﻿1
00:01:03,244 --> 00:01:13,244
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:01:13,268 --> 00:01:23,268
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:23,292 --> 00:01:33,292
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:47,575 --> 00:01:51,012
‫توی جزایر اورکنی میگن
‫اونایی که توی دریا غرق می‌شن،

5
00:01:51,144 --> 00:01:52,479
‫به فُک تبدیل میشن

6
00:01:55,049 --> 00:01:56,618
‫ما بهشون میگیم سلکی

7
00:02:12,734 --> 00:02:13,868
‫وقتی جزر و مد به اوج می‌رسه

8
00:02:14,002 --> 00:02:16,604
‫از پوستِ فُکِ خودشون بیرون میان و شبانه

9
00:02:16,738 --> 00:02:19,540
‫به شکل انسان‌هایی زیبا به ساحل میان

10
00:02:21,308 --> 00:02:22,877
‫و برهنـه زیر نورِ ماه

11
00:02:23,011 --> 00:02:25,613
‫ با هم می‌رقصـن

12
00:02:41,395 --> 00:02:44,331
‫سلکی‌ها سپیده‌دم به دریا برمی‌گردن؛

13
00:02:44,464 --> 00:02:47,101
‫مگه اینکه دیده بشن

14
00:02:47,234 --> 00:02:49,804
‫و اون‌وقت در قالبِ انسانی‌شون اسیر میشن

15
00:02:50,437 --> 00:02:51,506
‫و نمی‌تونن برگردن

16
00:02:58,846 --> 00:03:02,050
‫و همیشه در خشکی بی‌قرار می‌مونن

17
00:03:02,182 --> 00:03:04,786
‫چون متعلق به دریا هستن

18
00:03:16,831 --> 00:03:18,066
‫بقیه کجا رفتن؟

19
00:03:18,198 --> 00:03:20,434
‫- آره، همه رفتن دیگه
‫- بهتر! مشروب بیشتری برای من!

20
00:03:22,737 --> 00:03:25,039
‫رونا؟
‫داری چیکار می‌کنی؟

21
00:03:28,408 --> 00:03:29,911
‫تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا، بسـه

22
00:03:30,044 --> 00:03:31,546
‫بیا، باید بریم دیگه

23
00:03:32,914 --> 00:03:34,182
‫- وقتِ خونه رفتنـه
‫- واسه چی؟

24
00:03:35,550 --> 00:03:37,085
‫یادمـه...

25
00:03:37,250 --> 00:03:39,319
‫همه خیلی وقته رفتن خونه‌هاشون

26
00:03:41,055 --> 00:03:42,389
‫نه، چیزه...

27
00:03:45,560 --> 00:03:47,095
‫- چراغ‌ها روشن شد
‫- چراغ‌ها...

28
00:03:47,227 --> 00:03:48,863
‫دیگه واقعا یعنی دیروقته...

29
00:03:48,996 --> 00:03:49,964
‫آخ...

30
00:03:50,098 --> 00:03:51,431
‫پاشو دیگه.
‫داری چیکار می‌کنی رونا؟

31
00:03:53,167 --> 00:03:54,936
‫بیا بریم، بیا

32
00:03:55,069 --> 00:03:56,871
‫- بیا. یالا رونا
‫- بیا برقصیم

33
00:03:57,004 --> 00:03:58,940
‫باشه پس به‌جاش با تو می‌رقصم

34
00:03:59,841 --> 00:04:01,609
‫- هوم...
‫- دِیو!

35
00:04:06,080 --> 00:04:07,147
‫آها!

36
00:04:07,172 --> 00:04:08,306
‫- پاشو
‫- دِیو

37
00:04:08,331 --> 00:04:09,585
‫- منو بچرخون
‫- خیلی مسته

38
00:04:09,610 --> 00:04:13,295
‫برو عزیزم. در اونجاست
‫و دیگه وقت خونه رفتنـه

39
00:04:13,429 --> 00:04:15,422
‫نرو زیر میز. بیا بیرون

40
00:04:15,556 --> 00:04:16,758
‫یالا. بیا بیرون ببینم

41
00:04:16,891 --> 00:04:18,258
‫- دیگه وقت رفتنه
‫- تو که منو نمی‌بینی

42
00:04:18,391 --> 00:04:20,393
‫- باشه، باشه، باشه دِیو
‫- یالا. پاشو برو بیرون

43
00:04:20,528 --> 00:04:22,496
‫پاشو وایسا. وایسا

44
00:04:22,630 --> 00:04:25,066
‫از در برو بیرون

45
00:04:25,199 --> 00:04:26,601
‫دیگه راهی نمونده. برو بیرون

46
00:04:27,482 --> 00:04:28,750
‫امشب یکم زیاده‌روی کردی

47
00:04:28,775 --> 00:04:30,040
‫دیو، لطفا ببرش بیرون

48
00:04:30,065 --> 00:04:32,034
‫- وای، من خیلی قوی‌ام!
‫- راه بیفت

49
00:04:32,640 --> 00:04:34,142
‫- بیا
‫- دیو، می‌خوای چیکار کنی؟

50
00:04:34,274 --> 00:04:35,643
‫می‌خوای مجبورم کنی برم بیرون؟

51
00:04:35,777 --> 00:04:37,912
‫- خودم می‌برمت بیرون
‫- رونا!

52
00:04:38,045 --> 00:04:38,980
‫می‌خوای مجبورم کنی

53
00:04:39,113 --> 00:04:40,948
‫- برم بیرون کثافت؟
‫- بسه دیگه

54
00:04:41,082 --> 00:04:42,950
‫مرتیکه عوضی! آخ!

55
00:04:44,417 --> 00:04:46,319
‫- وقتِ رفتنـه
‫- ولم کن

56
00:04:47,255 --> 00:04:48,455
‫آخ!

57
00:04:48,589 --> 00:04:50,323
‫- جلوش رو بگیرین!
‫- وقتِ رفتنه

58
00:04:51,793 --> 00:04:52,994
‫عوضی!

59
00:05:11,612 --> 00:05:13,981
‫آهای! می‌خوای برسونمت خونه؟

60
00:05:14,115 --> 00:05:15,850
‫اگه بخوای می‌تونم برسونمت‌ها!

61
00:05:26,194 --> 00:05:27,360
‫رونا

62
00:05:27,494 --> 00:05:29,797
‫آم، اشکالی نداره مشخصاتت رو بدونم؟

63
00:05:29,931 --> 00:05:30,998
‫- نه
‫- میشه؟

64
00:05:31,132 --> 00:05:32,533
‫چند سالته؟

65
00:05:33,134 --> 00:05:34,135
‫29 سال

66
00:05:34,669 --> 00:05:36,204
‫و...

67
00:05:36,336 --> 00:05:37,705
‫کارت چیه؟

68
00:05:39,273 --> 00:05:41,441
‫فعلاً بیکارم

69
00:05:42,577 --> 00:05:44,512
‫ولی ارشدِ زیست‌شناسی دارم

70
00:05:48,140 --> 00:05:49,996
‫فقط چند سوالِ دیگه مونده

71
00:05:52,553 --> 00:05:55,022
‫خب، توی خانواده‌تون
‫سابقه‌ی بیماری ارثی داشتین؟

72
00:05:55,156 --> 00:05:57,490
‫مثل حمله‌ی قلبی یا سکته؟

73
00:05:57,625 --> 00:05:58,593
‫نه

74
00:05:59,560 --> 00:06:00,862
‫دیابت؟

75
00:06:00,995 --> 00:06:02,395
‫نه

76
00:06:02,530 --> 00:06:05,333
‫اختلالات روانی چی؟

77
00:06:17,043 --> 00:06:19,043
‫[117 روز]

78
00:07:41,996 --> 00:07:42,997
‫بیا

79
00:07:54,041 --> 00:07:55,643
‫- می‌ذارمش همین‌جا
‫- مرسی

80
00:08:21,235 --> 00:08:22,370
‫بابات چطوره؟

81
00:08:23,471 --> 00:08:24,772
‫خوبه

82
00:08:24,905 --> 00:08:27,208
‫شنیدم دوباره داره توی فیسبوک
‫ناله و شکایت می‌کنه، درسته؟

83
00:08:28,075 --> 00:08:29,043
‫نه بابا

84
00:08:31,445 --> 00:08:32,580
‫به نتیجه رسیدی که

85
00:08:32,713 --> 00:08:34,715
‫می‌خوای دیوارها رو چه رنگی کنی؟

86
00:08:34,849 --> 00:08:36,150
‫نظرِ تو چیه؟

87
00:08:37,284 --> 00:08:38,419
‫اینو پیدا کردم...

88
00:08:40,154 --> 00:08:42,823
‫یه‌چیزی تو مایه‌های... آبی تخم‌اردکی؟

89
00:08:43,758 --> 00:08:45,026
‫- مطمئن نیستم
‫- قشنگه

90
00:08:45,159 --> 00:08:46,260
‫آره

91
00:08:46,394 --> 00:08:48,529
‫به نظرم واسه اتاق نشیمن قشنگ بشه

92
00:08:50,231 --> 00:08:52,600
‫به شلوارت هم میاد

93
00:08:58,406 --> 00:08:59,407
‫راستی...

94
00:09:00,708 --> 00:09:02,176
‫ببین چی پیدا کردم

95
00:09:02,309 --> 00:09:03,911
‫انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان
‫داره نیرو می‌گیره

96
00:09:04,045 --> 00:09:05,346
‫برای کار تابستونی.
‫دنبال نیروهایی هستن که...

97
00:09:05,479 --> 00:09:07,648
‫من باید برگردم سر کار و زندگیِ خودم

98
00:09:09,216 --> 00:09:11,218
‫می‌دونم، شکی نیست. و من برات دعا می‌کنم

99
00:09:11,352 --> 00:09:12,920
‫مامان! این کار رو نکن

100
00:09:13,054 --> 00:09:14,822
‫آخه چرا نکنم؟

101
00:09:18,893 --> 00:09:20,494
‫رونا، چای می‌خوری؟

102
00:09:20,628 --> 00:09:21,929
‫چند دقیقه‌ی دیگه میام پایین

103
00:09:22,997 --> 00:09:23,931
‫باشه

104
00:09:32,973 --> 00:09:35,910
‫واقعاً حوصله‌م سر رفته

105
00:09:38,079 --> 00:09:40,648
‫تو هم حوصله‌ت سر رفته؟

106
00:09:40,781 --> 00:09:42,817
‫می‌دونم چه نقشه‌ای توی سرته‌ها!

107
00:09:46,120 --> 00:09:47,596
‫بی‌خیال، اینم دیگه آخرهاشه

108
00:09:47,621 --> 00:09:50,400
‫اگه نمی‌تونی کتابت رو
‫که درباره‌ی قارچ‌ها...

109
00:09:50,425 --> 00:09:51,709
‫یا هرچیزِ دیگه‌ایه تحمل کنی...

110
00:09:53,295 --> 00:09:54,579
‫قارچ بود؟

111
00:09:54,655 --> 00:09:55,923
سماروغ

112
00:09:56,430 --> 00:09:59,834
‫نه، بدم میاد که یه نگاه به کتاب می‌اندازی

113
00:09:59,967 --> 00:10:02,236
‫و همه‌چیز رو یاد می‌گیری

114
00:10:02,369 --> 00:10:04,638
‫واسه اینه که چند ساعته زل زدی بهش

115
00:10:04,772 --> 00:10:06,541
‫آره، عملاً زل زدم به این صفحه...

116
00:10:06,674 --> 00:10:09,043
‫می‌دونم، ولش کن. بیا بریم بار

117
00:10:13,747 --> 00:10:15,282
‫بچگی‌هات اینجا چطور گذشت؟

118
00:10:15,416 --> 00:10:17,384
‫- توی لندن؟
‫- آره...

119
00:10:17,519 --> 00:10:19,320
بزرگ شدن توی لندن همیشه

120
00:10:19,453 --> 00:10:21,956
حس مبهمی برام داشت

121
00:10:22,990 --> 00:10:24,458
تا وقتی برای اولین بار رفتم روستا

122
00:10:24,593 --> 00:10:27,394
اصلاً متوجهش نشدم

123
00:10:27,529 --> 00:10:31,065
‫و همه‌چیز اونجا خیلی ساکت بود

124
00:10:45,679 --> 00:10:47,214
‫میرم یکی دیگه بردارم

125
00:10:47,348 --> 00:10:48,883
‫- ردیفه؟
‫- مشکلی نیست

126
00:10:52,624 --> 00:10:53,624
‫[مرکز تحقیقات دی‌ان‌ای]

127
00:10:53,965 --> 00:10:55,265
‫[ممنون که وقت گذاشتید و درخواست دادید...]

128
00:10:55,290 --> 00:10:56,990
‫[متأسفانه باید به اطلاعِ شما برسانیم...]

129
00:11:02,785 --> 00:11:04,585
‫[درباره‌ی انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان]

130
00:11:05,099 --> 00:11:07,099
‫[بیایید طبیعت را خانه‌ای ببخشیم]

131
00:11:20,481 --> 00:11:22,283
‫- آم، ببخشید
‫- بله؟ جانم؟

132
00:11:22,416 --> 00:11:23,384
‫احیاناً فندک ندارین؟

133
00:11:23,518 --> 00:11:25,520
‫ندارم. شرمنده.
‫سیگاری نیستم

134
00:11:25,654 --> 00:11:27,288
‫صحیح. کار خوبی می‌کنین

135
00:11:27,421 --> 00:11:29,323
‫راستی کلاهت خیلی قشنگه

136
00:11:29,456 --> 00:11:31,292
‫- خب، ممنونم
‫- خیلی جالبه

137
00:11:31,425 --> 00:11:32,493
‫قبلاً جایی دیدمت؟

138
00:11:34,028 --> 00:11:35,863
‫- شاید، اهلِ این طرفایی؟
‫- آره، آره

139
00:11:35,996 --> 00:11:37,131
‫عه، از روی لهجه‌ت فکر کردم

140
00:11:37,264 --> 00:11:38,567
‫باید اهل جایِ دیگه باشی

141
00:11:38,699 --> 00:11:40,434
‫نه، مامان و بابام انگلیسی هستن

142
00:11:40,569 --> 00:11:42,736
‫- واسه همین لهجه‌م عجیب‌وغریبه
‫- پس دلیلش اینه

143
00:11:42,870 --> 00:11:44,338
‫آره، در واقع تقریباً...

144
00:11:44,471 --> 00:11:47,509
‫- ده سالی جای دیگه بودم...
‫- یا خدا! زمانِ زیادیه

145
00:11:47,642 --> 00:11:50,077
‫آره، زیاد به اینجا سر نمی‌زنم

146
00:11:50,211 --> 00:11:51,412
‫خب حالا برنامه‌ت چیه؟

147
00:11:51,546 --> 00:11:53,515
‫داشتم می‌رفتم چندتا از دوست‌هام رو ببینم

148
00:11:53,648 --> 00:11:54,583
‫آهان، دوست‌هات

149
00:11:54,715 --> 00:11:56,217
‫آره

150
00:11:56,350 --> 00:11:59,153
‫آره، من دیگه کسی رو
‫اینجا نمی‌شناسم واسه همین...

151
00:11:59,286 --> 00:12:01,422
‫دربه‌در دنبال این بودم

152
00:12:01,556 --> 00:12:03,724
‫که ببینم کسی هم‌سن‌وسالِ خودم
‫پیدا می‌کنم یا نه

153
00:12:03,857 --> 00:12:05,125
‫آهان، آره

154
00:12:05,259 --> 00:12:06,894
‫می‌خوای قبل رفتن یه فنجون چای بخوری؟

155
00:12:07,027 --> 00:12:09,230
‫نه، واقعاً نمی‌تونم.
‫باید برم پیش دوست‌هام

156
00:12:09,363 --> 00:12:11,098
‫- شاید یه وقتِ دیگه
‫- باشه

157
00:12:11,232 --> 00:12:13,568
‫آره. فعلاً خونه‌ی مامانم زندگی می‌کنم

158
00:12:13,702 --> 00:12:15,769
‫ولی معمولاً توی لندن ساکنم

159
00:12:15,903 --> 00:12:18,772
‫اومدم برای زایمان بره‌ها به بابام کمک کنم

160
00:12:18,906 --> 00:12:21,710
‫ولی به زودی برمی‌گردم پس...

161
00:12:21,842 --> 00:12:24,579
‫میشه کمکم کنی

162
00:12:24,713 --> 00:12:25,879
‫یه بار دیگه امتحانش کنم؟

163
00:12:26,013 --> 00:12:27,948
‫- آره، حتماً
‫- بسیارخب، ممنون

164
00:12:32,186 --> 00:12:34,455
‫- باد میاد
‫- آره، سخت میشه

165
00:12:36,056 --> 00:12:37,891
‫- موفق شدم!
‫- آره، باشه پس!

