﻿1
00:00:02,054 --> 00:00:10,359
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:12,054 --> 00:00:19,359
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:40,085 --> 00:00:44,359
« یـک سـاعـت بـی‌صـدا »

4
00:00:54,054 --> 00:00:55,359
همان‌طور که مشاهده می‌کنید

5
00:00:55,446 --> 00:00:57,057
‫امروز صبح دمای هوا پایین است،
..در محدوده بیست درجه

6
00:01:54,636 --> 00:01:57,378
‫سام علیک!

7
00:01:57,639 --> 00:01:59,510
‫معلومـه که میام

8
00:01:59,597 --> 00:02:01,077
‫تاحالا شده یکیـش رو نیام؟

9
00:02:03,253 --> 00:02:05,081
‫خب اگه بهت بگم که دیگه
‫سورپرایز نمیشه که

10
00:02:05,168 --> 00:02:06,952
‫میشه؟ هی سم، از مامانـت بپرس

11
00:02:07,039 --> 00:02:08,171
‫ببین آبجویی، شرابی، چیزی

12
00:02:08,258 --> 00:02:09,564
‫لازم داره بیارم یا نه

13
00:02:09,781 --> 00:02:13,133
‫آره، فقط...
‫حتماً بهش بگو من پرسیدم

14
00:02:14,177 --> 00:02:15,135
‫یه راهنمایی؟

15
00:02:16,658 --> 00:02:17,659
‫راهنمایی می‌خوای؟

16
00:02:18,268 --> 00:02:19,400
‫باشه راهنماییـت می‌کنم

17
00:02:19,835 --> 00:02:20,879
‫آماده‌ای؟

18
00:02:21,097 --> 00:02:23,839
‫گردن داره، اما دست و پا نداره

19
00:02:25,884 --> 00:02:28,365
‫آره، برات مار گرفتم.
‫از اون خیلی سمی‌هاش هم گرفتم

20
00:02:28,496 --> 00:02:29,453
‫دیوونه شدی؟

21
00:02:30,367 --> 00:02:31,803
‫اما قول میدم خوشحالـت می‌کنـه

22
00:02:41,248 --> 00:02:42,771
‫باید خونسرد باشی، شاو

23
00:02:42,858 --> 00:02:44,381
‫دوباره برامون دردسر درست می‌کنی‌ها

24
00:02:44,903 --> 00:02:46,078
‫تو بارنت رو گرفتی، درستـه؟

25
00:02:46,644 --> 00:02:48,168
‫برای دستگیریـش حتی حکم هم لازم نبود

26
00:02:48,429 --> 00:02:49,560
‫از خیابون‌ها جمعـش کردیم

27
00:02:49,865 --> 00:02:51,954
‫آره درسته، اما تا یه قدمی
‫اخراج شدن رفتیم

28
00:02:52,041 --> 00:02:55,044
‫فقط چون کارمون رو انجام دادیم.
‫عجب خریـه این بخش رسیدگی به تخلفات داخلی

29
00:02:55,305 --> 00:02:56,872
‫هی، بخاطر کابوی بازی‌های تو

30
00:02:56,959 --> 00:02:58,874
‫نمی‌تونم کارم رو از دست بدم

31
00:02:59,309 --> 00:03:00,441
‫فکر کنم اونجاست

32
00:03:00,571 --> 00:03:01,877
‫- باید قسط قایقـم رو بدم
‫- آره

33
00:03:02,007 --> 00:03:03,183
‫دوقلوهام همین پاییز میرن دانشگاه بوستون

34
00:03:03,270 --> 00:03:04,575
‫اصلاً می‌دونی چقد خرجش میشه؟

35
00:03:04,662 --> 00:03:05,968
‫نه، نمی‌دونم. می‌دونم.
می‌شنوم چی میگی

36
00:03:06,055 --> 00:03:07,099
‫- مطمئنی؟
‫- آره

37
00:03:07,317 --> 00:03:08,710
‫- مطمئن نیستم متوجه باشی
‫- نه، متوجه‌ام. فقط...

38
00:03:08,797 --> 00:03:10,929
‫امیدوارم دنت هنوز اونجا باشه، همین

39
00:03:11,103 --> 00:03:12,409
‫اونجاست. یا مسیح!

40
00:03:12,496 --> 00:03:13,932
مگه سرکارگر همین الان نگفت اونجاست؟

41
00:03:14,019 --> 00:03:16,326
‫- انقد ابر پلیس بازی در نیار
‫- ابر پلیس؟

42
00:03:16,718 --> 00:03:20,287
‫دهنـم سرویسـه، 58 هزار دلار.
‫تازه فقط برای شهریـه

43
00:03:20,461 --> 00:03:21,462
‫چی؟ نمیشه مثلاً

44
00:03:21,592 --> 00:03:22,593
‫دوتاشون رو یکی حساب کنن؟

45
00:03:22,767 --> 00:03:23,768
‫چقد نمکی تو

46
00:03:23,899 --> 00:03:25,030
‫خب بفرستشون دانشکده افسری

47
00:03:25,117 --> 00:03:26,554
‫کلاً سه هزار دلار خرجـش میشه

48
00:03:26,641 --> 00:03:27,946
‫که بتونن یه کار شکوهمند داشته باشن

49
00:03:28,077 --> 00:03:29,209
‫بیوفتن دنبال آدم‌ بدها

50
00:03:29,470 --> 00:03:31,820
‫درحالی که دارن برای جامعه‌ای خدمت می‌کنن
‫که از ته دل ازشون متنفره؟

51
00:03:31,907 --> 00:03:33,300
‫آره، می‌تونی اون ساعت
‫طلات رو هم بفروشی
[موقع بازنشستگی به پلیس‌ها ساعت طلا میدن]

52
00:03:33,691 --> 00:03:35,127
فکرش رو هم نکن من بازنشسته بشم

53
00:03:35,215 --> 00:03:37,434
‫هی رفیق، اگه کمک لازم داری
‫خودت می‌دونی که هوات رو دارم

54
00:03:38,435 --> 00:03:40,655
‫خودت زیر هزینه نفقه زائیدی، رفیق.
‫می‌خوای چیکار کنی؟

55
00:03:40,742 --> 00:03:42,047
‫اون کلکسیون نفیس نوار‌های
آهنگـت رو بفروشی؟

56
00:03:42,134 --> 00:03:45,225
‫اصلاً گور بابات.
‫اما می‌دونی که جدی گفتم

57
00:03:45,225 --> 00:03:46,269
‫می‌دونم جدی گفتی

58
00:03:46,878 --> 00:03:47,879
‫ممنون، اما خودم حلـش می‌کنم

59
00:03:51,492 --> 00:03:53,842
سر کارگر نگفت که توی تایم
‫استراحتـش هست

60
00:03:54,321 --> 00:03:55,452
‫اگه حکمـش زودتر میومد
‫می‌تونستیم بریم

61
00:03:55,539 --> 00:03:57,193
‫ تو بخش خودش، تنها دستگیرش کنیم

62
00:03:57,280 --> 00:03:58,281
‫باید گروه پیشتیبانی هم می‌آوردیم

63
00:03:58,368 --> 00:04:00,065
‫بیا... بیا سختـش نگیریم

64
00:04:00,631 --> 00:04:01,589
‫جیمی!

65
00:04:02,416 --> 00:04:03,547
پس اینجایی

66
00:04:03,808 --> 00:04:05,897
‫هی، من فرانک شاو هستم.
‫ایشون هم دوگی اسلیتره

67
00:04:05,984 --> 00:04:07,334
‫از پلیس جنایی هستیم.
‫حالت چطوره؟

68
00:04:08,987 --> 00:04:10,685
‫میشه ساندویچـت رو بذاری کنار

69
00:04:10,772 --> 00:04:12,295
‫و یه لحظه بیای اینجا؟

70
00:04:12,469 --> 00:04:14,079
‫ببخشید که مزاحم استراحتـتون شدیم، رفقا

71
00:04:14,166 --> 00:04:15,298
‫فقط یه دقیقه طول می‌کشه

72
00:04:15,864 --> 00:04:16,952
‫دارم ناهارم رو می‌خورم

73
00:04:20,608 --> 00:04:22,958
‫یالا جیمی، زود باش.
‫یالا، بیا اینجا

74
00:04:33,621 --> 00:04:34,578
‫اسلحه!

75
00:04:35,144 --> 00:04:36,493
‫واو، واو، واو!

76
00:04:36,580 --> 00:04:37,581
‫برید عقب! تکون بخورید

77
00:04:37,668 --> 00:04:38,930
‫هی، هی، هی!

78
00:04:39,017 --> 00:04:40,976
‫گفتم اسلحه رو بذار زمین
‫و گمشو عقب!

79
00:04:41,411 --> 00:04:42,978
‫گلوک 42 کالیبره، شش تیره

80
00:04:43,065 --> 00:04:45,459
‫- یه نفس عمق بکش!
‫- خفه شو! بذارش زمین!

81
00:04:45,720 --> 00:04:48,375
‫- هرکار میگه بکن فرانک. بذارش زمین
‫- گفتم اسلحه رو بذار زمین!

82
00:04:48,462 --> 00:04:49,767
‫- بذارش زمین
‫- گمشید عقب!

83
00:04:49,898 --> 00:04:50,812
‫بذار بزنمـش

84
00:04:50,942 --> 00:04:51,900
‫فرانک...

85
00:04:56,470 --> 00:04:57,427
‫مراقب باش!

86
00:04:57,558 --> 00:04:59,386
‫- فرانک!
‫- برو کنار!

87
00:04:59,951 --> 00:05:02,737
‫فرانک!

88
00:05:05,783 --> 00:05:06,697
‫این شد چهارتا تیر، جیمی!

89
00:05:42,733 --> 00:05:44,779
‫لعنتی. اینـم پنجمیـش

90
00:06:21,859 --> 00:06:22,947
‫هی، جیمی!

91
00:06:25,863 --> 00:06:26,908
‫تیر اندازیـت حرف نداره، جیمی

92
00:06:27,865 --> 00:06:30,172
‫اما تیرت تموم شد، پس زانو بزن

93
00:06:57,895 --> 00:06:58,940
‫فرانک!

94
00:07:00,420 --> 00:07:01,421
‫فرانک!

95
00:07:23,420 --> 00:07:31,421
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

96
00:09:06,676 --> 00:09:08,548
‫سام علیک!

97
00:09:09,636 --> 00:09:11,594
‫سلام بابا

98
00:09:12,900 --> 00:09:15,903
‫سم... داری چیکار می‌کنی؟

99
00:09:18,383 --> 00:09:19,994
‫هی ببین، لازم نیست...

100
00:09:21,473 --> 00:09:23,780
‫باشه خب، ببینم چی میگی.
‫آره

101
00:09:24,868 --> 00:09:26,827
‫برو...

102
00:09:28,002 --> 00:09:30,134
‫گمشو.
‫اوه، باشه

103
00:09:30,700 --> 00:09:33,398
‫ها ها بابا، پاره شدم

104
00:09:34,051 --> 00:09:35,705
‫- پرسیدم که...
‫- آره می‌دونم

105
00:09:35,792 --> 00:09:39,013
‫که به تک نوازیـت میام یا نه.
‫آره، فهمیدم، فهمیدم

106
00:09:39,753 --> 00:09:42,494
‫- یه چیزی برات دارم. آماده‌ای؟
‫- باشه

107
00:09:50,198 --> 00:09:53,375
‫لطفاً باهام راه بیایید

108
00:09:55,072 --> 00:10:00,817
‫من یه سگ پیرم،
‫دارم ترفندهای جدید یاد می‌گیرم

109
00:10:01,339 --> 00:10:02,471
‫خوب بود، بابا

110
00:10:02,732 --> 00:10:05,300
‫آره، خوشت اومد؟
‫بخاطر تو یادش گرفتم

111
00:10:05,605 --> 00:10:08,651
‫خوشحالـم که داری تمرین می‌کنی.
‫خوبـه. باید تمرین کنی

112
00:10:10,348 --> 00:10:11,349
‫خب؟

113
00:10:12,046 --> 00:10:13,917
‫میای، آره؟
‫جمعه آینده

114
00:10:15,005 --> 00:10:17,268
‫بیا دیگه بابا.
‫تا اینجا همه‌شون رو اومدی

115
00:10:17,355 --> 00:10:18,443
‫خب سم...

116
00:10:18,574 --> 00:10:19,706
‫لازم نیست کنار مامان بشینی

117
00:10:19,793 --> 00:10:21,708
‫اشکال نداره. دیگه برام مهم نیست

118
00:10:21,838 --> 00:10:23,405
‫- دیگه واقعاً بیخیال شدم
‫- نه، نه. این...

119
00:10:23,492 --> 00:10:26,364
‫قضیه اون نیست.
‫می‌دونی، من..

120
00:10:27,670 --> 00:10:30,891
‫توی جمعیت راحت نیستم، و...

121
00:10:32,196 --> 00:10:33,197
‫نمی‌دونم که...

122
00:10:33,284 --> 00:10:34,590
‫متوجه چقدرش میشم...

123
00:10:34,677 --> 00:10:36,200
‫مدرسه می‌تونه برات گوشی مخصوص بیاره

124
00:10:36,287 --> 00:10:37,201
‫اونـش مسئله‌ای نیست

125
00:10:37,898 --> 00:10:39,203
‫من...

126
00:10:40,465 --> 00:10:42,163
‫- همچین چیزی نمی‌خوام
‫- بابا!

127
00:10:42,859 --> 00:10:43,991
‫این برام مهمـه

128
00:10:44,295 --> 00:10:46,646
‫تو اون گیتار رو بهم دادی.
‫می‌خوام ببینی چقد خوب می‌زنم

129
00:10:46,733 --> 00:10:49,083
‫لعنتی!

130
00:10:53,478 --> 00:10:54,828
‫وایسا، وایسا، وایسا. من...

