﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
‫« سرزمین اُز »

2
00:00:01,001 --> 00:00:02,484
‫« دیاری اعجاب‌انگیز که در آن
‫سحر و جادو خیالی نیست و

3
00:00:02,566 --> 00:00:04,792
جادوگری از درونِ شهر زمُردی‌اش
،بر آن حکمفرمایی می‌کند

4
00:00:04,816 --> 00:00:06,448
جایی که حیوانات می‌توانند سخن بگویند و

5
00:00:06,473 --> 00:00:08,845
زمانی با خوبی و خوشی در
« کنار انسان‌ها زندگی می‌کردند

6
00:00:09,043 --> 00:00:10,165
،اما در واپسین سال‌ها »

7
00:00:10,190 --> 00:00:12,311
اختلافات و ناخُرسندی‌ها
سراسر سرزمین را فراگرفته و

8
00:00:12,336 --> 00:00:14,353
عده‌ای حیوانات را
مسبب این نابسمانای‌ها می‌پنداشتند

9
00:00:14,378 --> 00:00:16,593
هنگامی که ساحره‌ای قدرتمند
ملغب به ساحره‌ی شرورِ غرب

10
00:00:16,618 --> 00:00:19,223
،سایه‌ی وحشت را بر سرزمین اُز افکند
« مشکلات و گرفتاری‌ها شدت گرفت

11
00:00:19,256 --> 00:00:21,403
اینک، ساحره‌ی شرور سرانجام مغلوب گشته »

12
00:00:21,428 --> 00:00:24,188
،پس از نابودیِ جادوگر
،فرستاده‌ی ایشان، گلیندای نیک‌سرشت

13
00:00:24,214 --> 00:00:26,503
داشت خودش را مهیا میکرد تا
« این خبر خوب را به گوش مردمان شهر برساند

14
00:00:26,527 --> 00:00:29,465
گلیندا، کاملاً مطمئنی که مُرده؟

15
00:00:36,171 --> 00:00:40,575
از اونجا که شایعات و گمانه‌زنی‌های زیادی
...در این مورد پخش شده

16
00:00:43,078 --> 00:00:46,914
بذارید کُل قصه رو براتون تعریف کنم

17
00:00:49,950 --> 00:00:53,721
،«بر اساس «زمان‌نگاره‌ی اژدها

18
00:00:53,821 --> 00:00:56,957
ذوب‌شدگی در ساعت ۱۳ اتفاق افتاده

19
00:00:59,528 --> 00:01:01,663
پیامد مستقیمِ یک سطل آب که

20
00:01:01,763 --> 00:01:04,066
توسط دختر بچه‌ای ریخته شده

21
00:01:15,142 --> 00:01:18,711
!بله، ساحره‌ی شرورِ غرب مُرده

22
00:01:20,735 --> 00:01:30,735
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

23
00:02:19,106 --> 00:02:21,642
!خبرای خوب! ساحره
!مُرده

24
00:02:21,741 --> 00:02:23,577
!بیاید بیرون! بیاید بیرون! اون مُرده

25
00:02:23,676 --> 00:02:25,979
!مانچکین‌ها، اون مُرده

26
00:02:26,679 --> 00:02:28,349
!خبرای خوب

27
00:02:28,448 --> 00:02:29,816
!مانچکین‌ها، بیدار شید
(مانچکین‌آباد)

28
00:02:29,915 --> 00:02:32,353
!بیاید بیرون! بیاید بیرون! اون مُرده

29
00:02:34,421 --> 00:02:35,425
!خبرای خوب

30
00:02:35,457 --> 00:02:37,753
!ساحره‌ی شرور مُرده

31
00:02:37,854 --> 00:02:41,620
♪ خبرای خوب ♪

32
00:02:41,719 --> 00:02:44,652
♪ اون مُرده ♪

33
00:02:44,751 --> 00:02:46,884
♪ !ساحره‌ی شرورِ غرب مُرده ♪

34
00:02:46,985 --> 00:02:49,117
♪ شرورترین ساحره‌ی تاریخ ♪

35
00:02:49,217 --> 00:02:52,083
♪ دشمن تمام مردمِ اُز ♪

36
00:02:52,182 --> 00:02:54,747
♪ مُرده ♪

37
00:02:56,413 --> 00:02:59,911
♪ خبرای خوب ♪

38
00:03:00,579 --> 00:03:04,245
♪ خبرای خوب ♪

39
00:03:06,609 --> 00:03:10,607
♪ بیاید خوشحال باشیم ♪

40
00:03:10,707 --> 00:03:13,607
!ببینید، گلینداست

41
00:03:13,705 --> 00:03:17,770
♪ بیاید شکرگزار باشیم ♪

42
00:03:20,402 --> 00:03:25,867
♪ بیاید شاید باشیم که خدا می‌تونه ♪

43
00:03:25,968 --> 00:03:32,432
کارهای شرورانه‌ی همونی که ♪
♪ می‌دونید رو مغلوب کنه

44
00:03:32,456 --> 00:03:43,003
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

45
00:03:43,027 --> 00:03:44,993
!سلام -
!گلیندا -

46
00:03:46,460 --> 00:03:48,325
از دیدن من خوشحالید، مگه نه؟

47
00:03:54,056 --> 00:03:58,154
،مردمان اُز
بذارید همین اول حقیقت ماجرا رو بگم

48
00:04:00,088 --> 00:04:01,159
...بله

49
00:04:02,900 --> 00:04:05,445
ساحره‌ی شرورِ غرب مُرده

50
00:04:08,792 --> 00:04:13,951
♪ خوب نیست بدونید که ♪

51
00:04:14,051 --> 00:04:19,709
♪ خیر بر شَر چیره میشه؟ ♪

52
00:04:19,809 --> 00:04:23,661
♪ حقیقتی که همه باورش کنیم ♪

53
00:04:23,761 --> 00:04:28,450
♪ خیلی زود ♪

54
00:04:28,550 --> 00:04:33,741
♪ عمرش از یک دروغ بیشتر میشه ♪

55
00:04:33,841 --> 00:04:37,045
♪ ...برای شما و ♪

56
00:04:37,145 --> 00:04:40,080
♪ کسی برای افراد شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

57
00:04:40,180 --> 00:04:43,317
کسی گریه نمی‌کنه که ♪
♪ اونا برنمی‌گردن

58
00:04:43,417 --> 00:04:47,955
♪ کسی رو قبرشون گُل نمی‌ذاره ♪

59
00:04:48,055 --> 00:04:51,293
آدمای خوب افراد شرور رو ♪
♪ تحقیر می‌کنن

60
00:04:51,392 --> 00:04:54,461
♪ بچه‌هامون در طول زندگیشون یاد می‌گیرن که ♪

61
00:04:54,561 --> 00:04:59,768
♪ وقتی بدرفتاری کنن چی رو از دست میدن ♪

62
00:04:59,868 --> 00:05:03,104
♪ و خدا می‌دونه ♪

63
00:05:03,204 --> 00:05:07,642
♪ افراد شرور در طول زندگی‌شون تنهان ♪

64
00:05:07,742 --> 00:05:10,411
♪ خدا می‌دونه ♪

65
00:05:10,513 --> 00:05:14,382
♪ افراد شرور تنها می‌میرن ♪

66
00:05:14,482 --> 00:05:17,651
♪ این نشون میده وقتی آدم شروری باشی ♪

67
00:05:17,751 --> 00:05:23,291
♪ تنها و به حالت خودت می‌ذارنت ♪

68
00:05:23,391 --> 00:05:26,228
♪ آره، خدا ♪

69
00:05:26,328 --> 00:05:27,328
♪ می‌دونه ♪

70
00:05:27,362 --> 00:05:31,665
♪ افراد شرور در طول زندگی‌شون تنهان ♪

71
00:05:31,767 --> 00:05:34,070
♪ خدا می‌دونه ♪

72
00:05:34,169 --> 00:05:38,106
♪ افراد شرور تنها گریه می‌کنن ♪

73
00:05:38,206 --> 00:05:41,711
♪ هیچی برای افراد شرور رُشد نمی‌کنه ♪

74
00:05:41,811 --> 00:05:45,748
♪ اونا فقط چیزی که می‌کارن رو ♪

75
00:05:45,846 --> 00:05:46,980
♪ ...درو می‌کنن ♪

76
00:05:47,083 --> 00:05:48,916
ولی، خانم گلیندا؟ -
بله؟ -

77
00:05:49,330 --> 00:05:51,598
چرا بعضی آدما شرورن؟

78
00:05:54,823 --> 00:05:56,257
سؤال خوبیـه

79
00:05:56,360 --> 00:05:59,828
سؤالی که برای خیلی‌ها گیج‌کننده‌ست

80
00:05:59,927 --> 00:06:02,045
آیا آدما شرور به دنیا میان؟

81
00:06:02,146 --> 00:06:05,471
یا شرارت بهشون تحمیل میشه؟

82
00:06:05,929 --> 00:06:09,624
چون بهرحال، ساحره‌ی شرور هم
مثل همه‌ی ما زمانی بچه بوده

