﻿1
00:00:08,704 --> 00:00:18,704
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:18,728 --> 00:00:28,728
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:28,752 --> 00:00:38,752
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:49,625 --> 00:00:52,166
بدو، می‌گیرمت
نه، نرو اونجا

5
00:00:52,250 --> 00:00:54,416
مامانت ما رو می‌کشه
بیا، ولش کن

6
00:00:54,500 --> 00:00:57,666
می‌گیرمت -
نمی‌خوام بخوابم -

7
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
هی بیا دیگه، برو تو تخت

8
00:00:59,541 --> 00:01:02,166
سه پادشاه میان و می‌بیننت که هنوز بیداری

9
00:01:02,250 --> 00:01:03,833
نه، خوابم نمیاد

10
00:01:03,916 --> 00:01:06,250
آره داداش، من و خاله‌ت باید بریم خونه

11
00:01:06,958 --> 00:01:08,250
شب‌بخیر

12
00:01:08,875 --> 00:01:10,958
دایی، می‌تونم لوکولو رو ببینم؟

13
00:01:13,333 --> 00:01:15,791
باشه، ولی فقط یه دقیقه، قبوله؟ -
قبوله -

14
00:01:15,875 --> 00:01:17,833
بیا، بعدش دیگه برو بخواب

15
00:01:20,333 --> 00:01:22,958
ببین اینجا، دکمه رو بزن تا صداش کنی

16
00:01:23,083 --> 00:01:25,708
لوکولو لوکولو

17
00:01:26,416 --> 00:01:28,833
...ببین، داره میاد ببینت

18
00:01:29,000 --> 00:01:30,958
می‌بینیش؟ اینجاست؟

19
00:01:31,041 --> 00:01:32,250
می‌تونم بهش غذا بدم؟

20
00:01:32,333 --> 00:01:34,625
می‌خوای مثه بادکنک باد کنه؟

21
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
نتونه تکون بخوره، مثه تو چاق بشه؟

22
00:01:37,708 --> 00:01:39,500
من که چاق نیستم -
نیستی؟ -

23
00:01:39,583 --> 00:01:41,666
اون دیگه نمی‌تونه تکون بخوره

24
00:01:41,750 --> 00:01:44,625
برو دیگه بخواب، قبل از اینکه مامانت برگرده

25
00:01:44,750 --> 00:01:46,541
دایی فقط پنج دقیقه دیگه

26
00:01:47,625 --> 00:01:49,166
تا وقتی تو بیدار می‌مونم

27
00:01:49,250 --> 00:01:52,708
 به شرطی که فردا اینجا باشی
تا کادوها رو باز کنیم

28
00:01:53,416 --> 00:01:54,791
...داداش کوچولو

29
00:02:02,125 --> 00:02:05,583
سخت بود، ولی به نظر میاد بالاخره خوابید

30
00:02:05,833 --> 00:02:07,583
تا دو ساعت دیگه میاد اتاق من

31
00:02:07,666 --> 00:02:10,458
می‌پرسه سه پادشاه اومدن یا نه
ببین

32
00:02:11,500 --> 00:02:14,208
مطمئنی نمی‌خوای یه کم دیگه بمونی؟

33
00:02:14,416 --> 00:02:17,375
نه، نه، نه، نه
بهتره قبل از ترافیک برگردیم خونه

34
00:02:17,916 --> 00:02:21,333
ببخشید نتونستی ماریو رو ببینی
هنوز تو ایستگاهه

35
00:02:21,416 --> 00:02:24,666
 عیب نداره بهش بگو هنوز
شوهر خواهر مورد علاقمه

36
00:02:24,791 --> 00:02:25,625
باشه

37
00:02:25,750 --> 00:02:29,500
خب بچه‌ها، مرسی که اومدین خدافظ -
خدافظ بلن -

38
00:02:30,208 --> 00:02:31,041
خدافظ

39
00:02:31,208 --> 00:02:32,041
حرف می‌زنیم، باشه؟

40
00:02:32,125 --> 00:02:33,750
باشه، دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

41
00:02:33,833 --> 00:02:35,458
مراقب باش، باشه؟ -
باشه  -

42
00:03:02,666 --> 00:03:03,958
می‌خوای بهم بگی؟

43
00:03:05,083 --> 00:03:07,958
جولیا؟ -
می‌دونی مشکل چیه -

44
00:03:09,416 --> 00:03:10,500
بس کن دیگه

45
00:03:11,541 --> 00:03:15,083
الان وقتش نیست -
پس کی وقتشه؟ -

46
00:03:17,083 --> 00:03:20,125
اگه بچه نمی‌خوای، فقط بگو
دیگه باهام بازی نکن لطفا

47
00:03:20,208 --> 00:03:21,750
جولیا، خواهش می‌کنم

48
00:03:21,833 --> 00:03:24,500
 خسته شدم از اینکه حس کنم داری
سرم کلاه می‌ذاری عشقم

49
00:03:24,583 --> 00:03:27,875
 میگی نمی‌دونی می‌تونی
پدر خوبی باشی یا نه

50
00:03:29,083 --> 00:03:31,125
که من از پسش برنمیام

51
00:03:31,333 --> 00:03:33,291
...هی بهونه میاری -
مواظب باش -

52
00:03:43,500 --> 00:03:44,750
خوبی؟

53
00:03:45,291 --> 00:03:46,666
آره، آره تو خوبی؟

54
00:04:15,250 --> 00:04:19,666
...یک سال بعد

55
00:04:33,541 --> 00:04:36,583
خب، هنوز منتظر نتیجه هستیم

56
00:04:36,666 --> 00:04:39,291
جلسه ویژه شورای اتحادیه اروپا برگزار شده

57
00:04:39,375 --> 00:04:42,291
و دارن راجع به احتمال بستن مرزها بحث می‌کنن

58
00:04:42,375 --> 00:04:44,291
نمی‌دونم نظر بقیه چیه

59
00:04:44,375 --> 00:04:47,708
باید محتاط باشیم و منتظر نظر کارشناسا باشیم

60
00:04:47,833 --> 00:04:49,083
یه لحظه ببخشید

61
00:04:49,166 --> 00:04:51,791
چون داریم با دنیل رومرو ارتباط می‌گیریم

62
00:04:51,875 --> 00:04:54,166
ویروس تی اِس جِی شروع یافت
اروپا مرزهای خودش با روسیه رو بست

63
00:04:54,250 --> 00:04:56,416
کارشناس امنیتی
داره به اتحادیه اروپا مشاوره می‌ده

64
00:04:56,500 --> 00:05:00,583
مشخصا بخش کل اداره ایمنی و سلامت عمومی

65
00:05:00,666 --> 00:05:05,208
 صبح بخیر، دنیل امروز روز پیچیده‌ای
تو بروکسل داریم، درسته؟

66
00:05:05,291 --> 00:05:08,583
صبح بخیر، آنتونیو خب
آره، روزهای خیلی سختیه

67
00:05:08,666 --> 00:05:14,000
ساعتهاست داریم تصاویر سختی
از مرزها دریافت می‌کنیم

68
00:05:14,083 --> 00:05:15,708
همه‌تون دیدینشون

69
00:05:15,791 --> 00:05:19,083
شایعه شده که میخوان سیاست
بستن مرزها رو اجرا کنن

70
00:05:19,166 --> 00:05:22,666
شبیه به اون چیزی که الان
تو اتحادیه اروپا بحث میشه

71
00:05:22,750 --> 00:05:27,666
چقدر احتمالش هست که بستن مرزها
به طور جهانی اجرا بشه؟

72
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
خیلی زیاد

73
00:05:29,208 --> 00:05:33,541
 می‌بینیم که شیوع ویروس تی اِس جِی
به شدت ویرانگره

74
00:05:33,625 --> 00:05:37,416
و تدابیر پیشگیری تا
الان به کل شکست خورده

75
00:05:37,500 --> 00:05:39,791
با توجه به تجربه‌ای که از
همه‌گیری کووید-۱۹ داشتیم

76
00:05:39,875 --> 00:05:42,666
فکر می‌کنم فقط چند روز دیگه تا
اقدامات سختگیرانه‌تر فاصله داریم

77
00:05:42,750 --> 00:05:45,458
...راهنمایی‌هایی برای

78
00:06:05,416 --> 00:06:07,666
نماینده گونزالس اسکالون
خوش اومدین به برنامه

79
00:06:07,750 --> 00:06:08,750
مرسی

80
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
احتمالا می‌تونین حدس بزنین سوال اولم چیه

81
00:06:10,708 --> 00:06:13,708
چرا حزب شما خودش رو از نظریه
تسلیحات بیولوژیکی دور می‌کنه؟

82
00:06:13,791 --> 00:06:15,333
ما نمی‌فهمیم چرا

83
00:06:15,416 --> 00:06:17,916
 نظریه منشا طبیعی اینقدر
سریع دوباره مطرح شده

84
00:06:18,000 --> 00:06:21,750
پس متوجه می‌شم که شما
گزارش سازمان ملل رو قبول ندارین

85
00:06:21,833 --> 00:06:23,291
شروع پایان خوش اومدین

86
00:06:23,375 --> 00:06:27,166
که منشا رو تو آزمایشگاه‌های رهاشده
تحاد جماهیر شوروی اعلام کرده

87
00:06:27,250 --> 00:06:29,375
اون گزارش یه سری ایرادهای واضح داره

88
00:06:29,458 --> 00:06:30,958
...ایرادهایی، مثل

89
00:06:31,041 --> 00:06:34,208
خب، مثلا تو گزارش از سه
آزمایشگاه رها شده صحبت شده

90
00:06:38,375 --> 00:06:40,583
کامبارو -
چی؟ -

91
00:06:40,666 --> 00:06:42,916
کامبارو -
فک کنم خودش باشه -

92
00:06:43,000 --> 00:06:45,583
داری کورینتو رو می‌فروشی؟

93
00:06:45,666 --> 00:06:47,791
خوشبختم اینم ماریاست

94
00:06:47,875 --> 00:06:48,791
خوشبختم

95
00:06:48,875 --> 00:06:49,708
سلام

96
00:06:49,791 --> 00:06:51,958
 قایق کجاست؟
مشتاق دیدنش هستم

97
00:06:52,083 --> 00:06:53,250
همینجاست -
اینجا؟ -

98
00:06:54,875 --> 00:06:58,208
فکر کنم همه چیز تو
آگهی بود. نه متر طولشه

99
00:06:58,291 --> 00:07:00,416
 موتورش یه کمی بیشتر از
دو هزار ساعت کار کرده

100
00:07:00,500 --> 00:07:03,166
ولی سرویسش به‌روز شده

101
00:07:03,250 --> 00:07:04,958
برای فروش

102
00:07:05,041 --> 00:07:06,208
آره؟

103
00:07:07,833 --> 00:07:12,291
بادبانا یه ساله استفاده نشدن
ولی تو وضعیت عالی هستن

