﻿1
00:00:00,999 --> 00:00:10,999
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:40,170 --> 00:00:50,170
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:13,578 --> 00:01:17,578
‫♪ Take That - Greatest Day ♪

4
00:02:29,214 --> 00:02:31,714
‫♪ Dunnï - Ha Ha ♪

5
00:02:31,860 --> 00:02:33,262
‫سلام

6
00:02:33,361 --> 00:02:35,329
‫سلام. اسمِ من اَنیـه

7
00:02:35,429 --> 00:02:38,934
‫نمی‌خوای؟
‫منتظرِ کسی دیگه هستی؟

8
00:02:39,034 --> 00:02:41,136
‫باشه. مطمئنی؟

9
00:02:41,236 --> 00:02:43,404
‫خیلی‌خب

10
00:02:44,173 --> 00:02:46,208
‫سلام سلام!

11
00:02:46,340 --> 00:02:47,676
‫- چطوری؟
‫- سلام

12
00:02:47,776 --> 00:02:49,678
‫- سلام. اسمِ من اَنیه
‫- خوش‌وقتم

13
00:02:49,778 --> 00:02:51,980
‫- خیلی از دیدنت خوشحالم
‫- آره

14
00:02:52,080 --> 00:02:53,715
‫- اوضاع چطوره؟
‫- بدک نیست

15
00:02:53,816 --> 00:02:56,484
‫- جدی؟
‫- مرسی. چه قشنگی شما!

16
00:02:57,451 --> 00:02:59,955
‫می‌تونی اونجا بشینی، خب؟

17
00:03:00,860 --> 00:03:03,860
‫♪ Aïcha Fall - A1 ♪

18
00:03:08,230 --> 00:03:10,299
‫باشه

19
00:03:10,933 --> 00:03:12,567
‫هنوز با خانواده‌ت در ارتباطی؟

20
00:03:12,668 --> 00:03:14,569
‫- می‌دونن کارت اینه؟
‫- اوهوم

21
00:03:14,670 --> 00:03:16,404
‫- می‌دونن؟ مشکلی باهاش ندارن؟
‫- نـه

22
00:03:16,504 --> 00:03:18,307
‫من بودم مشکلی نداشتم!

23
00:03:18,406 --> 00:03:20,008
‫خانواده‌ی خودت می‌دونن اینجایی؟

24
00:03:20,108 --> 00:03:21,243
‫- امیدوارم ندونن
‫- جدی؟

25
00:03:22,678 --> 00:03:24,313
‫- سلام. اسمِ من اَنیه
‫- خوش‌وقتم اَنی

26
00:03:24,412 --> 00:03:25,881
‫- خوشوقتم
‫- من ریکی‌ام

27
00:03:25,981 --> 00:03:26,982
‫- ریکی؟
‫- آره

28
00:03:27,082 --> 00:03:28,349
‫سلام. خوش‌وقتم

29
00:03:28,449 --> 00:03:29,685
‫همین‌جا بغل دستت می‌شینم

30
00:03:29,785 --> 00:03:31,186
‫- آهان، آره
‫- خیلی دنجه، نه؟

31
00:03:31,286 --> 00:03:32,587
‫خیلی جدیه

32
00:03:32,688 --> 00:03:33,989
‫- آره
‫- کلی کار دارم ولی می‌دونی

33
00:03:34,089 --> 00:03:35,791
‫- برای همینه که اینجام
‫- آدمِ زحمت‌کشی هستی؟

34
00:03:35,891 --> 00:03:37,625
‫گفتم بیام اینجا یکم ریلکس کنم،
‫می‌دونی چی میگم؟

35
00:03:37,726 --> 00:03:40,628
‫آره خب می‌تونیم بریم توی
‫اتاق خصوصی ریلکس کنیم

36
00:03:40,729 --> 00:03:43,899
‫خیلی‌خب، شیش عدد شانسه

37
00:03:43,999 --> 00:03:46,168
‫عدد شانسمـه

38
00:03:47,970 --> 00:03:49,204
‫مرسی. اوه...

39
00:03:53,574 --> 00:03:54,575
‫آره

40
00:03:59,248 --> 00:04:00,716
‫- اَنی؟
‫- بله؟

41
00:04:00,816 --> 00:04:02,251
‫اون شب که رابرت اومده بود اینجا

42
00:04:02,351 --> 00:04:04,052
بهت گفت براش برقصی؟

43
00:04:04,152 --> 00:04:05,254
‫آره

44
00:04:05,354 --> 00:04:06,889
‫بعد تو هم براش رقصیدی؟

45
00:04:06,989 --> 00:04:09,191
‫آره

46
00:04:09,291 --> 00:04:10,458
‫باشه

47
00:04:10,558 --> 00:04:12,460
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

48
00:04:13,295 --> 00:04:15,030
‫جنده!

49
00:04:18,667 --> 00:04:20,468
‫- ایول!
‫- یوهو!

50
00:04:30,245 --> 00:04:32,014
‫رفتارش واقعا عجیب‌غریب بود

51
00:04:32,114 --> 00:04:33,547
‫خیلی عجیب‌غریب بود

52
00:04:33,648 --> 00:04:35,117
‫- یعنی مثل قاتل‌های سریالی بود؟
‫- یعنی یه‌جوری دست می‌زد که...

53
00:04:35,217 --> 00:04:37,185
‫آره انگاری جفری دامر هندی بود

54
00:04:37,286 --> 00:04:38,519
‫و یه سره

55
00:04:38,619 --> 00:04:40,022
‫- دست می‌کشید روی پاهام...
‫- ای بابا!

56
00:04:40,122 --> 00:04:41,290
‫دایره‌وار!

57
00:04:41,390 --> 00:04:42,658
‫این چیه؟ پروانه‌ست؟

58
00:04:42,758 --> 00:04:44,860
‫- آره، پروانه‌ست
‫- خیلی باکلاسی

59
00:04:44,960 --> 00:04:45,928
‫خودم می‌دونم!

60
00:04:46,028 --> 00:04:48,263
من مثل یه جنده‌ی واقعی علامت دلار زدم

61
00:04:48,363 --> 00:04:49,965
نه ولی اینم یه راهِ جذبِ پولـه

62
00:04:50,065 --> 00:04:53,936
‫بهم گفت شبیه دختر 18 ساله‌شـم

63
00:04:54,036 --> 00:04:56,504
‫و بعد بهم پول داد پنج بار براش برقصم

64
00:04:58,572 --> 00:05:01,410
‫واقعاً حال‌بهم‌زنـه!

65
00:05:01,509 --> 00:05:03,644
‫خب حداقل پول رقص‌ها رو داد

66
00:05:03,745 --> 00:05:04,713
‫آره

67
00:05:04,814 --> 00:05:14,821
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

68
00:05:15,057 --> 00:05:17,659
‫- می‌تونی بهم دست بزنی. اشکال نداره
‫- جدی؟

69
00:05:19,194 --> 00:05:20,494
‫برات یه کمربند درست می‌کنم

70
00:05:20,594 --> 00:05:22,097
‫آره، برام کمربند درست کن

71
00:05:22,197 --> 00:05:23,932
‫کمربند پول؟

72
00:05:24,032 --> 00:05:26,435
پول ‫نقد نداری؟ بیابریم از عابربانک بگیریم

73
00:05:26,534 --> 00:05:27,869
‫می‌خوای الان بری از عابربانک بگیرِی؟

74
00:05:27,970 --> 00:05:29,570
‫- خب، نمی‌تونم زیاد خرج کنم
‫- آره، باشه

75
00:05:29,671 --> 00:05:31,139
‫- بیا بریم دم عابربانک
‫- خیلی هم عالی

76
00:05:31,239 --> 00:05:33,008
‫بیا بریم برات پول نقد بگیریم

77
00:05:34,977 --> 00:05:36,878
‫خدایی یه بار از دستشویی اومد بیرون

78
00:05:36,979 --> 00:05:38,714
‫و زیپِ کوفتیش رو نکشیده بود بالا

79
00:05:38,814 --> 00:05:40,082
‫آخه اگه بعد شاشیدن

80
00:05:40,182 --> 00:05:41,817
‫بلد نباشی زیپِ وامونده‌ت رو بکشی بالا،

81
00:05:41,917 --> 00:05:44,186
‫منم نمی‌تونم توی انتخابِ موزیک
‫بهت اعتماد کنم

82
00:05:44,286 --> 00:05:45,354
‫رفیق، طرف 40 سالشه

83
00:05:45,454 --> 00:05:46,855
‫دیگه عملا پیروپاتاله

84
00:05:46,955 --> 00:05:48,589
‫- نه، می‌دونم. آخه...
‫- اَنی

85
00:05:48,690 --> 00:05:50,959
‫یه پسره داره دنبالِ یکی
‫می‌گرده روسی حرف بزنه

86
00:05:51,059 --> 00:05:53,295
‫ببین جیمی، من و دخترها
‫الان داشتیم صحبت می‌کردیم

87
00:05:53,395 --> 00:05:57,799
‫و اگه پسرعموت یاد نگیره بهمون احترام بذاره،

88
00:05:57,899 --> 00:05:59,368
‫ما هم دیگه درصدت رو نمیدیم

89
00:05:59,468 --> 00:06:00,669
‫- خیله‌خب، باهاش حرف می‌زنم
‫- باشه

90
00:06:00,769 --> 00:06:02,603
‫منظورت کیه؟ دی‌جی؟

91
00:06:02,704 --> 00:06:04,806
‫- خدایی؟
‫- خیلی لاشیه

92
00:06:04,906 --> 00:06:06,607
‫پلی‌لیستم رو بهش دادم

93
00:06:06,708 --> 00:06:08,477
‫و خیلی رفتارش زشت بود و محل نذاشت

94
00:06:08,576 --> 00:06:09,678
‫دیوونه‌م کردی!

95
00:06:09,778 --> 00:06:11,246
‫بیا بریم. بیا دیگه

96
00:06:11,346 --> 00:06:12,613
‫نه. نه. دارم غذا می‌خورم

97
00:06:12,714 --> 00:06:14,016
‫ظرفِ در دار واسه همین موقع‌هاست

98
00:06:14,116 --> 00:06:15,751
‫- که غذا رو تازه نگه دارن
‫- داره غذا می‌خوره!

99
00:06:15,851 --> 00:06:17,085
‫پسره خوب خرج می‌کنه

100
00:06:17,185 --> 00:06:18,652
‫- پاشو. بیا بریم
‫- ولم کن بابا!

101
00:06:18,754 --> 00:06:20,621
‫وقت طلاست، قشنگم.
‫بجنب دیگه

102
00:06:20,722 --> 00:06:22,556
‫بدون شلوار، هیچیِ هیچی!

103
00:06:22,657 --> 00:06:24,092
‫و بعد یه‌کم...

104
00:06:24,192 --> 00:06:26,695
‫- سلام پسرا
‫- بعد... یه لحظه، داداش

105
00:06:26,795 --> 00:06:29,664
‫پسرها! پسرها! حواس‌تون کجاست؟!

106
00:06:29,765 --> 00:06:31,500
‫- ایشون اَنیِ زیبای ما هستن!
‫- عجب!

107
00:06:31,599 --> 00:06:32,934
‫- سلام
‫- ایشون امشب دربست...

108
00:06:33,035 --> 00:06:34,403
‫- در اختیار شمان!
‫- اَنی

109
00:06:34,503 --> 00:06:36,570
‫اَنی، رو سفیدم کن!

110
00:06:36,671 --> 00:06:39,119
‫باشه. من... آره

111
00:06:39,352 --> 00:06:40,979
‫چقدر خوشگلی!

112
00:06:41,309 --> 00:06:44,545
‫آم... چیزه... من ایوانم و...

113
00:06:44,566 --> 00:06:46,985
‫ولی تو می‌تونی وانیا صدام کنی

114
00:06:47,315 --> 00:06:48,216
‫- وانیا. باشه
‫- آره

115
00:06:48,316 --> 00:06:49,483
‫خوش‌وقتم وانیا

116
00:06:49,571 --> 00:06:51,615
‫و ایشون رفیقِ صمیمیه...

117
00:06:51,753 --> 00:06:54,588
‫رفیق شیشِ لاشیم، تام!

118
00:06:54,689 --> 00:06:56,191
‫- سلام. اسمِ من اَنیه
‫- چه خبرا؟

119
00:06:56,291 --> 00:06:58,860
‫خوب چیزی هستی! چیزه...

120
00:06:58,914 --> 00:07:02,209
‫شنیدم روسی حرف می‌زنی، درسته؟

121
00:07:02,230 --> 00:07:06,168
‫آم نه، من بلد نیستم روسی حرف بزنم
‫ولی متوجه میشم

122
00:07:06,505 --> 00:07:07,881
‫یعنی چی؟

123
00:07:07,903 --> 00:07:11,106
‫بلدم صحبت کنم

124
00:07:11,206 --> 00:07:12,674
‫صرفاً ترجیح میدم صحبت نکنم

125
00:07:12,774 --> 00:07:14,943
‫ولی تو روسی صحبت کن

126
00:07:15,043 --> 00:07:16,344
‫متوجه میشم

127
00:07:16,445 --> 00:07:17,946
‫من که نفهمیدم چی شد!

128
00:07:18,046 --> 00:07:20,882
‫یعنی چی؟

129
00:07:21,783 --> 00:07:23,218
‫آم...

130
00:07:23,318 --> 00:07:24,987
‫- خیلی‌خب
‫- آره

131
00:07:25,065 --> 00:07:26,733
‫سلام ایوان

132
00:07:28,735 --> 00:07:30,737
‫اسمِ من اَنیـه

133
00:07:31,488 --> 00:07:34,282
‫روسی حرف زدنم این‌جوریه

134
00:07:34,407 --> 00:07:38,411
‫می‌خوای بازم روسی حرف بزنم؟

135
00:07:38,537 --> 00:07:39,871
‫آره جونِ من ادامه بده!

136
00:07:40,168 --> 00:07:42,237
‫نه آخه... روسیم افتضاحه

137
00:07:42,337 --> 00:07:43,538
‫اصلا بلد نیستم «ر» رو درست تلفظ کنم

138
00:07:43,637 --> 00:07:45,774
‫نه، نه، واقعاً بد نیست

139
00:07:45,874 --> 00:07:48,243
‫روسی حرف زدنت بد نیست.
‫روسیت عالیه. عالی!

140
00:07:48,343 --> 00:07:49,444
‫- جدی؟ باشه
‫- آره

141
00:07:49,544 --> 00:07:51,146
‫خب من مخالفم ولی مرسی

142
00:07:51,246 --> 00:07:54,783
‫قربونت. راستی از کجا روسی یاد گرفتی؟

143
00:07:56,084 --> 00:07:59,254
‫مادربزرگم هیچ‌وقت انگلیسی رو
‫یاد نگرفت واسه همین...

144
00:07:59,354 --> 00:08:00,956
‫آهان

145
00:08:01,056 --> 00:08:02,390
‫- آره
‫- خب دیگه من رو بی‌خیال

146
00:08:02,491 --> 00:08:03,959
‫شما دوتا اهل روسیه هستین؟

147
00:08:04,059 --> 00:08:07,195
‫آره من اهل روسیه‌م ولی
‫اون اینجا زندگی می‌کنه

148
00:08:07,295 --> 00:08:08,697
‫آره

149
00:08:08,797 --> 00:08:10,565
‫هوم...

150
00:08:10,665 --> 00:08:13,101
‫خب اومدی مسافرت یا...

151
00:08:13,201 --> 00:08:14,469
‫آره، مسافرت

152
00:08:14,569 --> 00:08:16,238
‫گمونم بشه این‌جور گفت. آره

153
00:08:16,338 --> 00:08:18,006
‫ولی من صحبت می‌کنم...

154
00:08:18,034 --> 00:08:20,453
‫میشه روسی حرف بزنم؟

155
00:08:20,609 --> 00:08:22,444
‫- خب؟ حله؟
‫- آره. هر چی تو بخوای

156
00:08:22,544 --> 00:08:24,479
‫آره چون انگلیسیم افتضاحه

157
00:08:24,579 --> 00:08:26,581
‫- افتضاحه
‫- نه، نه، نه

158
00:08:26,681 --> 00:08:28,650
‫- انگلیسیت خیلی هم خوبه
‫- آره

159
00:08:28,712 --> 00:08:32,132
‫واسه همین باید یه نوشیدنی باز کنیم

160
00:08:32,257 --> 00:08:34,342
‫و بزنیم به سلامتیِ

161
00:08:34,467 --> 00:08:37,012
‫لهجه‌ی تخمی‌مون!

162
00:08:37,993 --> 00:08:40,829
‫آره و می‌خوای بریم اتاق‌های وی‌آی‌پی؟

163
00:08:40,929 --> 00:08:43,131
‫آره، عالی. می‌خوام!

164
00:08:43,525 --> 00:08:46,525
‫♪ Michele Wylen - Not Sorry ♪

165
00:08:47,435 --> 00:08:50,005
‫وای!

166
00:08:50,817 --> 00:08:53,111
‫چه جای باحالی کار می‌کنی!

167
00:08:53,441 --> 00:08:54,809
‫آره، جای باحالیه

168
00:08:54,910 --> 00:08:57,078
‫و اتاقی که می‌خوام ببرمت خیلی قشنگه

169
00:08:57,179 --> 00:08:59,047
‫اوهوم

170
00:08:59,848 --> 00:09:01,449
‫- وای!
‫- همین‌جاست

171
00:09:04,085 --> 00:09:06,288
‫- هوم
‫- تو خیلی خوبی، جدی میگم

172
00:09:08,423 --> 00:09:11,560
‫و یکی دیگه. آره

173
00:09:13,628 --> 00:09:14,696
‫مرسی

174
00:09:19,034 --> 00:09:20,602
‫کجا میری؟

175
00:09:20,702 --> 00:09:22,337
‫نه، جایی نمیرم

176
00:09:24,105 --> 00:09:26,074
‫میشه دست‌هات رو بذاری زیرت؟

177
00:09:26,174 --> 00:09:28,376
‫- چی؟
‫- دست‌ها رو بذار زیرت و بشین

178
00:09:28,476 --> 00:09:30,645
‫- دست‌هات رو بذار زیر پاهات
‫- یعنی...

179
00:09:30,745 --> 00:09:31,980
‫اوهوم

180
00:09:38,240 --> 00:09:39,991
‫این یکی ممنوعه

181
00:09:40,116 --> 00:09:41,952
‫ولی باهات حال می‌کنم

182
00:09:44,593 --> 00:09:46,361
‫خدا آمریکا رو حفظ کنه!

183
00:09:49,084 --> 00:09:52,084
‫♪ Crokeyon10 - Try Again ♪

184
00:09:53,213 --> 00:09:55,882
‫به سلامتی کیرِ راست‌شده و کلی پول

185
00:10:04,279 --> 00:10:05,380
‫آم...

186
00:10:05,433 --> 00:10:10,438
‫یه سؤال داشتم.
‫بیرون کلوپ هم کار می‌کنی؟

187
00:10:13,755 --> 00:10:15,490
‫گوشیت رو بده

188
00:10:16,825 --> 00:10:18,126
‫آم...

189
00:10:54,496 --> 00:10:56,464
‫هوی!

190
00:10:56,564 --> 00:10:59,234
‫هوی! هوی! شیر خریدی؟

191
00:11:01,569 --> 00:11:04,005
‫توی یخچال شیر بود؟

192
00:11:04,105 --> 00:11:05,040
‫نه

193
00:11:05,140 --> 00:11:07,442
‫پس شیر نخریدم

194
00:11:07,542 --> 00:11:08,643
‫خیلی هم عالی

195
00:11:08,744 --> 00:11:10,278
‫زحمت کشیدی!

196
00:11:35,003 --> 00:11:37,906
‫سلام. من اومدم دیدنِ آقای زاخاروف

197
00:11:38,006 --> 00:11:40,141
‫- ایوان؟
‫- آره. اوهوم

198
00:12:07,869 --> 00:12:09,104
‫سلام سلام. چطوری؟

199
00:12:09,204 --> 00:12:10,673
‫- آم...
‫- سلام

200
00:12:10,773 --> 00:12:12,874
‫بیا تو. بیا تو لطفاً

201
00:12:12,974 --> 00:12:16,911
‫به کلبه درویشیِ من خوش اومدی

202
00:12:17,011 --> 00:12:18,513
‫آم...

203
00:12:18,613 --> 00:12:20,348
‫- بغل؟
‫- آها آره

204
00:12:20,448 --> 00:12:21,950
‫بغل

205
00:12:22,050 --> 00:12:23,686
‫کُتت رو بگیرم؟

206
00:12:23,786 --> 00:12:25,920
‫- هوم
‫- وای. ممنون

207
00:12:26,020 --> 00:12:28,858
‫وای، چقدر خوشگلی!

208
00:12:28,957 --> 00:12:30,825
‫- محشری!
‫- آخی! مرسی!

209
00:12:30,870 --> 00:12:32,414
‫نوشیدنی می‌خوری؟

210
00:12:32,728 --> 00:12:35,530
‫آره. آب می‌خورم

211
00:12:35,630 --> 00:12:37,232
‫- آب؟ مطمئنی؟
‫- اوهوم

212
00:12:37,332 --> 00:12:38,834
‫هر چی بخوای برات میارم

213
00:12:38,933 --> 00:12:40,935
‫ودکا، تکیلا، ویسکی، ویسکی کولا

214
00:12:41,035 --> 00:12:42,504
‫کوکاکولا چطوره؟

215
00:12:42,604 --> 00:12:43,938
‫نه، همون آب خوبه

216
00:12:44,038 --> 00:12:45,708
‫- آره. ممنون
‫- آها

217
00:12:45,808 --> 00:12:48,176
‫فکر کن خونه‌ی خودته، اَنی

218
00:12:48,276 --> 00:12:50,645
‫آب گازدار یا معمولی؟

219
00:12:50,746 --> 00:12:53,581
‫آم، فرقی نداره

220
00:12:55,550 --> 00:12:56,785
‫وای!

221
00:12:56,980 --> 00:12:58,440
‫این بطری آبِ کیری رو کجا گذاشتم؟

222
00:12:58,754 --> 00:13:00,121
‫پشمام!

223
00:13:02,123 --> 00:13:03,759
‫همچینم درب‌وداغون نیست

224
00:13:03,859 --> 00:13:05,960
‫درب‌وداغون یعنی چی؟

225
00:13:06,060 --> 00:13:07,863
‫دارم شوخی می‌کنم!

226
00:13:07,962 --> 00:13:11,399
‫منظورم اینه که خونه‌ی قشنگی داری

227
00:13:11,499 --> 00:13:14,302
‫خونه‌م بدک نیست، دختر

228
00:13:14,402 --> 00:13:15,771
‫آم، آب گازدار آوردم

229
00:13:15,871 --> 00:13:17,172
‫ممنون

230
00:13:17,272 --> 00:13:21,109
‫اتاق خواب طبقه بالاست. بیا بریم

231
00:13:22,043 --> 00:13:23,679
‫باشه

232
00:13:26,381 --> 00:13:28,450
‫وای ببخشید. وایمیستم تا بیای

233
00:13:28,550 --> 00:13:29,885
‫اوه

234
00:13:29,984 --> 00:13:32,487
‫زود میام

235
00:13:34,656 --> 00:13:36,291
‫هنوز تختم رو مرتب نکردن

236
00:13:36,352 --> 00:13:38,146
‫کیرم دهن‌تون! یعنی این‌قدر سخته؟

237
00:13:39,063 --> 00:13:40,315
‫شرمنده

238
00:13:40,830 --> 00:13:42,665
‫وای!

239
00:13:46,501 --> 00:13:48,470
‫چه ویوی قشنگی داره!

240
00:13:49,337 --> 00:13:51,005
‫ویویِ من بهتره

241
00:13:53,909 --> 00:13:57,545
‫خیلی‌خب. خب، چی مد نظرته؟

242
00:13:57,645 --> 00:13:59,715
‫آم... سکس

243
00:14:00,950 --> 00:14:02,918
‫آره، اونو که می‌دونم

244
00:14:03,017 --> 00:14:05,921
‫منظورم اینه که چیز خاصی مد نظرت نیست؟

245
00:14:06,020 --> 00:14:07,957
‫چرا، سکسِ خاص!

246
00:14:10,024 --> 00:14:11,694
‫- سکس خاص؟
‫- اوهوم

247
00:14:11,794 --> 00:14:12,962
‫باشه

248
00:14:13,061 --> 00:14:15,463
‫خب یعنی ترکیبی از همه‌چی باشه؟

249
00:14:15,563 --> 00:14:17,899
‫یه ترکیبی از...

250
00:14:17,977 --> 00:14:20,563
‫آره! این‌جوری خوبه!

251
00:14:21,135 --> 00:14:23,238
‫تو هم می‌خوای لباس‌هات رو در بیاری؟

252
00:14:23,338 --> 00:14:24,673
‫آره

253
00:14:35,818 --> 00:14:36,986
‫وای! خیلی‌خب

254
00:14:39,487 --> 00:14:42,123
‫- می‌خوای این رو بذاری؟
‫- هوم؟

255
00:14:42,223 --> 00:14:44,793
‫یا می‌خوای خودم برات بذارم؟

256
00:14:46,127 --> 00:14:47,529
‫تندتر

257
00:14:47,629 --> 00:14:49,397
‫تندتر، تندتر

258
00:14:49,497 --> 00:14:51,934
‫تندتر، تندتر، تندتر

259
00:14:52,033 --> 00:14:53,268
‫- وایسا، وایسا، وایسا
‫- باشه

260
00:14:53,368 --> 00:14:54,937
‫- خب یعنی کافیه؟
‫- وایسا، وایسا، وایسا

261
00:14:55,036 --> 00:14:56,872
‫- گفتم...
‫- خیلی‌خب

262
00:15:05,714 --> 00:15:07,983
‫آم، تو هم می‌خوای؟

263
00:15:10,719 --> 00:15:12,654
‫چرا که نه!

264
00:15:12,755 --> 00:15:14,890
‫چـ...چـ... چـرا که نه!

265
00:15:14,990 --> 00:15:17,525
‫ولی حواست باشه، خب؟

266
00:15:17,625 --> 00:15:19,028
‫راستی...

267
00:15:19,492 --> 00:15:22,492
‫♪ Mnogoznaal - Z-PAM ♪

268
00:15:22,965 --> 00:15:24,532
‫اینم تقدیمِ شما

269
00:15:24,632 --> 00:15:25,701
‫انعام

270
00:15:25,801 --> 00:15:28,003
‫- مرسی
‫- قربونت

271
00:15:28,102 --> 00:15:30,071
‫چقدر دست‌ودل‌بازی!

272
00:15:30,171 --> 00:15:32,473
‫و می‌خوام یه چیزِ دیگه هم بگم

273
00:15:32,574 --> 00:15:33,575
‫چی؟

274
00:15:33,676 --> 00:15:35,543
‫واقعاً عالی بود

275
00:15:37,780 --> 00:15:39,080
‫وای اینو!

276
00:15:41,215 --> 00:15:42,685
‫من عاشقِ اینام. می‌شناسی‌شون؟

277
00:15:42,785 --> 00:15:44,285
‫نه

278
00:15:44,385 --> 00:15:46,722
‫وا! باید بشناسی‌شون

279
00:15:54,697 --> 00:15:57,833
‫خب حالا چند سالته؟

280
00:15:57,933 --> 00:15:59,133
‫21 سال

281
00:15:59,233 --> 00:16:00,635
‫خودت چند سالته؟

282
00:16:00,736 --> 00:16:02,237
‫از تو بزرگ‌ترم

283
00:16:02,332 --> 00:16:05,001
‫چند سالته؟ 25؟

284
00:16:05,708 --> 00:16:07,910
‫نه، من... من 23 سالمه

285
00:16:08,010 --> 00:16:09,678
‫که اینطور!

286
00:16:09,922 --> 00:16:13,009
‫بهت می‌خوره 25 باشی

287
00:16:13,983 --> 00:16:16,584
‫خیلی‌خب

288
00:16:18,053 --> 00:16:19,554
‫آدمِ بامزه‌ای هستی

289
00:16:19,654 --> 00:16:20,789
‫آره، می‌دونم

290
00:16:20,889 --> 00:16:23,424
‫خب، چرا بامزه؟

291
00:16:24,258 --> 00:16:26,294
‫نمی‌دونم

292
00:16:26,394 --> 00:16:27,896
‫آخه تو... یعنی...

293
00:16:27,997 --> 00:16:29,163
‫بامزه‌ای دیگه

294
00:16:29,263 --> 00:16:30,833
‫بامزه و باحال، درسته؟

295
00:16:30,933 --> 00:16:32,133
‫- آره! صدالبته!
‫- باشه

296
00:16:32,233 --> 00:16:33,936
‫خیلی بامزه و باحال

297
00:16:38,573 --> 00:16:40,642
‫فضولی نباشه‌ها ولی

298
00:16:40,743 --> 00:16:43,779
‫کارت چیه که این‌قدر مال و اموال داری؟

299
00:16:44,780 --> 00:16:46,648
‫فکر می‌کنی من چیکاره‌ام؟

300
00:16:46,749 --> 00:16:49,384
‫خب به نظرت من فکر می‌کنم چیکاره‌ای؟

301
00:16:49,484 --> 00:16:53,187
‫وای! کیرم تو انگلیسی!

302
00:16:53,287 --> 00:16:55,289
‫آم باشه. می‌تونم بهت بگم

303
00:16:55,390 --> 00:16:59,862
‫ولی... یه رازِ بزرگه

304
00:16:59,962 --> 00:17:01,162
‫باشه

305
00:17:01,262 --> 00:17:04,767
‫من یه قاچاقچی مواد کله‌گنده‌م!

306
00:17:06,902 --> 00:17:08,336
‫جدی؟

307
00:17:08,436 --> 00:17:10,739
‫باور کردی؟

308
00:17:10,839 --> 00:17:12,074
‫نه

309
00:17:12,173 --> 00:17:13,976
‫ولی جدی من یه قاچاقچی اسلحه‌ی کله‌گنده‌م

310
00:17:14,076 --> 00:17:16,111
‫هوم. باشه

311
00:17:16,210 --> 00:17:17,245
‫بس کن دیگه!

312
00:17:17,345 --> 00:17:19,148
‫وای خدای من!

313
00:17:24,352 --> 00:17:27,056
‫خب یعنی سازنده‌ی اَپلیکیشنی چیزی هستی؟

314
00:17:27,156 --> 00:17:29,792
‫- این‌جوریاست؟
‫- آره. آره. درسته

315
00:17:29,794 --> 00:17:32,088
‫یه سری ایده‌ی خفن برای اَپلیکیشن دارم...

316
00:17:32,360 --> 00:17:35,363
‫نه... ولی نه، نه! من... نه!

317
00:17:36,364 --> 00:17:38,499
‫باشه

318
00:17:38,599 --> 00:17:41,103
‫بابام...

319
00:17:41,202 --> 00:17:42,437
‫خب؟

320
00:17:42,640 --> 00:17:44,225
‫سرت رو درد نیارم...

321
00:17:44,350 --> 00:17:46,769
‫بابام نیکلای زاخاروفـه

322
00:17:49,243 --> 00:17:50,713
‫- وای!
‫- ببخشید!

323
00:17:50,813 --> 00:17:53,849
‫نمی‌شناسمش

324
00:17:53,949 --> 00:17:55,583
‫اسمش رو گوگل کن

325
00:17:55,684 --> 00:17:57,585
‫- گوگل؟
‫- آره

326
00:18:03,726 --> 00:18:06,128
‫وایسا، گفتی اسمش چی بود؟

327
00:18:06,227 --> 00:18:07,495
‫نیکلای زاخاروف

328
00:18:07,595 --> 00:18:09,263
‫می‌تونم برات هجی کنم

329
00:18:09,363 --> 00:18:12,134
‫ن-ی-ک-و-لای...

330
00:18:12,233 --> 00:18:13,301
‫نه، فهمیدم

331
00:18:13,401 --> 00:18:15,403
‫- ردیفه؟
‫- ممنون

332
00:18:16,905 --> 00:18:18,006
‫آره، بذار ببینم

333
00:18:18,107 --> 00:18:19,440
‫«فرزندان»

334
00:18:19,540 --> 00:18:21,844
‫آره. وانیا زاخاروف

335
00:18:22,878 --> 00:18:24,312
‫منم

336
00:18:25,814 --> 00:18:27,216
‫پشمام!

337
00:18:27,315 --> 00:18:29,084
‫«پشمام»

338
00:18:29,184 --> 00:18:30,485
‫نه. امکان نداره

339
00:18:30,585 --> 00:18:32,221
‫- خوبشم داره
‫- داداش!

340
00:18:32,320 --> 00:18:34,156
‫و قراره امشب دوباره ببینمش پس...

341
00:18:34,255 --> 00:18:35,523
‫باورم نمیشه!

342
00:18:35,623 --> 00:18:38,259
‫گمونم خیلی بهش خوش گذشته

343
00:18:38,359 --> 00:18:40,261
‫آره، همه می‌دونیم چقدر
‫آدمِ باحالی هستی، عزیزم

344
00:18:41,797 --> 00:18:44,800
‫نمی‌خوای سرت توی کون خودت باشه؟

345
00:18:44,900 --> 00:18:46,769
‫خب این‌قدر زندگیت رو جار نزن

346
00:18:46,869 --> 00:18:49,138
‫- آروم باش، دایموند
‫- زنیکه وراج

347
00:18:49,238 --> 00:18:52,607
‫حالم بهم خورد

348
00:18:52,708 --> 00:18:54,575
‫پتیاره مو قرمز

349
00:19:11,212 --> 00:19:12,581
‫ایول!

350
00:19:24,864 --> 00:19:26,133
‫وای!

