبوده، گمونم

315
00:20:25,125 --> 00:20:28,250
‫اگه اینجا زندگی می‌کردی و
‫از رنگ آبی خوشت نمی‌اومد چی؟

316
00:20:29,625 --> 00:20:30,791
‫کیه که آبی دوست نداشته باشه؟

317
00:20:32,000 --> 00:20:33,583
‫می‌تونم با رنگ آبی دست به یقه بشم

318
00:20:34,541 --> 00:20:36,791
‫وقت و انرژیت رو خوب جایی هدر میدی

319
00:20:36,875 --> 00:20:38,250
‫- موافق نیستی؟
‫- چرا

320
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
‫الان کجا داریم می‌ریم؟

321
00:20:42,250 --> 00:20:45,250
‫یه جای جدید و عالی

322
00:20:45,333 --> 00:20:49,208
‫خب خودت چرا هزاران کیلومتر با هواپیما اومدی؟

323
00:20:49,291 --> 00:20:51,166
‫دارم یه کتاب رو تموم می‌کنم

324
00:20:51,750 --> 00:20:53,583
‫فقط یه جا واسه نوشتن می‌خواستم

325
00:20:54,375 --> 00:20:55,791
‫نمی‌تونستی توی خونه تمومش کنی؟

326
00:20:56,958 --> 00:20:58,500
‫نه

327
00:20:59,458 --> 00:21:00,916
‫توی خونه شروعش کردی؟

328
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
‫آره

329
00:21:04,333 --> 00:21:05,666
‫خب چی تغییر کرد؟

330
00:21:05,750 --> 00:21:07,916
‫اوه...ببخشید

331
00:21:08,000 --> 00:21:10,375
‫ببخشید. انگلیسی بلدید؟

332
00:21:10,458 --> 00:21:11,666
‫- آره
‫- ممنون

333
00:21:11,750 --> 00:21:15,375
‫من چمدونم رو گم کردم و
‫لباس زیر لازم دارم

334
00:21:15,458 --> 00:21:16,750
‫حتماً. دنبالم بیاید

335
00:21:33,666 --> 00:21:34,750
‫اوه

336
00:21:35,750 --> 00:21:36,875
‫چی...

337
00:21:37,875 --> 00:21:38,708
‫همه چی مرتبـه؟

338
00:21:44,166 --> 00:21:45,750
‫فهمیدی چی گفت؟

339
00:21:45,833 --> 00:21:48,125
‫فکر کنم موتورش خراب شد

340
00:21:50,000 --> 00:21:51,083
‫عالی شد!

341
00:22:12,041 --> 00:22:13,875
‫همچین چیزی رو هر روز نمیشه دید

342
00:22:16,166 --> 00:22:17,625
‫این به نظرت عادیـه؟

343
00:22:17,708 --> 00:22:18,750
‫نه

344
00:22:20,291 --> 00:22:21,291
‫قطعاً نیست

345
00:22:22,291 --> 00:22:24,458
‫وای خدا

346
00:22:36,875 --> 00:22:37,875
‫- سلام
‫- سلام

347
00:22:37,916 --> 00:22:39,000
‫سلام. چطورید؟

348
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
‫خب، ما...

349
00:22:42,375 --> 00:22:43,375
‫عالیه

350
00:22:48,541 --> 00:22:51,250
‫سلام آقا، خانم.
‫من سیسی هستم، برادر عزیز.

351
00:22:51,333 --> 00:22:53,541
‫ماشین یه مشکل کوچیک داره که
‫درست کردنش راحتـه

352
00:22:53,625 --> 00:22:56,125
‫پس لطفاً باهام بیاید.
‫من با ماشین خودم می‌برمتون.

353
00:22:56,208 --> 00:22:57,083
‫با تو بیایم؟

354
00:22:57,166 --> 00:22:59,286
‫- «درست کردنش راحتـه»؟
‫- آره، توی اون ماشین. آره

355
00:23:04,083 --> 00:23:06,166
‫فقط یه توکِ پا می‌ریم اونجا دیگه؟

356
00:23:06,250 --> 00:23:08,833
‫چون گفتی مشکل ماشین سریع حل میشه

357
00:23:08,916 --> 00:23:11,000
‫آره، تمام تلاشم رو می‌کنم که تعمیر شه

358
00:23:11,625 --> 00:23:14,791
‫و اگه نشد، می‌ریم خونه‌ی خانوادگی ما،

359
00:23:14,875 --> 00:23:16,458
‫- حتی مامانم هم خوشحال میشه
‫- چه خوب

360
00:23:16,541 --> 00:23:19,875
‫تمام مدت واسه‌تون غذا می‌پزه.
‫هر موقع مهمون داریم همین کار رو می‌کنه.

361
00:23:19,958 --> 00:23:22,541
‫- اون همیشه سرش توی آشپزیـه
‫- تمام مدت؟!

362
00:23:34,208 --> 00:23:35,458
‫- سلام
‫- سلام

363
00:23:36,166 --> 00:23:37,708
‫- سلام
‫- سلام

364
00:23:39,958 --> 00:23:44,083
‫می‌دونی چقدر طول می‌کشه؟
‫بگیم یکی دیگه بیاد دنبال‌مون

365
00:23:44,166 --> 00:23:45,375
‫نه، لزومی نداره

366
00:23:45,458 --> 00:23:48,375
‫برادرم به اقامتگاه زنگ زد.
‫می‌دونن قراره دیر برگردید.

367
00:23:48,458 --> 00:23:50,041
‫پس لطفاً دنبالم بیاید

368
00:23:51,916 --> 00:23:53,125
‫بفرمایید

369
00:24:02,625 --> 00:24:03,750
‫آره. خیلی‌خب

370
00:24:15,583 --> 00:24:16,708
‫ممنون

371
00:24:23,500 --> 00:24:24,333
‫البته

372
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
‫اوون هستم. تو شیث هستی؟

373
00:24:29,125 --> 00:24:31,083
‫- من محمد هستم
‫- محمد

374
00:24:31,166 --> 00:24:32,916
‫من، کاترین، تو؟

375
00:24:33,625 --> 00:24:34,875
‫اسمت چیه؟

376
00:24:34,958 --> 00:24:37,875
‫تو. تو؟ تو کاترینی؟

377
00:24:39,250 --> 00:24:41,666
‫نگاهت کن. چه بچه‌ی خوشگلی

378
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
‫تبریک میگم

379
00:24:44,791 --> 00:24:45,875
‫خوشم اومد

380
00:24:51,375 --> 00:24:52,375
‫عالیه

381
00:24:52,958 --> 00:24:54,083
‫حرف نداره

382
00:25:19,541 --> 00:25:21,125
‫جدید و عالی

383
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
‫آره

384
00:25:28,500 --> 00:25:29,625
‫شاید یه‌کم

385
00:25:38,750 --> 00:25:40,000
‫میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

386
00:25:40,083 --> 00:25:41,083
‫آره

387
00:25:42,208 --> 00:25:45,833
‫این استراحتگاه و ادا اصول‌ها...

388
00:25:46,750 --> 00:25:49,250
‫بخش بزرگی از نویسندگی هستن؟

389
00:25:49,333 --> 00:25:50,208
‫تا دلت بخواد

390
00:25:50,291 --> 00:25:52,208
‫یعنی یجورایی لازم نیست بنویسی

391
00:25:52,291 --> 00:25:55,500
‫فقط سفر می‌کنی و میری کنفراس

392
00:25:56,250 --> 00:25:59,875
‫با آدمایی وقت می‌گذرونی که حسابی مست می‌کنن و
‫فقط درمورد خودشون حرف می‌زنن

393
00:25:59,958 --> 00:26:03,708
‫خوش به حالت. تونستی یه قسمتش رو تجربه کنی

394
00:26:06,125 --> 00:26:07,708
‫نه، آخه...

395
00:26:07,791 --> 00:26:11,208
‫این اولین رمان لیلی‌ـه، پس...

396
00:26:12,125 --> 00:26:15,291
‫- آره، ترکوند
‫- آره، آره. بدجور ترکوند

397
00:26:15,375 --> 00:26:17,458
‫آخه قبل هیچی منتشر نکرده بود

398
00:26:17,541 --> 00:26:20,208
‫و بعدش یه شبه شد
‫پر فروش‌ترین نویسنده

399
00:26:21,083 --> 00:26:23,500
‫- تغییرِ چالش‌برانگیزیـه
‫- اوهوم

400
00:26:25,166 --> 00:26:26,500
‫چطور باهاش کنار میاد؟

401
00:26:27,375 --> 00:26:28,666
‫آره، مشکلی نداره

402
00:26:29,583 --> 00:26:32,541
‫می‌دونی، تغییرات زیاد بوده

403
00:26:32,625 --> 00:26:35,541
‫اوضاع انگار... فرق کرده

404
00:26:36,708 --> 00:26:38,833
‫اون انگار...

405
00:26:41,583 --> 00:26:42,583
‫نمی‌دونم

406
00:26:43,583 --> 00:26:44,583
‫فرق کرده

407
00:26:45,875 --> 00:26:46,958
‫آره، من...

408
00:26:47,833 --> 00:26:49,041
‫یعنی، ردیفِ ردیفه ها

409
00:26:50,416 --> 00:26:53,000
‫تابحال چیزی ندیدم که «ردیفِ ردیف» باشه

410
00:26:55,000 --> 00:26:57,708
‫نه. نه، گمونم نیست

411
00:27:00,750 --> 00:27:03,583
‫خب با اون همه ستاره
‫قراره چیکار کنی؟

412
00:27:03,666 --> 00:27:07,333
‫اوه. گمونم واسه آپارتمان هستن

413
00:27:07,416 --> 00:27:09,500
‫واسه تزئین؟

414
00:27:09,583 --> 00:27:11,625
‫روحم هم خبر نداره. واسه تزئین چیزی

415
00:27:11,708 --> 00:27:13,125
‫آره، متوجهم

416
00:27:15,708 --> 00:27:17,458
‫خب، روز جذابی بود

417
00:27:17,541 --> 00:27:19,583
‫- ممنون
‫- ممنون

418
00:27:21,083 --> 00:27:22,750
‫میرم ببینم چه خبره

419
00:27:23,375 --> 00:27:24,958
‫می‌خوای تو هم بیای؟

420
00:27:25,041 --> 00:27:28,041
‫- نه راحتم. شب بخیر
‫- شب خوش

421
00:27:40,500 --> 00:27:43,083
‫سلام. پس اومدی

422
00:27:45,541 --> 00:27:47,583
‫دیگه داشتم نگرانت می‌شدم

423
00:27:47,666 --> 00:27:48,916
‫- جدی؟
‫- خب نبودی

424
00:27:49,000 --> 00:27:50,791
‫- در چه حالی؟
‫- خوب، خوب

425
00:27:50,875 --> 00:27:52,375
‫خیلی‌خب، بیا بشین، بیا بشین

426
00:27:54,708 --> 00:27:55,583
‫سلام

427
00:27:55,666 --> 00:27:56,958
‫- مشکلی نیست
‫- نه

428
00:27:57,041 --> 00:27:59,208
‫همه بی‌نظیرن.
‫اوون، عاشق این آدمام.

429
00:27:59,833 --> 00:28:01,291
‫اینجا چه خبره؟

430
00:28:01,375 --> 00:28:04,041
‫یه دورهمی ساده‌ی مراکشی

431
00:28:04,125 --> 00:28:06,000
‫- حشیش؟
‫- می‌تونی امتحانش کنی

432
00:28:06,083 --> 00:28:07,083
‫نمی‌خوام

433
00:28:08,583 --> 00:28:10,083
‫اینجا چه خبر بوده؟

434
00:28:10,916 --> 00:28:14,500
‫اصلاً فکرش رو هم نمی‌کردم که
‫اون روزنامه‌نگار اینقدر منو بشناسه

435
00:28:14,583 --> 00:28:17,958
‫ظاهراً فروشم توی اروپا خیلی خوب بوده

436
00:28:18,041 --> 00:28:19,083
‫البته که بوده

437
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
‫تو چطوری؟ روزت چطور بود؟

438
00:28:24,000 --> 00:28:25,166
‫تنها بودی؟

439
00:28:25,250 --> 00:28:27,625
‫آره. یکمی

440
00:28:27,708 --> 00:28:31,166
‫ولی راستش تنهای تنها هم نبودم.
‫یه نفر دیگه هم بود توی مسیر پیشم.

