﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:36,245 --> 00:00:40,685
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:40,749 --> 00:00:42,918
کیر توش، کیر توش

4
00:00:44,753 --> 00:00:46,504
.کیر توش
وای خدا

5
00:00:46,505 --> 00:00:49,424
!خیلی‌خب. ای وای
نه

6
00:00:49,790 --> 00:00:57,790
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

7
00:01:08,986 --> 00:01:09,987
محض رضای خدا

8
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
هی

9
00:01:40,642 --> 00:01:41,643
ای وای

10
00:02:06,960 --> 00:02:07,961
...وای خـ

11
00:02:33,320 --> 00:02:34,627
[ بابا ]

12
00:02:35,781 --> 00:02:36,782
نه

13
00:02:39,346 --> 00:02:40,586
[ سناتور زیگلر ]

14
00:02:59,805 --> 00:03:00,930
متاسفیم

15
00:03:00,931 --> 00:03:04,600
با شماره‌ای تماس گرفتید که مدت زیادی
متصل نبوده یا مسدود شده

16
00:03:04,601 --> 00:03:07,104
لطفا شماره خود را بررسی کنید
و مجدداً تماس بگیرید

17
00:03:21,702 --> 00:03:22,703
الو؟

18
00:03:25,998 --> 00:03:27,541
این شماره رو از کجا گیر آوردی؟

19
00:03:32,171 --> 00:03:37,675
بهم گفت که اگر به کمکِ جدی
نیاز داشتم، بهت زنگ بزنم

20
00:03:37,676 --> 00:03:40,179
دوباره می‌پرسم، این شماره رو
از کجا گیر آوردی؟

21
00:03:41,346 --> 00:03:42,681
گفته بود این سوال رو می‌پرسی

22
00:03:43,682 --> 00:03:46,601
.اونی که بهم دادش رو می‌گم
گفت نگم

23
00:03:46,602 --> 00:03:48,811
منطقی نیست دیگه

24
00:03:48,812 --> 00:03:50,980
وقتی بهم نمی‌گی
شماره‌م رو از کجا آوردی

25
00:03:50,981 --> 00:03:53,317
از کجا بدونم که می‌تونم
بهت اعتماد کنم؟

26
00:03:56,528 --> 00:04:01,867
گفت فقط یه نفر توی این شهر هست
که کاری تو می‌کنی رو می‌کنه

27
00:04:03,160 --> 00:04:09,041
.گفت «طرف، متخصصه
«طرف حرفه‌ایه

28
00:04:10,751 --> 00:04:13,544
و گفت هیچ‌وقت نمی‌شه آینده رو پیش‌بینی کرد

29
00:04:13,545 --> 00:04:17,507
و شاید یک روز به اون شخص
نیاز داشته باشم

30
00:04:18,341 --> 00:04:20,594
و اون شخص، تویی

31
00:04:23,388 --> 00:04:24,389
کجایی؟

32
00:04:26,892 --> 00:04:27,893
و چه اتفاقی افتاده؟

33
00:04:31,104 --> 00:04:33,815
خیلی‌خب، مطمئنی؟

34
00:04:35,192 --> 00:04:36,193
خیلی‌خب

35
00:04:37,861 --> 00:04:41,198
،کاری که ازت می‌خوام بکنی، سخته
ولی از پسش برمیای، باشه؟

36
00:04:42,074 --> 00:04:44,742
می‌خوام چراغ «مزاحم نشوید» اتاقت رو
روشن کنی

37
00:04:44,743 --> 00:04:48,121
.و تا وقتی می‌رسم، هیچ کاری نکنی
فهمیدی؟

38
00:04:48,956 --> 00:04:52,834
.خوبه، نباید از اتاق خارج بشی
نباید به کسی زنگ بزنی

39
00:04:52,835 --> 00:04:55,586
.نباید به چیزی دست بزنی
کسی در زد هم باز نکن

40
00:04:55,587 --> 00:04:58,381
واسه آروم کردن اعصابت هم
نوشیدنی نریز

41
00:04:58,382 --> 00:05:00,634
فهمیدی؟ تکرار کن

42
00:05:03,303 --> 00:05:06,807
.خیلی‌خب، عالیه. داری عالی پیش می‌ری
آره، خیلی سریع، خودم رو می‌رسونم

43
00:05:08,392 --> 00:05:11,603
از کجا بفهمی منم؟
اینجوری می‌فهمی منم

44
00:05:15,858 --> 00:05:19,570
.همه‌چیز درست می‌شه
یه چشم به‌هم بزنی، اومدم

45
00:06:00,900 --> 00:06:06,028
«گرگ‌ها»

46
00:08:06,737 --> 00:08:07,905
بیا تو

47
00:08:08,655 --> 00:08:10,199
با کسی حرف زدی؟ -
نه -

48
00:08:10,741 --> 00:08:12,075
به کسی زنگ زدی؟ -
نه، هیچ‌کس -

49
00:08:12,784 --> 00:08:14,744
پیام یا هرگونه ارتباط دیگه‌ای
با کسی نداشتی؟

50
00:08:14,745 --> 00:08:17,163
.نه، هیچ کاری نکردم
همون‌طور که گفتی، یه گوشه نشستم

51
00:08:17,164 --> 00:08:20,416
.خیلی‌خب، خوبه
حالا برو برای خودت، نوشیدنی بریز

52
00:08:20,417 --> 00:08:22,419
باشه. نوشیدنی خاصی مدنظرته؟

53
00:08:23,170 --> 00:08:24,378
یه نوشیدنیِ قوی باشه

54
00:08:24,379 --> 00:08:26,423
خیلی‌خب، تو چیزی نمی‌خوای؟

55
00:08:27,341 --> 00:08:28,342
نه، ممنون

56
00:08:31,178 --> 00:08:33,846
کسی خبر داره اینجایی؟ -
بعید می‌دونم. نه -

57
00:08:33,847 --> 00:08:36,975
بعید می‌دونی؟ -
نه. کسی خبر نداره -

58
00:08:37,643 --> 00:08:38,976
اتاقه چی؟

59
00:08:38,977 --> 00:08:41,103
وقتی گرفتیش، کسی نشناختت؟

60
00:08:41,104 --> 00:08:43,315
.نه، از اسم مستعار استفاده کردم
مثل همیشه

61
00:08:43,982 --> 00:08:46,735
.منظورم مواقعیه که هتل می‌گیرم
...نه مواقعی که

62
00:08:48,028 --> 00:08:49,196
.متوجه شدم
خوبه

63
00:08:49,905 --> 00:08:52,156
...اتاق رو درست بعد از آشنایی با

64
00:08:52,157 --> 00:08:54,368
گفتم کنار آسانسور بایسته
...تا کسی

65
00:08:55,827 --> 00:08:57,287
من از این کارها نمی‌کنم

66
00:08:58,330 --> 00:08:59,539
من اصلا اهلِ این کار نیستم

67
00:08:59,540 --> 00:09:01,707
.خیلی‌خب، گوش کن
ساعت رو نگاه کن

68
00:09:01,708 --> 00:09:04,961
کسی رو داری که اگر خبری ازت نشه
نگران بشه؟

69
00:09:04,962 --> 00:09:06,421
...وای خدا، نمی‌دونـ -
فکر کن -

70
00:09:06,964 --> 00:09:10,174
نه. معمولا هروقت بخوام
می‌رم و میام

71
00:09:10,175 --> 00:09:11,301
خوبه. متوجه‌م

72
00:09:13,762 --> 00:09:17,266
می‌تونی همه اینا رو حل کنی؟ -
واسه همین بهم زنگ زدی دیگه -

73
00:09:19,226 --> 00:09:20,686
داشت روی تخت می‌پرید

74
00:09:21,478 --> 00:09:23,272
که افتاد زمین، روی شیشه‌ها

75
00:09:24,523 --> 00:09:25,690
این، همه‌چیز رو خراب می‌کنه

76
00:09:25,691 --> 00:09:28,109
تمام چیزهایی که با زحمت ساختم -
خیلی‌خب -

77
00:09:28,110 --> 00:09:31,404
و ما در آستانه انجامِ
یک کار خیلی مهم هستیم

78
00:09:31,405 --> 00:09:34,073
.خیلی‌خب، واسه این حرف‌ها وقت نداریم
کلا زیاد وقت نداریم

79
00:09:34,074 --> 00:09:36,367
.تقصیر من نبود
...کار خاصی نکردم

80
00:09:36,368 --> 00:09:39,162
.هیچیش مهم نیست
اصلا مهم نیست، باشه؟

81
00:09:39,788 --> 00:09:41,581
نه، نه، گوش کن

82
00:09:41,582 --> 00:09:45,751
.باید این رو بدونی
...من کاری نکردم. داشتیم

83
00:09:45,752 --> 00:09:47,588
اگر الان اینجا نبودی، کجا می‌بودی؟

84
00:09:48,547 --> 00:09:49,547
چی؟ منظورت چیه؟

85
00:09:49,548 --> 00:09:51,091
اگر این یک شبِ عادی بود

86
00:09:51,717 --> 00:09:54,177
و توی یک سوئیت پنت هاوسِ
ده‌هزار دلاری

87
00:09:54,178 --> 00:09:57,430
پیش یک فاحشه مُرده که با کله
توی شیشه‌ست و کلی خون ازش رفته نبودی

88
00:09:57,431 --> 00:09:58,598
کجا می‌بودی؟

89
00:09:58,599 --> 00:10:00,017
فاحشه نبود

90
00:10:03,729 --> 00:10:07,690
خونه. خونه، درحال کار یا با دخترم
پای تلویزیون بودم

91
00:10:07,691 --> 00:10:10,027
.خیلی‌خب، خوبه
می‌خوام الان اونجا باشی

92
00:10:10,861 --> 00:10:12,028
باشه -
خیلی‌خب -

93
00:10:12,029 --> 00:10:15,448
.خونه‌ای و نشستی روی کاناپه
اسم دخترت چیه؟

94
00:10:15,449 --> 00:10:16,909
دوتا دختر دارم

95
00:10:17,492 --> 00:10:18,910
...جولیا. با اون می‌شینم

96
00:10:18,911 --> 00:10:21,747
خیلی‌خب، با جولیا داری تلویزیون می‌بینی

97
00:10:22,706 --> 00:10:23,540
خیلی‌خب

98
00:10:23,541 --> 00:10:26,250
مطمئن می‌شم که اصلا
ردِ این ماجرا بهت برنگرده

99
00:10:26,251 --> 00:10:28,921
.هرجور شده، به هر قیمتی نمی‌ذارم
انگار نه انگار

100
00:10:29,880 --> 00:10:31,088
ممنون

101
00:10:31,089 --> 00:10:32,174
کارم همینه

102
00:10:36,136 --> 00:10:38,555
وقتی شماره‌ت رو بهم داد
فکر کردم یه‌جور شوخیه

103
00:10:39,723 --> 00:10:41,725
نمی‌دونستم امثال تو
واقعا وجود دارن

104
00:10:42,309 --> 00:10:44,603
ندارن. کسی از پس این کار برنمیاد

105
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
صدای چی بود؟

106
00:11:12,798 --> 00:11:14,174
بگو سلام -
چی؟

107
00:11:14,716 --> 00:11:16,468
بگو سلام -
سلام -

108
00:11:17,344 --> 00:11:18,636
بلندتر

109
00:11:18,637 --> 00:11:19,720
سلام

110
00:11:19,721 --> 00:11:22,140
.خدمات نمی‌خوام
ممنون

111
00:11:57,676 --> 00:11:58,760
کمکی ازم برمیاد؟

112
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
نه، بعید می‌دونم

113
00:12:07,311 --> 00:12:08,562
تو کی هستی؟

114
00:12:10,189 --> 00:12:12,983
.اومدم مشکلت رو حل کنم
این کیه؟

115
00:12:13,775 --> 00:12:14,902
بهش زنگ زدم

116
00:12:16,320 --> 00:12:17,404
کی به تو زنگ زد؟

117
00:12:33,837 --> 00:12:36,423
حرومزاده

118
00:12:43,847 --> 00:12:44,973
جریان چیه؟

119
00:12:48,810 --> 00:12:49,811
بله؟

120
00:12:52,314 --> 00:12:53,398
حله

121
00:12:55,192 --> 00:12:58,779
.درسته، می‌دونم
عجیبه. خیلی‌خب

122
00:13:04,618 --> 00:13:05,619
چیه؟

123
00:13:07,412 --> 00:13:10,207
الو؟ شما؟

124
00:13:17,089 --> 00:13:18,090
خیلی‌خب

125
00:13:21,009 --> 00:13:24,263
خیلی‌خب. آره

126
00:13:36,483 --> 00:13:39,402
.کاملا درک می‌کنم
شک ندارم

127
00:13:39,403 --> 00:13:42,531
می‌تونیم به توافقی برسیم که
برای جفت‌مون، راضی‌کننده باشه

128
00:13:44,533 --> 00:13:48,078
بعید می‌دونم توی شرایطی باشی
که بخوای مذاکره کنی و چونه بزنی

129
00:13:49,621 --> 00:13:50,789
اوهوم

130
00:13:51,582 --> 00:13:54,959
منصفانه‌ست. اینش منصفانه‌ست

131
00:13:54,960 --> 00:13:58,922
بگو ببینم، پیشنهادت چیه؟ -
دوربین غیرقانونی، اون بالا وصله؟...

