﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:20,048 --> 00:00:25,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:26,192 --> 00:00:29,988
‫♪ صبر کن، خیلی وقت منتظر بوده‌ام ♪

5
00:00:30,030 --> 00:00:35,035
‫♪ پس همچین حسی داره؟ ♪

6
00:00:38,204 --> 00:00:40,957
‫♪ داره رخ میده ♪

7
00:00:40,999 --> 00:00:44,210
‫♪ آره، انگار واقعاً داره رخ میده ♪

8
00:00:44,252 --> 00:00:51,509
‫♪ واقعیـه ♪

9
00:00:53,344 --> 00:00:55,555
‫- بابا
‫- بله قربان

10
00:00:55,597 --> 00:00:58,058
‫- بابا
‫- بله قربان

11
00:00:58,099 --> 00:00:59,684
‫مراقب باش.
‫نیوفتی.

12
00:01:03,605 --> 00:01:04,689
‫خوبی؟

13
00:01:06,733 --> 00:01:08,234
‫آره، اما نباید اینطوری روی میز

14
00:01:08,276 --> 00:01:10,779
‫- بذاریش رفیق
‫- بابا

15
00:01:11,654 --> 00:01:13,448
‫خب میشه یه لطف در حقـم بکنـی

16
00:01:13,490 --> 00:01:15,784
‫و به همه بگی که دارم یه مصاحبه
‫برای فیلم انجام میدم؟

17
00:01:15,825 --> 00:01:17,327
‫باشه عزیزم

18
00:01:17,368 --> 00:01:20,038
‫فقط به بچه‌ها بگو ساکت‌تر باشن و...

19
00:01:24,626 --> 00:01:26,586
‫- صبح بخیر داداش
‫- سلام

20
00:01:29,923 --> 00:01:32,217
‫- آماده‌ایـم؟
‫- بله. همه‌چی آماده‌ست

21
00:01:32,258 --> 00:01:33,384
‫باشه

22
00:01:33,426 --> 00:01:34,886
‫- سلام
‫- سلام، احوالـت چطوره مرد؟

23
00:01:34,928 --> 00:01:36,096
‫خوشحالـم که می‌بینمـت.
‫اوضاع چطوره؟

24
00:01:36,137 --> 00:01:37,097
‫- ضبط می‌کنیم؟ آره؟
‫- آره، آره

25
00:01:37,138 --> 00:01:38,223
‫باشه، خوبـه

26
00:01:38,264 --> 00:01:40,475
‫پشت صحنه ساکت!

27
00:01:42,685 --> 00:01:44,646
‫می‌دونی همیشه به چی فکر می‌کردم؟

28
00:01:44,687 --> 00:01:45,730
‫چی؟

29
00:01:45,772 --> 00:01:47,607
‫چی میشه اگه...

30
00:01:47,649 --> 00:01:49,442
‫اگه هیچی جدید نباشه چی؟

31
00:01:50,944 --> 00:01:52,904
‫اگه زندگی مثل یه ست لگو باشه چی؟

32
00:01:54,572 --> 00:01:57,200
‫و بتونی هرطور که دلـت خواست
‫قطعاتـش رو کنار هم بچینـی

33
00:01:58,451 --> 00:02:03,206
‫اما فقط از رنگ‌هایی استفاده می‌کنـی
‫که قبلاً وجود داشتن

34
00:02:04,958 --> 00:02:06,918
‫با عقل جور در میاد؟

35
00:02:06,960 --> 00:02:08,253
‫آم...

36
00:02:08,294 --> 00:02:09,504
‫می‌دونی چی جالب می‌شه،
‫این که مثلاً...

37
00:02:09,546 --> 00:02:12,590
‫با استفاده از قطعه‌های لگو
‫داستان من رو بگیم

38
00:02:13,716 --> 00:02:15,301
‫- جداً؟
‫- آره

39
00:02:15,343 --> 00:02:17,137
‫- لگو؟
‫- آره

40
00:02:17,929 --> 00:02:19,430
‫اهمم

41
00:02:19,472 --> 00:02:21,558
‫فقط رنگ‌هایی رو تصور کن
‫که توش ازش استفاده میشه

42
00:02:21,599 --> 00:02:22,433
‫البته

43
00:02:22,475 --> 00:02:24,269
کلی رنگ

44
00:02:24,310 --> 00:02:26,187
‫این بهترین‌ راه برای این هست که
‫خودِ خودِ واقعیـم باشم

45
00:02:26,229 --> 00:02:28,022
‫- بله
‫- بدون این که احساس عجیب بودن بکنـم

46
00:02:28,064 --> 00:02:29,107
‫باشه

47
00:02:29,149 --> 00:02:30,817
‫مرد، حرفـم اینـه که فقط...

48
00:02:30,859 --> 00:02:32,819
‫با ذهن باز به قضیه نگاه کن

49
00:02:32,861 --> 00:02:36,114
‫خب قصد داری تو این مصاحبه
‫چی بپوشـی؟

50
00:02:36,156 --> 00:02:39,284
‫کلاه کپ، تی‌شرت، شلوارک،

51
00:02:39,325 --> 00:02:40,910
‫سوار یه دوچرخه برقی زرد رنگ

52
00:02:42,620 --> 00:02:44,205
‫کِی

53
00:02:44,247 --> 00:02:45,790
‫از این بگذریـم

54
00:02:45,832 --> 00:02:47,375
‫بذار یه سوال آسون بپرسـم

55
00:02:47,417 --> 00:02:50,920
‫خب شاید آسون باشه، شایدم سخت

56
00:02:50,962 --> 00:02:52,881
‫تو اهل کجایی؟

57
00:02:52,922 --> 00:02:54,257
‫اهل گِلـم

58
00:02:58,928 --> 00:03:01,306
‫نزدیک به آتلانتیسِ افسانه‌ای

59
00:03:02,557 --> 00:03:03,683
‫♪ آها ♪

60
00:03:07,145 --> 00:03:09,939
‫♪ و اون در شبـی سیه‌ به دنیا اومد ♪

61
00:03:09,981 --> 00:03:12,734
‫♪ که پایانـش سفید بود ♪

62
00:03:12,775 --> 00:03:16,070
‫یهویی شیفته آب شدم، می‌دونـی؟

63
00:03:16,112 --> 00:03:18,198
‫مثل پادشاه نپتون
[خدای آب و دریا]

64
00:03:27,040 --> 00:03:29,334
‫♪ و اینجاست ♪

65
00:03:36,216 --> 00:03:38,343
‫حس می‌کنم انگار تعلق خاطر من به آب

66
00:03:38,384 --> 00:03:40,511
‫آغاز کنندۀ چیزی درون من بود

67
00:03:40,553 --> 00:03:43,598
‫انواع مختلف توانایی‌ها

68
00:03:52,440 --> 00:03:54,442
‫نمی‌دونم از کجا نشات گرفتـه بود

69
00:03:55,485 --> 00:03:57,487
‫اما می‌دونستم که متفاوت هستم

70
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
‫واقعاً؟

71
00:04:03,409 --> 00:04:05,078
‫همیشه باهاش دست به گریبان بودم

72
00:04:09,165 --> 00:04:11,626
‫♪ ببین شاید ♪

73
00:04:11,668 --> 00:04:14,295
‫♪ یه مشکلی وجود داشتـه ♪

74
00:04:14,337 --> 00:04:16,714
‫♪ و تو بهم نمی‌گفتیـش ♪

75
00:04:16,756 --> 00:04:20,176
‫♪ نه وای ♪

76
00:04:20,218 --> 00:04:23,429
‫♪ ببین، ببین شاید ♪

77
00:04:24,389 --> 00:04:26,599
‫♪ خنده روی لب‌هام بوده ♪

78
00:04:26,641 --> 00:04:32,689
‫♪ و زندگی داشتـه برام یه جوک می‌گفتـه ♪

79
00:04:36,609 --> 00:04:38,903
‫من اهل ویرجینیا بیچ هستـم

80
00:04:46,577 --> 00:04:49,664
‫ساحل کمتر از یک و نیم کیلومتر
‫از آتلانتیس فاصله داشت،

81
00:04:49,706 --> 00:04:53,041
‫آتلانتیس اسم شهرک مسکونی سازمانی‌ای بود
‫که من توش بزرگ شدم

82
00:04:54,294 --> 00:04:56,254
‫به نظر شهرک نشین‌ها، اونجا
‫یه ملحه فقیر بود

83
00:04:56,296 --> 00:04:58,965
‫اما درواقع، اونجا جادویی بود

84
00:05:05,138 --> 00:05:07,807
‫♪ هی، آره ♪

85
00:05:10,935 --> 00:05:15,898
‫پر از موسیقی‌هایی بود که
‫همه رو به وجد می‌آورد

86
00:05:18,443 --> 00:05:21,112
‫و تیم آکروجت بلوآنجلز،
‫همیشه بر فراز منطقه مسکونـی ما

87
00:05:21,154 --> 00:05:22,780
‫پرواز می‌کردند

88
00:05:22,822 --> 00:05:25,241
‫توی منطقه‌ منطقه فرود اضطراری بودیم

89
00:05:25,283 --> 00:05:28,286
‫واسه همین بهترین ویوو رو داشتیم

90
00:05:32,165 --> 00:05:34,834
‫هرکیـم بهم می‌گفت اون زندگی عالی نیست
‫قبول نمی‌کردم

91
00:05:37,879 --> 00:05:39,881
‫من عاشق موزیک بودم

92
00:05:40,798 --> 00:05:43,051
‫خب همه عاشق موزیک هستن،
‫اما متوجه شدم

93
00:05:43,092 --> 00:05:45,803
‫من رابطه متفاوتی با موسیقی دارم

94
00:05:45,845 --> 00:05:46,971
‫یجورایی موسیقی...

95
00:05:47,013 --> 00:05:49,515
‫برای من واقعاً چیز جذب کننده‌ای بود

96
00:05:52,727 --> 00:05:54,896
‫حتی متوجه نبودم که چقدر زیاد جذبـش میشم

97
00:05:54,937 --> 00:05:56,731
‫فکر می‌کردم همه بچه‌های سیاه پوست
‫همینطوری هستن

98
00:05:56,773 --> 00:05:59,317
‫فکر می‌کردم بقیه هم خیره میشن
‫به اسپیکر و به خودشون میگن...

99
00:05:59,359 --> 00:06:00,818
‫واو

100
00:06:02,153 --> 00:06:07,367
‫♪ به روزایی نگاه می‌کنم
‫که یک پسر مو فرفری کوچیک بودم ♪

101
00:06:10,036 --> 00:06:11,371
‫موقع گوش کردن،
‫رنگ‌هایی رو می‌دیدم

102
00:06:11,412 --> 00:06:14,040
‫بهش میگن آمیختگی حسی

103
00:06:14,082 --> 00:06:16,751
‫چیزی نیست که با چشم‌های فیزیکی‌تون
‫قادر به دیدنـش باشید

104
00:06:16,793 --> 00:06:19,878
‫چیزی هست که با چشم‌های ذهن‌تون
‫مشاهده‌اش می‌کنید

105
00:06:20,546 --> 00:06:24,675
‫♪ تمام سعیـت رو می‌کنی
‫که اشک به چشمـت بیاد ♪

106
00:06:24,717 --> 00:06:29,389
‫♪ چون شاید اینطوری
‫مامان ترکه نزنـه پشتـت ♪

107
00:06:30,640 --> 00:06:32,934
‫تمام موزیک‌های استیو همین کار رو
‫باهام می‌کردن

108
00:06:32,975 --> 00:06:36,813
‫طیف‌های زیبای نور که به ‌صورت
‫آبشاری فرو می‌ریختـن

109
00:06:37,688 --> 00:06:41,859
‫♪ ای کاش میشد اون روز‌ها دوباره برگردن ♪

110
00:06:41,901 --> 00:06:46,531
‫♪ اصلاً چرا باید تموم می‌شدن؟ ♪

111
00:06:46,572 --> 00:06:48,199
‫♪ چون خیلی دوست‌شون دارم ♪

112
00:06:48,241 --> 00:06:50,493
‫وقتی تموم میشد، آهنگ رو از اول می‌گذاشتم

113
00:06:50,535 --> 00:06:52,537
‫و بارها از اول گوشـش می‌کردم

114
00:06:52,578 --> 00:06:55,623
‫هرکار لازم بود می‌کردم که دوباره رنگ‌ها بیان

115
00:06:55,665 --> 00:06:59,836
‫♪ اصلاً چرا باید تموم میشدن؟ ♪

116
00:06:59,877 --> 00:07:01,921
‫♪ ای کاش اون روزا... ♪

117
00:07:02,964 --> 00:07:05,383
‫مرد، خیلی خاص بود

118
00:07:05,425 --> 00:07:07,051
{\an8}
‫[فرعون و کارولین ویلیامز]

119
00:07:05,425 --> 00:07:07,051
‫این اخلاقـش رو از مادرش گرفتـه

120
00:07:07,093 --> 00:07:09,262
نگاش کن تو رو خدا

121
00:07:09,303 --> 00:07:11,722
‫و خودم

122
00:07:11,764 --> 00:07:14,892
‫به عنوان والدین اهل یک
‫منطقه مسکونی دولتـی

123
00:07:14,934 --> 00:07:18,771
‫باید ترغیبـش می‌کردیم و بهش می‌گفتیم که...

124
00:07:18,813 --> 00:07:21,899
‫تو هرکار که بخوای می‌تونی بکنـی

125
00:07:21,941 --> 00:07:25,736
‫آدم‌ها وقتی تمام تلاشـشون رو

126
00:07:25,778 --> 00:07:29,115
‫توی زمینه‌ای که دوست دارن بکنـن،
‫می‌تونن به اهداف‌شون برسن

127
00:07:30,283 --> 00:07:31,742
‫اون مامانمـه

128
00:07:37,457 --> 00:07:40,209
‫در اصل ما توی یک محله
‫زندگی می‌کردیم

129
00:07:40,251 --> 00:07:44,005
‫بچه بودیم، مثلاً یهو می‌گفتیم
‫"هی، می‌خوایم با دوچرخه

130
00:07:40,251 --> 00:07:44,005
{\an8}
‫[پوشا تی]

131
00:07:44,046 --> 00:07:46,507
‫بریم به کوه تراشمور"

132
00:07:47,300 --> 00:07:48,759
‫و من توی محله

133
00:07:48,801 --> 00:07:51,053
‫همون بچه‌ای بودم که
‫اسکیت‌برد داشت

134
00:07:51,409 --> 00:07:53,453
‫[کوه پارک تراشمور]
‫[ویرجینیا بیچ]

135
00:07:58,186 --> 00:07:59,437
‫آره

136
00:07:59,479 --> 00:08:01,522
‫ما همه‌جا رو کاوش می‌کردیم

137
00:07:59,479 --> 00:08:01,522
{\an8}
[شی هلی]

138
00:08:02,648 --> 00:08:04,484
‫همیشه به محله‌های مختلف می‌رفتیم

139
00:08:04,525 --> 00:08:08,404
‫و با انگشت به خونه‌های عظیم
‫اشاره می‌کردیم و رویا می‌بافتیم

140
00:08:14,577 --> 00:08:16,454
‫ساحل ویرجینیا بیچ

141
00:08:16,496 --> 00:08:18,956
‫همون جایی بود که

142
00:08:18,998 --> 00:08:22,251
‫افراد خلاق جمع می‌شدن

143
00:08:23,336 --> 00:08:25,129
‫♪ تیمبلند، بدنـم رو داغ کن... ♪

144
00:08:25,171 --> 00:08:28,883
‫تعدادی از بهترین رپرها، اونجا برای
‫خودشون اسم و رسمی پیدا کردن

145
00:08:28,925 --> 00:08:31,677
‫برای مثال تیمبلند، که با نام
‫دی‌جی تیمی تیم شناخته میشه

146
00:08:33,993 --> 00:08:37,517
{\an8}
‫[تیمبلند]
‫[تهیه کننده]

147
00:08:34,555 --> 00:08:37,517
‫یجورایی همدیگه رو از مدرسه می‌شناختیم

148
00:08:39,602 --> 00:08:41,145
‫آره، من تیمبلند رو می‌شناختـم

149
00:08:41,187 --> 00:08:43,189
‫چون همکلاسی بودیم می‌شناختمـش

150
00:08:43,231 --> 00:08:45,858
‫اون با مسی جور بودن

151
00:08:45,900 --> 00:08:47,860
‫و به همین واسطه شد که من
‫از طریق تیم با مسی آشنا شدم

152
00:08:49,487 --> 00:08:51,572
‫اون زمان فکرش رو نمی‌کردیم

153
00:08:51,614 --> 00:08:54,367
‫که قرار باشه آرتیست بشیم

154
00:08:49,487 --> 00:08:54,367
{\an8}
‫[مسی الویت]

155
00:08:54,408 --> 00:08:56,536
‫فقط با موسیقی حال می‌کردیم

156
00:09:08,548 --> 00:09:10,841
‫توی ویرجینیا، سال‌ها می‌گفتیم حتماً

157
00:09:10,883 --> 00:09:13,719
‫یه چیزی توی آب اینجاست
‫که همه اینطوری شدیم

158
00:09:13,761 --> 00:09:15,179
‫همیشه میگن حتماً یه چیزی
‫توی آب اونجا هست

159
00:09:15,221 --> 00:09:17,723
‫اما من فکر می‌کنم قضیه
‫فقط خود ویرجینیاست

160
00:09:33,823 --> 00:09:35,491
‫اما من بهترین دانش آموز نبودم

161
00:09:38,035 --> 00:09:41,205
‫مدرسه برای من مشکل بود، می‌دونی؟

162
00:09:42,707 --> 00:09:44,792
‫آدم از کلاس ششـم

163
00:09:44,834 --> 00:09:46,877
‫که فقط دوتا معلم داره

164
00:09:46,919 --> 00:09:48,379
‫یهو میره کلاس هفتـم

165
00:09:48,421 --> 00:09:49,630
‫که هفت‌تا معلم مختلف داره

166
00:09:49,672 --> 00:09:51,048
‫خیلی گیج کننده بود

167
00:09:52,258 --> 00:09:54,677
‫هی! از زمین به فارل!

168
00:09:54,719 --> 00:09:58,556
‫خیالبافی رو بذار کنار
‫و کارت رو بکن

169
00:09:58,598 --> 00:10:00,641
‫مضطرب میشدم

170
00:10:00,683 --> 00:10:02,935
‫و دلـم نمی‌خواست برگردم سر کلاس

171
00:10:04,604 --> 00:10:07,189
‫به همین خاطر کلاس هفتـم رو
‫دو بار خوندم

172
00:10:09,984 --> 00:10:12,236
‫معلمـم با مامان تماس گرفت و گفت

173
00:10:12,278 --> 00:10:15,197
‫"ببینید، نمره قبولـی رو گرفتـه"

174
00:10:15,239 --> 00:10:18,909
‫و مامانـم گفت
‫"نه، اون نیاز داره...

175
00:10:18,951 --> 00:10:20,953
‫نیاز داره دوباره انجامـش بده"

176
00:10:24,749 --> 00:10:26,709
‫پسر من باهوشـه.
‫با استعداده.

177
00:10:26,751 --> 00:10:29,253
‫اما فقط درحد نمره قبولـی
‫تلاش کرده

178
00:10:30,046 --> 00:10:33,174
‫آیا به عنوان یک بچه
‫احساس سازگاری می‌کردی؟

179
00:10:33,215 --> 00:10:34,300
‫نه

180
00:10:35,801 --> 00:10:39,805
‫تعلق و وابستگی‌ای نداشتم

181
00:10:41,223 --> 00:10:44,268
‫و بیشتر وقتا تو عالم خودم سیر می‌کردم

182
00:10:44,310 --> 00:10:48,022
‫چون غالب اوقات، تخیلـم تنها چیزی بود
‫که داشتم

183
00:10:48,064 --> 00:10:51,275
‫قطار...

184
00:10:51,317 --> 00:10:52,735
‫روح!

185
00:10:52,777 --> 00:10:55,529
‫دلـم می‌خواست فرار کنـم

186
00:10:55,571 --> 00:10:57,031
‫سلام و خوش آمد به مسافرین

187
00:10:57,073 --> 00:10:59,075
‫درست سر بزنگاه برای یک سواری
‫در قطار بزرگ رسیدید

188
00:11:00,451 --> 00:11:02,495
‫با آرزوی عمری طولانی و سرشار از موفقیت

189
00:11:03,496 --> 00:11:07,124
‫تلویزیون برای من تبدیل
‫به مکان جادویی‌ای شد

190
00:11:07,166 --> 00:11:11,087
‫که تخیلـم می‌تونست توش
‫کاملاً رها باشه

191
00:11:11,128 --> 00:11:13,297
‫♪ شهری که من رو به حرکت وا می‌داره ♪
‫♪ من رو توی ریتـم نگه می‌داره ♪

192
00:11:13,339 --> 00:11:15,257
‫♪ با یه عالمه انرژی ♪

193
00:11:17,843 --> 00:11:21,555
‫♪ خب، درموردش حرف می‌زنم
‫حرف می‌زنم، حرف می‌زنم ♪

194
00:11:21,597 --> 00:11:23,808
‫♪ حرف می‌زنم... ♪

195
00:11:23,849 --> 00:11:26,811
ما انسان‌ها حتی در حاشیه‌های
منظومه شمسی خودمان

196
00:11:26,852 --> 00:11:31,190
قدم‌های اولیهٔ کاوش را برداشته‌ایـم

197
00:11:32,274 --> 00:11:34,235
‫نوع نگاه کارل ساگان به زندگی
[اخترشناس]

198
00:11:34,276 --> 00:11:36,070
‫به نظر من شگفت انگیز بود

199
00:11:46,247 --> 00:11:48,207
‫حس می‌کردم بقیه به خودشون میگن

200
00:11:48,249 --> 00:11:51,460
‫"اوه، اون یه بچۀ عجیبـه."
‫"اون عجیبـه."

201
00:11:52,545 --> 00:11:54,463
‫و این روحـم رو خدشه دار می‌کرد

202
00:12:00,302 --> 00:12:03,347
‫واسه همین نمی‌دونستم
‫می‌خوام چه غلطی بکنـم

203
00:12:22,950 --> 00:12:25,244
‫♪ سرت رو بالا بگیر، داداش کوچولو ♪

204
00:12:28,706 --> 00:12:31,459
‫♪ هنوز زنده‌ای، داداش کوچولو ♪

205
00:12:34,462 --> 00:12:36,046
‫♪ رنگ پوسـت قهوه‌ای هست ♪

206
00:12:36,088 --> 00:12:40,092
‫♪ و این دنیا هم سیاه و سفیده، داداش کوچولو ♪

207
00:12:40,134 --> 00:12:42,720
‫♪ می‌دونم چطور به نظر می‌رسه، داداش کوچولو ♪

208
00:12:42,762 --> 00:12:45,222
‫♪ اما اوضاعـت روبراه میشه، داداش کوچولو ♪

209
00:12:45,264 --> 00:12:47,016
‫♪ آره، آره ♪

210
00:12:47,057 --> 00:12:52,229
‫♪ شرط می‌بندم
‫با بار سنگینیِ دنیا که روی دوشتـه  ♪

211
00:12:52,271 --> 00:12:55,524
‫♪ این آهنگ برات غیرمنطقیـه ♪

212
00:12:55,566 --> 00:12:57,860
‫♪ مگه می‌تونی چی ببینی؟ ♪

213
00:12:58,903 --> 00:13:03,407
‫♪ خداوند به همه ما استعدادی داده
‫که باید دنبالش کنیم ♪

214
00:13:04,325 --> 00:13:09,413
‫♪ فقط ذهنـت رو پاک کن
‫و بعدش احساسی که من دارم رو پیدا می‌کنـی ♪

215
00:13:09,455 --> 00:13:10,623
‫♪ آره ♪

216
00:13:10,664 --> 00:13:13,125
‫یادمـه که مادر بزرگـش

217
00:13:13,167 --> 00:13:16,337
‫بهش می‌گفت که رویایی دیده

218
00:13:10,664 --> 00:13:16,337
{\an8}
[اسقف حزقیال ویلیامز]
[عموی فارل]

219
00:13:16,378 --> 00:13:18,339
توش فارل اوج می‌گرفت

220
00:13:19,507 --> 00:13:22,927
‫توی هوا معلق شده،

221
00:13:22,968 --> 00:13:27,389
رفته به اعماق آسمان
‫در میان ستاره‌ها

222
00:13:28,599 --> 00:13:30,017
‫و بعد مادربزرگـش می‌گفت...