166
00:12:38,025 --> 00:12:39,760
‫خب، من دیگه باید برم.
‫بعداً می‌بینمت

167
00:12:39,893 --> 00:12:41,028
‫باشه

168
00:14:35,109 --> 00:14:38,078
‫گاهی توی اورکنی لرزشی حس میشه

169
00:14:39,480 --> 00:14:40,749
‫یه غرش آروم

170
00:14:41,482 --> 00:14:43,484
‫یه تکان

171
00:14:43,618 --> 00:14:47,789
‫کل جزیره رو در برمی‌گیره
‫و رعشه‌ای به جونت می‌اندازه

172
00:14:49,089 --> 00:14:50,725
‫ولی البته که...

173
00:14:51,892 --> 00:14:53,561
‫ممکنه یه توهم باشه

174
00:14:56,930 --> 00:14:58,365
‫بعضیا میگن این صدایِ

175
00:14:58,499 --> 00:15:00,568
‫‏آزمایشاتِ نظامی زیر آبـه

176
00:15:05,906 --> 00:15:07,074
‫بقیه میگن به‌خاطر امواجیه

177
00:15:07,207 --> 00:15:09,376
‫که توی غارهای عمیقِ زیرِ زمین به دام افتادن

178
00:15:13,213 --> 00:15:16,483
‫ولی اونی که توی بچگی کابوس شب‌هام شد،

179
00:15:16,618 --> 00:15:18,085
‫قدیمی‌ترین نظریه‌ست

180
00:15:19,219 --> 00:15:20,454
‫یه هیولای عظیم‌الجثه

181
00:15:20,588 --> 00:15:22,557
‫به اسم مستر ماکل استورورم

182
00:15:22,690 --> 00:15:24,391
‫که اونقدر بزرگ بود

183
00:15:24,526 --> 00:15:26,839
‫که دُمش دور تا دور دنیا رو می‌پیچید

184
00:15:27,562 --> 00:15:29,617
‫و پسرِ جوانی به اسمِ

185
00:15:29,642 --> 00:15:31,465
‫آسیپاتل، اون رو شکست داد

186
00:15:33,033 --> 00:15:36,403
‫اون استورورم رو با پوده‌ای سوزان کشت

187
00:15:36,538 --> 00:15:39,139
‫آتیش توی بدنِ هیولا زبانه کشید

188
00:15:39,273 --> 00:15:40,708
‫و آنقدر درد کشید

189
00:15:40,842 --> 00:15:43,944
‫که گردنش نُه بار تا ماه کشیده شد و برگشت

190
00:15:44,077 --> 00:15:46,280
‫و بعد دندون‌هاش افتاد

191
00:15:46,413 --> 00:15:48,282
‫و جزایر اورکنی رو تشکیل دادن

192
00:15:49,383 --> 00:15:51,653
‫کبدش هنوز در حال سوختنه

193
00:15:52,953 --> 00:15:54,988
‫و ما اون رو به شکل این لرزه‌ها حس می‌کنیم

194
00:16:06,099 --> 00:16:08,168
‫وای عالی بود

195
00:16:08,302 --> 00:16:09,637
خیلی خوشمزه بود

196
00:16:09,771 --> 00:16:11,472
‫اگه کسی خواست بازم گوشتِ چرخ‌کرده داریم

197
00:16:11,606 --> 00:16:13,006
‫- من که دیگه جا ندارم
‫- نه، مرسی

198
00:16:13,140 --> 00:16:15,108
‫رونا، انگار اشتها نداری

199
00:16:15,242 --> 00:16:16,310
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، آره

200
00:16:16,443 --> 00:16:19,279
‫فقط گرسنه‌م نیست ولی عالی بود. آره

201
00:16:19,413 --> 00:16:21,482
‫- ببخشید
‫- خدا حفظت کنه

202
00:16:21,616 --> 00:16:23,751
‫فقط می‌خوام دعای شکرگزاری رو بخونم

203
00:16:23,885 --> 00:16:26,220
‫پروردگارا، بابتِ این غذای خوشمزه

204
00:16:26,353 --> 00:16:30,123
‫و این جمعِ دوست‌داشتنی که دور
‫میزِ این خونه جمع شدن، ازت ممنونم

205
00:16:30,257 --> 00:16:33,327
‫پروردگارا، ممنون بابت این غذا

206
00:16:33,460 --> 00:16:34,629
‫و وجودِ خورشید در آسمان...

207
00:16:42,971 --> 00:16:44,471
‫خب قراره مدتِ زیادی اینجا بمونی؟

208
00:16:44,606 --> 00:16:46,941
‫نه، هفته‌ی دیگه برمی‌گردم لندن

209
00:16:47,074 --> 00:16:49,376
‫چون یه جلسه‌ی درمانی

210
00:16:49,511 --> 00:16:50,645
‫پنجشنبه شب برگزار میشه

211
00:16:50,778 --> 00:16:52,379
‫شاید برات جالب باشه

212
00:16:52,514 --> 00:16:54,214
‫شوهرتم قبلاً می‌رفت اونجا، نه؟

213
00:16:54,348 --> 00:16:56,149
‫آره، مارک تقریباً یه سال پیش می‌رفت اونجا

214
00:16:56,283 --> 00:16:58,318
‫به مشروب اعتیاد پیدا کرده بود

215
00:16:58,452 --> 00:16:59,954
‫و به راهنمایی

216
00:17:00,087 --> 00:17:01,923
‫و حمایت و این‌چیزها نیاز داشت

217
00:17:02,055 --> 00:17:03,658
‫یکم کمک لازم داشت تا...

218
00:17:03,791 --> 00:17:05,158
‫نه، من حالم خوبه پس...

219
00:17:05,292 --> 00:17:07,094
‫در واقع همه می‌تونن برن.
‫این‌جوری نیست که...

220
00:17:07,227 --> 00:17:08,563
‫رونا، مامانت داشت می‌گفت

221
00:17:08,696 --> 00:17:10,598
‫یه وقفه‌ای توی تحصیلاتت انداختی، درسته؟

222
00:17:21,475 --> 00:17:23,011
‫رونا. لطفاً این کار رو نکن

223
00:17:23,143 --> 00:17:25,245
‫چیکار نکنم؟ چیکار نکنم؟ اینو میگی؟

224
00:17:26,446 --> 00:17:28,816
‫من ترک کردم. اونا می‌دونن؟

225
00:17:28,950 --> 00:17:31,485
‫چون انگار بقیه چیزا رو می‌دونن، مگه نه؟

226
00:17:33,755 --> 00:17:36,524
‫معلومه کلِ زندگی‌مون رو گذاشتی کفِ دست‌شون

227
00:17:37,525 --> 00:17:38,760
‫رونا، منو ببخش

228
00:17:41,963 --> 00:17:42,997
‫برمی‌گردی داخل؟

229
00:17:43,130 --> 00:17:44,566
‫یه دقیقه تنهام بذار

230
00:17:47,502 --> 00:17:49,904
‫یه وقت بدونِ من انجیل نخونین‌ها!

231
00:17:58,178 --> 00:18:01,248
‫♪ می‌خوایم ببینیم، می‌خوایم ببینیم ♪

232
00:18:01,381 --> 00:18:04,752
‫♪ می‌خوایم عیسی رو در مقام والا ببینیم ♪

233
00:18:04,886 --> 00:18:07,822
‫♪ می‌خوایم ببینیم، می‌خوایم ببینیم ♪

234
00:18:07,956 --> 00:18:08,990
‫♪ می‌خوایم ببینیم... ♪

235
00:18:22,637 --> 00:18:25,305
‫یه تکونی به خودت بده، دینین!
‫یالا!

236
00:18:30,410 --> 00:18:31,879
‫وای پشمام! پشمام!

237
00:18:33,848 --> 00:18:35,917
‫- دینین، ایشون روناست
‫- دینین هستم

238
00:18:36,050 --> 00:18:37,150
‫دستت رو بده به من!

239
00:18:37,284 --> 00:18:38,318
‫دستت رو بده به من!

240
00:18:38,452 --> 00:18:41,723
‫تو رو خدا نکن!
‫با دوتا دستت دوچرخه رو بگیر.

241
00:18:41,856 --> 00:18:45,827
‫♪ تولدت مبارک ♪

242
00:18:47,595 --> 00:18:49,129
‫♪ تولدت مبارک... ♪

243
00:18:49,262 --> 00:18:50,330
‫ببخشید!

244
00:18:50,464 --> 00:18:53,935
‫♪ گلوریای عزیز... ♪

245
00:18:54,068 --> 00:18:57,605
‫♪ تولدت مبارک... ♪

246
00:19:59,000 --> 00:20:00,001
‫سلام

247
00:20:01,334 --> 00:20:02,335
‫سلام

248
00:20:31,532 --> 00:20:33,935
‫یه وقتایی که توهم می‌زنم

249
00:20:34,068 --> 00:20:36,571
‫نقشه‌ی لندن رو با مرزهای جزیره

250
00:20:36,704 --> 00:20:38,338
‫تطبیق میدم

251
00:20:39,540 --> 00:20:41,876
‫توی منطقه‌ی هکنی، هزاران نفر

252
00:20:42,009 --> 00:20:43,678
‫در همونن محدوده‌ای زندگی می‌کنن

253
00:20:43,811 --> 00:20:46,614
‫که زمانی مزرعه‌ی خانواده‌ی ما بود

254
00:20:47,749 --> 00:20:49,449
‫60 هکتار

255
00:20:52,820 --> 00:20:56,958
‫صدای جیغِ مرغ‌های دریایی، صدای آژیره.
‫دریا، ترافیکـه

256
00:20:57,091 --> 00:20:59,961
‫برج‌های بلند، همون صخره‌هان

257
00:21:00,094 --> 00:21:02,462
‫چراغ‌های خطر روی ساختمون‌های بلند

258
00:21:02,597 --> 00:21:03,798
‫فانوس‌های دریایی هستن

259
00:21:05,032 --> 00:21:07,434
‫برج لندن، سکارا برایـه

260
00:21:07,568 --> 00:21:10,772
‫و گنبد هزاره، حلقه باستانیِ برودگره

261
00:21:49,442 --> 00:21:51,612
‫رونا، گفتم بیام یه احوالی ازت بگیرم

262
00:21:51,746 --> 00:21:53,948
‫- و ببینم حالت چطوره
‫- آره، خوبم. چطور؟

263
00:21:54,081 --> 00:21:55,249
‫نه آخه هفته‌ی پیش

264
00:21:55,382 --> 00:21:56,784
‫جلسه‌ی آزمایشگاه بود و تو نیومدی

265
00:21:56,918 --> 00:21:58,286
‫بقیه اومده بودن

266
00:21:58,418 --> 00:22:01,088
‫خب آره، اون روز وقتِ دندون‌پزشکی داشتم

267
00:22:01,222 --> 00:22:04,058
‫ولی خب حسابی درگیر پروژه هم بودم

268
00:22:04,192 --> 00:22:05,392
‫می‌تونستی بهم بگی وقتِ دندون‌پزشکی داری

269
00:22:05,526 --> 00:22:06,961
‫آخه یه سری بچه‌های آزمایشگاه گفتن

270
00:22:07,094 --> 00:22:08,696
‫یه‌کمی از بقیه فاصله گرفتی

271
00:22:08,830 --> 00:22:09,931
‫آره. آم...

272
00:22:10,064 --> 00:22:11,532
‫گفتن حتی حاضر نیستی مثل قبل

273
00:22:11,666 --> 00:22:13,301
‫- باهاشون بری قهوه بخوری
‫- ببخشید. چیزه...

274
00:22:17,538 --> 00:22:19,674
‫تازه قرار بود هفته‌ی پیش هم

275
00:22:19,807 --> 00:22:21,309
‫گزارشت رو بهم تحویل بدی

276
00:23:17,832 --> 00:23:20,601
‫تا حالا شده حس کنی
‫می‌تونی هوا رو کنترل کنی؟

277
00:23:21,602 --> 00:23:22,603
‫واقعاً؟

278
00:23:24,538 --> 00:23:26,641
‫نه، اصلاً به ذهنمم نرسیده

279
00:23:26,774 --> 00:23:28,943
‫وای، تو خیلی عجیب‌وغریبی

280
00:23:34,282 --> 00:23:35,415
‫حالت خوبه؟

281
00:23:36,317 --> 00:23:37,351
‫اوهوم

282
00:23:39,186 --> 00:23:40,187
‫مطمئنی؟

283
00:23:53,567 --> 00:23:54,902
‫وقتی بچه بودم

284
00:23:55,036 --> 00:23:58,438
‫حس می‌کردم بابام می‌تونه باد رو کنترل کنه

285
00:24:02,944 --> 00:24:03,945
‫بابا!

286
00:24:07,915 --> 00:24:09,417
‫- بابا؟
‫- بله؟

287
00:24:09,550 --> 00:24:10,751
‫پس اینجایی

288
00:24:11,319 --> 00:24:12,353
‫سلام

289
00:24:13,587 --> 00:24:14,956
‫- سلام
‫- حالت خوبه؟

290
00:24:15,089 --> 00:24:16,324
‫آره

291
00:24:16,456 --> 00:24:18,426
‫دارم میرم واسه همین خواستم خداحافظی کنم

292
00:24:18,559 --> 00:24:19,694
‫- جدی؟
‫- آره

293
00:24:19,827 --> 00:24:21,461
‫- به همین زودی؟
‫- اوهوم

294
00:24:21,595 --> 00:24:23,264
‫‏خب، می‌خوای یه تیکه از چیزی رو ببینی که

295
00:24:23,397 --> 00:24:26,167
‫- کلی می‌ارزه؟
‫- چی؟

296
00:24:26,300 --> 00:24:28,002
‫یه راهِ تشخیصِ عنبر اینه که

297
00:24:28,135 --> 00:24:30,338
‫بهش سوزنِ داغ بزنی و
‫یه مایعی باید بزنه بیرون

298
00:24:30,470 --> 00:24:31,806
‫برو بریم

299
00:24:36,310 --> 00:24:37,645
‫اینجا رو ببین!

300
00:24:37,778 --> 00:24:39,347
‫مایع زد بیرون! وای خدای من!

301
00:24:39,479 --> 00:24:41,315
‫عجب!

302
00:24:41,449 --> 00:24:43,751
‫عنبر ماده‌ای کمیاب و بسیار گران‌بهاست

303
00:24:43,884 --> 00:24:45,686
‫که در دستگاه گوارش نهنگ عنبر ساخته می‌شود

304
00:24:45,820 --> 00:24:48,923
‫از راه مخرج یا دهان این جانور
‫دفع می‌شود و در سطح آب شناور است

305
00:24:49,056 --> 00:24:51,491
‫این ماده بوی بدی دارد.
‫بوی بدی میده؟

306
00:24:51,625 --> 00:24:52,927
‫بوی خاصی نمیده

307
00:24:53,060 --> 00:24:54,494
‫ولی خب مایع ازش بیرون زد

308
00:24:54,628 --> 00:24:58,432
‫- نوشته یه گرمش...
‫- آره

309
00:24:58,566 --> 00:25:00,301
‫28 دلار می‌ارزه

310
00:25:00,434 --> 00:25:03,204
‫- چقدر میشه؟ 25 پوند؟ 23 پوند؟
‫- تقریباً 25 پوند

311
00:25:03,337 --> 00:25:05,506
‫بیست و سه‌تا... پس این... این...

312
00:25:05,639 --> 00:25:07,875
‫وزنش ده پونده که میشه چهار و نیم کیلو

313
00:25:08,009 --> 00:25:10,644
‫که میشه 4500 گرم... بعد 25 پوند...

314
00:25:10,778 --> 00:25:12,747
‫بیش از صد هزار پوند میشه

315
00:25:14,648 --> 00:25:16,417
‫بیش از صد هزارتا!

316
00:25:18,119 --> 00:25:19,086
‫آفرین!

317
00:25:19,220 --> 00:25:20,321
میشه یه تراکتور بزرگ خرید

318
00:25:20,454 --> 00:25:22,323
‫- جدی؟
‫- خدای من!

319
00:25:22,890 --> 00:25:25,393
‫وای خداجون!

