﻿1
00:00:09,040 --> 00:00:19,040
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:19,064 --> 00:00:29,064
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:29,088 --> 00:00:39,088
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:30,649 --> 00:01:34,649
« زنـبـور »

5
00:02:32,933 --> 00:02:35,201
‫به اون یارو راجع به لونه‌ی زنبور زنگ زدی؟

6
00:02:37,470 --> 00:02:38,438
‫سایمون؟

7
00:02:40,040 --> 00:02:40,874
‫چیـه؟

8
00:02:41,008 --> 00:02:43,043
‫لونه‌ی زنبور رو می‌گم،
‫به اون یارو زنگ زدی؟

9
00:02:43,409 --> 00:02:44,243
‫می‌زنم

10
00:02:45,012 --> 00:02:47,147
‫لعنتی‌ها همه‌جا هستن

11
00:02:47,681 --> 00:02:49,049
‫بهش می‌گم دوشنبه بیاد

12
00:02:49,183 --> 00:02:50,984
‫پس حواست باشه منم
‫منم خونه باشم

13
00:02:56,168 --> 00:02:59,768
[ دوره‌ی باروری شما تا 3
روز دیگه به پایان می‌رسه ]

14
00:03:01,695 --> 00:03:03,564
‫امشب توی باشگاه یه جلسه‌ی مهم دارم

15
00:03:04,430 --> 00:03:05,364
‫منتظرم نباش

16
00:03:09,335 --> 00:03:11,705
‫سفارشِ شرابِ فردا شب رو تحویل گرفتی؟

17
00:03:12,371 --> 00:03:13,207
‫نه هنوز

18
00:03:13,674 --> 00:03:15,876
‫هدر، من می‌خوام این مهمونی بی‌نقص باشه

19
00:03:16,542 --> 00:03:17,543
‫می‌دونم

20
00:04:12,566 --> 00:04:14,067
‫احتمالاً کار یه روباه بوده

21
00:04:46,499 --> 00:04:47,668
‫بیا یدونه سنگ برداریم

22
00:05:41,454 --> 00:05:42,555
‫کارلا؟

23
00:05:45,025 --> 00:05:46,360
‫می‌خوای چیکار کنی؟

24
00:05:50,931 --> 00:05:52,366
‫می‌خوام از این درد نجات‌ش بدم

25
00:06:05,712 --> 00:06:07,748
‫شب خوبی بود

26
00:06:08,048 --> 00:06:10,717
‫آره. تا ساعت 2 بیدار بودم

27
00:06:24,718 --> 00:06:26,798
‫[ کارلا جک‌سون ]

28
00:06:45,719 --> 00:06:46,954
‫سلام

29
00:06:47,154 --> 00:06:48,388
‫سلام

30
00:06:48,822 --> 00:06:51,490
‫ممنون روبی!

31
00:06:52,626 --> 00:06:53,827
‫این چیـه؟

32
00:06:54,294 --> 00:06:55,729
‫بهش می‌گن «سنگ نگرانی»

33
00:06:56,495 --> 00:06:58,732
‫می‌بینی؟ استرس رو از بین می‌بره

34
00:06:59,599 --> 00:07:00,801
‫خب شما نگران چی هستین؟

35
00:07:02,269 --> 00:07:03,170
‫هیچی

36
00:07:05,138 --> 00:07:07,107
‫باشه، خداحافظ

37
00:07:10,744 --> 00:07:11,979
‫تنهایی می‌ری؟

38
00:07:12,545 --> 00:07:13,580
‫می‌رم پیش دوست‌هام

39
00:07:13,880 --> 00:07:14,948
‫مراقبت کن، باشه؟

40
00:07:15,082 --> 00:07:16,183
‫باشه. چشم

41
00:07:17,451 --> 00:07:18,452
‫مامانت می‌دونه؟

42
00:07:18,585 --> 00:07:19,453
‫آره

43
00:07:19,987 --> 00:07:20,921
‫عالیه

44
00:08:59,386 --> 00:09:02,255
‫اوه. اومدم یکم دیگه شراب ببرم

45
00:09:02,389 --> 00:09:04,458
‫- توی یخچاله
‫- باشه

46
00:09:13,200 --> 00:09:15,068
‫کی باز هم شراب می‌خواست؟

47
00:09:46,466 --> 00:09:47,501
‫لعنتی!

48
00:10:18,131 --> 00:10:18,932
‫هدر؟

49
00:10:19,933 --> 00:10:21,134
‫داری چه غلطی می‌کنی؟

50
00:10:36,483 --> 00:10:39,886
‫به امید دیدار، قول می‌دم دفعه
‫همچین اتفاق‌ غیرمنتظره‌ای نیفته!

51
00:11:00,273 --> 00:11:01,141
‫چه کاری بود کردی؟

52
00:11:06,279 --> 00:11:07,314
‫اونم امشب؟

53
00:11:14,721 --> 00:11:16,156
‫باید همین امشب این‌کارو می‌کردی؟

54
00:11:22,062 --> 00:11:24,364
‫می‌خواستم همه‌چی بی‌نقص باشه

55
00:11:26,866 --> 00:11:28,235
‫و تو این رو می‌دونستی!

56
00:11:29,704 --> 00:11:30,605
‫هـوم؟

57
00:11:34,675 --> 00:11:36,109
‫لعنـتی!

58
00:11:52,627 --> 00:11:54,261
‫فردا به سم‌پاش زنگ می‌زنم

59
00:13:11,104 --> 00:13:13,440
‫39 پند و 40 پنی. ممنون

60
00:13:14,341 --> 00:13:17,277
‫پاییز، فصل مورد علاقه‌ام!

61
00:13:17,444 --> 00:13:18,178
‫هلن!

62
00:13:18,878 --> 00:13:20,547
‫نه خیلی گرمه؛ نه خیلی سرد

63
00:13:20,681 --> 00:13:21,816
‫می‌تونم برم؟

64
00:13:22,882 --> 00:13:23,883
‫بعد از ایشون

65
00:13:25,018 --> 00:13:26,486
‫گفتی چقدر شد؟

66
00:13:27,588 --> 00:13:28,823
‫خدایا

67
00:14:08,473 --> 00:14:13,606
‫[ هدر فاکس‌فیلد: مدتِ زیادی می‌شه هم رو ندیدیم. اگه فردا ساعت
‫2 تو کافه معمار بیای به دیدنم، مطمئنم پشیمون نمی‌شی.
‫دیدمت بیشتر توضیح می‌دم. از طرف هدر ]

68
00:14:17,648 --> 00:14:19,008
‫[ لوگان برایانت ]

69
00:14:19,317 --> 00:14:23,805
‫[ + جدی‌؟ پول اجاره رو می‌دی؟ ]
‫[ - می‌تونم کمکت کنم. توی پول قبض و این چیزها.
‫حداقل تا وقتی که بتونی روی پای خودت بایستی ]

70
00:14:27,158 --> 00:14:31,226
‫[ کِی میای هم رو ببینیم؟ جدی
‫گفتی پول اجاره خونه‌م رو می‌دی؟ ]

71
00:14:42,632 --> 00:14:43,632
‫[ دیوید ]

72
00:14:49,402 --> 00:14:50,470
‫داد نزن

73
00:14:52,272 --> 00:14:52,972
‫دارم میام

74
00:14:53,106 --> 00:14:54,140
‫اومدم!

75
00:14:55,275 --> 00:14:56,844
‫بهت گفتم داد نزن

76
00:15:15,830 --> 00:15:17,397
‫معلوم هست این‌جا چه‌خبره؟

77
00:15:24,070 --> 00:15:25,438
‫می‌شه امشب برم بیرون؟

78
00:15:25,706 --> 00:15:26,607
‫از بابات اجازه بگیر

79
00:15:27,073 --> 00:15:28,007
‫اون بابای من نیست!

80
00:15:28,141 --> 00:15:29,242
‫شروع نکن

81
00:15:29,375 --> 00:15:30,644
‫- خوابیده!
‫- خب پس...

82
00:15:41,441 --> 00:15:45,841
‫[ جیمز که خونه‌ش تو جاده‌ی کالتونـه:
‫خواهش می‌کنم ساعت 10 یه 2 ساعت بیا ببینمت ]

83
00:15:53,466 --> 00:15:54,467
‫آهای!

84
00:15:54,602 --> 00:15:56,202
‫من دارم می‌رم بیرون. کار دارم

85
00:17:02,335 --> 00:17:03,303
‫شب به‌خیر، جیمز

86
00:17:57,091 --> 00:17:58,291
‫لعنتی!

87
00:18:51,714 --> 00:18:54,714
‫[ کارلا: فردا اوکیه. اون‌جا می‌بینمت.
‫از طرف کارلا ]

88
00:19:16,170 --> 00:19:17,437
‫حتی یه‌ذره هم تغییر نکردی

89
00:19:19,272 --> 00:19:20,239
‫یعنی خب به‌جز...

90
00:19:21,809 --> 00:19:23,043
‫کِی به‌دنیا میاد؟

91
00:19:23,376 --> 00:19:24,178
‫چند ماه دیگه

92
00:19:25,179 --> 00:19:25,979
‫وای!

93
00:19:26,512 --> 00:19:27,413
‫ممنون

94
00:19:29,248 --> 00:19:30,150
‫اما تو کردی

95
00:19:31,151 --> 00:19:31,919
‫چی؟

96
00:19:32,152 --> 00:19:33,053
‫تغییر کردی

97
00:19:34,220 --> 00:19:37,591
‫خدای من. امیدوارم

98
00:19:40,661 --> 00:19:42,162
‫خب بگو ببینم چی شده؟

99
00:19:44,031 --> 00:19:46,867
‫آهان، خب...

100
00:19:48,001 --> 00:19:48,936
‫حالت چطوره؟

101
00:19:50,003 --> 00:19:52,106
‫از آخرین باری که هم رو دیدیم
‫چیکارها کردی؟

102
00:19:53,339 --> 00:19:55,109
‫ تو شبکه‌های اجتماعی
‫یه چیزایی ازت می‌بینم

103
00:19:55,241 --> 00:19:58,112
‫فکر کنم چندتا بچه داری درسته؟

104
00:19:59,345 --> 00:20:01,648
‫آره؛ چهارتا
‫راستش رو بگم خیلی سخته

105
00:20:01,782 --> 00:20:03,316
‫اما همه‌شون رو خیلی دوست دارم

106
00:20:03,449 --> 00:20:05,185
‫تو چی؟ تو بچه‌دار نشدی؟

107
00:20:06,319 --> 00:20:07,386
‫من نه...

108
00:20:08,454 --> 00:20:10,891
‫نه. خیلی دوست دارم اما نه

109
00:20:12,192 --> 00:20:13,292
‫بهتره عجله کنی!

110
00:20:13,927 --> 00:20:14,828
‫می‌دونم

111
00:20:22,069 --> 00:20:24,772
‫شوهرم گفت یه بچه‌ی دیگه هم می‌خواد،
‫ریدم بهش!

112
00:20:25,471 --> 00:20:26,272
‫پس چی شد؟

113
00:20:27,473 --> 00:20:28,876
‫ناخواسته بود دیگه

114
00:20:29,009 --> 00:20:30,376
‫الان هم حسابی خوشحاله!

115
00:20:31,344 --> 00:20:32,545
‫تو خوشحال نیستی؟

116
00:20:32,679 --> 00:20:34,214
‫آره خب، اون‌که قرار نیست
‫تا صبح بیدار بمونه

117
00:20:34,347 --> 00:20:35,314
‫و پوشک‌ش رو عوض کنه!

118
00:20:35,682 --> 00:20:36,984
‫به هیچ عنوان کمک نمی‌کنه

119
00:20:37,117 --> 00:20:38,886
‫مثل این مردهای قدیمی‌ایـه

120
00:20:39,019 --> 00:20:39,920
‫برام مهم نیست

121
00:20:40,053 --> 00:20:41,121
‫البته چرا، برام مهمه!

122
00:20:42,756 --> 00:20:44,323
‫خب، باید بگم به‌عنوان کسی که

123
00:20:44,457 --> 00:20:45,826
‫نزدیک 5 ماهگیشه، خیلی خوشگلی!

124
00:20:45,959 --> 00:20:47,694
‫خب باید هم باشه، مگه نه؟

125
00:20:50,731 --> 00:20:51,865
‫خب حالا کجا کار می‌کنی؟

126
00:20:53,200 --> 00:20:54,635
‫صندوق‌دار یه سوپر مارکت‌ام

127
00:20:55,434 --> 00:20:56,302
‫واقعاً؟

128
00:20:57,638 --> 00:20:58,672
آره. حالا هرچی

129
00:20:58,806 --> 00:21:00,007
‫ واسه چی می‌خواستی هم رو ببینیم؟

130
00:21:02,776 --> 00:21:05,946
‫آهان، خب ببین...

131
00:21:06,814 --> 00:21:09,149
‫می‌دونم که توی مدرسه
‫اونقدرها با هم صمیمی نبودیم،

132
00:21:09,283 --> 00:21:11,852
‫البته وقتی تازه اومده
‫بودم صمیمی بودیم

133
00:21:11,985 --> 00:21:14,955
‫راستش، تو اولین دوست من بودی.
‫یعنی تنها دوستم...

134
00:21:15,388 --> 00:21:17,057
‫یادمه لهجه‌م اون اوایل...

135
00:21:19,993 --> 00:21:23,263
‫حالا بگذریم، بعد از اون

136
00:21:23,764 --> 00:21:25,833
‫یعنی قبل از این‌که تو با کری دوست شدی

137
00:21:25,966 --> 00:21:28,001
‫و من و تو به‌کل ارتباط‌مون قطع شد

138
00:21:29,770 --> 00:21:30,971
‫قبلش رو یادت میاد؟

139
00:21:32,239 --> 00:21:34,641
‫سال هفتم، که همیشه بعد از مدرسه
‫ می‌رفتیم بازی می‌کردیم؟

140
00:21:34,975 --> 00:21:35,876
‫آره؛ کم و بیش

141
00:21:39,146 --> 00:21:41,547
‫یادته یه روز بعد از مدرسه،
‫اون کبوترـه رو دیدیم؟

142
00:21:45,451 --> 00:21:46,352
‫نه

143
00:21:49,823 --> 00:21:51,625
‫شاید بهتره از اولِ اول شروع کنم

144
00:21:51,859 --> 00:21:53,026
‫آره، اینطوری شاید یادم میاد

145
00:21:58,464 --> 00:21:59,365
‫آم...

146
00:22:00,466 --> 00:22:01,735
‫ببین، جای خلوت‌تری می‌شناسی

147
00:22:01,869 --> 00:22:03,502
‫که بریم اون‌جا صحبت کنیم؟

148
00:22:04,805 --> 00:22:06,240
‫من یه نیم ساعت دیگه باید سرکار باشم،

149
00:22:06,372 --> 00:22:08,008
‫می‌تونیم تا اون‌جا با هم قدم بزنیم

150
00:22:08,507 --> 00:22:09,408
‫باشه

151
00:22:16,917 --> 00:22:18,619
‫خب ببین، ببخشید که یکم

152
00:22:18,752 --> 00:22:20,354
‫زیادی دارم صحبت می‌کنم

153
00:22:20,486 --> 00:22:22,589
‫آخه خیلی وقته که هم رو ندیدیم

154
00:22:22,756 --> 00:22:24,057
‫- حرفت رو بزن
‫- من...

155
00:22:25,524 --> 00:22:27,961
‫خب، من و شوهرم الان

156
00:22:28,095 --> 00:22:31,430
‫چند ساله که داریم تلاش می‌کنیم
‫بچه‌دار بشیم

157
00:22:31,565 --> 00:22:32,766
‫سکس نتیجه نمی‌ده؟

158
00:22:33,767 --> 00:22:35,102
‫نه راستش...

159
00:22:35,235 --> 00:22:36,103
‫مشکل از اونه؟

160
00:22:36,236 --> 00:22:37,403
‫معمولاً مشکل از مردهاست...

161
00:22:37,536 --> 00:22:39,373
‫نه؛ رفتیم آزمایش دادیم
‫و ظاهراً مشکل از منـه

162
00:22:39,505 --> 00:22:41,108
‫می‌دونی که باید قبل از آزمایش

163
00:22:41,241 --> 00:22:43,076
‫دو روز صبر کرد نـه؟

164
00:22:43,210 --> 00:22:44,510
‫آره. این چیزها رو می‌دونیم

165
00:22:44,645 --> 00:22:46,545
‫هرکاری بگی کردیم. مطمئن باش

166
00:22:46,680 --> 00:22:49,249
‫حتی آی‌وی‌اف هم امتحان کردیم
‫اما نتیجه‌ای نداشت

167
00:22:50,516 --> 00:22:51,417
چه بـد

168
00:22:53,020 --> 00:22:55,222
‫من‌که هربار امتحان کردم باردار شدم

169
00:22:56,023 --> 00:22:58,258
‫خب خداروشکر که برای تو اینقدر آسونه...