351
00:19:27,276 --> 00:19:28,376
‫وای

352
00:19:31,069 --> 00:19:35,069
‫♪ Brooke Candy - Drip ♪

353
00:19:56,607 --> 00:19:58,776
‫حرف نداره!

354
00:20:06,248 --> 00:20:08,549
بیا، بیا، بیا اینجا

355
00:20:29,972 --> 00:20:32,506
‫وای، عالی بود

356
00:20:32,602 --> 00:20:35,396
‫اینم جایزه‌ت چون حرف نداری!

357
00:20:38,981 --> 00:20:40,648
‫خیلی‌خب

358
00:20:40,651 --> 00:20:42,069
‫برو بریم!

359
00:20:44,572 --> 00:20:45,740
‫راستی

360
00:20:45,865 --> 00:20:48,117
‫می‌خوام مهمونی بگیرم

361
00:20:48,357 --> 00:20:50,491
‫جشن سالِ نو

362
00:20:50,536 --> 00:20:52,038
‫و باید بیای

363
00:20:52,327 --> 00:20:55,063
خیلی حال میده

364
00:20:57,366 --> 00:20:59,400
‫شاید اون شب مجبور بشم برم سرِ کار

365
00:20:59,500 --> 00:21:02,371
‫وای نه!
‫نباید اون شب بری سر کار

366
00:21:03,883 --> 00:21:05,217
‫کیرم توش!

367
00:21:07,142 --> 00:21:09,410
‫- میشه کسی رو همراهم بیارم؟
‫- نه

368
00:21:09,510 --> 00:21:11,246
‫اگه پسر باشه، نه

369
00:21:11,346 --> 00:21:13,414
‫نمی‌خوام مجلس مردونه باشه

370
00:21:13,434 --> 00:21:14,769
‫کیری!

371
00:21:15,017 --> 00:21:16,952
‫نه، دختره

372
00:21:17,052 --> 00:21:19,988
‫باشه پس می‌بینمت

373
00:21:20,524 --> 00:21:22,568
‫چرا شلیک نمی‌کنی؟

374
00:21:24,425 --> 00:21:26,028
‫چی شد؟

375
00:21:29,463 --> 00:21:32,433
‫میگما، تو واسه یه ساعت پول دادی

376
00:21:32,533 --> 00:21:34,602
‫و هنوز 45 دقیقه دیگه مونده

377
00:21:34,703 --> 00:21:37,139
‫اگه بخوای میشه یه راند دیگه رفت

378
00:21:48,083 --> 00:21:49,517
‫اصلاً راه نداره!

379
00:21:49,617 --> 00:21:50,819
‫خوبم داره!

380
00:21:50,919 --> 00:21:52,453
‫- بهت که گفتم
‫- دختر!

381
00:21:52,553 --> 00:21:54,256
‫- خب؟ می‌دونم!
‫- دختر!

382
00:21:54,356 --> 00:21:55,791
‫و داخلش واقعاً پشم‌ریزونه!

383
00:21:55,891 --> 00:21:57,525
‫- آسانسور داره
‫- وای خدای من!

384
00:21:57,625 --> 00:21:58,961
‫- آسانسور داره لامصب!
‫- وایسا

385
00:21:59,061 --> 00:22:01,296
‫- تا حالا همچین چیزی ندیدم
‫- ممه‌هام یه‌جوری نیست؟

386
00:22:01,396 --> 00:22:02,496
‫نه، ممه‌هات حرف ندارن!

387
00:22:02,596 --> 00:22:04,099
‫- باشه
‫- عالین

388
00:22:04,199 --> 00:22:05,801
‫- ممه‌های من طوری‌شون نیست؟
‫- نه

389
00:22:06,276 --> 00:22:09,329
‫♪ SuperPitch - Hot Pursuit ♪

390
00:22:17,079 --> 00:22:18,981
‫- داداش
‫- داداش

391
00:22:19,081 --> 00:22:21,984
‫می‌دونم. بهت که گفتم. نگفتم؟

392
00:22:22,084 --> 00:22:23,285
‫- دختر
‫- باورنکردنیه

393
00:22:23,385 --> 00:22:24,786
‫و طبقه بالا قشنگ‌ترم هست

394
00:22:24,886 --> 00:22:26,455
‫آهای. چطورِی؟ سلام

395
00:22:26,554 --> 00:22:28,090
‫- سلام
‫- آره

396
00:22:28,190 --> 00:22:29,791
‫عـه!

397
00:22:29,891 --> 00:22:31,760
‫لولو، ایشون ایوانه

398
00:22:31,860 --> 00:22:34,630
‫آره، ایشون هم لولوئه

399
00:22:34,724 --> 00:22:35,975
‫از آشنایی‌تون خوشحالم

400
00:22:37,699 --> 00:22:39,500
‫خیلی خوشحالم که اینجایین

401
00:22:39,600 --> 00:22:41,003
‫و بریم نوشیدنی بزنیم

402
00:22:41,103 --> 00:22:43,839
‫- آره؟ آره، برو بریم
‫- باشه

403
00:22:43,939 --> 00:22:46,507
‫- بریم نوشیدنی بگیریم؟
‫- برو بریم!

404
00:22:47,709 --> 00:22:48,777
‫حاضری؟

405
00:22:48,877 --> 00:22:51,480
اَنی، دهنت رو بذار اینجا

406
00:22:51,579 --> 00:22:53,547
از ممه‌هاش

407
00:22:55,369 --> 00:22:57,496
‫این همون جنده‌ایه که با ایوان می‌خوابه

408
00:22:57,621 --> 00:22:59,415
‫- امکان نداره!
‫- باور کن!

409
00:23:01,417 --> 00:23:04,003
‫- دافِ حقیه، نه؟
‫-  صد در صد!

410
00:23:13,335 --> 00:23:14,836
‫هوی! هوی! هوی!

411
00:23:14,936 --> 00:23:17,571
‫بیا پایین.
‫شهربازی که نیومدی

412
00:23:18,907 --> 00:23:21,609
‫هفده! شونزده! پونزده!

413
00:23:21,710 --> 00:23:23,678
‫- ایول!
‫- چهارده! سیزده!

414
00:23:23,779 --> 00:23:26,580
‫دوازده! یازده! ده!

415
00:23:26,681 --> 00:23:30,285
‫نه! هشت! هفت! شش!

416
00:23:30,385 --> 00:23:33,021
‫پنج! چهار! سه!

417
00:23:33,121 --> 00:23:34,890
‫دو! یک!

418
00:23:41,863 --> 00:23:45,067
‫اَنی، اَنی، اَنی، بیا بریم!

419
00:23:45,167 --> 00:23:46,134
‫آره، آره!

420
00:23:46,234 --> 00:23:49,171
‫بریم آتیش‌بازی

421
00:23:57,556 --> 00:24:00,476
‫اگه اون ارمنی‌ها رو دیدی، بهم خبر بده

422
00:24:00,601 --> 00:24:01,852
‫من که کسی رو نمی‌بینم

423
00:24:02,394 --> 00:24:06,023
‫در ضمن همچین کوکائینی توی مسکو گیر نمیاد

424
00:24:06,321 --> 00:24:10,459
‫لباست خیلی قشنگه

425
00:24:10,559 --> 00:24:13,495
‫- آره
‫- مرسی

426
00:24:13,594 --> 00:24:15,263
‫هوم

427
00:24:15,363 --> 00:24:17,132
‫راست می‌گفتی

428
00:24:17,232 --> 00:24:19,101
‫- چی؟
‫- راست می‌گفتی

429
00:24:19,201 --> 00:24:20,634
‫واقعاً حال میده!

430
00:24:20,735 --> 00:24:22,237
‫- جدی؟
‫- جدی!

431
00:24:22,337 --> 00:24:23,572
‫خوش می‌گذره؟

432
00:24:23,672 --> 00:24:25,774
‫آره. تو چی؟

433
00:24:25,874 --> 00:24:28,310
‫آره، آره. دقیقاً همین‌طوره!

434
00:24:32,466 --> 00:24:34,635
‫می‌خواستم بپرسم...

435
00:24:34,760 --> 00:24:37,138
‫امشب وقت داری؟

436
00:24:39,421 --> 00:24:42,290
‫آم... شاید

437
00:24:42,560 --> 00:24:44,603
‫چه غلطا! یعنی چی شاید؟

438
00:24:46,361 --> 00:24:49,097
‫- خب سالِ نوئه دیگه
‫- آها!

439
00:24:49,233 --> 00:24:50,693
‫خب یعنی چی؟

440
00:24:52,267 --> 00:24:54,836
‫نرخ تعطیلات فرق می‌کنه

441
00:24:54,936 --> 00:24:56,104
‫آهان

442
00:25:00,208 --> 00:25:02,644
‫بله؟

443
00:25:02,663 --> 00:25:04,915
‫ایوان، ما دیگه میریم. اوضاع خوبه؟

444
00:25:05,040 --> 00:25:06,667
‫رفیق، این کسشعربازیا چیه؟ الان سرم شلوغه!

445
00:25:06,792 --> 00:25:08,711
‫این کسکشا اصلاً حدِ خودشون رو نمی‌دونن

446
00:25:09,551 --> 00:25:11,453
‫- ردیفه؟
‫- رواله

447
00:25:11,553 --> 00:25:14,089
‫جون!

448
00:25:35,443 --> 00:25:38,180
‫وای، خارشو!

449
00:25:59,834 --> 00:26:01,803
‫صبح بخیر

450
00:26:02,604 --> 00:26:04,372
‫نه. نه رفیق، صبح بخیر کجا بود؟!

451
00:26:04,472 --> 00:26:06,241
‫ساعت پنج عصره

452
00:26:06,393 --> 00:26:07,978
‫باشه پس عصر بخیر!

453
00:26:08,103 --> 00:26:09,521
‫وایسا ببینم، می‌خوای بری؟

454
00:26:09,878 --> 00:26:12,047
‫ای بابا، نرو. هنوز زوده

455
00:26:12,147 --> 00:26:13,848
‫نه پسر، باید برم سرِ کار

456
00:26:13,949 --> 00:26:15,283
‫کار و زندگی دارم، حالیته؟

457
00:26:15,383 --> 00:26:17,652
‫ولی اگه بازم خواستی منو
‫ببینی، بهم پیام بده. باشه؟

458
00:26:17,752 --> 00:26:19,421
‫چی؟ نه

459
00:26:19,521 --> 00:26:21,456
‫چیزه...

460
00:26:21,556 --> 00:26:23,659
‫یه سؤالی دارم

461
00:26:24,292 --> 00:26:26,127
‫- سؤال داری؟
‫- آره بابا

462
00:26:26,228 --> 00:26:27,629
‫باشه. یه دقیقه وقت داری

463
00:26:27,729 --> 00:26:30,332
‫یه دقیقه، یه سؤال

464
00:26:30,432 --> 00:26:32,234
‫- آم...
‫- خب؟

465
00:26:32,336 --> 00:26:34,713
‫می‌خوام یه پیشنهادی بدم

466
00:26:34,838 --> 00:26:39,134
‫می‌خوای اختصاصی با من باشی؟

467
00:26:41,042 --> 00:26:42,978
‫منظورت از اختصاصی چیه؟

468
00:26:43,078 --> 00:26:46,514
‫نمی‌دونم. می‌تونیم با رفیقام
‫بریم بیرون

469
00:26:46,517 --> 00:26:50,271
‫صرفاً یه هفته دوست‌دخترم باش

470
00:26:50,585 --> 00:26:53,723
‫این هفته دوست‌دخترِ حشریم باش!

471
00:27:02,430 --> 00:27:06,401
‫خب...

472
00:27:06,501 --> 00:27:08,903
‫ده هزار دلار چطوره؟

473
00:27:15,410 --> 00:27:16,645
‫پونزده

474
00:27:16,746 --> 00:27:18,313
‫نقد، پیش می‌گیرم

475
00:27:19,080 --> 00:27:20,782
‫قبوله

476
00:27:24,452 --> 00:27:26,021
‫قبوله

477
00:27:28,223 --> 00:27:31,426
‫می‌دونی، با همون ده هزارتا هم قبول می‌کردم

478
00:27:31,562 --> 00:27:33,105
‫خب اگه من جات بودم

479
00:27:33,230 --> 00:27:35,899
‫به کمتر از 30 راضی نمی‌شدم

480
00:27:45,784 --> 00:27:47,161
‫خدافظ

481
00:27:53,187 --> 00:27:56,187
‫♪ Mpax ft. Brit Fox - Frosty ♪

482
00:28:00,422 --> 00:28:02,692
‫پشمام!

483
00:28:07,462 --> 00:28:10,165
‫رفیق، لامصب چقدر سکسیه

484
00:28:10,265 --> 00:28:12,300
‫همینه، جیگر!

485
00:28:12,400 --> 00:28:15,036
‫- تولدِ کیه؟
‫- ایشون که اینجا نشستن

486
00:28:15,136 --> 00:28:17,372
‫تولدت مبارک

487
00:28:17,472 --> 00:28:19,140
‫مرسی که اومدین.
‫بازم بیایین

488
00:28:19,240 --> 00:28:20,942
‫- بازم بیایین پیش‌مون
‫- خداحافظ!

489
00:28:21,042 --> 00:28:22,877
‫همراهم بیا

490
00:28:24,412 --> 00:28:25,715
‫یالا. بهش بگو

491
00:28:25,815 --> 00:28:26,948
‫باشه. ممنون

492
00:28:27,048 --> 00:28:28,416
‫خودت بهش بگو، من ترجیح میدم نگم

493
00:28:28,516 --> 00:28:30,085
‫- خودم بهش میگم
‫- چی شده؟

494
00:28:30,185 --> 00:28:31,386
‫- اصلاً بهتره بدونی
‫- سلام جیمی

495
00:28:31,486 --> 00:28:33,021
‫بهتره ندونی، جیمی

496
00:28:33,121 --> 00:28:34,322
‫- اوضاع چطوره؟
‫- یه هفته مرخصی می‌خواد

497
00:28:34,422 --> 00:28:35,791
‫خیال کردم می‌خوای من بهش بگم

498
00:28:35,890 --> 00:28:37,058
‫دیدی باید با چه کسشعرهایی سروکله بزنم؟

499
00:28:37,158 --> 00:28:38,426
‫من نشستم برنامه‌ریزی کردم

500
00:28:38,526 --> 00:28:39,894
‫بعد خانم واسه من ادا و اطوار در میاره

501
00:28:39,994 --> 00:28:41,096
‫واسه ما برنامه ریخته!

502
00:28:41,196 --> 00:28:42,732
‫شب سال نو رو مرخصی بودی دیگه

503
00:28:42,832 --> 00:28:44,099
‫وای از دستِ تو، جیمی

504
00:28:44,199 --> 00:28:45,735
‫هر وقت بهم بیمه درمانی،

505
00:28:45,835 --> 00:28:48,303
‫خسارت کاری و حقوقِ
‫بازنشستگیِ درست‌وحسابی دادی

506
00:28:48,403 --> 00:28:50,706
‫اون‌وقت می‌تونی بگی کِی کار کنم و کِی نکنم

507
00:28:50,806 --> 00:28:53,541
‫خب از این خبرا نیست پس...

508
00:28:53,641 --> 00:28:55,610
‫- واقعاً شوکه شدم!
‫- خداحافظ

509
00:29:01,483 --> 00:29:03,418
‫سه‌شنبه برمی‌گردم

510
00:29:03,518 --> 00:29:04,552
‫سه‌شنبه که امروزه

511
00:29:04,652 --> 00:29:06,454
‫درسته

512
00:29:06,554 --> 00:29:09,023
‫- یعنی یه هفته میری
‫- چشم بسته غیب گفتی!

513
00:29:13,995 --> 00:29:16,464
‫مرسی

514
00:29:29,010 --> 00:29:30,645
‫- خوشت میاد؟
‫- نه

515
00:29:36,551 --> 00:29:40,522
‫می‌دونی اَنی، این گیلاس شامپاین مادرمه

516
00:29:40,622 --> 00:29:42,056
‫مالِ مامانِ عوضیمـه

517
00:29:42,157 --> 00:29:44,727
‫و از الان دیگه گیلاسِ شامپاینِ خودت میشه

518
00:29:44,827 --> 00:29:46,995
‫خب حالا مناسبت چیه؟

519
00:29:47,095 --> 00:29:49,597
‫به مناسبت حضور دوست‌دختر جدیدم

520
00:29:49,698 --> 00:29:51,633
‫- آره. به سلامتیِ اَنی
‫- آره

521
00:29:51,869 --> 00:29:53,662
‫به افتخار محشرترین دافِ دنیا!

522
00:29:53,935 --> 00:29:56,104
‫آره

523
00:29:56,204 --> 00:29:57,539
‫- یکی دیگه. یکی دیگه
‫- باشه

524
00:29:57,639 --> 00:29:58,774
‫زود. زود!

525
00:30:20,063 --> 00:30:21,315
‫ریدم توش!

526
00:30:23,984 --> 00:30:26,069
‫کلارا، می‌خوای یکم بِکِشی؟

527
00:30:26,403 --> 00:30:28,530
‫ببخشید ایوان! امروز نه

528
00:30:28,904 --> 00:30:30,505
‫هوم

529
00:30:30,605 --> 00:30:33,575
‫آخرین بار که کلارا
یه کام گرفت، خیلی باحال بود

530
00:30:33,676 --> 00:30:36,611
‫مامانم توی اتاقک انجماد مچش رو گرفت

531
00:30:37,039 --> 00:30:38,165
‫چی؟

532
00:30:38,290 --> 00:30:40,000
‫هیچی، به کارت ادامه بده

533
00:30:41,316 --> 00:30:44,018
‫- شما اتاقک انجماد دارین؟
‫- آره

534
00:30:47,288 --> 00:30:48,958
‫پشمام

535
00:30:49,057 --> 00:30:50,826
‫آره ولی من اجازه ندارم سوارشون بشم...

536
00:30:50,926 --> 00:30:52,994
‫چون ننه بابام لاشی‌ان!

537
00:30:55,463 --> 00:30:56,932
‫- چطوری؟
‫- خوبی؟

538
00:30:57,031 --> 00:30:58,166
‫- من خوبم
‫- آره، چطوری رفیق؟

539
00:30:58,266 --> 00:30:59,735
‫- چه خبر ایوان؟
‫- خوش اومدین

540
00:30:59,835 --> 00:31:01,069
‫بچه‌ها هر چی خواستین بخورین

541
00:31:01,169 --> 00:31:02,470
‫بستنی داریم

542
00:31:02,570 --> 00:31:03,772
‫از اینا که نمی‌دونم چه کوفتی‌ان هم داریم

543
00:31:03,873 --> 00:31:05,139
‫ آب‌نبات داریم

544
00:31:05,240 --> 00:31:06,709
‫عملاً من اینجا علّاف می‌چرخم

545
00:31:06,809 --> 00:31:09,110
‫رئیس‌مون یه پیرسگ لاشیه و کور و کَره

546
00:31:09,210 --> 00:31:10,679
‫مرتیکه دیگه صدامونم نمی‌شنوه

547
00:31:10,779 --> 00:31:12,046
‫کسکش عینِ هلن کلره

548
00:31:12,146 --> 00:31:13,749
‫- هر غلطی خواستین بکنین!
‫- باشه

549
00:31:13,849 --> 00:31:14,817
‫- آره، آره، آره
‫- برو بالا

550
00:31:16,584 --> 00:31:19,487
‫می‌خوای؟ ایول رفیق! تا آخر برو

551
00:31:22,290 --> 00:31:23,859
نیفتی بمیری بمونی رو دستمون، کونی

552
00:31:23,959 --> 00:31:26,327
‫ردیفی؟

553
00:31:27,830 --> 00:31:29,965
‫چند بار باید بهتون بگن که...

554
00:31:30,064 --> 00:31:31,432
‫اینجا مواد نزنین؟

555
00:31:31,533 --> 00:31:33,201
‫ولی بیلی، ما معتاد علفیم

556
00:31:33,301 --> 00:31:36,005
‫اذیت نکن دیگه

557
00:31:36,104 --> 00:31:37,973
‫یه استراحت بریم. ده دقیقه، رفیق

558
00:31:38,147 --> 00:31:39,857
♪ سلام آقا بیلی ♪

559
00:31:39,982 --> 00:31:41,900
♪ دوباره داریم علف می‌کشیم ♪

560
00:31:42,026 --> 00:31:43,527
‫- ♪ علـف ♪
‫- ♪ علـف ♪

561
00:31:43,551 --> 00:31:46,651
♪ توی آبنبات‌فروشیت ♪

562
00:31:51,352 --> 00:31:53,621
‫اَنی!

563
00:31:57,525 --> 00:32:00,161
‫- چه غلطی می‌کنی؟
‫- پشمام!

564
00:32:00,163 --> 00:32:02,541
‫چیکار می‌کنی؟ نـرو!

565
00:32:02,998 --> 00:32:04,299
‫- نه، برگرد.
‫- وای!

566
00:32:04,399 --> 00:32:05,768
‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه!
‫- برگرد!

567
00:32:05,868 --> 00:32:07,435
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- بدجوری سرده

568
00:32:07,535 --> 00:32:08,837
‫- چه گوهی می‌خوری؟
‫- داری چیکار می‌کنی؟

569
00:32:08,938 --> 00:32:10,171
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- برگرد

570
00:32:10,271 --> 00:32:12,640
‫میشه به فالوورهام سلام کنی؟

571
00:32:19,882 --> 00:32:21,416
‫اَنی

572
00:32:21,516 --> 00:32:22,584
‫هوم

573
00:32:22,685 --> 00:32:24,152
‫خوشحالی؟

574
00:32:24,252 --> 00:32:26,689
‫آره، خیلی

575
00:32:26,789 --> 00:32:28,724
‫تو چی؟

576
00:32:28,824 --> 00:32:31,359
‫آره، من همیشه خوشحالم

577
00:32:31,459 --> 00:32:34,730
‫نه، خط خوبی از آب در اومد
 ولی خانوما مقدم‌ترن

578
00:32:34,830 --> 00:32:36,065
‫خانوما مقدم‌ترن

579
00:32:36,164 --> 00:32:38,566
‫آره، آره، آره، همینـه...
‫میشه...

580
00:32:42,080 --> 00:32:43,290
‫بچه‌ها،

581
00:32:43,415 --> 00:32:47,711
‫بهترین کتامینی که زدم

582
00:32:47,836 --> 00:32:49,171
‫توی وگاس بود!

583
00:32:49,878 --> 00:32:52,146
‫وگاس. چه فکر بکری!

584
00:32:52,246 --> 00:32:54,683
‫میریم وگاسِ لامصبا!

585
00:33:01,857 --> 00:33:03,792
‫به وگاس خوش اومدین

586
00:33:07,128 --> 00:33:08,998
‫ما توی وگاسیم، سلیطه!

587
00:33:09,098 --> 00:33:11,432
‫- آم...
‫- خوش برگشتین آقای زاخاروف

588
00:33:11,532 --> 00:33:13,501
‫سوئیت‌تون تقریباً آماده‌ست

589
00:33:13,601 --> 00:33:15,004
‫نمی‌دونستیم قراره تشریف بیارین

590
00:33:15,104 --> 00:33:16,739
‫- و سوئیت رزرو شده بود
‫- آها

591
00:33:16,839 --> 00:33:18,073
‫ولی الان خالی شده

592
00:33:18,172 --> 00:33:20,541
‫و نظافتش الان‌هاست که تموم بشه

593
00:33:21,409 --> 00:33:23,611
‫این دیگه چه وضعیه؟
‫مگه مسخره‌ی پدرتم؟

594
00:33:23,712 --> 00:33:25,114
‫یعنی باید منتظر بمونم؟

595
00:33:25,213 --> 00:33:27,181
‫داداش یعنی الان باید منتظر بمونیم؟ آره؟

596
00:33:27,281 --> 00:33:28,851
‫- آره؟
‫- دهنشو سرویس کن، ایوان

597
00:33:28,951 --> 00:33:30,485
‫- آره، پاره‌ش کن وانیا
‫- پاره‌ش کن

598
00:33:30,585 --> 00:33:33,187
‫داداش دارم سربه‌سرت می‌ذارم!

599
00:33:33,287 --> 00:33:34,422
‫همین‌جا منتظر می‎مونیم

600
00:33:34,522 --> 00:33:35,858
‫- چه حس خوبی داره دوباره اینجا بودن
‫- خیلی هم عالی

601
00:33:35,958 --> 00:33:38,393
‫بریم این کازینوی تخمی رو بترکونیم

602
00:33:38,493 --> 00:33:40,763
‫خوش بگذره

603
00:33:42,998 --> 00:33:44,465
‫کسخل منتظر چی هستی؟

604
00:33:44,565 --> 00:33:47,368
‫آره! اوه!

605
00:33:49,537 --> 00:33:50,806
‫میشه یکی موزیک پخش کنه؟

606
00:33:50,906 --> 00:33:52,173
‫- میشه... تام! تام!
‫- موزیک پخش کن!

607
00:33:52,273 --> 00:33:53,241
‫حله. حله

608
00:34:02,450 --> 00:34:04,185
‫از این بخور، از این بخور، بخور!

609
00:34:04,285 --> 00:34:05,821
‫وانیا! من این یکی رو می‌خوام!

610
00:34:05,921 --> 00:34:08,090
‫- نه، نه، نه. نـه! نه، نه، نه!
‫- این یکی مالِ منه!

611
00:34:08,189 --> 00:34:09,590
‫- وانیا!
‫- نزدیکِ اتاق من نشو!

612
00:34:09,692 --> 00:34:11,760
‫اگه بخوای این اتاق رو برداری
‫خواهرت رو عروس می‌کنم

613
00:34:11,860 --> 00:34:13,028
‫اون‌وقت منم ننه‌تو بلند می‌کنم

614
00:34:13,128 --> 00:34:14,730
‫اگه الان آماده‌ای، آره، می‌تونیم...

615
00:34:14,830 --> 00:34:16,765
‫- تو آماده‌ای؟
‫- خیلی‌خب، آره. من آماده‌م

616
00:34:16,865 --> 00:34:17,933
‫می‌خوای...

617
00:34:22,270 --> 00:34:24,940
‫بیا بلک‌جک بازی کنیم، چرا که نه

618
00:34:25,040 --> 00:34:26,041
‫«همه‌شو می‌ذاریم وسط»

619
00:34:26,141 --> 00:34:27,341
‫- رواله؟ حله؟
‫- باشه، تو بگو

620
00:34:27,442 --> 00:34:29,678
‫- همه‌شو می‌ذاریم وسط
‫- مادرجنده

621
00:34:31,345 --> 00:34:32,681
‫بیست و دو، همه‌ش

622
00:34:34,817 --> 00:34:36,451
‫مهم نیست. مهم نیست بچه‌ها

623
00:34:36,551 --> 00:34:37,986
‫- چقدر پوله؟
‫- چی؟

624
00:34:53,401 --> 00:34:54,870
‫دُزش رو بیشتر کن

625
00:34:54,970 --> 00:34:57,873
‫چون امشب می‌خوایم سنگ‌تموم بذاریم

626
00:34:57,973 --> 00:34:59,540
‫باشه؟

627
00:35:00,669 --> 00:35:01,669
‫آخ... کیرم توش

628
00:35:04,639 --> 00:35:05,682
‫ممنون

629
00:35:06,048 --> 00:35:07,315
‫تام، یه سیگار بده

630
00:35:07,415 --> 00:35:09,885
‫- وای!
‫- یه دونه سیگار

631
00:35:13,588 --> 00:35:15,991
‫می‌دونی چیه؟ کیرم دهنت

632
00:35:19,161 --> 00:35:21,629
‫هر روز همین بساطِ کسشعره

633
00:35:21,730 --> 00:35:24,465
‫خیلی خوشحالم که اینجاییم

634
00:35:24,565 --> 00:35:26,101
‫- و آم... نمی‌دونم والا
‫- ممنون

635
00:35:26,201 --> 00:35:27,635
‫لعنتی! شماها حرف ندارین بچه‌ها!

636
00:35:27,736 --> 00:35:29,270
‫شما لامصبا حرف ندارین

637
00:35:37,146 --> 00:35:38,513
‫وانیا. وانیا

638
00:35:38,613 --> 00:35:40,249
‫وانیا

639
00:35:40,348 --> 00:35:42,650
‫- وانیا، صبر کن
‫- چی شده؟

640
00:35:42,751 --> 00:35:44,652
‫اگه به خودت فشار نیاری

641
00:35:44,753 --> 00:35:48,157
‫می‌تونه طولانی‌تر و بهتر باشه

642
00:35:48,257 --> 00:35:49,423
‫یعنی چطوری؟

643
00:35:49,524 --> 00:35:51,760
‫بده. بذار من انجامش بدم

644
00:35:52,694 --> 00:35:54,797
‫آخ!

645
00:35:58,299 --> 00:35:59,500
‫اوهوم

646
00:35:59,600 --> 00:36:01,236
‫وای فکر کنم عاشقت شدم

647
00:36:01,335 --> 00:36:03,337
‫لعنتی

648
00:36:09,644 --> 00:36:11,512
‫امیدوارم این هفته بهت خوش گذشته باشه

649
00:36:11,612 --> 00:36:13,614
‫امیدوارم به تو خوش گذشته باشه

650
00:36:13,715 --> 00:36:15,349
‫من که خیلی حال کردم!

651
00:36:16,417 --> 00:36:18,220
‫بازم باید از این کارها بکنیم

652
00:36:18,319 --> 00:36:19,888
‫آره

653
00:36:19,988 --> 00:36:22,057
‫حتماً

654
00:36:22,157 --> 00:36:24,458
‫هوم ولی...

655
00:36:24,559 --> 00:36:28,697
‫من مجبورم برگردم روسیه
‫چون به بابام قول دادم

656
00:36:28,797 --> 00:36:31,900
‫توی شرکت کیریش کار کنم

657
00:36:32,000 --> 00:36:33,702
‫که اینطور

658
00:36:33,802 --> 00:36:37,172
‫پس واسه همین این‌قدر بریزوبپاش کردی؟

659
00:36:37,272 --> 00:36:39,407
‫نه بابا، عشق‌وحالم کلاً این مدلیـه

660
00:36:39,507 --> 00:36:40,843
‫هوم

661
00:36:40,943 --> 00:36:42,577
خیلی خوب بود

662
00:36:48,583 --> 00:36:50,351
‫خب من دلم برات تنگ میشه

663
00:36:51,987 --> 00:36:54,388
‫- چی؟
‫- چیه؟

664
00:36:54,488 --> 00:36:56,892
‫یعنی این‌قدر عجیبه؟

665
00:36:56,992 --> 00:36:58,193
‫نه، نه

666
00:36:58,293 --> 00:37:00,729
‫دلت واسه خودم تنگ میشه یا پولای مفتم؟

667
00:37:00,829 --> 00:37:03,165
‫پولای مفتت

668
00:37:03,265 --> 00:37:05,901
‫- صد البته
‫- آره، خوشم اومد

669
00:37:06,001 --> 00:37:09,738
‫ولی اگه با یه آمریکایی ازدواج کنم،

670
00:37:09,838 --> 00:37:12,107
‫دیگه لازم نیست برگردم روسیه

671
00:37:14,243 --> 00:37:15,911
‫- واقعاً؟
‫- اوهوم

672
00:37:16,011 --> 00:37:17,411
‫خیلی‌خب

673
00:37:17,511 --> 00:37:19,081
‫حالا می‌خوای با کی ازدواج کنی؟

674
00:37:19,181 --> 00:37:20,849
‫نمی‌دونم

675
00:37:20,949 --> 00:37:23,118
‫شاید با کریستال

676
00:37:23,218 --> 00:37:25,220
‫یا دوستت لولو

677
00:37:25,320 --> 00:37:27,488
‫خیلی سکسیه

678
00:37:29,091 --> 00:37:31,059
‫شایدم تـو

679
00:37:31,159 --> 00:37:32,895
‫«تـو»

680
00:37:33,862 --> 00:37:35,463
‫اینجا وگاسه

681
00:37:35,563 --> 00:37:36,631
‫لامصب اینجا وگاسه

682
00:37:36,732 --> 00:37:38,300
‫مگه ملت توی وگاس ازدواج نمی‌کنن؟

683
00:37:38,399 --> 00:37:40,568
‫کس‌کلک‌بازی بسـه!

684
00:37:40,669 --> 00:37:43,939
‫کس‌کلک نیست!

685
00:37:45,073 --> 00:37:46,742
‫باشه

686
00:37:48,143 --> 00:37:49,477
‫باشه، بفرما

687
00:37:49,577 --> 00:37:51,445
‫- برو ازدواج کن
‫- آره

688
00:37:51,545 --> 00:37:53,315
‫آره، بیا ازدواج کنیم

689
00:37:53,414 --> 00:37:54,917
‫کیرم دهنت! مرتیکه لاشی!

690
00:37:55,017 --> 00:37:56,450
‫- واسه چی؟
‫- نکـن!

691
00:37:56,550 --> 00:37:59,388
‫با این کسشعرها سربه‌سرم نذار، باشه؟

692
00:37:59,487 --> 00:38:01,189
‫- بسه
‫- اصلاً جالب نیست!

693
00:38:01,290 --> 00:38:03,792
‫دست بردار دیگه!

694
00:38:03,892 --> 00:38:05,626
‫- اَنی
‫- چیه؟

695
00:38:05,727 --> 00:38:08,830
‫زنم میشی؟

696
00:38:10,666 --> 00:38:13,168
‫- خدایی؟
‫- خدایی!