223
00:13:30,059 --> 00:13:34,104
‫خدا استعداد خاصی رو به تو عطا کرده

224
00:13:34,146 --> 00:13:39,485
‫اما هرکی که چیز بیشتری می‌گیره،
‫تلاش بیشتری هم باید بکنـه

225
00:13:41,237 --> 00:13:44,615
‫♪ تو ساخته شدی که شگفت زده کنـی ♪

226
00:13:44,657 --> 00:13:46,784
‫♪ و تغییر به ارمغان بیاری، داداش کوچولو ♪

227
00:13:46,826 --> 00:13:50,162
‫♪ اینـم یک دلیل برای ادامه دادن داداش ♪

228
00:13:50,204 --> 00:13:52,456
‫♪ پس اینجا یک نفر هست که
‫بخاطرش ادامه بدی، داداش ♪

229
00:13:52,498 --> 00:13:53,833
‫♪ آره ♪

230
00:13:53,874 --> 00:13:55,835
‫♪ دست‌ها بالا ♪

231
00:13:56,836 --> 00:13:59,380
‫♪ زودباش، داداش کوچولو ♪

232
00:14:00,172 --> 00:14:02,925
‫♪ زودباش فریادش بزن ♪

233
00:14:02,967 --> 00:14:05,177
‫♪ فقط فریادش بزن... ♪

234
00:14:07,513 --> 00:14:09,098
‫اون موقع موسیقی می‌ساختـی؟

235
00:14:09,139 --> 00:14:11,100
‫نه، چون اولین باری که کلاس
‫هفتم رو گذروندم

236
00:14:11,141 --> 00:14:13,310
‫درس موسیقی رو برنداشته بودم

237
00:14:13,352 --> 00:14:16,605
‫حتی خوانندگی یا نوازندگی پیانو،
‫هیچ کاری نمی‌کردی؟

238
00:14:16,647 --> 00:14:18,315
‫نزدیک‌ترین تجربه‌ام به موسیقی

239
00:14:18,357 --> 00:14:21,861
‫زمان‌هایی بود که بالشت‌های مادربزرگـم رو
‫به خط می‌چیدم روی مبلـش

240
00:14:21,902 --> 00:14:24,989
‫و همزن کیک و همزن قاشقی
‫رو برمی‌داشتم

241
00:14:25,030 --> 00:14:26,866
‫اونـا حکم چوب درام رو داشتـن

242
00:14:39,587 --> 00:14:43,173
‫اون این استعداد رو توی من دید
‫و اونجا بود که توی کلاس هفتـم

243
00:14:43,215 --> 00:14:45,593
‫و برام یه طبل کوچک خرید

244
00:14:53,642 --> 00:14:55,895
‫اما با این کارش من رو در اول مسیرم گذاشت

245
00:14:57,479 --> 00:15:00,149
‫مادربزرگـم اونی بود که بهم می‌گفت
‫"ببین...

246
00:15:00,190 --> 00:15:02,860
‫وقتی برگردی به مدرسه،
‫باید درس موسیقی رو هم برداری

247
00:15:21,295 --> 00:15:23,589
‫و اونجا بود که با چد آشنا شدم

248
00:15:23,631 --> 00:15:27,051
‫چد رنگ در موسیقی رو درک می‌کرد

249
00:15:27,092 --> 00:15:30,137
‫و سر این موضوع با هم ارتباط برقرار کردیم

250
00:15:48,906 --> 00:15:51,283
‫♪ خانم‌ها و آقایون ♪

251
00:15:51,325 --> 00:15:54,578
‫♪ باعث افتخارم هست که ایشون رو
‫بهتون معرفی کنـم ♪

252
00:15:54,620 --> 00:15:56,872
‫♪ اون یکی از دوستام هست ♪

253
00:15:56,914 --> 00:15:58,248
‫♪ انگاری که یه چیزی ♪

254
00:15:58,290 --> 00:15:59,792
‫- ♪ داره جذابتر میشه ♪
‫- ♪ یالا ♪

255
00:16:03,504 --> 00:16:06,131
‫جفت‌شون یجورایی متفاوت بودن

256
00:16:06,173 --> 00:16:07,716
‫اونا خوره موسیقی بودن

257
00:16:07,758 --> 00:16:12,429
‫چد همیشه ساکت بود

258
00:16:13,138 --> 00:16:14,598
‫راست میگن خب

259
00:16:14,640 --> 00:16:16,266
‫آره

260
00:16:16,308 --> 00:16:18,644
‫اما موقعی که می‌دیدی

261
00:16:18,686 --> 00:16:20,187
‫با هم دارن موسیقی کار می‌کنن

262
00:16:20,229 --> 00:16:23,315
‫حس می‌کردی دارن ذهن همو می‌خونـن

263
00:16:30,906 --> 00:16:32,199
‫فقط خودمون بودیم

264
00:16:32,241 --> 00:16:34,243
‫و فقط خوش می‌گذروندیـم،
‫می‌دونی؟

265
00:16:30,906 --> 00:16:34,243
‫{\an8}[چد هوگو]

266
00:16:34,284 --> 00:16:37,037
‫چد واقعاً یک نابغه‌ست

267
00:16:37,079 --> 00:16:38,622
‫خیلی چیزا ازش یاد گرفتـم

268
00:16:41,250 --> 00:16:43,669
‫یهو اومد گفت "با یکـی
‫به اسم چد آشنا شدم

269
00:16:43,711 --> 00:16:46,338
‫اون چندتایی ساز توی خونه‌شون داره

270
00:16:46,380 --> 00:16:48,090
‫باید بریم یه نگاهی بهشون بندازیـم"

271
00:16:48,132 --> 00:16:50,426
‫ما هم شروع کردیم به رفتـن
‫به خونۀ چد

272
00:16:50,467 --> 00:16:51,593
‫بالای گاراژشون

273
00:16:54,263 --> 00:16:56,223
‫شرمنده، اما باید یه اعترافی بکنـم

274
00:16:56,265 --> 00:16:58,600
‫سرش کلی مدرسه رو پیچوندیم

275
00:16:58,642 --> 00:17:00,019
‫کار خیلی بدی بود

276
00:17:02,187 --> 00:17:04,982
‫هر روز موسیقی می‌ساختیم

277
00:17:05,024 --> 00:17:08,235
‫همه‌چی خیلی پیشرفتـه بود

278
00:17:08,277 --> 00:17:10,237
‫دائم به هم می‌گفتیم
‫بیا این و اون رو امتحان کنیم

279
00:17:10,279 --> 00:17:11,739
‫حس اون آدمی رو داشتیم که برای اولین بار

280
00:17:11,780 --> 00:17:13,323
‫ترکیب کره بادام زمینی و مربا رو کشف کرد

281
00:17:13,365 --> 00:17:14,825
‫یه ترکیب عجیبـه

282
00:17:14,867 --> 00:17:16,160
‫اما اگه با هم ترکیب‌شون کنـی

283
00:17:16,201 --> 00:17:17,327
‫تبدیل به یک چیز جدید
‫و متفاوت میشه

284
00:17:17,369 --> 00:17:18,829
‫حس خوبـی داره.
‫ازش خوشـم میاد.

285
00:17:18,871 --> 00:17:20,247
‫زنده‌ست!

286
00:17:20,289 --> 00:17:22,916
‫♪ تو نمی‌تونی من باشی
‫من یک ستاره راکـم ♪

287
00:17:22,958 --> 00:17:25,377
‫♪ دارم رو سقف ماشین پلیس قافیه بازی می‌کنـم ♪

288
00:17:25,419 --> 00:17:27,713
‫♪ من یه یاغیـم و تفنگ
‫44 کالیبره‌ام همه رو می‌ترکونـه ♪

289
00:17:27,755 --> 00:17:30,591
‫♪ دیگه تقریباً تمومـه،
‫دیگه تقریباً تمومـه ♪

290
00:17:30,632 --> 00:17:33,010
‫♪ فکر کنم نشنیدی که ما
‫آدم قورت می‌دیم ♪

291
00:17:33,052 --> 00:17:35,679
‫♪ دیگه زیادی برای عذر خواهی دیره ♪

292
00:17:35,721 --> 00:17:38,057
‫♪ وقتـشه بری زیر زمین
‫یا آسمونـی بشی ♪

293
00:17:38,098 --> 00:17:41,518
‫♪ دیگه تقریباً تمومـه
‫دیگه تقریباً تمومـه ♪

294
00:17:50,778 --> 00:17:52,696
‫- چد
‫- بله؟

295
00:17:52,738 --> 00:17:54,031
‫یه اسم می‌خوایـم

296
00:17:54,073 --> 00:17:55,949
‫- بلی
‫- فکر می‌کنی چی خوبـه؟

297
00:17:55,991 --> 00:17:58,744
‫آم... چی بگم

298
00:18:08,318 --> 00:18:11,048
‫[دنپتونز]

299
00:18:11,048 --> 00:18:12,633
‫فارل، از زندگی چیزی

300
00:18:12,674 --> 00:18:16,428
‫فرای یه زندگی ساده می‌خواست، می‌دونی؟

301
00:18:18,931 --> 00:18:22,559
‫یه شغل خیلی کوتاه مدت توی مک‌دونالد داشت

302
00:18:25,354 --> 00:18:28,440
‫کاسبی جدای خودش رو داشت

303
00:18:28,482 --> 00:18:31,360
‫جلوی در پشتی ناگت می‌فروخت

304
00:18:32,778 --> 00:18:34,613
‫فروش ناگت؟ نه بابا

305
00:18:34,655 --> 00:18:35,739
‫کی گفته

306
00:18:35,781 --> 00:18:37,157
‫خوب بود، شی.
‫خوب بود.

307
00:18:38,659 --> 00:18:41,912
‫همیشه با کلی ناگت

308
00:18:41,954 --> 00:18:43,789
‫برمی‌گشت خونه

309
00:18:45,624 --> 00:18:47,960
‫خیلی خوشمزه بودن

310
00:18:49,461 --> 00:18:51,338
‫اما به همین دلیل هم اخراج شدم

311
00:18:51,380 --> 00:18:53,257
‫چون همیشۀ خدا داشتـم می‌خوردم

312
00:18:53,298 --> 00:18:55,884
‫- اخراج شدی؟
‫- آره، اخراج شدم

313
00:18:55,926 --> 00:18:57,219
‫سه دفعه

314
00:18:57,261 --> 00:18:59,179
‫یک دونه شماره یک‌تون، خیلی بزرگ

315
00:18:59,221 --> 00:19:01,265
‫باهاش سیب زمینی سرخ کرده هم می‌خواید؟

316
00:19:01,306 --> 00:19:03,058
‫یادتون باشه، اونجا ویرجینیا بیچ
‫توی ایالت ویرجینیا بود

317
00:19:04,852 --> 00:19:09,106
‫عین شهر مُرده‌ها بود

318
00:19:09,148 --> 00:19:11,859
‫اونجا صنعت موسیقی نداشت

319
00:19:15,112 --> 00:19:16,989
‫نمی‌تونستم باهاش ارتباط برقرار کنـم

320
00:19:17,990 --> 00:19:20,868
‫همیشه به این که چطوری می‌تونـم
‫از اون مخمصه در برم فکر می‌کردم

321
00:19:20,909 --> 00:19:22,452
‫هان؟

322
00:19:22,494 --> 00:19:24,955
‫و بعد یهو از آسمون...

323
00:19:38,343 --> 00:19:41,847
‫بزرگ‌ترین تهیه کننده اون زمان

324
00:19:41,889 --> 00:19:43,891
‫افتاد وسط ویرجینیا بیچ

325
00:19:46,518 --> 00:19:48,437
‫انگار داشتم به آینده‌ نگاه می‌کردم

326
00:19:48,437 --> 00:19:51,437
‫[فیوچر ریکوردز]

327
00:19:52,024 --> 00:19:53,442
‫خانم‌ها و آقایون،

328
00:19:53,483 --> 00:19:56,153
‫آماده دیدن پادشاه سبک "نیو جک سوینگ" بشید
‫[سبکی که آراندبی، هیپ هاپ و پاپ در آن تلفیق می‌شوند]

329
00:19:59,448 --> 00:20:01,241
‫اون تهیه کننده آهنگ‌های پرطرفدار کیت سوئیت،

330
00:20:01,283 --> 00:20:03,160
‫جزی جف و فرش پرینس

331
00:20:03,202 --> 00:20:05,579
‫و البته مایکل جکسون بوده.

332
00:20:06,371 --> 00:20:08,332
‫تد رایلی وارد می‌شود

333
00:20:09,958 --> 00:20:12,252
‫چقد سانش این وجود داره

334
00:20:12,294 --> 00:20:14,671
‫که خفن‌ترین تهیه کننده

335
00:20:14,713 --> 00:20:18,133
‫نقل مکان کنـه به وسط مسیری
‫که تو هر روز پیاده از جلوش میری مدرسه؟

336
00:20:18,175 --> 00:20:20,010
‫باورم نمیشد

337
00:20:20,052 --> 00:20:21,511
‫مثل این می‌مونه بگی

338
00:20:21,553 --> 00:20:23,013
‫الان ای‌تی داره توی مغازه چرخ می‌زنـه

339
00:20:24,389 --> 00:20:25,849
‫کل شهر بهت‌زده شده بود

340
00:20:25,891 --> 00:20:30,020
‫♪ همه دارن پشت سرم کلی حرف می‌زنـن ♪

341
00:20:30,062 --> 00:20:34,149
‫♪ چرا نمی‌ذارن راحت زندگی کنم؟ ♪

342
00:20:38,153 --> 00:20:41,156
‫به نظرم هیچ فرقی توی شهر ایجاد نکرد

343
00:20:41,198 --> 00:20:42,532
‫چون اصلاً اونقدها

344
00:20:42,574 --> 00:20:44,034
‫درش رو به مردم باز نبود

345
00:20:44,076 --> 00:20:45,202
‫می‌دونی چی میگم؟

346
00:20:45,244 --> 00:20:47,204
‫ناسلامتی استودیوی تدی رایلی بود

347
00:20:50,832 --> 00:20:53,919
‫خب آقای رایلی، چطور اتفاق افتاد؟

348
00:20:53,961 --> 00:20:59,132
‫داستان فارل با اون دوتا پلیس زن
‫شروع شد

349
00:20:53,961 --> 00:20:59,132
{\an8}
‫[تدی رایلی]

350
00:20:59,174 --> 00:21:01,969
‫- پلیس؟
‫- بله

351
00:21:03,428 --> 00:21:05,889
‫دائم می‌اومدن به استودیو

352
00:21:05,931 --> 00:21:07,015
‫و همش می‌گفتن...

353
00:21:07,057 --> 00:21:09,226
‫چرا فکر می‌کنید

354
00:21:09,268 --> 00:21:12,145
‫می‌تونید بیایید اینجا و موسیقی کار کنید

355
00:21:12,187 --> 00:21:13,730
‫بدون این که کاری برای مردمـش بکنید؟

356
00:21:13,772 --> 00:21:17,192
‫اتفاقاً دوست داریم کاری برای
‫مردم اینجا بکنیم

357
00:21:17,234 --> 00:21:19,778
‫البته اگه شما یه لطف در حق‌مون بکنید

358
00:21:19,820 --> 00:21:21,822
‫حالا لطف هم می‌خوای.
‫باشه، چی هست؟

359
00:21:21,863 --> 00:21:23,407
‫آره، چی هست؟

360
00:21:23,448 --> 00:21:27,536
‫ما رو به مدیر اون مدرسه معرفی کنید

361
00:21:28,328 --> 00:21:30,580
‫می‌خوایم یک برنامه استعداد یابی راه بندازیم

362
00:21:32,374 --> 00:21:33,750
‫- اوه، باشه
‫- باشه

363
00:21:33,792 --> 00:21:35,961
‫♪ بونیتا اپلبام، باید به من توجه کنی ♪

364
00:21:36,003 --> 00:21:39,172
‫♪ بونیتا اپلبام، گفتـم باید به من توجه کنی ♪

365
00:21:39,214 --> 00:21:40,757
‫من عضو اعضای هیئت منصفه بودم

366
00:21:40,799 --> 00:21:41,925
‫تدی گفته بود که

367
00:21:41,967 --> 00:21:44,177
‫برنده اجازه پیدا می‌کنـه

368
00:21:44,219 --> 00:21:47,556
‫به استودیوی فیوچر بره
‫و با اون کار کنـه

369
00:21:44,219 --> 00:21:47,556
{\an8}
‫[تمی لوکاس]
‫[خواننده و ترانه‌سرا]

370
00:21:47,597 --> 00:21:51,685
‫اگه درست انجامـش بدیم، واو

371
00:21:53,103 --> 00:21:54,438
‫خیلی خب، خیلی خب حالا

372
00:21:54,479 --> 00:21:56,148
‫چندتاتون آماده‌ی ورود تدی رایلی هستید؟

373
00:21:59,609 --> 00:22:02,446
‫یادتون هست چه موسیقی‌ هایی
‫می‌خوندن؟

374
00:22:02,487 --> 00:22:05,824
‫یجوری بود انگار کلی
‫ویتنی هیوستون کوچولو اونجا بودن

375
00:22:07,326 --> 00:22:09,995
‫و همه‌ی داور‌ها اینطوری بودن که

376
00:22:10,037 --> 00:22:12,039
‫"این‌ها خواننده‌های معرکه آینده هستند"

377
00:22:12,080 --> 00:22:14,124
‫♪ و من... ♪

378
00:22:14,166 --> 00:22:15,959
‫♪ من... ♪

379
00:22:16,001 --> 00:22:18,462
‫♪ من... ♪

380
00:22:20,589 --> 00:22:23,008
‫آخرین گروه، نه از حیث اهمیت

381
00:22:23,050 --> 00:22:24,968
‫دنپتونز است!

382
00:22:25,010 --> 00:22:30,140
‫اما وقتی فارل و دنپتونز
‫اومدن روی صحنـه...

383
00:22:32,809 --> 00:22:33,643
‫ با خودم گفتم...

384
00:22:33,685 --> 00:22:36,271
‫اوه، اینا فرق دارن

385
00:22:41,526 --> 00:22:44,154
‫ ♪ آره استاد بازی با کلمه خودمم  ♪

386
00:22:44,196 --> 00:22:46,823
‫♪ توی شهر پری دریایی به دنیا اومدم ♪

387
00:22:46,865 --> 00:22:49,159
‫♪ من کلمه‌ها رو به شمشیر ترجیح میدم ♪

388
00:22:49,201 --> 00:22:51,953
‫♪ وقتی شروع به خوندن می‌کنم
‫مغزها همه تحلیل میرن ♪

389
00:22:51,995 --> 00:22:54,498
‫♪ مثل یه شوالیه با اقتدار راه میرم چون ذاتاً اینـم ♪

390
00:22:54,539 --> 00:22:57,376
‫♪ یه سیاه پوست مریخیـم
‫انگار با فضایی‌ها آهنگ میدم ♪

391
00:22:57,417 --> 00:22:59,669
‫♪ بذار بهت بگم چرا همه کاری رو بلدم ♪

392
00:22:59,711 --> 00:23:02,506
‫♪ چون توی آتلانتا بزرگ شدم و البته
‫خدای دریا هست روحـم و بدنـم ♪

393
00:23:02,547 --> 00:23:04,591
‫♪ من پسر اهل ویرجینیام ♪
‫♪ من پسر اهل ویرجینیام ♪

394
00:23:04,633 --> 00:23:08,011
‫♪ من پسر اهل ویرجینیام ♪
‫♪ من پسر اهل ویرجینیام ♪

395
00:23:08,053 --> 00:23:10,514
‫دائم چیزای جدید رو می‌کردن

396
00:23:11,723 --> 00:23:13,683
‫فارل اولـش رپ می‌کرد

397
00:23:13,725 --> 00:23:15,435
‫بعد شروع به آواز خوندن کرد،

398
00:23:15,477 --> 00:23:17,687
‫و بعد نشست پشت درام

399
00:23:17,729 --> 00:23:21,400
‫شگفت انگیز ترین فری استایل بود

400
00:23:25,821 --> 00:23:28,949
‫و می‌دونستم این همون چیزی هست
‫که دنبالـش بودم

401
00:23:33,036 --> 00:23:36,540
‫خب بچه‌ها، بذارید ببینیـم کیا رو اینجا داریم

402
00:23:36,581 --> 00:23:38,375
‫- آقای فارل
‫- بله جناب

403
00:23:38,417 --> 00:23:39,543
‫- چد
‫- بله قربان

404
00:23:39,584 --> 00:23:41,128
‫- شی
‫- بله

405
00:23:41,169 --> 00:23:45,382
‫می‌دونید که، ما دنبال آرتیست‌های جدید
‫و حس و حال جدید هستیم

406
00:23:45,424 --> 00:23:46,508
‫پس...

407
00:23:46,550 --> 00:23:48,635
‫- بله
‫- واو، باشه

408
00:23:48,677 --> 00:23:51,221
‫قطعاً.
‫خیلی هیجان زده‌ام.

409
00:23:51,263 --> 00:23:52,889
‫بفرمایید، این هم از این

410
00:23:51,263 --> 00:23:52,889
{\an8}
‫[قرارداد موسیقی]

411
00:23:59,479 --> 00:24:01,189
‫واو. واقعیـه.

412
00:24:01,231 --> 00:24:02,899
‫وای لعنتی

413
00:24:02,941 --> 00:24:04,359
‫تمام این دوره

414
00:24:04,401 --> 00:24:05,986
‫فقط به این فکر می‌کردم که نمی‌دونم

415
00:24:06,027 --> 00:24:09,656
‫دنیا قراره من رو به کجا ببره،
‫اما هرچی باشه میرم دنبالـش

416
00:24:13,618 --> 00:24:15,454
‫گروه دنپتونز هستیم، برای دیدن تدی اومدیم

417
00:24:29,134 --> 00:24:31,386
‫تدی بدجوری سرش شلوغ بود

418
00:24:31,428 --> 00:24:32,721
‫فکر می‌کنم داشت روی

419
00:24:32,762 --> 00:24:34,556
‫آلبوم "خطرناک" مایکل جکسون کار می‌کرد

420
00:24:34,598 --> 00:24:36,266
‫به تک تک جزئیات دقت می‌کرد

421
00:24:36,308 --> 00:24:39,227
‫مثلاً یک ساعت روی میکس یه تیکه
‫"اسنیر" وقت می‌گذاشت، از خودم می‌پرسیدم...
[کم‌عمق‌ترین طبل در ساز درام]

422
00:24:39,269 --> 00:24:41,021
‫داره به چی گوش می‌کنـه؟

423
00:24:46,151 --> 00:24:47,736
‫توی کار خیلی جدی بودن

424
00:24:47,777 --> 00:24:49,696
‫دل‌شون نمی‌خواست یه مشت بچه
‫اینور اونور استودیو بدوئن

425
00:24:49,738 --> 00:24:51,615
‫آداب و رسوم استودیو رو بلد نبودم

426
00:24:51,656 --> 00:24:53,825
‫مثلاً تدی داشت آکورد می‌زد و من یهو...

