﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:31,655 --> 00:00:34,249
« کُلی سال قبل »

4
00:00:46,125 --> 00:00:48,976
الو، الو، الو؟

5
00:00:49,000 --> 00:00:51,059
پلیس؟

6
00:00:51,083 --> 00:00:54,423
یکی رو گرفتیم که شاید
دلتون بخواد بیاید دنبالش

7
00:00:56,958 --> 00:01:00,032
!گمونم جلوی یه دزدی رو گرفتیم

8
00:01:27,000 --> 00:01:31,416
فِدِرز مک‌گرا، شما به دلیل اقدام برای دزدیدنِ

9
00:01:31,416 --> 00:01:34,791
الماس آبی گناهکار شناخته شدید

10
00:01:34,791 --> 00:01:38,833
،اگر به خاطر اقدام دو شهروند شرافتمند نبود

11
00:01:38,833 --> 00:01:42,458
موفق می‌شدید نقشه‌ی شرورانه‌تون رو اجرا کنید

12
00:01:42,458 --> 00:01:46,208
بنابرین، تصمیم دادگاه
بر اینـه که شما بقیه‌ی

13
00:01:46,208 --> 00:01:52,848
عمر طبیعی‌تون رو به یه مؤسسه‌ی
با امنیتِ بالا منتقل بشید

14
00:01:56,421 --> 00:01:58,186
« به باغ‌وحش خوش آمدید »

15
00:02:02,125 --> 00:02:05,184
از اینجا نمی‌تونی فرار کنی

16
00:02:05,208 --> 00:02:08,508
پس فکرش رو از سرت بیرون کن

17
00:02:27,361 --> 00:02:30,766
« !عجیب‌الخلقه‌ها دُزد رو گرفتن »

18
00:02:33,120 --> 00:02:37,387
« والاس و گرومیت »
« انتقامِ پرنده‌ای »

19
00:03:33,250 --> 00:03:34,786
!منو بلند کن، گرومیت

20
00:03:34,958 --> 00:03:37,687
یه روز فوق‌العاده‌ی دیگه
!برای اختراعات انگشتی
(صبحونه)

21
00:03:38,569 --> 00:03:39,803
« بلندکُنِ مدل جدید »

22
00:03:41,666 --> 00:03:43,642
!سگ فوق‌العاده

23
00:03:47,684 --> 00:03:48,664
« پرتاب »

24
00:03:49,916 --> 00:03:51,824
!برو که رفتیم

25
00:03:59,458 --> 00:04:01,021
!چقدر خوبـه

26
00:04:08,088 --> 00:04:09,626
« شستشو »

27
00:04:10,625 --> 00:04:12,074
!قلقلکم اومد

28
00:04:22,906 --> 00:04:24,724
« لباس‌پوشِ خودکار »

29
00:04:38,541 --> 00:04:39,860
!بزنش، گرومیت

30
00:04:44,729 --> 00:04:45,834
« صبح بخیر »

31
00:04:48,791 --> 00:04:50,423
!صبح بخیر، گرومیت

32
00:04:51,333 --> 00:04:54,210
سگ موردعلاقه‌ام چطوره؟

33
00:04:56,333 --> 00:04:58,524
واقعاً خوب حواست بهم هست، رفیق

34
00:05:00,708 --> 00:05:01,814
...چقدر جالبـه

35
00:05:01,833 --> 00:05:03,032
...باید اعتراف کنم

36
00:05:04,208 --> 00:05:05,617
...آره

37
00:05:20,500 --> 00:05:22,551
عجب نون تُست معرکه‌ای، گرومیت

38
00:05:26,682 --> 00:05:27,472
« فوری »

39
00:05:27,497 --> 00:05:28,975
« قبض معوقه »

40
00:05:30,799 --> 00:05:31,652
« الان پرداخت کنید »

41
00:05:31,676 --> 00:05:32,434
« وگرنه »

42
00:05:32,458 --> 00:05:35,605
عزیزم. بازم قبض؟

43
00:05:35,831 --> 00:05:38,726
اختراع کردن اونقدر هم ارزون نیست، نه؟

44
00:05:41,100 --> 00:05:44,229
شاید دارم بیش از حد دستگاه می‌سازم

45
00:05:49,074 --> 00:05:51,151
نگران نباش، رفیق

46
00:05:51,175 --> 00:05:53,134
یه کاریش می‌کنیم

47
00:05:54,587 --> 00:05:57,466
انگار یه نوازش درست و حسابی لازم داری

48
00:05:57,666 --> 00:05:59,294
!بیا اینجا

49
00:06:02,892 --> 00:06:04,520
!همونجا وایسا، رفیق

50
00:06:04,722 --> 00:06:07,269
دستگاه نوازش خودکار جدیدم
کارش رو انجام میده

51
00:06:11,791 --> 00:06:14,366
اگه فکر کردی خیلی خفنـه وایسا تا

52
00:06:14,390 --> 00:06:16,208
!اختراع بعدیم رو ببینی

53
00:06:55,833 --> 00:06:58,625
!مراقب باش، رفیق! دارم میام

54
00:06:58,836 --> 00:07:00,105
« شکستنی »

55
00:07:01,228 --> 00:07:03,858
فکر نکن متوجه نشدم، گرومیت

56
00:07:04,029 --> 00:07:07,552
تو کلی از وقتت روی توی این باغ زحمت می‌کِشی

57
00:07:07,760 --> 00:07:09,806
!خب، دیگه کافیـه

58
00:07:25,263 --> 00:07:29,435
این جدیدترین اختراعمـه، کوتوله‌ی هوشمند

59
00:07:29,631 --> 00:07:30,832
!سلام

60
00:07:30,856 --> 00:07:33,351
من ربات چالاک خُرده‌کاری‌های شما هستم

61
00:07:33,375 --> 00:07:35,232
!منو نوربات صدا کنید

62
00:07:35,232 --> 00:07:37,420
نوربات، ایشون گرومیتـه

63
00:07:37,444 --> 00:07:39,862
!از دیدن‌تون خوشحالم، ارباب گرومیت

64
00:07:40,000 --> 00:07:41,599
خیلی مهربونـه

65
00:07:44,250 --> 00:07:46,300
!کوتاه بیا، نوربات

66
00:07:46,458 --> 00:07:47,967
خب، زود باش، عزیزم

67
00:07:48,509 --> 00:07:51,306
نظرت چیـه با چهارتا حرکت کوچیک بسنجیش؟

68
00:07:51,470 --> 00:07:53,616
با صدا کار می‌کنه

69
00:07:54,704 --> 00:07:56,601
یکم خجالتی‌ای، آره؟

70
00:07:56,625 --> 00:07:57,694
خیلی‌خب

71
00:07:57,718 --> 00:08:01,393
نوربات، باغ گرومیت رو تمیز و مرتب کن

72
00:08:01,628 --> 00:08:03,115
!تمیز و مرتب

73
00:08:04,520 --> 00:08:05,881
!بله، آقای والاس

74
00:08:05,905 --> 00:08:06,912
« بررسی برای کار »

75
00:08:06,936 --> 00:08:09,491
برای تو برنامه‌نویسیش کردم، رفیق

76
00:08:09,515 --> 00:08:13,808
اون تمام قسمت‌های «باغبانی خانگی» رو دیده
(!ابزارها شناسایی شدند)

77
00:08:13,956 --> 00:08:18,224
فقط دو ساعت مونده و
!هنوز حیاط خلوت آماده نشده

78
00:08:18,355 --> 00:08:22,400
فقط نگاه کن چطوری همه‌ی کارهای
خسته‌کننده‌ی باغبونی رو انجام میده

79
00:08:24,458 --> 00:08:26,172
!بُریدن، بُریدن، بُریدن

80
00:08:29,014 --> 00:08:30,351
!چمنزنی

81
00:08:32,106 --> 00:08:33,486
!بازم چمنزنی

82
00:08:34,578 --> 00:08:36,008
کناره‌ها یادت نره

83
00:08:36,032 --> 00:08:37,285
!علف‌زن

84
00:08:38,772 --> 00:08:40,403
مراقب باش، رفیق

85
00:08:44,638 --> 00:08:46,643
همینجوری الکی برگ‌ها رو
!می‌فرستم اینور اونور

86
00:08:47,528 --> 00:08:49,161
ای وای

87
00:08:51,708 --> 00:08:53,363
!کوتاه‌کردنِ پرچین

88
00:08:53,583 --> 00:08:55,362
!آخرین تیکه‌ی چمنزنی

89
00:09:00,764 --> 00:09:02,880
♪ من نورباتِ چالاکِ شادم ♪

90
00:09:02,904 --> 00:09:05,081
♪ عاشق انجام دادن کارم ♪

91
00:09:08,568 --> 00:09:10,182
!تمیز و مرتب

92
00:09:14,180 --> 00:09:16,226
عجب جواهریـه

93
00:09:16,250 --> 00:09:18,110
کارِت فوق‌العاده بود

94
00:09:18,134 --> 00:09:20,271
خیلی هم راحت بود

95
00:09:20,295 --> 00:09:21,860
خب، خب

96
00:09:21,884 --> 00:09:24,417
انگار که مُثمر ثمر واقع شدی، نوربات

97
00:09:24,791 --> 00:09:27,017
بهتره تعظیم کنی

98
00:09:27,041 --> 00:09:28,420
!تعظیم

99
00:09:28,443 --> 00:09:30,893
!دوباره تعظیم! ممنون -
از کجا خریدیش؟ -

100
00:09:30,916 --> 00:09:33,809
خب، راستش، خودم ساختمش

101
00:09:33,833 --> 00:09:36,309
چقدر باحال! می‌تونیم استخدامش کنیم؟

102
00:09:36,333 --> 00:09:38,778
استخدام؟

103
00:09:40,187 --> 00:09:41,573
« !فکرِ بِکر »

104
00:09:44,541 --> 00:09:46,686
یالا، به کمکت نیاز دارم

105
00:09:49,375 --> 00:09:51,541
تو نه، رفیق. نوربات

106
00:09:51,541 --> 00:09:53,541
بله، آقای والاس

107
00:09:53,541 --> 00:09:55,830
چه کمکی ازم برمیاد؟

108
00:09:55,830 --> 00:09:59,182
بیا بریم، نوربات‌جان. کلی کار داریم

109
00:09:59,182 --> 00:10:00,898
باشه، آقای والاس

110
00:10:03,603 --> 00:10:06,352
!جرمـه. همینـه که هست، جرمـه دیگه
(پلیس)

111
00:10:06,376 --> 00:10:08,964
که من و تو نمی‌تونیم با هم باشیم

112
00:10:10,504 --> 00:10:12,916
هنوز نه، عزیزدلم

113
00:10:12,916 --> 00:10:14,064
ولی بزودی

114
00:10:16,401 --> 00:10:18,082
یه لحظه وقت داری، رئیس؟ -
چی...؟ -

115
00:10:18,082 --> 00:10:21,485
تحقیقاتم روی زین دوچرخه گمشده تموم کردم

116
00:10:21,485 --> 00:10:25,267
مصاحبه با شهود، گزارش‌های صحنه‌ی جرم و
گزارش کامل بخش جرم‌شناسی رو دارم