697
00:38:13,268 --> 00:38:14,970
‫اوهوم

698
00:38:15,070 --> 00:38:17,906
‫وانیا، واقعاً می‌خوای باهام ازدواج کنی؟

699
00:38:18,006 --> 00:38:20,309
‫می‌خوای خانومیِ کوچولوت باشم؟

700
00:38:20,409 --> 00:38:21,910
‫آره؟

701
00:38:22,010 --> 00:38:23,544
‫آره

702
00:38:23,644 --> 00:38:27,115
‫به نظرم خیلی بهمون خوش گذشت و آم...

703
00:38:27,300 --> 00:38:30,136
‫وای، استرس گرفتم! به روسی میگم

704
00:38:30,553 --> 00:38:33,056
‫به نظرم اگه بی‌پولم باشم

705
00:38:33,081 --> 00:38:35,333
‫بازم خوشبختیم

706
00:38:35,824 --> 00:38:37,826
‫و بالأخره منم آمریکایی میشم

707
00:38:37,926 --> 00:38:40,896
‫ننه بابامم می‌تونن بیان کیرم رو بخورن!

708
00:38:46,168 --> 00:38:48,236
‫داری جدی میگی؟

709
00:38:50,138 --> 00:38:52,341
‫جدی میگم

710
00:38:52,441 --> 00:38:54,676
‫تازه دو دفعه گفتمش

711
00:39:00,624 --> 00:39:03,624
‫♪ Take That - Greatest Day ♪

712
00:39:07,621 --> 00:39:09,257
‫سه قیراط

713
00:39:10,225 --> 00:39:12,626
‫چهار یا پنج چی؟

714
00:39:12,728 --> 00:39:14,229
‫یا شیش؟

715
00:39:22,104 --> 00:39:24,667
‫متعهد میشی که تا آخر عمرت،
‫اون رو دوست داشته باشی، محترم بشماری

716
00:39:24,692 --> 00:39:26,074
‫و قدردانش باشی؟

717
00:39:26,174 --> 00:39:27,376
‫بله

718
00:39:27,476 --> 00:39:28,844
‫و شما، آنورا، آیا

719
00:39:28,944 --> 00:39:30,846
‫این مردِ خوش‌تیپی که در مقابلت ایستاده رو

720
00:39:30,946 --> 00:39:34,149
‫به عنوان بهترین دوست، حامی
‫و همسرِ خود قبول می‌کنی؟

721
00:39:34,249 --> 00:39:36,485
‫متعهد میشی که تا پایان عمر،
‫اون رو دوست داشته باشی، محترم بشماری

722
00:39:36,584 --> 00:39:37,953
‫و قدردانش باشی؟

723
00:39:38,053 --> 00:39:41,023
‫- بله رو بگه دیگه!
‫- آره بابا! قبوله!

724
00:39:41,123 --> 00:39:43,358
‫حالا با افتخار

725
00:39:43,458 --> 00:39:45,660
‫شما رو زن و شوهر اعلام می‌کنم

726
00:39:45,761 --> 00:39:47,896
‫حالا می‌تونید با یه بوسه،
‫عهد و پیمان‌تون رو رسمی کنید

727
00:40:04,312 --> 00:40:05,814
‫الان دیگه زنمـه!

728
00:40:05,914 --> 00:40:08,050
‫- رفیق، زنمـه!
‫- ما ازدواج کردیم!

729
00:40:12,354 --> 00:40:14,056
‫زنمـه. حرف نداره!

730
00:40:14,156 --> 00:40:15,524
‫زنمـه، رفیق!

731
00:40:15,623 --> 00:40:19,795
‫آره دادا، پنج دقیقه پیش ازدواج کردیم

732
00:40:19,895 --> 00:40:21,562
‫الان دیگه آمریکایی حساب میشی، وانیا

733
00:40:21,663 --> 00:40:23,564
‫- لاشیا، من دیگه آمریکایی شدم!
‫- لاشیا، ما ازدواج کردیم!

734
00:40:23,665 --> 00:40:26,101
‫من آمریکایی‌ام، لامصبا!

735
00:40:29,471 --> 00:40:31,073
‫خب این واقعیه؟

736
00:40:31,173 --> 00:40:32,441
‫آره، واقعیه

737
00:40:32,541 --> 00:40:33,975
‫- منظورت چیه؟
‫- چون اگه واقعی باشه،

738
00:40:34,076 --> 00:40:35,911
‫دیگه نمی‌ذارم این بچه ‫مایه‌دارها
بیان تو کلوپم

739
00:40:36,011 --> 00:40:37,846
‫دارن بهترین دخترهام رو می‌دزدن

740
00:40:37,946 --> 00:40:40,549
‫بیا بغلم

741
00:40:40,648 --> 00:40:41,883
‫خیلی خوش‌شانسی

742
00:40:41,983 --> 00:40:44,352
‫وای خدایا! می‌دونم! مرسی!

743
00:40:44,453 --> 00:40:46,688
‫هورا!

744
00:40:47,489 --> 00:40:49,257
‫عجب شانسی آوردی، جنده‌خانوم!

745
00:40:49,357 --> 00:40:50,992
‫آخی! خدایا!

746
00:40:51,093 --> 00:40:53,061
‫می‌خوای بزنی زیر گریه؟

747
00:40:53,161 --> 00:40:54,763
‫بس کن! نمی‌خوای که...

748
00:40:54,863 --> 00:40:56,597
‫خب برای شام میای دیگه، آره؟

749
00:40:56,698 --> 00:40:58,733
‫می‌دونی، داشتم به ماه‌عسل‌مون فکر می‌کردم

750
00:40:58,834 --> 00:41:00,769
‫و به نظرم باید بریم تفریح‌گاه دیزنی ورلد

751
00:41:00,869 --> 00:41:02,437
‫چون از بچگی آرزو داشتم

752
00:41:02,537 --> 00:41:04,339
‫- برم اونجا
‫- بس کن

753
00:41:04,439 --> 00:41:06,074
‫آره. دیدی بعضی سوئیت‌ها

754
00:41:06,174 --> 00:41:08,543
‫تِمِ پرنسس‌های دیزنی رو دارن؟

755
00:41:08,642 --> 00:41:10,912
‫- سیندرلا
‫- آره، خودِ سیندرلای لامصب

756
00:41:11,012 --> 00:41:12,814
‫عزیزم، تو خیلی خوب منو می‌شناسی

757
00:41:12,914 --> 00:41:15,616
‫خداحافظ اَنی. بهتره بهمون سر بزنی، سلیطه

758
00:41:15,717 --> 00:41:17,986
‫حتماً سر می‌زنم، جنی

759
00:41:18,086 --> 00:41:20,789
‫- خدافظ جیگر!
‫- نهنگ شکار کردی؟

760
00:41:20,889 --> 00:41:22,623
‫ظاهراً که آره، نه؟

761
00:41:22,724 --> 00:41:25,360
‫من که میگم دو هفته بیشتر دووم نمیاری، سلیطه

762
00:41:29,764 --> 00:41:33,335
‫وای دایموند! آخی عزیزم!

763
00:41:33,435 --> 00:41:36,338
‫واقعاً امیدوارم یه روز خوشبخت بشی!

764
00:41:36,438 --> 00:41:37,739
‫- واقعاً امیدوارم...
‫- منم امیدوارم...

765
00:41:37,839 --> 00:41:39,007
‫یه جراح پلاستیکِ درست‌وحسابی پیدا کنی

766
00:41:39,107 --> 00:41:40,709
‫- چه گوهی خوردی؟
‫- خیلی‌خب اَنی. اَنی، بس کن دیگه!

767
00:41:40,809 --> 00:41:42,244
‫یه بار دیگه از این گوه‌ها بخور،

768
00:41:42,344 --> 00:41:43,612
‫ببین چی میشه، پتیاره!

769
00:41:43,745 --> 00:41:45,247
‫- زنیکه جنده!
‫- به حسادت ادامه بده، قشنگم!

770
00:41:45,347 --> 00:41:46,681
‫حسودی کن، عزیزم

771
00:41:46,781 --> 00:41:48,183
‫حسادت یه مرضـه

772
00:41:48,283 --> 00:41:50,085
‫اینو یادت نره، دایموند

773
00:41:50,185 --> 00:41:52,554
‫من که میرم توی عمارتم استراحت کنم!

774
00:41:52,653 --> 00:41:54,356
‫می‌دونی، عیبی نداره

775
00:41:54,456 --> 00:41:55,790
‫هِــی

776
00:42:47,560 --> 00:42:48,895
‫امکان نداره!

777
00:42:49,020 --> 00:42:51,231
‫اینا همه‌ش شایعه‌ست!

778
00:42:53,274 --> 00:42:55,860
‫من خودم دو هفته پیش
‫پیشش بودم

779
00:42:55,985 --> 00:42:57,445
‫ازدواج نکرده

780
00:43:01,324 --> 00:43:04,035
‫در کمال احترام بگم، گالینا استپانوا،

781
00:43:04,869 --> 00:43:06,955
‫اینا فقط شایعه‌ست

782
00:43:07,997 --> 00:43:10,833
‫نه... ولی همین الان میرم اونجا

783
00:43:16,771 --> 00:43:19,274
‫گارنیک. گارنیک

784
00:43:21,443 --> 00:43:22,544
‫الان؟

785
00:43:22,644 --> 00:43:23,979
‫- آره
‫- الان؟

786
00:43:34,565 --> 00:43:39,070
‫اینو بگیر. با اون روسه برو اونجا

787
00:43:39,654 --> 00:43:41,823
‫باز چیکار کرده؟

788
00:43:49,638 --> 00:43:51,539
‫بمیر، بمیر، بمیر

789
00:43:51,640 --> 00:43:53,208
‫همینه

790
00:43:55,777 --> 00:43:57,279
‫بسه دیگه

791
00:43:57,505 --> 00:43:59,841
‫یا جواب بده یا خاموشش کن

792
00:44:13,795 --> 00:44:15,930
‫- وانیا
‫- هوم؟

793
00:44:17,465 --> 00:44:21,303
‫وقتی بهشون گفتی، واکنش‌شون چی بود؟

794
00:44:21,403 --> 00:44:26,007
‫واقعاً دلم نمی‌خواد راجع بهشون حرف بزنم

795
00:44:28,877 --> 00:44:31,446
‫خب بهشون گفتی دیگه؟

796
00:44:31,546 --> 00:44:34,115
‫آره بابا!

797
00:44:37,753 --> 00:44:39,487
‫راستش...

798
00:44:39,714 --> 00:44:42,342
‫خبر خوبیه، نه؟

799
00:44:43,634 --> 00:44:47,722
‫مادر و پدرها معمولاً دوست ‫دارن
سروسامون بگیره

800
00:44:48,681 --> 00:44:50,224
‫آره

801
00:44:50,350 --> 00:44:52,769
‫ولی ننه بابای من آدمای تخمی‌ای هستن

802
00:44:53,401 --> 00:44:56,338
‫ولش کن اصلاً!

803
00:44:58,191 --> 00:45:00,234
‫در هر صورت،

804
00:45:00,360 --> 00:45:03,404
‫امیدوارم وقتی منو دیدن...

805
00:45:03,489 --> 00:45:05,157
‫می‌دونی...

806
00:45:05,709 --> 00:45:08,754
‫ازم خوش‌شون بیاد

807
00:45:11,473 --> 00:45:13,109
‫راستی...

808
00:45:13,134 --> 00:45:16,512
‫کِی قراره مامان بابای تو رو ببینیم؟

809
00:45:21,934 --> 00:45:25,354
‫خب، اگه می‌خوای باید بری میامی

810
00:45:26,147 --> 00:45:29,650
‫مامانم با دوست‌پسرش اونجا زندگی می‌کنـه

811
00:45:30,317 --> 00:45:34,822
‫و هر وقت بخوای می‌تونی خواهرم رو ببینی

812
00:45:35,823 --> 00:45:40,327
‫هرچند مطمئنم که سعی می‌کنه
‫تو رو بُر بزنـه

813
00:45:40,453 --> 00:45:42,955
‫عاشق پسرهای روسیـه

814
00:45:43,050 --> 00:45:45,940
‫«عاشق پسرهای روسیـه»

815
00:45:45,965 --> 00:45:49,235
‫چیه؟ داری مسخره‌م می‌کنی؟

816
00:45:49,260 --> 00:45:51,191
‫دارم از جون مایه می‌ذارم، عوضی

817
00:45:51,216 --> 00:45:53,132
‫نه، روسیت حرف نداره! جدی میگم

818
00:45:53,257 --> 00:45:54,860
‫روز به روز داری بهتر میشی

819
00:45:54,884 --> 00:45:57,303
‫دیگه کم‌کم شبیه روس‌های بومی شدی

820
00:45:58,076 --> 00:45:59,632
‫خیلی‌خب

821
00:45:59,657 --> 00:46:01,001
‫- دروغگو
‫- نه، نه، نه

822
00:46:01,026 --> 00:46:02,393
‫الان نه. اَنی، الان نه

823
00:46:02,418 --> 00:46:04,994
‫دارم بازی می‌کنم، وسط مرحله‌م

824
00:46:05,019 --> 00:46:07,313
‫دسته رو بده من ببینم

825
00:46:07,438 --> 00:46:08,814
‫باختم!

826
00:46:11,558 --> 00:46:13,959
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

827
00:46:15,255 --> 00:46:16,881
‫خبرگزاری «آرگیومنت اند فکت»

828
00:46:16,906 --> 00:46:19,158
‫یه عکس ازش با یه دختره

829
00:46:19,283 --> 00:46:21,285
‫توی یه بازی ان‌بی‌ای پخش کرده

830
00:46:22,161 --> 00:46:25,372
‫برگشتن گفتن دختره فاحشه‌ست

831
00:46:29,668 --> 00:46:31,295
‫اصلاً بامزه نیست، پسر

832
00:46:31,420 --> 00:46:32,963
‫این چیزها که خنده نداره

833
00:46:33,088 --> 00:46:36,717
‫اگه حقیقت داشته باشه،
‫من و توروس به گا رفتیم

834
00:46:37,176 --> 00:46:41,515
‫هرچند توروس بیشتر از من
‫به گا میره، ولی بازم!

835
00:46:41,540 --> 00:46:43,933
‫به نظر میاد از اون
‫روزنامه‌های کسشعر زرد باشه

836
00:46:43,958 --> 00:46:45,584
‫احتمالاً

837
00:46:45,809 --> 00:46:48,854
‫ولی ببین، اگه اوضاع قاراشمیش شد

838
00:46:48,979 --> 00:46:50,856
‫خیلی به ایوان سخت نگیر

839
00:46:50,981 --> 00:46:54,201
‫اصلاً به ایوان دست نزن،
‫بذار خودم باهاش صحبت کنم

840
00:46:54,226 --> 00:46:56,562
‫ردیفـه. ولی اون‌وقت منو می‌خوای چیکار؟

841
00:46:56,654 --> 00:46:59,073
‫شاید رفیق‌هاش اونجا بودن و...

842
00:46:59,098 --> 00:47:01,392
‫یه دست بازی کردیم

843
00:47:01,840 --> 00:47:05,044
‫هی، ایوان هست؟

844
00:47:05,144 --> 00:47:06,312
‫نمی‌دونم

845
00:47:06,412 --> 00:47:07,846
‫از وقتی اومدم نرفته

846
00:47:07,946 --> 00:47:10,449
‫ولی شیفتم تازه شروع شده

847
00:47:10,550 --> 00:47:13,085
‫می‌دونی ازدواج کرده یا نه؟

848
00:47:13,185 --> 00:47:14,654
‫ازدواج کرده؟

849
00:47:14,754 --> 00:47:16,989
‫خبر ندارم. من تازه رسیدم

850
00:47:17,089 --> 00:47:19,258
‫خیلی‌خب، در رو باز کن

851
00:47:21,053 --> 00:47:23,806
‫برو داخل، دست راست پارک کن

852
00:47:28,269 --> 00:47:29,603
‫همون‌جا

853
00:47:52,290 --> 00:47:55,193
‫- کسی قرار بود بیاد؟
‫- نه، اصلاً

854
00:48:04,498 --> 00:48:05,673
‫اوه

855
00:48:05,698 --> 00:48:07,366
‫هی، چی می‌خوای؟

856
00:48:07,391 --> 00:48:08,976
‫ایوان، منم گارنیک

857
00:48:09,101 --> 00:48:10,978
‫می‌دونم. چیکار داری؟

858
00:48:11,103 --> 00:48:13,314
‫ایوان، لطفاً در رو باز کن

859
00:48:13,439 --> 00:48:16,817
‫- سرم شلوغه. نمیشه
‫- باید باهم صحبت کنیم

860
00:48:16,942 --> 00:48:19,103
‫چرا باید همیشه یه حرف رو
‫صد بار بهت بزنم؟

861
00:48:19,128 --> 00:48:21,036
‫میگم سرم شلوغه، مهمون دارم

862
00:48:21,061 --> 00:48:22,718
‫ایوان، مهمه. باید باهم صحبت کنیم

863
00:48:22,823 --> 00:48:25,909
‫نه، ما حرفی باهم نداریم.
‫از اینجا گم شو برو

864
00:48:26,472 --> 00:48:27,674
‫اون دیگه کی بود؟

865
00:48:27,699 --> 00:48:29,400
‫نوچه‌های بابامن

866
00:48:29,622 --> 00:48:31,415
‫حرومزاده

867
00:48:33,365 --> 00:48:34,652
‫یعنی چی!

868
00:48:35,169 --> 00:48:36,462
‫ما رو گیر آوردی؟

869
00:48:36,593 --> 00:48:39,471
‫چه غلطی می‌کنی؟ فکر کردی می‌تونی
‫سرت رو بندازی پایین و بیای خونه‌ی من؟

870
00:48:39,496 --> 00:48:40,790
‫وانیا، این اینجا چی میگه؟

871
00:48:40,815 --> 00:48:42,358
‫آروم، پام رو می‌شکنی

872
00:48:42,383 --> 00:48:43,383
‫به کیرم هم نیست

873
00:48:43,408 --> 00:48:45,285
‫وانیا، زنگ بزنم پلیس؟

874
00:48:45,327 --> 00:48:47,931
‫- ایوان، پدرت ما رو فرستاده
‫- چیزی نیست، چیزی نیست

875
00:48:48,057 --> 00:48:49,857
‫درسته، پدرم شما رو فرستاده.
‫منو خر فرض کردی؟

876
00:48:49,933 --> 00:48:54,378
‫خب، ما رو نفرستاده.
‫پدرت توروس رو فرستاد، توروس ما رو

877
00:48:54,403 --> 00:48:55,952
‫خب، توروس خودش کجاست؟

878
00:48:56,482 --> 00:48:57,858
‫سرش شلوغه

879
00:48:57,983 --> 00:49:01,070
‫ولی اگه این ماجرا حقیقت داشته باشه
‫خیلی از دستت ناراحت میشه

880
00:49:01,095 --> 00:49:02,338
‫کدوم ماجرا؟

881
00:49:02,416 --> 00:49:04,705
‫همین که تو با یه فاحشه ازدواج کردی

882
00:49:05,391 --> 00:49:06,709
‫جانم؟

883
00:49:07,618 --> 00:49:08,994
‫همینـه؟

884
00:49:09,220 --> 00:49:11,347
‫با اون ازدواج کردی؟

885
00:49:11,372 --> 00:49:12,915
‫مگه عقل تو کله‌ی کیریت نیست؟

886
00:49:12,940 --> 00:49:15,192
‫آره، ازدواج کردیم و
‫زندگی‌مون هم خیلی خوبه

887
00:49:15,217 --> 00:49:16,469
‫امضا زدید و کارهای اداریش هم کردید؟

888
00:49:16,494 --> 00:49:20,297
‫آره. حالا گم شو از خونه‌ی من برو بیرون

889
00:49:20,422 --> 00:49:22,800
‫توی بد دردسری افتادی، برادر!

890
00:49:22,835 --> 00:49:25,844
‫اگه پای کوفتیت رو برنداری
‫تویی که توی بد دردسری میفتی

891
00:49:25,869 --> 00:49:27,756
‫وانیا، چه خبر شده؟

892
00:49:27,781 --> 00:49:30,432
‫ما همین‌جا می‌مونیم.
‫باید سند ازدواج رو ببینیم

893
00:49:30,825 --> 00:49:32,368
‫ریدم بهش. شوخیت گرفتـه؟

894
00:49:32,393 --> 00:49:35,896
‫دادا، هرچی زودتر قال قضیه رو بکنیم،
‫زودتر شرّمون رو از اینجا کم می‌کنیم

895
00:49:36,021 --> 00:49:38,232
‫ننه بابای ما هم دیوونه‌ن ها!

896
00:49:38,330 --> 00:49:39,666
‫خیلی‌خب

897
00:49:39,679 --> 00:49:42,043
‫اگه اونا سند و مدرک می‌خوان
‫بگو منم بهشون سند و مدرک میدم

898
00:49:42,068 --> 00:49:43,838
‫مدارک ازدواج کجاست؟

899
00:49:43,966 --> 00:49:45,120
‫- مدارک...
‫- منظورت سند ازدواجـه؟

900
00:49:45,145 --> 00:49:46,313
‫- سند، آره
‫- سند...

901
00:49:46,338 --> 00:49:47,957
‫توی دفترته، داخل کشو. چطور مگه؟

902
00:49:47,982 --> 00:49:49,617
‫- خیلی‌خب. آه...
‫- می‌خوای منم باهات بیام؟

903
00:49:49,642 --> 00:49:51,143
‫نه، نه، نه. تو همین‌جا بمون

904
00:49:51,404 --> 00:49:52,746
‫همین‌جا بمون

905
00:50:10,810 --> 00:50:11,967
‫سلام

906
00:50:25,654 --> 00:50:27,823
‫بگیرش. شرّت کم، رفیق

907
00:50:42,782 --> 00:50:44,283
‫اسم من ایگوره

908
00:50:46,364 --> 00:50:47,665
‫شما؟

909
00:50:49,440 --> 00:50:51,275
‫اَنی

910
00:50:51,349 --> 00:50:53,451
‫من همسرم وانیام

911
00:50:57,577 --> 00:50:59,478
‫تبریک میگم

912
00:51:02,483 --> 00:51:03,892
‫چیکار می‌کنی؟

913
00:51:04,318 --> 00:51:08,697
‫ازم خواستن اگه سند ازدواجی وجود داشت
‫ازش یه عکس بگیرم

914
00:51:08,822 --> 00:51:09,948
‫این دیگه نوبرشـه

915
00:51:10,073 --> 00:51:11,700
‫ننه بابام اینو ازت خواستن؟

916
00:51:11,825 --> 00:51:12,993
‫توروس خواستـه

917
00:51:13,118 --> 00:51:14,953
‫ما رو گیر آوردی؟

918
00:51:37,601 --> 00:51:38,833
‫نه

919
00:51:42,827 --> 00:51:45,063
‫اینجا چه خبره؟

920
00:51:50,228 --> 00:51:52,264
‫منم نمی‌دونم

921
00:51:56,578 --> 00:51:59,581
‫- تمومه، برو، برو، برو، برو...
‫- وایسا

922
00:51:59,706 --> 00:52:00,999
‫وایسا

923
00:52:01,024 --> 00:52:03,136
‫- همه‌چی روبراهه؟
‫- آره، چیزی نیست

924
00:52:03,161 --> 00:52:04,416
‫اینجا چه خبره؟

925
00:52:04,441 --> 00:52:06,345
‫آره، فقط وقتش رسیده که با پسرها خدافظی کنیم

926
00:52:06,380 --> 00:52:08,799
‫من و خانمم یکم حریم شخصی می‌خوایم

927
00:52:08,924 --> 00:52:11,009
‫به نظر خسته میای، گارنیک. برو خونه

928
00:52:11,134 --> 00:52:13,428
‫باید وایسیم توروس جواب‌مون رو بده

929
00:52:13,554 --> 00:52:16,598
‫منتظرم فقط تنِ لشِ ارمنیت رو...

930
00:52:16,623 --> 00:52:18,194
‫از خونه‌ی من ببری بیرون

931
00:52:28,047 --> 00:52:29,180
‫متأسفم

932
00:52:31,704 --> 00:52:33,238
‫واقعاً متأسفم

933
00:52:33,338 --> 00:52:35,575
‫واقعاً متأسفم، ببخشید

934
00:52:36,702 --> 00:52:40,330
‫منتظرم راهت رو بکشی و بری.
‫عزت زیاد، دادا!

935
00:52:40,345 --> 00:52:42,347
‫ایوان

936
00:52:42,749 --> 00:52:44,251
‫توروسـه

937
00:52:44,977 --> 00:52:46,177
‫وایسید

938
00:52:46,284 --> 00:52:48,153
‫چی رو وایسیم؟

939
00:52:48,361 --> 00:52:51,105
‫پیام داده «وایسید» ما هم وایمیستیم

940
00:52:51,130 --> 00:52:53,593
‫خب برید تن لش‌تون رو
‫بیرون خونه‌م وایسید، مادرجنده‌ها

941
00:52:53,693 --> 00:52:55,304
‫- آره
‫- مشکل چیه؟

942
00:52:55,429 --> 00:52:57,347
‫خب، ظاهراً حقیقت داره

943
00:52:58,974 --> 00:53:03,186
‫آره. سند ازدواج رو دیدیم

944
00:53:05,706 --> 00:53:08,709
‫گالینا استپانوا، خواهش می‌کنم گریه نکن

945
00:53:08,734 --> 00:53:11,486
‫ایوان، با کمال احترام

946
00:53:11,612 --> 00:53:13,614
‫پدرت ما رو فرستاده

947
00:53:13,739 --> 00:53:15,657
‫تو رو توروسِ کیری فرستاده!

948
00:53:15,782 --> 00:53:18,994
‫توروس واسه من کار می‌کنه! آدم منه!

949
00:53:19,119 --> 00:53:22,873
‫اون‌وقت تو یه گوپنیک رو آوردی خونه‌ی من

950
00:53:22,998 --> 00:53:25,500
‫قول میدم همه‌چی رو درست کنم

951
00:53:29,856 --> 00:53:32,608
‫گالینا استپانوا. بله، گالینا استپانوا

952
00:53:32,633 --> 00:53:36,486
‫فاتحه‌ت خونده‌ست، دیگه اخراجی!
‫واسه این غلطی که کردی کارت تمومه!

953
00:53:36,511 --> 00:53:37,846
‫کسکش!

954
00:53:37,871 --> 00:53:40,640
‫خیلی‌خب، ببینید، ببینید.
‫شما واسه خانواده‌ی ایوان کار می‌کنید،

955
00:53:40,665 --> 00:53:43,870
‫پس حدسم اینه که از ایوان هم
‫حرف‌شنوی دارید، درسته؟

956
00:53:43,895 --> 00:53:46,012
‫پس اگه بهتون میگه ببریدش بیرون،

957
00:53:46,037 --> 00:53:47,511
‫پس ببریدش بیرون، لامصب‌ها

958
00:53:47,536 --> 00:53:49,422
‫گم شید ببریدش بیرون!
‫هرچی همسرم گفت بگید چشم

959
00:53:49,447 --> 00:53:50,497
‫مگه شوخی داریم؟

960
00:53:58,278 --> 00:54:00,008
‫- شوخیت گرفته؟
‫- همگی، واقعاً شرمنده‌م

961
00:54:00,033 --> 00:54:01,041
‫باید برم

962
00:54:01,066 --> 00:54:03,768
‫یه مورد فوری پیش اومده، متأسفم

963
00:54:07,745 --> 00:54:09,670
‫میگه باید همین‌جا بمونیم

964
00:54:09,795 --> 00:54:11,254
‫برید، برید...

965
00:54:11,380 --> 00:54:12,798
‫برید، خیلی ممنون

966
00:54:12,823 --> 00:54:14,458
‫وایسا، وایسا

967
00:54:14,483 --> 00:54:15,836
‫توروسـه

968
00:54:16,125 --> 00:54:17,492
‫سلام، توروس

969
00:54:17,517 --> 00:54:19,020
‫گوشی رو بذار روی بلندگو

970
00:54:19,045 --> 00:54:20,873
‫تا اون فاحشه هم صدام رو بشنوه

971
00:54:20,898 --> 00:54:23,053
‫فاحشه رو با من بود؟

972
00:54:23,078 --> 00:54:25,107
‫صدات روی بلندگو بود

973
00:54:25,132 --> 00:54:28,187
‫رقاص شهوانیـه. سلام، توروس

974
00:54:28,707 --> 00:54:30,211
‫تو چیکار کردی، ایوان؟

975
00:54:30,236 --> 00:54:31,636
‫چیکار کردی؟

976
00:54:31,692 --> 00:54:33,694
‫تا دو هفته ازت...

977
00:54:33,719 --> 00:54:34,928
‫بی‌خبر میشم،

978
00:54:35,153 --> 00:54:36,989
‫میری با یه فاحشه ازدواج می‌کنی!

979
00:54:37,014 --> 00:54:38,146
‫خدا بگم چیکارت کنـه!

980
00:54:38,171 --> 00:54:41,142
‫من کارگر جنسی نیستم، مرتیکه‌ی حرومزاده

981
00:54:41,167 --> 00:54:42,334
‫آره، ارمنی بی‌شرف حرومی

982
00:54:42,359 --> 00:54:44,885
‫ارمنی بی‌شرف!

983
00:54:44,910 --> 00:54:48,073
‫می‌فهمی این کارت چقدر خجالت‌آوره؟

984
00:54:48,863 --> 00:54:51,753
‫- توروس
‫- مادرت داشت خون گریه می‌کردی، می‌شنوی؟

985
00:54:51,778 --> 00:54:52,736
‫توروس!

986
00:54:52,761 --> 00:54:55,163
‫مادرت یه‌بار هم توی عمرش گریه نکرد

987
00:54:55,188 --> 00:54:56,437
‫پشت تلفن داره اشک می‌ریخت

988
00:54:56,462 --> 00:54:58,084
‫- توروس!
‫- باید خجالت بکشی!

989
00:54:58,109 --> 00:54:59,811
‫- کون لقت، کسکش!
‫- ایوان!

990
00:54:59,836 --> 00:55:01,780
‫مرتیکه‌ی کونی

991
00:55:01,805 --> 00:55:03,181
‫و حدس بزن چی؟

992
00:55:03,306 --> 00:55:04,756
‫حدس بزن چی، دیوثِ بچه‌سال!

993
00:55:04,781 --> 00:55:06,968
‫بگو چی؟ غافلگیرم کن ببینم!

994
00:55:06,993 --> 00:55:09,287
‫این دفعه واقعاً کار خودت رو کردی

995
00:55:09,312 --> 00:55:10,312
‫چی شده؟

996
00:55:10,647 --> 00:55:12,399
‫ننه بابات دارن میان!

997
00:55:12,624 --> 00:55:13,750
‫ننه بابات دارن میان

998
00:55:13,775 --> 00:55:15,167
‫صدام رو می‌شنوی؟

999
00:55:15,192 --> 00:55:16,336
‫کجا میان؟

1000
00:55:16,361 --> 00:55:19,167
‫اینجا. کجا می‌خواستی بیان؟
‫دارن میان اینجا

1001
00:55:19,404 --> 00:55:22,868
‫دارن عینهو بچه‌های
‫شیطون مدرسه‌ای میان دنبالت

1002
00:55:22,993 --> 00:55:24,369
‫شنیدی چی گفتم؟

1003
00:55:24,494 --> 00:55:26,313
‫فردا ظهر قراره همدیگه رو ببینیم

1004
00:55:26,411 --> 00:55:28,515
‫وانیا، چه خبر شده؟

1005
00:55:28,540 --> 00:55:30,625
‫می‌خوان برگردونت روسیه

1006
00:55:30,650 --> 00:55:32,433
‫پس بار و بندیلتو جمع کن

1007
00:55:32,458 --> 00:55:34,581
‫ایوان، چی میگه؟ یعنی چی؟

1008
00:55:34,606 --> 00:55:36,541
‫حالیت شد؟

1009
00:55:37,190 --> 00:55:38,925
‫دیگه به ته خط رسیدی. همین

1010
00:55:39,025 --> 00:55:42,410
‫وانیا، ما ازدواج کردیم.
‫باید باهاش کنار بیان

1011
00:55:42,435 --> 00:55:44,071
‫- آره می‌دونم!
‫- آره

1012
00:55:44,096 --> 00:55:45,921
‫کنار بیان؟

1013
00:55:46,232 --> 00:55:48,634
‫خیلی بامزه‌ست. چرا که نه!

1014
00:55:49,269 --> 00:55:51,521
‫ایوان، خوب گوش‌هاتو باز کن

1015
00:55:51,938 --> 00:55:54,566
‫من تا 10 دقیقه‌ی دیگه اونجام

1016
00:55:54,691 --> 00:55:57,499
‫تو و اون جنده‌ت با من میاید

1017
00:55:57,524 --> 00:55:59,539
‫جنده رو با من بود؟

1018
00:55:59,981 --> 00:56:02,329
‫مادرت جنده‌ست!

1019
00:56:02,354 --> 00:56:04,258
‫- فکر کرده کدوم خریـه؟
‫- هی، تا 10 دقیقه‌ی دیگه...

1020
00:56:04,283 --> 00:56:05,800
‫خودم رو می‌رسونم، شنیدی؟

1021
00:56:05,825 --> 00:56:08,328
‫تا 10 دقیقه‌ی دیگه جفت‌تون باهام...

1022
00:56:08,353 --> 00:56:09,722
‫تا ساختمون شهرداری میاید

1023
00:56:09,822 --> 00:56:11,773
‫می‌ریم این ازدواج رو باطل می‌کنیم

1024
00:56:11,798 --> 00:56:14,400
‫شنیدی؟ این ازدواج باطل میشه!

