﻿1
00:01:55,618 --> 00:02:05,618
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:02:05,642 --> 00:02:15,642
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:02:49,977 --> 00:02:53,541
[ برگرفته از رمانی با همین نام از ویلیام اس. باروز ]

4
00:03:31,878 --> 00:03:35,077
[ فصل اول: نظرت درباره مکزیک چیه؟ ]

5
00:03:42,974 --> 00:03:44,606
تو کوئیر نیستی

6
00:03:46,610 --> 00:03:48,908
معمولا اگه با یه پسر آمریکایی
تا اینجا پیش بیام

7
00:03:49,010 --> 00:03:51,844
بقیه‌ش هم راحته
...ولی در مورد تو یه

8
00:03:52,619 --> 00:03:53,582
مانعی هست

9
00:03:54,357 --> 00:03:55,296
[ علمی تخیلی ]

10
00:04:02,996 --> 00:04:05,264
مادرت خوشش نمیاد

11
00:04:08,362 --> 00:04:10,698
یه دوستی داشتم

12
00:04:10,800 --> 00:04:13,668
یه یهودیِ همجنسگرا بود که
توی اکلاهما زندگی می‌کرد

13
00:04:14,570 --> 00:04:17,435
ازش پرسیدم «چرا اینجا زندگی می‌کنی؟

14
00:04:17,537 --> 00:04:18,637
به اندازه کافی پول داری

15
00:04:18,739 --> 00:04:20,207
«می‌تونی هرجا دوست داری زندگی کنی

16
00:04:20,309 --> 00:04:22,073
می‌دونی در جواب چی گفت؟

17
00:04:22,175 --> 00:04:25,145
«اگه برم یه شهر دیگه، مادرم دق می‌کنه»

18
00:04:46,466 --> 00:04:47,839
موفق باشی، لی

19
00:05:41,623 --> 00:05:42,790
ممنون -
ممنون -

20
00:06:04,581 --> 00:06:08,453
همه‌چیز توی این کشور داره از هم می‌پاشه

21
00:06:09,252 --> 00:06:10,453
برام تعجب‌آور نیست که

22
00:06:10,556 --> 00:06:13,420
...که برم آلامدا، دنبال یه پسر و

23
00:06:13,522 --> 00:06:15,887
یکی عریضه‌نویسم رو دزدیده

24
00:06:15,989 --> 00:06:18,325
کار اون برزیلیه بود

25
00:06:18,427 --> 00:06:19,827
می‌شناسیش. موریس

26
00:06:20,361 --> 00:06:21,331
کشتی‌گیره؟

27
00:06:21,433 --> 00:06:23,398
مربی باشگاه رو می‌گی؟ لوئی؟

28
00:06:23,500 --> 00:06:25,530
نه، نه، اون یکی دیگه‌ست

29
00:06:25,632 --> 00:06:26,666
نه، لوئی به این نتیجه رسیده

30
00:06:26,768 --> 00:06:29,572
که این کارها اشتباهه

31
00:06:29,674 --> 00:06:31,437
و بهم می‌گه من می‌رم جهنم

32
00:06:31,539 --> 00:06:33,009
ولی خودش می‌ره بهشت

33
00:06:33,111 --> 00:06:33,870
جدی؟ -
اوهوم -

34
00:06:33,972 --> 00:06:36,247
نه، موریس هم مثل خودم کوئیره

35
00:06:36,349 --> 00:06:38,609
...کم‌تر نباشه، بیش‌تر نیست
ببخشید

36
00:06:38,711 --> 00:06:40,078
ولی زیر بار نمی‌ره

37
00:06:41,484 --> 00:06:43,749
فکر کنم با دزدیدن عریضه‌نویسم

38
00:06:43,851 --> 00:06:46,150
می‌خواد به من و خودش نشون بده

39
00:06:46,252 --> 00:06:49,089
که به هرچی گیرش بیاد نه نمی‌گه

40
00:06:49,191 --> 00:06:50,327
آهان

41
00:06:50,429 --> 00:06:52,359
در واقع اون‌قدر کوئیره که

42
00:06:52,461 --> 00:06:53,927
علاقه‌م بهش رو از دست دادم

43
00:06:55,563 --> 00:06:57,166
...ولی نه به‌طور کامل

44
00:07:18,187 --> 00:07:19,183
سلام

45
00:07:19,958 --> 00:07:20,985
یه مشت نازی

46
00:07:21,087 --> 00:07:22,821
احتمالا به‌جای کتک زدنش

47
00:07:22,923 --> 00:07:24,224
که کاملا به‌جاست، دعوتش می‌کنم

48
00:07:24,326 --> 00:07:25,259
به خونه‌م

49
00:07:28,962 --> 00:07:30,532
به این فکر کن که شلیک کردن...

50
00:07:30,634 --> 00:07:32,801
به یک سرگرد در ارتش مکزیک
چه بهایی داره

51
00:07:33,770 --> 00:07:36,170
می‌دونید چیه؟
من می‌رم یه بطری بیارم

52
00:07:36,272 --> 00:07:38,574
خب، نه

53
00:07:38,676 --> 00:07:40,872
می‌دونی، می‌خوایم روی طرحِ

54
00:07:40,974 --> 00:07:42,877
کشتی‌ای که قراره بسازیم کار کنیم

55
00:07:45,819 --> 00:07:46,881
کشتی؟

56
00:07:47,615 --> 00:07:49,850
آره، توی خوزه ازوتا

57
00:07:49,952 --> 00:07:52,016
خیلی‌خب، چطوره فردا دور و بر ساعت پنج

58
00:07:52,118 --> 00:07:54,818
به صرف نوشیدنی بیای راتسکلر پیشم؟

59
00:07:54,921 --> 00:07:56,526
فکر کنم فردا سرم شلوغ باشه

60
00:07:56,629 --> 00:07:59,123
آره، باید بخوری و بنوشی

61
00:07:59,225 --> 00:08:02,000
خب می‌دونی، الان این کشتی
برام از هرچیزی

62
00:08:02,102 --> 00:08:02,826
مهم‌تره

63
00:08:02,928 --> 00:08:04,734
کل وقتم رو می‌گیره

64
00:08:08,308 --> 00:08:09,673
هرطور مایلی

65
00:08:14,942 --> 00:08:16,377
ممنون که مداخله کردی، تام

66
00:08:16,479 --> 00:08:17,847
امیدوارم دوزاریش افتاده باشه

67
00:08:17,949 --> 00:08:20,781
ازش خوشم میاد، ولی تنهایی
تحملش رو ندارم

68
00:08:20,883 --> 00:08:23,080
همه‌ش می‌خواد بکشونتم توی تخت

69
00:08:23,182 --> 00:08:25,050
از همین کوئیرها خوشم نمیاد

70
00:08:25,152 --> 00:08:27,157
نمی‌شه رابطه رو باهاشون
 بر پایه دوستی حفظ کرد

71
00:10:54,107 --> 00:10:54,833
یه ابسنت

72
00:10:54,935 --> 00:10:56,708
سلام، لی

73
00:11:37,249 --> 00:11:38,783
کون لقت، تام

74
00:11:39,648 --> 00:11:41,280
چه زودرنج

75
00:11:42,554 --> 00:11:43,749
به دل نمی‌گیرم

76
00:11:52,031 --> 00:11:52,995
آره

77
00:12:03,807 --> 00:12:05,337
مسکال -
چشم آقا -

78
00:12:36,607 --> 00:12:38,172
چرا این‌قدر ناراحتی؟

79
00:12:40,040 --> 00:12:41,813
ناراحت نیستم

80
00:12:43,249 --> 00:12:44,816
جدی ناراحت نیستم

81
00:13:04,863 --> 00:13:06,233
چیزیم نیست

82
00:13:48,275 --> 00:13:50,814
قبلا هم اومدی اینجا؟

83
00:13:50,917 --> 00:13:53,181
آره، معلومه که اومدی -
آره، اومدم -

84
00:14:51,074 --> 00:14:52,438
با خودت تفنگ حمل می‌کنی؟

85
00:14:53,813 --> 00:14:56,314
آره، می‌کنم

86
00:15:46,358 --> 00:15:48,098
باید برم

87
00:16:17,930 --> 00:16:20,391
دم چیمو دعوا شده

88
00:16:20,493 --> 00:16:22,627
می‌رم اونجا یه چیزی بخورم

89
00:16:31,709 --> 00:16:33,143
خداحافظ -
خداحافظ -

90
00:16:37,576 --> 00:16:39,048
اینجا رو داشته باش

91
00:16:39,151 --> 00:16:40,984
پس از اینکه زن و سه فرزند خود را کشت»

92
00:16:41,086 --> 00:16:43,248
تیغ را برداشت و تظاهر به خودکشی کرد

93
00:16:43,350 --> 00:16:45,617
اما صرفا به برداشتن چند خراش
منتهی شد

94
00:16:45,719 --> 00:16:48,285
«که نیازی به مراقبت پزشکی نداشت

95
00:16:48,387 --> 00:16:51,324
چه ناشیانه فیلم بازی کرده

96
00:16:51,426 --> 00:16:53,663
،گفتی قتل یادم افتاد
...بهتره برم تا

97
00:16:53,765 --> 00:16:55,299
کونت رو بده زمین
[ بشین ]

98
00:16:56,763 --> 00:17:00,104
یا اون چیزی که بعد از هشت سال
خدمت توی نیروی دریایی ازش مونده رو

