﻿1
00:00:12,025 --> 00:00:22,025
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:22,049 --> 00:00:32,049
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:32,073 --> 00:00:42,073
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:47,415 --> 00:00:49,415
« مـسـحـور »

5
00:00:59,416 --> 00:01:00,416
!آره

6
00:01:16,208 --> 00:01:18,375
!هی الیان! صبر کن

7
00:01:27,750 --> 00:01:29,666
.شاهدخت الیان هستش
دروازه رو باز کنید

8
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
!آره

9
00:02:03,083 --> 00:02:05,541
اوه بیخیال. نه، فشفشه نه دیگه

10
00:02:05,625 --> 00:02:08,291
بازم؟ الیان، تو تازه اومدی بیرون

11
00:02:09,583 --> 00:02:10,583
شرمنده بچه‌ها

12
00:02:10,625 --> 00:02:13,958
باید برم -
اینم از زندگی مسحور کننده‌ی شاهدخت -

13
00:02:14,041 --> 00:02:16,833
مشکلی نیست. امشب توی جشن تولدت می‌بینیمت

14
00:02:16,916 --> 00:02:18,291
جشن پارسال حماسی بود

15
00:02:18,375 --> 00:02:21,375
.آره
امسال فقط قراره خانواده باشن

16
00:02:22,000 --> 00:02:24,916
می‌دونین، خیلی معمولی و کوچک

17
00:02:25,000 --> 00:02:26,875
واقعا؟ زیاد به مدل تو نمی‌خوره

18
00:02:26,958 --> 00:02:29,708
.خب من پونزده سالمه
الان دیگه یه نوجوان واقعی هستم

19
00:02:29,791 --> 00:02:34,416
واسه همین می‌خوام زمان بیشتری با والدینم بگذرونم

20
00:02:38,291 --> 00:02:41,333
،خب اگه خواستی بعدا دور بزنیم
ما توی بازار هستیم

21
00:02:41,416 --> 00:02:43,458
!خدافظ الیان -
!یالا بریم -

22
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
دختر خوب

23
00:02:54,583 --> 00:02:55,750
!شاهدخت الیان

24
00:02:55,833 --> 00:02:58,750
می‌دونم قول داده بودم
...که امروز فشفشه نزنم اما

25
00:02:58,833 --> 00:03:00,375
خانم وزیر نازارا

26
00:03:00,458 --> 00:03:01,458
ها؟

27
00:03:04,750 --> 00:03:07,083
اعلی حضرت

28
00:03:07,166 --> 00:03:10,708
پادشاه و ملکه درخواست ملاقات کردن

29
00:03:11,416 --> 00:03:13,375
یه ملاقات جدی؟

30
00:03:13,458 --> 00:03:15,291
یه ملاقات بزرگ

31
00:03:18,750 --> 00:03:21,250
گشتن با دوستام توی بازار؟

32
00:03:21,333 --> 00:03:23,208
 الان باید مشغول اون کار باشم

33
00:03:23,291 --> 00:03:24,125
اما مگه می‌تونم؟

34
00:03:24,208 --> 00:03:25,750
!شاهدخت -
نه -

35
00:03:27,333 --> 00:03:28,666
یالا فلینک

36
00:03:28,750 --> 00:03:29,916
بازم شروع شد

37
00:03:33,375 --> 00:03:34,541
♪ این دنیای منه ♪

38
00:03:35,375 --> 00:03:36,916
♪ گمونم خوش اومدین ♪

39
00:03:37,000 --> 00:03:40,333
به لطف مامان بابام ♪
♪ یکمی بهم ریخته‌ست

40
00:03:40,958 --> 00:03:42,125
♪ اونا مضطربن ♪

41
00:03:43,375 --> 00:03:44,500
♪ عصبی‌ن ♪

42
00:03:45,291 --> 00:03:47,833
،سعی کنی بری پیششون ♪
♪ یا خشمگین میشن یا بد و بیراه میگن

43
00:03:49,708 --> 00:03:53,708
♪ البته، من یه شاهدختم ♪

44
00:03:53,791 --> 00:03:56,416
♪ اما باز زندگیم ایده‌آل نیست ♪

45
00:03:57,208 --> 00:04:01,583
یه سری ایراد هست ♪
♪ اساسا چون مامان بابای من هیولا هستن

46
00:04:01,666 --> 00:04:03,541
♪ یعنی، هیولاهای واقعی ♪

47
00:04:03,625 --> 00:04:04,708
♪ واقعا ♪

48
00:04:05,875 --> 00:04:08,416
نگه‌داریِ این راز داره لباسای منو نابود می‌کنه

49
00:04:08,500 --> 00:04:10,750
شرمنده وزیر بولینار

50
00:04:10,833 --> 00:04:12,666
!بابا! مامان -
!نه خواهش می‌کنم -

51
00:04:14,000 --> 00:04:15,416
...اگه یه موقع لو بره

52
00:04:15,500 --> 00:04:16,791
شاه بد. ملکه‌ی بد

53
00:04:16,875 --> 00:04:18,475
.نگران نباشین
من حلش می‌کنم

54
00:04:22,333 --> 00:04:24,125
همینه. این طرف

55
00:04:24,916 --> 00:04:25,916
ملکه‌ی خوب

56
00:04:27,375 --> 00:04:28,458
♪ همین پارسال ♪

57
00:04:29,291 --> 00:04:30,666
♪ اوضاع اینقدر عجیب نبود ♪

58
00:04:31,333 --> 00:04:34,166
♪ بعد یهویی یک تاریکی ظاهر شد ♪

59
00:04:35,166 --> 00:04:36,625
♪ !یهویی، بوم ♪

60
00:04:37,125 --> 00:04:38,666
♪ یه چیزی منفجر شد ♪

61
00:04:39,375 --> 00:04:42,250
♪ وقتی تموم شد، مامان بابام نفرین شده بودن ♪

62
00:04:43,583 --> 00:04:47,333
♪ اینکه چطور میشه درمانشون کرد ♪

63
00:04:47,916 --> 00:04:50,666
♪ هنوز مورد بحثه ♪

64
00:04:51,250 --> 00:04:53,333
،اما از وقتی تغییر صورت گرفته ♪
♪ همه‌چی عجیبه

65
00:04:53,416 --> 00:04:55,541
♪ اینکه مامان بابام رو به عنوان هیولا ببینم ♪

66
00:04:55,625 --> 00:04:58,375
♪ هیولاهایی که نمیشه کنترل کرد ♪

67
00:05:04,583 --> 00:05:07,250
♪ حالا شاید فکر کنین عصبی باشن ♪

68
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
♪ بی فکر و بی ادب ♪

69
00:05:09,833 --> 00:05:13,625
♪ بیش از حد نمایشی، دمدمی مزاج و خشمگین ♪

70
00:05:13,708 --> 00:05:15,291
♪ مثل قاطر لجباز ♪

71
00:05:15,791 --> 00:05:17,250
♪  روی مخ ♪

72
00:05:17,333 --> 00:05:20,583
♪ اما مال من از حد و مرز گذشتن ♪

73
00:05:20,666 --> 00:05:23,583
♪ ...که گاهی می‌تونم قسم بخورم که ♪

74
00:05:23,666 --> 00:05:29,166
♪ اونا اصلا متوجه نیستن که من اینجام ♪

75
00:05:29,250 --> 00:05:31,000
♪ عجب دختر نازی ♪

76
00:05:31,083 --> 00:05:32,583
♪ عجب سرنوشت سختی ♪

77
00:05:33,291 --> 00:05:36,458
باز با وجود اون چیزی که می‌دونی ♪
♪ داره از عهده‌ش بر میاد

78
00:05:37,333 --> 00:05:39,166
♪ هیچوقت شکایت نمی‌کنه ♪

79
00:05:39,250 --> 00:05:40,416
♪ هیچوقت ناراحت نیست ♪

80
00:05:41,458 --> 00:05:44,416
♪ پشت اون لبخندش مطمئنم که درگیره ♪

81
00:05:45,541 --> 00:05:49,208
♪ اون دختر آرام و بالغی هستش ♪

82
00:05:49,708 --> 00:05:52,125
♪ در حالی که ننه باباش دیوانه شدن ♪

83
00:05:53,333 --> 00:05:55,226
♪ هواشون رو داره ♪ -
♪ ردشون رو پنهان می‌کنه ♪ -

84
00:05:55,250 --> 00:05:57,500
♪ با اینکه می‌دونه مامان باباش هیولان ♪

85
00:05:57,583 --> 00:05:59,583
♪ و هواشون رو داره ♪

86
00:05:59,666 --> 00:06:00,666
♪ کار سختیه ♪

87
00:06:02,583 --> 00:06:05,208
♪ در عین حال باید یه سری مدارک هم امضا بشه ♪

88
00:06:05,750 --> 00:06:07,083
♪ نیروها بررسی بشه ♪

89
00:06:07,750 --> 00:06:11,333
کلی جلسه برای بازسازی ♪
♪ چیزهایی که خراب شده

90
00:06:11,916 --> 00:06:14,291
،به مردم کمک کرد ♪
♪ قوانین رو اجرا کرد

91
00:06:15,583 --> 00:06:18,375
♪ و درسته، ترجیح میدم کلی کار دیگه بکنم ♪

92
00:06:18,458 --> 00:06:21,583
♪ اما یکی باید به کارا رسیدگی کنه ♪

93
00:06:21,666 --> 00:06:27,541
♪ و اون یه نفر همیشه منم ♪

94
00:06:29,208 --> 00:06:32,291
مشقات رو نوشتی؟ -
وقتی برگشتم انجام میدم -

95
00:06:32,375 --> 00:06:34,291
تو داری زندگیم رو خراب می‌کنی

96
00:06:34,375 --> 00:06:36,166
♪ خیلی خوب میشد ♪

97
00:06:36,750 --> 00:06:38,333
♪ فقط واسه یه روز ♪

98
00:06:38,416 --> 00:06:42,291
که با مامان بابایی سر و کار داشته باشم ♪
♪ که رئیس و فضول باشن

99
00:06:42,916 --> 00:06:44,583
♪ سختگیری اشکال نداره ♪

100
00:06:44,666 --> 00:06:46,375
♪ رو مخ؟ حتما، باشه ♪

101
00:06:47,125 --> 00:06:51,000
♪ اما ننه بابای من یکسره منو نادیده می‌گیرن ♪

102
00:06:51,083 --> 00:06:53,625
♪ و بذار بگم که این بدترین حالته ♪

103
00:06:53,708 --> 00:06:55,375
♪ در هر صورت این زندگیه منه ♪

104
00:06:56,250 --> 00:06:57,583
♪ کل سال اینطور بوده ♪

105
00:06:58,458 --> 00:07:01,583
♪ زیر سایه‌ای که ناپدید نمیشه ♪

106
00:07:01,666 --> 00:07:03,666
♪ همه تنش دارن ♪

107
00:07:04,458 --> 00:07:05,625
♪ عصبی هستن ♪

108
00:07:06,500 --> 00:07:09,791
،اما من کنار میام ♪
♪ خب اقلا تلاش می‌کنم

109
00:07:11,000 --> 00:07:14,583
♪ کار منه که امیدوار باشم ♪

110
00:07:14,666 --> 00:07:17,666
♪ تا اینکه یه جوری از این وضع بگذریم ♪

111
00:07:18,416 --> 00:07:22,250
 راستش، من می‌دونم با اینکه ♪
♪ مثل هیولا رفتار می‌کنن

112
00:07:22,333 --> 00:07:24,416
،عصبی و وحشی ♪
♪ زود آزرده میشن

113
00:07:24,500 --> 00:07:26,416
♪ مثل هیولا شلوغ و غوغا می‌کنن ♪

114
00:07:26,500 --> 00:07:28,583
♪ یه جایی درون اون‌ها ♪

115
00:07:28,666 --> 00:07:30,750
♪ اون‌ها مامان بابای من هستن نه هیولا ♪

116
00:07:32,416 --> 00:07:34,583
♪ مطمئنم هیولا نیستن ♪

117
00:07:36,458 --> 00:07:38,458
♪ می‌دونم هیولا نیستن ♪

118
00:07:40,791 --> 00:07:44,250
♪ اما پسر، اونا هیولای هستن ♪

119
00:07:44,333 --> 00:07:50,833
♪ در حال حاضر ♪

120
00:07:52,250 --> 00:07:54,208
!در رو باز کنین -
اوه نه -

121
00:07:54,708 --> 00:07:56,750
بازم ژنرال کاردونا اومده

122
00:07:56,833 --> 00:07:58,625
می‌خوام پادشاه و ملکه رو ببینم

123
00:07:58,708 --> 00:08:00,666
در رو باز کنین

124
00:08:03,375 --> 00:08:04,875
مامان، بابا، ساکت

125
00:08:04,958 --> 00:08:06,750
تا ابد که نمی‌تونیم جلوش رو بگیریم

126
00:08:06,833 --> 00:08:10,125
می‌دونم، اما به این فکر کن که
اگه بفهمه چیکار می‌کنه

127
00:08:10,208 --> 00:08:13,291
بذارید بیایم تو -
اون زیاد آدم آرومی نیست -

128
00:08:13,375 --> 00:08:15,642
!در رو باز کنین -
اما این بار چی باید بگیم؟ -

129
00:08:15,666 --> 00:08:18,833
تا الان هر بهونه‌ی ممکن رو براش استفاده کردیم

130
00:08:18,916 --> 00:08:20,083
رفتن بازدید کشور

131
00:08:20,583 --> 00:08:22,000
مشاجره درباره نیروی کار

132
00:08:22,083 --> 00:08:23,083
گردهمایی تجارت

133
00:08:24,041 --> 00:08:25,666
به من اجازه بده

134
00:08:25,750 --> 00:08:28,375
بهرحال من وزیر ارتباطات هستم

135
00:08:28,458 --> 00:08:30,458
استاد سخن

136
00:08:32,375 --> 00:08:34,000
رفتن کلونوسکوپی

137
00:08:35,958 --> 00:08:37,500
ماهرانه بود

138
00:08:37,583 --> 00:08:39,291
فردا برمی‌گردم

139
00:08:39,375 --> 00:08:42,333
،و این بار
شاه و ملکه رو خواهم دید

140
00:08:43,416 --> 00:08:46,041
این وضعیت نباید ادامه پیدا کنه -
می‌دونم -

141
00:08:46,125 --> 00:08:48,958
...یه سال گذشته و هنوز راهی پیدا نکردیم تا

142
00:08:49,041 --> 00:08:51,291
طلسم رو بشکنیم. می‌دونم

143
00:08:52,375 --> 00:08:54,875
چیکار کنیم؟

144
00:09:04,541 --> 00:09:07,166
اوه پسر. باز چیه؟

145
00:09:12,625 --> 00:09:17,291
رئیس پست خانه معرف حضور شما

146
00:09:17,375 --> 00:09:22,458
خبرهای جدیدی درباره‌ی پیغام شما
به پیشگوهای خورشید و ماه دارم

147
00:09:22,541 --> 00:09:23,791
اوه، جواب دادن؟

148
00:09:23,875 --> 00:09:28,541
،حالا همانطور که می‌دونین
پیشگوها در جنگل تاریکِ تاریکی ابدی زندگی می‌کنن

149
00:09:28,625 --> 00:09:30,458
خطرناک‌ترین مکان

150
00:09:30,541 --> 00:09:32,416
...بنابراین، من هشت پرنده

151
00:09:32,500 --> 00:09:36,416
از بهترین‌هام رو فرستادم
تا تضمین کنم که پیغام به دستشون میرسه

152
00:09:36,500 --> 00:09:37,583
عالیه. به دستشون رسیده

153
00:09:37,666 --> 00:09:40,750
،حین ورود به جنگل
...هفت تا از هشت پرنده

154
00:09:40,833 --> 00:09:43,875
توت‌هایی که طلسم سنگ شده بودند را مصرف کردند

155
00:09:43,958 --> 00:09:46,416
.و فورا تبدیل به سنگ شدن

156
00:09:47,583 --> 00:09:48,625
ما به آن‌ها افتخار می‌کنیم

157
00:09:52,833 --> 00:09:54,875
...اما اون یکی -
سایمون -

158
00:09:55,916 --> 00:09:57,000
میلی

159
00:09:58,333 --> 00:09:59,333
سدریک

160
00:10:00,708 --> 00:10:01,958
سدریک دوم

161
00:10:03,708 --> 00:10:04,708
هنیگان

162
00:10:05,958 --> 00:10:06,958
امبروز

163
00:10:07,791 --> 00:10:09,000
دوریت کوچولو

164
00:10:09,083 --> 00:10:10,666
رفتند اما فراموش نشدند

165
00:10:10,750 --> 00:10:12,333
خیلی غم انگیزه

166
00:10:12,416 --> 00:10:14,833
اما باز یه پرنده مونده

167
00:10:14,916 --> 00:10:16,500
...و امیدوارم این کوچولو باشه

168
00:10:16,583 --> 00:10:18,503
که یه تیکه کاغذ کوچیک روی منقارشه

169
00:10:18,583 --> 00:10:19,458
صحیح

170
00:10:19,541 --> 00:10:24,416
،شجاع‌ترین پرنده‌م، جوئه پیر
،با پاسخ شما برگشته

171
00:10:24,500 --> 00:10:28,458
با گذر از تمام ترس‌های
جنگل‌های تاریکِ تاریکی ابدی

172
00:10:32,583 --> 00:10:37,083
...در حالی که مصرف توت طلسم شده را

173
00:10:37,166 --> 00:10:40,250
.به مقدار کمتر و کندتر محدود کرده بوده

174
00:10:45,833 --> 00:10:48,583
اون پرنده‌ی خوبی بود

175
00:10:51,000 --> 00:10:52,416
مثل پسرم بود

176
00:11:02,958 --> 00:11:04,000
"آب اضافه کن"

177
00:11:09,083 --> 00:11:10,083
ها؟

178
00:11:10,125 --> 00:11:12,500
هی، پیغام کو؟
کجا رفت؟

179
00:11:12,583 --> 00:11:15,958
،فلینک، ای دزد کوچک
باز گذاشتیش توی لپات؟

180
00:11:16,541 --> 00:11:18,166
عا عا

181
00:11:27,625 --> 00:11:32,041
درود، شاهدخت الیان از لامبریا

182
00:11:32,125 --> 00:11:36,833
ما پیشگوهای خورشید و ماه هستیم

183
00:11:36,916 --> 00:11:39,166
ماه. ماه. ماه

184
00:11:39,250 --> 00:11:43,625
وضعیت تاسف بارِ تو ما رو فریفته

185
00:11:43,708 --> 00:11:49,583
،با این حال برای برطرف کردن این مشکل
ما باید اول مشاهده‌ش کنیم