117
00:10:25,291 --> 00:10:26,132
...موکرجی

118
00:10:26,156 --> 00:10:28,562
و پایگاه‌داده‌ی ملیِ زین‌های
دوچرخه رو هم بررسی کردم

119
00:10:28,586 --> 00:10:30,033
مثل اینکه همچین چیزی نداریم اصلاً

120
00:10:30,033 --> 00:10:31,794
!موکرجی -
رئیس؟ -

121
00:10:33,000 --> 00:10:35,200
الان چند وقتـه اینجا استخدام شدی؟

122
00:10:35,224 --> 00:10:37,156
از ساعت ۹ صبح، رئیس

123
00:10:37,156 --> 00:10:40,635
خب، هر چی تو دانش‌سرا بهت یاد دادن بریز دور

124
00:10:40,635 --> 00:10:45,101
،چون در نهایت، توی این شغل فقط یه چیز مهمـه

125
00:10:45,125 --> 00:10:46,346
حرفِ دلِ پلیس

126
00:10:46,370 --> 00:10:48,567
حرفِ دلِ پلیس، قربان؟ -
!غریزه -

127
00:10:49,935 --> 00:10:51,963
چیزای مهم این بالا نیست

128
00:10:52,317 --> 00:10:53,821
بلکه اینجاست

129
00:10:53,821 --> 00:10:57,089
آره، راستش من خودم هم دلِ قوی‌ای دارم

130
00:10:57,113 --> 00:10:59,145
مشخصـه، رئیس

131
00:10:59,145 --> 00:11:01,173
...منظورم اینـه که

132
00:11:01,173 --> 00:11:03,623
...منظورم این نیست شکم‌تون خیلی

133
00:11:03,623 --> 00:11:05,229
گنده‌ست

134
00:11:05,437 --> 00:11:07,130
اون فدرز مک‌گرائـه؟

135
00:11:07,154 --> 00:11:08,670
!چی؟! کو؟

136
00:11:08,694 --> 00:11:10,453
« تحقیق تعقیب »
« جایزه‌ی ۱۰۰۰ پوندی برای پیدا کردن این مرغ »

137
00:11:10,789 --> 00:11:12,031
اونو میگی

138
00:11:12,056 --> 00:11:14,802
خب، بفرما، حرفِ دلِ پلیس

139
00:11:15,071 --> 00:11:17,017
اون الماس آبی رو دُزدید، درستـه؟

140
00:11:17,041 --> 00:11:18,213
سعی کرد

141
00:11:18,237 --> 00:11:21,392
ولی نتونست از چنگال درازِ قانون فرار کنه

142
00:11:21,840 --> 00:11:24,954
آره، من هم سهم خودم رو انجام دادم

143
00:11:27,607 --> 00:11:29,184
الو، الو، الو؟

144
00:11:29,184 --> 00:11:31,302
پلیس؟

145
00:11:31,302 --> 00:11:34,210
الماس آبی در نهایت برگشت به گاوصندوقِ موزه

146
00:11:35,794 --> 00:11:39,531
،خودم درش رو قفل کردم
تا دیگه خطری تهدیدش نکنه

147
00:11:40,895 --> 00:11:43,179
عاشق اینم که همچین پرونده‌هایی حل کنم

148
00:11:43,179 --> 00:11:45,131
حتماً به خودتون افتخار می‌کنید، رئیس

149
00:11:45,131 --> 00:11:47,291
مسئله افتخار نیست، موکرجی

150
00:11:47,291 --> 00:11:49,061
انجام وظیفه‌ست

151
00:11:49,061 --> 00:11:52,066
واسه همین قبل از بازنشستگی

152
00:11:52,066 --> 00:11:53,871
آخرین مسئولیتم رو هم قبول کردم

153
00:11:54,399 --> 00:11:57,118
نمایش جدیدِ الماس آبی

154
00:11:57,142 --> 00:11:59,221
قراره دوباره الماس رو
به نمایش عمومی در بیارن؟

155
00:11:59,245 --> 00:12:00,208
آره

156
00:12:00,232 --> 00:12:03,235
خودم تمام تدابیر امنیتی رو لحاظ کردم

157
00:12:03,259 --> 00:12:04,541
مو لای درزش نمیره

158
00:12:04,541 --> 00:12:05,726
!آره

159
00:12:05,750 --> 00:12:09,059
خب، مگر اینکه فدرز از پنجره سقفی بیاد داخل

160
00:12:09,083 --> 00:12:09,982
پنجره سقفی؟

161
00:12:10,006 --> 00:12:12,017
یا می‌تونه از سیستم تهویه وارد بشه

162
00:12:12,017 --> 00:12:12,880
سیستم چی‌چی؟

163
00:12:12,904 --> 00:12:15,518
راستش، اصلاً می‌تونه از مغازه‌ی
هدیه‌فروشی بیاد داخل

164
00:12:15,542 --> 00:12:16,771
!هدیه‌فروشی هم هست؟

165
00:12:16,795 --> 00:12:19,586
ببین، فدرز نمی‌تونه بیاد داخل، خب؟

166
00:12:19,610 --> 00:12:22,255
اون الان توی باغ‌وحشـه

167
00:12:22,279 --> 00:12:24,469
داره آب‌خنک می‌خوره

168
00:12:24,493 --> 00:12:27,232
من هم باید برای این
افتتاحیه‌ی بزرگ آماده بشم

169
00:12:27,232 --> 00:12:30,250
.پس برو به کارِت برس
.چم و خم کار رو یاد بگیر

170
00:12:30,250 --> 00:12:31,615
!باشه

171
00:12:31,639 --> 00:12:33,692
یعنی... بله، قربان

172
00:12:36,336 --> 00:12:37,899
آره

173
00:12:37,923 --> 00:12:41,825
همینـه، نوربات، بزرگ و خوانا بنویس

174
00:12:42,891 --> 00:12:44,980
فوق‌العاده شد

175
00:12:46,186 --> 00:12:48,732
فکر کنم از این خوشت بیاد، گرومیت

176
00:12:48,958 --> 00:12:50,434
!بفرما

177
00:12:50,458 --> 00:12:51,851
!بفرما

178
00:12:51,876 --> 00:12:54,371
«تعمیراتِ کوتوله‌ها»

179
00:12:54,583 --> 00:12:58,267
خدمات نگهداری و تعمیر از باغ توسط کوتوله‌ها

180
00:12:58,291 --> 00:13:02,597
گفتم یه راهی واسه دادنِ پول قبض‌ها
پیدا می‌کنیم، رفیق

181
00:13:05,416 --> 00:13:06,655
نوربات؟

182
00:13:06,862 --> 00:13:08,595
یه چیزی رو فراموش نکردی؟

183
00:13:09,573 --> 00:13:11,034
بله، آقای والاس

184
00:13:13,391 --> 00:13:15,208
« والاس و نوربات »

185
00:13:16,205 --> 00:13:18,055
آره، خیلی خوب شد

186
00:13:18,305 --> 00:13:19,916
آفرین، نوربات

187
00:13:20,000 --> 00:13:21,552
آره

188
00:13:25,036 --> 00:13:26,919
!از «اخبار شمال کشور» اومدن

189
00:13:26,919 --> 00:13:29,764
شاید در مورد نوربات‌هامون شنیدن

190
00:13:29,764 --> 00:13:33,083
این واسه شهرت‌مون عالیـه

191
00:13:33,083 --> 00:13:35,607
،و حالا اخبار شمال کشور

192
00:13:35,631 --> 00:13:38,137
!به گویندگیِ آنتون دِک

193
00:13:40,666 --> 00:13:41,554
عصرتون بخیر

194
00:13:41,666 --> 00:13:44,892
همه در مورد فناوری‌های
به روزِ دنیا شنیدید ولی

195
00:13:44,916 --> 00:13:47,386
آیا در مورد فناوری‌های
پرچین‌زنی شنیده بودید؟

196
00:13:48,250 --> 00:13:51,041
آنیا دورستپ بقیه‌شو براتون میگه

197
00:13:51,041 --> 00:13:56,495
این شما و این نوربات، جدیدترین
مدل کوتوله‌ها

198
00:13:56,495 --> 00:14:01,701
اون زاییده‌ی افکارِ یک مخترعِ خوش‌فکرِ محلیـه

199
00:14:01,726 --> 00:14:03,399
«خوش‌فکر»

200
00:14:03,423 --> 00:14:05,398
خیلی خیلی ممنونم

201
00:14:06,588 --> 00:14:10,753
خب، والاس، بگو ببینم نوربات‌
چه کارهایی توی خونه انجام میده؟

202
00:14:10,957 --> 00:14:15,263
خب، تقریباً همه کار، خانم دورستپ

203
00:14:15,458 --> 00:14:17,951
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

204
00:14:18,780 --> 00:14:20,881
♪ من نورباتِ چالاکِ شادم ♪

205
00:14:20,905 --> 00:14:22,676
♪ پرچین رو می‌کنم کوتاه ♪

206
00:14:23,248 --> 00:14:24,551
!بفرما

207
00:14:24,551 --> 00:14:26,093
!هنرمندانه

208
00:14:26,093 --> 00:14:29,525
اون رو توی باغ خودم آزمایش می‌کردم و

209
00:14:29,549 --> 00:14:32,591
همونطور که می‌بینید کارش فوق‌العاده بوده

210
00:14:33,776 --> 00:14:38,138
مشخصاً حالا که بهش زبان عامیانه
یاد دادید استفاده ازش خیلی راحت‌تر شده

211
00:14:39,097 --> 00:14:43,509
چی الهام‌بخش‌تون شد که
این دستگاه کارآمد رو بسازید، آقای والاس؟

212
00:14:43,509 --> 00:14:46,342
من همیشه عاشق اختراع کردن بودم

213
00:14:46,342 --> 00:14:48,509
ساختن چیزایی که به مردم کمک می‌کنه و

214
00:14:48,509 --> 00:14:51,509
نوربات هم خیلی مفیده

215
00:14:51,803 --> 00:14:55,467
می‌تونم بگم تا الان بهترین اختراعمـه

216
00:14:55,467 --> 00:14:57,326
هر شب می‌زنیمش به شارژ و

217
00:14:57,350 --> 00:15:00,517
فرداش مشتاقـه که
همه‌ی کارها رو دوباره انجام بده