170
00:22:59,192 --> 00:23:00,093
‫این یکی رو می‌خوای؟

171
00:23:01,228 --> 00:23:02,129
‫چی؟

172
00:23:02,930 --> 00:23:03,764
‫نه

173
00:23:04,398 --> 00:23:05,431
‫هرطور راحتی

174
00:23:13,774 --> 00:23:14,708
‫کارلا!

175
00:23:16,143 --> 00:23:17,311
‫می‌شه یکم آروم‌تر راه بری؟

176
00:23:24,217 --> 00:23:25,385
‫ببین، بیا بریم سر اصل ماجرا

177
00:23:25,719 --> 00:23:27,587
‫می‌خواستم درمورد یه‌چیزی باهات صحبت کنم

178
00:23:33,627 --> 00:23:34,428
‫بگو دیگه

179
00:23:35,429 --> 00:23:37,130
‫دارم بهت اعتماد می‌کنم. باشه؟

180
00:23:37,264 --> 00:23:38,966
‫- خواهشاً به‌کسی نگو
‫- بگو

181
00:23:39,933 --> 00:23:43,036
‫شوهرم، سایمون...

182
00:23:43,170 --> 00:23:44,571
‫داره بهم خیانت می‌کنه

183
00:23:47,274 --> 00:23:49,676
‫یه لحظه وایسا. من زیاد توی
‫دلداری دادن و این چیزها خوب نیستم

184
00:23:49,810 --> 00:23:50,944
‫بذار از همین اول بگم

185
00:23:51,078 --> 00:23:52,312
‫برای همین کمکی از دستم برنمیاد

186
00:23:52,446 --> 00:23:53,613
‫اگه به خاطر این موضوع گفتی هم رو...

187
00:23:53,747 --> 00:23:54,648
‫نه

188
00:23:56,583 --> 00:23:57,550
‫به‌خاطر این نبود

189
00:23:57,684 --> 00:23:59,987
‫من اصلاً توی مهربون بودن و اینا خوب نیستم

190
00:24:00,821 --> 00:24:01,755
‫اسم کلمه‌ش چیـه؟

191
00:24:01,888 --> 00:24:03,156
‫- هم‌ذات‌پنداری کردن
‫- حالا هرچی

192
00:24:03,290 --> 00:24:04,224
‫بلد نیستم

193
00:24:07,894 --> 00:24:08,795
‫کارلا...

194
00:24:11,999 --> 00:24:13,467
‫الان دو ساله که با همـن

195
00:24:13,600 --> 00:24:15,135
‫واقعاً اجازه دادی 2 سال ادامه پیدا کنه؟

196
00:24:15,268 --> 00:24:16,937
‫- لطفاً...
‫- خدایا

197
00:24:17,270 --> 00:24:19,172
‫هفته‌ی پیش، بهش ایمیل زد و گفت

198
00:24:19,306 --> 00:24:20,707
‫ می‌خواد بلاخره هم رو ببینن

199
00:24:20,841 --> 00:24:22,843
‫چرا 2 سال طول کشیده تا هم رو ببینن؟

200
00:24:22,976 --> 00:24:24,578
‫ظاهراً دختره خارج از کشوره

201
00:24:25,112 --> 00:24:26,346
‫تو از کجا می‌دونی؟

202
00:24:26,480 --> 00:24:27,513
‫ایمیل‌ها دیگه!

203
00:24:27,647 --> 00:24:28,982
‫دقیقاً

204
00:24:29,282 --> 00:24:30,317
‫ببخشید؟

205
00:24:30,450 --> 00:24:31,451
‫متاسفم اما بعید می‌دونم

206
00:24:31,585 --> 00:24:32,853
‫کار خاصی از دستت بربیاد

207
00:24:32,986 --> 00:24:34,821
‫دو ساله که فقط داری
‫ایمیل‌هاشون رو می‌خونی

208
00:24:35,355 --> 00:24:37,357
‫باید همون اول که فهمیده بودی
‫یه چیزی می‌گفتی!

209
00:24:37,491 --> 00:24:39,059
‫بعداً همین رو بهونه
می‌کنه و می‌رینه بهت

210
00:24:39,192 --> 00:24:40,794
‫اینطوری نیست که بگی داشتم
‫پیام‌ها رو می‌خوندم

211
00:24:41,328 --> 00:24:43,463
‫یعنی می‌خوندم؛
‫اما نه اونطوری که فکر می‌کنی

212
00:24:43,597 --> 00:24:45,265
نه این‌که مثلاً یواشکی
گوشیش رو چک کنم

213
00:24:45,399 --> 00:24:47,801
‫پس از کجا می‌دونی به کی
‫پیام می‌داده و چی می‌گفته!

214
00:24:48,135 --> 00:24:49,336
‫چون خودمم

215
00:24:50,070 --> 00:24:51,004
‫تو کی‌ای؟

216
00:24:52,205 --> 00:24:53,573
‫اون زنه...

217
00:24:54,041 --> 00:24:55,042
‫خودمم!

218
00:24:55,809 --> 00:24:57,177
‫به من ایمیل می‌داده

219
00:24:58,879 --> 00:25:01,681
‫دختره‌ی زرنگِ آب‌زیر‌کاه
‫خوشم اومد

220
00:25:08,321 --> 00:25:10,857
‫شک داشتم داره بهم خیانت می‌کنه

221
00:25:10,991 --> 00:25:13,493
‫واسه همین، چند سال پیش
‫یه اکانتِ فیک زدم

222
00:25:13,627 --> 00:25:14,528
‫و بهش پیام دادم

223
00:25:15,495 --> 00:25:16,730
‫مشخص شد شک‌ام واقعی بوده

224
00:25:16,863 --> 00:25:18,065
‫چون جوابِ پیام‌هام رو داد

225
00:25:18,198 --> 00:25:19,566
جواب نمی‌داد جایِ تعجب بود

226
00:25:20,267 --> 00:25:21,601
‫احتمالاً نباید می‌ذاشتم
‫اینقدر طول بکشه

227
00:25:21,735 --> 00:25:23,870
‫اما همه‌ش پیام می‌داد و...

228
00:25:24,004 --> 00:25:24,905
‫دمت‌گرم واقعاً

229
00:25:25,872 --> 00:25:27,307
‫راستش به خودم افتخار نمی‌کنم

230
00:25:27,441 --> 00:25:28,975
‫چرا خب؟ اگه من بودم می‌کردم

231
00:25:29,109 --> 00:25:30,143
‫خب، همونطور که گفتی

232
00:25:30,277 --> 00:25:31,445
‫الان دیگه کار خاصی از دستم برنمیاد

233
00:25:31,578 --> 00:25:32,846
‫بی‌خیال بابا؛
‫واسه طرف تله گذاشتی!

234
00:25:32,979 --> 00:25:34,414
‫واسه‌ش تله گذاشتی
‫و اونم راحت گول خورد

235
00:25:34,548 --> 00:25:35,916
‫همه‌شون گول می‌خورن

236
00:25:36,049 --> 00:25:36,983
‫همه؟

237
00:25:37,117 --> 00:25:38,552
‫آره، این تنها راهیه که بتونی بفهمی

238
00:25:38,585 --> 00:25:40,087
شوهرت خیانت می‌کنه یا نه

239
00:25:40,220 --> 00:25:41,988
‫همه‌ی مردها اینطوری‌ان بابا

240
00:25:42,122 --> 00:25:43,590
‫و بعضی وقت‌ها باید مچ‌شون رو بگیری

241
00:25:43,723 --> 00:25:45,158
‫و بهشون یادآوری کنی که حواست هست!

242
00:25:45,525 --> 00:25:46,726
‫من فکر نمی‌کردم
‫همچین آدمی باشه

243
00:25:46,860 --> 00:25:47,928
‫معلومه که هست

244
00:25:48,061 --> 00:25:49,296
‫هیچ مردی رو ندیدم
‫که اینطوری نباشه

245
00:25:50,697 --> 00:25:52,399
‫خیانت کردن یه نوع بی‌احترامیه که

246
00:25:52,532 --> 00:25:54,234
‫هیچ فرقی با خشونت نداره.
‫می‌دونی؟

247
00:25:54,367 --> 00:25:55,769
‫برای بعضی‌ها قابل قبوله
‫و برای بعضی‌ها نه

248
00:25:55,902 --> 00:25:57,237
‫برای من‌که نیست

249
00:25:57,270 --> 00:25:59,072
‫اگه شوهرم روی من و بچه‌هام
‫دست بلند کنه، کارش ساخته‌ست

250
00:25:59,106 --> 00:26:00,273
‫حالی‌ات هست چی می‌گی؟

251
00:26:00,407 --> 00:26:02,609
‫منظورم اینه تو دنیای من
‫مردها به خانم‌ها احترام می‌ذارن

252
00:26:02,843 --> 00:26:04,778
‫دقیقاً از کدوم دنیا حرف می‌زنی؟

253
00:26:04,911 --> 00:26:05,745
‫با مال من فرق داره؟

254
00:26:05,879 --> 00:26:07,280
‫نه، معلومه که نه

255
00:26:07,414 --> 00:26:09,082
‫- من فقط منظورم اینه که...
‫- منظورت چیه؟

256
00:26:09,216 --> 00:26:10,585
‫چون تا الان تنها کاری که کردی

257
00:26:10,717 --> 00:26:12,252
‫این همه راه کشوندن
‫من به این‌جا بود تا ببینمت

258
00:26:12,385 --> 00:26:13,420
‫و درمورد شوهرت کسشعر تحویلم بدی

259
00:26:13,553 --> 00:26:14,888
‫و خیلی راحت بهم توهین کنی

260
00:26:15,021 --> 00:26:16,423
‫- خب من واقعاً متاسفم
‫- راستش،

261
00:26:17,090 --> 00:26:17,991
‫دیگه کافیه

262
00:26:46,653 --> 00:26:47,420
‫ای خدا

263
00:26:47,554 --> 00:26:49,523
‫ببین، فقط یه لحظه به حرف‌هام گوش کن
‫باشه؟

264
00:26:49,656 --> 00:26:51,358
‫- اون کبوتر
‫- چی؟

265
00:26:51,491 --> 00:26:53,160
‫اون کبوتری که تو حیاط
‫پشت مدرسه دیدیم

266
00:26:53,293 --> 00:26:54,127
‫یادت میاد؟

267
00:26:54,261 --> 00:26:55,562
‫داشتیم می‌رفتیم خونه

268
00:26:55,695 --> 00:26:57,097
‫یه کبوتر دیدیم که
‫بالش شکسته بود

269
00:26:57,230 --> 00:26:58,798
‫اون کبوتر چه ربطی
‫به شوهرت داره؟

270
00:26:59,600 --> 00:27:02,335
‫کاری که کردی،
‫انگار خیلی برات عادی بود

271
00:27:03,703 --> 00:27:05,438
‫شد 10 پوند و 15 پِنی

272
00:27:06,373 --> 00:27:07,807
‫می‌خواستم یه جای خلوت
‫این‌کارو انجام بدیم

273
00:27:07,941 --> 00:27:08,842
‫چه کاری؟

274
00:27:09,644 --> 00:27:10,410
‫کارت کِی تموم می‌شه؟

275
00:27:11,278 --> 00:27:12,679
‫تا 4 ساعت دیگه دستم بنده

276
00:27:12,812 --> 00:27:13,713
‫نمی‌تونی مرخصی بگیری؟

277
00:27:14,314 --> 00:27:16,883
‫نه، ببین. هرچی که هست
‫همین الان بگو!

278
00:27:17,117 --> 00:27:18,151
‫توی محوطه بارگیری می‌بینمت

279
00:27:18,318 --> 00:27:19,686
‫- نمی‌تونم!
‫- برام مهم نیست

280
00:27:19,819 --> 00:27:21,054
‫پنج دقیقه دیگه اون‌جا می‌بینمت

281
00:27:21,188 --> 00:27:22,422
‫نه

282
00:27:22,657 --> 00:27:25,358
‫ببین، من الان 10 هزار پوند پول
توی کیفمـه و همه‌ش هم برای توئـه

283
00:27:25,492 --> 00:27:26,860
‫ یه‌راهی پیدا کن و زود بیا

284
00:27:28,629 --> 00:27:29,664
‫چی؟

285
00:27:31,798 --> 00:27:34,000
‫عزیزم این صندوق بسته‌ست؛
‫بری صندوقِ بغلی

286
00:27:49,783 --> 00:27:50,817
‫حالا بگو چه مرگته!

287
00:27:50,951 --> 00:27:52,752
‫واسه‌ی چی کارم رو پیچوندم
‫و اومدمِ پیش جناب‌عالی؟

288
00:27:53,720 --> 00:27:54,854
‫می‌خوام سایمون رو بکشی

289
00:27:56,223 --> 00:27:58,558
‫چی؟

290
00:27:58,693 --> 00:28:00,160
‫ده هزار پوند همین الان توی این کیفه

291
00:28:00,193 --> 00:28:01,995
‫و چهل هزارتای دیگه هم
‫وقتی تموم شد بهت می‌دم

292
00:28:02,028 --> 00:28:03,029
‫من...

293
00:28:03,196 --> 00:28:05,398
‫اون بهم دروغ گفته. خیانت کرده

294
00:28:06,032 --> 00:28:08,868
‫حالش خوب نیست.
‫روحی و فیزیکی ازم سواستفاده کرده

295
00:28:09,002 --> 00:28:10,303
‫نمی‌خوام همینطوری
‫ولش کنم بره

296
00:28:10,437 --> 00:28:11,706
‫می‌خوام نیست و نابود بشه

297
00:28:11,838 --> 00:28:13,574
‫و تو تنها آدمی هستی
‫که می‌تونه بهم کمک کنه

298
00:28:14,007 --> 00:28:16,876
‫بکُشش! سایمون رو بکُش

299
00:28:17,344 --> 00:28:18,245
‫می‌خوام بمیره!

300
00:28:19,913 --> 00:28:20,814
‫قبلاً هم همچین کاری کردی

301
00:28:21,081 --> 00:28:22,749
‫منظورت یه کبوتر کوفتیه؟

302
00:28:23,783 --> 00:28:24,451
‫کبوتر!

303
00:28:24,585 --> 00:28:25,952
‫عقلت رو از دست دادی؟

304
00:28:26,886 --> 00:28:28,088
‫چه مرگت شده تـو؟

305
00:28:28,521 --> 00:28:30,190
‫پنجاه هزار دلار

306
00:28:33,927 --> 00:28:35,596
‫داری به پیشنهادم فکر می‌کنی، مگه نه؟

307
00:28:35,730 --> 00:28:36,963
‫نه. ببین...

308
00:28:37,732 --> 00:28:41,067
‫نمی‌دونم فکر کردی من چه آدمی‌ام
‫اما اصلاً اینطور نیست. خب؟

309
00:28:41,201 --> 00:28:42,670
‫کاملاً اشتباه برداشت کردی

310
00:28:42,802 --> 00:28:43,604
‫خداحافظ

311
00:28:44,170 --> 00:28:45,238
‫پول خیلی زیادیه!

312
00:28:45,372 --> 00:28:47,340
‫خب، راستشو بخوای نیست
‫نیست

313
00:28:47,474 --> 00:28:49,075
‫بی‌خیال. الان که دستت خالیه، پول زیادیه!

314
00:28:49,209 --> 00:28:51,211
‫خب این‌جاش دیگه به تو ربطی نداره

315
00:28:53,614 --> 00:28:55,382
‫داره بازم قمار می‌کنه، آره؟

316
00:28:57,350 --> 00:28:58,118
‫چی؟

317
00:28:58,451 --> 00:29:00,287
‫شوهرت...

318
00:29:00,420 --> 00:29:01,454
‫قبلاً یه‌چیزایی گفته بودی

319
00:29:02,122 --> 00:29:04,858
‫« اون مرتیکه‌ی عوضی دوباره
‫پول اجاره‌مون رو به‌باد داد »

320
00:29:05,358 --> 00:29:06,459
‫باید یکم بیشتر حواست باشه

321
00:29:06,594 --> 00:29:08,461
‫تو شبکه‌های اجتماعی
‫با کی دوست می‌شی!

322
00:29:11,231 --> 00:29:13,233
‫لوگان...تویی!