83
00:06:09,731 --> 00:06:11,949
،پدر داشته
،کسی که بر حسب اتفاق

84
00:06:12,210 --> 00:06:14,056
به عنوان فرماندارِ مانچکین‌آباد
انتخاب شده بود

85
00:06:14,105 --> 00:06:15,516
من دارم میرم مجلس، عزیزم

86
00:06:15,541 --> 00:06:17,725
،و مادر داشته
مثل خیلی از ماها

87
00:06:17,899 --> 00:06:21,662
♪ دوست ندارم که برم و تنهات بذارم ♪

88
00:06:21,864 --> 00:06:26,365
♪ اشکالی نداره، فقط یه شبـه ♪

89
00:06:26,465 --> 00:06:29,524
♪ ولی وقتی که نمی‌بینمت ♪

90
00:06:29,624 --> 00:06:36,880
♪ ...جات تو قلبمـه ♪

91
00:06:38,026 --> 00:06:40,389
،مثل همه‌ی خانواده‌ها

92
00:06:40,414 --> 00:06:42,060
اونا هم اسرار خودشون رو داشتن

93
00:06:56,666 --> 00:06:59,790
♪ یه لیوان دیگه بنوش، زیبای چشم‌مشکیِ من ♪

94
00:06:59,890 --> 00:07:02,780
♪ یه شب دیگه توی شهر می‌مونم ♪

95
00:07:02,880 --> 00:07:05,837
♪ پس یه لیوان دیگه از اکسیر سبز بخور تا ♪

96
00:07:05,937 --> 00:07:09,395
♪ یه شب به‌یادموندنی رو رقم بزنیم ♪

97
00:07:09,497 --> 00:07:10,842
♪ یه قلپ دیگه بخور ♪

98
00:07:10,943 --> 00:07:12,554
♪ خانم کوچولو ♪

99
00:07:12,656 --> 00:07:14,873
♪ ...و دنبالم بیا ♪

100
00:07:16,479 --> 00:07:19,131
،و مثل همیشه

101
00:07:19,156 --> 00:07:20,878
همه چیز دست به دست هم داد

102
00:07:22,506 --> 00:07:24,251
،اما از لحظه‌ای که ساحره به دنیا اومد

103
00:07:24,276 --> 00:07:25,487
...اون -
!دالکیبر -

104
00:07:25,543 --> 00:07:26,785
...خب

105
00:07:26,884 --> 00:07:28,970
متفاوت بود

106
00:07:29,070 --> 00:07:30,984
داره به دنیا میاد -
الان؟ -

107
00:07:31,085 --> 00:07:32,127
بچه داره به دنیا میاد

108
00:07:32,228 --> 00:07:33,707
!چه جورم

109
00:07:33,807 --> 00:07:34,983
♪ یه دماغ می‌بینم ♪

110
00:07:35,083 --> 00:07:36,795
♪ موهاش رو می‌بینم ♪

111
00:07:36,897 --> 00:07:39,114
♪ ...یه بچه‌ی سالم، بی‌نقص ♪

112
00:07:39,215 --> 00:07:40,993
♪ ...دوست‌داشتنی، کوچولو ♪

113
00:07:41,095 --> 00:07:43,271
یا اُز مهربون

114
00:07:43,372 --> 00:07:44,946
چی شده؟ مشکل چیـه؟

115
00:07:45,046 --> 00:07:46,083
♪ چطور ممکنـه؟ ♪

116
00:07:46,184 --> 00:07:48,327
♪ یعنی چی؟ ♪

117
00:07:48,427 --> 00:07:50,536
♪ عجیب و غریبـه ♪

118
00:07:50,636 --> 00:07:53,950
♪ زشتـه ♪

119
00:07:54,051 --> 00:07:56,360
♪ مثل یه کلمِ سرخس مانندِ قورباغه‌ای ♪

120
00:07:56,461 --> 00:07:59,675
♪ ...بچه به طرز غیر معمولی ♪

121
00:08:01,953 --> 00:08:03,725
سبزه

122
00:08:14,271 --> 00:08:15,739
ببریدش

123
00:08:24,739 --> 00:08:26,104
!ببریدش

124
00:08:35,238 --> 00:08:37,172
چیزی نیست، کوچولو

125
00:08:37,272 --> 00:08:39,706
هیس

126
00:08:39,806 --> 00:08:41,838
ما ازت مراقبت می‌کنیم

127
00:08:44,373 --> 00:08:46,105
،برای همین دایه‌اش

128
00:08:46,205 --> 00:08:48,406
دالکیبر، بزرگش کرد

129
00:08:48,506 --> 00:08:51,906
،همینطور که بزرگ‌تر میشد
مشکلاتش هم سخت‌تر میشه

130
00:08:53,173 --> 00:08:54,239
دالکیبر

131
00:08:54,340 --> 00:08:55,607
دارم میام، فرماندار

132
00:08:55,706 --> 00:08:58,673
کوچولو، مراقب خواهر کوچولوت باش

133
00:08:58,773 --> 00:09:00,340
الان برمی‌گردم

134
00:09:01,310 --> 00:09:03,078
نسارُز

135
00:09:03,137 --> 00:09:04,304
نگران نباش

136
00:09:05,007 --> 00:09:06,540
من اینجام

137
00:09:06,640 --> 00:09:08,873
حالا، می‌خوای یه چیز
شگفت‌انگیز ببینی؟

138
00:09:08,898 --> 00:09:10,239
آره

139
00:09:10,264 --> 00:09:13,632
این کتاب در مورد جادوگر
حیرت‌انگیزمون در شهر اُزه
(داستان اُز)

140
00:09:14,015 --> 00:09:15,780
می‌دونی چطوری اومده اینجا؟

141
00:09:16,306 --> 00:09:17,974
نه

142
00:09:18,076 --> 00:09:19,773
از آسمون

143
00:09:19,873 --> 00:09:21,541
داخل یه بالون. می‌بینی؟

144
00:09:21,641 --> 00:09:25,807
،بعدش یه شهر از زمُرد ساخت

145
00:09:25,907 --> 00:09:27,941
چون عاشق زمُرد بود

146
00:09:28,042 --> 00:09:29,541
حتی با اینکه رنگ‌شون سبزه

147
00:09:29,640 --> 00:09:33,406
نسا، می‌خوای یه رازی رو بدونی؟

148
00:09:33,506 --> 00:09:35,241
،اگه بتونی ببینیش

149
00:09:35,342 --> 00:09:37,274
اون خواسته‌ی قلبیت رو برآورده می‌کنه

150
00:09:37,374 --> 00:09:39,450
...اِلفابا تراپ

151
00:09:39,475 --> 00:09:40,631
با کله‌ی سبزش

152
00:09:40,656 --> 00:09:42,056
یکی بدوئـه بره بهش بگه

153
00:09:42,081 --> 00:09:44,181
بوی گندش می‌رسه به مشامِ همه

154
00:09:44,842 --> 00:09:46,841
اَه، سبز و زشت؟

155
00:09:46,941 --> 00:09:48,508
خیلی سبزه

156
00:09:48,609 --> 00:09:50,674
از کدوم قبرستونی اومدی؟

157
00:09:50,774 --> 00:09:51,776
تو به اینجا تعلق نداری

158
00:10:07,076 --> 00:10:08,443
!بس کنید

159
00:10:10,178 --> 00:10:11,677
!اِلفابا

160
00:10:11,777 --> 00:10:13,113
!اِلفابا تراپ

161
00:10:13,213 --> 00:10:15,146
این بار چه غلطی کردی؟

162
00:10:15,246 --> 00:10:17,050
خیلی‌خب. اشکالی نداره

163
00:10:17,149 --> 00:10:18,284
بیا بغل بابایی

164
00:10:18,384 --> 00:10:19,551
حالا خواهرت رو به گریه انداختی

165
00:10:19,652 --> 00:10:21,421
بیا بریم یه تیکه کیکِ خوشمزه

166
00:10:21,521 --> 00:10:23,722
برای دختر خوشگلم بخریم

167
00:10:23,823 --> 00:10:25,157
چیزی نیست، کوچولو

168
00:10:25,257 --> 00:10:27,560
تقصیر تو نبود

169
00:10:28,929 --> 00:10:30,129
دالکیبر

170
00:10:30,229 --> 00:10:32,264
بریم داخل، نسا؟

171
00:10:35,362 --> 00:10:37,196
...بنابرین

172
00:10:37,221 --> 00:10:39,323
مشخصاً کودکیِ سختی داشته

173
00:10:40,775 --> 00:10:46,180
♪ کسی برای افراد شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

174
00:10:46,280 --> 00:10:51,451
♪ حالا در نهایت، اون مُرده ♪

175
00:10:51,551 --> 00:10:57,026
در نهایت، تمام سرزمین غرق در ♪
♪ شادی و خوشحالیـه

176
00:10:57,126 --> 00:11:01,330
♪ و خدا می‌دونه ♪

177
00:11:01,429 --> 00:11:03,465
♪ خدا می‌دونه ♪

178
00:11:03,565 --> 00:11:06,568
♪ ما می‌دونیم خوبی چیـه ♪

179
00:11:06,675 --> 00:11:09,344
♪ خدا می‌دونه ♪
(ساحره رو بکُشید)

180
00:11:09,437 --> 00:11:11,473
♪ افراد شرور تنها می‌میرن ♪

181
00:11:11,573 --> 00:11:15,044
♪ اون تنها مُرد - ♪
♪ لعنت بر اونایی که - ♪

182
00:11:15,144 --> 00:11:17,245
♪ لعنت بر اونایی که ♪

183
00:11:17,346 --> 00:11:20,948
لعنت بر اونایی که ♪
♪ دستِ رَد به سینه‌ی خوبی می‌زنن

184
00:11:21,050 --> 00:11:25,120
♪ حالا می‌بینن که ♪

185
00:11:26,354 --> 00:11:28,856
♪ کسی برای افراد شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

186
00:11:28,956 --> 00:11:32,994
♪ خبرای خوب ♪

187
00:11:33,095 --> 00:11:35,264
♪ کسی برای افراد شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

188
00:11:35,363 --> 00:11:38,599
♪ خبرای خوب ♪

189
00:11:39,500 --> 00:11:45,708
♪ کسی برای افراد شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

190
00:11:48,177 --> 00:11:50,612
♪ شرور ♪

191
00:11:53,247 --> 00:12:00,244
♪ ...شرور ♪

192
00:12:05,993 --> 00:12:07,935
یوهو! ایول

193
00:12:09,510 --> 00:12:11,555
خب، خوش گذشت

194
00:12:11,616 --> 00:12:13,559
،همونطور که می‌تونید تصور کنید
با مرگ ناگهانیِ جادوگر

195
00:12:13,764 --> 00:12:15,707
کلی کار هست که باید بهشون برسم

196
00:12:15,776 --> 00:12:20,208
پس اگه سؤال دیگه‌ای ندارید، من میرم

197
00:12:20,650 --> 00:12:24,231
گلیندا، حقیقت داره که تو دوستش بودی؟

198
00:12:24,257 --> 00:12:25,754
چی؟

199
00:12:25,780 --> 00:12:26,833
ببخشید. یه لحظه

200
00:12:28,683 --> 00:12:30,126
جانم؟

201
00:12:30,152 --> 00:12:33,152
حقیقت داره که تو دوستش بودی؟

202
00:12:36,691 --> 00:12:38,112
دوست؟

203
00:12:40,129 --> 00:12:41,131
بله

204
00:12:42,497 --> 00:12:45,622
یعنی، می‌شناختمش

205
00:12:47,136 --> 00:12:49,054
،به عبارت دیگه

206
00:12:49,204 --> 00:12:51,306
اتفاقی به هم برخوردیم

207
00:13:01,849 --> 00:13:03,425
توی دانشگاه

208
00:13:07,488 --> 00:13:09,111
،ولی باید درک کنید

209
00:13:09,423 --> 00:13:11,922
مالِ خیلی وقت پیش بود

210
00:13:33,455 --> 00:13:39,207
« شرور: قسمت اول »

211
00:13:59,208 --> 00:14:00,833
!سلام

212
00:14:00,899 --> 00:14:02,525
!سلام -
!گالیندا، سلام -

213
00:14:04,399 --> 00:14:06,223
خیلی بهت افتخار می‌کنیم

214
00:14:06,248 --> 00:14:07,656
ممنون

215
00:14:07,683 --> 00:14:10,366
،دوست‌تون دارم. فقط یادتون باشه
،این خداحافظی نیست

216
00:14:10,392 --> 00:14:11,664
وداعـه -
دوستت داریم -

217
00:14:11,689 --> 00:14:12,771
همه‌ی چمدون‌هات رو برداشتی؟ -
آره -

218
00:14:12,797 --> 00:14:14,241
نامه هم می‌نویسی؟ -
آره -

219
00:14:14,267 --> 00:14:16,092
دوست‌تون دارم. وقتِ بغلـه -
خداحافظ، عزیزدلم -

220
00:14:16,118 --> 00:14:17,492
هیچی نشده دلم براتون تنگ شده

221
00:14:17,517 --> 00:14:19,099
باباجون، سوار قایق شید

222
00:14:19,194 --> 00:14:21,462
بدجوری دلشون برام تنگ میشه

223
00:14:21,487 --> 00:14:23,377
پدر و مادر من اصلاً نمی‌دونن رفتم

224
00:14:27,301 --> 00:14:28,714
من باک‌ام

225
00:14:29,473 --> 00:14:30,952
از مانچکین‌آباد اومدم

226
00:14:32,794 --> 00:14:34,341
...می‌دونم هنوز همدیگه رو نمی‌شناسیم ولی

227
00:14:34,440 --> 00:14:36,217
می‌دونی من چه عقیده‌ای دارم، بیک؟

228
00:14:36,316 --> 00:14:38,617
بِک... باک درستـه

229
00:14:38,717 --> 00:14:42,828
اینکه غریبه‌ها صرفاً آدمایی هستن که
تابحال ندیدمشون

230
00:14:45,987 --> 00:14:47,731
خداحافظ

231
00:14:47,830 --> 00:14:53,460
ای تالارهای مقدس و ♪
♪ دیوارهای پوشانده شده با شاخ و برگ