99
00:17:03,870 --> 00:17:05,439
لی

100
00:17:08,173 --> 00:17:09,476
باید برم

101
00:17:10,881 --> 00:17:12,182
مگه زن ذلیلی؟

102
00:17:12,882 --> 00:17:14,885
جدی آره

103
00:17:14,987 --> 00:17:16,817
این اواخر خیلی بیرون از خونه بودم، لی

104
00:17:16,919 --> 00:17:19,182
لولا، شیپ آهوی

105
00:17:19,284 --> 00:17:20,754
...بقیه جاها

106
00:17:20,856 --> 00:17:21,893
زنم می‌گه

107
00:17:21,995 --> 00:17:22,887
باید هرشب واسه شام برگردم

108
00:17:22,990 --> 00:17:24,392
لعنتی، جیم

109
00:17:25,565 --> 00:17:26,559
...لی، وایسا

110
00:17:29,666 --> 00:17:30,662
سلام

111
00:17:32,503 --> 00:17:33,500
سلام

112
00:17:35,637 --> 00:17:39,404
...صرفا خواستم بهت بگم

113
00:17:39,506 --> 00:17:41,943
ماری یه‌کم پیش توی میخونه‌ی لولا بود

114
00:17:42,045 --> 00:17:43,145
و ازم خواست بهت بگم

115
00:17:43,247 --> 00:17:45,680
که طرف‌های ساعت پنج

116
00:17:45,782 --> 00:17:47,184
می‌ره شیپ آهوی

117
00:17:47,819 --> 00:17:49,518
اوه

118
00:17:49,621 --> 00:17:50,616
ممنون

119
00:17:53,257 --> 00:17:55,192
امشب میای؟ -
آره -

120
00:17:57,091 --> 00:17:58,558
فکر کنم آره

121
00:18:22,117 --> 00:18:23,748
این کیه؟

122
00:18:24,657 --> 00:18:26,190
نمی‌دونم

123
00:18:30,360 --> 00:18:32,559
تکیلا -
چشم -

124
00:18:43,039 --> 00:18:44,241
یکی دیگه

125
00:18:47,711 --> 00:18:48,707
یکی دیگه

126
00:18:50,944 --> 00:18:53,745
داری تند تند می‌خوری، آقای لی

127
00:19:02,722 --> 00:19:03,958
دوتا کوبا لیبره

128
00:19:30,750 --> 00:19:32,652
بیا پیش‌مون بشین

129
00:19:42,531 --> 00:19:44,167
چطور دقیق بودن اطلاعات‌تون رو

130
00:19:44,270 --> 00:19:46,167
بررسی کردین؟
...این

131
00:19:46,269 --> 00:19:49,437
راستش نکردیم -
چی؟ -

132
00:19:49,539 --> 00:19:51,637
وقتی توی آلمان بودم، واحد ضد جاسوسی رو

133
00:19:51,739 --> 00:19:54,142
خیلی با اطلاعات غلط گول زدن

134
00:19:54,244 --> 00:19:56,443
و البته تمام اطلاعات رو

135
00:19:56,545 --> 00:19:58,477
با مخبرها بررسی کردیم

136
00:19:58,579 --> 00:20:00,543
و ماموران خودمون رو توی میادین داشتیم

137
00:20:00,645 --> 00:20:02,648
اکثر مخبرهامون

138
00:20:02,750 --> 00:20:05,353
اطلاعات ساختگی زیادی دریافت می‌کردن

139
00:20:05,455 --> 00:20:07,417
ولی یکی بود که همه رو از خودش درمی‌آورد

140
00:20:09,659 --> 00:20:11,889
ماموران‌مون رو فرستاده بود

141
00:20:11,991 --> 00:20:14,924
که دنبال شبکه جاسوسی جعلی روسیه بگردن

142
00:20:15,026 --> 00:20:18,797
خب، بالاخره از فرانکفورت
...گزارش رسید

143
00:20:21,238 --> 00:20:23,305
همه‌ش الکی بود

144
00:20:23,408 --> 00:20:25,074
...ولی به‌جای

145
00:20:25,176 --> 00:20:26,340
به‌جای رفتن از شهر

146
00:20:26,442 --> 00:20:27,878
قبل از بررسی اطلاعات

147
00:20:27,980 --> 00:20:30,512
با اطلاعات بیش‌تر برمی‌گشت

148
00:20:49,966 --> 00:20:51,027
همین‌جاست؟

149
00:20:53,433 --> 00:20:55,669
آره، یه تخت اینجا گرفتم

150
00:20:56,236 --> 00:20:57,440
اوهوم

151
00:20:59,811 --> 00:21:00,872
شب به‌خیر

152
00:21:11,418 --> 00:21:12,950
شب به‌خیر -
شب به‌خیر -

153
00:21:54,522 --> 00:21:54,968
[ قدرت ]

154
00:21:56,364 --> 00:21:58,127
ایناهاش -
آره -

155
00:21:58,229 --> 00:22:01,103
مشکل من اینه که از آدم‌هایی
که ازم دزدی می‌کنن خوشم میاد

156
00:22:01,206 --> 00:22:02,733
اشتباهت، بردن‌شون

157
00:22:02,835 --> 00:22:05,338
به خونه‌اته

158
00:22:05,440 --> 00:22:07,211
هتل رو واسه همین چیزها ساختن

159
00:22:07,313 --> 00:22:08,672
خب، تو اونجایی ولی نصف مواقع

160
00:22:08,774 --> 00:22:10,379
پول هتل ندارم

161
00:22:10,481 --> 00:22:12,480
تازه، دوست دارم یکی باشه

162
00:22:12,583 --> 00:22:14,645
که صبحونه درست و خونه رو جارو کنه

163
00:22:14,747 --> 00:22:18,048
یعنی خونه رو تمیز کنه

164
00:22:19,456 --> 00:22:22,756
ساعت و رادیو برام مهم نیست

165
00:22:23,725 --> 00:22:25,895
ولی از دست دادن اون چکمه‌ها
واقعا دردناکه

166
00:22:26,959 --> 00:22:29,229
همیشه زیبا و لذت‌بخش بودن

167
00:22:34,540 --> 00:22:36,269
نمی‌دونم درسته این حرف‌ها رو

168
00:22:36,371 --> 00:22:38,472
جلوی جونیور بزنم یا نه

169
00:22:38,574 --> 00:22:41,575
راحت باش -
توهین نباشه، پسر جان -

170
00:22:41,678 --> 00:22:44,481
گفتم چطور آبِ پلیسی که
گشت می‌زد رو آوردم؟

171
00:22:47,882 --> 00:22:53,085
طرف پارتیزانه، نگهبان محله‌ست

172
00:22:53,821 --> 00:22:55,553
هروقت می‌بینه چراغ اتاقم روشنه

173
00:22:55,655 --> 00:22:57,422
میاد یه پیک رام می‌زنه

174
00:22:57,524 --> 00:22:59,857
حدود پنج شب پیش

175
00:22:59,959 --> 00:23:03,027
وقتی مست و نشئه و حشری بودم

176
00:23:03,528 --> 00:23:05,568
مچم رو گرفت

177
00:23:07,271 --> 00:23:08,668
خلاصه اوضاع طوری پیش رفت

178
00:23:08,770 --> 00:23:10,936
...که آخرش بهش نشون دادم چطور

179
00:23:12,978 --> 00:23:13,974
کار پیش می‌ره

180
00:23:14,939 --> 00:23:16,038
یه شب بعد از ارضا کردنش

181
00:23:16,141 --> 00:23:18,041
داشتم از کنار آبجو فروشیِ این بغل
رد می‌شدم

182
00:23:18,143 --> 00:23:20,843
مست اومد بیرون و گفت نوشیدنی بخور

183
00:23:20,945 --> 00:23:22,717
گفتم نمی‌خوام

184
00:23:22,819 --> 00:23:25,984
اونم تفنگش رو درآورد و گفت بخور

185
00:23:26,086 --> 00:23:28,719
تفنگش رو ازش گرفتم

186
00:23:28,821 --> 00:23:30,588
رفت توی آبجو فروشی

187
00:23:30,690 --> 00:23:32,088
تا نیروی کمکی خبر کنه

188
00:23:32,190 --> 00:23:34,627
مجبور شدم برم داخل
و تلفن رو از دیوار بکنم

189
00:23:34,729 --> 00:23:37,700
پول تلفن افتاد گردنم

190
00:23:37,802 --> 00:23:40,603
برگشتم توی اتاقم که توی طبقه‌ی هم‌کفه

191
00:23:40,705 --> 00:23:44,336
با صابون روی پنجره نوشته بود
«گرینگوی حرومزاده»

192
00:23:46,408 --> 00:23:47,742
پاکش نکردم

193
00:23:49,442 --> 00:23:50,948
گذاشتم روی پنجره بمونه

194
00:23:51,050 --> 00:23:52,342
تبلیغ، چیز مفیدیه

195
00:23:55,320 --> 00:23:56,286
بازم می‌خواید؟

196
00:23:56,388 --> 00:23:58,049
بله

197
00:24:02,292 --> 00:24:03,626
ببخشید

198
00:24:14,601 --> 00:24:16,133
به‌نظرت کوئیره؟

199
00:24:17,706 --> 00:24:19,805
چند هفته‌ست که می‌بینمش

200
00:24:19,907 --> 00:24:22,678
می‌بینیش؟ -
آره، باهاش وقت می‌گذرونم -

201
00:24:24,083 --> 00:24:25,147
معلوم نیست کوئیره یا نه

202
00:24:25,249 --> 00:24:27,215
می‌تونی ازش بپرسی

203
00:24:27,317 --> 00:24:28,848
نه، نه، نه

204
00:24:28,950 --> 00:24:31,214
،خب، وقتی داره با اون حرف می‌زنه
یعنی کوئیره

205
00:24:32,854 --> 00:24:35,325
دومه عضو اون محفل کوئیرهاست

206
00:24:35,427 --> 00:24:36,986
که می‌رن به اون آبجو فروشیِ توی کامپچه

207
00:24:37,088 --> 00:24:38,859
گرین لنترن -
می‌شناسمش -

208
00:24:40,060 --> 00:24:43,300
تنها عضو گرین لنترنه که

209
00:24:43,402 --> 00:24:45,734
همچین جاهایی راه‌ش می‌دن

210
00:24:45,836 --> 00:24:48,231
بقیه‌شون یه مشت کونیِ جیغ‌جیغوئن

211
00:24:49,107 --> 00:24:50,541
می‌شه یه لحظه برم؟

212
00:25:05,188 --> 00:25:06,524
هی، تکیلا

213
00:25:14,993 --> 00:25:16,693
نظرت درباره این شخص چیه؟

214
00:25:16,795 --> 00:25:18,228
اومد بهم گفت

215
00:25:18,330 --> 00:25:21,071
«فک کردم یکی از اعضای پسران گرین لنترنی»

216
00:25:21,173 --> 00:25:23,433
«گفتم «آره خب، هستم

217
00:25:25,574 --> 00:25:26,639
ازم می‌خواد

218
00:25:26,741 --> 00:25:29,108
ببرمش به میخونه‌های همجنسگرایانه

219
00:25:29,210 --> 00:25:30,647
هوم

220
00:25:30,749 --> 00:25:35,211
حقیقتش، کسی رو نمی‌برم لنترن

221
00:25:35,313 --> 00:25:39,289
یا خودت مشتری اونجایی یا نیستی

222
00:25:39,391 --> 00:25:40,717
یه‌جوری ازم درخواست کرد

223
00:25:40,819 --> 00:25:43,159
که نتونستم نه بگم

224
00:25:46,530 --> 00:25:49,225
نمی‌شناسیش، نه؟

225
00:25:49,327 --> 00:25:53,534
همیشه میاد اینجا و با این دختره
شطرنج بازی می‌کنه