131
00:10:55,785 --> 00:10:57,439
‫نمی‌شنوم چی میگی

132
00:11:37,740 --> 00:11:39,220
‫یکی از اتصال‌های پشتیبانی بی سیمـش

133
00:11:39,307 --> 00:11:41,091
‫شل شده بود. درستـش کردم

134
00:11:41,439 --> 00:11:42,963
‫می‌دونستم یه مشکلی داره

135
00:11:43,920 --> 00:11:46,444
‫آره، اما مشکل فقط از سمعک نیست، فرانک

136
00:11:47,010 --> 00:11:49,447
‫آسیب حلزون گوشـت داره پیشرفت می‌کنـه

137
00:11:50,057 --> 00:11:52,015
‫توی جولای 50 درصد شنواییـت رو داشتی

138
00:11:52,102 --> 00:11:54,844
‫و حالا تا 30 درصدش رو داری

139
00:11:55,758 --> 00:11:57,673
‫- سی؟
‫- چقد گذشته؟

140
00:11:58,108 --> 00:11:59,501
‫ده ماه پیش تصادف کردی؟

141
00:11:59,588 --> 00:12:01,764
‫- یازده
‫- یازده

142
00:12:02,069 --> 00:12:05,899
‫خب، مطمئن نیستم تا یازده ماه دیگه

143
00:12:05,986 --> 00:12:08,031
‫چقد دیگه از شنواییـت مونده باشه

144
00:12:13,341 --> 00:12:17,388
تمرین‌هات رو انجام میدی؟

145
00:12:20,261 --> 00:12:23,351
تمرین‌های زبان اشاره‌ات؟

146
00:12:23,699 --> 00:12:25,440
‫اسم من

147
00:12:25,614 --> 00:12:31,489
‫فرانک شاو است

148
00:12:31,620 --> 00:12:35,232
‫من کاراگاه بخش جنایی هستم

149
00:12:36,103 --> 00:12:37,147
‫خیلی خوبـه

150
00:12:37,887 --> 00:12:39,410
‫من یه دختر...

151
00:12:39,541 --> 00:12:40,803
‫خیلی سمج دارم

152
00:12:41,151 --> 00:12:43,501
‫باید بهش گوش کنی.
‫اون باهوشـه

153
00:12:44,807 --> 00:12:46,766
‫خودم که دلیلی برای تمرین نمی‌بینم

154
00:12:48,811 --> 00:12:50,857
‫ببین، می‌دونم این اولین باری نیست که میگم

155
00:12:50,944 --> 00:12:54,034
‫اما بخاطر ماهیت آسیبـت

156
00:12:54,121 --> 00:12:55,731
‫ممکنـه امکان کاشت وجود نداشته باشه

157
00:12:56,384 --> 00:12:58,603
‫و در معرض صداهای بلند بودن

158
00:12:58,690 --> 00:13:00,954
‫ممکنـه باعث آسیب بیشتر هم بشه

159
00:13:01,041 --> 00:13:03,173
‫باید کم کم خودت رو برای

160
00:13:03,260 --> 00:13:06,133
‫امکان از دست دادن بیشتر شنواییـت
‫آماده کنی

161
00:13:06,220 --> 00:13:08,439
‫آره، می‌شنوم چی میگی

162
00:13:09,005 --> 00:13:11,442
‫و وقتی میگم می‌شنوم یعنی کر نیستم

163
00:13:13,444 --> 00:13:14,619
‫خیلی خب، ممنون

164
00:13:32,750 --> 00:13:34,619
[ولوم سمعک]

165
00:13:59,447 --> 00:14:00,535
‫فرانک!

166
00:14:01,449 --> 00:14:03,277
‫فرانک!

167
00:14:04,756 --> 00:14:06,323
‫خوشحالـم می‌بینم برگشتی رفیق

168
00:14:06,410 --> 00:14:07,759
‫- خیلی وقت گذشته
‫- آره

169
00:14:08,064 --> 00:14:09,152
‫قضیه چیـه؟

170
00:14:09,326 --> 00:14:11,415
‫دوتا ساقی میان رده، آه...

171
00:14:12,634 --> 00:14:14,070
‫لازم نیست داد بزنی، خب؟

172
00:14:14,157 --> 00:14:15,376
‫شرمنده. شرمنده

173
00:14:16,551 --> 00:14:18,379
‫خب، دوتا ساقی میان رده داریم

174
00:14:18,466 --> 00:14:19,510
‫اواخر بیست سالگی،

175
00:14:19,989 --> 00:14:21,686
‫تک تیر به سرشون خورده،
حالت مجازاتی بوده

176
00:14:22,905 --> 00:14:25,125
‫احتمالاً از قبل برنامه قتلشون رو داشتن

177
00:14:25,516 --> 00:14:27,518
‫این یارو یک ساعت پیش
‫اتفاقی پیداشون کرده

178
00:14:27,605 --> 00:14:29,520
‫اما پزشکی قانونی فکر می‌کنـه که تیر

179
00:14:29,607 --> 00:14:30,652
‫شب گذشته بهشون خورده

180
00:14:35,091 --> 00:14:36,745
‫ببخشید جناب.
‫من انجامـش میدم

181
00:14:36,832 --> 00:14:37,833
‫البته

182
00:14:38,181 --> 00:14:40,531
‫فرانک شاو. بخش جنایی.
‫حالتون چطوره؟

183
00:14:40,662 --> 00:14:43,012
‫- خوبم
‫- میشه بگید چه اتفاقی افتاد؟

184
00:14:43,143 --> 00:14:45,754
‫داشتم دنبال یه جایی می‌گشتم که بخوابم

185
00:14:45,841 --> 00:14:48,452
‫و یهو به اونا برخوردم

186
00:14:48,583 --> 00:14:51,325
‫ببخشید جناب، میشه یکم
‫بلندتر صحبت کنید؟

187
00:14:51,629 --> 00:14:53,849
‫توی جای من بودن،
‫اونا...

188
00:14:55,155 --> 00:14:56,460
‫من... چی؟

189
00:15:06,122 --> 00:15:08,168
اونجا بودن، نباید اونجا باشن

190
00:15:08,429 --> 00:15:11,606
‫اینجا... اینجا جای منـه.
‫من باید اونجا باشم

191
00:15:13,086 --> 00:15:15,131
‫فرانک! فرانک؟

192
00:15:43,899 --> 00:15:46,946
‫خوبی رفیق؟

193
00:15:59,132 --> 00:16:00,089
‫هی

194
00:16:01,438 --> 00:16:02,439
‫هی

195
00:16:03,788 --> 00:16:04,964
‫اینجا دفتر جدیدتـه؟

196
00:16:07,967 --> 00:16:09,055
‫چطوری پیدام کردی؟

197
00:16:09,664 --> 00:16:10,708
‫خب، کاراگاهـم خیر سرم

198
00:16:11,274 --> 00:16:12,319
‫چی؟

199
00:16:12,580 --> 00:16:16,540
‫میگم کاراگاهـم. کارم پیدا کردنـه.
‫میشه یه آبجو بهم بدی؟

200
00:16:20,936 --> 00:16:25,723
محل کار جدیدت تو بخش
‫مبارزه با مواد مخدر چطوره؟

201
00:16:27,725 --> 00:16:29,031
‫نمی‌دونم...

202
00:16:30,206 --> 00:16:31,555
‫جسد کمتر می‌بینم، مواد بیشتر

203
00:16:34,428 --> 00:16:35,385
‫نمیشه گله کرد

204
00:16:36,517 --> 00:16:38,562
‫دلـم برای ویوی طبقه شش تنگ شده

205
00:16:38,649 --> 00:16:40,042
‫هروقت خواستی بیا بالا

206
00:16:40,956 --> 00:16:42,218
‫یا تو می‌تونی بیای پایین

207
00:16:42,479 --> 00:16:44,003
‫این رو مهمون ما هستید، کاراگاه

208
00:16:46,614 --> 00:16:47,702
‫احوالـت چطوره؟

209
00:16:50,835 --> 00:16:51,923
‫معرکه

210
00:16:54,230 --> 00:16:56,624
‫بیخیال فرانک، کلی معلول...

211
00:16:57,320 --> 00:16:58,713
‫ناتوان...

212
00:16:59,583 --> 00:17:00,802
‫چمی‌دونم. چی میگید بهش؟

213
00:17:00,889 --> 00:17:01,890
‫کر

214
00:17:02,847 --> 00:17:04,023
‫راحت بگو کر

215
00:17:04,153 --> 00:17:05,154
‫می‌دونی چی می‌خوام بگم

216
00:17:05,241 --> 00:17:06,329
‫توی پلیس کلی از این افراد داریم

217
00:17:06,416 --> 00:17:07,417
‫آره

218
00:17:08,027 --> 00:17:09,115
‫حاجی، حتی با این اوضاعـت

219
00:17:09,376 --> 00:17:10,507
‫از نصف اون عوضی‌ها بهتری

220
00:17:10,594 --> 00:17:11,639
‫فقط نصفشون؟

221
00:17:12,770 --> 00:17:14,555
حالا که چی؟ می‌خوای چیکار کنی؟
‫می‌خوای کارت رو ول کنی؟

222
00:17:17,166 --> 00:17:18,298
‫واقعاً می‌خوای ول کنی؟

223
00:17:18,994 --> 00:17:21,344
‫ساعت طلا؟
‫بیخیال، تو اینطوری نستی

224
00:17:21,431 --> 00:17:23,477
‫عقلـت رو از دست دادی.
‫پلیس بودن تو خونتـه

225
00:17:27,002 --> 00:17:29,439
‫چه غلطی می‌تونم بکنم؟

226
00:17:29,613 --> 00:17:30,658
‫بدرد گهـم نمی‌خورم

227
00:17:45,151 --> 00:17:47,588
‫ممکنه یه سرنخ از قتل‌های
‫هاید پارک پیدا کرده باشیم

228
00:17:48,328 --> 00:17:49,677
‫- یه شاهد
‫- خب؟

229
00:17:52,810 --> 00:17:53,985
‫چی دیده؟

230
00:17:54,638 --> 00:17:55,596
‫هنوز نمی‌دونیم

231
00:17:58,033 --> 00:17:59,034
‫کره

232
00:17:59,600 --> 00:18:01,819
‫مترجم رسمی‌مون تا هفته آینده نیست

233
00:18:04,953 --> 00:18:06,041
‫پس واسه همین اومدی اینجا؟

234
00:18:07,477 --> 00:18:09,131
‫من مترجم نیستم، رفیق

235
00:18:09,914 --> 00:18:12,308
‫افسر ارشد میگه نمیشه صبر کرد.
‫فقط نیم ساعت طول می‌کشه

236
00:18:12,395 --> 00:18:14,832
‫و ببین، قضیه فقط کمک خواستن من
‫سر یه پرونده نیست

237
00:18:14,919 --> 00:18:16,834
‫این یه راهه که دوباره تو رو برگردونیم تو بازی

238
00:18:16,921 --> 00:18:18,097
‫دوباره سرپات کنیم، می‌دونی

239
00:18:18,184 --> 00:18:19,272
‫تا دوباره با کار آشنا بشی

240
00:18:19,359 --> 00:18:20,708
‫ترحمـت رو نمی‌خوام

241
00:18:21,012 --> 00:18:22,057
‫منم ترحمی نمی‌کنم

242
00:18:23,493 --> 00:18:26,409
‫تو بهم کمک کردی، منم بهت کمک می‌کنم.
‫همکارها همین کار رو می‌کنن

243
00:18:26,496 --> 00:18:28,324
‫ما قبلاً همکار بودیم، درسته؟

244
00:18:33,112 --> 00:18:34,548
‫چمی‌دونم، شاید دلـم برای اون دوران تنگ شده

245
00:18:39,030 --> 00:18:40,162
‫شاید دلـم برای تو تنگ شده

246
00:18:43,948 --> 00:18:46,342
‫حتی اسلحه هم ندارم.
خارج از خدمتـم

247
00:18:51,695 --> 00:18:54,089
‫زبان اشاره‌ام هم خیلی تخمیـه

248
00:18:55,960 --> 00:18:57,005
‫بهتر از منـه

249
00:18:58,702 --> 00:18:59,703
‫گور باباش

250
00:19:02,315 --> 00:19:04,230
‫خیلی خب، راضیـم کردی

251
00:19:04,795 --> 00:19:06,971
‫خب.. قضیه چیـه؟

252
00:19:07,276 --> 00:19:08,277
‫باشه

253
00:19:09,539 --> 00:19:10,497
‫ایوا فریمانت

254
00:19:11,715 --> 00:19:14,762
‫33 سالـه. اونشب توی کوچه بوده

255
00:19:15,154 --> 00:19:16,546
‫ظاهراً شاهد شلیک بوده

256
00:19:16,894 --> 00:19:19,070
‫امروز صبح با پیام به 911 خبر داده

257
00:19:19,375 --> 00:19:20,507
‫- امروز صبح؟
‫- آره

258
00:19:20,681 --> 00:19:22,030
‫تیرانداری چهارشنبه بوده

259
00:19:22,117 --> 00:19:23,205
‫چرا انقد صبر کرده؟

260
00:19:23,466 --> 00:19:24,424
‫خب میریم اونجا که

261
00:19:24,511 --> 00:19:25,512
‫همین رو بفهمیم، همکار

262
00:19:35,783 --> 00:19:37,437
‫یا مسیح، خوش شانسه که کره

263
00:19:37,524 --> 00:19:38,525
‫آره

264
00:19:38,916 --> 00:19:40,744
‫مجبور نیست تمام روز
‫به اون صدا گوش بده

265
00:19:40,831 --> 00:19:41,876
‫چقد سر و صداست

266
00:19:43,791 --> 00:19:45,706
‫این دختر مسخره‌ای که مجبورم
‫کردن باهاش کار کنم

267
00:19:45,967 --> 00:19:47,621
‫یه الف بچه‌ست

268
00:19:48,361 --> 00:19:49,710
همش کله‌اش تو گوشیـه

269
00:19:50,189 --> 00:19:51,190
‫اون؟

270
00:19:51,277 --> 00:19:52,582
‫تنها نکته مثبتـش همینـه

271
00:19:52,800 --> 00:19:54,105
‫هی! آسانسور رو نگه دارید!