232
00:14:53,560 --> 00:14:56,542
♪ باشکوه‌ترین جای دنیا ♪

233
00:14:56,644 --> 00:14:58,521
♪ باشکوه‌ترین ♪

234
00:14:58,622 --> 00:15:03,849
تا زمانی که موهامون سفید و ♪
♪ پژمرده بشن

235
00:15:03,949 --> 00:15:10,118
تمام دانشی که در دوران تحصیل‌مون ♪
♪ در دانشگاه کُهن و عزیزِ شیز یاد گرفتیم رو

236
00:15:10,217 --> 00:15:13,568
♪ محترم می‌‌شماریم ♪

237
00:15:13,668 --> 00:15:18,695
♪ دوران‌‌مون در دانشگاه کُهن و ♪

238
00:15:20,116 --> 00:15:24,445
♪ ...کُهن و ♪

239
00:15:26,432 --> 00:15:30,353
♪ کُهن و عزیزِ شیز ♪

240
00:15:34,735 --> 00:15:36,824
یا اُز بزرگ

241
00:15:37,139 --> 00:15:38,335
چیـه؟

242
00:15:38,433 --> 00:15:40,494
به چی زُل زدید؟

243
00:15:40,593 --> 00:15:42,452
غذا لای دندونمـه؟

244
00:15:42,552 --> 00:15:45,275
...نه، فقط

245
00:15:45,374 --> 00:15:46,967
تو سبزی

246
00:15:49,060 --> 00:15:50,886
آره

247
00:15:56,663 --> 00:15:59,388
باشه. بیاید قال قضیه رو بکَنیم

248
00:15:59,487 --> 00:16:00,915
نه، دریازده نشدم

249
00:16:01,014 --> 00:16:04,666
نه، بچه که بودم علف نخوردم

250
00:16:04,767 --> 00:16:08,651
‫ضمناً آره، همیشه سبز رنگ بودم

251
00:16:09,350 --> 00:16:14,528
خب، من به نوبه‌ی خودم، متأسفم که

252
00:16:14,628 --> 00:16:18,847
...مجبور بودی اینجوری

253
00:16:18,946 --> 00:16:20,294
زندگی کنی؟

254
00:16:20,394 --> 00:16:21,743
جدی؟

255
00:16:21,844 --> 00:16:23,830
آره

256
00:16:24,571 --> 00:16:28,548
من قصد دارم توی جادوگری حسابی پیشرفت کنم

257
00:16:28,648 --> 00:16:29,860
،پس، اگه زمانی

258
00:16:29,961 --> 00:16:33,297
...می‌خواستی که به این مشکل

259
00:16:33,398 --> 00:16:35,048
رسیدگی کنی

260
00:16:35,150 --> 00:16:36,633
مشکل

261
00:16:36,733 --> 00:16:38,990
شاید بتونم کمکت کنم

262
00:16:39,090 --> 00:16:40,909
چه آدم خوبیـه

263
00:16:41,010 --> 00:16:43,133
خیلی آدم خوبیـه -
خیلی خوبی. عاشقتیم -

264
00:16:46,470 --> 00:16:48,792
ممنون

265
00:16:51,015 --> 00:16:52,726
خیلی‌خب

266
00:16:52,752 --> 00:16:54,707
به کسی که نمی‌شناسیش با قدرت‌هایی که

267
00:16:54,732 --> 00:16:57,461
نداری پیشنهاد کمک می‌کنی

268
00:16:57,486 --> 00:16:59,589
مطمئنم همه مطابق انتظار
تحت‌تأثیر قرار گرفتن

269
00:17:00,041 --> 00:17:02,015
نظر بقیه واقعاً برام مهمـه

270
00:17:02,112 --> 00:17:03,060
نیست

271
00:17:03,084 --> 00:17:04,031
چی؟

272
00:17:04,054 --> 00:17:06,450
باید بگی نظر بقیه برات مهم نیست

273
00:17:06,548 --> 00:17:09,234
اگرچه... شک دارم

274
00:17:09,331 --> 00:17:11,099
!اِلفابا

275
00:17:11,198 --> 00:17:13,169
!اِلفابا تراپ

276
00:17:14,070 --> 00:17:16,304
این خواهر کوچیک‌ترم، نسارُزه

277
00:17:16,405 --> 00:17:19,540
همونطور که می‌بینی، رنگش کاملاً قابل‌قبولـه

278
00:17:22,230 --> 00:17:25,334
اینقدر جلب‌توجه نکن

279
00:17:25,359 --> 00:17:26,760
فقط سعی داشتم خوب برخورد کنم

280
00:17:26,785 --> 00:17:28,508
تو خیلی خوب و باادب و خوش‌رفتار بودی

281
00:17:28,616 --> 00:17:29,616
...کار بدی کردم؟ من -
نه -

282
00:17:29,682 --> 00:17:30,850
کارم چطور به نظر رسید؟

283
00:17:30,951 --> 00:17:32,534
درضمن، من به همه به یه چشم نگاه می‌کنم

284
00:17:33,473 --> 00:17:34,584
دختر کوچولوی نازنینم

285
00:17:34,787 --> 00:17:37,042
پدر

286
00:17:38,388 --> 00:17:40,139
هدیه‌ی خداحافظی

287
00:17:45,523 --> 00:17:47,844
کفشای جواهریِ مامان

288
00:17:47,946 --> 00:17:51,715
تا همه ببینن سر تا پات

289
00:17:51,816 --> 00:17:54,002
چقدر خوشگلـه

290
00:17:54,103 --> 00:17:55,989
ممنون

291
00:17:56,089 --> 00:17:58,583
خیلی ممنون. خیلی دوست‌شون دارم

292
00:17:58,712 --> 00:18:00,216
بده بذارم پیش بقیه‌ی چمدونات

293
00:18:00,482 --> 00:18:02,530
البته

294
00:18:05,020 --> 00:18:08,055
نباید اینجوری شلوغش می‌کردم

295
00:18:08,523 --> 00:18:10,761
نه، نباید

296
00:18:12,227 --> 00:18:13,501
...امروز

297
00:18:13,528 --> 00:18:15,627
شروع زندگیِ جدیدتـه

298
00:18:17,132 --> 00:18:18,585
دوستای جدید

299
00:18:18,632 --> 00:18:20,637
کتابای جدید

300
00:18:22,404 --> 00:18:23,554
برات هیجان‌زده‌ام

301
00:18:23,637 --> 00:18:25,798
دلم برات تنگ میشه

302
00:18:26,308 --> 00:18:27,617
نه، نمیشه

303
00:18:28,273 --> 00:18:30,130
قراره بهت خیلی خوش بگذره

304
00:18:34,967 --> 00:18:36,506
،تمامیِ دانشجوهای جدید شیز

305
00:18:36,591 --> 00:18:38,327
لطفاً به محوطه مراجعه کنید

306
00:18:38,439 --> 00:18:40,043
کمکم نکن -
کمکش نکن -

307
00:18:43,634 --> 00:18:44,843
خودش می‌تونه

308
00:18:45,630 --> 00:18:47,857
،تمامیِ دانشجوهای جدید شیز

309
00:18:47,955 --> 00:18:51,100
لطفاً به محوطه مراجعه کنید

310
00:18:54,998 --> 00:18:56,405
سلام. از دیدنت خوشحالم -
سلام -

311
00:18:56,505 --> 00:18:57,764
من هم از دیدنت خوشحالم

312
00:18:57,864 --> 00:18:59,458
باید برگردیم

313
00:18:59,557 --> 00:19:01,185
باهاش برو -
چی؟ -

314
00:19:01,285 --> 00:19:03,674
فقط تا زمانی که صحیح و سالم
تو اتاقش مستقر بشه

315
00:19:03,774 --> 00:19:06,532
مطمئن شو چیزی کم نداشته باشه

316
00:19:06,630 --> 00:19:07,959
بابا، الان دیگه باید رو پای خودش وایسـه

317
00:19:08,059 --> 00:19:09,686
...نمی‌تونم که -
!اینقدر وِروِر نکن -

318
00:19:09,785 --> 00:19:12,309
!کاری که گفتم بکن

319
00:19:13,703 --> 00:19:15,962
...اگه خدای نکرده بلایی سرش بیاد

320
00:19:25,252 --> 00:19:27,010
بابت کمک مالی به دانشگاه‌مون

321
00:19:27,035 --> 00:19:28,711
ازتون سپاس‌گزاریم

322
00:19:28,736 --> 00:19:32,273
،و نفراتِ پایانیِ هیأت علمی‌مون

323
00:19:32,298 --> 00:19:36,743
دو محقق برجسته در رشته‌های

324
00:19:36,845 --> 00:19:39,930
،جنگل‌داری و کشاورزی هستن

325
00:19:40,031 --> 00:19:44,438
همینطور استاد مامبی از
هنرهای زیستی و

326
00:19:44,498 --> 00:19:47,174
،البته، مدیرگروهِ رشته‌ی تاریخ
(جادوگر شگفت‌انگیز شهر اُز)

327
00:19:47,274 --> 00:19:48,313
دکتر دیلاموند

328
00:19:50,669 --> 00:19:53,320
،می‌دونید، سوایِ جادوگرِ بی‌نظیرمون

329
00:19:53,678 --> 00:19:56,565
،جادوی واقعی خیلی کمیاب شده

330
00:19:56,665 --> 00:19:58,032
به همین دلیلـه که

331
00:19:58,057 --> 00:20:00,793
ما از این امتیاز ویژه برخورداریم که

332
00:20:00,820 --> 00:20:04,755
خانم موریبلِ ارجمند، سرپرستِ
بخش پژوهش‌های جادوگریِ ماست

333
00:20:21,368 --> 00:20:23,236
...میشه

334
00:20:24,457 --> 00:20:26,159
...من کاره‌ای نیستم

335
00:20:26,184 --> 00:20:27,761
خدای من، واقعاً خودشـه

336
00:20:37,738 --> 00:20:39,307
خوش اومدید، دانشجوهای جدید

337
00:20:39,407 --> 00:20:43,645
و تبریک میگم که توی شیز قبول شدید

338
00:20:43,744 --> 00:20:47,355
چه حقوق بخونید، چه منطق یا

339
00:20:47,382 --> 00:20:48,682
،زبان‌شناسی

340
00:20:48,989 --> 00:20:52,897
می‌دونم همه‌ی اعضای هیأت علمی دانشگاه

341
00:20:53,030 --> 00:20:56,870
با این حرفم موافقن که ما

342
00:20:56,895 --> 00:21:01,228
به بعضی‌هاتون امید خیلی زیادی داریم

343
00:21:03,511 --> 00:21:06,850
و حالا، خانم کادل، بفرمایید

344
00:21:06,875 --> 00:21:08,710
،من خانم کادل‌ام

345
00:21:08,735 --> 00:21:10,837
مدیر دانشگاه

346
00:21:10,862 --> 00:21:13,399
و اینم تعیین خوابگاه و

347
00:21:13,424 --> 00:21:15,727
لیست تقسیم اتاق‌هاست

348
00:21:17,263 --> 00:21:20,869
!موفق باشید و به شیز خوش اومدید

349
00:21:31,682 --> 00:21:33,719
خانم موریبل، سلام

350
00:21:33,744 --> 00:21:35,814
من گالیندا آپلند هستم

351
00:21:35,839 --> 00:21:37,973
از ارتفاعات شمالی

352
00:21:37,998 --> 00:21:40,112
...اگه به خاطر تقسیم اتاق‌ها اومدی

353
00:21:40,468 --> 00:21:41,807
خیلی ممنون ولی

354
00:21:41,832 --> 00:21:43,241
من اتاق خصوصیِ خودمو دارم

355
00:21:43,341 --> 00:21:45,850
بابت درخواستم مبنی بر
شرکت توی همایش جادوگری‌تون مزاحم شدم

356
00:21:45,957 --> 00:21:47,666
،شاید مقاله‌ام رو خاطرتون باشه

357
00:21:47,759 --> 00:21:50,237
آیا لازمـه که عصاهای جادویی»
«نوک مخصوصی داشته باشن؟