132
00:13:59,423 --> 00:14:01,549
.دوربین مخفی اونجا وصله
پس غیرقانونیه

133
00:14:01,550 --> 00:14:04,760
توی ایالت نیویورک، جزء جرائم رده داله

134
00:14:04,761 --> 00:14:07,847
.می‌تونی تشریف ببری، جناب
دیگه به خدماتت نیازی نیست

135
00:14:07,848 --> 00:14:09,265
بی‌خیال

136
00:14:09,266 --> 00:14:10,933
چه نقشه‌ای داری؟

137
00:14:10,934 --> 00:14:13,187
نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی، جناب

138
00:14:18,317 --> 00:14:19,484
چیه؟

139
00:14:21,945 --> 00:14:23,864
...چک کردی که ببینی

140
00:14:25,199 --> 00:14:27,700
خیلی‌خب، صدات روی بلندگوئه

141
00:14:27,701 --> 00:14:29,202
الو؟ مردها اونجان؟

142
00:14:29,203 --> 00:14:30,286
صدام رو می‌شنوید؟

143
00:14:30,287 --> 00:14:31,996
بله، همین‌جان -
فوق العاده‌ست -

144
00:14:31,997 --> 00:14:35,791
مشخصاً یک مشکلی داریم
و زمان هم خیلی مهمه

145
00:14:35,792 --> 00:14:37,502
پس می‌رم سر اصل مطلب

146
00:14:37,503 --> 00:14:39,462
من «پاملا داد هردری» هستم

147
00:14:39,463 --> 00:14:41,881
.اینجا هتل منه
همه‌چیزش جدیده

148
00:14:41,882 --> 00:14:44,008
به‌شدت گرونه و اصلا دوست ندارم

149
00:14:44,009 --> 00:14:47,303
جنجالی براش ایجاد بشه

150
00:14:47,304 --> 00:14:50,389
خوب می‌دونم که چه لکه ننگی
به یک ساختمون می‌چسبه

151
00:14:50,390 --> 00:14:54,644
و اصلا دوست ندارم صاحب هتلی باشم
که توش، دادستانی که خیلی

152
00:14:54,645 --> 00:14:57,897
تحسینش می‌کنم و به کارش
باور دارم

153
00:14:57,898 --> 00:15:00,274
پیش جسد یک فاحشه، دیده شده باشه -
...فاحشه نبـ -

154
00:15:00,275 --> 00:15:02,401
برای همین، یکی که از طریقِ

155
00:15:02,402 --> 00:15:04,570
یک دوست معتمد می‌شناسم رو
آوردم تا این مشکل رو حل کنه

156
00:15:04,571 --> 00:15:07,156
.طرف متخصصه
توی این کار بهترینه

157
00:15:07,157 --> 00:15:11,453
،خیلی راحت بخوابم بگم
کسی از پس کارش برنمیاد

158
00:15:12,579 --> 00:15:13,704
ممنون، پم

159
00:15:13,705 --> 00:15:16,791
البته مهمون هم منافعش به خطر افتاده

160
00:15:16,792 --> 00:15:19,544
و نیاز می‌دونه که از این منافع
محافظت بشه

161
00:15:19,545 --> 00:15:23,589
واسه همین اصرار کرده
تا کسی که استخدام کرده بمونه

162
00:15:23,590 --> 00:15:25,883
و مطمئن بشه که این مشکل کوچیک
برطرف می‌شه

163
00:15:25,884 --> 00:15:27,426
و از اونجایی که نتونستیم به نتیجه برسیم

164
00:15:27,427 --> 00:15:30,930
که کار کی بهتره

165
00:15:30,931 --> 00:15:34,684
تصمیم گرفتیم که تنها راه‌حل
همکاری شما دوتا

166
00:15:34,685 --> 00:15:38,188
جهت ماست‌مالی کردنِ
این گندکاریه

167
00:15:44,236 --> 00:15:45,529
الو؟

168
00:15:47,155 --> 00:15:47,990
نه -
نه -

169
00:15:50,075 --> 00:15:51,702
پم، یه صحبتی باهات دارم

170
00:15:52,744 --> 00:15:55,037
لطفا صبر کن. لطفا -
نه. نه -

171
00:15:55,038 --> 00:15:56,080
یه دقیقه صبر کن

172
00:15:56,081 --> 00:15:57,456
شوخیت گرفته دیگه؟
این یه شوخیه؟

173
00:15:57,457 --> 00:15:59,792
نمی‌تونی بذاری بری -
من اینجوری کار نمی‌کنم -

174
00:15:59,793 --> 00:16:02,421
...از کجا بدونم قابل اعتماده؟ من این یارو رو -
نمی‌شناسم -

175
00:16:04,214 --> 00:16:07,258
.آره خب، شاید
شاید هم صرفا یه پخمه باشه

176
00:16:07,259 --> 00:16:09,260
.من هم نمی‌شناسی
از کجا می‌دونی که قابل اعتمادم؟

177
00:16:09,261 --> 00:16:11,971
نمی‌دونم، ولی به کسی که شماره‌ت رو
...بهم داد اعتماد دارم، چون

178
00:16:11,972 --> 00:16:13,097
مواظب باش

179
00:16:13,098 --> 00:16:15,808
چون حرفی که می‌زنه ارزش داره
و گفت که می‌تونم بهت اعتماد کنم

180
00:16:15,809 --> 00:16:18,603
پم، نمی‌دونم این چه ربطی
به من یکی داره

181
00:16:18,604 --> 00:16:21,647
می‌خوای شرافتم رو قلقلک بدی؟
چون روالش اینجوری نیست

182
00:16:21,648 --> 00:16:23,316
روال کار من، اینجوری نیست

183
00:16:23,317 --> 00:16:26,360
،گفت اگر کار رو قبول کنی
قول می‌دی

184
00:16:26,361 --> 00:16:28,197
و مرده و قولش

185
00:16:29,865 --> 00:16:30,866
واسه این یکی، صدق نمی‌کنه

186
00:16:32,784 --> 00:16:34,161
فیلم تو هم گرفته شده

187
00:16:35,329 --> 00:16:36,329
من رو بی‌خیال

188
00:16:36,330 --> 00:16:39,958
،اگر کار رو تموم نکنی
فیلمت رو داره

189
00:16:45,714 --> 00:16:46,715
...پـ

190
00:16:49,176 --> 00:16:50,594
می‌دونم می‌تونی من رو ببینی

191
00:16:51,595 --> 00:16:52,596
باشه

192
00:17:01,813 --> 00:17:02,940
من هم همین حسِ تو رو دارم

193
00:17:05,817 --> 00:17:08,402
خیلی‌خب، حالا چی کار کنیم؟

194
00:17:08,403 --> 00:17:10,781
...خب، باید بدونم -
...خب، اولین چیزی که باید بدونم -

195
00:17:17,746 --> 00:17:19,790
باید تمام کارهایی که امشب کردی رو بدونم

196
00:17:20,374 --> 00:17:21,374
از کِی دقیقا؟

197
00:17:21,375 --> 00:17:24,419
از وقتی که شب عادیت
اینجوری شد. بشین

198
00:17:27,839 --> 00:17:28,841
خیلی‌خب

199
00:17:30,467 --> 00:17:32,176
چند بلوک اونورتر، توی یک مراسمی بودم

200
00:17:32,177 --> 00:17:35,513
.بعدش که تموم شد، هوسِ نوشیدنی کردم
بارِ اینجا رو دوست داشتم

201
00:17:35,514 --> 00:17:36,848
اومدم داخل

202
00:17:36,849 --> 00:17:41,978
و رفتم سمت دستشویی
که این بچه، من رو به صحبت گرفت

203
00:17:41,979 --> 00:17:45,481
.خیلی بامزه و جذاب بود
اصلا نمی‌خورد به اینجا تعلق داشته باشه

204
00:17:45,482 --> 00:17:49,944
من هم بهش گفتم
«می‌خوای یه اتاق بگیریم؟»

205
00:17:49,945 --> 00:17:53,866
،یه‌جورهایی شوخی بود
یه‌جورهایی هم نبود

206
00:17:54,741 --> 00:17:56,075
«اون هم گفت «حتما

207
00:17:56,076 --> 00:17:57,785
قبلا ندیده بودیش؟ -
نه -

208
00:17:57,786 --> 00:17:59,579
هیچ‌کس باهم ندیدتون؟ -
نه -

209
00:17:59,580 --> 00:18:00,955
بعدش اومدی طبقه بالا

210
00:18:00,956 --> 00:18:02,957
نمی‌دونم چرا باید اینا رو بفهمی

211
00:18:02,958 --> 00:18:04,876
چون باید بدونم که چی رو
باید گم و گور کنم

212
00:18:04,877 --> 00:18:06,419
ما -
چی؟ -

213
00:18:06,420 --> 00:18:07,796
ما باید بدونیم

214
00:18:10,507 --> 00:18:12,884
خب، اومدید طبقه بالا -
مشروب می‌خوردیم و مسخره‌بازی درمی‌آوردیم -

215
00:18:12,885 --> 00:18:14,886
ببخشید، دقیقا کِی اتاق رو گرفتید؟

216
00:18:14,887 --> 00:18:17,639
قبل از اینکه بیام طبقه بالا -
قبل از اینکه بیاد طبقه بالا -

217
00:18:18,223 --> 00:18:20,308
قبل از آشنایی با پسره یا بعدش؟

218
00:18:20,309 --> 00:18:22,435
،بعد از آشنایی با پسره
قبل از اینکه بیام طبقه بالا

219
00:18:22,436 --> 00:18:24,938
.خیلی‌خب، ممنون
نمی‌دونستم. ادامه بده

220
00:18:26,231 --> 00:18:27,857
خب، داشتین مشروب می‌خوریدن
و مسخره‌بازی درمی‌آوردین

221
00:18:27,858 --> 00:18:31,236
درباره پول هم صحبت کردید؟ -
طرف فاحشه نیست -

222
00:18:32,070 --> 00:18:33,864
!نه، هی
این رو چند بار گفـ... وای خدا

223
00:18:34,531 --> 00:18:37,992
همین الانش هم به اندازه کافی
خجالت‌آور و تحقیرآمیز هست

224
00:18:37,993 --> 00:18:40,494
نمی‌دونم چرا باید جواب همه‌چیز رو دوبار بدم

225
00:18:40,495 --> 00:18:42,371
لازم نیست جواب همه‌چیز رو دوبار بدی

226
00:18:42,372 --> 00:18:44,081
شاید لازم باشه جواب چندتا چیز رو دوبار بدی

227
00:18:44,082 --> 00:18:45,208
...وای خدا، می‌شه

228
00:18:45,209 --> 00:18:47,919
وای خدا، می‌دونم شما دوتا
درباره چی‌ها حرف زدید؟

229
00:18:47,920 --> 00:18:49,921
.نه، نمی‌دونم
می‌خوام ببینم چی رو نفهمیدم

230
00:18:49,922 --> 00:18:53,674
پس این پسر ۲۰ و چند ساله که
فاحشه نیست رو آوردی توی اتاقت

231
00:18:53,675 --> 00:18:55,676
...مشروب خوردین، باهم ور رفتین و بعدش

232
00:18:55,677 --> 00:18:57,303
بعدش رفت توی دستشویی، اومد بیرون

233
00:18:57,304 --> 00:18:58,888
بعدش روی تخت کیری، بپر بپر می‌کرد

234
00:18:58,889 --> 00:19:01,975
بعدش عقبکی افتاد روی ترولی پذیرایی و مُرد

235
00:19:09,149 --> 00:19:11,985
کسی هست که اگر ازت خبری نشه
نگران بشه؟

236
00:19:15,239 --> 00:19:16,239
باید خودت رو تمیز کنی

237
00:19:16,240 --> 00:19:19,033
وسایلت رو برداری و بری

238
00:19:19,034 --> 00:19:20,576
همه‌جام رو خون برداشته

239
00:19:20,577 --> 00:19:22,954
می‌ری خونه، پیش خانواده‌ت
و جوری وانمود می‌کنی که

240
00:19:22,955 --> 00:19:24,623
انگار آب از آب، تکون نخورده

241
00:19:26,416 --> 00:19:27,417
چیه؟

242
00:19:30,045 --> 00:19:31,839
...احیاناً

243
00:20:01,410 --> 00:20:04,453
...پس تماس می‌گیری که هماهنگ

244
00:20:04,454 --> 00:20:07,249
.نگرانش نباش
به موقعش

245
00:20:08,166 --> 00:20:09,918
اون رو چی کار می‌کنین؟

246
00:20:10,961 --> 00:20:11,962
کی رو؟

247
00:20:12,754 --> 00:20:13,797
صحیح

248
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
خیلی‌خب

249
00:20:32,816 --> 00:20:34,275
سلام عزیزم، شام خوردی؟

250
00:20:34,276 --> 00:20:36,528
.دارم میام خونه
می‌تونم سر راه، غذا بگیرم

251
00:21:32,042 --> 00:21:32,960
چی کار می کنی؟

252
00:21:36,296 --> 00:21:38,214
می‌دونی، بهت ارفاق کرده بودم

253
00:21:38,215 --> 00:21:40,132
و گذاشتم بدون نظارت
تمیزکاری کنی

254
00:21:40,133 --> 00:21:42,553
بدون نظارت؟ منت گذاشتی

255
00:21:43,595 --> 00:21:45,721
به‌نظرم یک سوء برداشت اساسی

256
00:21:45,722 --> 00:21:47,223
از وضعیتِ اینجا داری

257
00:21:47,224 --> 00:21:48,641
جدی؟ -
آره -

258
00:21:48,642 --> 00:21:50,811
می‌خوام کار رو تموم کنم و برم خونه

259
00:21:51,395 --> 00:21:54,189
سوء برداشت اساسیت همینه

260
00:21:55,232 --> 00:21:56,232
روشنم کن

261
00:21:56,233 --> 00:21:58,234
خب، وظیفه تو اینه که مطمئن بشی

262
00:21:58,235 --> 00:22:01,529
ردِ اون گندکاریِ پشت سرت
به مشتریت برنمی‌گرده

263
00:22:01,530 --> 00:22:05,783
و برای انجام این کار، باید اون گندکاری رو
کامل ناپدید کنی

264
00:22:05,784 --> 00:22:07,702
.جوری که انگار اصلا رخ نداده
سخت هم هست

265
00:22:07,703 --> 00:22:09,829
واسه تو شاید -
حرف نامربوطیه -

266
00:22:09,830 --> 00:22:12,665
چون وظیفه من اینه که مطمئن بشم
به وظیفه‌ت عمل می‌کنی

267
00:22:12,666 --> 00:22:16,086
تا ردِ اون گندکاری به این هتل برنگرده

268
00:22:16,837 --> 00:22:17,838
سختیش کم‌تره

269
00:22:18,505 --> 00:22:21,716
پس می‌خوای اونجا بشینی
و نوشابه‌ت رو هورت بکشی؟

270
00:22:21,717 --> 00:22:22,843
...می‌خوام

271
00:22:24,678 --> 00:22:26,013
نظارت کنم

272
00:22:28,974 --> 00:22:30,309
کون لقت

273
00:22:36,565 --> 00:22:37,816
فقط به چیزی دست نزن

274
00:22:51,830 --> 00:22:53,707
ژاکتت رو خونی می‌کنی

275
00:22:54,666 --> 00:22:56,251
ژاکتم رو خونی نمی‌کنم

276
00:23:42,089 --> 00:23:43,298
دمت گرم

277
00:23:50,180 --> 00:23:53,016
.باید جسد رو گم و گور و کار رو تموم کنم
بعد اون نظارت می‌کنه

278
00:24:44,401 --> 00:24:46,111
پشم‌هام

279
00:24:54,453 --> 00:24:56,121
گفتم به چیزی دست نزن

280
00:25:12,387 --> 00:25:13,347
پشم‌هام

281
00:25:32,991 --> 00:25:34,785
شب درازی در پیشه

282
00:25:38,580 --> 00:25:40,957
وایسا ببینم، متوجه نمی‌شم

283
00:25:40,958 --> 00:25:44,585
چرا مواد رو هم گم و گور نمی‌کنید

284
00:25:44,586 --> 00:25:46,838
...اگر پلیس‌ها جسد یک پسربچه رو -
...دلیلی نداره که یک پسربچه -

285
00:25:46,839 --> 00:25:48,381
...که اوردوز کرده رو توی پارک پیدا کنن... -
...با این همه مواد... -

286
00:25:48,382 --> 00:25:49,841
در نتیجه پلیس‌ها براشون سوال ایجاد می‌شه -
...بره اینور و اونور -