441
00:28:31,250 --> 00:28:32,291
‫کی؟

442
00:28:32,375 --> 00:28:34,583
‫همون نویسنده که دوستش داری.
‫کاترین لوو.

443
00:28:35,541 --> 00:28:37,083
‫- کاترین لوو؟
‫- اوهوم

444
00:28:37,166 --> 00:28:38,166
‫اون اینجا نیست

445
00:28:38,708 --> 00:28:40,083
‫چرا، هست

446
00:28:40,750 --> 00:28:42,125
‫و کل امروز رو با اون گذروندی؟

447
00:28:42,208 --> 00:28:43,500
‫یجورایی، قسمتیش رو

448
00:28:43,583 --> 00:28:45,791
‫کل روز رو نه.
‫هر کی کار خودش رو کرد.

449
00:28:47,125 --> 00:28:48,375
‫چرا بهم نگفتی؟

450
00:28:48,958 --> 00:28:50,333
‫دارم بهت میگم دیگه

451
00:28:51,666 --> 00:28:52,666
‫درسته

452
00:28:54,250 --> 00:28:55,750
‫خب راجع به چی حرف زدید؟

453
00:28:56,333 --> 00:28:57,625
‫چیز زیادی نبود

454
00:28:57,708 --> 00:29:00,250
‫اوون. مثل این می‌مونه که...

455
00:29:00,333 --> 00:29:01,166
‫چیه؟

456
00:29:01,250 --> 00:29:03,791
‫انگار من یه روز رو با «وارن بافت» بگذرونم و

457
00:29:03,875 --> 00:29:05,583
‫تو ازم بپرسی راجع به چی حرف زدید و

458
00:29:05,666 --> 00:29:06,750
‫من جواب بدم:

459
00:29:07,875 --> 00:29:09,125
‫«چیز زیادی نبود»

460
00:29:09,208 --> 00:29:11,375
‫واقعاً هیچ اهمیتی به وارن بافت نمیدم

461
00:29:17,083 --> 00:29:18,083
‫عالیه

462
00:29:24,666 --> 00:29:26,791
‫خب پیشنهاد فروش رو دادن.
‫داریم کارها رو تکمیل می‌کنیم.

463
00:29:26,875 --> 00:29:29,833
‫این یارو جدی‌جدی می‌خواد
‫بعد از فروش شرکت، توش بمونه؟

464
00:29:29,916 --> 00:29:31,750
‫آره. تمام مدت همین رو گفته

465
00:29:31,833 --> 00:29:34,208
‫مدیرعامل موندن، یکی از مهم‌ترین شروطشـه

466
00:29:34,291 --> 00:29:37,208
‫همین الانش 15 درصد سودِ
‫بعد از معامله رو بهش می‌دیم

467
00:29:37,291 --> 00:29:39,083
‫خانواده‌اش دیگه نیستن.
‫چه اهمیتی براش داره؟

468
00:29:39,166 --> 00:29:42,208
‫من که درک می‌کنم. فقط می‌دونم این
‫اولین خواسته‌اش واسه تکمیل معامله‌ست

469
00:29:42,291 --> 00:29:44,250
‫تابحال هیچ کسب و کار
‫درست‌حسابی‌ای رو مدیریت نکرده

470
00:29:44,333 --> 00:29:46,416
‫اوون، یه ملک عالی برامون جور کردی

471
00:29:46,500 --> 00:29:48,750
‫این یارو رو شیرفهمش کن، خب؟

472
00:29:48,833 --> 00:29:50,750
‫باشه. وقتی خبر گرفتیم بهم بگو

473
00:29:50,833 --> 00:29:53,291
‫- اول به خودت میگم
‫- خداحافظ

474
00:30:25,083 --> 00:30:27,416
‫این غیرقابل قبولـه. یعنی...

475
00:30:27,500 --> 00:30:29,416
‫فقط یه جای ساکت می‌خوام

476
00:30:29,500 --> 00:30:32,083
‫راستش اصلاً لازم نیست
‫جای دنج و تمیزی هم باشه

477
00:30:32,166 --> 00:30:34,541
‫توی مکان‌های شلخته بهتر کار می‌کنم

478
00:30:34,625 --> 00:30:37,041
‫به معنای واقعی یه کُمُد هم ایده‌آلـه

479
00:30:37,125 --> 00:30:38,125
‫هر چیزی

480
00:30:41,000 --> 00:30:43,250
‫وای، عالیه

481
00:30:43,333 --> 00:30:46,916
‫خانم بن‌ذکور ناراحت میشن اگه
‫بفهمن توی انباری کار می‌کنید...

482
00:30:47,000 --> 00:30:49,250
‫خب، چطوره کلاً بهش نگیم

483
00:30:49,333 --> 00:30:50,333
‫چطوره؟

484
00:30:51,291 --> 00:30:52,541
‫خب، به نظر خوب میاد

485
00:30:52,625 --> 00:30:54,458
‫ممنون، حمید

486
00:30:55,375 --> 00:30:56,375
‫تنهاتون می‌ذارم

487
00:31:34,458 --> 00:31:35,750
‫خیلی قشنگه

488
00:31:37,083 --> 00:31:38,541
‫وای خدا

489
00:31:39,250 --> 00:31:40,500
‫محشره

490
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
‫آهای اوون، به نظرت قدمتِ اینجا چقدره؟

491
00:31:43,958 --> 00:31:45,833
‫دو سه سال؟

492
00:31:45,916 --> 00:31:46,958
‫آره، درسته

493
00:31:47,625 --> 00:31:49,125
‫خیلی باحالـه

494
00:31:49,208 --> 00:31:53,083
‫ظاهراً به این قسمت می‌گفتن
‫«قُبهٌ الخیزوران»

495
00:31:53,166 --> 00:31:56,583
‫و به اسم هم‌خوابه‌ی سوگلی
‫سلطان نام‌گذاری شده

496
00:31:56,666 --> 00:31:58,083
‫- واو!
‫- جدی؟

497
00:31:58,166 --> 00:31:59,666
‫- سرسرای مخصوص خودش رو داشته
‫- گویا

498
00:31:59,750 --> 00:32:02,416
‫لابد بقیه‌ی همسرها به خونش تشنه بودن

499
00:32:02,958 --> 00:32:04,958
‫توی لیبی هم از این مخروبه‌ها هست؟

500
00:32:05,041 --> 00:32:06,666
‫آره، هست. هست. هست.

501
00:32:06,750 --> 00:32:08,791
‫از رومی‌ها، بیزانس‌ها آثاری داریم

502
00:32:08,875 --> 00:32:13,250
‫بچه که بودم، چیز بازی می‌کردم...
‫اسم بازی که میری قایم میشی چیه؟

503
00:32:13,333 --> 00:32:14,601
‫- قایم باشک
‫- قایم باشک

504
00:32:14,625 --> 00:32:17,583
‫قایم باشک. توی تماشاخانه‌های باستانی
‫قایم باشک بازی می‌کردم

505
00:32:17,666 --> 00:32:18,958
‫- واو
‫- چه باحال

506
00:32:21,375 --> 00:32:23,083
‫شرمنده. باید جواب بدم

507
00:32:23,166 --> 00:32:24,333
‫- شرمنده
‫- مشکلی نیست

508
00:32:27,041 --> 00:32:29,625
‫میانگین قیمت هر هکتار هنوز نزدیک 5200 دلاره

509
00:32:29,708 --> 00:32:32,250
‫پیشنهاد اولیه‌مون سخاوتمندانه بود،
‫خیلی دست و دل‌بازی کردیم

510
00:32:32,333 --> 00:32:35,000
‫آره. به نظر منصفانه میاد.
‫نمی‌دونم واسه چی دست‌دست می‌کنن.

511
00:32:35,083 --> 00:32:36,500
‫اگه مسئله‌ی محیط زیست و این کسشعراست،

512
00:32:36,583 --> 00:32:39,708
‫بهش بگو بدتر از دولت که نمی‌تونی
‫چوب لای چرخ‌مون بذاری

513
00:32:39,791 --> 00:32:41,458
‫این دلقک باید ازمون ممنون باشه

514
00:32:41,541 --> 00:32:42,791
‫باهاش حرف بزن، اوون

515
00:32:42,875 --> 00:32:44,916
‫باشه، منطقیـه. بهم اعتماد داره

516
00:32:45,000 --> 00:32:47,875
‫بهش میگم اگه می‌خواد کار جلو بره
‫باید جواب بده

517
00:32:47,958 --> 00:32:49,125
‫در جریان بذارمون

518
00:32:56,666 --> 00:32:58,791
‫- سلام
‫- شرمنده رفقا. موضوع کاری بود

519
00:32:58,875 --> 00:32:59,708
‫چیه؟

520
00:32:59,791 --> 00:33:02,041
‫اوون، کارت چیه؟

521
00:33:02,125 --> 00:33:04,041
‫توی بازار سرمایه‌گذاری خصوصی هستم

522
00:33:04,125 --> 00:33:05,708
‫چی هست؟

523
00:33:05,791 --> 00:33:09,375
‫خب، روی مایَملکی که فکر می‌کنم
‫قراره رشد کنن سرمایه‌گذاری می‌کنیم

524
00:33:09,458 --> 00:33:12,208
‫مثلاً الان سعی دارم ملکی رو بخرم که
‫زیرش ذخایر زغال‌سنگ هست

525
00:33:12,291 --> 00:33:14,833
‫معدن زدن و حفاری واسه ذخایر زغال‌سنگ؟

526
00:33:14,916 --> 00:33:16,458
‫عمدتاً برای استخراج

527
00:33:16,541 --> 00:33:19,125
‫آره، ما خودمون چیزی استخراج نمی‌کنیم

528
00:33:19,208 --> 00:33:21,833
‫فقط زمینش رو واسه سرمایه‌گذاری می‌خریم

529
00:33:21,916 --> 00:33:24,041
‫وقتی استخراجش کنن،
‫تمیز و قانونیـه

530
00:33:25,083 --> 00:33:26,375
‫من راجع بهش خوندم

531
00:33:26,458 --> 00:33:30,083
‫بهش میگن زغال‌سنگِ تمیز،
‫ولی هنوزم مُخربـه، نه؟

532
00:33:30,166 --> 00:33:32,666
‫چرا که نه، مگه اینکه بخوای
‫چراغ‌ها رو روشن کنی

533
00:33:33,291 --> 00:33:35,833
‫در اون صورت، به یه شکل
‫از انرژی نیاز داری، درسته؟

534
00:33:35,916 --> 00:33:40,875
‫پس تا زمانی که توربین‌های بادی، صفحه‌های خورشیدی،
‫سدهای هیدرولیکی بتونن کل نیاز جهانی رو تأمین کنن،

535
00:33:40,958 --> 00:33:44,833
‫2500 هکتار زغال‌سنگ دست‌نخورده
‫سرمایه‌گذاری تمیزیـه

536
00:33:47,166 --> 00:33:48,166
‫آره

537
00:33:51,625 --> 00:33:53,291
‫ببخشید. شرمنده

538
00:33:56,000 --> 00:33:58,541
‫کاش می‌شد موقع ناهار باشی

539
00:33:58,625 --> 00:34:00,166
‫می‌دونی که باید به کارم بپردازم

540
00:34:00,250 --> 00:34:03,041
‫آره، ولی حتماً باید هر موقع که زنگ زدن
‫همون لحظه جواب بدی؟

541
00:34:03,750 --> 00:34:05,125
‫هیچکس سرش توی گوشیش نیست

542
00:34:05,208 --> 00:34:06,808
‫- من هم نمی‌خوام سرم توی گوشی باشه
‫- آره

543
00:34:06,875 --> 00:34:10,500
‫ولی من مافوق و ضرب‌العجل و
‫پنج ساعت اختلاف زمانی دارم

544
00:34:10,583 --> 00:34:14,125
‫می‌دونم، ولی انگار اصلاً اینجا پیشم نیستی

545
00:34:14,208 --> 00:34:15,708
‫لیلی، من...من اینجام

546
00:34:42,208 --> 00:34:43,208
‫کاترین

547
00:34:43,958 --> 00:34:45,708
‫- بالأخره دیدمت
‫- اوه

548
00:34:45,791 --> 00:34:47,500
‫خیلی ممنون که دعوتم کردید

549
00:34:47,583 --> 00:34:50,625
‫شرمنده، به خاطر خستگی پرواز و
‫گم شدن چمدونم زیاد اجتماعی نبودم...