358
00:21:50,336 --> 00:21:54,087
خب، عزیزم، من هر ترم همایش برگزار نمی‌کنم

359
00:21:54,187 --> 00:21:57,636
...البته، اگه یه آدم خیلی مهمی بخواد بیاد

360
00:21:57,736 --> 00:21:59,410
دقیقاً

361
00:21:59,511 --> 00:22:02,357
واسه همین می‌خواستم
...باهاتون صحبت کنم. عه

362
00:22:02,457 --> 00:22:04,386
با هم در تماسیم

363
00:22:04,793 --> 00:22:06,584
پس اینجایی

364
00:22:08,196 --> 00:22:09,689
خانم نسارُز، درستـه؟ -
بله -

365
00:22:09,715 --> 00:22:10,908
دختر فرماندار؟

366
00:22:11,321 --> 00:22:15,866
به طرز وحشتناکی زیبایی

367
00:22:15,940 --> 00:22:17,798
...دیدن شما واقعاً مایه‌ی

368
00:22:19,867 --> 00:22:20,995
من اون یکی دخترشم

369
00:22:21,020 --> 00:22:22,779
به طرز زیبایی وحشتانکم

370
00:22:22,973 --> 00:22:25,695
اون یکی دختر؟

371
00:22:25,819 --> 00:22:27,671
اِلفابا، چیکار می‌کنی؟

372
00:22:27,697 --> 00:22:30,120
خب، خبر نداشتم

373
00:22:30,821 --> 00:22:32,084
...می‌دونم. فقط

374
00:22:32,108 --> 00:22:33,168
عیبی نداره

375
00:22:33,363 --> 00:22:35,785
فقط یکم جا خوردم

376
00:22:36,669 --> 00:22:39,357
یه جایی پیدا می‌کنیم تا قایمت کنیم

377
00:22:39,382 --> 00:22:42,467
منظورم اینه یه اتاق برات پیدا می‌کنیم

378
00:22:42,680 --> 00:22:44,406
لازم نیست

379
00:22:44,506 --> 00:22:45,506
من ثبت‌نام نکردم

380
00:22:45,600 --> 00:22:46,702
خوبـه

381
00:22:46,801 --> 00:22:48,302
چرا هنوز اینجایی؟

382
00:22:48,403 --> 00:22:50,076
.شرمنده، نِسا
...بابا اصرار کرد که

383
00:22:50,105 --> 00:22:51,913
واضحاً فرماندار

384
00:22:51,939 --> 00:22:53,447
حسابی نگران خواهرتـه -
وایسا -

385
00:22:53,475 --> 00:22:56,222
لطفاً بهشون بگو مایه‌ی افتخارمـه که
بهش کمک کنم

386
00:22:56,244 --> 00:22:57,682
خب، به کمکت نیازی نداره

387
00:22:57,712 --> 00:22:59,073
وایسا. فقط باید اتاقم رو پیدا کنم

388
00:22:59,214 --> 00:23:01,347
خودم می‌برمت اونجا

389
00:23:01,372 --> 00:23:03,108
...خانم کادل، گمون نکنم -
...حالا -

390
00:23:03,133 --> 00:23:04,566
...خانم کادل، به بابام قول دادم که

391
00:23:04,591 --> 00:23:07,194
کمک نمی‌خوام -
میشه... وایسا، خانم کادل -

392
00:23:07,499 --> 00:23:09,066
خودش می‌تونه -
خودم می‌تونم -

393
00:23:09,220 --> 00:23:10,953
ولم کن -
!خواهش می‌کنم، تو متوجه نیستی -

394
00:23:10,978 --> 00:23:12,647
!وایسا

395
00:23:12,716 --> 00:23:14,717
!ولش کن

396
00:23:51,479 --> 00:23:54,781
این فرصت من برای شروع یه زندگی تازه بود

397
00:23:55,339 --> 00:23:57,808
...شرمنده، نسا، فقط

398
00:23:57,908 --> 00:23:59,076
...من نمی‌خواستم

399
00:23:59,176 --> 00:24:03,113
جادو صرفاً تلاشِ ذهن برای

400
00:24:03,213 --> 00:24:07,182
چیره شدن بر غیرممکن‌هاست

401
00:24:07,282 --> 00:24:09,484
...بله

402
00:24:09,584 --> 00:24:11,051
کار من بود

403
00:24:12,421 --> 00:24:16,491
تا شما رو در مقابل اتفاقاتِ غیرمنتظره

404
00:24:16,591 --> 00:24:18,927
در شیز آماده کنم

405
00:24:25,966 --> 00:24:27,235
شما هم دیدید چی شد؟ -
آره -

406
00:24:27,335 --> 00:24:29,102
واقعاً باید توی همایش‌شون شرکت کنم

407
00:24:29,204 --> 00:24:33,508
و حالا که حرف از غیرمنتظره‌ها شد

408
00:24:39,680 --> 00:24:42,282
کدوم‌تون داوطلب میشه تا

409
00:24:42,383 --> 00:24:43,817
...اتاقش رو با

410
00:24:45,653 --> 00:24:47,422
...خانم موریبل، عه

411
00:24:47,522 --> 00:24:48,623
ممنونم، عزیزم

412
00:24:48,723 --> 00:24:51,226
بزرگیت رو می‌رسونه

413
00:24:51,326 --> 00:24:52,393
چی؟

414
00:24:52,494 --> 00:24:53,470
خانم؟

415
00:24:53,494 --> 00:24:55,296
الفابا

416
00:24:57,966 --> 00:24:59,534
الفابا

417
00:25:00,868 --> 00:25:03,137
می‌تونی با خانم گالیندا تو یه اتاق بمونی

418
00:25:03,237 --> 00:25:04,439
چی؟ من... چی؟

419
00:25:04,540 --> 00:25:08,409
حالا، برید. همتون برید

420
00:25:10,478 --> 00:25:11,513
برید

421
00:25:11,612 --> 00:25:13,681
تو

422
00:25:13,781 --> 00:25:15,416
با من بیا

423
00:25:15,517 --> 00:25:16,518
البته

424
00:25:16,617 --> 00:25:18,152
تو نه

425
00:25:20,488 --> 00:25:21,488
تو

426
00:25:32,434 --> 00:25:34,334
می‌خوام به صورت خصوصی بهت آموزش بدم و

427
00:25:34,434 --> 00:25:36,805
هیچ دانشجوی دیگه‌ای رو هم قبول نمی‌کنم

428
00:25:36,905 --> 00:25:38,605
خیلی ممنونم

429
00:25:41,042 --> 00:25:42,578
چی شد؟

430
00:25:42,678 --> 00:25:43,678
چی شد؟

431
00:25:43,710 --> 00:25:45,213
یه جای کار می‌لنگه

432
00:25:45,312 --> 00:25:47,749
نتونستم کاری که می‌خوام بکنم

433
00:25:47,854 --> 00:25:49,256
باید دراز بکشم

434
00:25:49,350 --> 00:25:50,753
آره. خوبـه. بگیریدش -
باید دراز بکشم -

435
00:25:50,853 --> 00:25:52,186
بگیریدش. بگیریدش. بگیریدش -
برو، برو، برو، برو. بگیرش -

436
00:25:52,287 --> 00:25:53,354
چطوری؟ -
شیرینی می‌خوایم -

437
00:25:53,454 --> 00:25:54,956
!پرستار -
شیرینی می‌خوایم -

438
00:25:55,057 --> 00:25:56,524
ممنون که هوام رو داشتید

439
00:25:56,624 --> 00:25:59,127
و با این پیشنهاد سخاوتمندانه‌تون
شرمنده‌ام کردید ولی

440
00:25:59,227 --> 00:26:01,163
پدرم هرگز اجازه‌ی همچین چیزی رو نمیده

441
00:26:01,262 --> 00:26:04,866
.پدرت رو بسپار به من
.خودم فوراً باهاش صحبت می‌کنم

442
00:26:04,966 --> 00:26:06,467
...خب

443
00:26:06,568 --> 00:26:09,871
چند وقتـه این استعداد رو داری؟

444
00:26:09,971 --> 00:26:11,605
...استعداد

445
00:26:11,705 --> 00:26:13,508
...نه

446
00:26:13,608 --> 00:26:15,510
...یه چیزی

447
00:26:15,609 --> 00:26:18,814
...یه چیزی وجودم رو دَر بَر می‌گیره و

448
00:26:18,914 --> 00:26:21,316
یه چیزی که نمی‌تونم کنترلش کنم

449
00:26:21,416 --> 00:26:24,752
،و وقتی اینطوری میشه
اتفاقات بدی میفته

450
00:26:30,491 --> 00:26:35,629
اگه بتونی یاد بگیری که
از قدرت‌هات در راه درست استفاده کنی

451
00:26:37,765 --> 00:26:39,500
...خانم الفابا

452
00:26:40,334 --> 00:26:42,870
♪ سال‌های سال منتظرِ این بودم که ♪

453
00:26:42,931 --> 00:26:45,748
♪ فردی با استعدادِ تو رو پیدا کنم ♪

454
00:26:45,773 --> 00:26:49,918
♪ چرا که حدس می‌زنم جادوگرِ بزرگ تو رو ♪

455
00:26:49,944 --> 00:26:53,589
♪ صدراعظم خودش بکنه ♪

456
00:26:53,615 --> 00:26:54,642
جادوگر؟

457
00:26:54,916 --> 00:26:57,077
♪ عزیزم، عزیزم ♪

458
00:26:57,251 --> 00:27:00,888
♪ فوراً برای جادوگر نامه می‌نویسم ♪

459
00:27:00,989 --> 00:27:04,059
♪ پیشاپیش از تو براش میگم ♪

460
00:27:04,158 --> 00:27:06,394
♪ با این استعدادی که داری، عزیزم ♪

461
00:27:06,494 --> 00:27:10,265
♪ شانس خیلی بالایی هم داری ♪

462
00:27:10,365 --> 00:27:15,203
♪ اگه سخت تلاش کنی ♪

463
00:27:15,303 --> 00:27:19,475
♪ حتماً خودی نشون میدی ♪

464
00:27:23,078 --> 00:27:25,480
به شیز خوش اومدی

465
00:27:28,783 --> 00:27:30,475
تو کلاس می‌بینمت

466
00:27:36,524 --> 00:27:39,041
♪ دارم خواب می‌بینم؟ ♪

467
00:27:40,062 --> 00:27:42,705
♪ واقعاً فهمیدم؟ ♪

468
00:27:43,065 --> 00:27:48,436
این ویژگیِ عجیب که سعی داشتم تا ♪
♪ مخفی یا سرکوبش کنم

469
00:27:48,536 --> 00:27:51,972
♪ در اصل استعدادیـه که ♪

470
00:27:52,074 --> 00:27:57,278
♪ می‌تونه من رو به جادوگر برسونه ♪

471
00:27:57,378 --> 00:28:02,215
♪ اگه خودم رو نشون بدم ♪

472
00:28:02,983 --> 00:28:10,458
♪ پس خودم رو نشون میدم ♪

473
00:28:13,028 --> 00:28:15,898
♪ وقتی جادوگر رو ببینم ♪

474
00:28:15,997 --> 00:28:19,433
♪ زمانی که خودم رو اثبات کنم ♪

475
00:28:19,533 --> 00:28:21,936
♪ اونوقت جادوگر رو می‌بینم ♪

476
00:28:22,037 --> 00:28:25,440
چیزی که از وقتی به دنیا اومدم ♪
♪ آرزوش رو داشتم