320
00:25:25,526 --> 00:25:26,761
‫میشه خبری شد بهم بگی؟

321
00:25:26,786 --> 00:25:28,813
‫- خب چرا همین‌جا نمی‌مونی؟
‫- نه، نمیشه

322
00:25:28,838 --> 00:25:30,306
‫بهت میگم چیکار می‌تونم برات بکنم

323
00:25:30,331 --> 00:25:32,149
‫چندتا از سیل‌بندهای اون مرتع

324
00:25:32,174 --> 00:25:34,066
‫خراب شدن و می‌تونی کمکم کنی

325
00:25:34,091 --> 00:25:35,098
‫دوباره بسازیم‌شون

326
00:25:35,123 --> 00:25:37,205
‫نه، به اندازه کافی اینجا موندم

327
00:25:37,298 --> 00:25:39,540
‫- دلم لک زده برای لندن
‫- باشه

328
00:25:39,673 --> 00:25:40,808
‫باید برگردم

329
00:25:44,111 --> 00:25:46,747
‫خب حالا که قراره پولدار بشی

330
00:25:46,881 --> 00:25:48,682
‫می‌تونی چند پوند بهم قرض بدی

331
00:25:48,816 --> 00:25:50,251
‫تا موقعی که برمی‌گردم یه‌جوری سر کنم؟

332
00:25:50,384 --> 00:25:52,253
‫- نمی‌تونم
‫- باشه. اشکالی نداره

333
00:25:52,386 --> 00:25:53,854
‫از مامانت نپرسیدی؟

334
00:25:53,988 --> 00:25:57,925
‫گفت برام دعا می‌کنه

335
00:26:10,171 --> 00:26:12,239
‫دستورالعمل ایمنی مسافران
‫در مواقع اضطراری

336
00:26:12,373 --> 00:26:14,875
‫در بخش‌های مختلف کشتی
‫و در کابین‌های مسافران

337
00:26:15,009 --> 00:26:17,078
‫موجود است

338
00:26:17,211 --> 00:26:18,813
‫لطفاً به دقت دستورالعمل را مطالعه فرمایید...

339
00:26:28,456 --> 00:26:31,225
‫در این مکان‌ها قرار گفته...

340
00:26:31,358 --> 00:26:32,626
‫در رستوران...

341
00:27:07,928 --> 00:27:10,731
‫میل به الکل نوشیدن ممکنه بی‌هوا سر برسه

342
00:27:14,101 --> 00:27:15,836
‫خیال می‌کنی وضعیتِ خوبی داری

343
00:27:15,970 --> 00:27:18,772
‫ولی یهو الکل میشه تمام فکر و ذهنت

344
00:27:23,144 --> 00:27:24,546
‫وقتی مشروب می‌خوری

345
00:27:24,678 --> 00:27:27,781
‫الکل یا به طور دقیق‌تر اتانول

346
00:27:27,915 --> 00:27:29,850
‫جذب دیواره معده میشه

347
00:27:29,984 --> 00:27:31,719
‫و وارد جریان خون میشه

348
00:27:33,020 --> 00:27:34,455
‫توی مغز،

349
00:27:34,589 --> 00:27:37,958
‫الکل پیام‌های عصبی رو مختل می‌کنه

350
00:27:38,092 --> 00:27:41,162
‫و به عنوانِ مسکر، سرکوب‌کننده

351
00:27:41,295 --> 00:27:42,663
‫یا آرام‌بخش عمل می‌کنه

352
00:27:49,470 --> 00:27:50,471
‫سلام

353
00:27:51,573 --> 00:27:52,541
‫سلام

354
00:27:55,577 --> 00:27:57,211
‫- حالت خوبه؟
‫- آره

355
00:27:57,344 --> 00:27:59,880
‫- خوبه
‫- میرم دستشویی

356
00:28:35,049 --> 00:28:37,418
‫برای ما که مستعد اعتیاد هستیم

357
00:28:37,552 --> 00:28:39,086
‫الکل به‌سرعت تبدیل به

358
00:28:39,220 --> 00:28:41,722
‫راه‌حل همیشگی برای کاهش اضطراب و

359
00:28:41,855 --> 00:28:44,792
‫مقابله با موقعیت‌های استرس‌زا میشه

360
00:28:47,361 --> 00:28:49,263
‫با مصرف مکرر این ماده،

361
00:28:49,396 --> 00:28:52,601
‫مسیرهای عصبیِ ما اون‌قدر آسیب می‌بینن

362
00:28:52,733 --> 00:28:54,669
‫که دیگه قابل ترمیم نیستن

363
00:29:19,169 --> 00:29:21,169
‫[بیایید طبیعت را خانه‌ای ببخشیم]

364
00:29:23,931 --> 00:29:25,466
‫- خوبی؟
‫- آره. آره

365
00:29:28,402 --> 00:29:29,738
‫- سلام الینا
‫- سلام

366
00:29:29,870 --> 00:29:31,071
‫خوشحالم برگشتی

367
00:29:31,205 --> 00:29:33,007
‫الینا، ایشون روناست.
رونا، الینا

368
00:29:33,140 --> 00:29:34,141
‫خوشوقتم

369
00:29:34,275 --> 00:29:35,644
‫رونا یه روز آموزشی همراه‌مونه

370
00:29:35,776 --> 00:29:38,513
‫الینا خیلی وقتا توی جزیره برای
‫انجمن سلطنتی برای حفاظت پرندگان کار می‌کنه

371
00:29:38,647 --> 00:29:40,180
‫اینجا توی پاپی
مسئولیت اداره کلبه‌مون رو داره

372
00:29:40,314 --> 00:29:41,683
‫آره

373
00:29:41,815 --> 00:29:43,284
‫خب ما رو می‌بری جزیره؟

374
00:29:43,417 --> 00:29:44,586
‫آره، درسته

375
00:29:44,719 --> 00:29:46,353
‫‏الان شرایط جزر و مد برای
‫رفتن به اونجا خیلی مناسبه

376
00:29:46,487 --> 00:29:48,657
‫قایق آماده‌ست

377
00:29:48,789 --> 00:29:50,558
‫اولین باره اومدی جزیره اورکنی؟

378
00:29:50,692 --> 00:29:52,594
‫من اهل وست مین‌لندم

379
00:29:52,727 --> 00:29:54,495
‫آها! خیلی هم عالی!

380
00:29:54,629 --> 00:29:55,963
‫اگه مشکلی نداشته باشه

381
00:29:56,096 --> 00:29:58,432
‫تقریباً یه ساعت و نیم اونجا می‌مونیم

382
00:29:58,566 --> 00:30:00,801
‫- عالیه
‫- خودمون برتون می‌گردونی پاپی

383
00:30:00,934 --> 00:30:03,103
‫وای، پاپی واقعاً جزیره‌ی محبوبمـه

384
00:30:03,237 --> 00:30:04,938
‫نمی‌خوای بیای رُز کاتیج

385
00:30:05,072 --> 00:30:06,440
‫یه فنجون چای یا قهوه بخوری؟

386
00:30:13,648 --> 00:30:15,449
‫خب اون یه فُک خاکستریه که روی صخره‌ست

387
00:30:15,583 --> 00:30:16,884
‫آره

388
00:30:17,017 --> 00:30:18,352
‫توله فُک‌های خاکستری،
پشمالو و سفیدن

389
00:30:18,485 --> 00:30:20,421
‫خیلی قشنگن

390
00:30:20,555 --> 00:30:22,823
‫و بلافاصله هم نمی‌تونن شنا کنن

391
00:30:22,956 --> 00:30:26,460
‫ولی فُک‌های معمولی از
‫همون بدو تولد شنا می‌کنن

392
00:30:26,594 --> 00:30:29,396
‫می‌تونن همون روز وارد آب بشن

393
00:30:41,975 --> 00:30:43,877
‫مردم واقعاً دوست‌شون دارن.
‫و مردم اینجا

394
00:30:44,011 --> 00:30:46,681
‫عاشقِ صدایی هستن که فُک‌ها از خودشون در میارن

395
00:30:46,815 --> 00:30:48,516
‫وو!

396
00:30:48,650 --> 00:30:50,585
‫وو!

397
00:30:50,719 --> 00:30:52,654
‫آره، آفرین. می‌تونی صداش رو در بیاری؟

398
00:30:52,787 --> 00:30:54,955
‫وو!

399
00:30:55,089 --> 00:30:57,491
‫یکم شبیه صدای گرگه

400
00:30:57,625 --> 00:30:59,993
‫خیلی وهم‌آوره، مخصوصاً اگه شب باشه

401
00:31:05,366 --> 00:31:06,367
‫سلام!

402
00:31:28,790 --> 00:31:33,628
‫انسان‌ها حدوداً 79 درصد
‫دی‌ان‌ای مشترک با فُک‌ها دارن؛

403
00:31:34,995 --> 00:31:39,266
‫50 درصد با گیاهان، موز، خیار

404
00:31:39,400 --> 00:31:40,769
‫یا جلبک‌ها

405
00:31:43,036 --> 00:31:44,938
‫60 درصد با عروس‌های دریایی

406
00:31:48,442 --> 00:31:52,647
‫عروس دریایی فقط می‌تونه
‫به سمت بالا حرکت کنه

407
00:31:52,781 --> 00:31:55,884
‫بنابراین حرکت افقی‌شون
‫با جریان‌ آب و جزر و مد انجام میشه

408
00:32:03,525 --> 00:32:05,192
‫وایسین!

409
00:32:05,325 --> 00:32:08,630
‫روزی که به دنیا اومدم،
‫پدرم ناخوش شد

410
00:32:08,763 --> 00:32:11,633
‫ یکی از همون حمله‌های دوقطبی

411
00:32:11,766 --> 00:32:13,400
‫ که از نوجوونی دچارشون می‌شد

412
00:32:30,885 --> 00:32:32,654
‫اگه توی اورکنی دیوونه بشی...

413
00:32:33,755 --> 00:32:35,088
از اونجا خارجت می‌کنن

414
00:32:51,606 --> 00:32:53,675
‫خب، چیزی که داری می‌بینی،

415
00:32:53,808 --> 00:32:56,945
‫به نظر من یه زمینِ چمن زیبا و مرتبه

416
00:32:57,077 --> 00:32:59,313
‫خب؟ و کاری که کرده

417
00:32:59,446 --> 00:33:03,417
‫اینه که از اون اول شروع کرده و تا اینجا
‫چمن‌زنی کرده

418
00:33:03,551 --> 00:33:04,853
‫تا هر یلوه حنایی‌ای که

419
00:33:04,985 --> 00:33:07,154
‫ممکنه توی زمینش باشه

420
00:33:07,287 --> 00:33:10,157
‫بتونه به علف‌های بلند برسه

421
00:33:10,290 --> 00:33:11,425
‫اوهوم

422
00:33:11,559 --> 00:33:12,993
‫خیلی‌خب، برای سرشماری

423
00:33:13,126 --> 00:33:14,796
‫یکی از این زمین‌ها خواهی داشت

424
00:33:14,929 --> 00:33:17,130
‫- شبیه سیستم شبکه‌ایه
‫- اوهوم

425
00:33:17,264 --> 00:33:20,267
‫پس می‌تونی اینجا از ساعت
‫دوازده تا سه بامداد شروع کنی

426
00:33:20,400 --> 00:33:23,370
‫و هر 200 تا 500متری که جلو میری

427
00:33:23,505 --> 00:33:25,540
‫توقف ‌کن

428
00:33:27,942 --> 00:33:29,878
‫شیشه رو بده پایین

429
00:33:30,010 --> 00:33:32,412
‫تایمر گوشیت رو
‫برای دو دقیقه تنظیم می‌کنی

430
00:33:33,548 --> 00:33:34,549
‫و گوش میدی

431
00:33:37,652 --> 00:33:39,052
‫به چی؟

432
00:33:39,186 --> 00:33:41,088
‫به صدای یلوه حنایی.
‫تا حالا صداشون رو شنیدی؟

433
00:33:41,221 --> 00:33:42,757
‫- نه.
‫- صحیح. خب...

434
00:33:42,891 --> 00:33:44,224
‫چطور توصیفش می‌کنی؟

435
00:33:44,358 --> 00:33:46,159
‫به نظرم یه‌کمی شبیه...

436
00:33:48,295 --> 00:33:50,497
‫صدای فیف کردنِ گربه‌ست
‫یا یه چیزی توی این مایه‌ها

437
00:33:50,632 --> 00:33:53,500
‫به نظرم بیشتر شبیه قیژقیژ کردنِ صندلیه...

438
00:33:55,335 --> 00:33:56,905
‫- صحیح
‫- خوبه، خوبه

439
00:33:57,037 --> 00:33:58,940
‫توی یوتیوب بهش نشون بده

440
00:34:01,174 --> 00:34:03,343
‫آهان

441
00:34:43,350 --> 00:34:46,754
‫خب رونا، میشه بگی چرا اومدی اینجا؟

442
00:34:46,888 --> 00:34:51,124
‫آره. اومدم معرفی‌نامه‌
‫برای مرکز بازپروری بگیرم

443
00:34:51,258 --> 00:34:52,627
‫با امکانِ اقامت در مرکز

444
00:34:54,562 --> 00:34:56,330
‫فقط می‌خوام منو یه جا زندونی کنین

445
00:34:57,565 --> 00:35:00,735
‫باشه. خب این‌جور مراکز ممکنه

446
00:35:00,868 --> 00:35:02,570
‫هزینه‌ی بالایی داشته باشن

447
00:35:02,704 --> 00:35:04,606
‫ولی گزینه‌های دیگه هم هست

448
00:35:12,847 --> 00:35:15,650
‫این برنامه بر پایه‌ی پرهیز از مصرف الکل

449
00:35:15,783 --> 00:35:17,952
‫و سیاست عدم تحمل هرگونه تخلف اجرا میشه

450
00:35:18,086 --> 00:35:21,455
‫که یعنی اگه به هردلیلی جلسات‌تون رو نیایین،

451
00:35:21,589 --> 00:35:23,725
‫از برنامه حذف میشین

452
00:35:23,858 --> 00:35:28,096
‫یعنی اگه دوباره برین سراغ الکل،
‫از برنامه حذف میشین

453
00:35:28,228 --> 00:35:29,998
‫هر حرفی که توی این گروه زده میشه

454
00:35:30,130 --> 00:35:32,867
‫محرمانه‌ست و از در این اتاق خارج نمیشه

455
00:35:33,001 --> 00:35:34,368
‫استفاده از گوشی ممنوع

456
00:35:34,501 --> 00:35:37,505
‫ازتون می‌خوام فقط زمان استراحت
‫گوشی‌تون رو چک کنید

457
00:35:37,639 --> 00:35:40,775
‫همچنین تمام وقفه‌های برای
‫سیگار کشیدن و دستشویی رفتن

458
00:35:40,908 --> 00:35:44,779
‫همراه با یک مشاور انجام می‌شود

459
00:35:44,912 --> 00:35:48,883
‫از نظر آماری فقط 10 درصدتون
‫تا پایان برنامه دووم میارین

460
00:35:49,017 --> 00:35:50,551
‫می‌دونم به نظر سخته

461
00:35:50,685 --> 00:35:53,487
‫ولی خب شما مسیرِ سختی رو شروع کردین

462
00:35:55,111 --> 00:35:57,111
‫[152 روز]

463
00:36:09,937 --> 00:36:11,939
‫رونا، بیا دیگه

464
00:36:12,073 --> 00:36:14,274
‫نه، مامان. راحتم، مرسی.

465
00:36:14,408 --> 00:36:16,343
‫بیا رونا، خوش می‌گذره

466
00:36:16,476 --> 00:36:17,477
‫نه نمی‌خوام

467
00:36:23,918 --> 00:36:25,185
‫مامانت چطوره؟

468
00:36:25,318 --> 00:36:27,855
‫می‌تونی خودت بهش زنگ بزنی و حالش رو بپرسی

469
00:36:35,897 --> 00:36:37,065
‫کار و بار چطوره؟

470
00:36:38,132 --> 00:36:39,499
‫آم...

471
00:36:39,634 --> 00:36:41,869
‫خب، هنوز صدای یلوه حنایی نشنیدم

472
00:36:43,571 --> 00:36:44,672
‫پس همچین تعریفی نداره

473
00:36:47,842 --> 00:36:49,043
‫نه، نمی‌تونم این کار رو بکنم

474
00:36:51,713 --> 00:36:53,614
‫فهمیدم که تعدادِ زیادی یلوه حنایی

475
00:36:53,748 --> 00:36:55,683
‫توی اروپای شرقی وجود داره

476
00:36:55,817 --> 00:36:58,586
‫راستی اونم عنبر نبود.
‫نتایج رو برام فرستادن

477
00:36:59,486 --> 00:37:01,189
‫اوه

478
00:37:01,354 --> 00:37:03,925
‫- پس چیه؟
‫- موم پارافین یا همچین چیزی

479
00:37:04,058 --> 00:37:05,059
‫احتمالاً

480
00:37:05,660 --> 00:37:06,694
‫هوم

481
00:37:10,230 --> 00:37:11,766
‫مرسی که بیشتر موندی

482
00:37:25,680 --> 00:37:26,781
‫سلام بابا

483
00:37:30,585 --> 00:37:32,520
‫یه عکسِ گلِ دیگه درست کردم

484
00:37:37,892 --> 00:37:40,460
‫بابا، بابا، بابا، بابا، بابا

485
00:37:40,595 --> 00:37:43,965
‫بابا، بابا، بابا، بابا، بابا

486
00:38:09,056 --> 00:38:10,658
‫گذشته همیشه همراهِ ماست

487
00:38:12,093 --> 00:38:14,228
‫انرژی هیچ‌وقت از بین نمیره

488
00:38:23,303 --> 00:38:26,274
‫انرژی امواجی که از دل اقیانوس می‌گذرن

489
00:38:26,406 --> 00:38:29,442
‫به صدا، گرما و ارتعاشاتی تبدیل میشه

490
00:38:29,577 --> 00:38:32,113
‫که جذب زمین میشه

491
00:38:32,246 --> 00:38:34,347
‫و به نسل‌های بعد منتقل میشن

492
00:38:35,950 --> 00:38:37,819
‫امواج وقتی می‌شکنن که ارتفاع‌شون

493
00:38:37,952 --> 00:38:40,688
‫بیش از یک‌هفتم طولِ موج بشه

494
00:38:42,355 --> 00:38:44,826
‫هرچند که فروپاشی و شکستن‌ هر موج،
‫شیوه‌ی متفاوتی داره

495
00:38:44,959 --> 00:38:48,863
‫ولی هر موج فقط می‌تونه پیش از اینکه بشکنه

496
00:38:48,996 --> 00:38:50,898
‫به ارتفاع مشخصی برسه

497
00:42:12,867 --> 00:42:14,902
‫واقعاً بهت افتخار می‌کنم

498
00:42:15,036 --> 00:42:16,237
‫- جدی؟
‫- آره

499
00:42:16,370 --> 00:42:18,839
‫- جدی؟
‫- آره، خیلی خوب پیش میری

500
00:42:25,279 --> 00:42:26,981
‫یالا، یالا، یالا!
‫یه شات بردار

501
00:42:28,983 --> 00:42:30,317
‫- نوش، رفقا
‫- خیلی‌خب

502
00:42:30,451 --> 00:42:31,520
‫سخنرانی کن!