104
00:07:12,750 --> 00:07:14,041
مرسی

105
00:07:14,750 --> 00:07:16,208
مرسی

106
00:07:18,166 --> 00:07:19,750
هیچ فاکتوری دارین؟

107
00:07:21,125 --> 00:07:22,583
آره، فکر کنم دارم

108
00:07:25,208 --> 00:07:27,541
...ببین، داخلش اینجوریه که

109
00:07:45,750 --> 00:07:48,250
اینو ببین چقدر بهم میاد؟

110
00:07:48,333 --> 00:07:49,750
بهت نمیاد

111
00:07:49,833 --> 00:07:52,833
چی میگی؟ نگاه کن -
نه، خوشم نمیاد -

112
00:07:52,916 --> 00:07:56,208
ولی دقیقا اندازمه -
واقعا می‌خوام درش بیارم -

113
00:07:57,041 --> 00:08:00,583
عزیزم... گیر کردم

114
00:08:00,666 --> 00:08:04,000
دستبند مورد علاقه‌مه یواش -
باشه، باشه، نگران نباش -

115
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
نگران نباش -
باشه حالا -

116
00:08:07,875 --> 00:08:10,500
ببخشید -
نه، شکستیش -

117
00:08:10,875 --> 00:08:13,625
شکستیش، خوشتیپ

118
00:08:13,708 --> 00:08:15,041
ببخشید

119
00:08:15,125 --> 00:08:18,083
...ببخشید، ببخشید

120
00:08:35,000 --> 00:08:37,833
مشتریان عزیز، داریم دو صندوق اضافی باز می‌کنیم

121
00:08:37,916 --> 00:08:43,208
...برای راحتی خرید شما، ساعت کاری جدید ما از

122
00:08:53,208 --> 00:08:56,875
مشتریان عزیز، داریم تلاش می‌کنیم که همه قفسه‌ها رو

123
00:08:56,958 --> 00:08:58,291
به سریع‌ترین شکل ممکن پر کنیم

124
00:08:58,375 --> 00:09:01,625
یادآوری می‌کنیم که دولت توصیه کرده بیشتر از

125
00:09:01,708 --> 00:09:04,958
بیشتر از دو تا از هر محصول نداریم
ممنونم از همتون

126
00:09:12,416 --> 00:09:14,041
عصر همگی بخیر

127
00:09:14,166 --> 00:09:17,208
برای توضیح شرایطی که داریم

128
00:09:17,291 --> 00:09:20,333
با من همراهه رئیس وزارت بهداشت
فرناندو آگیره

129
00:09:20,416 --> 00:09:22,291
ممنونم آقای رئیس جمهور

130
00:09:22,375 --> 00:09:25,750
اول از همه، می‌خوایم اطلاع بدیم که دیروز

131
00:09:25,875 --> 00:09:29,833
دولت لاریوخا دو مورد رو توی شهر هارو کنترل کرده

132
00:09:31,041 --> 00:09:33,791
همچنین دولت جزایر بالئاریک خبر داده

133
00:09:33,875 --> 00:09:35,916
که مورد جدیدی ثبت نشده

134
00:09:36,000 --> 00:09:40,416
بعد از حوادثی که توی کالا راتجادا
و اینکا توی مایورکا داشتیم

135
00:09:40,541 --> 00:09:41,958
بیا اینجا راحت باش، آروم

136
00:09:42,041 --> 00:09:44,208
این دو خبر به ما نشون میده که فعلاً

137
00:09:44,333 --> 00:09:47,166
همه موارد توی اسپانیا کنترل شده

138
00:09:47,625 --> 00:09:50,791
یعنی اینکه
ما داریم بیماری رو کنترل می‌کنیم

139
00:10:12,166 --> 00:10:13,750
لوکولو لوکولو

140
00:10:14,208 --> 00:10:15,208
لوکولو کجاست؟

141
00:10:15,291 --> 00:10:18,250
خواهش می‌کنم لوکولو رو ول کن
باید با عموت حرف بزنم

142
00:10:18,375 --> 00:10:20,041
ماریو، لطفاً ببرش

143
00:10:20,125 --> 00:10:21,708
برو -
می‌خوام لوکولو رو ببینم -

144
00:10:21,791 --> 00:10:24,708
بیا بریم -
نه، ولی می‌خوام لوکولو رو ببینم -

145
00:10:24,791 --> 00:10:26,958
لوکولو کجاست؟ -
خب بیا دیگه -

146
00:10:27,583 --> 00:10:29,958
چیه؟ -
کلی زنگ زدم بهت -

147
00:10:30,041 --> 00:10:32,666
داشتم قایق رو به یه زوج نشون می‌دادم

148
00:10:32,750 --> 00:10:35,541
بگو که فروختیش و کلی پول گرفتی

149
00:10:36,791 --> 00:10:39,416
دنبال یه چیزی می‌گشتن
که یه کم مدرن‌تر باشه

150
00:10:42,416 --> 00:10:46,541
گوش کن یه پیشنهاد دارم، قبوله؟
فقط یه لحظه

151
00:10:52,125 --> 00:10:54,500
امروز صبح به ماریو زنگ زدن

152
00:10:54,583 --> 00:10:56,541
می‌خوان ما رو منتقل کنن
به جزایر قناری

153
00:10:56,625 --> 00:10:58,125
تا وقتی که این شرایط بگذره

154
00:10:58,208 --> 00:11:01,083
فکر می‌کنه واسه بررسی
سیستم‌های اطلاعاتیه

155
00:11:01,166 --> 00:11:03,000
ولی چیزی بهش نگفتن

156
00:11:03,083 --> 00:11:04,208
کِی باید برید؟

157
00:11:04,875 --> 00:11:06,875
امشب

158
00:11:06,958 --> 00:11:08,750
امروز بهتون خبر دادن؟

159
00:11:09,291 --> 00:11:11,541
گوش کن چرا با ما نمیای؟

160
00:11:11,625 --> 00:11:16,375
دارن بهمون خونه میدن -
نمی‌تونم شرمنده بِلِن -

161
00:11:16,458 --> 00:11:20,208
چرا می‌تونی چک کردم
یه پرواز فردا از ویگو هست

162
00:11:22,833 --> 00:11:26,541
تنها نمیمونی -
نه، من خوبم -

163
00:11:27,333 --> 00:11:29,666
حداقل چند روز بیا، باشه؟

164
00:11:29,750 --> 00:11:33,000
صبر کن تا همه چی آروم بشه
بعد اگه خواستی برگرد

165
00:11:33,083 --> 00:11:35,375
...می‌تونی -
بِلِن، لطفاً اصرار نکن -

166
00:11:35,458 --> 00:11:38,083
فکر کن یه وقت قرنطینه شیم
مثل کرونا

167
00:11:38,166 --> 00:11:40,250
و تو اونجا تنهایی گیر افتادی

168
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
خب، با لوکولو هستم

169
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
باشه به خاطر من بیا

170
00:11:47,041 --> 00:11:48,916
خواهش می‌کنم، به خاطر من بیا

171
00:12:15,916 --> 00:12:18,541
بیا دیگه
چند روز بیشتر نمیشه

172
00:12:28,291 --> 00:12:31,583
چندین منبع الان دارن خبرهای
نگران‌کننده‌ای رو تایید می‌کنن

173
00:12:31,666 --> 00:12:34,541
پیدایش نوع جدیدی از ویروس تی‌اس‌جی

174
00:12:34,625 --> 00:12:39,166
که مقامات اروپا رو تو این 24 ساعت گذشته
تو شرایط سختی قرار داده

175
00:12:39,250 --> 00:12:41,791
این جهش که هنوز اسم رسمی‌ای نداره

176
00:12:41,875 --> 00:12:44,166
به نظر می‌رسه اون چیزایی که از ویروس می‌دونیم رو
دوباره تعریف می‌کنه

177
00:12:44,250 --> 00:12:48,250
دوره نهفتگی رو به شدت کوتاه کرده
به چند دقیقه فقط

178
00:12:48,333 --> 00:12:51,708
از لحظه آلودگی تا بروز علائم شدید

179
00:12:51,791 --> 00:12:52,791
خدایا ما رو ببخش

180
00:12:52,875 --> 00:12:55,625
ممکنه انتقالش از طریق تماس با خون باشه

181
00:12:55,708 --> 00:12:58,750
مخصوصا از طریق زخم‌های زیر پوستی و گاز گرفتگی

182
00:12:58,833 --> 00:13:01,541
و راه انتقال هوایی رو به عنوان راه انتقال رد کرده

183
00:13:06,041 --> 00:13:07,208
مرسی. نه

184
00:13:09,500 --> 00:13:13,458
KTV043D مسافران پرواز
به بارسلونا

185
00:13:13,583 --> 00:13:15,833
از گیت شماره چهار سوار بشن

186
00:13:20,791 --> 00:13:22,333
اولین پروازته

187
00:13:23,375 --> 00:13:24,500
استرس داری؟

188
00:13:24,583 --> 00:13:28,750
 VTL290J مسافران پرواز
به جزایر قناری

189
00:13:28,833 --> 00:13:31,666
از گیت شماره سه سوار بشن -
بریم -

190
00:13:38,375 --> 00:13:41,250
مسافران گروه یک می‌تونن سوار بشن

191
00:13:41,333 --> 00:13:44,041
لطفا کارت پرواز و پاسپورتتون آماده باشه

192
00:13:44,125 --> 00:13:45,416
مرسی

193
00:13:47,916 --> 00:13:49,916
بله از اینجا

194
00:13:50,083 --> 00:13:51,791
بارسلونا
سوار شدن

195
00:13:51,875 --> 00:13:54,916
مرسی سفر خوبی داشته باشی

196
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
سلام

197
00:13:57,750 --> 00:14:00,000
عالیه سفر خوبی داشته باشی -
مرسی -

198
00:14:00,083 --> 00:14:01,583
سلام، حالت چطوره؟

199
00:14:07,666 --> 00:14:10,208
همینجا وایسا
این‌طرف بیا برو جلو

200
00:14:10,291 --> 00:14:14,291
 دارم سوار می‌شم وقتی رسیدم
خبرت می‌کنم، باشه؟ خدافظ

201
00:14:14,416 --> 00:14:16,166
مرسی سفر خوبی داشته باشی

202
00:14:19,041 --> 00:14:20,625
نمی‌دونم چی شده

203
00:14:20,708 --> 00:14:24,208
می‌شه یه لحظه برید کنار؟ -
موضوع چیه؟ چرا؟ -

204
00:14:24,375 --> 00:14:26,291
درستش می‌کنیم، باشه؟

205
00:14:27,541 --> 00:14:29,125
...یه لحظه لطفا ما

206
00:14:29,208 --> 00:14:30,416
باشه

207
00:14:31,083 --> 00:14:34,708
 می‌شه اونجا پیش اون
آقا وایسین؟ یه لحظه

208
00:14:35,166 --> 00:14:38,083
نگران نباش دارم می‌گم -
نه، نه دارم عصبی می‌شم -