218
00:15:00,750 --> 00:15:03,342
به نظر خیلی آماده به خدمت میاد

219
00:15:03,342 --> 00:15:06,717
...مشکل‌تون هر چی که باشه
!نوربات راه‌حلشـه

220
00:15:09,781 --> 00:15:12,492
ظاهراً این کوتوله کوچولو قراره که

221
00:15:12,516 --> 00:15:15,557
تغییرات بزرگی اینجا ایجاد کنه

222
00:15:16,321 --> 00:15:20,279
بنده آنیا دورستپ از اخبار
شمال کشور همراه شمام

223
00:15:22,369 --> 00:15:24,202
!بازرسی قفس‌ها

224
00:15:34,216 --> 00:15:36,466
!برو کنار، پرنده‌ی زندانی

225
00:15:40,591 --> 00:15:41,924
همه چی مرتبـه

226
00:15:43,174 --> 00:15:45,091
عجب بی‌عرضه‌ای

227
00:15:45,091 --> 00:15:47,425
نمی‌فهمم چرا همه فکر می‌کنن خیلی باهوشـه

228
00:15:54,133 --> 00:15:56,216
!هوش مصنوعی، رفیق

229
00:15:56,216 --> 00:15:59,966
می‌بینی پذیرفتن فناوری چطوری
زندگی‌هامون رو بهتر می‌کنه؟

230
00:16:01,424 --> 00:16:04,590
،به لطف این دستگاه‌های کارآمد
ما چندین سالـه که

231
00:16:04,590 --> 00:16:07,340
مجبور نشدیم از اون قوری قدیمی استفاده کنیم

232
00:16:08,716 --> 00:16:12,049
آره، فناوری، خودشـه

233
00:16:12,049 --> 00:16:14,549
البته تا زمانی که بدونه رئیسش کیـه

234
00:16:16,340 --> 00:16:18,466
!نگاش کن چه سریعـه

235
00:16:21,674 --> 00:16:23,090
!بفرما

236
00:16:24,194 --> 00:16:25,920
!لباس سرهمِ والاس

237
00:16:25,944 --> 00:16:28,737
کارت حیرت‌انگیز بود، نوربات

238
00:16:30,257 --> 00:16:32,382
!لباس سرهمِ والاس

239
00:16:33,840 --> 00:16:35,989
گمونم اندازه‌ی اندازه‌ست

240
00:16:36,013 --> 00:16:37,097
اندازه‌ی اندازه

241
00:16:54,881 --> 00:16:57,298
شب بخیر، ارباب گرومیت

242
00:17:13,339 --> 00:17:14,840
!زمان شارژ مجدد نوربات

243
00:18:04,005 --> 00:18:07,214
شارژ حدوداً ۱ درصد

244
00:18:28,505 --> 00:18:31,004
شارژ از سر گرفته شد

245
00:18:40,338 --> 00:18:43,504
شارژ حدوداً ۲ درصد

246
00:19:09,814 --> 00:19:11,710
« به باغ‌وحش خوش آمدید »

247
00:19:49,330 --> 00:19:51,321
« !مراقب باشید »
« یه دزد این نزدیکی‌هاست »

248
00:20:22,323 --> 00:20:24,753
« نام: والاس »
« آدرس: خیابون والابی غربی ۶۲اُم »

249
00:20:29,740 --> 00:20:31,240
« !پیدا شد »

250
00:21:12,322 --> 00:21:14,467
« دسترسی ندارید »
« رمز را وارد کنید »

251
00:21:17,193 --> 00:21:18,872
« گرومیت »

252
00:21:18,897 --> 00:21:19,813
« دو تلاش دیگر دارید »

253
00:21:24,842 --> 00:21:27,116
« مخترع »

254
00:21:27,141 --> 00:21:28,231
« یک تلاش دیگر دارید »

255
00:21:45,790 --> 00:21:47,940
« پنیر »

256
00:21:47,965 --> 00:21:49,006
« رمز درست بود »

257
00:21:52,554 --> 00:21:53,762
« تمام تصاویرِ دارای پنیر را انتخاب کنید »

258
00:22:03,935 --> 00:22:06,920
!به فایل‌های فوقِ سری من خوش آمدید

259
00:22:11,048 --> 00:22:12,156
« نوربات »

260
00:22:12,181 --> 00:22:13,123
« کوتوله‌های هوشمند »

261
00:22:13,148 --> 00:22:15,271
« ادمینِ سیستم »

262
00:22:15,502 --> 00:22:16,543
« مغز »

263
00:22:17,363 --> 00:22:18,627
« حافظه »

264
00:22:21,719 --> 00:22:22,794
« اطلاعات مربوط به باغبانی »

265
00:22:23,644 --> 00:22:25,047
« پروتکل اصلی »

266
00:22:26,469 --> 00:22:27,511
« خوب »

267
00:22:31,000 --> 00:22:31,588
« شرور »

268
00:22:38,106 --> 00:22:39,147
« شرور »

269
00:22:39,555 --> 00:22:41,609
« درحال بارگذاری پروتکل اصلی جدید »

270
00:22:41,634 --> 00:22:42,676
« بارگذاری تکمیل شد »

271
00:23:22,500 --> 00:23:24,042
!دستورات جدید دریافت شد

272
00:23:30,333 --> 00:23:32,833
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

273
00:24:29,707 --> 00:24:31,306
!بلندم کن، گرومیت

274
00:24:31,330 --> 00:24:33,580
روز شلوغی در پیش داریم

275
00:24:38,582 --> 00:24:39,874
!ممنون، رفیق

276
00:25:12,185 --> 00:25:14,144
صبح بخیر، بچه‌ها

277
00:25:15,581 --> 00:25:18,390
کلی پیغام جدید داریم

278
00:25:19,331 --> 00:25:22,209
تعمیرات کوتوله‌ها؟ توی تلویزیون دیدم‌تون

279
00:25:22,233 --> 00:25:23,790
می‌تونید نوربات رو بفرستید تا...؟

280
00:25:23,790 --> 00:25:25,248
...حوضچه‌ی گل سوسن جدید

281
00:25:25,248 --> 00:25:26,790
...چوب خُردکن

282
00:25:26,790 --> 00:25:28,498
...و کودِ درجه‌یک

283
00:25:28,498 --> 00:25:30,539
!داخل گلخونه‌ام

284
00:25:30,864 --> 00:25:32,998
حسابی معروف شدیم، رفیق

285
00:25:33,150 --> 00:25:35,275
!اون یه کوتوله‌ی خونگیـه

286
00:25:36,662 --> 00:25:39,775
با این وضعیت، ما یه ارتش از نوربات‌ها لازم داریم

287
00:26:26,622 --> 00:26:28,372
!اینجا چه خبره؟

288
00:26:29,956 --> 00:26:32,914
نوربات‌های بیشتر برای آقای والاس

289
00:26:42,330 --> 00:26:45,539
خب، این واقعاً هوشمندانه‌ست

290
00:26:45,997 --> 00:26:50,039
حتی قبل از اینکه بهش بگیم
خودش می‌فهمه چی لازم داریم

291
00:26:50,197 --> 00:26:52,830
!هر چی کوتوله بیشتر، بهتر

292
00:26:52,830 --> 00:26:55,038
مگه نه، گرومیت؟

293
00:26:55,038 --> 00:26:57,038
!هر چی کوتوله بیشتر، بهتر

294
00:26:57,038 --> 00:26:58,954
!بله، آقای والاس

295
00:26:58,954 --> 00:27:01,621
چه مشکلی ممکنه پیش بیاد آخه؟

296
00:27:06,163 --> 00:27:07,579
همینـه، برو بالا

297
00:27:11,871 --> 00:27:13,871
...یکم تنظیمش کنم

298
00:27:13,871 --> 00:27:15,830
خوبـه

299
00:27:15,830 --> 00:27:18,496
لازم نیست باهاشون بریم، گرومیت

300
00:27:18,496 --> 00:27:22,329
می‌تونم با دستگاه کوتوله‌یابِ
جدیدم ردیابی‌شون کنم

301
00:27:23,871 --> 00:27:26,080
چه چای خوش‌طعمی

302
00:27:26,190 --> 00:27:31,023
فقط کافیـه بشینیم و تماشا کنیم که
دستگاه‌ها کارها رو انجام میدن

303
00:27:32,538 --> 00:27:33,954
مگه نه، گرومیت؟

304
00:27:35,538 --> 00:27:37,329
گرومیت؟

305
00:27:37,329 --> 00:27:39,912
!گرومیت؟ گرومیت

306
00:27:41,621 --> 00:27:44,329
گفتم لازم نیست باهاشون بریم

307
00:27:44,329 --> 00:27:46,996
به اختراعات من اعتماد نداری، رفیق؟

308
00:27:55,412 --> 00:27:57,287
نمی‌دونم

309
00:27:57,287 --> 00:27:59,204
بیخیالش

310
00:27:59,204 --> 00:28:02,037
!وقتشـه کوتوله‌ها رو آزاد کنیم

311
00:28:04,787 --> 00:28:06,079
!برید! برید! برید

312
00:28:10,912 --> 00:28:12,287
!ایول

313
00:28:13,703 --> 00:28:15,954
!آره -
!معرکه بود -

314
00:28:15,954 --> 00:28:19,204
آره. همشون حاضر و صحیح و سالمن

315
00:28:19,204 --> 00:28:23,828
یادتون باشه، می‌خوام مثل ساعت کار کنید

316
00:28:36,119 --> 00:28:38,276
♪ ما نوربات‌های چالاک شادیم ♪

317
00:28:38,300 --> 00:28:40,245
♪ عاشق انجام دادنِ کاریم ♪

318
00:28:40,245 --> 00:28:43,129
♪ وقتی میایم خونه‌ات رو درست کنیم ♪

319
00:28:43,153 --> 00:28:44,994
♪ حسابی غلغله می‌کنیم ♪

320
00:28:44,994 --> 00:28:47,568
حفر می‌کنیم و رنگ می‌زنیم و ♪
♪ گل می‌کاریم و قیچی می‌زنیم

321
00:28:47,592 --> 00:28:49,872
♪ خیلی زحمت‌کِشیم و ♪

322
00:28:49,896 --> 00:28:52,286
♪ هیچوقت برای آبجو خوردن متوقف نمیشیم ♪

323
00:28:52,286 --> 00:28:54,827
♪ ...چون با باتری کار می‌کنیم ♪

324
00:28:54,827 --> 00:28:56,151
!پلیس صحبت می‌کنه

325
00:28:56,175 --> 00:29:00,293
.آروم بیا پایین
.فقط داری واسه خودت سخت‌ترش می‌کنی

326
00:29:04,286 --> 00:29:05,443
!برید کنار

327
00:29:10,820 --> 00:29:12,654
!بُریدن پاسیو

328
00:29:13,947 --> 00:29:16,907
♪ ما نوربات‌های خوشحال و مفیدیم ♪

329
00:29:16,931 --> 00:29:18,810
♪ همه کاری می‌کنیم ♪

330
00:29:18,834 --> 00:29:23,669
وقتی یه کاری بهمون میدن ♪
♪ با تمام توان‌مون کار می‌کنیم