503
00:42:31,652 --> 00:42:33,387
‫- مجبورم نکن سخنرانی کنم
‫- لوس نشو دیگه!

504
00:42:33,522 --> 00:42:34,989
‫- سخنرانی! سخنرانی!
‫- یالا دیگه!

505
00:42:35,122 --> 00:42:36,590
‫خیلی‌خب، فکر می‌کنین تنهایی
‫از پسش بر اومدم، درسته؟

506
00:42:36,724 --> 00:42:39,093
‫ولی اگه شما نبودین،
‫هیچ کاری نمی‌تونستم بکنم

507
00:42:39,226 --> 00:42:41,095
‫چه متواضع شده برامون!

508
00:42:41,228 --> 00:42:43,064
‫- نوش!
‫- یالا، یالا، یالا!

509
00:42:49,203 --> 00:42:52,473
‫آره، آره، آره، ایول!

510
00:42:53,741 --> 00:42:55,576
‫می‌خوای باهام ازدواج ‌کنی؟

511
00:42:55,709 --> 00:42:58,579
‫می‌خوام باهات ازدواج کنم یا نه؟

512
00:42:58,712 --> 00:43:00,648
‫به نظرت می‌خوای با من ازدواج کنی؟

513
00:43:00,781 --> 00:43:02,383
‫- اوه!
‫- شاید یه روزی

514
00:43:02,517 --> 00:43:04,251
‫- شاید؟
‫- شاید...

515
00:43:04,385 --> 00:43:06,487
‫یک، دو، سه، چهار

516
00:43:14,563 --> 00:43:15,896
‫محض رضای خدا

517
00:43:16,030 --> 00:43:17,298
‫- عزیزم
‫- آخ!

518
00:43:17,865 --> 00:43:18,799
‫خوبی؟

519
00:43:18,933 --> 00:43:21,469
‫حالت خوبه قشنگم؟

520
00:43:21,602 --> 00:43:23,137
‫- خوبی عزیزم؟
‫- رونا، عزیزم؟

521
00:43:23,270 --> 00:43:25,106
‫- قطب‌نمام کو؟
‫- ای بابا...

522
00:43:25,239 --> 00:43:27,576
‫مطمئنی همراهت آوردیش؟

523
00:43:27,708 --> 00:43:29,743
‫وقتی داشتی می‌رقصیدی، گردنت بود؟

524
00:43:29,877 --> 00:43:32,079
‫- نه، نگران نباش. نگران نباش
‫- چیزی نیست. پیداش می‌کنیم

525
00:43:32,213 --> 00:43:34,048
‫- قطب‌نمام
‫- شاید از گردنت افتاده

526
00:43:34,181 --> 00:43:35,950
‫شما ندیدینش...
‫یه چیزی گم کرده...

527
00:43:36,083 --> 00:43:38,819
‫- یه‌جور گردنبنده
‫- گردنبند نیست، قطب‌نماست

528
00:43:38,953 --> 00:43:41,489
‫- ببخشید، قطب‌نماست
‫- ببخشید ولی من برش نداشتم

529
00:43:41,622 --> 00:43:43,190
‫نمی‌دونم کجا افتاده

530
00:43:43,324 --> 00:43:45,726
‫بابام اون قطب‌نما رو بهم داده بود

531
00:43:45,860 --> 00:43:47,461
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب...

532
00:43:47,596 --> 00:43:48,963
‫به چی می‌خندی؟

533
00:43:49,096 --> 00:43:51,031
‫- به چی می‌خندی؟
‫- هیچ‌کس نمی‌خنده

534
00:43:51,165 --> 00:43:52,633
‫فکر می‌کنی چون درآمدت از من بیشتره،

535
00:43:52,766 --> 00:43:54,536
‫از من بهتری؟

536
00:43:54,668 --> 00:43:56,203
‫الان دیگه نمی‌خندی

537
00:43:56,337 --> 00:43:57,938
‫- میشه...
‫- کسی به تو نمی‌خنده

538
00:43:58,072 --> 00:43:59,940
‫رونا! به خودت بیا!

539
00:44:00,474 --> 00:44:02,109
‫تف توش! تف توش!

540
00:44:02,243 --> 00:44:04,145
‫این دیگه از کدوم گوری اومد؟

541
00:44:06,581 --> 00:44:09,150
‫خیلی‌خب. باشه عزیزم. باید بریم بیرون

542
00:44:09,283 --> 00:44:10,552
‫رونا!

543
00:44:10,684 --> 00:44:13,555
‫رونا، گوش کن ببین چی میگم!
‫نفس عمیق بکش

544
00:44:13,687 --> 00:44:17,892
‫نفس عمیق بکش. چیزی نیست، چیزی نیست

545
00:44:18,025 --> 00:44:20,494
‫چیزی نیست. نفس عمیق بکش.
‫الان حالت خوبه، خب؟

546
00:44:20,629 --> 00:44:21,896
‫نفس بکش

547
00:44:23,831 --> 00:44:25,199
‫لطفاً این کار رو نکن

548
00:44:25,332 --> 00:44:27,701
‫رونا، داری به خودت آسیب می‌زنی

549
00:44:27,835 --> 00:44:28,903
‫چیزی زده؟

550
00:44:29,036 --> 00:44:29,970
‫نه، من چیزی بهش ندادم

551
00:44:30,104 --> 00:44:31,138
‫ولم کن

552
00:44:31,272 --> 00:44:32,673
‫- گوش کن
‫- ولم کن

553
00:44:32,806 --> 00:44:33,807
‫دابل ودکا

554
00:44:33,941 --> 00:44:35,544
‫نباید بازم نوشیدنی سفارش بدی

555
00:44:35,676 --> 00:44:37,678
‫- می‌خوایم بریم...
‫- آروم بگیر

556
00:44:37,811 --> 00:44:40,014
‫لطفاً برو بالا. دیگه خسته شدم!

557
00:44:40,915 --> 00:44:42,683
‫دیگه باید بریم خونه، خب؟

558
00:44:42,816 --> 00:44:44,852
‫نه! نباید اون رو بخوری! رونا!

559
00:44:44,985 --> 00:44:46,820
‫محض رضای خدا، رونا

560
00:44:46,954 --> 00:44:48,557
‫مراقب باش! آهای!

561
00:44:51,759 --> 00:44:53,160
‫- میشه گوش بدی؟
‫- ولم کن!

562
00:44:53,294 --> 00:44:56,497
‫نه، نه! میشه به حرفم گوش بدی؟
‫التماست می‌کنم

563
00:44:56,631 --> 00:44:58,032
‫- نه!
‫- دست از سرم بردار

564
00:44:58,165 --> 00:45:00,167
‫کجا میری؟
‫تو هیچ‌جا نمیری!

565
00:45:00,301 --> 00:45:02,403
‫گوش بده به من!
‫تو مشکل داری!

566
00:45:02,537 --> 00:45:06,073
‫نه، تو می‌خوای منو کنترل کنی

567
00:45:06,207 --> 00:45:08,042
‫من نمی‌خوام کنترلت کنم، لامصب!

568
00:45:08,175 --> 00:45:10,044
‫این قضیه هیچ به من ربطی نداره

569
00:45:10,177 --> 00:45:14,114
‫- همه‌ش به خودت مربوطه
‫- ازت متنفرم!

570
00:45:35,803 --> 00:45:36,770
‫صبح بخیر

571
00:46:10,070 --> 00:46:11,939
‫دیشب چیکار کردم؟

572
00:46:12,072 --> 00:46:13,307
‫یادت نیست؟

573
00:46:22,717 --> 00:46:24,018
‫دینین، منو ببخش

574
00:46:31,225 --> 00:46:34,094
‫دینین، بابت هرکاری که کردم متأسفم

575
00:46:36,230 --> 00:46:38,499
‫دیگه سمت الکل نمیرم.
‫منو ببخش

576
00:46:39,867 --> 00:46:42,236
‫خسته شدم از بس این حرف رو ازت شنیدم

577
00:46:44,238 --> 00:46:46,240
‫دیگه نمی‌خوام این حرف رو ازت بشنوم

578
00:46:50,077 --> 00:46:51,111
‫منظورت چیه؟

579
00:46:51,245 --> 00:46:53,347
‫اصلاً دیگه نمی‌شناسمت

580
00:46:56,116 --> 00:46:58,319
‫کاش کلاً یه آدمِ دیگه بودی

581
00:46:58,452 --> 00:47:01,355
‫- این حرف رو نزن
‫- من دیگه بُریدم

582
00:47:01,488 --> 00:47:03,525
‫منظورت چیه که بُریدی؟

583
00:47:03,658 --> 00:47:04,958
‫دیگه نمی‌تونم ادامه بدم

584
00:47:06,260 --> 00:47:07,895
‫من این بلا رو سرت آوردم؟

585
00:47:12,299 --> 00:47:14,201
‫دیگه تکرار نمیشه، خب؟

586
00:47:15,436 --> 00:47:17,639
‫هر کاری که کردم،
‫دیگه تکرار نمیشه

587
00:47:17,772 --> 00:47:20,709
‫دیگه سمت الکل نمیرم.
‫قول میدم. باشه؟

588
00:47:20,841 --> 00:47:23,645
‫چون نمی‌خوام از دستت بدم.
‫نمی‌خوام از دستت بدم

589
00:47:23,778 --> 00:47:25,245
‫تو رو خدا نـرو!

590
00:47:30,685 --> 00:47:31,686
‫من دوستت دارم!

591
00:47:33,153 --> 00:47:36,256
‫خدایا، به من آرامشی ده

592
00:47:36,390 --> 00:47:39,728
‫تا چیزهایی که قادر به
‫تغییرشان نیستم را بپذیرم

593
00:47:39,860 --> 00:47:42,664
‫و توانی ده تا آنهایی که قادر به
‫تغییرشان هستم را عوض کنم،

594
00:47:42,797 --> 00:47:45,332
‫و خردی ده تا از فرق میان این دو آگاه باشم

595
00:47:47,602 --> 00:47:48,969
‫ممنون، استیون

596
00:47:51,639 --> 00:47:55,744
‫رونا، دوست داری امروز با گروه صحبت کنی؟

597
00:47:58,680 --> 00:48:02,684
‫مثلاً بگو وقتی به الکل خوردن فکر می‌کنی،

598
00:48:02,817 --> 00:48:04,885
‫چه حسی بهت دست میده؟

599
00:48:07,722 --> 00:48:08,889
‫اوهوم

600
00:48:14,696 --> 00:48:15,730
‫آم...

601
00:48:25,507 --> 00:48:26,473
‫دلم براش تنگ شده

602
00:48:33,882 --> 00:48:36,250
‫دلم واسه حس خوبش تنگ شده

603
00:48:47,595 --> 00:48:49,096
‫افتادم توی آبراهه

604
00:48:49,997 --> 00:48:51,533
‫دوچرخه رو داغون کردم

605
00:48:51,666 --> 00:48:53,300
‫ولی ردیفش می‌کنم

606
00:48:57,070 --> 00:48:58,640
‫نمی‌خوای چیزی بگی؟

607
00:48:58,773 --> 00:49:00,909
‫می‌خوای چی بگم، رونا؟

608
00:49:01,041 --> 00:49:03,410
‫همیشه قضاوتم می‌کنی.
‫خیلی بهم فشار میاری

609
00:49:03,545 --> 00:49:05,412
‫اشتباه کردم. دیگه حالم داره بهم می‌خوره

610
00:49:05,547 --> 00:49:08,015
‫راستش دیگه حالم داره ازت بهم می‌خوره

611
00:49:08,148 --> 00:49:11,351
‫حس می‌کنم می‌خوای از اون زن‌هایی باشم

612
00:49:11,485 --> 00:49:13,521
‫که فقط بهت سرویس میدن

613
00:49:13,655 --> 00:49:15,122
‫و یه لبخند گنده هم روی صورت‌شونه

614
00:49:15,255 --> 00:49:16,658
‫ولی من همچین آدمی نیستم

615
00:49:16,791 --> 00:49:19,460
‫هیچ‌وقت هم این‌جوری نمیشم.
‫من این‌جوری نیستم

616
00:49:19,594 --> 00:49:20,994
‫و خودتم می‌دونی

617
00:49:21,128 --> 00:49:22,931
‫نمی‌دونم چرا این انتظار رو ازم داری

618
00:49:23,063 --> 00:49:25,633
‫تو می‌خوای منو مطیع کنی.
‫و می‌خوای کنترلم کنی

619
00:49:33,140 --> 00:49:34,809
‫ممنون از صداقتت

620
00:49:36,443 --> 00:49:38,780
‫خب رونا...

621
00:49:38,913 --> 00:49:41,649
‫می‌خواستم این رو بهت بگم...

622
00:49:41,783 --> 00:49:43,585
‫راستش...

623
00:49:43,718 --> 00:49:47,922
‫دوست‌دخترِ سابقم جاسازم رو پیدا
‫کرد و همه‌ش رو توی توالت خالی کرد

624
00:49:48,055 --> 00:49:50,525
‫پس منم گفتم یه هدیه ‫کوچیک
توی تخت براش بذارم

625
00:49:50,658 --> 00:49:52,493
‫که در واقع عملاً توی رختخواب ریدم!

626
00:49:52,518 --> 00:49:54,978
‫- یه هدیه کوچیک براش گذاشتم
‫- عجب!

627
00:49:55,930 --> 00:49:57,331
‫- این‌جوری بود...
‫- آره. منم یه خاطره دارم

628
00:49:57,464 --> 00:49:59,099
‫یه بار ساعت سه نصفه‌شب برگشتم خونه

629
00:49:59,233 --> 00:50:01,468
‫یواشکی رفتم بالا و خزیدم زیر پتو. خب؟

630
00:50:01,603 --> 00:50:03,337
‫بعد تقریباً ساعت چهار یا پنج بود

631
00:50:03,470 --> 00:50:06,006
‫که یه لگد محکم بهم زد.
‫با اردنگی از تخت پرتم کرد بیرون، خب؟

632
00:50:06,139 --> 00:50:07,575
‫صاف زد توی کونم

633
00:50:07,709 --> 00:50:08,743
‫پتو رو زد بالا

634
00:50:08,877 --> 00:50:10,545
‫و دید من از گردن تا

635
00:50:10,678 --> 00:50:12,547
‫پایین لباس خوابش شاشیده بودم، روی همه‌چی

636
00:50:13,781 --> 00:50:15,482
‫حالا که بحثِ شاشیدن شد، منم قدیما...

637
00:50:15,617 --> 00:50:16,818
‫وای! هنوز ادامه داره!