209
00:14:38,166 --> 00:14:39,250
لغو شد

210
00:14:39,333 --> 00:14:41,250
دارم می‌گم یکم صبر داشته باشین

211
00:14:41,333 --> 00:14:42,333
جزایر قناری
لغو شد

212
00:14:42,416 --> 00:14:44,833
باشه لطفا یکم صبر داشته باشین

213
00:14:44,916 --> 00:14:47,208
داریم سعی می‌کنیم بفهمیم چی شده

214
00:14:47,291 --> 00:14:48,291
لغو شد

215
00:14:48,375 --> 00:14:50,833
بهتون توضیح می‌دیم -
پروازی نیست؟ -

216
00:14:53,833 --> 00:14:57,416
لطفا، یکم صبر داشته باشین
داریم پیگیری می‌کنیم ببینیم چی شده

217
00:14:57,500 --> 00:14:59,833
نمی‌دونیم لطفا آروم باشین -
چطور نمی‌دونین؟ -

218
00:14:59,916 --> 00:15:01,041
خودتون می‌دونین

219
00:15:01,125 --> 00:15:02,375
نمی‌دونم -
داری دروغ می‌گی -

220
00:15:02,458 --> 00:15:03,916
لطفا آقا، آروم باشین

221
00:15:04,000 --> 00:15:07,666
دارن با ما بازی می‌کنن می‌خوان
می‌خوان همه‌مون اینجا بمیریم

222
00:15:17,250 --> 00:15:20,000
هشدار امنیتی
حالت اضطراری موقت

223
00:15:20,875 --> 00:15:24,250
آقا، برگرد سر جات
آقا، برگرد سر جات

224
00:15:24,375 --> 00:15:27,000
می‌خوام برم تو اون هواپیما ولم کن

225
00:15:27,916 --> 00:15:29,416
حراست

226
00:15:38,625 --> 00:15:41,500
بله؟ -
گوش کن، دارن فضای هوایی رو می‌بندن -

227
00:15:41,583 --> 00:15:43,250
آره، دارن همین الان اعلام می‌کنن

228
00:15:43,333 --> 00:15:46,083
یه واریانت هست با چند دقیقه دوره نهفتگی

229
00:15:46,166 --> 00:15:49,625
برو خونه و در رو قفل کن
تا وقتی اطلاعات بیشتری پیدا کنیم، باشه؟

230
00:15:49,708 --> 00:15:50,875
باشه

231
00:15:52,875 --> 00:15:54,833
تخلیه کن بریم -
تخلیه کن -

232
00:15:56,250 --> 00:15:58,833
بایست سلاح رو بنداز

233
00:16:00,875 --> 00:16:02,750
سلاح رو بنداز همین حالا

234
00:16:08,250 --> 00:16:11,833
اعلام حالت اضطراری
همراه بوده با اتفاقاتی

235
00:16:11,916 --> 00:16:15,041
مثل همون اتفاقی که تو فرودگاه
ویگو افتاده، یه مردو گرفتن

236
00:16:15,125 --> 00:16:18,000
چون اسلحه دزدیده و نیروهای امنیتی رو تهدید کرده

237
00:16:18,083 --> 00:16:21,625
و همینطور ناآرامی‌هایی که تو جاهای مختلف دیدیم

238
00:16:21,708 --> 00:16:24,708
فعلاً همچنان منتظر حضور شدن رئیس‌جمهور هستیم

239
00:16:24,791 --> 00:16:26,416
که انتظار میره توضیح بده

240
00:16:26,500 --> 00:16:29,333
آیا اعلام ناگهانی وضعیت اضطراری

241
00:16:29,416 --> 00:16:33,583
ربطی به احتمال شیوع نوع جدید ویروس تو اسپانیا داره

242
00:16:33,666 --> 00:16:36,333
...و اینکه آیا دستور خاصی لحظه آخری اعلام می‌شه

243
00:16:36,416 --> 00:16:37,791
شصت و چهار کیلومتر تا پونته‌ودرا

244
00:16:37,875 --> 00:16:40,750
در مورد محدودیت تردد به خاطر شرایط جدید

245
00:16:40,833 --> 00:16:42,250
برمی‌گردیم به گالیسیا

246
00:16:42,333 --> 00:16:46,125
جایی که دپارتمان زیرساخت
و حمل‌ونقل دولت محلی

247
00:16:46,250 --> 00:16:49,458
گزارش ترافیک سنگین تو همه جاده‌ها رو داده

248
00:16:49,541 --> 00:16:52,791
 بزرگراه فِرول-ویالابا شاید
چند کیلومتری ترافیک گرفته باشه

249
00:16:52,916 --> 00:16:56,333
همینطور که از پوئنتس د گارسیا رودریگز رد می‌شه

250
00:16:56,458 --> 00:16:59,958
در واقع، همه بزرگراه‌ها ترافیک سنگینی دارن

251
00:17:00,041 --> 00:17:02,541
پیشنهاد می‌کنیم واسه سفرتون
مسیرهای دیگه رو انتخاب کنید

252
00:17:03,333 --> 00:17:05,500
خبر ۲۴/۷، گالیسیا

253
00:17:05,583 --> 00:17:10,250
نگرانی مردم سانتیاگو بابت سربازهایی
که از پادگان فرار کردن

254
00:17:10,333 --> 00:17:12,625
هی، چیزی لازم داری؟

255
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
باید بریم چانتادا خانواده شوهرم اونجان

256
00:17:19,250 --> 00:17:23,166
خب، راستش، فکر کنم بهتره برگردیم

257
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
چی؟

258
00:17:24,666 --> 00:17:27,416
بهترین کار اینه که برگردیم تا می‌تونیم

259
00:17:27,875 --> 00:17:30,291
چون اینطوری نمی‌تونیم ادامه بدیم

260
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
باشه مرسی -
مرسی -

261
00:17:32,416 --> 00:17:36,166
 خواستن یه قایق نجات دریایی رو که

262
00:17:36,250 --> 00:17:38,750
براشون غذا و آب می‌آورد به زور تصاحب کنن

263
00:17:38,833 --> 00:17:42,000
به این ناآرامی‌ها حالا باید اضافه کنیم

264
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
یه گروه معترض که به یه کامیون حمله کردن

265
00:17:44,666 --> 00:17:47,041
که داشت به پایگاه هوایی زاراگوزا می‌رفت

266
00:17:47,125 --> 00:17:50,458
چون فکر می‌کردن پرسنل نظامی دارن تخلیه می‌شن

267
00:17:50,541 --> 00:17:55,125
ما با خبرنگارمون تو آراگون برای
اطلاعات بیشتر در تماسیم

268
00:17:55,208 --> 00:17:58,000
جودیت،در مورد این حمله جلوی پایگاه

269
00:17:58,125 --> 00:18:00,500
تونستی اطلاعات بیشتری پیدا کنی؟

270
00:18:00,583 --> 00:18:04,375
صبح بخیر، سائول فهمیدیم
که دو افسر نیروی هوایی

271
00:18:04,458 --> 00:18:07,000
...بعد از این حمله تو بیمارستان بستری شدن

272
00:18:21,208 --> 00:18:22,500
بریم خونه

273
00:19:13,000 --> 00:19:15,708
لطفاً برید عقب -
ولی چطوری عقب بریم؟ -

274
00:19:16,000 --> 00:19:18,083
چی شده؟ یه چیزی بهمون بگین -
برید عقب، برید عقب -

275
00:19:18,208 --> 00:19:21,041
آقا؟ دور بشید -
می‌شه بگین چی شده؟ -

276
00:19:21,125 --> 00:19:22,291
لطفاً برید عقب

277
00:19:23,041 --> 00:19:26,041
پخش بشید منطقه رو خالی کنید برید

278
00:19:29,333 --> 00:19:31,625
توجه کنید -
مراقب باش مراقب باش -

279
00:19:33,666 --> 00:19:36,250
چی شده؟ -
...لطفاً لطفاً، این -

280
00:19:36,500 --> 00:19:38,875
همین الان همه چیزو تخلیه کنین

281
00:19:47,958 --> 00:19:51,250
عزیزم لطفاً نه -
ادامه بدید، لطفاً پخش بشید -

282
00:19:51,416 --> 00:19:53,541
پخش بشید برید اینجا چیزی
واسه دیدن نیست، مردم

283
00:19:53,625 --> 00:19:55,000
اون خوآکین تبه

284
00:20:51,458 --> 00:20:55,958
 شرایط خیلی بدی داره داریم
درخواست کمک برای تاخیر داریم

285
00:21:01,291 --> 00:21:02,958
بِلِن جواب بده

286
00:21:13,500 --> 00:21:14,666
سلام

287
00:21:14,750 --> 00:21:16,208
چطوری؟

288
00:21:17,166 --> 00:21:19,041
یه چیزی واسه آروم شدنت خوردی؟

289
00:21:22,541 --> 00:21:25,458
بهت گفتن کی می‌خوان حریم هوایی رو باز کنن؟

290
00:21:27,083 --> 00:21:31,458
خب، فقط اینکه با این سویه جدید
برنامه‌ای واسه کوتاه‌مدت ندارن

291
00:21:32,750 --> 00:21:34,833
ببین، گوش کن، این مهمه

292
00:21:34,916 --> 00:21:38,583
دارن منطقه‌های امن درست می‌کنن
که جمعیت رو جابجا کنن

293
00:21:39,750 --> 00:21:41,125
می‌خوان ما رو جابجا کنن؟

294
00:21:41,208 --> 00:21:44,958
آره، می‌خوان منطقه‌های قرنطینه بسازن
که ویروس رو کنترل کنن

295
00:21:45,041 --> 00:21:48,000
ولی تو ارتش صدای انتقاد هست

296
00:21:49,583 --> 00:21:53,166
هر چی تعداد مردم بیشتر بشه
تعداد مبتلاها بیشتر می‌شه

297
00:21:53,875 --> 00:21:56,208
و تو بلژیک یه اتفاقایی افتاده

298
00:21:56,708 --> 00:21:59,875
پس، هر چی که بشه، تو خونه بمون

299
00:22:00,500 --> 00:22:03,333
فهمیدی؟
هر چی که بشه

300
00:22:04,625 --> 00:22:07,791
هی، قول می‌دی اینو؟ -
آره، معلومه قول می‌دم -

301
00:22:07,875 --> 00:22:09,250
از حال و هوام خبر بده

302
00:22:09,333 --> 00:22:13,000
ماریو حواسش جمعه و به محض اینکه بتونه
میاد سراغت