186
00:11:49,666 --> 00:11:51,750
اول، اول، اول

187
00:11:51,833 --> 00:11:53,791
فلینک، قراره بیان اینجا

188
00:11:53,875 --> 00:11:58,416
 بنابراین، منتظر ما باش
...که در شب ماه سوم

189
00:11:58,500 --> 00:12:01,541
...در روز سومِ ماهِ سوم

190
00:12:01,625 --> 00:12:05,833
به قلمرو شما خواهیم آمد

191
00:12:05,916 --> 00:12:08,500
ماچ، ماچ، ماچ

192
00:12:08,583 --> 00:12:09,916
ماچ نه

193
00:12:10,000 --> 00:12:11,833
ماه

194
00:12:11,916 --> 00:12:12,958
ماه

195
00:12:13,041 --> 00:12:15,833
ماه سوم از روز سوم از برج سوم؟

196
00:12:15,916 --> 00:12:18,583
.این یعنی روز تولدم
میشه امشب

197
00:12:18,666 --> 00:12:21,166
تولدت مبارک، شاهدخت

198
00:12:22,250 --> 00:12:26,083
مگه توافق نکرده بودیم که
این قضیه رو مرموز و ترسناک جلوه بدیم؟

199
00:12:26,166 --> 00:12:27,916
اوه آره. همینطوره

200
00:12:28,000 --> 00:12:30,333
شرمنده، شرمنده، شرمنده

201
00:12:30,416 --> 00:12:34,666
بهرحال، به زودی خواهیم آمد

202
00:12:34,750 --> 00:12:38,416
برای آمدن ما آماده باشید

203
00:12:42,541 --> 00:12:44,375
!ایول

204
00:12:44,458 --> 00:12:46,750
دیگه هیولا و رازی نیست

205
00:12:46,833 --> 00:12:49,458
فقط زندگی و والدین عادی

206
00:12:49,541 --> 00:12:52,333
.باید به بولینار و نازارا بگم
قراره عاشقش بشن

207
00:12:52,416 --> 00:12:54,208
اوه، ازش متنفرم

208
00:12:54,291 --> 00:12:56,416
فرو رفتگی زیر چشمام رو نگاه کن

209
00:12:56,500 --> 00:12:58,208
تبدیل به چی شدیم؟

210
00:12:58,291 --> 00:13:01,083
من 17 تا زبان بلدم

211
00:13:01,166 --> 00:13:03,541
من قانون اساسی قلمرو رو نوشتم

212
00:13:03,625 --> 00:13:06,041
من یک گنجینه‌ی ملی هستم

213
00:13:06,125 --> 00:13:09,041
اونوقت باید صبح‌م رو اینطوری سپری کنم

214
00:13:09,125 --> 00:13:12,125
طراحی یک عن جمع کنِ هیولا

215
00:13:13,041 --> 00:13:15,250
ما به یک رهبر واقعی نیاز داریم

216
00:13:15,333 --> 00:13:18,375
این قلمرو نمی‌تونه خودش رو نگه داره

217
00:13:24,250 --> 00:13:26,875
،ببخشید مزاحم میشم وزیران

218
00:13:26,958 --> 00:13:29,666
اما هدیه‌های تولد سر به فلک کشیده

219
00:13:29,750 --> 00:13:32,458
...و اتاق پذیرش یکمی

220
00:13:32,541 --> 00:13:33,541
صدمه دیده؟

221
00:13:33,625 --> 00:13:35,958
دیگه اصلا سر جاش نیست ...

222
00:13:36,041 --> 00:13:37,500
بیارینش اینجا

223
00:13:37,583 --> 00:13:38,583
چشم

224
00:13:39,375 --> 00:13:42,416
نازارا، این راز رو نمی‌تونیم بیشتر از این نگه داریم

225
00:13:43,250 --> 00:13:44,250
اوخ

226
00:13:44,583 --> 00:13:46,833
مردم وقتی بفهمن چیکار می‌کنن؟

227
00:13:46,916 --> 00:13:48,625
می‌ترسم حدس بزنم

228
00:13:48,708 --> 00:13:51,041
شاه و ملکه خیلی محبوب بودن

229
00:13:51,125 --> 00:13:52,708
خیلی محبوب

230
00:13:55,333 --> 00:14:00,250
اما باز، یه نفر دیگه هست که
حتی بیشتر محبوبه

231
00:14:00,333 --> 00:14:02,750
کی؟ من؟ لطف داری

232
00:14:02,833 --> 00:14:05,208
نه، تو نه، بزرگ مرد کوچک

233
00:14:05,291 --> 00:14:06,500
شاهدخت

234
00:14:06,583 --> 00:14:09,875
متوجه هستی که قراره چند سالش بشه؟

235
00:14:09,958 --> 00:14:11,750
هیچ ایده‌ای ندارم

236
00:14:12,750 --> 00:14:13,583
ممنون

237
00:14:13,666 --> 00:14:16,083
قراره 15 ساله بشه

238
00:14:16,166 --> 00:14:18,291
این می‌تونه همه‌چی رو حل کنه

239
00:14:18,375 --> 00:14:20,000
چی داری میگی؟

240
00:14:21,791 --> 00:14:25,333
♪ همانطور که می‌دونی وضع کنونی ما غیر قابل تحمله ♪

241
00:14:25,875 --> 00:14:27,958
♪ نصف قصر رو دیگه نمیشه تعمیر کرد ♪

242
00:14:28,041 --> 00:14:29,708
♪ ما در بی‌نظمی کامل هستیم ♪

243
00:14:30,625 --> 00:14:33,291
♪ جایی که زمانی جذبه و استایل و زیبایی و ظرافت داشتیم ♪

244
00:14:34,333 --> 00:14:36,291
♪ حالا داریم از فیل‌ها مراقبت می‌کنیم ♪

245
00:14:36,375 --> 00:14:38,375
♪ وضعیت اصلا جالب نیست ♪

246
00:14:39,000 --> 00:14:42,833
♪ تو دلت نمی‌خواد که دوباره اینجا رو سر حال بیاریم؟ ♪

247
00:14:42,916 --> 00:14:45,083
♪ باز ساتن و ابریشم و توری بپوشیم ♪

248
00:14:45,166 --> 00:14:47,416
♪ مثل وقتی که همه‌چی خوب بود ♪

249
00:14:47,500 --> 00:14:51,708
تصور کن که دوباره داریم ♪
♪ مهمان‌های ویژه رو سرگرم می‌کنیم

250
00:14:51,791 --> 00:14:53,708
♪ باز شراب بنوشیم و پنیر بخوریم ♪

251
00:14:53,791 --> 00:14:56,208
♪ خب اگه واقعا بتونیم چی؟ ♪

252
00:14:56,291 --> 00:14:58,291
♪ هیچوقت اتفاق نمیفته ♪

253
00:14:58,375 --> 00:14:59,583
می‌تونه - ♪
♪ نمیفته -

254
00:14:59,666 --> 00:15:00,833
♪ میشه ♪

255
00:15:00,916 --> 00:15:02,708
♪ ما یه فرصت داریم تا دوباره برگردیم ♪

256
00:15:02,791 --> 00:15:04,541
♪ اما نمی‌تونیم دست رو دست بذاریم ♪

257
00:15:04,625 --> 00:15:08,125
♪ باید مسیر جدیدی رو پیش بگیریم ♪

258
00:15:08,208 --> 00:15:10,291
♪  مسیری به سوی یک کمال جدید ♪

259
00:15:10,375 --> 00:15:13,083
♪ قدم به قدم تا وقتی که تمام مشکلات ما حل بشه ♪

260
00:15:13,166 --> 00:15:14,166
♪ و قدم به قدم ♪

261
00:15:14,875 --> 00:15:16,708
♪ اگه پیش بریم ♪

262
00:15:16,791 --> 00:15:19,000
♪ بدون نگاه به عقب ♪

263
00:15:19,083 --> 00:15:20,875
♪ می‌تونیم همه به پیش بریم ♪

264
00:15:21,708 --> 00:15:23,708
اما وایسا، پیشنهادت چیه؟

265
00:15:23,791 --> 00:15:24,833
♪ خوش به حال ما ♪

266
00:15:24,916 --> 00:15:27,916
♪ امشب شاهدخت بالاخره به سن تکلیف میرسه ♪

267
00:15:28,000 --> 00:15:30,125
♪ یعنی بالاخره ما می‌تونیم صحنه رو آماده کنیم ♪

268
00:15:30,208 --> 00:15:32,791
♪ برای سلطنت یک ملکه‌ی جدید - ♪
خوبه -

269
00:15:32,875 --> 00:15:36,208
و وقتی قصر رو باری دیگه ♪
♪ به آسودگی خاطر که رساند

270
00:15:36,291 --> 00:15:38,583
♪ مطبوعیت‌های قبلی رو برمی‌گردونیم؟ ♪

271
00:15:38,666 --> 00:15:41,166
♪ و به افتخارش شامپاین می‌نوشیم ♪

272
00:15:41,250 --> 00:15:42,083
خوشم اومد

273
00:15:42,166 --> 00:15:43,416
♪ بیخیال، عاشقشی ♪

274
00:15:43,500 --> 00:15:45,416
♪ راست میگی، فکر کنم عاشقشم ♪

275
00:15:45,500 --> 00:15:46,892
با استایل - ♪
♪ و با هنر -

276
00:15:46,916 --> 00:15:49,250
♪ ما یک کودتای نیک‌خواهانه تدبیر می‌کنیم ♪

277
00:15:49,333 --> 00:15:50,541
♪ بیا این قدم رو برداریم ♪

278
00:15:51,041 --> 00:15:52,916
♪ قدمی به سوی مسیر جدید ♪

279
00:15:53,000 --> 00:15:55,291
♪ اسمش رو بذاریم تصحیح طلسم ♪

280
00:15:55,375 --> 00:15:58,041
قدم به قدم - ♪
♪ تا وقتی که از چوب قانون گذر کنیم -

281
00:15:58,125 --> 00:15:59,458
♪ و قدم به قدم ♪

282
00:15:59,541 --> 00:16:01,708
♪ همانطور که به سمت بالا می‌رویم ♪

283
00:16:01,791 --> 00:16:04,041
♪ کسی فکر نمی‌کنه که ضایع‌ست ♪

284
00:16:04,125 --> 00:16:05,833
♪ وقتی که حداقل گذر کردیم ♪

285
00:16:06,708 --> 00:16:09,083
♪ قدم اول، مقامات سلطنتی رو به آرامی بزن کنار ♪

286
00:16:09,166 --> 00:16:11,541
♪ قدم دوم، اعلام می‌کنیم مردن ♪

287
00:16:11,625 --> 00:16:13,583
♪ قدم سوم، وقتی گریه و زاری که تموم شد ♪

288
00:16:13,666 --> 00:16:15,541
♪ دختر محبوب وارد میشه ♪

289
00:16:15,625 --> 00:16:17,750
قدم بعدی - ♪
♪ به شاهدخت تاج میدیم -

290
00:16:17,833 --> 00:16:19,708
قدم بعدی - ♪
♪ و یک جامه‌ی زیبا -

291
00:16:19,791 --> 00:16:22,000
قدم بعدی - ♪
♪ تماشا می‌کنیم که دختر دل شهر رو می‌بره -

292
00:16:22,083 --> 00:16:23,142
خیلی آسون - ♪
♪ خیلی ملایم -

293
00:16:23,166 --> 00:16:26,250
♪ اگه شاهدخت موافقت کنه، نمایش رقص می‌تونه شروع بشه ♪

294
00:16:26,333 --> 00:16:27,166
!وزیران

295
00:16:27,250 --> 00:16:29,083
!شاهدخت -
جواب رو پیدا کردم -

296
00:16:29,166 --> 00:16:31,083
ما هم همینطور -
قراره طلسم رو بشکنیم -

297
00:16:31,166 --> 00:16:32,666
تو قراره ملکه بشی

298
00:16:32,750 --> 00:16:33,958
وایسا چی؟ -
چی؟ چطوری؟ -

299
00:16:34,041 --> 00:16:37,625
.پیشگوها بالاخره جواب نامه‌هام رو دادن
قراره طلسم رو بشکنن

300
00:16:37,708 --> 00:16:39,625
خب این خیلی عالی میشه

301
00:16:39,708 --> 00:16:44,291
،البته. اما اگه نتونن
قلمرو شما نیاز به حاکمی واقعی داره

302
00:16:44,375 --> 00:16:46,916
یک ملکه -
وایسا، مامان بابام چی؟ -

303
00:16:47,000 --> 00:16:50,333
می‌فرستیمشون به ییلاق
تا بِدَون و شاد باشن

304
00:16:50,416 --> 00:16:53,166
و هر موقع خواستی می‌تونی بری دیدنشون

305
00:16:56,875 --> 00:16:58,875
باشه. موافقم

306
00:16:58,958 --> 00:17:02,208
اما فقط در صورتی که اول به پیشگوها فرصت بدیم

307
00:17:03,083 --> 00:17:04,208
بله، البته

308
00:17:04,291 --> 00:17:05,291
...اما بعدش

309
00:17:05,375 --> 00:17:07,416
♪ بعدش مهم نیست ♪

310
00:17:07,500 --> 00:17:09,375
♪ طلسم باطل میشه ♪

311
00:17:09,458 --> 00:17:10,642
...اگه نشه - ♪
♪ اما میشه -

312
00:17:10,666 --> 00:17:11,976
آره، حالا هر چی - ♪
♪ اما بازم -

313
00:17:12,000 --> 00:17:13,708
توافق می‌کنی که تاجگذاری بشی؟ - ♪
♪ بله -

314
00:17:13,791 --> 00:17:14,666
♪ وقت قدم برداشتنه ♪

315
00:17:14,750 --> 00:17:17,184
قدم، قدم، قدم، قدم - ♪
♪ قدمی به سمت و سوی جدید -

316
00:17:17,208 --> 00:17:19,517
بازگشت به سمت مصالحه - ♪
♪ قدم، قدم، قدم -

317
00:17:19,541 --> 00:17:22,083
قدم به قدم پیش بریم ♪
♪ و بعد تمام اندوه ما از بین میره

318
00:17:22,166 --> 00:17:23,166
♪ و قدم به قدم ♪

319
00:17:23,750 --> 00:17:25,750
♪ بعد از جشن ♪

320
00:17:25,833 --> 00:17:27,875
♪ بعد از تاجگذاری ♪

321
00:17:27,958 --> 00:17:30,166
♪ بعد همه می‌تونیم به پیش بریم ♪

322
00:17:30,250 --> 00:17:31,875
♪ بعد همه به پیش خواهیم رفت ♪

323
00:17:32,458 --> 00:17:37,458
♪ بعد بالاخره به پیش خواهیم رفت ♪

324
00:17:39,708 --> 00:17:44,291
♪ تولدت مبارک شاهدخت الیان ♪

325
00:17:44,375 --> 00:17:50,291
♪ تولدت مبارک ♪

326
00:17:54,625 --> 00:17:58,333
تولدت مبارک شاهدخت -
آشکارا می‌درخشی -

327
00:17:58,416 --> 00:18:01,291
...از همه‌تون ممنونم بابت این

328
00:18:01,375 --> 00:18:05,083
.از این طرف عالی جناب
اینجا

329
00:18:05,166 --> 00:18:06,916
!مامان! بابا -
آفرین -

330
00:18:07,000 --> 00:18:10,500
،اگه آرزوی من به حقیقت بپیونده
امشب همه می‌تونیم جشن بگیریم

331
00:18:10,583 --> 00:18:12,583
بله. سلامتیش

332
00:18:13,750 --> 00:18:15,000
بولینار؟

333
00:18:15,083 --> 00:18:18,333
.ببخشید، معذرت می‌خوام
کارای سلطنتی دارم

334
00:18:18,416 --> 00:18:19,791
یکی برای من، لطفا

335
00:18:21,583 --> 00:18:23,958
عالی جناب، تمرکز کنید

336
00:18:25,583 --> 00:18:28,833
،نگاشون کن
واسه تولد من تیپ زدن

337
00:18:28,916 --> 00:18:30,333
خیلی خوبه

338
00:18:30,416 --> 00:18:32,708
!هی -
بجوید راحت باشید -

339
00:18:32,791 --> 00:18:35,333
بابا! بذارش زمین

340
00:18:38,000 --> 00:18:39,416
ممنونم، شاهدخت

341
00:18:42,625 --> 00:18:45,333
خیله خب، حس و حال تاج نیست. درک می‌کنم

342
00:18:46,166 --> 00:18:48,916
...اما تاج یه جورایی مهم و با ارزشه پس

343
00:18:49,000 --> 00:18:50,625
وایسا، کجا رفتش؟

344
00:18:51,625 --> 00:18:52,791
!فلینک

345
00:18:53,833 --> 00:18:54,875
بیا اینجا

346
00:18:58,083 --> 00:18:59,416
!نه

347
00:19:00,458 --> 00:19:02,458
موش کثیف بنفش رنگ

348
00:19:03,875 --> 00:19:04,875
کیکم

349
00:19:06,750 --> 00:19:08,809
باید بگم بهت میاد

350
00:19:08,833 --> 00:19:13,208
راستش شاهدخت، من علاقه‌ی شما به این
جانور فاسد رو نمی‌فهمم

351
00:19:18,416 --> 00:19:20,416
خودشونن

352
00:19:20,500 --> 00:19:21,500
اومدن

353
00:19:22,125 --> 00:19:23,583
آروم باش

354
00:19:23,666 --> 00:19:27,916
...معرف حضور شما معماران یگانه‌ی جهان

355
00:19:28,000 --> 00:19:30,333
،شناخته شده و ناشناخته

356
00:19:30,416 --> 00:19:35,583
،قدرتمندترین و محسورترین موجودات جهان

357
00:19:35,666 --> 00:19:41,166
پیشگوهای خورشید و ماه

358
00:20:08,666 --> 00:20:12,125
درود بر شما شهروندان لامبریا

359
00:20:12,208 --> 00:20:14,625
لامبریا، لامبریا، لامبریا

360
00:20:21,791 --> 00:20:23,875
ممنون که رسوندی لاورنس

361
00:20:23,958 --> 00:20:26,500
پنج ستاره بهت میدم

362
00:20:30,958 --> 00:20:35,583
پنج ستاره؟ دیوونه شدی؟
بوی کلم پخته می‌داد

363
00:20:35,666 --> 00:20:38,333
.من خوشم اومد
به نظرم یه حس خودمونی داشت

364
00:20:38,416 --> 00:20:40,083
،پیشگوهای برجسته

365
00:20:40,166 --> 00:20:44,541
،از طرف قلمروِ لامبریا
بابت حضورتون ازتون تشکر می‌کنم