323
00:29:13,634 --> 00:29:15,835
‫بدنش خیلی جذابه نه؟
‫حرف‌های قشنگی هم می‌زنه

324
00:29:20,775 --> 00:29:21,875
‫ببین، من واقعاً متاسفم

325
00:29:23,376 --> 00:29:24,544
‫می‌دونم امیدت به این بود که

326
00:29:24,679 --> 00:29:26,112
‫اون تو رو از این وضعیت نجات می‌ده

327
00:29:26,246 --> 00:29:27,447
‫اما ببین، برای همین اومدم سراغت

328
00:29:29,617 --> 00:29:31,618
‫فقط لازم بود قبل از این‌که
‫همچین پیشنهادی بهت بدم

329
00:29:31,651 --> 00:29:33,019
‫ یکم بیشتر بشناسمت

330
00:29:33,219 --> 00:29:35,355
‫یعنی خب، ممکن بود اصلاً
‫پول نیاز نداشته باشی

331
00:29:35,488 --> 00:29:38,158
‫باید مطمئن می‌شدم
‫پیشنهادم رو رد نمی‌کنی!

332
00:29:38,291 --> 00:29:40,994
‫خب، رد می‌کنم
‫من نمی‌تونم!

333
00:29:41,261 --> 00:29:43,396
‫50 هزارتا حسابی به‌کارت میاد، مگه نه؟

334
00:29:45,599 --> 00:29:47,267
‫واقعاً باورم نمی‌شه جوری وانمود می‌کنی

335
00:29:47,400 --> 00:29:49,135
‫که انگار 50 هزارتا پول خیلی کمیه...

336
00:29:49,402 --> 00:29:50,537
‫واقعاً نمی‌دونم درمورد
‫من چه فکری کردی!

337
00:29:50,671 --> 00:29:51,838
‫تو به این پول نیاز داری!

338
00:29:52,673 --> 00:29:53,907
‫نه ندارم

339
00:29:54,040 --> 00:29:55,810
‫- چرا داری!
‫- اشتباه می‌کنی

340
00:29:55,942 --> 00:29:57,911
‫کون لقت! اشتباه می‌کنی

341
00:30:22,969 --> 00:30:24,237
‫75 هزار تا

342
00:31:14,354 --> 00:31:16,322
‫وای، ممنون عزیزم

343
00:31:16,891 --> 00:31:17,924
‫بچه‌ها اذیتت نمی‌کنن؟

344
00:31:18,057 --> 00:31:19,058
‫نه بابا

345
00:31:19,192 --> 00:31:21,127
‫- همه‌شون غذا خوردن
‫- نگران نباش

346
00:31:21,261 --> 00:31:22,362
‫دیر برمی‌گردم

347
00:31:22,730 --> 00:31:25,231
‫توی سوپرمارکت کار داری؟

348
00:31:25,365 --> 00:31:27,267
‫نه، عصر یه‌کار دیگه دارم

349
00:31:27,701 --> 00:31:29,369
‫- مراقب خودت باش
‫- هستم

350
00:32:17,818 --> 00:32:19,587
‫این سمت‌ها چیکار می‌کنی کارلا؟

351
00:32:20,654 --> 00:32:21,589
سلام تل

352
00:32:23,591 --> 00:32:26,125
‫خدای من

353
00:32:26,259 --> 00:32:29,797
‫دوست داری بهمون ملحق بشی؟

354
00:32:30,363 --> 00:32:32,065
‫امروز نمی‌تونم
‫حالت خوبه دیگه؟

355
00:32:33,199 --> 00:32:35,235
‫آره. بد نیست

356
00:32:36,002 --> 00:32:36,837
‫خوبه

357
00:32:37,605 --> 00:32:39,372
‫- آره. می‌بینمت
‫- می‌بینمت

358
00:33:17,076 --> 00:33:18,111
‫خدای من!

359
00:33:18,478 --> 00:33:19,813
‫در رو باز کن

360
00:33:33,560 --> 00:33:35,428
‫این پشت چیکار می‌کنی؟
‫سکته کردم

361
00:33:35,562 --> 00:33:37,497
‫نمی‌خواستم کسی ببینه اومدم این‌جا

362
00:33:37,631 --> 00:33:39,733
‫آهان. خوبه

363
00:33:39,867 --> 00:33:41,569
‫این‌ها رو دیگه هرکسی می‌دونه

364
00:33:41,702 --> 00:33:42,770
‫آره، درسته

365
00:33:43,102 --> 00:33:45,538
‫75 هزار تا ارزش زندان رفتن
‫به جرم قتل رو نداره

366
00:33:45,673 --> 00:33:47,608
‫نباید سوتی بدم.
‫باید یه نقسه درست‌حسابی بریزیم

367
00:33:47,975 --> 00:33:50,310
‫من هیچوقت همچین کاری نکردم،
‫اونم تازه یه آدم...

368
00:33:50,543 --> 00:33:51,946
‫پس باید حواس‌مون به همه‌چی باشه

369
00:33:52,078 --> 00:33:53,146
‫نباید سوتی بدیم

370
00:33:53,279 --> 00:33:54,380
‫آره، واقعاً درست می‌گی

371
00:33:54,514 --> 00:33:55,616
‫باید حواس‌مون رو جمع کنیم

372
00:33:55,749 --> 00:33:57,618
‫و اینم یعنی قرار نیست
‫عجله‌ای عمل کنیم

373
00:33:58,451 --> 00:33:59,419
‫باشه...

374
00:33:59,552 --> 00:34:00,955
‫باید کامل خونه‌تون رو بررسی کنم

375
00:34:01,087 --> 00:34:03,891
‫زمانِ دقیق رفتن و آمدتون رو بدونم
‫تا هیچ مشکلی پیش نیاد

376
00:34:04,290 --> 00:34:06,125
‫انگار قبلاً کُلی آدم کشتی...

377
00:34:06,259 --> 00:34:08,528
‫یه عالمه فیلم و سریال دیدم،
‫سرچ کردم

378
00:34:09,462 --> 00:34:11,098
‫از موقعی که هم رو دیدیم
‫دارم تحقیق می‌کنم

379
00:34:11,130 --> 00:34:13,601
‫اونم با دقت زیاد؛
‫ولی نه با کامپیوتر خودمون

380
00:34:13,734 --> 00:34:14,768
‫چون اصلاً نداریم

381
00:34:14,902 --> 00:34:16,336
‫رفتم کتابخونه‌!

382
00:34:16,469 --> 00:34:18,338
‫درمورد اشتباهات
‫متداول آدم‌ها خوندم

383
00:34:18,471 --> 00:34:19,740
‫دلم نمی‌خواد منم تکرارشون کنم

384
00:34:19,873 --> 00:34:21,107
‫چه اشتباهاتی؟

385
00:34:21,240 --> 00:34:22,108
‫مثلاً اثرِ انگشت!

386
00:34:22,910 --> 00:34:24,011
‫دستکش پوشیدم، نمی‌بینی؟

387
00:34:24,143 --> 00:34:25,278
‫وای، عالیه!

388
00:34:25,411 --> 00:34:26,647
‫حدس می‌زنم ماشین ظرفشویی
‫داشته باشی

389
00:34:26,780 --> 00:34:28,448
‫ازت می‌خوام وقتی خواستی
‫این ظرف‌ها رو بشوری

390
00:34:28,582 --> 00:34:29,783
‫روی داغ‌ترین درجه‌ی
‫ممکن تنظیمش کنی، باشه؟

391
00:34:29,917 --> 00:34:31,351
‫باشه. حتماً

392
00:34:31,484 --> 00:34:32,953
‫نباید کسی من رو ببینه

393
00:34:33,087 --> 00:34:34,487
‫برای همین از در پشتی اومدم

394
00:34:34,922 --> 00:34:37,123
وقتی هم که آماده بودیم، ‫باید
توی شب بکُشیمش

395
00:34:37,591 --> 00:34:39,960
‫باید صورتم رو بپوشونم
‫و یه عذر موجه داشته باشم

396
00:34:40,594 --> 00:34:41,494
‫نمی‌دونم

397
00:34:41,695 --> 00:34:42,796
‫اگه شب باشه که

398
00:34:42,930 --> 00:34:44,330
‫شوهرم می‌تونه بگه کنارش خوابیده بودم

399
00:34:44,464 --> 00:34:45,331
‫از نظر اون دروغ هم نیست،

400
00:34:45,465 --> 00:34:46,667
‫چون دقیقاً همین فکر رو می‌کنه

401
00:34:47,034 --> 00:34:49,069
‫خوابش خیلی سنگینه،
‫عمراً متوجه بشه

402
00:34:49,903 --> 00:34:51,105
‫خیلی‌خب، باشه

403
00:34:51,471 --> 00:34:53,674
‫برای کُشتنش هم باید از یه وسیله

404
00:34:53,807 --> 00:34:56,509
‫غیرقابل‌ پیش‌بینی و کاملاً رندوم
‫استفاده کنم

405
00:34:56,644 --> 00:34:58,679
‫بعدش هم می‌اندازمش توی سطل زباله
‫آشغال‌های بازیافتی!

406
00:34:58,812 --> 00:34:59,780
‫عالیه

407
00:34:59,913 --> 00:35:01,849
‫داشتم با خودم فکر می‌کردم که بهتره

408
00:35:01,982 --> 00:35:03,651
‫یه دزدی‌ای چیزی جلوه‌ش بدیم

409
00:35:03,784 --> 00:35:04,985
‫قبلاً توی چندتا خونه کار کردم

410
00:35:05,119 --> 00:35:06,519
‫می‌دونم باید چه وسایل‌هایی رو برداری

411
00:35:06,654 --> 00:35:08,488
‫تا بقیه فکر کنن به قصد دزدی
‫وارد خونه شدی!

412
00:35:08,822 --> 00:35:10,223
‫چندتا از وسایل رو برمی‌دارم می‌برم

413
00:35:10,356 --> 00:35:11,792
‫به عنوان اشانتیـون برای خودم

414
00:35:12,458 --> 00:35:14,762
‫و اینطوری خیلی واقعی‌تر به‌نظر می‌رسه

415
00:35:14,895 --> 00:35:16,830
‫آره، یا این‌که من الکی بگم
‫یه‌چیزایی برداشته شده

416
00:35:16,964 --> 00:35:18,164
‫تا نیازی نباشه که واقعاً

417
00:35:18,297 --> 00:35:19,633
‫وسایلم رو ببری!

418
00:35:19,767 --> 00:35:21,501
‫نه، می‌خوام چندتا چیز بردارم!

419
00:35:21,635 --> 00:35:22,970
‫اگه بگیرنت و ببینن
‫وسیله‌ها پیش توئـه چی؟

420
00:35:23,003 --> 00:35:24,470
‫نمی‌گیرن. می‌فروشم‌شون
‫تو نگران نباش

421
00:35:24,605 --> 00:35:26,807
‫آره اما من ترجیح می‌دم پایِ
‫وسایل‌ام رو وسط نکشیم

422
00:35:26,940 --> 00:35:28,042
‫چی؟

423
00:35:28,174 --> 00:35:29,175
‫همینطوریش دارم
‫یه عالمه پول بهت می‌دم!

424
00:35:29,308 --> 00:35:30,577
بهتره یه نقشه دیگه بریزیم

425
00:35:31,444 --> 00:35:32,846
‫ازم می‌خوای شوهرت رو بکشم

426
00:35:32,980 --> 00:35:34,114
‫اما نگرانِ از دست دادن آی‌پـد

427
00:35:34,247 --> 00:35:35,548
‫و جواهراتـت هستی؟

428
00:35:36,817 --> 00:35:38,085
‫باشه، فقط به شرط این‌‌که

429
00:35:38,217 --> 00:35:39,753
‫وسیله‌هایی که زیاد مهم
‫نیستن رو برداری!

430
00:35:40,453 --> 00:35:42,555
‫پس دقیقاً بگو کدوم‌ها مهم نیستن

431
00:35:46,160 --> 00:35:48,028
‫باورم نمی‌شه درموردِ همچین
‫موضوعی باهام بحث می‌کنی

432
00:35:51,264 --> 00:35:53,033
‫فقط از نگاه من

433
00:35:53,167 --> 00:35:54,635
‫روش خیلی خوبی به‌نظر نمیاد

434
00:35:55,535 --> 00:35:57,537
‫فکر نمی‌کنی یکم کلیشه‌ای باشه؟

435
00:35:57,805 --> 00:35:58,706
‫چیـه؟

436
00:35:59,106 --> 00:36:00,741
‫دُزدی ناموفق

437
00:36:01,175 --> 00:36:02,576
‫یکم کلیشه‌ایه، نه؟

438
00:36:03,276 --> 00:36:04,144
‫به‌نظرت شک نمی‌کنن؟

439
00:36:04,277 --> 00:36:05,411
‫پس خودت ایـده بده

440
00:36:07,547 --> 00:36:08,448
‫راستش یه ایده دارم...

441
00:36:08,582 --> 00:36:09,683
‫بگو ببینم

442
00:36:09,817 --> 00:36:11,952
‫براش یه غذای خوشمزه درست می‌کنم

443
00:36:12,086 --> 00:36:15,155
‫و یه چیزی توی نوشیدنی‌اش
‫می‌ریزم تا بیهوش بشه

444
00:36:15,689 --> 00:36:18,391
‫وقتی بیهوش شد،
‫بهت زنگ می‌زنم بیای...

445
00:36:18,859 --> 00:36:20,928
‫و بعد هم تو کارش رو تموم می‌کنی

446
00:36:23,163 --> 00:36:24,031
‫بعدش چی؟

447
00:36:24,732 --> 00:36:26,700
‫خب، از شرش خلاص می‌شیم

448
00:36:29,002 --> 00:36:32,538
‫چطوری؟ یه گونی بکشیم روش
‫و بندازیمش بیرون؟

449
00:36:34,141 --> 00:36:35,876
‫اصلاً کجا؟ کجا بندازیـمش؟

450
00:36:36,143 --> 00:36:38,544
‫بعدش هم، دارو می‌ره توی بدنش
‫و اگه جسـدش رو پیدا کنن

451
00:36:38,679 --> 00:36:39,613
‫راحت می‌فهمن!

452
00:36:41,849 --> 00:36:45,485
‫تیکه‌تیکه‌ش کن، بذارش
‫توی یه کیسه، تو فریزر

453
00:36:45,853 --> 00:36:48,554
‫کم کم بندازش دور یا بده
‫سگ‌ها بخورن!

454
00:36:49,223 --> 00:36:50,356
‫سگ داری دیگه، نه؟

455
00:36:51,725 --> 00:36:52,726
‫خدای من

456
00:36:52,993 --> 00:36:54,460
‫اگه خورده بشه که هیچوقت
‫پیداش نمی‌کنن!

457
00:36:54,595 --> 00:36:56,063
‫- لعنتی!
‫- چیـه؟

458
00:36:56,196 --> 00:36:57,197
‫تو واقعاً دیوونه‌ای!

459
00:36:57,330 --> 00:36:58,599
‫نه، من فقط نمی‌خوام سوتی بدیم

460
00:36:58,732 --> 00:37:01,068
‫اگه ایده‌ی دزدی رو اجرا کنیم،
‫ممکنه یه مدرکی چیزی جا بذاری!

461
00:37:01,201 --> 00:37:02,870
‫اینطوری راحت از شرش خلاص می‌شیم

462
00:37:03,003 --> 00:37:05,672
‫می‌تونی بیهوش‌ش کنی
‫و تیکه‌تیکه‌ش کنی،

463
00:37:05,806 --> 00:37:07,040
‫اما خودت نمی‌تونی بکُشیش؟

464
00:37:07,306 --> 00:37:09,143
‫ریختن دارو تو نوشیدنی یه نفر و بیهوش کردنش

465
00:37:09,175 --> 00:37:10,878
‫با آدم کُشتن زمین
‫تا آسمون فرق می‌کنه

466
00:37:11,778 --> 00:37:13,146
‫تازه گم و گور کردنش
‫هم با من نیست

467
00:37:13,180 --> 00:37:14,047
‫به عهده خودته

468
00:37:14,581 --> 00:37:16,216
‫واسه همین بهت پول می‌دم!

469
00:37:16,717 --> 00:37:18,584
‫اون‌وقت چطوری می‌خوای
‫ناپدید شدنش رو توجیه کنی؟

470
00:37:19,186 --> 00:37:22,156
‫رابطه نامشروعش!
‫رفته گم و گور شده

471
00:37:22,288 --> 00:37:23,924
‫می‌گم حتماً از کشور رفته

472
00:37:24,057 --> 00:37:25,926
‫من یه زن تنها و دلشکسته‌ام.
‫بهم خیانت شده

473
00:37:26,193 --> 00:37:27,293
‫آدم بده‌ی داستان اونـه

474
00:37:27,426 --> 00:37:30,264
‫به‌نظرت اگه اصلاً هیچ خبری ازش نشـه

475
00:37:30,396 --> 00:37:31,698
‫شک نمی‌کنن؟

476
00:37:31,832 --> 00:37:34,433
‫نمی‌دونم.
‫پاسپورت‌ش رو آتیش می‌زنم

477
00:37:34,568 --> 00:37:37,303
‫جوری جلوه می‌دم که انگار
‫وسایل‌ش رو جمع کرده و رفته

478
00:37:37,470 --> 00:37:38,437
‫نمی‌دونم خب...