550
00:34:50,708 --> 00:34:52,666
‫آره، حمید بهم گفت

551
00:34:52,750 --> 00:34:54,916
‫شرمنده. خیلی ناجوره

552
00:34:55,000 --> 00:34:56,791
‫اتاق حرف نداره. عالیه

553
00:34:56,875 --> 00:34:58,166
‫من این مدت...

554
00:34:58,250 --> 00:35:00,625
‫- میشه یه نوشیدنی برام بگیری؟ مرسی
‫- حتماً

555
00:35:00,708 --> 00:35:01,809
‫- ببخشید
‫- آره، می‌بینمت

556
00:35:01,833 --> 00:35:04,125
‫امشب واسه شام همراهمون هستی؟

557
00:35:04,208 --> 00:35:06,250
‫آره البته. چرا که نه

558
00:35:06,333 --> 00:35:08,833
‫- روت حساب می‌کنم
‫- باشه. حتماً میام

559
00:35:08,916 --> 00:35:10,250
‫باشه. می‌بینمتون

560
00:35:10,333 --> 00:35:11,541
‫باشه. ممنون که اسباب پذیرایی رو فراهم کردید

561
00:35:11,625 --> 00:35:13,666
‫ببخشید، شرمنده که مزاحمتون میشم

562
00:35:13,750 --> 00:35:15,791
‫- نه
‫- می‌خواستم خودم رو معرفی کنم

563
00:35:15,875 --> 00:35:17,625
‫- سلام
‫- من لیلی کمپ هستم

564
00:35:17,708 --> 00:35:18,750
‫سلام. کاترین هستم

565
00:35:18,833 --> 00:35:20,208
‫- خوشبختم
‫- من هم همینطور

566
00:35:20,291 --> 00:35:22,708
‫مطمئنم از اینکه توی این برهه
‫این رو بشونید خسته شدید،

567
00:35:22,791 --> 00:35:24,875
‫ولی خوندنِ کتاب «نه اینجا، نه هیچ‌جا»

568
00:35:24,958 --> 00:35:27,333
‫- شکل‌دهنده‌ی خاطرات نوجوانی منـه
‫- واو

569
00:35:27,416 --> 00:35:29,541
‫کتابیـه که باعث شد بخوام
‫نویسنده بشم

570
00:35:29,625 --> 00:35:31,041
‫خب، از این بابت معذرت می‌خوام

571
00:35:31,125 --> 00:35:33,083
‫نه، نه، نه

572
00:35:33,166 --> 00:35:35,458
‫- راستش من نمی‌دونم...
‫- ممنون

573
00:35:35,541 --> 00:35:36,666
‫میشه به من آبجو بدید؟

574
00:35:36,750 --> 00:35:38,833
‫خلاصه، خیلی ممنون

575
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
‫مطمئنم چه با اون کتاب و چه بدون اون کتاب،
‫خودت راهت رو پیدا می‌کردی

576
00:35:42,041 --> 00:35:43,041
‫سلام

577
00:35:43,791 --> 00:35:44,791
‫سلام

578
00:35:44,833 --> 00:35:46,666
‫اوه! شماها قبلاً آشنا شده بودید، درسته؟

579
00:35:46,750 --> 00:35:47,666
‫اوون، کاترین

580
00:35:47,750 --> 00:35:49,083
‫آره، آشنا شدیم

581
00:35:50,041 --> 00:35:52,625
‫یادمـه یه سری عکس از شما توی مجله دیدم

582
00:35:52,708 --> 00:35:56,916
‫نمی‌دونم؛ یه چند سال پیش بود،
‫از یه خونه‌ی روستایی که توش زندگی می‌کردید

583
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
‫با...

584
00:35:58,791 --> 00:36:00,041
‫خدایا، اسمش چی بود؟

585
00:36:00,708 --> 00:36:01,958
‫نه، تو که یادت نمیاد

586
00:36:02,541 --> 00:36:04,083
‫بگذریم، خیلی...

587
00:36:04,166 --> 00:36:05,833
‫به نظر می‌اومد حد کمال مطلوب زندگی باشه

588
00:36:10,333 --> 00:36:12,666
‫خب، منو می‌بخشید

589
00:36:12,750 --> 00:36:13,750
‫خیلی‌خب

590
00:36:19,916 --> 00:36:20,958
‫- جدی؟
‫- آره

591
00:36:21,583 --> 00:36:22,583
‫آخه...

592
00:36:23,458 --> 00:36:25,458
‫مسئله خارق‌العاده بودن نیست

593
00:36:25,541 --> 00:36:30,791
‫راستش نیچه بود که در مورد
‫حقیقت و معنای وجودیش حرف زد

594
00:36:30,875 --> 00:36:32,291
‫وای پسر

595
00:36:45,041 --> 00:36:47,166
‫- هستی‌گرای فرانسوی
‫- ژان پل ساتر

596
00:36:47,250 --> 00:36:48,750
‫نه. زنه، معشوقه‌اش

597
00:36:48,833 --> 00:36:51,208
‫- سیمون دو بووار
‫- سیمون دو بووار، خودشه

598
00:36:51,291 --> 00:36:52,958
‫آره! خوبه

599
00:36:53,041 --> 00:36:54,500
‫- خوب بود
‫- همگی...

600
00:36:54,583 --> 00:36:57,291
‫بریم که بترکونیم. یالا

601
00:36:57,375 --> 00:36:58,541
‫یالا

602
00:36:58,625 --> 00:37:00,416
‫- مادر لولیتا
‫- شارلوت هیز

603
00:37:00,500 --> 00:37:01,500
‫آره!

604
00:37:02,208 --> 00:37:04,666
‫نویسنده‌ی لهستانی که به انگلیسی هم آثاری داره

605
00:37:04,750 --> 00:37:06,041
‫- کنراد
‫- جوزف کنراد

606
00:37:06,125 --> 00:37:07,208
‫- کنراد
‫- آره

607
00:37:08,500 --> 00:37:10,125
‫خب، خب، باشه، نوبت منـه

608
00:37:10,208 --> 00:37:12,125
‫آره؛ آره، آره

609
00:37:12,208 --> 00:37:13,041
‫لیلی کمپ

610
00:37:13,125 --> 00:37:14,875
‫اوه! این یکی رو بلدم

611
00:37:14,958 --> 00:37:16,875
‫اسم واقعی ژرژ ساند

612
00:37:16,958 --> 00:37:19,416
‫- آمانتین اُرُر لوسیل...
‫- آمانتین اُرُر لوسیل...

613
00:37:19,500 --> 00:37:21,791
‫- دوپن
‫- آره! آره!

614
00:37:21,875 --> 00:37:23,666
‫- دوپن
‫- آره

615
00:37:23,750 --> 00:37:26,875
‫از مجموعه مقالاتِ نیکولای گوگول

616
00:37:26,958 --> 00:37:27,958
‫آشغال

617
00:37:28,041 --> 00:37:30,750
‫خیلی‌خب. «رویدادی در مزرعه‌ای در دیکانکا»

618
00:37:30,833 --> 00:37:32,916
‫- آره! خیلی خوب بود
‫- محشره

619
00:37:33,541 --> 00:37:34,875
‫تبریک میگم

620
00:37:36,625 --> 00:37:38,333
‫هروئینِ گوستاو فلوبر

621
00:37:38,416 --> 00:37:39,666
‫با استفراغ صفرا مُرد

622
00:37:39,750 --> 00:37:41,017
‫- «مادام بوواری»
‫- «مادام بوواری»

623
00:37:41,041 --> 00:37:41,916
‫- آره
‫- احسنت

624
00:37:42,000 --> 00:37:43,458
‫خیلی‌خب، باریکلا، تیم

625
00:37:43,541 --> 00:37:44,767
‫- این...
‫- خوشم اومد

626
00:37:44,791 --> 00:37:47,625
‫- نوبت توئـه
‫- باشه

627
00:37:48,500 --> 00:37:49,791
‫برو که رفتیم

628
00:37:50,458 --> 00:37:51,500
‫اوون

629
00:37:51,583 --> 00:37:53,916
‫- ناامیدمون نکن. یالا
‫- نشونمون بده

630
00:37:54,041 --> 00:37:56,458
‫نشون بده چی بلدی
‫[پیپ]

631
00:37:56,541 --> 00:37:58,208
‫- آ...
‫- قبل مُردن‌مون بگو لطفاً

632
00:37:58,291 --> 00:38:00,208
‫بیخیال، منصفانه نیست

633
00:38:00,291 --> 00:38:02,250
‫- فقط یه چیزی بگو
‫- نامردیه

634
00:38:02,333 --> 00:38:03,813
‫- یالا
‫- آهای، آهای

635
00:38:04,416 --> 00:38:06,083
‫گمونم یه چندتایی ازشون بوده

636
00:38:06,166 --> 00:38:08,916
‫توی گروه موسیقی کُر بودن...

637
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
‫نه، نه، نه، نه

638
00:38:10,041 --> 00:38:12,208
‫از ادبیاتـه، اوون، نه...

639
00:38:12,291 --> 00:38:13,791
‫نه، این موسیقیـه.
‫اوایل ریتم اند بلوز.

640
00:38:13,875 --> 00:38:16,500
‫- نه، نه، شدنی نیست
‫- مثل آرتا فرانکلین یا...

641
00:38:16,583 --> 00:38:18,583
‫موسیقی نیست. اصلاً به موسیقی فکر نکن

642
00:38:18,666 --> 00:38:20,083
‫- عنوانـه؟
‫- نمی‌دونم

643
00:38:20,166 --> 00:38:23,416
‫شخصیتـه؟
‫با چیزی هم‌قافیه‌ست؟

644
00:38:23,500 --> 00:38:25,583
‫- اصلاً نمی‌دونم
‫- معنی خاصی داره؟

645
00:38:25,666 --> 00:38:27,458
‫تو رو یادِ...

646
00:38:28,625 --> 00:38:29,708
‫- زمان
‫- زمان

647
00:38:30,583 --> 00:38:31,750
‫شرمنده

648
00:38:31,833 --> 00:38:33,125
‫طوری نیست

649
00:38:33,208 --> 00:38:34,833
‫- مشکلی نیست
‫- شرمنده

650
00:38:34,916 --> 00:38:36,250
‫طوری نیست

651
00:38:36,333 --> 00:38:37,166
‫آهای

652
00:38:37,250 --> 00:38:39,666
‫ببخشیدش، خب؟ اون فقط
‫مجله‌ی «اسپورتس ایلاستریتد» می‌خونه

653
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
‫خیلی‌خب. برنده رو اینجا معلوم می‌کنیم

654
00:38:46,375 --> 00:38:47,750
‫- خب؟
‫- باشه

655
00:38:47,833 --> 00:38:49,875
‫وای خدا. خیلی‌خب

656
00:38:49,958 --> 00:38:51,583
‫خب. خب. اینو بلدم

657
00:38:51,666 --> 00:38:54,583
‫کتابش مال هنده که بهت میگه
‫چطوری خوب سکس داشته باشی

658
00:38:54,666 --> 00:38:56,291
‫- سکس خوب؟
‫- کاما سوترا

659
00:38:57,416 --> 00:38:58,541
‫سکس خوب؟

660
00:38:58,625 --> 00:38:59,625
‫همه می‌دونن

661
00:39:00,000 --> 00:39:09,000
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