366
00:20:44,625 --> 00:20:48,208
شما باید شاهدخت الیان باشی

367
00:20:48,291 --> 00:20:51,125
خودمم، همونی که تاج داره

368
00:20:51,208 --> 00:20:52,541
که تولدشه

369
00:20:52,625 --> 00:20:54,208
ملاقات با شما باعث فریفتگی‌ست

370
00:20:54,291 --> 00:20:55,333
من لونو هستم

371
00:20:55,416 --> 00:20:56,666
و من سانی‌م

372
00:20:57,250 --> 00:21:00,458
حس خوبی به این دارم -
خب بذار ببینم -

373
00:21:00,541 --> 00:21:04,666
در نامه‌ت، گفته بودی سر والدینت
به مشکل برخوردی؟

374
00:21:04,750 --> 00:21:07,166
...فکر می‌کنی اونا

375
00:21:07,250 --> 00:21:09,666
چی بهشون گفته بود، سانی؟ -
هیولا -

376
00:21:09,750 --> 00:21:11,666
درسته، هیولا

377
00:21:11,750 --> 00:21:15,875
و چرا فکر می‌کنی والدینت هیولا هستن؟

378
00:21:17,250 --> 00:21:18,250
...خب

379
00:21:20,125 --> 00:21:22,083
عجب، شوخی نمی‌کردی

380
00:21:22,166 --> 00:21:23,916
والدینش هیولا شدن

381
00:21:24,000 --> 00:21:27,083
...آره می‌دونم. واسه همین به شما

382
00:21:27,166 --> 00:21:30,166
.بابا. بابا. نه، نه، نه
اینا مهمان‌های ما هستن

383
00:21:30,250 --> 00:21:31,875
هی، مامان، با توئم هستما

384
00:21:31,958 --> 00:21:36,250
.خیال کردم استعاره‌ست
خیال کردم داری بزرگش می‌کنی

385
00:21:36,333 --> 00:21:39,333
چرا باید این کارو بکنم؟ -
چون نوجوانی -

386
00:21:40,458 --> 00:21:43,458
کی اسکوئیکی رو می‌خواد؟

387
00:21:43,541 --> 00:21:44,833
!آره، بگیرید

388
00:21:46,250 --> 00:21:47,375
وایسا، وایسید، ارباب

389
00:21:47,458 --> 00:21:50,750
شرمنده. اونا یکم سرسختن

390
00:21:50,833 --> 00:21:54,625
شاهدخت، یه حسی بهم میگه
...والدین شما

391
00:21:54,708 --> 00:21:59,208
.به جنگل تاریکِ تاریکی ابدی رفتن

392
00:21:59,291 --> 00:22:01,958
اونقدری تاریک که دوبار روش اسم گذاشتن

393
00:22:02,041 --> 00:22:03,541
خب بله، همینطوره

394
00:22:03,625 --> 00:22:04,958
اما شما از کجا می‌دونین؟

395
00:22:05,041 --> 00:22:08,041
چون فقط اونجا همچین جادویی وجود داره

396
00:22:08,125 --> 00:22:11,375
،و از من دلخور نشی
،اما اگه طلسم به زودی باطل نشه

397
00:22:11,458 --> 00:22:12,958
تا ابد هیولا باقی می‌مونن

398
00:22:13,041 --> 00:22:15,916
چی؟ نه، خواهش می‌کنم یه کاری بکنید

399
00:22:16,000 --> 00:22:17,958
البته. البته

400
00:22:18,041 --> 00:22:21,208
ما این همه راه توی دهن یه غورباقه
اینجا نیومدیم تا کاری نکنیم

401
00:22:21,291 --> 00:22:24,125
چوب دستی رو بده من

402
00:22:27,041 --> 00:22:30,458
چوب دستی رو ندارم -
شوخی می‌کنی؟ چوب دستی کو؟ -

403
00:22:30,541 --> 00:22:32,916
واسه یه بهبود مبادله‌ش کردم

404
00:22:33,000 --> 00:22:34,708
چی؟ چرا باید همچین کاری کنی؟

405
00:22:34,791 --> 00:22:36,416
خب، دربارش صحبت کردیم

406
00:22:36,500 --> 00:22:38,791
دربارش صحبت کردیم -
چی چی رو صحبت کردیم؟ -

407
00:22:38,875 --> 00:22:40,833
هیچوقت همچین حرفی بهم نزدی -
چرا زدم -

408
00:22:40,916 --> 00:22:43,291
این حرفایی که میزنی
برام جدیده

409
00:22:43,375 --> 00:22:45,583
چندین بار گفتم

410
00:22:45,666 --> 00:22:47,041
این یک ریموت جیبی هستش

411
00:22:49,125 --> 00:22:51,541
یک نوع چوب دستیِ جهانی هستش

412
00:22:51,625 --> 00:22:54,666
،حالا، به جای نیاز به چندین نوع چوب دستی

413
00:22:54,750 --> 00:22:57,000
یه دونه نسخه جیبی داریم
که همه‌کار می‌کنه

414
00:22:57,083 --> 00:23:00,250
مگه مشکل شش تا چوب دستی‌ای که داشتیم چی بود؟

415
00:23:00,333 --> 00:23:02,013
کل میز قهوه رو اشغال کرده بودن

416
00:23:02,041 --> 00:23:02,875
آخ

417
00:23:02,958 --> 00:23:05,666
فقط یه دستوری بده و یه دکمه رو بزن -
دستور بده؟ -

418
00:23:05,750 --> 00:23:07,250
...فقط کافیه -
برو -

419
00:23:07,333 --> 00:23:08,809
...کافیه دکمه رو -
برو، برو ریموت -

420
00:23:08,833 --> 00:23:09,892
فقط باید بزنی و صحبت کنی -
!برو -

421
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
دارم مثل چی می‌زنمش

422
00:23:12,125 --> 00:23:14,434
...فقط کافیه -
اما اتفاقی نمیفته -

423
00:23:14,458 --> 00:23:17,125
بدش من بابا -
نه، نه، نه. خودم ردیف می‌کنم -

424
00:23:19,416 --> 00:23:20,333
!بنواز

425
00:23:31,500 --> 00:23:32,708
!پیشته، پیشته

426
00:23:35,708 --> 00:23:38,291
♪ شما می‌خواین راز رو بدونین ♪

427
00:23:38,375 --> 00:23:40,958
♪ که چطور جلوی طلسم رو گرفت؟ ♪

428
00:23:41,041 --> 00:23:43,583
♪ ...که مشکل هیولایی رو بگیری ♪

429
00:23:43,666 --> 00:23:46,333
♪ و به حالت اول برگردونی؟ ♪

430
00:23:46,416 --> 00:23:48,666
♪ پس یکم بیا نزدیک‌تر ♪

431
00:23:48,750 --> 00:23:51,333
♪ و خوب گوش کن ♪

432
00:23:51,833 --> 00:23:56,791
♪ ...اینطوری میشه طلسم رو ♪

433
00:24:01,333 --> 00:24:02,791
!مامان

434
00:24:16,666 --> 00:24:18,583
!اوه نه -
!کمک -

435
00:24:18,666 --> 00:24:21,666
!از من دورش کنین -
واسه همین بیرون نمیایم -

436
00:24:21,750 --> 00:24:24,166
!نه! بابا، بس کن -
!کمک -

437
00:24:24,250 --> 00:24:27,208
!دیگه هیچوقت پا توی این قصر نمی‌ذاریم

438
00:24:27,750 --> 00:24:29,708
!لاورنس! کمک

439
00:24:32,916 --> 00:24:35,166
!وایسید! لطفا! برگردین

440
00:24:36,083 --> 00:24:38,666
!نه. نه. نه

441
00:24:39,250 --> 00:24:40,333
!نرید

442
00:24:42,583 --> 00:24:44,541
چیکار کردین؟

443
00:24:44,625 --> 00:24:47,041
اون تنها شانس ما برای شکستن طلسم بود

444
00:24:53,333 --> 00:24:54,333
الیان

445
00:24:54,666 --> 00:24:55,750
عزیزم

446
00:24:56,458 --> 00:24:57,708
خیلی متاسفم

447
00:24:59,458 --> 00:25:00,791
تدارک کارها رو ببین

448
00:25:01,666 --> 00:25:02,875
ملکه میشم

449
00:25:14,708 --> 00:25:15,708
مامان؟

450
00:25:16,625 --> 00:25:17,625
بابا؟

451
00:25:22,708 --> 00:25:23,708
مامان؟

452
00:25:24,791 --> 00:25:26,791
ببخشید که عصبانی شدم

453
00:25:28,208 --> 00:25:30,166
شما نمی‌دونستین دارین چیکار می‌کنین

454
00:25:31,458 --> 00:25:34,166
بهرحال، باز تولدمه

455
00:25:46,625 --> 00:25:49,833
بفرما. کیک آوردم

456
00:26:13,583 --> 00:26:15,708
فقط خیلی دلم تنگ هر دوی شما شده

457
00:26:27,458 --> 00:26:28,458
مامان؟

458
00:27:29,333 --> 00:27:30,666
♪ دیوارهای شکسته ♪

459
00:27:32,208 --> 00:27:33,791
♪ راهروهای خالی ♪

460
00:27:35,000 --> 00:27:38,708
♪ فقط همین رو پشت سر گذاشتیم؟ ♪

461
00:27:40,666 --> 00:27:44,250
♪ یادمه قبلا چطور بودیم ♪

462
00:27:45,250 --> 00:27:49,083
♪ هر لحظه رو در ذهنم می‌بینم ♪

463
00:27:51,708 --> 00:27:53,125
♪ صحبت‌های بی‌پایان ♪

464
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
♪ جشن‌ها ♪

465
00:27:57,375 --> 00:28:01,291
♪ پیاده‌روی‌ها بی هدف دست در دست ♪

466
00:28:02,833 --> 00:28:06,666
♪ مهمتر از همه اینکه عشق بود ♪

467
00:28:07,708 --> 00:28:10,041
♪ و جادو همه‌جا جریان داشت ♪

468
00:28:10,125 --> 00:28:13,125
♪ مثل هوا تنفسش می‌کردیم ♪

469
00:28:14,541 --> 00:28:20,458
♪ اما الان دیگه کسی نیست ♪

470
00:28:22,666 --> 00:28:28,208
♪ کاش راه برگشت به گذشته رو بلد بودم ♪

471
00:28:28,791 --> 00:28:33,583
♪ همراه شما در مکان آشنای قدیمی‌تون ♪

472
00:28:34,125 --> 00:28:39,041
اون زمانی که قلبم یاد گرفته بود ♪
♪ اوج بگیره رو دوباره زندگی کنم

473
00:28:39,125 --> 00:28:40,375
♪ هر لبخند رو ♪

474
00:28:41,708 --> 00:28:43,375
♪ هر آغوش ♪

475
00:28:44,833 --> 00:28:49,625
♪ اگه می‌تونستم راه برگشت به گذشته رو پیدا کنم ♪

476
00:28:50,125 --> 00:28:54,666
♪ و می‌تونستیم الان باهم باشیم ♪

477
00:28:55,416 --> 00:29:00,041
♪ بدون وقفه به سمت گذشته می‌دویدم ♪

478
00:29:00,125 --> 00:29:01,625
♪ مثل دیوانه‌ها ♪

479
00:29:02,875 --> 00:29:04,791
♪ به سمت چیزی که داشتیم ♪

480
00:29:04,875 --> 00:29:09,333
♪ کاش راهش رو می‌دونستم ♪

481
00:29:18,541 --> 00:29:20,000
♪ شما که بودین ♪

482
00:29:20,958 --> 00:29:22,833
♪ نمی‌ترسیدم ♪

483
00:29:23,958 --> 00:29:27,958
♪ سال به سال من مطمئن‌تر و قوی‌تر میشدم ♪

484
00:29:29,708 --> 00:29:33,291
♪ ...حالا مشخصه چیزی که من لازم دارم ♪

485
00:29:34,125 --> 00:29:38,541
♪ همون چیزیه که تمام مدت به من می‌دادین ♪

486
00:29:39,500 --> 00:29:42,041
♪ درس‌هایی که بهم یاد دادین ♪

487
00:29:42,125 --> 00:29:44,666
♪ و تمام برنامه‌هایی که ریختیم ♪

488
00:29:44,750 --> 00:29:47,000
♪ زمستون‌ها که کنار آتش بودیم ♪

489
00:29:47,083 --> 00:29:49,708
♪ و تابستان‌های زیر سایه ♪

490
00:29:49,791 --> 00:29:52,250
♪ ستاره‌هایی که قبلا با دیدنش آرزو می‌کردیم ♪

491
00:29:52,333 --> 00:29:54,666
♪ و آرزوهایی که کردیم ♪

492
00:29:54,750 --> 00:29:57,166
♪ همچین چیزایی باید ادامه داشته باشه ♪

493
00:29:57,250 --> 00:30:01,541
♪ نمیشه بریم به جایی که این‌ها رفتن؟ ♪

494
00:30:01,625 --> 00:30:08,208
♪ باید یه راهی به گذشته باشه ♪

495
00:30:08,291 --> 00:30:13,666
♪ تا دوباره کنار شما روی خاک بایستم ♪

496
00:30:14,208 --> 00:30:19,166
یک روز کامل دیگه رو ♪
♪ مثل گذشته‌ها سپری می‌کنیم

497
00:30:19,250 --> 00:30:20,375
♪ فقط یک روز ♪

498
00:30:21,916 --> 00:30:23,000
♪ بعدش یک روز دیگه ♪

499
00:30:24,291 --> 00:30:25,416
♪ شاید سه روز ♪

500
00:30:26,541 --> 00:30:28,291
♪ چرا بشماریم؟ ♪

501
00:30:28,375 --> 00:30:32,083
♪ بیا فقط بمونیم ♪

502
00:30:34,375 --> 00:30:37,125
♪ ...مثل جوری که ♪

503
00:30:37,208 --> 00:30:42,458
♪ در گذشته بود ♪

504
00:30:54,958 --> 00:30:55,791
اوه نه

505
00:31:00,125 --> 00:31:01,125
نه

506
00:31:01,833 --> 00:31:03,416
درها رو قفل نکردم

507
00:31:11,000 --> 00:31:11,833
اوه نه

508
00:31:11,916 --> 00:31:13,291
!هیولا

509
00:31:26,083 --> 00:31:27,958
هیولا؟ در قلمرو؟

510
00:31:28,041 --> 00:31:30,416
از کجا اومدن؟ -
نمی‌دونم -

511
00:31:30,500 --> 00:31:31,791
!گردان رو آماده کنید

512
00:31:38,666 --> 00:31:40,500
!مامان! بابا! بس کنید

513
00:31:43,791 --> 00:31:44,791
از این طرف

514
00:31:54,208 --> 00:31:55,458
!نه. نه

515
00:31:57,083 --> 00:31:59,083
!میدان رو ببندید! دنبالم بیاید

516
00:32:09,541 --> 00:32:12,083
سرورم. اینجا بمونید -
چیکار دارین می‌کنین؟ نه. بس کنین -

517
00:32:16,250 --> 00:32:17,333
نکنید

518
00:32:17,416 --> 00:32:18,458
گوش بدین

519
00:32:18,541 --> 00:32:20,041
!مامان! بابا -
!شاهدخت! نه -

520
00:32:20,125 --> 00:32:23,125
.متوجه نیستین
اینا والدین من هستن

521
00:32:23,208 --> 00:32:26,791
پادشاه و ملکه‌ی شما هستن

522
00:32:28,708 --> 00:32:33,166
،ژنرال کاردونا
اونا یه سال پیش توسط یک طلسم تغییر یافتن

523
00:32:33,250 --> 00:32:34,625
باید بهم می‌گفتی

524
00:32:36,166 --> 00:32:37,625
بس کنین لطفا

525
00:32:44,125 --> 00:32:45,885
!تور ها رو بیارین

526
00:32:49,375 --> 00:32:51,000
!شاهدخت -
صدمه دیدین؟ -

527
00:32:52,541 --> 00:32:53,541
خوبم

528
00:32:55,041 --> 00:32:57,333
سروران -
اونا پادشاه و ملکه هستن؟ -

529
00:32:58,458 --> 00:32:59,916
شاید زمانی بود

530
00:33:01,750 --> 00:33:02,791
اما دیگه نه

531
00:33:05,291 --> 00:33:07,833
این جادوی سیاهه -
چطور ممکنه اتفاق بیفته؟ -

532
00:33:07,916 --> 00:33:09,976
پادشاه و ملکه رو تبدیل به هیولا کرده

533
00:33:10,000 --> 00:33:11,392
ممکنه ما رو هم تغییر بده -
صبر کنید -

534
00:33:11,416 --> 00:33:13,041
چیکار کنیم؟

535
00:33:13,125 --> 00:33:15,583
باید بریم -
اما من نمی‌تونم خانه‌م رو ترک کنم -

536
00:33:15,666 --> 00:33:18,250
کجا می‌خوایم بریم؟ -
گوش کنین، ما... یک نقشه داریم -

537
00:33:18,333 --> 00:33:20,434
اما الان کی رهبره؟ -
!آره -

538
00:33:20,458 --> 00:33:22,625
تاج و تخت به شاهدخت میرسه

539
00:33:22,708 --> 00:33:24,208
شاهدخت؟

540
00:33:24,291 --> 00:33:25,500
من شاهدخت رو دوست دارم

541
00:33:25,583 --> 00:33:28,166
آره اما هیولاها چی میشن؟ -
!بله -

542
00:33:28,250 --> 00:33:29,666
هیولاها؟

543
00:33:29,750 --> 00:33:32,500
.وایسید، نه، نه، نه
شما متوجه نیستین

544
00:33:32,583 --> 00:33:35,500
،وقتی شاهدخت الیان تاجگذاری بشه

545
00:33:35,583 --> 00:33:38,666
هیولاها رو به دورترین نقاط دنیا می‌فرستیم

546
00:33:38,750 --> 00:33:41,333
چی؟ من... با این توافق نکردم

547
00:33:41,416 --> 00:33:43,375
ژنرال، ما در این باره صحبت نکردیم

548
00:33:43,458 --> 00:33:47,166
برای امنیت شاهدخت و قلمرو باید این کار انجام بشه

549
00:33:47,250 --> 00:33:48,875
نترسید

550
00:33:48,958 --> 00:33:52,083
دیگه هیچوقت هیولاها رو نخواهید دید

551
00:33:53,291 --> 00:33:54,958
به جلو گام برمی‌داریم

552
00:33:55,791 --> 00:33:58,708
هیولاها رو وارد قفس می‌کنیم

553
00:33:58,791 --> 00:34:01,875
صبح اول وقت، اونا از اینجا میرن

554
00:34:04,000 --> 00:34:06,916
.فلینک، باید یه کاری بکنیم
باید از اونجا درشون بیاریم