272
00:19:55,846 --> 00:19:56,978
‫یا مسیح

273
00:19:57,108 --> 00:19:58,849
‫- مرتیکه عوضی!
‫- گل کاشتی

274
00:19:59,023 --> 00:20:00,373
‫یه تله مرگـه

275
00:20:05,552 --> 00:20:06,857
‫چطوری باید گفت "کون ناز"؟

276
00:20:07,641 --> 00:20:09,860
‫بیخیال مرد، آروم باش

277
00:20:10,557 --> 00:20:11,949
‫من یه مترجم نیستم

278
00:20:12,820 --> 00:20:13,908
‫فقط تمام تلاشـت رو بکن

279
00:20:14,038 --> 00:20:15,736
‫چند وقتـه برگشتی سرکار؟
‫یک ماهه؟

280
00:20:15,823 --> 00:20:17,433
‫من اینجا وبال گردنـم، دی

281
00:20:18,782 --> 00:20:20,393
‫بهش زمان بده

282
00:20:20,480 --> 00:20:22,569
‫مگه خودت نگفتی نصف کار ما

283
00:20:22,656 --> 00:20:24,701
‫مربوط به حس ششـم میشه؟

284
00:20:24,788 --> 00:20:26,399
‫یه فهم غیر ارادی؟

285
00:20:28,401 --> 00:20:29,358
‫از پسـش بر میای

286
00:20:31,099 --> 00:20:33,449
‫آپارتمان ده-جی

287
00:21:18,407 --> 00:21:23,673
‫اسم من شاو هست.
‫من یک کاراگاه هستم

288
00:21:23,760 --> 00:21:25,632
‫و اینشون کاراگاه...

289
00:21:25,719 --> 00:21:26,937
‫تو مترجمی؟

290
00:21:27,024 --> 00:21:29,288
‫آره. آره

291
00:21:29,375 --> 00:21:33,727
‫باید شما رو...

292
00:21:33,814 --> 00:21:35,685
‫- نه وایسا
‫- جدی؟

293
00:21:35,772 --> 00:21:37,557
‫قرار بود یه مترجم حرفه‌ای بیارید

294
00:21:38,427 --> 00:21:41,691
‫ببخشید. آرومتر.
‫متوجه نمیشم

295
00:21:42,344 --> 00:21:44,477
‫مزخرفـه. حالا فهمیدی؟

296
00:21:44,564 --> 00:21:46,566
‫- مزخرفه؟
‫- نه خانم

297
00:21:46,653 --> 00:21:48,959
‫اون حدود یک سال پیش یه تصادف داشته

298
00:21:49,046 --> 00:21:50,526
‫- مترجم رسمی در دسترس نبود
‫- برام مهم نیست

299
00:21:50,657 --> 00:21:51,919
‫من یه مترجم حرفه‌ای می‌خوام

300
00:21:52,006 --> 00:21:55,357
‫لطفاً باهام راه بیایید

301
00:21:58,491 --> 00:22:03,234
‫من فقط یه سگ پیرم که داره سعی می‌کنـه
‫ترفندهای جدید یاد بگیره

302
00:22:05,846 --> 00:22:08,414
‫سگ پیر

303
00:22:16,770 --> 00:22:17,814
‫ممنون خانم

304
00:22:22,602 --> 00:22:25,126
‫خب به نظر می‌رسه دارید تخلیه می‌کنید

305
00:22:28,042 --> 00:22:30,697
‫همه دارن میرم. بخاطر صاحبخانه پدرسگ.
‫همه‌مون رو مجبور کرده تخلیه کنیم

306
00:22:30,958 --> 00:22:32,916
‫آرومتر. شرمنده

307
00:22:33,003 --> 00:22:36,267
‫فقط پدرسگـش رو فهمیدم

308
00:22:37,225 --> 00:22:38,487
‫همه باید تخلیه کنیم

309
00:22:38,618 --> 00:22:43,666
‫دارن تبدیلـش می‌کنن به یک
‫مجتمع مسکونی برای پولدارا

310
00:22:44,667 --> 00:22:47,627
‫همه مجبور به تخلیه هستن

311
00:22:48,192 --> 00:22:49,846
‫- اوه
‫- متاسفم

312
00:22:51,631 --> 00:22:54,110
اینـم یه فصل جدید زندگیـه

313
00:22:54,111 --> 00:22:56,026
‫خب خانم فریمانت؟

314
00:22:57,550 --> 00:22:59,378
‫هاید پارک؟

315
00:23:00,379 --> 00:23:01,858
‫شما لب خوانی بلدید؟

316
00:23:02,163 --> 00:23:03,947
‫لب خوانی بلده؟

317
00:23:04,470 --> 00:23:05,558
‫آره، بلدم

318
00:23:07,342 --> 00:23:08,996
‫خب، چی دیدی؟

319
00:23:10,911 --> 00:23:15,698
‫چهارشنبه شب بیرون بودم.
‫من یه عکاسـم

320
00:23:15,785 --> 00:23:18,397
‫چهارشنبه شب بیرون بوده،
‫داشته عکس می‌گرفته

321
00:23:20,137 --> 00:23:21,312
‫یه درگیری...

322
00:23:21,487 --> 00:23:23,880
‫دیده، یه جر و بحث

323
00:23:26,579 --> 00:23:27,667
‫و ازش فیلم گرفته

324
00:23:28,755 --> 00:23:30,583
‫باشه

325
00:23:39,505 --> 00:23:40,549
‫فقط یکم دیگه بهم وقت بده

326
00:23:40,680 --> 00:23:42,333
‫بازم وقت بدم؟ همین

327
00:23:42,812 --> 00:23:44,510
‫میشه درموردش حرف بزنیم؟
‫خب؟

328
00:23:44,597 --> 00:23:45,859
‫فقط یکم دیگه وقت می‌خوایم مرد

329
00:23:45,946 --> 00:23:47,556
‫بیا یکم دیگه بهش وقت بدیم

330
00:23:52,039 --> 00:23:53,823
‫حالا میشه بریم؟

331
00:23:59,307 --> 00:24:01,701
‫همیشه انقد دیروقت برای عکاسی میرید بیرون؟

332
00:24:04,268 --> 00:24:07,924
‫ماه کامل بود. قشنگ بود

333
00:24:08,011 --> 00:24:11,362
‫ماه کامل بود. خوشکل بوده

334
00:24:14,104 --> 00:24:15,366
‫تاحالا این آدما رو دیدی؟

335
00:24:20,633 --> 00:24:21,590
‫نه

336
00:24:23,287 --> 00:24:25,289
‫هیچ کدوم رو می‌شناسی؟

337
00:24:26,203 --> 00:24:27,204
‫نه

338
00:24:35,386 --> 00:24:36,736
‫حالا چی میشه؟

339
00:24:36,823 --> 00:24:39,652
‫ما باید...

340
00:24:40,870 --> 00:24:42,655
‫اظهاریه شما رو ثبت کنیم

341
00:24:44,613 --> 00:24:47,964
‫اگه پیداشون کنید ممکنه اسم
‫من رو بفهمن؟

342
00:24:48,182 --> 00:24:51,098
‫ببخشید. دوباره می‌گید؟

343
00:24:52,534 --> 00:24:55,450
‫می‌گیریدشون؟

344
00:24:56,495 --> 00:24:57,496
‫بله

345
00:24:58,540 --> 00:24:59,541
‫بله

346
00:25:00,803 --> 00:25:02,675
‫خب باید گوشی‌تون رو بگیریم

347
00:25:04,285 --> 00:25:05,721
‫دی، صورتت رو نمی‌بینـه که

348
00:25:05,852 --> 00:25:07,157
‫آره، شرمنده

349
00:25:07,244 --> 00:25:11,640
‫خانم فریمانت، باید گوشی‌تون رو بگیریم

350
00:25:12,206 --> 00:25:13,729
‫چون اون فیلم یه مدرکـه

351
00:25:13,816 --> 00:25:15,165
‫اما تلفن رو بهتون پس میدیم

352
00:25:15,426 --> 00:25:19,256
‫مدرکـه، اما بهتون پسـش میدیم

353
00:25:19,518 --> 00:25:21,171
‫خب من تمام چیزایی که امروز

354
00:25:21,258 --> 00:25:23,086
‫بهمون گفتید رو می‌نویسم

355
00:25:23,173 --> 00:25:25,567
‫و بعدش می‌تونید بخونید و بهم بگید

356
00:25:25,654 --> 00:25:27,395
‫همونایی که گفتید هستن یا نه

357
00:25:28,309 --> 00:25:29,397
‫- باشه؟
‫- باشه

358
00:25:29,484 --> 00:25:30,833
‫میشه از دستشویی استفاده کنم؟

359
00:25:37,857 --> 00:25:39,857
‫[برات یه بلیط گرفتم. جمعه شب می‌بینمت]
‫[بابا باید حتما بیای!]

360
00:25:39,857 --> 00:25:42,881
‫[سم شرمنده، اما فکر نکنم برسم بیام، کاری پیش اومده و..]

361
00:25:46,905 --> 00:25:48,905
‫[هشدار سمعک]
‫[باطری ضعیف]

362
00:26:06,929 --> 00:26:10,929
‫[نالوکسان هیدروکلراید]
‫[سرنگ درمان اوردوز مواد افیونی]

363
00:26:47,736 --> 00:26:48,694
‫ازشون خوشم میاد

364
00:26:49,912 --> 00:26:50,913
تاریک هستن

365
00:26:53,089 --> 00:26:55,701
‫مثل خودمـن. تاریک

366
00:26:56,179 --> 00:26:57,224
‫بله

367
00:27:01,837 --> 00:27:04,361
‫ممنون که کمکـم کردی

368
00:27:04,797 --> 00:27:05,754
‫آره

369
00:27:07,147 --> 00:27:09,149
‫بهت که گفتم، عالی بودی

370
00:27:09,236 --> 00:27:11,281
‫وقتی داشتی می‌شاشیدی،
‫به بچه‌ها گفتم سوابقـش رو بررسی کنن

371
00:27:11,368 --> 00:27:12,413
‫سابقه داره

372
00:27:12,718 --> 00:27:14,633
‫چندتا پرونده جزئی به دلیل
‫حمل مواد داره. توی دوره بازپروریـه

373
00:27:15,459 --> 00:27:17,113
‫توی دستشوییـش یه بسته
‫نالوکسان پیدا کردم

374
00:27:17,331 --> 00:27:18,462
‫- نه بابا
‫- آره

375
00:27:18,724 --> 00:27:21,074
‫اون شب برای عکاسی بیرون نرفته بوده

376
00:27:21,204 --> 00:27:22,423
آدم توی این محله نمیره که عکس بگیره

377
00:27:22,771 --> 00:27:23,816
عمراً

378
00:27:25,600 --> 00:27:27,167
‫اینجا حتماً یه زمانی قشنگ بوده

379
00:27:28,559 --> 00:27:30,126
‫دوست دارم بدونم قیمت این واحدها چند میشه

380
00:27:30,997 --> 00:27:33,129
‫وقتی خبری از این جنایتکارا شنیدم،
‫در جریانـت می‌ذارم، خب؟

381
00:27:33,216 --> 00:27:35,131
‫آره. کار گروهی

382
00:27:35,523 --> 00:27:37,873
‫- دلـم براش تنگ شده بود
‫- دوباره میگی؟

383
00:27:38,961 --> 00:27:40,006
‫کارت خوب بود

384
00:28:13,909 --> 00:28:15,955
‫حتماً داری باهام شوخی می‌کنی

385
00:28:16,909 --> 00:28:19,955
[ساکت نخواهیم ماند]
[تخلیه اجباری را متوقف کنید]
[سر و صدا کنید]

386
00:28:29,620 --> 00:28:30,665
‫اونجا وایسا

387
00:29:27,113 --> 00:29:29,158
‫گوشیـم رو فراموش کردم

388
00:29:44,521 --> 00:29:45,871
‫- چه خبر؟
‫- چه خبر مرد؟

389
00:30:33,527 --> 00:30:36,835
‫نمی‌خوام بهت صدمه بزنم

390
00:30:38,097 --> 00:30:39,098
‫متوجه میشی؟

391
00:30:40,490 --> 00:30:42,231
‫این دیگه چه کوفتیـه؟ پانتومیم؟

392
00:30:42,449 --> 00:30:43,580
‫موقع قتل ما رو دیده

393
00:30:43,667 --> 00:30:44,799
‫- بیا فقط...
‫- انجل

394
00:30:45,452 --> 00:30:47,671
‫میشه خفه شی؟ آروم باش

395
00:30:47,889 --> 00:30:49,543
‫مگه نمی‌بینی این خانم ناتوانـه؟

396
00:30:50,196 --> 00:30:51,240
‫بهش یه شانس بده

397
00:30:52,067 --> 00:30:53,112
‫لعنتی

398
00:31:05,515 --> 00:31:06,865
‫اوه، نه، نه. چیزی نیست

399
00:31:07,300 --> 00:31:09,737
‫می‌دونیم. چیزی نیست.
‫آروم باش
[چیزی رو لو نمیدم]

400
00:31:10,520 --> 00:31:12,871
‫فقط چندتا سوال ازتون دارم

401
00:31:13,959 --> 00:31:14,829
‫یک...

402
00:31:20,400 --> 00:31:22,489
‫هیچ کپی‌ای از اون فیلم وجود داره؟

403
00:31:24,186 --> 00:31:25,361
‫کپی؟

404
00:31:25,448 --> 00:31:27,537
‫- نه.
‫- نه؟ کپی‌ای ازش نیست؟

405
00:31:27,886 --> 00:31:31,411
‫باشه، باشه، باشه.
‫آخرین سوال

406
00:31:32,673 --> 00:31:35,545
‫کس دیگه‌ای فیلم رو دیده؟

407
00:31:45,207 --> 00:31:46,208
‫نه

408
00:31:46,426 --> 00:31:47,427
‫نه؟

409
00:31:49,081 --> 00:31:51,735
‫باشه، باشه، باشه

410
00:31:52,519 --> 00:31:53,563
‫باور می‌کنـم...