1025
00:56:14,425 --> 00:56:17,563
‫اوه، من از جام جُم نمی‌خورم

1026
00:56:17,588 --> 00:56:20,333
‫ما با حرفِ تو طلاق نمی‌گیریم!

1027
00:56:20,432 --> 00:56:21,734
‫برو درتو بذار!

1028
00:56:21,834 --> 00:56:24,103
‫نظرت چیه که خودت بری درتو بذاری؟

1029
00:56:24,128 --> 00:56:25,880
‫من درمو بذارم؟ من بذارم؟

1030
00:56:25,905 --> 00:56:28,623
‫تو و ننه‌ت برید درتون رو بذارید، مادرجنده!

1031
00:56:28,648 --> 00:56:30,633
‫دهن کیریت رو ببند!
‫دهن کیریت رو ببند!

1032
00:56:30,658 --> 00:56:31,944
‫تو روحت هم خبر نداره من کی‌ام

1033
00:56:32,044 --> 00:56:34,547
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا.
‫توروس، توروس، آه...

1034
00:56:34,773 --> 00:56:35,957
‫تو گفتی ننه بابام...

1035
00:56:35,982 --> 00:56:38,343
‫دارن میان آمریکا؟

1036
00:56:38,368 --> 00:56:40,403
‫آره. آره. مگه کری؟

1037
00:56:40,428 --> 00:56:42,688
‫تا یک ساعت دیگه از روسیه حرکت می‌کنن

1038
00:56:42,788 --> 00:56:45,080
‫فردا ظهر می‌ریم ملاقات‌شون، شنیدی؟

1039
00:56:45,105 --> 00:56:46,872
‫- اینجا چه خبره؟
‫- یالا

1040
00:56:46,897 --> 00:56:48,311
‫- چیو یالا؟
‫- یالا، بجنب، زود!

1041
00:56:48,336 --> 00:56:49,737
‫چرا باید از خونه بریم؟

1042
00:56:49,762 --> 00:56:51,697
‫حق ندارن همین‌جوری
‫سرشون رو بندازن پایین و بیان تو

1043
00:56:51,797 --> 00:56:54,290
‫ببخشید. لطفاً نزدیک من نشو

1044
00:56:54,315 --> 00:56:57,218
‫- توروس 10 دقیقه‌ی دیگه اینجاست
‫- گارنیک، اون جنده رو خفه‌ش کن، لطفاً

1045
00:56:57,243 --> 00:56:58,938
‫- کجا می‌ریم، ایوان؟
‫- ایوان، ایوان...

1046
00:56:59,038 --> 00:57:01,540
‫نمی‌دونم کجا می‌ریم، ولی داریم می‌ریم

1047
00:57:01,565 --> 00:57:02,833
‫کجا میره؟

1048
00:57:03,009 --> 00:57:04,810
‫چرا ما باید بریم و اونا باید بمونن؟

1049
00:57:04,911 --> 00:57:06,429
‫- ایوان...
‫- اصلاً با عقل جور درنمیاد

1050
00:57:06,454 --> 00:57:07,855
‫ایوان، کجا میری؟

1051
00:57:07,880 --> 00:57:10,457
‫- باید به پلیس خبر بدیم
‫- تا 10 دقیقه‌ی دیگه توروس...

1052
00:57:10,482 --> 00:57:12,285
‫- وانیا
‫- گارنیک

1053
00:57:12,310 --> 00:57:13,578
‫گفت داره میره؟

1054
00:57:13,753 --> 00:57:15,354
‫- ایوان، ما...
‫- بیا بریم، بجنب، بیا بریم

1055
00:57:15,453 --> 00:57:16,889
‫خیلی‌خب! ولی باید لباس بپوشم!

1056
00:57:16,989 --> 00:57:19,859
‫- لباس‌های کوفتیم بالاست. لعنتی!
‫- منتظر توروس می‌مونیم

1057
00:57:19,884 --> 00:57:21,923
‫گارنیک، بگیرش.
‫گارنیک، نذار بره

1058
00:57:21,948 --> 00:57:24,205
‫توروس تا 10 دقیقه‌ی دیگه می‌رسـه

1059
00:57:24,230 --> 00:57:25,698
‫- وانیا، وایسا. یه لحظه بمون
‫- وایسا، وایسا

1060
00:57:25,798 --> 00:57:27,400
‫کجا میری؟ نه. ما وقت نداریم

1061
00:57:27,499 --> 00:57:28,634
‫باید لباس بپوشم، ایوان

1062
00:57:28,734 --> 00:57:30,419
‫- شلوار پام نیست!
‫- خدایا

1063
00:57:30,444 --> 00:57:31,779
‫خیلی‌خب، خدافظ

1064
00:57:31,804 --> 00:57:33,572
‫- خدافظی کرد؟
‫- یعنی چی؟

1065
00:57:33,673 --> 00:57:36,003
‫- منو گیر آوردی؟
‫- خدافظی کرد؟

1066
00:57:36,028 --> 00:57:38,395
‫- ایوان!
‫- لعنت بر شیطون!

1067
00:57:38,420 --> 00:57:40,678
‫- گارنیک!
‫- ایوان، این چه کاری بود؟

1068
00:57:40,703 --> 00:57:42,447
‫اوه...

1069
00:57:42,868 --> 00:57:44,470
‫گم شو کنار

1070
00:57:45,450 --> 00:57:46,950
‫ایوان!

1071
00:57:47,926 --> 00:57:50,206
‫گفتم گم شو رد کارت، کسکش!

1072
00:57:50,231 --> 00:57:52,435
‫- ولی تو...
‫- دست به من نزن!

1073
00:57:52,460 --> 00:57:53,559
‫نه. نه، نه، نه

1074
00:57:53,584 --> 00:57:54,627
‫وایسا!

1075
00:57:56,896 --> 00:57:58,471
‫ایوان! ایوان!

1076
00:57:58,496 --> 00:57:59,899
‫- دست کیریت رو به من نزن!
‫- آروم، آروم!

1077
00:57:59,924 --> 00:58:01,783
‫- چیزی نیست
‫- خودت آورم!

1078
00:58:01,808 --> 00:58:03,210
‫چه خبر شده؟

1079
00:58:03,235 --> 00:58:04,921
‫یکی لطفاً باهام حرف بزنه

1080
00:58:04,946 --> 00:58:06,194
‫- دست به من نزن، کسکش!
‫- نه، فقط...

1081
00:58:06,219 --> 00:58:07,406
‫چه مرگتـه؟

1082
00:58:07,431 --> 00:58:09,409
‫- آروم، چته!
‫- کسکش!

1083
00:58:09,683 --> 00:58:10,977
‫همه‌چی روبراهه؟

1084
00:58:11,285 --> 00:58:12,387
‫چی؟

1085
00:58:12,412 --> 00:58:13,997
‫باریکلا

1086
00:58:14,914 --> 00:58:16,349
‫- خیلی‌خب
‫- نزدیک من نمیشی‌ها!

1087
00:58:16,449 --> 00:58:18,351
‫نه، نه. چی؟ نه، نه، نه، نه!

1088
00:58:18,451 --> 00:58:19,952
‫بذارش زمین. این راهش نیست

1089
00:58:20,052 --> 00:58:21,620
‫- فقط بشین
‫- جرئت داری بیا!

1090
00:58:21,645 --> 00:58:23,239
‫جرئت داری یه قدم دیگه بیا جلو، کسکش!

1091
00:58:23,264 --> 00:58:25,066
‫نه. فقط... من... بهت دست نمی‌زنم

1092
00:58:25,091 --> 00:58:27,126
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه! نرو!

1093
00:58:27,226 --> 00:58:28,294
‫چیزی نیست

1094
00:58:28,394 --> 00:58:30,029
‫فقط بذارش زمـ...

1095
00:58:30,129 --> 00:58:31,998
‫وایسا

1096
00:58:32,711 --> 00:58:35,281
‫خواهش می‌کنم وایسا

1097
00:58:35,306 --> 00:58:37,842
‫وایسا، خواهش می‌کنم

1098
00:58:38,104 --> 00:58:39,739
‫نه، نه. وایسا

1099
00:58:42,541 --> 00:58:45,444
‫وایسا. وایسا، خواهش می‌کنم

1100
00:58:45,469 --> 00:58:47,325
‫گارنیک، چیکار می‌کنی؟

1101
00:58:47,350 --> 00:58:49,290
‫می‌خوای بکشیش؟

1102
00:58:49,315 --> 00:58:50,812
‫- تمومش کن!
‫- گه توش!

1103
00:58:50,837 --> 00:58:53,131
‫باز ایوان از کوره در رفت، هان؟

1104
00:58:53,853 --> 00:58:56,255
‫صبر کن، چیزی نیست

1105
00:58:58,230 --> 00:59:00,293
‫اگه آروم نگیری...

1106
00:59:00,318 --> 00:59:01,986
‫می‌بندمت!

1107
00:59:02,161 --> 00:59:04,830
‫منو ببند تا نشونت بدم، مادرجنده!

1108
00:59:11,237 --> 00:59:14,040
‫از رو من بلند شو!

1109
00:59:17,276 --> 00:59:20,546
‫خل شدی!

1110
00:59:22,562 --> 00:59:24,175
‫هی، هی!

1111
00:59:24,200 --> 00:59:26,212
‫کمک! بهم حمله کرده!

1112
00:59:26,237 --> 00:59:28,054
‫دادا، چه گهی داری می‌خوری؟

1113
00:59:28,154 --> 00:59:30,514
‫ولم کن! یکی کمکم کنـه!

1114
00:59:30,539 --> 00:59:33,076
‫- از من جداش کنید!
‫- منظورت چیه؟ خودت گفتی نذارم فرار کنه

1115
00:59:33,101 --> 00:59:34,101
‫منم همین‌جا نگه‌ش داشتم

1116
00:59:34,126 --> 00:59:36,388
‫آره، ولی آخه چرا داری می‌بندیش؟

1117
00:59:36,413 --> 00:59:38,290
‫چون یهو دیوونه‌بازی درآورد

1118
00:59:38,315 --> 00:59:39,857
‫این‌ور و اون‌ور پرید

1119
00:59:39,882 --> 00:59:41,976
‫- کمک!
‫- دیگه چیکار می‌تونستم بکنم؟

1120
00:59:42,001 --> 00:59:46,522
‫- چرا اونجا وایسادی؟
‫- ایگور، چه غلطی می‌کنی، مرد؟

1121
00:59:46,840 --> 00:59:49,009
‫شمعدونی رو سمتم پرت کرد

1122
00:59:49,034 --> 00:59:50,994
‫بیا پاهاش رو ببندیم

1123
00:59:51,077 --> 00:59:53,216
‫نه، نه، نه، نه!
‫لطفاً، لطفاً، لطفاً این کارو نکن

1124
00:59:53,241 --> 00:59:56,141
‫همچین کاری نمی‌کنیم، بازش کن

1125
00:59:56,166 --> 00:59:58,503
‫ولم کن، کسکش عوضی!

1126
00:59:58,528 --> 01:00:01,351
‫- حرومی بی‌شرف!
‫- دادا، فرار می‌کنه. بهت قول میدم

1127
01:00:01,376 --> 01:00:03,852
‫کجا می‌خواد فرار کنه؟

1128
01:00:03,877 --> 01:00:06,397
‫ما اینجا دوتا آدم بالغیم. خل شدی؟

1129
01:00:12,198 --> 01:00:13,699
‫خیلی‌خب

1130
01:00:20,365 --> 01:00:22,672
‫- مادرجنده‌ی خل‌وچل!
‫- هی

1131
01:00:22,697 --> 01:00:24,927
‫به نفعتـه نزدیک من نشی، عوضی!

1132
01:00:24,952 --> 01:00:27,354
‫وایسا، وایسا. گوش کن.
‫قرار نیست جایی بری

1133
01:00:27,379 --> 01:00:29,115
‫برگرد، خواهش می‌کنم برگرد...

1134
01:00:29,140 --> 01:00:30,558
‫داره فرار می‌کنـه!

1135
01:00:30,583 --> 01:00:31,583
‫جدی می‌فرمایید؟

1136
01:00:31,617 --> 01:00:33,111
‫هی، وایسا

1137
01:00:33,136 --> 01:00:34,554
‫برو بگیرش دیگه!

1138
01:00:36,942 --> 01:00:39,030
‫ولم کن!

1139
01:00:42,647 --> 01:00:45,742
‫منو بذارم زمین، مادرجنده!

1140
01:00:47,317 --> 01:00:48,513
‫کسکش!

1141
01:00:48,718 --> 01:00:49,858
‫کسکش!

1142
01:00:50,012 --> 01:00:51,305
‫کسکش!

1143
01:00:54,366 --> 01:00:58,111
‫- این چه کاری بود، پسر!
‫- منو گاز گرفت، مرد

1144
01:00:58,136 --> 01:00:59,471
‫بی‌شرف!

1145
01:00:59,496 --> 01:01:01,314
‫بیا، پاهاش رو ببند

1146
01:01:01,339 --> 01:01:02,708
‫چی؟ چطوری؟

1147
01:01:02,733 --> 01:01:04,372
‫مادرجنده‌!

1148
01:01:04,397 --> 01:01:05,935
‫- منظورت چیه چطوری؟
‫- تف!

1149
01:01:05,960 --> 01:01:08,703
‫- کسکشِ چهل‌پدر. بی‌شرف حرومی
‫- یه‌جوری ببند دیگه، رفیق

1150
01:01:08,728 --> 01:01:10,135
‫با چی ببندم؟

1151
01:01:10,270 --> 01:01:11,786
‫با هرچی!

1152
01:01:11,811 --> 01:01:14,006
‫- نه، نه. نکن، نکن
‫- با اون سیم!

1153
01:01:14,031 --> 01:01:16,028
‫من اصلاً نمی‌دونم اینجا چه خبره

1154
01:01:16,053 --> 01:01:17,980
‫من که کاری نکردم. منو نبندید

1155
01:01:18,005 --> 01:01:19,298
‫فرار نمی‌کنم. قول میدم

1156
01:01:19,323 --> 01:01:21,077
‫خون‌سردم. کاری نمی‌کنم

1157
01:01:21,102 --> 01:01:22,146
‫- فرار نمی‌کنم
‫- چی؟

1158
01:01:22,171 --> 01:01:24,012
‫- لازم نیست منو ببندید
‫- شوخیت گرفته؟ ببندش!

1159
01:01:24,037 --> 01:01:26,088
‫نه، بی‌شرف حرومزاده.
‫لازم نیست منو ببندی

1160
01:01:26,113 --> 01:01:27,840
‫- آروم باش. گوش کن، گوش کن.
‫- من آرومم، من آرومم

1161
01:01:27,865 --> 01:01:30,342
‫پدر ایوان می‌خواد این ازدواج باطل بشه

1162
01:01:30,367 --> 01:01:32,445
‫تو اینجا می‌مونی و
‫جدایی‌تون رو رسمی می‌کنی

1163
01:01:32,470 --> 01:01:33,885
‫شنیدی رئیسم چی گفت

1164
01:01:36,159 --> 01:01:37,486
‫رئیست هم گاییدم

1165
01:01:37,784 --> 01:01:40,036
‫به خداوندی خدا قسم!

1166
01:01:40,496 --> 01:01:43,082
‫گارنیک، عجب کودن پلشتی هستی!

1167
01:01:43,581 --> 01:01:44,999
‫بر پدرت لعنت!

1168
01:01:46,317 --> 01:01:48,736
‫فقط می‌خوام بدونم اینجا چه خبره

1169
01:01:48,761 --> 01:01:51,063
‫یکی بگه چه خبر شده!

1170
01:01:51,389 --> 01:01:53,358
‫فرار نمی‌کنم. دستم رو باز کنید

1171
01:01:53,383 --> 01:01:55,051
‫لعنتی شکستـه

1172
01:01:55,503 --> 01:01:57,311
‫فکر کنم دماغم رو شکوند

1173
01:01:57,336 --> 01:02:00,427
‫آره. دلم خنک شد
‫دماغ تخمیت رو شکوندم

1174
01:02:00,452 --> 01:02:02,684
‫زنیکه‌ی جنده، زدی دماغم رو شکوندی!

1175
01:02:02,709 --> 01:02:04,586
‫آره؟ دفعه‌ی بعد یه لگد
‫حواله‌ی خایه‌هات می‌کنم!

1176
01:02:04,611 --> 01:02:06,477
‫خدایا، منو باز کنید!

1177
01:02:06,502 --> 01:02:08,087
‫گارنیک، کودن بی‌خاصیت، بگو چی شده!

1178
01:02:08,119 --> 01:02:10,344
‫- منو باز کن، حرومزاده!
‫- الو؟

1179
01:02:10,369 --> 01:02:13,889
‫- یه لحظه وایسا، توروس. وایسا
‫- کسکش عوضی

1180
01:02:13,914 --> 01:02:15,410
‫وایسم؟

1181
01:02:15,622 --> 01:02:18,810
‫- روانی عوضی. منو باز کن، عوضی
‫- یالا، مرد. صبر کن! لعنتی

1182
01:02:18,835 --> 01:02:22,283
‫- گارنیک، به خدا اگه گند زده باشی...
‫- تقلا نمی‌کنم

1183
01:02:23,071 --> 01:02:25,239
‫- گارنیک! مادرجنده...
‫- منو باز کن

1184
01:02:25,264 --> 01:02:26,801
‫تقلا نمی‌کنم

1185
01:02:26,826 --> 01:02:29,194
‫فرار نمی‌کنم.
‫فقط منو باز کن، لعنتی

1186
01:02:30,516 --> 01:02:31,481
‫نه

1187
01:02:32,890 --> 01:02:34,190
‫نذار بره

1188
01:02:34,215 --> 01:02:35,558
‫به خدا...

1189
01:02:35,583 --> 01:02:38,018
‫قبرت کنده‌ست

1190
01:02:38,043 --> 01:02:39,796
‫میفتی گوشه‌ی هلفدونی

1191
01:02:39,821 --> 01:02:41,222
‫یخ‌هاتون کجاست؟

1192
01:02:41,247 --> 01:02:43,767
‫فقط منتظرم ایوان بیاد ببینه
‫با من چیکار کردید

1193
01:02:44,297 --> 01:02:46,496
‫پولدارها یخ ندارن؟

1194
01:02:46,871 --> 01:02:49,947
‫ایوان که همین الان از خونه رفت

1195
01:02:50,779 --> 01:02:52,112
‫نرفت

1196
01:02:52,137 --> 01:02:54,339
‫رفته کمک بیاره

1197
01:02:55,888 --> 01:02:57,689
‫فکر نکنم

1198
01:02:59,741 --> 01:03:00,816
‫گارنیک!

1199
01:03:00,841 --> 01:03:01,970
‫عجب دیوث‌هایی هستید

1200
01:03:02,673 --> 01:03:04,568
‫آره، حتماً خوشت اومده، هان؟

1201
01:03:04,593 --> 01:03:07,097
‫آره، خوشت اومده، عوضی مریض؟

1202
01:03:07,122 --> 01:03:08,958
‫مطمئنم جواب این کارت رو می‌گیری

1203
01:03:09,208 --> 01:03:10,905
‫خل‌وچل عوضی

1204
01:03:10,930 --> 01:03:13,231
‫تور، کجایی؟

1205
01:03:13,379 --> 01:03:15,048
‫رسیدم، کودنِ خر

1206
01:03:15,407 --> 01:03:16,539
‫در رو باز کن

1207
01:03:16,564 --> 01:03:17,833
‫بله، قربان، ولی ایوان تازه...

1208
01:03:17,858 --> 01:03:19,340
‫میگم درِ تخمی رو باز کن!

1209
01:03:19,365 --> 01:03:22,488
‫تقلا نمی‌کنم، ولم کنید برم

1210
01:03:23,117 --> 01:03:24,248
‫نه

1211
01:03:24,273 --> 01:03:27,076
‫از جات جُم نمی‌خوری

1212
01:03:27,101 --> 01:03:29,396
‫تحت هیچ شرایطی نذار بره

1213
01:03:29,421 --> 01:03:31,712
‫بخاطر این کارتون
‫خودتون رو مُرده بدونید!

1214
01:03:31,737 --> 01:03:34,205
‫من همسر ایوانم، احمق‌ها

1215
01:03:38,831 --> 01:03:40,265
‫وانیا؟

1216
01:03:47,754 --> 01:03:51,015
‫تو اون ارمنی کسکشی هستی
‫که باهاش حرف می‌زدم؟

1217
01:03:51,810 --> 01:03:53,322
‫چه خبره؟

1218
01:03:53,347 --> 01:03:55,102
‫گنده‌شون توئی عوضی‌ای؟

1219
01:03:55,127 --> 01:03:57,255
‫- اینجا چه اتفاقی افتاده؟
‫- همه‌ش تقصیر دختره‌ست

1220
01:03:57,280 --> 01:03:58,365
‫هی، آقا

1221
01:03:58,390 --> 01:04:00,150
‫میشه به این یارو بگی منو ول کنه؟

1222
01:04:00,175 --> 01:04:01,583
‫- چی؟
‫- آره، اینا همه‌ش کار دختره‌ست

1223
01:04:01,608 --> 01:04:03,128
‫- آهای
‫- ایوان کجاست؟

1224
01:04:03,153 --> 01:04:04,147
‫ایوان در رفت

1225
01:04:04,172 --> 01:04:05,573
‫- چرا هیچکس...
‫- در رفت؟

1226
01:04:05,598 --> 01:04:06,800
‫ببخشید قربان، آهای

1227
01:04:06,899 --> 01:04:08,334
‫- جلوش رو نگرفتی؟
‫- سعی خودم رو کردم

1228
01:04:08,434 --> 01:04:10,962
‫ولی بعدش... روی زمین یخ بود

1229
01:04:10,987 --> 01:04:12,259
‫- سعی کردم جلوش رو بگیرم
‫- آهای!

1230
01:04:12,284 --> 01:04:13,772
‫- سعی کردی؟
‫- آهــای!

1231
01:04:13,797 --> 01:04:15,524
‫- سعی کردی؟ قرار نیست سعی کنی
‫- میشه یکی گوشش با من باشه؟

1232
01:04:15,549 --> 01:04:17,084
‫فقط می‌گیریش تو مشتت.
‫منظورت چیه سعی کردی؟

1233
01:04:17,109 --> 01:04:18,712
‫- منظورت چیه؟ فکر کردی من...
‫- پس الان رفته؟

1234
01:04:18,812 --> 01:04:20,780
‫اجازه ندارم به اون حرومی دست بزنم

1235
01:04:20,879 --> 01:04:23,098
‫- ببخشیدا! آهــای!
‫- دهن کیریت رو ببند!

1236
01:04:23,123 --> 01:04:24,759
‫نه، منو ول کن برم

1237
01:04:24,784 --> 01:04:26,619
‫به این یارو بگو منو ول کنه برم

1238
01:04:26,995 --> 01:04:29,796
‫- چیکار می‌کردید؟ چرا گذاشتی بره؟
‫- تو رئیس‌شونی؟

1239
01:04:29,821 --> 01:04:31,670
‫- چی؟ اون بهم گفت به پسره دست نزنم
‫- رئیس کوفتی‌شون تویی؟

1240
01:04:31,695 --> 01:04:34,129
‫- بهش بگو منو باز کنه برم
‫- منم درگیر دختره بودم

1241
01:04:34,154 --> 01:04:36,465
‫کسکش... ببخشید!

1242
01:04:36,490 --> 01:04:38,538
‫مادرجنده‌های عوضی

1243
01:04:38,563 --> 01:04:40,276
‫- لطفاً پیام خود را...
‫- جواب نمیده

1244
01:04:40,301 --> 01:04:41,321
‫برنمی‌داره

1245
01:04:41,346 --> 01:04:42,862
‫هی، کله کیری!

1246
01:04:42,887 --> 01:04:44,274
‫معلومه که برنمی‌داره

1247
01:04:44,299 --> 01:04:46,567
‫می‌تونی به این حرومزاده بگی
‫دستم رو باز کنه برم؟

1248
01:04:47,076 --> 01:04:49,444
‫چرا دختره رو روی پات نشوندی، پسر؟
‫جریان چیه؟

1249
01:04:49,469 --> 01:04:50,752
‫منم نمی‌دونم جریان چیه

1250
01:04:50,777 --> 01:04:52,161
‫میشه بهش بگی منو ول کنه؟

1251
01:04:52,186 --> 01:04:55,064
‫- چرا روی پات نشسته؟
‫- گرفتمش در نره

1252
01:04:55,265 --> 01:04:56,624
‫بـ... بذارش زمین، لطفاً

1253
01:04:56,649 --> 01:04:58,100
‫- نه، این کارو نکن
‫- آره، منو بذار زمین

1254
01:04:58,125 --> 01:04:59,426
‫نه، این کارو نکن

1255
01:04:59,451 --> 01:05:00,854
‫بهش بگو منو بذاره زمین، لطفاً

1256
01:05:00,879 --> 01:05:02,229
‫بذارش زمین

1257
01:05:02,254 --> 01:05:03,590
‫- چرا اینجوری گرفتیش؟
‫- آخ

1258
01:05:03,690 --> 01:05:06,168
‫- نه، نه، نه. مراقب باش، دادا
‫- بخشکی، گه توش!

1259
01:05:06,193 --> 01:05:07,301
‫- مراقب باش
‫- چرا...

1260
01:05:07,326 --> 01:05:08,818
‫حالا می‌تونی بگی منو باز کنه؟

1261
01:05:08,843 --> 01:05:10,951
‫چرا شما... چرا دست‌هاشو بستید؟

1262
01:05:10,976 --> 01:05:12,377
‫- بازم کن
‫- منو ببین!

1263
01:05:12,402 --> 01:05:13,549
‫چیه؟ نکنه از این دختربچه می‌ترسید؟

1264
01:05:13,574 --> 01:05:15,334
‫- میشه بهش بگی منو باز کنه؟
‫- دختره وحشیه

1265
01:05:15,359 --> 01:05:16,981
‫اون فقط یه دختربچه‌ست!
‫می‌خوای بگی...

1266
01:05:17,006 --> 01:05:19,622
‫- یه گوشمالی حسابی به جفت‌تون داد؟
‫- ولی مثل دختربچه‌ها دعوا نمی‌کنـه

1267
01:05:19,647 --> 01:05:21,081
‫- میرم گوشیم رو بیارم
‫- میشه بازش کنی؟

1268
01:05:21,106 --> 01:05:22,460
‫اگه بازش کنی من میرم، دادا

1269
01:05:22,485 --> 01:05:24,156
‫خیلی مسخره‌ست، پسر.
‫بازش کن

1270
01:05:24,181 --> 01:05:25,383
‫- خجالت‌آوره
‫- بازم دیدی یهو یه حرکتی زد

1271
01:05:25,408 --> 01:05:26,884
‫این کارو نکن

1272
01:05:26,909 --> 01:05:30,289
‫می‌تونم بازش کنم ولی اون‌وقت به چیزی که
‫می‌خوای نمی‌رسی، چون دیگه نمیشه کنترلش کرد

1273
01:05:30,568 --> 01:05:32,550
‫- کون لقت
‫- دختره وحشیه، دادا

1274
01:05:32,575 --> 01:05:33,697
‫نه، اینا همه‌شون...

1275
01:05:33,722 --> 01:05:35,105
‫- یه مشت دروغگوئن
‫- خیلی‌خب، گوش بده چی میگم

1276
01:05:35,130 --> 01:05:37,297
‫گوشیت کجاست؟
‫میشه لطفاً گوشیت رو بدی من؟

1277
01:05:37,396 --> 01:05:38,932
‫گوشیم توی اون یکی اتاقـه

1278
01:05:38,957 --> 01:05:40,693
‫اگه منو باز کنی میرم میارمش

1279
01:05:40,718 --> 01:05:41,895
‫- ازت می‌خوام منو باز کنی
‫- کجاست؟

1280
01:05:41,920 --> 01:05:43,321
‫کدوم اتاق؟
‫اونجاست؟ میشه... میشه...

1281
01:05:43,346 --> 01:05:44,864
‫برو گوشیش رو بیار، لطفاً

1282
01:05:44,889 --> 01:05:46,673
‫نه، خودم گوشیم رو میارم.
‫خودم گوشیم رو میارم...

1283
01:05:46,698 --> 01:05:48,233
‫- به وانیا زنگ می‌زنم
‫- دستت رو باز می‌کنم

1284
01:05:48,333 --> 01:05:49,736
‫- یه لحظه دندون رو جیگر بذار
‫- نه! نه، این کارو نکن!

1285
01:05:49,761 --> 01:05:51,145
‫فقط می‌خوام با گوشیت به ایوان زنگ بزنم

1286
01:05:51,170 --> 01:05:54,772
‫- می‌دونم، منم گوشیم رو میارم
‫- میگم برو اون گوشی تخمی رو بیار!

1287
01:05:54,797 --> 01:05:56,531
‫بیا یه لحظه خون‌سردی‌مون رو حفظ کنیم

1288
01:05:56,556 --> 01:05:58,704
‫- مراقب باش
‫- یه لحظه آروم باشیم

1289
01:05:58,729 --> 01:05:59,858
‫- فقط آروم باشیم
‫- آرومم

1290
01:05:59,883 --> 01:06:01,255
‫- از جام تکون نمی‌خورم
‫- فقط بهم گوش بده

1291
01:06:01,280 --> 01:06:03,674
‫خیلی‌خب، ببین، اینجا یه مورد
‫اضطراری برامون پیش اومده

1292
01:06:03,699 --> 01:06:05,000
‫خیلی حیاتیـه

1293
01:06:05,025 --> 01:06:08,046
‫خیلی‌خب، ازت می‌خوام همکاری کنی.
‫دارم التماس می‌کنم

1294
01:06:08,071 --> 01:06:09,471
‫آدم‌هات اومدن اینجا

1295
01:06:09,496 --> 01:06:11,365
‫ایوان رو از خونه فراری دادن

1296
01:06:11,390 --> 01:06:13,325
‫دستم رو بستن، بهم حمله کردن

1297
01:06:13,425 --> 01:06:16,441
‫اون حرومی مجبورم می‌کرد
‫روی پاهاش بشینم

1298
01:06:16,466 --> 01:06:18,018
‫آدم‌هات همه‌شون دیوونه‌ن

1299
01:06:18,043 --> 01:06:21,254
‫من واقعاً متأسفم که اینجوری شد، خب؟

1300
01:06:21,279 --> 01:06:23,381
‫من واقعاً متأسفم

1301
01:06:24,412 --> 01:06:26,548
‫ولی الان باید فقط آرومش کنیم، خب؟

1302
01:06:26,573 --> 01:06:28,575
‫بیا. دست برسون، لطفاً

1303
01:06:29,815 --> 01:06:31,278
‫شماره‌ش رو داری؟

1304
01:06:31,303 --> 01:06:32,661
‫آره، ذخیره‌ش کردم «همسرم»

1305
01:06:32,686 --> 01:06:33,954
‫خیلی‌خب، آره

1306
01:06:33,979 --> 01:06:35,582
‫«همسرم»

1307
01:06:35,682 --> 01:06:37,282
‫پیداش کردم

1308
01:06:39,017 --> 01:06:40,552
‫لطفاً پیام خود را...

1309
01:06:40,577 --> 01:06:41,973
‫میره روی حالت پیغام‌گیر

1310
01:06:41,998 --> 01:06:44,186
‫چه همسر ماهی هم داری!

1311
01:06:44,398 --> 01:06:47,334
‫اولش که ولت کرد،
‫الانم که جواب تماست رو نمیده

1312
01:06:47,539 --> 01:06:49,876
‫ازدواج واقعی بیاد بره توی کونم، پسر

1313
01:06:49,984 --> 01:06:51,472
‫مرغ از قفس پرید

1314
01:06:51,497 --> 01:06:53,096
‫مرتیکه‌ی بچه‌سال

1315
01:06:53,121 --> 01:06:54,989
‫نمی‌دونم الان اینجا...

1316
01:06:55,350 --> 01:06:57,252
‫چه بگاییِ خانوادگی‌ای پیش اومده،

1317
01:06:57,277 --> 01:06:59,713
‫ولی من و ایوان زن و شوهریم، خب؟

1318
01:06:59,738 --> 01:07:03,542
‫ازدواج‌مون واقعیه و منم قصد طلاق ندارم

1319
01:07:07,403 --> 01:07:09,139
‫ازدواج واقعی این نیست

1320
01:07:09,164 --> 01:07:10,365
‫معلومه که هست!

1321
01:07:10,390 --> 01:07:11,926
‫خب؟ و قراره طلاق‌تون رو بگیریم

1322
01:07:11,951 --> 01:07:13,761
‫و توام حق اظهار نظر نداری

1323
01:07:13,786 --> 01:07:14,921
‫من ناسلامتی همسرشم!

1324
01:07:14,946 --> 01:07:16,631
‫پس حق اظهار نظر هم دارم

1325
01:07:16,656 --> 01:07:18,169
‫فکرش هم نکن

1326
01:07:18,194 --> 01:07:19,349
‫خوب گوش کن چی میگم

1327
01:07:19,374 --> 01:07:21,010
‫ازدواج شما غیرقانونی بود

1328
01:07:21,035 --> 01:07:22,670
‫کلاهبرداریه و...

1329
01:07:22,695 --> 01:07:25,085
‫- الساعه طلاق‌تون رو می‌گیریم
‫- کلاهبرداری؟

1330
01:07:25,110 --> 01:07:29,318
‫نخیر، ما دوتا آدم بالغیم که با رضایت خودمون
‫توی رابطه رفتیم و قانوناً ازدواج کردیم و...

