﻿1
00:00:41,357 --> 00:00:51,357
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:51,381 --> 00:01:01,381
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:01:30,978 --> 00:01:32,811
 گفتم میخوام ببرمت بیرون

4
00:01:33,978 --> 00:01:35,645
 میخوام چیزی بهت بگم ؛ درسته؟

5
00:01:38,578 --> 00:01:39,578
 پس اینجاست

6
00:01:43,245 --> 00:01:44,245
 من بابات نیستم

7
00:01:45,778 --> 00:01:47,887
 خب این به این معنی نیست که من

8
00:01:47,911 --> 00:01:50,221
برای تو اینجا نبودم یا اینکه

9
00:01:50,245 --> 00:01:52,388
 مثل بچه خودم بهت اهمیت نمیدم

10
00:01:52,412 --> 00:01:55,087
 همچین چیزی نیست

11
00:01:55,111 --> 00:02:00,078
 من فقط با دونستن این موضوع احساس بهتری دارم

12
00:02:02,645 --> 00:02:04,654
 که من بابات نیستم

13
00:02:04,678 --> 00:02:06,645
 اما من ازت مراقبت می کنم

14
00:02:07,612 --> 00:02:08,645
مثل خودم

15
00:02:10,145 --> 00:02:11,145
 بهت قول میدم

16
00:02:14,178 --> 00:02:15,645
 پس تو کی هستی؟

17
00:02:17,844 --> 00:02:18,978
من هنوز خودمم

18
00:02:21,844 --> 00:02:22,944
 بابات نیستم

19
00:02:25,078 --> 00:02:26,078
 و مامان چی؟

20
00:02:28,478 --> 00:02:29,478
 اونم مثل منه

21
00:02:33,412 --> 00:02:34,711
 بابای واقعی من کیه؟

22
00:02:36,421 --> 00:02:38,111
 من واقعا نمیدونم آدام

23
00:02:40,678 --> 00:02:42,545
 حالا تنها چیزی که از اون میدونم اینه که

24
00:02:44,178 --> 00:02:45,245
 درست اینجاست

25
00:02:46,545 --> 00:02:50,345
 این بود ؛ وقتی تو رو پیدا کردم
پس به تو مربوط میشه

26
00:02:52,811 --> 00:02:54,545
 فکر کنم اون میخواست همراهت باشه

27
00:02:59,911 --> 00:03:00,911
 اون کجا رفته؟

28
00:03:02,586 --> 00:03:03,952
 نمیدونم آدام

29
00:03:06,944 --> 00:03:10,211
 اون بده؟ کارهای بدی می کنه

30
00:03:11,778 --> 00:03:12,778
 شاید

31
00:03:16,045 --> 00:03:17,178
 یه همچین چیزی

32
00:03:20,245 --> 00:03:22,545
اما تو فرق داری

33
00:03:24,319 --> 00:03:25,718
تو باهوشی

34
00:03:27,145 --> 00:03:28,488
 تو کنجکاوی

35
00:03:28,512 --> 00:03:30,145
همیشه سوال می پرسی

36
00:03:33,345 --> 00:03:34,478
 میدونی ؛ تو خوبی

37
00:03:37,011 --> 00:03:40,278
 و تو میتونی ؛ میتونی شنا کنی
میتونی ماهی بگیری

38
00:03:41,578 --> 00:03:44,321
به زودی اسب سواری هم بهت یاد میدم

39
00:03:44,345 --> 00:03:45,478
 یاد میدم چطور با تپانچه شلیک کنی

40
00:03:47,928 --> 00:03:50,195
 بهت یاد میدم تو این دنیا چطور زنده بمونی

41
00:06:32,218 --> 00:06:33,245
باختی؟

42
00:06:35,744 --> 00:06:36,744
 ...تو

43
00:06:38,545 --> 00:06:40,288
 چیزی لازم داری؟

44
00:06:40,312 --> 00:06:41,578
دنبال چی هستی؟

45
00:06:44,045 --> 00:06:45,111
 ...اونا

46
00:06:46,545 --> 00:06:47,711
حالت خوبه بچه؟

47
00:06:49,478 --> 00:06:50,478
 چیه؟

48
00:06:53,178 --> 00:06:57,045
 تو با اونا زندگی می کنی و با اونا
خوب رفتار می کنی؟

49
00:06:58,111 --> 00:06:59,345
 من مشکلی ندارم

50
00:07:00,744 --> 00:07:04,545
 یه بار دیگه ازت می پرسم
اینجا چیکار می کنی؟

51
00:07:06,978 --> 00:07:09,312
 آقا ؛ بهتره از این جنگل خارج بشی

52
00:07:12,278 --> 00:07:14,887
 باشه

53
00:07:14,911 --> 00:07:15,911
باشه

54
00:07:16,778 --> 00:07:17,778
متاسفم

55
00:07:52,478 --> 00:07:53,478
 چی داری بچه؟

56
00:07:54,811 --> 00:07:55,811
 خرگوش

57
00:07:57,045 --> 00:07:58,554
 خیلی خوبه

58
00:07:58,578 --> 00:08:00,521
 ماری داره آشپزی می کنه

59
00:08:00,545 --> 00:08:01,887
 همین ده دقیقه پیش بهم گفت

60
00:08:01,911 --> 00:08:03,754
 هوس مرغ کرده

61
00:08:03,778 --> 00:08:05,078
 خرگوش ها هم به خوبی مرغ میشند

62
00:08:07,445 --> 00:08:08,820
 میخوای برگردم؟

63
00:08:08,844 --> 00:08:11,078
 نه دیر شده ؛ کارت خوب بود

64
00:08:12,278 --> 00:08:14,388
 علاوه بر این تو میخوای یک مرغ

65
00:08:14,412 --> 00:08:16,554
 از مزرعه های اطراف قرض بگیری

66
00:08:16,578 --> 00:08:18,078
 بهتره تا بعد نیمه شب صبر کنی

67
00:08:20,211 --> 00:08:22,612
 وقتی بیرون بودی به دردسر افتادی؟

68
00:08:25,211 --> 00:08:26,211
 نه قربان

69
00:08:27,478 --> 00:08:28,512
 با کسی صحبت می کنی؟

70
00:08:31,245 --> 00:08:33,612
 من همین الان اینجا تو جنگل موندم

71
00:08:36,145 --> 00:08:37,920
 اینجوری بهتره

72
00:08:37,944 --> 00:08:39,687
 بعضی از این آدمای محلی تو رو دیوونه می کنند

73
00:08:39,711 --> 00:08:43,254
 میدونی ؛ یکی دوتا سوال همراهشون دارند

74
00:08:43,278 --> 00:08:45,811
 کجا میری؟ اهل کجایی؟

75
00:08:46,936 --> 00:08:48,237
 اونا کل داستان رو میخوان

76
00:08:51,178 --> 00:08:53,345
 وقتی بیرون هستم فقط به کار خودم فکر می کنم

77
00:08:55,811 --> 00:08:57,412
 سرت به کار خودته

78
00:09:01,178 --> 00:09:04,278
 برای مهمات چیکار می کنی؟
من همین الان از رکس تحویلش گرفتم

79
00:09:05,711 --> 00:09:07,878
 خب فکر می کنم ؛‌من جیمز هستم؟

80
00:09:09,445 --> 00:09:10,711
آدام هنوز اینجاست؟

81
00:09:11,844 --> 00:09:15,078
اون اومده ماری
اما اون خرگوش شکار کرده

82
00:09:16,744 --> 00:09:18,445
بهش گفتم خرگوش بگیر

83
00:09:20,978 --> 00:09:23,554
 خرگوش ها هم خوبند

84
00:09:23,578 --> 00:09:25,645
 برو داخل
به مامانت کمک کن

85
00:09:46,211 --> 00:09:47,254
 میرم دوش بگیرم
باشه اما عجله کن

86
00:09:47,278 --> 00:09:48,545
- باشه ولی عجله کن

87
00:09:49,545 --> 00:09:51,121
 اینا رو تیکه تیکه کنم؟

88
00:09:51,145 --> 00:09:52,488
 عزیزم ؛ میتونی اونا رو این گوشه بزاری

89
00:09:52,512 --> 00:09:53,944
 بعد از شام پوستشون رو می کنیم

90
00:09:56,011 --> 00:09:59,421
 ماری ؛ آب داغ چی شد

91
00:09:59,445 --> 00:10:00,911
 کی دوش گرفتی؟

92
00:10:02,445 --> 00:10:03,445
 آره

93
00:10:06,111 --> 00:10:07,687
 یکم داغ بود اما بعد

94
00:10:07,711 --> 00:10:09,288
 یادم رفت بهت بگم که سرد شده

95
00:10:09,312 --> 00:10:12,844
 فقط دفعه بعد بهم خبر بده
باشه

96
00:10:15,744 --> 00:10:16,854
 جیمز؟
بله

97
00:10:16,878 --> 00:10:18,687
 من غذا روی گاز دارم

98
00:10:18,711 --> 00:10:20,954
 چطور میتونه هردوتا رو جواب بده؟

99
00:10:20,978 --> 00:10:23,488
 نمیدونم
وصله؟

100
00:10:23,512 --> 00:10:25,820
 ماری ؛ داری سوالاتی می پرسی که نمیدونم

101
00:10:25,844 --> 00:10:28,378
 من فقط یک مردم ؛ میدونی ؛ فقط یک مرد

102
00:10:31,978 --> 00:10:33,445
 امروز چطور بود آدام؟

103
00:10:35,211 --> 00:10:37,288
 فکر کنم مثل همیشه بود

104
00:10:37,312 --> 00:10:38,521
 مثل همیشه

105
00:10:38,545 --> 00:10:40,421
 خب آخرین باری که این لحن رو داشتی

106
00:10:40,445 --> 00:10:42,578
 با چشمای سیاه تو این خونه قدم زدی

107
00:10:43,778 --> 00:10:45,944
 حالا هرچی دلت بخواد میتونی بگی مثل همیشه

108
00:10:47,278 --> 00:10:48,278
 اما من آدام خودمو می شناسم

109
00:10:53,911 --> 00:10:56,878
 داشتم موضوع رو براش تعریف می کردم
همه تله هاش کار کردند