662
00:39:09,875 --> 00:39:10,875
‫سلام

663
00:39:11,375 --> 00:39:12,541
‫سلام

664
00:39:13,875 --> 00:39:15,291
‫موندی بیرون؟

665
00:39:16,291 --> 00:39:17,291
‫آره

666
00:39:21,791 --> 00:39:22,791
لیوانت خالیه؟

667
00:39:24,541 --> 00:39:25,541
اوهوم

668
00:39:27,666 --> 00:39:29,500
آره

669
00:39:32,791 --> 00:39:33,958
اتاق بهتری داری

670
00:39:34,041 --> 00:39:35,291
آره، معلومه

671
00:39:37,875 --> 00:39:40,125
دکور قشنگی هم به اتاق دادی

672
00:39:40,208 --> 00:39:43,541
.مرسی. آره
همونطور که می‌بینی خیلی تلاش کردم

673
00:39:46,958 --> 00:39:50,083
به نظرت اگه ما پولش رو میدادیم
این چیزا خرجشون چقدر میشد؟

674
00:39:51,541 --> 00:39:52,958
نمیدونم، زیاد میشد

675
00:39:55,166 --> 00:39:56,500
ولی عجیبه، نه؟

676
00:39:58,625 --> 00:40:00,125
عجیبه

677
00:40:02,916 --> 00:40:05,125
به سلامتی پیپ، حالا هر چی که هست

678
00:40:06,333 --> 00:40:09,125
پیپ یه خواننده‌ی پس‌زمینه‌اس. گلدیس نایت

679
00:40:09,875 --> 00:40:12,083
گلدیس -
نایت و پیپ‌ها -

680
00:40:12,708 --> 00:40:14,750
دستت درد نکنه. به خاطر همین تو مخم بود

681
00:40:14,833 --> 00:40:16,791
به سلامتی گلدیس -
آره، به سلامتی گلدیس -

682
00:40:18,916 --> 00:40:22,291
پیپ یه شخصیت توی رمان چارلز دیکنز هم هست

683
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
«توی رمان «آرزوهای بزرگ

684
00:40:23,916 --> 00:40:27,041
درسته، آره. احتمالا دنبال همین بودن

685
00:40:27,125 --> 00:40:28,791
آره، باهات موافقم

686
00:40:29,666 --> 00:40:32,500
منم آهنگ «اگه زن تو بودم» رو
به رمان «دوریت کوچولو» ترجیح میدم

687
00:40:33,750 --> 00:40:35,625
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

688
00:40:35,708 --> 00:40:36,541
البته

689
00:40:36,625 --> 00:40:39,041
دوست‌پسر تو با این مسائل چطوری کنار میاد؟

690
00:40:39,875 --> 00:40:41,208
کی گفته دوست‌پسر دارم؟

691
00:40:41,875 --> 00:40:43,041
ویکیپدیا

692
00:40:43,666 --> 00:40:45,375
در موردم تحقیق کردی؟

693
00:40:45,458 --> 00:40:47,458
آره. توی گوگل اسمت رو زدم

694
00:40:48,625 --> 00:40:49,625
چرا؟

695
00:40:51,541 --> 00:40:52,541
کنجکاوی

696
00:40:53,458 --> 00:40:55,000
میتونستی از خودم بپرسی

697
00:40:55,083 --> 00:40:57,708
آره، ولی حالا لازم نیست بپرسم

698
00:40:57,791 --> 00:41:01,083
چون همه چی رو میدونم -
درسته. البته. آره -

699
00:41:02,458 --> 00:41:03,458
مثلا چی؟

700
00:41:04,166 --> 00:41:08,083
خب، میدونم وقتی هنوز دانشجو بودی
اولین کتابت رو چاپ کردی

701
00:41:08,166 --> 00:41:09,041
همم

702
00:41:09,125 --> 00:41:11,750
به نظرم خیلی منزجرکننده‌اس

703
00:41:11,833 --> 00:41:13,750
هی، سخت نگیر

704
00:41:13,833 --> 00:41:17,333
.لیست انتشارات رو اجمالی نگاه کردم
خیلی طولانی بود

705
00:41:17,416 --> 00:41:19,000
جوایز تکراری و تموم‌نشدنی

706
00:41:19,083 --> 00:41:21,750
.چکیده‌اش رو فهمیدم
کتاب زیاد منتشر کردی و موفقی

707
00:41:21,833 --> 00:41:25,583
بعدش رفتم به بخش زندگی شخصی
و فهمیدم با یه مجسمه‌ساز هستی

708
00:41:25,666 --> 00:41:29,625
که حباب‌های گنده‌ی فلزی درست میکنه
و به دلایلی

709
00:41:29,708 --> 00:41:31,875
صدها هزار دلار فروش میرن

710
00:41:33,291 --> 00:41:35,458
یه عالمه نقل‌قول هم توی ویکی‌کوت داشتی

711
00:41:35,541 --> 00:41:38,291
توی ویکی‌کوت زیاد تکرار شدی

712
00:41:38,375 --> 00:41:40,208
آره

713
00:41:40,708 --> 00:41:43,708
آره، بزرگترین موفقیت زندگیم همینه

714
00:41:44,875 --> 00:41:48,125
،ولی البته، اگه دنبال صمیمیت واقعی هستی

715
00:41:48,208 --> 00:41:51,875
باید چیزهایی رو بدونی
که ویکیپدیا بهت نمیگه. خب؟

716
00:41:51,958 --> 00:41:52,958
مثلا چی؟

717
00:41:56,000 --> 00:42:00,791
مثلا... بذار ببینم

718
00:42:00,875 --> 00:42:04,041
لقبت توی دبیرستان چی بود؟

719
00:42:04,666 --> 00:42:05,750
همم

720
00:42:07,666 --> 00:42:10,000
این یه سوال واقعیه. دارم ازت میپرسم

721
00:42:10,083 --> 00:42:11,833
لقبت چی بود؟

722
00:42:11,916 --> 00:42:13,791
کی گفته لقب داشتم؟

723
00:42:13,875 --> 00:42:16,208
خودت گفتی.بهت میخوره لقب داشته باشی

724
00:42:16,291 --> 00:42:18,458
تو که مطمئن نیستی -
فکر کنم مطمئنم -

725
00:42:19,083 --> 00:42:20,083
بیخیال

726
00:42:20,125 --> 00:42:22,791
توی تیم فوتبال نبودی؟

727
00:42:22,875 --> 00:42:25,000
«مثلا «توپ‌قاپ

728
00:42:25,083 --> 00:42:29,083
نمیدونم توپ رو پرت میکردی یا توپ رو میگرفتی

729
00:42:29,166 --> 00:42:33,500
ولی وقتی زمان میگذشت دنبال توپ بودی

730
00:42:33,583 --> 00:42:35,833
و همچین آدمی همیشه لقب داره

731
00:42:36,458 --> 00:42:38,125
بهت نمیگم

732
00:42:38,208 --> 00:42:40,791
معلومه که میگی

733
00:42:40,875 --> 00:42:41,875
آره

734
00:42:42,458 --> 00:42:44,000
میخوای مجبور بشم حدس بزنم؟

735
00:42:44,083 --> 00:42:45,125
چرا که نه

736
00:42:45,666 --> 00:42:47,083
واقعا؟

737
00:42:48,291 --> 00:42:49,291
باشه

738
00:42:55,500 --> 00:42:57,708
واقعا فکر میکنی میتونی درست حدس بزنی؟

739
00:42:57,791 --> 00:42:59,166
مطمئنم که قراره درست حدس بزنم

740
00:43:02,541 --> 00:43:03,791
فهمیدم

741
00:43:05,291 --> 00:43:06,583
نه، نفهمیدی

742
00:43:07,416 --> 00:43:08,416
چرا

743
00:43:10,666 --> 00:43:11,666
اوی بزرگ»؟»

744
00:43:12,291 --> 00:43:14,750
دهنت سرویس

745
00:43:14,833 --> 00:43:17,333
اوی بزرگ بود؟
واقعا اوی بزرگی؟

746
00:43:17,416 --> 00:43:18,875
از کجا فهمیدی؟

747
00:43:18,958 --> 00:43:20,708
خیلی محشره

748
00:43:21,291 --> 00:43:22,583
بیخیال دیگه

749
00:43:22,666 --> 00:43:24,500
،اگه لقبت این بود
پس دخترهای تشویق‌کننده

750
00:43:24,583 --> 00:43:26,208
یه تشویق مخصوص برات داشتن

751
00:43:26,291 --> 00:43:28,458
میدونی چیه؟
این بحث رو ادامه نمیدم

752
00:43:28,541 --> 00:43:29,833
بیخیال -
نه -

753
00:43:29,916 --> 00:43:32,041
باید تشویق رو نشونم بدی

754
00:43:32,125 --> 00:43:33,916
نه، بیا در مورد لقب تو حرف بزنیم

755
00:43:34,000 --> 00:43:36,375
این چطوره؟ -
بیخیال. من لقب ندارم -

756
00:43:36,458 --> 00:43:37,916
این که معلومه

757
00:43:38,541 --> 00:43:39,875
تشویق رو نشونم بده

758
00:43:41,000 --> 00:43:42,750
خیلی خب، به جهنم

759
00:43:46,250 --> 00:43:50,875
♪ !او رو بهم بده ♪
♪ !اوی بزرگ رو بهم بده! او رو بهم بده ♪

760
00:43:51,625 --> 00:43:55,000
دمت گرم که بهم گفتیش -
وای خدا -

761
00:43:55,750 --> 00:43:57,875
میخوای بدونی بدترین چیزش چی بود؟

762
00:43:59,125 --> 00:44:00,541
عاشق این تشویق بودی

763
00:44:00,625 --> 00:44:02,291
عاشقش بودم -
آره -

764
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
خیلی عاشقش بودم

765
00:44:03,958 --> 00:44:05,291
معلومه که عاشقش بودی

766
00:44:22,500 --> 00:44:25,083
چرا نمیتونی کتابت رو توی خونه تموم کنی؟

767
00:44:26,208 --> 00:44:27,541
داستانش مفصله

768
00:44:27,625 --> 00:44:28,625
واقعا؟

769
00:44:31,458 --> 00:44:32,875
وقت دارم

770
00:44:34,375 --> 00:44:36,125
واقعا؟

771
00:44:41,291 --> 00:44:42,541
لعنتی

772
00:44:45,166 --> 00:44:46,583
نه، وقت ندارم

773
00:44:48,458 --> 00:44:50,625
ببخشید. تماس کاریه

774
00:44:54,958 --> 00:44:57,458
دفعه‌ی دیگه؟ -
دفعه‌ی دیگه -

775
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
شب بخیر

776
00:45:01,791 --> 00:45:02,791
شب بخیر

777
00:45:08,375 --> 00:45:09,750
راستی، من می‌انداختمش

778
00:45:11,125 --> 00:45:12,541
توپ رو

779
00:45:13,375 --> 00:45:14,625
پستم کوارتربک بود

780
00:45:15,541 --> 00:45:18,458
زمین مال من بود و من تصمیم میگرفتم چی بشه

781
00:45:42,541 --> 00:45:45,208
خیلی خب، داشتم تلفنی با دینا حرف میزدم

782
00:45:45,291 --> 00:45:49,041
و ظاهرا انتشارات «رندوم هاوس» میخواد
واسه دو تا کتاب باهام قرارداد ببنده

783
00:45:50,416 --> 00:45:51,708
مبارکه

784
00:45:52,541 --> 00:45:55,333
.نه، متوجه نیستی
،واسه اینکه دو کتاب بعدیم رو به دست بیارن

785
00:45:55,416 --> 00:45:57,541
باید یه پیشنهاد سنگین بدن

786
00:45:58,250 --> 00:46:01,083
منظورم چندرغازی که با کار آزاد
به دست میاد نیست، اوون

787
00:46:01,166 --> 00:46:02,500
منظورم یه پول گنده‌اس

788
00:46:03,166 --> 00:46:05,208
اوون، این خبر خوبیه

789
00:46:06,500 --> 00:46:08,083
گفتم دیگه، مبارکه

790
00:46:12,833 --> 00:46:15,000
ببخشید

791
00:46:16,291 --> 00:46:17,666
به خاطرش احساس خطر میکنی؟

792
00:46:20,041 --> 00:46:21,083
شوخیت گرفته؟

793
00:46:22,125 --> 00:46:26,666
آخه چون قراره یه پول قلمبه به جیب بزنم
اینطوری واکنش نشون میدی