303
00:22:14,583 --> 00:22:16,583
خیلی دوست دارم -
منم دوست دارم -

304
00:22:22,416 --> 00:22:24,375
صبح‌به‌خیر. آخرین اخبار

305
00:22:24,458 --> 00:22:27,208
آلمان در مونیخ قرنطینه اعلام کرده

306
00:22:27,291 --> 00:22:30,500
از چند ساعت پیش
ورود و خروج ممنوع شده

307
00:22:30,583 --> 00:22:33,833
به یازدهمین شهر پرجمعیت اتحادیه اروپا

308
00:22:33,916 --> 00:22:38,000
اولین شهری نیست که تو اروپا بسته شده

309
00:22:38,083 --> 00:22:39,625
ولی بزرگترینشه که کاملا بسته‌اس

310
00:22:39,708 --> 00:22:45,041
هنوز دقیقا معلوم نیست دولت چی کار می‌کنه

311
00:22:45,125 --> 00:22:47,375
خدای من داره چیکار می‌کنه؟

312
00:22:47,458 --> 00:22:49,375
...داره می‌خورتش؟ این

313
00:22:49,458 --> 00:22:51,083
باید کمکش کنیم یا چی؟

314
00:22:51,166 --> 00:22:53,083
چی کار کنیم، کمکش کنیم؟ لعنتی

315
00:22:56,375 --> 00:22:59,791
مناطقی از ایالت باواریا
هر هشت ساعت ارزیابی می‌شه

316
00:23:03,125 --> 00:23:06,000
 چیزایی مثل اینو می‌تونی
به‌عنوان زره استفاده کنی. مقاومه

317
00:23:06,083 --> 00:23:08,583
اگه بیان گاز بگیرن، همینجا گاز می‌زنن
تمومه

318
00:23:08,666 --> 00:23:10,458
ببین؟ ضد گلوله‌اس

319
00:23:11,291 --> 00:23:14,875
چی؟ اینجا؟ اینجا؟
از کجا می‌خوان وارد بشن؟ باشه؟

320
00:23:14,958 --> 00:23:16,958
وضعیت اضطراری

321
00:23:25,375 --> 00:23:27,791
 به‌دلیل شرایط ویژه در سراسر کشور

322
00:23:27,875 --> 00:23:30,833
وضعیت اضطراری اعلام می‌شه
برای حفظ نظم و یکپارچگی

323
00:23:30,916 --> 00:23:32,791
محدودیت‌ها و اقداماتی اجرا خواهد شد

324
00:23:32,875 --> 00:23:34,875
از ساعت ۲:۰۰ بعدازظهر کلیه فعالیت‌های تجاری تعطیله

325
00:23:34,958 --> 00:23:36,333
احتمال حکومت نظامی‌کردن وجود داره

326
00:23:36,416 --> 00:23:38,000
به‌خاطر ایمنی‌تون از مقامات اطاعت کنید

327
00:23:43,708 --> 00:23:46,333
نمی‌دونم، نمی‌دونم

328
00:23:46,416 --> 00:23:48,250
نه، نمی‌دونم چی شده
بیا بریم

329
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
بدو، فکر کنم یکی داره میاد -
بدو -

330
00:23:50,000 --> 00:23:51,625
درو باز کن -
بزن بریم -

331
00:23:52,583 --> 00:23:55,458
چته دیوونه؟ تو واقعا دیوونه‌ای، مرد

332
00:24:22,833 --> 00:24:24,125
بریم از اینجا

333
00:25:09,625 --> 00:25:11,291
کمک

334
00:25:18,375 --> 00:25:21,166
هی، هی، هی، هی، هی، هی

335
00:25:21,541 --> 00:25:26,750
کمک کمک کمک کمک

336
00:25:26,833 --> 00:25:28,541
بیا، لعنتی

337
00:25:31,083 --> 00:25:32,708
کمک

338
00:25:41,708 --> 00:25:42,916
نه، نه، نه

339
00:26:01,000 --> 00:26:02,708
خوبی؟ -
نیا نزدیک‌تر -

340
00:26:02,791 --> 00:26:04,000
نیا نزدیک‌تر

341
00:26:15,083 --> 00:26:16,208
شب‌به‌خیر

342
00:26:16,291 --> 00:26:19,666
 عذر می‌خوام که جلسه کابینه
تا این موقع طول کشید

343
00:26:19,750 --> 00:26:21,916
خیلی کوتاه در خدمتتونم

344
00:26:22,000 --> 00:26:24,208
 چرا که نیم ساعت دیگه دوباره با

345
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
همکاران اروپایی جلسه داریم

346
00:26:27,166 --> 00:26:32,000
تا امروز نرخ شیوع تی اِس جِی
در سطح جهانی از کنترل خارج شده

347
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
و اسپانیا هم استثنا نیست

348
00:26:34,333 --> 00:26:38,208
روز گذشته ساعت 8 شب، دولت من دستور داد
تا موقتا چندتا از مراکز جمعیتی

349
00:26:38,291 --> 00:26:41,541
رو تو سواحل مدیترانه اسپانیا تخلیه کنن

350
00:26:41,625 --> 00:26:44,791
 و قرنطینه شهرهایی با جمعیت

351
00:26:44,875 --> 00:26:47,791
بالای 400 هزار نفر رو تمدید کردن

352
00:26:48,041 --> 00:26:52,291
بقیه مراکز جمعیتی قراره منتقل بشن به مناطق امن

353
00:26:53,375 --> 00:26:57,291
برای این کار، شهروندها باید دستورات

354
00:26:57,375 --> 00:26:59,458
واحدهای کنترل منطقه‌ای رو دنبال کنن

355
00:26:59,541 --> 00:27:03,333
و به نیروهای امنیتی تحت اختیارشون گوش بدن

356
00:27:03,416 --> 00:27:06,375
از همه شهروندها خواسته شده که همکاری کنن

357
00:27:06,458 --> 00:27:07,500
خودرو تخلیه

358
00:27:07,583 --> 00:27:08,833
و به دستوراتشون عمل کنن

359
00:27:08,958 --> 00:27:12,500
اگه این کارو نکنید
بعد از برگشتن به شرایط عادی

360
00:27:12,583 --> 00:27:14,291
عواقب کیفری خواهد داشت

361
00:27:15,750 --> 00:27:19,291
در واقع، از مرکز فرماندهی موقت

362
00:27:19,375 --> 00:27:21,416
لا گراسیوسا در جزایر قناری

363
00:27:21,500 --> 00:27:24,958
می‌خوایم به صدها زن و مردی ادای احترام کنیم

364
00:27:25,041 --> 00:27:27,875
که برای نجات هرچی بیشتر شهروندها

365
00:27:27,958 --> 00:27:31,333
جونشون رو می‌ذارن وسط

366
00:27:31,416 --> 00:27:36,916
شما احترام پادشاه، دولت و کشور رو دارید

367
00:27:38,333 --> 00:27:39,583
و در آخر

368
00:27:39,666 --> 00:27:43,083
سیسُپ اعلام کرده به خاطر نبود نگهداری

369
00:27:43,166 --> 00:27:47,541
و برای جلوگیری از خرابی راه‌های ارتباطی معمول

370
00:27:47,625 --> 00:27:53,625
ارتباطات فقط از طریق شبکه رادیویی
اضطراری انجام می‌شه

371
00:27:54,750 --> 00:27:56,208
خیلی ممنون

372
00:28:06,041 --> 00:28:09,916
آماده باشید که به نزدیک‌ترین منطقه امن تخلیه بشید

373
00:28:10,000 --> 00:28:13,791
تا وقتی که وضعیت اضطراری سلامت تموم شه
اونجا می‌مونید

374
00:28:13,875 --> 00:28:17,958
سرپیچی از تخلیه به عنوان نقض
قانون امنیت ملی حساب می‌شه

375
00:28:18,166 --> 00:28:19,833
خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

376
00:28:19,958 --> 00:28:22,416
بفرمایید بالا، خواهش می‌کنم

377
00:28:22,583 --> 00:28:24,208
نمی‌دونم، خانم لطفا

378
00:28:24,291 --> 00:28:26,958
خانم، نمی‌تونید ماشینو قفل کنید خانم -
خفه شو -

379
00:28:29,625 --> 00:28:32,416
آماده باشید که به نزدیک‌ترین
منطقه امن تخلیه بشید

380
00:28:36,333 --> 00:28:39,708
سوار اون اتوبوس نشید
لطفا تو خونه بمونید

381
00:28:43,750 --> 00:28:45,208
به زودی دنبالتون میایم

382
00:28:56,625 --> 00:28:58,708
کافیه دیگه بسه، لطفا

383
00:28:59,625 --> 00:29:02,041
دارم میام، دارم میام
دارم میام دارم میام

384
00:29:28,000 --> 00:29:30,541
اینجا ارتشه باید تخلیه کنیم

385
00:29:30,625 --> 00:29:31,750
خفه شو

386
00:29:31,833 --> 00:29:33,916
می‌دونیم اونجایید بیاید بیرون

387
00:29:39,333 --> 00:29:42,583
ما دستور داریم که فورا منطقه رو تخلیه کنیم

388
00:29:44,291 --> 00:29:45,875
در رو باز کن

389
00:29:48,291 --> 00:29:49,958
زودباشین داریم میایم داخل

390
00:29:53,166 --> 00:29:54,833
نمی‌تونیم بیشتر از این وقت تلف کنیم

391
00:29:54,916 --> 00:29:58,083
باید فوری شما رو به منطقه امن ببریم

392
00:29:58,208 --> 00:30:00,666
فورا بیاید بیرون این یه دستوره

393
00:30:01,291 --> 00:30:02,625
در رو باز کن

394
00:30:04,041 --> 00:30:06,083
دارم میام داخل

395
00:30:08,625 --> 00:30:10,875
این باز نمی‌شه بریم از اینجا

396
00:30:26,875 --> 00:30:28,208
سلام، بلن

397
00:30:29,291 --> 00:30:30,958
امیدوارم حالت خوب باشه

398
00:30:31,875 --> 00:30:33,250
دو هفته بعد

399
00:30:33,333 --> 00:30:35,541
امیدوارم تی اس جی به جزایر قناری نرسیده باشه

400
00:30:36,166 --> 00:30:40,125
من بی‌خبرم، ولی حالم خوبه

401
00:30:40,208 --> 00:30:41,666
اطلاعیه تخلیه اجباری

402
00:30:41,791 --> 00:30:44,583
تنها مشکلی که دارم از بی غذایی رنج می‌برم

403
00:30:45,791 --> 00:30:48,666
فکر کردم شانسمو امتحان کنم و از خونه برم بیرون

404
00:30:48,750 --> 00:30:51,458
ولی نمی‌دونم چقدر می‌تونه خطرناک باشه

405
00:30:51,541 --> 00:30:54,583
خوبیش اینه که بین پنلای خورشیدی و باتری‌ها

406
00:30:54,666 --> 00:30:56,125
هنوز می‌تونم یه مدت اینجا بمونم

407
00:30:56,208 --> 00:30:58,541
سیستم ذخیره انرژی
باتری لیتیومی

408
00:30:58,625 --> 00:31:01,625
خب ولش کن ببینم دوباره می‌تونم سیگنال بگیرم یا نه