110
00:10:59,478 --> 00:11:00,678
 خب این خوبه

111
00:11:01,711 --> 00:11:04,045
 اونوقت بابات بهت خوب یاد داده؟
آره

112
00:11:05,412 --> 00:11:06,854
 دلیلت چیه که بدون سلام درست حسابی

113
00:11:06,878 --> 00:11:08,145
 اومدی اینجا؟

114
00:11:14,378 --> 00:11:15,378
حالا بهتر شد

115
00:11:18,844 --> 00:11:22,321
 متاسفم که امشب نتونستم برات مرغ گیر بیارم

116
00:11:22,345 --> 00:11:25,554
 برای همچین چیزی متاسف نباش آدام

117
00:11:25,578 --> 00:11:27,711
 خرگوش هم خوبه

118
00:11:30,545 --> 00:11:32,878
احتمالا مک کیبن آخرین بار منو دیده

119
00:11:35,612 --> 00:11:37,378
 به بابات گفتی؟

120
00:11:38,711 --> 00:11:39,711
 نه
باشه

121
00:11:45,545 --> 00:11:47,378
 خب ؛ بهش نگو

122
00:11:50,378 --> 00:11:52,178
 و اگه ازت خواست دوباره به اونجا بری

123
00:11:53,678 --> 00:11:55,211
 فقط بهش بگو باشه

124
00:11:57,378 --> 00:11:59,145
من بهت میگه ؛ یک مزرعه دیگه اونجا هست

125
00:12:01,744 --> 00:12:02,744
 باشه قربان

126
00:12:05,011 --> 00:12:08,045
 باشه جیمز؟
اومدم

127
00:12:10,878 --> 00:12:13,778
نمیتونی سر میز چیزی بپوشی؟

128
00:12:18,878 --> 00:12:19,878
دفعه بعد

129
00:12:24,312 --> 00:12:26,645
 مثل همیشه عالیه
ممنون عشقم

130
00:12:30,178 --> 00:12:32,545
خوب مال تو چطوره؟
عالیه

131
00:12:34,145 --> 00:12:35,145
 خیلی داغه؟

132
00:12:36,345 --> 00:12:37,787
 نه

133
00:12:37,811 --> 00:12:39,445
 با چی گرفتیش؟

134
00:12:41,452 --> 00:12:43,985
 میدونی ؛ فقط دنبال هویج ها رو تا جعبه گذاشتم

135
00:12:44,811 --> 00:12:46,078
 کیسه پر از هویج؟

136
00:12:47,378 --> 00:12:50,278
 نه فقط چندتا از اونا رو تو مسیر گذاشتم

137
00:12:54,944 --> 00:12:56,987
 فکر کنم خرگوش مادر اونجا بود

138
00:12:57,011 --> 00:12:59,388
 وقتی این بار برای قفس اومدم

139
00:12:59,412 --> 00:13:01,178
 آره
اون منتظر بود

140
00:13:02,512 --> 00:13:03,987
 آره ؛ آره

141
00:13:04,011 --> 00:13:08,211
 یجورایی به بچه خیره شد و بعد رفت

142
00:13:09,645 --> 00:13:12,045
 اما من اون یکی رو آزاد کردم
میدونی ؛ حس بدی داشتم

143
00:13:15,645 --> 00:13:18,187
اون تعداد زیادی خرگوش به دنیا میاره

144
00:13:18,211 --> 00:13:21,445
 دفعه بعد احساس بدی نداشته باش
باید بخوری

145
00:13:30,111 --> 00:13:31,612
 مامان؟
بله؟

146
00:13:33,811 --> 00:13:36,187
 داشتم به چیزی فکر می کردم

147
00:13:36,211 --> 00:13:37,211
 خب چیه؟

148
00:13:39,519 --> 00:13:41,519
 ...خب برام سوال بود که

149
00:13:44,678 --> 00:13:46,345
 به چی فکر می کردی؟

150
00:13:47,245 --> 00:13:49,744
 ...فکر می کردم که اگه شاید

151
00:13:50,911 --> 00:13:52,645
 میتونی درباره بابام بگی؟

152
00:13:55,211 --> 00:13:56,211
 بابای اصلیم

153
00:13:59,178 --> 00:14:01,087
 دقیقا میخوای چی رو بدونی؟

154
00:14:01,111 --> 00:14:04,345
نه چیزی برای دونستن نیست
...خب ؛ من

155
00:14:05,844 --> 00:14:07,054
 نه ؛ مادرت مرد

156
00:14:07,078 --> 00:14:09,178
 و بعد بابات تو رو تو این جنگل رها کرد

157
00:14:12,711 --> 00:14:14,211
فقط میخوام دلیلش رو بدونم

158
00:14:15,378 --> 00:14:17,978
 که اون یک نوزاد رو تو یک سبد رها کرد

159
00:14:19,278 --> 00:14:22,078
 اون پدره؟ مردی که میخوای ببینی؟

160
00:14:25,878 --> 00:14:26,878
 متاسفم

161
00:14:28,478 --> 00:14:29,844
 این پدرته

162
00:14:30,744 --> 00:14:32,345
این مردیه که تو رو بزرگ کرده

163
00:14:37,145 --> 00:14:38,545
 ما فردا خرگوش داریم

164
00:15:06,345 --> 00:15:07,554
 دور بزن برو اون طرف

165
00:15:07,578 --> 00:15:09,578
 سعی کن از پشت بهش حمله کنی
من پوششت میدم

166
00:16:39,811 --> 00:16:40,887
 چیکار می کنی؟

167
00:16:40,911 --> 00:16:42,645
 فقط مورد دلخواهت رو درست کن

168
00:16:49,011 --> 00:16:50,612
همه شما خیلی مهربونید

169
00:16:51,612 --> 00:16:53,111
 من همیشه مهربونم

170
00:17:16,319 --> 00:17:18,385
 چراغ قوه میخوام
برو تو اتاق ؛ زود

171
00:17:27,612 --> 00:17:29,045
 این یک ملک خصوصیه

172
00:17:30,011 --> 00:17:31,987
 همه شما به اینجا تجاوز کردید

173
00:17:32,011 --> 00:17:32,955
 شما برای جنایات خشونت آمیز در سه ایالت

174
00:17:32,979 --> 00:17:34,421
 تحت تعقیب هستید

175
00:17:34,445 --> 00:17:37,754
 ما حکمی داریم و میدونیم که شماها
پسری رو اونجا نگه میدارید

176
00:17:37,778 --> 00:17:39,744
 پس کار احمقانه ای انجام نده جیمز

177
00:17:42,252 --> 00:17:43,552
 این تیر هشدار بود

178
00:17:45,278 --> 00:17:50,278
 ماری ؛نه

179
00:17:57,478 --> 00:17:58,478
 بابا

180
00:18:07,345 --> 00:18:08,345
بابا

181
00:18:47,645 --> 00:18:49,878
لعنتی

182
00:18:51,545 --> 00:18:52,545
برو جلو

183
00:19:04,711 --> 00:19:06,545
 بزار ببینم ؛‌اینجا اتاق بچه است؟

184
00:19:09,312 --> 00:19:11,045
 اون رفته ؛ حتما فرار کرده

185
00:19:17,911 --> 00:19:21,021
 باشه پسرا ؛ گفتم مرده یا زنده

186
00:19:21,045 --> 00:19:23,820
 بیاید هرچی میتونیم برداریم
ماشین و مهمات رو میبریم

187
00:19:23,844 --> 00:19:26,742
 قول دادم اسلحه های رکس رو پس بدم

188
00:19:44,478 --> 00:19:47,412
 خیلی خب ؛ بیا بریم
جسدهاشون رو از اینجا ببر

189
00:19:54,778 --> 00:19:55,778
آره

190
00:22:42,545 --> 00:22:44,078
چطور میتونم کمکت کنم بچه؟

191
00:22:47,278 --> 00:22:50,221
 من یک تپانچه میخوام

192
00:22:50,245 --> 00:22:51,245
یک تپانچه؟

193
00:22:55,211 --> 00:22:56,645
روگر بلک هاوک

194
00:23:08,811 --> 00:23:10,744
 برای همچین تپانچه ای پول نقد داری؟

195
00:23:18,445 --> 00:23:20,145
 اون اسکوبیلد رو میتونم ببینم؟

196
00:23:24,744 --> 00:23:25,878
 سلیقه‌ات خوبه بچه

197
00:23:38,944 --> 00:23:39,944
 حالا پره

198
00:23:50,312 --> 00:23:52,412
 دخل رو خالی کن رکس

199
00:24:12,345 --> 00:24:13,345
 حالا ماشین کجاست؟

200
00:24:13,369 --> 00:24:21,369
در اینستاگرام با ما همراه باشید
@KINGMOVIE.CO

201
00:24:21,393 --> 00:24:29,393
کانال رَسمی وبسایت کینگ مووی
telegram.me/mykimo

202
00:24:29,417 --> 00:24:37,417
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::www.king-movie.Net::.

203
00:25:58,578 --> 00:26:00,754
 سلام ؛ مدیر اینجا کیه؟

204
00:26:00,778 --> 00:26:04,454
 تو کی هستی و اینجا چیکار می کنی؟

205
00:26:04,478 --> 00:26:06,754
 من دنبال کسی می گردم

206
00:26:06,778 --> 00:26:08,944
 دنبال کی می گردی؟

207
00:26:09,844 --> 00:26:11,045
جیکوب واترسون

208
00:26:12,245 --> 00:26:13,245
اون چی شده؟

209
00:26:15,744 --> 00:26:17,687
اون صاحب اینجاست؟

210
00:26:17,711 --> 00:26:19,078
 موضوع چیه؟

211
00:26:21,844 --> 00:26:23,911
 خصوصیه
خصوصی؟

212
00:26:25,078 --> 00:26:26,154
اون دوست نداره مردم اینجا بیان

213
00:26:26,178 --> 00:26:28,211
 و درباره اتفاقاتی که افتاده سوال بپرسند

214
00:26:30,878 --> 00:26:34,388
 گوش کن ؛ فکر کنم بدونم داری
درباره چی صحبت می کنی

215
00:26:34,412 --> 00:26:36,445
 من برای چیز متفاوتی اینجا هستم

216
00:26:37,978 --> 00:26:40,321
 تو برای کمک بعضی روزنامه نگارها اینجا هستی درسته؟

217
00:26:40,345 --> 00:26:43,478
 نه ؛ نه ؛ نه ؛ نه اصلا
اینطوری نیست ؛ قول میدم