477
00:28:25,540 --> 00:28:28,709
♪ و به خاطر دانش و خردی که داره ♪

478
00:28:28,809 --> 00:28:32,246
♪ تحت‌تأثیر ظاهرم قرار نمی‌گیره ♪

479
00:28:32,346 --> 00:28:35,650
♪ به نظرت جادوگر احمقـه؟ ♪

480
00:28:35,750 --> 00:28:38,954
♪ یا مثل مانچکین‌ها کوته‌فکره؟ نه ♪

481
00:28:39,055 --> 00:28:42,355
:بهم میگه که ♪
♪ من خودِ واقعیت رو می‌بینم»

482
00:28:42,456 --> 00:28:45,359
♪ «دختری که می‌تونم روش حساب کنم ♪

483
00:28:45,460 --> 00:28:48,197
♪ و اینجوری داستان ما شروع میشه ♪

484
00:28:48,297 --> 00:28:52,501
♪ جادوگر و من ♪

485
00:28:56,470 --> 00:28:59,373
♪ وقتی برم پیش جادوگر ♪

486
00:28:59,474 --> 00:29:02,678
♪ کل زندگیم تغییر می‌کنه ♪

487
00:29:02,778 --> 00:29:06,048
♪ چون وقتی پیش جادوگر باشی ♪

488
00:29:06,148 --> 00:29:08,684
♪ کسی فکر نمی‌کنه عجیبی ♪

489
00:29:08,784 --> 00:29:12,188
♪ پدری نیست که بهت افتخار نکنه ♪

490
00:29:12,287 --> 00:29:16,126
♪ خواهری نیست که بابت تو خجالت‌زده بشه ♪

491
00:29:16,226 --> 00:29:19,327
♪ و تمام مردم اُز مجبورن دوستت داشته باشن ♪

492
00:29:19,427 --> 00:29:22,031
،وقتی کنار جادوگر وایساده باشی ♪
♪ مردم تحسینت می‌کنن

493
00:29:22,056 --> 00:29:26,267
♪ و این نفرین یا موهبتی که درونم دارم ♪

494
00:29:26,367 --> 00:29:29,138
♪ شاید در نهایت دلیلش رو بفهمم ♪

495
00:29:29,237 --> 00:29:31,973
♪ وقتی دست در دست هم کار می‌کنیم ♪

496
00:29:32,074 --> 00:29:35,811
♪ جادوگر و من ♪

497
00:29:35,911 --> 00:29:38,679
♪ و یه روز بهم میگه: «الفابا ♪

498
00:29:38,780 --> 00:29:42,550
♪ دختری که اینقدر کارش عالیـه ♪

499
00:29:42,650 --> 00:29:46,155
♪ دختری که اینقدر آدم خوش‌قلبیـه ♪

500
00:29:46,255 --> 00:29:48,491
♪ نباید ظاهرش هم به خوبیِ درونش باشه؟ ♪

501
00:29:48,590 --> 00:29:52,360
و از اونجا که مردم اینجا ♪
♪ به طرز مسخره‌ای

502
00:29:52,460 --> 00:29:55,563
♪ به رنگِ رُخساره بیشتر اهمیت میدن ♪

503
00:29:55,663 --> 00:29:59,567
♪ از نظرت اشکالی نداره که ♪

504
00:29:59,667 --> 00:30:04,907
♪ «رنگت عادی کنم؟ ♪

505
00:30:05,008 --> 00:30:08,544
♪ و با اینکه اونقدر برام مهم نیست ♪

506
00:30:08,644 --> 00:30:11,445
♪ «میگم: «باشه، چرا که نه؟ ♪

507
00:30:11,546 --> 00:30:14,916
♪ عجب زوجی بشیم ♪

508
00:30:15,017 --> 00:30:18,654
♪ جادوگر و من ♪

509
00:30:18,754 --> 00:30:21,489
♪ آره، عجب زوی بشیم ♪

510
00:30:21,589 --> 00:30:23,292
♪ ...جادوگر و ♪

511
00:30:35,137 --> 00:30:39,308
♪ بی‌حد و حصر ♪

512
00:30:39,407 --> 00:30:43,711
♪ آینده‌ی من بی‌حد و حصره ♪

513
00:30:43,812 --> 00:30:48,649
♪ و الان تصویری مثل یک پیشگویی بهم الهام شد ♪

514
00:30:48,749 --> 00:30:51,286
♪ می‌دونم ♪

515
00:30:51,386 --> 00:30:54,257
♪ حرفام به نظر مسخره میاد ♪

516
00:30:54,356 --> 00:30:57,791
♪ و الهامم واقعاً مبهمـه ♪

517
00:30:57,891 --> 00:31:01,696
♪ ولی قسم می‌خورم، یه روز به حقیقت بدل میشه ♪

518
00:31:01,796 --> 00:31:05,234
♪ یه جشن در سراسرِ اُز ♪

519
00:31:05,334 --> 00:31:07,936
♪ فقط و فقط ♪

520
00:31:08,037 --> 00:31:13,908
♪ برای من ♪

521
00:31:15,643 --> 00:31:20,681
♪ و من اونجا کنار جادوگر وامیستم ♪

522
00:31:20,781 --> 00:31:25,320
♪ احساساتی رو تجربه می‌کنم که تابحال نکردم ♪

523
00:31:25,418 --> 00:31:27,856
♪ و با اینکه هرگز بروز نمیدم ♪

524
00:31:27,955 --> 00:31:31,693
♪ اونقدر خوشحال میشم که، می‌تونم ذوب بشم ♪

525
00:31:31,793 --> 00:31:34,929
♪ از این به بعد همین آش و همین کاسه‌ست ♪

526
00:31:35,030 --> 00:31:37,531
♪ و دیگه تا زمانِ مرگم هیچی نمی‌خوام ♪

527
00:31:37,632 --> 00:31:40,235
♪ همشون بهم احترام می‌ذارن ♪

528
00:31:42,770 --> 00:31:45,574
♪ مردم که من رو ببینن فریاد شادی سَر میدن ♪

529
00:31:45,673 --> 00:31:52,513
♪ برای تیمِ موردعلاقه‌ی اُز یعنی ♪

530
00:31:54,448 --> 00:31:57,152
♪ جادوگر ♪

531
00:31:57,253 --> 00:32:03,126
♪ ...و من ♪

532
00:32:32,574 --> 00:32:34,941
بیا تو

533
00:32:40,928 --> 00:32:44,499
بقیه‌ی چمدون‌هام باید به زودی برسن

534
00:32:47,836 --> 00:32:50,005
به نظرت این منصفانه‌ست؟

535
00:32:50,105 --> 00:32:51,606
نه خیر

536
00:32:51,707 --> 00:32:55,043
بهم گفته بودن اتاق خصوصی بهم میدن

537
00:32:55,143 --> 00:32:56,778
ولی ممنون که پرسیدی

538
00:32:59,548 --> 00:33:01,184
وایسا -
چیـه؟ -

539
00:33:01,284 --> 00:33:02,483
چی؟ -
...فقط -

540
00:33:02,583 --> 00:33:05,954
می‌خواستم در رو ببندم

541
00:33:07,289 --> 00:33:09,258
خب، میشه نبندی؟

542
00:33:09,359 --> 00:33:10,336
...شرمنده. فقط

543
00:33:10,360 --> 00:33:12,361
من از هوای تازه خیلی لذت می‌برم

544
00:33:15,564 --> 00:33:17,032
می‌فهمی چی میگم؟

545
00:33:20,702 --> 00:33:23,037
راستی، یکم جا برات نگه داشتم

546
00:33:25,140 --> 00:33:27,175
♪ ایناهاشش ♪

547
00:33:27,275 --> 00:33:29,078
همین داخل

548
00:33:35,962 --> 00:33:37,681
« گالیندا »

549
00:33:39,488 --> 00:33:41,622
عالیـه

550
00:33:44,126 --> 00:33:45,692
کاری نکردم

551
00:33:45,792 --> 00:33:47,794
هم‌اتاقی‌ها از این کارها برای هم می‌کنن

552
00:33:47,895 --> 00:33:50,098
اینطور که من شنیدم

553
00:33:54,501 --> 00:33:57,439
،و در عوض
...شاید بتونی که

554
00:33:57,538 --> 00:34:01,209
بذار ببینم... پیش خانم موریبل
از من تعریف کنی؟

555
00:34:01,309 --> 00:34:02,777
قبولـه؟

556
00:34:04,910 --> 00:34:07,348
اون اتفاقات کار تو بود

557
00:34:07,448 --> 00:34:08,648
مطمئنم

558
00:34:08,747 --> 00:34:11,551
مگه نشنیدی خانم موریبل چی گفت؟

559
00:34:14,822 --> 00:34:17,124
چطور این کار رو کردی؟
لطفاً بهم بگو

560
00:34:17,223 --> 00:34:18,392
من رازنگهدارِ خوبی‌ام

561
00:34:20,395 --> 00:34:22,363
باشه

562
00:34:22,463 --> 00:34:23,830
هر طور راحتی

563
00:34:23,930 --> 00:34:25,434
ولی این کارت واقعاً خودخواهانه‌ست

564
00:34:25,534 --> 00:34:26,733
آخه، من خیلی مؤدبانه خواستم و

565
00:34:26,833 --> 00:34:27,834
...واست این کشوی کامل رو خالی گذاشتم

566
00:34:27,935 --> 00:34:29,836
نمی‌دونستم. هیچوقت نفهمیدم

567
00:34:39,514 --> 00:34:42,250
بفرما. از هوا لذت ببر

568
00:34:47,029 --> 00:34:49,622
«باباجون و مامانیِ عزیزتر از جونم»

569
00:34:49,722 --> 00:34:51,891
پدر عزیزم»

570
00:34:51,992 --> 00:34:54,528
«ممنون که اجازه دادید بمونم

571
00:34:54,627 --> 00:34:56,430
«حدس بزنید چی شده»

572
00:34:56,530 --> 00:34:58,266
پیرو درخواست‌مون مبنی بر اینکه»

573
00:34:58,366 --> 00:35:00,167
«...من برم اتاقِ نِسا

574
00:35:00,267 --> 00:35:03,472
نمی‌تونم حدس‌هاتون رو بشنوم چون»

575
00:35:03,572 --> 00:35:06,774
«این یه نامه‌ست

576
00:35:06,873 --> 00:35:10,744
«...می‌دونم اون چقدر دلش می‌خواد»

577
00:35:13,814 --> 00:35:15,615
«پس همینطوری بهتون میگم»

578
00:35:17,219 --> 00:35:21,034
♪ اینجا توی تقسیم اتاق‌ها اشتباهی رُخ داده ♪

579
00:35:21,056 --> 00:35:23,724
♪ ولی البته، من نسا رو دوست دارم ♪

580
00:35:23,791 --> 00:35:27,329
♪ ولی البته، من ازش سربلند بیرون میام ♪

581
00:35:27,462 --> 00:35:31,600
چون می‌دونم شما دلتون می‌خواد ♪
♪ همچین واکنشی نشون بدم