411
00:31:59,047 --> 00:32:00,179
‫ببرینـش رو مبل

412
00:32:02,485 --> 00:32:03,747
‫زودباش، بیا

413
00:32:07,621 --> 00:32:08,665
‫بشین اینجا!

414
00:32:08,927 --> 00:32:12,017
‫- بخواب!
‫- نه!

415
00:32:12,713 --> 00:32:17,413
‫ولـم کن!

416
00:32:17,936 --> 00:32:19,807
‫نه! خواهش می‌کنم! نه!

417
00:32:19,894 --> 00:32:21,200
‫- تکون نخور!
‫- نه!

418
00:32:21,983 --> 00:32:23,289
‫خواهش می‌کنم! نکن!

419
00:32:24,377 --> 00:32:26,248
‫- پایین نگهش دار!
‫- بزن دیگه!

420
00:32:27,989 --> 00:32:30,426
‫واقعاً بابتـش متاسفم

421
00:32:32,602 --> 00:32:34,169
‫خیلی بهتر میشد برات اگه...

422
00:32:34,256 --> 00:32:35,388
‫نه! خواهش می‌کنم!

423
00:32:35,779 --> 00:32:36,955
‫کور بودی

424
00:32:40,610 --> 00:32:41,742
‫این دیگه چیـه؟

425
00:32:42,264 --> 00:32:43,787
‫- برید عقب!
‫- خیلی خب! واو!

426
00:32:43,874 --> 00:32:45,180
‫برید گمشید عقب!
‫اسلحه رو بذار زمین

427
00:32:45,267 --> 00:32:47,661
‫خیلی خب! خیلی خب!

428
00:32:47,748 --> 00:32:50,229
‫واو! یا خدا!
‫لعنتی! هی! هی!

429
00:32:50,316 --> 00:32:51,752
‫- خیلی خب
‫- اسلحه رو بذار زمین!

430
00:32:51,839 --> 00:32:53,884
‫دارم می‌ذارمـش زمین. خب؟
‫دارم می‌ذارمش زمین

431
00:32:54,059 --> 00:32:54,929
‫- عقب
‫- می‌بینی؟

432
00:32:55,190 --> 00:32:56,191
‫گذاشتم پایین

433
00:32:56,278 --> 00:32:57,192
‫بیا اینجا

434
00:32:57,453 --> 00:32:58,367
‫- این به تو مربوط نیست
‫- بیا پشت من

435
00:32:58,715 --> 00:32:59,890
‫هی

436
00:33:00,108 --> 00:33:01,153
‫اسلحه کوفتی رو بذار زمین!

437
00:33:01,240 --> 00:33:02,545
‫واو! واو!

438
00:33:02,893 --> 00:33:03,764
‫گاییدمـت!

439
00:33:03,894 --> 00:33:04,765
‫وایسا

440
00:33:05,722 --> 00:33:07,986
‫بخواب! بخواب!

441
00:33:09,422 --> 00:33:10,597
‫لعنتی!

442
00:33:12,033 --> 00:33:13,556
‫میسن! میسن!
‫تیر خوردم

443
00:33:13,643 --> 00:33:14,601
‫یالا!

444
00:33:16,864 --> 00:33:17,778
‫برو، برو، برو!

445
00:33:18,300 --> 00:33:20,302
‫اسلحه کوفتی کجاست؟
‫اسلحه کجاست؟

446
00:33:22,652 --> 00:33:24,872
‫- سیمز! سیمز، بیا اینجا!
‫- لعنت!

447
00:33:24,959 --> 00:33:26,047
‫اون دیگه کدوم خری بود؟

448
00:33:26,134 --> 00:33:27,918
‫ضلع جنوبی! حواست به پله‌ها باشه!
‫همین حالا برو پایین!

449
00:33:29,790 --> 00:33:31,400
‫پله های اضطراری ضلع شرقی!

450
00:33:32,053 --> 00:33:33,098
‫دریافت شد. میرم اونجا

451
00:33:33,272 --> 00:33:34,838
‫جفت‌شون دارن میان پایین سمت تو

452
00:33:38,277 --> 00:33:39,756
‫یالا، یالا، یالا

453
00:33:40,235 --> 00:33:41,758
‫سال، داریم میاییم پایین!
‫پله‌های اضطراری، ضلع شرقی!

454
00:33:41,845 --> 00:33:42,716
‫دارمشون

455
00:33:43,325 --> 00:33:44,283
‫لعنتی!

456
00:33:44,761 --> 00:33:45,719
‫شلیک نکن

457
00:33:45,806 --> 00:33:47,373
‫متوجه شدی؟ شلیک نکن

458
00:33:51,159 --> 00:33:52,030
‫تف توش

459
00:33:53,640 --> 00:33:55,555
‫توی طبقه ششـم هستن!
‫توی طبقه‌ی شش هستن. برو طبقه شش!

460
00:33:55,642 --> 00:33:57,470
‫نه، نه، نه، نه!
‫بیا داخل

461
00:33:57,731 --> 00:33:59,037
‫زودباش، باید بریم!

462
00:34:07,741 --> 00:34:08,655
‫لعنتی

463
00:34:17,272 --> 00:34:18,839
‫خیلی خب سال، برگرد به لابی

464
00:34:19,187 --> 00:34:20,188
‫- لابی؟
‫- آره

465
00:34:20,493 --> 00:34:22,277
‫حواسـت به آسانسور پایین باشه

466
00:35:00,402 --> 00:35:01,708
‫- روی پله‌ها نیستن
‫- لعنتی

467
00:35:01,795 --> 00:35:02,796
‫ندیدمشون

468
00:35:03,101 --> 00:35:04,058
‫خیلی خب، گوش کن

469
00:35:04,406 --> 00:35:05,973
‫وقت نداشتن برم به لابی

470
00:35:06,060 --> 00:35:07,366
‫پس هنوزم داخل ساختمان هستن

471
00:35:07,931 --> 00:35:09,716
‫اینجا کلی جا برای قایم شدن هست

472
00:35:09,803 --> 00:35:11,674
‫ببین، توی ساختمان هستن

473
00:35:12,240 --> 00:35:13,850
‫فقط دارم میگم اگه یارو
‫تلفن داشته باشه

474
00:35:13,937 --> 00:35:15,025
‫به فنا رفتیم

475
00:35:15,504 --> 00:35:16,723
‫ممکنه افراد بیشتری بخوایم

476
00:35:17,376 --> 00:35:18,377
‫باشه

477
00:35:18,812 --> 00:35:20,944
با آسانسور برو به لابی، خب؟

478
00:35:21,380 --> 00:35:22,859
‫برو کمک سال حواستون باشه

479
00:35:22,946 --> 00:35:23,947
‫- خیلی خب
‫- برو!

480
00:35:24,034 --> 00:35:25,035
‫خیلی خب

481
00:35:27,951 --> 00:35:30,780
‫هی انجل، دارم میام سمتـت

482
00:35:42,923 --> 00:35:44,794
‫هی، هی، هیس

483
00:36:08,340 --> 00:36:09,993
‫هی. هی. هی.

484
00:36:19,481 --> 00:36:23,311
‫همه چی درست میشه

485
00:36:23,442 --> 00:36:24,486
‫باشه؟

486
00:36:24,834 --> 00:36:26,880
‫برام مهم نیست.
‫همین الان به جفت‌تون نیاز دارم

487
00:36:27,663 --> 00:36:30,057
‫آره. به محض این که رسیدی اینجا
‫بهم زنگ بزن

488
00:36:30,623 --> 00:36:31,624
‫لاشی‌ها

489
00:36:32,581 --> 00:36:33,887
‫می‌تونی دووم بیاری داداش؟

490
00:36:33,974 --> 00:36:36,106
‫باید برم بیمارستان میس

491
00:36:36,194 --> 00:36:38,239
‫بیخیال، می‌دونی که نمیشه

492
00:36:40,894 --> 00:36:43,026
‫- آره، پزشک رو می‌خوام
‫- باورت میشه؟

493
00:36:43,636 --> 00:36:45,855
‫جفت پلکان، پله‌های اضطراری،
‫و یه آسانسور کوفتی

494
00:36:45,942 --> 00:36:47,161
‫چطوری حواسمون به همه‌شون باشه؟

495
00:36:47,379 --> 00:36:48,467
‫سال یه نقشه داره

496
00:36:49,294 --> 00:36:50,686
‫بیا اینجا رو ببین.
‫ببین

497
00:36:51,296 --> 00:36:52,775
‫همه خروجی‌ها رو اینجا داریم

498
00:36:53,036 --> 00:36:54,995
‫آسانسور، طبقه‌ها

499
00:36:55,169 --> 00:36:56,475
‫همه‌چی بجز پله‌های اضطراری

500
00:36:56,562 --> 00:36:57,606
‫باشه، خوبـه

501
00:36:57,737 --> 00:36:59,042
‫ببین، من همینجا می‌مونم
‫و حواسـم به دوربین‌هاست

502
00:36:59,173 --> 00:37:00,914
‫- نه، نه، نه.
‫- توام برو حواست به پله‌های اضطراری باشه

503
00:37:01,001 --> 00:37:02,132
‫- خفه شو، مرتیکه خر
‫- یعنی چی؟

504
00:37:02,481 --> 00:37:03,438
‫این نقشه من بود

505
00:37:03,960 --> 00:37:05,048
‫تو باید گمشی بری

506
00:37:06,920 --> 00:37:08,313
‫مرتیکه ایتالیایی

507
00:37:09,270 --> 00:37:10,793
‫نذار صدات رو بشنون

508
00:37:22,762 --> 00:37:23,763
‫هی!

509
00:37:24,807 --> 00:37:26,374
‫چطوری پیدام کردن؟

510
00:37:28,028 --> 00:37:29,116
‫چی؟

511
00:37:29,247 --> 00:37:32,293
‫از کجا می‌دونن که من حرف زدم؟

512
00:37:34,077 --> 00:37:36,558
‫حتماً یکی رو دارن که از داخل اداره

513
00:37:36,689 --> 00:37:37,864
‫باهاشون کار می‌کنـه

514
00:37:37,951 --> 00:37:41,694
‫اداره؟ منظورت اداره پلیسـه؟

515
00:37:41,824 --> 00:37:42,869
‫آره

516
00:37:43,043 --> 00:37:44,218
‫تو گزارش دادی...

517
00:37:44,697 --> 00:37:47,569
‫امروز صبح گزارشش رو دادی، درسته؟

518
00:37:48,962 --> 00:37:50,137
‫آره، یکی رو اونجا دارن

519
00:37:50,224 --> 00:37:52,139
‫یه جاسوس کوفتی،
‫احتمالاً توی بخش مخابره

520
00:37:52,226 --> 00:37:53,358
‫کارشون اینـه که اگه کسی

521
00:37:53,488 --> 00:37:55,490
‫گزارشی درمورد اون قتل‌ها داد،
‫بهشون خبر بدن

522
00:37:58,232 --> 00:37:59,755
‫درمورد من می‌دونستن

523
00:38:00,190 --> 00:38:03,063
‫می‌دونستن من مواد می‌زدم

524
00:38:04,151 --> 00:38:05,544
‫آره، چون همکارم

525
00:38:05,631 --> 00:38:07,763
‫پرونده‌ات رو بررسی کرده،
‫واسه همین اونا هم یه نگاه بهش کردن

526
00:38:08,155 --> 00:38:09,287
‫می‌دونستن چی می‌زنی

527
00:38:10,200 --> 00:38:11,201
‫آره

528
00:38:12,333 --> 00:38:13,291
‫اون شب...

529
00:38:14,335 --> 00:38:16,206
‫نرفته بودی بیرون که عکس بگیری

530
00:38:17,686 --> 00:38:19,122
‫رفته بودی مواد بخری

531
00:38:20,515 --> 00:38:24,084
‫دیگه مصرف نمی‌کنم

532
00:38:24,563 --> 00:38:27,130
‫جعبه مخصوص اوردوز رو
‫توی دستشوییـت دیدم

533
00:38:27,217 --> 00:38:28,306
‫پس سر من رو شیره نمال

534
00:38:29,394 --> 00:38:31,309
‫هیچ وقت نمیشه کامل کنارش گذاشت

535
00:38:31,744 --> 00:38:34,703
‫هی، من اینجا دارن جون تخمیم رو
‫بخاطر تو به خطر می‌اندازم

536
00:38:35,922 --> 00:38:37,619
‫رفته بودم بیرون که جشن بگیرم

537
00:38:38,359 --> 00:38:40,970
‫یه گالری پیشنهاد داده
‫که عکس‌هام رو به نمایش بذاره

538
00:38:41,057 --> 00:38:45,061
‫داشتم مشروب می‌خوردم.
‫کنترلـم رو از دست دادم

539
00:38:45,148 --> 00:38:46,976
‫آروم بگو

540
00:38:47,673 --> 00:38:51,067
‫شرمنده.
‫دیگه بهت دروغ نمیگم

541
00:38:51,894 --> 00:38:55,637
‫پس چرا دو روز طول کشید
‫تا خبر بدی؟

542
00:38:59,032 --> 00:39:00,033
‫ترسیده بودم

543
00:39:00,468 --> 00:39:05,299
‫یکی از قربانی‌ها ساقی من بود.
‫واس

544
00:39:08,868 --> 00:39:10,957
‫باشه

545
00:39:16,571 --> 00:39:19,313
‫من حتی اسمـت رو نمی‌دونم

546
00:39:22,838 --> 00:39:28,191
‫اسم من فرانپ هست

547
00:39:30,890 --> 00:39:34,633
‫ک نه پ.
‫ک

548
00:39:35,721 --> 00:39:37,157
‫ممنون

549
00:39:38,376 --> 00:39:40,465
‫من ایوا هستم

550
00:39:40,595 --> 00:39:41,553
‫می‌دونم

551
00:39:45,992 --> 00:39:47,472
‫باید یه گوشی پیدا کنم

552
00:39:51,693 --> 00:39:56,437
‫چند نفر هنوز داخل ساختمان هستن؟

553
00:39:57,438 --> 00:40:02,008
‫زیاد نیستن.
‫من، خانم دیاز

554
00:40:02,095 --> 00:40:04,532
‫و دانته

555
00:40:05,185 --> 00:40:06,447
‫دانته

556
00:40:07,056 --> 00:40:10,625
‫طبقه چهارم. موزیسین هست.
‫صدای زیاد!