555
00:34:09,416 --> 00:34:10,750
فیلنک چی دستت داری؟

556
00:34:14,583 --> 00:34:15,916
بدش من

557
00:34:16,000 --> 00:34:17,291
جدی میگم

558
00:34:17,375 --> 00:34:18,208
بدش من

559
00:34:18,291 --> 00:34:21,833
چرا همه چیزای مهم رو یکسره می‌خورن؟

560
00:34:29,500 --> 00:34:32,041
پیداش نمی‌کنم. هیچ‌جا پیداش نمی‌کنم

561
00:34:32,125 --> 00:34:33,583
!پیشگوها

562
00:34:33,666 --> 00:34:37,250
.آروم باش و آروم بگیر
فقط گام‌هایی که گرفتی رو به یادت بیار

563
00:34:37,333 --> 00:34:39,208
آهای؟ -
...فکر خوبیه -

564
00:34:39,291 --> 00:34:40,491
...ما یه غورباقه گرفتیم -
آهای؟ -

565
00:34:40,541 --> 00:34:43,041
اون کیه باز؟
دوباره مادرت رو دعوت کردی؟

566
00:34:43,125 --> 00:34:45,208
نه منم. شاهدخت الیان

567
00:34:45,291 --> 00:34:46,750
ریموت جادوئی شما دست منه

568
00:34:46,833 --> 00:34:49,083
دیدی؟ گفتم که گمش نکردم

569
00:34:49,166 --> 00:34:52,166
گوش کنین، اوضاع اینجا خیلی بد شده

570
00:34:52,250 --> 00:34:53,958
لطفا، ازتون می‌خوام که برگردین

571
00:34:54,041 --> 00:34:58,666
.اوه نه. ما دیگه نزدیک اون جای دیوانه کننده نمیشیم

572
00:34:58,750 --> 00:35:01,750
لونو، اون توی دردسر افتاده -
من پیش شما بیام چی؟ -

573
00:35:01,833 --> 00:35:03,041
اونوقت کمکم می‌کنید؟

574
00:35:03,125 --> 00:35:05,916
به عنوان یک شاهدخت خیلی تحمیل کننده‌ای

575
00:35:06,000 --> 00:35:09,333
البته که کمک می‌کنیم. مگه نه؟

576
00:35:12,541 --> 00:35:16,083
اوه باشه. اما توی پیدا کردن یه غورباقه
اونم این موقع موفق باشی

577
00:35:16,166 --> 00:35:17,833
از ریموت استفاده کن شاهدخت

578
00:35:17,916 --> 00:35:21,500
تو رو مستقیما به خانه‌ی ما
در جنگل تاریکِ تاریکی ابدی میاره

579
00:35:21,583 --> 00:35:24,291
.دستور داده شده
هیولاها رو ببرین

580
00:35:24,375 --> 00:35:26,625
از هر دوی شما خیلی ممنونم

581
00:35:30,791 --> 00:35:31,791
!سربازان

582
00:35:32,208 --> 00:35:34,166
اسلحه‌هاتون رو بذارین زمین -
شاهدخت؟ -

583
00:35:34,250 --> 00:35:36,083
گفتم بندازین

584
00:35:38,250 --> 00:35:39,083
چی...؟

585
00:35:40,708 --> 00:35:43,708
گمونم باید دقیق‌تر دستور بدیم

586
00:35:43,791 --> 00:35:46,208
ما رو ببر پیش پیشگوها

587
00:35:52,083 --> 00:35:54,375
چه اتفاقی داره میفته؟

588
00:35:54,458 --> 00:35:57,916
بیشتر انتظار اینو داشتم که یهویی غیب شیم و برسیم اونجا

589
00:36:01,083 --> 00:36:03,208
!هی! صبر کنین بیایم -
!دارن فرار می‌کنن -

590
00:36:03,291 --> 00:36:05,125
به یه چیزی نیاز داریم

591
00:36:05,208 --> 00:36:07,125
!یه کالسکه! یه گاری

592
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
یه چیزی

593
00:36:31,250 --> 00:36:33,250
دارن شاهدخت‌مون رو می‌دزدن

594
00:36:35,875 --> 00:36:37,291
!عجله کنین! یالا

595
00:36:37,375 --> 00:36:38,750
جلوی هیولاها رو بگیرین

596
00:36:38,833 --> 00:36:40,250
سربازان به دنبال من

597
00:36:50,583 --> 00:36:51,583
!شاهدخت

598
00:37:07,666 --> 00:37:09,750
فلینک بیا. جلوشون رو بگیر

599
00:37:32,458 --> 00:37:33,458
!هی

600
00:37:33,958 --> 00:37:35,833
!وایسا -
!هی -

601
00:37:39,666 --> 00:37:41,125
!دروازه رو ببندید

602
00:37:41,833 --> 00:37:43,166
!دروازه رو ببندید

603
00:37:47,875 --> 00:37:49,000
اوه نه

604
00:37:52,291 --> 00:37:53,583
!فلینک، در رو باز نگه دار

605
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
اوه نه

606
00:38:29,750 --> 00:38:31,291
هی، سرحال باش

607
00:38:47,375 --> 00:38:48,375
غلط بزن

608
00:38:49,208 --> 00:38:51,208
...بشین. برو کنار

609
00:38:59,375 --> 00:39:00,625
!شاهدخت

610
00:39:01,625 --> 00:39:03,833
!ما سعی داریم نجاتت بدیم

611
00:39:03,916 --> 00:39:06,750
!نه ممنون! لازم نیست نجاتم بدین

612
00:39:06,833 --> 00:39:08,208
چرا گوش نمیده؟

613
00:39:08,291 --> 00:39:09,875
چون نوجوانه

614
00:39:09,958 --> 00:39:11,791
!بگیرش

615
00:39:17,541 --> 00:39:18,833
فلینک؟

616
00:39:23,333 --> 00:39:24,541
اوه نه

617
00:39:24,625 --> 00:39:26,208
!شرمنده بولینار

618
00:39:26,291 --> 00:39:28,791
خب، بایدم بگی شرمنده
بعد این همه سختی که برات کشیدم

619
00:39:28,875 --> 00:39:29,708
بولینار؟

620
00:39:29,791 --> 00:39:32,291
،به عنوان مشاور مورد اعتمادت
،مرشد مورد احترامت

621
00:39:32,375 --> 00:39:34,125
!ازت می‌خوام که... وای

622
00:39:34,208 --> 00:39:36,750
این پشمالو چی میگه؟
این پشمالو چیه؟

623
00:39:37,750 --> 00:39:39,916
!نه

624
00:39:42,541 --> 00:39:46,333
،وایسا، اگه من توی بدنم
پس کی توی بدن منه؟

625
00:39:57,166 --> 00:40:00,125
اوه! نه، نه، نه، نه

626
00:40:00,208 --> 00:40:03,166
.الیان، باید بهم کمک کنی
!من یه موش بنفش شدم

627
00:40:03,250 --> 00:40:05,458
فعلا اولویتم نیست

628
00:40:05,541 --> 00:40:06,958
چیکار قراره بکنم؟

629
00:40:07,041 --> 00:40:08,166
ما رو از اینجا ببر بیرون

630
00:40:27,875 --> 00:40:28,708
ها؟

631
00:40:39,458 --> 00:40:42,208
مامان؟ بابا؟ خوبین؟

632
00:40:42,291 --> 00:40:43,291
خب، من که خوب نیستم

633
00:40:44,166 --> 00:40:45,541
مرسی که ازم پرسیدی

634
00:40:46,125 --> 00:40:50,083
تونستیم. انجامش دادیم -
خب، خوش به حال ما -

635
00:40:50,166 --> 00:40:52,833
،اما در عین حال
جسم من توی قلمرو مونده

636
00:40:53,333 --> 00:40:54,875
نه! نه! نه! خواهش می‌کنم منو نخورین

637
00:40:54,958 --> 00:40:56,375
نگران نباش بولینار

638
00:40:56,458 --> 00:40:58,291
پیشگوها همه‌چی رو درست می‌کنن

639
00:40:58,375 --> 00:41:01,125
خب چطوری ما باید پیداشون کنیم؟

640
00:41:01,208 --> 00:41:04,041
وایسا ببینم، این چیه؟

641
00:41:04,666 --> 00:41:05,708
بوی پونه میاد

642
00:41:05,791 --> 00:41:07,666
بوی ریحان

643
00:41:07,750 --> 00:41:09,750
یه رایحه‌ی دلچسب از روزماری

644
00:41:11,333 --> 00:41:12,583
بوی پاستای فازول هستش

645
00:41:12,666 --> 00:41:17,125
بیخیال. کی می‌خواد وسط جنگل تاریک پاستا درست کنه آخه؟

646
00:41:17,208 --> 00:41:18,416
کی؟ کی؟

647
00:41:35,208 --> 00:41:38,208
نظرت چیه؟ شیطونی کنیم و نون سیر بخوریم؟

648
00:41:38,291 --> 00:41:41,791
،خب، یه هیولا گرفت ما رو خورد
پس به نظرم لیاقتش رو داریم

649
00:41:41,875 --> 00:41:44,750
ایول! چون 20 دقیقه پیش گذاشتمش توی فر

650
00:41:44,833 --> 00:41:46,708
خیلی بدی

651
00:41:46,791 --> 00:41:48,708
!مهمون

652
00:41:49,416 --> 00:41:51,250
بالاخره رسیدی

653
00:41:53,541 --> 00:41:56,000
هیولاها رو آورده

654
00:41:56,083 --> 00:41:57,541
خودمون بهش گفتیم بیاد

655
00:41:57,625 --> 00:42:00,041
نمیشه که یه پرستار واسه هیولاها بگیره

656
00:42:00,125 --> 00:42:02,083
شاهدخت، اومدی

657
00:42:02,166 --> 00:42:03,291
به زور رسیدم

658
00:42:03,375 --> 00:42:04,875
اما رسیدیم دیگه

659
00:42:04,958 --> 00:42:09,541
و بابت اینکه مامانم شما رو خورد خیلی متاسفم

660
00:42:09,625 --> 00:42:11,708
دیگه تکرار نمیشه. مگه نه مامان؟

661
00:42:14,375 --> 00:42:16,250
اینم از ریموت شما

662
00:42:17,125 --> 00:42:18,375
بفرما

663
00:42:18,458 --> 00:42:20,166
بفرما؟ -
طلسم رو بشکن -

664
00:42:20,250 --> 00:42:22,333
اوه! نه، شرمنده

665
00:42:22,416 --> 00:42:25,791
.ریموت فقط شما رو آورد اینجا
نمی‌تونه به حالت قبل برشون گردونه

666
00:42:25,875 --> 00:42:27,791
چی؟ -
اما شما می‌تونین، درسته؟ -

667
00:42:27,875 --> 00:42:30,916
متاسفانه توی حیطه مهارت ما نیست -
اما منو که می‌تونین برگردونین؟ -

668
00:42:31,000 --> 00:42:33,416
نه بابا. تو بدنت عوض شده

669
00:42:33,500 --> 00:42:35,916
واسه انجام کاری باید اون یکی هم باشه

670
00:42:36,916 --> 00:42:38,916
کسی رو می‌شناسید که بتونه به والدین من کمک کنه؟

671
00:42:39,000 --> 00:42:41,541
مثلا یه جادوگر یا ساحره یا یه پری؟

672
00:42:41,625 --> 00:42:44,791
پری؟ چیه نکنه فکر کردی ما همه همدیگه رو می‌شناسیم؟

673
00:42:44,875 --> 00:42:48,083
مثل اینکه همه عضو یک مافیای جادویی هستیم؟

674
00:42:48,166 --> 00:42:49,226
...اوه شرمنده. منظوری نداشتم

675
00:42:49,250 --> 00:42:52,791
،بخوایم منصف باشیم
اون زوج پری هستن که باهاشون ورق بازی می‌کنیم

676
00:42:52,875 --> 00:42:54,458
البته خیلی جادویی نیستن

677
00:42:54,541 --> 00:42:56,416
توی ورق هم همچین بازیکن خوبی نیستن

678
00:42:56,500 --> 00:42:58,041
خدا حفظشون کنه

679
00:42:58,125 --> 00:43:00,958
یعنی دارین میگین هیچکی نیست که بتونه این طلسم رو بشکنه؟

680
00:43:01,041 --> 00:43:02,583
این حرف رو نزدیم

681
00:43:02,666 --> 00:43:03,666
خب پس کی هست؟

682
00:43:03,708 --> 00:43:04,625
اونا -
اونا -

683
00:43:08,750 --> 00:43:11,541
خودشون؟ دیوونه شدین شما؟
نگاشون کنین

684
00:43:11,625 --> 00:43:14,125
آره، همچین اتفاقی نمیفته

685
00:43:14,208 --> 00:43:17,208
پس بگین باید چیکار کرد
تا من جاشون انجام بدم

686
00:43:17,291 --> 00:43:20,541
.اوضاع اینطوری کار نمی‌کنه
فقط خودشون می‌تونن طلسم رو بشکنن

687
00:43:20,625 --> 00:43:21,458
چطوری؟

688
00:43:21,541 --> 00:43:25,166
...باهم، باید از درون جنگل تاریکِ تاریکی ابدی

689
00:43:25,250 --> 00:43:27,625
.عازم یک جستجوی نیروبخش شوند

690
00:43:27,708 --> 00:43:28,875
اما راهی نیست

691
00:43:28,958 --> 00:43:30,375
یه سری روشنایی برای هدایت اونا هست

692
00:43:30,458 --> 00:43:32,833
.بعضی اوقات
خیلی بی‌ثباتن

693
00:43:32,916 --> 00:43:34,333
دارین ما رو دست میندازین دیگه؟

694
00:43:34,416 --> 00:43:38,458
باید راه‌هایی رو در دل کوهستان پیدا کنن -
با کلی صخره‌های متزلزل -

695
00:43:38,541 --> 00:43:41,291
از نهرهای کم عمق عبور کنن -
بهتره گفت تندآب‌های مرگبار -

696
00:43:41,375 --> 00:43:42,750
از میان صحرا رد بشن

697
00:43:42,833 --> 00:43:45,125
امان از گرما. و گرمای خشک هم نیست

698
00:43:45,208 --> 00:43:47,708
!شاهدخت! وایسا
نذاشتی حرفمون تموم شه

699
00:43:47,791 --> 00:43:51,041
اگه حرف شما درست باشه
دیگه هیچوقت والدینم رو نمی‌بینم

700
00:43:51,125 --> 00:43:52,791
چاره ناپذیره

701
00:43:56,583 --> 00:43:58,041
عالی شد

702
00:43:58,708 --> 00:44:00,250
طفلکی

703
00:44:00,333 --> 00:44:03,875
شاهدخت، همیشه راه چاره هست

704
00:44:05,083 --> 00:44:07,166
♪ وقتی در تاریکی هستی ♪

705
00:44:07,250 --> 00:44:08,250
♪ و گم شدی ♪

706
00:44:08,791 --> 00:44:11,625
♪ و زندگی خاکستری شده ♪

707
00:44:11,708 --> 00:44:12,958
♪...فقط یک قطره ♪

708
00:44:13,666 --> 00:44:14,666
♪ از نور ♪

709
00:44:15,041 --> 00:44:17,625
♪ می‌تونه مسیر رو نشون بده ♪

710
00:44:17,708 --> 00:44:18,708
♪ و بدین ترتیب ♪

711
00:44:19,958 --> 00:44:24,666
اگه بتونی یک قطره نور رو بگیری ♪
♪ خوب بهش بچسب

712
00:44:24,750 --> 00:44:26,916
♪ کمک کن بزرگ شه و رشد کنه ♪

713
00:44:27,000 --> 00:44:28,125
♪ بدین صورت ♪

714
00:44:30,416 --> 00:44:35,500
به زودی اون قطره نور ♪
♪ ممکنه تبدیل به جرقه بشه

715
00:44:35,583 --> 00:44:40,541
جرقه‌ای که کمک می‌کنه ♪
♪ در میان تاریکی نور بیشتری پیدا کنی

716
00:44:40,625 --> 00:44:45,708
♪ و به زودی اون نورها شروع به سوسو زدن می‌کنن ♪

717
00:44:45,791 --> 00:44:50,791
و کاری می‌کنن تاریکی ♪
♪ عملا بدرخشه

718
00:44:50,875 --> 00:44:55,333
♪ یهویی بوم، می‌فهمی که چه راهی رو باید بری ♪

719
00:44:55,416 --> 00:44:57,666
دنبال نور باش - ♪
♪ دنبال نور باش -

720
00:44:57,750 --> 00:44:59,958
♪ و او تو را هدایت خواهد کرد ♪

721
00:45:00,041 --> 00:45:01,625
♪ دنبال نور باش ♪

722
00:45:01,708 --> 00:45:02,791
♪ جلوی چشمت باشه ♪

723
00:45:02,875 --> 00:45:05,375
♪ تا حد امکان نزدیک ♪

724
00:45:05,458 --> 00:45:07,791
پرتوش رو دنبال کن ♪
♪ و به نظر خواهد آمد

725
00:45:07,875 --> 00:45:10,375
♪ که تاریکی خیلی هم شدت ندارد ♪

726
00:45:10,458 --> 00:45:14,833
،اگه فقط دنبال نور باشی ♪
♪ خب پیداش می‌کنی

727
00:45:14,916 --> 00:45:16,083
این یه استعاره‌ست؟

728
00:45:16,166 --> 00:45:17,708
استعاره پستعاره

729
00:45:17,791 --> 00:45:21,250
چیزی که تو نیاز داری
یک قطره‌ی واقعی از درخشندگی خالصه

730
00:45:21,333 --> 00:45:23,000
متاسفانه حق با اونه شاهدخت

731
00:45:23,083 --> 00:45:26,458
والدینت هیولا شدن
چون نورشون رو از دست دادن

732
00:45:26,541 --> 00:45:29,208
باید سریعا جایگزین بشه

733
00:45:29,291 --> 00:45:32,041
♪ وقتی جرقه‌ی کسی از بین میره ♪

734
00:45:32,125 --> 00:45:34,250
♪ تاریکی وارد میشه ♪

735
00:45:34,333 --> 00:45:36,958
♪ تا وقتی که نتونن خودشون رو ببینن ♪

736
00:45:37,041 --> 00:45:39,208
♪ یا اینکه کجا بوده‌اند ♪

737
00:45:39,291 --> 00:45:40,750
♪ پس برو ♪

738
00:45:41,500 --> 00:45:44,583
♪ قبل اینکه دنیا تیره‌تر نشده ♪

739
00:45:44,666 --> 00:45:49,791
♪ و شاید بتونی چیزی که از دست رفته به نحوی روشن کنی ♪