479
00:37:38,572 --> 00:37:40,107
‫از نظر من‌که ضایع‌ست

480
00:37:40,274 --> 00:37:41,708
‫و راستش رو بخوای واقعاً خشونت‌‌آمیزه

481
00:37:41,842 --> 00:37:43,342
‫اون‌وقت کُشتنش خشونت‌آمیز نیست؟

482
00:37:43,476 --> 00:37:45,979
‫والا خودت میای می‌گی
‫من اصلاً همچین آدمی نیستم

483
00:37:46,113 --> 00:37:48,282
‫اما داری چندش‌آور ترین ایده‌ها
‫رو بهم پیشنهاد می‌دی

484
00:37:48,414 --> 00:37:50,017
‫برای همین به تو نیاز دارم

485
00:37:50,250 --> 00:37:51,952
‫خودم که تنهایی نمی‌تونم!

486
00:37:55,823 --> 00:37:58,859
‫ببین، مطمئنی واقعاً می‌خوای بمیره؟

487
00:37:58,992 --> 00:37:59,793
‫آره

488
00:37:59,927 --> 00:38:01,028
‫یعنی حتی نمی‌خوای

489
00:38:02,229 --> 00:38:04,198
‫لـو برو و گورش رو از زندگی‌ات گم کنه؟

490
00:38:04,330 --> 00:38:05,199
‫نه

491
00:38:06,432 --> 00:38:11,004
‫می‌خوای به بدترین شکل به قتل برسه

492
00:38:12,039 --> 00:38:12,739
‫بمیره!

493
00:38:12,873 --> 00:38:13,807
‫آره

494
00:38:15,609 --> 00:38:17,510
‫باشه. پس اگه کار رو سپردی
‫به من و خودت تنهایی نمی‌تونی

495
00:38:17,644 --> 00:38:19,046
‫بذار به روش خودم انجامش بدم

496
00:38:19,345 --> 00:38:21,315
‫خب آخه به‌نظرم ممکنه
‫خطرناک باشه!

497
00:38:21,447 --> 00:38:22,649
‫یعنی خب، اگه از
‫خودش دفاع کرد چی؟

498
00:38:22,783 --> 00:38:24,685
‫اگه زورت بهش نرسه چی؟

499
00:38:25,018 --> 00:38:26,352
‫این یکی رو راست گفتی!

500
00:38:26,653 --> 00:38:28,655
‫خیلی‌خب، پس این‌کارو می‌کنیم

501
00:38:28,789 --> 00:38:31,992
‫یکم از نقشه‌ی تو رو اجرا
‫می‌کنیم؛ با دارو بیهوشش کن

502
00:38:32,726 --> 00:38:35,461
‫یا مثلاً، حتی می‌تونی مست‌ش کنی
‫اونقدری که بیهوش بشه

503
00:38:35,596 --> 00:38:36,597
‫می‌شه؟

504
00:38:36,730 --> 00:38:37,664
‫آره بابا

505
00:38:38,699 --> 00:38:42,002
‫بعد وقتی که داشت بیهوش می‌شد،
‫به من زنگ می‌زنی

506
00:38:42,135 --> 00:38:43,469
‫میام

507
00:38:44,338 --> 00:38:47,174
‫و با...

508
00:38:48,541 --> 00:38:49,643
‫- این...
‫- نه!

509
00:38:50,077 --> 00:38:52,045
‫- نه. نه
‫- نه. این خوب نیست

510
00:38:52,545 --> 00:38:55,148
‫یه چیز محکم‌تر می‌خوایم

511
00:38:55,282 --> 00:38:58,218
‫مثل میله شومینه‌، شمع‌دونی‌ای چیزی...

512
00:38:59,853 --> 00:39:01,855
‫خانم کارلا، با یه شمع‌دونی
‫توی اتاقِ نشیمن!

513
00:39:04,390 --> 00:39:06,660
‫خیلی‌خب نه. اینم نه

514
00:39:07,393 --> 00:39:08,795
‫هـوم

515
00:39:15,468 --> 00:39:16,535
‫اگه بزنی درد می‌گیره

516
00:39:16,670 --> 00:39:17,638
‫اما بعید می‌دونم بتونه از پا درش بیاره

517
00:39:17,771 --> 00:39:19,006
خیلی هم کتابِ خسته‌کننده‌ایه

518
00:39:19,673 --> 00:39:20,807
‫این‌بالا چیا داریم...

519
00:39:23,110 --> 00:39:24,177
‫این!

520
00:39:24,311 --> 00:39:26,113
‫این رو توی یه مسابقه‌ی گلف‌ بهش دادن

521
00:39:26,246 --> 00:39:28,248
‫اونم چون از دسته‌ی خودش،
‫تنها کسی بود که اومده بود

522
00:39:28,382 --> 00:39:29,816
‫آره. عالیه

523
00:39:29,950 --> 00:39:32,551
‫با این می‌زنم تو سرش،

524
00:39:33,921 --> 00:39:36,622
‫چندتا وسیله برمی‌دارم تا بشه گفت
‫دزدی بوده؛ البته دزدی طبقِ نقشه پیش نمی‌ره

525
00:39:36,657 --> 00:39:38,759
چون اون می‌فهمه. مست بوده و
قهرمان‌بازی در میاره

526
00:39:38,892 --> 00:39:40,360
‫منم یه قرص خواب می‌خورم

527
00:39:40,493 --> 00:39:42,896
‫و صبح که بیدار بشم، می‌بینم مُرده

528
00:39:43,230 --> 00:39:45,365
‫آره. آره

529
00:39:45,498 --> 00:39:46,833
‫برو انجامش بده. زودباش

530
00:39:46,967 --> 00:39:48,534
‫انگار که صبح روزِ بعده

531
00:39:52,906 --> 00:39:55,075
‫خدای من!

532
00:39:55,275 --> 00:39:57,311
‫عـزیـزدلـم!

533
00:39:57,443 --> 00:39:58,946
‫آره. آره

534
00:39:59,079 --> 00:40:00,580
‫نه، برو جلوی پنجره جیغ بزن

535
00:40:00,714 --> 00:40:01,848
‫جوری که همسایه‌ها بتونن ببیننت

536
00:40:01,982 --> 00:40:02,783
‫باشه

537
00:40:02,950 --> 00:40:04,785
‫کمک! کمک

538
00:40:05,619 --> 00:40:07,020
‫آره؛ خیلی زود

539
00:40:07,154 --> 00:40:10,590
‫بعدش هم به پلیس زنگ می‌زنی و این جنایتِ
‫وحشتناک و تکان‌دهنده رو گزارش می‌دی.

540
00:40:10,891 --> 00:40:11,792
‫باشه

541
00:40:14,161 --> 00:40:18,165
‫آقای پلیس، بعد از این‌که شام خوردم
‫سریع رفتم بخوابم

542
00:40:18,298 --> 00:40:21,168
‫اون طبقه پایین بود و داشت مشروب می‌خورد
‫و تلویزیون نگاه می‌کرد

543
00:40:21,301 --> 00:40:22,269
‫هرکسی که پشتِ این ماجراست

544
00:40:22,402 --> 00:40:24,171
‫کارش رو خوب بلد بوده

545
00:40:26,306 --> 00:40:27,774
‫من واقعاً این‌جوری‌ام؟

546
00:40:28,141 --> 00:40:29,142
‫آره

547
00:40:29,276 --> 00:40:31,510
‫وای...

548
00:40:31,979 --> 00:40:33,447
‫خب نظرت چیـه؟

549
00:40:35,415 --> 00:40:36,416
‫آره

550
00:40:36,549 --> 00:40:37,818
‫آره؛ از نظرم خوبه

551
00:40:37,951 --> 00:40:39,119
‫فقط خوب؟

552
00:40:39,453 --> 00:40:40,787
‫به‌نظر من‌که فوق‌العاده‌ست!

553
00:40:41,154 --> 00:40:42,622
‫آخه من هنوز هم دوست ندارم

554
00:40:42,756 --> 00:40:44,224
‫وسیله‌هام رو ببری، می‌دونی...

555
00:40:44,358 --> 00:40:45,592
‫ناموساً بی‌خیالِ این قضیه شو

556
00:40:45,759 --> 00:40:47,194
‫خب، درسته که می‌خوام
‫از شر این مرد خلاص بشم

557
00:40:47,327 --> 00:40:48,895
‫ولی دارم تمام تلاشم رو می‌کنم که

558
00:40:49,029 --> 00:40:51,598
‫ بقیه‌ قسمت‌های زندگی‌م تحت تأثیر قرار نگیره

559
00:40:51,732 --> 00:40:54,901
‫بعید می‌دونم ممکن باشه
‫خیلی چیزها عوض می‌شه...

560
00:40:55,035 --> 00:40:56,535
‫باید یه داستان درست‌حسابی سر هم کنی

561
00:40:56,670 --> 00:40:57,471
‫آره، حتماً

562
00:40:57,604 --> 00:41:00,374
‫نه، باید واقعاً درست‌حسابی باشه

563
00:41:00,506 --> 00:41:04,177
‫قراره ازت کُلی سوال بپرسن.
‫قرار نیست آسون باشه

564
00:41:04,311 --> 00:41:05,178
‫می‌دونم

565
00:41:06,046 --> 00:41:06,980
‫می‌دونی؟

566
00:41:07,147 --> 00:41:08,615
‫آره، معلومه که می‌دونم

567
00:41:08,849 --> 00:41:10,549
‫اونقدرها هم پخمه نیستم

568
00:41:10,851 --> 00:41:11,818
‫باشه پس

569
00:41:12,686 --> 00:41:15,389
‫ببین، می‌دونم یادته که
‫من خیلی خنگ بودم

570
00:41:15,521 --> 00:41:17,491
‫اما از اون موقع خیلی می‌گذره،
‫می‌دونی؟

571
00:41:18,225 --> 00:41:21,862
‫بلاخره یه‌کارایی کردم.
‫اونقدرها هم بچه مثبت نیستم

572
00:41:21,995 --> 00:41:23,497
‫حرفت رو باور می‌کنم

573
00:41:25,465 --> 00:41:26,366
‫وای...

574
00:41:27,334 --> 00:41:28,502
‫هنوز هم خیلی تاثیر داره...

575
00:41:29,069 --> 00:41:30,003
‫چی؟

576
00:41:31,371 --> 00:41:33,173
‫رفتاری که از خودت نشون می‌دی

577
00:41:33,407 --> 00:41:34,441
‫منظورم...

578
00:41:34,808 --> 00:41:36,843
‫نگاه‌ها و حالت چهره‌ت...

579
00:41:37,844 --> 00:41:39,713
‫خیلی قدرتمند نشونت میده

580
00:41:40,047 --> 00:41:40,847
‫هرچی که تو می‌گی...

581
00:41:42,616 --> 00:41:44,084
‫خدایا، من رو یادِ گذشته می‌اندازه

582
00:41:45,952 --> 00:41:47,521
‫همیشه ازت می‌ترسیدم

583
00:42:03,870 --> 00:42:06,073
‫توی مدرسه حضورِ
‫خیلی پررنگی داشتی

584
00:42:06,973 --> 00:42:09,309
‫برام جالب بود هیکلِ گنده‌ای هم نداشتی

585
00:42:09,643 --> 00:42:11,144
‫یعنی خب هردومون
‫تقریباً هم‌قد بودیم

586
00:42:11,278 --> 00:42:13,747
‫اما هیچوقت نمی‌تونستم
‫توی روت وایسم!

587
00:42:14,347 --> 00:42:16,883
‫هیچوقت. چون یه حرفایی می‌زدی...

588
00:42:17,017 --> 00:42:18,518
‫ببین، من حتی یادم نمیاد بعد از کلاس هشتم

589
00:42:18,685 --> 00:42:19,953
‫با هم حرف زده باشیم

590
00:42:20,087 --> 00:42:22,222
‫پس احتمالاً یه نفر دیگه بوده
‫که این کار رو کرده، نه من

591
00:42:22,422 --> 00:42:23,690
‫آره، احتمالاً

592
00:42:23,924 --> 00:42:26,326
‫اما خب به‌هرحال گذشته‌ها گذشته
‫مگه نه؟

593
00:42:26,460 --> 00:42:28,695
‫آره. می‌شه لطفاً درموردِ
‫یه‌چیز دیگه صحبت کنیم؟

594
00:42:29,362 --> 00:42:30,263
‫آره

595
00:42:32,666 --> 00:42:34,067
‫کِی بکُشمش؟

596
00:42:34,835 --> 00:42:36,303
‫فکر کنم تو دو هفته،‌ این حدودها...

597
00:42:36,436 --> 00:42:37,604
‫بتونم همه‌چی رو آماده کنم

598
00:42:38,071 --> 00:42:39,139
‫خدای من. دو هفته؟

599
00:42:39,574 --> 00:42:40,941
‫زودتر از این نمی‌تونم

600
00:42:41,074 --> 00:42:42,275
‫نه، نمی‌شه واقعاً

601
00:42:42,409 --> 00:42:44,778
‫منظورم این بود دو هفته واقعاً عالیه

602
00:42:44,911 --> 00:42:48,148
‫با خودم گفتم ممکنه بخوای
‫صبر کنی تا بچه...

603
00:42:48,548 --> 00:42:51,117
‫می‌شه بپرسم با این وضع‌ت چطوری
‫می‌خوای این همه کار رو انجام بدی؟

604
00:42:51,151 --> 00:42:53,186
‫چون به‌نظر من خیلی دست و پا گیـره

605
00:42:53,453 --> 00:42:56,356
‫ببین، نگران نباش
‫از پسش برمیام

606
00:42:56,490 --> 00:42:58,258
‫فقط حواست باشه در
‫پشتی رو باز بذاری!

607
00:42:58,391 --> 00:43:01,995
‫مثلاً رفته بیرون سیگار بکشه و
‫یادش رفته در رو قفل کنه

608
00:43:02,129 --> 00:43:04,498
‫از پنجره که نمی‌تونم بیام داخل

609
00:43:04,631 --> 00:43:05,932
‫اگه مقاومت کرد چی؟

610
00:43:06,601 --> 00:43:07,367
‫نمی‌کنه

611
00:43:08,034 --> 00:43:09,736
‫قبل از این‌که از خواب سنگین‌ش بیدار بشه

612
00:43:09,870 --> 00:43:11,505
‫محکم می‌زنم توی سرش

613
00:43:11,771 --> 00:43:12,539
‫اگه همه‌چی خوب پیش بره

614
00:43:13,406 --> 00:43:14,174
‫خوب پیش می‌ره

615
00:43:15,610 --> 00:43:16,510
‫ببین

616
00:43:17,477 --> 00:43:19,614
‫دارم یه‌جورایی جدی بهت می‌گم،
‫اگه خراب‌کاری‌ای پیش بیاد

617
00:43:19,746 --> 00:43:21,681
‫من هیچ پول اضافه‌ای نمی‌دم

618
00:43:21,915 --> 00:43:22,916
‫منم همین رو می‌گم

619
00:43:23,049 --> 00:43:24,317
‫حرف‌هات رو خوب فهمیدم

620
00:43:24,451 --> 00:43:26,153
‫من فقط دارم واقع‌بینانه و منطقی فکر می‌کنم

621
00:43:26,286 --> 00:43:27,687
‫این یه معامله‌ کاریه!

622
00:43:27,821 --> 00:43:29,656
‫به هیچ عنوان نمی‌خوام
‫چیزی تغییر کنه

623
00:43:30,157 --> 00:43:32,492
‫و راستش، درموردِ همین موضوع

624
00:43:33,160 --> 00:43:35,128
‫اگه با خودت فکر کردی
‫بعد از تموم شدن این قضیه

625
00:43:35,262 --> 00:43:37,230
‫می‌تونی با تهدید کردنم

626
00:43:37,364 --> 00:43:38,832
‫پول بیشتری ازم بگیری،

627
00:43:39,065 --> 00:43:40,568
‫بدون کوچک‎ترین عجله‌ای می‌رم

628
00:43:40,700 --> 00:43:42,402
‫پیش پلیس و همه‌چی رو می‌گم

629
00:43:43,303 --> 00:43:45,839
‫حتی اگه خودمم بیفتم زندان برام مهم نیست

630
00:43:46,840 --> 00:43:48,341
‫تو رو هم با خودم می‌کشم پایین!