638
00:50:22,510 --> 00:50:24,579
‫- سلام
‫- سلام. سلام

639
00:50:24,696 --> 00:50:26,226
‫- چطوری؟
‫- شما چطوری؟

640
00:50:26,251 --> 00:50:28,383
‫- من خوبم. آره
‫- از دیدنتون خوشحالم

641
00:50:28,408 --> 00:50:30,356
‫آره، من از طرفِ انجمن سلطنتی
‫برای حفاظت پرندگان اومدم

642
00:50:30,381 --> 00:50:32,603
‫می‌خواستم بدونم می‌تونم
‫چند دقیقه‌ای

643
00:50:32,628 --> 00:50:33,977
‫- از وقتت رو بگیرم؟
‫- آره

644
00:50:34,002 --> 00:50:36,370
‫ما داریم سعی می‌کنیم بفهمیم

645
00:50:36,395 --> 00:50:39,139
‫چند یلوه حنایی در جزایر اورکنی باقی مونده

646
00:50:39,273 --> 00:50:42,209
‫و اینکه چطور می‌تونیم از
‫یلوه‌های حنایی محافظت کنیم

647
00:50:42,342 --> 00:50:44,344
‫- چون جزو گونه‌های در خطر انقراضن
‫- اوهوم

648
00:50:44,478 --> 00:50:46,346
‫می‌خوای بیای یه فنجون چای بخوری؟

649
00:50:46,480 --> 00:50:47,549
‫آره، یه دقیقه دیگه میام

650
00:50:47,682 --> 00:50:49,049
‫فقط این رو خیلی سریع بهتون میگم

651
00:50:49,082 --> 00:50:51,486
‫اساساً می‌خوایم کشاورزهایی مثل شما

652
00:50:51,619 --> 00:50:54,221
‫الگوی شخم‌زنی زمین‌شون رو عوض کنن

653
00:50:54,354 --> 00:50:56,424
‫پدرت زمینش رو فروخت؟

654
00:50:56,558 --> 00:50:58,426
‫- خونه رو فروخت
‫- آره، خیلی‌خب

655
00:50:58,451 --> 00:50:59,664
‫هنوز زمین رو داره

656
00:50:59,689 --> 00:51:01,563
‫پس الان کجا زندگی می‌کنه؟

657
00:51:01,588 --> 00:51:03,664
‫- توی کاروان زندگی می‌کنه
‫- خدای من

658
00:51:03,689 --> 00:51:05,957
‫آره. همون هم براش کافیه

659
00:51:06,266 --> 00:51:07,936
‫همه‌ی صفحه‌های موسیقیش رو داره

660
00:51:07,961 --> 00:51:09,162
‫خوبه، خوبه

661
00:51:09,187 --> 00:51:11,808
‫...از طریق همین جزیره
‫هر جزیره‌ی خالی از سکنه‌ی دیگه

662
00:51:11,940 --> 00:51:13,608
‫توی اورکنی کارم رو راه میندازم

663
00:51:13,633 --> 00:51:15,418
‫- آره والا، خوبه
‫- آره

664
00:51:15,443 --> 00:51:18,480
‫ببینیم چند نفر ما رو همراهی می‌کنن

665
00:51:18,505 --> 00:51:21,553
‫نمی‌دونم پایه‌ی همچین کاری هستین یا نه

666
00:51:21,578 --> 00:51:22,742
‫- شک نکن
‫- آره

667
00:51:22,767 --> 00:51:25,003
‫- آره؟ واقعاً؟
‫- آره، آره

668
00:51:25,352 --> 00:51:27,465
‫خیلی‌خب، عالی شد

669
00:51:28,201 --> 00:51:29,670
‫- تابحال صداشون رو شنیدی؟
‫- نه

670
00:51:29,924 --> 00:51:31,960
‫- نشنیدی؟
‫- نه، تابحال نشنیدم

671
00:51:32,092 --> 00:51:33,428
‫- شما چی؟
‫- بعضی وقت‌ها می‌شنوی

672
00:51:33,561 --> 00:51:35,730
‫منم خیلی وقته نشنیدم،
‫که البته‌ی جای تأسفـه

673
00:51:35,864 --> 00:51:37,465
‫چون قدیم‌ها همیشه صداشون می‌اومد، ولی...

674
00:51:37,599 --> 00:51:38,533
‫آره

675
00:51:38,666 --> 00:51:40,133
‫- زمونه عوض میشه
‫- آره

676
00:51:42,770 --> 00:51:45,440
‫چون مردم کم پیش میاد
‫پرواز یلوه حنایی رو ببینن،

677
00:51:45,573 --> 00:51:49,109
‫قدیم‌ مردم فکر می‌کردن که
‫زمستون‌ها زیر زمین میرن و...

678
00:51:49,243 --> 00:51:51,211
‫به گونه‌های دیگه‌ای تغییر شکل میدن،

679
00:51:51,345 --> 00:51:54,314
‫یا حتی واسه مهاجرت،
‫سوار پرنده‌های دیگه میشن

680
00:51:55,650 --> 00:51:57,619
‫ولی الان این رو می‌دونیم که تا...

681
00:51:57,752 --> 00:52:00,053
‫آفریقای مرکزی مهاجرت می‌کنن

682
00:52:00,187 --> 00:52:02,122
‫و دستگاه‌های موقعیت‌یاب
‫توی زمستون‌ها نشون میدن که...

683
00:52:02,256 --> 00:52:03,825
‫اونا توی کُنگوئن

684
00:52:05,125 --> 00:52:06,728
‫ولی سفر پرخطریـه

685
00:52:07,629 --> 00:52:09,329
‫تنها 30 درصدشون
‫موفق به مهاجرت میشن

686
00:52:16,236 --> 00:52:17,237
‫سلام

687
00:52:27,147 --> 00:52:28,081
‫دینین

688
00:52:29,918 --> 00:52:31,886
‫گندش بزنن

689
00:52:54,132 --> 00:52:58,006
‫[متأسفم]

690
00:53:24,639 --> 00:53:26,507
‫این هم از تو، یلوه حنایی

691
00:53:38,486 --> 00:53:40,855
‫خب... این اولین باریه که توی جلسات...

692
00:53:42,389 --> 00:53:44,157
‫اولی نیست. خوبه، خیلی‌خب

693
00:53:47,795 --> 00:53:50,965
‫خب، مثل همیشه با مقدمه کار رو شروع کنیم

694
00:53:52,967 --> 00:53:55,168
‫سلام. من جیمزم، یه الکلی

695
00:53:55,302 --> 00:53:56,971
‫- سلام، جیمز
‫- سلام، جیمز

696
00:53:57,105 --> 00:53:59,440
‫خب، بریم سراغ مقدمه

697
00:53:59,574 --> 00:54:02,110
‫«الکی‌های گمنام» انجمنی
‫متشکل از خانم‌ها و آقایونـه

698
00:54:02,242 --> 00:54:04,479
‫که تجربیات، نقاط قوّت و امیدشون...

699
00:54:04,612 --> 00:54:07,415
‫که ممکنه باعث حل درد مشترک‌شون بشه
‫با همدیگه به اشتراک می‌ذارن و...

700
00:54:07,548 --> 00:54:09,984
‫به همدیگه کمک می‌کنن تا
‫اعتیاد به الکل رو کنار بذارن

701
00:54:10,118 --> 00:54:11,686
‫تنها لازمه‌ی انجمن...

702
00:54:11,819 --> 00:54:13,621
‫میل به کنار گذاشتن مصرف الکلـه

703
00:54:13,755 --> 00:54:16,491
‫عضویت توی انجمن
‫الکلی‌های گمنام هیچ هزینه‌ای نداره

704
00:54:16,624 --> 00:54:18,960
‫هدف ابتدایی ما هوشیار موندن

705
00:54:19,099 --> 00:54:22,402
‫و کمک به مابقی الکلی‌ها
‫برای رسیدن به این هوشیاریـه

706
00:54:26,701 --> 00:54:29,137
‫خدایا، به من آرامشی ده

707
00:54:29,269 --> 00:54:32,540
‫تا چیزهایی که قادر به
‫تغییرشان نیستم را بپذیرم

708
00:54:32,674 --> 00:54:35,977
‫و توانی ده تا آنهایی که قادر به
‫تغییرشان هستم را عوض کنم،

709
00:54:36,110 --> 00:54:38,876
‫و خردی ده تا از فرق میان این دو آگاه باشم

710
00:54:39,514 --> 00:54:40,515
‫آمین

711
00:54:47,789 --> 00:54:48,790
‫مگ؟

712
00:54:52,927 --> 00:54:53,895
‫بابا

713
00:55:07,975 --> 00:55:09,711
‫هرجا می‌گردم نمی‌تونم مگ رو پیدا کنم

714
00:55:17,051 --> 00:55:19,554
‫براش یکم آب و غذا کنار می‌ذارم

715
00:55:19,687 --> 00:55:23,024
‫ولی یادت باشه اینا رو بهش بدی، خب؟

716
00:55:25,392 --> 00:55:27,227
‫به مامانم میگم یکی رو بیاره تا...

717
00:55:27,360 --> 00:55:28,696
‫توی کارهای زمین کمکت کنـه

718
00:55:28,830 --> 00:55:30,407
‫تا وقتی که حالت بهتر شه

719
00:55:48,516 --> 00:55:49,765
‫سردت که نیست؟

720
00:56:14,408 --> 00:56:15,409
‫می‌ترسم

721
00:56:36,063 --> 00:56:37,965
‫فکر نکنم از پسش بر بیام، بابا

722
00:56:45,840 --> 00:56:47,374
‫امیدوارم آینده‌ی خوبی داشته باشی

723
00:56:47,508 --> 00:56:48,776
‫حقتـه

724
00:56:50,244 --> 00:56:52,513
‫رونا، اینجا در کنار تو بودن

725
00:56:52,647 --> 00:56:53,781
‫مسیر دلنشینی بود

726
00:56:53,915 --> 00:56:55,750
‫کاش جای دیگه‌ای باهم آشنا می‌شدیم

727
00:56:55,883 --> 00:56:58,152
‫ولی فکر می‌کنم که
‫مسیر طولانی‌ای رو پشت‌سر گذاشتیم

728
00:56:58,286 --> 00:57:00,087
‫و بهت تبریک میگم

729
00:57:03,791 --> 00:57:06,294
‫آفرین، رونا.
‫برات بهترین‌ها رو آرزو می‌کنم

730
00:57:12,266 --> 00:57:13,968
‫ممنون که ازم آدم قوی‌تری ساختین

731
00:57:18,506 --> 00:57:21,042
‫امیدوارم ناامیدتون نکنم

732
00:57:26,047 --> 00:57:27,648
‫مامان، هستی؟

733
00:57:29,650 --> 00:57:32,352
‫تموم شد، موفق شدم. 90 روز!

734
00:57:35,289 --> 00:57:36,257
‫آره

735
00:57:40,294 --> 00:57:41,262
‫آره

736
00:57:46,366 --> 00:57:48,569
‫مرسی، مامان. آم...

737
00:57:51,472 --> 00:57:53,407
‫میشه یه چند روزی رو بیام خونه؟

738
00:58:32,213 --> 00:58:33,948
‫سلام، شما با دینین تماس گرفتین

739
00:58:34,081 --> 00:58:35,750
‫پیام بذارین تا خودم باهاتون تماس بگیرم

740
00:58:35,883 --> 00:58:38,052
‫دینین

741
00:58:39,453 --> 00:58:40,788
‫منم

742
00:58:45,159 --> 00:58:47,328
‫نمی‌دونم این پیام به دستت می‌رسه یا نه

743
00:58:57,738 --> 00:58:58,940
‫دلم برات تنگ شده

744
00:59:01,008 --> 00:59:03,377
‫دلم واسه حرف‌زدن‌هامون تنگ شده

745
00:59:11,619 --> 00:59:13,321
‫می‌دونم چرا رفتی

746
00:59:20,261 --> 00:59:21,595
‫می‌فهمم

747
00:59:26,667 --> 00:59:28,202
‫می‌فهمم

748
01:00:07,501 --> 01:00:14,501
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

749
01:00:28,662 --> 01:00:30,031
‫- به سلامتی
‫- بازم به سلامتی

750
01:00:30,164 --> 01:00:32,099
‫به سلامتی، به سلامتی، به سلامتی

751
01:00:39,073 --> 01:00:41,042
‫لحظه‌ی بزرگیه. همه‌مون دور هم جمع‌ایم

752
01:01:02,163 --> 01:01:04,065
‫سیب‌ها کوشن؟

753
01:01:04,865 --> 01:01:06,200
‫سیب‌ها کوشن؟

754
01:01:08,702 --> 01:01:10,671
‫سیب‌ها... گه توش

755
01:01:12,873 --> 01:01:14,675
‫فقط دنبال سیب می‌گشتم

756
01:01:28,523 --> 01:01:30,891
‫می‌دونی که واقعی نیست

757
01:01:31,025 --> 01:01:32,660
‫مغزت رو شست‌وشو دادن

758
01:01:33,961 --> 01:01:35,096
‫بیا ببرمت رو تخت

759
01:01:36,063 --> 01:01:38,265
‫واسه همینه که بابا ولت کرده

760
01:01:39,300 --> 01:01:42,002
‫چون دین و ایمونت رو بهمون ترجیح دادی

761
01:01:42,136 --> 01:01:45,306
‫باورم نمیشه که هنوز هم بهش اعتقاد داری

762
01:01:45,440 --> 01:01:46,774
‫خیلی احمقی

763
01:01:47,509 --> 01:01:49,411
‫اینم یکی دیگه

764
01:01:49,544 --> 01:01:50,512
‫خزعبل

765
01:02:10,465 --> 01:02:13,000
‫این همه دعا کردی
‫تهش هیچی نشد، مگه نه مامان؟

766
01:02:14,201 --> 01:02:16,170
‫هیچی نشد

767
01:02:22,643 --> 01:02:24,812
‫- بیا، دراز بکش
‫- تهش هیچ کمکی بهم نکرد

768
01:02:25,913 --> 01:02:26,977
‫یالا

769
01:02:31,385 --> 01:02:32,454
‫بیا اینجا

770
01:02:34,121 --> 01:02:35,723
‫ببخشید، مامان

771
01:02:41,862 --> 01:02:43,864
‫ببخشید، مامان

772
01:03:43,157 --> 01:03:46,927
‫ماشین لباسشویی، غذاپز،
‫قابلمه و تابه و اجاق گاز

773
01:03:47,061 --> 01:03:49,631
‫مراقب دستگیره‌ش باش، داغ میشه

774
01:03:49,756 --> 01:03:52,726
‫اونجا هزیمـه.
‫بازم اگه خواستی توی آلونک هست

775
01:03:52,866 --> 01:03:54,768
‫- باشه
‫- ولی وقتی خیلی سرد شد،

776
01:03:54,902 --> 01:03:57,371
‫شاید بهتر باشه یه بسته
‫زغال از مغازه سفارش بدی

777
01:03:57,505 --> 01:03:59,873
‫زمستون‌ها هوا خیلی بد میشه

778
01:04:00,007 --> 01:04:03,578
‫جای باصفایی مثل جزایر قناری
‫یا همچین جایی...

779
01:04:03,712 --> 01:04:05,112
‫- نداری که بری؟
‫- آره، خب

780
01:04:05,246 --> 01:04:06,715
‫اینجا توی پاپی هزینه‌ها کمتره

781
01:04:06,847 --> 01:04:08,882
‫خب، راست میگی

782
01:04:09,016 --> 01:04:12,853
‫این اتاق خواب و اتاق نشیمنـه

783
01:04:12,987 --> 01:04:15,956
‫هنوز یکم بوی کهنگی میده

784
01:04:17,024 --> 01:04:19,126
‫ولی اینجا تخت‌خوابتـه، گرم و نرمـه

785
01:04:19,260 --> 01:04:22,196
‫خب، اگه افتخار بدی و واسه یه
‫فنجون چای و یه گپ‌وگفت بیای سالن،

786
01:04:22,221 --> 01:04:23,797
‫چهارشنبه اونجا همدیگه رو می‌بینیم

787
01:04:23,931 --> 01:04:26,735
‫اونجا یه 60 نفری هستیم،
‫ولی کلی سرمون شلوغه

788
01:04:26,867 --> 01:04:28,302
‫اگه خواستی از تنهایی در بیای...

789
01:04:28,436 --> 01:04:30,204
‫- آره، احتمالاً میام. آره، احتمالاً
‫- باشه

790
01:04:30,337 --> 01:04:32,773
‫دیگه زحمت رو کم کنم.
‫کلی کار سرم ریخته، زودی می‌بینمت

791
01:04:32,906 --> 01:04:34,775
‫- کلیدها رو نمیدی؟
‫- اوه، ببخشید

792
01:04:34,908 --> 01:04:37,211
‫- طوری نیست
‫- اینجا نیازی هم نداریم

793
01:04:37,344 --> 01:04:38,846
‫- مرسی، الینا
‫- توی پاپی کلید می‌خوای چیکار

794
01:04:38,979 --> 01:04:40,114
‫مراقب خودت باش، رونا

795
01:04:40,247 --> 01:04:42,016
‫- خداحافظ
‫- بای بای

796
01:05:06,035 --> 01:05:10,072
‫[صفر روز]

797
01:05:10,244 --> 01:05:12,580
‫بریتانیا یه جزیره از اروپاست

798
01:05:14,081 --> 01:05:16,283
‫اورکنی یه جزیره از اسکاتلنده

799
01:05:17,752 --> 01:05:20,154
‫وستری یه جزیره از اورکنیـه

800
01:05:22,389 --> 01:05:25,259
‫پاپی یه جزیره از وستریـه

801
01:05:30,164 --> 01:05:33,000
‫طبق باورهای عامه‌ی مردم اورکنی

802
01:05:33,133 --> 01:05:36,638
‫جزیره‌ی «هدر بلدر» تنها توی
‫مه خودش رو نشون میده

803
01:05:39,441 --> 01:05:42,876
‫مردم میگن یه‌بار یکی از
‫اهالی اورکنی یه دختری رو زدید

804
01:05:43,010 --> 01:05:44,978
‫و به اون جزیره‌ی اسرارآمیز برد

805
01:05:46,013 --> 01:05:47,515
‫و هرگز نتونست برگرده

806
01:05:51,653 --> 01:05:53,020
‫سلام، مامان. منم

807
01:05:54,288 --> 01:05:56,190
‫شرمنده که نشد...