794
00:46:26,750 --> 00:46:27,666
خدایا

795
00:46:27,750 --> 00:46:29,875
چیه؟ فکر نمیکردم مردی باشی

796
00:46:29,958 --> 00:46:31,500
که به خاطر موفقیتم احساس خطر میکنه

797
00:46:31,583 --> 00:46:33,125
منم فکر نمیکردم آدمی باشی

798
00:46:33,208 --> 00:46:35,208
که جلوی یه عالمه آدم خجالت‌زده‌ام میکنه

799
00:46:35,291 --> 00:46:37,916
چون کتاب چارلز دیکنز گور به گور شده رو نخوندم

800
00:46:38,000 --> 00:46:40,333
پس به گمونم هردومون
داریم خیلی چیزها یاد میگیریم

801
00:46:42,333 --> 00:46:43,458
اوون، اون شوخی بود

802
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
واست خنده‌‍دار بود؟ -
داشتم شوخی میکردم. یه بازی بود -

803
00:46:46,875 --> 00:46:48,791
نه، بازی حال میده. اون حال نداد

804
00:46:50,541 --> 00:46:51,541
خیلی خب

805
00:46:53,500 --> 00:46:55,208
از کجا فهمیدی کتاب چارلز دیکنزـه؟

806
00:46:58,916 --> 00:47:00,416
شخصیتی که اینجا داری رو اصلا نمی‌شناسم

807
00:47:03,875 --> 00:47:07,541
ببین، روز بدی رو تجربه میکنی

808
00:47:09,333 --> 00:47:12,333
اشکالی نداره، حق داری. درک میکنم

809
00:47:13,916 --> 00:47:16,000
ولی من روز بدی رو تجربه نمیکنم، اوون

810
00:47:16,666 --> 00:47:18,625
اتفاقا دارم روز خیلی محشری رو تجربه میکنم

811
00:47:19,333 --> 00:47:20,916
و میخوام همینطوری بمونم

812
00:47:22,375 --> 00:47:24,583
پس میرم بیرون. باشه؟

813
00:47:25,541 --> 00:47:27,750
وقتی حالت بهتر بود بیا پیدام کن

814
00:47:39,125 --> 00:47:41,750
صبح بخیر، جیگر طلا

815
00:47:41,833 --> 00:47:42,833
گم شو

816
00:49:50,833 --> 00:49:51,833
ببخشید

817
00:49:52,625 --> 00:49:53,833
چیزی میخوای برات بیارم؟

818
00:49:55,666 --> 00:49:56,666
نه

819
00:50:14,916 --> 00:50:15,916
هی

820
00:50:17,375 --> 00:50:18,416
چطوری؟

821
00:50:19,166 --> 00:50:20,166
بهتر شدی؟

822
00:50:20,666 --> 00:50:23,333
یکم

823
00:50:25,083 --> 00:50:26,750
اون ساندویچ زهرماری

824
00:50:27,875 --> 00:50:28,875
چه ساندویچی؟

825
00:50:29,625 --> 00:50:31,833
یه ساندویچ توی شهر خوردم

826
00:50:36,000 --> 00:50:37,166
کِی توی شهر بودی؟

827
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
دیروز

828
00:50:41,041 --> 00:50:46,458
خیلی خب. سفر شبانه به کویر
قراره به زودی شروع بشه

829
00:50:47,208 --> 00:50:49,083
امکان نداره

830
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
اشکالی نداره. بدون من برو

831
00:50:54,541 --> 00:50:55,541
باشه

832
00:51:26,833 --> 00:51:28,000
کویر نرفتی؟

833
00:51:32,416 --> 00:51:33,416
این بار نه

834
00:51:34,541 --> 00:51:35,541
تو چی؟

835
00:51:36,000 --> 00:51:37,000
دیدمش

836
00:51:37,625 --> 00:51:38,750
شک دارم عوض شده باشه

837
00:51:42,208 --> 00:51:43,208
هی، بچه‌جون

838
00:51:43,583 --> 00:51:44,583
آبجو میخوای؟

839
00:51:46,583 --> 00:51:48,625
بیخیال. اعتراف کن که گیر کردی

840
00:51:48,750 --> 00:51:50,208
گیر نکردم

841
00:51:51,541 --> 00:51:53,416
همیشه وقتی گیر میکنه مشخصه

842
00:51:53,500 --> 00:51:54,625
گیر نکردم

843
00:51:56,041 --> 00:51:57,250
عنوان کتاب چیه؟

844
00:51:59,708 --> 00:52:02,958
نه. اگه عنوان رو ندونی
پس نمیدونی چی می‌نویسی

845
00:52:03,708 --> 00:52:05,291
کمک میخوای؟ -
اه -

846
00:52:07,375 --> 00:52:09,375
راه‌حل من رو که میدونی

847
00:52:10,125 --> 00:52:11,500
راه‌حلت چیه؟

848
00:52:12,416 --> 00:52:13,916
بکنش یا بکشش

849
00:52:15,041 --> 00:52:16,875
وقتی توی زندگی

850
00:52:16,958 --> 00:52:19,875
...یا توی آثار ادبی گیر میکنی

851
00:52:22,791 --> 00:52:25,083
باید یه کار بدون‌برگشت انجام بدی

852
00:52:25,750 --> 00:52:27,375
مرگ و سکس

853
00:52:29,500 --> 00:52:31,166
دو تا چیزی که قابل برگشت نیستن

854
00:52:34,375 --> 00:52:37,333
میدونی، اون کون خوبی داره

855
00:52:37,416 --> 00:52:38,416
دوست‌دخترت رو میگم

856
00:52:38,500 --> 00:52:40,083
پسر، اینو نگو

857
00:52:40,166 --> 00:52:42,750
تعریف کردم -
نه، آدم رو معذب میکنی -

858
00:52:42,833 --> 00:52:48,625
میدونی، من و کیتی وقتی همسن تو بودیم
نزدیک بود ازدواج کنیم

859
00:52:49,250 --> 00:52:50,375
چرا ازدواج نکردیم؟

860
00:52:50,458 --> 00:52:54,875
اوگو، من یه بار هم تو عمرم
به ازدواج با تو فکر نکردم

861
00:52:55,500 --> 00:52:57,000
احتمالا دلیلش همینه

862
00:52:58,250 --> 00:53:00,458
مدت زیادی باهم بودین؟

863
00:53:00,541 --> 00:53:02,416
...نه، بچه بودیم. رابطه‌امون

864
00:53:03,791 --> 00:53:05,458
خیلی زود تموم شد

865
00:53:06,333 --> 00:53:07,500
همم

866
00:53:09,916 --> 00:53:12,125
هنوز خیلی بهت علاقه داره

867
00:53:14,500 --> 00:53:17,833
...اون یه الکلی و معتاد سکسه. پس

868
00:53:19,166 --> 00:53:21,291
به همه خیلی علاقمنده -
آره -

869
00:53:22,250 --> 00:53:23,250
درسته

870
00:53:25,250 --> 00:53:26,666
دیروز تعقیبم کردی

871
00:53:28,625 --> 00:53:29,625
نه

872
00:53:30,500 --> 00:53:31,500
آره

873
00:53:32,291 --> 00:53:34,208
توی شهر دیدمت

874
00:53:36,541 --> 00:53:39,583
اونجا بودم. ولی تعقیبت نمیکردم

875
00:53:39,666 --> 00:53:40,750
همم

876
00:53:42,750 --> 00:53:44,083
پس چیکار میکردی؟

877
00:53:46,625 --> 00:53:47,625
خرید

878
00:53:49,625 --> 00:53:50,625
واسه کی؟

879
00:53:52,083 --> 00:53:54,041
...من توی کار خریدِ

880
00:53:54,125 --> 00:53:56,458
یه تپه‌ی بلند از ادویه‌های نارنجی هستم

881
00:53:56,541 --> 00:53:57,541
باریکلا

882
00:54:01,000 --> 00:54:02,625
نه. اون به نظر مست می‌اومد

883
00:54:02,708 --> 00:54:05,208
و فقط میخواستم مطمئن بشم مشکلی نداری

884
00:54:08,458 --> 00:54:09,458
مشکلی ندارم؟

885
00:54:54,583 --> 00:54:55,791
خیلی خوشگله

886
00:55:00,500 --> 00:55:02,708
البته. خداحافظ -
خداحافظ -

887
00:55:02,791 --> 00:55:04,583
این همه پیام دادن واسه چیه؟

888
00:55:05,833 --> 00:55:06,833
کار

889
00:55:07,416 --> 00:55:11,000
آره، فکر کنم رئیس‌هام یه مشت عوضین

890
00:55:11,083 --> 00:55:13,666
چطور مگه؟

891
00:55:13,750 --> 00:55:15,958
.کسل‌کننده‌اس
دلت نمیخواد تعریف کنم

892
00:55:16,041 --> 00:55:18,208
نه، برام جالبه. بگو ببینم

893
00:55:18,291 --> 00:55:21,958
خیلی خب. یه ملک توی ویرجینای غربی پیدا کردم
که زیرش یه معدن زغال‌سنگه

894
00:55:22,041 --> 00:55:24,166
زئیس‌هام خیلی هیجان‌زده شدن

895
00:55:24,250 --> 00:55:26,166
قراره با یه قرارداد خفن برم سراغشون

896
00:55:26,250 --> 00:55:27,875
همه چی بر وفق مراده

897
00:55:27,958 --> 00:55:28,958
ولی؟

898
00:55:29,625 --> 00:55:31,458
فروشنده میخواد همونجا بمونه

899
00:55:31,541 --> 00:55:32,916
ملک خانوادگیشه

900
00:55:33,000 --> 00:55:37,041
و نمیخواد یه مشت نیویورکی بیان
و نوک کوهستان رو نابود کنن

901
00:55:37,125 --> 00:55:38,583
واسه همین بهش قول دادم

902
00:55:38,666 --> 00:55:40,208
،رئیس‌هام اولش گفتن

903
00:55:40,291 --> 00:55:42,666
"حتما، مشکلی نیست" -
خیلی خب -

904
00:55:42,750 --> 00:55:44,125
ولی الان دارم ایمیل‌هاشون رو می‌بینم

905
00:55:44,208 --> 00:55:46,250
و معلومه که قراره زیر قولشون بزنن

906
00:55:46,333 --> 00:55:47,916
خیلی لاشی‌گریه

907
00:55:48,000 --> 00:55:49,166
آره، لاشی‌گریه

908
00:55:49,250 --> 00:55:51,291
مگه چقدر سخته که کار درست رو انجام بدی؟

909
00:55:51,375 --> 00:55:53,625
برای خیلی‌ها عملاً غیرممکنه

910
00:56:00,416 --> 00:56:02,500
...وقتی بچه بودم آره

911
00:56:02,583 --> 00:56:04,500
آره -
هیجان‌زده بودی؟ -

912
00:56:08,333 --> 00:56:10,041
پیام‌های تو در مورد چیه؟

913
00:56:10,125 --> 00:56:13,083
تبلیغات مشاور املاک. ازشون متنفرم

914
00:56:14,958 --> 00:56:19,708
هر کی عبارت «حموم اختصاصی اتاق» رو
اختراع کرده، باید بترکه

915
00:56:20,333 --> 00:56:22,166
چرا تبلیغات مشاور املاک رو نگاه میکنی؟

916
00:56:22,250 --> 00:56:23,833
باید یه خونه برای خودم پیدا کنم

917
00:56:24,541 --> 00:56:26,250
خونه‌ی روستایی چی شد پس؟

918
00:56:27,041 --> 00:56:28,041
راهمون رو جدا کردیم

919
00:56:29,416 --> 00:56:32,416
تو و خونه یا تو و مجسمه‌ساز؟

920
00:56:34,416 --> 00:56:35,750
هردو

921
00:56:36,708 --> 00:56:39,291
چند وقت باهم بودین؟

922
00:56:39,375 --> 00:56:41,541
چهارده سال -
عجب -

923
00:56:42,583 --> 00:56:44,666
چهارده سال

924
00:56:44,750 --> 00:56:47,250
زمان زیادیه. چی شد؟

925
00:56:48,750 --> 00:56:50,500
داستان بامزه‌ای داره

926
00:56:50,583 --> 00:56:52,083
راستش اون سرطان گرفت

927
00:56:52,958 --> 00:56:54,041
...و

928
00:56:54,125 --> 00:56:56,458
آره. سرطان همیشه بامزه‌اس

929
00:56:56,541 --> 00:56:58,750
حالش خوبه. قراره خوب بشه

930
00:56:58,833 --> 00:56:59,666
خیلی خب

931
00:56:59,750 --> 00:57:02,583
.زود تشخیص داده شد، کاملا قابل درمانه
همه چی حله