226
00:25:53,636 --> 00:25:55,800
ماری -
ماری، درسته -

227
00:25:55,902 --> 00:25:58,771
به‌نظر دختر خوبی میاد -
نمی‌دونم -

228
00:25:58,873 --> 00:26:00,742
اگر دوست دخترش باشه

229
00:26:00,844 --> 00:26:03,341
قراره حسابی غافلگیر بشه، نه؟

230
00:26:04,977 --> 00:26:07,046
چی؟ -
حالت خوبه، لی؟ -

231
00:26:07,712 --> 00:26:08,715
آره، خوبم

232
00:26:08,817 --> 00:26:10,981
خب ازت پرسیدم که پسره رو می‌شناسی یا نه

233
00:26:11,083 --> 00:26:12,615
و هنوز منتظر جوابتم

234
00:26:12,717 --> 00:26:13,957
...من، آره

235
00:26:14,059 --> 00:26:15,153
یعنی نه

236
00:26:16,555 --> 00:26:17,760
یه‌کم می‌شناسمش

237
00:26:18,559 --> 00:26:20,727
مثل همیشه بابت مکالمه‌ی

238
00:26:20,829 --> 00:26:24,098
آگاه‌کننده‌ت ممنونم

239
00:26:24,700 --> 00:26:27,237
تام، عزیزم -
بله عزیزم -

240
00:26:27,339 --> 00:26:28,666
بیا درباره پورتو بایارتا صحبت کنیم

241
00:26:28,768 --> 00:26:30,605
خیلی جای قشنگیه -
خیلی‌خب -

242
00:26:30,707 --> 00:26:32,302
چندتامون درنظر داریم که بریم

243
00:26:32,404 --> 00:26:34,870
،توی ساحل غربیه
آب و هوای فوق‌العاده‌ای داره

244
00:26:34,972 --> 00:26:36,845
آره -
مردهاش خیلی خوشگلن -

245
00:26:38,873 --> 00:26:41,453
{\an8}دستکش؟ -
بپوش‌شون -

246
00:26:43,662 --> 00:26:46,129
{\an8}یالا، بپوش‌شون

247
00:27:00,038 --> 00:27:02,725
{\an8}با این دستکش‌ها می‌تونی از آینه‌ها رد شی

248
00:27:03,207 --> 00:27:04,740
{\an8}جوری که انگار آبن

249
00:27:05,610 --> 00:27:07,037
{\an8}ثابت کن

250
00:27:07,843 --> 00:27:09,003
{\an8}امتحان کن

251
00:27:09,574 --> 00:27:11,360
{\an8}باهات میام

252
00:27:12,197 --> 00:27:13,690
{\an8}ساعت رو نگاه

253
00:27:16,393 --> 00:27:18,119
{\an8}اول دست‌هات

254
00:27:29,026 --> 00:27:30,540
{\an8}می‌ترسی؟

255
00:27:30,817 --> 00:27:31,876
{\an8}نه

256
00:27:32,359 --> 00:27:34,885
{\an8}ولی این آینه، یه آینه‌ست

257
00:27:35,864 --> 00:27:38,791
{\an8}و توش یه آدم مستمند می‌بینم

258
00:27:38,884 --> 00:27:41,124
{\an8}مسئله درک کردن نیست

259
00:27:42,282 --> 00:27:44,275
{\an8}مسئله باور کردنه

260
00:28:26,319 --> 00:28:29,452
به‌گمونم دومه از علایقم
برات گفته

261
00:28:30,655 --> 00:28:31,861
آره

262
00:28:32,859 --> 00:28:34,798
...یه نفرینه

263
00:28:36,161 --> 00:28:40,901
چند نسله که توی خانواده‌مونه

264
00:28:41,004 --> 00:28:45,402
خاندان لی همیشه منحرف جنسی بودن

265
00:28:47,207 --> 00:28:50,239
هرگز اون وحشت غیرقابل توصیفی

266
00:28:50,341 --> 00:28:52,648
...که لنف توی غده‌هام رو خشک کرد

267
00:28:52,750 --> 00:28:55,851
منظورم غده‌ی لنفاویه

268
00:28:55,953 --> 00:29:00,791
موقعی که اون کلمه‌ی نفرین‌شده
توی ذهن سردرگمم حک شد رو یادم نمی‌ره؛

269
00:29:01,358 --> 00:29:02,322
همجنسگرا

270
00:29:09,429 --> 00:29:14,230
یاد اون زن‌نماهای خندانی که نقاشی‌شون رو
توی یه نایت کلاب

271
00:29:14,332 --> 00:29:17,203
در بالتیمور دیدم افتادم

272
00:29:17,305 --> 00:29:23,077
گفتم یعنی منم مثل اونا
مادون انسانم؟

273
00:29:24,175 --> 00:29:26,241
توی خیابون، گیج و منگ راه می‌رفتم

274
00:29:26,343 --> 00:29:29,278
مثل یکی که مغزش ضربه خفیف خورده

275
00:29:29,380 --> 00:29:32,689
ممکن بود خودم رو نابود کنم

276
00:29:32,791 --> 00:29:36,385
و به زندگی‌ای که به‌نظر می‌رسید

277
00:29:36,487 --> 00:29:42,866
جز بدبختی و تحقیر هیچی نداره
پایان بدم

278
00:29:44,028 --> 00:29:46,265
از نظرم مُردن به عنوانِ»

279
00:29:46,367 --> 00:29:50,033
یک انسان عادی، شرافتمندانه‌تر بود
تا یه هیولای جنسی

280
00:29:54,179 --> 00:29:55,142
...یه

281
00:29:56,074 --> 00:29:58,545
یه جیگربلای پیری بود

282
00:29:58,647 --> 00:30:01,783
که ما بوبو صداش می‌کردیم

283
00:30:01,885 --> 00:30:04,348
که بهم یاد داد من وظیفه دارم زندگی کنم

284
00:30:04,450 --> 00:30:09,552
و بار زندگیم رو با افتخار به دوش بکشم
تا همه ببینن

285
00:30:09,654 --> 00:30:12,661
می‌دونی، تا با خرد، خلوص و عشق

286
00:30:12,763 --> 00:30:16,559
بر جهالت، تعصب و نفرت

287
00:30:18,368 --> 00:30:19,364
چیره بشم

288
00:30:20,965 --> 00:30:22,739
هوم

289
00:30:22,841 --> 00:30:26,036
حرف‌های بوبو از قبرش برام تداعی شد

290
00:30:26,138 --> 00:30:29,977
به شکل نجوایی آروم

291
00:30:30,080 --> 00:30:34,344
هیچ‌کس تنهای تنها نیست»

292
00:30:34,447 --> 00:30:39,252
«تو جزئی از تمام چیزهای زنده هستی

293
00:30:40,486 --> 00:30:42,054
سختی ماجرا اینجاست که

294
00:30:42,156 --> 00:30:44,257
یکی دیگه رو قانع کنی که جزئی از توئه

295
00:30:45,397 --> 00:30:46,796
پس چه کاریه؟

296
00:30:46,898 --> 00:30:49,262
اون اجزا باید باهم کار کنن، درسته؟

297
00:30:53,903 --> 00:30:55,732
...آلرتون، منظورم اینه که

298
00:30:56,940 --> 00:30:59,839
همه‌مون جزئی از یک کل بزرگیم

299
00:30:59,941 --> 00:31:01,604
جنگیدن باهاش فایده‌ای نداره

300
00:31:06,015 --> 00:31:07,641
میخونه‌های کوئیر اینجا

301
00:31:07,853 --> 00:31:10,211
با میخونه‌های کوئیر آمریکا
 قابل مقایسه نیستن

302
00:31:10,286 --> 00:31:13,187
واقعا ناراحت‌کننده‌ست -
من که نمی‌دونم -

303
00:31:17,323 --> 00:31:18,660
به جز میخونه‌ای که دومه بردم

304
00:31:18,762 --> 00:31:20,359
به هیچ میخونه‌ی کوئیر دیگه‌ای نرفتم

305
00:31:22,195 --> 00:31:24,561
به‌گمونم خوشی‌ها متفاوتن

306
00:31:31,003 --> 00:31:33,207
واقعا نرفتی؟

307
00:31:34,740 --> 00:31:36,012
نه

308
00:31:36,512 --> 00:31:37,475
هیچ‌وقت نرفتم

309
00:31:53,391 --> 00:31:55,693
...یه گوریل توی قفسه

310
00:31:55,796 --> 00:31:57,666
بفرما

311
00:31:57,768 --> 00:32:00,966
...جق می‌زنه و...