427
00:24:53,867 --> 00:24:56,453
‫هی، چرا از همین آکورد استفاده نمی‌کنـی؟

428
00:25:01,875 --> 00:25:04,628
‫هر دفعه هم مهندس صدا
‫یه چشم غره حسابی بهم می‌رفت

429
00:25:04,669 --> 00:25:05,921
‫هی مرد، گوش کن

430
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
‫تدی رئیسـه

431
00:25:07,339 --> 00:25:08,965
‫وقتی داره کار می‌کنـه

432
00:25:09,007 --> 00:25:11,468
‫- هیچی نباید بگی
‫- بله قربان

433
00:25:11,510 --> 00:25:14,221
‫خیلی خوش شانسی که داخل این اتاقـی

434
00:25:14,262 --> 00:25:16,848
‫همینجا بود که یاد گرفتم
‫دیسیپلین داشته باشم

435
00:25:25,273 --> 00:25:28,235
‫فارل همیشه چندتا آهنگ واسم می‌آورد

436
00:25:28,276 --> 00:25:30,487
‫و می‌گفت "تمی، میشه کمکـم کنـی

437
00:25:30,529 --> 00:25:32,197
‫برای این آهنگ متن بنویسـم؟"

438
00:25:32,239 --> 00:25:33,949
‫می‌دونیـد منظورم چیـه؟

439
00:25:33,990 --> 00:25:37,202
‫♪ آره، آره، آره ♪

440
00:25:38,119 --> 00:25:40,372
‫و چیزی که باعث ناراحتـیم می‌شد این بود که

441
00:25:40,413 --> 00:25:42,332
‫فارل آخر شب‌ها از خونه می‌رفت بیرون

442
00:25:43,333 --> 00:25:47,712
‫همش با خودم فکر می‌کردم
‫که این پسر داره وقتـش رو تلف می‌کنـه

443
00:25:52,884 --> 00:25:55,178
‫یه شبـی بود

444
00:25:55,220 --> 00:25:58,181
‫که برای یه آهنگ نیاز به کمک داشتـم

445
00:25:59,599 --> 00:26:02,686
‫چون بلد نبودم رپ کنـم

446
00:26:02,727 --> 00:26:03,853
‫گفتـم...

447
00:26:03,895 --> 00:26:06,523
‫- خیلی خب فارل
‫- بله جناب

448
00:26:06,565 --> 00:26:07,899
‫پسر، به یه رپ نیاز دارم

449
00:26:07,941 --> 00:26:09,359
‫و منم گفتـم "جدی؟"

450
00:26:09,401 --> 00:26:11,319
‫- اونـم گفت..
‫- آره

451
00:26:11,361 --> 00:26:13,029
‫یه کار مهمـه

452
00:26:13,071 --> 00:26:16,950
‫تا موقعی که تیکه رپ مناسب رو
‫پیدا نکنم، این آهنگ بیرون نمیاد

453
00:26:16,992 --> 00:26:18,577
‫روی چشم

454
00:26:22,080 --> 00:26:23,707
‫فکر نمی‌کردم از پسـش بر بیاد

455
00:26:23,748 --> 00:26:26,543
‫اما همینطوری رفت توی اتاق
‫و فری استایلـش کرد

456
00:26:26,585 --> 00:26:29,379
‫♪ تدی هستم، یک دو، این برا امتحانـه ♪

457
00:26:29,421 --> 00:26:31,715
‫♪ رکس-ان-افکت پابرجاست،
‫و منم همون بترکونـم ♪

458
00:26:31,756 --> 00:26:33,049
‫♪ از آهنگ "اباوت دهانی" ♪

459
00:26:33,091 --> 00:26:34,884
‫♪ برقص و بده پشتو تکون ♪

460
00:26:34,926 --> 00:26:37,512
‫و منـم همون رو تقلید کردم

461
00:26:37,554 --> 00:26:38,847
‫♪ آره، من تدیـم ♪

462
00:26:38,888 --> 00:26:40,557
‫♪ تدی هستم، یک دو، این برا امتحانـه ♪

463
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
‫♪ رکس-ان-افکت ♪

464
00:26:42,058 --> 00:26:44,102
‫- و اونـم گفت...
‫- نه، خیلی بی روحـه

465
00:26:44,144 --> 00:26:45,770
‫با انرژی بخونـش

466
00:26:51,443 --> 00:26:52,777
‫♪ آره ♪

467
00:26:53,945 --> 00:26:56,156
‫♪ تنها کاری که می‌خوام بکنـم
‫زوم زوم زوم زومـه ♪

468
00:26:56,197 --> 00:26:58,700
‫- ♪ و یه پایین تنه ♪
‫- ♪ پایینو تکون بده دیگه ♪

469
00:26:58,742 --> 00:27:00,744
‫♪ تنها کاری که می‌خوام بکنـم
‫زوم زوم زوم زومـه ♪

470
00:27:00,785 --> 00:27:03,038
‫- ♪ و یه پایین تنه ♪
‫- ♪ پایینو تکون بده دیگه ♪

471
00:27:03,079 --> 00:27:05,040
‫♪ تنها کاری که می‌خوام بکنـم
‫زوم زوم زوم زومـه ♪

472
00:27:05,081 --> 00:27:06,958
‫- ♪ و یه پایین تنه ♪
‫- ♪ پایینو تکون بده دیگه ♪

473
00:27:07,000 --> 00:27:10,128
‫♪ تدی هستم، یک دو، این برا امتحانـه ♪

474
00:27:10,170 --> 00:27:11,963
‫♪ رکس-ان-افکت پابرجاست،
‫و منم همون بترکون ♪

475
00:27:12,005 --> 00:27:13,590
‫♪ از آهنگ "اباوت دهانی" ♪

476
00:27:13,632 --> 00:27:15,175
‫♪ برقص و بده پشتو تکون ♪

477
00:27:15,216 --> 00:27:17,052
‫♪ باسن خانم قشنگ‌ها هی داره میلرزه
‫اما ریلکسن ♪

478
00:27:17,093 --> 00:27:18,762
‫♪ انقد همه‌چی پر انرژیـه
‫معلوم نیست چی کجا می‌چرخه ♪

479
00:27:18,803 --> 00:27:20,388
‫♪ مثل یه کمد بیت‌ها کاری می‌کنن که... ♪

480
00:27:20,430 --> 00:27:21,848
‫وای خدای من

481
00:27:21,890 --> 00:27:23,433
‫♪ تنها کاری که می‌خوام بکنـم
‫زوم زوم زوم زومـه ♪

482
00:27:23,475 --> 00:27:24,893
‫♪ و یه پایین تنه ♪

483
00:27:24,934 --> 00:27:26,770
‫و یه روز اومد خونه

484
00:27:26,811 --> 00:27:29,856
‫و گفت "پدر، به عنوان اولین چک حقوق
‫بدکـم نیستـا

485
00:27:29,898 --> 00:27:31,775
‫♪ بده پشتو تکون... ♪

486
00:27:31,816 --> 00:27:33,818
‫اما توی دو هفته کلـش رو خرج کردم

487
00:27:33,860 --> 00:27:35,528
‫چه انتظاری دارید، 19 سالـم بود خب

488
00:27:35,570 --> 00:27:38,281
‫♪ از جوری که موهاتو شونه می‌کنـی خوشـم میاد ♪

489
00:27:38,323 --> 00:27:40,617
‫♪ از لباس‌های شیکی که می‌پوشی
‫خوشـم میاد ♪

490
00:27:40,659 --> 00:27:42,619
‫♪ همین کارای کوچیکـته که باعث میشه ♪

491
00:27:42,661 --> 00:27:45,121
‫♪ دلـم بخواد باهات جور بشم ♪

492
00:27:45,163 --> 00:27:47,457
‫♪ تنها کاری که می‌خوام بکنـم
‫زوم زوم زوم زومـه ♪

493
00:27:47,499 --> 00:27:49,292
‫- ♪ و یه پایین تنه ♪
‫- ♪ پایینو تکون بده دیگه ♪

494
00:27:49,334 --> 00:27:51,795
‫♪ تنها کاری که می‌خوام بکنـم
‫زوم زوم زوم زومـه ♪

495
00:27:51,836 --> 00:27:54,631
‫- ♪ و یه پایین تنه ♪
‫- ♪ پایینو تکون بده دیگه ♪

496
00:27:54,673 --> 00:27:56,299
‫♪ تنها کاری که می‌خوام بکنـم
‫زوم زوم زوم زومـه ♪

497
00:27:56,341 --> 00:27:58,468
‫♪ و یه پایین تنه ♪

498
00:27:58,468 --> 00:27:59,866
‫[موجودی ناکافی]

499
00:28:01,388 --> 00:28:04,766
‫می‌خواست به سطح بالاتری بره

500
00:28:04,808 --> 00:28:07,519
خیلی جو هنری گرفته بودش

501
00:28:08,520 --> 00:28:10,939
‫واسه همین هم هر هفته می‌رفتم
‫پیش تدی

502
00:28:10,980 --> 00:28:12,816
‫و کلی سوال پیچـش می‌کردم و می‌گفتم...

503
00:28:12,857 --> 00:28:15,318
‫- مرد، دارم سعی می‌کنـم اهنگ خودم رو بسازم
‫- نه

504
00:28:16,111 --> 00:28:19,197
‫می‌گفت که آماده نیستم

505
00:28:25,829 --> 00:28:28,331
‫دیگه عقلـم به جایی قد نمی‌داد

506
00:28:28,373 --> 00:28:31,334
‫به این فکر افتاده بودم که شاید ممکن باشه
‫مجبور بشم دیگه با تدی کار نکنـم

507
00:28:40,802 --> 00:28:43,221
‫واسه همین با عموی کشیشـم
درموردش صحبت کردم

508
00:28:45,223 --> 00:28:48,476
‫و یادمـه خیلی گیج شده بودم

509
00:28:49,352 --> 00:28:50,979
‫ببین، اون تنها آدم این کاره
‫توی ویرجینیاست

510
00:28:51,020 --> 00:28:53,523
‫آخه چطوری تنها انجامـش بدم؟

511
00:28:53,565 --> 00:28:55,358
‫ببین

512
00:28:55,400 --> 00:28:58,361
‫اگه پایین دامنه یک کوه ایستاده باشی

513
00:28:58,403 --> 00:29:00,155
‫می‌تونی اون طرفـش رو ببینـی؟

514
00:29:01,406 --> 00:29:03,032
‫نه، نمیشه

515
00:29:03,074 --> 00:29:05,410
‫اما آیا این به این معنی هست
‫که طرف مقابلـی وجود نداره؟

516
00:29:07,954 --> 00:29:12,000
‫اون طرف کوهِ قضیه تو
‫داره ارتقاء سطح زندگیـت شکل می‌گیره

517
00:29:13,585 --> 00:29:18,089
‫هیچ انسانی نمی‌تونه جلوی
‫برنامه‌ای که خدا برات داره رو بگیره

518
00:29:19,591 --> 00:29:21,468
‫- اون بهم گفت "به خدا اعتماد کن"
‫- به خدا اعتماد کن

519
00:29:22,510 --> 00:29:23,720
‫و منم همین کار رو کردم

520
00:29:33,396 --> 00:29:35,273
‫سلام

521
00:29:36,232 --> 00:29:37,734
‫فارل دائم با ایده یه بیت تو سرش

522
00:29:37,776 --> 00:29:39,903
‫می‌اومد خونه‌ی ما

523
00:29:41,988 --> 00:29:44,199
‫دائم به خودمون می‌گفتیم "از پسـش بر میایم"

524
00:29:45,325 --> 00:29:46,785
‫بیا موزیک بسازیم

525
00:29:46,826 --> 00:29:48,244
‫سیب زمینی سرخ کرده پرید گلوم

526
00:29:48,286 --> 00:29:49,954
‫اما اوکیـه

527
00:29:56,252 --> 00:29:59,088
‫موزیک داشت ازم ساطع میشد

528
00:30:00,048 --> 00:30:02,300
‫نمی‌تونم بگم از کجا

529
00:30:03,968 --> 00:30:05,303
‫نمی‌دونم

530
00:30:05,345 --> 00:30:07,138
‫دوستـش دارم

531
00:30:08,973 --> 00:30:10,517
‫به شکل خلاقانه‌ای انجامـش می‌دادم

532
00:30:10,558 --> 00:30:12,685
‫داشتـم به سمت ناشناخته‌ها دستـم رو دراز می‌کردم

533
00:30:12,727 --> 00:30:15,104
‫به سمت آینده،

534
00:30:15,146 --> 00:30:18,149
‫و نمی‌دونستیم قراره در ازاش
چی گیرمون بیاد

535
00:30:19,359 --> 00:30:21,236
‫تازه کار بودم

536
00:30:22,445 --> 00:30:23,947
‫اما معرکه بود

537
00:30:33,665 --> 00:30:36,459
‫تقریباً پنج سال

538
00:30:36,501 --> 00:30:39,003
‫زمان همینطوری گذشت،
‫ما هم فقط بیت رو هم می‌کردیم

539
00:30:45,802 --> 00:30:47,303
‫من خیلی جاه طلب بودم

540
00:30:47,345 --> 00:30:50,139
‫به تنها چیزی که اهمیت می‌دادم
‫پیش رفتن بود

541
00:30:57,438 --> 00:31:02,527
‫فارل قطعاً دلـش می‌خواست جلوی
‫میکروفن باشه. صد در صد.

542
00:31:02,569 --> 00:31:04,404
‫می‌خواست رپ کنـه

543
00:31:04,445 --> 00:31:05,738
‫می‌خواست بخونـه

544
00:31:05,780 --> 00:31:07,782
‫می‌خواست رپ بخونـه

545
00:31:07,824 --> 00:31:11,703
‫باید چیکار کنـم؟

546
00:31:13,746 --> 00:31:15,456
‫چی بگم، مرد

547
00:31:15,498 --> 00:31:17,959
‫دیگه واقعاً فکر می‌کردم باید
‫دوباره ادامه تحصیل بدم

548
00:31:18,001 --> 00:31:19,961
‫یه کار دیگه انتخاب کنـم

549
00:31:21,004 --> 00:31:22,589
‫آره، اما می‌دونی. ببین.

550
00:31:22,630 --> 00:31:25,758
‫فقط نیاز به یه فرصت مناسب داریم
‫که بتونیم موسیقی‌مون رو بسازیم،

551
00:31:25,800 --> 00:31:27,010
‫بعدش همه چی خوب میشه

552
00:31:27,051 --> 00:31:28,177
‫حلـش می‌کنیم

553
00:31:30,555 --> 00:31:33,308
‫واسه همین زنگ زدم به اون یارو
‫استعداد یابـه، کنی اورتز

554
00:31:35,101 --> 00:31:38,855
‫همیشه یکی از کارآموزهاش
‫تلفن رو جواب می‌داد

555
00:31:38,897 --> 00:31:40,356
‫راب واکر بود

556
00:31:40,398 --> 00:31:41,608
‫الو؟

557
00:31:41,649 --> 00:31:42,859
‫می‌دونی، چند دفعه اول

558
00:31:42,901 --> 00:31:43,860
‫هی می‌گفتم که...

559
00:31:43,902 --> 00:31:45,194
‫کنی اینجاست نیست

560
00:31:45,236 --> 00:31:47,530
‫سرش شلوغـه

561
00:31:47,572 --> 00:31:49,824
‫به معنای واقعی کلمه هر روز خدا زنگ می‌زد

562
00:31:49,866 --> 00:31:51,326
‫و بعدش دیگه اینطوری شد که

563
00:31:51,367 --> 00:31:53,369
‫زنگ نمی‌زد که بپرسه کنی کجاست

564
00:31:53,411 --> 00:31:55,330
‫فقط زنگ می‌زد که بگه چخبر؟

565
00:31:51,367 --> 00:31:55,330
{\an8}
[راب واکر]
[کارآموز]

566
00:31:56,497 --> 00:31:59,167
‫- چخبر مرد؟
‫- سلام مرد

567
00:31:59,208 --> 00:32:01,252
‫اوضاع چطوره؟
‫چه خبرا؟

568
00:32:01,294 --> 00:32:03,046
‫شده بودیم دوستای تلفنی...

569
00:32:05,757 --> 00:32:07,050
‫یه ارتباطی شکل گرفت

570
00:32:08,760 --> 00:32:11,220
‫و بلاخره ملاقاتـش کردم

571
00:32:12,931 --> 00:32:16,059
‫به خودم گفت "واو، به نظر می‌رسه
‫برای خودشون کسی باشن"

572
00:32:16,100 --> 00:32:18,102
‫اوه، چخبر مرد؟

573
00:32:18,144 --> 00:32:20,146
‫خوشحالـم که بلاخره در کنار صدا
چهره‌ات رو هم می‌بینم

574
00:32:20,188 --> 00:32:23,524
‫هی. می‌خوام برات یه آهنگی بذارم

575
00:32:27,320 --> 00:32:29,072
‫سریع پشمام ریخت

576
00:32:29,113 --> 00:32:31,824
‫یعنی ریختـا.
‫اینطوری بودم که "یا..."

577
00:32:35,745 --> 00:32:38,414
‫واو، این عالیـه

578
00:32:41,668 --> 00:32:43,586
‫من مدیر برنامه نداشتم.
‫پس گفتم...

579
00:32:43,628 --> 00:32:44,796
‫تو مدیر برنامه‌ام میشی

580
00:32:44,837 --> 00:32:46,089
‫مدیر برنامه تو بشم؟

581
00:32:46,130 --> 00:32:47,548
‫من هیچی درمورد مدیر برنامه بودن نمی‌دونم

582
00:32:47,590 --> 00:32:48,591
‫یه کارآموزم

583
00:32:48,633 --> 00:32:50,635
‫خب، می‌تونیم با هم یادش بگیریم

584
00:32:51,469 --> 00:32:53,513
‫واسه همین منم گفتم "خیلی خب، بریم سراغـش"

585
00:32:53,513 --> 00:32:55,264
[راب واکر]
[مدیر برنامه]

586
00:32:55,264 --> 00:32:57,892
‫بعد از اون، دیگه سر از پا نمی‌شناختیم

587
00:33:02,897 --> 00:33:04,649
‫هر هفته کاست جدید براش می‌فرستادیم

588
00:33:04,691 --> 00:33:07,944
‫اونـم سعی می‌کرد به بهترین شکلـی
‫که می‌تونست، تبلیغ‌شون بکنـه

589
00:33:07,986 --> 00:33:09,654
‫هر هفته پنج تا ده‌ها بیت جدید می‌ساختیم

590
00:33:09,696 --> 00:33:13,116
‫و بعد من می‌بردم‌شون پیش
استعداد یاب‌ها، پیش هنرمندا

591
00:33:13,157 --> 00:33:14,534
‫توی لابی‌ها می‌خوابیدم

592
00:33:14,575 --> 00:33:15,952
‫هرکار که لازم بود می‌کردم

593
00:33:15,994 --> 00:33:17,620
‫♪ من یه قوری کوچولو هستم
‫کوتاه و کلفت ♪

594
00:33:17,662 --> 00:33:19,205
‫♪ دورم همه‌چی دگرگون شده ♪

595
00:33:19,247 --> 00:33:20,498
‫♪ می‌دونم که شکی نیست... ♪

596
00:33:20,540 --> 00:33:22,875
‫آره، فقط پنج دقیقه وقت می‌خوام، بی

597
00:33:22,917 --> 00:33:24,210
‫با خیلی‌ها صحبت کردیم

598
00:33:24,252 --> 00:33:25,545
‫هرکی که اسم و رسمی داشت
‫رو ملاقات کردیم

599
00:33:25,586 --> 00:33:28,089
‫و فارل با تمام انرژی می‌اومد

600
00:33:29,215 --> 00:33:30,717
‫اینطوری بود که "من دارم میام دنبال تاج

601
00:33:30,758 --> 00:33:32,969
‫دارم میام سراغ تو.
‫دارم میام سراغ همه."

602
00:33:36,681 --> 00:33:39,475
‫و وقتی فارل شروع می‌کرد
‫دیگه نمی‌شد جلوش رو بگیری

603
00:33:39,517 --> 00:33:42,520
‫♪ من همینجام، و جایی هم نمیرم ♪

604
00:33:42,562 --> 00:33:45,231
‫♪ می‌تونی میزها رو چپه کنـی
‫و می‌تونی صندلی پرت کنـی ♪

605
00:33:45,273 --> 00:33:48,317
‫♪ بازم می‌مونـم، جایی نمیرم ♪

606
00:33:48,359 --> 00:33:51,154
‫♪ می‌تونی در بزنی، اگه می‌خوای
‫همه چی رو هم جر بده ♪

607
00:33:55,033 --> 00:33:56,325
‫اوضاعـش خیلی بد شد

608
00:33:56,367 --> 00:33:58,369
‫یبار یکی از مدیرها

609
00:33:58,411 --> 00:34:00,872
‫وقتی ما داشتیم اجرا می‌کردیم
‫بدجور درگیر یه مکالمه بود

610
00:34:00,913 --> 00:34:03,833
‫اسنیکرهای ایرفورس1،
‫13 به زور اندازه‌ام میشه

611
00:34:03,875 --> 00:34:05,460
‫12 و نیم پام نمیره، مرد

612
00:34:05,501 --> 00:34:08,087
‫فارل رفت رو میز و منم گفتم...

613
00:34:08,129 --> 00:34:10,131
‫داش، چرا رفتی روی میز؟

614
00:34:10,173 --> 00:34:12,675
‫باید ببینـه حاضرم چقد سخت تلاش کنم

615
00:34:12,717 --> 00:34:16,179
‫♪ من همینجام، جایی نمیرم ♪

616
00:34:16,220 --> 00:34:17,847
‫♪ می‌تونی میز ها رو پشت و رو کنـی ♪

617
00:34:17,889 --> 00:34:19,432
‫♪ می‌تونی صندلی پرت کنـی ♪

618
00:34:19,474 --> 00:34:21,684
‫♪ من همینجام، جایی نمیرم... ♪

619
00:34:21,726 --> 00:34:24,020
‫مثل این برادر کوچیک‌هایی شده بود

620
00:34:24,062 --> 00:34:25,521
‫که دلـت می‌خواد بهشون پس گردنی بزنـی

621
00:34:29,484 --> 00:34:31,569
‫باید با فارل صحبت می‌کردم

622
00:34:31,611 --> 00:34:34,405
‫اون هیچ پولی نداشت،
‫منم بیمه بیکاریـم تموم شده بود،

623
00:34:34,447 --> 00:34:36,240
‫همه‌مون داشتیم پیش
‫پدر و مادرمون زندگی می‌کردیم

624
00:34:36,282 --> 00:34:39,202
‫این کار تنها چیزی بود که
‫روش حساب باز کرده بودم

625
00:34:39,243 --> 00:34:40,286
‫گفتم...

626
00:34:40,328 --> 00:34:41,537
‫هی مرد

627
00:34:41,579 --> 00:34:42,371
‫بله، چیـه؟

628
00:34:42,413 --> 00:34:43,873
‫ببین، نمی‌تونیم این کار رو بکنیم مرد

629
00:34:43,915 --> 00:34:45,541
‫توی این کار خودت رو به کشتن میدی

630
00:34:47,376 --> 00:34:50,088
‫آره، آره، آره.
‫اما هی، من یه هنرمندم.

631
00:34:50,129 --> 00:34:53,758
‫اما فروختن بیت تنها راهی هست
‫که میشه باهاش وارد این عرصه شد

632
00:34:56,886 --> 00:34:58,471
‫باشه، باشه

633
00:35:01,015 --> 00:35:02,391
‫اون زمان

634
00:35:02,433 --> 00:35:04,727
‫داشتم اشتباه به قضیه نگاه می‌کردم

635
00:35:04,769 --> 00:35:06,771
‫فکر می‌کردم که دارن ردم می‌کنن

636
00:35:06,813 --> 00:35:10,274
‫متوجه نمیشدم که دارن بهم میگن
‫که سخت تر تمرین کنـم

637
00:35:13,236 --> 00:35:14,612
‫- هی نُور
‫- هی، چخبر؟

638
00:35:14,654 --> 00:35:16,447
‫اسمـت نور هست. بله.
‫اسمـت چیـه؟ مورگان؟

639
00:35:16,489 --> 00:35:19,450
‫- آره. مورگان
‫- چطوری مورگان؟

640
00:35:19,492 --> 00:35:21,035
‫خوبـم، خوب

641
00:35:21,077 --> 00:35:22,620
‫خب برام سوال شده بود

642
00:35:22,662 --> 00:35:24,622
‫دنپتونز رو از کجا شناختید؟

643
00:35:24,664 --> 00:35:27,083
‫چطوری برای اولین بار
‫باهاشون آشنا شدید؟

644
00:35:27,125 --> 00:35:28,459
‫آه...