557
00:40:11,539 --> 00:40:12,801
‫آره، آره. صداش رو می‌شنوم

558
00:40:13,498 --> 00:40:15,456
‫اما منظورم توی این طبقه بود

559
00:40:22,158 --> 00:40:23,029
‫چیه؟

560
00:40:30,732 --> 00:40:34,606
‫هی عزیزم.
‫برای مهمونی اومدی؟

561
00:40:35,041 --> 00:40:36,042
‫کدوم واحد هست؟

562
00:40:37,130 --> 00:40:38,131
‫ده-جی

563
00:40:39,001 --> 00:40:39,872
‫آسانسور اون طرفـه

564
00:40:44,529 --> 00:40:46,835
‫- مادر ترزا داره میاد
‫- خوبـه

565
00:40:47,096 --> 00:40:48,054
‫فارل هم داره میاد

566
00:40:48,184 --> 00:40:49,969
از پایین تا بالا

567
00:40:50,099 --> 00:40:51,144
همه‌جا رو بگردید

568
00:40:53,451 --> 00:40:55,322
‫انجل، دیگه بسه، خب؟

569
00:40:55,409 --> 00:40:56,541
‫کمک تو راهه

570
00:40:57,280 --> 00:40:59,195
‫گور بابای این یارو حاجی

571
00:41:09,292 --> 00:41:10,380
‫خیلی خب

572
00:41:10,816 --> 00:41:13,514
‫دانته طبقه چهارم هست، درسته؟

573
00:41:16,561 --> 00:41:18,388
‫برمی‌گردم. اما در رو قفل کن

574
00:41:19,651 --> 00:41:23,045
‫اگه برگردی، صدای در زدنـت رو
‫نمی‌شنوم

575
00:41:24,090 --> 00:41:25,091
‫تف توش

576
00:41:25,352 --> 00:41:28,137
‫کیف پولـت. پول

577
00:41:33,665 --> 00:41:38,191
‫وقتی اومدی این اسکناس رو
‫از زیر در بده تو. می‌بینمـش

578
00:41:38,583 --> 00:41:40,759
مراقب باش

579
00:41:40,976 --> 00:41:41,847
قفلش کن

580
00:41:48,418 --> 00:41:49,507
اونجاست

581
00:41:53,685 --> 00:41:55,469
...یه تیر به شونه‌ی چپش

582
00:41:55,556 --> 00:41:57,558
اول، سه‌تا قانون

583
00:41:58,167 --> 00:42:01,954
نه... قوانین رو می‌دونم -
یک، اسمی نمیگیم -

584
00:42:02,476 --> 00:42:04,173
...دو، جزئیات

585
00:42:04,260 --> 00:42:06,480
هیچ فعالیت غیرقانونی‌ای
نباید مورد بحث قرار بگیره

586
00:42:07,176 --> 00:42:09,048
...سه. فقط توی کاری شرکت می‌کنم

587
00:42:09,135 --> 00:42:10,310
که از طریق واسطه موافقت شده

588
00:42:10,397 --> 00:42:11,659
بله، متوجهم

589
00:42:11,746 --> 00:42:14,357
...در عوض، هیچ جزئیاتی از کار رو

590
00:42:14,444 --> 00:42:17,535
،به هیچ شخص سومی نمیگم
از جمله پلیس

591
00:42:17,883 --> 00:42:19,145
این قوانین رو قبول داری؟

592
00:42:19,232 --> 00:42:21,800
بله، بله، قوانینت رو قبول می‌کنم

593
00:42:21,887 --> 00:42:23,497
حالا میشه خواهشاً به طرف کمک کنی؟

594
00:42:24,716 --> 00:42:25,891
کمک کن بلندش کنم

595
00:42:25,915 --> 00:42:35,915
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

596
00:42:50,568 --> 00:42:51,481
!هی

597
00:42:56,008 --> 00:42:57,226
این رو نگه دار -
چی؟ -

598
00:42:57,575 --> 00:42:58,663
نگه دار -
من؟ -

599
00:43:07,585 --> 00:43:08,586
!هی

600
00:43:09,848 --> 00:43:10,979
!ببین

601
00:43:44,317 --> 00:43:46,058
هی، پیاده‌نظام مزخرف رسیده

602
00:43:46,624 --> 00:43:47,842
مسلح‌ان؟ -
منفیه -

603
00:43:47,929 --> 00:43:49,235
بقیه‌ی مستأجرها؟ -
خیلی نیستن -

604
00:43:49,322 --> 00:43:50,497
شما راه‌پله‌ی شمالی رو برید

605
00:44:16,088 --> 00:44:17,263
آره، خوبه

606
00:44:17,350 --> 00:44:18,481
یه حوله خیس برام بیار

607
00:44:19,439 --> 00:44:20,658
باشه، حتماً

608
00:44:30,929 --> 00:44:31,930
پشمام

609
00:44:33,148 --> 00:44:34,584
باشه، همه گوش کنن

610
00:44:34,889 --> 00:44:36,369
،گوشی ندارن

611
00:44:36,543 --> 00:44:38,284
...ولی خیال‌تون راحت دنبال یه گوشی

612
00:44:38,371 --> 00:44:39,459
یا اینترنت هستن

613
00:44:40,329 --> 00:44:42,331
بفهمید کدوم یک از این آپارتمان‌ها
...هنوز ساکن دارن

614
00:44:42,418 --> 00:44:43,681
و اول اون‌ها رو بزنید

615
00:44:44,072 --> 00:44:45,900
جیک، فرل، ساختمون رو تخلیه کنید

616
00:44:46,118 --> 00:44:48,250
.تمیز انجامش بدید
نمی‌خوایم شاهدی باشه

617
00:44:48,424 --> 00:44:49,774
پلیس بالتیمور. باز کنید

618
00:44:49,861 --> 00:44:51,384
...سیمز، تو مراقب خروجی پشتی

619
00:44:51,471 --> 00:44:52,864
و راه‌پله‌های اضطراری باش

620
00:44:53,038 --> 00:44:54,256
باشه باشه، اینجام

621
00:44:54,909 --> 00:44:56,781
سال، تو با مرکز تماس بگیر

622
00:44:56,911 --> 00:44:58,870
...مطمئن شو هر تماس 911 مربوط به این ساختمون رو