312
00:32:01,068 --> 00:32:02,770
بریم خونه‌ی من؟

313
00:32:02,872 --> 00:32:04,969
براندی ناپلئونی دارم

314
00:32:05,071 --> 00:32:06,438
خیلی‌خب

315
00:32:09,108 --> 00:32:10,645
سلام -
سلام -

316
00:32:10,747 --> 00:32:12,210
شب به‌خیر

317
00:32:12,312 --> 00:32:14,477
.اینسورخنتس، مونتری
سه پزو

318
00:32:14,579 --> 00:32:17,085
چهار پزو -
گم شو -

319
00:32:17,187 --> 00:32:19,722
گرینگوی مادرجنده

320
00:32:19,824 --> 00:32:21,985
سوار شو، گرینگوی چاقال

321
00:32:22,087 --> 00:32:23,156
حرومزاده

322
00:32:23,258 --> 00:32:25,089
شرمنده، نمی‌شنوم

323
00:32:25,191 --> 00:32:26,725
کون لقت

324
00:32:26,827 --> 00:32:28,361
لعنتی

325
00:32:29,027 --> 00:32:30,264
کیر توش

326
00:32:36,006 --> 00:32:37,833
بعضی وقت‌ها فکر می‌کنم
باهامون حال نمی‌کنن

327
00:32:37,935 --> 00:32:39,101
اوه؟

328
00:32:39,203 --> 00:32:40,604
بیا پیاده بریم

329
00:32:56,792 --> 00:32:58,655
خوش اومدی، خوش اومدی

330
00:33:02,000 --> 00:33:04,265
آره

331
00:33:24,118 --> 00:33:26,551
خب، خوش اومدی

332
00:33:27,186 --> 00:33:28,454
برات نوشیدنی می‌ریزم

333
00:33:55,148 --> 00:33:57,516
تادا

334
00:34:26,078 --> 00:34:27,249
هوم

335
00:34:32,119 --> 00:34:33,750
یا خدا

336
00:34:35,026 --> 00:34:36,459
لابد ناپلئون توش شاشیده

337
00:34:36,561 --> 00:34:37,455
...اوه، من

338
00:34:37,557 --> 00:34:40,625
.نگران همین بودم
کامت خامه

339
00:34:48,701 --> 00:34:51,669
نسل شما هیچ‌وقت نفهمید که

340
00:34:51,771 --> 00:34:56,413
یه کام مشروب‌دیده چه لذتی
برای معدود افراد منضبط داره

341
00:34:59,677 --> 00:35:03,153
افتضاحه

342
00:35:05,552 --> 00:35:09,223
با این‌حال از براندی کالیفرنیا بهتره

343
00:35:09,325 --> 00:35:12,360
یه خرده مزه کنیاک می‌ده

344
00:35:18,703 --> 00:35:20,533
اوه، آره

345
00:35:25,210 --> 00:35:28,908
می‌شه... خونه رو نشونت بدم؟

346
00:35:29,010 --> 00:35:30,675
...این

347
00:35:33,850 --> 00:35:35,779
اتاق خوابه

348
00:35:58,340 --> 00:36:00,474
بازم برات براندی می‌ریزم

349
00:36:30,105 --> 00:36:31,868
...اوه، این

350
00:36:32,909 --> 00:36:35,009
خیلی قشنگ و نازه

351
00:36:35,111 --> 00:36:36,541
این توی مکزیک درست نشده

352
00:36:36,643 --> 00:36:39,678
نه، توی اسکاتلند خریدمش

353
00:36:43,514 --> 00:36:45,354
...تو

354
00:37:27,561 --> 00:37:29,291
یعنی چه‌ت شده؟

355
00:37:29,393 --> 00:37:30,696
...تو که

356
00:37:31,497 --> 00:37:33,468
خیلی مشروب نخوردی

357
00:37:36,570 --> 00:37:40,937
الان خوبی؟ -
فکر کنم آره -

358
00:38:53,878 --> 00:38:56,584
بیا ژاکتت رو دربیاریم -
باشه -

359
00:39:23,343 --> 00:39:25,008
این دنده‌م شکسته

360
00:40:07,553 --> 00:40:09,723
بوی استفراغ می‌دم؟

361
00:40:10,728 --> 00:40:11,725
نه

362
00:42:03,274 --> 00:42:04,435
وایسا، وایسا

363
00:43:28,619 --> 00:43:29,824
لعنتی

364
00:44:05,860 --> 00:44:08,464
می‌دونم تله‌پاتی واقعیه

365
00:44:08,566 --> 00:44:12,195
چون خودم تجربه‌ش کردم

366
00:44:12,297 --> 00:44:15,936
چگونگی استفاده‌ش برام جالبه

367
00:44:16,570 --> 00:44:17,967
توی آمریکای جنوبی

368
00:44:18,069 --> 00:44:19,836
سمت سرچشمه‌ی آمازون

369
00:44:19,938 --> 00:44:22,074
یه گیاهی به اسم یاخه
رشد می‌کنه

370
00:44:22,176 --> 00:44:25,974
که باعث تشدید حساسیت تله‌پاتیک می‌شه

371
00:44:26,077 --> 00:44:27,783
داروسازان برای ساخت دارو
ازش استفاده می‌کنن

372
00:44:27,885 --> 00:44:31,985
و یه دانشمند کلمبیایی که
 هی اسمش یادم می‌ره

373
00:44:32,087 --> 00:44:36,151
دارویی به اسم تله‌پاتین رو از یاخه جدا کرد
[ هارمین ]

374
00:44:36,253 --> 00:44:38,658
اینا رو توی یه مجله خوندم

375
00:44:38,760 --> 00:44:40,329
بعدش توی یه مقاله‌ی دیگه دیدم

376
00:44:40,431 --> 00:44:41,990
که روس‌ها دارن از یاخه

377
00:44:42,092 --> 00:44:44,526
برای آزمایش روی برده‌ها استفاده می‌کنن

378
00:44:44,628 --> 00:44:47,229
به‌نظر می‌رسه می‌خوان
حالت اطاعت غیر ارادی رو القا کنن

379
00:44:47,332 --> 00:44:50,335
و در نهایت ذهن رو کنترل کنن

380
00:45:08,757 --> 00:45:10,887
تی‌بون استیک برای دو نفر چطوره؟

381
00:45:10,989 --> 00:45:12,289
داریم می‌بندیم

382
00:45:15,498 --> 00:45:16,865
طوری نیست

383
00:45:18,403 --> 00:45:21,864
بیکد آلاسکا توی منوشونه

384
00:45:21,966 --> 00:45:24,037
تاحالا خوردی؟ -
نه -

385
00:45:24,538 --> 00:45:25,802
خیلی خوبه

386
00:45:25,904 --> 00:45:27,975
بیرونش گرمه

387
00:45:28,608 --> 00:45:30,010
داخلش سرد

388
00:45:30,112 --> 00:45:34,280
به‌گمونم واسه همین بهش می‌گن بیکد آلاسکا
[ آلاسکای پخته ]

389
00:45:35,283 --> 00:45:39,449
می‌دونی، واسه یه غذای جدید
یه ایده‌ای دارم

390
00:45:39,551 --> 00:45:44,426
یه خوک زنده برمی‌داری
و می‌ندازیش توی یه کوره‌ی خیلی داغ

391
00:45:44,528 --> 00:45:46,691
تا خوکه از بیرون، برشته بشه

392
00:45:46,793 --> 00:45:47,827
و وقتی می‌بریش

393
00:45:47,929 --> 00:45:49,993
داخلش هنوز زنده‌ست
و عضلاتش می‌لرزن

394
00:45:50,095 --> 00:45:52,932
یا اگه رستوران دراماتیکی باشه

395
00:45:53,035 --> 00:45:56,767
،یه خوک با براندیِ سوزان
درحالی که جیغ می‌زنه

396
00:45:56,869 --> 00:45:57,966
...از آشپزخونه میاد بیرون

397
00:46:08,378 --> 00:46:11,979
و درست کنار صندلی می‌میره

398
00:46:12,081 --> 00:46:13,315
دستت رو می‌بری پایین

399
00:46:13,417 --> 00:46:16,222
گوش‌های تردش رو می‌کنی

400
00:46:16,791 --> 00:46:18,322
و با کوکتل‌هات می‌خوریش

401
00:46:45,819 --> 00:46:47,516
...خب، اگه اصرار داری

402
00:47:18,152 --> 00:47:20,483
یه کوبا لیبره می‌خوام -
حتما. چرا که نه؟ -

403
00:47:21,791 --> 00:47:23,552
بریم شیپ آهوی

404
00:47:43,841 --> 00:47:45,013
اوه، آره

405
00:48:20,415 --> 00:48:23,580
می‌دونی، روان‌درمانگر ارتش
درمانم کرد

406
00:48:24,016 --> 00:48:25,350
چی گفت؟

407
00:48:26,551 --> 00:48:30,258
گفت عقده ادیپ دارم
و عاشق مادرمم

408
00:48:30,360 --> 00:48:31,386
لعنتی

409
00:48:31,488 --> 00:48:33,122
همه عاشق مادرشونن، پسرم

410
00:48:33,224 --> 00:48:35,396
یعنی به لحاظ جسمانی

411
00:48:38,096 --> 00:48:40,002
باور نمی‌کنم، پسرم

412
00:48:43,735 --> 00:48:47,072
لی، شنیدی جیم کاکران
برگشته آمریکا؟

413
00:48:47,174 --> 00:48:49,678
اوهوم -
قصد داره توی آلاسکا کار کنه -

414
00:48:49,780 --> 00:48:51,413
خدا رو شکر که من یه آقای متشخص

415
00:48:51,515 --> 00:48:52,373
با درآمد مستقلم

416
00:48:52,475 --> 00:48:54,213
و مجبور نیستم سختی‌های

417
00:48:54,315 --> 00:48:58,955
شرایط شبه قطبی رو به جون بخرم

418
00:48:59,688 --> 00:49:01,056
...ولی بی‌خیالش

419
00:49:02,726 --> 00:49:05,027
من ماهی بزرگ‌تری برای سرخ کردن دارم
[ استعاره از کار مهم‌تر ]

420
00:49:06,155 --> 00:49:07,425
چی؟

421
00:49:08,599 --> 00:49:10,494
استفاده از ماهی بزرگ‌تر
به جا بود

422
00:49:12,435 --> 00:49:13,596
..سرد

423
00:49:14,537 --> 00:49:15,664
و لیزه

424
00:49:16,968 --> 00:49:18,304
گرفتنش سخته

425
00:50:21,638 --> 00:50:23,066
شام چی؟

426
00:50:23,168 --> 00:50:24,806
فکرکنم امشب رو پای کارم

427
00:50:24,908 --> 00:50:26,334
مثل دولت والاس

428
00:50:26,436 --> 00:50:28,539
منم از عدم تولید حمایت مالی می‌کنم

429
00:50:30,048 --> 00:50:34,479
بهت 20 پزو می‌دم که امشب
کار نکنی

430
00:50:40,051 --> 00:50:41,387
نوشیدنی می‌خوری؟

431
00:50:42,053 --> 00:50:43,422
الان نه

432
00:50:45,223 --> 00:50:46,821
بگذریم، باید برم

433
00:50:48,399 --> 00:50:49,528
...آم

434
00:50:50,264 --> 00:50:51,961
فردا می‌بینمت

435
00:50:52,063 --> 00:50:53,498
باشه، شب خوبی داشته باشی

436
00:50:54,570 --> 00:50:55,830
...یوجین

437
00:53:00,094 --> 00:53:01,395
پیدات کردم

438
00:53:03,294 --> 00:53:06,400
اوه -
عزیزم -

439
00:53:07,035 --> 00:53:09,265
نگاه‌ش کن

440
00:53:18,946 --> 00:53:19,880
اوه

441
00:53:22,450 --> 00:53:25,285
قد بلند، جذاب، احمق و از دنیا بی‌خبر

442
00:53:25,388 --> 00:53:28,455
امثال ماها باید هوای همدیگه رو داشته باشن

443
00:53:52,644 --> 00:53:54,450
آره

444
00:54:04,688 --> 00:54:06,856
مواظب باش

445
00:54:10,395 --> 00:54:12,334
عذرخواهی می‌کنم

446
00:54:13,336 --> 00:54:14,666
حال‌تون خوبه؟

447
00:54:17,202 --> 00:54:18,835
آره، آره

448
00:54:27,148 --> 00:54:29,648
می‌خوام باهات صحبت کنم

449
00:54:35,023 --> 00:54:36,655
بدون حرف زدن

450
00:54:38,863 --> 00:54:40,725
...و می‌خوام لمست کنم

451
00:54:41,858 --> 00:54:43,697
مثل روس‌ها

452
00:54:43,799 --> 00:54:44,762
آره

453
00:54:46,562 --> 00:54:47,796
...مثل مایاها

454
00:54:47,899 --> 00:54:50,738
خیلی‌خب بیل، آروم باش

455
00:54:50,840 --> 00:54:52,635
سلام تام

456
00:54:52,737 --> 00:54:54,871
بیا. آره

457
00:54:55,772 --> 00:54:58,841
نوشیدنی داری، تامی؟ -
آره -

458
00:54:58,943 --> 00:55:01,911
چند پیک لازم دارم -
شاید بهتر باشه یه لیوان آب بخوری -