331
00:29:23,693 --> 00:29:25,946
هُل می‌دیم و می‌کِشیم و ♪
♪ اَره می‌کنیم و می‌بُریم

332
00:29:25,970 --> 00:29:27,970
♪ به نظرمون کار کردن باحالـه ♪

333
00:29:27,994 --> 00:29:29,702
♪ تأخیر نداریم ♪

334
00:29:29,702 --> 00:29:32,660
♪ !تا کارمون تموم نشه مزاحم‌تون نمیشیم ♪

335
00:29:33,952 --> 00:29:36,494
!نوربات‌ها یه موفقیت بزرگن، گرومیت

336
00:29:36,494 --> 00:29:39,077
به زودی می‌تونیم قبض‌هامون رو پرداخت کنیم

337
00:30:00,910 --> 00:30:02,660
!تمیز و مرتب

338
00:30:34,326 --> 00:30:36,826
تولدت مبارک، میویس

339
00:30:36,826 --> 00:30:38,743
!ذوق کردم

340
00:30:41,201 --> 00:30:43,784
سر میز شیشه‌ایِ من چه بلایی اومده؟

341
00:30:48,576 --> 00:30:50,034
!ابزارم کجاست؟

342
00:30:51,826 --> 00:30:54,242
!انبارم کجاست؟

343
00:30:54,242 --> 00:30:56,242
!ناودون‌مون کجاست؟

344
00:31:23,242 --> 00:31:24,825
سلام. پلیس

345
00:31:24,825 --> 00:31:27,242
یه دزدی دیگه؟ آدرس‌تون چیـه؟

346
00:31:27,242 --> 00:31:28,867
سلام. پلیس

347
00:31:28,867 --> 00:31:31,450
بادنما؟ کِی گمشده؟

348
00:31:31,450 --> 00:31:33,325
سلام. پلیس

349
00:31:33,325 --> 00:31:35,575
!یکی باسن بزرگ‌تون رو نیشگون گرفته؟

350
00:31:36,894 --> 00:31:39,897
.آها، ظرف جمع‌آوری آب بارون
.حالا فهمیدم چی گفتید

351
00:31:39,921 --> 00:31:41,421
من... وایسید

352
00:31:42,866 --> 00:31:44,492
سلام

353
00:31:44,516 --> 00:31:47,051
...بنده بیلِ پیر هستم

354
00:31:47,075 --> 00:31:50,533
درحال حاضر تعداد تماس‌هامون
خیلی بالاست پس

355
00:31:50,533 --> 00:31:53,158
بعد از صدای بوق
بگید چه جنایتی اتفاق افتاده

356
00:31:53,498 --> 00:31:54,665
!بوق

357
00:31:55,408 --> 00:31:56,950
!اینجا چه خبره؟

358
00:31:56,950 --> 00:31:58,242
!رئیس

359
00:31:58,242 --> 00:32:01,869
،یک عالمه دزدی
یه موج جنایت درست‌حسابی

360
00:32:01,893 --> 00:32:04,200
!من نمی‌تونم خودم رو درگیر موج جنایت کنم

361
00:32:04,200 --> 00:32:06,574
سرم به اندازه‌ی کافی شلوغ هست

362
00:32:06,574 --> 00:32:08,366
نظرت چیـه، آبی یا مشکی؟

363
00:32:08,366 --> 00:32:09,991
برای افتتاحیه‌ی بزرگ

364
00:32:09,991 --> 00:32:11,824
آبی؟

365
00:32:13,991 --> 00:32:16,283
آره. می‌فهمم چرا اینو میگی

366
00:32:16,283 --> 00:32:18,116
با الماس سِتـه

367
00:32:18,116 --> 00:32:21,699
،بگذریم، در مورد این دزدی‌ها
،من این دیوار اطلاعات رو ساختم

368
00:32:21,699 --> 00:32:24,240
سعی داشتم یه وجه اشتراکی بین‌شون پیدا کنم

369
00:32:24,240 --> 00:32:26,408
بیخیال... بیخیال دیوار اطلاعات

370
00:32:26,408 --> 00:32:28,908
دلت بهت چی میگه؟

371
00:32:28,908 --> 00:32:33,949
خب، ظاهراً همه‌ی سرنخ‌ها
می‌رسه به این مخترعِ محلی

372
00:32:33,949 --> 00:32:35,408
والاس؟

373
00:32:35,408 --> 00:32:38,699
همون شهروند شرافتمندی که
کمک کرد فدرز رو بندازیم گوشه‌ی هلفدونی؟

374
00:32:38,699 --> 00:32:40,365
آره، چرا که نه؟

375
00:32:40,365 --> 00:32:43,574
گرفتن یه آدم شرور باعث نمیشه که
قدیس باشی، مگه نه؟

376
00:32:43,574 --> 00:32:45,698
پس مظنون در نظر بگیریمش؟

377
00:32:45,698 --> 00:32:47,741
برو و دستگیرش کن

378
00:32:47,741 --> 00:32:49,657
من باید برم متن سخنرانی‌مو بنویسم

379
00:32:49,657 --> 00:32:51,972
...واقعاً؟ یعنی چیز لازم نداریم

380
00:32:51,996 --> 00:32:53,490
مدرک؟

381
00:32:53,490 --> 00:32:54,790
نمی‌دونم

382
00:32:54,814 --> 00:32:57,795
همه‌ی این فکرها رو همین
دانش‌سرا تو کله‌ی شما جوون‌ها می‌ندازه

383
00:32:58,898 --> 00:33:00,657
!خیلی‌خب، بیا پس

384
00:33:06,115 --> 00:33:07,721
خبر فوری به دست‌مون رسید

385
00:33:07,745 --> 00:33:10,266
به گوش می‌رسه که موجی از جنایات
گریبان‌گیر باغ‌هایِ

386
00:33:10,290 --> 00:33:11,750
سراسرِ منطقه شده

387
00:33:11,774 --> 00:33:13,407
آنیا دورستپ بیشتر براتون توضیح میده

388
00:33:16,324 --> 00:33:18,907
!ربات‌ها دارن دنیا رو تسخیر می‌کنن

389
00:33:18,907 --> 00:33:21,448
!هممون رو نابود می‌کنن، ببینید کی گفتم

390
00:33:25,323 --> 00:33:28,073
کارت نسنجیده بود، نوربات

391
00:33:28,073 --> 00:33:30,073
شاید می‌خواستم ببینم

392
00:33:30,073 --> 00:33:32,448
وقتشـه استراحت کنی، آقای والاس

393
00:33:32,448 --> 00:33:35,490
آره، بدم نمیاد یکم استراحت کنم

394
00:33:47,823 --> 00:33:49,281
...من

395
00:33:51,656 --> 00:33:54,573
اینا چه کمکی می‌کنه؟

396
00:33:54,573 --> 00:33:56,614
ماساژ، آقای والاس؟

397
00:33:58,072 --> 00:33:59,823
...آره

398
00:33:59,823 --> 00:34:01,739
...چقدر خوبـه

399
00:34:04,984 --> 00:34:06,360
« شکلات خواب‌آور »

400
00:34:06,420 --> 00:34:08,753
عزیزان، دارید لوسم می‌کنید

401
00:34:10,073 --> 00:34:11,906
شکلات خواب‌آور؟

402
00:34:11,906 --> 00:34:13,822
بدم نمیاد

403
00:34:15,656 --> 00:34:17,067
بفرما

404
00:34:17,091 --> 00:34:18,883
!آروم بابا

405
00:34:19,031 --> 00:34:21,072
همشو بخور، آقای والاس

406
00:34:38,779 --> 00:34:49,196
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

407
00:36:47,027 --> 00:36:48,165
« سگ خوب »

408
00:36:48,391 --> 00:36:49,433
« سگ فوق‌العاده »

409
00:36:53,861 --> 00:36:55,528
!...چی

410
00:36:55,528 --> 00:36:57,028
!گرومیت

411
00:36:59,652 --> 00:37:02,028
!چه خبر شده؟

412
00:37:02,028 --> 00:37:04,820
چیـه؟ مشکلی هست؟

413
00:37:04,820 --> 00:37:06,486
نوربات‌ها کاری کردن؟

414
00:37:06,486 --> 00:37:09,069
خب، بهتره چیز مهمی باشه، رفیق

415
00:37:09,069 --> 00:37:11,778
نمی‌دونم اخیراً چت شده

416
00:37:16,194 --> 00:37:19,053
!خب، نمی‌دونم چی بگم

417
00:37:19,077 --> 00:37:21,579
...این واقعاً

418
00:37:21,603 --> 00:37:23,312
!بی‌نظیره

419
00:37:26,569 --> 00:37:29,027
نگاشون کن

420
00:37:29,027 --> 00:37:31,152
آره

421
00:37:31,152 --> 00:37:35,444
،عجب کوتوله‌های خوبی هستید
حتی این وقت شب کارها رو انجام میدید

422
00:37:36,985 --> 00:37:40,652
ولی نمی‌دونم چرا گیر داده بودی که
الان بهم نشون بدی، رفیق

423
00:37:40,652 --> 00:37:43,443
نمی‌تونستی تا صبح صبر کنی؟

424
00:37:45,520 --> 00:37:46,957
سگ خنگ

425
00:37:48,777 --> 00:37:53,211
خب، قبل اینکه برم تو تخت‌خواب
باید یه چُرتی بزنم

426
00:37:53,235 --> 00:37:54,777
آره

427
00:37:54,777 --> 00:37:57,360
نوربات، بهترین اختراعم

428
00:38:04,581 --> 00:38:06,860
پیتزا سفارش داده بودی، رفیق؟

429
00:38:06,860 --> 00:38:09,235
خیلی‌خب، خیلی‌خب، یه لحظه وایسا

430
00:38:09,491 --> 00:38:11,242
!پلیس

431
00:38:13,235 --> 00:38:15,068
!شرمنده

432
00:38:15,068 --> 00:38:17,069
خدایا خودت صبر بده

433
00:38:17,381 --> 00:38:19,277
خیلی‌خب، بیا قال قضیه رو بکَنیم

434
00:38:19,515 --> 00:38:20,752
قال چه قضیه‌ای رو؟

435
00:38:20,776 --> 00:38:23,777
ما حکم تفتیش اینجا رو داریم

436
00:38:24,026 --> 00:38:26,360
موکرجی، حقوقش رو براش بخون

437
00:38:26,584 --> 00:38:30,865
هر چیزی که بگید ممکنه نوشته بشه و
به عنوان مدرک علیه‌تون استفاده بشه

438
00:38:30,889 --> 00:38:32,517
!ولی من که کاری نکردم

439
00:38:32,541 --> 00:38:35,753
ما باور داریم شما مسبب دزدی‌های
اخیرِ کوتوله‌ها هستید