740
00:45:49,875 --> 00:45:53,958
♪ یک قطره نور می‌تونه سریع روشنش کنه ♪

741
00:45:54,041 --> 00:45:55,375
♪ دنبال نور باش ♪

742
00:45:55,458 --> 00:45:58,791
♪ درست مثل نوری که درونت می‌سوزه ♪

743
00:45:58,875 --> 00:46:01,583
،دنبال نور باش ♪
♪ بهش سفت بچسب

744
00:46:01,666 --> 00:46:03,583
♪ دنبالش رو بگیر ♪

745
00:46:04,125 --> 00:46:06,583
♪ یک پرتو کوچک ممکنه راه تو باشه ♪

746
00:46:06,666 --> 00:46:09,166
♪ از دل شب به سوی روزی جدید ♪

747
00:46:09,250 --> 00:46:13,791
♪ جایی که تمام نورهای لازم را پیدا می‌کنی ♪

748
00:46:16,541 --> 00:46:17,541
می‌بینی؟

749
00:46:17,625 --> 00:46:21,958
،بر فراز آخرین کوه
اون دریاچه‌ی نور هستش

750
00:46:22,041 --> 00:46:24,250
،برای بازگردانیِ انسانیت والدینت

751
00:46:24,333 --> 00:46:26,750
باید وارد اون دریاچه بشن

752
00:46:26,833 --> 00:46:29,166
اما از تاریکی بر حذر باشن

753
00:46:29,250 --> 00:46:31,583
،اون از احساسات تاریک تغذیه می‌کنه

754
00:46:31,666 --> 00:46:35,291
هی بزرگ‌تر میشه تا اینکه از دست بری

755
00:46:35,375 --> 00:46:38,708
.خب این که مشکلی نیست
من احساس تاریکی ندارم

756
00:46:38,791 --> 00:46:43,083
.همه احساسات تاریک دارن
مهم اینه چطوری باهاشون برخورد می‌کنی

757
00:46:43,166 --> 00:46:44,166
گرفتم

758
00:46:46,916 --> 00:46:47,916
مامان، بابا

759
00:46:47,958 --> 00:46:49,458
دنبالم بیاید

760
00:46:50,833 --> 00:46:51,916
♪ دنبال نور باش ♪

761
00:46:52,000 --> 00:46:54,476
این همون جوابیه که لازم داشتم - ♪
♪ با ثبات و روشن -

762
00:46:54,500 --> 00:46:56,767
دعاهام مستجاب شده - ♪
♪ مشکلی برات پیش نمیاد -

763
00:46:56,791 --> 00:47:00,833
حالا من در مسیر این هستم که ♪
♪ زندگیم رو به حالت عادی برگردونم

764
00:47:00,916 --> 00:47:01,958
♪ باور کن، حقیقت داره ♪

765
00:47:02,041 --> 00:47:04,434
در پیشِ رو، مسیر داره برق میزنه ♪
♪ و به منم باور کن -

766
00:47:04,458 --> 00:47:06,541
♪ پس یالا وقت رفتنه ♪

767
00:47:06,625 --> 00:47:08,851
باید عجله کرد، وقت نگرانی نیست - ♪
♪ نیازی به نگرانی نیست -

768
00:47:08,875 --> 00:47:11,309
یالا تو می‌دونی باید چیکار کنی - ♪
♪ می‌دونی که چیکار کنی -

769
00:47:11,333 --> 00:47:15,791
♪ به سادگی دنبال نوری باش که می‌درخشه ♪

770
00:47:16,458 --> 00:47:20,833
♪ فقط دنبال نوری بگرد که می‌درخشه ♪

771
00:47:21,625 --> 00:47:28,625
♪ دنبال نوری بگرد که می‌درخشه ♪

772
00:47:32,166 --> 00:47:33,708
!نون سیر

773
00:47:42,416 --> 00:47:44,333
نمی‌دونم برای چی این همه خوشحالی

774
00:47:44,416 --> 00:47:47,291
بولینار، ما فقط کافیه مامان بابام رو ببریم به دریاچه‌ی نور

775
00:47:47,375 --> 00:47:49,041
شنیدی پیشگوها چی گفتن

776
00:47:49,125 --> 00:47:52,083
.شنیدم که چی گفتن
همچنین گفتن مراقب تاریکی هم باشین

777
00:47:52,166 --> 00:47:55,916
،و علاوه بر اون
.بر احساسات تاریک هم کشیده میشه

778
00:47:56,000 --> 00:47:58,625
قطعا اول میاد سراغ من

779
00:47:58,708 --> 00:48:01,666
.ببین
نور راهنمای بعدی

780
00:48:03,166 --> 00:48:05,625
اما فکر کنم این تنها راه ماست که بریم اون طرف

781
00:48:07,208 --> 00:48:08,541
!سریع پیدامون کردن

782
00:48:08,625 --> 00:48:12,166
.لطفا از جون من بگذر تاریکیِ بزرگ
.من کوچک و بی‌ارزش هستم

783
00:48:18,125 --> 00:48:22,000
.آروم باش بولینار
دو تا هیولای گنده همراه ما هستن

784
00:48:22,083 --> 00:48:25,666
،تاریکی هرچی که باشه
اون باید از ما بترسه تا ما از اون

785
00:48:27,333 --> 00:48:30,708
.اوه بله
اونا محافظانی بزرگ و شجاع هستن

786
00:48:30,791 --> 00:48:33,750
مامان، بابا، یالا بریم

787
00:48:33,774 --> 00:48:38,774
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

788
00:48:39,833 --> 00:48:41,916
سربازان -
بله -

789
00:48:43,916 --> 00:48:45,833
سریع، همه برن اون پائین

790
00:48:49,250 --> 00:48:50,083
هیس

791
00:48:50,166 --> 00:48:51,583
خرخر نکنین

792
00:48:51,666 --> 00:48:53,000
وایسا، بولینار کو؟

793
00:48:53,083 --> 00:48:54,083
!کمک! کمک

794
00:48:54,125 --> 00:48:57,208
!اینجا! منم، بولینار

795
00:48:57,291 --> 00:48:59,750
می‌دونم شبیه خودم نیستم اما خودمم -
تکون نخورین -

796
00:48:59,833 --> 00:49:02,916
!من همراه شاهدخت هستم! اون اینجاست -
!بولینار -

797
00:49:03,000 --> 00:49:04,833
!کمک -
بولینار بس کن -

798
00:49:11,791 --> 00:49:13,875
اگه قبل اینکه والدینم به حالت اولیه برگردن
،مارو پیدا بکنن

799
00:49:13,958 --> 00:49:15,750
اونا تبعید میشن. خودت می‌دونی

800
00:49:15,833 --> 00:49:18,916
.اونا والدین تو نیستن
اونا پادشاه و ملکه نیستن

801
00:49:19,958 --> 00:49:22,750
شاهدخت، لامبریا نیاز به یک حاکم حقیقی داره

802
00:49:22,833 --> 00:49:26,000
بله، و بهترین راه برای
فراهم کردن یک حاکم حقیقی برای لامبریا

803
00:49:26,083 --> 00:49:29,333
اینه که طلسم رو بشکنیم
و پادشاه و ملکه رو برگردونیم

804
00:49:29,416 --> 00:49:30,250
یه لحظه صبر کن

805
00:49:30,333 --> 00:49:32,041
پادشاه و ملکه اصلا کجان؟

806
00:49:33,208 --> 00:49:34,958
!مامان! بابا

807
00:49:37,291 --> 00:49:38,541
وایسا. وایسا منم بیام

808
00:49:42,750 --> 00:49:43,583
ها؟

809
00:50:00,750 --> 00:50:02,125
اکو

810
00:50:03,583 --> 00:50:04,875
اکو

811
00:50:08,208 --> 00:50:09,625
هی اینجارو باش

812
00:50:10,125 --> 00:50:13,291
♪ لا لا لا لا ♪

813
00:50:18,041 --> 00:50:20,125
خیله خب بابا، تو امتحان کن

814
00:50:21,500 --> 00:50:22,833
خوب بود بابا

815
00:50:25,750 --> 00:50:28,541
♪ لا لا لا ♪

816
00:50:36,500 --> 00:50:38,791
مامان، عالی بود

817
00:50:38,875 --> 00:50:40,875
نوبت توئه بولینار. یه چیزی بگو

818
00:50:41,541 --> 00:50:42,750
کاش مرده بودم

819
00:50:52,208 --> 00:50:54,666
!هیس

820
00:50:54,750 --> 00:50:57,083
دیگه صدای عصبی در نیارین

821
00:50:57,166 --> 00:50:59,750
فقط مهربون بمونین

822
00:51:00,875 --> 00:51:03,208
.اونا فقط حیوان هستند
.نمی‌دونن تو چی داری میگی

823
00:51:03,291 --> 00:51:06,208
،اونا مامان بابای من هستن
و می‌فهمن چی میگم

824
00:51:22,750 --> 00:51:24,000
!نه

825
00:51:31,500 --> 00:51:33,458
نه. صداتون رو بیارین پائین

826
00:51:33,541 --> 00:51:35,375
!بس کنین

827
00:51:35,458 --> 00:51:36,291
بس کنین

828
00:51:38,666 --> 00:51:43,166
مامان بابا، دارین بدترش می‌کنین -
اونا حرف تو رو نمی‌فهمن شاهدخت -

829
00:51:43,250 --> 00:51:46,541
والدین تو دیگه اون داخل نیستن -
این حرفو نزن -

830
00:51:49,625 --> 00:51:53,166
.نه در اشتباهی
اونا هستن. باید باشن

831
00:51:53,958 --> 00:51:54,958
وایسا

832
00:51:57,916 --> 00:52:00,250
بس کنین -
!شاهدخت -

833
00:52:05,541 --> 00:52:07,416
چرا یکسره دعوا می‌کنن؟

834
00:52:07,500 --> 00:52:09,291
چرا نمی‌تونم جلوشون رو بگیرم؟

835
00:52:12,500 --> 00:52:14,833
!تاریکی، داره میاد سراغم

836
00:52:18,291 --> 00:52:21,666
.وایسا، دنبال من نیست
داره میاد سراغ تو شاهدخت

837
00:52:21,750 --> 00:52:23,958
خیال می‌کردم گفتی که احساسات تاریک نداری

838
00:52:24,041 --> 00:52:25,708
فکر نمی‌کردم داشته باشم

839
00:52:31,916 --> 00:52:33,708
!برو بیرون! از اونجا در بیا

840
00:52:34,708 --> 00:52:36,208
!از اونجا برو

841
00:52:36,291 --> 00:52:37,125
!کمک

842
00:52:44,000 --> 00:52:45,125
...د

843
00:52:46,833 --> 00:52:48,750
...د...د...د -
...د...د -

844
00:52:48,833 --> 00:52:50,041
!دختر -
!دختر -

845
00:52:57,333 --> 00:52:58,625
!دختر -
!دختر -

846
00:53:15,666 --> 00:53:18,500
!مامان! بابا! شما می‌تونین صحبت کنین

847
00:53:18,583 --> 00:53:19,958
نه، نمی‌تونم

848
00:53:20,041 --> 00:53:22,208
خب بابا، همین الان حرف زدی

849
00:53:22,291 --> 00:53:24,011
"گفتی..."نه نمی‌تونم

850
00:53:24,041 --> 00:53:25,541
نه" دیگه چیه؟"

851
00:53:25,625 --> 00:53:26,625
من" چیه؟"

852
00:53:27,250 --> 00:53:28,500
نمی‌تونم" چیه؟"

853
00:53:29,000 --> 00:53:31,500
هی، دارم حرف میزنم

854
00:53:31,583 --> 00:53:35,583
اما از دهنم که میاد بیرون
نمی‌دونم چه معنایی داره

855
00:53:35,666 --> 00:53:38,708
.آره داری حرف میزنی
تو چی مامان؟

856
00:53:39,500 --> 00:53:40,416
دختر

857
00:53:40,500 --> 00:53:41,916
!آره. ایول

858
00:53:42,000 --> 00:53:43,833
من دخترم، دختر تو

859
00:53:43,916 --> 00:53:45,875
دختر، به حرف من گوش کن

860
00:53:45,958 --> 00:53:49,458
من از صدای خودم خوشم میاد

861
00:53:49,541 --> 00:53:51,375
تو پدر منی دیگه

862
00:53:51,458 --> 00:53:52,833
دختر

863
00:53:52,916 --> 00:53:56,166
آره. چیز دیگه‌ای از من یادت نیست؟

864
00:53:56,250 --> 00:53:57,250
دختر کیکی

865
00:53:57,833 --> 00:54:00,416
درسته. گمونم براتون کیک آوردم

866
00:54:00,500 --> 00:54:02,125
کیک آوردی؟ -
کیک دوست دارم -

867
00:54:02,208 --> 00:54:03,416
وایسین -
الان کیک داری؟ -

868
00:54:03,500 --> 00:54:04,583
نه گوش کنین -
کیک -

869
00:54:04,666 --> 00:54:07,208
،آهای. اگه کیک داری
منم حتما می‌خوام

870
00:54:07,291 --> 00:54:08,791
کیکی در کار نیست

871
00:54:11,458 --> 00:54:12,666
مهم نیست

872
00:54:12,750 --> 00:54:16,625
!شما زبون باز کردین
حتما خیلی چیزا دلتون می‌خواد بهم بگین

873
00:54:18,791 --> 00:54:21,333
باید از درونم مایع ترشح کنم

874
00:54:24,083 --> 00:54:27,333
خب، اونا با خود قبلی‌شون حسابی فاصله دارن

875
00:54:27,416 --> 00:54:29,583
می‌میری نیمه‌ی پر لیوان رو ببینی؟

876
00:54:29,666 --> 00:54:32,750
من؟ من مثبت اندیش‌ترین آدمم

877
00:54:35,041 --> 00:54:37,208
.ببین
نشانه‌ی نور بعدی

878
00:54:37,958 --> 00:54:41,333
!هی! مایع دیگه از درونم خارج شد

879
00:54:42,333 --> 00:54:43,333
تبریک میگم

880
00:54:43,375 --> 00:54:44,833
خیله خب، بچه‌ها

881
00:54:44,916 --> 00:54:48,083
ما باید به سمت مسیری که نور نشون میده بریم

882
00:54:48,166 --> 00:54:49,326
هی تمومش کن -
تو تمومش کن -

883
00:54:49,375 --> 00:54:51,142
نه تو تموم کن. نه تو تمومش کن -
خودت تمومش کن -

884
00:54:51,166 --> 00:54:53,458
هی! هر دو بس کنین

885
00:54:53,541 --> 00:54:56,000
مگه اونجا چیزی یاد نگرفتید؟

886
00:54:56,083 --> 00:54:58,875
.دعوا توی این جنگل باعث اتفاقات بدی میشه

887
00:54:58,958 --> 00:55:01,916
پس از الان به بعد، نباید دعوا کنین. باشه؟

888
00:55:02,958 --> 00:55:04,041
باشه -
باشه -

889
00:55:04,625 --> 00:55:07,500
عالیه. حالا نزدیک من باشید و دنبالم بیاید

890
00:55:10,791 --> 00:55:14,500
.وایسا، وایسید منم بیام
!بذارید منم بیام. وایسید

891
00:55:16,333 --> 00:55:17,541
هنوز نرسیدیم؟

892
00:55:17,625 --> 00:55:18,916
تازه راه افتادیم

893
00:55:20,750 --> 00:55:22,583
توپ‌های آسمانی می‌بینم

894
00:55:22,666 --> 00:55:24,458
چی؟

895
00:55:24,541 --> 00:55:25,708
اونا ابرن

896
00:55:25,791 --> 00:55:27,125
کلمه خودم رو بیشتر دوست دارم

897
00:55:27,208 --> 00:55:28,583
به نظر منم قشنگ‌تره

898
00:55:29,583 --> 00:55:30,416
این چیه؟

899
00:55:30,500 --> 00:55:32,166
اون یه سنگه

900
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
سنگ

901
00:55:34,083 --> 00:55:35,083
قشنگه

902
00:55:35,416 --> 00:55:37,500
سنگ دوست دارم

903
00:55:38,583 --> 00:55:39,625
سنگ بزرگ

904
00:55:40,208 --> 00:55:41,208
سنگ براق

905
00:55:42,000 --> 00:55:44,083
سنگ کوچولو موچولو

906
00:55:44,791 --> 00:55:46,125
سنگ‌های پرنده

907
00:55:46,791 --> 00:55:48,708
مامان! اون توت‌ها رو نخور

908
00:55:51,541 --> 00:55:53,666
زیباست. اونا چی هستن؟

909
00:55:53,750 --> 00:55:54,833
پروانه

910
00:55:54,916 --> 00:55:55,916
پروانه؟

911
00:55:56,541 --> 00:55:58,083
چطور پَر می‌تونه وان باشه؟

912
00:55:58,166 --> 00:56:00,083
الان یه جوک شوهر عمه‌ای گفتی؟

913
00:56:27,458 --> 00:56:29,791
!بابا! صبر کن

914
00:56:31,083 --> 00:56:35,166
.اوه بولینار، این خیلی عالیه
مامان بابام دارن برمی‌گردن

915
00:56:35,250 --> 00:56:39,291
اوه شاهدخت، اونا هنوز جانورانی هستن
که می‌تونن چند کلمه‌ای کنار هم بذارن

916
00:56:39,375 --> 00:56:41,833
.اونا نمی‌دونن تو کی هستی
منو هم نمی‌شناسن

917
00:56:41,916 --> 00:56:46,000
منو، مشاور درخشان‌شون -
نه می‌شناسن. خواهی دید -

918
00:56:46,083 --> 00:56:48,291
من و تو رو به یاد میارن

919
00:56:48,375 --> 00:56:52,416
،نمیارن. تا جایی که اونا می‌دونن
اسم من می‌تونه لردِ شلوار آبنباتی باشه

920
00:56:52,500 --> 00:56:54,833
 لردِ شلوار آبنباتی -
 لردِ شلوار آبنباتی -

921
00:56:54,916 --> 00:57:00,416
...لردِ شلوار آبنباتی. لردِ شلوار -
لردِ شلوار آبنباتی. لردِ شلوار آبنباتی -