287
00:25:49,842 --> 00:25:51,050
این یعنی احتمالا سرقتی هستن

288
00:25:51,051 --> 00:25:54,554
.پس مال هرکی باشه، میاد دنبالش
...طبق تجربه من

289
00:25:54,555 --> 00:25:57,474
اصلا دلت نمی‌خواد که همچین آدم‌هایی
بیان دم هتلت

290
00:25:59,184 --> 00:26:01,561
اصلا نفهمیدم کی چی گفت

291
00:26:01,562 --> 00:26:05,606
از نظر من، مواده مالِ هرکی باشه
براش سوال می‌شه که موادش کجاست

292
00:26:05,607 --> 00:26:08,067
نمی‌خوام صاحبش هرکی که هست
بیاد دم هتلم

293
00:26:08,068 --> 00:26:09,944
و قطعاً نمی‌خوام مسئولیتِ
پرت کردن موادشون

294
00:26:09,945 --> 00:26:13,281
توی رودخونه یا تحویلش به پلیس
گردنم باشه

295
00:26:13,282 --> 00:26:14,991
پس باید همچین کاری بکنید؛

296
00:26:14,992 --> 00:26:17,326
بفهمید موادها مال کی هستن

297
00:26:17,327 --> 00:26:19,161
و پس‌شون بدید

298
00:26:19,162 --> 00:26:20,831
نه -
...ببین پم، به این -

299
00:26:22,165 --> 00:26:23,417
به این سادگی‌ها نیست

300
00:26:36,972 --> 00:26:39,265
ممکن بود ردیاب توش باشه -
ردیاب -

301
00:26:39,266 --> 00:26:41,435
به‌نظرت اگر توش ردیاب بود
...تا الان نیومده بودن اینجـ

302
00:26:45,063 --> 00:26:47,524
چطور بفهمیم موادها مال کی بوده؟

303
00:26:48,150 --> 00:26:49,610
اول جسد، بعد مواد

304
00:26:50,277 --> 00:26:52,196
...گوش کن، اگر جای تو بودم -
حالا که نیستی -

305
00:26:53,780 --> 00:26:55,573
هی، نمی‌خوام کل شب
طول بکشه

306
00:26:55,574 --> 00:26:56,658
نمی‌کشه

307
00:26:57,284 --> 00:26:58,659
...خیلی‌خب، پس

308
00:26:58,660 --> 00:27:01,787
حالا می‌خوای کمک کنی؟
کون لقت

309
00:27:01,788 --> 00:27:03,039
هی، می‌خوای کمک کنی دیگه؟

310
00:27:03,040 --> 00:27:06,000
پس به رئیست زنگ بزن
و بگو پارکینگ رو خالی کنه

311
00:27:06,001 --> 00:27:07,836
می‌تونیم جسد رو با برزنت
ببریم پایین

312
00:27:09,087 --> 00:27:10,087
شوخیت گرفته

313
00:27:10,088 --> 00:27:12,925
.درهرصورت باید فیلم دوربین‌ها رو پاک کنی
کسی نمی‌بینتش

314
00:27:15,093 --> 00:27:16,094
می‌فهمم

315
00:27:17,679 --> 00:27:19,222
چی رو؟ -
هیچی -

316
00:27:19,223 --> 00:27:21,933
،صرفا شانس آوردی که اینجام
وگرنه گیر می‌افتادی

317
00:27:21,934 --> 00:27:23,518
می‌فهمم -
نمی‌خوام وقت‌مون هدر بره -

318
00:27:23,519 --> 00:27:25,269
.نه، طوری نیست
نیازی نداره توضیح بدی

319
00:27:25,270 --> 00:27:27,146
.از پسش برنمیای
پس کمکت می‌کنم

320
00:27:27,147 --> 00:27:28,481
از پسش برمیام -
واقعا؟ -

321
00:27:28,482 --> 00:27:30,316
آره، واقعا -
پس انجامش بده -

322
00:27:30,317 --> 00:27:32,402
شاید نمی‌خوام نحوه انجام دادنش رو ببینی

323
00:27:33,070 --> 00:27:34,071
هرچی تو بگی

324
00:27:34,905 --> 00:27:38,074
هی، می‌دونی چیه؟
به رئیست زنگ نزن. زنگ نزن

325
00:27:38,075 --> 00:27:41,869
به درک. انگار به کمکش نیاز دارم

326
00:27:41,870 --> 00:27:43,372
باشه، خودم انجامش می‌دم

327
00:28:41,513 --> 00:28:43,056
خب، اینجوری هم می‌شه
انجامش داد

328
00:28:47,311 --> 00:28:49,563
شبیه یه جسد می‌مونه
که توی چرخ دستیه

329
00:28:50,480 --> 00:28:51,690
هنوز کارم تموم نشده

330
00:29:00,032 --> 00:29:01,324
بذار یه درسی بهت بدم

331
00:29:01,325 --> 00:29:04,244
.نیازی نیست کمک کنی
به کمکت نیازی ندارم

332
00:29:05,120 --> 00:29:07,623
ولی اگر کمک کنی، سریع‌تر پیش می‌ره

333
00:29:09,666 --> 00:29:11,210
دارم از نمایش لذت می‌برم

334
00:29:39,530 --> 00:29:40,530
ممنون

335
00:29:40,531 --> 00:29:41,697
خوش‌حال می‌شم کمکی کرده باشم

336
00:29:41,698 --> 00:29:43,283
لاشی -
چاقال -

337
00:29:52,251 --> 00:29:53,252
وایسا

338
00:29:55,087 --> 00:29:56,170
چیه؟

339
00:29:56,171 --> 00:29:58,882
سیستم امنیتیِ پارکینگ، مجزاست

340
00:29:59,466 --> 00:30:00,843
خیلی لاشی‌ای

341
00:30:01,635 --> 00:30:03,511
صرفا می‌خواستم ببینم که
یک پیرمرد، چطور انجامش می‌ده

342
00:30:03,512 --> 00:30:05,180
ولی رازت پیشم در امانه

343
00:30:08,141 --> 00:30:09,142
قرمزه‌ست

344
00:30:16,066 --> 00:30:17,109
چی؟

345
00:30:30,289 --> 00:30:32,040
پنج دقیقه وقتِ بیش‌تری
گیرت اومد

346
00:30:38,797 --> 00:30:41,592
به پنج دقیقه وقتِ بیش‌تر
نیاز ندارم

347
00:30:54,188 --> 00:30:55,314
ریموتش رو دارم

348
00:31:31,058 --> 00:31:32,559
ریموتش رو دارم

349
00:32:41,628 --> 00:32:42,795
دست به هیچی نزنی‌ها

350
00:32:42,796 --> 00:32:44,422
گذاشتیش بین در
که بسته نشه؟

351
00:32:44,423 --> 00:32:46,591
این هم یکی دیگه از
فوت و فنِ کاره؟

352
00:32:46,592 --> 00:32:48,009
بیا فیلم‌ها رو پاک کنیم
و بعدش بریم

353
00:32:48,010 --> 00:32:49,677
نه -
نه؟ -

354
00:32:49,678 --> 00:32:50,887
با اینکه کنجکاوم بدونم

355
00:32:50,888 --> 00:32:53,723
این یکی قضیه رو هم
بدون من، چطور حل می‌کنی

356
00:32:53,724 --> 00:32:55,433
متاسفانه باید تنهایی
انجامش بدم

357
00:32:55,434 --> 00:32:57,643
ببخشید؟ -
خودم فیلم‌ها رو پاک می‌کنم -

358
00:32:57,644 --> 00:33:00,188
صرفا نمی‌تونم بذارم شاهدش باشی -
آره، یه مسئله دو طرفه‌ست -

359
00:33:00,189 --> 00:33:03,065
بهم گفته شد که نذارم ببینی

360
00:33:03,066 --> 00:33:04,984
کی گفت؟ رئیست؟

361
00:33:04,985 --> 00:33:06,569
نمی‌خواد بری اونجا

362
00:33:06,570 --> 00:33:08,613
توی یک هتل تازه تاسیس لاکچری
دوربین مخفی کار گذاشتین

363
00:33:08,614 --> 00:33:10,156
چه‌جور کلاهبرداری‌ای
راه انداختین؟

364
00:33:10,157 --> 00:33:11,991
نمی‌تونی برگردی -
جدی؟ چرا؟ -

365
00:33:11,992 --> 00:33:14,410
چی رو داری مخفی می‌کنی؟
کی هستی دقیقا؟

366
00:33:14,411 --> 00:33:16,829
.من کی‌ام؟ به تو چه که من کی‌ام
خودت کی هستی؟

367
00:33:16,830 --> 00:33:18,748
یه واسطه پیر؟ یه نظافتچی پیر؟

368
00:33:18,749 --> 00:33:20,208
نمی‌ذارم بری تو

369
00:33:20,209 --> 00:33:22,877
این حرف‌ها واسه دهنِ
پلیس هتل، گنده‌ست

370
00:33:22,878 --> 00:33:24,670
همین‌طور واسه بچه‌های
کلوبِ دیداری‌شنیداری

371
00:33:24,671 --> 00:33:26,756
فیلمم گرفته شده و تا وقتی
پاک‌شون نکنم نمی‌رم

372
00:33:26,757 --> 00:33:28,382
هیچ‌کس به فیلم تو
اهمیتی نمی‌ده

373
00:33:28,383 --> 00:33:29,634
از کجا معلوم که برامون
پاپوش درست نکرده باشن؟

374
00:33:29,635 --> 00:33:31,594
بی‌خیال -
از کجا معلوم؟ -

375
00:33:31,595 --> 00:33:32,678
چه پاپوشی؟

376
00:33:32,679 --> 00:33:35,015
شاید رئیست، بچه‌ـه رو
از عمد آورده باشه اینجا

377
00:33:35,766 --> 00:33:36,642
ادامه بده -
آره -

378
00:33:36,643 --> 00:33:38,893
شاید آوردتش، چون می‌دونسته
که مواد باهاشه

379
00:33:38,894 --> 00:33:41,229
یا شاید مواد رو بهش داده
تا برای جفت‌شون، پاپوش درست کنه

380
00:33:41,230 --> 00:33:42,480
داشتن خوش می‌گذروندن

381
00:33:42,481 --> 00:33:44,482
مشروب می‌خوردن و می‌خندیدن
و این حرف‌ها

382
00:33:44,483 --> 00:33:47,735
ولی خواسته که اوردوز کنه
و فیلمش هم گرفته

383
00:33:47,736 --> 00:33:48,861
عه؟ -
آره -

384
00:33:48,862 --> 00:33:50,279
بعدش با رئیس من
معامله می‌کنه

385
00:33:50,280 --> 00:33:52,657
تا گندکاریش رو جمع کنه

386
00:33:52,658 --> 00:33:54,576
ولی فیلم رو نگه می‌داره

387
00:33:56,161 --> 00:33:57,162
واسه چی؟

388
00:33:58,455 --> 00:34:01,082
اهرم فشار، کسخل -
اهرم فشار واسه چی، عنتر؟ -

389
00:34:01,083 --> 00:34:03,167
تو بگو لاشی -
آخه اصلا منطقی نیست -

390
00:34:03,168 --> 00:34:04,627
فیلم زیاد دیدی -
چاقال -

391
00:34:04,628 --> 00:34:06,046
...من

392
00:34:09,466 --> 00:34:10,467
لعنتی -
کیر توش -

393
00:34:14,388 --> 00:34:15,639
لعنتی -
کیر توش -

394
00:34:22,521 --> 00:34:23,980
حال‌تون خوبه؟

395
00:34:23,981 --> 00:34:25,607
ردیفیم -
آره -

396
00:34:35,242 --> 00:34:36,869
.اصلا منطقی نیست
نفس نمی‌کشید

397
00:34:44,918 --> 00:34:46,169
نبضش رو چک نکردی؟

398
00:34:46,170 --> 00:34:48,421
.برو کسشر نگو
اصلا نبض نداشت

399
00:34:48,422 --> 00:34:49,380
...با این‌حال

400
00:34:49,381 --> 00:34:51,465
با این‌حال تو نبضش رو چک نکردی
و حتی نپرسیدی

401
00:34:51,466 --> 00:34:54,468
اولین کاری که باید بکنی همینه -
نبض نداشت -

402
00:34:54,469 --> 00:34:56,387
...با این‌حال -
با این‌حال نپرسیدی -

403
00:34:56,388 --> 00:34:59,015
«نگفتی «مُرده؟ -
فکر نمی‌کردم نیاز باشه -

404
00:34:59,016 --> 00:35:00,474
فکر کردی نبضش رو چک نکردم؟

405
00:35:00,475 --> 00:35:03,019
.دقیقا همین فکر رو می‌کنم
به‌نظرم دستپاچه شدی و یادت رفت

406
00:35:03,020 --> 00:35:04,604
خیلی ناشی هستی

407
00:35:04,605 --> 00:35:05,646
وقتی می‌ری یه جایی

408
00:35:05,647 --> 00:35:07,231
و می‌بینی دو نفر ایستادن
و یکی روی زمین افتاده

409
00:35:07,232 --> 00:35:08,900
«نمی‌پرسی «آیا نبض داره؟

410
00:35:08,901 --> 00:35:12,153
«نمی‌پرسی «مُرده؟
خودت چک می‌کنی

411
00:35:12,154 --> 00:35:13,906
ممنون، استاد -
خواهش -

412
00:35:15,282 --> 00:35:16,908
.فکرکنم به خاطر مواد بوده
نمی‌دونم

413
00:35:16,909 --> 00:35:20,203
.یه خرده فکر کن تو هم
روالش اینجوری نیست

414
00:35:20,204 --> 00:35:21,412
خب، طرف نمرده

415
00:35:21,413 --> 00:35:22,831
این‌طور به‌نظر میاد

416
00:35:24,750 --> 00:35:27,752
اقرار کن که چک نکردی -
خفه شو، دارم فکر می‌کنم -

417
00:35:27,753 --> 00:35:29,170
یه مواد جادویی زده

418
00:35:29,171 --> 00:35:32,590
...که ضربانت رو میاره پایین -
می‌شه خفه‌خون بگیری؟ -

419
00:35:32,591 --> 00:35:33,884
اهمیتی نداره

420
00:35:35,886 --> 00:35:37,429
الان دیگه قضیه فرق کرده

421
00:35:43,810 --> 00:35:45,187
عالی شد

422
00:35:49,191 --> 00:35:51,527
.بهش فکر کن
بایستی بدونه

423
00:35:53,779 --> 00:35:55,405
باید بریم. باید عجله کنیم

424
00:35:55,989 --> 00:35:56,823
تضمینی درش نیست

425
00:35:56,824 --> 00:36:01,285
می‌دونم، ولی تا مغزش
داغون نشده، باید بریم

426
00:36:01,286 --> 00:36:02,745
احتمالا مغزش تا الان
داغون شده

427
00:36:02,746 --> 00:36:04,539
گوش کن، نمی‌خوام مثل شاهد یهوه

428
00:36:04,540 --> 00:36:05,957
برم دم تک‌تک خونه‌ها
و دنبال صاحب این موادی که

429
00:36:05,958 --> 00:36:09,168
.این بلا رو سرش آورد و نمی‌دونم چی بود بگردم
تو می‌دونی چه موادیه؟