409
00:31:02,875 --> 00:31:04,833
شاید بالاخره بتونیم حرف بزنیم

410
00:31:06,500 --> 00:31:08,000
همتونو دوست دارم

411
00:33:39,208 --> 00:33:40,958
هیچی ندارم

412
00:33:44,250 --> 00:33:47,333
گفتن فقط می‌خوان بچه‌ها رو ببرن یه جای امن

413
00:33:47,416 --> 00:33:49,125
و خودش هم زودی برمی‌گرده

414
00:33:49,625 --> 00:33:52,500
ولی نیم ساعت بعد، گوشیشو خاموش کرده بودن

415
00:33:52,583 --> 00:33:54,791
چرا با سربازا نرفتی؟

416
00:33:55,416 --> 00:33:59,083
 شوهرخواهرم تو ارتشه، گفت نرو
تو چرا نرفتی؟

417
00:34:01,250 --> 00:34:03,750
اتوبوس از من سریع‌تر بود

418
00:34:06,791 --> 00:34:07,958
کار خوبی کردی

419
00:34:08,083 --> 00:34:12,166
فکر کن چی میشه اگه بین کسایی
که بردن یه‌دفعه شیوعی بشه

420
00:34:12,250 --> 00:34:14,166
تو هم کار خوبی کردی

421
00:34:14,250 --> 00:34:18,041
مطمئنم نمیذاشتن اون گربه
خوشگلتو با خودت ببری

422
00:34:18,333 --> 00:34:20,625
خیلی وقتا از پنجره نگام می‌کنه

423
00:34:24,500 --> 00:34:26,791
ببخشید اینجوری می‌پرسم

424
00:34:28,208 --> 00:34:29,958
چیزی برای خوردن داری؟

425
00:34:31,250 --> 00:34:34,500
قبل از این ماجراها نتونستم درست چیزی بخرم

426
00:34:34,583 --> 00:34:37,791
و شاید بیرون محله هم آدمای آلوده باشن

427
00:34:37,875 --> 00:34:39,833
برا همینه لباس غواصی پوشیدی

428
00:34:39,916 --> 00:34:42,750
...این؟ اینو -
که نتونن گازت بگیرن، آره -

429
00:34:42,833 --> 00:34:44,458
فکر خوبی کردی

430
00:34:46,458 --> 00:34:49,166
یه بسته بیسکوییت هم پیدا نکردی؟

431
00:34:51,333 --> 00:34:53,958
همه خونه‌هایی که سر زدم خالی بودن

432
00:34:54,750 --> 00:34:56,875
فکر کنم بتونم یه کاری برات بکنم

433
00:35:05,166 --> 00:35:06,750
اون یکی

434
00:35:07,208 --> 00:35:10,125
اون خونه فیدالگوهاس اونا با سربازا رفتن

435
00:35:11,333 --> 00:35:14,375
ولی روز قبلش دیدم با کیسه پر برگشتن خونه

436
00:35:14,458 --> 00:35:16,750
بعید میدونم همشو خورده باشن

437
00:35:22,125 --> 00:35:23,750
اون خانواده آرنایزه

438
00:35:23,958 --> 00:35:27,291
پنج تا بچه داشتن پس شاید چیزای زیادی اونجا باشه

439
00:35:27,416 --> 00:35:29,583
ولی یه تیکه نونم به زور پیدا میشه

440
00:35:29,708 --> 00:35:31,166
خانواده روسالز

441
00:35:32,541 --> 00:35:34,458
کوچیکه دوست دخترم بود

442
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
خیلی وروجک بود

443
00:35:37,000 --> 00:35:40,375
شاید بری تو، والدین پیرشونو
پیدا کنی که ول کردن رفتن

444
00:35:42,750 --> 00:35:44,125
ما شکست نمی‌خوریم

445
00:35:49,958 --> 00:35:53,166
اون پشت خونه‌های بزرگتر بود

446
00:35:53,250 --> 00:35:56,250
 مطمئنم می‌تونی یه چیزی
برای خوردن پیدا کنی اونجا

447
00:35:56,333 --> 00:35:59,583
تو همه رو می‌شناسی -
داری بهم میگی فضولم؟ -

448
00:35:59,666 --> 00:36:01,500
دارم بهت میگم ناجیمی

449
00:36:49,375 --> 00:36:50,375
قدم بزنیم

450
00:36:58,083 --> 00:37:02,625
اگه این تنها چیزیه که میشه پیدا کرد
باید با ارتش می‌رفتی

451
00:37:02,708 --> 00:37:05,750
اینجا تهش همدیگرو می‌خوریم

452
00:37:06,666 --> 00:37:10,958
یا این که سنتا کامپانا میاد دنبال جفتمون

453
00:37:13,000 --> 00:37:15,833
شاید یه خونه پیدا بشه که توش غذا مونده باشه

454
00:37:15,916 --> 00:37:17,333
کدوم یکی؟

455
00:37:22,291 --> 00:37:24,625
خبرت می‌کنم، باشه؟ -
باشه -

456
00:37:32,291 --> 00:37:33,833
گابریلا، دارم میرم تو

457
00:38:35,041 --> 00:38:36,416
ببخشید

458
00:38:37,541 --> 00:38:40,000
فکر کردم کسی اینجا نیست -
...نه، نه، من -

459
00:38:40,083 --> 00:38:43,291
دارم میرم دارم میرم الان -
...صبر کن، صبر کن، می‌تونیم -

460
00:39:31,250 --> 00:39:32,625
دلت براشون تنگ شده؟

461
00:39:33,375 --> 00:39:35,458
دلم برای این که خداحافظی نکردن تنگ شده

462
00:39:39,041 --> 00:39:40,333
گابریلا

463
00:39:41,375 --> 00:39:45,291
 ببخشید، ولی فکر نمی‌کنم خونوادت
باهات خوب رفتار کرده باشن، اصلا

464
00:39:47,000 --> 00:39:49,416
تا جایی که می‌تونستن برام سنگ تموم گذاشتن

465
00:39:50,250 --> 00:39:52,500
بعضی وقتا می‌شه کارا رو بهتر انجام داد

466
00:39:53,166 --> 00:39:56,833
و تو؟ دلت واسه اون دختر تنگ نشده؟

467
00:39:57,333 --> 00:39:59,083
یه مدته ندیدمش

468
00:40:01,375 --> 00:40:04,041
...ببخشید که پرسیدم، نمی‌خواستم -
نه نه، نه -

469
00:40:04,875 --> 00:40:06,500
متاسفم، گابریلا

470
00:40:07,208 --> 00:40:09,208
حدود یه سال توی یه تصادف

471
00:40:10,250 --> 00:40:11,916
پیش فوت کرد

472
00:40:13,125 --> 00:40:14,625
متاسفم

473
00:40:14,708 --> 00:40:17,666
نمی‌دونم، شاید بهتر بود این روزا رو نمی‌دید

474
00:40:19,875 --> 00:40:21,583
عکساشو داری؟

475
00:40:23,458 --> 00:40:24,541
آره، معلومه

476
00:40:32,500 --> 00:40:33,916
بفرما

477
00:40:34,541 --> 00:40:36,125
چقدر نازه

478
00:40:49,125 --> 00:40:51,125
باید همسایه‌مو ببینی

479
00:40:51,208 --> 00:40:54,750
تو یه هفته اینقدر داستان دارم که تا آخر عمرم بگم

480
00:41:02,541 --> 00:41:03,791
بلن

481
00:41:08,000 --> 00:41:11,500
هیچی، فقط می‌خواستم بگم که ببخشید

482
00:41:12,708 --> 00:41:14,958
که کل این سال نیومدم سر بزنم

483
00:41:17,666 --> 00:41:19,833
...فقط نیم ساعت باهات فاصله داشتم و

484
00:41:25,833 --> 00:41:27,208
من احمق بودم

485
00:41:28,833 --> 00:41:30,291
...همین فقط

486
00:41:31,583 --> 00:41:32,958
یه بوس برات می‌فرستم

487
00:42:21,250 --> 00:42:22,708
اونجایی؟

488
00:42:24,083 --> 00:42:26,000
صدای منو می‌شنوی؟

489
00:42:27,500 --> 00:42:31,458
بله؟ -
منم، گابریلا رادیو داری؟ -

490
00:42:39,625 --> 00:42:41,166
روی موج ۱۰۰

491
00:42:51,500 --> 00:42:53,333
باشه باشه، باشه

492
00:42:54,250 --> 00:42:55,791
فکر کنم یه چیزی پیدا کردم

493
00:42:58,041 --> 00:43:00,416
دارن موسیقی پخش می‌کنن -
صبر کن -

494
00:43:04,541 --> 00:43:08,333
این پیام برای همه بازماندگانیه
که صدای ما رو می‌شنون

495
00:43:08,416 --> 00:43:10,750
ما رو می‌تونید توی خلیج آرزا پیدا کنید

496
00:43:10,833 --> 00:43:16,500
مختصات ۳۶ درجه ۳۷-۳۱ تا ۷۲ غربی -
نظرت چیه؟ -

497
00:43:16,625 --> 00:43:19,833
داریم بازمانده‌ها رو می‌فرستیم به جزایر قناری -
نمی‌دونم -

498
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
به خلیج اعتماد ندارم

499
00:43:22,000 --> 00:43:25,250
اگه مردم اونجا جمع بشن
ریسک عفونت بیشتر می‌شه

500
00:43:26,375 --> 00:43:28,208
آره، ولی دیگه غذا نداریم

501
00:43:33,750 --> 00:43:35,625
می‌تونیم امتحان کنیم

502
00:43:36,041 --> 00:43:38,333
نمی‌دونم پسرم، نمی‌دونم

503
00:43:39,583 --> 00:43:41,250
و چطوری می‌خوایم بریم اونجا؟

504
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
می‌تونیم با قایق من بریم

505
00:43:46,833 --> 00:43:48,291
نمی‌تونم

506
00:43:48,375 --> 00:43:50,583
 یعنی چی نمی‌تونی؟
معلومه که می‌تونی

507
00:43:50,666 --> 00:43:53,416
به سختی می‌تونم از خونه بزنم بیرون

508
00:43:53,500 --> 00:43:55,333
نه نگران نباش

509
00:43:55,416 --> 00:43:58,541
من کمکت می‌کنم هر کاری که لازم باشه

510
00:44:00,041 --> 00:44:01,333
گابریلا

511
00:44:04,625 --> 00:44:06,125
صدای منو می‌شنوی؟

512
00:44:16,791 --> 00:44:18,333
اینجام

513
00:44:20,375 --> 00:44:21,708
باشه

514
00:44:22,458 --> 00:44:25,333
اگه فکر می‌کنی بارت نمی‌شم، باهات میام

515
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
ما موفق می‌شیم، گابریلا

516
00:44:29,875 --> 00:44:31,083
خواهی دید

517
00:45:09,833 --> 00:45:12,666
گابریلا، پنج دیقه دیگه می‌رسم

518
00:45:25,708 --> 00:45:27,333
گابریلا، صدای منو می‌شنوی؟

519
00:45:56,833 --> 00:45:58,208
گابریلا؟

520
00:46:02,666 --> 00:46:03,916
گابریلا

521
00:46:07,458 --> 00:46:09,125
گابریلا

522
00:46:16,708 --> 00:46:21,708
مرسی واسه این روزا
حالا دیگه باید خودتو نجات بدی