922
00:57:00,500 --> 00:57:02,791
چرا گفتم شلوار آبنباتی؟

923
00:57:02,875 --> 00:57:04,916
لردِ شلوار آبنباتی خسته شده؟

924
00:57:05,000 --> 00:57:06,541
لردِ شلوار آبنباتی  حالش خوبه

925
00:57:06,625 --> 00:57:07,875
اینقد اینو نگین

926
00:57:07,958 --> 00:57:11,958
لردِ شلوار آبنباتی ناراحته؟ -
لردِ شلوار آبنباتی همیشه ناراحته -

927
00:57:12,041 --> 00:57:13,250
من ناراحت نیستم

928
00:57:13,333 --> 00:57:16,000
بیخیال بولینار. یکم سر حال باش

929
00:57:16,083 --> 00:57:19,583
نور. تونستیم

930
00:57:20,666 --> 00:57:22,458
بالاخره خواب خوش

931
00:57:22,541 --> 00:57:26,375
.نه بولینار، ما نمی‌تونیم استراحت کنیم
باید به نور بعدی برسیم

932
00:57:29,666 --> 00:57:31,291
.احتمالا یه ثانیه دیگه ظاهر بشه

933
00:57:36,375 --> 00:57:39,291
و اینم از نور بعدی

934
00:57:41,000 --> 00:57:42,666
نور

935
00:57:43,166 --> 00:57:44,583
نور رو نشونم بده

936
00:57:45,166 --> 00:57:47,166
نور رو برام بیار

937
00:57:47,750 --> 00:57:49,375
نور برای چهار نفر، لطفا

938
00:57:50,208 --> 00:57:52,000
میشه یه نور بفرستین این بالا؟

939
00:57:57,041 --> 00:57:58,375
کجاست؟

940
00:58:07,208 --> 00:58:10,708
اسم من چی؟
اسم من رو یادتونه؟

941
00:58:12,583 --> 00:58:13,583
می‌دونم

942
00:58:14,375 --> 00:58:16,083
دختر کیکی هستش؟

943
00:58:16,166 --> 00:58:19,083
.نه بابا
دختر کیکی نیست

944
00:58:20,458 --> 00:58:21,875
اون نور کجاست؟

945
00:58:23,875 --> 00:58:25,041
یه نور می‌بینم

946
00:58:25,125 --> 00:58:27,291
واقعا؟ کجا؟ کجاست؟

947
00:58:29,375 --> 00:58:31,000
اونا ستاره هستن مامان

948
00:58:32,166 --> 00:58:33,166
خوشگله

949
00:58:33,500 --> 00:58:35,708
آره. قشنگن مگه نه؟

950
00:58:37,625 --> 00:58:39,333
قبلا باهم بهشون نگاه می‌کردیم

951
00:58:42,666 --> 00:58:46,000
♪ یادته وقتی به ستاره‌ها نگاه می‌کردیم ♪

952
00:58:46,583 --> 00:58:47,875
♪ و بعد می‌گفتی ♪

953
00:58:48,625 --> 00:58:52,250
♪ منو دوست داری تا وقتی که ستاره‌ها ♪

954
00:58:52,333 --> 00:58:57,041
♪ سرد و خاکستری بشن ♪

955
00:59:01,958 --> 00:59:04,541
♪ من آسمون شب رو یادمه ♪

956
00:59:04,625 --> 00:59:05,541
آره

957
00:59:05,625 --> 00:59:07,916
♪ صداهای آرام رو یادمه ♪

958
00:59:08,000 --> 00:59:09,416
منم

959
00:59:09,500 --> 00:59:11,791
♪ در آغوش احساسی گرم می‌خوابیدم ♪

960
00:59:13,125 --> 00:59:16,958
♪ می‌دیدم که نورهای چشمک‌زن می‌درخشن ♪

961
00:59:17,041 --> 00:59:19,708
♪ یادم نمیاد ♪

962
00:59:20,375 --> 00:59:24,000
♪ اما گاهی، تصاویر دوباره ظاهر می‌شن ♪
♪ و چشمم رو می‌گیرن ♪

963
00:59:24,625 --> 00:59:25,458
ادامه بده

964
00:59:25,541 --> 00:59:28,000
♪ بعدش دوباره از جلوی چشمم می‌گذرن ♪

965
00:59:28,791 --> 00:59:30,333
♪ و ناپدید می‌شن ♪

966
00:59:30,416 --> 00:59:33,666
♪ زنگوله‌های خنده رو یادمه - ♪
♪ این کار یادآوریه؟ - ♪

967
00:59:33,750 --> 00:59:36,708
♪ لبخندهای مهربون رو - ♪
♪ تصاویر زیبا رو - ♪

968
00:59:36,791 --> 00:59:40,083
♪ امن و امان، زیر نورهای چشمک زنشون - ♪
♪ این که چطور هوا پر می‌شد ازشون - ♪

969
00:59:40,166 --> 00:59:43,875
♪ که مثل روز، نورانی بودن - ♪
♪ انگار که دوباره، رفتم اونجا - ♪

970
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
♪ ولی اون تصاویر، پیشم نمی‌مونن ♪

971
00:59:47,000 --> 00:59:49,583
♪ تابش شادی رو یادمه - ♪
♪ ایول، یادت میاد - ♪

972
00:59:50,250 --> 00:59:53,625
♪ که وجود من رو با لبخندهاشون، پر می‌کردن - ♪
♪ نذار این حس رو از دست بدی - ♪

973
00:59:53,708 --> 00:59:56,125
♪ درحالی که نورهای چشمک‌زن کوچولو - ♪
♪ نذار از بین بره - ♪

974
00:59:56,958 --> 01:00:00,083
♪ نگاه نورانیشون رو به ما معطوف می‌کردن ♪

975
01:00:00,166 --> 01:00:03,166
♪ هنوز یادم نمیاد - ♪
♪ لطفا سعی کن که به یاد بیاری - ♪

976
01:00:03,750 --> 01:00:07,125
♪ به چشم‌هام می‌گم که سعی کنن ♪
♪ و دیگه فراموش نکنن ♪

977
01:00:07,208 --> 01:00:10,500
♪ اشکال نداره، سعیت رو بکن فقط - ♪
♪ ولی فقط دوباره اشک‌آلود می‌شن - ♪

978
01:00:10,583 --> 01:00:12,166
♪ همه چی دوباره یادت میاد ♪

979
01:00:12,250 --> 01:00:18,375
♪ و به حرفم گوش نمی‌دن - ♪
♪ یه روزی - ♪

980
01:00:19,166 --> 01:00:25,208
♪ یه روزی ♪

981
01:00:32,250 --> 01:00:36,416
♪ مدام اون ستاره‌ها و ما و همه چی رو به یاد خواهم آورد ♪

982
01:00:36,500 --> 01:00:37,500
♪ و خب هی ♪

983
01:00:38,875 --> 01:00:42,500
♪ مطمئنم شماها هم به یاد خواهید آورد ♪

984
01:00:43,750 --> 01:00:50,625
♪ یه روزی ♪

985
01:00:56,791 --> 01:00:57,791
الیان؟

986
01:01:00,208 --> 01:01:01,500
اسمم رو می‌دونی

987
01:01:03,791 --> 01:01:04,791
مامان

988
01:01:21,666 --> 01:01:22,750
اینجا توقف کردن

989
01:01:24,416 --> 01:01:26,333
گویا شب رو اینجا گذروندن

990
01:01:27,333 --> 01:01:30,041
خیلی نگرانش هستم، ژنرال

991
01:01:30,125 --> 01:01:32,750
باید شاهدخت رو پیدا کنیم

992
01:01:33,375 --> 01:01:34,791
اون هم خیلی زود

993
01:01:35,583 --> 01:01:38,208
این صدای چیه؟

994
01:01:39,625 --> 01:01:40,625
بولینار

995
01:01:41,833 --> 01:01:43,250
حالا دیگه چی داری می‌خوری؟

996
01:01:44,208 --> 01:01:45,458
حالم بهم خورد

997
01:01:46,458 --> 01:01:47,458
صبرکن ببینم

998
01:01:49,791 --> 01:01:51,041
این یه رد

999
01:01:51,625 --> 01:01:52,708
از بلوطه

1000
01:01:53,250 --> 01:01:55,125
بولینار ردشون رو پیدا کرده

1001
01:01:55,208 --> 01:01:56,416
کارت عالی بود، جناب وزیر

1002
01:01:56,500 --> 01:02:00,250
دیده‌بان‌ها، می‌خوام کاملا
از آسمون، اون ناحیه رو بررسی کنین

1003
01:02:01,833 --> 01:02:03,958
آخه تو چطوری از من، بیشتر پول در میاری؟

1004
01:02:11,625 --> 01:02:13,416
الیان -
الیان -

1005
01:02:13,500 --> 01:02:15,041
الیان -

1006
01:02:15,125 --> 01:02:17,333
از این اسم خوشم میاد، الیان

1007
01:02:17,416 --> 01:02:20,291
خیلی خب، اسمم رو فهمیدین

1008
01:02:20,375 --> 01:02:22,250
عالیه. حالا گوش کنین

1009
01:02:22,333 --> 01:02:25,958
،شماها پدر و مادر من هستین
منم دخترتون هستم

1010
01:02:26,041 --> 01:02:28,666
،شما پدر و مادر من هستین
منم داختر شما هستم

1011
01:02:28,750 --> 01:02:31,208
نه، من دختر شما هستم

1012
01:02:31,291 --> 01:02:33,291
!ببینین! اونجاست

1013
01:02:37,041 --> 01:02:39,416
خب، من داختر کی هستم؟

1014
01:02:39,500 --> 01:02:40,583
هیچکس

1015
01:02:40,666 --> 01:02:41,541
اوه

1016
01:02:41,625 --> 01:02:45,041
اشکال نداره، چون شما بابای من هستین -
و تو هم داختر ما هستی -

1017
01:02:45,125 --> 01:02:46,958
آره، دقیقا

1018
01:02:47,041 --> 01:02:48,708
و موش بنفش هم داختر من هستش

1019
01:02:48,791 --> 01:02:51,791
نه. موش بنفش دختر شما نیست

1020
01:02:51,875 --> 01:02:54,083
اون هم درضمن یه موش بنفش نیست

1021
01:02:54,166 --> 01:02:56,541
ای موش کثیف

1022
01:02:57,125 --> 01:02:59,041
گیج شدم -
از دهنت داره غذا میوفته -

1023
01:02:59,125 --> 01:03:01,166
داری یه رد از خودت به جا می‌ذاری -
نه خیرم -

1024
01:03:01,250 --> 01:03:04,750
اینطوری سربازها رو می‌کشونی طرفمون -
واقعا اینطوری فکر می‌کنی؟ -

1025
01:03:06,250 --> 01:03:07,291
خیلی خب -
نه -

1026
01:03:07,375 --> 01:03:10,375
دیگه نه دسیسه بازی داریم
و نه رد به جا گذاشتن

1027
01:03:10,458 --> 01:03:12,250
قراره صاف بریم سمت اون نور

1028
01:03:12,333 --> 01:03:15,541
تنها سوال اینجاست که می‌تونم
،بهت اعتماد کنم که با پای خودت ما رو ببری

1029
01:03:15,625 --> 01:03:18,500
یا این که باید به مامان بگم
تا تو رو توی دهنش، حمل کنه؟

1030
01:03:18,583 --> 01:03:22,333
به نظر من که دهنم -
می‌تونین بهم اعتماد کنین. من به تیمم کمک می‌کنم -

1031
01:03:23,000 --> 01:03:24,875
آره، ولی به کدوم تیم قراره کمک کنی؟

1032
01:03:28,958 --> 01:03:30,517
چه اتفاقی داره میوفته؟ -
داریم غرق می‌شیم -

1033
01:03:30,541 --> 01:03:35,333
می‌دونم که داریم غرق می‌شیم. چرا داریم غرق می‌شیم؟ -
خب، من از کجا بدونم؟ فقط من رو نجات بده -

1034
01:03:39,500 --> 01:03:42,000
یه جاییم شن رفته که نباید شن بره

1035
01:03:42,083 --> 01:03:43,958
به همین خاطر من از تخته سنگ‌ها خوشم میاد

1036
01:03:47,083 --> 01:03:49,083
.زودباش، بابا
خودت رو برسون به یه تخته سنگ

1037
01:03:51,500 --> 01:03:53,791
اوه

1038
01:04:02,958 --> 01:04:04,291
خیلی خب. قضیه از این قراره

1039
01:04:04,375 --> 01:04:07,958
،برای این که به سلامت از این جهنم دره رد بشیم
باید داخل نور آفتاب، بمونیم

1040
01:04:09,000 --> 01:04:12,125
.نه. توپ‌های زیادی تو آسمون هستن
خیلی خطرناکه

1041
01:04:12,208 --> 01:04:15,333
از اون طرف می‌ریم
که زمین سفت و سرسبز داره

1042
01:04:17,041 --> 01:04:19,500
مامان، اونطرف خیلی دوره

1043
01:04:19,583 --> 01:04:22,166
.نه، مسیر مستقیم رو می‌ریم
از این طرف، زودتر می‌رسیم

1044
01:04:22,250 --> 01:04:23,500
مگه نه، الیان؟

1045
01:04:23,583 --> 01:04:26,083
.زودتر به مرگمون می‌رسیم
بهش بگو، الیان

1046
01:04:26,166 --> 01:04:29,000
.اگه سریع باشیم، نمی‌میریم
الیان، بیا بریم

1047
01:04:29,083 --> 01:04:31,125
بابا، همه‌مون باید
روی یه برنامه، توافق کنیم

1048
01:04:31,208 --> 01:04:34,041
توافق کردیم دیگه، برنامه من رو -
بابا، می‌شه لطفا بس کنی؟ -

1049
01:04:34,125 --> 01:04:37,208
الیان با زن هیولا موافقه؟ -
این رو نگفتم -

1050
01:04:37,291 --> 01:04:38,916
با من موافق نیستی؟

1051
01:04:39,000 --> 01:04:40,680
این رو هم نگفتم

1052
01:04:40,708 --> 01:04:43,125
الیان با من موافقه -
!بابا -

1053
01:04:43,208 --> 01:04:45,708
چرا الیان با مرد هیولا، موافقه؟

1054
01:04:45,791 --> 01:04:49,041
صبرکن، چی شد؟ -
الیان از مرد هیولا، بیشتر از مامان خوشش میاد؟ -

1055
01:04:49,125 --> 01:04:51,458
آره -
نه. من رو نندازین وسط -

1056
01:04:51,541 --> 01:04:53,166
!تاریکی، داره میاد

1057
01:04:56,833 --> 01:04:58,875
وای نه -
پیدامون کردن -

1058
01:05:01,291 --> 01:05:02,291
اون زره منه

1059
01:05:03,041 --> 01:05:04,166
اونم بدن منه

1060
01:05:05,166 --> 01:05:07,458
اون بدن منه که داخل زره منه

1061
01:05:08,375 --> 01:05:10,541
ول کن -
!ولی... ولی... بدنم -

1062
01:05:10,625 --> 01:05:13,291
چرا همیشه حق با تو باید باشه؟ -
چرا تو هیچوقت به حرفم گوش نمی‌دی؟ -

1063
01:05:13,375 --> 01:05:14,875
الان وقتش نیست

1064
01:05:16,166 --> 01:05:17,250
!حرکت کنین

1065
01:05:26,083 --> 01:05:29,500
الیان، بهش بگو در اشتباهه -
نه الیان، به خودش بگو در اشتباهه -

1066
01:05:29,583 --> 01:05:32,666
مامان، بابا، این منصفانه نیست

1067
01:05:39,083 --> 01:05:41,333
!توقف کنین! به زمین سفت، عقب نشینی کنین

1068
01:05:43,458 --> 01:05:46,083
،اگه از راه من می‌رفتیم
الان رسیده بودیم اونطرف

1069
01:05:46,166 --> 01:05:47,958
نه، اگه از راه من می‌رفتیم، رسیده بودیم

1070
01:05:48,041 --> 01:05:50,666
اینجا راه توئه دیگه -
چرا همیشه این کار رو می‌کنین؟ -

1071
01:05:50,750 --> 01:05:53,833
الیان، بهش بگو حق با منه -
الیان از راه من، جاش امن‌تر خواهد بود -

1072
01:05:53,916 --> 01:05:55,500
نه، الیان از راه من، جاش امن‌تر خواهد بود

1073
01:05:55,583 --> 01:05:57,833
نذارین بینتون یکی رو انتخاب کنم -
...نه، تو -

1074
01:06:11,666 --> 01:06:13,146
الیان تو راه من، جاش امن‌تر خواهد بود

1075
01:06:13,208 --> 01:06:15,666
..نه، الیان تو راه من -
!بابا! بابا -

1076
01:06:15,750 --> 01:06:17,583
می‌تونی ما رو ببری اونجا؟

1077
01:06:19,541 --> 01:06:21,208
آره. آره، می‌تونم

1078
01:06:29,250 --> 01:06:31,041
چپ، چپ

1079
01:06:39,708 --> 01:06:41,125
!نه

1080
01:06:41,625 --> 01:06:44,458
مامان، من رو ببری اونجا؟ -
حله -

1081
01:06:59,333 --> 01:07:00,333
!نه

1082
01:07:47,708 --> 01:07:50,083
باید بدون دیده شدن، برسیم اونجا. ولی چطوری؟

1083
01:07:52,291 --> 01:07:53,916
ببرش. من سرشون رو گرم می‌کنم

1084
01:07:54,000 --> 01:07:55,750
نه. پیش تو، جاش امن‌تره

1085
01:07:55,833 --> 01:07:56,833
من یه ایده‌ای دارم

1086
01:08:12,875 --> 01:08:15,083
چیکار...؟
کجا غیبشون زد؟

1087
01:08:18,333 --> 01:08:19,666
چیزی اینجا نیست، ژنرال

1088
01:08:19,750 --> 01:08:21,166
طرف دیگه رو بگردین

1089
01:08:22,000 --> 01:08:23,541
امکان نداره دور شده باشن

1090
01:08:26,333 --> 01:08:27,458
بسیار عالی

1091
01:08:27,541 --> 01:08:31,041
،اینم از بدن ما
که با بقیه ارتش، تاخت و رفت

1092
01:08:31,125 --> 01:08:34,458
اگه پیشگوها اشتباه کرده باشن چی؟
اگه دریاچه کار نکنه، چی؟

1093
01:08:34,541 --> 01:08:38,875
اگه تاابد، اینطوری بمونیم، چی؟
از این بدتر، نمی‌شه