645
00:35:28,501 --> 00:35:31,087
‫دفعه اول از طریق راب واکر
‫فارل رو دیدم

646
00:35:32,839 --> 00:35:35,258
‫تا اون موقع اسم دنپتونز
‫به گوشـم نخورده بود

647
00:35:35,299 --> 00:35:36,759
‫دوتا پسر، که یکیـش فیلیپینی بود

648
00:35:36,801 --> 00:35:38,594
‫و اون یکی سیاه پوست،
‫اهل ویرجینیا بیچ؟

649
00:35:38,636 --> 00:35:41,848
‫بیخیال. این...
‫حتی با عقل هم جور در نمی‌اومد

650
00:35:41,889 --> 00:35:43,391
‫اما برام یه بیت گذاشتن

651
00:35:43,432 --> 00:35:45,268
‫بعدش یه بیت دیگه گذاشتن

652
00:35:52,650 --> 00:35:54,777
‫یادمـه داشتم میرفتم میامی

653
00:35:54,819 --> 00:35:56,779
‫و فارل گفت
‫"این سومین بیتـم هست..."

654
00:35:56,821 --> 00:36:00,283
‫این سومین بیت هست، تا نرسیدی
‫به میامی، گوشـش نده

655
00:36:00,324 --> 00:36:02,201
‫چرا؟ چرا نباید به سومین
‫بیت گوش کنم؟

656
00:36:02,243 --> 00:36:03,619
‫و اونـم گفت "ببین...

657
00:36:03,661 --> 00:36:05,204
‫مردم گاهی بیت‌هام رو می‌گیرن

658
00:36:05,246 --> 00:36:07,290
‫اما نمی‌ذارن بسازمـش

659
00:36:07,331 --> 00:36:09,167
‫می‌خوام این یکی رو بسازم

660
00:36:10,001 --> 00:36:11,460
‫تا اون موقع هیچکس

661
00:36:11,502 --> 00:36:13,504
‫اینطوری باهام حرف نزده بود.
‫می‌دونی چی میگم؟

662
00:36:16,674 --> 00:36:18,467
‫دهنـم سرویس شد تا خودم رو راضی کردم

663
00:36:18,509 --> 00:36:20,803
‫که به بیت سوم گوش نکنم

664
00:36:23,472 --> 00:36:25,725
‫هتل رو یادمـه،
‫انگار همین دیروز بود

665
00:36:25,766 --> 00:36:28,144
‫و همونجا بود که به سومین بیت
‫گوش کردم

666
00:36:28,186 --> 00:36:29,478
‫اسمـش "ابر تبهکار" بود

667
00:36:38,529 --> 00:36:41,616
‫من با کار کردن با این دوتا بچه‌ی
‫اهل ویرجینیا

668
00:36:41,657 --> 00:36:43,910
‫که صداهای کاملاً متفاوتی داشتن،
‫یه ریسک کردم،

669
00:36:43,951 --> 00:36:46,829
‫اما وقتی صداهامون رو می‌ذاشتی کنار هم،
‫محشر می‌شدن

670
00:36:46,871 --> 00:36:48,164
‫♪ یه شمع روشن می‌کنیم ♪

671
00:36:48,206 --> 00:36:49,749
‫♪ دور کانال انگلیس رو می‌دوئیم ♪

672
00:36:49,790 --> 00:36:51,626
‫♪ دنپتونز، من یه سگ
‫نژاد کوکر اسپانیل دارم ♪

673
00:36:53,085 --> 00:36:56,756
‫اون موقع که داشتیم نسخه‌ی
‫اورجینال ابر تبهکار رو ضبط می‌کردیم یادمـه

674
00:36:56,797 --> 00:37:00,134
‫میگم "چی، چی، چی
‫چی، چی، چی، یک"

675
00:37:00,176 --> 00:37:02,428
‫میزان‌ها رو اینطوری تعیین کردم

676
00:37:02,470 --> 00:37:03,763
‫یادم میاد گفتم...

677
00:37:03,804 --> 00:37:05,681
‫ببینید، فقط باید یه هوک
‫برای آهنگ پیدا کنیم

678
00:37:05,723 --> 00:37:07,433
‫- و فارل گفت "خب پیدا کردیم
‫- هوک‌مون همینـه

679
00:37:07,475 --> 00:37:10,519
‫به حرفـم گوش نکردن
‫و فقط اون "یک" رو از توش حذف کردن

680
00:37:10,561 --> 00:37:12,647
‫یادم میاد بهش گفتم...
‫بهم می‌خندن

681
00:37:12,688 --> 00:37:14,440
‫- اونـم گفت...
‫- کلی پول به جیب می‌زنی

682
00:37:14,482 --> 00:37:17,360
‫بهشون اعتماد کردم دیگه

683
00:37:17,401 --> 00:37:19,487
‫♪ چی، چی، چی، چی
‫چی، چی، چی ♪

684
00:37:19,528 --> 00:37:22,156
‫♪ چی، چی، چی، چی
‫چی، چی، چی ♪

685
00:37:22,198 --> 00:37:23,908
‫♪ چی، چی، چی، چی
‫چی، چی، چی ♪

686
00:37:23,950 --> 00:37:26,202
‫یادمـه آلبوم که اومد بیرون

687
00:37:26,244 --> 00:37:28,829
‫و همه‌ی دی‌جی ها داشتن
‫آهنگ رو می‌ذاشتن

688
00:37:30,248 --> 00:37:33,417
‫♪ این زندگی یه سوپر استاره ♪

689
00:37:34,418 --> 00:37:38,422
‫♪ عمارت‌های شیک
‫کلی ماشین ♪

690
00:37:39,590 --> 00:37:43,970
‫♪ یا پول در میاریم یا می‌میریم ♪

691
00:37:44,011 --> 00:37:48,516
‫♪ دنپتونز و نورگا
‫هیچ محدودیتی ندارن ♪

692
00:37:49,267 --> 00:37:51,060
‫یادمـه بردم‌شون پیش جِی

693
00:37:51,102 --> 00:37:52,561
‫بردم‌شون پیش ناس

694
00:37:52,603 --> 00:37:54,563
‫اما همه‌شون نسبت بهش مردد بودن

695
00:37:54,605 --> 00:37:56,607
‫چون فارل عملاً می‌خواست

696
00:37:56,649 --> 00:38:00,278
‫هیپ هاپ کار کنـه، اما
‫شبیه به یه ستاره هیپ هاپ نبود

697
00:38:01,696 --> 00:38:03,906
‫می‌دونید، قضیه مثل باز کردن
‫یه شیرینی فروشی می‌مونـه

698
00:38:03,948 --> 00:38:06,617
‫دو ماه اول، اوضاعـش خوب پیش نمیره

699
00:38:06,659 --> 00:38:08,369
‫و بعد تو میری و به بقیه میگی

700
00:38:08,411 --> 00:38:11,080
‫این شیرینی فروشیـه خیلی خفنـه.
‫عالیـه.

701
00:38:11,122 --> 00:38:12,957
‫بعد یه سفر میری و وقتی برمی‌گردی

702
00:38:12,999 --> 00:38:15,251
‫شیرینی فروشیـه ترکونده

703
00:38:15,293 --> 00:38:16,961
‫همه برای مافین‌هاش له له می‌زنن

704
00:38:17,003 --> 00:38:20,006
‫کوکی‌هاش رو بدجور می‌خوان.
‫همه دنبالـش هستن

705
00:38:20,047 --> 00:38:23,801
‫بعد اونجاست که میگی
‫"می‌دونستم می‌ترکونـه"

706
00:38:26,554 --> 00:38:29,932
‫وقتی ابر تبهکار منتشر شد،
‫همه‌چی عوض شد

707
00:38:29,974 --> 00:38:32,268
‫- برای همیشه
‫- الو؟

708
00:38:32,310 --> 00:38:33,686
‫دائم تماس‌هایی باهامون گرفته میشد

709
00:38:33,728 --> 00:38:35,396
‫و بهمون کلی پیشنهاد کار می‌دادن

710
00:38:35,438 --> 00:38:37,940
‫دائم پیشنهاد کار می‌گرفتیم

711
00:38:38,733 --> 00:38:40,234
‫اما جادوی کار موسیقی

712
00:38:40,276 --> 00:38:42,236
‫به این هست که چندبار
‫می‌تونی دوباره آهنگ خوب بدی

713
00:38:42,278 --> 00:38:44,280
‫چون مثل یه صندلی داغ می‌مونـه

714
00:38:45,823 --> 00:38:48,451
‫هرکسی نمی‌تونه برای مدت طولانی‌ای
‫روی همچین صندلی‌ای بشینـه

715
00:38:49,827 --> 00:38:52,788
‫یادمـه داشتم موزیک ویدئوی
‫مستيكال رو تماشا می‌کردم

716
00:38:49,827 --> 00:38:52,788
{\an8}
[جان پلات]
[مدیر عامل بخش پخش موزیک سونی]

717
00:38:52,830 --> 00:38:54,790
‫♪ همه بازیکن‌ها و کلک‌زن‌ها توجه کنن ♪

718
00:38:54,832 --> 00:38:56,667
‫♪ همین الان توی جایی که... ♪

719
00:38:56,709 --> 00:38:58,627
‫و با خودم گفتم...
‫رفته توی موزیک ویدئو؟

720
00:38:58,669 --> 00:39:00,629
‫- توی موزیک ویدئو چیکار می‌کنـه؟
‫- ♪ هیچکس نمی‌تونه ♪

721
00:39:00,671 --> 00:39:02,256
‫♪ با من شاخ به شاخ بشه ♪
‫♪ مراقب خودتون باشید... ♪

722
00:39:02,298 --> 00:39:03,758
‫اولـش هیچکس جوابـم رو نمیداد

723
00:39:03,799 --> 00:39:05,384
‫اما یهو ورق برگشت
‫و کلی زنگ بهم میزدن

724
00:39:05,426 --> 00:39:06,635
‫"هی، میشه دوباره من رو
‫به اون بچه‌ها وصل کنـی؟"

725
00:39:06,677 --> 00:39:08,054
‫منم اینطوری بودن که...
‫نـــه!

726
00:39:09,555 --> 00:39:10,848
‫♪ اینجا جای کون کوچولوها نیست ♪

727
00:39:10,890 --> 00:39:12,808
‫♪ نه آقا، چون نمره قبولی نمی‌گیرن ♪

728
00:39:12,850 --> 00:39:14,352
‫♪ نشون بده چی تو چنتـه داری ♪

729
00:39:14,393 --> 00:39:16,479
‫♪ اما اگه فکر می‌کنی کونـت گنده ست ♪

730
00:39:16,520 --> 00:39:18,356
‫♪ پس خانم، سریع بلرزونـش دیگه ♪

731
00:39:20,608 --> 00:39:22,818
‫مشکلی نیست؟ خب.

732
00:39:22,860 --> 00:39:24,320
‫بیا شروع کنیم

733
00:39:24,362 --> 00:39:26,322
‫همون اول که شروع به پخش
‫آهنگ‌های پرطرفدار کرد

734
00:39:26,364 --> 00:39:27,865
‫متوجه‌اش شدید؟

735
00:39:27,907 --> 00:39:30,993
‫نه، اگه بخوام صادق باشم

736
00:39:31,035 --> 00:39:33,871
‫باید بگم اونقدا هم بهش توجه نمی‌کردم

737
00:39:27,907 --> 00:39:33,871
{\an8}
[جی-‌زی]

738
00:39:33,913 --> 00:39:35,373
‫فارل رو می‌شناختـم

739
00:39:35,414 --> 00:39:39,502
‫با یه دختری توی ویرجینیا رفته بودم
‫سرقرار که می‌گفت فارل برادرشـه

740
00:39:39,543 --> 00:39:43,339
‫و فکر می‌کنم توی فرودگاه دیدمـش

741
00:39:43,381 --> 00:39:47,259
‫کلاه راننده کامیونی و سیبیل و اینا داشت

742
00:39:47,301 --> 00:39:48,344
‫به خودم گفتم...

743
00:39:48,386 --> 00:39:49,512
یارو دیوونه‌ست

744
00:39:49,553 --> 00:39:51,555
‫آره. از قبل می‌شناختمـش.

745
00:39:51,597 --> 00:39:53,808
‫اون جی‌زی هست.
‫یه افسانه‌ست.

746
00:39:53,849 --> 00:39:55,851
‫می‌دونی، به سطحی از
‫موفقیت رسیده بودم

747
00:39:55,893 --> 00:39:58,646
‫که به قول معروف
‫بهش میگن "سوپر استار"

748
00:40:00,648 --> 00:40:02,191
‫دائم دنبال خواننده‌هایی بودم

749
00:40:02,233 --> 00:40:05,861
‫که تازه کار و متفاوت بودن،
‫که بهشون یه شانس بدم

750
00:40:08,364 --> 00:40:09,698
‫برای آهنگ "بدش به من"، فکر کنم

751
00:40:09,740 --> 00:40:11,200
‫بیتـش رو شنیدم،
‫و پیش خودم گفتم...

752
00:40:11,242 --> 00:40:13,119
‫این دیگه چیـه؟

753
00:40:14,787 --> 00:40:17,873
‫غیرمعمول اما جذاب
‫و جدید بود

754
00:40:18,833 --> 00:40:20,501
‫و روز بعدش...

755
00:40:20,543 --> 00:40:24,547
‫قرار بود یه موزیک ویدئو
‫برای یه آهنگ دیگه ضبط کنیم

756
00:40:24,588 --> 00:40:27,383
‫و جی گفت "آهنگ تیزر آلبوم رو عوض کردم"

757
00:40:27,425 --> 00:40:29,093
‫منظورت چیـه عوضـش کردی؟

758
00:40:29,135 --> 00:40:31,929
‫اونـم گفت "دیشب عوضـش کردم،
‫برات می‌خونمـش"

759
00:40:31,971 --> 00:40:34,056
‫- ♪ من دنبال موفقیتـم، عزیزم ♪
‫- ♪ هوو، من دنبال موفقیتـم ♪

760
00:40:34,098 --> 00:40:36,767
‫- ♪ می‌خوام بدونی که
‫- ♪ هوو، می‌خوام بدونـی که ♪

761
00:40:36,809 --> 00:40:38,894
‫- ♪ جایی که قبلاً بودم نیستم ♪
‫- ♪ جایی که قبلاً بودم نیستم ♪

762
00:40:38,936 --> 00:40:41,188
‫- ♪ دارم میرم به سمت جایی که می‌خوام ♪
‫- ♪ بهترین جای دنیا ♪

763
00:40:41,230 --> 00:40:44,567
‫- ♪ فقط می‌خوام بهت عشق بورزم ♪
‫- ♪ می‌خوام بهت عشق بورزم ♪

764
00:40:44,608 --> 00:40:46,402
‫- ♪ اما کسی باش که من هستم ♪
‫- ♪ خودتـم می‌دونی که عاشقمـی ♪

765
00:40:46,444 --> 00:40:49,238
‫- ♪ و با این همه پول ♪
‫- ♪ با پول همه‌چی حلـه ♪

766
00:40:49,280 --> 00:40:51,449
‫♪ رفیقـت رو فراموش می‌کنی ♪

767
00:40:51,490 --> 00:40:53,492
‫♪ حالا بدش به من... ♪

768
00:40:53,534 --> 00:40:55,119
‫این کار کیـه؟

769
00:40:55,161 --> 00:40:57,121
‫- فارل
‫- فارل؟

770
00:40:57,163 --> 00:40:59,498
‫فارل ترکوند

771
00:41:10,968 --> 00:41:12,887
‫فارل در عین حال که
رویا گرا بود

772
00:41:12,928 --> 00:41:16,849
‫به فرهنگ خیابونـی هم علاقه داشت

773
00:41:18,767 --> 00:41:22,271
‫مجذوبـش شده بود،
‫اما خود واقعیـش اینطوری نبود

774
00:41:22,313 --> 00:41:23,731
‫یا بود؟

775
00:41:23,772 --> 00:41:25,691
‫نه، قطعاً خودش اینطوری نبود

776
00:41:25,733 --> 00:41:27,610
‫یعنی اصلاً اینطوری نبود

777
00:41:27,651 --> 00:41:31,989
‫حتی یک ذره از فرهنگ خیابون
‫توی وجود فارل نیست

778
00:41:36,452 --> 00:41:38,162
‫واسه همین هم خیلی دوستـش داشتیم

779
00:41:38,204 --> 00:41:40,831
‫برامون مثل اون برادر کوچیکی بود
‫که می‌خواستـیم ازش مراقبت کنیم

780
00:41:40,873 --> 00:41:42,166
‫چون می‌دونستیم که اون استعدادی داره

781
00:41:42,208 --> 00:41:44,502
‫که می‌تونه راه رو برای همه‌مون باز کنـه

782
00:41:45,836 --> 00:41:47,463
‫♪ نمی‌تونی من رو انکار کنـی ♪

783
00:41:47,505 --> 00:41:48,839
‫♪ چرا می‌خوای همچین کاری بکنـی؟ ♪

784
00:41:48,881 --> 00:41:50,633
‫♪ بهم نیاز داری ♪

785
00:41:50,674 --> 00:41:51,967
‫♪ چرا امتحانـم نمی‌کنـی؟ ♪

786
00:41:52,009 --> 00:41:54,845
‫♪ عزیزم، دلـت می‌خواد که باورم کنـی ♪

787
00:41:54,887 --> 00:41:56,597
‫♪ هوو، بدش بهم ♪

788
00:41:56,639 --> 00:41:58,599
‫به افتخار فارل ویلیامز!

789
00:41:58,641 --> 00:42:00,809
‫همه تشویقـش کنـن!

790
00:42:07,358 --> 00:42:10,694
‫یجورایی داشت خودش رو تو مسیر موفقیـت

791
00:42:10,736 --> 00:42:12,821
‫و این که می‌خواد چطوری باهاش
‫کنار بیاد پیدا می‌کرد

792
00:42:16,700 --> 00:42:19,286
‫آره، یخورده هم جوگیر شد

793
00:42:22,122 --> 00:42:23,374
‫این بازی مورد علاقه‌ام هست

794
00:42:23,415 --> 00:42:24,917
‫این گالگا هست

795
00:42:24,959 --> 00:42:28,212
‫تمام وسیله‌های خونه‌ی من مرغوب هستند

796
00:42:28,254 --> 00:42:30,506
‫بعضی از وسیله‌ها هلندی هستن

797
00:42:30,548 --> 00:42:33,801
‫همیشه می‌خواستم خونه‌ام
‫شبیه به مال جیمز باند باشه

798
00:42:33,842 --> 00:42:37,179
‫اما می‌دونی، چد متفاوت بود

799
00:42:37,221 --> 00:42:41,600
‫این کلکسیون شیشه‌ای زنـم هست

800
00:42:41,642 --> 00:42:43,185
‫اون عاشق هنره

801
00:42:44,103 --> 00:42:47,231
‫اینجا اتاقی هست که توش
‫خانوادگی تلویزیون تماشا می‌کنیم

802
00:42:47,273 --> 00:42:50,693
‫اما اخیراً خیلی سرم شلوغـه،
‫کم وقت میشه تلویزیون تماشا کنیم

803
00:42:56,699 --> 00:42:59,827
‫رویاهایی که من داشتم

804
00:42:59,868 --> 00:43:02,580
‫متفاوت تر بودن نسبت به
‫چیزی که تا اون موقع انجام داده بودیم

805
00:43:02,621 --> 00:43:04,331
‫اون زمانـی بود که

806
00:43:04,373 --> 00:43:06,917
‫اگه با یه هنرمند پاپ کار می‌کردی
‫بهت می‌گفتن روانی

807
00:43:06,959 --> 00:43:08,544
‫می‌گفتن چرا باید همچین کار بکنـی؟

808
00:43:08,586 --> 00:43:10,879
‫- صدا رفت. شروع کنید.
‫- باشه

809
00:43:10,921 --> 00:43:12,881
‫باغبان‌ها شروع به کار کردن

810
00:43:12,923 --> 00:43:15,634
‫بذار بهشون بگم دست نگه دارن

811
00:43:18,012 --> 00:43:20,097
‫- خیلی خب، ردیف شد
‫- باشه

812
00:43:20,139 --> 00:43:22,766
‫دوباره ساکت شد

813
00:43:22,808 --> 00:43:26,228
‫برای من ایده کار کردن با دنپتونز

814
00:43:26,270 --> 00:43:30,733
‫خارج از قواعد، و عجیب ترین ایده بود

815
00:43:30,774 --> 00:43:33,402
‫اون زمان که باهاشون کار کردیم

816
00:43:33,444 --> 00:43:34,903
‫هیچ سبکی بجز هیپ هاپ
‫کار نکرده بودن

817
00:43:36,780 --> 00:43:39,408
‫اون روزی که رفتیم به استودیو را یادمـه

818
00:43:39,450 --> 00:43:41,410
‫- چه خبر گوئن؟
‫- سلام

819
00:43:41,452 --> 00:43:43,454
‫- نو داوت
‫- سلام

820
00:43:44,413 --> 00:43:47,625
‫فارل خیلی کیوت بود

821
00:43:49,335 --> 00:43:50,753
‫و هیپ هاپی

822
00:43:50,794 --> 00:43:54,882
‫و منم هیپ هاپی نبودم.
‫من اهل آناهایم هستم.

823
00:43:56,050 --> 00:43:59,386
‫فارل گفت که "من براتون
‫پنج‌تا آهنگ پخش می‌کنـم"

824
00:43:59,428 --> 00:44:00,471
‫منم گفتم...

825
00:44:00,512 --> 00:44:01,597
‫چی؟ یه ترک؟

826
00:44:03,182 --> 00:44:06,352
‫اون زمان، گروهی آهنگ ها رو
‫می‌نوشتیم

827
00:44:07,311 --> 00:44:11,940
‫یادمـه برامون آهنگ "هلا گود" رو گذاشت

828
00:44:12,941 --> 00:44:15,903
‫♪ موج‌ها به دلیلی بهم برخورد می‌کنـن ♪

829
00:44:15,944 --> 00:44:19,239
‫♪ موج‌ها دائم... ♪

830
00:44:19,281 --> 00:44:20,282
‫منم اینطوری بودم که...