440
00:38:35,777 --> 00:38:38,158
!من مسبب دزدی‌های اخیرِ کوتوله‌هام؟

441
00:38:38,595 --> 00:38:39,731
!بفرما

442
00:38:39,755 --> 00:38:41,877
.اعتراف کرد
.یادداشت کن

443
00:38:41,901 --> 00:38:43,776
واقعاً مسخره‌ست

444
00:38:43,776 --> 00:38:45,947
نوربات‌های من دزد نیستن

445
00:38:45,971 --> 00:38:48,308
اونا الان توی کارگاه من هستن

446
00:38:48,332 --> 00:38:50,790
دارن نظافت می‌کنن

447
00:38:50,901 --> 00:38:52,692
مدرک جور شد، رئیس

448
00:38:52,914 --> 00:38:55,143
خیلی‌خب، پس برو یه نگاهی بنداز

449
00:39:02,726 --> 00:39:04,518
خب، من که کوتوله نمی‌بینم

450
00:39:05,810 --> 00:39:07,627
همین یه ثانیه پیش اینجا بودن

451
00:39:07,651 --> 00:39:09,449
نمی‌فهمم

452
00:39:09,473 --> 00:39:13,150
شاید یه سر رفتن بیرون
به یه کاری برسن

453
00:39:13,261 --> 00:39:16,601
،ببین عزیزجان
من واسه بازی‌های تو وقت ندارم

454
00:39:18,608 --> 00:39:21,025
چی...؟
کجا میرید رئیس؟

455
00:39:21,025 --> 00:39:23,026
میرم سبیل‌هام رو نوک‌گیری کنم

456
00:39:23,026 --> 00:39:24,692
!برای روز بزرگ

457
00:39:24,692 --> 00:39:26,109
...بهرحال

458
00:39:26,109 --> 00:39:28,984
،ببین موکرجی اگه مدرک میخوای
برو پیداش کن

459
00:39:28,984 --> 00:39:30,942
برام مهم نیست به چه قیمتی

460
00:39:30,942 --> 00:39:33,770
،این مرد رو بنداز هلفدونی
جاش همونجاست

461
00:39:33,794 --> 00:39:37,044
می‌خوام این پرونده
فوراً جمع و جور بشه

462
00:39:37,365 --> 00:39:39,156
متوجه شدم، قربان

463
00:39:40,275 --> 00:39:41,942
...صحیح

464
00:39:42,198 --> 00:39:43,448
مدرک

465
00:39:44,525 --> 00:39:46,025
مدرک؟

466
00:39:46,025 --> 00:39:48,983
پاسبان موکرجی هستم و
درخواست نیروی پشتیبانی دارم

467
00:39:49,108 --> 00:39:50,900
به ون نیاز داریم

468
00:39:51,136 --> 00:39:53,219
یه ون بزرگ

469
00:39:55,692 --> 00:39:59,234
‫« خیابان والابی غربی »

470
00:39:59,638 --> 00:40:01,721
‫« چای کیسه‌ای »

471
00:40:02,132 --> 00:40:03,799
‫« صحنه جرم »

472
00:40:11,460 --> 00:40:11,957
‫« صحنه جرم »

473
00:40:11,982 --> 00:40:15,335
گرومیت؟
!منو بلند کن، رفیق

474
00:40:15,380 --> 00:40:16,779
آفرین سگ خوب

475
00:40:16,982 --> 00:40:18,167
‫« پلیس: صحنه جرم »

476
00:40:18,192 --> 00:40:20,030
یه لحظه صبر کن ببینم

477
00:40:20,054 --> 00:40:22,459
نمی‌تونی این کار رو بکنی، مگه نه؟

478
00:40:22,483 --> 00:40:25,900
!تمام اختراعات منو بردن

479
00:40:25,900 --> 00:40:28,650
!«برای «بررسی جرم‌شناسی

480
00:40:28,650 --> 00:40:30,316
یا همچین چیزی

481
00:40:30,316 --> 00:40:31,816
...باور نکردنیـه

482
00:40:35,607 --> 00:40:38,690
ما باور داریم شما مسبب دزدی‌های اخیر
توسط کوتوله‌ها هستید

483
00:40:40,191 --> 00:40:42,638
همین یه ثانیه پیش اینجا بودن

484
00:40:42,662 --> 00:40:44,829
خب، من که کوتوله نمی‌بینم

485
00:40:46,843 --> 00:40:48,903
اصلاً کی فناوری لازم داره؟

486
00:40:48,927 --> 00:40:50,803
من که لازم ندارم

487
00:40:54,315 --> 00:40:55,982
!چه سرده

488
00:41:01,440 --> 00:41:03,660
...گل‌های بگونیای عزیزم

489
00:41:11,891 --> 00:41:14,683
فکر کنم یه فنجون چای نیاز دارم، رفیق

490
00:41:44,669 --> 00:41:46,669
صحیح، چای

491
00:41:48,098 --> 00:41:51,306
گمونم باید به روش قدیمی
درستش کنیم

492
00:41:54,904 --> 00:41:56,832
چطوری باید چای درست کنم؟

493
00:41:56,856 --> 00:41:59,315
خیلی وقتـه از اینا استفاده نکردم

494
00:41:59,315 --> 00:42:01,273
کلاً یادم رفته
چطوری ازشون استفاده کنم

495
00:42:05,127 --> 00:42:07,002
!خرابـه

496
00:42:08,148 --> 00:42:10,731
مشخصـه یه اشتباهی شده

497
00:42:10,731 --> 00:42:13,106
نوربات‌های من بیگناهن

498
00:42:13,299 --> 00:42:15,716
تو حرفم رو باور می‌کنی، مگه نه، رفیق؟

499
00:42:19,945 --> 00:42:21,446
مگه نه، رفیق؟

500
00:42:24,452 --> 00:42:28,105
خب، به نظرم به اندازه‌ی کافی
حرف زدی، گرومیت

501
00:42:28,105 --> 00:42:31,272
تو هیچوقت به نوربات من
اعتماد نداشتی، مگه نه؟

502
00:42:31,272 --> 00:42:33,814
منو بگو که اونو
واسه تو ساختم

503
00:42:33,814 --> 00:42:35,247
این خط این نشون

504
00:42:35,271 --> 00:42:37,897
پلیس به زودی برمی‌گرده تا عذرخواهی کنه

505
00:42:39,295 --> 00:42:41,480
چی بهت گفتم؟

506
00:42:41,615 --> 00:42:44,063
بفرما، تشریف آوردن

507
00:42:44,063 --> 00:42:46,399
...همه چی مثل روز اولش درست میشه

508
00:42:46,423 --> 00:42:47,730
...زودتر از اینکه بتونی بگی

509
00:42:47,730 --> 00:42:50,105
!دزد عوضی خاک برسر کلاهبردار

510
00:42:50,437 --> 00:42:52,766
!ای ناکس -
وسایل ما کجاست؟ -

511
00:42:52,790 --> 00:42:54,333
!پولم رو پس بده

512
00:42:54,357 --> 00:42:56,526
کوتوله‌های تو چه بلایی
سر وان حمام من آوردن؟

513
00:42:56,550 --> 00:42:58,258
و عینک من کجاست!؟

514
00:42:58,439 --> 00:43:01,355
!روی سرمـه. ببخشید

515
00:43:01,355 --> 00:43:03,688
ظرف جمع‌آوری آب بارونِ بزرگ من کجاست!؟

516
00:43:03,688 --> 00:43:07,230
،با پخش زنده در خیابان والابی غربی
...بیرون منزلِ

517
00:43:07,230 --> 00:43:09,910
مخترع شرور، آقای والاس
در خدمت شما هستیم

518
00:43:09,934 --> 00:43:11,054
شرور؟

519
00:43:11,078 --> 00:43:13,820
منظورت خوش‌فکره؟

520
00:43:13,844 --> 00:43:17,040
به نظرت خوش‌فکری بوده که به
کوتوله‌ها دزدی یاد دادی؟

521
00:43:17,064 --> 00:43:18,170
!نه

522
00:43:18,194 --> 00:43:20,289
کاش کوتوله‌هام اینجا بودن

523
00:43:20,313 --> 00:43:22,749
اونوقت شاید میشد
بیگناهیم رو ثابت کنم

524
00:43:23,938 --> 00:43:25,973
خب کوتوله‌ها کجان؟

525
00:43:25,997 --> 00:43:29,291
!برای بار آخر میگم، نمی‌دونم

526
00:43:29,315 --> 00:43:31,622
جدی؟ چه خوش به حالتـه

527
00:43:31,646 --> 00:43:34,943
کوتوله‌ها کجان!؟
کوتوله‌ها کجان!؟

528
00:43:34,967 --> 00:43:38,092
کوتوله‌ها کجان!؟
کوتوله‌ها کجان!؟

529
00:43:40,687 --> 00:43:45,355
کوتوله‌ها کجان!؟
کوتوله‌ها کجان!؟ کوتوله‌ها کجان!؟

530
00:43:47,756 --> 00:43:49,907
کوتوله‌ها کجان!؟
...کوتوله‌ها

531
00:43:51,305 --> 00:43:53,265
!این یه کابوسـه، گرومیت

532
00:43:53,289 --> 00:43:55,591
پلیس می‌خواد منو بندازه زندان

533
00:43:55,615 --> 00:43:57,187
همسایه‌ها همشون ازم متنفرن و

534
00:43:57,211 --> 00:43:59,696
!رسانه‌ها فکر می‌کنن من شرور هستم

535
00:43:59,720 --> 00:44:02,854
آخه من چطوری می‌تونم
...کوتوله‌هام رو پیدا کنم

536
00:44:02,854 --> 00:44:05,604
وقتی دستگاه کوتوله‌یابم رو بردن؟

537
00:44:27,979 --> 00:44:29,480
‫« والی »

538
00:44:35,218 --> 00:44:36,406
‫« سربازرس مکینتاش »

539
00:44:38,890 --> 00:44:40,812
چی...؟

540
00:44:41,023 --> 00:44:42,811
اسکاتلند یارد کجا بود

541
00:44:42,996 --> 00:44:45,229
بیشتر شبیه قراضه‌فروشی شده

542
00:44:45,229 --> 00:44:46,856
وسایل والاسـه، رئیس

543
00:44:46,880 --> 00:44:48,604
خودتون گفتید مدرک پیدا کنم

544
00:44:48,604 --> 00:44:51,520
نگفتم که کل خونه‌اش رو
!برداری بیاری

545
00:44:51,520 --> 00:44:53,562
آخه اینا به چه دردی می‌خورن؟

546
00:44:54,770 --> 00:44:56,520
...رئیس، اگه من باشم

547
00:44:59,103 --> 00:45:00,724
!ولم کن

548
00:45:00,748 --> 00:45:04,212
این ماسماسک به یک افسر پلیس
!حمله کرد

549
00:45:04,236 --> 00:45:06,686
اینو به لیست اتهامات اضافه کن، موکرجی

550
00:45:06,710 --> 00:45:08,436
ولی مسئله همینـه، قربان

551
00:45:08,436 --> 00:45:11,061
اینجا هیچی نیست که والاس رو
به سرقت‌ها مرتبط کنه