631
00:43:50,844 --> 00:43:51,711
‫آفرین

632
00:43:52,379 --> 00:43:53,180
‫چی؟

633
00:43:53,947 --> 00:43:54,881
‫سخنرانی خوبی بود

634
00:43:56,149 --> 00:43:57,517
‫خفه‌شو بابا

635
00:43:57,652 --> 00:43:59,986
‫جدی می‌گم؛ می‌تونی آدمِ
‫سرسخت و جدی‌ای باشی

636
00:44:00,120 --> 00:44:02,856
‫تو هم می‌تونی آدم خیلی
‫عوضی‌ و لاشی‌ای باشی

637
00:44:03,089 --> 00:44:04,691
‫خب پس ظاهراً یکم بیشتر از چیزی که فکر می‌کردیم

638
00:44:04,824 --> 00:44:05,593
‫شبیه هم هستیم

639
00:44:11,164 --> 00:44:13,333
‫این‌ها واسه کیـه؟ تو یا اون؟

640
00:44:14,167 --> 00:44:15,202
‫مال اونه

641
00:44:16,671 --> 00:44:19,272
‫عجب عنکبوت ترسناکیـه!

642
00:44:19,406 --> 00:44:21,274
‫آره، اما خودش نگرفته‌‌ت‌شون

643
00:44:21,408 --> 00:44:22,442
‫از «ای‌بـی» سفارش داده

644
00:44:23,143 --> 00:44:25,979
‫گذاشت‌شون تو یه قابِ پلاستیکی
‫مزخرف و آویزون‌شون کرد

645
00:44:27,113 --> 00:44:28,014
‫این یکی چیـه؟

646
00:44:28,381 --> 00:44:29,149
‫کدوم؟

647
00:44:29,516 --> 00:44:30,517
‫این

648
00:44:31,224 --> 00:44:32,259
‫رتیل‌خوار

649
00:44:32,392 --> 00:44:33,893
‫نه این که بال داره رو میگم

650
00:44:34,160 --> 00:44:36,396
‫آره، بهش میگن زنبور رتیل‌خوار

651
00:44:37,330 --> 00:44:38,666
‫بعد از دیدن چندتا مستند تلویزیونی

652
00:44:38,798 --> 00:44:40,668
‫به این چیزها علاقه‌مند شد

653
00:44:40,800 --> 00:44:42,302
‫چرا رتیل؟

654
00:44:42,435 --> 00:44:44,271
‫چون شکارشون می‌کنه

655
00:44:44,404 --> 00:44:46,139
‫- چه جسورانه
‫- اوهوم

656
00:44:47,340 --> 00:44:49,744
‫نیش‌شون می‌زنه و فلج‌شون می‌کنه

657
00:44:50,277 --> 00:44:52,245
‫بعد اونا رو می‌بره توی لونه‌ش

658
00:44:52,613 --> 00:44:53,880
‫و یه تخم روی بدن طعمه می‌ذاره
و لارو

659
00:44:54,014 --> 00:44:55,448
‫حفره‌ای درون بدن رتیل ایجاد می‌کنه

660
00:44:55,650 --> 00:44:57,284
‫و از اندام‌های داخلی تغذیه می‌کنه

661
00:44:57,417 --> 00:44:59,953
‫ولی به اندام‌های حیاتیش
‫آسیبی نمی‌زنه تا سالم بمونه

662
00:45:00,086 --> 00:45:01,821
‫- رتیل؟
‫- آره

663
00:45:03,356 --> 00:45:05,258
‫باید در طول دوره شفیرگیش زنده نگه‌ش داره

664
00:45:07,394 --> 00:45:08,763
‫و وقتی کامل رشد کرد

665
00:45:08,895 --> 00:45:10,530
‫بیرون میاد و عنکبوت می‌میره

666
00:45:12,767 --> 00:45:14,534
‫- چه خوفناک
‫- آره

667
00:45:14,669 --> 00:45:16,069
‫یکم شبیه حاملگیه

668
00:45:19,472 --> 00:45:21,274
‫چی؟ اینکه از اندام‌های داخلیت تغذیه میشه؟

669
00:45:21,508 --> 00:45:22,842
‫تا حدی

670
00:45:23,310 --> 00:45:24,944
‫بهتر نیست وقتی رشدشون کامل شد

671
00:45:25,078 --> 00:45:26,846
‫ما مادرها بمیریم و خودشون بیان بیرون

672
00:45:26,980 --> 00:45:28,515
‫و از عهده خودشون بربیان؟

673
00:45:28,649 --> 00:45:29,883
‫یعنی اینقدر بده؟

674
00:45:30,417 --> 00:45:31,619
‫این سوالت رو جواب نمیدم

675
00:45:36,323 --> 00:45:37,692
‫چه نیشِ ناجوری داره

676
00:45:39,459 --> 00:45:41,161
‫سایمون عاشقِ اینه که سر مهمونی‌های شام

677
00:45:41,294 --> 00:45:42,797
‫از تجربه‌ی نیش خوردن از این زنبور صحبت کنه

678
00:45:43,229 --> 00:45:45,198
‫هرچند که تا حالا زنده‌شون رو ندیده

679
00:45:46,767 --> 00:45:48,201
‫خب حالا چه‌جوریه؟

680
00:45:48,335 --> 00:45:50,036
‫خب اون‌جوری که سایمون میگه

681
00:45:50,170 --> 00:45:51,905
‫که یعنی همون چیزیه که گوگل میگه

682
00:45:52,238 --> 00:45:54,742
‫سه دقیقه درد وحشتناکی رو تجربه می‌کنه

683
00:45:55,108 --> 00:45:58,511
‫و هیچ کاری از دستت
‫برنمیاد جز اینکه فریاد بکشی

684
00:45:58,845 --> 00:45:59,879
‫پس وحشتناکه

685
00:46:01,481 --> 00:46:04,719
‫ولی وقتی تموم بشه دیگه انگار نه انگار

686
00:46:05,985 --> 00:46:08,121
‫از قبل هم بهتری

687
00:46:08,254 --> 00:46:10,457
‫یه جورایی درک می‌کنم چرا
‫سایمون ازشون خوشش میاد

688
00:46:10,590 --> 00:46:11,692
‫به نظر من که موجودات نفرت‌انگیزی هستن

689
00:46:15,161 --> 00:46:16,930
‫ببین می‌خوام بدونی که
‫من به همه جوانب فکر کردم

690
00:46:17,063 --> 00:46:17,997
‫و این تصمیم رو گرفتم

691
00:46:18,898 --> 00:46:21,669
‫اون بهم دروغ گفته و خیانت کرده

692
00:46:22,469 --> 00:46:23,937
‫اذیتم کرده

693
00:46:24,070 --> 00:46:25,205
‫توی طولِ رابطه‌مون

694
00:46:25,338 --> 00:46:26,774
‫حس گهی بهم داده

695
00:46:27,540 --> 00:46:28,575
‫تقریبا مطمئنم که

696
00:46:28,709 --> 00:46:30,377
‫با زن‌های دیگه‌ای که وارد
‫زندگیش بشن هم همین رفتار رو داره

697
00:46:32,212 --> 00:46:33,513
‫نبودنش ضرری به جهان نمی‌رسونه

698
00:46:34,314 --> 00:46:36,049
‫نمی‌خواد واسه من توجیه کنی

699
00:46:36,549 --> 00:46:38,952
‫آدم آشغالیه و می‌خوای بمیره

700
00:46:39,219 --> 00:46:40,053
‫می‌فهمم

701
00:46:57,404 --> 00:46:59,439
‫حس می‌کنم یه صمیمتی شکل گرفته، نه؟

702
00:46:59,572 --> 00:47:00,373
‫چی؟

703
00:47:00,875 --> 00:47:01,742
‫بین خودمون دوتا

704
00:47:02,676 --> 00:47:05,880
‫انگاری دوباره رابطه‌مون شده مثل قدیما

705
00:47:06,012 --> 00:47:06,913
هر چی تو بگی

706
00:47:08,181 --> 00:47:10,083
‫جالبه. فکرشم نمی‌کردم

707
00:47:10,718 --> 00:47:12,285
‫آخه می‌دونی ما خیلی باهم فرق داریم

708
00:47:12,686 --> 00:47:13,586
‫واقعا؟

709
00:47:14,688 --> 00:47:15,588
‫آره

710
00:47:16,589 --> 00:47:17,691
‫آره، فرق داریم

711
00:47:18,692 --> 00:47:19,727
‫هرجور راحتی فکر کن

712
00:47:22,962 --> 00:47:24,531
‫می‌دونی من توی دوره نوجوونی

713
00:47:24,665 --> 00:47:27,000
‫خیلی افسرده بودم؟

714
00:47:28,201 --> 00:47:29,102
‫مگه همه‌مون نبودیم؟

715
00:47:30,905 --> 00:47:33,908
‫واقعا بیشتر اون روزها رو عذاب کشیدم

716
00:47:34,742 --> 00:47:35,643
‫خب؟

717
00:47:37,678 --> 00:47:38,779
‫فقط می‌خواستم بدونی

718
00:47:39,512 --> 00:47:41,782
‫یه‌جوری میگی انگار تقصیرِ منه

719
00:47:42,081 --> 00:47:43,116
‫یعنی تقصیرِ تو نبود؟

720
00:47:43,249 --> 00:47:44,819
‫نه. معلومه که نه

721
00:47:45,619 --> 00:47:47,120
‫همه‌مون آدم‌های داغونی بودیم.
‫مدرسه‌ای بودیم دیگه

722
00:47:47,253 --> 00:47:49,155
‫بی‌خیال بابا، همه باهم بدرفتاری می‌کردیم

723
00:47:49,289 --> 00:47:50,290
‫همـه نه

724
00:47:50,423 --> 00:47:52,860
‫چرا، همه‌مون.
‫منم مشکلاتِ خودم رو داشتم

725
00:47:52,992 --> 00:47:54,762
‫اینم بخشی از اون دوره بود.
‫همه مجبور بودیم این مرحله رو بگذرونیم

726
00:47:54,895 --> 00:47:57,197
‫هدر، تو هم فرقی با بقیه نداشتی

727
00:47:57,798 --> 00:47:58,598
‫بس کن دیگه

728
00:48:00,935 --> 00:48:03,838
‫مگه اون موقع ازت عذرخواهی نکردم؟

729
00:48:03,970 --> 00:48:05,004
‫نه

730
00:48:05,606 --> 00:48:06,973
‫خیلی‌خب، باشه

731
00:48:08,074 --> 00:48:09,008
‫معذرت می‌خوام

732
00:48:10,577 --> 00:48:11,344
‫هوم

733
00:48:12,847 --> 00:48:15,582
‫سی سال طول کشید
‫همین دو کلمه رو به زبون بیاری

734
00:48:16,416 --> 00:48:18,151
‫ولی راستش کافی نیست، می‌دونی؟

735
00:48:18,919 --> 00:48:21,120
‫خب راستش دیگه نمی‌دونم باید چیکار کنم

736
00:48:21,254 --> 00:48:22,989
‫انگار داری میگی من یه کاری کردم

737
00:48:23,122 --> 00:48:23,924
‫که باعث این اتفاق شده

738
00:48:24,057 --> 00:48:25,693
‫منم یادم نمیاد چی بوده پس...

739
00:48:25,826 --> 00:48:27,962
‫بگو دیگه. مگه من چیکار کردم؟

740
00:48:28,863 --> 00:48:30,330
‫- جدی بگم؟
‫- آره

741
00:48:31,197 --> 00:48:33,032
‫یه غیر از اون کارهای
‫معمولی که بقیه انجام دادن

742
00:48:33,166 --> 00:48:35,435
‫یعنی توهین و مسخره کردن

743
00:48:35,568 --> 00:48:38,639
‫و چه می‌دونم! یکی دوتا مشت و لگد

744
00:48:39,840 --> 00:48:41,341
‫به جز این کارها، من چیکار کردم

745
00:48:41,474 --> 00:48:42,843
‫که اینقدر تاثیرِ بدی روت گذاشته؟

746
00:48:42,977 --> 00:48:43,978
‫سال هفتم

747
00:48:44,678 --> 00:48:46,012
‫همه‌چیز از اونجا شروع شد

748
00:48:46,312 --> 00:48:47,915
‫دقیقا بعد از قضیه کشتنِ اون کبوتر

749
00:48:48,348 --> 00:48:52,552
‫ما دوست بودیم و بعد یهو رابطه‌مون تموم شد

750
00:48:54,989 --> 00:48:55,990
‫دلیلش رو یادتـه؟

751
00:49:02,161 --> 00:49:03,396
‫آهای هدر

752
00:49:04,965 --> 00:49:05,866
‫بیا اینجا

753
00:49:12,238 --> 00:49:15,009
‫یالا، بهشون بگو

754
00:49:16,175 --> 00:49:16,977
‫چی رو؟

755
00:49:17,477 --> 00:49:19,112
‫در هر صورت که کل مدرسه خبردار شدن

756
00:49:20,881 --> 00:49:21,882
‫منظورت چیه؟

757
00:49:22,048 --> 00:49:24,217
‫همه می‌دونن از توبی خوشت میاد ولی...

758
00:49:27,420 --> 00:49:28,856
‫چرا بهشون نمی‌گی چی به من گفتی؟

759
00:49:30,323 --> 00:49:31,859
‫- ولی من...
‫- خجالت نکش

760
00:49:33,393 --> 00:49:34,193
‫بگو دیگه

761
00:49:35,328 --> 00:49:36,664
‫بهشون بگو وقتی توی حموم یادش میفتی

762
00:49:36,797 --> 00:49:37,631
‫چیکار می‌کنی

763
00:49:38,431 --> 00:49:40,300
‫- چیزه... من...
‫- بهشون بگو

764
00:49:42,368 --> 00:49:43,269
‫کارِ خاصی نمی‌کنم

765
00:49:43,704 --> 00:49:44,772
‫گفتی وقتی بهش فکر می‌کنی

766
00:49:44,905 --> 00:49:46,707
با خودت ور می‌ری

767
00:49:47,808 --> 00:49:49,075
‫نخیر، اصلا

768
00:49:49,643 --> 00:49:52,545
‫عجب جنده‌ی کثیفی هستی

769
00:49:54,581 --> 00:49:55,916
‫هدرِ کثیف

770
00:49:56,750 --> 00:49:59,887
‫هدرِ کثیف.
‫هدرِ کثیف

771
00:50:00,420 --> 00:50:02,890
‫هدرِ کثیف.
‫هدرِ کثیف

772
00:50:03,724 --> 00:50:06,492
‫هدرِ کثیف.
‫هدرِ کثیف

773
00:50:06,860 --> 00:50:09,395
‫هدرِ کثیف.
‫هدرِ کثیف

774
00:50:11,264 --> 00:50:13,299
‫هدرِ کثیف. هوم

775
00:50:16,102 --> 00:50:17,871
‫از اون موقع همه این‌جوری صدام می‌زدن

776
00:50:18,672 --> 00:50:20,741
‫نیومدم اینجا بهم درس اخلاق بدی زنیکه

777
00:50:20,941 --> 00:50:22,943
‫اگه خفه خون نگیری، می‌ذارم میرم

778
00:50:23,077 --> 00:50:24,812
‫و می‌دونی نقشه کشتنِ شوهرت چی میشه؟

779
00:50:24,945 --> 00:50:26,312
‫نقشه‌ت به همون سرعتی
‫که بتونی بگی هدر کثیفِ لعنتی،

780
00:50:26,446 --> 00:50:28,015
‫تو کلِ شهر پخش میشه

781
00:50:28,147 --> 00:50:29,148
‫پس دهنت رو ببند

782
00:50:29,282 --> 00:50:30,618
‫نه، عمرا پخشش کنی

783
00:50:31,685 --> 00:50:32,753
‫چون پول‌لازمی

784
00:50:33,119 --> 00:50:34,487
‫نه، در این حد لازمش ندارم

785
00:50:34,855 --> 00:50:36,824
‫گور بابای تو و تجدید خاطراتِ احمقانه‌ت

786
00:50:36,957 --> 00:50:38,092
‫من دیگه نیستم

787
00:50:38,224 --> 00:50:40,027
‫چرا، معلومه که هستی

788
00:50:40,493 --> 00:50:42,362
‫چون بهم مدیونی و خودتم می‌دونی

789
00:50:42,495 --> 00:50:43,831
‫من هیچ دینی بهت ندارم

790
00:50:45,131 --> 00:50:46,700
‫واقعا این‌جوری فکر می‌کنی؟

791
00:50:47,433 --> 00:50:48,836
‫واقعا همچین اعتقادی داری؟

792
00:50:49,335 --> 00:50:51,005
‫یادت نیست بعد از قضیه توبی چی شد؟

793
00:50:51,137 --> 00:50:52,438
‫می‌فهمم می‌خوای با این حرفا به کجا برسی

794
00:50:52,640 --> 00:50:53,941
‫نگران نباش عزیزم

795
00:50:54,608 --> 00:50:57,276
‫خیال می‌کردی خیلی از من بهتری

796
00:50:58,144 --> 00:51:00,279
‫مامان و بابات دربست در خدمتت بودن

797
00:51:00,413 --> 00:51:02,082
‫و هر چی می‌خواستی برات فراهم بود

798
00:51:02,248 --> 00:51:04,217
‫درس‌ها برات مثل آب‌خوردن بود.
‫نورچشمی معلم‌ها بودی

799
00:51:04,350 --> 00:51:07,553
‫لباست همیشه تمیز و مرتب بود.
‫کفش‌های گرون می‌پوشیدی

800
00:51:08,088 --> 00:51:10,124
‫و سال‌ها چشم‌به‌راه بودم که اون لبخند رو

801
00:51:10,256 --> 00:51:11,224
‫از روی صورتت پاک کنم

802
00:51:12,660 --> 00:51:13,761
‫تو از هیچی خبر نداشتی

803
00:51:14,795 --> 00:51:17,196
‫روحتم خبر نداشت توی زندگیم چه مشکلاتی داشتم

804
00:51:17,330 --> 00:51:20,134
‫و هر روز قضاوتم می‌کردی

805
00:51:22,201 --> 00:51:23,637
‫اون روزی که اون کبوتر رو کشتم...