831
00:44:20,324 --> 00:44:21,533
‫وای خدای من

832
00:44:21,575 --> 00:44:24,286
‫این آهنگ مسخره ست

833
00:44:28,874 --> 00:44:31,043
‫گروه هم یجورایی دو دل بود

834
00:44:31,085 --> 00:44:33,253
‫تا اون موقع هنوز همچین همکاری‌ای نداشتم

835
00:44:33,295 --> 00:44:38,092
‫می‌خوام یه آهنگ بسازم
‫که بشه توی کلاب بهش گوش کرد

836
00:44:39,176 --> 00:44:41,637
‫بذار ببینیم چه جادویی می‌تونیم بکنیم

837
00:44:41,679 --> 00:44:43,472
‫♪ تو باعث میشی حس خیلی خوبـی بگیرم ♪

838
00:44:43,514 --> 00:44:46,767
‫♪ پس بیا دائم برقصیـم ♪

839
00:44:50,020 --> 00:44:52,064
‫♪ همونطوری که باید کمرم رو گرفتی ♪

840
00:44:52,106 --> 00:44:54,316
‫♪ پس می‌خوام به رقص ادامه بدم ♪

841
00:44:54,358 --> 00:44:57,194
‫♪ به رقصیدن ادامه بدم♪

842
00:44:59,029 --> 00:45:00,406
‫به این فکر می‌کردیم که چطوری
‫می‌تونیم با هم متحد بشیم

843
00:45:00,447 --> 00:45:01,949
چطور می‌تونیم از روی چیزی که
قبلاً وجود داشته

844
00:45:01,990 --> 00:45:03,992
یه چیز جدید بسازیم؟

845
00:45:05,285 --> 00:45:07,037
‫به نظر من، معمول ترین چیزی که

846
00:45:07,079 --> 00:45:10,082
‫دوتا دنیای مخلتف رو بهم متصل می‌کنـه،
‫حسـه

847
00:45:10,124 --> 00:45:13,168
‫و باور کنید، مردم فقط
‫می‌خوان حس خوب بگیرن

848
00:45:16,755 --> 00:45:18,966
‫♪ اوه، آره، آره ♪

849
00:45:20,217 --> 00:45:22,678
‫حتی با این که به نظر می‌رسید

850
00:45:22,720 --> 00:45:24,471
‫که از دوتا سیاره مختلف هستیم

851
00:45:24,513 --> 00:45:28,767
‫یه جورایی تلاقی زیبایی دو فرهنگ شد

852
00:45:35,315 --> 00:45:37,985
‫♪ بازم برقصـم ♪

853
00:45:52,124 --> 00:45:54,585
‫موسیقی پاپ می‌تونست باحال باشه

854
00:45:54,626 --> 00:45:57,546
‫اما نمی‌خواستم هیپ هاپ رو ول کنـم

855
00:46:03,177 --> 00:46:05,554
‫سعی کردم بهش زنگ بزنـم،
‫اما جواب نداد

856
00:46:03,177 --> 00:46:05,554
{\an8}
[اسنوپ داگ]

857
00:46:06,930 --> 00:46:09,057
‫- الان داری زنگ می‌زنی؟
‫- چون می‌خواستم ازش بپرسم

858
00:46:09,099 --> 00:46:10,768
‫می‌خواد چه دروغی بهت بگم

859
00:46:14,313 --> 00:46:15,522
‫کنجکاوم

860
00:46:15,564 --> 00:46:17,858
‫اولین باری که متوجه دنپتونز شدید کِی بود؟

861
00:46:20,235 --> 00:46:22,070
‫شبیه آهنگ‌های راک بود

862
00:46:22,112 --> 00:46:23,947
‫داشتم بازی می‌کردم

863
00:46:23,989 --> 00:46:25,908
‫فک کنـم داشتم مادن بازی می‌کردم

864
00:46:25,949 --> 00:46:28,202
‫♪ دیگه تقریباً تمومـه
‫دیگه تقریباً تمومـه... ♪

865
00:46:28,243 --> 00:46:30,913
‫♪ به جنس ماشین پلیس فکر می‌کنـی ♪

866
00:46:33,957 --> 00:46:36,251
‫♪ دیگه تمومـه ♪

867
00:46:38,670 --> 00:46:41,048
‫خیلی کارتون خوب بود

868
00:46:41,089 --> 00:46:42,633
‫ممنون مرد

869
00:46:42,674 --> 00:46:45,427
‫من همین رو می‌خوام، پی.
‫منتظر یه آهنگ پرطرفدار هستم.

870
00:46:45,469 --> 00:46:48,430
‫می‌فهمی چی میگم؟
‫یکی از اون خفن‌هاش

871
00:46:48,472 --> 00:46:50,849
‫اون آهنگی که با جی‌زی خوندی

872
00:46:50,891 --> 00:46:52,810
‫دیروز به یکی گفتم...

873
00:46:52,851 --> 00:46:54,269
،اول از همه، اسنوپ خیلی قدبلنده

874
00:46:54,311 --> 00:46:56,939
...بعدش با پونزده‌تا از اعضای کریپس

875
00:46:56,980 --> 00:47:01,109
توی استدیو بود که همگی دو متر قد داشتن

876
00:47:01,151 --> 00:47:02,820
...تا حالا توی شهری بودی که بشه مِه و غبار رو

877
00:47:02,861 --> 00:47:04,488
از ارتفاع خیلی کم دید؟

878
00:47:04,530 --> 00:47:06,949
اونجوری بود

879
00:47:07,908 --> 00:47:09,868
اسنوپ وایب عرفانی داره

880
00:47:09,910 --> 00:47:11,954
واق واق واق

881
00:47:11,995 --> 00:47:14,039
منم بهش متصل شده بودم

882
00:47:14,063 --> 00:47:24,063
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

883
00:47:35,102 --> 00:47:37,938
پس اون بیت رو ذهنی ساختم

884
00:47:42,484 --> 00:47:47,948
♪ اسنوپ ♪

885
00:47:49,825 --> 00:47:51,493
،الگوی درام رو در آورد

886
00:47:51,535 --> 00:47:53,495
ولی واسه هوکِ آهنگ
رفرنس گذاشته بود

887
00:47:53,537 --> 00:47:55,831
.حرفی نزد
...فقط اینجوری می‌کرد

888
00:48:00,252 --> 00:48:03,213
پس خودم باید حرف‌هاش رو می‌فهمیدم

889
00:48:04,172 --> 00:48:06,341
♪ یه جوری بندازش انگار داغه، آره ♪

890
00:48:06,383 --> 00:48:08,343
♪ باید یه جوری بندازیش انگار داغه ♪

891
00:48:08,385 --> 00:48:10,429
♪ ،وقتی سلطان وارد میشه ♪
♪ یه جوری بندازش انگار داغه ♪

892
00:48:10,470 --> 00:48:13,348
♪ ،یه جوری بندازش انگار داغه ♪
♪ یه جوری بندازش انگار داغه ♪

893
00:48:13,390 --> 00:48:16,101
♪ ،وقتی خوک‌ها می‌خوان بگیرنت ♪
♪ ...جوری پارکش کن انگار ماشین دزدیه ♪

894
00:48:16,143 --> 00:48:18,103
...بعدش چَد اومد و اون همه

895
00:48:18,145 --> 00:48:20,981
...سینث‌سایزرهای دینامیک رو کار گذاشت

896
00:48:29,281 --> 00:48:31,533
مثل شمع روی کیک بود

897
00:48:31,575 --> 00:48:32,826
...اینجوری بودیم که، خدای من

898
00:48:38,707 --> 00:48:40,918
!زودباش

899
00:48:40,959 --> 00:48:42,419
♪ یه جوری بندازش انگار داغه ♪

900
00:48:42,461 --> 00:48:44,379
♪ ،یه جوری بندازش انگار داغه ♪
♪ یه جوری بندازش انگار داغه ♪

901
00:48:44,421 --> 00:48:47,424
♪ ،وقتی خوک‌ها می‌خوان بگیرنت ♪
♪ جوری پارکش کن انگار ماشین دزدیه ♪

902
00:48:47,466 --> 00:48:49,885
♪ جوری پارکش کن انگار ماشین دزدیه ♪
♪ ...جوری پارکش کن انگار ماشین دزدیه ♪

903
00:48:49,927 --> 00:48:52,471
نکته جالبی که ممکنه ندونن اینه

904
00:48:52,512 --> 00:48:57,309
«جوری بندازش انگار داغه»
اولین تک‌آهنگ شماره یک منه

905
00:49:00,187 --> 00:49:03,607
اسکیت‌برد پی. چَد -
چی‌شده دادا؟ -

906
00:49:04,775 --> 00:49:06,568
خفن بود -
بله قربان -

907
00:49:06,610 --> 00:49:08,403
آهنگ استثنائی‌ایه

908
00:49:08,445 --> 00:49:10,238
یه چیزی بهم دادین که نداشتمش

909
00:49:10,280 --> 00:49:11,740
،من همیشه یه گانگستر بد بودم

910
00:49:11,782 --> 00:49:13,450
ولی واسه شما اهمیت نداشت

911
00:49:13,492 --> 00:49:15,953
کاری کردین لبخند بزنیم -
بنازم -

912
00:49:18,163 --> 00:49:19,623
،تا قبل از دنپتونز

913
00:49:19,665 --> 00:49:23,877
تهیه‌کنندههای سوپراستار هیپ‌هاپ نداشتیم

914
00:49:23,901 --> 00:49:25,901
{\an8}[میمی والدز]
[سردبیر سابق وایب]

915
00:49:23,919 --> 00:49:25,921
،پس به عنوان یک ویراستار، با خودم گفتم

916
00:49:25,963 --> 00:49:27,381
...باید بهش توجه کنم

917
00:49:27,422 --> 00:49:29,633
چون تا حالا همچین چیزی ندیدیم

918
00:49:31,134 --> 00:49:32,594
...صحبت درباره وضعیت هیپ‌هاپ...

919
00:49:32,636 --> 00:49:34,972
و شرایط فعلی‌مون

920
00:49:35,013 --> 00:49:37,140
به عنوان تهیه کننده‌ای
،که عملاً در حال سلطه کردنه

921
00:49:37,182 --> 00:49:38,767
نظرت درباره هیپ‌هاپ فعلی چیه؟

922
00:49:38,809 --> 00:49:40,769
به نظرت مردم به اندازه کافی خلاق نیستن؟

923
00:49:40,811 --> 00:49:42,104
خیلی خلاقن؟

924
00:49:42,145 --> 00:49:43,772
میشه یه چیزی بگم؟ -
بله. بفرمایید -

925
00:49:43,814 --> 00:49:45,607
نظرت درباره من چیه؟

926
00:49:45,649 --> 00:49:48,276
می‌خوام بدونم. صادق باش -
...خب -

927
00:49:48,318 --> 00:49:50,153
باید بذاری عکسم با دوچرخه‌ام روی جلد باشه

928
00:49:50,195 --> 00:49:52,489
خدای من. باشه -
یکم قیافه دارم -

929
00:49:52,531 --> 00:49:54,574
می‌تونم حسابی دخترها رو دیوونه کنم

930
00:49:54,616 --> 00:49:57,035
وای پسر. کافیه

931
00:49:57,077 --> 00:49:58,704
،در مورد هیپ‌هاپ

932
00:49:58,745 --> 00:50:03,291
من با اعتیادم به اکتشافِ محیط جدید
زنده می‌مونم

933
00:50:03,333 --> 00:50:04,960
می‌گیری چی میگم؟ -
درسته -

934
00:50:05,002 --> 00:50:07,796
پس مراقب باشید چون روش من
قراره خیلی خفن باشه

935
00:50:07,838 --> 00:50:10,173
خدای من. باشه

936
00:50:10,215 --> 00:50:11,717
♪ چند باری تو اون راه بودم ♪

937
00:50:11,758 --> 00:50:14,219
♪ پس قرار نیست اونجوری اتفاق بیوفته ♪

938
00:50:14,261 --> 00:50:16,471
♪ ...چون من دختری نیستم که جوابت رو بده ♪

939
00:50:16,513 --> 00:50:19,766
یه استدیوی خیلی شیک رو یادمه

940
00:50:19,808 --> 00:50:21,727
همه اونجا کار می‌کردن

941
00:50:23,353 --> 00:50:25,647
...فارل هم عملاً

942
00:50:25,689 --> 00:50:28,567
همزمان تو تمام اتاق‌هاش کار می‌کرد

943
00:50:30,193 --> 00:50:32,821
فارل. این بیت نابه -
وای -

944
00:50:34,781 --> 00:50:36,575
با سیلی می‌زنه تو صورت آدم

945
00:50:36,616 --> 00:50:38,160
♪ حس خوبی داره، درسته؟ ♪

946
00:50:38,201 --> 00:50:41,246
اون موقع خیلی هیجان داشتم
که با دنپتونز کار کنم

947
00:50:38,270 --> 00:50:40,270
{\an8}[جاستین تیمبرلیک]

948
00:50:41,288 --> 00:50:43,165
انگار یه لحظه‌ی فوق‌العاده بود

949
00:50:43,206 --> 00:50:45,542
♪ این آهنگ رو باهام بخون ♪

950
00:50:45,584 --> 00:50:47,169
♪ ...هیچ ♪

951
00:50:47,210 --> 00:50:48,920
♪ این هیت باعث نمیشه طرفدارهام بخوان ♪

952
00:50:48,962 --> 00:50:50,547
♪ بپرن، بپرن - ♪
♪ این هیت - ♪

953
00:50:50,589 --> 00:50:52,340
♪ باعث نمیشه طرفدارهام بخوان - ♪
♪ ...بپرن، بپرن - ♪

954
00:50:52,382 --> 00:50:54,342
فارل با دست پُر میومد اونجا

955
00:50:54,366 --> 00:50:55,366
{\an8}[باستا رایمز]

956
00:50:54,384 --> 00:50:56,136
رقابتی بود

957
00:50:56,178 --> 00:50:57,679
می‌خواستم مطمئن بشم
که منم یه بَنگر دارم

958
00:50:57,721 --> 00:50:59,890
هیچکس نمی‌خواست عضو ضعیف گروه باشه

959
00:50:59,931 --> 00:51:02,642
♪ همگی، الان بخونیدش - ♪
♪ کنیاک کورواسیر رو رد کن بیاد ♪

960
00:51:04,227 --> 00:51:06,021
،یه آمار عجیب و غریب می‌شنیدیم که می‌گفت

961
00:51:06,063 --> 00:51:07,856
اوه، بزرگترین آهنگ توی رادیو شده

962
00:51:07,898 --> 00:51:10,358
♪ لازم نیست زنگ بزنی - ♪
♪ ...نیازی نیست زنگ بزنی - ♪

963
00:51:10,400 --> 00:51:12,819
نه، این بزرگترین آهنگ توی رادیوست

964
00:51:12,861 --> 00:51:14,362
♪ پسرها منتظرن ♪

965
00:51:14,404 --> 00:51:16,031
♪ میلک‌شیکم تمام پسرها رو به حیاط می‌کشونه ♪

966
00:51:16,073 --> 00:51:17,532
♪ ...و اون‌ها میگن ♪

967
00:51:17,574 --> 00:51:19,826
دنپتونز کیه؟

968
00:51:19,868 --> 00:51:23,080
♪ ...من برده‌ی تو اَم ♪

969
00:51:23,121 --> 00:51:24,873
...فقط لازم بود رادیو رو روشن کنی

970
00:51:24,915 --> 00:51:25,957
که بفهمی ما کی هستیم

971
00:51:25,999 --> 00:51:27,125
♪ دختر، فکر می‌کنم ♪

972
00:51:27,167 --> 00:51:28,668
♪ باسنم داره بزرگ میشه، اوه ♪

973
00:51:28,710 --> 00:51:30,253
♪ ...اینجا داره داغ میشه ♪

974
00:51:30,295 --> 00:51:31,797
♪ یه چیزی بگو، اوه ♪

975
00:51:31,838 --> 00:51:33,673
♪ ...اگه برات ارزش داره یه چیزی بگو ♪

976
00:51:33,715 --> 00:51:35,300
♪ الان جلوم رو نگیر ♪

977
00:51:35,342 --> 00:51:36,760
♪ ...لازم نیست نفسم رو حبس کنم ♪

978
00:51:36,802 --> 00:51:38,386
قراره یکم عجیب و غریب بشه

979
00:51:38,428 --> 00:51:40,347
♪ ...دختر، باید بلرزونیش ♪

980
00:51:41,932 --> 00:51:44,226
!تو عالی‌ترینی، داداش کوچیکه -
هی! شنیدی؟ -

981
00:51:52,317 --> 00:51:55,612
...و جایزه‌ی سورس برای بهترین تهیه کنندهِ سال می‌رسه به

982
00:51:55,654 --> 00:51:57,989
!دنپتونز

983
00:51:59,658 --> 00:52:01,618
...می‌دونی، از وقتی با بوم باکسم داشتم میکس‌تیپ می‌ساختم

984
00:52:01,660 --> 00:52:04,246
...و من و فارل داشتیم روی تکه مقواهای گاراژ

985
00:52:04,287 --> 00:52:05,580
...بریک‌دنس می‌زدیم

986
00:52:05,622 --> 00:52:07,249
تو کار هیپ‌هاپ بودم

987
00:52:07,290 --> 00:52:09,126
پس ممنون، دوستان

988
00:52:09,167 --> 00:52:12,712
♪ ،تو نمی‌تونی جای من باشی ♪
♪ !من یه راک استارم ♪

989
00:52:33,380 --> 00:52:35,380
[به ویرجینیا بیچ خوش آمدید]

990
00:52:36,380 --> 00:52:38,380
[پوشا تی]

991
00:52:38,405 --> 00:52:40,949
...یه زمانی بود

992
00:52:40,991 --> 00:52:43,285
که قرارداد موزیکم رو از دست دادم

993
00:52:43,326 --> 00:52:45,579
با خودم گفتم، باشه حله. دیگه نیستم

994
00:52:46,997 --> 00:52:50,292
فقط برگشته بودم به دوران قدیم، می‌دونید؟

995
00:52:50,333 --> 00:52:52,169
برگشته بودم به خلافکاری

996
00:52:54,296 --> 00:52:57,591
فارل هم از اوضاعم خبر داشت

997
00:53:00,552 --> 00:53:02,470
،یه روز به خصوص

998
00:53:02,512 --> 00:53:04,681
...یه بیت ساخت و بهم زنگ زد و گفت

999
00:53:04,723 --> 00:53:06,266
باید بیای اینجا، داداش

1000
00:53:06,308 --> 00:53:08,602
باید بیای خونه‌ی چَد

1001
00:53:09,561 --> 00:53:12,022
،اگه تا یه ربع دیگه نرسی

1002
00:53:12,063 --> 00:53:13,857
این بیت رو به جِی‌زی میدم

1003
00:53:13,899 --> 00:53:15,483
...بهترین بیتیه

1004
00:53:15,525 --> 00:53:18,653
،که تو زندگیم ساختم
پس باید بیای اینجا

1005
00:53:23,909 --> 00:53:26,328
امکان نداشت بذارم چیزی که
...اینقدر قبولش داشت رو

1006
00:53:26,369 --> 00:53:29,497
به کسی جز من بده

1007
00:53:31,708 --> 00:53:32,834
...گفت

1008
00:53:32,876 --> 00:53:35,337
اصلاً نمی‌دونی، ولی تو می‌درخشی

1009
00:53:39,841 --> 00:53:41,426
♪ هی ♪

1010
00:53:41,468 --> 00:53:43,178
♪ بهم میگن ♪

1011
00:53:43,220 --> 00:53:44,304
♪ فارل - ♪
♪ من پوشای شما هستم - ♪

1012
00:53:44,346 --> 00:53:46,181
♪ از دنپتونز ♪

1013
00:53:46,223 --> 00:53:48,350
♪ و فقط می‌خوام همه بدونید ♪

1014
00:53:48,391 --> 00:53:50,435
♪ من پوشای تو هستم - ♪
♪ دنیا - ♪

1015
00:53:50,477 --> 00:53:53,521
♪ قراره چیزی رو حس کنه ♪

1016
00:53:53,563 --> 00:53:55,815
♪ که تا حالا حس نکرده - ♪
♪ من پوشای تو هستم - ♪

1017
00:53:57,067 --> 00:53:58,443
♪ زودباش ♪

1018
00:53:58,485 --> 00:54:00,362
♪ سخت‌کوشی - ♪
♪ وای - ♪

1019
00:54:00,403 --> 00:54:02,822
♪ می‌دونی چی توی آستینمه - ♪
♪ وای - ♪

1020
00:54:02,864 --> 00:54:04,449
♪ بهتره حواست باشه وقتی - ♪
♪ وای - ♪

1021
00:54:04,491 --> 00:54:07,118
♪ یه کاکاسیاه مثل من رو می‌بینی که می‌درخشه ♪

1022
00:54:07,160 --> 00:54:09,621
♪ سخت‌کوشی ♪

1023
00:54:09,663 --> 00:54:12,499
...فارل واقعاً تصمیمی گرفت

1024
00:54:12,540 --> 00:54:15,794
،که تا حالا هیچکس نگرفته

1025
00:54:15,835 --> 00:54:18,797
و به بهترین شکل ممکن کمکم کرد

1026
00:54:20,006 --> 00:54:21,675
♪ سخت‌کوشی - ♪
♪ وای - ♪

1027
00:54:21,716 --> 00:54:23,885
♪ می‌دونی چی توی آستینمه - ♪
♪ وای - ♪

1028
00:54:23,927 --> 00:54:26,388
♪ بهتره حواست باشه وقتی - ♪
♪ وای - ♪

1029
00:54:26,429 --> 00:54:29,182
♪ یه کاکاسیاه مثل من رو می‌بینی که می‌درخشه ♪

1030
00:54:29,224 --> 00:54:31,268
♪ سخت‌کوشی ♪

1031
00:54:35,605 --> 00:54:37,399
،کار جدید بچه‌های ویرجینیا بود

1032
00:54:37,440 --> 00:54:38,817
کلیپس و دنپتونز

1033
00:54:38,858 --> 00:54:40,777
الان آتیش گرفتیم، عزیزم

1034
00:54:40,819 --> 00:54:43,196
.از محلی به جهانی، عزیزم
این آهنگ جهانی میشه

1035
00:54:43,238 --> 00:54:44,781
ویرجینیا. سخت‌کوشی

1036
00:54:46,408 --> 00:54:48,451
...به طور محکم اعتقاد دارم

1037
00:54:48,493 --> 00:54:50,537
،اگه می‌تونیم به ماه برسیم

1038
00:54:50,578 --> 00:54:53,373
پس می‌تونیم از محله‌های
فقیرنشین هم خارج بشیم

1039
00:55:00,505 --> 00:55:02,716
...حرف ندا

1040
00:55:03,633 --> 00:55:05,844
باشه. باشه. صبرکن

1041
00:55:06,970 --> 00:55:08,596
بیخیال مرد. بازی بسه

1042
00:55:08,638 --> 00:55:10,807
چرا سر و صدا می‌کنی، مرد؟
چرا؟

1043
00:55:12,142 --> 00:55:14,060
اون موقع بود که اولین آلبوم اِن.ای.آر.دی. رو دادیم

1044
00:55:15,395 --> 00:55:17,397
من، چد و شِی به صورت گروهی

1045
00:55:17,439 --> 00:55:19,441
اِن.ای.آر.دی واسه همیشه

1046
00:55:19,482 --> 00:55:22,652
،فارل کارِ دبیرستان‌مون رو برداشت

1047
00:55:22,694 --> 00:55:26,781
و حالا که پلتفرمی داشتیم
،که رکوردهای واقعی انجام بده

1048
00:55:26,823 --> 00:55:29,534
یه کاری کرد که دنیا ببینه‌شون

1049
00:55:32,579 --> 00:55:36,124
،می‌دونید، به تورهای خارجی می‌رفتیم

1050
00:55:36,166 --> 00:55:40,378
و می‌دیدیم که 70-80 هزار نفر دارن عشق می‌کنن

1051
00:55:44,674 --> 00:55:47,135
...یهو چشم‌هامون رو

1052
00:55:47,177 --> 00:55:50,096
به یک دیدگاه کاملاً متفاوت باز کرد

1053
00:55:54,142 --> 00:55:57,145
دور دنیا رو رفته بودیم و مردم
به صورت یکسان ازش استقبال می‌کردن

1054
00:55:57,187 --> 00:55:58,563
فرق نداشت کجا باشه

1055
00:55:58,605 --> 00:56:00,398
ژاپن، روسیه، هرجای دنیا

1056
00:56:00,422 --> 00:56:02,422
[نیگو]
[طراح مُد]

1057
00:56:15,330 --> 00:56:17,040
...جالبه مرد، چون

1058
00:56:17,082 --> 00:56:20,627
بازار بزرگی واسه بچه‌هایی هست
که بخوان طرز فکر متفاوتی داشته باشن

1059
00:56:20,668 --> 00:56:24,130
من بزرگترین مثال از یه متفکر دورگه‌ام

1060
00:56:33,264 --> 00:56:35,517
استار ترک -
اِن.ای.آر.دی -

1061
00:56:35,558 --> 00:56:36,684
استار ترک -
نِرد تا ابد -

1062
00:56:36,726 --> 00:56:38,395
استار ترک

1063
00:56:38,436 --> 00:56:39,687
،کسی بهش نگفت

1064
00:56:39,729 --> 00:56:41,439
نمی‌تونی اون کار رو بکنی

1065
00:56:41,481 --> 00:56:44,359
،کسی بهش نگفت
سیاهپوست‌ها اسکیت‌سواری نمی‌کنن

1066
00:56:46,069 --> 00:56:48,113
چیزی رو که می‌بینه، باور می‌کنه

1067
00:56:49,197 --> 00:56:51,866
ولی شاید استعداد و نفرینش هم همینه

1068
00:57:06,840 --> 00:57:09,342
،ببینید، خیلی از مواقع
...با مردم یه کارهایی می‌کنیم