1094
01:08:38,958 --> 01:08:40,041
بدنم

1095
01:08:40,125 --> 01:08:42,250
بدن زیبام

1096
01:08:42,333 --> 01:08:44,666
بولینار، هنوزم داری گریه و زاری می‌کنی؟

1097
01:08:46,583 --> 01:08:48,083
آره -
خب، بیا دیگه -

1098
01:08:48,166 --> 01:08:51,250
.سعی کن جا نمونی
...همه‌مون باید خودمون رو برسونیم به دریاچه نور

1099
01:08:51,750 --> 01:08:53,458
صبرکن ببینم

1100
01:08:53,541 --> 01:08:55,458
مامان؟ بابا؟

1101
01:08:58,833 --> 01:09:02,375
وای نه. گم شدیم

1102
01:09:09,916 --> 01:09:11,750
شاهدخت، از من محافظت کنین -
چی؟ -

1103
01:09:12,791 --> 01:09:14,458
اینا فلینک هستن

1104
01:09:14,541 --> 01:09:16,291
شاید بتونن به ما کمک کنن

1105
01:09:16,375 --> 01:09:18,166
چه کمکی؟ بهمون هاری بدن؟

1106
01:09:18,250 --> 01:09:19,750
ببخشید

1107
01:09:19,833 --> 01:09:21,375
ما گم شدیم

1108
01:09:21,458 --> 01:09:23,791
می‌تونین بهم کمک کنین
که پدر و مادرم رو پیدا کنم؟

1109
01:09:23,875 --> 01:09:26,375
دوتا هیولای گنده هستن

1110
01:09:26,916 --> 01:09:28,583
نه! نه! هیولاهای خوبی هستن

1111
01:09:29,958 --> 01:09:31,083
اوضاع خوب به نظر نمیاد

1112
01:09:33,083 --> 01:09:34,483
لطفا بهم بگو قبر نمی‌کنن

1113
01:09:38,958 --> 01:09:40,625
به نظرت چی دارن می‌گن؟

1114
01:09:42,458 --> 01:09:44,250
خب، این اصول دیپلماسی ساده هستش

1115
01:09:44,333 --> 01:09:47,583
با هم غذا می‌خوریم، اعتمادشون رو جلب می‌کنیم
و در عوض، اون‌ها بهمون کمک می‌کنن

1116
01:09:47,666 --> 01:09:49,875
بسیار عالی. پس نوش جان کن

1117
01:09:49,958 --> 01:09:51,541
من؟ چرا من؟

1118
01:09:51,625 --> 01:09:53,000
چون تو یه فلینک هستی

1119
01:09:53,083 --> 01:09:55,166
!من یه فلینک نیستم

1120
01:09:55,250 --> 01:09:57,750
من آدمی باکلاس و بلندپایه هستم

1121
01:09:58,333 --> 01:10:00,916
کسی که اهمیت ویژه‌ای به چیزی که می‌خوره، می‌ده

1122
01:10:01,583 --> 01:10:07,083
.درسته که قبلا، غذاهای عجیبی خوردم
!ولی به این قطعا می‌گم نه

1123
01:10:07,166 --> 01:10:09,291
♪ خیلی حال بهم زنه ♪

1124
01:10:09,375 --> 01:10:12,041
♪ واقعا حال بهم زن ♪

1125
01:10:12,125 --> 01:10:13,625
♪ له و لورده ♪

1126
01:10:14,291 --> 01:10:17,666
♪ بیریخت، به شدت اسفناکه ♪

1127
01:10:18,500 --> 01:10:20,541
♪ و بله، دارم دست دست می‌کنم ♪

1128
01:10:21,250 --> 01:10:22,250
♪ ولی اگه مجبورم ♪

1129
01:10:23,458 --> 01:10:25,041
امتحان می‌کنمش

1130
01:10:29,416 --> 01:10:30,958
♪ می‌تونم به این وضع، عادت کنم ♪

1131
01:10:31,541 --> 01:10:33,226
♪ می‌تونم به این وضع، عادت کنم ♪

1132
01:10:33,250 --> 01:10:37,166
♪ به دلایلی، به این نتیجه رسیدم که چندان ♪
♪ اهمیتی نمی‌دم که جایگاهم، به همچین چیزی تقلیل پیدا کرده ♪

1133
01:10:37,250 --> 01:10:39,625
♪ و درسته که مثل چسب، چسبناکه ♪

1134
01:10:39,708 --> 01:10:42,333
♪ درست مثل مخاطی که یه نفر ♪
♪ ممکنه عطسه کنه ♪

1135
01:10:42,416 --> 01:10:43,833
♪ با این حال، مزه شوید توش حس می‌کنم؟ ♪

1136
01:10:43,916 --> 01:10:46,375
♪ اون ته مزه شکلات و پنیره؟ ♪

1137
01:10:46,458 --> 01:10:47,750
♪ مشکلی با این وضع، نخواهم داشت ♪

1138
01:10:48,375 --> 01:10:50,083
♪ شاید حتی ازش لذت ببرم - ♪
♪ !صبرکن - ♪

1139
01:10:50,166 --> 01:10:54,041
♪ راستش رو بخوای، باور کن که می‌تونم ♪
♪ یه شراب دوست داشتنی رو باهاش بخورم ♪

1140
01:10:54,541 --> 01:10:56,500
♪ درسته که به نظر، خوردنش سخته ♪

1141
01:10:56,583 --> 01:10:59,333
♪ ،ولی اگه زیاد ازش بخوری ♪
♪ چندان هم عجیب نیست ♪

1142
01:10:59,416 --> 01:11:03,208
♪ شاید بتونم به این تغییر بزرگ ♪
♪ توی زندگیم، عادت کنم ♪

1143
01:11:03,291 --> 01:11:05,875
بولینار، یادت نره ازشون بپرسی
!از کدوم طرف باید بریم

1144
01:11:05,958 --> 01:11:07,333
حتما، شاهدخت

1145
01:11:07,833 --> 01:11:09,083
در یه مقطعی بالاخره

1146
01:11:09,166 --> 01:11:13,000
♪ نه، این زندگی نیست که انتظارش رو داشتم ♪

1147
01:11:13,541 --> 01:11:16,708
♪ با این حال، اعتراف می‌کنم ♪
♪ که چندان هم بد نیست ♪

1148
01:11:17,625 --> 01:11:21,041
♪ بله، احتمالا قراره عفونت بگیرم ♪

1149
01:11:21,541 --> 01:11:25,208
♪ ولی به نظرم در هر صورت، زنده می‌مونم ♪

1150
01:11:25,291 --> 01:11:27,791
♪ به طرز عجیب‌تری ♪

1151
01:11:27,875 --> 01:11:30,041
♪ از بدتر شدن اینچنینی اوضاعم ♪

1152
01:11:30,125 --> 01:11:33,541
♪ متنفر نیستم ♪

1153
01:11:33,625 --> 01:11:35,833
♪ می‌تونی بهش بگی حال بهم زن ♪

1154
01:11:36,333 --> 01:11:38,291
♪ بوش لرزه به تن آدم میندازه ♪

1155
01:11:38,916 --> 01:11:39,958
♪ ولی درکل ♪

1156
01:11:41,000 --> 01:11:42,500
♪ کی اهمیت می‌ده آخه؟ ♪

1157
01:11:42,583 --> 01:11:44,791
♪ می‌تونم به این وضع، عادت کنم ♪

1158
01:11:44,875 --> 01:11:46,666
♪ بیشتر از این حرف‌ها اصلا ♪

1159
01:11:47,166 --> 01:11:51,041
♪ چطوره با کمال میل، به سلامتی ♪
♪ این وضع، بنشوم؟ ♪

1160
01:11:51,125 --> 01:11:53,250
♪ ،شاید حال بهم زن باشه ♪
♪ ولی من پرافاده ♪

1161
01:11:53,333 --> 01:11:56,125
♪ بالاخره از نگرانی‌ها و کشمکش‌ها، خلاص شده ♪

1162
01:11:56,208 --> 01:12:00,125
♪ گویا می‌تونم به زندگی جدیدم، عادت کنم ♪

1163
01:12:00,208 --> 01:12:02,333
بولینار، چت شده؟

1164
01:12:02,416 --> 01:12:04,750
♪ باید بگم بهتر از فوق العاده است حتی ♪

1165
01:12:06,666 --> 01:12:09,708
♪ چطور کل عمرم، لاروا نخوردم؟ ♪

1166
01:12:12,458 --> 01:12:14,958
♪ گل آلوده، لزجه، لجنی و فاسده ♪

1167
01:12:15,041 --> 01:12:20,375
♪ آره متفاوته، ولی خب که چی؟ ♪

1168
01:12:20,458 --> 01:12:22,750
♪ می‌تونم به این وضع، عادت کنم ♪

1169
01:12:22,833 --> 01:12:24,541
♪ قید همه چی رو برای این وضع، بزنم ♪

1170
01:12:25,041 --> 01:12:29,083
♪ اشتباه نکن، با افتخار ♪
♪ باسن مبارک رو به خاطرش، قر می‌دم ♪

1171
01:12:29,166 --> 01:12:32,208
♪ و اگه آدم بد خلقی مثل من ♪
♪ بتونه اینقدر خار و ذلیل بشه ♪

1172
01:12:32,291 --> 01:12:34,083
♪ و تا این حد، بهش خوش بگذره ♪

1173
01:12:34,166 --> 01:12:37,708
♪ شاید هر تغییر بزرگی ♪
♪ خیلی زود، چندان هم بزرگ نباشه ♪

1174
01:12:37,791 --> 01:12:42,916
♪ و هرکسی بتونه به هرچیزی ♪

1175
01:12:43,666 --> 01:12:50,666
♪ عادت کنه ♪

1176
01:12:56,166 --> 01:12:57,458
!مامان! بابا

1177
01:13:02,916 --> 01:13:05,083
از این بولینار جدید، خوشم میاد

1178
01:13:05,166 --> 01:13:06,458
!اوه

1179
01:13:07,041 --> 01:13:08,250
!ممنون

1180
01:13:17,666 --> 01:13:18,666
او

1181
01:13:30,166 --> 01:13:31,416
واو

1182
01:13:52,916 --> 01:13:53,916
!هی

1183
01:14:02,958 --> 01:14:04,291
...مامان، داری چیکار

1184
01:14:04,375 --> 01:14:06,125
،خیلی خب، خیلی خب
من رو بذار پایین

1185
01:14:10,541 --> 01:14:13,041
فکر می‌کنین خیلی گردن کلفتین؟

1186
01:14:13,125 --> 01:14:15,583
خب، نشون بدین چه در چنته دارین

1187
01:14:34,791 --> 01:14:36,375
از کیک خوشش میاد

1188
01:14:47,083 --> 01:14:48,083
دختر

1189
01:14:50,375 --> 01:14:51,375
دختر

1190
01:14:56,375 --> 01:14:57,375
الیان

1191
01:14:58,208 --> 01:14:59,833
دختر منه

1192
01:15:01,166 --> 01:15:02,583
دختر ماست

1193
01:15:04,041 --> 01:15:05,958
مامان. بابا

1194
01:15:06,625 --> 01:15:07,625
برگشتین؟

1195
01:15:08,250 --> 01:15:10,666
الیان -
تو دختر ما هستی -

1196
01:15:11,250 --> 01:15:12,916
!برگشتین

1197
01:15:14,208 --> 01:15:15,666
دلم براتون تنگ شده بود

1198
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
دختر کوچولوی من

1199
01:15:20,833 --> 01:15:22,583
الیان، عشقم

1200
01:15:34,541 --> 01:15:36,625
الیان، حق با تو بود

1201
01:15:36,708 --> 01:15:38,416
،تمام این مدت
یه جایی اون تو بودن

1202
01:15:39,083 --> 01:15:40,541
عالیجناب ها

1203
01:15:40,625 --> 01:15:43,583
شاهدخت هیچوقت امیدش رو بهتون، از دست نداد

1204
01:15:45,250 --> 01:15:46,833
چقدر فوق العاده هستی

1205
01:15:54,333 --> 01:15:55,708
دریاچه نور

1206
01:15:56,291 --> 01:15:57,166
اونجاست

1207
01:15:58,750 --> 01:15:59,750
بیاین

1208
01:16:22,000 --> 01:16:23,625
!ایول

1209
01:16:45,458 --> 01:16:46,458
موفق شدیم

1210
01:16:48,458 --> 01:16:50,458
!موفق شدیم

1211
01:17:05,125 --> 01:17:07,458
بیاین تو. نورش کاریتون نداره

1212
01:17:35,291 --> 01:17:37,416
همیشه مسائل قدیمی رو می‌کشی وسط

1213
01:17:37,500 --> 01:17:38,541
نه، تو این کار رو می‌کنی

1214
01:17:38,625 --> 01:17:40,583
هیچوقت نمی‌ذاری کسی
حرفش رو تموم کنه

1215
01:17:40,666 --> 01:17:44,250
اگه نفسم رو اینقدر حبس کنم که تو
بالاخره حرفت رو بزنی، خفه می‌شم

1216
01:17:44,333 --> 01:17:47,458
،بفرما باز شروع کردی
یه اختلاف نظر رو به بی‌احترامی کردن تبدیل می‌کنی

1217
01:17:47,541 --> 01:17:50,291
.باشه، تقصیر منه
هیچوقت نمی‌شه که تقصیر من نباشه

1218
01:17:50,375 --> 01:17:51,833
همیشه همچین رفتاری داری

1219
01:18:01,458 --> 01:18:03,833
پس اینطوری، این اتفاق افتاد

1220
01:18:04,416 --> 01:18:06,291
همه این قضیه‌ها، تقصیر ماست

1221
01:18:06,375 --> 01:18:07,375
خشم

1222
01:18:08,416 --> 01:18:09,916
بهش اجازه دادیم
ما رو در بر بگیره

1223
01:18:15,625 --> 01:18:17,583
دارن چیکار می‌کنن؟

1224
01:18:22,125 --> 01:18:24,375
،دیگه باعث نمی‌شدیم طرف مقابل
آدم بهتری باشه

1225
01:18:26,666 --> 01:18:30,458
منتظر چی هستین؟ برین تو

1226
01:18:32,125 --> 01:18:33,250
چیه؟

1227
01:18:34,333 --> 01:18:35,333
،الیان

1228
01:18:35,875 --> 01:18:39,208
یادته چقدر یه زمانی بحث می‌کردیم، درسته؟

1229
01:18:39,291 --> 01:18:40,958
همه خانواده‌ها با هم دعوا می‌کنن

1230
01:18:41,041 --> 01:18:42,333
نه اینطوری

1231
01:18:42,416 --> 01:18:45,041
این دلیلیه که ما تبدیل به هیولا شدیم

1232
01:18:45,125 --> 01:18:48,208
وارد نور بشین. همه چی رو درست می‌کنه

1233
01:18:48,791 --> 01:18:49,916
نمی‌تونیم

1234
01:18:50,000 --> 01:18:53,416
یعنی چی نمی‌تونین؟
خب، مگه نمی‌خواین دوباره انسان بشین؟

1235
01:18:53,500 --> 01:18:55,291
البته که می‌خوایم انسان بشیم

1236
01:18:55,375 --> 01:18:58,416
فقط نمی‌خوایم دوباره، اون آدم‌ها بشیم

1237
01:18:59,750 --> 01:19:01,083
متوجه نمی‌شم

1238
01:19:01,750 --> 01:19:02,750
،الیان

1239
01:19:03,250 --> 01:19:05,958
دیگه نمی‌تونیم با هم دیگه باشیم

1240
01:19:06,041 --> 01:19:09,541
نمی‌تونیم برگردیم به وضع قدیممون

1241
01:19:15,208 --> 01:19:17,000
الیان، یکم بهمون فرصت بده

1242
01:19:17,083 --> 01:19:20,333
من و مادرت باید تصمیم بگیریم
که می‌خوایم چیکار کنیم

1243
01:19:21,000 --> 01:19:23,666
شاید بتونیم راهی پیدا کنیم
که با هم دیگه همکاری کنیم

1244
01:19:24,916 --> 01:19:26,250
تصمیم بگیرین شما قراره چیکار کنین؟

1245
01:19:28,833 --> 01:19:30,458
شما قراره چیکار کنین؟

1246
01:19:33,625 --> 01:19:34,625
الیان

1247
01:19:36,583 --> 01:19:37,583
الیان

1248
01:19:38,166 --> 01:19:41,250
.می‌گین دیگه نمی‌خواین، تمومه، خداحافظ
خب من چی پس؟

1249
01:19:41,333 --> 01:19:42,958
الیان، لطفا

1250
01:19:43,041 --> 01:19:46,083
♪ می‌گین دلیلی برای امتحان کردن وجود نداره؟ ♪
♪ خب من چی پس؟ ♪

1251
01:19:47,708 --> 01:19:52,583
♪ ،و بعد همه دردسرهایی که به جون خریدم ♪
♪ همه چیزهایی که تحمل کردم ♪

1252
01:19:52,666 --> 01:19:56,250
♪ همه چیزهایی که مجبور شدم ببینم ♪

1253
01:19:56,333 --> 01:19:57,833
♪ من چی پس؟ ♪

1254
01:19:57,916 --> 01:20:01,041
♪ ...الیان، تو باید متوجه بشی - ♪
♪ !نه! دیگه نه - ♪

1255
01:20:01,125 --> 01:20:04,375
♪ ،من مجبور بودم تنها بزرگ بشم ♪
♪ من چی پس؟ ♪

1256
01:20:05,458 --> 01:20:08,708
♪ ،وقتی حس می‌کردم گم شدم، ترسیده و تنها بودم ♪
♪ شماها کجا بودین؟ ♪

1257
01:20:09,916 --> 01:20:15,208
♪ ،با این حال، هرکاری لازم بود رو انجام دادم ♪
♪ با خوشحالی هم این کار رو کردم ♪

1258
01:20:15,291 --> 01:20:18,791
♪ عشق باید اینگونه باشه ♪

1259
01:20:18,875 --> 01:20:21,750
♪ پس من چی؟ ♪

1260
01:20:21,833 --> 01:20:22,833
!الیان

1261
01:20:23,625 --> 01:20:27,750
♪ روزهای تنهای چی؟ ♪
♪ شب‌های پر از بی‌خوابی چی؟ ♪

1262
01:20:28,333 --> 01:20:30,958
♪ جدل‌ها، تلخ مزاجی‌ها ♪
♪ و رفتارها چی؟ ♪

1263
01:20:31,041 --> 01:20:32,416
♪ دعواهای مداوم پس چی؟ ♪

1264
01:20:32,500 --> 01:20:35,500
♪ ،حس عذاب وجدان، نگرانی ♪
♪ و حس درماندگی چی؟ ♪