1331
01:07:29,343 --> 01:07:31,316
‫شما هم هیچ گهی نمی‌تونید بخورید

1332
01:07:31,341 --> 01:07:33,462
‫نه، ایوان فقط داره خوش‌گذرونی می‌کنه

1333
01:07:33,487 --> 01:07:34,582
‫- توام انقدر جدی نگیر
‫- نه، اینجوری‌ها نیست

1334
01:07:34,607 --> 01:07:36,860
‫- روحت هم خبر نداره
‫- جداً؟

1335
01:07:36,885 --> 01:07:38,401
‫کِی باهم آشنا شدید، هان؟

1336
01:07:38,426 --> 01:07:40,294
‫- کِی دیدیش؟
‫- کلوپ برهنگی

1337
01:07:40,319 --> 01:07:43,023
‫از من بشنو، تو این آدم رو نمی‌شناسی

1338
01:07:43,048 --> 01:07:45,541
‫- می‌شناسمش
‫- من دارم بهت میگم نمی‌شناسیش

1339
01:07:45,566 --> 01:07:47,930
‫- وقتی میگم همسرم رو می‌شناسم، یعنی می‌شناسم
‫- نه، نمی‌شناسی

1340
01:07:47,955 --> 01:07:49,237
‫ایوان همیشه اینجوری بوده

1341
01:07:49,262 --> 01:07:50,598
‫همیشه‌ی خدا درگیر این
‫مسخره‌بازی‌هاش بودم از وقتی که...

1342
01:07:50,623 --> 01:07:53,211
‫- شیش سالش بود
‫- ایوانِ همیشگی

1343
01:07:53,236 --> 01:07:54,849
‫حالا والدینش منو می‌کشن و...

1344
01:07:54,874 --> 01:07:57,910
‫خانواده‌م دیگه هیچ‌وقت باهام صحبت نمی‌کنـه

1345
01:07:58,677 --> 01:08:00,512
‫حرومی بچه‌سال

1346
01:08:00,537 --> 01:08:02,811
‫اون‌وقت واسه این آدم
‫غسل تعمید رو نصفه ول کردی اومدی

1347
01:08:02,835 --> 01:08:04,821
‫- خدا از دهنت بشنوه
‫- خدای من

1348
01:08:04,846 --> 01:08:09,176
‫من عاشق همسرم هستم و
‫می‌خوام تا ابد پاش بمونم

1349
01:08:09,201 --> 01:08:10,670
‫نه، این کسشعرها رو تحویل من نده

1350
01:08:10,695 --> 01:08:12,898
‫این کسشعرها رو تحویل من نده.
‫تو عاشقش نیستی

1351
01:08:13,040 --> 01:08:15,742
‫نه تو عاشقشی نه اون عاشق توئـه

1352
01:08:15,767 --> 01:08:18,396
‫فهمیدی؟ اینا همه‌ش فکر و خیالـه

1353
01:08:19,184 --> 01:08:21,822
‫دل تو دلم نیست که
‫بچه‌ی ایوان رو به دنیا بیارم

1354
01:08:21,847 --> 01:08:24,540
‫در واقع فکر کنم حامله هم باشم

1355
01:08:25,090 --> 01:08:26,676
‫مسلماً امیدوارم حرفت دروغ باشه،

1356
01:08:26,701 --> 01:08:28,727
‫چون اون‌وقت باید ترتیب بچه هم بدیم

1357
01:08:28,752 --> 01:08:30,975
‫- بهت قول میدم
‫- گوهِ اضافه!

1358
01:08:31,000 --> 01:08:32,331
‫- بله، قول میدم
‫- منم ازتون می‌خوام...

1359
01:08:32,356 --> 01:08:34,559
‫منو باز کنید و از خونه‌ی من برید بیرون!

1360
01:08:34,584 --> 01:08:37,185
‫- وگرنه مجبورم ازتون شکایت کنم
‫- از خونه‌ت؟

1361
01:08:37,210 --> 01:08:39,920
‫- آره، خونه‌م
‫- اینجا خونه‌ی ایوان نیست

1362
01:08:39,945 --> 01:08:42,023
‫اینجا خونه‌ی پدرشه

1363
01:08:42,327 --> 01:08:44,496
‫ایوان هرچی داره از باباشـه

1364
01:08:44,521 --> 01:08:46,757
‫فهمیدی؟ ایوان هیچی نداره

1365
01:08:46,833 --> 01:08:49,015
‫اون اتاقی که توش سکس کردید رو یادته؟

1366
01:08:49,040 --> 01:08:50,500
‫اتاق پدر و مادرشه

1367
01:08:50,525 --> 01:08:52,326
‫می‌دونی اتاق ایوان کجاست؟

1368
01:08:52,693 --> 01:08:55,905
‫انتهای سالن،
‫همونی که روی دیوارهاش سفینه‌ست

1369
01:08:55,930 --> 01:08:57,397
‫می‌دونی چرا؟

1370
01:08:57,422 --> 01:08:59,217
‫- می‌دونی چرا؟
‫- بترک بگو چرا

1371
01:08:59,242 --> 01:09:02,135
‫- بخوام نخوام قراره بگی دیگه
‫- چون ایوان یه بچه‌ست. دلیلش اینـه!

1372
01:09:02,160 --> 01:09:04,196
‫پسره‌ی بچه‌سال!

1373
01:09:09,663 --> 01:09:11,699
‫تو نمی‌فهمی.
‫اون با ازدواج با یکی مثل تو

1374
01:09:11,724 --> 01:09:13,724
‫آبروی خانواده‌ش رو برده

1375
01:09:14,020 --> 01:09:16,388
‫اگه حتی یه ثانیه هم فکر کردی
‫خانواده‌ش اجازه‌ی چنین کاری رو میدن

1376
01:09:16,413 --> 01:09:17,916
‫سخت در اشتباهی

1377
01:09:19,611 --> 01:09:21,380
‫در واقع اگه کمکم نکنی
‫این قضیه رو حل و فصل کنم،

1378
01:09:21,405 --> 01:09:23,108
‫میدم دستگیرت کنن

1379
01:09:23,133 --> 01:09:24,400
‫آره

1380
01:09:24,649 --> 01:09:26,319
‫- میدم دستگیرت کنن
‫- دستگیر؟

1381
01:09:26,344 --> 01:09:27,233
‫آره

1382
01:09:27,258 --> 01:09:29,056
‫- خیلی مسخره‌ست
‫- آره

1383
01:09:29,322 --> 01:09:31,123
‫- به چه جرمی؟
‫- چه جرمی؟

1384
01:09:31,148 --> 01:09:32,482
‫- آره
‫- بهت میگم به چه جرمی

1385
01:09:32,558 --> 01:09:33,906
‫- ورود غیرمجاز
‫- «ورود غیرمجاز»

1386
01:09:33,931 --> 01:09:35,959
‫کلاهبرداری، خیانت

1387
01:09:36,149 --> 01:09:38,316
‫- سرقت
‫- سرقت؟

1388
01:09:38,489 --> 01:09:39,854
‫- آره، سرقت
‫- تعرض

1389
01:09:39,879 --> 01:09:43,683
‫و... راستش همه‌چی مثل روز روشنـه

1390
01:09:45,603 --> 01:09:48,084
‫یه فاحشه‌ی کلاهبردار که
‫با ایوان ازدواج کرد و...

1391
01:09:48,109 --> 01:09:50,426
‫ایوان رو... اغفال کرد باهاش ازدواج کنـه

1392
01:09:50,451 --> 01:09:53,087
‫تا خودش پول و پله‌ی خانواده‌ش رو بالا بکشه

1393
01:09:53,112 --> 01:09:55,348
‫- تمام
‫- هوم، شک نکن

1394
01:09:55,587 --> 01:09:58,200
‫و مطمئنم که سوءپیشینه هم داری، پس...

1395
01:09:58,951 --> 01:10:00,585
‫حتماً اتفاق افتاده

1396
01:10:00,610 --> 01:10:02,579
‫آره سه سوته میندازنت گوشه‌ی هلفدونی

1397
01:10:02,754 --> 01:10:04,656
‫- به همین راحتی
‫- آره

1398
01:10:04,681 --> 01:10:06,449
‫ایوان ازم خواستگاری کرد

1399
01:10:06,490 --> 01:10:08,436
‫خودش می‌خواست ازدواج کنیم

1400
01:10:08,461 --> 01:10:10,146
‫دستم حلقه انداخت

1401
01:10:10,171 --> 01:10:11,771
‫- این کوفتی رو می‌بینی؟
‫- کدوم حلقه؟

1402
01:10:11,796 --> 01:10:13,665
‫برام یه حلقه‌ی چهار قیراطی خرید

1403
01:10:13,690 --> 01:10:15,448
‫این هم به نظرت الکی بود، مادرجنده؟

1404
01:10:15,473 --> 01:10:18,244
‫ولی تو تاحالا یکی از اینا ندیده بودی، مگه نه؟

1405
01:10:18,592 --> 01:10:20,532
‫- حلقه رو از دستش دربیار
‫- نه، نه

1406
01:10:20,557 --> 01:10:22,655
‫- درش بیار
‫- این حلقه‌ایه که ایوان بهم داده

1407
01:10:22,680 --> 01:10:24,705
‫- اون حلقه رو بده من!
‫- حلقه رو بهت نمیدم       - چرا؟

1408
01:10:24,730 --> 01:10:27,829
‫- اون حلقه رو دربیار!
‫- دستت بهم بخوره جیغ می‌کشم، حرومزاده

1409
01:10:27,854 --> 01:10:30,330
‫نزدیک من نمیشی!

1410
01:10:30,355 --> 01:10:31,913
‫اون حلقه رو ازش بگیر

1411
01:10:31,938 --> 01:10:34,235
‫- مراقب باش
‫- پاهاش رو بگیر

1412
01:10:34,260 --> 01:10:35,454
‫دادا، مراقب باش!

1413
01:10:40,692 --> 01:10:42,627
‫اینجا ملک زاخاروفـه

1414
01:10:42,727 --> 01:10:45,586
‫- کون لقت! کون لقت!
‫- خفه شو، خفه شو!

1415
01:10:45,611 --> 01:10:47,411
‫دارن بهم تجاوز می‌کنن!

1416
01:10:47,436 --> 01:10:48,704
‫هی، هی، داد نزن

1417
01:10:48,729 --> 01:10:50,031
‫هی، چی داره میگه؟

1418
01:10:50,056 --> 01:10:52,579
‫- دارن بهم تجاوز می‌کنن!
‫- خفه شو! ببند دهنتو!

1419
01:10:52,604 --> 01:10:54,140
‫داره میگه «تجاوز؟» داره...

1420
01:10:54,165 --> 01:10:55,620
‫چی؟ چی؟ ببند دهنتو!

1421
01:10:55,645 --> 01:10:56,915
‫دختره گاز می‌گیره!

1422
01:10:56,940 --> 01:11:00,044
‫- آخ!
‫- نزدیکش نشو

1423
01:11:00,069 --> 01:11:02,553
‫دهنش رو ببند!
‫الانه یکی به پلیس زنگ بزنـه!

1424
01:11:02,998 --> 01:11:04,917
‫- چطوری ببندم؟
‫- باید خفه‌ش کنی!

1425
01:11:04,942 --> 01:11:07,394
‫- چطوری؟ یه پارچه‌ای چیزی می‌خوام
‫- مادرجنده!

1426
01:11:07,794 --> 01:11:09,255
‫خفه‌خون بگیر

1427
01:11:09,280 --> 01:11:10,384
‫انقدر جیغ و داد نکن

1428
01:11:10,409 --> 01:11:12,545
‫خواهش می‌کنم داد نزن

1429
01:11:12,964 --> 01:11:18,822
‫جـون مـادرت داد نـزن!

1430
01:11:46,425 --> 01:11:48,360
‫فردا صبح اول وقت...

1431
01:11:48,385 --> 01:11:49,786
‫ما رو پیش اون قاضیه می‌بری

1432
01:11:49,811 --> 01:11:52,006
‫وگرنه شرکت روابطش رو باهات قطع می‌کنـه

1433
01:11:52,031 --> 01:11:54,133
‫به همین سادگی

1434
01:11:55,201 --> 01:11:56,990
‫نه، نه، نمی‌خوای سعی کنی!

1435
01:11:58,558 --> 01:12:00,760
‫همه‌چی درست میشه

1436
01:12:07,446 --> 01:12:08,780
‫آره

1437
01:12:16,074 --> 01:12:18,910
‫وقتشه این هرزه‌خانم رو
‫به حرف بیاریم. بیا بریم

1438
01:12:32,084 --> 01:12:33,953
‫حالا آرومی؟

1439
01:12:35,213 --> 01:12:36,948
‫اذیت نمی‌کنی دیگه؟

1440
01:12:40,255 --> 01:12:41,674
‫مراقب باش

1441
01:12:45,958 --> 01:12:47,693
‫باور کن، می‌دونم

1442
01:12:48,252 --> 01:12:50,555
‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی

1443
01:12:51,157 --> 01:12:53,859
‫فکر می‌کنی این توله‌سگ بهت خیانت کرده

1444
01:12:54,833 --> 01:12:57,670
‫خب، حدس بزن چی!
‫به منم خیانت کرده، خب؟

1445
01:12:57,695 --> 01:12:58,696
‫به منم!

1446
01:12:58,721 --> 01:12:59,789
‫بفرما

1447
01:12:59,906 --> 01:13:01,841
‫به همه‌مون خیانت کرده

1448
01:13:02,547 --> 01:13:05,573
‫چون یه بچه‌ی سرتق و لوسـه
‫که نمی‌خواد بزرگ شه

1449
01:13:05,845 --> 01:13:07,183
‫آره به خدا

1450
01:13:07,208 --> 01:13:08,882
‫الانم توی منجلابی گیر افتادیم که باید...

1451
01:13:08,907 --> 01:13:10,508
‫باید باهم ازش بیرون بیایم

1452
01:13:10,790 --> 01:13:12,424
‫فهمیدی؟

1453
01:13:14,820 --> 01:13:17,088
‫ولی من هوات رو دارم

1454
01:13:17,455 --> 01:13:19,625
‫خب؟ من هوات رو دارم

1455
01:13:21,847 --> 01:13:24,783
‫جوری که من به مسئله نگاه می‌کنم،
‫این ازدواج بخاطر گرفتن گرین کارتـه

1456
01:13:26,152 --> 01:13:29,688
‫بنابراین ایوان باید هزینه‌ی ازدواج بابت
‫دریافت گرین کارت رو بهت پرداخت کنه

1457
01:13:31,682 --> 01:13:33,485
‫اینجوری منصفانه‌ست

1458
01:13:34,181 --> 01:13:35,748
‫پس وقتی که ازدواج‌تون باطل شد،

1459
01:13:35,773 --> 01:13:39,311
‫من خاطرجمع میشم که تو
‫به 10 هزار دلار دستمزدت برسی

1460
01:13:40,251 --> 01:13:41,786
‫چطوره؟

1461
01:13:42,108 --> 01:13:45,411
‫حالا اینو پایین می‌کشم
‫ولی داد و بی‌داد نمی‌کنی، خب؟

1462
01:13:45,683 --> 01:13:47,841
‫اگه بخوای داد بزنی
‫دوباره می‌ذارمش سر جاش

1463
01:13:47,866 --> 01:13:49,467
‫فهمیدی؟

1464
01:13:59,258 --> 01:14:01,460
‫10 هزارتا

1465
01:14:01,781 --> 01:14:04,183
‫از این بهتر گیرت نمیاد، عزیزم

1466
01:14:06,492 --> 01:14:08,161
‫نظرت چیه؟

1467
01:14:13,094 --> 01:14:15,944
‫می‌خوام قبل از اینکه سر این چیزها
‫به توافق برسم، با ایوان صحبت کنم

1468
01:14:15,969 --> 01:14:17,838
‫حتماً، البته

1469
01:14:17,863 --> 01:14:19,598
‫همه‌مون می‌خوایم که با ایوان صحبت کنی

1470
01:14:19,623 --> 01:14:21,326
‫ما همه خواسته‌ی مشترکی داریم

1471
01:14:28,716 --> 01:14:31,252
‫خیلی‌خب، پس بریم ایوان رو پیدا کنیم

1472
01:14:31,277 --> 01:14:32,945
‫خیلی‌خب، ولی ببین

1473
01:14:33,085 --> 01:14:34,920
‫منو نگاه کن

1474
01:14:36,661 --> 01:14:39,659
‫به محض اینکه ایوان رو پیدا کنیم،
‫و مطمئنم که می‌کنیم،

1475
01:14:39,841 --> 01:14:43,376
‫و به محض اینکه ازدواج رو باطل کردیم،
‫که اون کار هم می‌کنیم،

1476
01:14:43,499 --> 01:14:45,921
‫اون 10 هزار دلارت رو برمی‌داری و میری

1477
01:14:45,946 --> 01:14:48,178
‫و دیگه حتی خواب زنگ زدن
‫به ایوان رو از سرت بیرون می‌کنی

1478
01:14:48,203 --> 01:14:49,704
‫مفهومه؟

1479
01:14:54,863 --> 01:14:56,265
‫باشه

1480
01:15:00,939 --> 01:15:02,190
‫بازش کن

1481
01:15:02,215 --> 01:15:05,513
‫سند ازدواج و گذرنامه‌شون رو داری؟

1482
01:15:07,027 --> 01:15:15,027
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1483
01:15:33,540 --> 01:15:35,308
‫ببخشید، باید برم لباس بپوشم

1484
01:15:35,333 --> 01:15:37,302
‫میشه یکم حریم شخصی داشته باشم؟

1485
01:15:45,537 --> 01:15:47,539
‫آنورا میخیوا؟

1486
01:15:47,680 --> 01:15:49,282
‫اَنی. اسمم اَنیه

1487
01:15:49,510 --> 01:15:51,045
‫اینجا نوشته آنورا

1488
01:15:51,070 --> 01:15:52,956
‫می‌دونم، ولی اَنی صدام می‌کنن

1489
01:15:52,981 --> 01:15:54,640
‫- ممنونم
‫- خیلی‌خب، سوار شو

1490
01:15:54,665 --> 01:15:55,958
‫پس کارم تمومه؟

1491
01:15:55,983 --> 01:15:59,354
‫تا پیداش نکردیم توام باهامون میای. بشین

1492
01:16:04,701 --> 01:16:06,342
‫وایسا ببینم،
‫این چرا داره پشت می‌شینـه؟

1493
01:16:06,367 --> 01:16:08,821
‫- من پیش اون روانی کوفتی نمی‌شینم
‫- روانی هفت جد و آبادتـه

1494
01:16:08,846 --> 01:16:10,790
‫- می‌تونم جلو بشینم؟
‫- آره، برو جلو

1495
01:16:10,815 --> 01:16:13,090
‫- نمی‌خوام پیش تو بشینم
‫- من پیش تو نمی‌شینم

1496
01:16:13,115 --> 01:16:14,674
‫یعنی من ریدم به این زندگی

1497
01:16:15,352 --> 01:16:16,854
‫کلارا، بیا اینجا

1498
01:16:17,688 --> 01:16:20,316
‫خونه امروز از روزهای قبل یکم شلوغ‌تره

1499
01:16:20,441 --> 01:16:23,027
‫این واسه تو، دیگه سؤالی نپرس

1500
01:16:30,666 --> 01:16:32,382
‫به نظرت اونجاست؟

1501
01:16:32,407 --> 01:16:34,165
‫روحم هم خبر نداره

1502
01:16:34,190 --> 01:16:35,465
‫بهتره که باشه

1503
01:16:35,490 --> 01:16:36,824
‫خیلی‌خب، راه برو دیگه!

1504
01:16:36,849 --> 01:16:39,218
‫باید برم بیمارستان

1505
01:16:40,970 --> 01:16:42,505
‫نه، چیزیت نیست. نگران نباش

1506
01:16:42,530 --> 01:16:44,004
‫نه، وضعم خرابـه، دادا

1507
01:16:44,029 --> 01:16:47,466
‫حس می‌کنم ضربه مغزی‌ای چیزی شدم

1508
01:16:48,100 --> 01:16:50,436
‫- بابت اتفاقی که...
‫- بزن بریم!

1509
01:16:50,529 --> 01:16:52,105
‫بزن بریم، بجنب!

1510
01:16:52,130 --> 01:16:54,532
‫...اونجا افتاد متأسفم

1511
01:16:55,684 --> 01:16:58,439
‫- کی فکرش رو می‌کرد...
‫- نمی‌خوام رفیقت باهام صحبت کنه، خب؟

1512
01:16:58,771 --> 01:17:01,232
‫دست از سرش بردار، مرد!

1513
01:17:02,008 --> 01:17:04,126
‫سرم داره منفجر میشه، دادا

1514
01:17:04,151 --> 01:17:05,836
‫نمی‌تونی یه...

1515
01:17:05,861 --> 01:17:07,296
‫ببند دهنتو، گارنیک!

1516
01:17:07,321 --> 01:17:08,795
‫خدای من، الانه که...

1517
01:17:08,820 --> 01:17:10,856
‫با این دست‌فرمونت تصادف کنیم

1518
01:17:10,881 --> 01:17:12,576
‫- انتحاری‌ای چیزی هستی؟
‫- فقط اون دهنتو ببند!

1519
01:17:12,601 --> 01:17:13,733
‫چیزی نمونده بود
‫اون پیرزنه رو زیر بگیری

1520
01:17:13,758 --> 01:17:14,929
‫تو آخه چی از رانندگی می‌دونی؟

1521
01:17:14,954 --> 01:17:16,288
‫- خودت دهنتو ببند!
‫- نزدیک من بشه نشونش میدم

1522
01:17:16,313 --> 01:17:18,824
‫از لحظه‌ای که سوار شدیم مدام داری
‫راجع‌به خراشی که روی صورتتـه

1523
01:17:18,849 --> 01:17:21,093
‫- در گوشم نق می‌زنی و ناله می‌کنی
‫- چیو نشونش میدی؟

1524
01:17:21,118 --> 01:17:23,519
‫- هرچی که نیاز داره
‫- خایه‌فنگ‌تر از تو توی زندگیم ندیدم

1525
01:17:32,054 --> 01:17:34,098
‫فقط همه‌شو باهم بالا ننداز

1526
01:17:40,064 --> 01:17:41,856
‫این دیگه چه کوفتیه؟

1527
01:17:41,881 --> 01:17:43,570
‫خیلی‌خب، بریم. مهم نیست

1528
01:17:43,595 --> 01:17:45,330
‫- بزن بریم
‫- بزن بریم

1529
01:17:50,290 --> 01:17:51,959
‫یکم تندتر

1530
01:17:51,984 --> 01:17:53,652
‫بجنب

1531
01:18:03,363 --> 01:18:05,231
‫- سلام، کریستال
‫- سلام، اَنی

1532
01:18:05,256 --> 01:18:07,446
‫هی، امروز وانیا رو ندیدی؟

1533
01:18:07,471 --> 01:18:09,309
‫- نه، چطور؟ همه‌چی روبراهـه؟
‫- ندیدی؟

1534
01:18:09,334 --> 01:18:10,726
‫آره، همه‌چی روبراهه

1535
01:18:10,751 --> 01:18:12,802
‫میشه یه زنگ بهش بزنی؟

1536
01:18:12,827 --> 01:18:14,062
‫باشه. چی شده؟

1537
01:18:14,087 --> 01:18:15,977
‫فقط می‌خوام یه زنگ بهش بزنی

1538
01:18:16,002 --> 01:18:17,917
‫میشه یه لطفی کنی و بهش زنگ بزنی؟

1539
01:18:19,318 --> 01:18:22,121
‫خیلی سین جیم نکن.
‫فقط گوشی رو بردار و بهش زنگ بزن

1540
01:18:22,146 --> 01:18:23,488
‫خیلی‌خب. تام؟

1541
01:18:23,513 --> 01:18:24,867
‫- تام، اَنی اینجاست...
‫- خانم؟

1542
01:18:24,892 --> 01:18:26,564
‫- هی، تام
‫- چی شده، اَنی؟

1543
01:18:26,629 --> 01:18:28,444
‫امروز وانیا رو ندیدی؟

1544
01:18:28,469 --> 01:18:30,004
‫نه، ندیدمش

1545
01:18:30,179 --> 01:18:32,911
‫خیلی‌خب. بهت پیامی نداده یا زنگی نزده؟

1546
01:18:32,936 --> 01:18:34,249
‫نه، هیچی. نه

1547
01:18:34,274 --> 01:18:35,910
‫خیلی‌خب، میشه الان یه زنگ بهش بزنی؟

1548
01:18:35,935 --> 01:18:37,412
‫- وایسا ببینم. اینا کی هستن؟
‫- دوستام. میشه...

1549
01:18:37,437 --> 01:18:38,971
‫- چیزی نیست، فقط...
‫- میشه به ایوان زنگ بزنی؟

1550
01:18:38,996 --> 01:18:40,564
‫- همه‌چی ردیفـه؟
‫- وایسا، چه خبر شده؟

1551
01:18:40,589 --> 01:18:41,674
‫- همه‌چی روبراهه
‫- واسه چی به ایوان زنگ بزنم؟

1552
01:18:41,699 --> 01:18:42,989
‫- فقط گوشی رو بردار و زنگ بزن
‫- زنگ نمی‌زنم

1553
01:18:43,014 --> 01:18:44,680
‫- تو کی هستی؟
‫- مهم نیست من کی‌ام

1554
01:18:44,705 --> 01:18:46,701
‫- فقط ازت می‌خوام که باهاش تماس بگیری
‫- مهمه. من گوشیم رو به تو نمیدم که...

1555
01:18:46,726 --> 01:18:48,645
‫ایوان توی دردسر بزرگی افتاده.
‫باید پیداش کنیم

1556
01:18:48,670 --> 01:18:52,427
‫هی، هی، یکی از شماها بهتره بیاد
‫با ایوان تماس بگیره

1557
01:18:53,969 --> 01:18:55,137
‫پشت خط؟

1558
01:18:55,162 --> 01:18:56,964
‫- پشت خط
‫- بگو ما هم بخندیم!

1559
01:18:56,989 --> 01:18:58,646
‫- اینا دیگه کدوم خرهایی هستن؟
‫- کجاش خنده داشت، پسر؟

1560
01:18:58,671 --> 01:19:00,435
‫دارم بهت میگم به ایوان زنگ بزن.
‫مشکلش چیه؟

1561
01:19:00,460 --> 01:19:02,530
‫واسه خودت داستان درست نکن.
‫پسر، من برمی‌گردم داخل و

1562
01:19:02,555 --> 01:19:03,858
‫- میرم به کارم...
‫- اتفاقاً یه‌جور برات داستانش می‌کنم

1563
01:19:03,883 --> 01:19:04,847
‫که اون‌سرش ناپیدا، مادرجنده

1564
01:19:04,872 --> 01:19:05,977
‫- چرا؟
‫- اصلاً فکر خوبی نیست

1565
01:19:06,002 --> 01:19:07,470
‫- گورت رو از اینجا گم کن
‫- این کارت اصلاً فکر خوبی نیست

1566
01:19:07,495 --> 01:19:08,785
‫- گم شو از اینجا برو
‫- تام

1567
01:19:09,917 --> 01:19:11,068
‫چیه، پسر؟

1568
01:19:11,093 --> 01:19:14,232
‫گردن‌کلفت. با اون می‌خوای چیکار کنی؟

1569
01:19:14,257 --> 01:19:16,659
‫اگه بیرون نری قلم پاتو خرد می‌کنم

1570
01:19:17,870 --> 01:19:20,306
‫- گفتم فکر خوبی نیست
‫- تام

1571
01:19:20,331 --> 01:19:21,699
‫پس گوشیت رو بردار و
‫همین الان بهش زنگ بزن

1572
01:19:21,724 --> 01:19:22,574
‫تام

1573
01:19:22,599 --> 01:19:23,932
‫سیکتیر!

1574
01:19:23,957 --> 01:19:25,918
‫هرچی هست رو بزن خرد و خاکشیر کن

1575
01:19:28,555 --> 01:19:30,322
‫- چه گهی می‌خوری؟
‫- گه، گه، گه توش!

1576
01:19:30,423 --> 01:19:32,758
‫بگو دست نگه داره!
‫چه گهی می‌خوری؟

1577
01:19:32,858 --> 01:19:35,060
‫- وای، نه!
‫- گم شو به ایوان زنگ بزن!

1578
01:19:35,161 --> 01:19:36,662
‫- این چه کاری بود کردی، پسر؟
‫- خیلی‌خب، خیلی‌خب

1579
01:19:36,762 --> 01:19:38,130
‫خدایا!

1580
01:19:38,230 --> 01:19:40,065
‫- رد دادی؟
‫- خدایا!

1581
01:19:40,090 --> 01:19:42,258
‫- بذارش روی بلندگو
‫- به گا رفتم

1582
01:19:42,585 --> 01:19:44,320
‫فاتحه‌م خونده‌ست

1583
01:19:44,345 --> 01:19:45,980
‫لطفاً پیام خود را...

1584
01:19:46,005 --> 01:19:47,463
‫- گوشیت کجاست؟
‫- وایسا، پسر

1585
01:19:47,488 --> 01:19:49,094
‫فقط چیزی رو نشکون، خب؟

1586
01:19:49,119 --> 01:19:50,385
‫- باهاش تماس بگیر
‫- چه غلطی کردید؟

1587
01:19:50,410 --> 01:19:51,710
‫- بذارش روی بلندگو
‫- بیا، بیا

1588
01:19:51,735 --> 01:19:52,834
‫فقط چیزی رو نشکون، پسر

1589
01:19:52,859 --> 01:19:54,304
‫جواب نمیده، جواب نمیده

1590
01:19:54,329 --> 01:19:56,463
‫- می‌دونم، می‌دونم نمیده
‫- لطفاً پیام خود را...

1591
01:19:56,488 --> 01:19:58,585
‫جواب تماس رو نمیده

1592
01:19:58,835 --> 01:20:00,203
‫اون یکی رفیقش کجاست؟

1593
01:20:00,228 --> 01:20:01,561
‫پیش الکسـه؟

1594
01:20:01,586 --> 01:20:03,055
‫الکس الان مشغوله

1595
01:20:03,080 --> 01:20:04,499
‫- نمی‌تونه پیش الکس باشه
‫- کجا کار می‌کنـه؟

1596
01:20:04,524 --> 01:20:05,609
‫پیش تاتیانا

1597
01:20:05,634 --> 01:20:06,834
‫- لعنتی
‫- بزن بریم

1598
01:20:06,859 --> 01:20:09,061
‫نه. اوه، نه

1599
01:20:09,473 --> 01:20:11,575
‫این چه وضعشـه!

1600
01:20:13,065 --> 01:20:15,834
‫- خدایا خداوندا!
‫- کجا میری؟

1601
01:20:15,935 --> 01:20:18,956
‫- سمت ماشین
‫- پیاده پنج دقیقه‌ای می‌رسیم

1602
01:20:18,981 --> 01:20:20,584
‫نه، نه، نه.
‫من تا اونجا قدم نمی‌زنم

1603
01:20:20,609 --> 01:20:21,584
‫- بیا تا اونجا رانندگی کنیم
‫- هوا کیری سرده

1604
01:20:21,609 --> 01:20:22,865
‫نه، من دنبال یه پارکینگِ دیگه نمی‌گردم
‫بیا بریم!

1605
01:20:22,890 --> 01:20:24,752
‫- چرا با ماشین نریم؟
‫- همین گوشه‌ست، قدم بزن

1606
01:20:24,777 --> 01:20:28,269
‫- بجنب، راه بیفت
‫- یخبندونـه، پسر. منو نگاه

1607
01:20:28,294 --> 01:20:31,839
‫از قصد این کارو می‌کنی؟
‫چه مرگتـه، دادا؟

1608
01:20:33,713 --> 01:20:40,367
‫[تیانا گریل]

1609
01:20:40,653 --> 01:20:43,713
‫خیلی بیشتر از پنج دقیقه شد

1610
01:20:44,145 --> 01:20:45,339
‫سلام

1611
01:20:45,364 --> 01:20:47,072
‫یه میز چهار نفره؟

1612
01:20:47,291 --> 01:20:49,684
‫الکس اینجاست؟ الکس؟

1613
01:20:49,709 --> 01:20:51,017
‫الکس؟

1614
01:20:51,042 --> 01:20:52,350
‫همین‌جا کار می‌کنـه

1615
01:20:52,421 --> 01:20:53,881
‫- همون دستیار سرآشپزه؟
‫- آره

1616
01:20:53,906 --> 01:20:56,684
‫- بریم
‫- نه، وایسید. صبر کنید

1617
01:20:56,709 --> 01:20:58,385
‫- شماها نمی‌تونید داخل برید
‫- نه، مشکلی نیست. مشکلی نیست

1618
01:20:58,410 --> 01:21:00,792
‫اونا کار خودشون رو بلدن.
‫تو خون‌سرد باش

1619
01:21:02,732 --> 01:21:04,166
‫- خدایا، الکس
‫- اَنی!