523
00:46:22,750 --> 00:46:24,458
گابریلا

524
00:48:35,000 --> 00:48:36,291
بلن،

525
00:48:36,375 --> 00:48:38,958
...آدمای آلوده داره پیداشون میشه و

526
00:48:39,958 --> 00:48:42,583
فکر نکنم دیگه بتونم بیشتر از این منتظرت بمونم

527
00:48:43,333 --> 00:48:45,083
یه پیغام از رادیو گرفتم

528
00:48:45,166 --> 00:48:48,000
از یه گروه بازمانده که سمت مصب رودخونه‌ان

529
00:48:48,083 --> 00:48:50,125
اونا می‌خوان از اونجا برن به جزایر قناری

530
00:48:50,208 --> 00:48:52,333
می‌خوام برم پیششون

531
00:48:52,416 --> 00:48:55,083
اگه یه کم شانس بیارم، یه جایی با آنتن پیدا می‌کنم

532
00:48:55,166 --> 00:48:57,375
و می‌تونم همه‌ی اینا رو یکجا برات بفرستم

533
00:48:57,458 --> 00:49:00,458
نگران نباش اگه چند روزی طول
کشید تا خبری ازم بشه، باشه؟

534
00:51:49,791 --> 00:51:52,291
لوکولو لوکولو

535
00:51:56,708 --> 00:51:58,333
لوکولو لوکولو

536
00:51:58,416 --> 00:52:01,000
خوبی؟ باشه، باشه، باشه

537
00:52:05,791 --> 00:52:07,083
بریم

538
00:53:39,291 --> 00:53:40,666
لعنتی

539
00:54:14,541 --> 00:54:16,750
باشه آروم

540
00:54:18,541 --> 00:54:19,875
همینه

541
00:54:23,416 --> 00:54:25,541
باشه، همینه همینه

542
00:56:11,125 --> 00:56:12,541
بجنب

543
00:56:31,958 --> 00:56:33,083
لعنت

544
00:56:51,250 --> 00:56:52,708
سلام، خواهر

545
00:56:53,458 --> 00:56:55,541
هنوز آنتن پیدا نکردم

546
00:56:57,291 --> 00:57:00,250
حق داشتی که به منطقه‌های امن اعتماد نکردی

547
00:57:00,333 --> 00:57:01,750
وقتی داشتم از مجتمع می‌رفتم بیرون

548
00:57:01,833 --> 00:57:05,458
یه پایگاه نظامی رها شده دیدم
یا یه چیزی تو این مایه‌ها

549
00:57:06,750 --> 00:57:09,791
...حالا دارم میرم پایین سمت مصب پونتودرا و

550
00:57:10,375 --> 00:57:12,083
همه جا داغون شده

551
00:57:13,958 --> 00:57:17,875
فقط می‌خواستم بدونی حالم خوبه و قوی‌ام

552
00:57:17,958 --> 00:57:21,333
فکر کنم یه راهی پیدا کردم برم جزایر قناری

553
00:57:22,666 --> 00:57:24,000
دوستتون دارم

554
00:57:25,791 --> 00:57:27,708
و دلم براتون تنگ شده

555
00:58:47,583 --> 00:58:51,833
هی هی سلام سلام

556
00:58:51,916 --> 00:58:55,708
کمک کمک اینجا

557
00:59:23,833 --> 00:59:26,333
آروم باش آروم باش

558
01:00:07,291 --> 01:00:08,833
سلام

559
01:00:28,750 --> 01:00:31,458
اسم من پریچنکوئه. ویکتور پریچنکو

560
01:00:32,083 --> 01:00:34,250
اینم اوشاکوفه، کاپیتان قایق

561
01:00:34,916 --> 01:00:37,833
کاپیتان می‌خواد بدونه تو اهل اینجایی یا نه

562
01:00:38,708 --> 01:00:43,458
آره خیلی نزدیک پونتودرا زندگی می‌کنم
یه جورایی تو یه مجتمع مسکونی

563
01:00:48,083 --> 01:00:50,041
و شما اهل کجایین؟

564
01:00:51,041 --> 01:00:53,291
اونجا تو مصب چیکار می‌کردین؟

565
01:00:53,375 --> 01:00:56,125
داشتم پیام رادیو رو دنبال می‌کردم

566
01:00:56,208 --> 01:00:58,416
که برم جزایر قناری -
جزایر قناری؟ -

567
01:01:00,041 --> 01:01:04,208
آره دولت، ارتش، همه اونجان

568
01:01:05,000 --> 01:01:07,250
اگه بخوای، می‌تونم ببرمت مسیر رو بلدم

569
01:01:13,541 --> 01:01:18,125
کشتی درست همون موقع که وی‌ها رسیدن خراب شد

570
01:01:18,208 --> 01:01:23,083
پلیس نذاشت کسی پیاده بشه
واسه همینه که همه اینجان

571
01:01:23,500 --> 01:01:24,791
متاسفم

572
01:01:31,416 --> 01:01:34,625
شغلت چیه؟ -
وکیلم -

573
01:01:38,250 --> 01:01:42,041
خب، و یه شرکت کوچیک پنل خورشیدی هم دارم

574
01:01:54,208 --> 01:01:56,541
گفتم مهندسی

575
01:01:57,708 --> 01:01:59,875
کسی وکیلا رو دوست نداره

576
01:02:02,958 --> 01:02:08,041
 چند ماه پیش از اوکراین اومدم که
خلبان هلیکوپترهای آتش‌نشانی باشم

577
01:02:08,625 --> 01:02:11,583
و کریسمس معروف ویگو رو ببینم

578
01:02:12,375 --> 01:02:14,750
خب، واسه یه اوکراینی
اسپانیایی رو خیلی خوب حرف می‌زنی

579
01:02:14,833 --> 01:02:16,750
آره، آره مامانم مکزیکی بود

580
01:02:17,208 --> 01:02:20,833
تو مدرسه روسی یاد گرفتم

581
01:02:21,500 --> 01:02:23,500
اونجا مثل زبان انگلیسی بود

582
01:02:26,375 --> 01:02:29,041
الان اینایی که می‌تونیم بهت بدیم

583
01:02:36,791 --> 01:02:40,125
خیلی ممنون -
فردا لازمت داریم -

584
01:02:40,208 --> 01:02:42,125
تا جاهایی رو که می‌دونی تو منطقه هستن

585
01:02:42,208 --> 01:02:45,458
 که بتونیم وسایل و تدارکات
پیدا کنیم مشخص کنی

586
01:02:45,583 --> 01:02:47,708
باشه؟ -
البته، هرچی نیاز دارین -

587
01:02:48,166 --> 01:02:50,208
باشه -
...ببخشید -

588
01:02:52,166 --> 01:02:54,750
هیچ بازمانده دیگه‌ای پیدا نکردی؟

589
01:02:56,750 --> 01:02:58,875
نه، متاسفانه تو اولین نفری

590
01:02:59,000 --> 01:03:01,583
استراحت کن، باشه؟

591
01:04:31,375 --> 01:04:33,291
چطور خوابیدی؟

592
01:04:38,250 --> 01:04:41,666
از پله‌ها سریع بالا نرو، خیلی لیزن

593
01:04:43,041 --> 01:04:44,958
کاپیتان می‌خواد باهات حرف بزنه

594
01:04:48,791 --> 01:04:52,000
هی، دیشب دیدم آدمای جدید اومدن، درسته؟

595
01:04:52,791 --> 01:04:54,375
دیشب کسی نیومد

596
01:04:54,458 --> 01:04:57,541
چی میگی؟ دوتا مرد بودن، یه زن و یه دخترم بودن

597
01:04:57,625 --> 01:04:59,125
هی

598
01:04:59,458 --> 01:05:02,375
دیشب کسی نیومده، فهمیدی؟

599
01:05:09,625 --> 01:05:13,416
این یه کارخونه ماشین‌سازیه می‌شناسیش؟

600
01:05:13,916 --> 01:05:15,958
مطمئنم غارت شده

601
01:05:16,041 --> 01:05:18,791
ولی ممکنه هر جور موادی اونجا پیدا کنی

602
01:05:24,416 --> 01:05:28,208
بتون اون اطراف بتون پیدا میشه؟

603
01:05:29,166 --> 01:05:32,083
نمی‌دونم بتون؟

604
01:05:41,916 --> 01:05:44,708
یه کارخونه تو راه ویلاگارسیاس

605
01:06:39,708 --> 01:06:41,958
اونایی که دیشب اومدن طبقه پایینن، درسته؟

606
01:06:44,041 --> 01:06:46,333
اوشاکوف به کمکت نیاز داره

607
01:06:47,291 --> 01:06:49,916
تشکر کن و همه چیز دیگه رو فراموش کن

608
01:06:50,833 --> 01:06:53,041
اینجا چه خبره لعنتی؟

609
01:06:55,541 --> 01:06:58,000
ویکتور، راستشو بگو، ما زندانیم اینجا؟

610
01:06:58,083 --> 01:06:59,666
بازجویی تمومه

611
01:07:06,458 --> 01:07:09,833
گوش کن، می‌دونم کجا یه هلیکوپتر هست

612
01:07:11,541 --> 01:07:14,375
تو یه بیمارستان، تو حومه پونتودرا

613
01:07:14,458 --> 01:07:18,000
می‌تونیم ببریمش و بریم جزایر قناری
تو خلبانی، نه؟

614
01:07:38,583 --> 01:07:40,500
می‌خوای زنده بمونی؟

615
01:07:41,708 --> 01:07:45,083
سرتو بنداز پایین دیگه سوال نپرس

616
01:08:01,208 --> 01:08:03,375
تعطیلات دریا تموم شد

617
01:09:07,375 --> 01:09:09,375
لطفا از من متنفر نباش، باشه؟

618
01:10:31,250 --> 01:10:33,750
 زنم و دخترم
زنم و دخترم

619
01:10:33,875 --> 01:10:35,833
آروم باش، لطفا آروم باش -
لطفا -

620
01:10:53,833 --> 01:10:56,958
آروم باش آروم باش
نمی‌دونم کجان

621
01:11:42,083 --> 01:11:44,625
گفتم دردسر درست نکنی

622
01:12:28,500 --> 01:12:31,625
امیدوارم حرفت درباره هلیکوپتر درست باشه

623
01:14:05,791 --> 01:14:08,750
عجله کن سریع‌تر

624
01:14:41,375 --> 01:14:42,666
بجنب، ویکتور

625
01:14:52,250 --> 01:14:53,583
صبر کن، لعنتی

626
01:15:44,500 --> 01:15:47,625
در حال شارژ

627
01:15:54,208 --> 01:15:56,458
یه هلی‌پد تو یه بیمارستان این نزدیکاست

628
01:15:56,541 --> 01:15:59,666
ببین، به زودی می‌رسیم جزایر قناری

629
01:16:03,041 --> 01:16:06,583
ویکتور، جواب بده ویکتور، بیدار شو -
من اینجام من اینجام -