459
00:57:36,171 --> 00:57:37,704
مگه کوئیر نیستی؟

460
00:57:39,471 --> 00:57:41,708
من کوئیر نیستم

461
00:57:42,913 --> 00:57:44,744
من از بدنم جدا شدم

462
00:58:06,797 --> 00:58:14,797
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

463
00:58:14,822 --> 00:58:17,915
[ شیپ آهوی ]

464
00:58:18,080 --> 00:58:19,042
چطوری؟

465
00:58:22,647 --> 00:58:24,586
خوابالوئم. تازه بیدار شدم

466
00:58:27,220 --> 00:58:28,557
می‌بینمت

467
00:59:18,837 --> 00:59:20,636
 داشتم فکر می‌کردم

468
00:59:20,738 --> 00:59:23,036
که برم آمریکای جنوبی

469
00:59:27,383 --> 00:59:28,914
دوست داری باهام بیای؟

470
00:59:30,187 --> 00:59:31,884
خرجی برات نداره ها

471
00:59:35,489 --> 00:59:37,186
شاید از نظر مالی نداشته باشه

472
00:59:40,960 --> 00:59:46,063
آدم سخت‌گیری نیستم

473
00:59:49,135 --> 00:59:54,038
می‌تونیم یه جوری کنار بیایم

474
00:59:54,772 --> 00:59:56,205
مگه چی برای از دست دادن داری؟

475
00:59:58,543 --> 01:00:00,011
استقلالم رو

476
01:00:01,651 --> 01:00:03,479
 کی خواست استقلالت رو ازت بگیره؟

477
01:00:03,581 --> 01:00:04,618
هوم

478
01:00:04,720 --> 01:00:08,353
می‌تونی با هر زنی
که توی آمریکای جنوبی بخوای

479
01:00:08,455 --> 01:00:09,757
باشی

480
01:00:11,855 --> 01:00:13,959
تنها چیزی که ازت می‌خوام

481
01:00:15,892 --> 01:00:19,063
...اینه که باهام مهربون باشی، مثلا

482
01:00:20,367 --> 01:00:21,362
هفته‌ای دوبار

483
01:00:23,836 --> 01:00:26,807
این‌که زیاد سنگین نیست، درسته؟

484
01:00:27,507 --> 01:00:28,772
...تازه، من

485
01:00:28,874 --> 01:00:31,578
برات بلیت رفت و برگشت می‌گیرم

486
01:00:31,680 --> 01:00:33,448
که هر وقت خواستی بری

487
01:00:41,224 --> 01:00:42,383
بهش فکر می‌کنم

488
01:00:47,390 --> 01:00:49,795
کارم تو روزنامه ده روز دیگه تموم می‌شه

489
01:00:49,897 --> 01:00:53,712
تموم که شد

490
01:00:53,737 --> 01:00:55,641
بهت جواب قطعی می‌دم

491
01:00:55,751 --> 01:00:57,857
...کارت

492
01:01:01,342 --> 01:01:02,337
خیلی‌خب

493
01:01:04,546 --> 01:01:05,575
سلام

494
01:01:05,677 --> 01:01:07,144
اوه

495
01:01:20,089 --> 01:01:22,159
خب، جاش اشتباهه

496
01:06:34,141 --> 01:06:36,209
سفرت به مورلیا چطور بود؟

497
01:06:37,910 --> 01:06:39,080
...اوه

498
01:06:40,176 --> 01:06:41,544
بدش نبود

499
01:06:46,217 --> 01:06:47,870
می‌دونی، دارم به این فکر می‌کنم

500
01:06:47,895 --> 01:06:49,766
که نصف اینجا رو بخرم

501
01:06:49,791 --> 01:06:51,759
هوم

502
01:06:51,861 --> 01:06:54,761
  همه‌چی رو از اینجا نسیه می‌گیری، نه؟

503
01:06:54,863 --> 01:06:57,129
 تام می‌گه 400 پزو بدهکاری

504
01:06:57,231 --> 01:07:00,968
شاید اگه نصفش مال من بود

505
01:07:01,071 --> 01:07:03,500
دیگه نتونی این‌طوری نادیده‌م بگیری

506
01:07:16,381 --> 01:07:19,186
خب حالا نظرت
درباره سفر به آمریکای جنوبی چیه؟

507
01:07:24,623 --> 01:07:27,557
همیشه خوبه آدم جاهای جدید رو ببینه

508
01:07:33,637 --> 01:07:35,367
هروقت بخوای می‌تونی جمع کنی بریم؟

509
01:07:37,671 --> 01:07:38,766
هروقت بگی

510
01:07:45,927 --> 01:07:49,904
[ فصل دوم: همسفرها ]

511
01:07:59,256 --> 01:08:01,096
یالا

512
01:08:37,998 --> 01:08:39,361
گفتی داری اینجا

513
01:08:39,463 --> 01:08:40,668
دنبال چی می‌گردی؟

514
01:08:40,770 --> 01:08:43,666
نه، اینجا نه. توی اکوادور

515
01:08:44,474 --> 01:08:45,602
یاخه
[ دمنوشی روان‌گردان که در آمازون استفاده می‌شه ]

516
01:08:47,402 --> 01:08:49,537
تا حالا اسمش به گوشم نخورده

517
01:08:49,639 --> 01:08:52,345
ه» و «ک» رو که می‌دونی چی‌ان، درسته؟» -
اوهوم -

518
01:08:53,278 --> 01:08:54,949
هروئین و کوکائین

519
01:08:55,051 --> 01:08:57,312
هان

520
01:08:57,414 --> 01:09:00,216
توی شهر پیدا می‌کنی

521
01:09:00,318 --> 01:09:03,490
اوه. باشه -
توی کانال -

522
01:09:03,592 --> 01:09:04,559
خداحافظ

523
01:09:04,661 --> 01:09:06,355
مرسی، خدانگهدار

524
01:09:32,980 --> 01:09:36,828
[ داروخانه و دراگ‌استور منطقه کانال ]

525
01:09:52,467 --> 01:09:53,670
اوه

526
01:09:56,780 --> 01:09:57,874
کسکش

527
01:09:57,976 --> 01:09:59,214
کیرم دهنت

528
01:11:37,809 --> 01:11:39,408
دیگه چیزی نمونده، خب؟

529
01:11:39,510 --> 01:11:40,909
یه‌کم جلوتره

530
01:11:58,296 --> 01:11:59,565
جین، بیداری؟

531
01:12:01,835 --> 01:12:02,799
هوم؟

532
01:12:03,100 --> 01:12:04,064
آره

533
01:12:06,304 --> 01:12:07,804
سردته؟ آره؟

534
01:12:09,645 --> 01:12:10,741
نه

535
01:12:17,585 --> 01:12:20,080
می‌شه... می‌تونم بیام پیشت؟

536
01:12:30,228 --> 01:12:31,465
باشه

537
01:12:49,117 --> 01:12:51,279
داری می‌لرزی

538
01:12:51,381 --> 01:12:52,618
آره

539
01:12:56,919 --> 01:12:59,427
خدایا! دست‌هات یخ کرده

540
01:13:52,047 --> 01:13:53,041
...عشق یعنی

541
01:14:33,957 --> 01:14:35,215
پله‌های کیری

542
01:14:39,826 --> 01:14:42,222
پله‌ها مشکلی نداره لی

543
01:14:48,635 --> 01:14:50,604
بفرمایید بشینید -
ممنون -

544
01:14:51,568 --> 01:14:53,068
اونجا

545
01:14:56,408 --> 01:14:57,842
اوه، خدای من

546
01:15:10,058 --> 01:15:11,485
 اسهال خونی داری؟

547
01:15:11,587 --> 01:15:12,524
اوهوم

548
01:15:12,626 --> 01:15:15,257
می‌تونی علائمت رو برام بگی؟

549
01:15:16,532 --> 01:15:20,794
...اسهال خونی، دل‌درد و استفراغ

550
01:15:20,896 --> 01:15:21,895
تب بالا

551
01:15:21,997 --> 01:15:23,769
درسته. تب هم دارم

552
01:15:33,146 --> 01:15:34,109
بفرمایید

553
01:15:47,155 --> 01:15:48,824
...آره، چیزه

554
01:15:48,926 --> 01:15:51,058
...بهترین دارو برای درمانش

555
01:15:51,160 --> 01:15:53,634
پارگوریک با بیسموته

556
01:15:58,338 --> 01:15:59,306
راستش رو بگو

557
01:15:59,408 --> 01:16:02,170
به مواد افیونی اعتیاد داری؟

558
01:16:06,208 --> 01:16:09,045
اگه بهم نگی نمی‌تونم کمکت کنم

559
01:16:14,153 --> 01:16:15,150
بله

560
01:16:15,584 --> 01:16:16,789
آهان

561
01:16:20,529 --> 01:16:22,428
بعد چند وقته بهشون اعتیاد داری؟

562
01:16:22,530 --> 01:16:25,831
خیلی وقته، آقا، خیلی وقته

563
01:16:26,766 --> 01:16:29,866
آم... به همین خاطر آمریکا رو ترک کردم

564
01:16:29,968 --> 01:16:33,971
اونجا بخاطر این وضعیتم
مجرم محسوب می‌شم

565
01:16:35,442 --> 01:16:37,237
باید ترک کنی

566
01:16:37,667 --> 01:16:40,595
بهتره الان سختی بکشی
تا اینکه زندگیت رو از دست بدی