806
00:51:23,771 --> 00:51:25,139
‫می‌خوای بدونی صبحش چی شد؟

807
00:51:25,271 --> 00:51:28,408
‫بابام یه‌جوری محکم زد زیر گوش مامانم

808
00:51:28,541 --> 00:51:31,945
‫که چشمش از حدقه در اومد

809
00:51:32,079 --> 00:51:34,615
‫وقتی آمبولانس خبر می‌کردم دیدم که
‫داشت چشمش رو برمی‌گردوند سر جاش

810
00:51:34,748 --> 00:51:37,216
‫بیشتر وقتا کارِ بابام همین بود

811
00:51:37,350 --> 00:51:40,020
‫و یکم بعدش فقط مامانم نبود
‫که کتک می‌خورد، منم اضافه شدم

812
00:51:40,154 --> 00:51:41,889
‫واسه همین وقتی اومدم خونه شما

813
00:51:42,355 --> 00:51:44,257
‫و ‌دیدم چه زندگی‌ای داری

814
00:51:44,390 --> 00:51:47,427
‫اولش برام حسِ یه پناهگاه رو داشت

815
00:51:47,828 --> 00:51:50,396
‫بابا و مامانت آدمای خوبی
‫بودن و خونه‌تون رو دوست داشتم

816
00:51:50,530 --> 00:51:52,198
‫همه‌چیز آرومِ آروم بود

817
00:51:52,331 --> 00:51:56,269
‫ولی بعد کم‌کم فهمیدم هرچقدر بیشتر

818
00:51:56,402 --> 00:51:59,173
‫پیشِ تو و خانواده فوق‌العاده‌ت باشم

819
00:51:59,305 --> 00:52:02,076
‫بیشتر می‌فهمیدم چه خانواده گهی دارم

820
00:52:04,544 --> 00:52:05,879
‫و اون روزی که اون کبوتر رو کشتم

821
00:52:08,015 --> 00:52:09,415
‫از چشم‌هات خوندم که

822
00:52:11,685 --> 00:52:13,352
‫هیچی از دردِ من نمی‌فهمی

823
00:52:13,754 --> 00:52:14,822
‫تو هنوز بچه بودی

824
00:52:14,955 --> 00:52:16,355
‫و با اینکه جفت‌مون هم‌سن بودیم

825
00:52:16,556 --> 00:52:17,991
‫من دیگه یه آدم بالغ شده بودم

826
00:52:18,959 --> 00:52:19,993
‫نمی‌تونستم باهات رفاقت کنم

827
00:52:20,127 --> 00:52:21,294
‫آخه لجم رو در می‌آوردی

828
00:52:21,427 --> 00:52:23,362
‫هیچ درکی از شرایطم نداشتی

829
00:52:23,496 --> 00:52:25,999
‫و حتی اگه اون موقع برات توضیح هم می‌دادم

830
00:52:26,133 --> 00:52:28,001
‫بازم نمی‌فهمیدی، بد میگم؟

831
00:52:28,135 --> 00:52:29,569
‫- نه
‫- نه، پس حق با منه

832
00:52:29,703 --> 00:52:31,038
‫الان دیگه می‌تونم برم؟

833
00:52:31,171 --> 00:52:32,940
‫چون حس می‌کنم دیگه به بن‌بست رسیدیم

834
00:52:34,608 --> 00:52:35,475
‫من از رفتارهای پدرت خبر داشتم

835
00:52:41,014 --> 00:52:42,116
‫کبودی‌هات رو دیده بودم

836
00:52:43,884 --> 00:52:46,120
‫منم فهمیده بودم چون مامانم
‫اجازه نمی‌داد بیام خونه شما بمونم

837
00:52:46,452 --> 00:52:47,788
‫و می‌خواستم دلیلش رو بدم

838
00:52:49,723 --> 00:52:52,492
‫هیچ حرفی نداشتم که بتونه
‫اوضاع رو برات بهتر کنه

839
00:52:52,626 --> 00:52:54,128
‫ولی پیش خودم گفتم اگه بتونم دوستت باشم

840
00:52:54,260 --> 00:52:55,662
‫و کارهای قشنگ باهم بکنیم

841
00:52:55,796 --> 00:52:57,263
‫پس با کمال میل این کار رو می‌کنم

842
00:53:00,801 --> 00:53:01,935
‫از رفتارهای بابام خبر داشتی؟

843
00:53:04,537 --> 00:53:05,773
‫مامانت هم خبر داشت؟

844
00:53:07,174 --> 00:53:08,041
‫آره

845
00:53:09,442 --> 00:53:11,044
‫بعد هیچ کاری نکرد؟

846
00:53:11,344 --> 00:53:12,913
‫خب من از کجا بدونم؟
‫شاید کرده باشه

847
00:53:13,046 --> 00:53:14,447
‫شاید به خدمات اجتماعی زنگ زده باشه

848
00:53:14,580 --> 00:53:15,883
‫یا با مامانت حرف زده باشه

849
00:53:16,016 --> 00:53:16,817
‫من سنی نداشتم

850
00:53:16,950 --> 00:53:17,918
‫من سنی نداشتم

851
00:53:18,051 --> 00:53:19,153
‫آره خب منم نداشتم

852
00:53:30,097 --> 00:53:31,799
‫مطمئنم انتظارش رو داشتی

853
00:53:33,233 --> 00:53:34,400
‫معلومه که داشتم

854
00:53:35,601 --> 00:53:38,705
‫چند هفته قبلِ اون اتفاق رو
‫با ترس و وحشت گذروندم

855
00:54:14,141 --> 00:54:15,876
نزن تو رو خدا

856
00:54:42,435 --> 00:54:44,004
‫خب، مدرسه همینه دیگه

857
00:54:45,305 --> 00:54:46,740
‫آدم رو برای زندگی آماده می‌کنه

858
00:54:48,275 --> 00:54:49,676
‫کارلا، ما با هم رفیق بودیم

859
00:54:51,879 --> 00:54:53,680
‫وقتی ازم پرسیدن، اسمی ازت نیاوردم

860
00:54:55,282 --> 00:54:57,117
‫می‌دونستم ممکنه اخراجت کنن

861
00:54:58,652 --> 00:55:00,386
‫الان مثلا باید ازت تشکر کنم؟

862
00:55:05,558 --> 00:55:07,728
‫نقشه‌مون رو نهایی می‌کنیم

863
00:55:07,861 --> 00:55:09,029
‫یا برم؟

864
00:55:10,697 --> 00:55:13,566
‫نه، بیا تمومش کنیم

865
00:55:14,868 --> 00:55:15,969
‫صحیح. خب

866
00:55:17,104 --> 00:55:18,537
‫تو مستش می‌کنی

867
00:55:19,106 --> 00:55:22,042
‫بعد بهم زنگ می‌زنی، در پشتی رو باز می‌ذاری

868
00:55:22,175 --> 00:55:23,576
‫من میام تو

869
00:55:23,710 --> 00:55:26,747
‫می‌زنم توی سرش.
‫چندتا چیز رو برمی‌دارم و میرم

870
00:55:26,880 --> 00:55:27,714
‫درسته دیگه؟

871
00:55:27,848 --> 00:55:29,082
‫گمونم آره

872
00:55:29,216 --> 00:55:30,951
‫حدس و گمان نمی‌خوام،
‫با قطعیت بگو

873
00:55:31,084 --> 00:55:32,653
‫کارمون باید بی‌عیب پیش بره

874
00:55:32,786 --> 00:55:33,754
‫البته

875
00:55:36,422 --> 00:55:38,091
‫خب کی بقیه پول رو بهم میدی؟

876
00:55:38,225 --> 00:55:39,293
‫وقتی کار تموم بشه

877
00:55:39,458 --> 00:55:40,994
‫نه، نصفش رو باید الان بدی

878
00:55:41,128 --> 00:55:42,195
‫امکان نداره

879
00:55:42,329 --> 00:55:43,196
‫یه کاریش بکن

880
00:55:43,330 --> 00:55:44,932
‫بحث 65 هزار پونده

881
00:55:45,065 --> 00:55:47,367
‫بانکم به این راحتی این مبلغ رو نقدی نمی‌ده

882
00:55:48,669 --> 00:55:51,004
‫تازه الان بهت ده هزارتاش رو دادم

883
00:55:51,138 --> 00:55:52,673
‫این باید برای ادامه دادنت کافی باشه

884
00:55:52,806 --> 00:55:54,308
‫بحثِ این نیست، خنگول!

885
00:55:54,708 --> 00:55:56,810
‫باید کم‌کم پول رو از حساب خارج کنی

886
00:55:56,944 --> 00:55:58,412
‫تا نتونن ردش رو بزنن

887
00:55:59,880 --> 00:56:00,847
‫واقعا؟

888
00:56:00,981 --> 00:56:03,617
‫بله، واقعا. محض رضای خدا

889
00:56:08,722 --> 00:56:09,756
‫یه چیز دیگه

890
00:56:10,257 --> 00:56:10,991
‫چی؟

891
00:56:11,992 --> 00:56:13,827
‫من نمی‌دونم شوهر لاشیت چه شکلیه

892
00:56:14,127 --> 00:56:15,295
‫به نظر نمیاد توی خونه‌تون

893
00:56:15,429 --> 00:56:16,663
‫عکس دوتایی داشته باشین، درسته؟

894
00:56:16,797 --> 00:56:20,767
‫فقط زنبور مُرده و نقاشی کسشر زدین به دیوار

895
00:56:21,068 --> 00:56:22,135
‫یارو چه شکلیه؟

896
00:56:25,138 --> 00:56:26,440
‫هدر، عکسش رو نشون بده

897
00:56:41,288 --> 00:56:42,588
‫این...

898
00:56:48,428 --> 00:56:49,997
‫در واقع این...

899
00:57:00,140 --> 00:57:01,008
‫جیمزه

900
00:57:04,411 --> 00:57:07,180
‫نه، نه، اسمش سایمونـه

901
00:57:07,314 --> 00:57:08,547
‫جیمز اسم مستعارشـه

902
00:57:09,783 --> 00:57:11,550
‫باید بدونی که خیلی از
‫مردهایی که با فاحشه‌ها می‌خوابن

903
00:57:11,685 --> 00:57:13,286
‫از اسمِ واقعی‌شون استفاده نمی‌کنن

904
00:57:13,954 --> 00:57:15,822
‫به غیر از اینکه ممکنه شناسایی بشن، گمونم

905
00:57:15,956 --> 00:57:18,792
‫این‌جوری این کارشون رو از
‫زندگی واقعی‌شون جدا می‌کنن

906
00:57:20,460 --> 00:57:21,328
‫اسمش سایمونـه

907
00:57:22,595 --> 00:57:23,730
‫و شوهرمـه

908
00:57:25,065 --> 00:57:27,868
‫و همونطور که می‌دونی، الان چندسالیه که

909
00:57:28,001 --> 00:57:29,503
‫مشتریتـه

910
00:57:30,003 --> 00:57:34,041
و مهم‌تر اینکه از هفت ماه پیشتر هم شده

911
00:57:34,474 --> 00:57:35,442
‫درست میگم؟

912
00:57:36,143 --> 00:57:37,044
‫آره

913
00:57:38,512 --> 00:57:41,748
‫مطمئن نیستم چایی اثر کرده باشه

914
00:57:42,616 --> 00:57:43,683
‫حسِ عجیبی دارم

915
00:57:44,251 --> 00:57:46,086
‫ببخشید که می‌خوام این کار رو باهات بکنم

916
00:57:46,720 --> 00:57:47,921
‫چه کاری؟

917
00:58:01,061 --> 00:58:09,061
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

918
01:00:18,305 --> 01:00:19,873
‫خودت رو خسته نکن، قشنگم

919
01:00:20,006 --> 01:00:22,542
‫به خودت آسیب می‌زنی‌ها!

920
01:00:25,345 --> 01:00:27,881
‫یه چرت حسابی زدی

921
01:00:28,014 --> 01:00:29,049
‫الان بهتری؟

922
01:00:30,750 --> 01:00:33,186
‫برای من که عالی بود

923
01:00:33,320 --> 01:00:37,724
‫یکمی به کارهای خونه رسیدم و جمع‌وجور کردم

924
01:00:38,758 --> 01:00:40,193
‫گمونم زندگی با بچه کوچیک

925
01:00:40,327 --> 01:00:42,162
‫باید همین‌جوری باشه

926
01:00:42,429 --> 01:00:44,264
‫اینکه وقتی خوابن

927
01:00:44,397 --> 01:00:46,199
‫بتونی به کارهای خونه‌ت برسی

928
01:00:46,833 --> 01:00:48,201
‫این‌جوریه دیگه؟

929
01:00:48,568 --> 01:00:50,870
‫صحنه‌های شادی از خانه‌داری

930
01:00:52,839 --> 01:00:54,474
‫یا بشتر شبیه آشفته‌بازاریه که سعی می‌کنی

931
01:00:54,609 --> 01:00:56,910
‫همه‌چی رو کنترل کنی،
‫از جمله سلامت عقلیت رو؟

932
01:00:58,578 --> 01:01:00,080
‫خیلی باید سخت باشه

933
01:01:03,250 --> 01:01:05,385
‫باید ارزشش رو هم داشته باشه دیگه

934
01:01:06,920 --> 01:01:08,054
‫این موجود

935
01:01:09,756 --> 01:01:12,727
‫این بچه، دوستت داره

936
01:01:14,194 --> 01:01:15,262
‫بهت نیاز داره

937
01:01:18,633 --> 01:01:21,468
‫قبلاً فکر می‌کردم بدنم یه مشکلی داره

938
01:01:23,036 --> 01:01:24,971
‫یادمه مامانم بهم می‌گفت

939
01:01:25,338 --> 01:01:28,041
‫بارداری شامل کلی جادو و کیمیاگریه

940
01:01:30,443 --> 01:01:32,045
‫الان که بهش فکر می‌کنم...

941
01:01:33,380 --> 01:01:35,582
‫دقیقا می‌فهمم چرا بی‌نتیجه بود

942
01:01:40,086 --> 01:01:42,122
‫مهمونی سال نهم رو یادته؟

943
01:01:45,358 --> 01:01:46,627
‫من نمی‌خواستم برم

944
01:01:47,394 --> 01:01:50,698
‫ولی اون موقع با روث و بقیه دوست شدم و...