582
00:35:31,625 --> 00:35:33,428
♪ آره ♪

583
00:35:33,676 --> 00:35:35,610
♪ اشتباهی رُخ داده ♪

584
00:35:35,635 --> 00:35:40,308
♪ ...چون، می‌دونید، هم‌اتاقی‌ام ♪

585
00:35:41,042 --> 00:35:45,248
♪ شدیداً و به طرز غیرمعمولی عجیب و غریبـه ♪

586
00:35:45,348 --> 00:35:52,720
♪ و در کل توصیفش خیلی سختـه ♪

587
00:35:53,622 --> 00:35:54,989
بلونده

588
00:36:02,829 --> 00:36:05,664
♪ این حس یهویی و ناگهانی که ♪

589
00:36:05,689 --> 00:36:08,693
♪ همون لحظه‌ای که دیدمت بهم دست داد چیـه؟ ♪

590
00:36:08,957 --> 00:36:10,713
♪ ضربانم داره بالا میره ♪

591
00:36:10,738 --> 00:36:11,973
♪ سرم داره گیج میره ♪

592
00:36:12,074 --> 00:36:13,774
♪ آره، خب، صورتِ من سُرخ شده ♪

593
00:36:13,875 --> 00:36:15,509
♪ این چه حسیـه؟ ♪

594
00:36:15,609 --> 00:36:18,546
♪ مثل شعله‌ای سوزان ♪

595
00:36:18,647 --> 00:36:22,150
♪ اسمی هم داره؟ ♪

596
00:36:22,250 --> 00:36:28,357
♪ ...آره ♪

597
00:36:28,457 --> 00:36:29,658
♪ بی‌زاری ♪

598
00:36:29,757 --> 00:36:32,527
♪ بی‌زاری مطلق ♪

599
00:36:32,627 --> 00:36:34,362
♪ از صورتت - ♪
♪ از صدات - ♪

600
00:36:34,461 --> 00:36:35,797
♪ از لباس‌هاست ♪

601
00:36:35,897 --> 00:36:37,199
♪ میشه گفت که ♪

602
00:36:37,659 --> 00:36:39,027
♪ از همه چیت بی‌زارم ♪

603
00:36:40,143 --> 00:36:42,878
،از تمام ویژگی‌هات ♪
♪ هر چقدر کوچیک باشه

604
00:36:42,903 --> 00:36:45,840
♪ باعث میشه حالم بهم بخوره ♪

605
00:36:46,211 --> 00:36:48,218
♪ با صرفاً بی‌زاریِ مطلق ♪

606
00:36:48,243 --> 00:36:51,580
♪ یک نشاطِ عجیبی توی ♪

607
00:36:51,680 --> 00:36:54,584
♪ تنفرِ بی‌قید و شرط هست ♪

608
00:36:54,683 --> 00:36:58,154
♪ خیلی خالصـه، خیلی قویـه ♪

609
00:36:58,254 --> 00:37:01,323
با اینکه اعتراف می‌کنم ♪
♪ خیلی یهویی اتفاق افتاد

610
00:37:01,423 --> 00:37:04,959
♪ هنوزم باور دارم که می‌تونه دووم داشته باشه ♪

611
00:37:05,060 --> 00:37:06,961
♪ و ازت بی‌زار خواهم موند ♪

612
00:37:07,062 --> 00:37:10,764
♪ کل زندگیم ازت بی‌زار می‌مونم ♪

613
00:37:10,864 --> 00:37:12,767
♪ تا آخر عمرم ♪

614
00:37:12,867 --> 00:37:15,803
♪ گالیندای عزیز، تو خیلی خوبی ♪

615
00:37:15,904 --> 00:37:18,573
♪ چطوری تحملش می‌کنی؟ - ♪
♪ گمون نکنم بتونم - ♪

616
00:37:18,673 --> 00:37:20,008
♪ اون وحشتناکـه، از قومِ تارتاره ♪

617
00:37:20,108 --> 00:37:21,711
♪ ما تعصبی نیستیم - ♪
♪ خیلی زیاده‌رویـه - ♪

618
00:37:21,810 --> 00:37:24,013
♪ ولی، گالیندا، تو این وسط قربانی‌ای ♪

619
00:37:24,112 --> 00:37:25,247
...خب

620
00:37:25,347 --> 00:37:32,288
♪ اینا همه امتحانات الهیـه ♪

621
00:37:39,894 --> 00:37:42,964
♪ گالیندای بیچاره، مجبوره که ♪

622
00:37:43,065 --> 00:37:45,900
♪ پیش یه آدم بی‌ریخت بمونه ♪

623
00:37:46,000 --> 00:37:48,603
♪ فقظ می‌خوایم بهت بگیم که ♪

624
00:37:48,703 --> 00:37:51,474
♪ ما طرفِ توییم ♪

625
00:37:51,574 --> 00:37:53,309
♪ ما هم مثل تو از اون بی‌زاریم ♪

626
00:37:53,409 --> 00:37:55,611
♪ این حس یهویی و ناگهانی چیـه؟ ♪

627
00:37:55,711 --> 00:37:57,045
♪ بی‌زاری مطلق ♪

628
00:37:57,145 --> 00:37:59,081
‫♪ حسی که از همون لحظه‌ای که
‫دیدمت بهم دست داد ♪

629
00:37:59,181 --> 00:38:00,982
♪ از لباس‌هاش - ♪
♪ ضربانم داره بالا میره - ♪

630
00:38:01,083 --> 00:38:02,417
♪ میشه گفت که - ♪
♪ سرم داره گیج میشه - ♪

631
00:38:02,517 --> 00:38:03,785
♪ از همه چیزش بی‌زاریم ♪

632
00:38:03,885 --> 00:38:05,353
♪ این چه حسیـه؟ ♪

633
00:38:05,454 --> 00:38:07,390
،از تمام ویژگی‌هات ♪
♪ هر چقدر کوچیک باشه

634
00:38:07,490 --> 00:38:09,691
♪ اسمی هم داره؟ - ♪
♪ باعث میشه حال‌مون - ♪

635
00:38:09,790 --> 00:38:12,327
♪ بهم بخوره - ♪
♪ آره - ♪

636
00:38:15,164 --> 00:38:16,564
♪ بی‌زاری - ♪
♪ بی‌زاری - ♪

637
00:38:16,665 --> 00:38:18,334
♪ یک نشاطِ عجیبی توی ♪

638
00:38:18,433 --> 00:38:19,210
♪ بی‌زاری ♪

639
00:38:19,234 --> 00:38:21,969
♪ تنفرِ بی‌قید و شرط هست ♪

640
00:38:22,071 --> 00:38:24,105
♪ بی‌زاری - ♪
♪ خیلی خالصـه - ♪

641
00:38:24,205 --> 00:38:26,107
♪ خیلی قویـه - ♪
♪ خیلی قویـه - ♪

642
00:38:26,207 --> 00:38:29,276
با اینکه اعتراف می‌کنم ♪
♪ خیلی یهویی اتفاق افتاد

643
00:38:29,377 --> 00:38:32,913
♪ هنوزم باور دارم که می‌تونه دووم داشته باشه ♪

644
00:38:33,014 --> 00:38:37,019
♪ و تا ابد ازت بی‌زار خواهم موند - ♪
♪ بی‌زاری - ♪

645
00:38:37,119 --> 00:38:40,120
♪ بی‌زاریِ عمیق و واقعی - ♪
♪ بی‌زاری - ♪

646
00:38:40,220 --> 00:38:45,292
♪ ازت بی‌زاریم - ♪
♪ ازت بی‌زاریم - ♪

647
00:38:45,393 --> 00:38:47,828
♪ کل زندگیم ازت بی‌زار می‌مونم - ♪
♪ بی‌زاری - ♪

648
00:38:47,928 --> 00:38:50,565
♪ بی‌زاری مطلق ♪

649
00:38:55,503 --> 00:38:56,504
!پِخ

650
00:39:16,889 --> 00:39:18,960
خیلی‌خب. خیلی‌خب، همگی

651
00:39:19,061 --> 00:39:20,695
بشینید سرجاتون، خانم‌ها و آقایون

652
00:39:20,795 --> 00:39:21,961
آروم بگیرید

653
00:39:22,062 --> 00:39:24,898
ساکت. همگی ساکت باشید

654
00:39:25,084 --> 00:39:28,937
خب حالا، من مقالات اخیرتون رو خوندم و

655
00:39:28,962 --> 00:39:32,742
با کمال تعجب باید عرض کنم که
بعضی‌هاتون مقداری بهتر شدید

656
00:39:32,822 --> 00:39:34,117
...اگرچه، بعضی‌هاتون -
ممنون -

657
00:39:34,142 --> 00:39:36,632
همچنان زیباییِ متن رو نسبت به
،محتوا در اولویت قرار می‌دید

658
00:39:36,657 --> 00:39:39,059
خانم گلیندا

659
00:39:39,180 --> 00:39:42,317
درستش «گالیندا»ست

660
00:39:42,417 --> 00:39:44,018
«با «الف

661
00:39:44,119 --> 00:39:46,454
بله، البته

662
00:39:46,554 --> 00:39:48,791
گلیندا

663
00:39:48,889 --> 00:39:50,191
...نه، درستش -
حتی نزدیک هم نبود -

664
00:39:50,291 --> 00:39:52,060
من که نمی‌فهمم مشکل کجاست

665
00:39:52,160 --> 00:39:53,361
می‌دونید، همه‌ی استادای دیگه

666
00:39:53,461 --> 00:39:55,963
می‌تونن اسمم رو درست تلفظ کنن

667
00:39:56,064 --> 00:39:58,100
شاید تلفظ اسمت خوشگلت

668
00:39:58,199 --> 00:40:01,237
تنها دغدغه‌ی زندگیِ دکتر دیلاموند نیست

669
00:40:01,337 --> 00:40:04,171
شاید دکتر دیلاموند مثل
بقیه‌ی استادها نیست

670
00:40:04,271 --> 00:40:07,709
شاید بعضی‌هامون صرفاً متفاوتیم

671
00:40:07,809 --> 00:40:09,055
...خب

672
00:40:09,411 --> 00:40:12,412
انگار اونقدر جوش آوردی که
از گوجه‌سبز شدی گوجه‌فرنگی

673
00:40:13,314 --> 00:40:16,436
تو گوجه‌ها گوجه‌فرنگی از همه بدمزه‌تره

674
00:40:16,618 --> 00:40:18,485
ساکت، لطفاً. لطفاً

675
00:40:18,520 --> 00:40:23,168
بله، ما بُزها ردیف بالای
جلوی دندون‌هامون خالیـه که

676
00:40:23,258 --> 00:40:24,907
باعث میشه بعضی کلمات رو
،اشتباه تلفظ کنیم

677
00:40:24,925 --> 00:40:27,366
خانم گلیندا

678
00:40:28,962 --> 00:40:31,546
،می‌دونید، واقعاً

679
00:40:31,733 --> 00:40:34,208
بعضی از ماها متفاوتیم

680
00:40:34,903 --> 00:40:38,046
حالا، شاید متوجه شده باشید که

681
00:40:38,072 --> 00:40:40,518
من یکی از آخرین استادهای حیوان
در دانشگاه شیز هستم

682
00:40:40,542 --> 00:40:44,421
و مایه‌ی دلگرمی نیست که
این مسئله رو سر کلاس مطرح می‌کنم ولی

683
00:40:44,446 --> 00:40:48,060
در سراسر اُز تغیرات عمده‌ای در بابِ عدم پذیرشِ

684
00:40:48,082 --> 00:40:51,224
فرهنگ و تمدن حیوانات اتفاق افتاده

685
00:40:51,653 --> 00:40:55,009
اگرچه، قبل از به دنیا اومدن شما
دورانی وجود داشت که

686
00:40:55,223 --> 00:40:57,894
زندگی در اُز متفاوت بود

687
00:40:59,828 --> 00:41:02,864
زمانی که در این تالارها راه می‌رفتیم و
صدای  یوزپلنگ سفیدی رو می‌شنیدیم که