1069
00:57:09,384 --> 00:57:10,844
و ازشون استفاده نمی‌کنن

1070
00:57:10,885 --> 00:57:16,141
پس بیت‌هایی که حس می‌کنیم خاصن رو نگه می‌داریم

1071
00:57:16,182 --> 00:57:19,394
مثل شرابه. اگه خوب باشه
فقط با گذر زمان بهتر میشه

1072
00:57:24,691 --> 00:57:27,402
،این بیت واسه پرینس بود

1073
00:57:27,444 --> 00:57:30,113
و شنیدش و پاسخی نداد

1074
00:57:31,656 --> 00:57:33,741
ولی من پتانسیلش رو دیدم

1075
00:57:43,042 --> 00:57:45,211
...تمام تلاشم رو کردم که این بیت رو

1076
00:57:45,253 --> 00:57:46,588
واسه آشر جور کنم

1077
00:57:46,629 --> 00:57:49,632
واسه اون رکورد التماسش کردم

1078
00:57:49,674 --> 00:57:51,342
...منم گفتم

1079
00:57:51,384 --> 00:57:53,261
چی؟ چرا اون کار رو بکنم؟

1080
00:57:53,303 --> 00:57:54,596
...گفت، چون اون می‌تونه

1081
00:57:54,637 --> 00:57:56,097
اون رکورد رو به مقصدش برسونه

1082
00:57:56,139 --> 00:57:59,851
نه، باید به همه نشون بدم
که چه کاری ازم برمیاد

1083
00:58:03,563 --> 00:58:05,773
♪ نمی‌خوام از خودراضی یا بی‌ادب باشم ♪

1084
00:58:05,815 --> 00:58:08,109
♪ ولی به هیچ مرد دیگه‌ای نگاه نمی‌کنی ♪

1085
00:58:08,151 --> 00:58:10,361
♪ چون عاشق منی ♪

1086
00:58:10,403 --> 00:58:12,197
چاخان کردن» حسابی ترکوند»

1087
00:58:12,238 --> 00:58:13,406
حسابی

1088
00:58:13,448 --> 00:58:15,575
♪ پس تو فکر یه فرصتی ♪

1089
00:58:15,617 --> 00:58:17,660
♪ می‌بینی می‌خوای رقص من رو بزنی ♪

1090
00:58:17,702 --> 00:58:19,537
♪ شاید چون عاشقمی ♪

1091
00:58:21,498 --> 00:58:23,791
فارل هستش؟

1092
00:58:23,833 --> 00:58:26,586
♪ می‌دونم دارم ادامه میدم ♪

1093
00:58:26,628 --> 00:58:28,463
♪ اگه خودنماییه به دل نگیر ♪

1094
00:58:28,505 --> 00:58:31,174
♪ فقط چاخان می‌کردم ♪

1095
00:58:33,927 --> 00:58:36,304
،فکر کنم تو استدیو پخشش کرده بود
...منم گفتم

1096
00:58:36,346 --> 00:58:38,515
دیوانه... شگفت‌انگیزه

1097
00:58:38,556 --> 00:58:40,808
بذار، بذار بیام روش

1098
00:58:40,850 --> 00:58:41,768
♪ !هو ♪

1099
00:58:41,809 --> 00:58:43,436
♪ یکی دیگه داریم، فاریِل ♪

1100
00:58:43,478 --> 00:58:45,021
♪ برقص ♪

1101
00:58:45,063 --> 00:58:46,648
♪ بهت میگم فاریِل چون حقیقت تویی ♪

1102
00:58:46,689 --> 00:58:48,942
♪ ...اوه اوه ♪

1103
00:58:48,983 --> 00:58:50,318
...کنار جِی‌زی بودن

1104
00:58:50,360 --> 00:58:51,736
خیلی راحت بود

1105
00:58:52,779 --> 00:58:55,907
ولی «چاخان کردن» معکوس بود

1106
00:58:55,949 --> 00:58:58,159
جِی‌زی کنارم ایستاده بود

1107
00:58:58,201 --> 00:59:00,745
♪ ...اوه اوه، اوه اوه ♪

1108
00:59:00,787 --> 00:59:03,248
فارل امروز اومده

1109
00:59:05,792 --> 00:59:07,168
...آهنگ چاخان کردن

1110
00:59:07,210 --> 00:59:10,713
بزرگترین موقعیت از دست رفته‌ی زندگیه

1111
00:59:10,755 --> 00:59:15,802
قرار بود بعد از اون آهنگ
یه آرتیست انفرادی بشه

1112
00:59:14,826 --> 00:59:15,826
{\an8}[میمی والدز]
[تهیه‌کننده فیلم و تلویزیون]

1113
00:59:15,843 --> 00:59:17,845
♪ فقط چاخان کردم ♪

1114
00:59:17,887 --> 00:59:19,973
♪ ...اوه ♪

1115
00:59:20,014 --> 00:59:23,643
.همه منتظر بودن
همه منتظرش بودن

1116
00:59:24,477 --> 00:59:26,312
گفتن آخه چی‌شد؟

1117
00:59:31,276 --> 00:59:35,196
تا سه سال دیگه آهنگ سولو ندادی

1118
00:59:35,238 --> 00:59:37,198
آره -
چی... چرا؟ -

1119
00:59:37,240 --> 00:59:39,867
من ن... ازش می‌ترسیدم

1120
00:59:40,994 --> 00:59:42,412
ترسوندم

1121
00:59:43,371 --> 00:59:44,872
♪ می‌دونم فکر کردی ♪

1122
00:59:44,914 --> 00:59:47,792
♪ زندگیت قراره آسون باشه ♪

1123
00:59:47,834 --> 00:59:50,420
♪ فکر کردی همه‌چیز رو گرفتی ♪

1124
00:59:50,461 --> 00:59:53,881
♪ فهمیدی اشتباه می‌کردی ♪

1125
00:59:53,923 --> 00:59:55,592
...چاخان کردن باعث شد به جایی برسم

1126
00:59:55,633 --> 00:59:57,635
،که یه چیزی حس کردم و پیش خودم گفتم

1127
00:59:57,677 --> 01:00:00,930
اوه، من واسه این ساخته نشدم

1128
01:00:02,265 --> 01:00:05,184
پیش خودم گفتم، فکر کنم الان آماده‌ام که آرتیست بشم

1129
01:00:06,102 --> 01:00:07,270
آماده نبودم

1130
01:00:08,187 --> 01:00:13,568
♪ پس، شاید یه مشکلی وجود داشت ♪

1131
01:00:13,610 --> 01:00:16,738
♪ ...و بهم نمی‌گفتی، نه ♪

1132
01:00:16,779 --> 01:00:18,573
...شاید واسه این از اولش

1133
01:00:18,615 --> 01:00:20,742
،با صدام راحت نبودم

1134
01:00:20,783 --> 01:00:23,161
چون درباره هیچی حرف نمی‌زدم

1135
01:00:23,202 --> 01:00:25,747
شاید دیگه نمی‌خواستم آرتیست سولو باشم

1136
01:00:25,788 --> 01:00:31,753
♪ و زندگی داشت یه جوک برام می‌گفت ♪

1137
01:00:39,802 --> 01:00:41,095
سلام

1138
01:00:41,137 --> 01:00:42,972
خوشحالم که بالأخره باهاتون صحبت می‌کنم

1139
01:00:43,014 --> 01:00:44,682
حتماً

1140
01:00:44,724 --> 01:00:46,434
پس شما تا حالا مصاحبه نکردین، درسته؟

1141
01:00:46,476 --> 01:00:49,062
،درسته. وقتی هم فارل گفت

1142
01:00:49,086 --> 01:00:51,086
{\an8}[هلن ویلیامز]

1143
01:00:49,103 --> 01:00:51,814
می‌خوام مثل فیلم‌های لِگو باشه

1144
01:00:51,856 --> 01:00:53,608
بهش گفتم، جان؟

1145
01:00:53,650 --> 01:00:55,109
آره، عجیب و غریبه، درسته؟

1146
01:00:55,151 --> 01:00:56,778
آره

1147
01:00:59,364 --> 01:01:04,035
آشنایی اولم با فارل
تو یه باربیکیو پارتی تو خونه دوستم بود

1148
01:01:04,077 --> 01:01:07,872
♪ خوشگل، فقط می‌خوام بدونی ♪

1149
01:01:07,914 --> 01:01:11,084
♪ ...دختر موردعلاقمی ♪

1150
01:01:11,125 --> 01:01:15,129
...فقط داشتم 15تا دختر توی کلبه رو می‌دیدم

1151
01:01:15,171 --> 01:01:17,507
که موقع بلند شدن داشتن با چشم می‌خوردنش

1152
01:01:17,548 --> 01:01:20,551
پس کامل فهمیدم آدم مهمیه

1153
01:01:20,593 --> 01:01:22,512
...ولی یهو اومد جلوم

1154
01:01:22,553 --> 01:01:25,056
و 90 دقیقه ازم سوال پرسید

1155
01:01:25,098 --> 01:01:26,808
اسمت چیه؟

1156
01:01:26,849 --> 01:01:28,434
تاریخ تولدت چیه؟
تفریحت چیه؟

1157
01:01:28,476 --> 01:01:30,019
رنگ موردعلاقه‌ات چیه؟
غذا چی دوست داری؟

1158
01:01:30,061 --> 01:01:31,562
دوست‌پسر داری احیاناً؟

1159
01:01:31,604 --> 01:01:32,605
آره دارم

1160
01:01:32,647 --> 01:01:33,690
...و گفت

1161
01:01:33,731 --> 01:01:35,233
می‌خوای باهاش ازدواج کنی؟

1162
01:01:35,274 --> 01:01:36,484
نه

1163
01:01:36,526 --> 01:01:38,444
پس عاشقش نیستی

1164
01:01:38,486 --> 01:01:41,239
باشه. باشه

1165
01:01:41,280 --> 01:01:43,658
،راستش با اون یارو کات کردم

1166
01:01:43,700 --> 01:01:46,828
و شروع کردیم به حسابی وقت گذروندن

1167
01:01:46,869 --> 01:01:48,579
♪ نور رو دیدم ♪

1168
01:01:50,873 --> 01:01:52,375
♪ نور رو دیدم ♪

1169
01:01:52,417 --> 01:01:54,752
♪ تویی که می‌خوام، دختر ♪

1170
01:01:56,379 --> 01:02:00,133
♪ ،و وقتی به ذهنم خطور کرد ♪
♪ ...انگار صاعقه بود ♪

1171
01:02:00,174 --> 01:02:01,718
،روزها که گذشت
...اینجوری بودم که

1172
01:02:01,759 --> 01:02:03,678
فکر کنم عاشقت شدم

1173
01:02:03,720 --> 01:02:05,263
♪ ...ترسیدم ♪

1174
01:02:05,304 --> 01:02:06,806
...اونم گفت، خب می‌دونی، بهت گفتم

1175
01:02:06,848 --> 01:02:08,599
آماده نیستم و ور ور ور

1176
01:02:10,059 --> 01:02:11,894
...بعدش من گفتم

1177
01:02:11,936 --> 01:02:13,479
باشه

1178
01:02:13,521 --> 01:02:16,357
گاهی یکم طول می‌کشه که بفهمی

1179
01:02:16,399 --> 01:02:18,943
درسته؟

1180
01:02:20,361 --> 01:02:23,239
...فکر کنم سخت‌ترین چیز بین من و فارل

1181
01:02:23,281 --> 01:02:25,241
حفظِ تمرکز بود

1182
01:02:26,117 --> 01:02:28,995
من می‌خوام خارج از چارچوب فکر کنم

1183
01:02:29,036 --> 01:02:30,997
می‌خوام همه‌جور کاری بکنم

1184
01:02:31,038 --> 01:02:32,874
همیشه مسئله‌ی حرکتِ بعدی بود

1185
01:02:32,915 --> 01:02:34,375
حرکت بعدی چیه؟
حرکت بعدی چیه؟

1186
01:02:34,417 --> 01:02:36,335
بعدش چی‌کار کنیم؟

1187
01:02:38,087 --> 01:02:40,506
نمی‌خوام توی چارچوب بگنجم

1188
01:02:41,591 --> 01:02:44,469
♪ همه پاشن ♪

1189
01:02:48,723 --> 01:02:49,932
...فارل اینجوریه که

1190
01:02:49,956 --> 01:02:50,956
{\an8}[جیمی آیوین]
[غول موسیقی]

1191
01:02:49,974 --> 01:02:51,893
،اگه از چیزی الهام بگیره

1192
01:02:51,934 --> 01:02:53,519
می‌خواد انجامش بده

1193
01:02:53,561 --> 01:02:55,229
شگفت‌انگیزه

1194
01:02:55,271 --> 01:02:57,815
شگفت‌انگیزه، شگفت‌انگیزه، شگفت‌انگیزه

1195
01:02:57,857 --> 01:02:59,567
...چه یه صندلی باشه

1196
01:02:59,609 --> 01:03:01,819
یا می‌دونید، یه کِرِمِ صورت

1197
01:03:01,861 --> 01:03:02,987
من کرم صورت می‌زنم

1198
01:03:03,029 --> 01:03:05,490
لایه‌بردار آنزیم نیلوفر

1199
01:03:05,531 --> 01:03:07,742
،هنوز شبیه فارل نشدم
...ولی می‌خوام تا وقتی بشم

1200
01:03:07,784 --> 01:03:09,577
به مالیدنش ادامه بدم

1201
01:03:12,288 --> 01:03:14,415
♪ خطوط مبهم ♪

1202
01:03:14,457 --> 01:03:17,794
♪ ،می‌دونم می‌خوایش ♪
♪ ...می‌دونم می‌خوایش ♪

1203
01:03:17,835 --> 01:03:19,587
...طراحان سطح بالا رو

1204
01:03:19,629 --> 01:03:21,005
تأیید می‌کرد

1205
01:03:21,047 --> 01:03:23,257
آرتیست‌ها اون موقع انجامش نمی‌دادن

1206
01:03:25,176 --> 01:03:27,178
من یه ماوریک‌ام

1207
01:03:27,220 --> 01:03:29,597
...یه موقع دارم واسه لویی ویتون

1208
01:03:29,639 --> 01:03:31,015
...عینک آفتابی طراحی می‌کنم

1209
01:03:31,057 --> 01:03:33,768
و با آدیداس و شنل کار می‌کنم

1210
01:03:33,810 --> 01:03:35,812
یه سرود واسه مک‌دونالد ساختم

1211
01:03:35,853 --> 01:03:37,063
جدی؟ -
آره، ساخته -

1212
01:03:37,104 --> 01:03:38,439
اونی که میگه... دا دا دا دا دا

1213
01:03:38,481 --> 01:03:40,566
♪ با دا با با با ♪

1214
01:03:40,608 --> 01:03:42,193
♪ عاشقشم ♪

1215
01:03:42,235 --> 01:03:44,278
وای. نمی‌دونستم

1216
01:03:45,947 --> 01:03:47,949
♪ باسنت رو تکون بده ♪

1217
01:03:47,990 --> 01:03:49,534
♪ برو پایین ♪

1218
01:03:49,575 --> 01:03:50,993
♪ پاشو ♪

1219
01:03:51,035 --> 01:03:52,453
...یه مواقعی توی استدیو
[جاستین تیمبرلیک]

1220
01:03:52,495 --> 01:03:53,996
...فارل می‌گفت، میرم

1221
01:03:54,038 --> 01:03:55,456
دو ساعت دیگه بر می‌گردم

1222
01:03:55,498 --> 01:03:57,124
چی... تا کِی نیستی؟
...کِی قراره

1223
01:03:57,166 --> 01:03:58,876
...آره. من می‌موندم و

1224
01:03:58,918 --> 01:04:00,962
روی چیزی که چَد می‌زد
،ملودی می‌خوندم

1225
01:04:01,003 --> 01:04:02,964
،فارل هم بر می‌گشت و می‌گفت

1226
01:04:03,005 --> 01:04:04,841
...دارم روی این برند اسکیت‌برد

1227
01:04:04,882 --> 01:04:06,467
کار می‌کنم

1228
01:04:06,509 --> 01:04:09,220
سلام، عطر جدید فارل ویلیامز رسید

1229
01:04:09,262 --> 01:04:10,304
دوستش خواهید داشت

1230
01:04:10,346 --> 01:04:12,473
چون بوش خوبه

1231
01:04:14,058 --> 01:04:17,478
یه مشروب درست کرد به نام کریم
که توش کیو داشت مثل کلمه‌ی ملکه

1232
01:04:16,502 --> 01:04:18,502
{\an8}[لویک ویلپونتو]
[سرپرست شراکت]

1233
01:04:17,520 --> 01:04:20,022
خانم‌ها دوستش دارن، درسته؟ -
عاشقشیم -

1234
01:04:20,064 --> 01:04:24,235
اون مشروب صورتی، به نظرم مثل داروی ضدیبوست بود

1235
01:04:26,696 --> 01:04:29,323
خیلی اتفاقات در جریان بود

1236
01:04:29,365 --> 01:04:31,826
،من می‌خواستم بگم
لازم نیست اون کار رو بکنی

1237
01:04:31,868 --> 01:04:34,328
.باید بری خلق کنی
برو یکم آهنگ بساز

1238
01:04:39,876 --> 01:04:42,753
...اتفاقی که بعد از رسیدن به موفقیت میوفته

1239
01:04:42,795 --> 01:04:44,338
...اینه که همه نظر میدن
[باستا رایمز]

1240
01:04:44,380 --> 01:04:47,341
که چطوری باید کارها رو انجام بدی
و باید چی‌کار کنی

1241
01:04:47,383 --> 01:04:48,885
...اون موقع است که همه

1242
01:04:48,926 --> 01:04:50,511
بحث‌های «باید چی‌کار کنی و چی‌کار نکنی» رو میارن وسط

1243
01:04:54,891 --> 01:04:57,184
من گفتم، هی، اون آدم‌ها بدن

1244
01:04:57,226 --> 01:04:59,770
...می‌خوان از طریق تو

1245
01:04:59,812 --> 01:05:02,273
یه قدم از نردبون بالاتر برن، می‌دونی؟

1246
01:05:02,315 --> 01:05:03,983
..."داشتن با "تخصص‌شون

1247
01:05:04,025 --> 01:05:05,902
...می‌رفتن سراغش

1248
01:05:05,943 --> 01:05:07,987
...و این کلمه رو توی کوتیشن می‌ذارم

1249
01:05:08,029 --> 01:05:09,572
،که رکورد بسازن

1250
01:05:09,614 --> 01:05:14,118
ولی توجهش از چیزهای مهم رو گرفتن

1251
01:05:26,464 --> 01:05:30,051
،می‌دونی
...فکر کنم چیزی که واقعاً مهمه

1252
01:05:30,092 --> 01:05:33,971
اینه که گوشِت به خیابون باشه

1253
01:05:37,308 --> 01:05:42,313
و وقتی سرت توی ابرهاست
نمی‌تونی اون کار رو بکنی

1254
01:05:58,120 --> 01:06:02,667
مادربزرگم، مریض شده بود

1255
01:06:06,545 --> 01:06:09,382
اون نفوذ فوق‌العاده‌ای روم داشت

1256
01:06:14,220 --> 01:06:18,265
چیزهایی در من دید
که خودم نمی‌تونستم ببینم

1257
01:06:29,402 --> 01:06:32,196
...یادمه که مادربزرگم می‌گفت

1258
01:06:32,238 --> 01:06:34,281
...کاری که عاشق انجام دادنشی رو پیدا کن

1259
01:06:34,323 --> 01:06:37,493
و وقتی زمانش مناسب باشه می‌فهمی...

1260
01:06:37,535 --> 01:06:41,288
وقتی بتونی هدفی برای بشریت توش پیدا کنی

1261
01:06:54,677 --> 01:06:56,887
...ولی در آخر

1262
01:06:56,929 --> 01:06:58,681
معنی واقعی این حرف چیه؟

1263
01:07:00,933 --> 01:07:03,519
نمی‌دونم

1264
01:07:11,986 --> 01:07:13,654
فارل میادش؟

1265
01:07:13,696 --> 01:07:15,239
گفت میاد

1266
01:07:15,281 --> 01:07:17,658
راستش نمی‌دونم میاد یا نه

1267
01:07:17,700 --> 01:07:19,660
چطوره یه سری بری خونه‌اش؟

1268
01:07:19,702 --> 01:07:20,953
ببرمون اونجا. دوست داریم بریم

1269
01:07:20,995 --> 01:07:23,164
...خب، دنپتونز

1270
01:07:23,205 --> 01:07:25,499
الان اولویت کاریته یا چی؟

1271
01:07:25,541 --> 01:07:27,168
...هوم

1272
01:07:31,297 --> 01:07:34,258
شاید -
شاید -

1273
01:07:35,384 --> 01:07:37,470
دنپتونز منحل شد

1274
01:07:38,721 --> 01:07:40,598
...خیلی از افرادی که تو ماجراجویانه‌ترین حالتش

1275
01:07:40,639 --> 01:07:43,726
کنارش بودن، رفتن

1276
01:07:46,020 --> 01:07:47,396
...این

1277
01:07:47,438 --> 01:07:49,190
آره، زمان سختی بود، پسر

1278
01:07:49,231 --> 01:07:52,193
نمی‌تونست به کسی پول بده
که آهنگ هیت بده

1279
01:07:52,234 --> 01:07:54,070
♪ آقای همه‌چیزدون ♪

1280
01:07:54,111 --> 01:07:56,322
♪ همه‌چیزدون ♪

1281
01:07:56,363 --> 01:07:58,032
♪ که می‌خواد خودنمایی کنه ♪

1282
01:07:58,074 --> 01:08:01,035
♪ همه‌چیزدون ♪

1283
01:08:01,077 --> 01:08:03,079
♪ دیگه در حال یادگیری نیستی ♪

1284
01:08:03,120 --> 01:08:04,705
♪ یاد نمی‌گیری ♪

1285
01:08:04,747 --> 01:08:08,292
♪ اگه همه‌چیزدونی - ♪
♪ اگه همه‌چیزدونی - ♪

1286
01:08:08,334 --> 01:08:10,878
♪ قانون رو نمی‌دونی؟ ♪

1287
01:08:10,920 --> 01:08:12,421
♪ قانون رو بلد نیستی؟ ♪

1288
01:08:12,463 --> 01:08:16,092
♪ فقط خدا همه‌چیز رو می‌دونه ♪

1289
01:08:16,133 --> 01:08:19,470
♪ ...باز داره خودش رو می‌گیره ♪

1290
01:08:19,512 --> 01:08:21,222
...تجاریون، می‌خوان بهت بگن

1291
01:08:21,263 --> 01:08:24,391
عملاً خودت رو
از گذشته احیا کنی

1292
01:08:24,433 --> 01:08:29,063
ولی اگه بهترین ایده‌هات
،دارن از آینده میان

1293
01:08:29,105 --> 01:08:32,650
می‌تونی تصور کنی که بدترین ایده‌هات
قراره از گذشته بیاد

1294
01:08:40,116 --> 01:08:43,744
...من بدترین رکورد عمرم رو

1295
01:08:41,768 --> 01:08:42,768
{\an8}[پوشا تی]

1296
01:08:43,786 --> 01:08:47,123
به نام "همه چشم‌ها روی منه" با فارل ساختم

1297
01:08:48,124 --> 01:08:49,834
آهنگش رو یادم نیست

1298
01:08:49,875 --> 01:08:52,044
معلومه که آهنگ رو یادت نیست

1299
01:08:52,086 --> 01:08:54,130
خیلی بد بود

1300
01:08:54,171 --> 01:08:55,923
می‌خواست پاپ باشه

1301
01:08:55,965 --> 01:08:57,216
،گفتش
...قراره روی پاپ رادیو

1302
01:08:57,258 --> 01:08:58,801
،رکورد داشته باشیم

1303
01:08:58,843 --> 01:09:00,845
،و یه رکورد داغ تو خیابون‌ها

1304
01:09:00,886 --> 01:09:04,640
و اینجوری به صورت همزمان
تمام فن‌بیس‌ها رو جمع می‌کنیم