945
01:01:51,632 --> 01:01:53,333
‫گمونم اونا ترغیبم کردن

946
01:01:54,769 --> 01:01:56,102
‫نمی‌خواستم برم

947
01:01:57,837 --> 01:01:59,005
‫آخه هنوز یه سالم نشده بود که

948
01:01:59,139 --> 01:02:01,776
‫صورتم رو توی انبار له کردی

949
01:02:01,908 --> 01:02:03,943
‫و همچنان حملات پانیک بهم دست می‌داد

950
01:02:07,380 --> 01:02:09,349
‫خلاصه برنامه این شد که برم

951
01:02:09,482 --> 01:02:12,018
‫بیست دقیقه بمونم و بعدش به مامانم زنگ بزنم

952
01:02:12,152 --> 01:02:14,954
‫و بهش خبر بدم که فوراً بیاد دنبالم

953
01:02:15,155 --> 01:02:16,657
‫یا اینکه مشکلی ندارم و بیشتر می‌مونم

954
01:02:17,157 --> 01:02:18,591
‫تو اونجا نبودی

955
01:02:19,092 --> 01:02:20,126
‫واسه همین به مامانم گفتم:

956
01:02:20,260 --> 01:02:22,697
‫«نگران نباش، ساعت 10 بیا دنبالم»

957
01:02:24,397 --> 01:02:25,965
‫و رفتم با دوست‌هام رقصیدم

958
01:02:26,099 --> 01:02:27,334
‫همه آماده‌این؟

959
01:02:41,948 --> 01:02:43,583
‫ولی بعد با دوستات اومدی

960
01:02:46,019 --> 01:02:48,221
‫و اون لحظه آرزو کردم کاش اونجا نبودم

961
01:02:49,889 --> 01:02:51,424
‫می‌خوام برم خونه

962
01:02:51,692 --> 01:02:52,626
‫واسه چی؟

963
01:02:55,128 --> 01:02:56,029
‫نـه

964
01:02:58,198 --> 01:03:00,333
‫دوست‌هامم مثلِ من ازت وحشت داشتن

965
01:04:01,428 --> 01:04:02,730
‫نذار کسی بیاد تو

966
01:04:22,348 --> 01:04:23,651
‫در رو باز کن، هدر

967
01:04:27,220 --> 01:04:28,421
‫می‌دونیم اون تویی

968
01:04:32,292 --> 01:04:35,195
‫می‌تونیم کل شب منتظرت بمونیم

969
01:04:50,711 --> 01:04:52,045
‫سه نفر بودین

970
01:04:54,080 --> 01:04:55,683
‫یادم نمیاد اون دوتای دیگه کی بودن

971
01:04:57,417 --> 01:05:00,987
‫گمونم صرفا همراهیت می‌کردن

972
01:05:08,328 --> 01:05:09,329
‫بهم گفتی

973
01:05:11,030 --> 01:05:12,432
‫«درش بیار»

974
01:05:18,471 --> 01:05:19,372
‫منم درش آوردم

975
01:05:39,660 --> 01:05:40,694
‫پاهات رو باز کن

976
01:05:45,799 --> 01:05:47,200
‫پاهات رو باز کن

977
01:06:05,251 --> 01:06:06,754
‫صدایی ازم درنمیومد

978
01:06:09,823 --> 01:06:11,124
‫و بعد...

979
01:06:14,394 --> 01:06:15,395
‫بعدش...

980
01:06:16,897 --> 01:06:18,231
‫حس کردم یه چیزی داره میره بالا

981
01:06:19,265 --> 01:06:20,366
‫و وارد بدنم میشه

982
01:06:24,504 --> 01:06:26,607
‫و لی نه خیلی راحت.
‫نه اون‌جوری

983
01:06:26,740 --> 01:06:30,476
باید حسابی تلاش می‌کردی

984
01:06:30,644 --> 01:06:32,378
تا فروش کنی اون تو

985
01:06:41,055 --> 01:06:42,088
‫چی بود؟

986
01:06:43,089 --> 01:06:44,157
داخل و بالا

987
01:06:49,997 --> 01:06:51,999
‫و بعد همه‌تون اونجا وایسادین

988
01:06:52,131 --> 01:06:56,302
‫زیر نور عجیب‌وغریبِ دستشویی
‫بهم خیره شده بودین

989
01:06:59,006 --> 01:07:00,239
‫و بعد...

990
01:07:01,374 --> 01:07:02,442
‫بهم خندیدین

991
01:07:06,412 --> 01:07:08,916
‫همون موقع اومدی طرفم

992
01:07:09,850 --> 01:07:13,887
‫اون شیء رو در آوردی و یه چیزی در گوشم گفتی

993
01:07:16,589 --> 01:07:17,357
‫آفرین دختر خوب

994
01:07:22,062 --> 01:07:23,196
‫یادته بهم چی گفتی؟

995
01:07:27,133 --> 01:07:30,536
‫انگار که از نظرت عالی عمل کردم

996
01:07:31,038 --> 01:07:33,473
‫انگار که دقیقا همون کاری
‫رو کردم که می‌خواستی

997
01:07:35,341 --> 01:07:36,275
‫و افتادم زمین

998
01:07:39,880 --> 01:07:40,781
‫افتادم زمین

999
01:07:46,252 --> 01:07:48,088
‫بعد از اون دیگه بلایی سرم نیاوردی

1000
01:07:50,924 --> 01:07:53,027
‫انگار به هدفت رسیده بودی

1001
01:07:53,927 --> 01:07:55,361
‫چی بهت رسید؟

1002
01:07:57,363 --> 01:07:59,298
‫باورم نمیشه از نظرت بلایی
‫که توی مدرسه سرم آوردی

1003
01:07:59,432 --> 01:08:01,135
‫بد بوده

1004
01:08:01,635 --> 01:08:02,870
‫یادت رفته بود؟

1005
01:08:03,503 --> 01:08:05,639
‫چطور ممکنه یادت رفته باشه؟

1006
01:09:17,911 --> 01:09:19,046
‫سلام سایمون

1007
01:09:19,179 --> 01:09:21,048
‫فقط می‌خواستم بدونم کی برمی‌گردی خونه

1008
01:09:23,183 --> 01:09:24,584
‫آره، نه، مشکلی نیست

1009
01:09:25,185 --> 01:09:26,754
‫آره، فقط...

1010
01:09:27,353 --> 01:09:29,757
‫میشه لطفا هر وقت راه افتادی بهم پیام بدی؟

1011
01:09:30,624 --> 01:09:32,760
‫مرسی

1012
01:11:05,185 --> 01:11:09,690
‫خب داشتم می‌گفتم که سعی کردم بچه‌دار بشم

1013
01:11:11,191 --> 01:11:13,459
‫می‌دونستم به خاطر اون شب نمی‌تونم حامله بشم

1014
01:11:14,194 --> 01:11:16,930
‫حس می‌کردم مانعی وجود داره

1015
01:11:17,831 --> 01:11:18,866
‫می‌فهمی چی می‌گم؟

1016
01:11:20,868 --> 01:11:23,469
‫یه گرفتگی و انسداد وجود داشت

1017
01:11:24,304 --> 01:11:26,240
‫انگاری هر چیزی که اون شب وارد بدنم کردی

1018
01:11:26,372 --> 01:11:27,841
‫جون داشت

1019
01:11:27,975 --> 01:11:29,042
‫و داره رشد می‌کنه

1020
01:11:30,543 --> 01:11:33,347
‫مثل یه بچه یا تومور

1021
01:11:34,915 --> 01:11:37,784
‫اسکن هم انجام دادم ولی مشکلی نبود

1022
01:11:39,086 --> 01:11:40,586
‫ولی به نظر من یه چیزی هست

1023
01:11:41,855 --> 01:11:43,790
‫ولی اخیرا دنبال یه راهی‌ام

1024
01:11:43,924 --> 01:11:45,726
‫که از شرش خلاص بشم

1025
01:11:47,526 --> 01:11:49,196
‫خب حالا می‌خوام

1026
01:11:49,329 --> 01:11:50,596
‫دهن‌بندت رو باز کنم

1027
01:11:50,731 --> 01:11:52,866
‫و فرصت داری صحبت کنی

1028
01:11:53,000 --> 01:11:56,236
‫اگه جیغ و داد کنی دوباره دهنت رو می‌بندم

1029
01:11:56,370 --> 01:11:57,971
‫و فرصتت رو برای همیشه از دست میدی

1030
01:11:58,105 --> 01:11:59,873
‫فهمیدی؟ اگه فهمیدی سرت رو تکون بده

1031
01:12:01,842 --> 01:12:04,745
‫گفتم فهمیدی یا نه؟
‫ندیدم سرت رو تکون بدی

1032
01:12:05,712 --> 01:12:08,514
‫سرت رو تکون بده زنیکه
‫وگرنه درجا دخلت رو میارم!

1033
01:12:10,717 --> 01:12:11,517
‫خوبـه

1034
01:12:13,854 --> 01:12:14,922
‫بفرما

1035
01:12:26,133 --> 01:12:27,433
‫حرفی داری؟

1036
01:12:28,235 --> 01:12:29,136
‫می‌خوای منو بکشی؟

1037
01:12:29,568 --> 01:12:31,104
‫- سوالِ بعد
‫- می‌خوای منو بکشی؟

1038
01:12:31,238 --> 01:12:32,205
‫سوالِ بعد

1039
01:12:32,339 --> 01:12:33,472
‫اگه منو بکشی هم

1040
01:12:33,807 --> 01:12:35,642
‫اون مشکلِ روانیِ ناجوری که داری حل نمیشه

1041
01:12:35,776 --> 01:12:37,411
‫زنیکه روانیِ آشغال

1042
01:12:37,543 --> 01:12:39,478
‫فقط باعث میشه بیفتی زندون

1043
01:12:39,613 --> 01:12:40,847
‫و بعد کلی مشکلاتِ دیگه

1044
01:12:40,981 --> 01:12:42,115
‫به مشکلاتِ فعلیت اضافه میشه

1045
01:12:42,249 --> 01:12:43,549
‫پس حرفم رو گوش کن، خب؟
‫منو نکش

1046
01:12:43,684 --> 01:12:45,584
‫نزنی منو بکشی‌ها، خب؟

1047
01:12:46,887 --> 01:12:48,454
‫چون من که عذرخواهی کردم

1048
01:12:48,889 --> 01:12:51,425
‫و واقعا هم شرمنده‌م

1049
01:12:51,557 --> 01:12:54,761
‫ولی خودمم وضعیتِ درست‌وحسابی‌ای
‫نداشتم و نمی‌خوام این رو بهونه کنم

1050
01:12:54,895 --> 01:12:56,663
‫چون می‌دونم کارِ مزخرفی کردم

1051
01:12:58,398 --> 01:13:00,400
‫ولی کاش می‌تونستم برگردم عقب

1052
01:13:00,533 --> 01:13:02,302
‫و این کار رو نکنم یا هرچی

1053
01:13:02,436 --> 01:13:05,138
‫ولی قضیه اینه که منم مشکلاتی داشتم

1054
01:13:05,439 --> 01:13:07,774
‫می‌دونی، همون‌طور که
‫قبلا گفتم منم مشکلاتی داشتم

1055
01:13:07,908 --> 01:13:12,612
‫و من واقعا متاسفم

1056
01:13:13,546 --> 01:13:17,217
‫و دیگه نمی‌دونم چی بگم

1057
01:13:18,551 --> 01:13:21,688
‫ولی لطفا بلایی سرِ من و بچه‌م نیار، خب؟

1058
01:13:22,521 --> 01:13:24,458
‫بذار برم خونه پیشِ بچه‌هام

1059
01:13:26,492 --> 01:13:28,161
‫این ظلم رو در حق‌شون نکن

1060
01:13:28,295 --> 01:13:29,196
‫تو رو خدا

1061
01:13:31,098 --> 01:13:32,531
‫تو رو خدا بچه‌هام رو مجازات نکن

1062
01:13:32,666 --> 01:13:33,599
‫اونا که گناهی ندارن

1063
01:13:34,567 --> 01:13:35,435
‫وای خدا!

1064
01:13:36,770 --> 01:13:38,537
‫بلایی سرم نیار

1065
01:13:38,672 --> 01:13:40,207
‫یکم غافلگیر شدم

1066
01:13:41,174 --> 01:13:44,077
‫باورم نمیشه اشکِ کارلا جک‌سون رو
‫در آوردم! پشمام!

1067
01:13:44,478 --> 01:13:47,247
‫ببین، الان به هدفت رسیدی، درسته؟

1068
01:13:47,481 --> 01:13:49,049
‫ببین، اشکم رو در آوردی دیگه

1069
01:13:49,182 --> 01:13:50,516
‫من عذرخواهی کردم

1070
01:13:52,352 --> 01:13:53,987
‫الان دیگه می‌خوام برم، لطفا

1071
01:13:54,955 --> 01:13:55,856
‫نه

1072
01:13:57,190 --> 01:13:58,091
‫نه، امکانش نیست

1073
01:13:58,225 --> 01:13:59,159
‫واسه چی؟

1074
01:13:59,993 --> 01:14:01,194
‫چون هنوز کارم باهات تموم نشده

1075
01:14:02,996 --> 01:14:04,164
‫بچه‌م رو می‌خوای؟

1076
01:14:04,965 --> 01:14:07,034
‫باشه مالِ تو. جدی می‌گم

1077
01:14:07,367 --> 01:14:11,038
‫به محض اینکه به دنیا بیاد،
‫پول رو می‌گیرم و بچه مال تو میشه

1078
01:14:13,140 --> 01:14:14,674
‫من خر نیستم

1079
01:14:15,609 --> 01:14:16,575
‫می‌دونم تو حسابِ همه‌چی رو کردی

1080
01:14:16,710 --> 01:14:17,543
‫خودت می‌دونی

1081
01:14:17,677 --> 01:14:18,645
‫اونـم همدستته؟

1082
01:14:18,779 --> 01:14:19,479
‫کی؟

1083
01:14:19,613 --> 01:14:20,414
‫سایمون

1084
01:14:20,714 --> 01:14:22,581
‫شنیدم داشتی باهاش حرف می‌زدی

1085
01:14:22,883 --> 01:14:24,284
‫گفته کثافت‌کاری‌هاش رو تو انجام بدی

1086
01:14:24,418 --> 01:14:26,219
‫شما دوتا که نمی‌تونستین بچه‌دار بشین...

1087
01:14:26,653 --> 01:14:29,689
‫پس گفتین یه فاحشه رو باردار
‫کنین و بچه رو ازش بدزدین

1088
01:14:30,657 --> 01:14:32,359
‫هدر، بچه مالِ اونه

1089
01:14:32,893 --> 01:14:34,928
‫خودت می‌دونی. منم می‌دونم

1090
01:14:35,729 --> 01:14:38,131
‫پس اگه این بچه رو می‌خوای، مالِ خودت

1091
01:14:38,265 --> 01:14:40,133
‫این‌جوری منطقی‌تره، مگه نه؟

1092
01:14:40,267 --> 01:14:41,368
‫آره

1093
01:14:41,501 --> 01:14:42,402
‫کار رو تمیز درمیاره

1094
01:14:42,536 --> 01:14:43,503
‫آره

1095
01:14:43,637 --> 01:14:45,305
‫در واقع اونقدرا هم ساده نیست

1096
01:14:45,906 --> 01:14:46,706
‫چرا؟

1097
01:14:47,107 --> 01:14:50,877
‫چون هنوزم توی وجودم حسش می‌کنم!

1098
01:14:51,545 --> 01:14:53,513
‫منتظر بودم یه کاری بکنه

1099
01:14:53,647 --> 01:14:55,749
‫تا ناپدید شه یا بترکه

1100
01:14:55,882 --> 01:14:58,952
‫خیلی وقته منتظرم

1101
01:14:59,086 --> 01:15:01,755
‫و هر کاری می‌کنم فایده‌ای نداره

1102
01:15:01,888 --> 01:15:03,223
‫ببین، ببین

1103
01:15:03,423 --> 01:15:05,926
‫اولین بار که همو دیدیم داشتی
‫از خشونت حرف می‌زدی

1104
01:15:06,059 --> 01:15:07,461
‫هدر، تو همچین آدمی نیستی

1105
01:15:08,061 --> 01:15:09,296
‫نیستی

1106
01:15:09,930 --> 01:15:11,331
‫دنیای تو این‌جوری نیست

1107
01:15:13,567 --> 01:15:15,068
‫چرا داری این کار رو می‌کنی؟

1108
01:15:15,569 --> 01:15:16,602
‫هان؟

1109
01:15:19,439 --> 01:15:20,774
‫غم‌انگیز نیست؟

1110
01:15:21,708 --> 01:15:23,110
‫چی؟

1111
01:15:26,012 --> 01:15:28,748
‫قبلا خیلی ازت خوشم میومد

1112
01:15:31,017 --> 01:15:34,054
‫یعنی واقعا فکر می‌کردم صمیمی هستیم

1113
01:15:44,030 --> 01:15:45,265
‫وای خدا!

1114
01:15:46,166 --> 01:15:47,534
‫کاش...