688
00:41:02,897 --> 00:41:04,937
داشت معادله‌ای رو حل می‌کرد یا

689
00:41:04,965 --> 00:41:07,955
بُز کوهی‌ای که در حالِ تفسیرِ
غزلی بود

690
00:41:08,203 --> 00:41:12,984
خب، کِی و چرا این وضعیت تغییر کرد؟

691
00:41:13,141 --> 00:41:14,271
طبق مطالعات من، از زمان خشکسالیِ بزرگ

692
00:41:14,843 --> 00:41:16,804
خیلی‌خب، ببخشید ها

693
00:41:16,845 --> 00:41:17,862
بلد نیستی دستتو ببری بالا؟

694
00:41:17,879 --> 00:41:19,683
دقیقاً

695
00:41:19,914 --> 00:41:21,557
غذا کمیاب شد

696
00:41:21,583 --> 00:41:24,422
،و زمانی که مردم گرسنه و عصبانی باشن

697
00:41:24,452 --> 00:41:25,999
...خب، دنبال یکی می‌گردن تا

698
00:41:26,020 --> 00:41:27,770
تقصیرها رو بندازن گردنش

699
00:41:28,823 --> 00:41:31,026
درستـه، خانم الفابا

700
00:41:34,062 --> 00:41:37,735
بله، خانم گلیندا؟

701
00:41:37,765 --> 00:41:39,712
گالیندا درستـه

702
00:41:39,734 --> 00:41:42,275
گالیندا. گالیندا

703
00:41:42,303 --> 00:41:44,249
و نمی‌فهمم چرا به جای اینکه
بهمون تاریخ درس بدید

704
00:41:44,272 --> 00:41:47,182
مُدام در مورد گذشته صحبت می‌کنید

705
00:41:48,309 --> 00:41:50,229
چون از گذشته راهِ گریزی نیست و

706
00:41:50,245 --> 00:41:54,041
بی‌توجهی بهش به ضرر خودمونـه

707
00:41:54,215 --> 00:41:56,648
گذشته کمک می‌کنه تا بتونیم
شرایط حال حاضر رو توجیه کنیم

708
00:41:56,718 --> 00:42:00,318
برای مثال، اگه این
...خط زمانی رو بررسی کنیم

709
00:42:02,162 --> 00:42:06,641
حیوونا رو باید انداخت تو قفس و تماشا کرد،‏»
«نه که سر کلاس به حرفاشون گوش داد

710
00:42:16,337 --> 00:42:19,507
این کار کیـه؟

711
00:42:25,014 --> 00:42:29,551
گفتم، این کار کیـه؟

712
00:42:33,555 --> 00:42:35,456
بسیارخب

713
00:42:35,557 --> 00:42:36,757
کلاس تمومـه

714
00:42:38,993 --> 00:42:41,330
گفتم، کلاس تمومـه

715
00:42:51,839 --> 00:42:53,808
دکتر دیلاموند

716
00:42:53,908 --> 00:42:55,610
خانم الفابا

717
00:42:58,312 --> 00:43:00,415
...خانم الفابا، مجبور نیستید که

718
00:43:01,982 --> 00:43:03,483
ممنونم

719
00:43:03,584 --> 00:43:05,485
شما خیلی دل رئوفی دارید

720
00:43:12,927 --> 00:43:14,095
بدک نیست

721
00:43:18,967 --> 00:43:21,134
گل شقایق، گل موردعلاقمـه

722
00:43:21,235 --> 00:43:23,604
من هم همینطور

723
00:43:23,704 --> 00:43:26,507
باعث میشن در این شرایط سخت
روحیه‌ام رو از دست نزدم

724
00:43:28,775 --> 00:43:30,745
خانم الفابا، خواهش می‌کنم

725
00:43:30,846 --> 00:43:32,180
برو پیش دوستانت

726
00:43:32,280 --> 00:43:34,782
.اشکالی نداره
.من دوستی ندارم

727
00:43:34,883 --> 00:43:38,118
خب، شاید یکی داشته باشی

728
00:43:52,968 --> 00:43:55,303
دوباره امتحان کن

729
00:43:56,170 --> 00:43:58,138
چشمات رو ببند

730
00:43:58,239 --> 00:44:01,242
انگشتات رو جمع کن

731
00:44:01,943 --> 00:44:04,079
...حالا

732
00:44:04,179 --> 00:44:06,714
سکه رو بلند کن

733
00:44:44,852 --> 00:44:46,855
عیب نداره

734
00:44:46,954 --> 00:44:48,690
زمان می‌بره

735
00:44:56,330 --> 00:45:00,335
شنیدم امروز سر کلاسِ دکتر دیلاموند

736
00:45:00,435 --> 00:45:03,338
اتفاق ناراحت‌کننده‌ای افتاده

737
00:45:07,508 --> 00:45:09,977
حتماً برات خیلی دردناک بوده

738
00:45:10,080 --> 00:45:12,115
...خب

739
00:45:12,213 --> 00:45:14,950
یه نفر از عمد اون حرفای زشت رو

740
00:45:15,051 --> 00:45:17,351
نوشته بود تا ببینه

741
00:45:20,557 --> 00:45:22,725
...ای کاش می‌تونستم

742
00:45:22,825 --> 00:45:24,093
چی؟

743
00:45:24,193 --> 00:45:25,527
ای کاش چی؟

744
00:45:25,627 --> 00:45:27,796
،ای کاش کاری از دستم بر میومد

745
00:45:27,896 --> 00:45:29,031
...چون هیچکس

746
00:45:30,999 --> 00:45:33,702
هیچکس... چی؟

747
00:45:37,306 --> 00:45:39,109
هیچکس نباید تحقیر یا

748
00:45:39,208 --> 00:45:41,544
مسخره بشه

749
00:45:44,980 --> 00:45:46,749
...یا از بالا بهش نگاه بشه

750
00:45:48,318 --> 00:45:50,053
...یا بهش بگن وِروِر نکن و

751
00:45:51,188 --> 00:45:52,920
!ساکت باش

752
00:45:58,493 --> 00:46:00,261
خارق‌العاده‌ست

753
00:46:01,063 --> 00:46:03,597
واقعاً خارق‌العاده‌ست

754
00:46:04,499 --> 00:46:07,801
زمانی که یاد بگیری
...احساساتت رو کنترل کنی

755
00:46:09,004 --> 00:46:10,471
دیگه هیچی جلودارت نیست

756
00:46:10,571 --> 00:46:13,908
حتی می‌تونه تو رو به خود جادوگر برسونه

757
00:46:22,283 --> 00:46:23,584
شب بخیر، دکتر دیلاموند

758
00:46:23,684 --> 00:46:26,487
خداحافظ، دکتر دیلاموند

759
00:46:32,060 --> 00:46:33,594
!دکتر دیلاموند

760
00:46:34,896 --> 00:46:36,231
فهمیدید که کی...؟

761
00:46:45,008 --> 00:46:47,942
بازم یه اتفاق دیگه توی شیز

762
00:46:48,043 --> 00:46:52,880
حالا دیگه هر اتفاقی که میفته
میندازن گردن ما حیوونا

763
00:46:52,980 --> 00:46:56,276
،مجبورمون کردن استعفا بدیم
بهمون گفتن ساکت بمونیم

764
00:46:56,301 --> 00:46:59,941
مسئله صرفاً نوشتن چندتا کلمه
روی تخته‌گچی نیست

765
00:46:59,966 --> 00:47:03,116
هنوز هم می‌تونیم مخفیانه
صحبت کنیم، اُز بزرگ رو شکر

766
00:47:03,141 --> 00:47:04,567
‫یکی از دوستان عزیزم...
(تلفظ شبیه به گوزن)

767
00:47:04,592 --> 00:47:06,229
گوزن بود؟ -
راستش یه گاو بود -

768
00:47:06,763 --> 00:47:09,164
توی اعتراضات سکوتش رو شکسته

769
00:47:09,189 --> 00:47:12,167
،اخیراً برام نامه نوشته بود
خواسته بود تو یه کافه همدیگه رو ببینیم

770
00:47:12,268 --> 00:47:14,069
نوشته بود ضروریـه

771
00:47:14,168 --> 00:47:15,837
بهت چی گفت؟

772
00:47:15,937 --> 00:47:18,041
نیومد سر قرار و
هیچکس از اون موقع ندیدتش

773
00:47:18,140 --> 00:47:22,403
حیوونای زیادی گُم شدن یا
واقعاً دارن اینجا رو ترک می‌کنن

774
00:47:22,428 --> 00:47:25,536
دیروز، یکی از گورکَن‌هایی که
،می‌شناختم، یه وکیل

775
00:47:25,562 --> 00:47:28,674
،اخراج شد
چون صرفاً سر یه پرونده داشت بحث می‌کرد

776
00:47:28,699 --> 00:47:29,960
حدأقل هنوز می‌تونه بحث کنه

777
00:47:29,984 --> 00:47:31,086
‫منظورت چیـه؟

778
00:47:31,186 --> 00:47:32,819
‫بذارید نشون‌تون بدم

779
00:47:35,687 --> 00:47:37,988
‫♪ تعریفِ یه گاو رو شنیدم
‫استادی اهل کواکس ♪

780
00:47:38,090 --> 00:47:40,389
‫♪ دیگه اجازه‌ی تدریس نداره ♪

781
00:47:40,489 --> 00:47:42,057
‫♪ دیگه سخنانش گیرایی نداره ♪

782
00:47:42,157 --> 00:47:43,824
‫- نه
‫- نمی‌‌تونم حرف بزنم

783
00:47:43,924 --> 00:47:46,524
‫♪ و یه جغد توی کوه مانچکین ♪

784
00:47:46,623 --> 00:47:49,026
‫♪ کشیشی با پیروان زیاد ♪

785
00:47:49,125 --> 00:47:51,492
‫- ♪ از موعظه منع شده ♪
‫- نه

786
00:47:51,593 --> 00:47:54,094
‫♪ حالا فقط می‌تونه جیغ بزنه ♪

787
00:47:54,195 --> 00:47:57,162
‫♪ شایعاتی بیش نیستن ♪

788
00:47:57,263 --> 00:47:59,529
‫♪ ولی برای حیوانات مایه‌ی نگرانیـه ♪

789
00:47:59,629 --> 00:48:01,332
‫- ♪ یه اتفاق بد ♪
‫- نه

790
00:48:01,431 --> 00:48:03,298
‫♪ داره توی اُز میفته ♪

791
00:48:03,999 --> 00:48:06,498
‫♪ یه اتفاق بد ♪

792
00:48:06,599 --> 00:48:07,733
‫- ♪ داره... ♪
‫- دیگه بسـه

793
00:48:07,832 --> 00:48:09,532
‫من همین الان اُز رو ترک می‌کنم

794
00:48:09,633 --> 00:48:10,834
‫تا «خداحافظی» گفتن رو ازم نگرفتن

795
00:48:10,933 --> 00:48:12,301
‫- نه، نباید بری
‫- اُز رو ترک می‌کنی؟

796
00:48:15,669 --> 00:48:18,218
‫ببرش اون طرف!
‫اینقدر فک نزن!

797
00:48:21,602 --> 00:48:22,670
‫هیس...

798
00:48:22,769 --> 00:48:24,573
‫- یکی اونجاست
‫- چیـه؟

799
00:48:24,672 --> 00:48:26,009
‫خانم اِلفابا

800
00:48:26,109 --> 00:48:27,975
‫اینجا چیکار می‌کنید؟

801
00:48:28,077 --> 00:48:29,410
‫خب، من داشتم...

802
00:48:29,510 --> 00:48:31,113
‫مشکلی نیست

803
00:48:31,214 --> 00:48:33,147
‫سریع بیاید داخل

804
00:48:42,456 --> 00:48:44,825
‫نترسید

805
00:48:45,626 --> 00:48:47,694
‫بذارید براتون چایی بیارم

806
00:48:47,795 --> 00:48:51,666
‫دکتر دیلاموند، چیزی که الان می‌گید...