552
00:45:11,061 --> 00:45:13,186
مگه کوتوله‌ها مال اون نیستن؟

553
00:45:13,186 --> 00:45:15,645
...فقط‌‌... یه حسی بهم میگه که

554
00:45:15,645 --> 00:45:17,958
خب، اون شاید مجرمِ ما نباشه

555
00:45:17,982 --> 00:45:19,895
!اون والاس، آدم ناجوریـه

556
00:45:19,895 --> 00:45:21,641
دیگه حرف نباشه

557
00:45:21,665 --> 00:45:22,645
‫« پلیس »

558
00:45:25,228 --> 00:45:26,716
...حالا، اگه به نظرت ایرادی نداره

559
00:45:26,740 --> 00:45:29,061
بعداً به اون مرد
شرور رسیدگی می‌کنیم

560
00:45:29,061 --> 00:45:32,019
فعلاً وظایف مهمی
در موزه داریم که

561
00:45:32,019 --> 00:45:34,353
باید به اونا برسیم -
...ولی قربان -

562
00:45:34,537 --> 00:45:36,531
امروز روز بزرگ منـه، موکرجی

563
00:45:36,555 --> 00:45:40,099
به نقطه اوج ۴۰ سال خدمت، رسیدم

564
00:45:40,123 --> 00:45:41,853
نباید هیچ مشکلی پیش بیاد

565
00:45:41,853 --> 00:45:43,394
خیر، قربان

566
00:45:43,394 --> 00:45:45,519
باید تمرکزمون رو حفظ کنیم

567
00:45:45,519 --> 00:45:47,477
مثل شاهین، چهارچشمی حواسمون جمع باشه

568
00:45:47,477 --> 00:45:49,852
حتماً، قربان

569
00:45:49,852 --> 00:45:51,852
نباید هیچی از دست‌مون دربره

570
00:47:35,752 --> 00:47:36,794
« باغ‌وحش »

571
00:50:05,889 --> 00:50:08,472
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

572
00:50:32,024 --> 00:50:33,149
‫« غذا ندهید »

573
00:50:39,694 --> 00:50:42,798
‫« غذا ندهید »

574
00:50:47,689 --> 00:50:48,501
‫« پروتکل اصلی: شرور »

575
00:50:49,953 --> 00:50:53,161
‫« پروتکل اصلی: خوب »
‫« درحال تنظیم مجدد پروتکل اصلی »

576
00:50:56,041 --> 00:50:58,207
بازگشت به تنظیمات اولیه‌ی مخترع

577
00:50:58,805 --> 00:50:59,988
!سلام

578
00:51:00,012 --> 00:51:02,573
!من ربات چالاکِ خُرده‌کاری‌های شما هستم

579
00:51:02,597 --> 00:51:04,514
!منو نوربات صدا کنید

580
00:51:09,806 --> 00:51:10,410
‫« ماده آلی ناشناخته »
‫« شاخ و برگ وحشی »

581
00:51:10,435 --> 00:51:11,403
!آغاز فرایند هرس‌کنی

582
00:51:11,428 --> 00:51:12,418
‫« نیاز فوری به هرس شدن »
‫« توصیه به آبیاری سنگین »

583
00:51:13,892 --> 00:51:15,808
!تمیز و مرتب

584
00:51:41,638 --> 00:51:43,701
‫« بهترین رئیس دنیا »

585
00:51:45,804 --> 00:51:47,221
مختصات رو تنظیم کن

586
00:51:47,221 --> 00:51:48,513
!موقعیت هدف شناسایی شد

587
00:51:48,513 --> 00:51:50,096
دو درجه به غرب -
درحال ردیابی -

588
00:52:00,263 --> 00:52:02,513
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

589
00:52:04,887 --> 00:52:06,513
!تمیز و مرتب

590
00:52:09,721 --> 00:52:12,012
خیلی‌خب، شروع کنیم دیگه
(موزه)

591
00:52:12,139 --> 00:52:14,429
لحظه موعود رسیده، موکرجی

592
00:52:14,429 --> 00:52:15,856
آماده ایم؟

593
00:52:15,880 --> 00:52:17,421
از این آماده‌تر نمیشم، رئیس

594
00:52:32,428 --> 00:52:34,887
♪ من یه نوربات چالاک شادم  ♪

595
00:52:34,912 --> 00:52:36,620
♪ عاشق انجامِ کارم ♪

596
00:52:36,725 --> 00:52:37,769
‫« نمایش الماس آبی به زودی آغاز میشود »

597
00:52:37,794 --> 00:52:40,443
،در طی این سال‌ها
...خدمت به این جامعه

598
00:52:40,467 --> 00:52:42,678
افتخار بزرگی برای من بوده

599
00:52:42,702 --> 00:52:45,428
چون می‌دونستم که هیچی اطمینان‌بخش‌تر از
...دیدن حضور

600
00:52:45,428 --> 00:52:47,777
...یک افسر پلیسِ نادان

601
00:52:50,012 --> 00:52:51,538
ببخشید؟

602
00:52:51,562 --> 00:52:53,482
!یونیفرم پوش

603
00:52:53,506 --> 00:52:55,387
می‌خواستم بگم افسر پلیس یونیفرم‌پوش

604
00:52:55,387 --> 00:52:57,595
نمی‌تونم خط خودم رو بخونم

605
00:52:57,595 --> 00:53:01,163
بگذریم، من یک وظیفه‌ی
پایانی و دلپذیر دارم که

606
00:53:01,187 --> 00:53:03,284
باید بهش عمل کنم

607
00:53:05,664 --> 00:53:07,663
برخورد قریب‌الوقوع

608
00:53:16,678 --> 00:53:18,762
!میریم بالا

609
00:53:23,011 --> 00:53:24,636
!ما داریم میایم

610
00:53:33,184 --> 00:53:36,392
خانم‌ها و آقایون، شروع کنیم؟

611
00:53:45,961 --> 00:53:47,190
‫« ورود سگ ممنوع »

612
00:53:55,803 --> 00:53:58,594
و بفرمایید، خانم ها و آقایون

613
00:53:58,594 --> 00:54:01,969
در امنیت کامل، برای آیندگان
‌‌...به نمایش گذاشته شده

614
00:54:01,969 --> 00:54:04,135
!الماس آبی

615
00:54:09,623 --> 00:54:12,415
توی واقعیت
خیلی برق نمی‌زنه، نه؟

616
00:54:12,538 --> 00:54:13,996
چی گفتی؟

617
00:54:15,760 --> 00:54:17,554
چی...!؟

618
00:54:17,578 --> 00:54:19,703
!این یه شلغم کوفتیـه

619
00:54:21,302 --> 00:54:23,874
رئیس، قبل از اینکه
کیسه رو بذارید توی گاوصندوق

620
00:54:23,898 --> 00:54:25,814
داخلش رو چک کردید دیگه؟

621
00:54:33,552 --> 00:54:36,103
خیلی‌خب، کسی مشروب می‌خواد؟

622
00:54:39,705 --> 00:54:43,871
پس اگه این همه سال
...از یه شلغم محافظت می‌کردی

623
00:54:44,332 --> 00:54:47,384
پس الماس آبی کجاست!؟

624
00:54:55,558 --> 00:54:56,932
‫« خیابان والابی غربی »

625
00:55:00,990 --> 00:55:04,718
.کوتوله‌ها غیب شدن
.ابزارهام غیب شدن

626
00:55:06,661 --> 00:55:08,870
حتی سگم هم غیب شده

627
00:55:10,335 --> 00:55:11,971
یا خدا چی شده؟

628
00:55:18,717 --> 00:55:21,176
نمی‌دونستم از این کارا هم می‌کنه

629
00:55:22,926 --> 00:55:24,967
!پناه بر خدا

630
00:55:38,384 --> 00:55:41,295
.بیا تو، گرومیت
.همه چی مرتبـه

631
00:55:41,319 --> 00:55:43,301
فقط مستقیم بیا تو

632
00:55:48,051 --> 00:55:49,800
!...گرومیت

633
00:55:51,198 --> 00:55:54,634
.همه چی مرتبـه
.فقط بیا تو

634
00:55:54,634 --> 00:55:57,804
.همه چی مرتبـه
.همه چی مرتبـه

635
00:55:57,828 --> 00:56:01,036
.همه چی مرتبـه
.همه چی مرتبـه. همه چی مرتبـه

636
00:56:03,209 --> 00:56:05,210
!این یه فاجعه‌ست

637
00:56:05,341 --> 00:56:08,523
!به خاطرش مضحکه خاص و عام شدم

638
00:56:08,547 --> 00:56:10,648
قربان، حالتون خوبـه؟

639
00:56:10,672 --> 00:56:13,839
!من خوبم
فقط به شلغم حساسیت دارم

640
00:56:14,050 --> 00:56:15,842
فدرز رو بازداشت کنیم، قربان؟

641
00:56:15,842 --> 00:56:18,550
الماس آخرین بار دست اون بود

642
00:56:18,550 --> 00:56:20,217
نه

643
00:56:20,217 --> 00:56:21,800
نه، اون آخرین نفر نبود

644
00:56:21,800 --> 00:56:23,300
چی؟

645
00:56:23,300 --> 00:56:25,383
...یعنی -
دقیقاً -

646
00:56:25,583 --> 00:56:27,000
!بریم

647
00:56:39,709 --> 00:56:41,753
!ببخشید نشد بهت هشدار بدم، رفیق

648
00:56:41,777 --> 00:56:43,775
نوربات‌ها منو گرفتن

649
00:56:43,799 --> 00:56:46,549
تجربه‌ی خیلی ناخوشایندی بود

650
00:56:46,549 --> 00:56:49,104
از آخر معلوم شد که اونا
واقعاً بد هستن

651
00:56:49,128 --> 00:56:50,928
سر در نمیارم

652
00:56:50,952 --> 00:56:54,118
آخه کوتوله‌های من، چرا باید
علیه من بشن؟

653
00:57:00,986 --> 00:57:03,915
یه مرغ!؟
همه‌ی اینا کار تو بوده؟

654
00:57:07,091 --> 00:57:08,465
!خدای من

655
00:57:08,465 --> 00:57:10,174
!تویی

656
00:57:10,174 --> 00:57:11,590
!دوباره

657
00:57:13,667 --> 00:57:16,750
ولی تو که باید زندان باشی

658
00:57:16,940 --> 00:57:19,650
.‌..می‌دونی که نمی‌تونی قسر در بری

659
00:57:19,674 --> 00:57:22,341
از این کاری که
می‌خوای ازش قسر در بری

660
00:57:31,674 --> 00:57:34,532
چایی هوس کردی؟

661
00:57:34,556 --> 00:57:36,597
!عجب رویی داره ها

662
00:57:37,006 --> 00:57:40,715
خب، از من می‌شنوی خودت رو
با این قوری اذیت نکن. خرابـه