808
01:05:56,323 --> 01:05:59,494
‫قبل از اینکه برم فرودگاه ببینمت

809
01:05:59,627 --> 01:06:02,896
‫خواستم بدونی که سالم و سلامت رسیدم پاپی

810
01:06:09,970 --> 01:06:13,240
‫نمی‌دونم تا کِی قراره اینجا باشم

811
01:06:13,374 --> 01:06:15,042
‫گمونم یه چند ماهی رو بمونم

812
01:06:16,343 --> 01:06:18,045
‫اینجا خیلی خوب آنتن نمیده

813
01:06:18,178 --> 01:06:20,582
‫ولی خوشحال میشم باهام تماس بگیری

814
01:07:18,038 --> 01:07:19,306
‫یـوهـو!

815
01:07:20,442 --> 01:07:21,576
‫ایول

816
01:07:21,709 --> 01:07:24,311
‫یاد صبح‌هایی میفتم که کلی
‫قبض گرمایش خونه اومده بود

817
01:07:24,446 --> 01:07:26,113
‫و با هر تیکه بیسکوئتی که...

818
01:07:26,246 --> 01:07:28,716
‫از گوشه‌ی لبت روی
‫ملحفه‌های کتان تازه‌ی تخت می‌ریزه...

819
01:07:39,727 --> 01:07:41,261
‫- چرا بیرون نمیای؟
‫- بیا یه...

820
01:07:41,395 --> 01:07:43,898
‫- یکم هوا نمی‌خوری؟
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب! ولم کن!

821
01:07:51,806 --> 01:07:55,844
‫در رو باز کن، دینین!
‫جواب منو بده!

822
01:08:10,123 --> 01:08:11,860
‫چرا باهام این کارو می‌کنی؟

823
01:08:12,025 --> 01:08:13,695
‫چرا باهام این کارو می‌کنی؟

824
01:08:13,828 --> 01:08:16,029
‫کثافت آشغال،
‫امیدوارم توی جهنم بپوسی

825
01:08:20,902 --> 01:08:23,771
‫خب، لندن نسبت به پاپی چطوره؟

826
01:08:24,472 --> 01:08:26,708
‫خب...

827
01:08:26,841 --> 01:08:28,510
‫اونجا یکم شلوغ‌تره

828
01:08:29,276 --> 01:08:30,478
‫گمونم

829
01:08:30,612 --> 01:08:31,613
‫حتماً همین‌طوره

830
01:08:32,747 --> 01:08:34,816
‫تا حالا جنوب رفتی؟

831
01:08:36,183 --> 01:08:38,453
‫بعضی وقت‌ها.
‫خیلی اونجا نمیرم

832
01:08:38,586 --> 01:08:40,387
‫خیلی اونجا نمیرم

833
01:08:40,522 --> 01:08:42,657
‫کم پیش میاد جایی بریم
‫و هروقت هم که میریم همسرم میگه:

834
01:08:42,790 --> 01:08:45,860
‫«وای، اینجا نه درخت داره نه دریا!»

835
01:08:45,994 --> 01:08:48,395
‫«اینجا عینهو برهوتـه. کِی برمی‌گردیم؟»

836
01:08:54,301 --> 01:08:55,503
‫دقیقاً

837
01:08:55,637 --> 01:08:57,539
‫- خیلی ممنون
‫- موفق باشین

838
01:08:57,672 --> 01:08:59,607
‫- می‌بینمت
‫- فعلاً

839
01:08:59,741 --> 01:09:03,511
‫اونجا. آخرین بشکه‌هاست

840
01:09:03,645 --> 01:09:06,046
‫- آره، واقعاً که خوبه
‫- خیلی ممنون

841
01:09:06,179 --> 01:09:07,515
‫- ممنونم
‫- از دیدن‌تون خوشحال شدم

842
01:09:07,649 --> 01:09:09,049
‫- به سلامت
‫- می‌بینم‌تون، آقا

843
01:09:09,182 --> 01:09:10,518
‫ممنون، خدانگهدار.
‫مرسی، به سلامت

844
01:09:10,652 --> 01:09:12,252
‫همچنین

845
01:09:12,386 --> 01:09:13,588
‫- سلام علیکم
‫- سلام

846
01:09:13,721 --> 01:09:15,055
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

847
01:09:17,692 --> 01:09:18,993
‫خیلی هم عالی

848
01:09:19,159 --> 01:09:21,395
‫باید به برادرم معرفیت کنم، کالوم

849
01:09:21,521 --> 01:09:23,490
‫- اوه، سلام. رونا
‫- سلام، چطوری؟

850
01:09:23,631 --> 01:09:24,866
‫سلام، رونا

851
01:09:24,999 --> 01:09:26,296
‫خوشبختم

852
01:09:28,135 --> 01:09:29,169
‫رز کاتیج؟

853
01:09:29,303 --> 01:09:31,005
‫آره

854
01:09:31,138 --> 01:09:33,206
‫روی پرنده‌ها کار می‌کنی؟

855
01:09:33,340 --> 01:09:35,677
‫کالوم، تمومش کن

856
01:09:35,810 --> 01:09:38,446
‫شدی عینهو خانم‌های فضول سالخورده

857
01:09:38,580 --> 01:09:43,451
‫اون زمان دهه‌ی 80 من...

858
01:09:43,585 --> 01:09:45,285
‫سرپرست منطقه‌ی محافظت‌شده بودم

859
01:09:45,420 --> 01:09:47,055
‫- درسته
‫- قبل از اینکه رز کاتیجی باشه

860
01:09:47,187 --> 01:09:49,389
‫اون‌طرف خیابون توی «گوری» زندگی می‌کردم

861
01:09:49,524 --> 01:09:51,993
‫خیلی بی‌شیله پیله بود.
‫الان رز کاتیج واسه خودش قصریـه

862
01:09:52,159 --> 01:09:53,260
‫گوری یه کلبه بود

863
01:09:53,393 --> 01:09:55,597
‫ولی کلبه‌ی خودم بود.
‫خیلی دوستش داشتم

864
01:09:55,730 --> 01:09:57,765
‫میشه یه مقدار تنباکو هم بدی؟

865
01:09:57,899 --> 01:09:59,067
‫حتماً. چرا که نه

866
01:10:03,203 --> 01:10:04,939
‫فقط همین؟ دیگه چیزی نمی‌خوای؟

867
01:10:05,640 --> 01:10:07,642
‫- نه، همین
‫- باشه

868
01:12:08,863 --> 01:12:10,598
‫در ابتدا مقیاس بوفورت

869
01:12:10,732 --> 01:12:13,568
‫سرعت باد بر حسب
‫مایل بر ساعت رو نشون نمی‌داد

870
01:12:13,701 --> 01:12:16,971
‫بلکه بر حسب تأثیر باد
‫روی کشتی‌های بادبانی بود

871
01:12:17,105 --> 01:12:19,474
‫از «انقدری کم هست که
‫بشه کشتی رو هدایت کرد»

872
01:12:19,607 --> 01:12:23,243
‫تا «هیچ بادبانی تاب تحمل این باد رو نداره»

873
01:12:25,580 --> 01:12:28,549
باد، شاخص‌ترین ویژگیِ
آب و هوای ما در اورکنیـه

874
01:12:28,683 --> 01:12:31,586
‫حتی توی تابستون هم
‫معمولاً یه نسیمی می‌وزه

875
01:12:31,719 --> 01:12:34,354
‫میانگینِ سه یا چهار بوفورت

876
01:12:36,389 --> 01:12:38,793
‫زمستون‌ها طوفان چیز عادی‌ایه

877
01:12:49,704 --> 01:12:52,807
‫بیا تو! بیا تو!
‫من و باد یکی هستیم!

878
01:12:52,940 --> 01:12:54,575
‫داری ناراحتش می‌کنی!

879
01:12:54,709 --> 01:12:57,277
‫اوه!

880
01:12:57,411 --> 01:12:58,613
‫اندرو...

881
01:12:58,746 --> 01:13:01,115
‫ببین چقدر زیباست.
‫گوش بده ببین چه قشنگـه!

882
01:13:02,150 --> 01:13:03,818
‫باد رو نفس بکش، نفس بکش!

883
01:13:03,951 --> 01:13:06,187
‫- خدایا...
‫- ما با باد یکی هستیم!

884
01:13:06,319 --> 01:13:07,822
‫خدایا، خودت کمکش کن!

885
01:13:13,461 --> 01:13:14,829
‫تو متوجه نیستی

886
01:13:58,923 --> 01:14:01,323
‫پادشاه قلعه‌!

887
01:14:03,044 --> 01:14:04,979
‫رعایای من، به خانه‌ی من خوش آمدید

888
01:14:06,848 --> 01:14:07,915
‫رونا، بیا اینجا ببینم!

889
01:14:08,049 --> 01:14:09,317
‫دارم تماشا می‌کنم

890
01:14:09,450 --> 01:14:11,319
‫خیلی‌خب، اگه تو نمیای...

891
01:14:20,561 --> 01:14:21,762
‫خوش می‌گذره؟

892
01:14:21,896 --> 01:14:25,398
‫- چه خوشی؟ افتضاحـه
‫- معلومه

893
01:14:25,767 --> 01:14:27,302
‫واقعاً منو یاد خونه میندازه، می‌دونی؟

894
01:14:27,327 --> 01:14:28,962
‫یادم میره که توام دختر کشاورزی

895
01:14:33,024 --> 01:14:34,579
‫- آهیل، خدایی؟
‫- چی شده؟

896
01:14:34,604 --> 01:14:36,232
‫- حالا حتماً باید اونجا مینداختیش؟
‫- چی شده مگه؟

897
01:14:36,257 --> 01:14:37,173
‫منظورت چیه «چی شده مگه؟»

898
01:14:37,198 --> 01:14:38,253
‫بردارش، اونجا مگه آشغالیـه؟

899
01:14:38,278 --> 01:14:39,686
‫- خیلی‌خب، باشه
‫- مشکل همینـه

900
01:14:39,711 --> 01:14:40,815
‫مغزتو میگان

901
01:14:40,840 --> 01:14:42,222
‫می‌دونی که ازت وحشت داره؟

902
01:14:42,247 --> 01:14:43,492
‫وحشت نداره، فقط...

903
01:14:43,517 --> 01:14:45,052
‫- چرا، داره
‫- می‌دونه که حق با منه

904
01:14:46,157 --> 01:14:48,259
‫می‌دونی...

905
01:14:48,510 --> 01:14:50,979
‫هیچوقت نمی‌ذارم پسرهام
‫از این کارها قسر در برن

906
01:14:51,004 --> 01:14:52,372
‫منظورت چیه «پسرهام؟»

907
01:14:54,142 --> 01:14:55,379
‫تو مگه پسر داری؟

908
01:14:55,404 --> 01:14:57,106
‫آره، دوتا پسر دارم

909
01:14:57,131 --> 01:14:59,066
‫- واقعاً؟
‫- آره

910
01:14:59,200 --> 01:15:01,369
‫واسه همینه که هرروز پامیشم

911
01:15:01,502 --> 01:15:03,070
‫می‌دونی، واسه اوناست

912
01:15:05,539 --> 01:15:06,908
‫حالا چند سالشونه؟

913
01:15:07,775 --> 01:15:09,610
‫- 17
‫- 17؟

914
01:15:09,744 --> 01:15:10,912
‫آره، اون یکی هم 14

915
01:15:11,045 --> 01:15:13,648
‫البته یه 10 سالی میشه ندیدم‌شون

916
01:15:13,781 --> 01:15:15,583
‫اینجوری بهتره، کی دلش...

917
01:15:15,716 --> 01:15:17,885
‫می‌دونی؟ کی دلش یه بابای مُفنگی می‌خواد؟

918
01:15:18,019 --> 01:15:19,453
‫وقتی که ترک کنم...

919
01:15:21,088 --> 01:15:22,924
‫اون‌وقت میارم‌شون اینجا

920
01:15:24,759 --> 01:15:25,793
‫اینجا دیگه کارمون تمومه

921
01:15:25,927 --> 01:15:27,728
‫بعدش می‌خوای چیکار کنی؟

922
01:15:28,963 --> 01:15:30,097
‫نمی‌دونم

923
01:15:32,667 --> 01:15:34,135
‫هیچی

924
01:15:34,268 --> 01:15:37,071
‫بذار ببینیم می‌تونیم سوار اسب شیم

925
01:15:39,440 --> 01:15:40,741
‫من گند زدم

926
01:15:41,842 --> 01:15:44,312
‫- جدی میگم
‫- وایسا، وایسا

927
01:15:45,881 --> 01:15:47,423
‫گم شو، بابا. خودت پرسیدی

928
01:15:48,089 --> 01:15:49,078
‫خودت پرسیدی

929
01:15:49,103 --> 01:15:52,073
‫خب... بیخیال.
‫ببین، قصد نداشتم...

930
01:15:52,219 --> 01:15:54,388
‫یه نگاه به این آدم‌ها بنداز

931
01:15:54,522 --> 01:15:57,291
‫اگه اونا تونستن، توام می‌تونی

932
01:15:57,426 --> 01:16:00,189
‫- بعید می‌دونم
‫- بادمجون بم که آفت نداره

933
01:16:06,913 --> 01:16:08,841
‫وقتی هوشیارم نمی‌تونم خوشحال باشم

934
01:16:37,498 --> 01:16:38,532
‫سلام، رونا

935
01:16:39,900 --> 01:16:41,769
‫- سلام
‫- سلام، چطوری؟

936
01:16:41,902 --> 01:16:43,671
‫- خوبم، تو چی؟
‫- منم بد نیستم

937
01:16:43,804 --> 01:16:46,107
‫چه روز دوست‌داشتنی‌ایـه، جذاب نیست؟

938
01:16:46,240 --> 01:16:47,442
‫اومدی لای جلبک‌های دریایی؟

939
01:16:47,575 --> 01:16:49,777
‫- آره
‫- جای درستی اومدی

940
01:16:49,910 --> 01:16:52,313
‫اینجا مرکز جلبک‌های دریاییـه

941
01:16:53,415 --> 01:16:54,648
‫حال و روزت چطوره؟

942
01:16:54,782 --> 01:16:56,550
‫- خوبه، خوبه
‫- آره

943
01:16:56,684 --> 01:16:59,053
‫اومده بودم ساحل‌روبی کنم

944
01:16:59,186 --> 01:17:00,354
‫ببین چی پیدا کردم

945
01:17:01,782 --> 01:17:03,951
‫شهر نیویورک

946
01:17:04,091 --> 01:17:05,192
‫جالب بود

947
01:17:08,295 --> 01:17:09,263
‫خب...

948
01:17:10,131 --> 01:17:11,932
‫مزاحم خلوتت نمیشم

949
01:17:12,066 --> 01:17:13,502
‫و اینکه...

950
01:17:13,634 --> 01:17:16,237
‫اگه چیزی نیاز داشتی،
‫کافیه یه ندا بدی، خب؟

951
01:17:16,370 --> 01:17:18,239
‫- باشه؟ خیلی‌خب
‫- باشه، حتماً. باشه

952
01:17:18,372 --> 01:17:21,375
‫- مراقب خودت باش. فعلاً خدافظ
‫- می‌بینمت، خدافظ

953
01:17:56,511 --> 01:17:58,212
‫- رو، رو! اومدی. گوش کن!
‫- سلام

954
01:17:58,345 --> 01:17:59,980
‫یه طوفانی اومد و...

955
01:18:00,114 --> 01:18:01,582
‫باید یه پنجره‌ی دیگه رو درست کنم

956
01:18:01,715 --> 01:18:02,783
‫اِی وای، نه!

957
01:18:02,917 --> 01:18:04,819
‫دیگه چسبی برام نمونده
‫که روی پنجره‌ها بزنم

958
01:18:04,952 --> 01:18:06,455
‫آره، باید درستش کنی، مگه نه؟

959
01:18:06,488 --> 01:18:08,161
‫ولی ببین، زنگ زده بودم که بگم...