1265
01:20:35,583 --> 01:20:37,166
♪ حس شک و تردید، گناه و ترس چی؟ ♪

1266
01:20:37,250 --> 01:20:39,750
♪ !الیان - ♪
♪ من سهمم رو ادا کردم، همه جوره رفتار کردم - ♪

1267
01:20:39,833 --> 01:20:42,583
♪ ،آدم خیلی خوب، آروم ♪
♪ مهربون و شجاعی بودم ♪

1268
01:20:42,666 --> 01:20:45,750
♪ ،و حالا که زندگی شما درست شده ♪
♪ ببین چیکار می‌کنین ♪

1269
01:20:46,791 --> 01:20:50,583
♪ فکر می‌کنین می‌بخشمتون، لبخند می‌زنم و فراموش می‌کنم؟ ♪
♪ خب ببخشید، من دیگه به اینجام رسیده ♪

1270
01:20:51,541 --> 01:20:53,916
♪ بدون من برنامه چیدین ♪

1271
01:20:54,000 --> 01:20:56,541
♪ هیچوقت بهم اهمیت ندادین ♪

1272
01:20:56,625 --> 01:20:57,500
♪ !نه ♪

1273
01:20:57,583 --> 01:21:00,500
♪ همیشه شما مهم هستین ♪

1274
01:21:00,583 --> 01:21:02,958
♪ نه من ♪

1275
01:21:03,041 --> 01:21:04,041
!الیان

1276
01:21:04,750 --> 01:21:07,166
♪ پس من چی؟ ♪

1277
01:21:07,250 --> 01:21:08,750
لطفا باهامون حرف بزن

1278
01:21:09,583 --> 01:21:14,250
♪ من چی پس؟ ♪

1279
01:21:19,583 --> 01:21:21,083
!واو

1280
01:21:22,875 --> 01:21:23,875
!الیان

1281
01:21:23,916 --> 01:21:25,666
ما دوست داریم

1282
01:21:25,750 --> 01:21:28,083
!فقط حرف می‌زنین
!حرفتون رو باور نمی‌کنم

1283
01:21:29,791 --> 01:21:32,125
،اگه عشقتون به هم دیگه
،می‌تونه از بین بره

1284
01:21:32,208 --> 01:21:34,291
!عشقتون به من هم می‌تونه از بین بره

1285
01:21:36,208 --> 01:21:38,125
فکر می‌کنه دوستش نداریم

1286
01:21:38,208 --> 01:21:39,791
وای، نه

1287
01:21:45,208 --> 01:21:46,291
!الیان -
!الیان -

1288
01:21:49,791 --> 01:21:51,875
!گیرشون انداختیم -
!حرکت کنین -

1289
01:21:51,958 --> 01:21:52,958
!برین! برین! برین

1290
01:21:58,791 --> 01:22:00,708
!سربازها، نذارین فرار کنن

1291
01:22:00,791 --> 01:22:01,875
!مراقبشون باشین

1292
01:22:02,708 --> 01:22:03,958
تکون نخورین

1293
01:22:04,541 --> 01:22:06,434
!برگرد عقب، هیولا -
!نگهشون دارین -

1294
01:22:06,458 --> 01:22:07,916
مراقبشون باشین

1295
01:22:17,791 --> 01:22:21,250
هیولاها رو جایی ببرین
که دیگه خبری ازشون پیدا نشه

1296
01:22:23,500 --> 01:22:24,750
شاهدخت کجاست؟

1297
01:22:27,916 --> 01:22:30,625
بولینار، سربازها رو بردار
و دره رو بگردین

1298
01:22:31,333 --> 01:22:33,666
دوباره برمی‌گردیم و  دشت‌ها رو می‌گردیم

1299
01:22:50,333 --> 01:22:51,416
وای نه

1300
01:23:11,416 --> 01:23:13,250
!فلینک‌ها، حمله کنین

1301
01:23:27,375 --> 01:23:29,142
!شاهدخت الیان -
!الیان -

1302
01:23:29,166 --> 01:23:30,291
!الیان -
!الیان -

1303
01:23:32,000 --> 01:23:33,916
شاید شاهدخت رو پیدا کردن

1304
01:23:54,750 --> 01:23:57,166
داستان چیه؟ -
!فلینک‌ها ریختن سرمون -

1305
01:24:00,000 --> 01:24:03,166
!فلینک، رفیق شفیق
پادشاه و ملکه، به کمکت نیاز دارن

1306
01:24:03,250 --> 01:24:05,083
!حمله

1307
01:24:09,958 --> 01:24:12,083
!داره هیولاها رو آزاد می‌کنه

1308
01:24:12,166 --> 01:24:13,250
!جلوش رو بگیرین

1309
01:24:13,333 --> 01:24:15,053
!برین -
!زودباشین -

1310
01:24:20,041 --> 01:24:23,083
!دست نگه دارین! نازارا
ژنرال، ماییم

1311
01:24:23,166 --> 01:24:25,458
ملکه و پادشاه شماه

1312
01:24:25,541 --> 01:24:27,958
اعلیحضرت‌ها -
ملکه السمیر -

1313
01:24:29,458 --> 01:24:33,458
.خیلی خوشحالم که جفتتون، برگشتین
ولی نمی‌دونیم شاهدخت کجا هستن

1314
01:24:33,541 --> 01:24:36,166
الیان توی اون طوفانه -
باید نجاتش بدیم -

1315
01:24:36,250 --> 01:24:38,458
باید دخترمون رو نجات بدیم -
گوش به فرمانیم، قربان -

1316
01:24:40,208 --> 01:24:41,208
!تکون بخورین

1317
01:24:46,541 --> 01:24:49,041
تمام این مدت می‌دونستی
که اون‌ها هیولا شدن؟

1318
01:24:49,125 --> 01:24:50,500
چرا چیزی بهم نگفتی؟

1319
01:24:51,250 --> 01:24:53,666
موش زبونش رو خورده بود، عزیزم

1320
01:24:59,625 --> 01:25:01,250
!الیان -
!الیان -

1321
01:25:07,875 --> 01:25:10,166
نمی‌تونیم برگردیم به وضع قدیممون

1322
01:25:10,250 --> 01:25:12,458
نمی‌تونیم برگردیم به وضع قدیممون

1323
01:25:12,541 --> 01:25:14,501
نمی‌تونیم برگردیم به وضع قدیممون

1324
01:25:14,541 --> 01:25:16,750
نمی‌تونیم برگردیم به وضع قدیممون

1325
01:25:16,833 --> 01:25:18,958
نمی‌تونیم برگردیم به وضع قدیممون

1326
01:25:20,000 --> 01:25:24,083
نمی‌تونیم برگردیم به وضع قدیممون

1327
01:25:37,416 --> 01:25:38,541
!الیان

1328
01:25:40,916 --> 01:25:42,625
داریم بچه‌مون رو از دست می‌دیم

1329
01:25:42,708 --> 01:25:44,750
باید یه کاری بکنیم

1330
01:25:47,708 --> 01:25:48,708
نور

1331
01:25:49,833 --> 01:25:50,833
آره

1332
01:27:01,791 --> 01:27:03,583
الیان -
صدمه دیدی؟ -

1333
01:27:03,666 --> 01:27:07,291
فکر کردیم تو رو از دست دادیم -
الیان، واقعا معذرت می‌خوایم -

1334
01:27:10,166 --> 01:27:13,375
♪ به دلایلی، فکر کردیم فقط خودمون مهمیم ♪

1335
01:27:13,458 --> 01:27:15,125
♪ نه تو ♪

1336
01:27:16,333 --> 01:27:19,000
♪ اینقدر حواسمون پرت شد ♪
♪ که فکر کردیم فقط خودمون مهمیم ♪

1337
01:27:19,083 --> 01:27:20,791
♪ نه تو ♪

1338
01:27:21,916 --> 01:27:23,250
♪ باید می‌دونستیم ♪

1339
01:27:23,333 --> 01:27:24,333
♪ ولی به جاش ♪

1340
01:27:24,833 --> 01:27:28,458
♪ کاری کردیم که گفتیم هیچوقت انجام نمی‌دیم ♪

1341
01:27:30,375 --> 01:27:34,291
♪ تو رو فراموش کردیم ♪

1342
01:27:35,541 --> 01:27:37,041
حق با تو بود، الیان

1343
01:27:37,541 --> 01:27:39,125
باید بهتر رفتار می‌کردیم

1344
01:27:39,625 --> 01:27:42,000
♪ فراموش کردیم که ترس‌هات رو آروم کنیم ♪

1345
01:27:42,083 --> 01:27:44,541
♪ فراموش کردیم که دردت رو حس کنیم ♪

1346
01:27:44,625 --> 01:27:46,000
♪ فراموش کردیم که متوجه بشیم ♪

1347
01:27:46,083 --> 01:27:49,500
♪ زیادی تحت فشار و نگرانی هستی ♪

1348
01:27:49,583 --> 01:27:52,208
♪ نمی‌دونم چطور، ولی فراموش کردیم ♪

1349
01:27:52,291 --> 01:27:55,000
♪ ،که مهم نیست چی بشه ♪
♪ تو مهم‌تر از هرچیزی هستی ♪

1350
01:27:58,458 --> 01:28:03,541
♪ فراموش کردیم که بهت بگیم ♪
♪ چقدر دوست داریم ♪

1351
01:28:03,625 --> 01:28:06,333
♪ و این که همیشه دوست خواهیم داشت ♪

1352
01:28:06,416 --> 01:28:09,583
♪ تا وقتی که همه کوه‌ها سرنگون و محو بشن ♪

1353
01:28:09,666 --> 01:28:12,958
♪ تا وقتی که همه ستاره‌ها سرد و خاکستری ♪

1354
01:28:16,125 --> 01:28:18,875
بهترین نکته زندگیمون، تو هستی

1355
01:28:19,500 --> 01:28:21,041
و همیشه هم همینطور بوده

1356
01:28:21,625 --> 01:28:24,750
واقعا معذرت می‌خوایم که کاری کردیم
که حس کنی، اینطوری نیست

1357
01:28:50,333 --> 01:28:54,916
♪ ایکاش می‌شد برگردیم به وضع سابقمون ♪

1358
01:28:55,666 --> 01:28:59,708
♪ ولی خانواده‌ها از هم دور می‌شن ♪

1359
01:29:01,041 --> 01:29:05,333
♪ ،و از اونجایی که نمی‌تونیم دست روی دست بذاریم ♪
♪ ،خب وقتشه که اون در رو ببندیم ♪

1360
01:29:05,416 --> 01:29:06,916
♪ نترس ♪

1361
01:29:08,166 --> 01:29:10,166
♪ چیزیمون نمی‌شه ♪

1362
01:29:40,875 --> 01:29:46,375
♪ می‌دونم که نمی‌تونیم به گذشته برگردیم ♪
♪ و شرایط باید عوض بشن ♪

1363
01:29:48,708 --> 01:29:53,000
♪ سه نفری با هم یه کاریش می‌کنیم ♪

1364
01:29:53,583 --> 01:29:58,291
♪ اوضاع مثل قدیم نمی‌شه و اون اول‌ها ♪
♪ شاید حس عجیبی داشته باشه ♪

1365
01:30:00,833 --> 01:30:02,416
♪ ولی من دوستون دارم ♪

1366
01:30:03,583 --> 01:30:04,875
♪ شما هم من رو دوست دارین ♪

1367
01:30:06,250 --> 01:30:07,625
♪ تا ابد ♪

1368
01:30:08,916 --> 01:30:10,166
♪ بی‌پایان ♪

1369
01:30:10,750 --> 01:30:15,125
♪ آره، این قراره ♪

1370
01:30:16,791 --> 01:30:19,750
♪ مثل قدیم ♪

1371
01:30:19,833 --> 01:30:24,291
♪ باشه ♪

1372
01:31:09,083 --> 01:31:10,083
!مامان

1373
01:31:10,666 --> 01:31:13,000
دخترکم

1374
01:31:14,541 --> 01:31:15,416
!بابا

1375
01:31:15,500 --> 01:31:17,083
!الیان، عزیزم

1376
01:31:31,000 --> 01:31:34,000
[یک سال بعد]

1377
01:31:46,083 --> 01:31:49,000
،خب، اوضاع اینجا واقعا عوض شده

1378
01:31:49,083 --> 01:31:51,708
و قبول دارم که اولش شک داشتم

1379
01:31:51,791 --> 01:31:53,250
،ولی اعتراف می‌کنم

1380
01:31:53,333 --> 01:31:57,416
پدر و مادرم واقعا سخت تلاش کردن
و زندگی واقعا خیلی خوب گذشته

1381
01:31:57,500 --> 01:31:58,958
یه سری تغییراتی داشتیم

1382
01:31:59,041 --> 01:32:01,750
اولا که مامانم حالا تو اون خونه زندگی می‌کنه

1383
01:32:02,333 --> 01:32:04,041
و بابام هم تو اون یکی

1384
01:32:04,541 --> 01:32:07,416
منم اتاقم رو توی هیچکدومشون،مرتب نمی‌کنم

1385
01:32:08,416 --> 01:32:12,375
،خب، همیشه سر این مسئله بهم گیر می‌دن
که یه جورایی حال می‌ده

1386
01:32:12,458 --> 01:32:14,125
وای نه

1387
01:32:18,250 --> 01:32:20,125
شاهدخت الیان -
!نازارا -

1388
01:32:20,208 --> 01:32:23,166
،می‌دونم بهتون قول دادم امروز
،از منور استفاده نکنم

1389
01:32:23,250 --> 01:32:26,541
ولی پادشاه و ملکه، درخواست کردن
همه جمع بشن

1390
01:32:26,625 --> 01:32:27,833
جان؟

1391
01:32:28,541 --> 01:32:30,541
منظورم همه هستن

1392
01:32:31,958 --> 01:32:33,416
!تولدت مبارک

1393
01:32:37,125 --> 01:32:38,875
برو ببینم، خانم خانم‌ها

1394
01:32:38,958 --> 01:32:40,625
غافلگیرت کردیم -
!تولدت مبارک -

1395
01:32:40,708 --> 01:32:45,166
سعی کردیم زیاد ریخت و پاش نکنیم -
آره. معلومه که جشن کوچیکیه -

1396
01:32:46,208 --> 01:32:48,416
کادوش رو بهش بده، جو کوچولو

1397
01:32:49,458 --> 01:32:50,791
!آروم برین

1398
01:32:50,875 --> 01:32:52,916
شاهدخت، خبر خوش

1399
01:32:53,000 --> 01:32:54,625
!ارشمیدس! نه

1400
01:32:54,708 --> 01:32:56,625
مژده، شاهدهت

1401
01:32:58,625 --> 01:33:01,250
،فلینکی، رفیق شفیق
یه چیزی برات دارم

1402
01:33:02,333 --> 01:33:04,291
تو رو ببین، فلینک

1403
01:33:07,791 --> 01:33:11,416
درود، شاهدخت الیان -
!پیشگوها -

1404
01:33:11,500 --> 01:33:14,166
می‌خوایم بگیم که خیلی بهت افتخار می‌کنیم

1405
01:33:14,250 --> 01:33:17,375
ولی اگه شخص دیگه‌ای تو زندگیتون
،تبدیل به هیولا شد

1406
01:33:17,458 --> 01:33:18,458
لطفا یه لحظه هم

1407
01:33:19,375 --> 01:33:21,583
در زنگ زدن به ما، درنگ نکنین

1408
01:33:24,125 --> 01:33:27,541
داریم رد می‌شیم. داریم رد می‌شیم -
تولدت مبارک، عزیزم -

1409
01:33:27,625 --> 01:33:28,958
!مامان! بابا

1410
01:33:29,041 --> 01:33:33,166
می‌دونیم که پارسال، نتونستی اونقدری
...که دلت می‌خواست، پرواز کنی، و

1411
01:33:33,250 --> 01:33:36,750
،با خودمون گفتیم که امسال
باید با کلاس، پرواز کنی

1412
01:33:36,833 --> 01:33:41,375
!این خفن‌ترین زینی هست که دیدم
بچه‌ها، بیاین این خوشگله رو امتحان کنیم

1413
01:33:41,458 --> 01:33:44,708
الیان، تا ساعت نه، برگرد خونه -
بابا، تولدمه -

1414
01:33:44,791 --> 01:33:45,875
خیلی خب

1415
01:33:45,958 --> 01:33:46,791
تا ساعت ده

1416
01:33:46,875 --> 01:33:49,375
وقتی اومد خونه، بهت خبر می‌دم

1417
01:33:56,916 --> 01:33:57,958
♪ این دنیای منه ♪

1418
01:33:58,041 --> 01:33:59,875
♪ ریموت جادوئی - ♪
♪ آره که یه مشکلاتی داره - ♪

1419
01:33:59,958 --> 01:34:00,833
!وای نه

1420
01:34:00,916 --> 01:34:03,791
♪ ،ولی زندگی عادی جدیدم ♪
♪ به طرز عجیبی خوبه ♪

1421
01:34:06,750 --> 01:34:07,958
♪ درمورد پدر و مادرم هم ♪

1422
01:34:08,750 --> 01:34:10,000
♪ آره، از هم جدا هستن ♪

1423
01:34:10,625 --> 01:34:13,833
♪ ولی هنوزم قلبا، یه خانواده هستیم ♪

1424
01:34:16,333 --> 01:34:19,833
♪ دیگه نگرانی و رازی نداریم ♪

1425
01:34:20,458 --> 01:34:23,000
♪ می‌‌تونم جوری زندگی کنم ♪
♪ که باید زندگی می‌کردم ♪

1426
01:34:23,708 --> 01:34:27,666
♪ ،دیگه می‌تونم خودم باشم ♪
♪ حالا که دیگه هیولاهام، پدر و مادرم شدن ♪

1427
01:34:27,750 --> 01:34:29,833
♪ بال‌هام رو می‌گشایم ♪
♪ و کارهای خفنی می‌کنم ♪

1428
01:34:29,916 --> 01:34:31,833
♪ خوشحالم که هیولاهام، پدر و مادرم شدن ♪

1429
01:34:31,916 --> 01:34:33,916
♪ ،در امنیت و آسایش ♪
♪ آماده هستم تا اوج بگیرم ♪

1430
01:34:34,000 --> 01:34:36,500
♪ به خاطر دونستن این موضوع ♪
♪ که هیولاهام، پدر و مادرم شدن ♪

1431
01:34:38,333 --> 01:34:40,666
♪ پدر و مادری، فوق العاده ♪

1432
01:34:42,458 --> 01:34:45,875
♪ و پدر و مادرم هم می‌مونن ♪

1433
01:34:45,958 --> 01:34:52,333
♪ تا ابد ♪

1434
01:34:52,357 --> 01:35:12,357
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1435
01:35:12,381 --> 01:35:29,381
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