430
00:36:09,169 --> 00:36:12,296
برنامه‌ت این بود؟ -
می‌خواستم یه نکته‌ای رو بهت بفهمونم -

431
00:36:12,297 --> 00:36:13,632
به امتحانش می‌ارزید

432
00:36:14,508 --> 00:36:15,508
موافقم

433
00:36:15,509 --> 00:36:17,636
خیلی‌خب. یکی رو می‌شناسم

434
00:36:18,220 --> 00:36:19,763
عمراً

435
00:36:20,430 --> 00:36:23,641
چیه؟ رفیقم کارش خوبه -
کیرم تو رفیقت. می‌خوای ببری‌مون پیش یه آمپول‌زن -

436
00:36:23,642 --> 00:36:26,018
می‌خوای گند بزنی به همه‌چیز -
کون لقت. می‌ریم پیش رفیق خودم -

437
00:36:26,019 --> 00:36:28,396
.فقط با رفیقم می‌شه به نتیجه رسید
یه رابطه کاری انحصاریه

438
00:36:28,397 --> 00:36:30,274
.ماشین منه، پس می‌ریم پیش رفیقِ من
کون لقت

439
00:36:33,026 --> 00:36:34,236
...کسکشِ

440
00:36:39,658 --> 00:36:40,659
خب؟

441
00:36:43,704 --> 00:36:46,205
.جواب نداد
کجا بریم؟

442
00:36:46,206 --> 00:36:47,290
محله چینی‌ها

443
00:36:47,291 --> 00:36:49,167
از پارکینگ که خارج شدی
...بپیچ راست

444
00:36:49,168 --> 00:36:50,669
راه محله چینی‌ها رو بلدم

445
00:37:38,967 --> 00:37:41,010
آلبانیایی‌ها -
چی؟ -

446
00:37:41,011 --> 00:37:43,513
آلبانیایی‌ها، یه مدت پیش
یه کاسبی‌ای داشتن

447
00:37:43,514 --> 00:37:44,597
می‌دونم

448
00:37:44,598 --> 00:37:46,933
یه محموله گنده هروئینِ خالص

449
00:37:46,934 --> 00:37:49,393
که از اروپا داشت می‌اومد
یهویی ناپدید شد

450
00:37:49,394 --> 00:37:50,354
می‌دونم

451
00:37:50,355 --> 00:37:52,230
به‌نظرت اون موادها
مال همون محموله‌ست؟

452
00:37:52,231 --> 00:37:53,814
بهتره خودت پس‌شون بدی -
نه -

453
00:37:53,815 --> 00:37:56,567
قصد مُردن ندارم

454
00:37:56,568 --> 00:37:57,985
آلبانیایی‌ها، هرکسی که جنس‌شون رو

455
00:37:57,986 --> 00:38:01,280
بدزده یا شک کنن که دزدیده رو می‌کشن

456
00:38:01,281 --> 00:38:04,534
پس کار هرکی که بوده
این پسره رو طعمه می‌کنه

457
00:38:04,535 --> 00:38:07,495
تا مشتریم رو اغوا کنه و ازش آتو بگیره

458
00:38:07,496 --> 00:38:12,208
تا آلبانیایی‌ها رو از سر راه برداره
و برای فروش موادها، مانعی سر راهش نباشه

459
00:38:12,209 --> 00:38:15,336
در نتیجه، این بچه رو
با کوله‌پشتیش می‌فرستن

460
00:38:15,337 --> 00:38:17,547
می‌خوان مواد رو بزنه
...و اوردوز کنه

461
00:38:17,548 --> 00:38:18,882
...و بعد

462
00:38:23,846 --> 00:38:25,264
نه، جور در نمیاد

463
00:38:27,683 --> 00:38:30,143
.ادامه بده
بالاخره ازش سر درمیاری

464
00:38:46,732 --> 00:38:48,159
[ تماس دریافتی ]

465
00:39:11,852 --> 00:39:13,103
بپیچ چپ، به سمت خیابون دیویژن

466
00:39:37,836 --> 00:39:39,129
باید قبلش اجازه ورودت رو بگیرم

467
00:39:40,964 --> 00:39:41,965
باشه

468
00:39:43,175 --> 00:39:45,469
...نمی‌تونم یهو با یکی برم -
باشه -

469
00:40:23,465 --> 00:40:24,799
نه، امشب نه

470
00:40:24,800 --> 00:40:25,883
نیومدم از اون کارها بکنیم

471
00:40:25,884 --> 00:40:27,260
تو راست می‌گی

472
00:40:27,261 --> 00:40:29,721
.جدی می‌گم. قضیه جدیه
کمک لازم دارم

473
00:40:30,514 --> 00:40:31,765
چه کمکی؟

474
00:40:33,058 --> 00:40:34,101
...خب

475
00:40:53,287 --> 00:40:55,414
پس... آره

476
00:40:56,248 --> 00:40:57,875
وایسا، الان میام پایین

477
00:41:12,055 --> 00:41:13,974
بعد از اینکه پسره به حرف بیاد
چه بلایی سرش میاد؟

478
00:41:14,558 --> 00:41:16,809
اگر به حرف بیاد، کار من تموم می‌شه

479
00:41:16,810 --> 00:41:18,395
پس اون یکی می‌کشتش؟

480
00:41:29,823 --> 00:41:32,075
سفارشش رو می‌کنی؟ -
آدمِ خوبی بوده -

481
00:41:32,659 --> 00:41:35,370
.ولی دیگه سفارشش رو نمی‌کنم
تا اون حد شناخت ندارم

482
00:41:35,996 --> 00:41:37,246
...می‌دونی مثلِ

483
00:41:37,247 --> 00:41:39,832
از اون آدم‌هاست، می‌دونی

484
00:41:39,833 --> 00:41:41,626
.نه، نمی‌دونم
از کدوم آدم‌هاست؟

485
00:41:41,627 --> 00:41:44,170
از اون‌هاست که فکر می‌کنه نابغه‌ست

486
00:41:44,171 --> 00:41:47,715
و همه‌چیزدانه -
آره، با اینجور آدم‌ها آشنایی دارم -

487
00:41:47,716 --> 00:41:49,884
نمی‌خوام حال این بچه رو خوب کنم
...که یه گلوله تو مغزش

488
00:41:49,885 --> 00:41:52,595
یه زمانی آدم خفنی بوده‌ها

489
00:41:52,596 --> 00:41:55,932
کار درست بوده، ولی خیلی وقت پیش
این ویژگی‌ها رو از دست داده

490
00:41:55,933 --> 00:41:57,892
و کسی این رو بهش نگفته

491
00:41:57,893 --> 00:42:00,019
احتمالا توی یه آپارتمانِ تک خواب
زندگی می‌کنه

492
00:42:00,020 --> 00:42:03,899
و از شدت تنهایی، فیلم‌های سیاه و سفید می‌بینه
تا زمانی که خوابش ببره

493
00:42:04,858 --> 00:42:05,859
سلام، جون

494
00:42:13,116 --> 00:42:13,951
سلام

495
00:42:14,993 --> 00:42:16,370
جواب ندادی

496
00:42:17,037 --> 00:42:18,038
می‌دونم

497
00:42:19,498 --> 00:42:20,748
واقعا یه پسربچه توی صندوق عقب ماشینته؟

498
00:42:20,749 --> 00:42:22,792
...چند وقته که شما دوتا -
اون‌طور که فکر می‌کنی نیست -

499
00:42:22,793 --> 00:42:24,585
بهش گفتی رابطه کاری‌تون انحصاریه

500
00:42:24,586 --> 00:42:25,586
افراد دیگه‌ای هم هستن؟

501
00:42:25,587 --> 00:42:28,881
واقعا یه پسربچه اوردوز کرده
...توی صندوق عقب ماشینته؟ چون اگر باشه

502
00:42:28,882 --> 00:42:29,924
قبل از من باهاش آشنا شدی؟ -
آره -

503
00:42:29,925 --> 00:42:31,092
آره؟ -
آره؟ -

504
00:42:31,093 --> 00:42:32,718
نه. آره؟ -
آره -

505
00:42:32,719 --> 00:42:36,265
پس می‌شه اول به پسربچه‌ای که
اوردوز کرده، رسیدگی کنیم، روانی‌ها؟

506
00:42:42,771 --> 00:42:44,856
جفت‌تون باید مواظب باشید

507
00:42:44,857 --> 00:42:47,567
افرادی هستن که شما دوتا رو باهم دیدن

508
00:42:47,568 --> 00:42:49,194
گفتی رابطه کاری‌مون انحصاریه

509
00:42:49,820 --> 00:42:51,697
چیه؟ گفتی خب

510
00:43:23,270 --> 00:43:24,354
لعنتی

511
00:43:28,483 --> 00:43:30,110
یالا، بیاریدش داخل

512
00:43:33,405 --> 00:43:35,741
مواظب کمرت باش -
باشه -

513
00:43:37,993 --> 00:43:39,995
.خیلی‌خب، با شمارش من
حاضری؟

514
00:43:40,704 --> 00:43:44,208
وایسا، یک، دو، سه دیگه؟
نه، سه، دو، یک؟

515
00:43:45,125 --> 00:43:46,960
معلومه که نه -
خوبه -

516
00:43:47,586 --> 00:43:49,755
یک، دو، سه

517
00:43:57,554 --> 00:43:58,971
می‌دونین چی مصرف کرده؟

518
00:43:58,972 --> 00:44:00,474
نه -
مطمئن نیستم -

519
00:44:02,017 --> 00:44:04,018
خب، بایستی یه چیز ترکیبی بد

520
00:44:04,019 --> 00:44:06,939
یا یه مواد به‌شدت خالص
بوده باشه

521
00:44:07,773 --> 00:44:09,858
وای خدا، انگار ضربان نداره

522
00:44:10,526 --> 00:44:12,569
اکثر امدادگران فکر می‌کنن مُرده

523
00:44:13,070 --> 00:44:14,403
واقعا؟

524
00:44:14,404 --> 00:44:16,322
فقط باید به حرف بیاریمش -
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه -

525
00:44:16,323 --> 00:44:18,866
یعنی می‌گی یه‌جور مواد جادویی
مصرف کرده

526
00:44:18,867 --> 00:44:21,410
...حالا چندتا -
که باعث شده ضربان قلبش خیلی بیاد پایین -

527
00:44:21,411 --> 00:44:23,496
چندتا دلقک رو مرتب میاری اینجا؟

528
00:44:23,497 --> 00:44:25,498
الان اصلاً وقتش نیست

529
00:44:25,499 --> 00:44:28,460
چرا وقتی زنگ زدم، جواب ندادی؟ -
خیلی‌خب، جفت‌تون برید بیرون -

530
00:44:30,796 --> 00:44:31,880
بیرون

531
00:45:28,687 --> 00:45:29,855
خبر داشتی؟

532
00:45:32,941 --> 00:45:34,318
شک کرده بودم

533
00:45:34,902 --> 00:45:35,777
آره

534
00:45:35,778 --> 00:45:39,156
هیچ‌وقت کسی رو ندیدم
و چیزی هم نشنیدم. پس نپرسیدم

535
00:45:40,908 --> 00:45:42,868
اگر توفیری می‌کنه، باید بگم بهترینه

536
00:45:44,870 --> 00:45:45,787
حتما

537
00:45:49,333 --> 00:45:52,585
،اولین کسی که اومدم پیشش
واسه درآوردن گلوله از پهلوم بود

538
00:45:52,586 --> 00:45:54,046
می‌خواست بی‌هوشم کنه

539
00:45:54,838 --> 00:45:55,964
زیر بار نرفتم

540
00:45:56,840 --> 00:45:58,091
...کاشف به عمل اومد

541
00:45:59,009 --> 00:46:01,136
کلیه مردم رو بدون اجازه درمیاره

542
00:46:02,638 --> 00:46:03,888
ملت به‌هوش می‌اومدن و می‌دیدن

543
00:46:03,889 --> 00:46:07,267
که زخم بزرگی به‌خاطر درآوردن گلوله برداشتن

544
00:46:10,270 --> 00:46:11,271
جونم رو نجات داد

545
00:46:12,397 --> 00:46:13,273
جدی

546
00:46:13,274 --> 00:46:15,858
آره. چند سانت اونورتر ستون فقراتم
ترکش خورده بود

547
00:46:15,859 --> 00:46:17,736
دو هفته رو توی زیرزمین
درحال بهبودی بودم

548
00:46:19,613 --> 00:46:20,656
توی اکتبر بود؟

549
00:46:22,783 --> 00:46:23,992
شاید. از کجا فهمیدی؟

550
00:46:25,244 --> 00:46:26,411
همین‌جا بودم

551
00:46:27,329 --> 00:46:28,372
بی‌خیال

552
00:46:29,039 --> 00:46:31,542
برام سوال بود که چرا نمی‌ذاره
نزدیکِ انباری بشم

553
00:46:32,960 --> 00:46:35,170
واقعا بهترینه -
آره -

554
00:46:37,506 --> 00:46:40,092
به‌گمونم می‌دونستم که
رابطه‌مون انحصاری نبوده

555
00:46:40,843 --> 00:46:42,719
کار دنیا رو ببین -
دقیقا -

556
00:46:44,012 --> 00:46:47,140
جفت‌مون با یک دکتر محله چینی‌ها
سکس می‌کردیم

557
00:46:51,520 --> 00:46:53,730
...مگه شما دوتا

558
00:47:01,029 --> 00:47:02,030
بگیریدش خب

559
00:47:21,633 --> 00:47:22,718
...بپیچ راست

560
00:47:53,999 --> 00:47:55,250
...از -
می‌دونم از کجا برم -

561
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
سلام

562
00:50:24,358 --> 00:50:25,734
برگرد ببینم

563
00:50:35,285 --> 00:50:37,329
فرار نکن

564
00:51:07,651 --> 00:51:08,485
لعنتی

565
00:52:39,284 --> 00:52:40,160
کیر توش

566
00:53:04,560 --> 00:53:05,561
‫سوار ماشین شو

567
00:53:08,355 --> 00:53:09,439
‫عوضی

568
00:53:11,233 --> 00:53:14,277
‫هی، عوضی! چی کار می‌کنی؟

569
00:53:14,278 --> 00:53:15,237
‫زود باش

570
00:53:23,579 --> 00:53:24,621
‫شما کی هستین؟

571
00:53:29,543 --> 00:53:30,877
‫نه!

572
00:53:30,878 --> 00:53:32,713
‫- زود باش. باید...
‫- نه!

573
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
‫هی! کودن‌ها!