218
00:26:46,111 --> 00:26:47,578
فقط باید باهاش ​​حرف بزنم

219
00:26:52,878 --> 00:26:55,987
 کسی کریستال رو ندیده؟
اسمم رو شنیدم

220
00:26:56,011 --> 00:26:58,512
 سلام کریستال
بهم بگو چی شده عشقم؟

221
00:27:00,044 --> 00:27:01,520
 اون بچه کیه؟

222
00:27:01,545 --> 00:27:03,245
 ...اون

223
00:27:05,345 --> 00:27:08,145
 من آدامم
سلام آدام

224
00:27:09,577 --> 00:27:11,453
 تو رختکن رقصنده ها چیکار داری؟

225
00:27:11,478 --> 00:27:13,011
 اون دنبال جیکه

226
00:27:14,478 --> 00:27:17,154
 اون از جیک چی میخواد؟
...نمیدونم ؛ اون میگه

227
00:27:17,178 --> 00:27:18,354
 میدونی که اون دوست نداره هرکسی اینجا بیاد

228
00:27:18,378 --> 00:27:19,898
 اون پدرمه

229
00:27:23,437 --> 00:27:24,936
 فقط باید باهاش صحبت کنم

230
00:27:26,811 --> 00:27:27,811
 اون تو زندانه

231
00:27:30,211 --> 00:27:31,211
 اون چیکار کرده؟

232
00:27:40,278 --> 00:27:42,021
 برو به این آدرس

233
00:27:42,045 --> 00:27:44,844
 و هرچی لازم داری از اون بپرس

234
00:27:47,378 --> 00:27:48,578
 و اینو بهش بده

235
00:27:54,345 --> 00:27:55,345
 بهش نوشیدنی بده

236
00:27:58,111 --> 00:28:03,111
ممنونم

237
00:28:40,494 --> 00:28:42,261
 به شیشه دست نزن

238
00:28:45,411 --> 00:28:48,719
 داشتم فکر می کردم شاید بتونی کمکم کنی

239
00:28:48,751 --> 00:28:51,785
 سوال منم همینه
اسم تو در لیست ملاقاتی ها هست؟

240
00:28:53,312 --> 00:28:54,312
 احتمالا نه

241
00:28:55,711 --> 00:28:57,312
 من دنبال بابام هستم

242
00:28:58,578 --> 00:29:00,521
 من فکر می کنم اون ممکنه اینجا باشه ؛ تو زندان

243
00:29:00,545 --> 00:29:04,978
 فکر می کنی بابات ممکنه اینجا بمونه؟ مگه هتله؟

244
00:29:06,145 --> 00:29:09,245
 باشه اسم بابات چیه؟

245
00:29:10,678 --> 00:29:12,488
 جیکوب واترسون

246
00:29:12,512 --> 00:29:13,778
 جیکوب واترسون؟

247
00:29:26,811 --> 00:29:29,578
 جیکوب واترسون ؛ جیکوب واترسون

248
00:29:31,478 --> 00:29:32,878
واکوفسکی، واتسون

249
00:29:34,762 --> 00:29:35,862
جیکوب واترسون

250
00:29:40,711 --> 00:29:42,388
 چارلز؟
بله عزیزم؟

251
00:29:42,412 --> 00:29:44,578
 این بچه میخواد با جیکوب واترسون صحبت کنه

252
00:29:47,486 --> 00:29:48,719
گفتی میخوای کیو ببینی؟

253
00:29:50,711 --> 00:29:54,211
 جیکوب واترسون
اون خانم بهت نگفت؟

254
00:29:55,527 --> 00:29:57,893
 فقط می خواستم بدونم فامیلته یا نه

255
00:30:03,011 --> 00:30:04,278
 مطمئن نیستم

256
00:30:06,744 --> 00:30:08,145
 مطمئن نیستی؟ باشه

257
00:31:03,512 --> 00:31:04,844
 من تو رو می شناسم؟

258
00:31:06,544 --> 00:31:09,353
 فقط باید چندتا سوال ازت بپرسم

259
00:31:09,378 --> 00:31:10,811
 سوال درباره چی؟

260
00:31:13,345 --> 00:31:14,345
 درباره تو؟

261
00:31:16,645 --> 00:31:18,754
 چارلز ؛ این واقعیه؟

262
00:31:18,778 --> 00:31:19,854
 من میدونم واترسون

263
00:31:19,878 --> 00:31:21,678
 من فقط تو رو جایی آوردم که دستور داشتم

264
00:31:24,718 --> 00:31:27,478
 کریستال گفت اینجا پیدات کنم
کریستال؟

265
00:31:29,145 --> 00:31:31,278
 آره کریستال از باشگاه

266
00:31:33,312 --> 00:31:36,211
 اون برات بوس فرستاد

267
00:31:39,078 --> 00:31:43,211
 داری سر به سرم میزاری بچه؟
نه اینطور نیست

268
00:31:46,145 --> 00:31:47,612
چرا تو باشگاه من بودی؟

269
00:31:50,796 --> 00:31:51,785
 دنبالت می گشتم

270
00:31:55,844 --> 00:31:57,612
 از من چی میخوای؟

271
00:31:58,512 --> 00:31:59,645
 مگه چه غلطی کردم؟

272
00:32:05,145 --> 00:32:06,145
 تو متاهلی؟

273
00:32:08,578 --> 00:32:10,245
 چارلز ؛ قضیه چیه؟

274
00:32:11,445 --> 00:32:13,145
 بچه جون ؛ میخوای زودتر حرفتو بزنی؟

275
00:32:17,045 --> 00:32:18,878
 بیخیال فقط جواب سوالم رو بده

276
00:32:20,011 --> 00:32:24,588
متاهل بودم اما الان نیستم

277
00:32:24,612 --> 00:32:25,887
 مشکلش چیه؟

278
00:32:25,911 --> 00:32:28,678
 با کریستال؟
با کریستال ؛ آره

279
00:32:32,512 --> 00:32:35,011
 و بچه داشتی؟

280
00:32:39,145 --> 00:32:40,145
 نه

281
00:32:44,011 --> 00:32:45,011
 چرا نداشتی؟

282
00:32:49,378 --> 00:32:52,512
 ببین ؛ تو اینجا داری صبر منو آزمایش می کنی

283
00:32:53,685 --> 00:32:54,818
 باهام روراست باش

284
00:32:56,378 --> 00:32:57,811
 من دنبال بابام هستم

285
00:33:05,944 --> 00:33:06,944
 جدی میگی؟

286
00:33:10,612 --> 00:33:13,612
 ببین پسر ؛ من بابای تو نیستم

287
00:33:15,378 --> 00:33:16,478
قطعا نیستم

288
00:33:19,986 --> 00:33:22,219
 و از کجا بفهمم که راست میگی؟

289
00:33:23,678 --> 00:33:27,778
با کسی نخوابیدی و
نفهمیدی چه اتفاقی افتاده

290
00:33:31,512 --> 00:33:33,278
 تو چند سالته ؛ دوازده؟

291
00:33:36,944 --> 00:33:37,944
من 14 سالمه

292
00:33:41,145 --> 00:33:43,711
 من ۱۷ ساله که تو زندان هستم

293
00:33:51,844 --> 00:33:55,354
 ببین ؛ من خودم توسط یک مادر مجرد بزرگ شدم

294
00:33:55,378 --> 00:33:56,811
میدونم چجوریه

295
00:33:59,512 --> 00:34:02,645
 و اگه الان میتونستم بابام رو پیدا کنم و دیدنش برم

296
00:34:04,711 --> 00:34:08,045
 یک گلوله بین دندوناش میزاشتم ؛ باور کن

297
00:34:12,578 --> 00:34:14,288
 یه چیزی رو یادت باشه

298
00:34:14,312 --> 00:34:16,412
 وقتی اون عوضی که ترکت کرده رو پیدا کردی

299
00:34:17,345 --> 00:34:19,278
 اجازه نده شب ها راحت بخوابه

300
00:34:20,345 --> 00:34:21,378
 حسابش رو برس

301
00:34:24,211 --> 00:34:26,811
 فقط یک عوضی میتونه یک بچه کوچولو رو
اونطوری رها کنه

302
00:34:29,578 --> 00:34:32,111
 با تو میام تا پیداش کنم اگه بتونم

303
00:34:33,512 --> 00:34:34,512
 ممنونم

304
00:34:37,178 --> 00:34:39,211
 مامانت کجای این ماجراست؟

305
00:34:42,045 --> 00:34:43,045
 اون مرده

306
00:34:43,978 --> 00:34:45,045
 عزیزم

307
00:34:48,145 --> 00:34:50,811
 خب سرنخت چیه؟ فقط یک اسم داری؟

308
00:34:54,178 --> 00:34:56,011
 آره ؛ جیکوب واترسون

309
00:35:03,312 --> 00:35:05,211
 چند نفر دیگه تو لیست هستند؟

310
00:35:07,445 --> 00:35:08,445
 دوتا دیگه دارم

311
00:35:10,045 --> 00:35:13,211
 خب باید خوشحال باشی که من نیستم

312
00:35:15,078 --> 00:35:17,744
 اینجا مکان ایده آلی برای دیدن بابات نیست

313
00:35:22,711 --> 00:35:23,978
 نمیدونم

314
00:35:30,545 --> 00:35:32,612
 برای چی افتادی زندان؟

315
00:35:34,844 --> 00:35:35,978
 مهم نیست بچه

316
00:35:38,685 --> 00:35:40,785
 فقط برو کسی که دنبالشی رو پیدا کن

317
00:35:43,078 --> 00:35:46,278
 حواست باشه که خودش کامل توضیح بده

318
00:35:56,885 --> 00:35:59,085
 تمومه؟
آره

319
00:36:07,412 --> 00:36:09,345
قرار بود یک خانواده
 داشته باشیم

320
00:36:11,345 --> 00:36:12,445
 اما از دستش دادیم

321
00:37:02,011 --> 00:37:03,011
 بیخیال

322
00:37:05,084 --> 00:37:06,111
بیخیال

323
00:37:37,978 --> 00:37:38,978
 آهای

324
00:37:47,818 --> 00:37:48,985
 در رو باز کن

325
00:37:57,778 --> 00:37:58,778
 راه بیفت

326
00:38:10,645 --> 00:38:12,521
 قول میدم دلیل خوبی دارم

327
00:38:12,552 --> 00:38:14,085
 که اینطوری سوار ماشینت
 شدم ؛ باشه؟

328
00:38:21,844 --> 00:38:23,987
 چی؟ اون چیه؟
مهاجرها

329
00:38:24,011 --> 00:38:25,445
 مهاجرها؟
مهاجرها

330
00:38:30,778 --> 00:38:32,588
 چی داره میگه؟

331
00:38:32,612 --> 00:38:34,887
 ...اونا باید

332
00:38:34,911 --> 00:38:36,944
 چیه؟
لازمه که به دستشویی برند

333
00:38:53,312 --> 00:38:56,321
 مرد ؛ ببین ؛ بابت اسلحه متاسفم

334
00:38:56,345 --> 00:38:57,944
 ...من فقط

335
00:38:59,245 --> 00:39:01,778
 ماشینم خراب شده و باید تا جایی برسم

336
00:39:06,978 --> 00:39:07,978
 دوره؟

337
00:39:09,461 --> 00:39:10,528
 خیلی دوره

338
00:39:14,378 --> 00:39:16,711
 نگران نباش ؛ من میرسونمت

339
00:39:35,645 --> 00:39:38,321
 با اینا به اون سمت مرز میری؟

340
00:39:38,345 --> 00:39:40,087
 نه ؛ خودشون میان

341
00:39:40,111 --> 00:39:41,612
 من از طرف دیگه کمکشون می کنم

342
00:39:42,545 --> 00:39:44,145
 باید براشون سفر دیوونه کننده ای باشه

343
00:39:45,211 --> 00:39:47,388
 روحتم خبر نداره دوست من

344
00:39:47,412 --> 00:39:48,954
بلیت یک طرفه است

345
00:39:48,979 --> 00:39:51,845
میری داخل و نمیدونی زنده بیرون میای یا نه

346
00:39:53,245 --> 00:39:55,854
 وقتی این کار رو انجام دادم بهم گفتند چهار روز طول می کشه