663
00:57:48,500 --> 00:57:49,916
چی...؟

664
00:57:58,465 --> 00:58:00,382
!جل‌الخالق

665
00:58:00,485 --> 00:58:02,423
!غیرممکنـه

666
00:58:02,638 --> 00:58:04,965
!این که الماس آبیـه

667
00:58:05,303 --> 00:58:08,970
،حتماً اون همه وقت پیش
الماسو جابجا کرده

668
00:58:08,994 --> 00:58:10,912
پلیس؟

669
00:58:10,936 --> 00:58:14,478
یکی رو گرفتیم که شاید
دلتون بخواد بیاید دنبالش

670
00:58:17,131 --> 00:58:19,423
خیلی آب زیرکاهـه

671
00:58:24,152 --> 00:58:26,467
!پس نقشه‌ات اینـه

672
00:58:26,491 --> 00:58:29,233
خودت با الماس فلنگ رو می‌بندی و

673
00:58:29,257 --> 00:58:31,698
همه فکر می‌کنن من
مخترع شروری‌ام که

674
00:58:31,722 --> 00:58:33,113
الماس رو دزدیده

675
00:58:34,499 --> 00:58:36,917
...خدای من، این...! این

676
00:58:36,941 --> 00:58:40,147
!انتقام ناجوانمردانه‌ایـه

677
00:58:45,137 --> 00:58:47,016
!هی، بذار بیام بیرون

678
00:58:59,589 --> 00:59:02,170
!باورم نمیشه زین دوچرخه‌ام رو دزدیدن

679
00:59:02,194 --> 00:59:03,631
می‌دونم، قربان

680
00:59:03,631 --> 00:59:06,131
.متأسفم، قربان
.شما منو از اون پرونده برداشتید

681
00:59:06,131 --> 00:59:08,172
ولی بهرحال مجرم رو پیدا کردیم

682
00:59:08,172 --> 00:59:12,589
،تمام این مدت
!والاس الماس رو برای خودش می‌خواست

683
00:59:12,589 --> 00:59:15,256
پس تمام مدت حق با شما بود، رئیس

684
00:59:15,256 --> 00:59:18,297
اون واقعاً آدم ناجوریـه -
بله، پس چی -

685
00:59:18,297 --> 00:59:22,006
،اگه فکر کرده قسر درمیره
کور خونده

686
00:59:23,407 --> 00:59:26,032
همش تقصیر منـه، رفیق

687
00:59:26,171 --> 00:59:29,314
،من همیشه هدفم
اختراع چیزای خوب بوده

688
00:59:29,338 --> 00:59:31,214
چیزایی که به مردم کمک کنه

689
00:59:31,352 --> 00:59:34,561
هیچوقت فکر نمی‌کردم بشه ازشون
برای کارای غلط استفاده کرد

690
00:59:38,630 --> 00:59:41,214
لعنتی. پلیس اومد

691
00:59:41,214 --> 00:59:43,088
دیگه کارم ساخته‌ست

692
00:59:45,796 --> 00:59:48,463
!صبح بخیر، آقای والاس
ارباب گرومیت

693
00:59:48,941 --> 00:59:51,504
نوربات! تا الان کجا بودی؟

694
00:59:51,504 --> 00:59:54,213
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

695
00:59:54,213 --> 00:59:57,504
ظاهراً به همون حالت چالاک و
خرده‌کارکن قبلی برگشته

696
00:59:57,504 --> 01:00:00,713
!نجات پیدا کردیم

697
01:00:00,713 --> 01:00:02,564
!تمیز و مرتب

698
01:00:04,747 --> 01:00:07,372
!صبرکن، نوربات
!برگرد

699
01:00:07,607 --> 01:00:09,110
نگران نباش، رفیق

700
01:00:09,134 --> 01:00:10,942
اون با صدا کار می‌کنه

701
01:00:11,219 --> 01:00:12,458
!نوربات

702
01:00:12,482 --> 01:00:14,755
♪ من یه نوربات چالاک شادم ♪ -
!نوربات -

703
01:00:14,755 --> 01:00:16,796
♪ عاشق خونه تمیز کردنم ♪-
!نوربات -

704
01:00:16,796 --> 01:00:18,546
!نوربات

705
01:00:20,399 --> 01:00:23,024
!نوربات
!نوربات

706
01:00:27,379 --> 01:00:29,046
تکون نخور

707
01:00:30,462 --> 01:00:32,661
چه فکری توی سرتـه، رفیق؟

708
01:00:36,100 --> 01:00:38,688
!الان که وقت برگ پراکنی نیست

709
01:00:38,712 --> 01:00:41,420
‫چیکار...!

710
01:00:44,322 --> 01:00:45,824
!گرومیت

711
01:00:45,848 --> 01:00:47,501
!هشدار برخورد

712
01:00:49,296 --> 01:00:52,247
خیلی‌خب، یکی قراره
حسابی غافلگیر بشه

713
01:00:53,433 --> 01:00:55,934
!شرمنده -
!رئیس، دارن فرار می‌کنن -

714
01:00:56,587 --> 01:00:58,129
رئیس؟

715
01:01:01,455 --> 01:01:03,204
گیرشون انداختیم؟

716
01:01:04,253 --> 01:01:06,799
♪ آزاد متولد شدم ♪

717
01:01:07,956 --> 01:01:12,586
♪ به آزادی وزش باد ♪

718
01:01:12,795 --> 01:01:17,295
♪ ...به آزادی رویش چمن ♪

719
01:01:19,530 --> 01:01:21,197
!مراقب باش

720
01:01:22,023 --> 01:01:24,919
!فدرز اونجاست
کارت عالی بود، گرومیت

721
01:01:24,919 --> 01:01:27,124
بریم این موجود غیرمحترم رو بگیریم

722
01:01:27,148 --> 01:01:29,287
سرعت رو زیاد کنم، آقای والاس؟

723
01:01:32,211 --> 01:01:33,878
ثبات رو حفظ کن، نوربات

724
01:01:33,878 --> 01:01:35,378
ببرش بالا، گرومیت

725
01:01:36,628 --> 01:01:39,665
!الماس رو بده بیاد، موجود عوضی

726
01:01:40,794 --> 01:01:42,420
!نوربات، برش دار

727
01:01:42,420 --> 01:01:44,086
!باشه

728
01:01:44,086 --> 01:01:46,586
.خودشـه
.خودشـه، نوربات

729
01:01:48,169 --> 01:01:49,877
!ای بابا

730
01:01:49,877 --> 01:01:51,920
!هشدار پوست موز

731
01:01:51,920 --> 01:01:53,544
!درحال لغزیدن

732
01:02:04,030 --> 01:02:05,863
!اونجاست
!برید دنبالش

733
01:02:14,850 --> 01:02:16,600
‫« قایق اجاره‌ای »
‫« بهترین راه فرار »

734
01:02:16,800 --> 01:02:19,383
!نوربات، اینو متوقف کن

735
01:02:19,967 --> 01:02:21,633
چشم، آقای والاس

736
01:02:22,669 --> 01:02:25,210
!اون شکلی که نه

737
01:02:29,022 --> 01:02:31,240
توقف اضطراری کامل شد

738
01:02:58,502 --> 01:03:00,168
!...گرومیت

739
01:03:24,126 --> 01:03:25,710
!اونجان، رئیس

740
01:03:25,710 --> 01:03:27,962
عجب قایق باریک قشنگیـه

741
01:03:27,986 --> 01:03:29,320
یکم شبیه قایق منـه

742
01:03:30,584 --> 01:03:32,168
وایسا ببینم

743
01:03:32,168 --> 01:03:33,527
!اون که قایق خودمـه

744
01:03:33,551 --> 01:03:35,935
!هی! به نام قانون بایست

745
01:03:47,368 --> 01:03:49,633
فایده‌ نداره، رفیق

746
01:03:49,834 --> 01:03:53,084
کاش یه راهی بود که
راه‌اندازی مجددشون کنیم

747
01:03:59,375 --> 01:04:01,750
♪ من یه نوربات چالاک شادم ♪

748
01:04:01,750 --> 01:04:03,709
♪ !دوست دارم قایق رو نظافت کنم ♪

749
01:04:16,029 --> 01:04:17,903
یه اختراع دیگه؟

750
01:04:19,792 --> 01:04:21,709
مطمئنی، رفیق؟

751
01:04:26,583 --> 01:04:31,250
خیلی‌خب پس، کمک فنیِ در راهـه

752
01:04:31,250 --> 01:04:33,375
!باورم نمیشه قایق منو کِش رفت

753
01:04:33,375 --> 01:04:35,624
اونوقت تو فکر می‌کردی
!اون بیگناهه

754
01:04:38,709 --> 01:04:40,045
...فکر کنم

755
01:04:40,069 --> 01:04:42,601
!فکر کنم اون فدرز مک‌گرا باشه، رئیس

756
01:04:42,625 --> 01:04:45,307
سعی دارن جلوی
!فدرز مک‌گرا رو بگیرن

757
01:04:45,331 --> 01:04:47,997
فدرز مک‌گرا؟
مسخره بازی درنیار

758
01:04:48,021 --> 01:04:50,146
اون توی باغ‌وحش زندانیـه

759
01:04:52,818 --> 01:04:56,134
اون یه راهبه‌ی بیگناهـه که برای
قایق‌رانیِ تفریحی اومده

760
01:04:56,158 --> 01:04:57,495
به نظر من شاید والاس

761
01:04:57,519 --> 01:04:58,958
به شکل غیرمنصفانه‌ای به عنوان

762
01:04:58,958 --> 01:05:00,596
یه مخترع دیوانه توصیف شده

763
01:05:05,458 --> 01:05:07,582
!این خیلی خوب جواب میده

764
01:05:07,582 --> 01:05:10,225
تا یه حدی البته

765
01:05:10,249 --> 01:05:11,458
یعنی چی...؟

766
01:05:11,458 --> 01:05:14,291
چه بلایی سر
کلکسیون چکمه‌های عتیقه‌ی من آورده!؟

767
01:05:16,957 --> 01:05:20,082
خیلی‌خب گرومیت، بیا
از پشت به این کوتوله‌ها

768
01:05:20,082 --> 01:05:22,697
!یه راه‌اندازی مجدد خوشگل بدیم

769
01:05:28,541 --> 01:05:30,499
!خطا رفت

770
01:05:35,123 --> 01:05:36,427
!زدیم تو خال

771
01:05:36,451 --> 01:05:39,390
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

772
01:05:39,414 --> 01:05:41,749
‫داره جواب میده، رفیق.