574
00:53:45,976 --> 00:53:46,977
‫بگیرید

575
00:53:47,811 --> 00:53:49,896
‫هر دو ساعت دو تا از
‫بزرگ‌ها بخورین...

576
00:53:49,897 --> 00:53:54,026
‫و هر شش ساعت یکی از کوچیکها.
‫با کلی آب

577
00:53:55,110 --> 00:53:58,530
‫تازه، با اون نمی‌خوابم.
‫داره سر به سرت میذاره

578
00:54:02,534 --> 00:54:04,077
‫آره. سر به سرت گذاشتم

579
00:54:28,018 --> 00:54:29,019
‫نه

580
00:54:29,645 --> 00:54:31,854
‫- بیخیال. یه جا داری
‫- شاید دارم

581
00:54:31,855 --> 00:54:33,148
‫معلومه که داری

582
00:54:34,316 --> 00:54:35,317
‫تمومش کن!

583
00:54:36,068 --> 00:54:37,819
‫- می‌دونی شبیه چی حرف می‌زنی؟
‫- چی؟

584
00:54:39,154 --> 00:54:41,073
‫شبیه آدمی که یه جا داره

585
00:54:42,366 --> 00:54:45,159
‫تو یه جایی داری. بریم خونه تو

586
00:54:45,160 --> 00:54:47,411
‫- قرار نیست بریم خونه من
‫- چرا نمیریم؟

587
00:54:47,412 --> 00:54:49,122
‫نکته داشتن خونه همینه

588
00:54:51,124 --> 00:54:52,125
‫دقیقا

589
00:55:15,649 --> 00:55:16,650
‫باشه

590
00:55:21,738 --> 00:55:24,116
‫- چه وضعشه؟
‫- لباس بپوش

591
00:55:43,594 --> 00:55:44,595
‫زود باش

592
00:55:48,348 --> 00:55:49,349
‫زود باش

593
00:56:03,071 --> 00:56:07,033
‫پس تمام کسانی که پیش مسیح میان
‫می‌تونن وارد قلمروی پادشاهیش بشن

594
00:56:07,034 --> 00:56:08,367
‫یه اتاق می‌خوام

595
00:56:08,368 --> 00:56:11,413
‫- لونه عشق، شبهای عربی یا سافاری؟
‫- ببخشید؟

596
00:56:13,624 --> 00:56:16,209
‫لونه عشق، شبهای عربی یا سافاری؟

597
00:56:16,210 --> 00:56:18,503
‫لونه عشق و شبهای عربی حداقل
‫سه ساعت دیگه حاضر میشن

598
00:56:18,504 --> 00:56:20,546
‫سافاری رو می‌تونم یه ساعته تحویل بدم

599
00:56:20,547 --> 00:56:23,884
‫وارد خانواده خدا بشید تا مقدس شده باشید

600
00:56:25,511 --> 00:56:26,512
‫اون فاحشه نیست

601
00:56:32,726 --> 00:56:33,936
‫بگیر بشین

602
00:56:40,984 --> 00:56:43,444
‫خب، چطور می‌خوای انجامش بدی؟

603
00:56:43,445 --> 00:56:45,780
‫چون تا حالا اصلا چنین کاری نکرده...

604
00:56:45,781 --> 00:56:47,990
‫خب، می‌تونیم شروع کنیم و بعد...

605
00:56:47,991 --> 00:56:51,369
‫- بعد هر وقت که حس کنم خوبه میام وسط
‫- آره. مگه اینکه بخوای شروع کنی و بعد...

606
00:56:51,370 --> 00:56:55,249
‫نه، تو برو. تو برو تو انجامش بده.
‫من پی تو رو می‌گیرم

607
00:56:58,585 --> 00:56:59,670
‫باشه

608
00:57:08,428 --> 00:57:09,972
‫- کجا...
‫- خب...

609
00:57:36,999 --> 00:57:38,208
‫مواد رو از کجا گیر اوردی؟

610
00:57:40,043 --> 00:57:41,879
‫نمی‌دونم منظورت چیه

611
00:57:43,088 --> 00:57:44,089
‫باشه

612
00:57:45,757 --> 00:57:48,302
‫- مواد رو از کجا گیر اوردی؟
‫- نمی‌دونم

613
00:57:48,927 --> 00:57:50,971
‫هیچی از هیچ مواد مخدری نمی‌دونم

614
00:57:52,639 --> 00:57:55,475
‫- مواد رو از کجا گیر اوردی؟
‫- من...

615
00:57:56,977 --> 00:57:57,978
‫حرف بزن، عوضی

616
00:58:00,689 --> 00:58:01,690
‫بقیه‌شو نشونش بده

617
00:58:03,650 --> 00:58:04,943
‫زود باش

618
00:58:11,742 --> 00:58:12,743
‫ها؟

619
00:58:15,662 --> 00:58:16,663
‫الان

620
00:58:19,791 --> 00:58:20,834
‫اونا مال من نیستن

621
00:58:22,461 --> 00:58:24,379
‫میشه یه دقیقه بیای توی
‫راهرو حرف بزنیم؟

622
00:58:32,638 --> 00:58:33,931
‫به خیال خودت داری چه غلطی می‌کنی؟

623
00:58:34,556 --> 00:58:36,349
‫سه بار یه سوال رو پرسیدی.
‫فکر کردم شاید...

624
00:58:36,350 --> 00:58:38,976
‫نمی‌دونست مواد مخدر دست ماست.
‫وحشت کرده بود. دست بالا رو داشتیم

625
00:58:38,977 --> 00:58:40,686
‫وحشت نکرده بود.
‫هیچ حرفی نمی‌زد

626
00:58:40,687 --> 00:58:43,105
‫- تو که نمی‌دونی
‫- چند بار می‌خواستی ازش بپرسی؟

627
00:58:43,106 --> 00:58:45,192
‫ده بار؟ بیست بار... هی!

628
00:58:47,694 --> 00:58:50,154
‫می‌دونی، این کار یه هنری داره
‫که شاید متوجهش نباشی

629
00:58:50,155 --> 00:58:52,114
‫چی، هنر تکرار کردن یه چیز؟

630
00:58:52,115 --> 00:58:55,284
‫- باشه. خب، بیا روش تو رو ببینیم.
‫- روشم رو بهت نشون نمیدم

631
00:58:55,285 --> 00:58:56,911
‫- چون روشی نداری
‫- نه

632
00:58:56,912 --> 00:58:58,413
‫نه؟ پس چرا؟

633
00:58:59,790 --> 00:59:00,874
‫چون می‌دزدیش

634
00:59:01,875 --> 00:59:04,710
‫- می‌دزدمش؟ فکر می‌کنی بدزدمش؟
‫- بفرما، دوباره تکرار می‌کنی

635
00:59:04,711 --> 00:59:06,462
‫هیچ روشی نداری

636
00:59:06,463 --> 00:59:07,964
‫دارم و یه ذره بیشتر از...

637
00:59:07,965 --> 00:59:09,925
‫بارها و بارها تکرار کردن یه چیزه

638
00:59:12,636 --> 00:59:14,054
‫حقه چرخدستی چمدون رو نشونت دادم

639
00:59:14,721 --> 00:59:17,975
‫- نشونم ندادی. دیدمش.
‫- آره، ولی ازش خوشت اومد. ازش استفاده می‌کنی

640
00:59:19,017 --> 00:59:22,521
‫- شاید.
‫- زود باش. قبولش کن. باحال بود

641
00:59:23,480 --> 00:59:25,399
‫- باشه، قبوله. خیلی باحال بود
‫- آره، باحاله

642
00:59:28,861 --> 00:59:30,320
‫خب، حرکت بعدی چیه؟

643
00:59:31,238 --> 00:59:32,989
‫نمیشه دست به کار بشیم؟

644
00:59:32,990 --> 00:59:34,282
‫منظورت چیه؟

645
00:59:34,283 --> 00:59:35,617
‫نمی‌خوام اینجا باشم

646
00:59:37,327 --> 00:59:38,995
‫دلتنگ خونه‌ت شدی؟

647
00:59:38,996 --> 00:59:42,249
‫حس می‌کنم فقط با اینجا
‫وایستادن دارم سفلیس می‌گیرم. بریم توی کارش

648
00:59:43,667 --> 00:59:44,835
‫- واقعا؟
‫- چرا که نه؟

649
00:59:47,337 --> 00:59:49,214
‫- بریم توی کارش
‫- عالیه

650
00:59:50,841 --> 00:59:52,383
‫مواد مخدر کوفتی رو از کجا اوردی؟

651
00:59:52,384 --> 00:59:54,260
‫- از کجا، عوضی؟
‫- لاگرانژ!

652
00:59:54,261 --> 00:59:55,720
‫بهش میگن لاگرانژ!

653
00:59:55,721 --> 00:59:57,014
‫لاگرانژ؟

654
00:59:57,890 --> 01:00:00,725
‫- مگه چیه؟
‫- مواد اون هستن یا بودن

655
01:00:00,726 --> 01:00:03,352
‫- مزخرفه. چطور؟
‫- چطور؟ یعنی چی؟ چطور چی؟

656
01:00:03,353 --> 01:00:05,563
‫چطور یکی مثل تو با
‫یکی از بزرگترین...

657
01:00:05,564 --> 01:00:06,939
‫- قاچاقچی‌های شهر دم‌خور شده؟
‫- آره

658
01:00:06,940 --> 01:00:10,151
‫خب، من فاحشه نیستم، باشه.
‫چنین جریانی نیست

659
01:00:10,152 --> 01:00:11,235
‫چطوری مواد رو گیر اوردی؟

660
01:00:11,236 --> 01:00:16,033
‫لعنت بهت! دارم توضیح میدم.
‫بذار توضیح بدم. بذار حرف بزنم، باشه؟

661
01:00:17,868 --> 01:00:19,119
‫میشه یه لیوان آب بهم بدین؟

662
01:00:22,414 --> 01:00:25,334
‫- خب، اون زنه گفت آب زیاد بخورین
‫- آره، می‌دونم...

663
01:00:26,293 --> 01:00:27,960
‫باشه. باشه. به جهنم

664
01:00:27,961 --> 01:00:29,046
‫ممنونم

665
01:00:29,713 --> 01:00:30,714
‫آره

666
01:00:55,030 --> 01:00:56,323
‫ممنون

667
01:00:59,910 --> 01:01:01,411
‫وای پسر

668
01:01:03,413 --> 01:01:04,748
‫خدای من

669
01:01:17,010 --> 01:01:18,011
‫باشه

670
01:01:22,432 --> 01:01:23,432
‫خب، بیدار میشم...

671
01:01:23,433 --> 01:01:25,726
‫یا عیسی مسیح، بچه. بیدار شدی،
‫باید داستان رو از اونجا شروع کنی؟

672
01:01:25,727 --> 01:01:27,395
‫- بذار حرف بزنه.
‫- آره

673
01:01:27,396 --> 01:01:29,146
‫تا وقتی همه چیزو بهتون نگم
‫با عقل جور درنمیاد

674
01:01:29,147 --> 01:01:30,398
‫پس فکر می‌کنی این جزییات بیدار شدنت رو...

675
01:01:30,399 --> 01:01:32,191
‫اضافه کنی چون ممکنه روشن نبوده باشه؟

676
01:01:32,192 --> 01:01:35,403
‫- آره همینطوره. اینطوری روزم شروع شد.
‫- روز همه همینطوری شروع میشه

677
01:01:35,404 --> 01:01:38,239
‫منظورش اینه که یه دقیقه فکر کن...

678
01:01:38,240 --> 01:01:40,908
‫که مهمترین بخش داستان چیه
‫و بقیه رو بیخیال شو

679
01:01:40,909 --> 01:01:42,702
‫- خب، من...
‫- هی!

680
01:01:42,703 --> 01:01:44,246
‫بهش فکر کن

681
01:01:44,872 --> 01:01:45,873
‫باشه

682
01:01:49,293 --> 01:01:51,878
‫خب، بیدار شدم...

683
01:01:51,879 --> 01:01:53,755
‫و از تخت اومدم بیرون و...

684
01:01:55,299 --> 01:01:57,925
‫می‌دونی، اتاقم شلوغ بود و
‫زیاد خمار نمیشم...

685
01:01:57,926 --> 01:01:59,677
‫ولی هنوزم حس می‌کنم یه ذره... لعنتی!

686
01:01:59,678 --> 01:02:03,181
‫لعنتی! شرمنده، ببخشید. باشه. آره

687
01:02:03,182 --> 01:02:04,974
‫- از خونه‌م رفتم بیرون و...
‫- نه

688
01:02:04,975 --> 01:02:07,059
‫باشه، بذار همه‌شو تعریف کنه.
‫نمی‌تونه خلاصه‌شو بگه

689
01:02:07,060 --> 01:02:08,769
‫- نه، می‌تونم.
‫- نه، نمی‌تونی

690
01:02:08,770 --> 01:02:11,439
‫- چرا می‌تونم.
‫- فقط سریع بگو، باشه؟

691
01:02:11,440 --> 01:02:15,902
‫- باشه. بله...
‫- حالا چه کوفتی شد؟

692
01:02:15,903 --> 01:02:17,612
‫بله. باشه، خب من....

693
01:02:17,613 --> 01:02:20,406
‫اصلا سعی نداشتم پول دربیارم
‫و موادفروش بشم

694
01:02:20,407 --> 01:02:23,034
‫چند تا کلاس توی پیس داشتم.
‫سعی داشتم تجارت یاد بگیرم

695
01:02:23,035 --> 01:02:25,536
‫کلاس اقتصاد داشتم چون می‌دونی...

696
01:02:25,537 --> 01:02:28,289
‫همه با قانون و چیزهای حقوقی
‫سرت کلاه میذارن مگه اینکه...

697
01:02:28,290 --> 01:02:30,291
‫بدونی چطور کار می‌کنه.
‫پس توی این کلاس‌ها شرکت می‌کنم...

698
01:02:30,292 --> 01:02:31,959
‫و یه یارویی اونجاست که کارش درسته

699
01:02:31,960 --> 01:02:34,545
‫بچه خود کف بازاره و خیلی هم باهوشه

700
01:02:34,546 --> 01:02:39,008
‫واقعا یه نابغه تمام عیاره
‫و امروز مامان لعنتیش مرده بود

701
01:02:39,009 --> 01:02:42,803
‫وسط کلاس بهش زنگ زدن و
‫مامان کوفتیش توی بیمارستان بود...

702
01:02:42,804 --> 01:02:44,889
‫و بدبخت بیچاره مُرد چون...

703
01:02:44,890 --> 01:02:47,266
‫بهش داروی درست رو ندادن بودن
‫یا همچین گندکاری شده بود

704
01:02:47,267 --> 01:02:48,392
‫گند زده بودن

705
01:02:48,393 --> 01:02:50,686
‫منم گفتم، رفیق، هر چی لازم
‫داری من هستم

706
01:02:50,687 --> 01:02:52,772
‫و بهم اعتماد داره.
‫کلی با هم بیرون رفتیم

707
01:02:52,773 --> 01:02:55,191
‫و بهت گفتم کارش درسته،
‫اصلا مو لای درزش نمیره

708
01:02:55,192 --> 01:02:56,817
‫اونم گفت...