567
01:16:40,620 --> 01:16:42,243
می‌خوام ترک کنم

568
01:16:43,581 --> 01:16:45,346
...صرفا

569
01:16:45,882 --> 01:16:48,150
نیاز... نیاز دارم کمی بخوابم

570
01:16:48,252 --> 01:16:52,858
فردا دارم می‌رم ساحل، به مانتا می‌رم
...برای همین

571
01:16:55,462 --> 01:16:56,996
باید ترک کنی

572
01:16:57,098 --> 01:16:58,226
خودم می‌دونم

573
01:17:34,432 --> 01:17:35,395
خدمت‌تون

574
01:17:36,267 --> 01:17:38,462
[ سه سی‌سی تنتور تریاک ]

575
01:17:47,248 --> 01:17:48,342
ممنونم

576
01:17:50,450 --> 01:17:51,851
سه سی‌سی؟

577
01:17:51,953 --> 01:17:54,718
سه سی‌سی به چه کارم میاد آخه؟

578
01:17:54,743 --> 01:17:56,296
شاید تو داروخونه بتونیم مجاب‌شون کنیم

579
01:17:56,321 --> 01:17:57,429
یه چیز دیگه بهت بدن

580
01:17:57,454 --> 01:18:00,321
آره. اون خانم‌‌های مسئول داروخونه
 خیلی مهربونن، قطعا درک می‌کنن

581
01:19:26,174 --> 01:19:27,981
بریم نوشیدنی بخوریم؟

582
01:19:28,083 --> 01:19:31,511
نه. ترجیح می‌دم همین‌جا بمونم و عکس بگیرم

583
01:20:49,992 --> 01:20:51,327
چی شده؟

584
01:20:52,496 --> 01:20:55,496
فکر کردم می‌خوای دستت رو روی دنده‌هام بکشی

585
01:21:01,289 --> 01:21:03,117
همچین کاری نمی‌کنم

586
01:21:03,845 --> 01:21:05,873
خیال کردی کوئیری چیزی‌ام؟

587
01:21:08,009 --> 01:21:09,279
راستش رو بخوای، آره

588
01:21:12,883 --> 01:21:14,350
برو اون‌طرف

589
01:23:55,747 --> 01:23:56,747
...برات

590
01:23:56,849 --> 01:23:58,349
اذیت‌کننده‌ست؟

591
01:24:02,051 --> 01:24:03,783
نه خیلی

592
01:24:08,992 --> 01:24:10,229
...ولی

593
01:24:12,293 --> 01:24:14,167
گاهی ازش لذت می‌بری؟

594
01:24:14,600 --> 01:24:15,800
هوم؟

595
01:24:15,902 --> 01:24:18,501
منظورم کلشه

596
01:24:22,103 --> 01:24:23,473
آره

597
01:24:24,842 --> 01:24:26,245
آره

598
01:25:06,655 --> 01:25:08,353
خدایا! لعنتی

599
01:25:13,696 --> 01:25:15,525
ببخشید. متاسفم

600
01:25:16,825 --> 01:25:20,563
نباید بعد از دفعه پیش
به این سرعت دوباره تلاش می‌کردم

601
01:25:23,201 --> 01:25:24,533
قرارمون رو زیر پا گذاشتم

602
01:25:24,635 --> 01:25:28,406
از کسایی که سر صبحونه عذرخواهی می‌کنن
خوشم نمیاد

603
01:25:29,940 --> 01:25:31,442
جدی؟

604
01:25:32,546 --> 01:25:33,510
هوم؟

605
01:25:34,444 --> 01:25:37,316
داری از شرایط به نفع خودت
 استفاده می‌کنی، نه؟

606
01:25:38,216 --> 01:25:41,052
...مثل این‌ می‌مونه که کسی

607
01:25:41,154 --> 01:25:42,882
...مثل وقتی که یکی خمار مواد باشه و

608
01:25:44,792 --> 01:25:46,325
حالا منی که مواد مصرف نمی‌کنم

609
01:25:47,158 --> 01:25:50,527
 بیام بگم خماری؟ واقعا؟

610
01:25:50,629 --> 01:25:54,627
 لازم بود درباره این وضعیت چندش‌آورت
 چیزی بهم بگی؟

611
01:25:54,729 --> 01:25:56,835
می‌شد لااقل این‌قدر شعور داشته باشی

612
01:25:56,937 --> 01:25:58,268
 که دهنت رو ببندی

613
01:25:58,370 --> 01:26:00,835
نمی‌فهمی که دیدنت تو این حال

614
01:26:00,937 --> 01:26:04,571
که عطسه می‌کنی، سرفه می‌کنی و بالا میاری
چقدر آزاردهنده و حال‌بهم‌زنه؟

615
01:26:04,673 --> 01:26:06,409
چرا نمی‌ری یه جای دیگه

616
01:26:06,511 --> 01:26:10,216
که چشمم بهت نیفته؟

617
01:26:10,318 --> 01:26:13,818
هیچ‌ می‌دونی چقدر ملال‌آور

618
01:26:13,920 --> 01:26:15,382
و زننده‌ای؟

619
01:26:15,484 --> 01:26:17,218
یه ذره غرور نداری؟

620
01:26:17,320 --> 01:26:19,193
اصلا منصفانه نیست

621
01:26:20,788 --> 01:26:22,889
قرار نیست باشه

622
01:26:24,298 --> 01:26:27,031
صرفاً یه شوخی بود، محض خنده

623
01:26:27,133 --> 01:26:29,467
که ته مایه‌ای از حقیقت توش نهفته بود

624
01:26:37,673 --> 01:26:40,038
می‌شه دست بجنبونی
و صبحونه‌ت رو زودتر تموم کنی

625
01:26:40,063 --> 01:26:41,977
که از اتوبوس سالیناس جا نمونی؟

626
01:26:44,918 --> 01:26:46,220
تو نمیای؟

627
01:26:48,056 --> 01:26:52,325
نه. دارم می‌رم کیتو، یادت رفت؟

628
01:26:53,926 --> 01:26:56,527
اوه... راست می‌گی

629
01:27:30,096 --> 01:27:31,732
یاخه؟

630
01:27:31,834 --> 01:27:32,693
اون‌وقت چرا

631
01:27:32,795 --> 01:27:34,801
به این گیاه علاقه‌مندین، آقای...؟

632
01:27:34,903 --> 01:27:38,638
لی. من... تو یه مجله

633
01:27:38,740 --> 01:27:40,132
درباره‌ش خوندم

634
01:27:40,234 --> 01:27:44,043
گفته بود یاخه حساسیت تله‌پاتیک رو
 افزایش می‌ده

635
01:27:44,145 --> 01:27:45,210
می‌دونی روس‌ها دارن ازش

636
01:27:45,312 --> 01:27:47,740
...تو آزمایشات کنترل‌ ذهن‌شون استفاده می‌کنن و

637
01:27:47,842 --> 01:27:51,084
احتمالا سیا هم هم همین کار رو می‌کنه

638
01:27:51,186 --> 01:27:53,251
عضو سیایی؟ -
نه -

639
01:27:53,353 --> 01:27:54,955
پس چرا به آزمایش‌های

640
01:27:55,057 --> 01:27:56,349
کنترل ذهن علاقه داری؟

641
01:27:56,451 --> 01:27:58,221
این‌طور نیست. ندارم

642
01:27:58,323 --> 01:28:01,091
به تله‌پاتی علاقه‌مندم

643
01:28:01,193 --> 01:28:02,925
تله‌پاتی؟ چرا؟

644
01:28:03,027 --> 01:28:03,990
...من

645
01:28:06,368 --> 01:28:09,531
می‌دونستم دیر یا زود

646
01:28:09,633 --> 01:28:11,964
 آمریکای شمالی‌هایی مثل تو

647
01:28:12,066 --> 01:28:15,038
 راهی اکوادور می‌شن تا دنبال یاخه بگردن

648
01:28:15,140 --> 01:28:16,109
خب، آره، درسته

649
01:28:16,211 --> 01:28:17,970
فکر می‌کنی می‌تونه مشکلاتت رو حل کنه

650
01:28:18,072 --> 01:28:21,315
یه ماده مخدر معمول نیست

651
01:28:22,384 --> 01:28:25,582
مثل هروئین و کوکائین، تفننی نیست

652
01:28:25,684 --> 01:28:28,455
هروئین به هیچ وجه مخدر تفننی
 محسوب نمی‌شه

653
01:28:28,557 --> 01:28:31,785
،منظورم اینه که یاخه
تجربه لذت‌بخشی برات نمی‌سازه

654
01:28:31,887 --> 01:28:34,027
چیزی نیست که بشه سرسری

655
01:28:34,129 --> 01:28:35,756
و بدون نظارت مناسب انجامش داد

656
01:28:35,859 --> 01:28:39,528
تو می‌تونی راهنماییم کنی؟

657
01:28:39,630 --> 01:28:41,834
 شبیه بومیان جنگل‌نشینم مگه؟

658
01:28:41,936 --> 01:28:43,464
...نه، ولی

659
01:28:43,566 --> 01:28:45,702
متاسفم. نمی‌تونم کمکت کنم

660
01:28:47,442 --> 01:28:49,475
بابت نقشه چقدر ازم می‌گیری؟

661
01:28:53,141 --> 01:28:55,807
حس می‌کنم ماهیت تله‌پاتی‌ای

662
01:28:55,909 --> 01:28:58,352
که با یاخه می‌شه بهش رسید رو
درست متوجه نشدی

663
01:29:00,618 --> 01:29:03,288
...ارتباط بدون حرف زدن

664
01:29:03,390 --> 01:29:05,222
و در سطح شهودی ارائه می‌ده

665
01:29:05,324 --> 01:29:06,456
داری اینقدر تلاش می‌کنی

666
01:29:06,558 --> 01:29:08,661
که با کی ارتباط بگیری؟

667
01:29:08,764 --> 01:29:09,726
زنت؟

668
01:29:10,258 --> 01:29:11,431
نه

669
01:29:16,669 --> 01:29:18,130
یه گیاه‌شناس آمریکایی هست

670
01:29:18,232 --> 01:29:21,738
که تو فاصله چند ساعته خارج از پویو
تو دل جنگل زندگی می‌کنه