347
00:39:55,878 --> 00:39:58,687
 پنج تا حداکثر شش روز

348
00:39:58,711 --> 00:40:01,221
 اما بعد پنج روز ما هنوز وسط صحرا هستیم

349
00:40:01,245 --> 00:40:04,254
 تو باید از اون تپه ها بالا و پایین بری

350
00:40:04,278 --> 00:40:07,021
 بالا رفتن از اون تپه ها خیلی سخته

351
00:40:07,045 --> 00:40:09,087
 اگه میتونستم به مردم تو خونه بگم
بهشون می گفتم

352
00:40:09,111 --> 00:40:12,687
 حتی امتحانش نکنند
حتی جرئت امتحان کردنش رو نداشته باشند

353
00:40:12,711 --> 00:40:14,578
 این آدما ؛ اونا خیلی ساده‌لوح هستند

354
00:40:15,778 --> 00:40:18,021
 برای همینه که من تو این کامیون
به این آدما کمک می کنم

355
00:40:18,045 --> 00:40:21,278
 آره خب چون میدونی چه شکلیه

356
00:40:22,345 --> 00:40:23,878
 چون من میدونم چه شکلیه

357
00:40:26,978 --> 00:40:28,844
 میخوای کی رو اونجا می بینی؟

358
00:40:30,645 --> 00:40:33,145
 میخوام به دیدن بابام برم

359
00:40:34,445 --> 00:40:35,445
 تا حالا اونو ندیدم

360
00:40:36,345 --> 00:40:38,321
 حتی یک عکس هم ازش نداری؟

361
00:40:38,345 --> 00:40:39,911
نه ؛ حتی یک عکس

362
00:40:42,245 --> 00:40:46,388
 بعضی وقتا فکر می کنم هرکسی که می بینم
درواقع میتونه مامان یا بابام باشه

363
00:40:46,412 --> 00:40:47,445
 اگه به اندازه کافی پیر باشند

364
00:40:48,878 --> 00:40:52,412
اما میدونم که احمقانه است
چون اون مرده

365
00:40:53,844 --> 00:40:58,521
اما حتی ؛ میدونی ؛ اونایی که جوونتر هستند
میتونند داداش من باشند

366
00:40:58,545 --> 00:40:59,545
یا خواهر

367
00:41:02,045 --> 00:41:03,045
 هیچوقت نمیتونم بفهمم

368
00:41:33,878 --> 00:41:34,878
 اینجاست

369
00:41:37,744 --> 00:41:39,178
امیدوارم بابات رو پیدا کنی

370
00:41:43,111 --> 00:41:44,111
 ممنونم

371
00:41:45,744 --> 00:41:46,744
 بچه؟

372
00:41:47,844 --> 00:41:48,987
بله؟

373
00:41:49,011 --> 00:41:51,454
 گوش کن ؛ این کاریه که میخوای انجام بدی

374
00:41:51,478 --> 00:41:52,954
قراره بری اونجا

375
00:41:52,978 --> 00:41:54,221
 و تو باید بگی که در حال سفر هستی

376
00:41:54,245 --> 00:41:57,021
 و به جایی برای اقامت و یکم غذا نیاز داری

377
00:41:57,045 --> 00:42:00,021
 و وقتی می بینی بهت گوش میدند بگو

378
00:42:00,045 --> 00:42:02,687
 فکر کنم تو بابای منی

379
00:42:02,711 --> 00:42:03,811
میدونی چی میگم؟

380
00:42:05,111 --> 00:42:06,711
 آره ؛ آره ؛ منطقیه

381
00:42:08,378 --> 00:42:13,211
 آره ؛ چون تو رو دوست دارند ؛ پس جواب میده

382
00:43:12,478 --> 00:43:15,087
 خدایا ؛ خدایا

383
00:43:15,111 --> 00:43:17,445
 متاسفم ؛ نمی خواستم بترسونمت

384
00:43:18,878 --> 00:43:21,178
 خب سلام مرد جوان
واقعا منو ترسوندی

385
00:43:23,445 --> 00:43:25,521
 سلام‌ ؛ من آدام هستم

386
00:43:25,545 --> 00:43:26,811
 من ربکا واترسون هستم

387
00:43:28,145 --> 00:43:29,145
 حالت چطوره؟

388
00:43:32,445 --> 00:43:34,054
 به کمک نیاز داری؟

389
00:43:34,078 --> 00:43:37,154
 خب آره من در حال سفر هستم

390
00:43:37,178 --> 00:43:40,321
 و به این فکر بودم که شاید بتونم

391
00:43:40,345 --> 00:43:41,820
برای شب اینجا بمونم

392
00:43:41,844 --> 00:43:44,720
میدونی خیلی وقته
یه غذای خوب نخوردم

393
00:43:44,744 --> 00:43:46,711
 من حاضرم تو کارهای مزرعه کمک کنم

394
00:43:48,211 --> 00:43:50,820
پس تنهایی سفر می کنی؟

395
00:43:50,844 --> 00:43:52,645
 حتما مامانت مریضه

396
00:43:54,178 --> 00:43:55,278
آره فکر می کنم همینطوره

397
00:43:56,645 --> 00:43:59,254
 آدام ؛ فکر می کنم جای درستی اومدی

398
00:43:59,278 --> 00:44:01,621
 دخترام همین الان داشتند
برای شام تصمیم می گرفتند

399
00:44:01,645 --> 00:44:03,978
و فکر می کنم میتونی از یک حموم خوب استفاده کنی

400
00:44:05,412 --> 00:44:07,478
 تو واقعا اونجا منو ترسوندی

401
00:44:08,312 --> 00:44:09,645
 قلبم هنوز می تپه

402
00:44:11,978 --> 00:44:15,087
 سلام بچه ها ؛ بیاید اینجا و سلام کنید

403
00:44:15,111 --> 00:44:16,987
 این آدامه

404
00:44:17,011 --> 00:44:18,254
 سلام آدام
سلام آدام

405
00:44:18,278 --> 00:44:21,245
 سلام ؛ از آشنایی باهاتون خوشحالم

406
00:44:22,445 --> 00:44:24,378
 خیلی خب ؛ وقتشه برای شام آماده بشیم

407
00:44:26,312 --> 00:44:27,312
 برید

408
00:44:29,245 --> 00:44:31,187
 بیا آدام ؛ بهت نشون میدم که جیکوب کجاست

409
00:44:31,211 --> 00:44:33,312
 میتونی از اون بخوای که شب بمونی

410
00:44:34,278 --> 00:44:35,811
 بله ؛ بله ؛ لطفا

411
00:45:02,878 --> 00:45:07,844
 اونجاست

412
00:45:08,878 --> 00:45:11,354
خب برو خودتو معرفی کن

413
00:45:11,378 --> 00:45:13,278
 من تو آشپزخونه منتظرم

414
00:45:15,378 --> 00:45:16,545
 باشه ؛ ممنون

415
00:45:28,811 --> 00:45:29,811
آقا؟

416
00:45:33,278 --> 00:45:34,978
 سلام مرد جوان

417
00:45:35,978 --> 00:45:38,178
 جیکوب واترسون؟
خودم هستم

418
00:45:40,878 --> 00:45:42,844
 من آدام هستم ؛ از آشنایی باهاتون خیلی خوشحالم آقا

419
00:45:43,844 --> 00:45:45,011
 آدام ؛ چیه؟

420
00:45:46,844 --> 00:45:48,454
 ببخشید؟

421
00:45:48,478 --> 00:45:50,911
 آدام چی؟
فامیلت چیه؟

422
00:45:53,345 --> 00:45:54,345
 جانسون

423
00:45:55,645 --> 00:45:57,878
 خب ؛ چی تو رو به اینجا آورده آدام؟

424
00:46:00,111 --> 00:46:04,321
 خب ؛ راستش تو سفر بودم و ربکا

425
00:46:04,345 --> 00:46:06,588
همسر شما ؛ خانم واترسون

426
00:46:06,612 --> 00:46:10,178
اون گفت میتونم شب اینجا بمونم

427
00:46:11,878 --> 00:46:13,312
 به کجا میری؟

428
00:46:14,145 --> 00:46:15,412
 خونه پدریم

429
00:46:19,412 --> 00:46:20,412
 فهمیدم

430
00:46:21,852 --> 00:46:25,919
خب اگه ربکا مشکلی نداره
من هم مشکلی ندارم

431
00:46:27,178 --> 00:46:28,512
 خیلی ممنون آقا

432
00:46:34,678 --> 00:46:36,778
 همیشه کشاورز بودی؟

433
00:46:38,278 --> 00:46:41,478
 تمام زندگیم ؛ تو این مزرعه متولد شدم و بزرگ شدم

434
00:46:45,811 --> 00:46:48,645
 خانواده‌ات همیشه اینجا بودند؟

435
00:46:50,278 --> 00:46:54,578
وقتی یکشنبه سیاه شروع شد
بابام یک پسربچه بود

436
00:46:55,911 --> 00:47:00,878
 و اون کار باباش رو بین ابری از غبار تماشا کرد

437
00:47:02,178 --> 00:47:04,245
 ابری تاریک ؛ و اون فقط در تلاش
برای تامین هزینه های زندگی بود

438
00:47:05,545 --> 00:47:07,187
مثل طاعون بود

439
00:47:07,211 --> 00:47:10,154
 چیزی جز خشم خدا اون غبار رو حرکت میداد

440
00:47:10,178 --> 00:47:11,787
وقتی بزرگتر شد

441
00:47:11,811 --> 00:47:13,388
 با تمام پولی که داشت اینجا رو خرید

442
00:47:13,412 --> 00:47:15,011
 و اون سخت کار کرد تا درستش کنه

443
00:47:16,412 --> 00:47:19,178
 ابنطوری بهم یاد داد که تا وقتی
روز روشنه باید کار کنم