630
01:16:11,166 --> 01:16:12,750
مرسی

631
01:16:13,416 --> 01:16:15,666
مرسی که جونمو نجات دادی، ویکتور

632
01:16:19,083 --> 01:16:21,375
اوشاکوف یه هیولاست

633
01:16:22,458 --> 01:16:25,625
این جهنم براش مثل دستکش اندازه‌ست

634
01:16:28,208 --> 01:16:30,750
و با خانواده این مردا چی کار کرده؟

635
01:16:32,791 --> 01:16:36,375
داره یه پناهگاه می‌سازه تو جزیره سالورا

636
01:16:38,250 --> 01:16:42,541
فقط کسایی رو که بهش خدمت می‌کنن زنده نگه می‌داره

637
01:16:46,750 --> 01:16:50,125
وقتی این تموم بشه، آدما باید جواب پس بدن

638
01:16:50,208 --> 01:16:52,416
دور و برتو نگاه کن

639
01:16:55,208 --> 01:16:57,125
این هیچ‌وقت تموم نمیشه

640
01:17:21,000 --> 01:17:22,166
نه، نه، نه، نه

641
01:17:30,916 --> 01:17:33,375
کجاست؟ نه، نه، نه، نه، نه

642
01:17:34,333 --> 01:17:35,916
هلیکوپتر چی شد؟

643
01:18:23,250 --> 01:18:26,791
 باشه، باشه، باشه، باشه، باشه
آروم باش نه نه، نه، نه، نه، نه

644
01:18:31,041 --> 01:18:34,375
بجنب، ویکتور بجنب، بجنب، بجنب

645
01:18:52,000 --> 01:18:53,250
اینجا منتظر باش

646
01:19:08,291 --> 01:19:09,708
بریم

647
01:19:11,458 --> 01:19:12,875
همینه

648
01:19:17,208 --> 01:19:19,083
بریم بریم بریم

649
01:19:21,333 --> 01:19:22,916
صبر کن

650
01:19:30,333 --> 01:19:31,416
بریم

651
01:19:36,208 --> 01:19:37,541
صبر کن

652
01:19:42,458 --> 01:19:43,583
بجنب

653
01:19:45,416 --> 01:19:46,416
نگه‌دار

654
01:19:51,500 --> 01:19:52,583
بزن بریم

655
01:19:54,541 --> 01:19:55,958
همینه

656
01:20:08,833 --> 01:20:10,791
درش بیار -
چی؟ -

657
01:20:11,875 --> 01:20:14,791
نفهمیدم -
باید گلوله رو در بیاری -

658
01:20:15,583 --> 01:20:17,541
باید گلوله رو در بیاری

659
01:20:18,250 --> 01:20:20,250
باشه

660
01:20:21,333 --> 01:20:23,791
باشه. یکم صبر کن

661
01:20:37,375 --> 01:20:39,916
صبر کن صبر کن، باشه؟

662
01:20:41,625 --> 01:20:44,375
هی، هی، هی، هی، هی، هی

663
01:20:45,958 --> 01:20:49,875
از اینجا تکون نخور
بمون پیشش، باشه؟ برو

664
01:21:24,583 --> 01:21:26,083
مکس، لطفا

665
01:21:26,500 --> 01:21:27,916
برو کنار، اونا رسیدن

666
01:21:28,000 --> 01:21:29,083
سلام؟

667
01:21:34,583 --> 01:21:35,958
منم، لیلا

668
01:21:36,041 --> 01:21:37,625
من بودم، لوچیا

669
01:21:39,541 --> 01:21:41,541
ایریا، گیر می‌کنی

670
01:22:11,000 --> 01:22:12,500
سلام؟

671
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
سلام؟

672
01:23:34,166 --> 01:23:35,583
سلام؟ کسی اونجا هست؟

673
01:23:37,125 --> 01:23:39,666
سلام؟ -
سلام کجایی؟ -

674
01:23:39,750 --> 01:23:41,958
یه مرد اینجا هست -
کجاست؟ پایین؟ -

675
01:23:42,041 --> 01:23:43,916
آره، پایین

676
01:23:44,041 --> 01:23:45,458
لطفا -
سلام -

677
01:23:45,541 --> 01:23:48,291
یه مرد اینجا هست
آره، و صدای اون رو می‌شنوی

678
01:23:48,375 --> 01:23:51,000
سلام لطفا، اینجا -
کسی اونجا هست؟ -

679
01:23:51,083 --> 01:23:53,958
آره، آره، سلام
ما تو اتاق عمل هستیم

680
01:23:55,541 --> 01:23:58,500
سلام؟ ما اینجاییم صدای ما رو می‌شنوی؟

681
01:24:01,041 --> 01:24:03,000
نه، نه، نه، نه

682
01:25:10,708 --> 01:25:12,375
اینجا. بیا

683
01:25:21,416 --> 01:25:22,625
بزن بریم

684
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
کمکم کن -
باشه -

685
01:25:28,416 --> 01:25:29,583
صبر کن

686
01:25:32,375 --> 01:25:34,416
بیا، ویکتور -
مواظب گردنش باش -

687
01:25:34,583 --> 01:25:36,000
بزن بریم

688
01:25:36,458 --> 01:25:38,250
پاهاش

689
01:25:39,000 --> 01:25:41,291
حالش بده بیا ببینیم

690
01:25:41,833 --> 01:25:45,041
باشه. سریع -
آره -

691
01:25:46,125 --> 01:25:47,583
به عقب

692
01:25:50,000 --> 01:25:51,291
لوچیا

693
01:25:52,875 --> 01:25:55,875
کمکمون کن اون زخمی شده

694
01:26:01,208 --> 01:26:04,875
چِش شده؟ -
بهش شلیک شده -

695
01:26:11,208 --> 01:26:14,250
بیا بریم
بچه‌ها، کنار برید

696
01:26:29,916 --> 01:26:31,458
فکر می‌کنی خراش می‌خوره؟

697
01:26:32,333 --> 01:26:34,333
به نظر خوب میاد -
آره -

698
01:26:35,708 --> 01:26:38,041
فکر می‌کنی اجازه می‌ده نوازشش کنیم؟ -
نمی‌دونم -

699
01:26:42,375 --> 01:26:43,833
تو بپرس

700
01:26:43,916 --> 01:26:46,583
تو برو، تو برو من می‌خوام نوازشش کنم -
آره، من تو برو -

701
01:26:47,458 --> 01:26:49,791
تو بهش بگو -
تو بهش بگو -

702
01:26:50,708 --> 01:26:52,625
اسمش چیه؟

703
01:26:54,750 --> 01:26:57,125
اسمش لوکولوئه -
لوکولو؟ -

704
01:26:59,791 --> 01:27:02,500
اون یه سرباز رومی بود که خیلی می‌خورد

705
01:27:03,333 --> 01:27:05,916
ولی، دیگه سوال نپرس
من اسمشو انتخاب نکردم

706
01:27:06,000 --> 01:27:09,125
خیلی سالشه؟ -
چهار ساله -

707
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
می‌خوای نوازشش کنی؟

708
01:27:12,000 --> 01:27:13,375
بیا بریم

709
01:27:18,166 --> 01:27:19,541
همه چیز اوکیه

710
01:27:25,416 --> 01:27:28,166
آروم باش، فقط می‌خوان تو رو ببینن

711
01:27:29,708 --> 01:27:31,500
مواظب باش خیلی خوب

712
01:27:32,375 --> 01:27:34,666
اینطوری، آروم -
خیلی نرم -

713
01:27:34,750 --> 01:27:36,708
خیلی خوب -
خیلی نرم -

714
01:27:37,333 --> 01:27:38,791
خیلی قشنگه

715
01:27:39,500 --> 01:27:42,916
آروم باش، همه چیز اوکیه
ما فقط می‌خوایم تو رو ببینیم

716
01:27:44,166 --> 01:27:45,583
ما گلوله رو در آوردیم

717
01:27:45,708 --> 01:27:48,833
کمی تب داره
پس باید صبر کنیم

718
01:27:50,458 --> 01:27:52,833
ممنون خیلی ممنون

719
01:27:54,833 --> 01:27:57,333
ما نمی‌دونستیم کسی اینجا هست

720
01:27:58,416 --> 01:28:02,458
ما دنبال یه هلیکوپتر بودیم
ولی دیر رسیدیم

721
01:28:03,708 --> 01:28:05,000
تو خلبانی؟

722
01:28:07,708 --> 01:28:14,000
کانال رَسمی وبسایت کینگ مووی
telegram.me/mykimo

723
01:28:15,750 --> 01:28:18,166
این منطقه تریاژ و قرنطینه بود

724
01:28:19,208 --> 01:28:21,000
نیم روز هم دوام نیاورد

725
01:28:23,916 --> 01:28:25,791
راهی برای رفتن به اونجا هست؟

726
01:28:27,125 --> 01:28:28,750
نه از این ساختمان

727
01:28:29,416 --> 01:28:30,958
حیاط پر از اونه

728
01:28:31,041 --> 01:28:34,000
و بدون سلاح
ما مدت زیادی دوام نمیاریم

729
01:28:36,333 --> 01:28:39,416
زیر اینجا دیگهای بخار هست
که به حیاط دسترسی دارن

730
01:28:40,416 --> 01:28:42,833
ولی چند روز پیش
...صدای انفجار رو شنیدیم و من

731
01:28:43,375 --> 01:28:45,125
نمی‌دونم

732
01:28:45,458 --> 01:28:50,625
این برای بچه‌ها خطرناکه

733
01:29:12,083 --> 01:29:14,583
دوستت واقعا می‌تونه
این هلیکوپتر رو بلند کنه؟

734
01:29:15,375 --> 01:29:17,041
بله اگه خوب بشه، بله

735
01:29:17,375 --> 01:29:19,125
ما تقریباً غذا کم داریم

736
01:29:20,916 --> 01:29:21,916
و والدینشون؟

737
01:29:22,916 --> 01:29:25,833
اونا مردن. اینجا کار می‌کردن

738
01:29:26,333 --> 01:29:29,291
این خیلی سخت بوده برای اونا
این فرشته‌های بیچاره

739
01:29:33,875 --> 01:29:36,041
ایریا یه هفته حرف نزد

740
01:29:37,833 --> 01:29:40,375
لیلا هنوز داره به
وضعیت عادت می‌کنه

741
01:29:40,458 --> 01:29:43,083
بعضی روزا، هنوز می‌پرسه
کِی مامانش برمی‌گرده

742
01:29:43,166 --> 01:29:45,541
و تو بهشون چی می‌گی؟ -
حقیقت رو -

743
01:29:46,041 --> 01:29:47,875
به شیوه خودشون، با کلمات خودشون

744
01:29:48,750 --> 01:29:51,791
 ما همیشه سعی می‌کنیم و در طول روز لحظاتی
رو پیدا کنیم که درباره والدینشون صحبت کنیم

745
01:29:51,916 --> 01:29:55,166
ازشون می‌خوایم لحظات شادی که
باهاشون داشتن رو به یاد بیارن

746
01:29:55,250 --> 01:29:57,250
خواهر سسیلیا، من تشنه‌ام

747
01:29:58,250 --> 01:29:59,625
باشه

748
01:30:01,625 --> 01:30:05,958
کلید اینه که در برابر درد
مقاومت نکنی

749
01:30:06,041 --> 01:30:08,250
و یاد بگیری باهاش زندگی کنی

750
01:30:10,208 --> 01:30:12,875
این تنها راهه که بتونی کم کم رهاش کنی

751
01:30:13,916 --> 01:30:15,541
ای کاش اینقدر راحت بود

752
01:30:21,541 --> 01:30:23,333
 همسرم کمی بیشتر

753
01:30:26,708 --> 01:30:29,875
از یک سال پیش، اینجا مُرد -
متاسفم -

754
01:31:09,208 --> 01:31:11,166
داره به ایست قلبی می‌رسه...