773
01:05:41,773 --> 01:05:43,745
!بازه چکمه بده بیاد

774
01:05:45,832 --> 01:05:47,124
!نوش جون‌تون

775
01:05:48,248 --> 01:05:49,791
!اراذل

776
01:05:49,791 --> 01:05:51,290
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

777
01:05:53,832 --> 01:05:55,457
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

778
01:05:55,457 --> 01:05:57,790
دیگه وقتشـه این وضعیت خاتمه پیدا کنه

779
01:05:57,790 --> 01:05:59,290
سربازرس مک هستم

780
01:05:59,290 --> 01:06:01,957
تمام واحدها، به دنبال والاس باشید و
...دستگیر

781
01:06:02,910 --> 01:06:05,707
!ببخشید، رئیس
دارم از حرف دلم پیروی می‌کنم

782
01:06:05,707 --> 01:06:08,290
.به تمامی واحدها
.به طرف مرز حرکت کنید

783
01:06:08,290 --> 01:06:10,474
...مظنون ما، والاس نیست

784
01:06:10,498 --> 01:06:11,842
بلکه یه راهبه‌ی کوچک اندامه که

785
01:06:11,866 --> 01:06:13,309
!یه قایق کانال‌رو رو هدایت می‌کنه

786
01:06:13,333 --> 01:06:15,294
!توی بد دردسری افتادی، موکرجی

787
01:06:15,318 --> 01:06:18,070
!بله، اینو توی گزارش ارزیابیت می‌نویسم

788
01:06:18,094 --> 01:06:21,261
!فعال‌سازی حالت تنظیم مجدد

789
01:06:23,844 --> 01:06:26,606
...سلام، من ربات چالاکِ خرده‌کاری‌های شما هستم
!سلام

790
01:06:26,630 --> 01:06:28,348
...منو نوربات صدا کنید
...من ربات چالاکِ خرده‌کاری‌های شما هستم

791
01:06:28,372 --> 01:06:29,974
...از آشناییتون خوشبختم
...منو نوربا

792
01:06:29,998 --> 01:06:32,248
چندتا ماهی کوچیک از آب گرفتی، نه؟

793
01:06:32,248 --> 01:06:33,832
پسر خوب

794
01:06:33,832 --> 01:06:35,664
!حالا دیگه گیرش انداختیم

795
01:06:35,664 --> 01:06:38,248
کجا رفت؟

796
01:06:47,082 --> 01:06:49,498
...سلام! منو نوربات صدا کنید
...من ربات چالاکِ خرده‌کاری‌های شما هستم

797
01:06:49,498 --> 01:06:50,831
...منو نوربات صدا کنید

798
01:06:52,081 --> 01:06:54,331
...از آشناییتون خوشبختم
...منو نوربات صدا کنید

799
01:06:56,040 --> 01:06:57,831
آفرین، رفیق

800
01:06:57,831 --> 01:06:59,540
!گرفتیمش

801
01:07:07,539 --> 01:07:09,080
...گروم

802
01:07:09,080 --> 01:07:10,289
!یت

803
01:07:10,289 --> 01:07:13,205
!نذار فرار کنه

804
01:07:43,690 --> 01:07:45,232
!ببخشید

805
01:07:59,496 --> 01:08:02,039
!گرومیت

806
01:08:06,330 --> 01:08:07,830
!ای وای

807
01:08:10,788 --> 01:08:11,913
!...هی تو

808
01:08:49,595 --> 01:08:51,554
‫« مرز یورکشایر »

809
01:08:51,579 --> 01:08:55,413
!می‌دونستم فدرز مک‌گراست

810
01:08:55,577 --> 01:08:57,203
زود دروازه رو ببندید

811
01:09:27,793 --> 01:09:30,001
!گرومیت

812
01:10:01,452 --> 01:10:04,161
الماس رو بهش بده، رفیق

813
01:10:04,284 --> 01:10:07,054
من می‌تونم بدون اختراع کردن زندگی کنم ولی

814
01:10:07,078 --> 01:10:10,332
...بدون بهترین رفیقم

815
01:10:12,688 --> 01:10:14,646
!نمی‌تونم زندگی کنم

816
01:10:50,410 --> 01:10:51,910
...چی

817
01:11:07,451 --> 01:11:08,702
!نه

818
01:11:13,493 --> 01:11:16,784
!گرومیت

819
01:11:21,035 --> 01:11:23,993
!نه

820
01:11:39,451 --> 01:11:43,022
سلام، من ربات چالاکِ
!خرده‌کاری‌های شما هستم

821
01:11:43,241 --> 01:11:44,894
منو نوربات صدا کنید

822
01:11:45,909 --> 01:11:47,285
چه کمکی ازم ساخته‌ست؟

823
01:11:56,582 --> 01:11:58,832
!هیچ کاری اونقدر بی‌اهمیت نیست

824
01:11:59,868 --> 01:12:01,534
!آخی

825
01:12:01,534 --> 01:12:05,647
می‌دونستم بالأخره فناوری رو
با آغوش باز می‌پذیری، رفیق

826
01:12:06,741 --> 01:12:08,950
خدا رو شکر که صحیح و سالمی

827
01:12:10,367 --> 01:12:12,313
!خیلی‌خب! متفرق بشید

828
01:12:12,426 --> 01:12:14,235
اینجا دیگه صحنه‌ی جرمـه

829
01:12:14,259 --> 01:12:15,908
!رئیس
!رئیس

830
01:12:15,908 --> 01:12:18,951
من واسه شنیدن
عذرخواهی تو وقت ندارم، موکرجی

831
01:12:18,951 --> 01:12:22,118
...فقط والاس رو دستگیر کن به جرم

832
01:12:23,205 --> 01:12:25,220
!پروردگارا

833
01:12:25,492 --> 01:12:27,701
!واقعاً فدرز مک‌گراست

834
01:12:30,575 --> 01:12:32,658
الماس هم دست اونـه

835
01:12:32,658 --> 01:12:35,950
!ای بابا، این بازنشستگی منو خراب کرد

836
01:12:48,116 --> 01:12:50,284
وایسا ببینم. چی؟

837
01:12:50,284 --> 01:12:53,642
همون ترفند قدیمیِ
!جابجایی با شلغم

838
01:12:53,666 --> 01:12:55,825
!شگرد فوق‌العاده‌ای بود، رفیق

839
01:12:55,825 --> 01:13:00,449
!شگرد فوق‌العاده‌ای بود، رفیق -
!احسنت -

840
01:13:00,449 --> 01:13:03,491
حقش رو کف دستش گذاشتی، گرومیت

841
01:13:03,491 --> 01:13:05,825
اون واقعاً ناکَسـه و

842
01:13:05,825 --> 01:13:08,158
خیلی هم رذلـه

843
01:13:14,908 --> 01:13:17,991
فکر کنم این باید
پیش شما باشه، جناب سرکار

844
01:13:18,682 --> 01:13:21,758
...خب، با توجه به چیزی که الان دیدم

845
01:13:21,782 --> 01:13:25,407
ظاهراً موکرجی در مورد
بیگناهی تو درست می‌گفت

846
01:13:25,522 --> 01:13:28,907
یعنی دیگه نمیرم زندان؟

847
01:13:28,907 --> 01:13:33,072
نه، به لطف غریزه‌ی یک پلیس خوب

848
01:13:33,096 --> 01:13:35,366
!پلیس بودن تو ذاتتـه، موکرجی

849
01:13:35,366 --> 01:13:38,866
.ممنون، رئیس
.این حرف خیلی برام باارزشـه

850
01:13:38,866 --> 01:13:41,966
بازنشستگی مبارک، قربان

851
01:13:41,990 --> 01:13:46,518
خب، این شلغم غیرمنتظره‌ای بود، رفیق
(بازی با اصطلاحِ اتفاق غیرمنتظره)

852
01:13:48,500 --> 01:13:51,904
!بله! خیلی بامزه بود، آقای والاس

853
01:14:09,537 --> 01:14:10,669
‫« همچنان تحت تعقیب »

854
01:14:10,694 --> 01:14:15,906
« جایزه‌ی ۱۰۰۰ پوندی برای پیدا کردن این مرغ »

855
01:14:17,875 --> 01:14:19,483
خودشـه

856
01:14:21,679 --> 01:14:24,215
‫« مکینتاش: پلیس نمونه »

857
01:14:25,724 --> 01:14:27,933
!هی! چی... هی

858
01:14:28,000 --> 01:14:30,666
مگه سواد نداری، آقا پسر؟

859
01:14:30,666 --> 01:14:33,625
حداکثر سرعت مجاز، ۶.۵ مایل بر ساعتـه

860
01:14:33,625 --> 01:14:37,077
برای شروع، همین ۳ نمره منفی
!روی گواهینامه‌تـه

861
01:14:37,590 --> 01:14:39,653
‫« والاس تبرئه شد »

862
01:14:41,708 --> 01:14:43,291
صبح بخیر، گرومیت

863
01:14:43,444 --> 01:14:46,013
حال سگ موردعلاقه‌ی من چطوره؟

864
01:14:48,622 --> 01:14:52,111
یه چیزی برای باغت آوردم، رفیق

865
01:14:54,185 --> 01:14:56,985
یه هدف جدید برای
نوازش خودکار» تعریف کردم»

866
01:15:00,333 --> 01:15:05,000
ناسلامتی، ضرورت مادرزنِ اختراعـه

867
01:15:14,416 --> 01:15:16,125
!بفرما

868
01:15:16,125 --> 01:15:17,208
!آخی

869
01:15:17,208 --> 01:15:21,553
ولی یه کارایی هست که
ماشین نمی‌تونه انجام بده

870
01:15:21,553 --> 01:15:23,059
مگه نه، رفیق؟

871
01:15:23,083 --> 01:15:25,080
!آخی

872
01:15:27,625 --> 01:15:30,092
!آخی! آره

873
01:15:31,583 --> 01:15:33,510
!به سلامتی، رفیق قدیمی من

874
01:15:34,875 --> 01:15:39,274
‫♪ من یه نوربات چالاک شادم که
‫دوست دارم پرچین رو هرس کنم ♪

875
01:15:39,379 --> 01:15:42,103
‫« پایان »

876
01:15:42,208 --> 01:15:43,935
!بفرمایید

877
01:15:43,959 --> 01:15:54,362
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

878
01:17:14,333 --> 01:17:17,625
.ما نوربات‌های چالاک شادیم ♪
♪ عاشق انجام دادنِ کاریم

879
01:17:17,625 --> 01:17:19,389
♪ وقتی میایم خونه‌ات رو درست کنیم  ♪

880
01:17:19,389 --> 01:17:20,958
♪ حسابی غلغله می‌کنیم ♪

881
01:17:20,958 --> 01:17:22,923
حفر می‌کنیم و رنگ می‌زنیم و ♪
♪ گل می‌کاریم و قیچی می‌زنیم

882
01:17:22,923 --> 01:17:24,375
♪ خیلی زحمت می‌کِشیم و ♪

883
01:17:24,375 --> 01:17:26,487
♪ هیچوقت برای آبجو خوردن متوقف نمیشیم ♪

884
01:17:26,511 --> 01:17:28,006
♪ چون با باتری کار می‌کنیم ♪