444
00:47:20,378 --> 00:47:21,978
 هرچند امسال سخت بود

445
00:47:24,678 --> 00:47:26,054
 و من نمیتونم کمکی بکنم
اما برام سواله چرا اینطوره

446
00:47:26,078 --> 00:47:27,388
چه اشتباهی داریم می کنیم

447
00:47:27,419 --> 00:47:30,951
 ما مزرعه ها رو اشتباه ساختیم؟

448
00:47:32,791 --> 00:47:37,918
 نمیدونم چه گناهی کردم
که اشتباه کردم و تو این مزرعه موندم

449
00:47:40,478 --> 00:47:43,178
 یا اگه بتونم اونو یکم بهتر درک کنم

450
00:47:45,278 --> 00:47:46,354
 اگه فقط میتونستم بفهمم

451
00:47:46,378 --> 00:47:48,078
 چه چیزی باعث میشه خدا نظرش رو تغییر بده

452
00:47:51,512 --> 00:47:53,354
 فکر می کنی از دستت عصبانیه

453
00:47:53,378 --> 00:47:55,412
برای کاری که خیلی
وقت پیش انجام دادی؟

454
00:47:58,778 --> 00:48:01,944
 نمیدونم آدام ؛ کاش میدونستم

455
00:48:15,910 --> 00:48:18,520
 حالا به خاطر تو این زمین نفرین شده

456
00:48:18,545 --> 00:48:20,221
 از طریق رنج ازش بخور

457
00:48:20,245 --> 00:48:22,554
تمام روزهای زندگیت

458
00:48:22,578 --> 00:48:25,187
 خار برات جوانه میزنه

459
00:48:25,211 --> 00:48:27,844
 و گیاه رو از مزرعه میخوری

460
00:48:28,911 --> 00:48:30,254
با عرق پیشونیت

461
00:48:30,278 --> 00:48:33,154
 تا وقتی که به زمین برگردی نون بخوری؟

462
00:48:33,178 --> 00:48:34,987
 که از اون گرفتی

463
00:48:35,011 --> 00:48:39,512
 یا خاک هستی و به خاک برمیگردی

464
00:48:43,445 --> 00:48:45,478
 آیه مورد علاقه تو در کتاب مقدس چیه آدام؟

465
00:48:50,645 --> 00:48:52,578
 من تا حالا کتاب مقدس رو نخوندم

466
00:48:53,878 --> 00:48:56,078
 پس تو مدرسه چی بهت یاد دادند؟

467
00:49:00,778 --> 00:49:02,711
 من مدرسه نمیرم

468
00:49:06,460 --> 00:49:08,026
 من هم مدرسه نرفتم

469
00:49:12,711 --> 00:49:14,354
هرچند دوست دارم یاد بگیرم

470
00:49:14,378 --> 00:49:15,911
 هیچوقت دیر نیست

471
00:49:17,211 --> 00:49:19,478
 میدونی این قسمت کتاب مقدس درباره چه کسی بود آدام؟

472
00:49:21,011 --> 00:49:22,321
 نه

473
00:49:22,345 --> 00:49:23,844
 درباره آدام بود ( حضرت آدم )

474
00:49:24,878 --> 00:49:26,478
 اولین مرد این دنیا

475
00:49:29,878 --> 00:49:32,754
 اون پدر و مادر نداشت؟
نه نداشت

476
00:49:32,778 --> 00:49:34,245
اولین نفری بود که اومد

477
00:49:40,478 --> 00:49:43,478
 برای همه اینا خیلی ممنون

478
00:49:46,478 --> 00:49:47,678
 واقعا ازتون ممنونم

479
00:49:50,678 --> 00:49:53,078
 امیدوارم زیاد سربارتون نشده باشم

480
00:49:56,345 --> 00:49:58,478
 ...می دونید ؛ من

481
00:50:04,045 --> 00:50:05,345
 ما خوشحالیم آدام

482
00:51:27,844 --> 00:51:29,211
 خیلی خب ؛ اینم برای توی راهت

483
00:51:30,345 --> 00:51:32,711
 اگه چیز دیگه ای خواستی بهم بگو

484
00:51:33,777 --> 00:51:36,819
عالیه ؛ اینجا همه چیز هست

485
00:51:36,844 --> 00:51:37,844
ممنون بابا

486
00:51:39,312 --> 00:51:40,612
 متاسفم

487
00:51:41,844 --> 00:51:42,978
خواهش میکنم آدام

488
00:51:45,078 --> 00:51:46,078
 آقای واترسون؟

489
00:51:47,278 --> 00:51:48,278
 بله آدام؟

490
00:51:51,245 --> 00:51:54,612
 تا حالا بچه دیگه ای داشتی؟

491
00:51:58,345 --> 00:52:00,645
 نه ؛ هیچکس نبوده؟

492
00:52:03,545 --> 00:52:04,545
 باشه ؛ آره

493
00:52:07,078 --> 00:52:08,078
 خوب بخوابی

494
00:52:10,811 --> 00:52:12,954
شب بخیر

495
00:52:12,978 --> 00:52:15,178
 فقط کنجکاو بودم

496
00:52:16,111 --> 00:52:17,844
 چرا اینو ازم پرسیدی؟

497
00:52:20,478 --> 00:52:23,944
 من فقط دنبال کسی می گردم ؛ همین

498
00:52:27,878 --> 00:52:29,878
 شب بخیر آدام
شب بخیر

499
00:52:47,844 --> 00:52:50,445
 شب بخیر ابراهام ؛ دعاتو بخون

500
00:52:52,045 --> 00:52:53,045
 شب بخیر

501
00:53:04,678 --> 00:53:09,111
 خدایا کمکم کن که فردا قوی تر باشم

502
00:53:09,978 --> 00:53:11,578
 کمکم کن از نظر تو خوب باشم

503
00:53:12,778 --> 00:53:14,911
 کمکم کن تا برای بابام
تو مزرعه اش مفید باشم

504
00:53:16,178 --> 00:53:18,011
 و فردا بیشتر از امروز بهم کمک کن

505
00:53:19,345 --> 00:53:21,178
 و من تمام تلاشم رو می کنم

506
00:53:56,778 --> 00:53:57,778
 لطفا خدا

507
00:54:00,412 --> 00:54:02,578
 ازت ممنون میشم اگه این جیکوب

508
00:54:04,512 --> 00:54:05,778
 بابای واقعی من باشه

509
00:54:09,878 --> 00:54:14,778
 کاری کن که اون دلیل خوبی
برای ترک من داشته باشه

510
00:54:18,678 --> 00:54:19,678
 تقصیر اون نبود

511
00:54:28,178 --> 00:54:31,078
 لطفا ؛ من دیگه هرگز از تپانچه ام استفاده نمی کنم

512
00:54:37,578 --> 00:54:38,578
فقط لطفا

513
00:54:55,978 --> 00:55:00,778
 صبح بخیر آدام
من کلانتر دنیلز هستم

514
00:55:02,778 --> 00:55:03,778
 از آشنایی باهات خوشحالم

515
00:55:06,744 --> 00:55:08,254
 از این طرف

516
00:55:08,278 --> 00:55:10,254
 حالا آدام ؛ داشتم فکر می کردم
که میتونیم با هم درباره

517
00:55:10,278 --> 00:55:11,278
 چند مساله مهم حرف بزنیم؟

518
00:55:14,211 --> 00:55:18,787
 باشه حتما ؛ لازمه که باهاتون بیام؟

519
00:55:18,811 --> 00:55:20,211
 فکر کنم بهتر باشه بیای

520
00:55:23,345 --> 00:55:27,254
 باشه ؛‌میتونم وسایلم رو بردارم؟

521
00:55:27,278 --> 00:55:29,145
 باشه ؛ ما اونجا منتظرت هستیم

522
00:55:31,211 --> 00:55:32,211
 باشه ؛ ممنون

523
00:55:36,478 --> 00:55:37,878
 کلانتر ؛ من شما رو تا بیرون همراهی می کنم

524
00:55:46,245 --> 00:55:49,820
 کلانتر ؛ شما همیشه اینطوری سرزده میای؟

525
00:55:49,844 --> 00:55:52,412
 آره معمولا همینطوره

526
00:55:54,312 --> 00:55:56,087
 اون از اینجا به کجا میره؟

527
00:55:56,111 --> 00:55:58,378
 نمیدونم ؛ ما اونو به شهرستان میبریم

528
00:56:24,878 --> 00:56:27,654
بیخیال رفیق

529
00:56:27,678 --> 00:56:28,678
 وایسا

530
01:00:31,378 --> 01:00:32,378
 خدای من

531
01:00:37,178 --> 01:00:38,278
 تو جیکوب واترسون هستی؟

532
01:00:39,844 --> 01:00:42,678
 آره خودمم و تو کی هستی؟

533
01:00:44,811 --> 01:00:46,478
 من آدام واترسون هستم

534
01:00:48,811 --> 01:00:49,811
فکر کنم پسرت هستم

535
01:00:55,612 --> 01:00:56,612
 نه

536
01:00:57,944 --> 01:00:59,211
نه تو پسر من نیستی

537
01:01:01,445 --> 01:01:02,445
 نیستم؟

538
01:01:07,245 --> 01:01:10,045
من فقط سه تا جیکوب دارم ؛ اینجا رو ببین

539
01:01:16,678 --> 01:01:18,645
 من این دو نفر رو قبلا دیدم

540
01:01:20,078 --> 01:01:21,078
 ممنونم

541
01:01:24,512 --> 01:01:26,944
 بیا داخل ؛ چیزی برات میارم که بخوری

542
01:01:36,944 --> 01:01:38,844
 تو یکی رو از دست دادی؟

543
01:01:40,578 --> 01:01:41,578
 اون منم؟

544
01:01:42,778 --> 01:01:43,778
 آره

545
01:01:44,939 --> 01:01:46,685
 ...اسمش

546
01:01:49,744 --> 01:01:51,678
جیکوب واترسون جونیوره

547
01:01:52,711 --> 01:01:54,345
 میدونم ؛ چون اون پسر منه

548
01:01:56,312 --> 01:01:58,045
 این قطب نمای منه ؛ میدونی

549
01:01:59,811 --> 01:02:01,978
 برام سوال بود که کجا رفت

550
01:02:09,911 --> 01:02:10,911
 پس

551
01:02:12,245 --> 01:02:15,045
 جیکوب من تو رو ول کرد

552
01:02:15,978 --> 01:02:16,978
 درسته؟

553
01:02:19,049 --> 01:02:20,878
 آره ؛ خیلی وقت پیش

554
01:02:22,578 --> 01:02:25,978
 این شرم آوره
کار احمقانه ای کرده

555
01:02:28,312 --> 01:02:31,011
 ولی هیچوقت نباید از مکافات عمل غافل شد

556
01:02:32,678 --> 01:02:33,678
 آره

557
01:02:35,545 --> 01:02:38,154
 خب من فکر می کنم تو شخصیتی داری

558
01:02:38,178 --> 01:02:39,678
 که تمام راه رو تا اینجا اومدی

559
01:02:41,678 --> 01:02:43,512
 این چیزیه که از من میگیری

560
01:02:44,445 --> 01:02:45,920
 اون چیه؟

561
01:02:45,944 --> 01:02:49,111
 تا وقتی چیزی که دنبالش هستی رو پیدا نکنی بی قراری