932
00:57:02,666 --> 00:57:04,708
ولی تا یکی دو ماه ترسناک بود

933
00:57:04,791 --> 00:57:08,500
و همین براش کافی بود
تا به یه درک ناگهانی برسه

934
00:57:10,000 --> 00:57:11,416
چه درکی؟

935
00:57:11,500 --> 00:57:14,500
...اینکه 14 رو با کسی گذرونده که

936
00:57:15,125 --> 00:57:16,500
...نقل‌قولش میکنم

937
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
"قلبی داره که قادر به عاشق شدن نیست"

938
00:57:21,750 --> 00:57:23,333
تو که به این باور نداری، داری؟

939
00:57:27,750 --> 00:57:28,750
نمیدونم

940
00:57:33,541 --> 00:57:37,500
ظاهرا، فقط وقتی کتاب نمی‌نویسم، قابل تحملم

941
00:57:39,083 --> 00:57:40,833
مگه تا حالا شده در حال نوشتن نباشی؟

942
00:57:42,666 --> 00:57:44,083
همینه که بامزه‌اش میکنه

943
00:57:48,291 --> 00:57:49,458
درسته؟

944
00:57:57,666 --> 00:57:59,000
حالا گیر کردی؟

945
00:57:59,750 --> 00:58:01,750
من از این کلمه استفاده نمیکنم

946
00:58:01,833 --> 00:58:03,041
چه کلمه‌ای استفاده میکنی؟

947
00:58:03,666 --> 00:58:04,666
"گیر کردم"

948
00:58:06,125 --> 00:58:08,000
،مربی مورد علاقه‌ام قبلا میگفت

949
00:58:08,083 --> 00:58:12,041
،اگه به دست آوردنش تلاش سختی نمی‌طلبه"
"احتمالا ارزش به دست آوردن نداره

950
00:58:12,125 --> 00:58:14,333
واقعا؟ نمیدونم

951
00:58:14,416 --> 00:58:17,458
به نظرم بعضی‌وقت‌ها چیزهای محشر
بدون تلاش جلومون ظاهر میشن

952
00:58:19,875 --> 00:58:21,625
انگار از کویر برگشتن

953
00:58:22,833 --> 00:58:23,833
شب بخیر

954
00:58:25,041 --> 00:58:26,666
هی -
بله؟ -

955
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
...اگه برات اهمیت داره

956
00:58:30,416 --> 00:58:32,166
به نظرم تو به شدت قابل‌تحملی

957
00:58:37,125 --> 00:58:38,125
شب بخیر، اوون

958
00:59:53,833 --> 00:59:58,041
اوون، مشکلت چیه؟
اصلا باهام حرف نمیزنی

959
00:59:58,125 --> 01:00:00,583
شرمنده. به خاطر خماریت خوابیده بودی

960
01:00:00,666 --> 01:00:03,041
چون بهم خوش میگذره ناراحتی؟

961
01:00:03,125 --> 01:00:06,458
،از وقتی اومدیم اینجا
...خودت رو کنار کشیدی و

962
01:00:06,541 --> 01:00:09,375
من نیستم که کلمات قلمبه‌سلمبه در میکنم

963
01:00:09,458 --> 01:00:12,208
و هر شب نئشه میکنم و لخت برمیگردم

964
01:00:12,291 --> 01:00:13,708
!عجب

965
01:00:13,791 --> 01:00:15,708
وقتی فرصت دیدن کویر ساهارا رو از دست میدی

966
01:00:15,791 --> 01:00:18,458
این ذهنت رو مشغول میکنه؟

967
01:00:18,541 --> 01:00:19,791
مسموم شده بودم

968
01:00:19,875 --> 01:00:21,666
اگه مسموم هم نشده بودی
،یه بهونه‌ی دیگه می‌آوردی

969
01:00:21,750 --> 01:00:24,541
همیشه یه جوری چیزهایی
که خوشم میاد رو خراب میکنی

970
01:00:24,625 --> 01:00:26,333
تا حالا چی رو برات خراب کردم؟

971
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
مثلا این سفر چطوره؟

972
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
چرت نگو

973
01:00:29,625 --> 01:00:32,791
همه‌ی این خصوصیاتم
،که یهویی نمیتونی تحمل کنی

974
01:00:32,875 --> 01:00:33,791
هیچکدوم چیز جدیدی نیستن

975
01:00:33,875 --> 01:00:35,750
خودمم. همیشه همینطوری بودم

976
01:00:35,833 --> 01:00:37,041
قبلا مشکلی نداشتی

977
01:00:37,125 --> 01:00:38,166
مشکل داشتم

978
01:00:39,833 --> 01:00:41,791
خب؟ همیشه اذیتم میکرد

979
01:00:41,875 --> 01:00:45,000
که ادبیات داستانی نمیخونی
یا به آثار هنری ارزش قائل نمیشی

980
01:00:45,958 --> 01:00:49,375
چیزی نگفتم چون نمیخواستم
اعتماد به نفست پایین بیاد

981
01:00:49,458 --> 01:00:50,458
اوه

982
01:00:50,916 --> 01:00:52,541
ممنون که اینقدر به فکرم بودی

983
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
...ببین، اوون

984
01:01:02,416 --> 01:01:04,333
...این جریانات

985
01:01:05,833 --> 01:01:09,083
اصلی‌ترین چیزهای زندگیمه

986
01:01:09,708 --> 01:01:11,458
و جوری رفتار میکنی انگار آزاردهنده‌اس

987
01:01:12,000 --> 01:01:14,125
نمیدونم ازم چی میخوای

988
01:01:14,666 --> 01:01:17,375
.بعضی‌وقت‌ها فکر کنم خودت هم نمیدونی
چی میخوای. تموم شد و رفت

989
01:01:19,666 --> 01:01:20,666
راست میگی

990
01:01:22,833 --> 01:01:25,041
از زمانت لذت ببر، به پر و پات نمی‌پیچم

991
01:01:28,375 --> 01:01:29,375
عالیه

992
01:02:23,875 --> 01:02:24,875
هی

993
01:02:28,916 --> 01:02:29,916
هی

994
01:02:34,125 --> 01:02:35,125
روبراهی؟

995
01:02:38,291 --> 01:02:39,291
تشنه‌ای؟

996
01:02:39,791 --> 01:02:45,291
،خب، نتونستم با هوشیاری راه‌حل پیدا کنم
واسه همین مست کردم

997
01:02:45,375 --> 01:02:46,375
همم

998
01:02:52,125 --> 01:02:53,416
مشکل چیه؟

999
01:02:54,083 --> 01:02:55,166
...اه

1000
01:02:55,916 --> 01:02:58,375
...میدونی، فقط

1001
01:02:59,916 --> 01:03:01,875
روش درست برای زندگی چیه

1002
01:03:01,958 --> 01:03:03,041
اوه

1003
01:03:03,916 --> 01:03:04,916
درسته

1004
01:03:05,791 --> 01:03:07,416
مسائل راحتیه -
آره -

1005
01:03:09,000 --> 01:03:11,708
فقط دو گزینه می‌بینم

1006
01:03:12,416 --> 01:03:13,875
روش همیشگیم

1007
01:03:16,208 --> 01:03:17,541
روش همیشگیت چیه؟

1008
01:03:18,791 --> 01:03:21,750
وقتی اوضاع سخت میشه، تو هم قوی‌تر میشی

1009
01:03:21,833 --> 01:03:23,041
صحیح

1010
01:03:23,125 --> 01:03:26,666
،اگه به دست آوردنش سخت نباشه
ارزش به دست آوردن نداره

1011
01:03:27,166 --> 01:03:29,583
درسته

1012
01:03:30,208 --> 01:03:31,500
گزینه‌ی دومت چیه؟

1013
01:04:29,416 --> 01:04:30,416
مراقب باش

1014
01:04:31,666 --> 01:04:33,625
ممکنه یه بچه مثل تو دلم رو ببره

1015
01:04:36,416 --> 01:04:38,166
چی صدام کردی؟

1016
01:04:39,041 --> 01:04:40,916
بچه

1017
01:04:44,125 --> 01:04:46,041
عجب. خیلی خب

1018
01:04:48,583 --> 01:04:51,958
اوون. ازت انتقاد نکردم

1019
01:04:53,791 --> 01:04:55,041
خوبه که فهمیدم

1020
01:04:55,625 --> 01:04:56,708
دستت درد نکنه

1021
01:04:58,583 --> 01:04:59,583
اوون

1022
01:05:01,041 --> 01:05:02,041
لعنتی

1023
01:05:50,333 --> 01:05:51,333
هی

1024
01:05:53,791 --> 01:05:55,208
دنبالت میگشتم

1025
01:06:00,375 --> 01:06:01,791
صبح وقتی بیدار شدم

1026
01:06:02,666 --> 01:06:04,083
...و تو اونجا نبودی

1027
01:06:06,208 --> 01:06:08,000
فکر کردم از اینجا رفتی

1028
01:06:09,666 --> 01:06:10,666
...میدونی

1029
01:06:12,083 --> 01:06:13,791
از رابطه‌امون ناامید شدی

1030
01:06:16,458 --> 01:06:20,083
ببین، میدونم مثل همیشه نبودیم

1031
01:06:20,166 --> 01:06:23,250
یا هر چی. من مثل همیشه نبودم

1032
01:06:27,083 --> 01:06:28,416
...ولی اینم میدونم که

1033
01:06:29,083 --> 01:06:30,750
هردومون ناراضی بودیم

1034
01:06:31,708 --> 01:06:33,875
تو ناراضی بودی

1035
01:06:35,791 --> 01:06:37,166
اصلا از من خوشت میاد؟

1036
01:06:39,250 --> 01:06:40,875
همیشه که ازت خوشم نمیاد

1037
01:06:43,375 --> 01:06:46,041
بیخیال. تو هم همیشه از من خوشت نمیاد

1038
01:06:46,125 --> 01:06:50,291
بی‌نقص نیستم. تو هم همینطور

1039
01:06:51,208 --> 01:06:52,875
...شاید این

1040
01:06:54,541 --> 01:06:56,250
...شاید این ماجراها

1041
01:06:57,416 --> 01:07:01,125
شاید بخش ناجور باهم بودنه

1042
01:07:02,250 --> 01:07:06,708
شاید بهتره بریم خونه و از نو شروع کنیم

1043
01:07:34,166 --> 01:07:35,166
لعنتی

1044
01:07:52,958 --> 01:07:56,208
میخوام به خاطر دیشب عذرخواهی کنم

1045
01:07:56,291 --> 01:07:58,625
مست و احمق بودم

1046
01:07:58,708 --> 01:07:59,958
...و راستش اینه که -
...ببین -

1047
01:08:00,041 --> 01:08:02,958
آشنایی با تو بهترین چیزی بود
که از این سفر نصیبم شد