709
01:02:56,818 --> 01:02:59,362
‫گفتش، قراره این بسته رو
‫برای رییسم تحویل بدم و حالا نمی‌تونم

710
01:02:59,363 --> 01:03:00,988
‫و گفتم دیگه چیزی نگو، انجامش میدم

711
01:03:00,989 --> 01:03:02,698
‫خب من از این غلط‌ها نمی‌کنم

712
01:03:02,699 --> 01:03:07,245
‫پس جنس رو بهم داد و گفتم
‫لعنتی، داری جدی میگی؟

713
01:03:07,246 --> 01:03:10,915
‫ولی مامانش تازه مُرده بود
‫و گفتم باشه، رفیق. انجامش میدم

714
01:03:10,916 --> 01:03:14,168
‫پس قبل از اینکه آدرس
‫تحویل رو گیر بیارم یه ذره وقت‌کشی کردم

715
01:03:14,169 --> 01:03:16,587
‫و قبولش دارم، خیلی حس
‫با حال بودن داشتم...

716
01:03:16,588 --> 01:03:18,130
‫ولی خیلی هم ترسیده بودم...

717
01:03:18,131 --> 01:03:20,049
‫و قلبم داشت از حلقم می‌زد بیرون

718
01:03:20,050 --> 01:03:23,135
‫پس پریدم توی میخونه.
‫میخونه یه هتل...

719
01:03:23,136 --> 01:03:24,846
‫و یه جورایی حس کردم خودمم چون...

720
01:03:24,847 --> 01:03:27,557
‫واقعا جنس واقعی دستمه
‫و آدم‌ها دارن متوجه میشن

721
01:03:27,558 --> 01:03:29,475
‫دخترها دارن متوجه میشن...

722
01:03:29,476 --> 01:03:31,394
‫که یهو جربزه و عرضه پیدا کردم

723
01:03:31,395 --> 01:03:34,605
‫و تازه اون روز صبح اصلا
‫دوش نگرفته بودم، می‌دونی؟

724
01:03:34,606 --> 01:03:37,108
‫می‌خواستم همینو بگم

725
01:03:37,109 --> 01:03:40,528
‫و سه تا دختر کوفتی یهو اومدن
‫باهام حرف زدن، سه تا دختر خوشگل

726
01:03:40,529 --> 01:03:42,488
‫انگار که جذابیتش رو داشتم

727
01:03:42,489 --> 01:03:44,907
‫برام نوشیدنی و همه چی خریدن
‫چون آه در بساط نداشتم

728
01:03:44,908 --> 01:03:46,784
‫و بعدش از دستشویی اومدم بیرون...

729
01:03:46,785 --> 01:03:48,452
‫و یه پیرزن هم که اونم
‫خیلی خوشگل بود...

730
01:03:48,453 --> 01:03:51,038
‫یهو گفت می‌خوای بیای توی اتاقم؟

731
01:03:51,039 --> 01:03:55,334
‫و گفتم، بله، بله، البته.
‫زندگی من اینه. چرا زندگی نکنم؟

732
01:03:55,335 --> 01:03:58,254
‫و مامان دیگو تازه مُرده...

733
01:03:58,255 --> 01:03:59,922
‫پس به زندگیم فکر کردم...

734
01:03:59,923 --> 01:04:03,342
‫و به این فکر کردم که چطور
‫هر لحظه ممکنه همه چیز از بین بره

735
01:04:03,343 --> 01:04:06,387
‫و داشتیم جشن می‌گرفتیم...

736
01:04:06,388 --> 01:04:08,389
‫فقط می‌خواستم ببینم چطوریه، می‌دونی؟

737
01:04:08,390 --> 01:04:10,641
‫انگار که یه جادو لای
‫پلاستیک پیچیده شده بود...

738
01:04:10,642 --> 01:04:13,352
‫انگار که داشت می‌درخشید
‫و فقط می‌خواستم امتحانش کنم

739
01:04:13,353 --> 01:04:15,521
‫یه مقدار خیلی کمش رو چون...

740
01:04:15,522 --> 01:04:17,982
‫اون روز اولین روزی بود
‫که حس باحال بودن کرده بودم

741
01:04:17,983 --> 01:04:19,775
‫البته که شما متوجه نمیشین

742
01:04:19,776 --> 01:04:21,360
‫شما باحال‌ترین آدم‌هایی هستین
‫که تا حالا دیدم

743
01:04:21,361 --> 01:04:23,529
‫ولی خیلی محتاط بودم. خیلی مراقب

744
01:04:23,530 --> 01:04:25,865
‫هیچوقت متوجه نمی‌شدین
‫امتحانش کردم، ولی کردم

745
01:04:25,866 --> 01:04:27,867
‫امتحانش کردم و حس باحال بودن بهم نداد

746
01:04:27,868 --> 01:04:30,412
‫فقط، فقط، فقط...

747
01:04:40,506 --> 01:04:41,507
‫تموم شد؟

748
01:04:44,468 --> 01:04:45,468
‫فکر کنم، آره

749
01:04:45,469 --> 01:04:48,138
‫- باشه، پس.
‫- آدرس این محل تحویل چیه؟

750
01:04:49,348 --> 01:04:50,724
‫- نمی‌دونم.
‫- گوشی‌ت کجاست؟

751
01:04:52,226 --> 01:04:53,310
‫قایمش کردم

752
01:04:54,102 --> 01:04:55,228
‫توی هتل؟

753
01:04:55,229 --> 01:04:57,272
‫- نه، قبل از اینکه برم
‫- چرا؟

754
01:04:58,273 --> 01:05:01,484
‫چون ممکن بود یه چیزی بشه.
‫کیف پولمو هم قایم کردم، ممکن بود بیان دنبالم

755
01:05:01,485 --> 01:05:04,654
‫چطور می‌خواستی آدرس محل تحویل
‫رو گیر بیاری وقتی گوشی‌ت دم دستت نیست؟

756
01:05:04,655 --> 01:05:06,239
‫با پیجر

757
01:05:06,240 --> 01:05:08,824
‫- پیجر؟
‫- پیجرت کجاست؟

758
01:05:08,825 --> 01:05:11,452
‫پیجر ندارم. مگه توی دهه ۹۰ زندگی می‌کنیم؟

759
01:05:11,453 --> 01:05:12,703
‫پیجر دست کیه؟

760
01:05:12,704 --> 01:05:14,413
‫- هیچکس
‫- هیچکس پیجر نداره؟

761
01:05:14,414 --> 01:05:16,165
‫- نه.
‫- کجاست؟

762
01:05:16,166 --> 01:05:17,875
‫دیگو پیجر رو برای من سر کارش گذاشت

763
01:05:17,876 --> 01:05:20,086
‫- کجا؟
‫- بهش میگن کلوب یخ

764
01:05:20,087 --> 01:05:25,049
‫قبلا اسمش این بوده، پالاتزو. نمی‌دونم

765
01:05:25,050 --> 01:05:26,593
‫گاهی اونجا مشروب سرو می‌کنه

766
01:05:29,471 --> 01:05:32,224
‫این یارو، دیگو، چرا باید بهت اعتماد کنه؟

767
01:05:34,726 --> 01:05:37,896
‫گمونم چون دوستیم

768
01:05:40,732 --> 01:05:43,360
‫شما فکر نمی‌کنین خیلی دیروقته؟

769
01:05:45,737 --> 01:05:48,656
‫چه زود و چه دیر. کار رو قبول کردی، قول دادی

770
01:05:48,657 --> 01:05:49,992
‫باید تمومش کنی

771
01:05:52,494 --> 01:05:53,745
‫باشه

772
01:06:00,919 --> 01:06:01,962
‫اونو می‌بینین؟

773
01:06:31,450 --> 01:06:33,368
‫شما دو تا چند وقته با هم کار می‌کنین؟

774
01:06:37,289 --> 01:06:39,207
‫- خیلی وقته.
‫- زمانش از دستم در رفته

775
01:06:39,208 --> 01:06:40,292
‫واقعا؟

776
01:06:42,044 --> 01:06:43,795
‫خب، آره، مشخصه

777
01:06:46,423 --> 01:06:48,717
‫- جدی میگی؟
‫- آره، آره

778
01:06:49,301 --> 01:06:51,386
‫آره، واقعا لباس‌هاتون مثل همه...

779
01:06:52,137 --> 01:06:53,597
‫مثل هم حرف می‌زنین

780
01:06:54,848 --> 01:06:56,308
‫واقعا انگار یک روح در دو بدن هستین

781
01:07:01,313 --> 01:07:03,607
‫هی، همه چی بعد از اینکه
‫جنس رو تحویل بدم درست میشه، نه؟

782
01:07:06,109 --> 01:07:07,693
‫آخه چون هفته آینده یه
‫امتحان خیلی مهم دارم

783
01:07:07,694 --> 01:07:09,278
‫واقعا دلم نمی‌خواد بهش گند بزنم

784
01:07:09,279 --> 01:07:11,031
‫نیازی نیست نگرانش باشی

785
01:07:34,054 --> 01:07:35,429
‫دو ثانیه دیگه میام

786
01:07:35,430 --> 01:07:37,974
‫- چقدر بامزه‌ای
‫- چی؟ نه، نه. فرار نمی‌کنم

787
01:07:37,975 --> 01:07:40,017
‫- خب، در این مورد...
‫- نه، جدی میگم. می‌تونم برم تو

788
01:07:40,018 --> 01:07:41,602
‫پیجر رو میارم. چیزی نمیشه

789
01:07:41,603 --> 01:07:43,689
‫باشه؟ قول میدم. چیه؟

790
01:07:57,244 --> 01:07:58,620
‫اون...

791
01:07:59,246 --> 01:08:00,539
‫کروات

792
01:08:12,634 --> 01:08:14,344
‫چرا اینطوری بهم نگاه می‌کنین؟

793
01:08:14,970 --> 01:08:17,013
‫اون کار توی گوانوس رو کردی، نه؟

794
01:08:17,014 --> 01:08:18,598
‫نه. چرا اینو میگی؟

795
01:08:18,599 --> 01:08:20,724
‫گفتم چرا بهم زنگ نزد.
‫و وقتی شنیدم...

796
01:08:20,725 --> 01:08:23,436
‫- چه گندی بالا اومده...
‫- نه، گندی در کار نبود

797
01:08:23,437 --> 01:08:24,769
‫پس واقعا گوانوس رو انجام دادی؟

798
01:08:24,770 --> 01:08:26,022
‫چه خبر شده؟

799
01:08:26,023 --> 01:08:27,399
‫ولی مطمئن نیستم چی سر جسد اومد

800
01:08:28,942 --> 01:08:32,404
‫از انفجار توی انبار مدارک
‫توی برانکس خبر داری؟

801
01:08:33,322 --> 01:08:34,656
‫شوخی می‌کنی. کار تو بود؟

802
01:08:36,073 --> 01:08:37,282
‫آره

803
01:08:37,283 --> 01:08:38,368
‫توی اکتبر اتفاق افتاد

804
01:08:39,118 --> 01:08:41,037
‫- توی خونه جون داشتی خوب می‌شدی
‫- آره

805
01:08:42,080 --> 01:08:43,999
‫لعنتی. امشب سعی کرد بهم هشدار بده

806
01:08:45,125 --> 01:08:48,001
‫گفت یه سری آدم بیرون هستن که
‫اگه ما رو ببینن...

807
01:08:48,002 --> 01:08:50,379
‫باید پیجر رو گیر بیاریم.
‫چرا نمیشه بریم تو و پیجر رو برداریم؟

808
01:08:50,380 --> 01:08:52,380
‫- چون نمی‌تونیم.
‫- چرا نه؟

809
01:08:52,381 --> 01:08:54,008
‫به خاطر مواده؟
‫ممکنه آدم‌ها رو بگردن؟

810
01:08:54,009 --> 01:08:55,718
‫چون یکی از شما می‌تونه همینجا
‫با مواد صبر کنه

811
01:08:55,719 --> 01:08:57,969
‫- اونو با این همه مواد تنها نمیذارم
‫- منم اونو تنها نمیذارم

812
01:08:57,970 --> 01:08:59,348
‫به همکار خودت اعتماد نداری؟

813
01:09:00,474 --> 01:09:01,641
‫کجاست؟

814
01:09:01,642 --> 01:09:03,518
‫- چی؟
‫- پیجر

815
01:09:03,519 --> 01:09:04,603
‫توی...

816
01:09:10,067 --> 01:09:11,608
‫نه. نمیگم

817
01:09:11,609 --> 01:09:13,027
‫اینقدر بازی درنیار، بچه

818
01:09:13,028 --> 01:09:15,028
‫- پیجر کجاست؟
‫- بهم بگید چه خبره

819
01:09:15,029 --> 01:09:16,614
‫- نه. پیجر کجاست؟
‫- چرا نمی‌تونین بهم بگید؟

820
01:09:16,615 --> 01:09:18,032
‫- نمی‌تونیم.
‫- چرا؟

821
01:09:18,033 --> 01:09:19,242
‫- چون نمی‌تونیم.
‫- چرا؟

822
01:09:19,243 --> 01:09:21,203
‫- چون ما...
‫- چون ما همکار نیستیم

823
01:09:22,203 --> 01:09:23,205
‫چی؟

824
01:09:23,997 --> 01:09:27,541
‫در زمینه کاری ما انتظار میره احتیاط کنیم

825
01:09:27,542 --> 01:09:29,461
‫یه جور رهبانیت داشته باشیم

826
01:09:30,629 --> 01:09:32,005
‫حداقل من اینطوری یادش گرفتم

827
01:09:33,590 --> 01:09:34,633
‫منم

828
01:09:36,301 --> 01:09:40,388
‫وقتی یکی رو اجیر می‌کنی
‫تا کار ما رو انجام بده...

829
01:09:40,389 --> 01:09:42,431
‫یکی رو می‌خوای که تنها کار کنه

830
01:09:42,432 --> 01:09:45,059
‫ارتباطی نداشته باشه.
‫هیچ وفاداری متضادی نداشته باشه

831
01:09:45,060 --> 01:09:47,311
‫تنها راهی که میشه بهت اعتماد کرد
‫اینه که به هیچکس اعتماد نکنی

832
01:09:47,312 --> 01:09:50,313
‫ولی توی ساختمون اونجا یه مرد...

833
01:09:50,314 --> 01:09:56,238
‫خیلی ترسناک و خیلی خشن هست که معلوم شد
‫در گذشته هر دو براش کار کردیم

834
01:09:56,822 --> 01:09:59,574
‫- و اگه ما رو با هم ببینه...
‫- حتی اگه شک کنه...

835
01:09:59,575 --> 01:10:00,700
‫فهمیدم اون چی می‌دونسته...