1305
01:09:04,682 --> 01:09:06,642
بلندپروازی بود

1306
01:09:07,810 --> 01:09:11,230
،باهاش توی استدیو بودم
...داشت کلی

1307
01:09:08,000 --> 01:09:10,000
{\an8}[جان پِلَت]
[مدیرعامل انتشارات موسیقی سونی]

1308
01:09:11,272 --> 01:09:13,107
آهنگ برام پخش می‌کرد

1309
01:09:13,149 --> 01:09:15,860
در کل... خیلی عالی نبودن

1310
01:09:15,901 --> 01:09:18,404
،بعدش بهم گفت
این رکورد رادیوییه

1311
01:09:18,445 --> 01:09:20,656
،بعدش یه آهنگ دیگه برام پخش کرد و گفت

1312
01:09:20,698 --> 01:09:22,658
این رکورد واسه دخترهاست، باشه؟

1313
01:09:23,909 --> 01:09:26,620
بعدش با شست بالا نشونم داد که این نابه، درسته؟

1314
01:09:26,662 --> 01:09:29,165
...منم بهش شست از پهلو نشون دادم که

1315
01:09:29,206 --> 01:09:30,666
بگی نگی

1316
01:09:31,417 --> 01:09:33,043
ولی اون گفت، بگی نگی؟

1317
01:09:33,085 --> 01:09:34,712
هی، فقط بس کن. ببند درش رو، مرد

1318
01:09:34,753 --> 01:09:36,130
فقط ببند درش رو

1319
01:09:36,172 --> 01:09:39,592
.تو فارلی، داداش
داری چی‌کار می‌کنی؟

1320
01:09:40,384 --> 01:09:42,636
تو رکورد رادیویی درست نمی‌کنی

1321
01:09:42,678 --> 01:09:44,805
تو رکورد دخترونه درست نمی‌کنی

1322
01:09:44,847 --> 01:09:47,683
پسر، تو فقط موسیقی می‌سازی، داداش

1323
01:09:49,268 --> 01:09:51,770
،پس وقتی میگی که گفته خودم رو گم کرده بودم

1324
01:09:51,812 --> 01:09:53,147
باورش می‌کنم

1325
01:09:53,189 --> 01:09:55,482
حتماً اینجوری بوده

1326
01:09:57,026 --> 01:09:58,903
♪ دیر یا زود ♪

1327
01:09:58,944 --> 01:10:01,071
♪ همه‌چیز ♪

1328
01:10:01,113 --> 01:10:02,615
♪ با خاک یکسان میشه ♪

1329
01:10:02,656 --> 01:10:05,451
♪ با خاک یکسان میشه - ♪
♪ با خاک یکسان میشه - ♪

1330
01:10:05,492 --> 01:10:08,913
♪ وقتی هرکسی دورته ♪

1331
01:10:08,954 --> 01:10:10,998
♪ مطمئنم تمام پول‌هات رو ♪

1332
01:10:11,040 --> 01:10:14,501
♪ می‌دادی - ♪
♪ پول می‌دادی - ♪

1333
01:10:14,543 --> 01:10:17,880
♪ که صدایی نسازی - ♪
♪ که صدایی نسازی - ♪

1334
01:10:17,922 --> 01:10:20,090
♪ حالا همه فهمیدن ♪

1335
01:10:20,132 --> 01:10:22,009
♪ با خاک یکسان میشه ♪

1336
01:10:22,051 --> 01:10:24,678
♪ با خاک ♪

1337
01:10:24,720 --> 01:10:26,680
♪ دیگه تمومه ♪

1338
01:10:26,722 --> 01:10:28,766
♪ ولش کن ♪

1339
01:10:28,807 --> 01:10:31,685
♪ با خاک ♪

1340
01:10:31,727 --> 01:10:33,187
♪ دیگه تمومه ♪

1341
01:10:33,229 --> 01:10:34,855
♪ ولش کن ♪

1342
01:10:34,897 --> 01:10:37,358
♪ با خاک ♪

1343
01:10:37,399 --> 01:10:39,026
♪ دیگه تمومه ♪

1344
01:10:39,068 --> 01:10:40,319
♪ ...ولش کن ♪

1345
01:10:40,361 --> 01:10:42,571
اینجای کار دیگه اسمت رو خط می‌زنن

1346
01:10:42,613 --> 01:10:44,198
...جاهایی نیست که واسه الهام گرفتنِ موردنیازت

1347
01:10:44,240 --> 01:10:46,200
...بهشون رو بیاری

1348
01:10:46,242 --> 01:10:49,578
♪ ...یه کابوس الان رویاهات رو خورد ♪

1349
01:10:49,620 --> 01:10:52,373
چون حتی همون‌هایی که می‌گفتن
،باید چی‌کار کنی و چی‌کار نکنی

1350
01:10:52,414 --> 01:10:55,334
نمی‌خوان به کسی که شکست خورده متصل بمونن

1351
01:10:55,376 --> 01:10:57,127
،پس سریع کشتیِ در حال غرق رو ترک می‌کنن

1352
01:10:57,169 --> 01:11:01,382
و با جلیقه نجاتی که پوشیدن
،سوار قایق نجات میشن

1353
01:11:01,423 --> 01:11:03,050
و ترکت می‌کنن

1354
01:11:03,092 --> 01:11:04,218
♪ همه چیز با خاک یکسان میشه ♪

1355
01:11:04,260 --> 01:11:07,179
♪ با خاک ♪

1356
01:11:07,221 --> 01:11:08,889
♪ دیگه تمومه ♪

1357
01:11:08,931 --> 01:11:10,099
♪ ولش کن ♪

1358
01:11:10,140 --> 01:11:13,352
♪ با خاک ♪

1359
01:11:13,394 --> 01:11:14,895
♪ دیگه تمومه ♪

1360
01:11:14,937 --> 01:11:16,146
♪ ولش کن ♪

1361
01:11:16,188 --> 01:11:19,233
♪ با خاک ♪

1362
01:11:19,275 --> 01:11:20,859
♪ دیگه تمومه ♪

1363
01:11:20,901 --> 01:11:22,027
♪ ولش کن ♪

1364
01:11:22,069 --> 01:11:24,947
♪ با خاک ♪

1365
01:11:24,989 --> 01:11:26,407
♪ دیگه تمومه ♪

1366
01:11:26,448 --> 01:11:28,075
♪ ولش کن ♪

1367
01:11:28,117 --> 01:11:31,161
♪ با خاک ♪

1368
01:11:43,465 --> 01:11:44,925
،وقتی یه نگاه به احوالم کردم

1369
01:11:44,967 --> 01:11:47,261
از کاری که می‌کردم راضی نبودم

1370
01:11:47,303 --> 01:11:49,805
از تصمیماتی که گرفته بودم راضی نبودم

1371
01:11:50,806 --> 01:11:52,975
...تکه‌ها دیگه به همدیگه نمی‌خوردن

1372
01:11:55,686 --> 01:11:58,564
چون شنیدنی بودن یه مواده...

1373
01:11:59,481 --> 01:12:00,858
...شنیدنی موندن باعث میشه

1374
01:12:00,899 --> 01:12:04,403
...همه‌جور کاری بکنی که ازشون پشیمونی

1375
01:12:05,863 --> 01:12:07,489
فقط واسه اینکه برنده بشی...

1376
01:12:09,658 --> 01:12:10,868
که برنده بشی

1377
01:12:14,830 --> 01:12:18,125
فارل، ببخشید

1378
01:12:18,167 --> 01:12:20,210
کارل ساگان؟

1379
01:12:20,252 --> 01:12:22,379
یه نگاهی بکن

1380
01:12:22,421 --> 01:12:27,384
زمین، یه نقطه‌ی آبی کمرنگه

1381
01:12:29,219 --> 01:12:30,721
خونه اونجاست

1382
01:12:30,763 --> 01:12:36,143
،روش، همه عزیزانت، همه آشناهات

1383
01:12:36,185 --> 01:12:40,689
هرکسی می‌شناختی
زندگیش رو اونجا گذرونده

1384
01:12:42,024 --> 01:12:43,984
،تمام مادر و پدرها

1385
01:12:44,026 --> 01:12:46,487
،تمام مخترعان و کاشفان

1386
01:12:46,528 --> 01:12:49,365
،تمام قدیسان و گناهکاران

1387
01:12:49,406 --> 01:12:52,034
،تمام رهبران ارشد

1388
01:12:52,076 --> 01:12:55,913
...تمام معلمان اخلاق محترم

1389
01:12:55,954 --> 01:12:59,500
در تاریخ گونه‌ی ما، اونجا زندگی کرده

1390
01:13:00,376 --> 01:13:01,794
...این توهم که ما

1391
01:13:01,835 --> 01:13:04,630
...یه موقعیت برتر تو جهان داریم

1392
01:13:04,671 --> 01:13:09,802
با این نقطه‌ی رنگ کم‌سو به چالش کشیده میشه

1393
01:13:10,594 --> 01:13:13,806
...و هیچ نشونه‌ای نیست

1394
01:13:13,847 --> 01:13:15,599
...که کسی بیاد ما رو از خودمون

1395
01:13:15,641 --> 01:13:18,185
نجات بده

1396
01:13:18,227 --> 01:13:22,773
اون فقط زمانی رخ میده که خودمون انجامش بدیم

1397
01:13:25,317 --> 01:13:26,985
وای

1398
01:13:33,909 --> 01:13:35,911
...کلی از زمان حرفه‌ی کاریم

1399
01:13:35,953 --> 01:13:38,414
متکبر بودم

1400
01:13:39,456 --> 01:13:42,543
و شاید بهترین شخص نباشم

1401
01:13:43,919 --> 01:13:47,965
و فهمیدم که باید
خالص‌ترین حالت روحم رو بذارم

1402
01:13:49,883 --> 01:13:53,137
اون یعنی... همه‌چیز

1403
01:14:26,336 --> 01:14:29,214
♪ مثل افسانه‌ی ققنوس ♪

1404
01:14:29,256 --> 01:14:30,632
♪ ها ♪

1405
01:14:30,674 --> 01:14:32,593
♪ همه‌چیز با شروع تموم میشه ♪

1406
01:14:34,845 --> 01:14:37,181
♪ چیزی که باعث چرخش سیاره میشه ♪

1407
01:14:38,140 --> 01:14:39,266
♪ آه ♪

1408
01:14:39,308 --> 01:14:41,226
♪ نیروی ابتدایی ♪

1409
01:14:42,936 --> 01:14:44,021
♪ ببین ♪

1410
01:14:44,062 --> 01:14:48,108
♪ ما خیلی راه اومدیم ♪

1411
01:14:48,150 --> 01:14:52,446
♪ که خودمون رو ببازیم ♪

1412
01:14:52,488 --> 01:14:56,283
♪ پس بیاید انتظارات رو بالا ببریم ♪

1413
01:14:56,325 --> 01:15:00,621
♪ و لیوان‌هامون رو به سمت ستاره‌ها بگیریم ♪

1414
01:15:00,662 --> 01:15:03,457
♪ اون از شب تا صبح بیداره ♪

1415
01:15:03,499 --> 01:15:05,542
♪ من کل شب بیدارم که یه چیزی بهم برسه ♪

1416
01:15:05,584 --> 01:15:07,836
♪ اون تا صبح واسه عشق و حال بیداره ♪

1417
01:15:07,878 --> 01:15:09,963
♪ من تا صبح بیدارم که یه چیزی بهم برسه ♪

1418
01:15:10,005 --> 01:15:11,965
♪ ما از شب تا صبح بیداریم ♪

1419
01:15:12,007 --> 01:15:13,759
♪ ما از شب تا صبح بیداریم که یه چیزی بهمون برسه ♪

1420
01:15:13,800 --> 01:15:16,136
♪ ما تا صبح واسه عشق و حال بیداریم ♪

1421
01:15:16,178 --> 01:15:17,721
♪ ما تا صبح بیداریم که یه چیزی بهمون برسه ♪

1422
01:15:17,763 --> 01:15:19,848
♪ کل شب بیداریم تا برسیم ♪

1423
01:15:20,641 --> 01:15:22,309
♪ ...کل شب بیداریم تا برسیم ♪

1424
01:15:22,351 --> 01:15:23,810
چَد

1425
01:15:23,852 --> 01:15:25,729
♪ کل شب بیداریم تا برسیم ♪

1426
01:15:26,522 --> 01:15:27,814
♪ کل شب بیداریم تا برسیم ♪

1427
01:15:28,565 --> 01:15:29,858
♪ کل شب بیداریم تا برسیم ♪

1428
01:15:30,651 --> 01:15:31,944
♪ کل شب بیداریم تا برسیم ♪

1429
01:15:32,694 --> 01:15:34,446
♪ ...کل شب بیداریم تا برسیم ♪

1430
01:15:34,488 --> 01:15:36,323
!هلن

1431
01:15:36,365 --> 01:15:38,367
♪ ...کل شب بیداریم تا برسیم ♪

1432
01:15:40,035 --> 01:15:42,287
خدای من -
الان آماده‌ام -

1433
01:15:44,248 --> 01:15:45,916
باشه

1434
01:15:45,958 --> 01:15:48,752
خب حالا چی‌کارش کنیم؟

1435
01:15:48,794 --> 01:15:51,463
♪ ...کل شب بیداریم تا یه چیزی بهمون برسه ♪

1436
01:15:53,048 --> 01:15:55,092
♪ کل شب بیداریم تا یه چیزی بهمون برسه ♪

1437
01:15:55,133 --> 01:15:57,678
♪ کل شب بیداریم تا یه چیزی بهمون برسه ♪

1438
01:16:01,848 --> 01:16:03,559
...وقتی سرم رو بالا می‌گیرم و

1439
01:16:03,600 --> 01:16:06,186
،این همه عشق و حمایت رو می‌بینم

1440
01:16:06,228 --> 01:16:08,272
...آدم‌هایی که هیچوقت از کنارم نرفتن

1441
01:16:09,273 --> 01:16:10,899
خانواده‌ام

1442
01:16:12,442 --> 01:16:13,860
تمام دوست‌هام

1443
01:16:14,653 --> 01:16:16,905
...به این درک رسیدن که

1444
01:16:20,284 --> 01:16:22,035
همه می‌خوان برنده بشی...

1445
01:16:26,748 --> 01:16:29,251
،و میگم، می‌دونی

1446
01:16:29,293 --> 01:16:31,670
پسر، بیخیال جایزه مرد

1447
01:16:31,712 --> 01:16:33,714
این ایده که تو می‌خوای من برنده بشم

1448
01:16:38,135 --> 01:16:40,387
وقتی اینجوری فکر می‌کنم
،و بهش فکر می‌کنم

1449
01:16:40,429 --> 01:16:42,764
...قلبم

1450
01:16:44,600 --> 01:16:46,435
می‌تونه چراغ‌های زمین رو روشن نگه داره...

1451
01:16:54,693 --> 01:16:55,944
دستمال می‌خوای؟

1452
01:16:55,986 --> 01:16:58,363
نه، خوبم

1453
01:16:58,405 --> 01:17:00,657
این کار مثل تراپیه، مرد

1454
01:17:00,699 --> 01:17:02,451
امیدوارم از جهت خوبی باشه

1455
01:17:02,492 --> 01:17:04,578
از جهت خیلی خوبی -
آره -

1456
01:17:05,537 --> 01:17:09,708
،پس بعد از تمام این اتفاقات
مردم فقط فکر می‌کنن آسون بوده؟

1457
01:17:09,750 --> 01:17:11,668
آره، معلومه

1458
01:17:11,710 --> 01:17:14,087
بهش میگم ارزیابی بافاصله

1459
01:17:14,129 --> 01:17:16,590
نه، تازه داشت سخت می‌شد

1460
01:17:16,632 --> 01:17:18,050
چرا؟

1461
01:17:18,091 --> 01:17:21,762
چون نمی‌دونستم که دوباره می‌تونم انجامش بدم یا نه

1462
01:17:22,596 --> 01:17:23,764
!بابا -
بله آقا -

1463
01:17:23,805 --> 01:17:25,557
بابا -
بله آقا -

1464
01:17:25,599 --> 01:17:27,601
بابا -
بله آقا -

1465
01:17:27,643 --> 01:17:29,269
،تازه ازدواج کرده بودیم

1466
01:17:29,311 --> 01:17:31,688
و پسرمون راکت به دنیا اومده بود

1467
01:17:33,398 --> 01:17:35,859
فارل داشت واسه آهنگِ یه فیلم
به خودش فشار می‌آورد

1468
01:17:35,901 --> 01:17:38,278
،یه هشت نُه‌تا آهنگ نوشت

1469
01:17:38,320 --> 01:17:41,865
،و استدیو هر دفعه می‌گفتن

1470
01:17:41,907 --> 01:17:44,201
نه، این نیست. نه، این بهش نمی‌خوره

1471
01:17:47,746 --> 01:17:50,082
.نمی‌تونم درش بیارم
بلد نیستم چطوریه

1472
01:17:50,123 --> 01:17:52,709
نمی‌دونم چطوری آهنگی مثل این درست کنم

1473
01:17:57,839 --> 01:17:59,466
پیش خودم می‌گفتم، حالش خوبه؟

1474
01:17:59,508 --> 01:18:03,178
چرا اونجوری به لامپ زل زده؟

1475
01:18:14,314 --> 01:18:18,318
♪ شاید حرفی که می‌خوام بزنم دیوانگی به نظر بیاد ♪

1476
01:18:18,360 --> 01:18:19,986
بابا -
حسش عالیه -

1477
01:18:20,028 --> 01:18:24,116
♪ خورشید اومده، می‌تونی استراحت کنی ♪

1478
01:18:26,368 --> 01:18:27,828
خودشه

1479
01:18:30,872 --> 01:18:34,376
♪ شاید حرفی که می‌خوام بزنم دیوانگی به نظر بیاد ♪

1480
01:18:36,378 --> 01:18:40,424
♪ خورشید اومده، می‌تونی استراحت کنی ♪

1481
01:18:41,883 --> 01:18:45,721
♪ من یه بالون هوای گرمم که می‌تونه به فضا بره ♪

1482
01:18:48,056 --> 01:18:51,101
♪ با هوا، میگم اهمیت نداره عزیزم، راستی ♪

1483
01:18:51,143 --> 01:18:53,478
و بعدش، بوم

1484
01:18:53,520 --> 01:18:54,563
♪ چون خوشحالم ♪

1485
01:18:54,604 --> 01:18:56,815
♪ باهام دست بزن اگه حس می‌کنی ♪

1486
01:18:56,857 --> 01:18:58,859
♪ یه اتاقِ بی‌سقفی ♪

1487
01:18:58,900 --> 01:19:00,527
♪ چون خوشحالم ♪

1488
01:19:00,569 --> 01:19:04,865
♪ باهام دست بزن اگه حس می‌کنی خوشبختی حقیقته ♪

1489
01:19:04,906 --> 01:19:06,658
♪ چون خوشحالم ♪

1490
01:19:06,700 --> 01:19:10,954
♪ باهام دست بزن ♪
♪ اگه می‌دونی خوشبختی برات چیه ♪

1491
01:19:10,996 --> 01:19:12,914
♪ چون خوشحالم ♪

1492
01:19:12,956 --> 01:19:14,916
♪ باهام دست بزن اگه حس می‌کنی ♪

1493
01:19:14,958 --> 01:19:17,419
♪ این کاریه که می‌خوای بکنی ♪

1494
01:19:18,587 --> 01:19:20,130
آهنگِ "هَپی" چطوری ساخته شد؟

1495
01:19:20,172 --> 01:19:22,090
مردم دارن فیلم‌های خودشون رو می‌سازن -
آره -

1496
01:19:22,132 --> 01:19:23,675
دیگه آهنگ من نبود

1497
01:19:23,717 --> 01:19:24,885
فیلمش رو پخش کنید

1498
01:19:24,926 --> 01:19:26,595
...مردم از خوشحالی‌شون تو سرتاسر دنیا
[مکزیک]

1499
01:19:26,636 --> 01:19:29,514
فیلم درست کردن
[اسلووانی]

1500
01:19:29,556 --> 01:19:30,807
♪ چون خوشحالم ♪
[انگلستان]

1501
01:19:30,849 --> 01:19:32,976
♪ باهام دست بزن اگه می‌دونی ♪
[غنا]

1502
01:19:33,018 --> 01:19:35,520
♪ خوشبختی واسه تو چیه ♪

1503
01:19:35,562 --> 01:19:36,938
♪ چون خوشحالم ♪
[فرانسه]

1504
01:19:36,980 --> 01:19:38,940
♪ باهام دست بزن اگه حس می‌کنی ♪
[اکراین]

1505
01:19:38,982 --> 01:19:41,777
♪ این کاریه که می‌خوای بکنی ♪
[ژاپن]

1506
01:19:41,801 --> 01:19:42,801
{\an8}[کانادا]

1507
01:19:41,818 --> 01:19:44,070
♪ چون خوشحالم - ♪
♪ باهام دست بزن - ♪

1508
01:19:43,094 --> 01:19:44,094
{\an8}[زیمبابوه]

1509
01:19:44,112 --> 01:19:47,783
♪ اگه می‌دونی خوشبختی واسه تو چیه، هی، هی ♪

1510
01:19:41,807 --> 01:19:42,807
{\an8}[فیلیپین]

1511
01:19:46,831 --> 01:19:47,831
{\an8}[برزیل]

1512
01:19:47,824 --> 01:19:49,075
♪ چون خوشحالم ♪
[نیجریه]

1513
01:19:49,117 --> 01:19:50,577
♪ باهام دست بزن اگه حس می‌کنی ♪
[مالاوی]

1514
01:19:50,619 --> 01:19:53,038
♪ کاریه که دوست داری بکنی ♪
[دانمارک]

1515
01:19:53,079 --> 01:19:55,165
♪ زودباش ♪
[اتیوپی]

1516
01:19:55,207 --> 01:19:58,251
.اشک منم در میاره
اشک منم در میاره

1517
01:19:58,293 --> 01:20:00,086
آه

1518
01:20:00,128 --> 01:20:03,048
می‌دونی، الان داشتم به مادربزرگت فکر می‌کردم

1519
01:20:03,089 --> 01:20:06,092
مطمئنم حتی تصورش رو هم نمی‌کرد

1520
01:20:06,843 --> 01:20:08,929
نه، قشنگه

1521
01:20:08,970 --> 01:20:10,180
چرا دارم تو برنامه اپرا گریه می‌کنم؟

1522
01:20:11,973 --> 01:20:13,934
♪ چون خوشحالم ♪

1523
01:20:18,480 --> 01:20:21,942
،عاشق اون آهنگم
...ولی تبدیل شد

1524
01:20:21,983 --> 01:20:24,653
به یه ماجرای دیگه که انتظارش رو نداشتم

1525
01:20:24,694 --> 01:20:26,905
♪ خوشحال، خوشحال، خوشحال - ♪
♪ بیارتم پایین - ♪

1526
01:20:26,947 --> 01:20:29,199
♪ هیچی نمی‌تونه بیارتم پایین - ♪
♪ خوشحال، خوشحال - ♪

1527
01:20:29,241 --> 01:20:30,951
♪ خوشحال، خوشحال - ♪
♪ ...سطحم خیلی بالاست - ♪

1528
01:20:30,992 --> 01:20:32,953
...مردم می‌خونن

1529
01:20:32,994 --> 01:20:35,372
و جشن می‌گیرن
که یه احساس رو پُررنگ کنن

1530
01:20:35,413 --> 01:20:37,249
♪ ...چون خوشحالم ♪

1531
01:20:37,290 --> 01:20:40,669
ولی می‌فهمی که چرا اون آهنگ رو حس می‌کنن

1532
01:20:40,710 --> 01:20:43,129
چون مشکلاتی رو گذروندن

1533
01:20:43,171 --> 01:20:45,257
مشکلاتی رو گذروندن

1534
01:20:47,050 --> 01:20:48,510
الان حسش کردم

1535
01:20:48,552 --> 01:20:50,512
چه خبر؟

1536
01:20:52,806 --> 01:20:54,266
،مردم می‌گفتن

1537
01:20:54,307 --> 01:20:56,351
،آهنگت باعث شد مامانم از شیمی‌درمانی زنده بمونه

1538
01:20:56,393 --> 01:20:58,520
یا مثلاً، پسر، هر روز اون آهنگ رو پخش می‌کنم

1539
01:20:58,562 --> 01:21:00,313
فقط حالم رو بهتر کرده

1540
01:21:01,273 --> 01:21:04,860
،ولی بهم فشار آورد
که این همه درد رو ببینم

1541
01:21:06,027 --> 01:21:07,988
...بعدش بوم، درست بعدش

1542
01:21:08,029 --> 01:21:09,364
!دست‌ها بالا! شلیک نکنید

1543
01:21:09,406 --> 01:21:11,074
خیلی دارک شد...