1620
01:21:04,191 --> 01:21:07,030
‫- وانیا رو ندیدی؟
‫- نه. چه خبر شده؟

1621
01:21:07,055 --> 01:21:08,764
‫دنبال وانیا می‌گردیم.
‫یه مورد اضطراری خانوادگیـه

1622
01:21:08,802 --> 01:21:11,031
‫- ایوان رو ندیدی؟
‫- داستان چیه؟

1623
01:21:11,056 --> 01:21:12,807
‫- ایوان رو ندیدی؟
‫- نه

1624
01:21:12,832 --> 01:21:14,850
‫- مشکلی نیست. نه، مشکلی نیست
‫- آخه ممکنه اخراج شم

1625
01:21:14,875 --> 01:21:16,086
‫نمی‌خواد نگرانش باشی

1626
01:21:16,111 --> 01:21:17,455
‫- میشه بهش زنگ بزنی، لطفاً؟
‫- من ندیدمش

1627
01:21:17,480 --> 01:21:18,772
‫- زنگ بزنم؟ جدی؟
‫- آره، بهش زنگ بزن

1628
01:21:18,797 --> 01:21:19,980
‫آره، لطفاً بهش زنگ بزن.
‫بهش زنگ بزن

1629
01:21:20,005 --> 01:21:22,461
‫تو بازیگری؟ جایی دیدمت؟

1630
01:21:22,486 --> 01:21:23,848
‫- هان؟
‫- بازیگر نیستم، نه

1631
01:21:23,873 --> 01:21:25,220
‫نیستی؟ ولی خوشگلی

1632
01:21:25,245 --> 01:21:26,371
‫اهل کجایی؟

1633
01:21:26,396 --> 01:21:27,538
‫یه لحظه گوشیت رو بده من

1634
01:21:27,563 --> 01:21:28,564
‫یه لحظه.
‫وانیا انگار آب شده رفته توی زمین

1635
01:21:28,589 --> 01:21:30,613
‫- امروز باهاش صحبت کردی؟
‫- نه، ندیدمش

1636
01:21:30,638 --> 01:21:31,833
‫احتمالاً خونه باشه

1637
01:21:31,858 --> 01:21:34,422
‫نه، خونه نیست.
‫تام و کریستال هم ندیدنش

1638
01:21:34,447 --> 01:21:35,632
‫میشه گوشیم رو پس بدی، لطفاً؟

1639
01:21:35,657 --> 01:21:36,658
‫ممنون

1640
01:21:36,683 --> 01:21:38,726
‫- دنبال عکس ایوان می‌گردم
‫- خیلی‌خب

1641
01:21:38,751 --> 01:21:41,781
‫- حتماً عکس همسرت باید توی گوشیت باشه
‫- نه، من گوشیم رو بهت نمیدم

1642
01:21:41,806 --> 01:21:43,316
‫یه لحظه گوشیت رو می‌خوام

1643
01:21:43,341 --> 01:21:44,724
‫- فقط می‌خوام با گوشیت...
‫- من... نه، اصلاً می‌دونی چیه؟

1644
01:21:44,749 --> 01:21:47,463
‫اگه یه‌بار دیگه
‫دستت به من بخوره جیغ می‌کشم

1645
01:21:47,488 --> 01:21:49,445
‫اینستاگرامش رو بزن

1646
01:21:49,470 --> 01:21:51,444
‫اینستاگرامم کجا بود.
‫بچه نیستم که، مرد

1647
01:21:51,469 --> 01:21:52,525
‫چی میگی؟

1648
01:21:52,550 --> 01:21:54,003
‫دارید کاری می‌کنید اخراجم کنن!

1649
01:21:54,028 --> 01:21:56,076
‫پیداش کردم. بیا

1650
01:21:56,483 --> 01:21:58,038
‫- بچه‌ها
‫- اوه، خیلی‌خب

1651
01:21:58,063 --> 01:21:59,313
‫- اَنی، چه خبر شده؟
‫- داریم دنبال...

1652
01:21:59,338 --> 01:22:01,023
‫دنبال وانیا می‌گردیم.
‫نمی‌دونیم کجاست

1653
01:22:01,048 --> 01:22:03,216
‫ولی انگار این کاکاسیاه دیوونه‌ست

1654
01:22:03,241 --> 01:22:05,543
‫خیلی‌خب. ممنون. کجا...

1655
01:22:06,513 --> 01:22:07,913
‫کجا میرید؟

1656
01:22:13,118 --> 01:22:14,688
‫به نظرت پیش داشاست؟

1657
01:22:14,788 --> 01:22:17,457
‫مگه اینکه با داشا و اون دوست‌پسر هولش

1658
01:22:17,557 --> 01:22:19,426
‫رفته باشه باهاما

1659
01:22:20,493 --> 01:22:23,295
‫یه لحظه آهنگ رو قطع کن.
‫آهنگ رو قطع کن

1660
01:22:23,492 --> 01:22:26,850
‫ببخشید، واقعاً شرمنده

1661
01:22:27,288 --> 01:22:29,415
‫ولی یه لحظه توجه کنید

1662
01:22:29,749 --> 01:22:33,044
‫ما دنبال یه پسر گمشده می‌گردیم، ناخوشه

1663
01:22:33,419 --> 01:22:35,379
‫الان عکسش رو بهتون نشون میدم

1664
01:22:35,504 --> 01:22:38,090
‫هر اطلاعاتی درباره‌ش بهم بدین، ممنون میشم

1665
01:22:38,215 --> 01:22:41,052
‫ما داریم پول میدیم بعد آقا میگه توجه کنین؟

1666
01:22:41,177 --> 01:22:44,555
‫من شرمنده‌م ولی این بچه
‫اصلاً حال‌وروزِ خوشی نداره

1667
01:22:44,680 --> 01:22:47,433
‫لطفا اگه دیدینش، بهمون بگین

1668
01:22:48,184 --> 01:22:49,685
‫شما جایی ندیدینش؟

1669
01:22:51,520 --> 01:22:53,856
‫- یه سیگار بده
‫- شوخیت گرفته؟

1670
01:22:53,981 --> 01:22:56,942
‫دارم یخ می‌زنم بعد آقا سیگار می‌خواد

1671
01:22:57,318 --> 01:22:58,944
‫توروس، از دستِ تو!

1672
01:23:05,204 --> 01:23:08,340
‫اگه گردنت رو نپوشونی سرما می‌خوری

1673
01:23:10,909 --> 01:23:13,078
‫اینو چرا آوردی؟

1674
01:23:14,178 --> 01:23:16,782
‫چرا اینو آوردی، کسخل؟

1675
01:23:17,817 --> 01:23:20,319
‫چرا؟ باز می‌خوای دهنمو ببندی؟

1676
01:23:20,420 --> 01:23:21,995
‫ننه کیردزد

1677
01:23:36,569 --> 01:23:39,371
‫کس خارش، شال رو بده بیاد

1678
01:24:05,104 --> 01:24:07,538
‫نه! نه! نــه!

1679
01:24:07,722 --> 01:24:09,557
‫به‌خدا قسم که...

1680
01:24:09,645 --> 01:24:11,145
‫هی، هی. اون ماشین منه!

1681
01:24:11,170 --> 01:24:12,439
‫نه، نه، نه، نه، نه

1682
01:24:12,539 --> 01:24:14,173
‫- نه، نه، نه
‫- رفیق یگه بکسلش کردیم

1683
01:24:14,273 --> 01:24:15,442
‫- خواهش می‌کنم
‫- دیگه بکسل کردیم

1684
01:24:15,542 --> 01:24:16,910
‫باید ببرمش، باید ببرم تحویل بدم

1685
01:24:16,935 --> 01:24:18,152
‫- ماشین منو نبر
‫- این کارو نکن

1686
01:24:18,177 --> 01:24:19,579
‫این ماشین منه

1687
01:24:19,679 --> 01:24:21,414
‫هی، گوش بده چی میگم.
‫هی، تقصیر خودته!

1688
01:24:21,514 --> 01:24:23,081
‫رفتی وسط خیابون پارک کردی، خب؟

1689
01:24:23,106 --> 01:24:24,441
‫رفیق، فقط خواستم یه‌جا پارک کنم

1690
01:24:24,466 --> 01:24:25,898
‫تابلوی پاک ممنوعی نداره!

1691
01:24:25,923 --> 01:24:27,386
‫- بهت پول میدم. چقدر می‌خوای؟
‫- گوش بده چی میگم

1692
01:24:27,411 --> 01:24:29,138
‫- صد؟ دویست؟ سیصد؟ بگو چقدر
‫- ببین، میری توی محوطه

1693
01:24:29,163 --> 01:24:30,465
‫- با آدم‌ها صحبت می‌کنی
‫- پول رو بگیر

1694
01:24:30,490 --> 01:24:31,558
‫- خب؟ باهاشون حرف می‌زنی
‫- پول رو بگیر

1695
01:24:31,583 --> 01:24:32,751
‫پس کون لقت، کون لقت!

1696
01:24:32,776 --> 01:24:34,076
‫- چرا کون لق من؟
‫- کون لقت

1697
01:24:34,101 --> 01:24:35,845
‫من... اصلاً به کیرم هم نیست

1698
01:24:35,870 --> 01:24:37,137
‫از سر راه من برو کنار

1699
01:24:37,162 --> 01:24:38,626
‫گفتم از ماشین کیری پیاده شو!

1700
01:24:38,651 --> 01:24:40,353
‫خودت همینو خواستی

1701
01:24:45,457 --> 01:24:47,692
‫من تازه دو هفته‌ی کوفتیه
‫که این کارو شروع کردم داداش!

1702
01:24:47,794 --> 01:24:50,897
‫چه غلطی... شوخیت گرفته؟

1703
01:24:50,997 --> 01:24:52,265
‫شوخیت گرفته!

1704
01:24:52,364 --> 01:24:53,733
‫- خدای من
‫- یا خدا!

1705
01:24:53,833 --> 01:24:55,300
‫واقعاً...

1706
01:24:55,400 --> 01:24:56,535
‫همه‌ش تقصیر توئه.
‫همه‌ش تقصیر توئه

1707
01:24:56,635 --> 01:24:58,004
‫- لعنت بهت!
‫- سوار ماشین شو!

1708
01:24:58,029 --> 01:24:59,496
‫- یالا! یالا!
‫- دهنت سرویسه

1709
01:24:59,521 --> 01:25:01,024
‫شماره پلاکت رو برداشتم

1710
01:25:01,049 --> 01:25:02,616
‫اگه سوار اون ماشین بشی دهنت سرویسه

1711
01:25:03,113 --> 01:25:05,011
‫نه نه نه نه نه!

1712
01:25:05,111 --> 01:25:07,180
‫چه غلطی داری می‌کنی؟

1713
01:25:07,280 --> 01:25:09,118
‫لعنت به شما روس‌ها!

1714
01:25:09,143 --> 01:25:10,615
‫- تو دیوونه‌ای!
‫- خدای من. وای

1715
01:25:10,640 --> 01:25:13,152
‫شماها دیوونه‌این

1716
01:25:13,252 --> 01:25:14,486
‫ما این لاشی رو پیداش می‌کنیم...

1717
01:25:14,586 --> 01:25:16,889
‫حتی اگه تموم شب زمان ببره

1718
01:25:17,085 --> 01:25:19,880
‫به جونِ مادرم...

1719
01:25:20,005 --> 01:25:22,716
‫چه گهی بود خوردی؟

1720
01:25:24,596 --> 01:25:25,998
‫یالا یه سرنخی بهم بده. یه چیزی بگو

1721
01:25:26,098 --> 01:25:27,599
‫- یه چیزی... مثلاً کجا...
‫- نمی‌دونم

1722
01:25:27,699 --> 01:25:29,735
‫- نمی‌دونم
‫- فکر کن. فکر کن. کجاست؟

1723
01:25:29,836 --> 01:25:31,636
‫اون... گیم. اون گیم دوست داره

1724
01:25:31,661 --> 01:25:34,630
‫شاید آرکیدی جایی باشه. نمی‌دونم
‫(آرکید: بازی سکه‌ای)

1725
01:25:36,688 --> 01:25:40,025
‫بجنب، حواست کجاست رفیق؟

1726
01:25:40,650 --> 01:25:43,612
‫دوستان، کسی امروز این پسر رو ندیده؟

1727
01:25:44,487 --> 01:25:46,823
‫شما وانیا زاخاروف رو ندیدین؟

1728
01:25:48,116 --> 01:25:50,660
‫رفقا، این پسر رو ندیدین؟

1729
01:25:51,757 --> 01:25:53,292
‫آهان! سالن بیلیارد!

1730
01:25:53,391 --> 01:25:54,659
‫اونجاست... سالن بیلیارد اونجاست

1731
01:25:54,760 --> 01:25:56,461
‫یادته پنج سال پیش ما...

1732
01:25:56,561 --> 01:25:58,463
‫تو... تو داشتی بهش بیلیارد یاد می‌دادی؟

1733
01:25:58,563 --> 01:26:00,333
‫ما اینجا بازی کردیم،
‫دقیقاً همینجا سر نبش

1734
01:26:00,432 --> 01:26:02,434
‫- یادته؟
‫- پنج سال پیش؟

1735
01:26:02,534 --> 01:26:04,003
‫من یادمه

1736
01:26:06,939 --> 01:26:08,607
‫بیا بیا. یه لحظه رفیق

1737
01:26:08,707 --> 01:26:10,343
‫این عکس رو ببین.
‫این آقا رو ندیدی؟

1738
01:26:10,442 --> 01:26:11,576
‫ایوان، ایوان

1739
01:26:11,676 --> 01:26:13,012
‫- اون وانیاست؟
‫- آره

1740
01:26:13,112 --> 01:26:14,213
‫امروز اونو دیدینش؟

1741
01:26:14,313 --> 01:26:15,580
‫- نه امروز نه
‫- نه

1742
01:26:15,680 --> 01:26:17,016
‫ولی مهمونیایی که می‌گیره بهترینن

1743
01:26:17,116 --> 01:26:18,784
‫آره اون خیلی خفنه

1744
01:26:18,809 --> 01:26:20,963
‫وای از این زنیکه متنفرم

1745
01:26:21,274 --> 01:26:23,360
‫قیافه‌ش رو می‌بینم می‌خوام بالا بیارم

1746
01:26:23,588 --> 01:26:26,158
‫لطفاً پیغام خود را...

1747
01:26:26,259 --> 01:26:28,261
‫بچه‌ها این آقا رو ندیدید؟

1748
01:26:28,361 --> 01:26:30,528
‫اون... اون گم شده

1749
01:26:31,463 --> 01:26:32,798
‫مطمئنید؟

1750
01:26:33,620 --> 01:26:34,913
‫بذار ازشون بپرسم

1751
01:26:35,038 --> 01:26:37,457
‫- وایسا ببینم، کجا؟
‫- یه لحظه صبر کن

1752
01:26:37,602 --> 01:26:40,239
‫بچه‌ها، امروز این آقا رو ندیدید؟

1753
01:26:40,339 --> 01:26:41,841
‫نه

1754
01:26:43,254 --> 01:26:46,257
‫احتمالاً گم نشده،
‫لابد دزدیدنش

1755
01:26:46,383 --> 01:26:49,511
‫آره حتماً! میگه دزدیده‌نش!

1756
01:26:51,716 --> 01:26:54,387
‫فکر کن، فکر کن، فکر کن، فکر کن

1757
01:26:54,486 --> 01:26:56,322
‫میشه پشت سر هم بهش زنگ بزنی لطفاً؟

1758
01:27:00,605 --> 01:27:02,107
‫چه غلطی می‌کنی؟

1759
01:27:02,228 --> 01:27:03,729
‫- وای خدای من
‫- وای باورم نمی‌شه...

1760
01:27:03,829 --> 01:27:06,032
‫ای وای من!

1761
01:27:06,698 --> 01:27:08,633
‫متوجهی که فردا قراره زن من...

1762
01:27:08,734 --> 01:27:11,003
‫با این ماشین رانندگی کنه دیگه؟

1763
01:27:11,103 --> 01:27:12,405
‫متوجهی؟

1764
01:27:12,504 --> 01:27:15,573
‫چه جوری از شر این بو خلاص شم؟ هان؟

1765
01:27:15,745 --> 01:27:18,915
‫تو بهتره برگردی همون ایروان!

1766
01:27:19,040 --> 01:27:21,918
‫از شرِ توی کسکش خلاص شیم حداقل!

1767
01:27:22,043 --> 01:27:23,545
‫می‌خوای گند بزنی به همه‌چی؟

1768
01:27:23,670 --> 01:27:25,630
‫- مراقبم
‫- ببند دهنتو!

1769
01:27:25,755 --> 01:27:26,881
‫برو گورت رو گم کن!

1770
01:27:29,801 --> 01:27:31,511
‫ایوان برات مهم‌تره تا من

1771
01:27:31,636 --> 01:27:33,471
‫بگیر تمیز کن

1772
01:27:33,596 --> 01:27:38,509
‫کی مهم‌تره؟ ایوان یا داداشت که داره جون میده؟

1773
01:27:38,534 --> 01:27:40,714
‫- من برنمی‌گردم اونجا
‫- گور بابای ایوان!

1774
01:27:40,739 --> 01:27:42,267
‫- اوهوم
‫- ریدم دهنِ اون پسره‌ی کونی!

1775
01:27:42,578 --> 01:27:44,812
‫اینجا هنوز بوی گند میده

1776
01:27:45,163 --> 01:27:47,931
‫لعنتی، می‌دونم. گندش بزنن!

1777
01:27:49,607 --> 01:27:51,710
‫باهاش کدوم کلوپ‌ها رفتی؟

1778
01:27:51,811 --> 01:27:53,279
‫- نمی‌دونم. ما...
‫- هان؟

1779
01:27:53,379 --> 01:27:55,513
‫نمی‌دونم. کلوپ‌های زیادی رفتیم

1780
01:27:55,613 --> 01:27:57,283
‫منو ببر تک تکشون رو نشونم بده

1781
01:27:59,085 --> 01:28:01,619
‫سلام، امروز این آقا رو ندیدید؟

1782
01:28:01,720 --> 01:28:04,723
‫آره، دیگه مشروب بهش ندادیم.
‫سیاه‌مست بود

1783
01:28:04,748 --> 01:28:05,766
‫کی؟

1784
01:28:05,791 --> 01:28:07,994
‫تقریباً 20 دقیقه پیش

1785
01:28:08,094 --> 01:28:09,228
‫تازه رفت

1786
01:28:09,328 --> 01:28:11,831
‫امروز این آقا رو ندیدید؟

1787
01:28:13,065 --> 01:28:14,200
‫نه؟

1788
01:28:14,225 --> 01:28:16,435
‫دنبالِ ایوان زاخاروفی؟

1789
01:28:16,973 --> 01:28:19,934
‫- 800 دلار خرج گذاشت روی دستم
‫- الان کجاست؟

1790
01:28:20,060 --> 01:28:23,188
‫من از کجا بدونم؟
‫ولی یکی باید پولِ منو بده

1791
01:28:23,213 --> 01:28:25,237
‫- باشه. خداحافظ
‫- نه صبر کن، اما شما می‌شناسیش

1792
01:28:25,277 --> 01:28:26,578
‫من ازش عذرخواهیم رو کردم

1793
01:28:26,678 --> 01:28:28,047
‫می‌تونی یه بار دیگه بهش بگی

1794
01:28:28,147 --> 01:28:30,216
‫حتماً برات جبران می‌کنم

1795
01:28:30,316 --> 01:28:31,851
‫یا برای اونا یا برای تو

1796
01:28:33,618 --> 01:28:35,553
‫چی کار می‌تونم بکنم؟

1797
01:28:35,653 --> 01:28:37,423
‫می‌خوای چی کار کنم؟

1798
01:28:37,522 --> 01:28:39,624
‫اون مشکلی نداره

1799
01:28:39,788 --> 01:28:42,123
‫به مامانش بگو همه‌چی مرتبه

1800
01:28:42,248 --> 01:28:43,541
‫بگو همین الان بغل دستم نشسته

1801
01:28:43,566 --> 01:28:45,503
‫اون یه مینک واقعیه؟
‫(مینک: حیوانی شبیه راسو)

1802
01:28:45,528 --> 01:28:47,675
‫ببین من دیگه نمی‌تونم صحبت کنم.
‫باید برم

1803
01:28:47,700 --> 01:28:49,722
‫- نه
‫- توروخدا، التماست می‌‌کنم

1804
01:28:49,747 --> 01:28:52,109
‫- اوه
‫- تو رو خدا بس کن

1805
01:28:52,405 --> 01:28:54,306
‫انگار یه مینک واقعیه

1806
01:28:54,407 --> 01:28:56,142
‫آره پس چی فکر کردی؟ تو چرا...

1807
01:28:56,167 --> 01:28:58,908
‫- منم شرمنده‌م
‫- آره واقعیه. اما مینک نیست

1808
01:28:58,973 --> 01:29:01,088
‫- من پدرخونده‌ی اون بچه‌م
‫- یه سمور سیبری لعنتیه خب؟

1809
01:29:01,113 --> 01:29:02,857
‫که خیلی بیشتر از مینک می‌ارزه

1810
01:29:02,882 --> 01:29:04,133
‫معلومه که شرمنده‌م

1811
01:29:05,025 --> 01:29:07,428
‫نه، درمورد...
‫درمورد اون بچه حرف نزن

1812
01:29:07,453 --> 01:29:09,554
‫رفقا امروز این آقا رو ندیدید؟

1813
01:29:12,278 --> 01:29:13,404
‫برو ته صف

1814
01:29:13,530 --> 01:29:14,823
‫من فقط یه سؤال دارم

1815
01:29:14,948 --> 01:29:16,783
‫این پسر رو ندیدین؟

1816
01:29:17,117 --> 01:29:18,993
‫چرا، نیم ساعت پیش همین‌جا بود

1817
01:29:19,119 --> 01:29:20,662
‫مست‌تر از اون بود که بذارم بره داخل

1818
01:29:20,787 --> 01:29:22,956
‫- می‌دونی کجا رفت؟
‫- من از کجا بدونم آخه؟

1819
01:29:23,235 --> 01:29:24,569
‫کارت شناسایی، لطفاً

1820
01:29:24,666 --> 01:29:26,584
‫چه پدرخونده‌ی داغونی هستی!

1821
01:29:26,709 --> 01:29:29,254
‫جای اینکه مراقبِ بچه باشی،
‫ولش کردی به امونِ خدا

1822
01:29:29,379 --> 01:29:31,214
‫شوخیت گرفته؟

1823
01:29:31,339 --> 01:29:33,550
‫لابد رفته یه جا تا خرخره مشروب بخوره

1824
01:29:34,968 --> 01:29:36,553
‫خودت که اینقدر کارت درسته،

1825
01:29:36,678 --> 01:29:37,762
‫چرا گذاشتی فرار کنه؟

1826
01:29:37,887 --> 01:29:39,556
شما چی میگین؟

1827
01:29:39,717 --> 01:29:41,454
‫«یه دوره‌ی سنگین خوشی و مستی»

1828
01:29:41,554 --> 01:29:44,156
‫یه دوره‌ی سنگین مستیه. آره

1829
01:29:44,769 --> 01:29:47,206
‫تور، چه ربطی به کاردرست‌بودن داره

1830
01:29:47,230 --> 01:29:49,691
‫ریدم توی این وضعیت!
‫قرارمون از اول این نبود

1831
01:29:50,608 --> 01:29:53,987
‫من فقط می‌خوام برم ارمنستان.
‫چه اوضاعِ تخمی‌ای شده!

1832
01:29:59,216 --> 01:30:02,216
‫♪ t.A.T.u. - All the Things She Said ♪

1833
01:30:23,062 --> 01:30:25,030
‫به گا رفتم

1834
01:30:26,332 --> 01:30:28,267
‫بدجوری به گا رفتم!

1835
01:30:33,139 --> 01:30:36,275
‫می‌دونی، اون منو خیلی محکم‌تر از تو گایید

1836
01:30:36,375 --> 01:30:38,410
‫- جدی؟
‫- صد درصد

1837
01:30:39,512 --> 01:30:41,046
‫باور کن

1838
01:30:41,147 --> 01:30:44,850
‫اگه تا الان پیداش نکردیم
‫دیگه پیداش نمی‌کنیم

1839
01:30:44,950 --> 01:30:48,020
‫من از تو سؤال کردم؟ از تو سؤال کردم؟

1840
01:30:48,166 --> 01:30:49,959
‫رفیق، صرفاً نظرمو گفتم

1841
01:30:49,984 --> 01:30:51,718
‫نظرتو واسه خودت نگه دار

1842
01:30:51,743 --> 01:30:54,537
‫اصلاً من دیگه یه کلمه هم حرف نمی‌زنم

1843
01:31:02,001 --> 01:31:04,069
‫شوهر میلیاردر اَنی...

1844
01:31:04,170 --> 01:31:06,338
‫همین الان سلانه سلانه اومد تو
‫و دنبال داستانـه

1845
01:31:06,438 --> 01:31:08,507
‫منم براش داستان جور می‌کنم

1846
01:31:08,607 --> 01:31:10,509
‫وانیا؟

1847
01:31:10,609 --> 01:31:12,178
‫وانیا

1848
01:31:12,278 --> 01:31:13,711
‫می‌دونی، خیلی غم‌انگیزه

1849
01:31:13,812 --> 01:31:16,448
‫اون ازدواج حتماً از حالا به گُه کشیده شده

1850
01:31:16,549 --> 01:31:17,583
‫وانیا اینجاست؟

1851
01:31:19,552 --> 01:31:21,220
‫ببخشیدا!

1852
01:31:22,621 --> 01:31:25,224
‫- امروز این آقا رو ندیدید؟
‫- نه

1853
01:31:25,324 --> 01:31:27,026
‫شما چطور آقا؟

1854
01:31:27,051 --> 01:31:29,553
‫ایگور، مرسی بهم قرص دادی

1855
01:31:33,299 --> 01:31:35,901
‫من از اون قرص‌ها می‌خوام.
‫رد کن بیاد

1856
01:31:44,910 --> 01:31:48,047
‫شنیدی چی گفتم؟
‫گفتم یکی از اونا می‌خوام

1857
01:31:50,282 --> 01:31:51,417
‫نه

1858
01:31:52,418 --> 01:31:53,352
‫نه؟

1859
01:31:53,452 --> 01:31:55,387
‫یعنی چی؟ چرا؟

1860
01:31:55,487 --> 01:31:57,289
‫چون من مواد نمی‌فروشم

1861
01:31:57,389 --> 01:31:59,758
‫یه گوپنیکی که پولش می‌رسه
‫توی «برایت‌واتر» زندگی کنـه

1862
01:31:59,858 --> 01:32:01,327
‫مواد نمی‌فروشه؟

1863
01:32:01,427 --> 01:32:02,728
‫دو بار

1864
01:32:02,828 --> 01:32:06,665
‫خونه و مواد مال مادربزرگمه

1865
01:32:20,813 --> 01:32:24,316
‫دیگه ندارم، گوپنیک هم نیستم

1866
01:32:25,317 --> 01:32:26,352
‫آره درست میگی

1867
01:32:26,452 --> 01:32:28,754
‫یه لاشیِ کونی‌ هستی

1868
01:32:29,388 --> 01:32:31,490
‫سلام رفقا، امروز این آقا رو ندیدید؟

1869
01:32:31,590 --> 01:32:33,092
‫نه

1870
01:32:33,263 --> 01:32:35,974
‫لاشیِ کونی دیگه یعنی چی؟

1871
01:32:36,649 --> 01:32:38,568
‫کونی دیگه

1872
01:32:38,797 --> 01:32:40,899
‫آره، همون که اون گفت

1873
01:32:43,489 --> 01:32:45,241
‫- برو ردِ کارت!
‫- چرا اینقدر بی‌ادبید؟

1874
01:32:45,366 --> 01:32:48,077
‫یه سؤالِ ساده پرسیدم.

1875
01:32:49,908 --> 01:32:53,012
‫اون‌وقت چرا من یه لاشی کونی‌ام؟

1876
01:32:54,580 --> 01:32:55,848
‫نمی‌دونم

1877
01:32:55,948 --> 01:32:58,284
‫میگن همین‌جوری به دنیا میایید

1878
01:33:02,354 --> 01:33:04,923
‫می‌دونی چیه، دیگه از نسل شما
حالم به هم می‌خوره، پسر

1879
01:33:05,024 --> 01:33:06,425
‫آخه ببینید خودتون رو!

1880
01:33:06,525 --> 01:33:08,160
‫نه احترامی برای بزرگتر قائلید

1881
01:33:08,260 --> 01:33:10,996
‫نه برای مقام دولتی
‫احترام قائلید، نه هدفی دارید

1882
01:33:11,096 --> 01:33:12,898
‫یعنی تنها هدف‌تون اینه...

1883
01:33:12,998 --> 01:33:15,334
‫که یه جفت کتونی خفن بخرید. همین

1884
01:33:15,434 --> 01:33:16,635
‫بیخیال بابا

1885
01:33:16,736 --> 01:33:18,270
‫شماها چتونه، هان؟

1886
01:33:19,734 --> 01:33:23,571
‫چرا گوش نمیدین چی میگم؟

1887
01:33:23,876 --> 01:33:26,578
‫نه اخلاق کاری داری

1888
01:33:26,679 --> 01:33:28,280
‫تنبل، مشنگ

1889
01:33:28,380 --> 01:33:29,348
‫نمی‌فهمم

1890
01:33:29,448 --> 01:33:32,217
‫من از 16 سالگی دارم کار می‌کنم

1891
01:33:32,318 --> 01:33:34,586
‫شماها دردتون چیه؟

1892
01:33:34,687 --> 01:33:37,556
‫کارِتون شده فقط تیک‌تاک، اینستاگرام
‫تیک‌‌تاک، اینستاگرام

1893
01:33:37,656 --> 01:33:38,657
‫همین!

1894
01:33:38,758 --> 01:33:40,307
‫تو «اچ‌کیو»ـه!

1895
01:33:40,332 --> 01:33:41,367
‫چی؟

1896
01:33:41,392 --> 01:33:43,161
‫«هدکورترز» دیگه!

1897
01:33:45,297 --> 01:33:47,566
‫سلام، سلام

1898
01:33:47,666 --> 01:33:49,803
‫- آدرسش کجاست؟
‫- خیابون 38اُم غربی

1899
01:33:49,902 --> 01:33:51,203
‫وای! من عاشق اونجام

1900
01:33:51,303 --> 01:33:52,772
‫منظورت منهتنـه؟

1901
01:33:52,871 --> 01:33:54,173
‫آره، توی منهتن کوفتیـه

1902
01:33:54,273 --> 01:33:55,674
‫وای خدای من

1903
01:33:55,775 --> 01:33:57,076
‫- بجنب!
‫- وای پول نقد لازم دارم

1904
01:33:57,176 --> 01:33:59,378
‫- توروس!
‫- 45 دقیقه راهه. بجنب

1905
01:34:00,379 --> 01:34:02,448
‫چه زیبا

1906
01:34:02,548 --> 01:34:04,550
‫تو وانیایی درسته؟

1907
01:34:04,650 --> 01:34:05,718
‫آره خودم هستم

1908
01:34:05,819 --> 01:34:08,755
‫آنورا. آنورا!

1909
01:34:08,854 --> 01:34:11,223
‫آنورا نه. اَنی

1910
01:34:11,323 --> 01:34:14,326
‫به دوستت بگو به هر قیمتی شده
اونجا نگهش داره

1911
01:34:14,426 --> 01:34:16,763
‫حتی اگه مجبور باشن فیزیکی نگه‌ش دارن

1912
01:34:16,862 --> 01:34:18,397
‫یعنی واقعاً بگیرنش

1913
01:34:30,844 --> 01:34:32,511
‫- بیشتر؟ بیشتر؟
‫- بیشتر، بیشتر

1914
01:34:32,611 --> 01:34:35,881
‫آخه تو بهترین پوستی رو داری
‫که تا حالا لمس کردم

1915
01:34:42,955 --> 01:34:44,990
‫- دوستت دارم. دوستت دارم
‫- به روسی...

1916
01:34:45,090 --> 01:34:46,959
‫چی میشه؟

1917
01:34:50,924 --> 01:34:52,700
‫[هدکورترز]

1918
01:34:52,732 --> 01:34:54,133
‫یه وقت سکته نکنی،

1919
01:34:54,233 --> 01:34:57,636
‫ولی وانیا با دایموند
‫طبقه‌ی بالا توی اتاق خصوصیه

1920
01:34:57,737 --> 01:34:59,739
‫اَنی، اینا دیگه کی هستن؟

1921
01:35:18,389 --> 01:35:21,389
♪ Mnogoznaal - JUD ♪

1922
01:35:23,328 --> 01:35:24,930
‫وانیا؟

1923
01:35:25,964 --> 01:35:27,734
‫کجاست... توی یکی از این اتاق‌هاست؟

1924
01:35:27,834 --> 01:35:29,334
‫آره

1925
01:35:30,702 --> 01:35:33,205
‫لعنتی. ببخشید

1926
01:35:33,305 --> 01:35:35,073
‫- متأسفم. ببخشید، دیزی
‫- سلام، اَنی

1927
01:35:35,174 --> 01:35:36,743
‫وانیا؟ گندش بزنن

1928
01:35:36,843 --> 01:35:38,343
‫کارلا، دایموند رو ندیدی؟

1929
01:35:38,444 --> 01:35:40,747
‫فکر کنم توی اتاق رقص میله‌ست.
‫آهای چه خبره...

1930
01:35:40,847 --> 01:35:42,014
‫- اتاق رقص میله چیه؟
‫- اتاق رقص میله دیگه!

1931
01:35:46,018 --> 01:35:47,887
‫- وانیا؟
‫- یعنی چی؟

1932
01:35:47,986 --> 01:35:50,322
‫از روی پایِ شوهرم پاشو، زنیکه!

1933
01:35:50,422 --> 01:35:51,623
‫دیوونه شدی؟

1934
01:35:51,723 --> 01:35:53,225
‫آره دارم دیوونه می‌شم جنده

1935
01:35:53,325 --> 01:35:54,928
‫- گم شو بیرون جنده
‫- بیا بریم!

1936
01:35:55,027 --> 01:35:56,128
‫- عه می‌خوای بری؟
‫- جنده‌ی آشغال

1937
01:35:56,228 --> 01:35:58,330
‫آره بیا بگیر، جنده

1938
01:35:58,351 --> 01:36:01,591
{\an8}‫کل شب داریم دنبالِ آقا می‌گردیم
‫بعد مرتیکه اومده اینجا دنبال عیاشی

1939
01:36:00,065 --> 01:36:01,775
‫خوشحالم می‌بینم‌تون بچه‌ها

1940
01:36:01,812 --> 01:36:05,483
{\an8}‫لاشی، کل شب داشتیم دنبالت می‌گشتیم! کلِ شب!