836
01:10:00,701 --> 01:10:01,993
‫و منم فهمیدم اون چی می‌دونسته

837
01:10:01,994 --> 01:10:05,621
‫اونوقت بدون هیچ تردیدی
‫دستور میده ما رو فوری بکشن

838
01:10:05,622 --> 01:10:06,832
‫یا خودش ما رو می‌کشه

839
01:10:08,375 --> 01:10:09,585
‫پس همکار مخفی هستین؟

840
01:10:10,502 --> 01:10:13,255
‫- همکار مخفی نیستیم
‫- همکار نیستیم. یا خدا

841
01:10:14,089 --> 01:10:15,924
‫باشه. اینطوری پیش میریم

842
01:10:17,342 --> 01:10:19,051
‫مواد رو پیش خودمون نگه می‌داریم

843
01:10:19,052 --> 01:10:20,595
‫و همه میریم تو

844
01:10:20,596 --> 01:10:22,264
‫هیچکس از جلوی چشم بقیه دور نمیشه

845
01:10:22,890 --> 01:10:24,266
‫و اون پیجر کوفتی رو برمی‌داری

846
01:10:25,601 --> 01:10:28,561
‫به درگاه مسیح دعا می‌کنم که دیمیتری
‫تو و منو با هم نبینه

847
01:10:28,562 --> 01:10:30,772
‫احمقانه‌ترین و خطرناکترین نقشه

848
01:10:32,524 --> 01:10:34,026
‫واقعا همکار نیستین؟

849
01:10:53,629 --> 01:10:54,879
‫نردبون خیلی سرده

850
01:10:54,880 --> 01:10:56,297
‫چی؟

851
01:10:56,298 --> 01:10:57,507
‫نردبون خیلی سرده

852
01:10:57,508 --> 01:10:58,592
‫خفه شو

853
01:12:35,731 --> 01:12:38,441
‫با دیگو دوستم و یه
‫چیزی برام گذاشته

854
01:12:38,442 --> 01:12:39,525
‫- چی؟
‫- یه پیجر گذاشته

855
01:12:39,526 --> 01:12:42,403
‫دیگه، برام یه پیجر گذاشته.
‫یه پیجر سبزه

856
01:12:42,404 --> 01:12:45,282
‫- گرفتم چی میگی، پسر.
‫- باشه. ممنونم

857
01:12:57,085 --> 01:12:59,755
‫نه، نه، نه. پیجره. همونجاست

858
01:13:06,512 --> 01:13:07,513
‫میشه...

859
01:13:25,906 --> 01:13:27,782
‫پشت پیشخون چی کار می‌کنی؟

860
01:13:27,783 --> 01:13:29,909
‫- کاری نمی‌کردم.
‫- پشت پیشخون چی کار می‌کنی؟

861
01:13:29,910 --> 01:13:32,663
‫داشتم با اون یارو حرف می‌زدم. نه

862
01:13:37,751 --> 01:13:38,752
‫باشه باشه

863
01:14:07,197 --> 01:14:08,615
‫هی، هی، هی!

864
01:14:09,783 --> 01:14:10,909
‫هی، هی، هی!

865
01:14:12,452 --> 01:14:13,453
‫هی، هی، هی!

866
01:14:14,705 --> 01:14:15,706
‫هی، هی، هی!

867
01:14:17,040 --> 01:14:18,083
‫هی، هی، هی!

868
01:14:21,670 --> 01:14:23,088
‫هی، هی، هی!

869
01:14:24,298 --> 01:14:25,215
‫هی، هی، هی!

870
01:14:26,717 --> 01:14:27,551
‫هی، هی، هی!

871
01:14:29,219 --> 01:14:30,470
‫هی!

872
01:14:31,972 --> 01:14:33,223
‫هی!

873
01:14:34,099 --> 01:14:35,100
‫هی!

874
01:14:36,143 --> 01:14:37,686
‫هی، هی، هی!

875
01:14:38,645 --> 01:14:39,563
‫هی، هی، هی!

876
01:14:40,856 --> 01:14:42,357
‫هی، هی، هی!

877
01:14:43,108 --> 01:14:44,359
‫هی، هی، هی!

878
01:14:47,946 --> 01:14:49,656
‫هی، هی، هی!

879
01:15:49,925 --> 01:15:54,304
‫نه پسرها، نه! همه آروم باشید!

880
01:15:55,889 --> 01:15:57,098
‫اینجا چه خبره، دیمیتری؟

881
01:15:57,099 --> 01:15:59,225
‫- این عوضی کیه؟
‫- تو کدوم خری هستی؟

882
01:15:59,226 --> 01:16:01,687
‫پسرها، پسرها، چیزی نیست

883
01:16:02,396 --> 01:16:04,857
‫همگی آروم باشید. اونا رو بدید به من

884
01:16:06,817 --> 01:16:09,653
‫اسلحه‌ها فقط برای مهمونی ازدواجن

885
01:16:11,905 --> 01:16:14,156
‫ببخشید، عزیزم. لطفا...

886
01:16:14,157 --> 01:16:15,701
‫درستش می‌کنم

887
01:16:17,911 --> 01:16:20,080
‫همگی آروم باشن

888
01:16:20,873 --> 01:16:22,833
‫اونا دوستن

889
01:16:23,917 --> 01:16:25,001
‫آره

890
01:16:25,002 --> 01:16:26,836
‫هر دوی شما بیاین

891
01:16:26,837 --> 01:16:28,129
‫بیاین

892
01:16:28,130 --> 01:16:29,840
‫لطفا موسیقی پخش کن

893
01:16:39,224 --> 01:16:40,225
‫هی

894
01:16:52,446 --> 01:16:56,824
‫میاین عروسی دخترم و
‫روی هم اسلحه می‌کشین، ها؟

895
01:16:56,825 --> 01:16:58,201
‫اومدم ادای احترام کنم

896
01:16:58,202 --> 01:17:00,411
‫صبر کن، دیمیتری. این عوضی رو می‌شناسی؟

897
01:17:00,412 --> 01:17:06,627
‫باور بکنی یا نه، شما دو تا خدمات
‫مشابهی رو ارائه میدین

898
01:17:07,544 --> 01:17:10,214
‫با کمال احترام، دیمیتری، خیلی شک دارم

899
01:17:11,673 --> 01:17:13,800
‫و اگه دوباره تو رو ببینم، آشغال...

900
01:17:22,893 --> 01:17:23,894
‫هی!

901
01:17:25,145 --> 01:17:26,146
‫بریم!

902
01:17:27,981 --> 01:17:29,441
‫باشه، باشه، باشه

903
01:17:32,152 --> 01:17:36,114
‫هی، ولش کن. بمون. یه نوشیدنی بخور

904
01:17:37,783 --> 01:17:40,494
‫- باید به کارم برسم.
‫- که اینطور

905
01:17:41,870 --> 01:17:43,121
‫حرفه‌ای

906
01:17:44,498 --> 01:17:47,125
‫گرگ تنها

907
01:17:51,255 --> 01:17:52,548
‫ببخشید که مزاحم شدم

908
01:17:54,466 --> 01:17:56,844
‫به خاطر عروسی دخترت تبریک میگم

909
01:18:00,013 --> 01:18:01,098
‫عزیزم

910
01:18:01,849 --> 01:18:03,183
‫هی، عزیزم

911
01:18:04,977 --> 01:18:06,687
‫بیا اینجا. هی

912
01:18:13,735 --> 01:18:15,028
‫رفقا...

913
01:18:26,874 --> 01:18:27,875
‫هی!

914
01:18:54,776 --> 01:18:55,777
‫می‌بینی؟

915
01:18:56,862 --> 01:18:58,447
‫بهت گفتم قرار نیست فرار کنم

916
01:19:00,240 --> 01:19:01,867
‫بازم از آدرس خبری نیست

917
01:19:02,910 --> 01:19:03,911
‫هنوزم کمی وقت داریم

918
01:19:10,292 --> 01:19:11,835
‫منم می‌خوام کار رو تموم کنم

919
01:19:19,384 --> 01:19:20,385
‫زود باش

920
01:19:33,315 --> 01:19:36,276
‫میشه وقتی می‌جوی دهنتو ببندی؟

921
01:19:43,575 --> 01:19:44,576
‫باشه

922
01:19:50,999 --> 01:19:52,876
‫هی، چطور اصلا چنین کاری
‫رو شروع می‌کنین؟

923
01:19:54,503 --> 01:19:56,505
‫همین کاری که انجام میدین رو

924
01:19:57,506 --> 01:19:58,715
‫به نظرت چی کار می‌کنیم؟

925
01:20:00,050 --> 01:20:01,051
‫خب، یه چیزایی رو درست می‌کنین، نه؟

926
01:20:05,180 --> 01:20:08,350
‫اگه یه گندی بالا اومده باشه یا اگه یکی...

927
01:20:09,017 --> 01:20:11,228
‫گند بزنه، شما درستش می‌کنین، نه؟

928
01:20:13,146 --> 01:20:14,147
‫کم و بیش

929
01:20:18,068 --> 01:20:20,529
‫خب، ممنونم

930
01:20:31,164 --> 01:20:32,875
‫چقدر بد شد نمی‌تونین با هم کار کنین

931
01:20:34,001 --> 01:20:39,089
‫کاری که می‌کنین حتما خیلی
‫حس تنهایی بهتون میده

932
01:20:46,346 --> 01:20:47,347
‫میرم دستشویی

933
01:20:54,146 --> 01:20:59,484
‫خب، لاگرانژ یه خبرچین پیش دیمیتری داره،
‫یا دیگو داره برای هر دو طرف بازی می‌کنه

934
01:21:01,570 --> 01:21:05,239
‫- هنوزم به این نظریه توطئه فکر می‌کنی؟
‫- داستان مرگ مامان دیگو مزخرف بود

935
01:21:05,240 --> 01:21:09,368
‫برای این بچه پاپوش دوختن. ولی چرا؟
‫و لاگرانژ اون محموله رو از کجا اورده؟

936
01:21:09,369 --> 01:21:10,953
‫چه اهمیتی داره؟

937
01:21:10,954 --> 01:21:13,040
‫- کنجکاو نیستی؟
‫- تغییری در کار ایجاد نمی‌کنه

938
01:21:13,999 --> 01:21:15,000
‫پس کنجکاو نیستی؟

939
01:21:16,293 --> 01:21:17,960
‫اطلاعات ارزشمندی میشه

940
01:21:17,961 --> 01:21:21,547
‫باید یه راهی براش پیدا کنیم.
‫هر دو که همه چیزو نمی‌دونیم

941
01:21:21,548 --> 01:21:23,966
‫باشه. پس یکی از ما میره محل تحویل جنس

942
01:21:23,967 --> 01:21:25,718
‫بعدش متوجه میشیم قضیه از چه قراره

943
01:21:25,719 --> 01:21:27,345
‫اگه آدرس رو گیر بیاریم

944
01:21:27,346 --> 01:21:30,265
‫اگه آدرس رو گیر بیاریم،
‫یکی از ما میره به محل

945
01:21:37,356 --> 01:21:38,357
‫نه

946
01:21:40,484 --> 01:21:41,776
‫اون باید بره

947
01:21:41,777 --> 01:21:43,486
‫چی؟ نه، نه، نه

948
01:21:43,487 --> 01:21:46,197
‫ممکنه فرار کنه. ممکن حرف بزنه.
‫اون بچه هیچ چیزش ثابت نیست

949
01:21:46,198 --> 01:21:47,616
‫اون باید این کار رو بکنه

950
01:21:48,700 --> 01:21:49,701
‫متوجه نمیشم

951
01:21:51,078 --> 01:21:53,038
‫گاهی کار خود به خود حل میشه

952
01:21:59,044 --> 01:22:00,879
‫پس بچه میره تو و تیر می‌خوره؟

953
01:22:02,923 --> 01:22:04,590
‫چون تو نمی‌خوای انجامش بدی؟

954
01:22:04,591 --> 01:22:08,177
‫کاری که مجبور نباشم رو انجام نمیدم.
‫به خصوص نه اون کار رو

955
01:22:08,178 --> 01:22:09,513
‫یا جراتت رو از دست دادی

956
01:22:11,515 --> 01:22:14,058
‫خب، این بچه نیاد خونه
‫یه سری میان دنبالش

957
01:22:14,059 --> 01:22:15,560
‫اینطوری، پیداش می‌کنن

958
01:22:15,561 --> 01:22:16,478
‫نه، نه. متوجهم

959
01:22:17,062 --> 01:22:18,605
‫می‌تونی زنده بذاریش

960
01:22:21,024 --> 01:22:22,609
‫بیا فرض کنیم در اشتباهی

961
01:22:23,443 --> 01:22:25,779
‫بچه بره تو و زنده بیاد بیرون

962
01:22:28,073 --> 01:22:30,367
‫- بعدش...
‫- بعدش...

963
01:22:37,457 --> 01:22:40,001
‫می‌دونی چرا در یه جوخه اعدام
‫چندین تیرانداز میذارن؟

964
01:22:40,002 --> 01:22:41,503
‫می‌دونم

965
01:22:43,463 --> 01:22:44,881
‫پس...

966
01:22:44,882 --> 01:22:46,967
‫- نمی‌پرسم. به کمکت نیازی ندارم
‫- می‌دونم...

967
01:22:47,593 --> 01:22:49,594
‫پیشنهاد میدم

968
01:22:49,595 --> 01:22:51,555
‫چرا؟ تا بگم برتری‌م رو از دست دادم؟

969
01:22:52,639 --> 01:22:53,640
‫به کی؟

970
01:22:55,893 --> 01:22:58,853
‫فقط میگم که من...

971
01:22:58,854 --> 01:23:03,734
‫می‌دونم چه حسی داره و چطوریه

972
01:23:05,194 --> 01:23:06,695
‫پس شاید اینطوری...

973
01:23:08,780 --> 01:23:12,159
‫یه ذره کمتر...

974
01:23:14,286 --> 01:23:15,287
‫آره

975
01:23:44,107 --> 01:23:45,192
‫می‌شناسیش؟

976
01:23:49,363 --> 01:23:50,531
‫صداش در اومد؟

977
01:23:53,659 --> 01:23:54,659
‫خدا رو شکر

978
01:23:54,660 --> 01:23:57,704
‫خدای من. فکر کردم مُردیم

979
01:23:58,580 --> 01:24:00,082
‫خدای من. مرسی. ممنونم

980
01:24:02,209 --> 01:24:04,086
‫ممنونم، ممنونم، ممنونم

981
01:24:49,715 --> 01:24:50,716
‫حالا چی؟

982
01:24:51,758 --> 01:24:52,801
‫حالا تو میری تو

983
01:24:55,721 --> 01:24:56,763
‫شما نمیاین؟

984
01:24:58,849 --> 01:25:01,018
‫تو کار رو قبول کردی.
‫حالا باید تمومش کنی

985
01:25:05,022 --> 01:25:06,231
‫درسته

986
01:25:12,112 --> 01:25:13,238
‫منتظرم می‌مونین؟

987
01:25:16,450 --> 01:25:17,576
‫باشه

988
01:25:18,327 --> 01:25:19,328
‫برمی‌گردم

989
01:26:22,766 --> 01:26:24,518
‫می‌تونه مراقب خودش باشه

990
01:26:45,163 --> 01:26:46,290
‫به جهنم

991
01:27:03,891 --> 01:27:05,392
‫- اون...
‫- آلبانیایی‌ها

992
01:27:10,981 --> 01:27:11,982
‫لعنتی!