562
01:02:52,512 --> 01:02:54,578
میدونی ؛ این دنیا هنوز جا نیفتاده

563
01:02:55,811 --> 01:02:58,299
 اینو بهت قول میدم

564
01:02:58,645 --> 01:03:01,315
 محل سکون و آرامشی وجود نداره

565
01:03:02,278 --> 01:03:04,445
من سال ها پیش از خونه فرار کردم

566
01:03:07,078 --> 01:03:08,412
اما من خونه‌ام رو با خودم بردم

567
01:03:09,911 --> 01:03:13,045
 این نقطه ضعف منه
من وسایلم رو دوست دارم

568
01:03:17,778 --> 01:03:19,987
 و این خونه زیباست

569
01:03:20,011 --> 01:03:25,011
 آره ؛ من اونو با دستای خالی
برای همسرم ساختم

570
01:03:26,278 --> 01:03:29,978
 اما جایی که ما زندگی می کردیم
خب خیلی مناسب نبود

571
01:03:31,345 --> 01:03:34,787
 فکر کنم ما متفاوت بودیم

572
01:03:34,811 --> 01:03:36,087
 اما اینجا خونه من بود و گفتم

573
01:03:36,111 --> 01:03:38,854
 عزیزم ؛ من اونو با خودم میبرم

574
01:03:38,878 --> 01:03:43,878
 و بنابراین ما بقیه زمان خودمون رو
با هم در حال حرکت بودیم

575
01:03:44,744 --> 01:03:46,987
به دنبال مکانی برای سکونت بودیم

576
01:03:47,011 --> 01:03:49,645
به دنبال مکانی برای ریشه یابی بودیم

577
01:03:51,178 --> 01:03:54,178
 همون کسیه که تو نقاشی ها هست؟

578
01:03:55,412 --> 01:03:56,944
 بله خودشه

579
01:03:57,878 --> 01:03:59,987
 اون مادربزرگته

580
01:04:00,011 --> 01:04:04,211
 اینا رو زمانی نقاشی کرد که
دستای من ثابت بود ؛ اون خاص بود

581
01:04:05,811 --> 01:04:10,678
 من مدت زیادی بهش چشم دوخته بودم
اون دختر خوشگلی بود

582
01:04:12,145 --> 01:04:13,911
 به سختی اونو بدست آوردم

583
01:04:15,211 --> 01:04:17,954
 اون سرسخت بود

584
01:04:17,978 --> 01:04:21,521
 بسیار محبوب بود
همیشه ده دقیقه تاخیر داشت

585
01:04:21,545 --> 01:04:23,388
 دلم همیشه براش تنگ میشه

586
01:04:23,412 --> 01:04:24,512
 کی فوت کرد؟

587
01:04:29,111 --> 01:04:31,187
 اون ۱۴ ساله که نیست

588
01:04:31,218 --> 01:04:33,851
 اما دلم درست مثل روز اولی که مرد براش تنگه

589
01:04:36,011 --> 01:04:38,578
 و بعد از اون من زیاد حوصله سفر نداشتم

590
01:04:39,711 --> 01:04:43,178
 فقط همینجا خونه رو ثابت کردم

591
01:04:44,378 --> 01:04:45,778
 از اون زمان حرکت نکردم

592
01:04:49,245 --> 01:04:51,478
 اون زمان بود که نقاشی رو شروع کردم

593
01:04:52,578 --> 01:04:54,421
 اما بیشتر تو ذهنم بود

594
01:04:54,445 --> 01:04:57,554
 هر کدوم مربوط به زمانیه که به اون نگاه می کردم

595
01:04:57,578 --> 01:05:02,288
 پس آره دلم براش تنگ شده
اما میدونم کجاست

596
01:05:02,312 --> 01:05:04,045
 من احتمالا به زودی به اونجا میرسم

597
01:05:07,678 --> 01:05:08,678
 پدربزرگ؟

598
01:05:14,312 --> 01:05:16,178
 میتونی چیزهایی درباره بابام بهم بگی؟

599
01:05:18,376 --> 01:05:19,376
 من عکسش رو دارم

600
01:05:28,844 --> 01:05:32,612
 داستان جهان تو این اتاقه آدام

601
01:05:40,944 --> 01:05:42,378
 این تنها عکسیه که من دارم

602
01:05:54,011 --> 01:05:55,011
 اون شبیه منه

603
01:05:57,645 --> 01:05:58,645
 درسته

604
01:06:00,412 --> 01:06:02,512
 این درست قبل زمانی بود که فرار کنه

605
01:06:04,978 --> 01:06:05,978
 اون فرار کرد؟

606
01:06:08,111 --> 01:06:10,045
 آره ؛ من ناراحتش کردم

607
01:06:12,312 --> 01:06:13,578
تقصیر من بود

608
01:06:15,178 --> 01:06:16,811
 اما اون هیچوقت برنگشت

609
01:06:17,978 --> 01:06:20,021
 بالاخره فهمیدم کجا زندگی می کنه

610
01:06:20,045 --> 01:06:22,078
 اما من جرئت نداشتم خودمو نشون بدم

611
01:06:25,378 --> 01:06:26,378
خیابان شرقی 114

612
01:06:32,778 --> 01:06:34,078
 باید باهام بیای

613
01:06:35,585 --> 01:06:36,585
 با تو بیام؟

614
01:06:38,145 --> 01:06:39,645
 آره ؛ باید با هم بریم

615
01:06:47,378 --> 01:06:48,711
 نمیدونم

616
01:07:15,345 --> 01:07:17,345
 کاش بیشتر از بهشت میدونستم

617
01:07:18,578 --> 01:07:21,078
 بعد از همه این مسایل میتونه بیاد؟

618
01:07:22,478 --> 01:07:24,987
چطور میتونه بهتر باشه؟

619
01:07:25,011 --> 01:07:28,345
 منظورم اینه این نقاشی ها رو ببین
این کتاب ها رو ببین

620
01:07:29,645 --> 01:07:31,145
 این موسیقی ها رو گوش کن

621
01:07:33,811 --> 01:07:35,578
 خب من همه چیز رو با خودم میبرم

622
01:08:00,512 --> 01:08:01,911
 من این یادداشت رو دوست دارم

623
01:08:03,378 --> 01:08:08,378
 میدونی ؛ اون طرف این دره نهره

624
01:08:09,811 --> 01:08:12,121
 و در انتخاب اون چند ریل قطار هست

625
01:08:12,145 --> 01:08:15,844
 و اون مسیرها به یک محله کوچیک زیبا میرسه

626
01:08:17,145 --> 01:08:21,011
این جاییه که بابات هست ؛ خیابون شرقی ۱۱۴

627
01:08:26,445 --> 01:08:27,744
 فکر می کنی اون ازم خوشش بیاد؟

628
01:08:29,378 --> 01:08:31,612
 خب اون خیلی شبیه منه

629
01:08:32,711 --> 01:08:34,245
 من که خیلی ازت خوشم اومد

630
01:08:40,744 --> 01:08:44,478
 داستانی از اون داری؟

631
01:08:46,878 --> 01:08:48,321
 چندتا دارم

632
01:08:48,345 --> 01:08:51,478
 فکر کردن به اون یکم قلبم رو اذیت می کنه

633
01:08:52,678 --> 01:08:56,911
 شاید یک بار من و اون همه چیز رو
بین خودمون درست کنیم

634
01:08:58,145 --> 01:09:00,645
اونوقت میتونم خیلی چیزا بهت بگم

635
01:09:03,245 --> 01:09:06,111
 فکر کنم فقط یکم گیج شدم

636
01:09:07,378 --> 01:09:08,478
 درباره چی؟

637
01:09:12,811 --> 01:09:16,678
هرکسی روش زندگی خودش رو داره

638
01:09:19,844 --> 01:09:22,878
 اما هیچکس واقعا چیزی نمیدونه

639
01:09:25,512 --> 01:09:29,211
 و همه به یک شکلی در حال مبارزه هستند

640
01:09:33,545 --> 01:09:36,211
 من باید خیلی وقت پیش به این سفر میرفتم

641
01:10:38,445 --> 01:10:41,711
 آلیس ؛ تو بهشت موسیقی هم هست؟

642
01:11:06,245 --> 01:11:07,811
همینجا وسط ناکجاآباد

643
01:11:10,145 --> 01:11:11,978
 من الان تصادف کردم‌ ؛ اما حالم خوبه

644
01:11:13,612 --> 01:11:14,878
 فقط میخوام به خونه بیام

645
01:11:17,811 --> 01:11:19,720
 ...هر مردی
من این کار رو کردم آدام

646
01:11:19,744 --> 01:11:22,720
 سزاوار اینه که بدونه اون تو دنیا کیه

647
01:11:22,744 --> 01:11:23,820
 به راحتی میتونی فکر کنی که پادشاه هستی

648
01:11:23,844 --> 01:11:25,154
 وقتی چیزهایی از مردم می گیری

649
01:11:25,178 --> 01:11:27,154
 از کجا میای
اون به کجا میره

650
01:11:27,178 --> 01:11:28,720
 و بعد یک روز می فهمی که خوشحال نیستی

651
01:11:28,744 --> 01:11:30,288
 پس اونجاست

652
01:11:30,312 --> 01:11:32,488
 و کاری رو انجام میدی که تا آخر عمرت پشیمون میشی