1941
01:36:02,000 --> 01:36:03,937
‫وانیا، داشتیم دنبالت می‌گشتیم

1942
01:36:04,036 --> 01:36:05,971
‫من بهت پیام دادم. زنگ زدم

1943
01:36:06,071 --> 01:36:08,173
‫چرا هیچ‌کدوم از تماس‌هام رو جواب ندادی؟

1944
01:36:08,273 --> 01:36:09,675
‫حرومزاده

1945
01:36:09,776 --> 01:36:11,243
‫چرا از پیشم رفتی وانیا؟

1946
01:36:11,343 --> 01:36:12,578
‫سعی کردم دنبالت بدوئم

1947
01:36:12,678 --> 01:36:14,213
‫این عوضی‌ها دست‌هام رو بستن

1948
01:36:14,313 --> 01:36:16,048
‫- حلقه‌م رو ازم گرفتن
‫- برای چی داداش؟

1949
01:36:16,148 --> 01:36:17,649
‫اونا بهم حمله کردن، وانیا

1950
01:36:17,750 --> 01:36:19,819
‫خیلی‌خب بلند شید. بیاید بریم.
‫می‌تونید توی ماشین حرف بزنید

1951
01:36:19,919 --> 01:36:21,186
‫- بلند شید
‫- نه من پیداش کردم،

1952
01:36:21,286 --> 01:36:22,621
‫پس من می‌تونم باهاش حرف بزنم

1953
01:36:22,721 --> 01:36:23,722
‫باشه؟ قرارمون همین بود

1954
01:36:23,823 --> 01:36:25,424
‫وانیا، یه ساعت‌مون تموم نشده

1955
01:36:25,524 --> 01:36:27,226
‫تن لشش رو از اینجا ببرید بیرون!

1956
01:36:27,326 --> 01:36:30,529
‫از اتاق شخصی من گم شو بیرون، جنده!

1957
01:36:31,129 --> 01:36:32,932
‫- وانیا منو نگاه
‫- دارم نگاهت می‌کنم

1958
01:36:33,031 --> 01:36:34,266
‫من برمی‌گردم، جنده

1959
01:36:34,366 --> 01:36:35,735
‫گور بابات، دایموند

1960
01:36:35,835 --> 01:36:37,536
‫این خیلی مهمه

1961
01:36:37,636 --> 01:36:38,704
‫وانیا منو نگاه

1962
01:36:38,805 --> 01:36:40,138
‫فقط بهم گوش کن عشقم. گوش کن

1963
01:36:40,239 --> 01:36:42,174
‫اینا می‌‌خوان ما طلاق بگیریم، خب؟

1964
01:36:42,274 --> 01:36:43,675
‫طلاق نیست

1965
01:36:43,776 --> 01:36:45,277
‫- صد بار بهت گفتم
‫- برو عقب. بذار من...

1966
01:36:45,377 --> 01:36:47,246
‫ابطاله، ابطال

1967
01:36:47,346 --> 01:36:48,948
‫- اَه
‫- وانیا بهشون بگو...

1968
01:36:49,047 --> 01:36:50,917
‫که ما قرار نیست طلاق بگیریم، خب؟

1969
01:36:51,049 --> 01:36:52,785
‫بهشون بگو این اشتباهـه

1970
01:36:51,946 --> 01:36:53,990
{\an8}‫ننه بابام هنوز نیومدن؟

1971
01:36:52,886 --> 01:36:54,258
‫عشقم این خیلی مهمه

1972
01:36:54,283 --> 01:36:55,955
‫- بهم گوش کن
‫- نه، نه، نه. ما...

1973
01:36:56,054 --> 01:36:57,589
‫والدینت ساعت 12 میان

1974
01:36:57,689 --> 01:36:59,959
{\an8}‫من کمکت کردم پیداش کنی
‫پس بذار باهاش حرف بزنم

1975
01:36:58,869 --> 01:37:01,560
‫- همچنان باید بریم دادگاه!
‫- وانیا فقط بهم من نگاه کن، خب؟

1976
01:37:01,660 --> 01:37:02,795
‫اونا رو نادیده بگیر

1977
01:37:02,896 --> 01:37:04,296
‫ربطی به اون نداره

1978
01:37:04,396 --> 01:37:06,031
‫به هیچی ربطی نداره خب؟ فقط...

1979
01:37:06,131 --> 01:37:08,534
‫ازت می‌خوام بهشون بگی...

1980
01:37:08,634 --> 01:37:10,068
‫وانیا، این وضعیت خنده‌دار نیست

1981
01:37:10,168 --> 01:37:11,771
‫می‌دونم. خنده‌دار نیست

1982
01:37:11,871 --> 01:37:13,006
‫وانیا منو ببین، عشقم

1983
01:37:13,105 --> 01:37:14,706
‫- بیا ازدواج‌مون رو حفظ کنیم، خب؟
‫- باشه

1984
01:37:14,807 --> 01:37:16,976
‫تو اینا رو می‌شناسی؟
‫آره، عاشق‌شونم. عاشق‌شونم

1985
01:37:17,075 --> 01:37:18,176
‫وای خدا، وانیا

1986
01:37:19,444 --> 01:37:20,914
‫باید در موردش حرف بزنیم، خب؟

1987
01:37:21,014 --> 01:37:22,281
‫این مسئله خیلی مهمه، باشه؟

1988
01:37:22,381 --> 01:37:24,082
‫نمی‌خوام الان در موردش حرف بزنم

1989
01:37:24,182 --> 01:37:25,317
‫باشه، اما فقط...

1990
01:37:25,417 --> 01:37:26,920
‫ببین اون...

1991
01:37:27,020 --> 01:37:28,320
‫نه، نه، نه وانیا،
‫الان نمی‌تونیم مشروب بخوریم

1992
01:37:28,420 --> 01:37:30,155
‫باید بهشون بگی...
‫بچه‌ها اون مستـه

1993
01:37:30,255 --> 01:37:31,858
‫نمی‌تونیم درست حرف بزنیم... نه

1994
01:37:31,958 --> 01:37:33,125
‫هنوز حرف‌هامون تموم نشده

1995
01:37:33,225 --> 01:37:35,160
‫- من می‌خواستم باهاش حرف بزنم
‫- یالا

1996
01:37:35,185 --> 01:37:36,603
‫برو بریم!

1997
01:37:36,628 --> 01:37:38,797
‫وانیا، وانیا

1998
01:37:41,166 --> 01:37:43,435
‫وانیا، وانیا، باید بازم درموردش حرف بزنیم

1999
01:37:45,070 --> 01:37:46,104
‫وانیا!

2000
01:37:46,204 --> 01:37:48,674
‫به من دست نزن! وای!

2001
01:37:48,775 --> 01:37:50,944
‫وانیا ما... باید بازم حرف بزنیم

2002
01:37:51,044 --> 01:37:53,612
‫اونا می‌خوان یه کاری کنن ما طلاق بگیریم.
‫ما نمی‌تونیم...

2003
01:37:53,712 --> 01:37:54,881
‫نکن...

2004
01:37:54,981 --> 01:37:56,381
‫از جلوی چشمام گم شو!

2005
01:37:56,481 --> 01:37:59,786
‫جیمی، اَنی با سه تا مرد
‫داره اینجا شر به پا می‌کنـه

2006
01:37:59,886 --> 01:38:00,954
‫همون اَنی روسیه؟

2007
01:38:01,804 --> 01:38:04,804
‫♪ DMX - Where the Hood At ♪

2008
01:38:07,994 --> 01:38:09,161
‫بهت که گفتم

2009
01:38:09,261 --> 01:38:10,629
‫گم شو از جلوی چشمام!

2010
01:38:10,730 --> 01:38:11,965
‫مگه نگفتم؟ دو هفته

2011
01:38:12,065 --> 01:38:14,266
‫دقیقاً دو هفته!

2012
01:38:14,366 --> 01:38:17,003
‫اشتباه کردی، جنده

2013
01:38:19,005 --> 01:38:21,007
‫بچه‌‌ها اینجا دعوا شده!

2014
01:38:21,106 --> 01:38:22,674
‫- امکان نداره!
‫- ای بابا!

2015
01:38:22,775 --> 01:38:25,078
‫خدای من، عاشقشم

2016
01:38:28,180 --> 01:38:29,448
‫من توصیه نمی‌‌کنم

2017
01:38:31,884 --> 01:38:34,353
‫آهای، آهای، آهای

2018
01:38:36,133 --> 01:38:37,802
‫گارنیک، یه کاری بکن!

2019
01:38:40,492 --> 01:38:42,394
‫هی، هی، هی، جدا شید. جدا شید

2020
01:38:42,494 --> 01:38:44,864
‫ببرید بیرون.
‫دعواتون رو ببرید بیرون

2021
01:38:44,964 --> 01:38:47,232
‫توی «اچ‌کیو» دعوا نداریم!

2022
01:38:47,332 --> 01:38:48,768
‫باشه، آروم باشید

2023
01:38:48,868 --> 01:38:51,403
‫- آروم
‫- پسر. گورتو گم کن! نه

2024
01:38:51,503 --> 01:38:52,604
‫گم شو بیرون!

2025
01:38:51,816 --> 01:38:53,134
‫سوار شو!

2026
01:38:52,704 --> 01:38:54,172
‫برگرد. گم شو از اینجا برو

2027
01:38:54,272 --> 01:38:55,307
‫تو بهم گفتی اَنی یکی از دخترهای ماست

2028
01:38:55,407 --> 01:38:56,274
‫- برو، برو
‫- تو ماشین

2029
01:38:58,044 --> 01:39:01,213
‫پیدات کردیم! پیدات کردیم!

2030
01:39:01,881 --> 01:39:05,150
‫باورم نمی‌شه مثل بچه‌نینی‌ها دوییدی رفتی

2031
01:39:05,250 --> 01:39:07,120
‫اما اشکال نداره.
‫والدینت دارن میان

2032
01:39:07,219 --> 01:39:08,988
‫دیگه میری. بالاخره میری

2033
01:39:09,088 --> 01:39:11,289
‫- تمومه لعنتی
‫- وانیا، وانیا

2034
01:39:11,390 --> 01:39:12,859
‫می‌دونی الان چه اتفاقی داره میفته؟

2035
01:39:12,959 --> 01:39:15,527
‫می‌دونی الان چه خبر شده، وانیا؟

2036
01:39:15,627 --> 01:39:17,030
‫- اوهوم
‫- ولم کن، پسر

2037
01:39:17,130 --> 01:39:18,697
‫اون سیاه‌مسته. اون...

2038
01:39:18,798 --> 01:39:20,666
‫باید هر وقت تو حالت طبیعی بود
‫باهاش حرف بزنم

2039
01:39:20,767 --> 01:39:23,069
‫- نمی‌تونم اینجوری باهاش حرف بزنم
‫- حرف زدن‌تون تموم شد

2040
01:39:23,168 --> 01:39:24,403
‫حرف زدن‌مون تموم نشده

2041
01:39:24,503 --> 01:39:26,171
‫معلومه که هر کاری بهش بگی می‌‌کنـه

2042
01:39:26,271 --> 01:39:27,774
‫- اون سیاه‌مسته
‫- دیگه حرف زدن کافیه

2043
01:39:27,874 --> 01:39:29,675
‫سه ساعت دیگه کارو یه‌سره می‌کنیم

2044
01:39:29,776 --> 01:39:31,576
‫- نه قرارمون این نبود
‫- چرا، همین بود

2045
01:39:31,677 --> 01:39:33,112
‫آروم برو بالا میارم

2046
01:39:33,211 --> 01:39:35,114
‫باید این کارو تمومش کنیم

2047
01:39:35,213 --> 01:39:36,415
‫تو پولت رو می‌گیری...

2048
01:39:36,515 --> 01:39:38,650
‫و میری... همین

2049
01:39:38,751 --> 01:39:40,285
‫قرارمون این بود

2050
01:39:42,155 --> 01:39:43,355
‫لعنتی

2051
01:39:43,455 --> 01:39:44,824
‫چی؟ می‌دونی، تو حتماً...

2052
01:39:44,924 --> 01:39:46,692
‫حتماً خیلی ازم بدت میاد، پسر

2053
01:39:46,793 --> 01:39:48,293
‫جدی میگم

2054
01:39:48,393 --> 01:39:51,229
‫اونم بعد این همه کاری که واسه‌ت کردم

2055
01:39:51,329 --> 01:39:52,564
‫بعد همه‌چی

2056
01:39:52,664 --> 01:39:54,867
‫چند بار برات وثیقه گذاشتم؟

2057
01:39:54,967 --> 01:39:56,969
‫هان؟ چند بار؟

2058
01:39:57,070 --> 01:39:59,538
‫اون‌وقت تو این کارو باهام می‌کنی؟

2059
01:39:59,638 --> 01:40:01,573
‫می‌دونی، دلمو می‌شکنـه

2060
01:40:01,673 --> 01:40:03,142
‫می‌دونی... می‌دونی این چقدر...

2061
01:40:03,241 --> 01:40:05,544
‫چقدر برام شرم‌آوره؟

2062
01:40:07,146 --> 01:40:08,513
‫هان؟

2063
01:40:08,613 --> 01:40:11,616
‫اصلاً گوش میدی چی میگم؟

2064
01:40:11,717 --> 01:40:14,553
‫اون از حال رفته، عابد

2065
01:40:18,091 --> 01:40:19,792
‫حالا صبر می‌کنیم

2066
01:40:35,074 --> 01:40:36,308
‫خیلی‌خب. اومد. آهای

2067
01:40:36,408 --> 01:40:38,177
‫بیدار شو. بیدار شو

2068
01:40:38,276 --> 01:40:39,544
‫اومدش. بیا بریم

2069
01:40:41,047 --> 01:40:42,714
‫وانیا

2070
01:40:42,843 --> 01:40:44,970
‫پاشو دادا، پیاده شو لطفاً

2071
01:40:45,317 --> 01:40:47,419
‫می‌خوام توی ماشین بمونم

2072
01:40:48,253 --> 01:40:52,670
‫- وانیا، وانیا، منو نگاه کن
‫- جریمه نشی ماشین رو ببرن پارکینگ

2073
01:40:49,721 --> 01:40:52,657
{\an8}‫باید قبل این که بری اونجا
‫باهم حرف بزنیم، خب؟

2074
01:40:52,759 --> 01:40:53,913
‫وانیا؟

2075
01:40:53,987 --> 01:40:56,129
‫- گوشیت روشن باشه
‫- وانیا، وانیا، هیچی نگی‌ها

2076
01:40:56,229 --> 01:40:57,830
‫وقتی رفتی اونجا هیچی نگو

2077
01:40:57,930 --> 01:40:59,331
‫وانیا

2078
01:40:59,431 --> 01:41:01,033
‫وانیا، من درستش می‌کنم، خیلی‌خب

2079
01:41:01,134 --> 01:41:02,634
‫- حلش می‌‌کنم
‫- چی رو درست می‌کنی؟

2080
01:41:02,735 --> 01:41:05,071
‫- باهاش حرف نزن.
‫- گه‌خوریش به تو نیومده

2081
01:41:05,171 --> 01:41:06,404
‫- بیا بریم
‫- سلام به همگی

2082
01:41:06,505 --> 01:41:08,373
‫- حال‌تون چطوره، آقا؟
‫- توروس

2083
01:41:08,473 --> 01:41:09,742
‫بسه، بسه، بسه

2084
01:41:09,842 --> 01:41:11,276
‫آهای، آهای. اون حالش خوبه؟

2085
01:41:11,376 --> 01:41:12,812
‫به نظرت حالش خوبه؟

2086
01:41:12,912 --> 01:41:14,479
‫- حالش خوبه
‫- هیچم حالش خوب نیست

2087
01:41:14,579 --> 01:41:16,615
‫- به زور می‌تونه سر پا وایسه
‫- چطوری؟

2088
01:41:16,715 --> 01:41:17,682
‫خوبم، مرسی

2089
01:41:17,784 --> 01:41:19,786
‫قاضی خیلی داره بهمون لطف می‌کنـه،

2090
01:41:19,886 --> 01:41:21,087
‫کارمون رو زودتر انجام میده

2091
01:41:21,187 --> 01:41:23,455
‫- خوبه
‫- سلام، ایوان

2092
01:41:25,177 --> 01:41:29,265
‫ایوان، من میکل شارنوف هستم، وکیلِ پدرت

2093
01:41:29,390 --> 01:41:30,558
‫منو یادته؟

2094
01:41:30,683 --> 01:41:32,351
‫عمو میکل رو یادت نیست؟

2095
01:41:32,697 --> 01:41:34,432
‫اون یه کمی خسته‌ست

2096
01:41:34,533 --> 01:41:35,700
‫- اشکال نداره
‫- عجب

2097
01:41:35,802 --> 01:41:36,969
‫خسته؟

2098
01:41:37,069 --> 01:41:39,304
‫و این...

2099
01:41:40,305 --> 01:41:42,241
‫بانوی خوش‌شانس هستم

2100
01:41:42,909 --> 01:41:45,812
‫- باشه. و ایشون کی باشن؟
‫- اون رو لازمش داریم

2101
01:41:45,906 --> 01:41:47,283
‫اومدم اینو نگه دارم

2102
01:41:48,413 --> 01:41:49,849
‫خیلی‌خب، نمی‌‌دونم چه معنی‌ای میده

2103
01:41:49,949 --> 01:41:51,017
‫و نمی‌خوامم بدونم

2104
01:41:51,117 --> 01:41:53,052
‫بیاید بریم.
‫کارت‌های شناسایی‌تون رو آماده کنید

2105
01:41:54,331 --> 01:41:55,708
‫من باهاش صحبت کردم

2106
01:41:56,125 --> 01:41:58,669
‫و واضحه می‌خواد قضیه تموم بشه

2107
01:41:58,794 --> 01:42:01,338
‫ولی می‌دونه پسرش مسته؟

2108
01:42:01,463 --> 01:42:03,883
‫مست نیست بابا، تازه از خواب بیدار شده

2109
01:42:04,063 --> 01:42:05,497
‫توروس، لطفاً. بس کن، پسر

2110
01:42:05,597 --> 01:42:07,599
‫من سر مجوزم ریسک نمی‌کنم
‫به خاطر این که تو نمی‌تونی...

2111
01:42:07,699 --> 01:42:10,069
‫می‌خوای به کار کردن برای
‫خانواده‌ی زاخاروف ادامه بدی یا نه؟

2112
01:42:12,939 --> 01:42:15,041
‫اوه

2113
01:42:16,042 --> 01:42:17,743
‫آقای شارنوف

2114
01:42:17,844 --> 01:42:20,213
‫- بدون که خیلی خوش‌شانسی
‫- جناب قاضی

2115
01:42:20,313 --> 01:42:23,415
‫امروز سرمون خیلی خلوته، حالا...

2116
01:42:23,515 --> 01:42:25,852
‫کار ضروری‌تون چیه؟

2117
01:42:25,952 --> 01:42:29,322
‫جناب قاضی، ما اومدیم تا یه شکایت‌نامه...

2118
01:42:29,421 --> 01:42:31,556
‫و درخواست ابطال فوری ازدواجی رو تنظیم کنیم

2119
01:42:31,656 --> 01:42:33,759
‫که بالاجبار انجام شده

2120
01:42:33,860 --> 01:42:35,962
‫ایوان زاخاروف و آنورا میخیوا ازدواج کردن...

2121
01:42:36,062 --> 01:42:37,362
‫بالاجبار! آره ارواح عمه‌ت!

2122
01:42:37,462 --> 01:42:38,530
‫- خیلی‌خب
‫- آهای!

2123
01:42:38,630 --> 01:42:39,999
‫ببخشید

2124
01:42:40,099 --> 01:42:41,901
‫ببخشید جناب قاضی، ولی چرت میگه

2125
01:42:42,001 --> 01:42:43,501
‫- مزخرفه
‫- جناب قاضی من...

2126
01:42:43,602 --> 01:42:44,770
‫- این آقایون سعی دارن...
‫- بس کن

2127
01:42:44,871 --> 01:42:46,072
‫نمی‌تونید... نمی‌تونید اینجوری حرف بزنید

2128
01:42:46,172 --> 01:42:47,273
‫باشه متأسفم. اونا سعی دارن...

2129
01:42:47,372 --> 01:42:48,473
‫به من دست نزن!

2130
01:42:48,573 --> 01:42:49,876
‫این مرده که کت شتری پوشیده کیه؟

2131
01:42:49,976 --> 01:42:51,610
‫نگهبان، لطفاً این آقا رو ازم دور کن

2132
01:42:51,710 --> 01:42:53,246
‫شما کی هستین آقا؟
‫آقای شارنوف پیش شماست؟

2133
01:42:53,346 --> 01:42:54,914
‫- اونو... اونو ازم دورش کنید
‫- یالا، یالا

2134
01:42:55,014 --> 01:42:56,282
‫- یالا، یالا
‫- سرکار، ببرش...

2135
01:42:56,381 --> 01:42:57,449
‫جناب قاضی، عذر می‌خوام

2136
01:42:57,549 --> 01:42:58,851
‫ممنون سرکار. لطف کردی

2137
01:42:58,951 --> 01:43:00,219
‫- خیلی‌خب، بفرمایید بشینید
‫- متأسفم

2138
01:43:00,319 --> 01:43:01,453
‫و متشکرم جناب قاضی

2139
01:43:01,553 --> 01:43:02,587
‫- واقعاً ممنونم
‫- خواهش می‌کنم

2140
01:43:02,687 --> 01:43:03,688
‫خواهش می‌کنم.
‫با همین لحن ادامه بده

2141
01:43:03,789 --> 01:43:04,556
‫- باشه
‫- خواهش می‌کنم

2142
01:43:04,656 --> 01:43:06,192
‫جناب قاضی، مشخصه...

2143
01:43:06,292 --> 01:43:07,659
‫که الان شوهر من مسته

2144
01:43:07,760 --> 01:43:09,394
‫الان اصلاً شرایط تصمیم‌گیری نداره

2145
01:43:09,494 --> 01:43:10,897
‫اعتراض دارم جناب قاضی.
‫اون نباید حرف بزنه

2146
01:43:10,997 --> 01:43:12,530
‫به حرفاش گوش ندید، لطفاً

2147
01:43:12,631 --> 01:43:13,900
‫- کت شتری، بشین. بشین
‫- آخ دلم

2148
01:43:14,000 --> 01:43:15,500
‫کاملاً مشخصه که اون مسته، جناب قاضی

2149
01:43:15,600 --> 01:43:16,769
‫- چرا اون داره حرف می‌زنه؟
‫- عذر می‌خوام، جناب قاضی

2150
01:43:16,869 --> 01:43:18,403
‫جناب قاضی، چیزی که سعی داشتم...

2151
01:43:18,503 --> 01:43:20,405
‫براتون توضیح بدم اینه که...
‫ما قانونی ازدواج کردیم

2152
01:43:20,505 --> 01:43:21,807
‫اعتراض دارم جناب قاضی.
‫اونا قانونی ازدواج نکردن،

2153
01:43:21,908 --> 01:43:23,608
‫- و این خانم نباید صحبت کنه
‫- آقا، آقا

2154
01:43:23,708 --> 01:43:25,510
‫- من نباید صحبت کنم؟
‫- کت شتری، بشین

2155
01:43:25,610 --> 01:43:27,445
‫- عذر می‌خوام
‫- من معذرت می‌خوام، جناب قاضی

2156
01:43:27,545 --> 01:43:29,148
‫موکل من نمی‌دونه چی داره می‌گه. متأسفم

2157
01:43:29,248 --> 01:43:30,850
‫و اونا سعی دارن مجبورمون کنن
‫که نامه‌ی ابطال بگیریم...

2158
01:43:30,950 --> 01:43:32,218
‫- من مستم
‫- یا ساکت بشینید یا تشریف ببرید

2159
01:43:32,318 --> 01:43:33,685
‫ما توی یه محضر معتبر...

2160
01:43:33,786 --> 01:43:35,221
‫- قانونی ازدواج کردیم...
‫- لطفاً

2161
01:43:35,321 --> 01:43:36,588
‫- توی لاس وگاسِ نوادا
‫- خانم، لطفاً صداتون رو بیارید پایین

2162
01:43:36,688 --> 01:43:37,656
‫- آروم صحبت کنید
‫- واقعیه

2163
01:43:37,757 --> 01:43:38,958
‫ما سند ازدواج داریم

2164
01:43:39,058 --> 01:43:40,425
‫آقای شارنوف مسئولیت رو به عهده بگیرید

2165
01:43:40,525 --> 01:43:41,827
‫ما امضاش نمی‌کنیم...

2166
01:43:41,852 --> 01:43:43,331
‫اونا توی نوادا ازدواج کردن؟

2167
01:43:43,432 --> 01:43:44,541
‫خب که چی؟

2168
01:43:44,566 --> 01:43:47,111
{\an8}‫اینجا نمیشه باطلش کرد

2169
01:43:45,831 --> 01:43:47,432
‫- آقای شارنوف
‫- بله؟

2170
01:43:47,532 --> 01:43:50,030
‫- ممنون که گوش دادید، جناب قاضی
‫- می‌تونیم درخواست بدیم

2171
01:43:48,968 --> 01:43:50,103
{\an8}‫آقای شارنوف

2172
01:43:50,155 --> 01:43:53,200
{\an8}‫ولی اگه بخوای فوری انجام بشه،
‫باید بری همونجا

2173
01:43:51,304 --> 01:43:52,738
‫- آخرین باره
‫- می‌بینی...

2174
01:43:52,838 --> 01:43:54,273
‫- که من با چی درگیر بودم؟
‫- منو مسخره کردی؟

2175
01:43:54,373 --> 01:43:55,908
‫برید بیرون آقایون. خیلی‌خب دیگه کافیه

2176
01:43:54,576 --> 01:43:55,953
‫دلم درد می‌کنه

2177
01:43:56,008 --> 01:43:57,609
‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
‫- بفرمایید بشینید

2178
01:43:57,709 --> 01:43:59,145
‫- بفرمایید بشینید
‫- نه، نه، نه

2179
01:43:59,245 --> 01:44:00,947
‫سرکار، از سر میز ببریدش اونور
‫تا بالا نیاورده

2180
01:44:01,047 --> 01:44:02,547
‫- یه چیز لازم دارم...
‫- لعنتی!

2181
01:44:02,647 --> 01:44:03,749
‫- یالا
‫- از سر میز ببریدش اونور

2182
01:44:03,849 --> 01:44:05,151
‫- ببریدش بیرون
‫- گندش بزنن!

2183
01:44:05,251 --> 01:44:06,419
‫همگی از دادگاه برن بیرون

2184
01:44:06,518 --> 01:44:07,552
‫یالا

2185
01:44:07,652 --> 01:44:09,088
‫دادگاه رو تخلیه کن، سرکار

2186
01:44:09,188 --> 01:44:10,756
‫- وقت رفتنـه
‫- بیاید بریم. بریم

2187
01:44:10,856 --> 01:44:12,158
‫- بریم
‫- سرکار، دادگاه رو تخلیه کن، لطفاً

2188
01:44:12,258 --> 01:44:13,826
‫چرا رفتید وگاس؟
‫چرا همین‌جا توی نیویورک عقد نکردید؟

2189
01:44:13,926 --> 01:44:16,695
‫بچه‌ها، نیازی نیست اونو
‫دنبال خودتون بکشونید

2190
01:44:16,796 --> 01:44:18,798
‫چرا همین‌جا توی نیویورک نه؟
‫می‌تونید برام توضیح بدید؟

2191
01:44:18,898 --> 01:44:20,333
‫ما توی وگاس ازدواج کردیم...

2192
01:44:20,433 --> 01:44:21,834
‫چون اونجا ازم خواستگاری کرد

2193
01:44:21,934 --> 01:44:23,668
‫پس حالا می‌ریم دیدن والدینت

2194
01:44:23,769 --> 01:44:25,104
‫- وانیا
‫- قراره براشون توضیح بدی...

2195
01:44:25,204 --> 01:44:26,671
‫که بدون اجازه‌‌ی من رفتی وگاس

2196
01:44:26,772 --> 01:44:28,341
‫نه ما هیچ‌جا نمیریم

2197
01:44:28,441 --> 01:44:30,109
‫- فهمیدی؟ چون تقصیر من نبود
‫- وانیا

2198
01:44:30,209 --> 01:44:32,011
‫- تو هم همینطور
‫- نخیر، من هیچ‌جا نمیرم

2199
01:44:32,111 --> 01:44:33,746
‫باید بهشون بگی که بدون اجازه‌ی من...

2200
01:44:33,846 --> 01:44:35,281
‫- اونو بردیش وگاس
‫- نخیر... نه، نه

2201
01:44:35,381 --> 01:44:36,648
‫- نه، نه، نه، من...
‫- تقصیر من نیست

2202
01:44:36,673 --> 01:44:37,750
‫- نه، ما... ما خیلی...
‫- سوار شو

2203
01:44:37,775 --> 01:44:38,943
‫- سوار شو
‫- من سوار اون ماشین کوفتی نمی‌شم،

2204
01:44:38,968 --> 01:44:41,377
‫چون دیگه کاری باهم نداریم
‫و من حلقه‌ی کوفتیم رو می‌خوام، مادرجنده

2205
01:44:41,402 --> 01:44:42,582
جریمه شدی؟

2206
01:44:42,607 --> 01:44:44,323
‫- وانیا، مجبور نیستی...
‫- چه خبر شده؟

2207
01:44:44,423 --> 01:44:45,858
‫وانیا، از ماشین پیاده شو، باشه؟

2208
01:44:45,958 --> 01:44:47,659
‫مجبور نیستی به حرف‌های اینا گوش بدی

2209
01:44:47,760 --> 01:44:49,561
‫باشه؟ مجبور نیستی به حرف‌هاشون گوش بدی

2210
01:44:49,661 --> 01:44:51,563
‫چون تو یه آدم بالغی، وانیا

2211
01:44:51,663 --> 01:44:53,514
‫- تو یه آدم بالغی، خب؟
‫- حتماً خوابم برده بود

2212
01:44:53,539 --> 01:44:56,155
خوابت برد؟
مگه نگفتم خوابت نبره؟

2213
01:44:56,180 --> 01:44:59,850
‫- آره، تموم شد؟
‫- بچه که نیستی

2214
01:44:59,975 --> 01:45:01,643
واسه خودت مردی هستی

2215
01:45:01,974 --> 01:45:03,242
‫بیا بریم

2216
01:45:03,267 --> 01:45:05,937
‫فقط می‌خوام با ننه بابام حرف بزنم

2217
01:45:08,481 --> 01:45:11,083
‫باشه

2218
01:45:11,183 --> 01:45:12,385
‫باشه، خیلی‌خب

2219
01:45:12,485 --> 01:45:13,618
‫ما با والدینت حرف می‌زنیم، خب؟

2220
01:45:13,718 --> 01:45:15,154
‫ما با والدینت حرف می‌زنیم...

2221
01:45:15,254 --> 01:45:17,189
‫و اونا درک می‌کنن چون دوستت دارن

2222
01:45:17,242 --> 01:45:18,535
‫سوار شو

2223
01:45:18,660 --> 01:45:20,621
‫چی شد؟

2224
01:45:20,746 --> 01:45:22,664
‫رفتن وگاس ازدواج کردن، همین

2225
01:45:22,660 --> 01:45:25,264
‫اونا دوستت دارن و
‫این وضعیت رو درک می‌کنن، باشه؟

2226
01:45:25,364 --> 01:45:27,066
‫باشه وانیا؟ مگه نه؟

2227
01:45:27,166 --> 01:45:29,601
‫- اونا درک می‌کنن، مگه نه؟
‫- سوار ماشین شو

2228
01:45:30,915 --> 01:45:32,816
‫- سوار شو
‫- حالا چیکار کنیم؟

2229
01:45:32,841 --> 01:45:34,201
‫این بدبختی تمومی نداره

2230
01:45:34,226 --> 01:45:36,028
‫مگه نه وانیا؟

2231
01:45:36,976 --> 01:45:38,110
‫درسته؟

2232
01:45:38,135 --> 01:45:39,602
‫سوار ماشین شو

2233
01:46:02,334 --> 01:46:05,603
‫می‌خوام تا ده دقیقه‌ی دیگه
‫تمیز و آراسته باشه

2234
01:46:06,638 --> 01:46:08,340
‫و تو، مؤدب باش

2235
01:46:15,968 --> 01:46:17,302
‫یه بار

2236
01:46:18,095 --> 01:46:23,475
‫این کسخل و دوست‌هاش تصمیم گرفتن
‫توی کول‌اید شنا کنن

2237
01:46:23,923 --> 01:46:25,291
‫وانیا

2238
01:46:25,310 --> 01:46:26,937
‫می‌دونی چیه؟
‫آبمیوه‌ست

2239
01:46:28,272 --> 01:46:30,440
‫مواد زده بودن

2240
01:46:30,899 --> 01:46:33,986
‫دو کیلو

2241
01:46:34,528 --> 01:46:37,072
‫کول‌اید ریخته بودن تو استخر

2242
01:46:37,614 --> 01:46:40,742
‫گند زده بودن به همه‌چی

2243
01:46:40,868 --> 01:46:44,872
‫87 هزار دلار خسارت زدن

2244
01:47:43,764 --> 01:47:45,390
‫سلام گالینا استپانوا

2245
01:47:45,515 --> 01:47:47,059
‫کجاست؟

2246
01:47:49,341 --> 01:47:51,110
‫باشه

2247
01:47:51,210 --> 01:47:52,945
‫وقتشه

2248
01:48:01,823 --> 01:48:03,492
‫نیکلای زاخاروف، پرواز چطور بود؟

2249
01:48:03,617 --> 01:48:05,244
‫بدترین حالتِ ممکن رو تصور کن!