960
01:18:08,255 --> 01:18:10,257
‫با بانک در ارتباط بودم
‫و تونستم یه وامی جور کنم

961
01:18:10,391 --> 01:18:12,093
‫- وام واسه چی، بابا؟
‫- هنوز جورش نکردم،

962
01:18:12,226 --> 01:18:13,627
‫ولی به زودی می‌گیرم

963
01:18:13,761 --> 01:18:15,430
‫میشه صدای موزیک رو کم کنی؟
‫صداتو خیلی خوب نمی‌شنوم

964
01:18:15,564 --> 01:18:16,597
‫بابا، میشه صدای موزیک رو کم کنی؟

965
01:18:16,730 --> 01:18:17,598
‫با یکی از آشناهام توی جنوب
‫که توی یکی از این...

966
01:18:17,731 --> 01:18:18,699
‫نیروگاه‌های بادی خارجی کارآموزه

967
01:18:18,833 --> 01:18:20,267
‫در ارتباط بودم و...

968
01:18:20,401 --> 01:18:22,136
‫و یه موضوع دیگه این که...
‫این یکی رو عاشقش میشی

969
01:18:22,269 --> 01:18:23,938
‫داشتم با یه فیزیکدان زمین‌گرمایی راجع‌به...

970
01:18:24,071 --> 01:18:25,407
‫غارهای زیرزمین صحبت می‌کردم

971
01:18:25,540 --> 01:18:27,308
‫- چون خودم یکی دارم
‫- بابا، اخیراً تونستی بخوابی؟

972
01:18:27,442 --> 01:18:29,444
‫و مسئله‌ای که این
‫زمین‌گرمایی داره اینه که...

973
01:18:29,578 --> 01:18:30,744
‫موضوع فقط ذخیره‌سازیـه

974
01:18:30,878 --> 01:18:32,113
‫خیلی‌خب. بابا؟ باید بخوابی

975
01:18:32,246 --> 01:18:33,948
‫و سرعت باد نوساناتی داره

976
01:18:34,081 --> 01:18:35,916
‫اخیراً نخوابیدی، نه؟
‫چون داری چِت می‌کنی

977
01:18:35,941 --> 01:18:38,210
‫- رو! رو! رو!
‫- بله! بله! گوشم با توئه

978
01:18:38,235 --> 01:18:41,145
‫- وقت این حرف‌ها رو ندارم
‫- باید خونسردی خودتو حفظ کنی، خب؟

979
01:18:41,170 --> 01:18:43,057
‫این یه حرکت آوانگارده و منم جلودارِ...

980
01:18:43,190 --> 01:18:45,427
‫این انقلاب بوم‌شناختیم. این محشره!

981
01:18:45,452 --> 01:18:47,103
‫میشه چندتا قرص آرام‌بخش بخوری و...

982
01:18:47,128 --> 01:18:48,594
‫یه چند ساعتی بگیری بخوابی؟

983
01:19:21,496 --> 01:19:22,464
‫آخ

984
01:19:39,046 --> 01:19:40,047
‫خدایا

985
01:20:15,112 --> 01:20:17,142
‫[جنگل‌های زیر آب اورکنی
‫و تأثیرات کربن آبیِ آن]

986
01:20:25,239 --> 01:20:26,240
‫الو؟

987
01:20:29,664 --> 01:20:32,333
‫آره، خوشحال میشم باهاش صحبت کنم. ممنون

988
01:20:36,058 --> 01:20:38,160
‫- رو
‫- سلام، بابا

989
01:20:38,247 --> 01:20:40,883
‫- رونا؟ الو؟
‫- الو، حالت خوبه؟

990
01:20:40,908 --> 01:20:43,234
‫- الو؟ رونا؟
‫- الو؟

991
01:20:43,259 --> 01:20:45,354
‫- باباتم
‫- آره

992
01:20:45,379 --> 01:20:48,015
‫گوش بده، من یه...

993
01:20:50,217 --> 01:20:51,952
‫می‌تونی... میشه بهم یکم...

994
01:20:53,320 --> 01:20:55,389
‫- خب، شرمنده. من...
‫- بابا، حالت خوبه؟

995
01:20:55,523 --> 01:20:57,459
‫روبه‌راهی؟

996
01:20:57,592 --> 01:21:00,662
‫ببین، باید خیلی آروم حرف بزنم.
‫دورم پر آدمـه

997
01:21:00,794 --> 01:21:03,063
‫- خیلی‌خب
‫- منو برخلاف میل خودم توی این...

998
01:21:03,197 --> 01:21:05,199
‫آسایشگاه نگه داشتن

999
01:21:05,332 --> 01:21:08,969
‫و واسه آزادیم به کمکت نیاز دارم

1000
01:21:09,103 --> 01:21:11,640
‫به نظرت می‌تونی کمکم کنی؟

1001
01:21:11,772 --> 01:21:15,276
‫نه، بابا. تا بهتر نشدی باید اونجا بمونی

1002
01:21:15,410 --> 01:21:17,811
‫خدایا! خدایا!

1003
01:21:17,945 --> 01:21:19,648
‫خودت اول از همه منو اینجا میاری و...

1004
01:21:19,780 --> 01:21:21,849
‫الانم که این فرصت رو داری
‫منو بیرون بیاری...

1005
01:21:21,982 --> 01:21:23,618
‫فرصت رو غنیمت نمی‌شماری؟

1006
01:21:23,752 --> 01:21:25,587
‫- بابا، من تو رو جایی نبردم
‫- گوش بده...

1007
01:21:25,720 --> 01:21:28,456
‫غلط اضافه!
‫خوب می‌دونی چیکار کردی!

1008
01:21:28,590 --> 01:21:30,592
‫- چیکار کردم؟
‫- به پلیس خبر دادی

1009
01:21:30,725 --> 01:21:32,993
‫بابا، من به پلیس خبر ندادم.
‫به هیچ وجه

1010
01:21:33,127 --> 01:21:34,194
‫تو به پلیس خبر دادی

1011
01:21:34,328 --> 01:21:36,196
‫اونا اومدن و منو بردن

1012
01:21:36,330 --> 01:21:38,032
‫می‌دونم، بابا، ولی فکر کنم
‫بخاطر این بود که...

1013
01:21:38,165 --> 01:21:39,833
‫- همه نگرانت بودن
‫- نه!

1014
01:21:39,967 --> 01:21:41,436
‫فکر کنم یکی دیگه به پلیس خبر داد

1015
01:21:41,569 --> 01:21:44,104
‫قلبم رو شکوندی

1016
01:21:44,972 --> 01:21:46,775
‫قلبم رو شکوندی

1017
01:21:48,743 --> 01:21:51,011
‫تو یه زن فریبکاری!

1018
01:21:51,145 --> 01:21:52,179
‫تو یه...

1019
01:22:03,692 --> 01:22:05,159
‫خیلی‌خب

1020
01:22:05,292 --> 01:22:07,936
‫- بیشتر از این منو روسیاه نکن، رونا
‫- من دیگه برم

1021
01:22:07,961 --> 01:22:10,197
‫بعد بازم باهات تماس می‌گیرم، خب؟

1022
01:22:10,331 --> 01:22:12,199
‫رونا! حالا اون...

1023
01:22:14,001 --> 01:22:15,804
‫ریدم توش

1024
01:23:22,936 --> 01:23:24,204
‫هی، برسونمت؟

1025
01:23:29,343 --> 01:23:31,044
‫اگه بخوای می‌تونم سوارت کنم

1026
01:23:31,178 --> 01:23:32,379
‫خونه‌ی دینین

1027
01:23:32,514 --> 01:23:35,149
‫خوبه. تا اونجا می‌برمت.
‫بپر بالا

1028
01:23:36,116 --> 01:23:37,419
‫مرسی

1029
01:23:45,092 --> 01:23:46,594
‫سلام، هی...

1030
01:23:49,864 --> 01:23:56,438
‫یکی رو دیدم قراره منو تا خونه‌تون برسونه

1031
01:23:56,571 --> 01:23:58,673
‫چون می‌دونه کجا زندگی می‌کنی

1032
01:24:05,447 --> 01:24:07,816
‫مگه نمی‌خوای؟

1033
01:24:07,948 --> 01:24:08,917
‫دختره‌ی هرزه

1034
01:24:09,049 --> 01:24:10,050
‫کمکم کنید!

1035
01:24:10,485 --> 01:24:11,653
‫کمک!

1036
01:24:15,322 --> 01:24:17,024
‫- لعنتی!
‫- نه، کمکم کنید!

1037
01:24:17,157 --> 01:24:18,426
‫برگرد اینجا ببینم! وایسا!

1038
01:24:18,560 --> 01:24:20,327
‫کمک!

1039
01:25:00,468 --> 01:25:01,669
‫سلام

1040
01:25:04,104 --> 01:25:05,138
‫سلام

1041
01:25:33,367 --> 01:25:34,769
‫خب، حالت چطوره؟

1042
01:25:34,903 --> 01:25:36,236
‫خوبم

1043
01:25:40,240 --> 01:25:41,543
‫کارِت چی؟

1044
01:25:47,047 --> 01:25:50,183
‫- خب، ترفیع گرفتم
‫- چه عجب

1045
01:25:50,317 --> 01:25:51,719
‫الان دیگه واسه خودم رئیسم

1046
01:25:53,186 --> 01:25:54,889
‫دستیار خودم رو دارم

1047
01:25:56,390 --> 01:25:58,091
‫- دفتر چی؟
‫- یه دفتر کوچولو

1048
01:26:06,400 --> 01:26:08,368
‫با کسی هم توی رابطه هستی؟

1049
01:26:12,740 --> 01:26:13,808
‫آره

1050
01:26:17,045 --> 01:26:18,145
‫خوبه

1051
01:26:21,348 --> 01:26:22,750
‫دختر خوبیه

1052
01:26:24,919 --> 01:26:26,386
‫مهربونه، می‌دونی

1053
01:26:30,725 --> 01:26:32,794
‫فرق می‌کنه

1054
01:26:35,329 --> 01:26:38,298
‫شرط می‌بندم دختر حوصله‌سربریـه

1055
01:26:40,935 --> 01:26:42,269
‫خوشحالم که خوشبختی

1056
01:26:46,541 --> 01:26:47,909
‫موهاتو دوست دارم

1057
01:26:48,409 --> 01:26:49,644
‫واقعاً؟

1058
01:26:50,511 --> 01:26:51,746
‫آره

1059
01:26:53,915 --> 01:26:55,115
‫قشنگه

1060
01:27:04,792 --> 01:27:05,960
‫کون لقت

1061
01:27:12,265 --> 01:27:13,935
‫بریم یه مشروبی بزنیم؟

1062
01:29:19,026 --> 01:29:20,293
‫یه کوه یخ اونجاست

1063
01:29:21,929 --> 01:29:23,731
‫آقایون، یه کوه یخ جلومونـه!
‫یه کوه یخ جلومونـه!

1064
01:29:23,756 --> 01:29:25,858
‫سمت راست می‌ریم

1065
01:29:27,201 --> 01:29:29,704
‫هـو! آروم داره میره، رفقا

1066
01:29:29,837 --> 01:29:30,905
‫آروم آروم داره میره

1067
01:29:31,038 --> 01:29:32,740
‫سمت راست یه کوه یخـه، آقایون!

1068
01:29:32,874 --> 01:29:35,109
‫بجنبید، تکون بخورید! یالا!

1069
01:29:35,243 --> 01:29:36,244
‫خیلی‌خب

1070
01:29:38,079 --> 01:29:39,947
‫دیده‌بان!

1071
01:29:40,782 --> 01:29:42,016
‫صدای منو می‌شنوی؟

1072
01:29:43,417 --> 01:29:45,620
‫شمال مسیر بازه؟

1073
01:29:48,055 --> 01:29:49,490
‫آره، به سمت شمال می‌ریم

1074
01:30:21,789 --> 01:30:24,192
‫یالا، یالا

1075
01:30:47,782 --> 01:30:49,617
‫باریکلا کارِت حرف نداشت

1076
01:31:07,335 --> 01:31:08,836
‫- سلام، رونا!
‫- سلام، خوبی؟

1077
01:31:08,970 --> 01:31:11,641
‫- اِی، بدک نیستم. تو چی؟
‫- آره، منم خوبم

1078
01:31:11,855 --> 01:31:12,958
‫اومدم یه هوایی بخورم

1079
01:31:12,983 --> 01:31:14,317
‫داخل بدجوری گرم بود

1080
01:31:14,342 --> 01:31:16,811
‫آره خب، چه جورم!
‫بدجوری شلوغ شده

1081
01:31:17,545 --> 01:31:18,880
‫- آره
‫- آره

1082
01:31:21,983 --> 01:31:23,584
‫چند وقتـه مشروب رو کنار گذاشتی؟

1083
01:31:30,191 --> 01:31:31,659
‫الان 63 روزه

1084
01:31:32,384 --> 01:31:33,385
‫واو

1085
01:31:34,295 --> 01:31:36,731
‫تابحال انقدر دَووم نیاورده بودی

1086
01:31:38,866 --> 01:31:40,034
‫خودت چی؟

1087
01:31:40,902 --> 01:31:42,470
‫اوه، پسر. من...

1088
01:31:44,372 --> 01:31:45,606
‫الان 12 سال و...

1089
01:31:47,174 --> 01:31:49,207
‫چهار ماه و...

1090
01:31:49,757 --> 01:31:51,312
‫29 روزه

1091
01:31:52,413 --> 01:31:53,414
‫پشمام

1092
01:31:55,349 --> 01:31:56,317
‫چطوره؟

1093
01:31:59,787 --> 01:32:00,988
‫خب، خوبه

1094
01:32:01,122 --> 01:32:02,990
‫روز به روز شروع کردم

1095
01:32:04,258 --> 01:32:05,826
‫12 سال و چهار ماه بعد

1096
01:32:05,960 --> 01:32:07,561
‫همچنان دارم ادامه‌ش میدم

1097
01:32:07,695 --> 01:32:09,297
‫چون این تنها راهشـه

1098
01:32:09,430 --> 01:32:10,798
‫اینجوری جواب میده

1099
01:32:10,932 --> 01:32:12,133
‫و تو انجامش میدی

1100
01:32:14,902 --> 01:32:16,504
‫پس آسون‌تر میشه؟

1101
01:32:16,637 --> 01:32:18,472
‫آره. آره، آسون‌تر میشه

1102
01:32:19,907 --> 01:32:22,243
‫بهت قول میدم

1103
01:32:23,110 --> 01:32:24,745
‫ولی...

1104
01:32:24,879 --> 01:32:28,076
‫هیچوقت آسون نمیشه،
‫فقط دیگه اونقدر سخت نیست

1105
01:33:03,418 --> 01:33:06,520
‫وبسایت‌های ترافیک آبی و رادارهای هوایی

1106
01:33:06,654 --> 01:33:10,524
‫در لحظه تمامی مسیرهای دریایی و...

1107
01:33:10,658 --> 01:33:13,127
‫هواپیماهای تجاریِ توی آسمون رو نشون میدن

1108
01:33:17,798 --> 01:33:19,533
‫نوری که بالای کلبه‌ست...

1109
01:33:19,667 --> 01:33:23,104
‫پرواز لوفتانزا از لس آنجلس به فرانکفورتـه

1110
01:33:28,642 --> 01:33:31,012
‫من مسیر ایستگاه فضایی
‫بین‌المللی رو زیرنظر دارم

1111
01:33:31,145 --> 01:33:34,382
‫و وقتی داره رد میشه متوجه‌ش میشم

1112
01:33:37,031 --> 01:33:38,021
‫[حساب آی‌اس‌اس: سلام، اورکنی.
‫نمی‌دونستیم جنگل هم دارین]

1113
01:33:38,046 --> 01:33:38,921
‫[رونا: جنگل‌هامون زیر آب هستن]

1114
01:33:42,256 --> 01:33:44,325
‫امشب از اورکنی رد میشه

1115
01:34:11,886 --> 01:34:14,722
‫- کریسمس مبارک
‫- سلام، رونا

1116
01:34:14,855 --> 01:34:16,223
‫خبر خوبی ندارم

1117
01:34:16,357 --> 01:34:18,359
‫امروز پروازی نمیاد

1118
01:34:18,493 --> 01:34:19,528
‫چی؟

1119
01:34:19,660 --> 01:34:21,430
‫هواپیما به یه مشکل فنی خورده

1120
01:34:21,595 --> 01:34:23,397
‫امروز پروازی نمیاد

1121
01:34:23,532 --> 01:34:24,799
‫فردا چی؟

1122
01:34:24,932 --> 01:34:27,935
‫نه، منتظر قطعات و مهندس‌هان و...

1123
01:34:28,069 --> 01:34:29,637
‫متأسفانه...

1124
01:34:29,770 --> 01:34:32,139
‫قایق‌ها هم واسه کریسمس رفتن شهر

1125
01:34:32,273 --> 01:34:33,542
‫امروز یه روز تازه‌ایـه و...

1126
01:34:33,674 --> 01:34:35,276
‫باد و بارون قدرتمند شرقی می‌باره

1127
01:34:35,410 --> 01:34:37,745
‫شدت وزش باد
‫ممکنه تا اواسط روز...