653
01:11:32,512 --> 01:11:34,887
 من بابای واقعیت نیستم
دستات رو می بنده

654
01:11:34,911 --> 01:11:36,920
 ماری مامان واقعی تو نیست

655
01:11:36,944 --> 01:11:38,312
 پس مهمونی تموم شد

656
01:11:42,653 --> 01:11:45,786
 به ما ظلم و ستم نکن

657
01:11:45,811 --> 01:11:48,178
 چون تو در سرزمین مصر غریب هستی

658
01:11:49,445 --> 01:11:52,427
 چون اگه پیش من فریاد بزنه

659
01:11:52,452 --> 01:11:55,221
 من حتما صدای فریاد اونو می شنوم

660
01:11:57,245 --> 01:12:02,211
 یه چیز زیبا پیدا کن آدام
و محکم بگیرش

661
01:12:46,178 --> 01:12:47,578
 یادم نمیاد کی خوابم برد

662
01:12:51,445 --> 01:12:52,978
 ما باید راه بیفتیم

663
01:13:00,778 --> 01:13:01,844
 بابابزرگ؟

664
01:16:44,312 --> 01:16:45,312
 سلام

665
01:16:46,312 --> 01:16:50,288
 سلام ؛ اینجا خونه جیکوب واترسون جونیوره؟

666
01:16:50,312 --> 01:16:52,944
 بله ؛ متاسفم ما تا حالا همدیگه رو دیدیم؟

667
01:16:55,011 --> 01:16:56,744
 نه فکر نکنم دیده باشیم

668
01:16:58,111 --> 01:16:59,545
 درباره چیه؟

669
01:17:01,412 --> 01:17:02,412
 جیکوب خونه است؟

670
01:17:03,844 --> 01:17:07,512
 اون نیست ؛ مطمئنی دنبال آدم درستی اومدی؟

671
01:17:09,978 --> 01:17:10,978
 اون بابامه

672
01:17:13,111 --> 01:17:14,978
 متاسفم ؛ فکر می کنم اشتباه کردی

673
01:17:28,445 --> 01:17:31,111
 ...پسرا ؛ این

674
01:17:32,573 --> 01:17:33,911
من آدام هستم

675
01:17:36,944 --> 01:17:38,345
 آدام ؛ این دیلنه

676
01:17:39,878 --> 01:17:42,078
 و اینم آدام کوچولوئه

677
01:17:45,678 --> 01:17:47,478
 چرا نمیایم تو آشپزخونه حرف بزنیم

678
01:18:10,278 --> 01:18:12,045
 اون تا حالا اسمی از من برده؟

679
01:18:14,078 --> 01:18:15,078
 نه

680
01:18:26,345 --> 01:18:28,378
 پس برای تو هم سوپرایز بود؟

681
01:18:30,045 --> 01:18:31,545
 آره یجورایی

682
01:18:41,944 --> 01:18:44,011
 من برای رسیدن به اینجا مسیری
خیلی طولانی رو طی کردم

683
01:18:48,312 --> 01:18:49,312
 متاسفم

684
01:18:50,744 --> 01:18:53,478
 حدس میزنم وقتی به خونه برسه
توضیحی میده که بهم بدهکاره

685
01:18:56,778 --> 01:18:58,612
 نه قبل از اینکه من چیزی بگم

686
01:20:33,678 --> 01:20:36,521
 امروز عصر چهره های جدید زیادی رو
تو اینجا و این اتاق می بینید

687
01:20:36,545 --> 01:20:39,488
 هیچی منو خوشحال نمی کنه
هیچی باعث افتخار من نمیشه

688
01:20:39,512 --> 01:20:41,488
 راستش من مشتاقانه منتظر دیدن تک تک شما هستم

689
01:20:41,512 --> 01:20:43,054
 در دوران حرفه ای های جوان ما

690
01:20:43,078 --> 01:20:46,521
میکسر کوکتل کارآفرینان باتجربه رو در ادامه امشب می بینید

691
01:20:46,545 --> 01:20:48,854
 چون امروز که به اطراف این اتاق اینجا نگاه می کنم

692
01:20:48,878 --> 01:20:50,787
 همینطور که به اطراف نگاه میکنم

693
01:20:50,811 --> 01:20:53,445
 من چیزی جز استعداد نمی بینم

694
01:20:54,312 --> 01:20:55,954
 اما چیزی که باعث تعجبم شده اینه که

695
01:20:55,978 --> 01:20:59,221
 چند نفر از شما مثل من می بینید؟

696
01:20:59,245 --> 01:21:01,920
 چند نفر از شما به خودتون فکر می کنید

697
01:21:01,944 --> 01:21:05,754
 وقتی میگیم چیزی
جز استعداد تو این اتاق نیست؟

698
01:21:05,778 --> 01:21:07,421
 چند نفر از شما با خودتون میگید

699
01:21:07,445 --> 01:21:10,021
 نه ؛ نه اون حتما اشتباه می کنه

700
01:21:10,045 --> 01:21:13,512
 این اتاق پر از استعداده ؛ به جز یکی

701
01:21:15,245 --> 01:21:16,588
 خانما و آقایون ؛ همونطور که میدونید

702
01:21:16,612 --> 01:21:19,154
 من خودم قربانی دلسردی هستم

703
01:21:19,178 --> 01:21:21,154
من خودم اونجا بودم

704
01:21:21,178 --> 01:21:22,820
 من خودم پایین بودم

705
01:21:22,844 --> 01:21:25,354
 تقریبا به اندازی یک مرد پایین بودم

706
01:21:25,378 --> 01:21:29,421
 به کشورم خدمت کردم
دوستان خوبی رو از دست دادم

707
01:21:29,445 --> 01:21:31,621
 و به شدت مجروح شدم

708
01:21:31,645 --> 01:21:33,445
 بهم گفتند که دیگه هیچوقت نمیتونم راه برم

709
01:21:34,612 --> 01:21:36,512
 اما من اینو قبول نکردم

710
01:21:43,711 --> 01:21:45,254
 دیدید ؛ دلیلی داره

711
01:21:45,278 --> 01:21:46,687
 که الان ملاقاتی به جز چندتا دانش آموزش

712
01:21:46,711 --> 01:21:49,054
 تو اتاق بیمارستان ندارم

713
01:21:49,078 --> 01:21:51,454
 دلیلی داره که هیچکس دلش به حالم نمیسوزه

714
01:21:51,478 --> 01:21:53,720
 و دلیلش اینه که من هیچوقت

715
01:21:53,744 --> 01:21:56,521
 و هیچوقت عقب نشینی نمی کنم

716
01:21:56,545 --> 01:21:58,521
هیچوقت تسلیم نمیشم

717
01:21:58,545 --> 01:22:00,645
 یه روز دیگه میرسم و میگم

718
01:22:02,211 --> 01:22:03,421
 من اینجا هستم

719
01:22:03,445 --> 01:22:06,145
 بیا بشنویم من اینجا هستم
من اینجا هستم

720
01:22:12,296 --> 01:22:13,372
 باشه حالا داریم بازی می کنیم

721
01:22:13,396 --> 01:22:14,871
یک بازی شبکه سرعت کمی داره

722
01:22:14,911 --> 01:22:16,321
 و بعد میتونیم درباره اعتماد به نفس صحبت کنیم

723
01:22:16,345 --> 01:22:17,554
در مورد قاطعیت

724
01:22:17,578 --> 01:22:19,454
 و اینکه چطور چیزی رو که در زندگی میخوای
بدست میاری

725
01:22:19,478 --> 01:22:22,920
 و چطور میشه فروش به دست آورد بدون توجه
به اینکه زندگی باهات چیکار می کنه

726
01:22:22,944 --> 01:22:23,944
 بیاید شروع کنیم

727
01:22:38,312 --> 01:22:40,321
خب بچه ها ؛ حالا این نحوه کاره

728
01:22:40,345 --> 01:22:42,054
 هرکدوم از شما حرفه ای هستید

729
01:22:42,078 --> 01:22:44,021
هرکدوم از شما یک کاری دارید

730
01:22:44,045 --> 01:22:47,588
 یا خدماتی رو به مشتری هایی ارائه میدید

731
01:22:47,612 --> 01:22:49,154
بهتره طرح کسب و کار خودتون رو آماده کنید

732
01:22:49,178 --> 01:22:50,521
 چون وقتی زنگ به صدا درمیاد

733
01:22:50,545 --> 01:22:52,521
 شما ۶۰ ثانیه فرصت دارید تا خودتون رو

734
01:22:52,545 --> 01:22:55,521
 به شخصی که روبروی شماست بدون اینکه
اسمتون رو بگید معرفی کنید

735
01:22:55,545 --> 01:22:57,920
 و توضیح بدید که کارتون چیه

736
01:22:57,944 --> 01:22:59,154
 بعد وقتی دوباره زنگ به صدا دراومد

737
01:22:59,178 --> 01:23:00,488
 باید باسنتون رو به سمت چپ صندلی ببرید

738
01:23:00,512 --> 01:23:02,254
 و از اون سمت شروع کنید

739
01:23:02,278 --> 01:23:04,588
 من به سمت دورتر میز میرم

740
01:23:04,612 --> 01:23:08,054
 تا وقتی که با همه افراد حاضر
تو این اتاق ملاقات کنم

741
01:23:08,078 --> 01:23:11,345
خوب به نظر میرسه؟
خب بیاید انجامش بدیم

742
01:23:12,412 --> 01:23:16,911
 و یک و دو و سه

743
01:23:30,470 --> 01:23:32,203
 فکر کنم حق با توئه

744
01:23:34,445 --> 01:23:36,621
 خب باشه ؛ من تو کار املاک و مستغلات هستم

745
01:23:36,645 --> 01:23:38,754
 حدود شش ماهه که این کار رو انجام میدم

746
01:23:38,778 --> 01:23:41,920
و در حال حاضر مشغول تحصیل
برای گرفتن مجوز کارگزاری هستم

747
01:23:41,944 --> 01:23:44,578
 خب ؛ این یعنی چی؟

748
01:23:45,878 --> 01:23:49,454
 درسته ؛ خب اساسا به مردم کمک می کنم
تا خونه پیدا کنند

749
01:23:49,478 --> 01:23:52,854
 معمولا آپارتمان و بازارهای نوظهوره ؛ اما

750
01:23:52,878 --> 01:23:55,221
 با این کار درآمد خوبی کسب می کنی؟

751
01:23:55,245 --> 01:23:59,621
 آره ؛ قطعا میتونه بهتر باشه

752
01:23:59,645 --> 01:24:02,654
دوست دخترم مدتی میشه که ازم میخواد
ازش خواستگاری کنم

753
01:24:02,678 --> 01:24:05,154
 و من آماده نیستم که به این موضوع نزدیک بشم

754
01:24:05,178 --> 01:24:06,521
 درحالی که درآمد مناسبی ندارم

755
01:24:06,545 --> 01:24:09,021
پس ازدواج نکردی؟
بچه نداری؟

756
01:24:09,045 --> 01:24:11,687
 نه ؛ هنوز زن هم ندارم

757
01:24:11,711 --> 01:24:14,254
 بچه هم ندارم ؛ اما قطعا یک روز میخوام بچه دار بشم