623
00:44:58,957 --> 00:45:01,742
به ما ارسال کنن

624
00:45:01,829 --> 00:45:02,830
حالا به حرفم گوش کنید

625
00:45:03,091 --> 00:45:05,354
،اگه یکی‌شون در بره
،اگه با کسی گوش کنن

626
00:45:05,920 --> 00:45:08,793
بگا میریم. متوجهید، درسته؟

627
00:45:09,837 --> 00:45:11,665
،همه اینجا کل زندگی‌شون رو ریسک کردن

628
00:45:11,752 --> 00:45:13,362
پس تِر نزنید

629
00:45:37,299 --> 00:45:40,259
دو نفر دیگه رسیدن. پلیسن

630
00:45:41,173 --> 00:45:42,696
پلیس؟ اومدن اینجا؟

631
00:45:44,393 --> 00:45:45,655
خدای مهربون شکرت

632
00:45:46,439 --> 00:45:49,529
.نه. خلافکارهامون رو می‌شناسن
!می‌شناسن‌شون

633
00:45:51,444 --> 00:45:52,488
متوجه نیستم

634
00:45:52,575 --> 00:45:54,534
دست‌شون تو یه کاسه است

635
00:45:55,491 --> 00:45:56,492
پلیس؟

636
00:45:57,319 --> 00:45:58,320
با اون‌ها کار می‌کنه؟

637
00:45:59,495 --> 00:46:00,496
دهنشو

638
00:46:02,585 --> 00:46:04,631
یعنی خودشون پلیسن

639
00:46:07,112 --> 00:46:09,070
،یعنی قراره تمام خروجی‌ها رو کنترل کنن

640
00:46:09,941 --> 00:46:11,899
،لابی، راه‌پله‌ها

641
00:46:12,682 --> 00:46:13,858
هر طبقه رو بگردن

642
00:46:14,772 --> 00:46:16,251
چی‌کار کنیم؟

643
00:46:22,780 --> 00:46:24,216
این به کجا وصل میشه؟

644
00:46:24,607 --> 00:46:26,784
.طبقه پایین
همه‌ی کوفتی‌ها خرابن

645
00:46:30,135 --> 00:46:32,050
آسانسور

646
00:46:32,180 --> 00:46:33,965
آسانسور؟ نه

647
00:46:34,052 --> 00:46:36,141
.یکی رو گذاشتن اون پایین
ما رو می‌بینن

648
00:46:36,315 --> 00:46:37,403
فقط نگاه کن

649
00:46:56,596 --> 00:46:57,597
باتری

650
00:47:13,091 --> 00:47:14,657
از پسش برمیایم

651
00:47:20,663 --> 00:47:22,361
می‌تونیم انجامش بدیم

652
00:47:33,024 --> 00:47:34,155
آسانسور داره میره بالا

653
00:47:37,028 --> 00:47:38,159
طبقه دوم

654
00:47:40,335 --> 00:47:41,423
سوم

655
00:47:42,337 --> 00:47:43,425
چهارم

656
00:47:44,644 --> 00:47:45,863
پنجم

657
00:47:46,254 --> 00:47:47,952
ششم

658
00:47:50,258 --> 00:47:51,869
ششم. طبقه ششم هستن

659
00:47:52,434 --> 00:47:53,522
بریم

660
00:48:03,750 --> 00:48:04,751
...اسم من

661
00:48:04,882 --> 00:48:07,362
صبرکن. وقت بده تا وصل بشه

662
00:48:08,233 --> 00:48:10,583
پشمام، تلفن برداشته. داخلیه

663
00:48:10,670 --> 00:48:11,714
داره تماس می‌گیره

664
00:48:16,241 --> 00:48:17,633
ممنون که تماس گرفتین

665
00:48:23,639 --> 00:48:25,990
گروگان‌گیری در ساختمون یورک در راکسبری

666
00:48:26,077 --> 00:48:27,208
...تمام اپراتورهامون

667
00:48:27,295 --> 00:48:28,514
.در حال حاضر مشغول هستند
لطفاً منتظر بمانید

668
00:48:28,644 --> 00:48:30,777
هیچی نمی‌شنوم، پس فقط گوش کن

669
00:48:31,256 --> 00:48:33,301
،لطفاً با کارآگاه داگ اسلیتر تماس بگیرید

670
00:48:33,388 --> 00:48:35,913
...دپارتمان سی6 و بهش بگید به ساختمون یورک

671
00:48:36,043 --> 00:48:38,306
در راکسبری، طبقه ششم، چندتا واحد بفرسته

672
00:48:38,393 --> 00:48:40,221
تمام اپراتورهامون در حال حاضر مشغول هستند

673
00:48:43,877 --> 00:48:45,183
...ممنون که تماس گرفتید

674
00:48:45,487 --> 00:48:47,837
بدفورد سکیوریتی، چه کمکی از ما برمیاد؟ الو؟

675
00:48:48,012 --> 00:48:49,056
کسی هستش؟

676
00:48:49,491 --> 00:48:50,492
!ایست

677
00:48:50,579 --> 00:48:51,798
!تفنگت رو بنداز

678
00:48:54,627 --> 00:48:55,802
!بخواب زمین لاشی

679
00:49:04,854 --> 00:49:05,855
گه توش

680
00:49:08,684 --> 00:49:09,685
خوبی؟

681
00:49:10,077 --> 00:49:11,339
آسانسور، دارن میرن بالا

682
00:49:11,470 --> 00:49:12,732
میره طبقه هفتم

683
00:49:20,696 --> 00:49:21,959
دهنشو، تفنگ داره

684
00:49:22,046 --> 00:49:23,090
تفنگ داره

685
00:49:23,264 --> 00:49:24,657
نه، خشابش خالیه

686
00:49:24,744 --> 00:49:25,788
!تفنگ منه

687
00:49:26,093 --> 00:49:27,965
مادرجنده، دوربین کوفتی رو از کار انداخت

688
00:49:29,705 --> 00:49:31,272
باشه، تو طبقه ده منتظرشم

689
00:49:35,668 --> 00:49:36,669
چه غلطی می‌کنی؟

690
00:49:37,626 --> 00:49:38,540
بهم اعتماد کن

691
00:49:44,242 --> 00:49:45,808
!طبقه نُهم
!دارن طبقه نُهم پیاده میشن

692
00:49:45,939 --> 00:49:46,984
!همه برن طبقه نُهم

693
00:50:12,226 --> 00:50:13,619
من طبقه نُهم هستم

694
00:50:18,841 --> 00:50:20,234
چی‌کار می‌کنیم؟

695
00:50:20,365 --> 00:50:21,583
میریم دنبال گوشیم

696
00:50:21,670 --> 00:50:23,063
می‌دونم کجاست

697
00:50:31,898 --> 00:50:35,467
چه کوفتی؟
گفتم تیراندازی نکنید

698
00:50:35,684 --> 00:50:36,772
کسی اینجا نیست

699
00:50:36,859 --> 00:50:38,339
آره، ولی هنوز نمی‌دونیم

700
00:50:38,731 --> 00:50:40,385
...باید تمام آپارتمان‌های کوفتی

701
00:50:40,472 --> 00:50:42,735
تو این طبقه رو بگردیم. حالا برید، برید

702
00:50:45,564 --> 00:50:47,087
طبقه نُهم رو می‌گردیم، طبقه نُهم

703
00:50:47,174 --> 00:50:49,176
پلیس بالتیمور. کسی خونه است؟
باز کنید

704
00:50:53,050 --> 00:50:54,616
اگه کسی هنوز اونجا باشه چی؟

705
00:50:56,053 --> 00:50:58,185
تو گوشی رو بردار

706
00:51:05,714 --> 00:51:07,629
پشمام. تکون نخور لاشی

707
00:51:07,760 --> 00:51:08,978
جُم نخوری

708
00:51:11,807 --> 00:51:13,766
.جُم نخوری
مغز تخمیت رو می‌ریزم بیرون

709
00:51:15,463 --> 00:51:16,682
باشه

710
00:51:23,341 --> 00:51:24,690
گوشیت اینجا نیست

711
00:51:26,953 --> 00:51:28,259
فقط همه‌جا رو بگرد

712
00:51:31,914 --> 00:51:32,959
تکون نخور کثافت

713
00:51:34,308 --> 00:51:35,440
تکون نخور کثافت

714
00:51:37,572 --> 00:51:38,660
تفنگ رو بذار پایین

715
00:51:40,793 --> 00:51:42,708
!تفنگ تخمیت رو بذار پایین

716
00:51:42,969 --> 00:51:44,057
بذارش پایین

717
00:51:44,362 --> 00:51:45,537
!تفنگ رو بذار پایین

718
00:51:45,624 --> 00:51:46,973
تفنگش خالیه

719
00:51:49,106 --> 00:51:50,803
بذارش روی زمین وگرنه می‌میره

720
00:51:50,933 --> 00:51:52,326
صبرکن -
باشه -

721
00:51:52,761 --> 00:51:53,719
تفنگش خالیه

722
00:51:53,806 --> 00:51:54,850
خالیه

723
00:51:54,937 --> 00:51:56,678
بندازش بیاد

724
00:51:59,028 --> 00:52:02,119
لاشی احمقِ کَر با تفنگ خالیش

725
00:52:03,163 --> 00:52:04,817
!بزن نفله‌اش کن

726
00:52:10,692 --> 00:52:11,998
بخشی از کار نیست

727
00:52:12,825 --> 00:52:14,043
چی؟ منظورت چیه؟

728
00:52:14,131 --> 00:52:16,089
کجا میری؟ مادرجنده

729
00:52:16,568 --> 00:52:17,830
!هی! هی

730
00:52:18,047 --> 00:52:20,137
!الان اینجان
!دوتاشون الان اینجان

731
00:52:20,224 --> 00:52:21,312
!الان اینجان

732
00:52:21,486 --> 00:52:23,140
...همین الان! الان

733
00:52:24,706 --> 00:52:26,230
انجل، جواب بده. چی گفتی؟

734
00:52:27,796 --> 00:52:28,797
انجل، تکرار کن

735
00:52:32,540 --> 00:52:35,152
انجل، صدات رو نمی‌شنوم

736
00:52:38,111 --> 00:52:39,112
صورتش

737
00:52:39,808 --> 00:52:41,070
!انجل

738
00:52:42,898 --> 00:52:44,117
چشم‌هاش رو بیار

739
00:52:46,859 --> 00:52:48,165
!دارم میام پیشت

740
00:52:51,733 --> 00:52:53,605
دارمش

741
00:53:09,708 --> 00:53:10,970
چه کوفتی شده؟

742
00:53:11,666 --> 00:53:13,668
هی، کدوم گوری هستن؟

743
00:53:13,929 --> 00:53:15,714
کجان؟ -
چی؟ -

744
00:53:16,149 --> 00:53:17,977
چی‌شده؟ کجان؟

745
00:53:18,847 --> 00:53:19,892
نمی‌دونم

746
00:53:19,979 --> 00:53:21,676
نمی‌دونی؟

747
00:53:21,763 --> 00:53:24,505
...گه توش. اینجا بودن و بعدش

748
00:53:25,202 --> 00:53:26,681
گمونم رفتن

749
00:53:27,247 --> 00:53:28,553
خدای مهربون

750
00:53:29,075 --> 00:53:31,120
لعنتی

751
00:53:41,653 --> 00:53:43,045
چرا تفنگم رو جا گذاشتن؟

752
00:53:44,133 --> 00:53:45,483
چرا تفنگ من اینجاست؟

753
00:53:45,918 --> 00:53:48,573
!هی، هی
داشتن اینجا چی‌کار می‌کردن؟

754
00:53:48,660 --> 00:53:50,227
چرا تفنگم رو جا گذاشتن؟

755
00:53:53,012 --> 00:53:53,969
،هی انجل

756
00:53:54,666 --> 00:53:56,711
اینجا داشتن چه گهی می‌خوردن، ها؟

757
00:53:56,798 --> 00:53:58,322
نمی... نمی‌دونم

758
00:54:02,674 --> 00:54:04,806
اوه! گوشیم

759
00:54:05,590 --> 00:54:08,245
!گه توش مرد
تازه هم خریده بودمش

760
00:54:08,462 --> 00:54:10,638
بیا، این تفنگ لعنتی رو بگیر -
باشه -

761
00:54:18,994 --> 00:54:20,518
می‌خوام به گوشیت زنگ بزنم

762
00:54:23,912 --> 00:54:24,826
گوشی

763
00:54:37,448 --> 00:54:39,798
.نه نه. صبرکن
اون نمی‌تونه بشنوه

764
00:54:40,277 --> 00:54:43,018
،پزشک داشت باهاش حرف می‌زد
ولی هیچی نمی‌شنید

765
00:54:43,367 --> 00:54:45,107
طرف سمعک می‌زنه، انجل

766
00:54:49,982 --> 00:54:52,724
به 911 زنگ می‌زنه و مرکز ما رو یه راست
بهش می‌رسونه

767
00:54:52,811 --> 00:54:54,334
خب، شاید باهوش‌تر از این حرف‌ها باشه

768
00:54:56,423 --> 00:54:57,511
می‌دونی چیه؟

769
00:55:00,862 --> 00:55:03,474
آره، لینچ هستم. بخش مبارزه با مواد مخدر

770
00:55:00,000 --> 00:55:02,474
{\an8}[فوری! داگ منم فرانک. می‌خوام به این شماره]
[زنگ بزنی]

771
00:55:03,996 --> 00:55:06,912
.آره، می‌خوام یه شماره رو ردیابی کنید
بله، الان

772
00:55:07,173 --> 00:55:08,174
!الان

773
00:55:14,136 --> 00:55:16,530
!هیس! هیس

774
00:55:19,185 --> 00:55:20,578
شنیدی؟

775
00:55:20,882 --> 00:55:22,536
من فقط صدای اون آهنگ رو می‌شنوم، مرد

776
00:55:24,408 --> 00:55:25,409
باید بریم

777
00:55:25,539 --> 00:55:26,801
فقط برو اون طرف. برو، برو

778
00:55:26,932 --> 00:55:27,933
جدی؟ -
برو، برو -

779
00:55:28,020 --> 00:55:29,064
گه توش. باشه

780
00:55:29,978 --> 00:55:30,936
چرا؟

781
00:55:31,284 --> 00:55:32,329
...فقط

782
00:55:35,680 --> 00:55:38,639
میشه گم شی؟

783
00:55:43,122 --> 00:55:45,603
می‌خوای از سر راه برم کنار؟
...چطوره

784
00:56:03,708 --> 00:56:06,058
از وانت پیاده شو، لاشی

785
00:56:16,721 --> 00:56:19,724
.زودباش، از وانت پیاده شو
جمع کن خودت رو

786
00:56:19,811 --> 00:56:22,509
...سیمز، نمی‌خواد پلیس جاده‌ای باشی

787
00:56:22,596 --> 00:56:24,511
و کار کوفتیت رو بکن

788
00:56:24,772 --> 00:56:27,035
این آدم‌ها کدوم گوری هستن؟

789
00:56:27,688 --> 00:56:30,082
کسی چیزی می‌دونه اصلاً؟

790
00:56:30,169 --> 00:56:31,692
طبقات یک تا سه خالیه

791
00:56:31,866 --> 00:56:33,825
میرم بالا طبقه چهار -
خوبه -

792
00:56:34,565 --> 00:56:36,480
...و میشه یه نفر لطفاً اون لاشی‌ای

793
00:56:36,567 --> 00:56:38,003
...که همه‌اش آهنگ پخش می‌کنه رو پیدا کنه

794
00:56:38,090 --> 00:56:39,831
و از این خراب‌شده بندازتش بیرون؟

795
00:57:18,652 --> 00:57:22,700
.خونَشه. خونه خانم دیازه

796
00:57:25,833 --> 00:57:28,314
گاهی واسه خریدهاش کمکش می‌‌کنم

797
00:57:29,446 --> 00:57:30,447
باشه

798
00:57:31,186 --> 00:57:33,624
حتی نمی‌دونه دارن می‌اندازنش بیرون

799
00:57:44,852 --> 00:57:47,681
فرانک، یعنی چی؟
چه خبر شده؟

800
00:57:47,768 --> 00:57:49,074
داگ، صبرکن، گوش کن

801
00:57:49,291 --> 00:57:51,250
هیچی نمی‌شنوم. سمعکم خرابه -
کی؟ -

802
00:57:51,380 --> 00:57:52,469
صبرکن

803
00:57:53,600 --> 00:57:55,689
،گوش کن داگ، من با اِیوا فریمانت هستم

804
00:57:55,776 --> 00:57:57,343
شاهده، توی ساختمونش

805
00:57:57,474 --> 00:57:59,998
.ببین، اون در خطره
منم هستم

806
00:58:00,085 --> 00:58:02,827
،نمی‌تونم هیچ کوفتی بشنوم
...پس می‌خوام وقتی حرف می‌زنی

807
00:58:02,914 --> 00:58:04,829
،صورتت رو به نمایشگر نزدیک کنی

808
00:58:04,959 --> 00:58:06,700
...اِیوا می‌خواد لب‌خوانی کنه

809
00:58:06,787 --> 00:58:08,354
و بگه داری چی میگی -
لب‌خوانی؟ -

810
00:58:08,441 --> 00:58:09,442
باشه

811
00:58:13,054 --> 00:58:14,360
یعنی چی مرد؟

812
00:58:16,710 --> 00:58:18,407
قضیه داره به فنا میره، مرد

813
00:58:20,148 --> 00:58:21,541
اگه یکی گزارش تیراندازی رد کنه چی؟

814
00:58:21,628 --> 00:58:23,282
اگه واحد بفرستن؟ -
نه، نه، نه -

815
00:58:23,412 --> 00:58:25,066
،فرل و پاتر، از موقعیت‌شون استفاده می‌کنن

816
00:58:25,153 --> 00:58:27,112
،به همه میگن همه‌چیز تحت کنترل ماست

817
00:58:27,199 --> 00:58:29,157
که هست، باشه؟

818
00:58:29,854 --> 00:58:31,508
ماجرای اوردُز دیگه جواب نمیده

819
00:58:31,595 --> 00:58:32,726
...انجل، ما قراره افرادی باشیم

820
00:58:32,813 --> 00:58:34,336
که تحقیقات رو انجام میدن

821
00:58:34,598 --> 00:58:37,731
هرچی که ما بگیم میشه داستان

822
00:58:37,862 --> 00:58:40,255
آره خب، اگه فقط به جاش تهدیدشون کنیم چی، ها؟

823
00:58:40,560 --> 00:58:42,344
،اگه می‌دونی، بهشون بگیم

824
00:58:42,431 --> 00:58:44,216
اگه حرف بزنن، میریم سراغ خودشون و خانواده‌شون؟

825
00:58:44,303 --> 00:58:48,699
واقعاً فکر می‌کنی طرف از ما می‌ترسه؟ هوم؟

826
00:58:48,916 --> 00:58:50,570
نمی‌دونم -
،اگه اینجا کسی حرف بزنه -

827
00:58:50,657 --> 00:58:51,702
کارمون تمومه

828
00:58:52,006 --> 00:58:54,400
،و یکی کم میاره
بهتره باورش کنی

829
00:58:54,487 --> 00:58:56,097
یکی معامله می‌کنه

830
00:58:56,663 --> 00:58:59,318
واقعاً فکر می‌کنی سیمز دهنش رو می‌بنده؟

831
00:58:59,753 --> 00:59:00,972
اگه معنیش محافظت از خودش باشه؟

832
00:59:01,059 --> 00:59:02,930
پاتر چی؟ هوم؟

833
00:59:03,061 --> 00:59:05,716
واقعاً حاضری آینده‌ات رو
سرِ یه پلیس گشتی ریسک کنی؟

834
00:59:05,803 --> 00:59:06,847
نه

835
00:59:08,066 --> 00:59:09,981
،باشه پس، ببین برادر
به حرفم گوش کن، گوش کن

836
00:59:10,068 --> 00:59:11,112
باشه

837
00:59:11,373 --> 00:59:13,550
همگی واسه اینجا بودن
دلایل خودمون رو داریم، باشه؟

838
00:59:14,638 --> 00:59:17,466
...سال، دنبال
اون خونه‌ی توی کیپه، باشه؟

839
00:59:17,554 --> 00:59:19,860
آره -
تو دنبال اون دوکاتی‌ها -

840
00:59:22,559 --> 00:59:23,864
منم جِما رو دارم

841
00:59:26,737 --> 00:59:29,000
...اون همه هزینه‌ی درمان، تراپیش

842
00:59:30,436 --> 00:59:32,786
...پس واقعاً فکر می‌کنی که ممکنه

843
00:59:33,395 --> 00:59:35,310
...به خاطر این مشکل کوچیک لعنتی

844
00:59:36,224 --> 00:59:39,097
بیخیال دخترم میشم؟ آره؟

845
00:59:40,620 --> 00:59:42,666
نه. نه، فکر نمی‌کنم

846
00:59:43,362 --> 00:59:44,537
باشه

847
00:59:47,018 --> 00:59:48,541
پس بریم سراغ این لاشی

848
00:59:48,889 --> 00:59:51,849
اسامی؟

849
00:59:52,806 --> 00:59:54,199
اسم‌هاشون رو می‌دونی؟

850
00:59:54,895 --> 00:59:56,549
اسامی؟ نه، اسم تخمی‌شون رو نفهمیدم

851
00:59:56,636 --> 00:59:59,117
.داشتن به ما شلیک می‌کردن
...حتماً یه واحد مخفی هستن