993
01:27:20,616 --> 01:27:21,450
‫لعنتی!

994
01:27:25,454 --> 01:27:26,872
‫برو، برو، برو!

995
01:27:35,172 --> 01:27:38,008
‫شما گرگ نیستین! رفیق هستین!

996
01:27:47,184 --> 01:27:48,644
‫سه، دو...

997
01:31:01,587 --> 01:31:02,588
‫همه مُردن؟

998
01:31:05,382 --> 01:31:07,593
‫خدای من. یا عیسی مسیح. چه مرگته؟

999
01:31:09,052 --> 01:31:10,179
‫چی شد؟

1000
01:31:12,097 --> 01:31:14,348
‫پس، میرم تا انباری و
‫پیش خودم فکر می‌کنم...

1001
01:31:14,349 --> 01:31:15,683
‫واقعا خیلی ترسناکه

1002
01:31:15,684 --> 01:31:17,560
‫ولی فکر می‌کردم بتونم
‫انجامش بدم، چون شما...

1003
01:31:17,561 --> 01:31:19,103
‫بهم اعتماد به نفس دادین و
‫فکر کردم بتونم از پسش بربیام

1004
01:31:19,104 --> 01:31:22,608
‫خدای من. وایستا، وایستا. مهم نیست

1005
01:31:23,734 --> 01:31:26,153
‫لعنتی. حالا چی؟

1006
01:31:38,457 --> 01:31:39,666
‫کار رو تموم کن

1007
01:31:41,502 --> 01:31:42,503
‫چی؟

1008
01:31:44,004 --> 01:31:46,298
‫اومدی اینجا مواد رو تحویل بدی.
‫تحویل بده

1009
01:31:47,007 --> 01:31:50,260
‫چطوری باید...
‫همینطوری یه جا بذارمشون؟

1010
01:31:51,512 --> 01:31:53,013
‫چه داستانی می‌خوای بگی؟

1011
01:32:03,524 --> 01:32:07,277
‫مطمئنم این یارو که اینجاست
‫رییس اینا بود...

1012
01:32:09,279 --> 01:32:11,073
‫پس شاید این یکی رو داشته

1013
01:32:17,246 --> 01:32:18,580
‫می‌دونم. آره

1014
01:32:34,930 --> 01:32:37,558
‫و بیاین فرض کنیم این یارو...

1015
01:32:48,902 --> 01:32:51,029
‫سعی داشته فرار کنه. اصلا
‫نمی‌خواسته اینجا باشه

1016
01:33:35,991 --> 01:33:37,284
‫به نظر واقعی‌تره

1017
01:33:47,544 --> 01:33:49,963
‫بریم. نمی‌خوای وقتی آفتاب میاد
‫بالا اینجا باشی

1018
01:33:58,013 --> 01:33:59,263
‫میشه با ماشین منو برسونین خونه؟

1019
01:33:59,264 --> 01:34:00,349
‫با مترو برو

1020
01:34:01,600 --> 01:34:02,767
‫لطفا

1021
01:34:02,768 --> 01:34:04,686
‫همه با مترو میریم

1022
01:34:43,058 --> 01:34:44,685
‫روی ژاکتت خون ریخته

1023
01:35:20,262 --> 01:35:21,263
‫لعنتی

1024
01:35:26,852 --> 01:35:28,103
‫برام مهم نبود

1025
01:35:33,483 --> 01:35:35,318
‫قراره چی به بابام بگیم؟

1026
01:35:35,319 --> 01:35:37,111
‫که امشب هیچ اتفاق غیرعادی نیافتاد...

1027
01:35:37,112 --> 01:35:39,822
‫و اگه هر کدوم شما
‫حرف متفاوتی بزنین...

1028
01:35:39,823 --> 01:35:42,533
‫سکه میندازیم تا ببینیم
‫کی باید تو رو بکشه...

1029
01:35:42,534 --> 01:35:44,328
‫و کی باید باباتو بکشه

1030
01:35:50,167 --> 01:35:51,375
‫از آشنایی با شما خوشحال شدم

1031
01:35:51,376 --> 01:35:52,461
‫هیچوقت ما رو ندیدی

1032
01:35:54,087 --> 01:35:55,088
‫درسته

1033
01:36:16,151 --> 01:36:18,529
‫هی، بابا. اینا باید یه چیزی بهت بگن

1034
01:36:23,116 --> 01:36:26,244
‫خب، فرانک توی یه فیلم بازی می‌کرد
‫به اسم نامزد مانچوری

1035
01:36:26,245 --> 01:36:29,455
‫به اینکه در یه برداشت بازی می‌کرد مشهور بود

1036
01:36:29,456 --> 01:36:34,002
‫و کارگردان میگه، عالی بود.
‫بیاین یه بار دیگه بگیریم

1037
01:36:35,379 --> 01:36:36,797
‫فرانک میگه، میگم چی کار کنیم...

1038
01:36:37,589 --> 01:36:40,968
‫اگه اینقدر بی‌نقصه، چرا دو
‫بار چاپش نمی‌کنی؟

1039
01:36:42,511 --> 01:36:43,803
‫غلیظ دوست داری؟

1040
01:36:43,804 --> 01:36:45,304
‫غلیظ خوبه

1041
01:36:45,305 --> 01:36:46,223
‫آره

1042
01:36:46,224 --> 01:36:47,723
‫هی. برگرد. زود باش

1043
01:36:47,724 --> 01:36:49,059
‫کوچولو. زود باش

1044
01:36:59,528 --> 01:37:03,198
‫خب، جریان چیه؟

1045
01:37:09,037 --> 01:37:10,247
‫می‌خوای صبحونه بخوری؟

1046
01:37:10,956 --> 01:37:12,164
‫یه جایی رو می‌شناسم

1047
01:37:12,165 --> 01:37:13,708
‫برایتون بیچ، اونطرف جایی که داشتن...

1048
01:37:13,709 --> 01:37:15,377
‫دقیقا. عاشق اونجام

1049
01:37:15,961 --> 01:37:18,755
‫راستی اجرای خیلی ترسناکی بود

1050
01:37:19,423 --> 01:37:21,507
‫کاری که با انبر کردم رو دوست داشتی؟

1051
01:37:21,508 --> 01:37:22,925
‫شاید حتی بدزدمش

1052
01:37:22,926 --> 01:37:24,385
‫پنکیک دوست داری؟

1053
01:37:24,386 --> 01:37:25,762
‫عاشق پنکیکم

1054
01:37:33,437 --> 01:37:34,563
‫آره

1055
01:37:36,440 --> 01:37:38,192
‫بزن بریم. ممنونم

1056
01:37:40,110 --> 01:37:42,111
‫- یه ردیاب.
‫- توی مواد کوفتی

1057
01:37:42,112 --> 01:37:43,780
‫باید فوری می‌فهمیدم

1058
01:37:44,865 --> 01:37:48,242
‫پس لاگرانژ اصلا
‫مواد رو دزدید یا...

1059
01:37:48,243 --> 01:37:49,328
‫من...

1060
01:37:49,912 --> 01:37:51,662
‫پس حالا برات مهم نیست
‫کی محموله رو دزدیده؟

1061
01:37:51,663 --> 01:37:53,957
‫تا وقتی که صدای بچه درنیاد
‫فکر نکنم اهمیتی داشته باشه

1062
01:37:57,878 --> 01:38:02,049
‫متوجه هستی که یکی
‫از ما احتمالا، در نهایت...

1063
01:38:04,176 --> 01:38:06,594
‫آره. احتمالا. از اون پل رد میشه...

1064
01:38:06,595 --> 01:38:08,013
‫اگه بشه کشتش

1065
01:38:11,266 --> 01:38:13,309
‫آره، خب...

1066
01:38:13,310 --> 01:38:14,603
‫عوضی خوش‌شانس

1067
01:38:16,230 --> 01:38:17,481
‫خب، عجب شبی بود

1068
01:38:19,149 --> 01:38:20,400
‫آره

1069
01:38:32,871 --> 01:38:33,872
‫آره

1070
01:38:34,915 --> 01:38:35,958
‫باشه پس

1071
01:38:39,753 --> 01:38:42,505
‫چی بهت گفت که راضی شدی
‫باهام کار کنی؟

1072
01:38:42,506 --> 01:38:44,966
‫چی گفتش؟ این همه نفوذ داشت

1073
01:38:44,967 --> 01:38:46,802
‫گفتش هیچ چاره‌ای ندارم

1074
01:38:49,805 --> 01:38:50,806
‫باشه

1075
01:38:53,308 --> 01:38:56,103
‫کاری رو قبول می‌کنی و قول میدی
‫و این قول نشون میده چقدر مردی

1076
01:39:08,198 --> 01:39:09,283
‫کی بهت زنگ زد؟

1077
01:39:10,075 --> 01:39:11,326
‫چی؟

1078
01:39:12,119 --> 01:39:13,411
‫توی ماشین به سمت خونه جون

1079
01:39:13,412 --> 01:39:14,913
‫- کی بهت زنگ زد؟
‫- کی به تو زنگ زد؟

1080
01:39:15,622 --> 01:39:16,622
‫آدم تو بود

1081
01:39:16,623 --> 01:39:17,832
‫آدم من؟

1082
01:39:17,833 --> 01:39:19,960
‫همونی که پم شماره‌تو ازش گرفت. آدمت

1083
01:39:20,544 --> 01:39:23,046
‫- پس، حتما پم باهاش تماس گرفته
‫- پس چرا به من زنگ زده؟

1084
01:39:23,922 --> 01:39:24,923
‫کی...

1085
01:39:26,383 --> 01:39:28,218
‫یعنی میگی شماره تو رو گیر اورده...

1086
01:39:28,719 --> 01:39:29,678
‫نه

1087
01:39:29,679 --> 01:39:30,846
‫آره

1088
01:39:33,515 --> 01:39:34,850
‫یه آدم داریم؟

1089
01:39:39,771 --> 01:39:41,690
‫هر دو یه آدم داریم

1090
01:39:46,320 --> 01:39:48,029
‫ولی چرا باید اهمیت بده؟
‫یه تمیزکاری ساده‌س

1091
01:39:48,030 --> 01:39:50,323
‫- اهمیت نمیده. مگه اینکه...
‫- مگه اینکه از مواد خبر داشته

1092
01:39:50,324 --> 01:39:52,825
‫بچه می‌میره، نمی‌تونه مواد رو
‫تحویل بده و بهمون زنگ می‌زنه

1093
01:39:52,826 --> 01:39:55,411
‫- یکی به یکی، ولی کسی جواب نمیده.
‫- پس یکی دیگه رو فرستاده

1094
01:39:55,412 --> 01:39:56,954
‫- محله چینی‌ها
‫- می‌بینه بچه زنده‌س

1095
01:39:56,955 --> 01:39:58,497
‫- سخته نبینیش. به نقشه اصلی برمی‌گرده.
‫- فقط اینکه...

1096
01:39:58,498 --> 01:40:01,209
‫- به سمت دیمیتری میریم...
‫- که ما رو می‌کشت، به جز اینکه...

1097
01:40:01,210 --> 01:40:02,960
‫دیمیتری رو گول نزدیم. بهش خبر داده بودن

1098
01:40:02,961 --> 01:40:04,253
‫محافظش نکته رو نگرفته بود

1099
01:40:04,254 --> 01:40:05,713
‫آلبانیایی‌ها حرکتی نمی‌کنن چون...

1100
01:40:05,714 --> 01:40:07,465
‫- ردیاب حتی روشن نشده
‫- تا وقتی که پیجر روشن میشه

1101
01:40:07,466 --> 01:40:09,175
‫- همه‌ش یه جور صحنه‌سازی بوده
‫- انگار لاگرانژ...

1102
01:40:09,176 --> 01:40:10,426
‫سعی داره مواد دزدی رو جابه‌جا کنه

1103
01:40:10,427 --> 01:40:11,761
‫و آلبانیایی‌ها با لاگرانژ وارد جنگ میشن...

1104
01:40:11,762 --> 01:40:13,638
‫- رقابتی در کار نیست
‫- شهر تعطیل میشه

1105
01:40:13,639 --> 01:40:15,389
‫- آدم‌ها دستگیر میشن.
‫- دادستانی رو می‌شناسم که سختگیره

1106
01:40:15,390 --> 01:40:17,016
‫- دزد اصلی که میاد تمیز کاری کنه
‫- که می‌تونه پول مواد رو تمیز کنه

1107
01:40:17,017 --> 01:40:18,392
‫چیزهای بزرگی توی راهه

1108
01:40:18,393 --> 01:40:19,977
‫تعجبی نداره می‌خواستن
‫توی اتاق دوربین باشه

1109
01:40:19,978 --> 01:40:21,104
‫می‌خواسته هر کی می‌شناختیم رو بشناسه

1110
01:40:21,855 --> 01:40:23,815
‫ولی این بچه کمین رو به یه
‫میدون جنگ تبدیل می‌کنه

1111
01:40:24,483 --> 01:40:27,319
‫قرار بوده ما همه چیزو گردن بگیریم.
‫فکر نمی‌کرده بچه رو بفرستیم جلو

1112
01:40:30,781 --> 01:40:32,241
‫حساب خودمون داشته رسیده می‌شده

1113
01:41:00,352 --> 01:41:02,271
‫- نمیذاره زنده از اینجا خارج بشیم
‫- نه

1114
01:41:03,272 --> 01:41:05,356
‫واقعا بی‌گدار به آب نمی‌زنن، مگه نه؟

1115
01:41:05,357 --> 01:41:06,400
‫نه

1116
01:41:08,443 --> 01:41:11,113
‫می‌دونی، اصلا متوجه اسمت نشدم

1117
01:41:12,614 --> 01:41:14,283
‫بهت بگم، جون سالم به در ببریم...

1118
01:41:15,492 --> 01:41:16,535
‫قبوله

1119
01:41:21,123 --> 01:41:22,165
‫حاضری؟

1120
01:41:23,292 --> 01:41:24,293
‫آره

1121
01:42:27,814 --> 01:42:29,148
‫- آره
‫- آره

1122
01:42:29,149 --> 01:42:31,693
‫- آره
‫- آره! آره!

1123
01:42:37,282 --> 01:42:38,283
‫گرفتمت

1124
01:42:45,374 --> 01:42:46,416
‫لعنتی

1125
01:42:46,440 --> 01:43:06,440
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1126
01:43:06,464 --> 01:43:23,464
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