1128
01:34:37,878 --> 01:34:39,013
‫به مرز طوفانی برسه

1129
01:34:39,146 --> 01:34:40,815
‫ولی بعدظهر آرومی خواهیم داشت

1130
01:34:40,948 --> 01:34:43,317
‫دمای هوا داره زورش رو میزنه
‫تا به 10 درجه برسه

1131
01:34:43,452 --> 01:34:45,886
‫شاید 9 درجه‌ی سانتی‌گراد.
‫این فقط...

1132
01:35:20,087 --> 01:35:21,989
‫وو!

1133
01:35:28,662 --> 01:35:29,997
‫وو!

1134
01:35:41,075 --> 01:35:42,977
‫وو!

1135
01:36:51,312 --> 01:36:52,713
‫- سلام، رونا
‫- سلام

1136
01:36:52,846 --> 01:36:54,181
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

1137
01:36:54,315 --> 01:36:55,417
‫شنا رفته بودی؟

1138
01:36:55,550 --> 01:36:57,851
‫- آره
‫- بی‌نظیره. خدایا، نگاه‌ش کن!

1139
01:37:13,234 --> 01:37:15,604
‫♪ قلب من ♪

1140
01:37:17,071 --> 01:37:20,241
‫♪ برای توئه که بال بال می‌زنـه، پرفیدیا ♪

1141
01:37:22,410 --> 01:37:27,348
‫♪ چرا که تو عشق زندگی من شدی ♪

1142
01:37:27,482 --> 01:37:29,517
‫- تکون بخور!
‫- ببرش بیرون!

1143
01:37:29,651 --> 01:37:31,419
‫دوباره اومد روی من

1144
01:37:31,553 --> 01:37:32,520
‫دوباره روی منه

1145
01:37:32,654 --> 01:37:33,787
‫این کبوتر رو از روم بردار

1146
01:37:33,921 --> 01:37:34,888
‫روی تو نیست

1147
01:37:35,022 --> 01:37:36,591
‫ولی هست!

1148
01:37:36,725 --> 01:37:38,092
‫من که اصلاً نمی‌فهمم...

1149
01:37:38,225 --> 01:37:40,794
‫برگرد اینجا، آقا... خانم جَوان

1150
01:37:52,507 --> 01:37:53,508
‫یالا!

1151
01:39:01,008 --> 01:39:02,009
‫هی

1152
01:39:04,646 --> 01:39:05,846
‫- چطوره؟
‫- پرباد

1153
01:39:05,979 --> 01:39:06,947
‫آره

1154
01:39:07,649 --> 01:39:08,717
‫الینا، ایشون مامانمـه

1155
01:39:08,849 --> 01:39:09,818
‫اوه

1156
01:39:09,950 --> 01:39:11,218
‫خیلی از آشنایی‌تون خوشوقتم

1157
01:39:11,352 --> 01:39:12,821
‫آره، منم خوشوقتم

1158
01:39:12,953 --> 01:39:15,222
‫- دختر گلی دارین
‫- آره، ممنون

1159
01:39:15,356 --> 01:39:17,492
‫- ایشون خیلی هوام رو داشت
‫- اوه!

1160
01:39:19,259 --> 01:39:22,029
‫اینا نقاشی‌هاییـه که کشیدم

1161
01:39:27,201 --> 01:39:28,302
‫یه فنجون چای بیارم؟

1162
01:39:28,436 --> 01:39:29,870
‫- اوه، آره
‫- آشپزخونه گرم‌تره

1163
01:39:30,003 --> 01:39:31,872
‫- برم اونجا؟
‫- چه عالی، مرسی

1164
01:39:34,843 --> 01:39:36,644
‫یکم هم نون درست کردم

1165
01:39:38,112 --> 01:39:39,581
‫با دستور پخت خودت

1166
01:39:39,714 --> 01:39:41,683
‫رونا، فوق‌العاده‌ست

1167
01:39:41,816 --> 01:39:43,917
‫شاید مسمومت کنه

1168
01:39:46,855 --> 01:39:49,223
‫- پس دوست داشتی؟
‫- اوهوم

1169
01:39:49,356 --> 01:39:51,593
‫به نظرت چقدر اینجا می‌مونی؟

1170
01:39:52,159 --> 01:39:53,528
‫آم...

1171
01:39:53,661 --> 01:39:55,497
‫نمی‌دونم احتمالاً تا بهار

1172
01:39:57,064 --> 01:39:58,800
‫- انقدر طولانی؟
‫- آره

1173
01:39:58,932 --> 01:40:01,235
‫خب، تو این فکرم که پی‌اچ‌دیم رو تغییر بدم

1174
01:40:01,368 --> 01:40:03,971
‫خیلی مجذوب جلبک‌های دریایی و...

1175
01:40:04,104 --> 01:40:05,607
‫حوزه‌های کاری جلبک‌های دریایی شدم

1176
01:40:05,740 --> 01:40:08,743
‫کِشت جلبک‌های دریایی
‫یه‌جورایی داره دنیا رو متحول می‌کنه

1177
01:40:08,877 --> 01:40:12,312
‫همیشه جزئی از مردم شرق کره‌ی زمین بوده

1178
01:40:12,447 --> 01:40:14,616
‫و ما مثل قدیم‌ها راجع‌بهش...

1179
01:40:14,749 --> 01:40:15,884
‫تحقیق نمی‌کنیم

1180
01:40:16,016 --> 01:40:17,886
‫واسه همین تو این فکر بودم که...

1181
01:40:18,018 --> 01:40:20,755
‫راجع‌به کشت جلبک‌های دریایی مطالعه کنم

1182
01:40:22,424 --> 01:40:23,957
‫به همین خاطر هم یه نگاهی بهش کردم و...

1183
01:40:24,091 --> 01:40:26,628
‫دیدم جلبک‌ها کلی هم خاصیت دارن

1184
01:40:26,761 --> 01:40:29,997
‫مثلاً همین حاصل‌خیزی خاک

1185
01:40:30,130 --> 01:40:31,800
‫اگه به گاو بدیش،
‫کودی که بهت میده...

1186
01:40:31,932 --> 01:40:34,134
‫یه راه طبیعی فوق‌العاده
‫برای بارور کردن زمینـه

1187
01:40:34,268 --> 01:40:36,103
‫احشام گاز متان کمتری تولید می‌کنن

1188
01:40:36,236 --> 01:40:37,772
‫وقتی که باد گلو و باد معده
‫از خودشون بیرون میدن

1189
01:40:37,906 --> 01:40:39,641
‫می‌دونی، نیازهای بدنت رو تأمین می‌کنه

1190
01:40:39,774 --> 01:40:43,177
‫منیزیم، مس، همه‌ی این چیزها رو داره

1191
01:40:43,310 --> 01:40:46,448
‫همچنین 60 درصد از
‫اکسیژن زمین رو تأمین می‌کنه

1192
01:40:46,473 --> 01:40:48,123
‫فکر می‌کردم جنگل‌های بارونی تأمین می‌کنن

1193
01:40:48,148 --> 01:40:51,084
‫نه. یه تصور غلط رایجـه
‫ولی گیاه‌های دریایی تأمین می‌کنن

1194
01:40:51,218 --> 01:40:54,589
‫تازه توی خمیردندون‌هامون،
‫توی فرهنگ‌مون،

1195
01:40:54,722 --> 01:40:56,925
‫توی اسطوره‌شناسی‌مون و همه‌جا هست

1196
01:40:57,057 --> 01:40:58,626
‫و همه با این موافقن که...

1197
01:40:58,760 --> 01:41:00,462
‫می‌تونه جهان رو متحول کنـه

1198
01:41:00,595 --> 01:41:02,564
‫و منم می‌خوام توش شریک باشم

1199
01:41:09,471 --> 01:41:10,605
‫بابا چطوره؟

1200
01:41:10,738 --> 01:41:12,507
‫هفته‌ی دیگه میاد خونه

1201
01:41:12,640 --> 01:41:14,308
‫کجا قراره بمونـه؟

1202
01:41:14,442 --> 01:41:16,644
‫کاروانی که توی مزرعه‌ست

1203
01:41:16,778 --> 01:41:17,779
‫چرا که نه

1204
01:41:19,647 --> 01:41:22,417
‫ما که نمی‌ذاریم جای دیگه‌ای بره

1205
01:41:22,442 --> 01:41:24,411
‫- مگه نه؟
‫- معلومه که نه

1206
01:41:24,762 --> 01:41:26,396
‫منم باید برگردم

1207
01:41:26,428 --> 01:41:28,663
‫حداقل می‌تونم براش غذا درست کنم،
شکمش رو سیر کنم

1208
01:41:28,790 --> 01:41:30,458
‫رونا، خواهش می‌کنم خیلی نگران نباش

1209
01:41:30,592 --> 01:41:31,793
‫- ولی نگرانم
‫- نه

1210
01:41:31,926 --> 01:41:34,328
‫بارها و بارها این ماجرا رو از سر گذرونده

1211
01:41:34,462 --> 01:41:36,731
‫می‌دونی، باید مراقب خودت باشی

1212
01:41:36,865 --> 01:41:39,834
‫منم باید همین کارو می‌کردم، می‌دونی

1213
01:41:43,571 --> 01:41:45,172
‫خیلی برات سخت بود؟

1214
01:41:46,574 --> 01:41:48,375
‫به دنیا آوردن من و زمین و...

1215
01:41:48,510 --> 01:41:51,178
‫اون اصلاً کنارت نبود

1216
01:41:53,013 --> 01:41:54,348
‫آره، سخت بود

1217
01:41:54,849 --> 01:41:56,518
‫سخت بود

1218
01:41:56,651 --> 01:41:58,553
‫یه زمان‌هایی خیلی سخت بود

1219
01:42:00,421 --> 01:42:01,956
‫ماه‌ها خونه نمی‌اومد

1220
01:42:03,390 --> 01:42:06,828
‫بعدش هم وقت‌هایی که خونه بود بازم...

1221
01:42:08,161 --> 01:42:10,101
‫بعضی وقت‌ها احساس تنهایی می‌کردم

1222
01:42:11,866 --> 01:42:13,233
‫آره

1223
01:42:15,035 --> 01:42:17,005
‫بعدش خدا رو پیدا کردم،
‫یا در واقع...

1224
01:42:17,906 --> 01:42:19,339
‫خدا پیدام کرد

1225
01:42:47,535 --> 01:42:49,604
‫همه‌چی از دل اقیانوس میاد و...

1226
01:42:49,737 --> 01:42:51,539
‫به دل اقیانوس برمی‌گرده

1227
01:42:52,339 --> 01:42:53,775
‫و بالاخره یه روز...

1228
01:42:53,908 --> 01:42:56,143
‫شاید بازم به زمین برگردن

1229
01:43:02,215 --> 01:43:04,919
‫همیشه بهترین چیزها
‫بعد از یه طوفانـه که پیدا میشن

1230
01:43:14,562 --> 01:43:16,931
‫بخشی از قوانین یودال
‫از دوره‌ی اسکاندیناوی قدیم

1231
01:43:17,065 --> 01:43:18,900
‫همچنان بر اورکنی حاکمـه

1232
01:43:21,368 --> 01:43:24,345
‫و اگه چیزی روی
‫ساحل زمین خودت پیدا کنی،

1233
01:43:24,370 --> 01:43:26,621
‫و اگه توی پایین‌تر سطح جز و مد آب باشه

1234
01:43:27,041 --> 01:43:28,042
‫مال خودتـه

1235
01:44:00,374 --> 01:44:02,768
‫یه جشنواره‌ای اینجا قراره برگزار بشه

1236
01:44:02,793 --> 01:44:04,267
‫اسمش «گایرو نایتس»ـه

1237
01:44:04,621 --> 01:44:07,222
‫همه‌ی هنرمندهای سراسر کشور

1238
01:44:07,247 --> 01:44:09,017
‫در واقع از تمام دنیا میان

1239
01:44:09,149 --> 01:44:12,946
‫و کلی تدارک دیدیم

1240
01:44:12,971 --> 01:44:14,229
‫بنرها رو نصب کردیم

1241
01:44:14,254 --> 01:44:16,057
‫نه بابا؟

1242
01:44:16,189 --> 01:44:18,459
‫می‌خوای بیکارمون کنی پس

1243
01:44:19,961 --> 01:44:22,997
‫پس... نه حالا جدی، حالت چطوره؟

1244
01:44:23,131 --> 01:44:24,297
‫خوبم

1245
01:44:24,432 --> 01:44:26,166
‫راستش، آره...

1246
01:44:26,191 --> 01:44:27,527
‫خب، به نظر که عالی میای

1247
01:44:27,552 --> 01:44:30,987
‫آخرین باری که انقدر خوب بودم رو یادم نمیاد

1248
01:44:32,707 --> 01:44:33,708
‫قول میدم

1249
01:45:04,172 --> 01:45:05,205
‫گایرو!

1250
01:45:06,574 --> 01:45:07,675
‫گایرو!

1251
01:45:08,876 --> 01:45:09,911
‫گایرو!

1252
01:45:13,448 --> 01:45:15,348
‫دارمش. آره، خیالت راحت

1253
01:45:49,316 --> 01:45:50,785
‫می‌خوای بشینی؟

1254
01:45:50,918 --> 01:45:52,420
‫آره، حتماً

1255
01:45:54,756 --> 01:45:56,289
‫- یکم شلوغه
‫- طوری نیست

1256
01:45:56,424 --> 01:45:57,425
‫بیا

1257
01:46:02,262 --> 01:46:03,296
‫خیلی سرده

1258
01:46:04,532 --> 01:46:05,933
‫اشکالی نداره جورابم رو دربیارم؟

1259
01:46:06,067 --> 01:46:07,702
‫نه، منم درمیارم

1260
01:46:07,835 --> 01:46:08,803
‫خیسِ آبـه

1261
01:46:09,937 --> 01:46:11,072
‫جوراب‌هاتو بده من

1262
01:46:11,205 --> 01:46:12,173
‫مرسی

1263
01:46:15,409 --> 01:46:17,612
‫- حالا بهتر شد
‫- خیلی بهتر شد

1264
01:46:17,745 --> 01:46:20,148
‫امشب رو دوست داشتم.
‫خوش گذشت

1265
01:46:20,280 --> 01:46:21,348
‫شب خوبی بود

1266
01:46:21,482 --> 01:46:23,350
‫چند شب پیش یه خوابی دیدم که...

1267
01:46:23,375 --> 01:46:26,011
‫- موهام آتیش گرفته بود
‫- نه بابا

1268
01:46:27,146 --> 01:46:28,266
‫خیلی ترسناکـه

1269
01:46:28,291 --> 01:46:31,294
‫آره، ولی بی‌نظیره

1270
01:46:31,626 --> 01:46:34,929
‫شعله‌های آتیش لای موها پخش شده بود

1271
01:46:38,800 --> 01:46:41,002
‫فردا قراره برگردی؟

1272
01:46:41,135 --> 01:46:43,104
‫آره، فردا صبح بلیط هواپیما دارم

1273
01:47:20,775 --> 01:47:22,819
‫توی لحظات بلندپروازانه‌م،

1274
01:47:22,844 --> 01:47:26,379
‫توی هوای تازه و آزادی دشت

1275
01:47:26,587 --> 01:47:29,084
‫زمین‌شناسی خودم رو مطالعه می‌کنم

1276
01:47:31,018 --> 01:47:32,887
‫بدنم یه قاره‌ست

1277
01:47:35,355 --> 01:47:37,558
‫مثل گسل‌های زیرزمینی توی خواب...

1278
01:47:37,692 --> 01:47:40,350
‫دندون‌هام رو به‌هم فشار میدم

1279
01:47:41,329 --> 01:47:44,415
‫و وقتی پلک می‌زنم،
‫خورشید نمایان میشه

1280
01:47:45,633 --> 01:47:48,336
‫نفس‌هام ابرهای توی آسمون رو
‫به حرکت درمیاره

1281
01:47:48,469 --> 01:47:50,805
‫و ‫به محض اینکه قلبم می‌تپـه

1282
01:47:50,938 --> 01:47:52,907
‫امواج به دل ساحل می‌زنن

1283
01:47:55,476 --> 01:47:58,079
‫دماغه‌ی ساحل به دریا چیره میشه

1284
01:47:58,212 --> 01:48:01,043
‫درست مثل دست و پام توی وان

1285
01:48:01,816 --> 01:48:04,685
‫کک‌و‌مک‌هام مرزنماهای مشهور زمین هستن

1286
01:48:05,519 --> 01:48:08,055
‫و اشک‌هام رودخونه‌ها

1287
01:48:10,791 --> 01:48:13,828
‫هرباری که عطسه می‌کنم صاعقه می‌زنـه

1288
01:48:15,196 --> 01:48:16,936
‫و وقتی به ارگاسم می‌رسم

1289
01:48:17,365 --> 01:48:19,683
‫زمین‌لرزه میاد

1290
01:48:19,707 --> 01:48:39,707
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1291
01:48:39,731 --> 01:48:56,731
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