755
01:32:09,791 --> 01:32:11,208
متاسفم، جولیا

756
01:32:13,375 --> 01:32:16,166
فکر می‌کردم همه‌ی زمان دنیا رو داریم

757
01:32:21,333 --> 01:32:22,541
ببخشید

758
01:33:21,875 --> 01:33:23,708
اعلان‌ها
بِلِن

759
01:33:28,333 --> 01:33:31,000
مامان، بیا استخر. بیا دیگه -
فقط یک دقیقه -

760
01:33:31,083 --> 01:33:33,416
کارلوس، صبر کن، دارم با دایی‌ات تماس می‌گیرم

761
01:33:34,000 --> 01:33:37,708
خب، من دو ساعت خبری ازت نداشتم

762
01:33:38,416 --> 01:33:40,666
ماریو می‌گه این عادیه
...که شبکه‌ها قطع میشه و

763
01:33:40,750 --> 01:33:44,208
بیا مامان، بیا استخر -
کارلوس، لطفاً صبر کن -

764
01:33:44,791 --> 01:33:48,291
خب، بعداً سعی می‌کنم، باشه؟ خداحافظ
بچه‌ها

765
01:33:50,958 --> 01:33:52,791
منو تو خونه تنها گذاشتن

766
01:33:53,416 --> 01:33:57,625
دارن تو ساحل برای بچه‌ها بازی‌ها رو راه می‌ندازن

767
01:33:59,041 --> 01:34:01,250
من واقعاً نگرانم، برادر کوچیکم

768
01:34:01,375 --> 01:34:03,500
امیدوارم این پیامو بگیری

769
01:34:03,958 --> 01:34:06,291
و یادت بمونه چقدر دوستت دارم

770
01:34:07,208 --> 01:34:11,416
 نمی‌دونم کی می‌تونیم دوباره
صحبت کنیم. مواظب خودت باش

771
01:34:12,083 --> 01:34:14,541
کِی میای پیش ما؟

772
01:34:14,625 --> 01:34:16,416
...چون ما

773
01:34:17,083 --> 01:34:19,458
خیلی دلتنگتیم -
خیلی -

774
01:34:19,541 --> 01:34:22,708
و ما دوستت داریم. خیلی زیاد -
دوستت داریم -

775
01:34:24,916 --> 01:34:26,083
خداحافظ

776
01:34:28,666 --> 01:34:31,333
و لوکولو چطور؟ لوکولو کجاست؟

777
01:34:31,458 --> 01:34:33,708
لوکولو؟ لوکولو چطوره؟
شاید رفته بیرون

778
01:34:33,791 --> 01:34:38,000
بیا اینجا ول کن دیگه
گوشیمو ول کن

779
01:34:47,250 --> 01:34:48,708
بلن

780
01:34:49,666 --> 01:34:51,125
من خوبم

781
01:34:52,958 --> 01:34:54,750
الان واقعاً خوبم

782
01:34:56,166 --> 01:34:57,500
...فقط این که

783
01:34:59,000 --> 01:35:01,291
تو حتی باور نمی‌کنی کجا گیر افتادم

784
01:35:25,500 --> 01:35:28,250
آدمای خیلی خطرناکی دارن میان -
دنبالت اومدن؟ -

785
01:35:28,333 --> 01:35:30,708
دارن تو این منطقه وسایل پیدا می‌کنن

786
01:35:31,000 --> 01:35:33,083
ما رو تو خطر انداختی

787
01:35:33,416 --> 01:35:37,208
 باید قبل از اونا به هلیکوپتر برسیم
اون تونلا کجان؟

788
01:35:38,333 --> 01:35:39,916
بریم -
چته، لوسیا؟ -

789
01:35:40,000 --> 01:35:41,750
بریم عوض کنیم -
کجا داریم می‌ریم؟ -

790
01:35:41,833 --> 01:35:44,375
کجا داریم می‌ریم؟ -
بریم، بریم -

791
01:35:46,291 --> 01:35:48,500
یه تلاش دیگه. قول می‌دم

792
01:35:55,458 --> 01:35:57,125
دهنت .محکم

793
01:35:57,958 --> 01:35:59,791
اینطوری خیلی خوب

794
01:36:01,125 --> 01:36:02,875
چطوری؟ آماده‌ای؟

795
01:36:12,625 --> 01:36:15,083
این رو در نیار، باشه؟

796
01:36:15,166 --> 01:36:17,250
هرچی شد، در نیار. بریم

797
01:36:25,666 --> 01:36:27,666
مواظب باش پله‌ هست

798
01:36:28,958 --> 01:36:30,666
آهسته آهسته

799
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
هی بچه‌ها، نگاه نکنین

800
01:36:38,041 --> 01:36:39,708
به هم چسبیدیم

801
01:36:53,625 --> 01:36:56,125
چقدر مونده؟ -
فقط یه ذره، فکر کنم -

802
01:37:20,541 --> 01:37:21,958
اینو شنیدی؟

803
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
بریم، سریع

804
01:37:30,791 --> 01:37:32,541
بیا

805
01:37:50,083 --> 01:37:52,583
گرما حتما در رو کج کرده

806
01:38:00,583 --> 01:38:02,125
مکس

807
01:38:03,041 --> 01:38:04,833
مواظب باش، اوکی؟ -
باشه -

808
01:38:13,666 --> 01:38:15,500
با تبر بهش بزن

809
01:38:55,958 --> 01:38:57,750
خواهر سسیلیا

810
01:39:09,833 --> 01:39:12,791
نه نزدیک‌تر نیاین

811
01:39:16,500 --> 01:39:18,041
بچه‌ها رو نجات بدین

812
01:39:20,291 --> 01:39:22,208
لطفا، نجاتشون بدین

813
01:40:01,416 --> 01:40:05,125
خب فکر کنم در رو از بیرون
قفل کردن. باید بازش کنم

814
01:40:05,208 --> 01:40:07,333
خب من بهت پوشش می‌دم

815
01:41:11,125 --> 01:41:12,583
مامان

816
01:41:43,666 --> 01:41:45,666
بریم

817
01:42:28,250 --> 01:42:30,916
حالت خوبه؟ خوبی؟ خوبی؟

818
01:43:06,083 --> 01:43:08,916
لیلا وای خدا -
همین، بچه‌ها -

819
01:43:09,750 --> 01:43:12,125
هی، لطفا خوبی؟ -
لوکولو -

820
01:43:12,208 --> 01:43:13,708
همین -
خوبی؟ -

821
01:43:13,791 --> 01:43:15,833
همین همین، عزیزم، داریم می‌ریم

822
01:43:17,250 --> 01:43:19,166
حالت خوبه؟

823
01:43:19,791 --> 01:43:21,583
یه تلاش دیگه

824
01:43:21,708 --> 01:43:23,333
چیشده؟

825
01:43:30,541 --> 01:43:33,875
چقدر زمان لازم داری که
هلیکوپتر رو روشن کنی؟

826
01:43:35,250 --> 01:43:38,625
...بستگی به وضعیتش داره، اما

827
01:43:40,000 --> 01:43:41,958
فقط یه ذره مونده، بریم

828
01:43:47,583 --> 01:43:49,208
یه نقشه دارم

829
01:44:40,958 --> 01:44:42,166
دارن میان

830
01:45:40,791 --> 01:45:42,125
دارم می‌رم

831
01:45:44,875 --> 01:45:46,291
سریع

832
01:45:47,666 --> 01:45:49,583
بیا، بریم، بدو

833
01:45:50,666 --> 01:45:53,208
لوسیا، بدو -
لوسیا -

834
01:45:53,375 --> 01:45:56,041
لوسیا -
لوسیا لوسیا -

835
01:45:56,125 --> 01:45:57,708
لوسیا، بدو

836
01:45:57,791 --> 01:46:00,375
بدو، بیا لوسیا

837
01:46:06,958 --> 01:46:08,916
بدو، بیا لوسیا

838
01:46:14,750 --> 01:46:15,583
لوسیا

839
01:46:15,666 --> 01:46:16,666
بریم -
لوسیا، بدو -

840
01:46:16,708 --> 01:46:17,708
بدو، بدو

841
01:46:18,708 --> 01:46:20,458
بدو

842
01:46:29,000 --> 01:46:30,250
چی شده؟

843
01:46:30,625 --> 01:46:31,958
نمی‌دونم

844
01:46:32,083 --> 01:46:35,500
نه، نه، نه، این نمی‌تونه اتفاق بیفته، ویکتور -
بزار فکر کنم -

845
01:46:39,041 --> 01:46:40,291
زمانی نیست

846
01:47:49,833 --> 01:47:50,958
آروم باش

847
01:49:07,750 --> 01:49:08,916
بریم

848
01:50:16,208 --> 01:50:17,833
چطوری؟

849
01:50:18,958 --> 01:50:20,666
زنده‌ام

850
01:50:21,833 --> 01:50:24,625
تو چطوری؟ -
به‌زور -

851
01:50:46,750 --> 01:50:48,250
بِلِن جواب بده

852
01:50:50,416 --> 01:50:51,958
بلِن -
مانیل؟ -

853
01:50:52,041 --> 01:50:53,833
مانیل صدای منو می‌شنوی؟ -
آره -

854
01:50:54,250 --> 01:50:56,500
مانیل، کجایی؟

855
01:50:57,083 --> 01:50:59,375
دارم میام -
داری میای؟ -

856
01:50:59,458 --> 01:51:01,833
با هلیکوپتر، آره -
چی؟ دوباره بگو؟ -

857
01:51:02,583 --> 01:51:04,958
دارم میرم جزایر قناری
رسیدم، بلِن

858
01:51:05,041 --> 01:51:06,916
نه نه، نه

859
01:51:07,000 --> 01:51:08,625
نه نیا -
چی؟ -

860
01:51:08,750 --> 01:51:12,208
نه به من گوش کن
نیا جزایر قناری

861
01:51:12,291 --> 01:51:16,625
به خدا مانیل
مانیل، نیا جزایر قناری

862
01:51:16,708 --> 01:51:19,291
برگرد برگرد، نیا

863
01:51:19,375 --> 01:51:21,458
لطفاً نیا جزایر قناری

864
01:51:27,416 --> 01:51:28,583
...چهارده به بیس

865
01:51:28,607 --> 01:51:48,607
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

866
01:51:48,631 --> 01:52:05,631
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