1048
01:08:03,750 --> 01:08:04,750
...همچنین

1049
01:08:05,791 --> 01:08:06,791
دارم میرم

1050
01:08:08,000 --> 01:08:09,666
میخوام یکم سفر کنم

1051
01:08:13,333 --> 01:08:14,625
کجا میری؟

1052
01:08:16,000 --> 01:08:17,000
نمیدونم

1053
01:08:18,458 --> 01:08:20,291
ولی به نظرم تو هم باید بیای

1054
01:08:31,833 --> 01:08:33,833
ممنون

1055
01:08:39,583 --> 01:08:40,583
مرسی

1056
01:08:40,666 --> 01:08:41,666
نوش جون

1057
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
...خب

1058
01:08:46,916 --> 01:08:48,458
دقیقا داریم چیکار میکنیم؟

1059
01:08:50,458 --> 01:08:52,375
دقیقا مطمئن نیستم چیکار میکنیم

1060
01:08:56,541 --> 01:08:58,375
ولی خوشحالم که با تو انجامش میدم

1061
01:08:59,833 --> 01:09:00,708
منم همینطور

1062
01:10:28,666 --> 01:10:29,666
هی

1063
01:10:29,708 --> 01:10:32,375
نگاه کن. تخت هم داره

1064
01:10:36,875 --> 01:10:37,875
ایول

1065
01:10:44,625 --> 01:10:46,791
میدونی، فکر نمیکردم باهام بیای

1066
01:10:48,666 --> 01:10:49,666
نه؟

1067
01:10:51,666 --> 01:10:52,958
نزدیک بود ازت نپرسم

1068
01:10:56,541 --> 01:10:57,958
چرا پرسیدی؟

1069
01:11:00,333 --> 01:11:01,333
چون ازت خوشم میاد

1070
01:11:02,500 --> 01:11:04,041
وقتی باهات بودم حس خوبی داشتم

1071
01:11:06,750 --> 01:11:08,166
دوباره حس میکنم خودمم

1072
01:11:12,083 --> 01:11:13,750
یه مدته که همچین حسی نداشتم

1073
01:11:16,208 --> 01:11:17,208
منم همینطور

1074
01:11:50,875 --> 01:11:51,875
صبح بخیر

1075
01:11:53,416 --> 01:11:54,416
صبح بخیر

1076
01:11:56,416 --> 01:11:57,416
کار میکنی؟

1077
01:11:58,708 --> 01:11:59,708
یکم

1078
01:12:03,333 --> 01:12:04,625
فکر کنم حلش کردم

1079
01:12:05,416 --> 01:12:06,708
واقعا؟

1080
01:12:06,791 --> 01:12:08,291
...کل شب

1081
01:12:08,375 --> 01:12:12,208
همه‌ی بخش‌ها سر جاشون قرار گرفتن

1082
01:12:13,583 --> 01:12:14,708
کل شب؟

1083
01:12:15,333 --> 01:12:16,583
آره

1084
01:12:16,666 --> 01:12:18,541
بعضی‌وقت‌ها اینطوری میشه

1085
01:12:19,541 --> 01:12:21,791
...میدونی؟ فکرت جای دیگه مشغول میشه و

1086
01:12:22,458 --> 01:12:25,166
یه جورایی خود به خود حل میشه

1087
01:12:26,125 --> 01:12:28,791
احتمالا به کاری که قبل از خواب
انجام میدی مربوطه

1088
01:12:28,875 --> 01:12:30,250
این تفاوت رو ایجاد میکنه

1089
01:12:31,375 --> 01:12:32,375
درسته؟

1090
01:12:33,166 --> 01:12:36,625
...آخه دیروز گیر کرده بود و حالا

1091
01:12:39,458 --> 01:12:41,500
فکر نکنم هنوز همه‌اش رو حل کرده باشی

1092
01:12:43,041 --> 01:12:44,750
نه؟ -
نه -

1093
01:12:44,833 --> 01:12:48,708
به نظرم بهتره بیای اینجا
و یکم دیگه از گیر درت بیارم

1094
01:13:17,291 --> 01:13:20,416
آره. زیتون. خیلی خب -
زیتون -

1095
01:13:21,375 --> 01:13:24,125
میدونی که عاشق زیتونم

1096
01:13:27,750 --> 01:13:28,750
خوبه

1097
01:13:32,958 --> 01:13:34,541
امروز میخوای یکم تنها باشی؟

1098
01:13:35,666 --> 01:13:37,833
نه

1099
01:13:38,916 --> 01:13:41,041
ناراحت نمیشم. میتونم برم قدم بزنم

1100
01:13:41,708 --> 01:13:43,000
بذارم یکم کار کنی

1101
01:13:45,416 --> 01:13:46,583
نه

1102
01:13:47,208 --> 01:13:48,208
مطمئنی؟

1103
01:13:48,666 --> 01:13:49,666
مطمئنم

1104
01:13:50,500 --> 01:13:51,916
خیلی خب -
آره -

1105
01:14:45,750 --> 01:14:48,583
خب، میخوای بدونی امروز چیکار کردم؟

1106
01:14:49,416 --> 01:14:51,041
فکر کنم همون کاری رو کردی که من کردم

1107
01:14:52,208 --> 01:14:54,875
...آره، آره و

1108
01:14:57,041 --> 01:14:58,041
از شغلم استعفا دادم

1109
01:14:59,666 --> 01:15:01,125
چی؟

1110
01:15:01,750 --> 01:15:04,625
،البته رسماً که نه
ولی حرکتم رو شروع کردم

1111
01:15:04,708 --> 01:15:05,916
اوون، قضیه‌ی بزرگیه

1112
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
آره

1113
01:15:09,625 --> 01:15:10,625
آره

1114
01:15:11,125 --> 01:15:13,791
ولی به خاطر تماشای کار کردنت بود

1115
01:15:14,416 --> 01:15:16,291
دیدم به خاطرش شاد میشی

1116
01:15:16,375 --> 01:15:18,750
واقعا عاشق کارت هستی، نه؟

1117
01:15:20,458 --> 01:15:21,333
همیشه

1118
01:15:21,416 --> 01:15:23,416
حتی وقتی به جایی نمیرسم

1119
01:15:23,500 --> 01:15:25,250
آره -
عاشقشم -

1120
01:15:25,333 --> 01:15:26,333
آره

1121
01:15:27,625 --> 01:15:28,625
من عاشق کارم نیستم

1122
01:15:29,333 --> 01:15:31,750
جوری که الان دارم انجامش میدم

1123
01:15:32,333 --> 01:15:35,416
،برنده شدن به هر قیمتی
مهم نیست کی رو نابود میکنی

1124
01:15:36,375 --> 01:15:38,875
و دلم نمیخواد این شکلی انجامش بدم

1125
01:15:38,958 --> 01:15:40,708
نمیخوام اینطوری باشم

1126
01:15:41,750 --> 01:15:43,625
این چیزی نیست که باهاش کنار بیام

1127
01:15:45,541 --> 01:15:46,541
پس کنار نمیای

1128
01:15:46,958 --> 01:15:48,083
چون اینطوری خودت نیستی

1129
01:15:48,708 --> 01:15:50,875
برات هیجان‌زده شدم -
ممنون -

1130
01:15:51,666 --> 01:15:53,041
آره. چه حسی داری؟

1131
01:15:53,125 --> 01:15:55,791
آره. وحشت کردم. آره -
چی؟ -

1132
01:15:57,833 --> 01:16:02,125
اول کدوم کتابت رو بخونم؟

1133
01:16:02,208 --> 01:16:04,416
.نمیخواد
لازم نیست بخونی

1134
01:16:04,500 --> 01:16:05,958
نه، لازمه

1135
01:16:06,041 --> 01:16:09,875
اینکه مردم دنیا چیزهایی در موردت میدونن
...که من نمیدونم

1136
01:16:10,541 --> 01:16:11,541
ازش متنفرم

1137
01:16:14,583 --> 01:16:17,625
تو چیزهایی در موردم میدونی
که اونا هیچوقت نمی‌فهمن

1138
01:16:18,791 --> 01:16:20,916
واقعا؟ مثلا چی؟

1139
01:16:21,833 --> 01:16:22,916
مثلا لقبم

1140
01:16:23,000 --> 01:16:24,375
گفتی لقبت چی بود؟

1141
01:16:24,458 --> 01:16:25,458
بهت نمیگم

1142
01:16:42,333 --> 01:16:43,458
نمیدونم

1143
01:16:44,916 --> 01:16:46,375
شاید همینجا زندگی کنم

1144
01:16:47,750 --> 01:16:48,750
میدونی چی میگم؟

1145
01:16:49,583 --> 01:16:50,791
،یه آپارتمان کوچیک بگیرم

1146
01:16:52,000 --> 01:16:53,625
یه ماهیگیر بشم

1147
01:16:54,708 --> 01:16:55,750
خوشم اومد

1148
01:16:55,833 --> 01:16:56,708
واقعا؟

1149
01:16:56,791 --> 01:16:57,958
میشه منم بمونم؟

1150
01:16:58,041 --> 01:16:59,500
راحت باش

1151
01:16:59,583 --> 01:17:00,666
آره. پایه‌ای؟

1152
01:17:01,333 --> 01:17:03,125
از خدامه -
عالیه -

1153
01:17:03,208 --> 01:17:04,458
یه نقشه‌اس

1154
01:17:06,333 --> 01:17:07,541
یه نقشه‌اس

1155
01:17:09,750 --> 01:17:11,833
میدونی امروز به چی فکر میکردم؟

1156
01:17:13,583 --> 01:17:14,583
حرکت سوئینگ

1157
01:17:15,541 --> 01:17:16,541
چی هست؟

1158
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
یه حرکت پاسکاری توی فوتباله

1159
01:17:20,416 --> 01:17:24,000
وقتی اوضاع بازی بر وفق مرادت نیست
ازش استفاده میکنی

1160
01:17:26,166 --> 01:17:29,541
،ولی وقتی کارت به این حرکت میکشه
غریزه‌ات برای تصمیم‌گیری کافیه

1161
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
پیدا کردن امید... وسط یه شلوغی

1162
01:17:39,250 --> 01:17:40,666
اینم همینه

1163
01:17:48,541 --> 01:17:49,541
آره

1164
01:17:55,208 --> 01:17:56,375
لعنتی. کیفت

1165
01:17:57,375 --> 01:17:58,583
!کتابم

1166
01:18:00,708 --> 01:18:01,875
!کتابم

1167
01:18:03,458 --> 01:18:04,458
!وایسا

1168
01:18:19,291 --> 01:18:20,291
لعنتی

1169
01:18:21,958 --> 01:18:22,958
تف توش

1170
01:18:30,208 --> 01:18:31,208
متاسفم

1171
01:18:31,791 --> 01:18:32,791
خدای من

1172
01:18:33,541 --> 01:18:34,708
نسخه‌ی پشتیبان نداری؟

1173
01:18:36,958 --> 01:18:39,125
نه. پشتیبان نداره

1174
01:18:42,500 --> 01:18:43,833
متاسفم

1175
01:18:43,916 --> 01:18:47,166
...خواهش میکنم. خواهش میکنم. فقط

1176
01:18:48,250 --> 01:18:49,333
...نکن

1177
01:19:07,250 --> 01:19:09,083
هی. اینجایی

1178
01:19:09,166 --> 01:19:10,583
...پیداش

1179
01:19:10,666 --> 01:19:11,666
نتونستم

1180
01:19:12,625 --> 01:19:14,666
همه جا رو میگشتم

1181
01:19:14,750 --> 01:19:15,750
خوبی؟

1182
01:19:16,375 --> 01:19:18,291
منم همینطور. همه جا میگشتم

1183
01:19:18,375 --> 01:19:19,916
،توی سطل آشغال‌ها رو نگاه میکردم

1184
01:19:20,000 --> 01:19:23,250
گفتم شاید پول رو برداشتن
و بقیه‌اش رو دور انداختن

1185
01:19:26,125 --> 01:19:28,958
ببخشید که ناراحتیم رو سرت خالی کردم

1186
01:19:30,958 --> 01:19:33,583
نباید این کار رو میکردم -
نه، اشکالی نداره. ناراحت بودی -

1187
01:19:33,666 --> 01:19:36,000
نه، اشکال داره. متاسفم

1188
01:19:37,166 --> 01:19:38,166
باشه

1189
01:19:38,875 --> 01:19:42,041
خب، فکر کنم باید

1190
01:19:42,666 --> 01:19:43,666
برم خونه

1191
01:19:44,416 --> 01:19:46,041
،البته خونه‌ای ندارم

1192
01:19:46,125 --> 01:19:48,916
...ولی یه جا واسه موندن پیدا میکنم و بعدش

1193
01:19:49,750 --> 01:19:53,000
.شاید از همینجا شروع کنم
شاید باید همین کار رو بکنم

1194
01:19:53,083 --> 01:19:54,958
باشه. بیا همین کار رو بکنیم

1195
01:19:55,041 --> 01:19:57,583
بیا امشب سوار هواپیما بشیم -
باید تنهایی انجامش بدم -

1196
01:19:57,666 --> 01:19:59,166
فکر کنم باید تنهایی انجامش بدم

1197
01:20:00,541 --> 01:20:01,541
متاسفم

1198
01:20:03,083 --> 01:20:06,041
بیخیال. با این وضعیتت نمیذارم
تنهایی برگردی خونه