671
01:29:22,471 --> 01:29:23,872
اسمش کاتره

672
01:29:25,342 --> 01:29:26,475
عین خودت دیوونه‌ست

673
01:29:26,577 --> 01:29:29,382
در تلاشه یه دارو درست کنه

674
01:29:29,484 --> 01:29:32,947
شاید اگه یه سر بری پیشش
بتونه کمکت کنه

675
01:29:37,354 --> 01:29:38,753
البته باید بهت هشدار بدم

676
01:29:38,856 --> 01:29:41,861
یاخه‌ دروازه‌ای به یه جای دیگه نیست

677
01:29:41,963 --> 01:29:43,057
حکم یه آینه رو داره

678
01:29:43,159 --> 01:29:46,728
آینه‌ای که شاید وقتی توش رو نگاه بندازی
از چیزی که می‌بینی اصلا خوشت نیاد

679
01:29:46,830 --> 01:29:49,132
و وقتی بفهمی آماده نیستی

680
01:29:49,234 --> 01:29:50,899
ممکنه دیگه دیر شده باشه

681
01:29:55,671 --> 01:29:57,873
بیا. برات نقشه‌ش رو می‌کشم

682
01:30:16,012 --> 01:30:20,286
[ فصل سوم: گیاه‌شناس در دل جنگل ]

683
01:30:32,145 --> 01:30:33,645
مراقب باش. مراقب باش

684
01:31:35,239 --> 01:31:36,576
آهای؟

685
01:31:51,156 --> 01:31:52,187
سلام

686
01:31:55,656 --> 01:31:56,897
می‌شنوی؟

687
01:32:00,594 --> 01:32:01,766
سلام عرض شد

688
01:32:15,543 --> 01:32:16,808
سلام

689
01:32:34,101 --> 01:32:34,961
کمک

690
01:32:35,063 --> 01:32:37,802
محض رضای خدا کمک‌‌مون کن

691
01:32:49,150 --> 01:32:49,909
خودتون رو معرفی کنید

692
01:32:50,011 --> 01:32:51,880
وگرنه آماده باشید

693
01:32:51,983 --> 01:32:54,184
که سرنوشتی بدتر از اونچه اون افعی
قرار بود سرتون بیاره، نصیب‌تون شه

694
01:32:54,286 --> 01:32:55,754
...صحیح، من

695
01:32:58,152 --> 01:33:00,055
همون‌جا جات خوبه

696
01:33:04,666 --> 01:33:09,868
...من ویلیام لی هستم و ایشون

697
01:33:10,237 --> 01:33:11,363
پاشو! یالا

698
01:33:12,799 --> 01:33:14,641
یوجین آلرتونه

699
01:33:17,039 --> 01:33:19,613
راه درازی رو اومدیم که با شما صحبت کنیم

700
01:33:20,312 --> 01:33:22,176
...دکتر کاتر هستید

701
01:33:23,711 --> 01:33:24,915
درسته؟

702
01:33:48,772 --> 01:33:50,839
بابت افعیه عذر می‌خوام

703
01:33:50,941 --> 01:33:52,808
...اوه، نفرمایید. صرفا... نه، نه

704
01:33:52,910 --> 01:33:55,479
به منظور حفاظت اونجا کارش گذاشتم

705
01:33:55,582 --> 01:33:57,413
...حفاظت؟ چرا... در برابر

706
01:33:59,384 --> 01:34:00,479
در برابر مزاحم‌ها

707
01:34:00,581 --> 01:34:01,985
اوه

708
01:34:03,357 --> 01:34:05,892
که دنبال تحقیقاتمن

709
01:34:05,994 --> 01:34:06,990
هوم

710
01:34:11,028 --> 01:34:13,832
گفتین اومدین اینجا چه کار؟

711
01:34:24,271 --> 01:34:28,075
...می‌خواستیم ازتون درباره چیز سوال کنیم

712
01:34:28,177 --> 01:34:31,278
...درباره‌ی‌... پوشش گیاهی منطقه

713
01:34:32,685 --> 01:34:35,348
...پوشش

714
01:34:37,423 --> 01:34:39,190
پوشش گیاهی؟

715
01:34:43,765 --> 01:34:47,329
آره خب. من بهترین فردی‌ام
که بشه راجع به این مسئله ازش سوال کرد

716
01:34:58,444 --> 01:35:00,472
آهان، آره

717
01:35:11,154 --> 01:35:15,324
هدیه‌هایی از مردم شوار هستن

718
01:35:15,426 --> 01:35:16,488
اوهوم

719
01:35:18,894 --> 01:35:22,668
یا به عبارت دیگه، قبیله‌‌م

720
01:35:22,770 --> 01:35:25,531
می‌تونم... درباره این کاسه‌ها
 ازتون سوال بپرسم؟

721
01:35:25,867 --> 01:35:27,070
آره

722
01:35:30,545 --> 01:35:32,972
برای یه جور مراسم شفابخشی استفاده می‌شن

723
01:35:33,075 --> 01:35:34,880
که این‌طور -
آره -

724
01:35:37,713 --> 01:35:40,984
 شامل دم‌نوشی می‌شه

725
01:35:41,086 --> 01:35:45,486
که از یکی از گیاه‌های این منطقه درست شده

726
01:35:45,588 --> 01:35:46,925
یاخه

727
01:35:55,565 --> 01:35:57,636
...گمونم

728
01:35:57,738 --> 01:36:01,071
...فکر کنم اینجا بهش می‌گن

729
01:36:02,210 --> 01:36:03,403
آیاهواسکا

730
01:36:14,917 --> 01:36:17,423
...شنیدم

731
01:36:17,525 --> 01:36:19,284
 روس‌ها و آمریکایی‌ها

732
01:36:19,386 --> 01:36:22,796
دارن برای آزمایش‌های مختلفی
ازش استفاده می‌کنن

733
01:36:23,496 --> 01:36:24,831
...راستش

734
01:36:25,764 --> 01:36:27,559
به این خاطر اومدیم اینجا

735
01:36:30,135 --> 01:36:33,334
می‌خوام خواص این ماده رو بررسی کنم

736
01:36:35,477 --> 01:36:37,443
حاضرم امتحانش کنم

737
01:36:37,545 --> 01:36:38,812
یعنی آزمایشی که ببینم چطوره، متوجهین؟

738
01:36:39,907 --> 01:36:41,276
هردومون حاضریم

739
01:36:53,623 --> 01:36:54,927
...یاخه

740
01:36:55,958 --> 01:36:58,491
با «بروخریا» در ارتباطه

741
01:36:59,134 --> 01:36:59,992
صحیح

742
01:37:00,094 --> 01:37:01,562
به معنی جادوگریه -
آهان -

743
01:37:03,898 --> 01:37:05,902
برای دست یافتن بهش

744
01:37:06,004 --> 01:37:08,638
باید با یه جادوگر بومی

745
01:37:08,740 --> 01:37:10,570
ارتباط بگیری

746
01:37:11,173 --> 01:37:13,374
فهمیدین؟ -
آره -

747
01:37:15,647 --> 01:37:17,510
...و سال‌ها طول می‌کشه

748
01:37:19,080 --> 01:37:21,085
تا اعتمادش رو جلب کنین

749
01:37:23,954 --> 01:37:26,585
تو مورد اعتمادشی؟

750
01:37:39,870 --> 01:37:41,567
بیا اینجا

751
01:37:52,079 --> 01:37:53,045
من، مدت زیادیه

752
01:37:53,147 --> 01:37:54,519
که اینجام

753
01:37:59,888 --> 01:38:01,191
...آره

754
01:38:09,297 --> 01:38:12,367
فکر می‌کنم باید خسته باشن

755
01:38:13,439 --> 01:38:14,501
آره

756
01:38:15,872 --> 01:38:17,570
حدس می‌زنم که خسته باشن

757
01:38:21,947 --> 01:38:24,913
باز هم بابت چیزهایی که آوردین ممنون

758
01:38:25,015 --> 01:38:27,219
...قابلی... قابل‌تون رو

759
01:38:30,258 --> 01:38:31,958
پاشید

760
01:38:32,060 --> 01:38:35,491
بیاین جای خواب‌تون رو نشون‌تون بدم

761
01:38:35,593 --> 01:38:36,589
باشه

762
01:38:38,127 --> 01:38:40,164
مرسی -
شب ‌بخیر -

763
01:39:02,551 --> 01:39:05,552
دوستت بیدار شده
و داره با شوهرم قهوه می‌خوره

764
01:39:07,493 --> 01:39:08,761
بیا

765
01:39:08,863 --> 01:39:09,859
این رو بگیر

766
01:39:09,961 --> 01:39:11,622
 امروز یه چرخی این اطراف بزن

767
01:39:11,725 --> 01:39:14,397
یه چیزی برامون شکار کن
 که بتونیم شام بخوریمش

768
01:39:27,680 --> 01:39:28,982
خوبم، طوریم نیست

769
01:39:33,115 --> 01:39:34,820
...کاتر می‌گه

770
01:39:34,922 --> 01:39:36,050
می‌گه که بومی‌ها

771
01:39:36,153 --> 01:39:38,123
بیشتر چیزهای قابل شکار این منطقه رو
تموم کردن

772
01:39:39,621 --> 01:39:41,520
همه‌شون با پولی
 که از کار برای انکسیا درآوردن

773
01:39:41,545 --> 01:39:43,079
تفنگ شکاری خریدن -
هیس -

774
01:39:44,599 --> 01:39:45,724
اون چیه؟

775
01:39:52,740 --> 01:39:54,634
می‌رم ببینم می‌تونم بزنمش یا نه

776
01:40:04,819 --> 01:40:06,345
چیه؟ -
چته؟ -

777
01:40:06,447 --> 01:40:08,917
می‌گم چیه؟ -
من از کجا بدونم؟ -

778
01:40:09,019 --> 01:40:10,287
یه موجود زنده‌ست

779
01:40:17,391 --> 01:40:19,698
نه! گندش بزنن

780
01:40:19,800 --> 01:40:21,764
جین! جین

781
01:40:21,866 --> 01:40:23,597
حالا راستش رو بگید

782
01:40:25,368 --> 01:40:29,372
واقعا برای یاخه اومدید اینجا؟

783
01:40:33,213 --> 01:40:36,546
بابت وسایلی که آوردید ممنونم

784
01:40:37,449 --> 01:40:41,948
ولی اگه بفهمم دارید سعی می‌کنید
 تحقیقاتم رو بدزدید