758
01:24:14,278 --> 01:24:15,720
 تو چطور؟ چرا اینجایی؟

759
01:24:15,744 --> 01:24:17,154
 چیکار می کنی؟

760
01:24:17,178 --> 01:24:19,612
 راستش من یک تاجر نیستم

761
01:24:21,011 --> 01:24:23,978
 من اینجا هستم تا بابام رو پیدا کنم

762
01:24:25,211 --> 01:24:27,744
وقتی مامانم منو ترک کرد

763
01:24:28,911 --> 01:24:30,944
 و حالا دوست دارم باهاش حرف بزنم

764
01:24:32,445 --> 01:24:33,612
 خدای من
آره

765
01:24:36,045 --> 01:24:40,488
 تو فکر می کنی اون اینجا تو این کنفرانسه؟

766
01:24:40,512 --> 01:24:42,911
 آره ؛ باید همین جاها باشه

767
01:24:47,378 --> 01:24:48,854
 از آشنایی باهات خوشحال شدم

768
01:24:48,878 --> 01:24:50,678
 موفق باشی
ممنون

769
01:24:56,044 --> 01:24:59,953
 خب ؛ سلام
اینجا جالبه مگه نه؟

770
01:24:59,978 --> 01:25:01,288
 البته

771
01:25:01,312 --> 01:25:03,588
 پس میخوای اول تو بگی؟

772
01:25:03,612 --> 01:25:05,554
 نه ؛ نه ؛ تو بگو

773
01:25:05,578 --> 01:25:07,388
 خب من به عنوان نماینده استخدام شدم

774
01:25:07,412 --> 01:25:08,887
برای پلتفرم وام دهی پل کار می کنم

775
01:25:08,911 --> 01:25:10,720
حالا این یعنی من برای یک شرکت کار می کنم

776
01:25:10,744 --> 01:25:11,854
 که به مردم پول قرض میده

777
01:25:11,878 --> 01:25:13,954
 و بعد برای اون مبلغ سود دریافت می کنه

778
01:25:13,978 --> 01:25:16,987
 افرادی که برای مثلا میخوان خونه یا ملک بخرند

779
01:25:17,011 --> 01:25:18,388
 اما نمیتونند از بانک وام بگیرند

780
01:25:18,412 --> 01:25:21,154
 چون اونا اعتبار بدی دارند یا همچین چیزایی

781
01:25:21,178 --> 01:25:23,687
 درسته ؛ خب قطعا من تو بازار نیستم

782
01:25:23,711 --> 01:25:25,154
 که خونه بخرم

783
01:25:25,178 --> 01:25:27,787
 اما دوست دارم بیشتر شخصا
درباره تو بدونم

784
01:25:27,811 --> 01:25:29,578
 البته ؛ میخوای چی بدونی؟

785
01:25:30,678 --> 01:25:32,288
 خب ؛ اسمت چیه؟

786
01:25:32,312 --> 01:25:34,087
 ...من فکر کردم که قرار نیست

787
01:25:34,111 --> 01:25:36,478
 آره

788
01:25:40,278 --> 01:25:41,720
خب از آشنایی باهات خوشحال شدم

789
01:25:41,744 --> 01:25:43,221
 ممنون ؛ من هم از آشنایی باهات خوشحال شدم

790
01:25:43,245 --> 01:25:44,978
 موفق باشی
ممنون

791
01:25:46,944 --> 01:25:48,378
 سلام بچه

792
01:25:50,312 --> 01:25:52,254
خوب از خودت بگو

793
01:25:52,278 --> 01:25:55,421
 خب من نماینده فروش مستقل هستم

794
01:25:55,445 --> 01:25:58,488
 یعنی من با فروش محصولات به کشور سفر می کنم

795
01:25:58,512 --> 01:26:00,887
به نمایندگی از انواع شرکت ها کار می کنم

796
01:26:00,911 --> 01:26:02,720
 راه خوبی برای حمایت از خانواده به نظر میرسه

797
01:26:02,744 --> 01:26:04,887
من تمام تلاشم رو برای پرداخت قبض ها انجام میدم

798
01:26:04,911 --> 01:26:08,488
 پس از این کنفرانس چه انتظاری داری؟

799
01:26:08,512 --> 01:26:11,521
سوال خوبیه

800
01:26:11,545 --> 01:26:13,087
 فکر می کنم مثل شبکه است

801
01:26:13,111 --> 01:26:16,087
 و به طور مفیدی میتونم شرکای تجاری جدیدی پیدا کنم

802
01:26:16,111 --> 01:26:17,221
 میدونی ؛ هیچوقت نمیشه فهمید
قراره چه کسی رو ببینی

803
01:26:17,245 --> 01:26:18,878
 تو یکی از این کنفرانس هاست ؛ درسته؟
درسته

804
01:26:21,111 --> 01:26:22,654
نمیتونم بیشتر موافق باشم

805
01:26:22,678 --> 01:26:25,612
 خب تو بچه داری؟
آره دارم

806
01:26:27,470 --> 01:26:29,346
 و اسم اونا چیه؟

807
01:26:29,378 --> 01:26:32,787
 خب ؛ دیلن ؛ اون چهارساله است

808
01:26:32,811 --> 01:26:37,278
 و بعد هم پسر کوچولوم آدام رو دارم

809
01:26:39,512 --> 01:26:43,221
 همینه ؛ فقط همین
هیچکس دیگه نیست

810
01:26:43,245 --> 01:26:44,944
 متاسفم ؛ متوجه نشدم

811
01:26:46,811 --> 01:26:49,245
 خیلی وقته دنبالت می گردم

812
01:27:11,278 --> 01:27:13,944
 آدام؟
چرا ترکم کردی؟

813
01:27:16,045 --> 01:27:17,045
 چی؟

814
01:27:18,578 --> 01:27:19,878
 چرا ترکم کردی؟

815
01:27:21,378 --> 01:27:22,412
 من ترکت نکردم

816
01:27:25,911 --> 01:27:30,121
 تو رو از ما دزدیدند

817
01:27:30,145 --> 01:27:31,720
 منظورت چیه؟

818
01:27:31,744 --> 01:27:35,944
 آدام ؛ ما رو از تو ؛ تو همون بیمارستان گرفتند

819
01:27:38,512 --> 01:27:39,512
 یک یادداشت بود

820
01:27:41,512 --> 01:27:42,678
 هر کلمه ای که به خاطر میارم

821
01:27:45,312 --> 01:27:46,787
 کاری که انجام دادم قابل بخشش نیست

822
01:27:46,811 --> 01:27:49,145
اما من این کار رو کردم تا همسرم مادر بشه

823
01:27:50,512 --> 01:27:51,744
 اینو بهت قول میدم

824
01:27:53,645 --> 01:27:57,521
 من پسرت رو قوی تر می کنم

825
01:27:57,545 --> 01:27:58,711
 به طوری که یک روز

826
01:28:01,111 --> 01:28:03,078
 اون هرکاری لازم باشه انجام میده
تا تو رو پیدا کنه

827
01:28:08,870 --> 01:28:10,237
 برای من همیشه درد داشت

828
01:28:11,504 --> 01:28:14,637
 تا وقتی که پسرت تو خونه من امنه

829
01:28:16,986 --> 01:28:18,686
 اما با دونستن این موضوع شب ها می خوابم

830
01:28:21,444 --> 01:28:22,444
یک روز

831
01:28:24,778 --> 01:28:26,078
 اون دوباره به خونه میاد

832
01:28:27,970 --> 01:28:29,304
 و وقتی اون روز برسه

833
01:28:40,811 --> 01:28:43,378
 بهش بگو که دوستش دارم

834
01:28:46,345 --> 01:28:50,612
 و اینکه تمام روزهای زندگیم دلم براش تنگ میشه

835
01:28:55,345 --> 01:28:58,154
 اما یک مرد نمیتونه بدونه کجا میره

836
01:28:58,185 --> 01:29:01,718
 تا وقتی که ندونه اهل کجاست

837
01:29:08,178 --> 01:29:09,178
 آدام

838
01:29:11,811 --> 01:29:15,578
 من ۱۴ ساله که دارم این درد رو تحمل می کنم

839
01:29:23,245 --> 01:29:25,211
 من باید چیکار کنم؟

840
01:29:29,211 --> 01:29:30,854
 من قراره کی باشم؟

841
01:29:30,878 --> 01:29:33,312
 نمیدونم ؛ نمیدونم

842
01:29:44,811 --> 01:29:48,111
 من و مادرت تمام تلاشمون رو کردیم

843
01:29:50,512 --> 01:29:51,811
 تا از چیزی که اتفاق افتاد جون سالم بدر ببریم

844
01:29:53,811 --> 01:29:56,811
 ما هیچوقت نتونستیم تو چشمای همدیگه نگاه کنیم

845
01:29:57,744 --> 01:29:59,478
 بعد از اون وانمود به لبخند زدن کنیم

846
01:30:00,312 --> 01:30:01,521
 ما نمیخواستیم که بعد از اون

847
01:30:01,545 --> 01:30:04,744
 همه چیز متفاوت باشه

848
01:30:06,878 --> 01:30:10,445
 مامانت یک بار میخواست تو برادوی باشه

849
01:30:11,678 --> 01:30:12,678
 اما دیگه نه

850
01:30:16,011 --> 01:30:18,345
 فقط مثل سابق نبود

851
01:30:20,078 --> 01:30:25,045
 و به نظر میرسید بهترین کار اینه
که مسیرمون رو از هم جدا کنیم

852
01:30:28,512 --> 01:30:29,612
 سعی کنیم از نو شروع کنیم

853
01:30:34,178 --> 01:30:37,578
 من به شهر دیگه ای نقل مکان کردم
و کاری جدید پیدا کردم

854
01:30:38,612 --> 01:30:40,211
 اون تو یک شهربازی کار پیدا کرد

855
01:30:41,412 --> 01:30:42,744
اون روزهای طولانی کار می کنه

856
01:30:44,185 --> 01:30:47,585
 و در تعطیلات آخر هفته اون یک پیشخدمته

857
01:30:49,545 --> 01:30:50,711
رستوران کارائوکه

858
01:30:54,645 --> 01:30:57,787
و هر شب در شروع شیفتش

859
01:30:57,811 --> 01:30:59,178
 اون همون آهنگ رو میخونه

860
01:31:00,811 --> 01:31:01,844
 و اون هیچوقت دیر نمی کنه

861
01:31:01,868 --> 01:31:11,868
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

862
01:31:11,892 --> 01:31:21,892
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