1199
01:20:06,125 --> 01:20:08,458
باید آروم بگیری و یه استراحتی بکنی

1200
01:20:09,666 --> 01:20:12,333
نگاهم کن. خواهش میکنم. داغونم

1201
01:20:13,041 --> 01:20:15,166
...باید خودم یه فکری بکنم و

1202
01:20:15,250 --> 01:20:18,208
اگه خودم ندونم چی نیاز دارم
تو هم نمیدونی چی نیاز دارم

1203
01:20:18,291 --> 01:20:20,375
خیلی خب. بس کن، بس کن -
...سعی دارم -

1204
01:20:20,458 --> 01:20:21,791
باید از اینجا برم

1205
01:20:22,958 --> 01:20:24,458
هی. میدونم وضعیت سختیه

1206
01:20:24,541 --> 01:20:26,833
باشه؟ میدونم و متاسفم

1207
01:20:26,916 --> 01:20:29,000
ولی همینجام. بذار کمکت کنم

1208
01:20:29,083 --> 01:20:30,458
چطوری قراره کمکم کنی

1209
01:20:31,583 --> 01:20:33,708
دو سال از زندگیم رو از دست دادم

1210
01:20:35,416 --> 01:20:36,541
چطوری میشه کمک کرد؟

1211
01:20:38,041 --> 01:20:39,541
چیزهای دیگه رو ندارم

1212
01:20:40,750 --> 01:20:42,666
سرگرمی و لقب

1213
01:20:44,000 --> 01:20:46,208
فقط نویسندگیم رو دارم. همین

1214
01:20:53,750 --> 01:20:54,750
متاسفم

1215
01:20:55,416 --> 01:20:57,250
همه‌اش تقصیر منه. تقصیر تو نیست

1216
01:20:59,833 --> 01:21:00,833
خدای من

1217
01:21:01,375 --> 01:21:05,333
قانون شماره یک برای مسافر اینه که
حواست به کیفت باشه

1218
01:21:06,500 --> 01:21:09,250
درسته؟ چه فکری با خودم میکردم؟

1219
01:21:10,666 --> 01:21:14,291
کیفم رو گذاشته بودم پشت سرم
و همونطوری به اقیانوس نگاه میکردم

1220
01:21:14,375 --> 01:21:15,708
احمقانه‌اس

1221
01:21:18,083 --> 01:21:19,833
...کاترین، میدونم ناراحتی و

1222
01:21:19,916 --> 01:21:21,541
،و میخوای از اینجا بری

1223
01:21:21,625 --> 01:21:23,416
ولی به نظرم نباید این شکلی از اینجا بری

1224
01:21:23,500 --> 01:21:25,875
نه؟ چیکار کنم؟ بمونم؟

1225
01:21:25,958 --> 01:21:28,000
بمونم و ببینم دیگه چی رو میتونم از دست بدم؟

1226
01:21:28,083 --> 01:21:29,583
منظورم این نیست

1227
01:21:29,666 --> 01:21:31,083
اومدم اینجا تا یه کتاب رو تموم کنم

1228
01:21:32,333 --> 01:21:34,041
باید کتابم رو تموم میکردم

1229
01:21:34,583 --> 01:21:35,708
گند زدم

1230
01:21:36,833 --> 01:21:38,500
گذاشتم حواسم پرت بشه

1231
01:21:42,375 --> 01:21:43,541
حواست پرت بشه؟

1232
01:21:50,333 --> 01:21:51,333
حواست پرت بشه

1233
01:21:53,000 --> 01:21:55,833
رابطه‌امون واست همینه؟ یه حواس‌پرتی؟

1234
01:22:02,333 --> 01:22:04,250
به خاطر کتابت متاسفم

1235
01:23:00,458 --> 01:23:01,958
خب. سوال آخر

1236
01:23:02,041 --> 01:23:03,666
این هشتمین رمان شماست

1237
01:23:03,750 --> 01:23:07,416
پروسه‌ی نویسندگی طی این سال‌ها
چطوری براتون تغییر کرد؟

1238
01:23:07,500 --> 01:23:11,000
خب، به گمونم پروسه خیلی هم تغییر نکرده

1239
01:23:11,583 --> 01:23:15,125
چیزی که تغییر میکنه
اینه که چی ازش یاد گرفتم

1240
01:23:15,208 --> 01:23:17,583
،هر کتاب یه چیزی بهم میده

1241
01:23:17,666 --> 01:23:19,041
یه چیزی یادم میده

1242
01:23:20,250 --> 01:23:21,916
این کتاب چی بهت یاد داد؟

1243
01:23:23,250 --> 01:23:26,000
حقیقت اینه که وقتی شروع کردم
خودمم نمیدونستم

1244
01:23:26,541 --> 01:23:27,541
...امم

1245
01:23:27,583 --> 01:23:30,916
کتاب‌هام اغلب از یه آشفتگی بیرون میان

1246
01:23:31,000 --> 01:23:34,875
چند تا سوال حل‌نشده اون وسط پیدا میشه

1247
01:23:35,541 --> 01:23:40,166
و این بار زیاد به غریزه‌ی فرار از مهلکه
فکر میکردم

1248
01:23:41,083 --> 01:23:43,791
تا با اولین نشونه از دردسر در برم

1249
01:23:44,458 --> 01:23:48,250
،و وقتی این کار رو میکنیم
به خودمون میگیم از خطر فرار میکنیم

1250
01:23:48,791 --> 01:23:52,833
ولی این اراجیفی بیش نیست

1251
01:23:52,916 --> 01:23:55,750
احتمال داره اصلا از خطر فرار نمیکنیم

1252
01:23:56,750 --> 01:23:58,166
بلکه از امنیت فرار میکنیم

1253
01:24:01,375 --> 01:24:03,916
شاید این وحشتناک‌ترین چیزه

1254
01:24:05,666 --> 01:24:07,083
دیده شدن

1255
01:24:08,125 --> 01:24:09,541
شناخته شدن

1256
01:24:12,333 --> 01:24:13,750
دوست داشته شدن

1257
01:24:16,041 --> 01:24:17,666
ولی شاید فقط من اینطوریم

1258
01:24:19,333 --> 01:24:21,833
به نظر میاد زمان خوبی برای پایانه

1259
01:24:21,916 --> 01:24:25,041
کاترین لو، خیلی ممنون که وقت گذاشتی

1260
01:24:25,125 --> 01:24:26,250
ممنون

1261
01:24:26,833 --> 01:24:28,583
ممنون

1262
01:24:49,166 --> 01:24:50,166
ممنون -
خیلی خب -

1263
01:25:13,750 --> 01:25:14,750
هی

1264
01:25:17,250 --> 01:25:18,250
هی

1265
01:25:20,916 --> 01:25:22,000
چطوری؟

1266
01:25:23,416 --> 01:25:27,000
خوبم. تو چطوری؟

1267
01:25:27,875 --> 01:25:29,291
آره، خوبم

1268
01:25:30,333 --> 01:25:32,458
این اطراف زندگی میکنی؟

1269
01:25:33,000 --> 01:25:36,458
...نه. پاتریشا

1270
01:25:36,541 --> 01:25:38,291
من به زور آوردمش

1271
01:25:38,375 --> 01:25:40,125
کتاب جدیدش رو جشن میگیریم

1272
01:25:40,208 --> 01:25:42,041
درسته -
حرف نداره -

1273
01:25:42,125 --> 01:25:43,791
...میخواستم بهت بگم چرا

1274
01:25:43,875 --> 01:25:44,708
...میشه

1275
01:25:44,791 --> 01:25:47,458
.نه، اشکالی نداره. باید برم
فقط خواستم یه سلامی بکنم

1276
01:25:48,708 --> 01:25:49,583
...امم

1277
01:25:49,666 --> 01:25:51,000
از دیدنت خوشحال شدم

1278
01:25:54,625 --> 01:25:58,041
خیلی خب. این داستان رو باید مو به مو بشنوم

1279
01:25:58,125 --> 01:25:59,125
همه‌امون میخوایم

1280
01:26:00,583 --> 01:26:01,583
اومدی

1281
01:26:02,250 --> 01:26:03,791
خوبی؟ -
آره. خوبم -

1282
01:26:03,875 --> 01:26:05,750
بجنب بریم وگرنه شروع بازی رو از دست میدیم

1283
01:26:15,166 --> 01:26:16,041
اوون؟

1284
01:26:16,125 --> 01:26:17,166
اوون

1285
01:26:18,208 --> 01:26:19,250
یه لحظه

1286
01:26:20,375 --> 01:26:22,791
هی، اگه نخوای باهام حرف بزنی درک میکنم

1287
01:26:24,458 --> 01:26:25,458
نه، اشکالی نداره

1288
01:26:27,000 --> 01:26:28,875
...سعی داشتم یه راهی پیدا کنم تا

1289
01:26:31,083 --> 01:26:32,125
باهات تماس بگیرم

1290
01:26:33,083 --> 01:26:34,500
تا بگم متاسفم

1291
01:26:34,583 --> 01:26:36,708
...خدای من. جوری که رفتم

1292
01:26:36,791 --> 01:26:40,000
صد بار گوشیم رو برداشتم
...ولی نتونستم شماره‌ات رو بگیرم، چون

1293
01:26:40,708 --> 01:26:42,375
چون خجالت میکشیدم

1294
01:26:42,458 --> 01:26:45,916
.فقط میتونم بگم عقلم رو از دست داده بودم
هیچ بهونه‌ای نمیشه آوردم

1295
01:26:46,000 --> 01:26:49,291
این واقعیته و... نمیدونم

1296
01:26:49,375 --> 01:26:52,416
برگشتم و اصلا وضعیت درستی نداشتم

1297
01:26:52,500 --> 01:26:53,666
،مثل یه زامبی اینور و اونور میرفتم

1298
01:26:53,750 --> 01:26:56,250
سعی داشتم با یه مشاور املاکی
یه خونه واسه زندگی پیدا کنم

1299
01:26:56,333 --> 01:27:00,041
منظورم این نیست میخواستم با مشاور املاکی
توی یه خونه زندگی کنما

1300
01:27:00,125 --> 01:27:01,916
...ولی فقط

1301
01:27:02,000 --> 01:27:03,000
صحیح

1302
01:27:03,458 --> 01:27:04,583
...منظورم اینه که

1303
01:27:06,750 --> 01:27:07,750
دلم برات تنگ شده بود

1304
01:27:10,291 --> 01:27:11,291
هر لحظه

1305
01:27:14,625 --> 01:27:16,625
نویسندگی یه چیزی داره

1306
01:27:17,375 --> 01:27:19,708
نمیذاره چیزی که از دستش دادی رو ول کنی

1307
01:27:20,875 --> 01:27:21,958
منم همین کار رو کردم

1308
01:27:25,041 --> 01:27:26,458
...بعدش یه کتاب نوشتم

1309
01:27:27,875 --> 01:27:29,333
اسمش «حرکت سوئینگ»ـه

1310
01:27:31,166 --> 01:27:33,041
حرکت سوئینگ؟ -
آره -

1311
01:27:34,000 --> 01:27:36,041
حرکت سوئینگ

1312
01:27:37,000 --> 01:27:38,916
در مورد پیدا کردن امید وسط شلوغیه

1313
01:27:40,666 --> 01:27:42,083
چیزی که تو گفتی

1314
01:27:42,166 --> 01:27:44,416
آره. آره، یادمه

1315
01:27:46,333 --> 01:27:47,708
واقعا؟

1316
01:27:47,791 --> 01:27:49,208
آره

1317
01:27:49,791 --> 01:27:50,791
همه‌اش رو

1318
01:27:52,375 --> 01:27:54,875
اوون، میای یا نه؟ -
یه لحظه -

1319
01:27:57,791 --> 01:27:58,875
...آره، خب

1320
01:27:59,541 --> 01:28:00,541
باید بری

1321
01:28:02,083 --> 01:28:04,500
...و فقط میخواستم بگم

1322
01:28:05,291 --> 01:28:08,250
.فقط بدون هیچوقت حواس‌پرتی نبود
هدف اصلی خودت بود

1323
01:28:08,274 --> 01:28:28,274
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1324
01:28:28,298 --> 01:28:45,298
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