2250
01:48:05,953 --> 01:48:08,455
‫خبر بدی دارم

2251
01:48:08,580 --> 01:48:09,748
‫بگو ببینم

2252
01:48:10,207 --> 01:48:13,710
‫- بگم ناراحت میشین
‫- همین الانشم ناراحتم

2253
01:48:15,879 --> 01:48:17,005
‫چی شده؟

2254
01:48:20,039 --> 01:48:21,874
‫وانیا، وانیا

2255
01:48:23,053 --> 01:48:25,389
‫چه مرگته؟ منو نگاه کن

2256
01:48:25,514 --> 01:48:26,974
‫مستی؟

2257
01:48:29,059 --> 01:48:29,851
‫خاک بر سرت

2258
01:48:29,977 --> 01:48:31,478
‫گارنیک، این که مسته

2259
01:48:31,603 --> 01:48:33,772
‫بله، گالینا استپانوا

2260
01:48:33,897 --> 01:48:36,566
‫هنوز مسته ولی تقصیر ما نیست

2261
01:48:37,067 --> 01:48:40,570
‫مامان، فهمیدم. همین الانشم شرمنده‌م

2262
01:48:40,904 --> 01:48:42,281
‫- شرمنده هم هستی؟
‫- آره

2263
01:48:42,406 --> 01:48:43,740
‫پس شرمنده‌ای؟

2264
01:48:43,865 --> 01:48:47,619
‫خانواده‌مون رو رسوای عالم کردی

2265
01:48:47,744 --> 01:48:49,705
‫گالینا زاخاروفا

2266
01:48:50,831 --> 01:48:52,708
‫من آنورا هستم

2267
01:48:57,004 --> 01:49:00,674
‫خیلی خوشحالم که بالاخره دیدم‌تون

2268
01:49:01,383 --> 01:49:04,511
‫باعث افتخارمه که همسرِ ایوان

2269
01:49:05,137 --> 01:49:07,097
‫و عضوی از خانواده‌ی زیباتون هستم

2270
01:49:11,924 --> 01:49:13,959
‫ایوان شوهر تو نیست،

2271
01:49:14,059 --> 01:49:17,196
‫و تو عضو این خانواده نیستی

2272
01:49:18,931 --> 01:49:20,740
‫زبان روسیت هم خجالت‌آوره

2273
01:49:20,765 --> 01:49:23,998
‫- این از کالکشن جدیده؟
‫- بله، از کالکشن جدیده

2274
01:49:24,023 --> 01:49:25,757
‫خانم؟

2275
01:49:27,239 --> 01:49:28,474
‫خانم؟

2276
01:49:28,574 --> 01:49:30,376
‫بله؟

2277
01:49:30,476 --> 01:49:32,311
‫من و وانیا، عاشق همیم،

2278
01:49:32,411 --> 01:49:35,447
‫و ازتون می‌خوایم که این رو بپذیرید

2279
01:49:35,547 --> 01:49:37,383
‫وانیا عاشق تو نیست

2280
01:49:37,483 --> 01:49:39,051
‫فهمیدی؟

2281
01:49:39,151 --> 01:49:40,552
‫ما اینو نمی‌پذیریم، خب؟

2282
01:49:40,653 --> 01:49:42,154
‫گالینا

2283
01:49:44,843 --> 01:49:47,596
‫توروس باید یه چیزی بهت بگه

2284
01:49:48,861 --> 01:49:50,796
‫تف توش

2285
01:49:50,896 --> 01:49:52,965
‫همه‌تون احمقین

2286
01:49:53,065 --> 01:49:54,967
‫وانیا، الان نمی‌تونیم
‫سوار اون هواپیمای کوفتی شیم

2287
01:49:55,067 --> 01:49:57,803
‫توروس، بعداً درمورد آینده‌ت
‫توی شرکت‌مون صحبت می‌کنیم

2288
01:49:57,903 --> 01:50:01,507
‫وانیا، چرا به حرف والدین لعنتیت گوش میدی؟

2289
01:50:01,607 --> 01:50:02,875
‫تو چه مرگتـه؟

2290
01:50:02,975 --> 01:50:04,984
‫وانیا، همین الان باید حرف بزنیم، خب؟

2291
01:50:05,009 --> 01:50:07,074
‫کولیا، قطع کن دیگه

2292
01:50:07,112 --> 01:50:08,480
‫وانیا، باید حرف بزنیم

2293
01:50:08,580 --> 01:50:11,016
‫نه، نه، نه، نه. برگرد توی هواپیما

2294
01:50:11,119 --> 01:50:14,956
‫ده دقیقه‌ای دوباره
‫سوخت‌گیری کنید و راه بیفتیم

2295
01:50:15,621 --> 01:50:18,057
‫وانیا، منو نگاه. وانیا

2296
01:50:21,460 --> 01:50:24,930
‫وانیا، مرد باش و باهام حرف بزن!

2297
01:50:24,955 --> 01:50:27,583
‫دختره رو هم باید با خودمون ببریم؟

2298
01:50:27,636 --> 01:50:31,181
‫بله، جفت‌شون باید باشن

2299
01:50:36,743 --> 01:50:38,410
‫چی می‌خوای بگم؟

2300
01:50:43,949 --> 01:50:45,884
‫متوجهی که الان باید سوار هواپیمای کوفتی شیم

2301
01:50:45,984 --> 01:50:50,189
‫و بریم وگاسِ لعنتی؟

2302
01:50:51,290 --> 01:50:52,858
‫می‌فهمی؟

2303
01:50:54,794 --> 01:50:55,994
‫می‌فهمی؟

2304
01:50:56,095 --> 01:50:58,230
‫یعنی داریم طلاق می‌گیریم؟ تو...

2305
01:50:58,330 --> 01:51:01,033
‫معلومه! دیوونه‌ای؟

2306
01:51:11,483 --> 01:51:13,411
‫ایوان، بجنب

2307
01:51:13,436 --> 01:51:14,854
‫یه لحظه

2308
01:51:17,751 --> 01:51:19,351
‫و ازت ممنونم...

2309
01:51:23,021 --> 01:51:26,492
‫که آخرین سفرم به آمریکا رو
‫انقدر لذت‌بخش کردی

2310
01:51:33,132 --> 01:51:35,334
‫جدی؟ بهت خوش گذشت؟

2311
01:51:36,301 --> 01:51:37,903
‫آره

2312
01:51:38,003 --> 01:51:39,571
‫بیا بریم

2313
01:51:54,306 --> 01:51:55,765
‫دختره کو؟

2314
01:51:56,183 --> 01:51:58,101
‫نمی‌دونم، بیرونه

2315
01:52:03,863 --> 01:52:06,165
‫همین حالا سوار هواپیما شو

2316
01:52:09,234 --> 01:52:10,636
‫نه

2317
01:52:11,670 --> 01:52:13,605
‫نه من این کارو نمی‌کنم

2318
01:52:19,913 --> 01:52:25,017
‫تو سوار این هواپیما می‌شی و طلاق می‌گیری

2319
01:52:27,703 --> 01:52:29,889
‫آره، طلاق می‌گیریم،

2320
01:52:29,988 --> 01:52:32,458
‫اما قبلش من یه وکیل می‌گیرم

2321
01:52:33,358 --> 01:52:35,561
‫بعدش از تو و ایوان شکایت می‌کنم

2322
01:52:35,661 --> 01:52:37,596
‫بعدش نصف اموالش رو می‌گیرم و میرم...

2323
01:52:37,696 --> 01:52:39,498
‫چون شروط ضمن عقدی امضا نکردم

2324
01:52:50,509 --> 01:52:54,646
‫این کارو بکن تا همه چی رو از دست بدی

2325
01:52:56,014 --> 01:52:58,283
‫هر چقدر که پول داری...

2326
01:52:58,383 --> 01:53:01,019
‫هرچند شک دارم چیز زیادی داشته باشی...

2327
01:53:01,119 --> 01:53:03,021
‫همه‌ش دود میشه میره هوا

2328
01:53:04,022 --> 01:53:06,158
‫خونه داری؟

2329
01:53:07,726 --> 01:53:09,762
‫ماشین داری؟

2330
01:53:11,430 --> 01:53:13,131
‫همه‌ش از بین میره

2331
01:53:15,501 --> 01:53:18,771
‫زندگی خودت و خانواده‌ت و دوستات...

2332
01:53:18,872 --> 01:53:21,006
‫همه چی نابود میشه

2333
01:53:33,901 --> 01:53:35,569
‫حالا می‌خوای درباره‌ش حرف بزنی؟

2334
01:53:35,594 --> 01:53:38,055
‫- آره
‫- چون من نمی‌خوام

2335
01:53:40,290 --> 01:53:43,290
‫چرا احترام سرت نمیشه؟
‫الان خمارم

2336
01:53:43,415 --> 01:53:47,711
‫اگه ما توی سن و سالِ تو همه‌چی داشتیم...

2337
01:53:47,836 --> 01:53:49,879
‫گوش کن، توله سگ

2338
01:53:50,755 --> 01:53:52,382
‫هفته‌ی بعد...

2339
01:53:52,507 --> 01:53:53,717
‫میای شرکت

2340
01:53:53,940 --> 01:53:55,374
‫آهان.

2341
01:53:56,428 --> 01:53:58,096
‫فهمیدی توله سگ؟

2342
01:53:58,221 --> 01:54:00,098
‫بیام اونجا چیکار کنم؟

2343
01:54:00,432 --> 01:54:05,353
‫شاید وقت مناسبی نباشه ولی می‌خوام بگم...

2344
01:54:06,104 --> 01:54:07,856
‫خیلی خوشحالم که بالاخره تونستم

2345
01:54:07,981 --> 01:54:11,484
‫با خانواده‌ی فوق‌العاده‌تون وقت بگذرونم...

2346
01:54:11,610 --> 01:54:15,071
‫ممنون که به من و توروس اعتماد کردیـ...

2347
01:54:15,196 --> 01:54:17,991
‫بسه. برو گورت رو گم کن.
‫زده به سرت؟

2348
01:54:18,116 --> 01:54:21,661
‫می‌خواستم یکم فضا رو عوض کن

2349
01:54:26,541 --> 01:54:28,752
‫کاش با یه پسر ازدواج کرده بودی

2350
01:54:29,437 --> 01:54:31,972
‫خب اگه ازدواج کرده بودم فرقی می‌کرد؟
‫اینجوری نمی‌شد؟

2351
01:54:31,997 --> 01:54:36,376
‫این دیگه چه‌جور آزادی‌ایه؟

2352
01:54:36,401 --> 01:54:39,654
‫اگه مثلاً نتونم با یه مرد ازدواج کنم؟

2353
01:54:39,679 --> 01:54:41,389
‫- گالینا استپانوا، فقط خواستم...
‫- گوش کن!

2354
01:54:41,514 --> 01:54:45,810
‫شرمنده، خواستم از این فرصت استفاده کنم

2355
01:54:45,935 --> 01:54:48,813
‫- تا ازتون تشکر کنـ...
‫- دخالت نکن!

2356
01:54:48,938 --> 01:54:51,066
‫بحث خانوادگیه

2357
01:54:53,068 --> 01:54:54,611
‫خب به نظرت طبیعیه؟

2358
01:54:54,736 --> 01:54:56,112
‫این اتفاقایی که افتاده طبیعیه؟

2359
01:54:56,237 --> 01:54:58,490
‫اصلاً چی شد از وگاس سر در آوردی؟

2360
01:54:59,973 --> 01:55:01,908
‫متوجهم...

2361
01:55:02,008 --> 01:55:04,716
‫و بابت کاری که کردی می‌بخشمت

2362
01:55:06,247 --> 01:55:08,875
‫- کی بهت اجازه داد؟
‫- کی جرئت داشت جلوم رو بگیره؟

2363
01:55:08,948 --> 01:55:10,033
‫عالیه

2364
01:55:10,168 --> 01:55:14,047
{\an8}‫دم از آزادی می‌زنی بعد میگی چرا رفتی وگاس؟

2365
01:55:10,582 --> 01:55:14,153
‫خیلی ممنونم از بخشندگیت

2366
01:55:14,172 --> 01:55:16,424
‫چرا نمی‌تونم برم وگاس؟

2367
01:55:16,549 --> 01:55:18,176
‫چون مثلاً اومده بودی درس بخونی

2368
01:55:18,301 --> 01:55:21,971
‫نه که عیاشی کنی و بیفتی به الکل‌خوردن و خماری

2369
01:55:22,097 --> 01:55:25,016
‫چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟

2370
01:55:25,141 --> 01:55:29,145
‫چی از جونم می‌خوای؟
‫می‌خوای عذرخواهی کنم؟

2371
01:55:29,270 --> 01:55:31,022
‫بزن بکش راحتم کن، مامان!

2372
01:55:31,147 --> 01:55:34,651
‫مگه من چیکار کردم؟ صرفاً با یه فاحشه بودم

2373
01:55:34,776 --> 01:55:37,904
‫همه‌ش یه هفته باهاش بودم.
‫مگه چی شده حالا؟

2374
01:55:38,029 --> 01:55:39,864
‫چرا اینقدر شلوغش می‌کنی؟

2375
01:55:39,989 --> 01:55:41,783
‫این که بزرگ‌ترین مشکلِ خانواده‌ی ما نیست

2376
01:55:41,908 --> 01:55:42,909
‫- بگیر بشین
‫- حالا...

2377
01:55:43,034 --> 01:55:44,494
‫قرار نیست دردسر بشه

2378
01:55:44,619 --> 01:55:45,787
‫شیرم رو حلالت نمی‌کنم!

2379
01:55:45,952 --> 01:55:48,520
‫خیلی خوشحالم که از
‫توی بی‌مصرف طلاق می‌گیرم

2380
01:55:48,620 --> 01:55:50,669
‫خیلی بدبختی، پسر

2381
01:55:50,694 --> 01:55:51,729
‫جدی؟

2382
01:55:51,962 --> 01:55:54,364
‫یه مادرجنده‌ی بدبختی

2383
01:55:54,994 --> 01:55:55,995
‫بدبخت

2384
01:55:56,095 --> 01:55:57,730
‫یه مادرجنده‌ی بدبختی

2385
01:55:57,830 --> 01:55:58,998
‫- لعنتی، نه
‫- دیدی؟

2386
01:56:01,761 --> 01:56:03,888
‫دلِ مادرت رو شکستی!

2387
01:56:04,305 --> 01:56:06,641
‫زندگیم رو به پات ریختم

2388
01:56:08,768 --> 01:56:11,271
‫کولیا، دستت رو بده به من لطفاً

2389
01:57:13,538 --> 01:57:15,240
‫فقط یه چند تا امضا لازم دارم

2390
01:57:15,340 --> 01:57:17,375
‫اگه می‌تونستم اونو پس بگیرم از...

2391
01:57:17,476 --> 01:57:19,311
‫راستش، اگه می‌تونستم همه چی رو نگه دارم...

2392
01:57:19,411 --> 01:57:20,847
‫- میشه... مرسی
‫- خیلی‌خب، یه سؤال

2393
01:57:20,947 --> 01:57:22,581
‫- باشه، آره حتماً
‫- این یعنی چی؟

2394
01:57:22,681 --> 01:57:24,282
‫نیازی نیست نگران اون باشیم

2395
01:57:24,382 --> 01:57:26,651
‫- اون برای قاضیه پس...
‫- مطمئنی؟

2396
01:57:26,753 --> 01:57:28,620
‫امم... کاملاً

2397
01:57:28,720 --> 01:57:30,890
‫خیلی‌خب، فقط یه چند تا امضا
‫اینجا لازم داریم

2398
01:57:30,990 --> 01:57:34,604
‫- بفرما، اینم برای...
‫- بیا اینجا

2399
01:57:34,629 --> 01:57:36,670
‫ببخشید، اسمت رو اشتباه تلفظ می‌کنم

2400
01:57:36,695 --> 01:57:38,463
‫- امضا کن
‫- خب، آنورا میخیوا،

2401
01:57:38,563 --> 01:57:40,565
‫به امضای تو هم نیاز دارم

2402
01:57:40,665 --> 01:57:43,136
‫ممنون. اوه، اوه

2403
01:57:43,236 --> 01:57:44,603
‫بفرما

2404
01:57:45,570 --> 01:57:47,606
‫اونجایی که کادر قرمز داره

2405
01:57:59,417 --> 01:58:01,954
‫امضا کن، لطفاً

2406
01:58:09,729 --> 01:58:11,964
‫بعدش... اوه ببخشید... فقط یکی دیگه مونده

2407
01:58:12,064 --> 01:58:14,200
‫امم...

2408
01:58:14,299 --> 01:58:16,736
‫عالی شد

2409
01:58:16,836 --> 01:58:18,037
‫اوه. اوه، امم...

2410
01:58:18,137 --> 01:58:19,571
‫میشه کارت شناساییم رو بدید؟

2411
01:58:19,671 --> 01:58:20,605
‫میشه

2412
01:58:20,705 --> 01:58:22,775
‫خیلی‌خب. بیا بریم. زود باش

2413
01:58:22,819 --> 01:58:24,362
‫شاید دارم پامو از گلیمم درازتر می‌کنم

2414
01:58:24,487 --> 01:58:27,740
‫ولی به نظرم بهتر باشه
‫ایوان عذرخواهی کنـه

2415
01:58:29,868 --> 01:58:33,530
‫جدیش نگیرید، خسته‌ست

2416
01:58:33,555 --> 01:58:35,849
‫تازه توی هواپیما با شکم خالی
‫مشروب خورد

2417
01:58:35,874 --> 01:58:37,166
‫کل شب داشت کمک‌مون می‌کرد

2418
01:58:37,191 --> 01:58:38,557
‫گوش کن ببین چی میگم

2419
01:58:39,335 --> 01:58:44,132
‫پسر من از کسی عذرخواهی نمی‌کنه، حله؟

2420
01:58:44,257 --> 01:58:45,633
‫شکی توش نیست

2421
01:58:45,765 --> 01:58:47,967
‫آخه پسرت یه بی‌خایه‌ی لعنتیـه

2422
01:58:48,067 --> 01:58:49,334
‫چی؟

2423
01:58:49,434 --> 01:58:50,669
‫چی؟ چی؟

2424
01:58:50,770 --> 01:58:52,238
‫چیه مگه؟ نشنیدی چی گفتم؟

2425
01:58:52,337 --> 01:58:53,538
‫گفتم چون پسرت...

2426
01:58:53,638 --> 01:58:54,941
‫- یه بی‌خایه‌ی لعنتیـه
‫- کافیه دیگه

2427
01:58:55,101 --> 01:58:56,311
‫بیا بریم

2428
01:58:56,394 --> 01:58:58,497
‫تو هم یه فاحشه‌ی چندشی

2429
01:59:00,880 --> 01:59:06,085
‫پسر تو هم انقدر ازت متنفره که با
‫یه فاحشه ازدواج کرد تا حالتون رو بگیره

2430
01:59:06,185 --> 01:59:07,820
‫کافیه دیگه

2431
01:59:07,920 --> 01:59:08,788
‫آره

2432
01:59:08,888 --> 01:59:10,990
‫آره، خانواده‌ت آشغالن

2433
01:59:11,090 --> 01:59:12,457
‫این شالگردنِ منه؟

2434
01:59:12,557 --> 01:59:14,794
‫آره، می‌خوای...

2435
01:59:17,696 --> 01:59:18,798
‫اونجاست

2436
01:59:18,898 --> 01:59:21,033
‫برو شال عزیزت رو بردار، جیگر

2437
01:59:21,133 --> 01:59:22,567
‫بسه، بسه دیگه. بیا بریم

2438
01:59:22,667 --> 01:59:23,936
‫اوهوم. اوه خودم دارم میرم

2439
01:59:23,980 --> 01:59:25,648
‫- دارم میرم. می‌دونی چیه؟
‫- باشه. بیا بریم

2440
01:59:25,673 --> 01:59:26,881
‫به چی می‌خندی؟

2441
01:59:26,906 --> 01:59:30,042
‫چرا کت کوفتیت رو هم نمی‌گیری؟

2442
01:59:30,067 --> 01:59:32,036
‫دیگه بسه. بیا بریم

2443
01:59:36,615 --> 01:59:38,317
‫خیلی ممنونم خانم

2444
01:59:38,416 --> 01:59:39,986
‫خواهش می‌کنم...

2445
01:59:45,057 --> 01:59:46,259
‫خداحافظ آمریکا

2446
01:59:46,359 --> 01:59:47,559
‫خیلی‌خب

2447
01:59:47,659 --> 01:59:48,995
‫مال توئه

2448
01:59:49,095 --> 01:59:50,329
‫- کادوئه
‫- ببخشید. وای خدا

2449
01:59:50,428 --> 01:59:51,630
‫نه، نتونستم

2450
01:59:51,731 --> 01:59:53,531
‫خیلی ممنون...
‫صبر کن ببینم، جدی گفتی؟

2451
01:59:57,103 --> 02:00:00,306
‫ببرش فرودگاه مک‌کارن، پروازهای داخلی

2452
02:00:00,405 --> 02:00:02,607
‫ایگور برمی‌گردونتت

2453
02:00:03,149 --> 02:00:04,452
‫امشب رو می‌تونی توی خونه بمونی

2454
02:00:04,477 --> 02:00:07,179
‫اما فردا صبح باید بری

2455
02:00:07,712 --> 02:00:09,949
‫وقتی هم بانک‌ها باز شد پولت رو میدن

2456
02:00:09,974 --> 02:00:11,008
‫برو

2457
02:00:12,417 --> 02:00:14,053
‫و ممنونم

2458
02:01:10,376 --> 02:01:12,311
‫برف هم کم کم داره می‌شینـه

2459
02:01:12,411 --> 02:01:14,914
‫تا دقایقی دیگر تصویری زنده
‫از جاده‌ها را خواهید دید

2460
02:01:15,014 --> 02:01:17,883
‫اما مقامات رسمی‌ای که امروز
‫با آن‌ها گفتگو کردیم می‌گویند...

2461
02:01:17,984 --> 02:01:20,286
‫برای هر چیزی که مادر طبیعت
‫برایشان تدارک ببیند آمادگی دارند

2462
02:01:20,386 --> 02:01:21,619
‫هزاران تن از خواهران و برادرانمان

2463
02:01:21,720 --> 02:01:23,255
‫از کارکنان بهداشت به اینجا می‌آیند...

2464
02:01:23,356 --> 02:01:24,556
‫تا امشب را اضافه‌کاری کنند

2465
02:01:24,656 --> 02:01:26,125
‫اگر روی هم انباشته شود،

2466
02:01:26,225 --> 02:01:27,525
‫برف و یخ را از خیابان‌ها می‌زداییم

2467
02:01:27,625 --> 02:01:29,762
‫تمامی بزرگراه‌ها،
‫تمامی مسیرهای دوچرخه‌ی شهر

2468
02:01:29,862 --> 02:01:31,931
‫امشب بیرون می‌مانیم
‫و شیفت نیمه‌شب را آغاز می‌کنیم

2469
02:01:32,031 --> 02:01:34,000
‫در لانگ آیلند، کامیون‌های نمک‌پاش...

2470
02:01:34,100 --> 02:01:36,936
‫تولدم مبارک

2471
02:01:37,036 --> 02:01:38,170
‫هوم؟

2472
02:01:40,773 --> 02:01:43,309
‫امروز تولدت بود؟

2473
02:01:43,409 --> 02:01:45,978
‫ژانویه ماهِ اهداکنندگان ملی خون است...

2474
02:01:46,078 --> 02:01:47,380
‫نه

2475
02:01:47,480 --> 02:01:49,081
‫...و مردم را به اهدای خون وامی‌دارد

2476
02:01:49,181 --> 02:01:51,549
‫مدافعان می‌گویند که ماه‌های زمستان
‫زمانی حیاتی برای...

2477
02:01:51,649 --> 02:01:53,185
‫دیروز تولدم بود

2478
02:01:53,285 --> 02:01:54,987
‫معاون ارشد رئیس‌جمهور و رئیس ستاد...

2479
02:01:55,087 --> 02:01:57,390
‫در مرکز اهدای خون نیویورک،
‫کلاریسا هیوارد...

2480
02:01:57,490 --> 02:02:00,159
‫دیروز تولدت بود؟

2481
02:02:02,294 --> 02:02:04,130
‫سی سالم شد

2482
02:02:06,065 --> 02:02:07,233
‫هوم

2483
02:02:07,333 --> 02:02:09,301
‫پس تولد لعنتیت مبارک باشه

2484
02:02:10,936 --> 02:02:12,537
‫مرسی

2485
02:02:18,744 --> 02:02:20,780
‫من «آنورا» رو ترجیح میدم

2486
02:02:22,915 --> 02:02:25,951
‫یعنی «آنورا» رو بیشتر از «اَنی» دوست دارم

2487
02:02:28,220 --> 02:02:30,322
‫باشه

2488
02:02:30,423 --> 02:02:33,459
‫اینو یه کله‌کیری به اسم ایگور میگه!

2489
02:02:33,558 --> 02:02:37,163
‫ایگورِ لعنتی

2490
02:02:37,263 --> 02:02:40,032
‫چه اسم مسخره‌ای

2491
02:02:40,132 --> 02:02:42,068
‫نه، اسم خوبیه

2492
02:02:44,537 --> 02:02:47,473
‫معنیش میشه «منگجو»

2493
02:02:47,572 --> 02:02:49,574
‫جنگجو

2494
02:02:52,144 --> 02:02:53,913
‫آره؟

2495
02:02:54,013 --> 02:02:57,049
‫ایگور یعنی «عجیب‌الخلقه‌ی گوژپشت»، کثافت

2496
02:02:57,074 --> 02:02:59,744
‫میشه لطفاً گاله رو ببندی؟

2497
02:03:03,022 --> 02:03:04,622
‫درشته

2498
02:03:07,226 --> 02:03:10,096
‫- «درشته؟»
‫- درشته

2499
02:03:10,196 --> 02:03:13,232
‫منظورت «درست»ـه؟

2500
02:03:13,332 --> 02:03:15,835
‫درسته مادرجنده؟

2501
02:03:17,345 --> 02:03:19,814
‫می‌دونی، قبل این که سعی کنی
‫فرانسوی حرف بزنی

2502
02:03:19,839 --> 02:03:21,673
‫باید انگلیسی رو یاد بگیری

2503
02:03:22,475 --> 02:03:24,276
‫باشه. «درسته.»

2504
02:03:24,376 --> 02:03:26,011
‫آره

2505
02:03:31,250 --> 02:03:33,352
‫اسم خودت بهتره؟

2506
02:03:34,098 --> 02:03:35,556
‫نه

2507
02:03:35,841 --> 02:03:38,209
‫اما معنیش چیه؟

2508
02:03:40,893 --> 02:03:43,429
‫توی آمریکا به اینجور چیزها اهمیت نمی‌دیم

2509
02:03:43,529 --> 02:03:45,431
‫ما به اسامی معنا نمی‌دیم

2510
02:03:45,531 --> 02:03:48,334
‫اصلاً... اهمیتی نداره

2511
02:04:18,631 --> 02:04:22,034
‫پس یعنی...

2512
02:04:23,502 --> 02:04:25,237
‫«میوه‌ی انار»

2513
02:04:25,337 --> 02:04:26,639
‫«نور»

2514
02:04:26,739 --> 02:04:29,475
‫من علاقه‌ای به گفتگو ندارم، پسر

2515
02:04:31,644 --> 02:04:33,445
‫و «روشن»

2516
02:04:44,857 --> 02:04:50,262
‫خدا رو شکر عضو این خانواده نیستی

2517
02:04:55,000 --> 02:04:57,436
‫من از تو نظر خواستم؟

2518
02:05:00,973 --> 02:05:03,708
‫- نه
‫- نه. دقیقاً

2519
02:05:14,019 --> 02:05:16,388
‫فقط سعی کردم حمایتت کنم

2520
02:05:19,258 --> 02:05:21,760
‫حمایتم کنی؟

2521
02:05:23,162 --> 02:05:25,331
‫پسر تو بهم حمله کردی

2522
02:05:25,431 --> 02:05:26,999
‫تو... حمایت؟

2523
02:05:27,099 --> 02:05:29,501
‫- تو... نه، تو...
‫- اوه چیه؟

2524
02:05:29,602 --> 02:05:30,936
‫نه

2525
02:05:31,036 --> 02:05:33,205
‫من بهت حمله نکردم

2526
02:05:34,873 --> 02:05:38,344
‫نکردی... به اون کارت نمیگی حمله؟

2527
02:05:38,444 --> 02:05:40,613
‫- نه؟
‫- نه

2528
02:05:40,713 --> 02:05:42,047
‫نه، حق با توئه

2529
02:05:42,147 --> 02:05:43,849
‫بهش می‌گن ضرب و جرح،
‫مطمئنم مثل ربودن...

2530
02:05:43,949 --> 02:05:47,786
‫و یه عالمه جنایت دیگه‌ست

2531
02:05:47,886 --> 02:05:49,355
‫گور بابات، پسر

2532
02:05:49,390 --> 02:05:51,475
‫ولی بهت حمله نکردم

2533
02:05:52,268 --> 02:05:55,313
‫می‌خواستم آرومت کنم که به خودت آسیب نزنی

2534
02:05:55,361 --> 02:05:57,229
‫تو منو انداختی روی زمین محکم نگهم داشتی

2535
02:05:57,329 --> 02:05:59,131
‫دستای لعنتیم رو پشتم بستی

2536
02:05:59,231 --> 02:06:00,933
‫تو... دهنمو بستی

2537
02:06:01,033 --> 02:06:02,601
‫اون کبودی‌های لعنتی رو...

2538
02:06:02,701 --> 02:06:05,304
‫روی دست و پام دیدی؟

2539
02:06:05,404 --> 02:06:08,107
‫تو بهم حمله کردی، روانی

2540
02:06:09,108 --> 02:06:12,978
‫اولاً به خاطر اینه که پوستت حساسه

2541
02:06:13,078 --> 02:06:14,213
‫نخیر، حساس نیست

2542
02:06:14,313 --> 02:06:16,282
‫به خاطر اینه که تو دیوونه‌ای

2543
02:06:16,382 --> 02:06:20,119
‫دوماً چون تو زیادی دیوونه‌ای

2544
02:06:21,887 --> 02:06:24,758
‫یعنی دیوونه هم هستی

2545
02:06:24,857 --> 02:06:28,794
‫اما می‌تونم بگم خیلی هم دیوونه‌ای

2546
02:06:30,062 --> 02:06:31,630
‫خنده‌دار نیست، آره

2547
02:06:31,731 --> 02:06:33,499
‫درسته

2548
02:06:34,533 --> 02:06:36,335
‫درشته

2549
02:06:39,204 --> 02:06:42,007
‫اما به هر حال تو در خطرِ...

2550
02:06:42,107 --> 02:06:46,712
‫جراحت یا آسیب نبودی، مگه نه؟

2551
02:06:55,102 --> 02:06:56,804
‫می‌دونی، اگه گارنیک اونجا نبود،

2552
02:06:56,829 --> 02:06:59,898
‫مطمئنم بهم تجاوز می‌کردی

2553
02:07:02,161 --> 02:07:03,929
‫تجاوز؟

2554
02:07:07,767 --> 02:07:09,301
شک ندارم

2555
02:07:10,235 --> 02:07:13,238
‫چرا... چرا باید بهت تجاوز می‌کردم؟

2556
02:07:16,608 --> 02:07:18,944
‫چشمات چشمای متجاوزیه

2557
02:07:19,592 --> 02:07:22,394
‫- چشمای متجاوز؟
‫- چشمای متجاوز

2558
02:07:24,316 --> 02:07:25,384
‫خودت شنیدی چی گفتم

2559
02:07:25,484 --> 02:07:28,053
‫توی مادرجنده‌ی روانی بهم تجاوز می‌کردی

2560
02:07:31,590 --> 02:07:35,327
‫باشه ولی من نمی‌خواستم بهت تجاوز کنم

2561
02:07:37,896 --> 02:07:39,531
‫اوه جدی؟

2562
02:07:40,834 --> 02:07:42,334
‫چرا؟

2563
02:07:44,937 --> 02:07:46,438
‫چی؟

2564
02:07:47,774 --> 02:07:49,475
‫چرا؟

2565
02:07:49,575 --> 02:07:51,243
‫چی چرا؟

2566
02:07:52,144 --> 02:07:54,646
‫چرا بهم تجاوز نمی‌کردی؟

2567
02:07:57,950 --> 02:08:00,219
‫چون من...

2568
02:08:00,319 --> 02:08:02,287
‫متجاوز نیستم

2569
02:08:05,090 --> 02:08:08,961
‫نه، چون تو یه لاشیِ کونی‌‌ای

2570
02:08:28,848 --> 02:08:30,382
‫بگیر

2571
02:08:34,305 --> 02:08:35,848
‫شب بخیر

2572
02:10:17,757 --> 02:10:19,258
‫آهای

2573
02:10:54,126 --> 02:10:55,561
‫به توروس نگو

2574
02:11:50,750 --> 02:11:53,385
ماشینت هم عین خودتـه

2575
02:11:57,322 --> 02:11:59,124
‫دوستش داری؟

2576
02:12:05,064 --> 02:12:06,632
‫نه

2577
02:12:17,442 --> 02:12:19,645
‫مال مادربزرگمه

2578
02:12:19,669 --> 02:12:39,669
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2579
02:12:39,693 --> 02:12:56,693
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