852
00:59:59,204 --> 01:00:00,248
از یه منطقه دیگه

853
01:00:00,335 --> 01:00:01,510
فرانک، تفنگت همراهته؟

854
01:00:01,902 --> 01:00:03,164
تفنگ؟

855
01:00:03,687 --> 01:00:04,862
تفنگ داری؟

856
01:00:06,080 --> 01:00:09,736
نه. و اون‌ها همه مسلحن. شش نفرن، دوتا واحد

857
01:00:09,823 --> 01:00:11,259
داگی، پشتیبانی بیار

858
01:00:11,520 --> 01:00:12,565
صبرکن

859
01:00:13,087 --> 01:00:14,959
همین الان میام پیشت

860
01:00:16,787 --> 01:00:18,571
الان داره میاد

861
01:00:21,879 --> 01:00:25,099
داری خیلی بهتر حرفم رو می‌فهمی

862
01:00:25,404 --> 01:00:26,579
در تلاشم

863
01:00:27,449 --> 01:00:29,451
سگِ پیر

864
01:00:31,628 --> 01:00:32,846
یه موقعیت داریم

865
01:00:33,717 --> 01:00:34,718
پشمام

866
01:00:35,196 --> 01:00:37,285
فرل، پاتر، برید طبقه دهم

867
01:00:37,372 --> 01:00:39,287
کُتت رو بردار. بریم -
باشه -

868
01:00:39,461 --> 01:00:40,898
دیگه گیرش انداختیم

869
01:00:46,991 --> 01:00:49,167
چرا ساقیم رو کشتن؟

870
01:00:51,430 --> 01:00:53,301
پول. همیشه بحث پوله

871
01:00:54,085 --> 01:00:57,392
از هر معامله‌ای که تو منطقه‌شون انجام میشه
یه سهم بر می‌دارن

872
01:00:57,479 --> 01:00:58,916
احتمالاً طمع کرده

873
01:01:00,787 --> 01:01:02,702
منظورش رو می‌رسونه که کنترل دست اون‌هاست

874
01:01:03,703 --> 01:01:06,837
با این توجیهش می‌کنن
،که میگن حقوق‌شون کمه

875
01:01:07,315 --> 01:01:10,623
پس یک مزایای واجب از کاره

876
01:01:11,363 --> 01:01:14,758
میگن در واقع دارن سطح جرم و جنایت رو پایین نگه می‌دارن

877
01:01:15,149 --> 01:01:16,150
هی، هی

878
01:01:16,237 --> 01:01:17,369
،فقط برادران پلیسن

879
01:01:17,456 --> 01:01:18,805
که خیابون‌ها رو امن نگه می‌دارن

880
01:01:19,327 --> 01:01:21,199
بیاید ظاهرسازی کنیم که انگار کار آماتورها بوده

881
01:01:21,286 --> 01:01:23,854
این افراد، پلیس نیستن

882
01:01:24,681 --> 01:01:27,118
فقط گانگسترهایی‌ان که نشان پلیس دارن

883
01:01:40,261 --> 01:01:41,262
!خالیه

884
01:01:43,874 --> 01:01:45,266
!خدا لعنتش کنه

885
01:01:48,095 --> 01:01:48,966
!گه توش

886
01:01:50,576 --> 01:01:52,926
!باشه، برید لعنتی
!از سر راه کوفتی برید کنار

887
01:01:53,013 --> 01:01:54,406
!دارن به سمت پله‌ها میرن

888
01:01:58,192 --> 01:01:59,498
آره، یه موقعیت دیگه می‌خوام

889
01:02:05,156 --> 01:02:06,200
آروم‌تر

890
01:02:06,505 --> 01:02:09,116
چطوری فهمیدن اونجاییم؟

891
01:02:12,076 --> 01:02:13,077
لعنتی

892
01:02:20,475 --> 01:02:22,347
!پُلیورت! درش بیار

893
01:02:23,087 --> 01:02:24,828
سال، مکان‌شون رو توی راه‌پله شمالی داریم

894
01:02:24,915 --> 01:02:26,786
دارن میان پایین. برو اونجا

895
01:02:37,318 --> 01:02:39,146
سال، گیرشون آوردی؟

896
01:02:39,668 --> 01:02:41,627
سال! پیداشون کردی؟

897
01:02:46,675 --> 01:02:49,113
هی، دمش گرم. هنوز سالمه

898
01:02:49,200 --> 01:02:51,637
!گوشی لعنتی -
!هی، لعنتی -

899
01:02:51,724 --> 01:02:52,986
،از اون بالا انداختنش

900
01:02:53,117 --> 01:02:55,554
!پس هنوز توی ساختمون لامصبن

901
01:02:56,424 --> 01:02:58,818
باشه، ببینید

902
01:02:59,384 --> 01:03:02,039
من و انجل، قراره از بالا شروع کنیم و بیایم پایین

903
01:03:02,126 --> 01:03:05,477
شما دوتا، از این پایین شروع کنید
،و تا بالا برید

904
01:03:05,564 --> 01:03:08,045
درِ تمام واحدها رو با لگد خراب کنید
تا وقتی پیداشون کنید

905
01:03:08,132 --> 01:03:09,220
فهمیدین؟

906
01:03:09,786 --> 01:03:11,178
واسه چی هنوز اینجا ایستادین؟

907
01:03:11,265 --> 01:03:12,484
!راه بیوفتید! حرکت کنید -
!برید -

908
01:03:20,535 --> 01:03:21,710
کمک تو راهه

909
01:03:22,146 --> 01:03:23,364
!از کجا معلوم

910
01:03:38,945 --> 01:03:40,381
بهم بگو

911
01:03:42,688 --> 01:03:44,821
چطوری شد؟

912
01:03:49,390 --> 01:03:52,611
تصادف. موقع کار

913
01:03:54,178 --> 01:03:55,614
...تو یه لحظه

914
01:03:57,224 --> 01:03:59,183
همه‌چیز عوض شد

915
01:04:00,967 --> 01:04:05,624
.همه‌چیز نه
یه چیز عوض شد

916
01:04:07,191 --> 01:04:10,672
من... نمی‌تونم کارِ قبلم رو انجام بدم

917
01:04:13,153 --> 01:04:16,591
من... دیگه نمی‌تونم پلیس باشم

918
01:04:18,245 --> 01:04:21,901
.چرا. می‌تونی
فقط هنوز نمی‌دونی

919
01:04:25,731 --> 01:04:28,299
من شنواییم رو مثل تو از دست ندادم

920
01:04:28,429 --> 01:04:30,170
من ناشنوا به دنیا اومدم

921
01:04:30,301 --> 01:04:33,739
ولی از دست دادن رو می‌شناسم

922
01:04:36,394 --> 01:04:38,483
...مامان‌بزرگم، اون

923
01:04:43,618 --> 01:04:46,752
فوت کرد. پنج سال پیش

924
01:04:46,883 --> 01:04:51,322
.همه‌چیز برام بهم ریخت
اون موقع مصرف رو شروع کردم

925
01:04:57,154 --> 01:05:01,114
اون قوی و تُندخو بود

926
01:05:01,549 --> 01:05:07,512
،اگه من رو خمارِ جنس می‌دید
...بهم می‌گفت

927
01:05:08,861 --> 01:05:09,949
بس کن

928
01:05:10,819 --> 01:05:16,695
.واسه فقدان‌هات سوگواری می‌کنی
می‌پذیری که چطوری تغییرت میدن

929
01:05:17,478 --> 01:05:21,743
بعد زندگیت رو ادامه میدی

930
01:05:26,531 --> 01:05:30,404
بهم میگی بیشتر دلت واسه چی تنگ شده؟

931
01:05:34,191 --> 01:05:36,280
،دخترم

932
01:05:37,063 --> 01:05:38,369
...سم

933
01:05:40,849 --> 01:05:41,938
گیتار زدنش

934
01:05:43,983 --> 01:05:46,812
اینکه بتونم صداش رو بشنوم

935
01:05:47,030 --> 01:05:48,814
نیاز نیست

936
01:05:50,076 --> 01:05:54,080
،هر بهار
میرم بوستون پاپس

937
01:05:54,602 --> 01:05:56,691
چرا؟

938
01:05:57,083 --> 01:06:00,391
که تماشا کنم. حسش رو

939
01:06:00,565 --> 01:06:04,134
موزیسین‌ها رو

940
01:06:04,308 --> 01:06:07,441
تماشاگران رو، شادی‌شون رو ببینم

941
01:06:07,964 --> 01:06:09,878
همین کافیه

942
01:06:10,009 --> 01:06:13,752
دیدنش و به اشتراک گذاشتنش کافیه

943
01:06:18,278 --> 01:06:23,849
یه بخشِ از دست رفته
باعث نمیشه ناقص بشی

944
01:06:39,386 --> 01:06:41,388
داگه

945
01:06:42,215 --> 01:06:43,912
چی؟ تنهاست؟

946
01:06:44,652 --> 01:06:45,740
پشتیبان نیاورده

947
01:06:46,263 --> 01:06:47,960
داره وارد یه کمینِ کوفتی میشه

948
01:06:48,482 --> 01:06:50,267
ما... باید بریم اون پایین

949
01:06:50,484 --> 01:06:51,355
چطوری؟

950
01:07:06,935 --> 01:07:08,154
!عمراً

951
01:07:35,877 --> 01:07:36,965
باشه

952
01:07:38,010 --> 01:07:41,753
.اونجا رو بگیر. اونجا رو بگیر
اونجا رو بگیر. برو پایین

953
01:07:43,581 --> 01:07:44,930
!دیوانگیه

954
01:07:45,365 --> 01:07:47,193
یا می‌تونیم بپَریم

955
01:07:50,327 --> 01:07:52,416
می‌خوای بری؟

956
01:07:53,112 --> 01:07:54,287
تو اول برو

957
01:08:06,691 --> 01:08:08,345
دست‌ها بالا، مادرجنده

958
01:08:09,868 --> 01:08:12,784
.دوتاشون رو گرفتم
آسانسور طبقه ششم

959
01:08:12,871 --> 01:08:14,916
.همونجا نگه‌شون دار
الان دارم میام پیشت

960
01:08:15,003 --> 01:08:16,657
همین الان دست‌هاتون رو ببرید بالا

961
01:08:16,744 --> 01:08:17,789
بپر

962
01:08:17,876 --> 01:08:20,792
!دست‌ها بالا! الان -
بپر -

963
01:08:21,227 --> 01:08:23,011
...هی، گفتم برو عقب و دست‌هات رو

964
01:09:38,435 --> 01:09:39,871
اون چه کوفتی بود؟

965
01:10:06,593 --> 01:10:08,160
باشه، زودباش، طبقه شش رو بزن

966
01:10:50,898 --> 01:10:52,204
کدوم گوری هستن؟

967
01:10:52,552 --> 01:10:54,032
خب، اینجا که نیستن احمق

968
01:10:54,206 --> 01:10:55,947
راه‌پله خالی بود

969
01:10:57,340 --> 01:10:59,385
فرل، کدوم گوری هستی؟

970
01:11:05,348 --> 01:11:06,610
فرل؟

971
01:11:11,832 --> 01:11:16,489
،توی چاه آسانسورن
دارن به لابی کوفتی میرن

972
01:11:28,284 --> 01:11:30,242
خوبی؟

973
01:11:31,591 --> 01:11:34,681
خوبم. آماده‌ای؟

974
01:12:22,033 --> 01:12:25,297
تفنگ، بندازش، آروم، آروم، آروم

975
01:12:26,298 --> 01:12:27,517
تفنگت، آروم

976
01:12:27,604 --> 01:12:29,388
.الان دارم انجامش میدم
دارم آروم انجامش میدم

977
01:12:37,396 --> 01:12:38,571
همکارت کدوم گوریه؟

978
01:12:38,658 --> 01:12:40,181
...مسلح نیستم. هیچ

979
01:12:40,399 --> 01:12:42,140
!بندازش! تفنگ رو بنداز -
تفنگ کوفتی رو بنداز، لاشی -

980
01:12:42,227 --> 01:12:43,228
...می‌زنم

981
01:12:47,624 --> 01:12:49,756
!تفنگ لعنتی رو بنداز -
گه توش. باشه -

982
01:12:50,278 --> 01:12:51,323
فرانک، انجامش بده

983
01:12:56,894 --> 01:12:57,895
بندازش اینور

984
01:13:02,465 --> 01:13:03,422
تکون نخور لاشی

985
01:13:22,180 --> 01:13:23,486
خیلی متأسفم، فرانک

986
01:13:37,413 --> 01:13:38,936
قرار نبود برگردی

987
01:13:41,373 --> 01:13:43,157
واسه چی برگشتی آخه؟

988
01:13:45,421 --> 01:13:47,945
حتماً باید گاوچرون بازی در می‌آوردی، نه؟

989
01:13:48,032 --> 01:13:51,035
.خب، تقصیر خودته، فرانک
!کل این قضیه تقصیر خودته

990
01:13:53,994 --> 01:13:55,866
!بگیرش. بگیرش

991
01:13:57,607 --> 01:14:02,089
!نکن! نه! خواهش می‌کنم

992
01:14:02,176 --> 01:14:04,657
.دستش رو نشونم بده
بذار دستش رو ببینم

993
01:14:05,353 --> 01:14:06,659
مادرجنده

994
01:14:20,760 --> 01:14:23,633
،باشه، شما دوتا
از اینجا برید، باشه؟

995
01:14:23,720 --> 01:14:27,245
.هرچی تعدادمون کمتر باشه، بهتره
برید، برید، برید