1115
01:15:48,034 --> 01:15:50,804
‫کاش می‌تونستم یکم باهات همدلی کنم

1116
01:15:51,037 --> 01:15:53,507
‫چون می‌دونم باید این کار رو بکنم

1117
01:15:54,274 --> 01:15:56,611
‫و متوجه‌ام. من یه آدمِ ریاکارم

1118
01:15:57,110 --> 01:16:00,046
‫ولی آم... آره

1119
01:16:01,281 --> 01:16:03,750
‫آره ولی یه‌جورایی حس می‌کنم
 با این قضیه مشکلی ندارم

1120
01:16:04,619 --> 01:16:07,954
‫خلاصه قضیه از این قراره

1121
01:16:08,255 --> 01:16:11,391
‫اگه بهت بگم سایمون همین الانش هم مُرده چی؟

1122
01:16:12,425 --> 01:16:13,628
‫چی؟

1123
01:16:13,760 --> 01:16:14,961
‫آره، راستش اون موقع

1124
01:16:15,095 --> 01:16:16,229
‫پشت تلفن با کسی حرف نمی‌زدم

1125
01:16:16,363 --> 01:16:17,931
‫و در واقع از سرِ حسادت

1126
01:16:18,064 --> 01:16:19,432
‫تا سر حد مرگ بهش چاقو زدم

1127
01:16:19,566 --> 01:16:21,636
‫و جنازه‌ش هم الان توی کمدی زیر راه‌پله‌ست

1128
01:16:21,768 --> 01:16:23,203
‫تا بعد ببینم باهاش چیکار کنم

1129
01:16:23,336 --> 01:16:25,472
‫و اگه بهت بگم می‌خواستم

1130
01:16:25,605 --> 01:16:29,075
‫با این چاقو بچه رو از شکمت در بیارم

1131
01:16:29,209 --> 01:16:30,944
‫اونم درحالی‌که هنوز زنده‌ای تا شاهد باشی

1132
01:16:31,077 --> 01:16:33,480
‫قبل از اینکه از شدت خون‌ریزی بمیری

1133
01:16:33,614 --> 01:16:35,515
‫بچه رو ازت می‌گیرم و بغلش می‌کنم چی؟

1134
01:16:43,990 --> 01:16:45,125
‫خب نظرت چیه؟

1135
01:16:46,560 --> 01:16:48,361
‫نظرت درباره اینا چیه؟

1136
01:16:52,832 --> 01:16:55,202
‫به نظرم تو یه روانیِ عوضی هستی

1137
01:16:55,335 --> 01:16:59,674
‫هر عملی پیامدی داره

1138
01:17:00,040 --> 01:17:01,708
‫حتی ساده‌ترین لحظات

1139
01:17:01,841 --> 01:17:05,045
‫و یک کلمه می‌تونه تاثیرگذار باشه

1140
01:17:07,180 --> 01:17:09,883
‫کاش همه می‌تونستیم رفتارِ
‫درست‌تری داشته باشیم

1141
01:17:10,016 --> 01:17:11,151
‫درست‌؟

1142
01:17:11,284 --> 01:17:12,385
‫الان این رفتارِ درستیه؟

1143
01:17:12,519 --> 01:17:14,888
‫این کارت درسته؟ تو دیوونه‌ای

1144
01:17:15,021 --> 01:17:16,723
‫تو یه... کمـک!

1145
01:17:16,856 --> 01:17:18,525
‫ولم کن! یکی کمکم کنه!

1146
01:17:18,659 --> 01:17:19,593
‫یکی به دادم برسه

1147
01:17:19,726 --> 01:17:22,762
‫ولم کن! کمک! کمک! یکی کمکم کنه!

1148
01:17:22,896 --> 01:17:24,464
‫یکی کمکم کنـه!

1149
01:17:24,665 --> 01:17:26,433
‫ولم کن! کمک!

1150
01:17:26,566 --> 01:17:27,867
‫یکی به دادم برسـه!

1151
01:18:12,946 --> 01:18:16,751
‫بارها به این فکر کردم که چطور
‫مشکلِ این چیزی که درونمه رو

1152
01:18:18,184 --> 01:18:19,953
‫حل کنم

1153
01:18:21,955 --> 01:18:24,659
‫واقعا می‌خواستم با یه چیز قشنگ حلش کنم

1154
01:18:25,592 --> 01:18:26,526
‫متوجه‌ای؟

1155
01:18:27,394 --> 01:18:30,263
‫خیلی دلم می‌خواست بچه‌دار بشم تا

1156
01:18:30,765 --> 01:18:34,334
‫تا مهر و محبتی که برام
‫مونده رو پای یه بچه بریزم

1157
01:18:34,834 --> 01:18:38,972
‫و به نوعی یه شروع جدید رو رقم می‌زد

1158
01:18:42,309 --> 01:18:44,978
‫وقتی از کارهای سایمون باخبر شدم

1159
01:18:45,512 --> 01:18:47,514
‫و فهمیدم با تو بوده

1160
01:18:50,817 --> 01:18:52,819
‫به نظرم یه اتفاق ساده افتاد

1161
01:18:55,255 --> 01:18:58,425
‫وجودم از هر نوع شادی و امیدی

1162
01:19:00,460 --> 01:19:01,729
‫خالی شد

1163
01:19:03,430 --> 01:19:06,667
‫و اون موقع فهمیدم نفرت یعنی چی

1164
01:19:11,706 --> 01:19:14,675
‫حالا دلیلِ رفتارِ خیلی از آدم‌ها رو می‌فهمم

1165
01:19:17,277 --> 01:19:18,578
‫امیدوارم درک کنی

1166
01:19:22,817 --> 01:19:23,818
‫می‌دونی،

1167
01:19:25,820 --> 01:19:28,555
‫یه وقتایی باید انتخاب کنیم

1168
01:19:28,823 --> 01:19:32,359
‫مهربون باشیم یا ظالم

1169
01:19:34,662 --> 01:19:36,329
‫و متاسفانه

1170
01:19:37,964 --> 01:19:38,965
‫بخشی از وجودم بهم میگه

1171
01:19:39,099 --> 01:19:41,067
‫مهربونی فایده‌ای نداره

1172
01:19:41,968 --> 01:19:42,869
‫با تو نداره

1173
01:19:44,904 --> 01:19:46,373
‫مگه اینکه اشتباه کرده باشم

1174
01:19:47,340 --> 01:19:48,408
‫اشتباه کردم؟

1175
01:19:49,643 --> 01:19:52,646
‫هوم؟ درباره‌ت اشتباه کردم؟

1176
01:20:11,197 --> 01:20:12,666
‫مطمئنم فرار نمی‌کنی

1177
01:20:16,102 --> 01:20:17,937
‫امیدوارم درک کنی

1178
01:20:21,574 --> 01:20:22,676
‫که این کار

1179
01:20:23,778 --> 01:20:25,044
‫به صلاح همه‌مونـه

1180
01:20:39,359 --> 01:20:41,896
‫کارلا، من نمی‌خوام بهت اسیب بزنم

1181
01:21:20,801 --> 01:21:22,569
‫بهتره برگردی پایین

1182
01:21:26,105 --> 01:21:28,341
‫بیا پایین کارلا.
‫بیا باهم حرف بزنیم

1183
01:21:53,299 --> 01:21:55,502
‫متاسفم پدرت اون بلاها رو سرت آورد

1184
01:21:58,471 --> 01:21:59,339
‫مرسی

1185
01:22:00,507 --> 01:22:03,476
‫متاسفم که اینقدر کودکیِ سختی داشتی

1186
01:22:05,044 --> 01:22:05,980
‫مرسی

1187
01:22:07,347 --> 01:22:09,182
‫کاش واقعا اوضاع جور دیگه‌ای بود

1188
01:22:18,826 --> 01:22:20,728
‫واقعا سایمون رو کشتی؟

1189
01:22:25,198 --> 01:22:26,399
‫نمی‌فهمم

1190
01:22:28,468 --> 01:22:30,671
‫تو از خشونت بدت میاد ولی بهش متوسل میشی

1191
01:22:31,672 --> 01:22:33,874
‫به نظرت کارِ بدیه ولی انجامش میدی

1192
01:22:34,008 --> 01:22:36,644
‫نمی‌فهمم قراره از این ماجرا چه درسی بگیرم

1193
01:22:38,177 --> 01:22:41,347
‫تو از انتقام بدت میاد
‫ولی داری انتقام می‌گیری

1194
01:22:41,481 --> 01:22:42,582
‫اصلا من چرا اینجام؟

1195
01:22:43,717 --> 01:22:45,084
‫الان حس بهتری داری؟

1196
01:22:47,086 --> 01:22:48,923
‫می‌خوای منو بکشی تا حس بهتری داشته باشی؟

1197
01:22:50,958 --> 01:22:54,127
‫می‌خوای بچه‌م رو از شکمم در بیاری تا
‫حس بهتری داشته باشی؟

1198
01:22:58,364 --> 01:23:00,433
‫شاید قبلا آدم خشنی بوده باشم

1199
01:23:01,635 --> 01:23:04,939
‫ولی واقعا این‌جوری با جزئیات
‫واسه چیزی نقشه نمی‌ریختم

1200
01:23:06,372 --> 01:23:07,908
‫حتی وقتی توی دوران مدرسه
‫در بدترین حالتِ خودمم بودم

1201
01:23:08,042 --> 01:23:10,410
‫اینقدر به چیزی فکر نمی‌کردم

1202
01:23:11,912 --> 01:23:13,479
‫نمی‌دونم چرا باید این کار رو بکنم

1203
01:23:13,747 --> 01:23:14,915
‫آخه ما حیوونیم دیگه، درسته؟

1204
01:23:15,049 --> 01:23:16,549
‫غریزی بود

1205
01:23:19,653 --> 01:23:21,554
‫مطمئن نیستم دیدگاهِ تو...

1206
01:23:25,358 --> 01:23:27,527
‫اون دیدگاهی که توی
‫ذهنت منطقیه و قانع‌کننده‌ست

1207
01:23:27,661 --> 01:23:28,862
‫بهتر از مالِ من باشه

1208
01:23:30,129 --> 01:23:32,298
‫من کارهام یهوییه. تو براش برنامه ریخته بودی

1209
01:23:37,203 --> 01:23:41,307
‫همش داری میگی یه چیزی
‫درونته که داره رشد می‌کنه

1210
01:23:42,743 --> 01:23:44,277
‫من می‌دونم چیه

1211
01:23:47,413 --> 01:23:48,716
‫همه توی وجودشون دارنش

1212
01:23:53,553 --> 01:23:54,822
‫ناامیدیه

1213
01:23:56,222 --> 01:23:58,424
‫یه حسِ وحشتناکیه که ریشه در این باور داره

1214
01:23:58,558 --> 01:24:00,426
‫که زندگی قرار نیست اون‌جوری که می‌خواستی

1215
01:24:00,560 --> 01:24:02,062
‫پیش بره

1216
01:24:02,428 --> 01:24:06,000
‫و درواقع قراره بدتر از
‫چیزی باشه که فکر می‌کردی

1217
01:24:07,935 --> 01:24:09,535
‫من زودتر از تو به این باور رسیدم

1218
01:24:10,771 --> 01:24:11,972
‫و هنوزم توی وجودمـه

1219
01:24:14,307 --> 01:24:15,676
‫تو فرقی با من نداره

1220
01:24:17,611 --> 01:24:19,178
‫فرقی با هیچ آدمِ دیگه‌ای نداری

1221
01:24:23,449 --> 01:24:24,852
‫همه این حس رو ندارن

1222
01:24:24,985 --> 01:24:25,953
‫چرا، دارن

1223
01:24:26,086 --> 01:24:27,087
‫نه

1224
01:24:28,055 --> 01:24:29,389
‫نه، یه چرخه‌ست

1225
01:24:30,057 --> 01:24:32,325
‫تو خودت درد کشیده بودی
‫واسه همین بقیه رو آزار می‌دادی

1226
01:24:32,458 --> 01:24:34,928
‫اگه قرار نیست تو خوشحال
‫باشی پس بقیه هم نباید باشن

1227
01:24:35,062 --> 01:24:36,063
‫نفرت‌انگیزه

1228
01:24:36,195 --> 01:24:37,230
‫تو هم داری همین کار رو می‌کنی

1229
01:24:37,363 --> 01:24:38,331
‫جدی؟

1230
01:24:38,564 --> 01:24:39,967
‫به نظرت دقیقا همین کار رو نمی‌کنی؟

1231
01:24:40,100 --> 01:24:41,001
‫نه

1232
01:24:42,268 --> 01:24:43,771
‫پس روانی‌تر از اونی هستی که فکر می‌کردم

1233
01:24:43,904 --> 01:24:44,938
‫نه، نه، نه

1234
01:24:46,472 --> 01:24:48,441
‫ببین. منو ببین

1235
01:24:49,109 --> 01:24:50,410
‫الان دیگه هیچی توی دستم نیست

1236
01:24:53,513 --> 01:24:56,249
‫می‌خوام خیلی خوب به این فکر کنی که

1237
01:24:56,382 --> 01:24:59,119
‫الان غریزه‌ت داره چی بهت میگه

1238
01:24:59,653 --> 01:25:01,187
‫ازت می‌خوام به بچه‌ توی شکمت فکر کنی

1239
01:25:01,320 --> 01:25:02,856
‫می‌خوام به بچه‌های دیگه‌ت فکر کنی

1240
01:25:02,990 --> 01:25:04,658
‫می‌خوام با در نظر گرفتن

1241
01:25:04,858 --> 01:25:06,259
‫همه اتفاقاتی که از بچگی‌مون

1242
01:25:06,392 --> 01:25:08,594
‫تا حالا افتاده، تصمیمت رو بگیری

1243
01:25:09,362 --> 01:25:11,031
‫من به مرگ تهدیدت کردم

1244
01:25:11,165 --> 01:25:13,133
‫بهت گفتم می‌خوام بچه‌ت رو ازت بگیرم

1245
01:25:13,266 --> 01:25:14,835
‫بهت گفتم سایمون رو کشتم

1246
01:25:14,968 --> 01:25:16,436
‫سایمونی که پدرِ بچه‌ی توی شکمتـه

1247
01:25:16,937 --> 01:25:18,404
‫هنوز بهت

1248
01:25:18,538 --> 01:25:19,605
‫صدمه جدی نزدم

1249
01:25:19,740 --> 01:25:21,507
‫ولی بهت گفتم که این کار رو می‌کنم

1250
01:25:23,944 --> 01:25:26,245
‫می‌خوام خوب

1251
01:25:26,379 --> 01:25:28,214
‫به صداهای توی سرت

1252
01:25:28,347 --> 01:25:30,383
‫و به حرفِ دلت گوش کنی

1253
01:25:32,720 --> 01:25:35,989
‫مهربونی رو انتخاب می‌کنی یا خشونت رو؟

1254
01:25:36,824 --> 01:25:37,925
‫تو جیبت چی داری؟

1255
01:25:38,224 --> 01:25:39,059
‫تصمیمت رو بگیر

1256
01:25:40,194 --> 01:25:41,227
‫یه چاقوی دیگه‌ست؟

1257
01:25:41,360 --> 01:25:42,261
‫تصمیمت رو بگیر

1258
01:25:42,395 --> 01:25:43,429
‫توی جیبت چی داری؟

1259
01:25:43,563 --> 01:25:44,430
‫هدر، من بهت اعتماد ندارم

1260
01:25:44,597 --> 01:25:45,531
‫دستت رو از جیبت بیار بیرون

1261
01:25:47,366 --> 01:25:48,534
‫دستت رو بیار بیرون

1262
01:25:48,669 --> 01:25:50,470
‫دستت... دستت...

1263
01:26:07,420 --> 01:26:08,588
‫هدر؟

1264
01:26:12,693 --> 01:26:13,894
‫خونه‌ای؟

1265
01:26:17,597 --> 01:26:18,364
‫آفرین دختر خوب!

1266
01:26:21,334 --> 01:26:22,602
‫هـ... هدر؟

1267
01:26:29,810 --> 01:26:32,478
‫هی، هی، هی

1268
01:26:39,285 --> 01:26:40,386
‫عزیزم...

1269
01:26:46,459 --> 01:26:48,996
‫هدر. هدر؟ هدر؟

1270
01:27:17,825 --> 01:27:18,725
‫هدر!

1271
01:27:22,229 --> 01:27:25,699
‫برگرد

1272
01:27:43,549 --> 01:27:44,985
‫چیکار کردی؟

1273
01:27:48,055 --> 01:27:49,122
‫روبی!

1274
01:27:49,488 --> 01:27:50,456
‫بیا اینجا ببینم

1275
01:27:51,792 --> 01:27:53,160
‫نه، نه، نه، نه

1276
01:27:53,627 --> 01:27:55,329
‫- روبی!
‫- نه

1277
01:27:55,528 --> 01:27:57,698
‫روبی

1278
01:28:01,134 --> 01:28:06,006
‫نه! نه، نه، نه، نه، نه، نه

1279
01:28:06,139 --> 01:28:08,141
‫خیلی‌خب، چیزی نیست. بیا بریم

1280
01:28:08,275 --> 01:28:09,408
‫- هل...
‫- بیا

1281
01:28:09,542 --> 01:28:10,376
‫اون زن همسرم رو کشت

1282
01:28:10,509 --> 01:28:12,312
‫نه، نه، جلو نیا

1283
01:28:12,445 --> 01:28:13,947
‫ما می‌دونیم چیکار کردی!
‫جلو نیا!

1284
01:28:23,632 --> 01:28:26,205
‫[ نمی‌دونم چیکار کنم.
فکر کنم شوهرم و ‫معشوقه‌ش...

1285
01:28:26,229 --> 01:28:29,032
‫...می‌خوان منو بکشن. کمـک. هدر ]

1286
01:28:29,056 --> 01:28:49,056
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1287
01:28:49,080 --> 01:29:06,080
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