1544
01:21:11,116 --> 01:21:12,534
!دست‌ها بالا! شلیک نکنید

1545
01:21:12,576 --> 01:21:14,077
!دست‌ها بالا! شلیک نکنید

1546
01:21:14,119 --> 01:21:15,745
!دست‌ها بالا! شلیک نکنید

1547
01:21:15,787 --> 01:21:18,081
...باعث شد نگاهم

1548
01:21:18,123 --> 01:21:19,666
به سیاهپوست بودن تغییر کنه

1549
01:21:19,708 --> 01:21:21,501
باید فوراً پراکنده بشید...

1550
01:21:21,543 --> 01:21:23,128
حالا! این یک دستوره

1551
01:21:23,169 --> 01:21:26,381
مورد بازداشت و دیگر اقدامات قرار می‌گیرید

1552
01:21:26,423 --> 01:21:28,508
...فهمیدم که تو سیاهپوستی

1553
01:21:28,550 --> 01:21:31,386
با ارتباط اجباری به تمام نظام

1554
01:21:35,724 --> 01:21:38,852
این عملاً چیزیه که هر روز بهش فکر می‌کنیم

1555
01:21:49,404 --> 01:21:54,951
...یادمه یه سری سمپل وکال جاز پیدا کردم

1556
01:21:54,993 --> 01:21:57,370
و یه آکورد روش پخش کردم

1557
01:21:57,412 --> 01:21:59,539
...هر دفعه "دا" رو می‌شنوی

1558
01:21:59,581 --> 01:22:04,377
حسِ یه رنگین‌کمون از آب گل‌آلود آبی رو داشت...

1559
01:22:09,966 --> 01:22:12,344
...و چیزی که کندریک روش نوشت

1560
01:22:12,385 --> 01:22:15,180
فقط عدالت شاعرانه بود

1561
01:22:15,221 --> 01:22:18,058
♪ تمام زندگیم باید بجنگم ♪

1562
01:22:18,808 --> 01:22:19,809
♪ آره ♪

1563
01:22:19,851 --> 01:22:22,145
♪ تمام زندگیم، من ♪

1564
01:22:22,187 --> 01:22:23,313
♪ !دوران سخته، یاه ♪

1565
01:22:23,355 --> 01:22:25,941
♪ !تریپ‌های بد، یاه ♪

1566
01:22:25,982 --> 01:22:29,319
♪ ،نازارث، من بگا رفتم رفیق ♪
♪ ،تو بگا رفتی ♪

1567
01:22:29,361 --> 01:22:32,739
♪ ،ولی اگه خدا هوامون رو داره ♪
♪ پس اوضاع‌مون درست میشه ♪

1568
01:22:32,781 --> 01:22:34,240
♪ ...حال‌مون خوب میشه ♪

1569
01:22:34,282 --> 01:22:35,742
فارل هوک رو خوند

1570
01:22:35,784 --> 01:22:37,160
هوک رو اون می‌خونه

1571
01:22:37,202 --> 01:22:38,912
♪ خوب میشیم، می‌شنوی؟ ♪

1572
01:22:38,954 --> 01:22:40,747
♪ می‌فهمی چی میگم؟ خوب میشیم ♪

1573
01:22:40,789 --> 01:22:43,249
،کلمه‌ی خوب
خوب یعنی چی؟

1574
01:22:41,273 --> 01:22:42,273
{\an8}[کندریک لامار]

1575
01:22:43,291 --> 01:22:45,168
،می‌دونی، همه‌چیز درهَم بود

1576
01:22:45,210 --> 01:22:48,338
پس تا امروز اوضاع خیلی دَرهَمه

1577
01:22:48,380 --> 01:22:50,215
...یه چیز دیگه توی اون آکوردهاست

1578
01:22:50,256 --> 01:22:55,053
که فارل ساخت‌شون
و انگار یه بیانیه است

1579
01:22:56,805 --> 01:22:58,348
♪ وقتی غرورمون ضعیف بود ♪

1580
01:22:58,390 --> 01:23:00,892
♪ دنیا رو نگاه می‌کردیم و می‌گفتیم، مقصدمون کجاست؟ ♪

1581
01:23:00,934 --> 01:23:02,352
♪ و از پلیس متنفریم ♪

1582
01:23:02,394 --> 01:23:04,479
♪ حتماً می‌خوان بزنن تو خیابون ما رو بکشن ♪

1583
01:23:06,189 --> 01:23:07,732
♪ درِ خونه‌ی کشیشم، زانوهام دارن ضعیف میشن ♪

1584
01:23:07,774 --> 01:23:09,734
♪ ...و شاید تفنگم شلیک کنه، ولی خوب میشیم ♪

1585
01:23:11,111 --> 01:23:13,321
!خوب میشیم

1586
01:23:13,363 --> 01:23:15,198
!خوب میشیم! هی

1587
01:23:15,240 --> 01:23:17,325
!خوب میشیم! هی

1588
01:23:17,367 --> 01:23:21,454
!خوب میشیم! هی
!خوب میشیم! هی

1589
01:23:21,496 --> 01:23:23,915
!خوب میشیم -
!چی؟ -

1590
01:23:23,957 --> 01:23:25,750
♪ !خوب میشیم ♪

1591
01:23:25,792 --> 01:23:27,210
...اون آهنگ

1592
01:23:27,252 --> 01:23:29,421
یه جورایی خودش رو به تمام تقلاها وصل کرد

1593
01:23:30,588 --> 01:23:32,966
!خوب میشیم

1594
01:23:33,008 --> 01:23:35,218
!خوب میشیم
!خوب میشیم

1595
01:23:35,260 --> 01:23:37,387
می‌دونید، قدرت در نفراته

1596
01:23:37,429 --> 01:23:41,933
و اینکه به مردم الهام ببخشی
،که اشتیاق داشته باشن

1597
01:23:41,975 --> 01:23:44,144
فقط به سمت بالا اشتیاق پیدا نمی‌کنی

1598
01:23:44,185 --> 01:23:46,396
،به چپ و راست هم اشتیاق وارد می‌کنی

1599
01:23:46,438 --> 01:23:49,315
چون اونه که یک جبهه متحد می‌سازه

1600
01:23:49,357 --> 01:23:53,153
بدون اون، فقط یه جامعه نابودی

1601
01:23:53,194 --> 01:23:55,822
و دورانی داشتیم که چنین حسی داشته

1602
01:23:55,864 --> 01:23:59,659
،اگه عقل و دل‌مون رو یکی کنیم

1603
01:23:59,701 --> 01:24:01,161
چه کاریه که نتونیم بکنیم؟

1604
01:24:03,121 --> 01:24:05,457
حتی پرنده هم هم‌صدا میشه

1605
01:24:05,498 --> 01:24:07,167
چرا؟

1606
01:24:07,208 --> 01:24:10,670
چون کلاغ می‌فهمه

1607
01:24:10,712 --> 01:24:12,297
آره

1608
01:24:13,548 --> 01:24:14,924
آره

1609
01:24:14,966 --> 01:24:16,885
درسته

1610
01:24:16,926 --> 01:24:19,137
دیدین؟ روالش اینه

1611
01:24:25,000 --> 01:24:27,000
[مجتمع مسکونی آتلانتیس]

1612
01:24:33,151 --> 01:24:35,320
!فارل

1613
01:24:35,361 --> 01:24:37,322
!هی! ممنون فارل

1614
01:24:38,573 --> 01:24:40,700
!خدای من

1615
01:24:42,911 --> 01:24:45,747
هیچوقت یادم نمیره
این محله چه حسی داشت

1616
01:24:45,789 --> 01:24:47,082
هرگز

1617
01:24:47,123 --> 01:24:48,792
الان همه‌چیز داره یادم میاد

1618
01:24:50,418 --> 01:24:52,462
اونجا اتاقم بود

1619
01:24:53,338 --> 01:24:58,009
مادربزرگم تا حدود 15 سالگیم اینجا زندگی می‌کرد

1620
01:25:20,865 --> 01:25:23,618
چرا من؟ چرا من؟

1621
01:25:28,456 --> 01:25:32,127
من با بچه‌هایی بزرگ شدم
که می‌تونستن هرکاری بکنن

1622
01:25:33,628 --> 01:25:36,464
ولی هیچکس میل و گرایش‌شون رو ندید

1623
01:25:37,674 --> 01:25:40,093
من فقط استعداد رو دیدم

1624
01:25:40,135 --> 01:25:41,636
زیبایی

1625
01:25:43,054 --> 01:25:45,557
همه دارنش

1626
01:25:48,643 --> 01:25:51,479
پسر، این قراره یه فیلم لِگو بشه، داداش

1627
01:25:51,521 --> 01:25:52,939
می‌دونم

1628
01:25:52,981 --> 01:25:55,358
تو اصلاً نمی‌فهمی

1629
01:25:56,442 --> 01:26:00,196
اینکه بخوای، آجر به آجر جداش کنی

1630
01:26:00,989 --> 01:26:02,657
دوباره سَرِهَمِش کنی

1631
01:26:02,699 --> 01:26:04,826
تا با عقل جور در بیاد

1632
01:26:22,969 --> 01:26:24,429
...یه روز، بیدار میشی

1633
01:26:24,470 --> 01:26:27,599
و می‌فهمی که همه‌چیز طراحی شده بوده

1634
01:26:29,142 --> 01:26:30,727
،و چون یه طراحیه

1635
01:26:30,768 --> 01:26:33,605
پتانسیلی واسه ما هست که تغییرش بدیم

1636
01:26:55,251 --> 01:26:56,920
♪ نفست رو حبس کن ♪

1637
01:26:56,961 --> 01:26:58,129
♪ آرزو کن ♪

1638
01:26:58,171 --> 01:27:00,006
♪ تا سه بشمار ♪

1639
01:27:00,048 --> 01:27:05,345
یک، دو، سه، چهار

1640
01:27:10,725 --> 01:27:13,686
ببینید وقتی باهم باشیم
می‌تونیم چی‌کار کنیم، ویرجینیا

1641
01:27:19,901 --> 01:27:21,444
♪ خیلی وقت پیش تصمیم گرفتم ♪

1642
01:27:21,486 --> 01:27:23,196
♪ سرگذشت خودم رو بنویسم ♪

1643
01:27:23,238 --> 01:27:24,405
♪ دست روی دست بذارم؟ به من نمی‌خوره ♪

1644
01:27:24,447 --> 01:27:26,491
♪ همینطور دنبال کردن یه سرنخ ♪

1645
01:27:26,532 --> 01:27:28,201
♪ بذار چیزی که می‌بینم رو بسازم ♪

1646
01:27:28,243 --> 01:27:30,203
♪ می‌دونی با یه تکه شروع میشه ♪

1647
01:27:30,245 --> 01:27:31,871
♪ بهش زمان بده، بذار نفس بکشه ♪

1648
01:27:31,913 --> 01:27:33,915
♪ ...به جای اینکه آرزوهای دیوانه‌وار رو خفه کنی ♪

1649
01:27:33,957 --> 01:27:36,084
!وای

1650
01:27:36,125 --> 01:27:37,543
میسی خلافکار

1651
01:27:37,585 --> 01:27:38,836
تیمبالند

1652
01:27:38,878 --> 01:27:40,505
♪ تا وقتی نتیجه بده - ♪
♪ هی - ♪

1653
01:27:40,546 --> 01:27:42,257
♪ تا وقتی نتیجه بده ♪

1654
01:27:42,298 --> 01:27:45,343
♪ وقتی هم نتیجه بده، میده ♪

1655
01:27:45,385 --> 01:27:48,554
♪ از داخل حس خیلی خوبی داره ♪

1656
01:27:48,596 --> 01:27:51,516
♪ داد می‌زنم، بهت گفتم، بهت گفتم ♪

1657
01:27:51,557 --> 01:27:54,227
♪ و تنها راهی که اتفاق افتاد ♪
♪ راه خودم بود ♪

1658
01:27:54,269 --> 01:27:56,354
♪ وقتی زمانش مناسب بود ♪

1659
01:27:57,188 --> 01:28:00,275
♪ دلشوره دارم ♪

1660
01:28:01,234 --> 01:28:04,654
♪ تعجب نکن، دختر ♪

1661
01:28:04,696 --> 01:28:07,740
♪ با آرزویی به این ابعاد ♪

1662
01:28:09,409 --> 01:28:12,078
♪ آره، همه‌چیز واسه بقیه ♪

1663
01:28:12,120 --> 01:28:14,414
♪ خیلی آسون به نظر میاد ♪

1664
01:28:15,415 --> 01:28:19,085
♪ ولی من هیچوقت چشم‌هام رو تکون ندادم ♪

1665
01:28:19,127 --> 01:28:21,963
♪ هزار بار تلاش می‌خواد ♪

1666
01:28:22,714 --> 01:28:24,632
♪ تا وقتی نتیجه بده ♪

1667
01:28:24,674 --> 01:28:26,050
♪ هی - ♪
♪ تا وقتی نتیجه بده - ♪

1668
01:28:26,092 --> 01:28:27,510
♪ هی - ♪

1669
01:28:27,552 --> 01:28:28,678
♪ هی - ♪
♪ تا وقتی نتیجه بده - ♪

1670
01:28:28,720 --> 01:28:30,096
♪ تا وقتی نتیجه بده ♪

1671
01:28:30,138 --> 01:28:31,681
♪ هی ♪

1672
01:28:32,682 --> 01:28:37,437
این روزها، بیشتر به اکتشاف عمیق علاقمندم

1673
01:28:38,229 --> 01:28:40,273
اکتشاف عمیق یعنی چی؟

1674
01:28:40,315 --> 01:28:42,608
فکر نکنم واسه توضیحش وقت داشته باشید

1675
01:28:42,650 --> 01:28:44,861
آره. خب، انتهای فیلمه دیگه، پس آره

1676
01:28:44,902 --> 01:28:46,112
باشه

1677
01:28:46,154 --> 01:28:48,031
،وقتی عمیق اکتشاف می‌کنی، می‌فهمی

1678
01:28:48,072 --> 01:28:52,952
ما فقط مولکول‌های مرتعش و لرزان هستیم

1679
01:28:52,994 --> 01:28:58,291
نور، صدا، همه‌چیز همزمان ارتعاش داره

1680
01:28:59,917 --> 01:29:03,838
پس می‌فهمی که زندگی
خیلی بزرگتر از توئه

1681
01:29:05,506 --> 01:29:07,008
،اون موقع است که از خودت می‌پرسی

1682
01:29:07,050 --> 01:29:11,846
چطوری به این چیزی که اسمش زندگیه خدمت کنم؟

1683
01:29:11,870 --> 01:29:15,570
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1684
01:29:15,600 --> 01:29:18,770
♪ وقتی نتیجه بده، نتیجه میده ♪

1685
01:29:20,021 --> 01:29:22,815
♪ از داخل خیلی حس خوبی میده ♪

1686
01:29:22,857 --> 01:29:26,361
♪ داد می‌زنم، بهت گفته بودم، بهت گفته بودم ♪

1687
01:29:26,402 --> 01:29:30,156
♪ به جز راه من از هیچ راهی امکان نداره ♪

1688
01:29:30,198 --> 01:29:32,658
♪ هیچوقت مرخصی نگرفتم، مرخصی نگرفتم ♪

1689
01:29:33,659 --> 01:29:36,996
♪ اگه نفرت داشتن، حالا می‌خوان بمیرن ♪

1690
01:29:37,038 --> 01:29:39,582
♪ پیدا کردنِ اون آجر و جایی که داره ♪

1691
01:29:39,624 --> 01:29:42,585
♪ پس همینجوری می‌ذاریم روی هَم تا بره ♪
♪ بالا، بالا، بالا ♪

1692
01:29:42,627 --> 01:29:44,420
♪ تیکه به تیکه ♪

1693
01:29:44,462 --> 01:29:48,007
♪ ،تیکه به تیکه ♪
♪ تیکه به تیکه ♪

1694
01:29:48,049 --> 01:29:49,634
♪ تیکه به تیکه ♪

1695
01:29:49,675 --> 01:29:53,179
♪ ،تیکه به تیکه ♪
♪ تیکه به تیکه ♪

1696
01:29:53,221 --> 01:29:55,181
♪ تیکه به تیکه ♪

1697
01:29:55,223 --> 01:29:57,475
♪ تیکه به تیکه ♪

1698
01:29:59,227 --> 01:30:00,645
بابا، تموم شد؟

1699
01:30:01,396 --> 01:30:03,523
فکر کنم تمومه -
چی؟ -

1700
01:30:03,547 --> 01:30:18,547
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1701
01:30:19,956 --> 01:30:22,458
وای. چه داستان افسانه‌ای بود، آره؟

1702
01:30:22,500 --> 01:30:24,127
خدای مهربون

1703
01:30:24,168 --> 01:30:26,337
...به شدت به این فیلم

1704
01:30:26,379 --> 01:30:27,755
یا حالا هرچی که هست افتخار می‌کنم

1705
01:30:27,797 --> 01:30:31,259
گفتم که، این قنادی حرف نداره

1706
01:30:33,845 --> 01:30:37,265
♪ هر شب داشتم به یه ستاره خاص زل می‌زدم ♪

1707
01:30:37,306 --> 01:30:40,643
♪ تمرکز می‌کردم ♪

1708
01:30:40,685 --> 01:30:44,063
♪ تنهای تنها و لامپ‌ها خاموشن ♪

1709
01:30:44,105 --> 01:30:47,567
♪ کاش می‌تونستم هرکاری دوست دارم بکنم ♪

1710
01:30:47,608 --> 01:30:50,778
♪ داشتم به جهان آرزو می‌کردم ♪

1711
01:30:50,820 --> 01:30:54,407
♪ چون اگه واقعی باشم، وضعم بهتره ♪

1712
01:30:54,449 --> 01:30:57,577
♪ می‌خوای بدونی منتظر چی هستم ♪

1713
01:30:57,618 --> 01:30:59,954
♪ یه جور نشونه مثل یه شهاب‌سنگ ♪

1714
01:30:59,996 --> 01:31:03,291
♪ یه اتفاقی که بیوفته، یه جور جادو ♪

1715
01:31:03,332 --> 01:31:06,669
♪ که بهم حس واقعی بودن بده ♪

1716
01:31:06,711 --> 01:31:08,379
♪ می‌خوام تجربه کنم ♪

1717
01:31:08,421 --> 01:31:10,256
♪ یکم کنترل می‌خوام ♪

1718
01:31:10,298 --> 01:31:13,593
♪ فقط می‌خوام حس کنم ♪

1719
01:31:14,969 --> 01:31:18,598
♪ هرچیزی که روحی نداره ♪

1720
01:31:18,639 --> 01:31:21,476
♪ حتماً سقوط می‌کنه ♪

1721
01:31:21,517 --> 01:31:23,102
♪ پس وقتی اتفاق بیوفته ♪

1722
01:31:23,144 --> 01:31:25,104
♪ می‌فهمی ♪

1723
01:31:25,146 --> 01:31:29,650
♪ ...چون صدای خدا رو از داخل می‌شنوی ♪

1724
01:31:33,654 --> 01:31:35,448
♪ می‌خوام چشم‌هام رو باز کنم ♪

1725
01:31:35,490 --> 01:31:38,659
♪ و بدونم که عیب نداره ♪

1726
01:31:40,453 --> 01:31:41,871
♪ بیدارم ♪

1727
01:31:43,164 --> 01:31:46,501
♪ آرزوم حقیقی شده ♪

1728
01:31:47,460 --> 01:31:49,295
♪ و حاضرم مجانی انجامش بدم ♪

1729
01:31:49,337 --> 01:31:52,840
♪ اگه لازمه‌اش اینه ♪

1730
01:31:54,091 --> 01:31:55,843
♪ لازمه‌اش ♪

1731
01:31:56,802 --> 01:32:00,223
♪ در این حد می‌خوام ♪

1732
01:32:02,767 --> 01:32:04,143
♪ من یه اسباب‌بازی‌ام؟ ♪

1733
01:32:04,185 --> 01:32:06,270
♪ منم احساس دارم ♪

1734
01:32:06,312 --> 01:32:07,897
♪ اول برم می‌دارن ♪

1735
01:32:07,939 --> 01:32:09,857
♪ بعد می‌ذارنم پایین - ♪
♪ پایین، پایین، پایین - ♪

1736
01:32:09,899 --> 01:32:12,735
♪ گمشدم، به کی رو بزنم؟ ♪

1737
01:32:12,777 --> 01:32:14,487
♪ همه‌شون این رو میگن ♪

1738
01:32:14,529 --> 01:32:16,572
♪ وقتی من نیستم ♪

1739
01:32:16,614 --> 01:32:19,825
♪ پس به جهان آرزو می‌کنم ♪

1740
01:32:19,867 --> 01:32:23,412
♪ که در نهایت حقیقی میشه ♪

1741
01:32:23,454 --> 01:32:26,958
♪ هرکسی میشم که بخوام ♪

1742
01:32:26,999 --> 01:32:29,293
♪ نگران خودت باش چون من چیزیم نمیشه ♪

1743
01:32:29,335 --> 01:32:30,711
♪ یه چیزی میشه ♪

1744
01:32:30,753 --> 01:32:32,421
♪ یه جور جادو ♪

1745
01:32:32,463 --> 01:32:35,841
♪ که حس حقیقی بودن بهم بده ♪

1746
01:32:35,883 --> 01:32:37,552
♪ می‌خوام تجربه کنم ♪

1747
01:32:37,593 --> 01:32:39,345
♪ یکم کنترل می‌خوام ♪

1748
01:32:39,387 --> 01:32:42,848
♪ فقط می‌خوام حس کنم ♪

1749
01:32:43,975 --> 01:32:47,770
♪ باید اعتراف کنم که کُند فهمیدم ♪

1750
01:32:47,812 --> 01:32:51,023
♪ چون چیزی که نمی‌دونستم ♪

1751
01:32:51,065 --> 01:32:54,527
♪ تمام آرزوها و اهدافم ♪

1752
01:32:54,569 --> 01:32:58,781
♪ ...از اول درون خودم بودن ♪

1753
01:33:02,910 --> 01:33:04,662
♪ می‌خوام چشم‌هام رو باز کنم ♪

1754
01:33:04,704 --> 01:33:08,124
♪ و بدونم که مشکلی نیست ♪

1755
01:33:09,709 --> 01:33:11,127
♪ بیدارم ♪

1756
01:33:12,461 --> 01:33:15,715
♪ آرزوم حقیقی شده ♪

1757
01:33:16,674 --> 01:33:18,384
♪ و حاضرم مجانی انجامش بدم ♪

1758
01:33:18,426 --> 01:33:21,262
♪ اگه لازمه‌اش اینه ♪

1759
01:33:23,180 --> 01:33:24,765
♪ لازمه‌اش ♪

1760
01:33:25,975 --> 01:33:29,478
♪ در این حد می‌خوام ♪