785
01:40:42,050 --> 01:40:44,121
می‌کشم‌تون

786
01:40:44,223 --> 01:40:46,290
و جنازه‌تون رو می‌ندازم تو جنگل

787
01:40:47,454 --> 01:40:49,394
کسی اینجا دنبال‌تون نمی‌گرده

788
01:40:50,662 --> 01:40:52,065
...دکتر

789
01:40:53,197 --> 01:40:55,827
دکتر... آخ

790
01:40:56,704 --> 01:40:57,999
...با

791
01:40:58,101 --> 01:41:00,071
با احترام باید بگم که

792
01:41:00,174 --> 01:41:03,842
اصلاً برام مهم نیست تحقیقاتت در چه حاله

793
01:41:03,944 --> 01:41:04,874
همین الانش هم

794
01:41:04,899 --> 01:41:06,615
هرچی راجع بهش گفته بودی رو فراموش کردم

795
01:41:08,544 --> 01:41:11,282
می‌دونی که باهاش نشئه نمی‌شی دیگه؟

796
01:41:13,083 --> 01:41:15,121
حداقل نه اون مدلی که عادت داری

797
01:41:16,350 --> 01:41:17,918
من پزشکم

798
01:41:17,943 --> 01:41:20,868
مفنگی‌ها رو از چند کیلومتری تشخیص می‌دم

799
01:41:20,893 --> 01:41:22,762
دنبال نشئگی نیستم

800
01:41:23,239 --> 01:41:25,339
پس دنبال چی‌ هستی؟

801
01:41:29,229 --> 01:41:30,796
تله‌پاتی

802
01:41:33,172 --> 01:41:35,141
ازت خوشش اومده

803
01:41:36,538 --> 01:41:38,804
معمولاً گاز می‌گیره

804
01:41:52,054 --> 01:41:53,390
کمکت می‌کنم

805
01:41:55,390 --> 01:41:57,361
می‌دونی کجا می‌تونم ازش پیدا کنم؟

806
01:42:00,326 --> 01:42:02,135
این دور و اطراف پُره

807
01:42:03,766 --> 01:42:06,832
همین امروز عصر پات بهش گیر کرد

808
01:42:09,609 --> 01:42:10,605
آره

809
01:42:12,307 --> 01:42:15,280
بانیستریوپسیس کاپی

810
01:42:16,377 --> 01:42:18,514
...بومی‌ها بهش می‌گن

811
01:42:19,652 --> 01:42:21,220
یاخه

812
01:44:24,911 --> 01:44:26,004
چیزی حس می‌کنی؟

813
01:44:29,409 --> 01:44:30,778
نه

814
01:44:32,117 --> 01:44:33,814
تو چی؟ -
نه -

815
01:44:44,091 --> 01:44:46,294
انگار  جوشونده‌ی یه مشت شاخ‌ و برگ

816
01:44:46,396 --> 01:44:48,664
که روی زمین افتاده بودن رو خوردیم

817
01:46:05,805 --> 01:46:07,105
اوناهاشن

818
01:46:08,212 --> 01:46:09,844
بیاین اینجا پسرها

819
01:46:18,587 --> 01:46:20,855
آفرین. گرفتمت

820
01:46:27,694 --> 01:46:29,127
آروم

821
01:47:49,611 --> 01:47:51,110
من کوئیر نیستم

822
01:47:55,020 --> 01:47:56,049
...لی

823
01:47:58,091 --> 01:47:59,217
من کوئیر نیستم

824
01:48:02,490 --> 01:48:03,694
می‌دونم

825
01:48:08,169 --> 01:48:09,865
از بدنم جدا شدم

826
01:52:50,777 --> 01:52:52,147
...جین

827
01:52:54,352 --> 01:52:55,414
جین

828
01:53:01,492 --> 01:53:03,026
بخواب

829
01:54:23,976 --> 01:54:28,045
بهتره چند روز دیگه بمونید

830
01:54:30,009 --> 01:54:30,946
برای اکثر مردم

831
01:54:31,048 --> 01:54:34,414
دفعه اول فقط یه مقدمه‌ست

832
01:54:35,984 --> 01:54:37,648
حکم باز شدن یه دریچه رو داره

833
01:54:39,624 --> 01:54:40,992
...اما برای شما دوتا

834
01:54:43,761 --> 01:54:45,425
متفاوت بود

835
01:54:51,004 --> 01:54:54,038
حیفه که نبینید
این تجربه می‌تونه به کجا برسونتتون

836
01:54:54,739 --> 01:54:56,205
باید برگردم

837
01:55:05,178 --> 01:55:07,051
از چی اینقدر می‌ترسی؟

838
01:55:12,024 --> 01:55:14,993
در باز شده، دیگه نمی‌تونی ببندیش

839
01:55:17,092 --> 01:55:19,195
تنها کاری که می‌تونی بکنی
اینه که روت رو برگردونی

840
01:55:21,268 --> 01:55:22,830
ولی آخه چرا باید این کار رو بکنی؟

841
01:55:46,488 --> 01:55:49,225
باید دیشب خودت رو می‌دیدی

842
01:56:00,032 --> 01:56:01,237
آره

843
01:58:30,456 --> 01:58:36,112
[ فصل آخر: دو سال بعد ]

844
01:59:07,864 --> 01:59:10,868
[ شیپ آهوی ]

845
01:59:39,151 --> 01:59:40,357
لی؟

846
01:59:43,695 --> 01:59:44,955
سلام جو

847
01:59:52,304 --> 01:59:54,404
کس دیگه‌ای هست که بخوای راجع بهش
 ازم بپرسی؟

848
01:59:56,169 --> 01:59:57,607
هیچ‌کس؟

849
01:59:58,309 --> 02:00:01,143
یکی به اسم یوجین آلرتون چی؟

850
02:00:01,245 --> 02:00:02,463
برای همین برگشتی دیگه، مگه نه؟

851
02:00:02,488 --> 02:00:04,017
داشتم بهش می‌رسیدم

852
02:00:05,318 --> 02:00:08,247
رفته آمریکای جنوبی یا یه همچین جایی

853
02:00:08,349 --> 02:00:09,980
با یه سرهنگ ارتش

854
02:00:10,349 --> 02:00:11,854
کِی؟

855
02:00:11,956 --> 02:00:13,457
حدود شیش ماه پیش

856
02:00:13,993 --> 02:00:15,523
آلرتون راهنماشون بود

857
02:00:15,625 --> 02:00:18,289
قرار بود ماشین رو توی گواتمالا بفروشن

858
02:00:18,391 --> 02:00:19,962
یه کادیلاک مدل 48

859
02:00:20,064 --> 02:00:22,364
به نظرم یه جای معامله‌ـه می‌لنگید

860
02:00:22,466 --> 02:00:26,068
ولی آلرتون هیچ توضیح مشخصی نداد

861
02:00:26,170 --> 02:00:28,435
می‌شناسیش که

862
02:00:28,537 --> 02:00:30,242
از وقتی رفته
کسی خبری ازش نداره

863
02:00:33,445 --> 02:00:35,610
گفت می‌خواد به تو ملحق شه

864
02:00:38,481 --> 02:00:40,516
به خودت چیزی نگفت؟

865
02:00:46,486 --> 02:00:47,952
این رو کِی گرفتی؟

866
02:00:49,622 --> 02:00:51,956
...می‌دونی

867
02:00:54,828 --> 02:00:56,801
می‌دونی چه بلایی سر دوربینم اومد؟

868
02:00:56,903 --> 02:00:58,435
دزدیدنش -
یه پسر کلمبیایی -

869
02:00:58,537 --> 02:01:01,438
که تازه داشتم باهاش آشنا می‌شدم دزدیدش

870
02:01:01,540 --> 02:01:04,870
یه مشت از جوراب‌هام رو هم کش رفت حرومزاده

871
02:01:06,505 --> 02:01:08,211
خب، ماجرا چیه؟

872
02:01:08,313 --> 02:01:10,240
این روزها با کسی هستی؟

873
02:01:14,052 --> 02:01:14,978
چیمو هنوز سرجاشه

874
02:01:15,080 --> 02:01:17,252
بریم یه گشتی بزنیم
ببینیم شب‌های اینجا چطوره؟

875
02:01:17,354 --> 02:01:18,386
...بیخیال -
آره -

876
02:01:18,488 --> 02:01:20,724
خودم هم حالش رو ندارم

877
02:01:20,826 --> 02:01:21,620
گرین لنترن چی؟

878
02:01:21,722 --> 02:01:23,391
هنوز اینجان؟

879
02:01:23,493 --> 02:01:25,060
باورت بشه یا نه، همه‌شون

880
02:01:25,162 --> 02:01:27,161
همه به غیر از دومه

881
02:01:27,263 --> 02:01:29,195
اون... رفته

882
02:01:29,297 --> 02:01:30,363
مُرده؟

883
02:01:30,466 --> 02:01:31,628
نه. مجبور شد برگرده ویرجینیا

884
02:01:31,730 --> 02:01:34,038
تا از مادرش مراقبت کنه

885
02:01:35,275 --> 02:01:37,175
جالبه که تصور کنم مادر داشته

886
02:01:37,277 --> 02:01:39,005
.آره. خب دیگه نداره
مادرش فوت کرد

887
02:01:39,107 --> 02:01:40,070
عجب

888
02:01:57,622 --> 02:01:59,089
لی، خوب به‌نظر میای

889
02:02:02,527 --> 02:02:03,962
جدی؟ -
نه -

890
02:02:05,565 --> 02:02:06,965
ولی خوشحال شدم دیدمت

891
02:02:12,406 --> 02:02:14,038
آره

892
02:02:16,210 --> 02:02:17,382
منم همین‌طور

893
02:02:22,689 --> 02:02:23,655
آره

894
02:07:50,183 --> 02:07:51,144
...لی

895
02:07:51,168 --> 02:08:11,168
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

896
02:08:11,192 --> 02:08:28,192
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

897
02:11:39,011 --> 02:11:45,424
[ کوئیر - اثر ویلیام اس‌. باروز ]