996
01:14:28,899 --> 01:14:30,161
بیا این کثافت‌کاری رو تمومش کنیم

997
01:14:42,042 --> 01:14:43,391
اونجوری نگام نکن

998
01:14:46,307 --> 01:14:48,701
...یه فرصت دیدم واسه کمک به خانواده‌ام

999
01:14:50,486 --> 01:14:51,661
پسرها

1000
01:14:52,618 --> 01:14:53,924
پس ازش استفاده کردم

1001
01:14:55,186 --> 01:14:56,230
...و حاضرم بازم انجامش بدم

1002
01:14:56,535 --> 01:14:58,929
چرا باهاش حرف می‌زنی؟
صدات رو نمی‌شنوه

1003
01:15:01,888 --> 01:15:03,150
می‌فهمه دارم چی میگم

1004
01:15:04,717 --> 01:15:06,371
زودباش، ببرش توی اتاق خواب

1005
01:15:09,417 --> 01:15:10,418
از این طرف

1006
01:15:12,420 --> 01:15:15,162
!بشین. بشین

1007
01:15:15,380 --> 01:15:16,424
هی انجل

1008
01:15:16,947 --> 01:15:17,948
بگیر

1009
01:15:19,036 --> 01:15:20,690
.خودت می‌دونی باهاش چی‌کار کنی
پخشش کن

1010
01:15:20,777 --> 01:15:22,169
واقعی نشونش بده -
بلدم -

1011
01:15:22,256 --> 01:15:24,520
باشه

1012
01:15:30,613 --> 01:15:32,092
دوتا جسد؟

1013
01:15:32,963 --> 01:15:34,530
چطوری می‌خوای توضیحش بدی؟

1014
01:15:36,967 --> 01:15:38,316
لازم نیست دوتا باشه

1015
01:15:44,888 --> 01:15:45,845
...این

1016
01:15:47,107 --> 01:15:48,500
واسه سکوت کردنته

1017
01:15:49,457 --> 01:15:52,286
می‌فهمی؟ سکوت

1018
01:15:54,724 --> 01:15:57,465
فکر کن غرامتیه که بابت آسیبت دیدی

1019
01:15:58,641 --> 01:16:01,034
حقته -
آره، عمراً -

1020
01:16:01,121 --> 01:16:03,167
گوش کن، کارم با این لاشی تمومه

1021
01:16:03,428 --> 01:16:06,300
هی هی. لب‌خوانی کن، باشه؟

1022
01:16:06,779 --> 01:16:10,217
یا این یا این

1023
01:16:10,783 --> 01:16:12,219
می‌فهمی دیگه، درسته؟

1024
01:16:12,306 --> 01:16:14,091
بیخیال فرانک، واسه سم انجامش بده

1025
01:16:14,831 --> 01:16:16,963
،حداقل واسه سم انجامش بده
براش زندگی بهتری فراهم کن

1026
01:16:17,050 --> 01:16:18,269
می‌دونی معنیش چیه

1027
01:16:18,356 --> 01:16:21,098
می‌دونی چیه؟
پنج ثانیه وقت داری

1028
01:16:21,751 --> 01:16:24,144
...پنج، چهار

1029
01:16:25,319 --> 01:16:28,409
!سه، دو، یک

1030
01:16:28,496 --> 01:16:29,976
باشه، پایه‌ام. پایه‌ام

1031
01:16:33,284 --> 01:16:35,547
آره؟ -
...ولی -

1032
01:16:37,462 --> 01:16:38,811
پنجاه هزارتا پیش‌پیش می‌خوام

1033
01:16:39,682 --> 01:16:40,726
پنجاه‌تا؟

1034
01:16:41,161 --> 01:16:42,946
چی داره میگه که پنجاه‌تا؟

1035
01:16:43,033 --> 01:16:44,469
!حتماً عقل کوفتیت رو از دست دادی

1036
01:16:44,861 --> 01:16:46,776
هی، بیخیال، بیخیال -
،هی، بذار یه چیزی بهت بگم -

1037
01:16:46,863 --> 01:16:48,821
اگه فکر کردی سهم خودم رو
...قراره به این کثافت بدم، دیوانه

1038
01:16:55,436 --> 01:16:57,482
زودباش، بهش رسیدگی کن

1039
01:17:01,791 --> 01:17:03,793
باشه. باشه

1040
01:17:04,750 --> 01:17:06,230
ولی خیلی خایه داری، فرانک

1041
01:17:06,752 --> 01:17:08,319
بریم -
بیاید گورمون رو گم کنیم -

1042
01:17:08,406 --> 01:17:09,407
آره

1043
01:17:10,974 --> 01:17:14,455
.کار درست رو کردی
هرکاری تونستی براش کردی

1044
01:17:14,542 --> 01:17:17,154
یه معتاد کمتر دنیا رو جای بهتری می‌کنه

1045
01:17:58,761 --> 01:18:01,851
!هی، هی، هی -
!هی! هی! لعنتی -

1046
01:18:06,420 --> 01:18:08,814
! گوه توش -
از دست این لاشی -

1047
01:18:16,039 --> 01:18:18,650
هی! هی

1048
01:18:24,961 --> 01:18:26,658
!گفتی قرار نیست مشکل درست کنه

1049
01:18:26,745 --> 01:18:28,965
که قراره کمک‌مون کنه تا بفهمیم
این جنده چی می‌دونسته

1050
01:18:29,052 --> 01:18:30,488
،آره خب
فقط بذار من بهش رسیدگی کنم، باشه؟

1051
01:18:30,575 --> 01:18:32,577
...نه! خودت رو برسون لابی

1052
01:18:32,664 --> 01:18:34,318
و مطمئن شو که هیچکس از ساختمون خارج نشه

1053
01:18:34,405 --> 01:18:35,754
!حالا گورت رو از اینجا گم کن

1054
01:18:37,843 --> 01:18:39,758
می‌خوای چی‌کار کنی، مِیس؟
می‌خوای چی‌کار کنی؟

1055
01:18:43,196 --> 01:18:44,763
هی سال، اون فرار کرد -
چی؟ -

1056
01:18:44,850 --> 01:18:47,157
آره، می‌خوام همین الان
!به اون راه‌پله اضطراری برسی

1057
01:18:53,946 --> 01:18:55,034
لعنتی

1058
01:19:01,127 --> 01:19:02,520
!هی. هی

1059
01:19:04,087 --> 01:19:05,088
زودباش

1060
01:19:09,353 --> 01:19:10,354
زودباش

1061
01:19:12,922 --> 01:19:14,488
هی. هی

1062
01:19:26,326 --> 01:19:27,327
چیزی نیست

1063
01:19:28,502 --> 01:19:29,765
باشه، همه گوش کنن

1064
01:19:30,940 --> 01:19:32,550
داره برمی‌گرده پیش زنه

1065
01:19:33,246 --> 01:19:35,466
،پس سیمز، تو به راه‌پله اضطراری طبقه یازدهم برو

1066
01:19:35,553 --> 01:19:37,381
اگه خواستن برن پشت‌بوم

1067
01:19:38,599 --> 01:19:41,211
،انجل، تو برو طبقه دهم
بیرون درِ خونه‌اش منتظر باش

1068
01:19:42,821 --> 01:19:45,128
دیگه شانس دومی واسه این یارو نیست

1069
01:19:45,911 --> 01:19:48,174
خوبی؟

1070
01:19:48,871 --> 01:19:50,873
نالوکسان. اثرش از بین میره

1071
01:19:51,003 --> 01:19:52,439
چقدر؟

1072
01:19:52,744 --> 01:19:54,006
ده دقیقه. شاید کمتر

1073
01:19:54,093 --> 01:19:55,051
ده دقیقه؟

1074
01:20:10,588 --> 01:20:12,242
سال، هستی؟ در موقعیتم

1075
01:20:17,813 --> 01:20:19,553
فقط باید مستقیم به سمت اون پنجره نشونه بگیریش

1076
01:20:19,902 --> 01:20:21,599
باشه -
به اونجا -

1077
01:20:21,817 --> 01:20:22,687
باشه؟

1078
01:20:26,996 --> 01:20:28,084
سیمز، موقعیتت چیه؟

1079
01:20:28,171 --> 01:20:29,520
طبقه یازدهمم

1080
01:20:30,521 --> 01:20:32,740
اسلیتر؟ -
...آره، منم هستم -

1081
01:20:33,611 --> 01:20:34,655
لاشی

1082
01:20:35,178 --> 01:20:36,440
انجل؟ -
در موقعیتم -

1083
01:20:37,049 --> 01:20:38,703
یعنی جایی واسه رفتن نداره

1084
01:20:43,969 --> 01:20:47,451
!کسی تکون نخوره
خودم می‌خوام تمومش کنم

1085
01:20:55,807 --> 01:20:56,677
!علامت دود

1086
01:21:07,645 --> 01:21:09,212
هی. کبریت

1087
01:21:12,606 --> 01:21:14,260
!لعنتی

1088
01:21:22,790 --> 01:21:24,662
باشه

1089
01:21:25,141 --> 01:21:27,447
هی مرد، جنده هنوز زنده است پسر

1090
01:21:27,665 --> 01:21:29,667
!انجل، بیا داخل -
جدی؟ -

1091
01:21:29,797 --> 01:21:32,539
کبریت -
!یه حواس‌پرتی می‌خوام. بیا داخل -

1092
01:21:35,891 --> 01:21:37,240
در باز نمیشه

1093
01:21:37,501 --> 01:21:39,372
!پس با تیر بازش کن

1094
01:21:43,899 --> 01:21:44,900
!لعنتی

1095
01:21:45,813 --> 01:21:47,772
الان خونه رو آتیش زد

1096
01:22:02,178 --> 01:22:04,354
!مِیس! مِیس

1097
01:22:04,528 --> 01:22:06,269
هی مرد، نقشه‌ای داری یا چی؟

1098
01:22:07,270 --> 01:22:08,924
فقط سرِ جات بمون. گیر افتادن -
لعنتی -

1099
01:22:09,011 --> 01:22:10,751
دود یه راست به سمت من میاره‌شون

1100
01:22:16,061 --> 01:22:16,932
لعنتی

1101
01:22:20,152 --> 01:22:21,849
هی مرد، چه خبر شده؟ -
تماشاچی کوفتی داریم -

1102
01:22:26,724 --> 01:22:27,855
گه توش

1103
01:22:29,205 --> 01:22:31,511
لعنتی. نقشه چیه، مِیس؟

1104
01:22:37,517 --> 01:22:39,171
گه توش. من که رفتم

1105
01:22:41,434 --> 01:22:44,350
...مِیسون، چه گهی -
 گه توش -

1106
01:22:49,747 --> 01:22:51,531
مِیسی، از اونجا بزن بیرون، مرد

1107
01:23:01,150 --> 01:23:02,629
از نمایش لذت ببرید، دوستان

1108
01:23:06,851 --> 01:23:08,418
مِیس، می‌خوای چی‌کار کنی مرد، ها؟

1109
01:23:12,552 --> 01:23:13,814
!مِیس

1110
01:23:20,734 --> 01:23:22,388
ریدم توش

1111
01:23:32,007 --> 01:23:33,182
چی‌شد؟

1112
01:23:45,759 --> 01:23:47,065
!هی مادرجنده

1113
01:23:58,424 --> 01:24:01,340
خوبی؟
باشه، زودباش

1114
01:24:09,261 --> 01:24:10,697
چه خبر شده؟

1115
01:24:10,784 --> 01:24:12,308
.کثافت‌کاری شد
ما که رفتیم

1116
01:24:12,743 --> 01:24:13,874
همه‌چیز بگا رفته

1117
01:24:16,747 --> 01:24:18,183
!هی! هی

1118
01:24:18,270 --> 01:24:20,403
.هی. فقط بذار بره
بیا از اینجا بریم

1119
01:24:50,172 --> 01:24:51,477
!فرانک

1120
01:24:54,263 --> 01:24:56,178
!خدای من
چه گهی داری می‌خوری؟

1121
01:24:56,265 --> 01:24:58,789
!هی! نمی‌تونم هیچی ببینم

1122
01:24:59,094 --> 01:25:00,443
کجا رفتن؟

1123
01:25:00,573 --> 01:25:02,053
!اون پایینن، درِ آخر

1124
01:25:34,694 --> 01:25:35,869
بلندگوها

1125
01:25:44,400 --> 01:25:47,751
باشه، باشه، خلاصش کن

1126
01:25:48,534 --> 01:25:49,753
کون لقت. چرا من؟

1127
01:25:50,014 --> 01:25:53,974
،هی، تو آوردیش تو این قضیه
!پس خود بی ناموسـت خلاصش کن

1128
01:26:01,286 --> 01:26:02,287
گه توش

1129
01:26:29,836 --> 01:26:30,750
فرانک؟

1130
01:27:09,311 --> 01:27:10,703
ای احمق نفهم

1131
01:28:11,242 --> 01:28:13,070
!اِیوا! اِیوا

1132
01:29:11,607 --> 01:29:14,044
!کمک! کمک

1133
01:29:17,482 --> 01:29:18,657
!داره اوردُز می‌کنه

1134
01:29:18,788 --> 01:29:20,485
!مراقب سرش باش
!مراقب سرش باش

1135
01:29:26,143 --> 01:29:28,232
.مردمک‌هاش کوچیک شدن
شروع به احیاش کنید

1136
01:29:37,981 --> 01:29:38,851
!آماده

1137
01:29:44,640 --> 01:29:45,597
!آماده

1138
01:29:45,621 --> 01:30:05,621
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1139
01:30:05,645 --> 01:30:07,645
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1140
01:30:07,924 --> 01:30:11,797
♪ اوه ♪

1141
01:30:15,018 --> 01:30:18,325
♪ ،همه‌اش رو حس می‌کنم ♪
♪ همه‌اش رو حس می‌کنم ♪

1142
01:30:20,893 --> 01:30:23,853
♪ ،همه‌اش رو حس می‌کنم ♪
♪ همه‌اش رو حس می‌کنم ♪

1143
01:30:26,551 --> 01:30:30,076
♪ بیشتر از قبل می‌دونم ♪

1144
01:30:32,731 --> 01:30:35,821
♪ بیشتر از قبل می‌دونم ♪

1145
01:30:38,345 --> 01:30:42,045
♪ اوه، من میشم ♪

1146
01:30:42,132 --> 01:30:45,004
♪ کسی که قلبم رو می‌شکنه ♪

1147
01:30:45,091 --> 01:30:49,574
♪ من میشم کسی که تفنگ رو نگه می‌داره ♪