807
00:48:52,501 --> 00:48:54,169
‫واقعاً ممکنـه اتفاق بیفته؟

808
00:48:54,269 --> 00:48:56,338
‫داره اتفاق میفته دیگه

809
00:48:57,105 --> 00:49:00,409
‫آخر می‌فهمید اگه جذابیتش به قدر کافی باشه،

810
00:49:00,508 --> 00:49:03,046
‫میشه دهن هر کسی رو بسته نگه داشت

811
00:49:11,853 --> 00:49:15,523
‫ولی اگه حیوانات قدرت تکلم‌شون رو
‫از دست میدن و اُز رو ترک می‌کنن،

812
00:49:15,623 --> 00:49:18,393
‫اون‌وقت یکی باید به جادوگر بگه

813
00:49:18,492 --> 00:49:20,201
‫گوش کن

814
00:49:20,301 --> 00:49:21,440
‫نباید چیزی که

815
00:49:21,539 --> 00:49:23,146
‫امشب دیدی و شنیدی رو به هیچکس بگی

816
00:49:23,246 --> 00:49:25,589
‫ولی اصلاً جادوگر رو برای همین داریم

817
00:49:25,689 --> 00:49:28,669
‫♪ که هیچ اتفاق بدی ♪
‫(تونل به آن سوی اُز)

818
00:49:28,769 --> 00:49:30,509
‫شاید حق با تو باشه

819
00:49:30,610 --> 00:49:35,196
‫♪ هیچ اتفاقی که اونقدر بد باشه ♪

820
00:49:35,296 --> 00:49:38,676
‫♪ هیچ اتفاق واقعاً بدی... ♪

821
00:49:42,023 --> 00:49:43,928
‫شرمنده

822
00:49:44,028 --> 00:49:45,532
‫بد بود

823
00:49:45,631 --> 00:49:48,906
‫لابد دارم سرما می‌خورم

824
00:49:51,311 --> 00:49:53,783
‫اُز پشت و پناهت باشه، دکتر دیلاموند

825
00:50:00,165 --> 00:50:01,434
‫بهتره بری

826
00:50:01,534 --> 00:50:03,004
‫فانوس رو با خودت ببر

827
00:50:19,390 --> 00:50:20,591
‫یواش!

828
00:50:22,464 --> 00:50:23,764
‫ندیدمش

829
00:50:23,865 --> 00:50:26,472
‫آره من هم ندیدمش

830
00:50:26,571 --> 00:50:28,342
‫بهتره...

831
00:50:28,442 --> 00:50:29,611
‫- می‌دونی
‫- باشه

832
00:50:29,711 --> 00:50:31,049
‫آره، بسپارش به خودم

833
00:50:31,149 --> 00:50:33,454
‫خیلی شرمنده‌ام، خانم.
‫شما رو ندیدیم.

834
00:50:33,553 --> 00:50:35,493
‫حتماً...

835
00:50:35,592 --> 00:50:37,662
‫هم‌رنگ بوته‌ها شده بودید

836
00:50:37,763 --> 00:50:39,134
‫کلاً مدل زندگی کردن‌تون همینـه؟

837
00:50:39,234 --> 00:50:41,805
‫چهارنعل می‌تازید و
‫هر کی سر راهتون باشه لِه می‌کنید؟

838
00:50:41,905 --> 00:50:44,645
‫نه

839
00:50:44,745 --> 00:50:47,547
‫نه. گاهی هم می‌خوابم

840
00:50:50,651 --> 00:50:52,019
‫خیلی‌خب

841
00:50:52,119 --> 00:50:53,521
‫باز شروع شد

842
00:50:53,620 --> 00:50:55,023
‫نه، دریازده نشدم

843
00:50:55,122 --> 00:50:55,931
‫من هم همینطور

844
00:50:55,955 --> 00:50:57,590
‫نه، بچه که بودم علف نخوردم

845
00:50:57,690 --> 00:50:58,793
‫نخوردید؟ من که خوردم

846
00:50:58,893 --> 00:51:01,263
‫ضمناً آره، همیشه سبز رنگ بودم

847
00:51:01,363 --> 00:51:05,100
‫این گارد داشتن چطور؟
‫واسه همین اواخره؟

848
00:51:12,542 --> 00:51:15,444
‫هیس

849
00:51:15,544 --> 00:51:17,579
‫نه، نه

850
00:51:19,980 --> 00:51:21,550
‫من می‌خوام باز چهارنعل برم

851
00:51:21,650 --> 00:51:22,683
‫می‌خواید شما رو هم برسونیم؟

852
00:51:22,783 --> 00:51:25,153
‫نه، ممنون. برو رد کارت

853
00:51:26,188 --> 00:51:27,856
‫عجب

854
00:51:27,956 --> 00:51:30,424
‫فلدسپر، یه دختر الان دست رد به سینه‌مون زد

855
00:51:30,524 --> 00:51:32,160
‫آره والا

856
00:51:32,260 --> 00:51:34,261
‫گمونم هر چیزی یه بار اولی داره

857
00:51:36,064 --> 00:51:37,698
‫توجه کنید، دانشجویان

858
00:51:37,798 --> 00:51:39,334
‫باعث افتخارمـه که اعلام کنم

859
00:51:39,434 --> 00:51:41,869
‫شاهزاده فیرو تیگلار از بِلاد وینکی‌ها

860
00:51:41,969 --> 00:51:44,538
‫به جمع دانشجویان ما می‌پیونده

861
00:51:46,341 --> 00:51:49,010
‫ایشون از آکادمی سلطنتی وینکی
‫به اینجا منتقل میشن

862
00:51:50,779 --> 00:51:52,180
‫لطفاً طوری رفتار کنید که غریبی نکنه

863
00:51:52,280 --> 00:51:54,383
‫ولی صاف توی چشمش خیره نشید

864
00:52:09,365 --> 00:52:10,899
‫سلام

865
00:52:21,309 --> 00:52:23,151
‫تازه‌واردی؟

866
00:52:23,251 --> 00:52:24,990
‫میشه ازت بخوام...

867
00:52:25,626 --> 00:52:27,767
‫هر چیزی. هر چی می‌خوای بگو

868
00:52:27,867 --> 00:52:29,574
‫از سر راه بری کنار؟

869
00:52:29,674 --> 00:52:31,917
‫صد درصد... آره، گفتم که هر چی

870
00:52:32,654 --> 00:52:34,253
‫- چطوری؟
‫- سلام

871
00:52:34,352 --> 00:52:35,884
‫آره

872
00:52:47,651 --> 00:52:49,185
‫دنبال چیزی می‌گردی؟

873
00:52:49,285 --> 00:52:50,816
‫یا...

874
00:52:51,751 --> 00:52:53,150
‫کسی؟

875
00:52:53,250 --> 00:52:54,949
‫نه، من...

876
00:52:57,183 --> 00:52:58,948
‫داشتم چیکار می‌کردم؟

877
00:52:59,715 --> 00:53:01,217
‫من چه بدونم؟

878
00:53:01,316 --> 00:53:03,185
‫دعوای اول‌مون

879
00:53:10,891 --> 00:53:13,127
‫هنوز اینجایی؟

880
00:53:14,029 --> 00:53:15,957
‫خب، قول دادم برای
‫هر دانشجوی جدید الورودی

881
00:53:15,963 --> 00:53:18,025
‫تور آشنایی بذارم، پس...

882
00:53:20,701 --> 00:53:22,002
‫وایسا

883
00:53:22,102 --> 00:53:25,140
‫تو دانشجوی جدید الورود هستی؟

884
00:53:25,240 --> 00:53:26,508
‫آره، جدیدم

885
00:53:26,607 --> 00:53:28,143
‫عه، نمی‌دونستم

886
00:53:28,244 --> 00:53:30,545
‫هرچند مطمئن نیستم بیشتر از دانشگاه‌های دیگه

887
00:53:30,644 --> 00:53:32,480
‫اینجا موندنی بشم

888
00:53:33,181 --> 00:53:36,984
‫ولی توی اون یکی دانشگاه‌ها که من نبودم

889
00:54:06,349 --> 00:54:10,951
‫و اینجا... کتاب‌مِتاب هست

890
00:54:11,819 --> 00:54:13,155
‫یه مجموعه از...

891
00:54:13,255 --> 00:54:15,557
‫کتاب‌های کمیاب یه جایی همین‌جاها هست،

892
00:54:15,658 --> 00:54:17,992
‫کتاب‌های کمتر کمیاب هم هست
‫(معنی دوم: نوع پخت گوشت استیک، مدیوم، ریر)

893
00:54:18,093 --> 00:54:20,590
‫خب، چقدر زیادن و دستت واسه انتخاب بازه

894
00:54:20,616 --> 00:54:22,249
‫والا

895
00:54:35,310 --> 00:54:37,478
‫خب اینجا تفریح‌تون چیـه؟

896
00:54:37,579 --> 00:54:39,448
‫خب، هیچی

897
00:54:39,547 --> 00:54:40,849
‫تا الان

898
00:54:40,949 --> 00:54:42,618
‫تابحال رفتی سالن رقص اُزداست؟

899
00:54:42,718 --> 00:54:44,153
‫سالن رقص اُزداست؟

900
00:54:44,252 --> 00:54:46,787
‫آخه مگه اونجا غیرقانونی نیست؟

901
00:54:46,887 --> 00:54:48,323
‫همینطور رسوایی با چاشنی جذابیت؟

902
00:54:48,425 --> 00:54:50,991
‫آره، جفتش هست

903
00:54:51,092 --> 00:54:53,696
‫تازه از اینجا هم زیاد دور نیست،
‫که خودش یه نکته‌ی مثبتِ دیگه‌ست

904
00:54:55,863 --> 00:54:58,933
‫تو خوبی؟

905
00:54:59,669 --> 00:55:01,337
‫آره

906
00:55:02,738 --> 00:55:04,307
‫من فیرو تیگلار هستم

907
00:55:05,807 --> 00:55:07,176
‫از بِلاد وینکی‌ها

908
00:55:07,277 --> 00:55:08,611
یا اُز بزرگ

909
00:55:08,710 --> 00:55:10,548
‫باک وودزمن

910
00:55:12,580 --> 00:55:14,582
‫از مانچکین‌آباد

911
00:55:14,683 --> 00:55:16,217
‫عالیـه

912
00:55:16,318 --> 00:55:18,554
‫ببخشید. خوشحال شدیم

913
00:55:18,653 --> 00:55:20,121
‫چی داشتی می‌گفتی؟

914
00:55:20,221 --> 00:55:24,159
‫راجع به اُزداست و خوش گذروندن و
‫خودم و خودت؟

915
00:55:24,259 --> 00:55:25,892
‫متأسفانه، رفت و آمد به شهر،

916
00:55:25,893 --> 00:55:27,412
‫بعد از تاریک شدن هوا
‫خلاف قوانین دانشگاه شیزه

917
00:55:27,495 --> 00:55:29,130
‫که اینطور، دوباره میگم،

918
00:55:29,230 --> 00:55:32,233
‫مسئولیتِ از راه به در کردنِ
‫هم‌کلاسی‌هام به دوشِ منـه

919
00:55:33,168 --> 00:55:35,071
‫ببخشید

920
00:55:45,680 --> 00:55:47,183
‫مشکل دانشگاه‌ها اینـه که...

921
00:55:47,283 --> 00:55:50,985
‫♪ همیشه سعی می‌کنن
‫درس اشتباهی رو تدریس کنن ♪

922
00:55:56,525 --> 00:55:58,059
‫♪ باور کنید ♪

923
00:55:58,159 --> 00:56:01,430
‫♪ اونقدر از دانشگاه‌های
‫مختلف اخراج شدم که می‌دونم ♪

924
00:56:03,566 --> 00:56:07,470
‫♪ می‌خوان کمتر بی‌تجربه و ناپخته باشید ♪

925
00:56:09,405 --> 00:56:13,175
‫♪ ولی من میگم،
‫چرا بد به دل‌مون راه بدیم؟ ♪

926
00:56:13,275 --> 00:56:15,043
‫هیس!

927
00:56:20,549 --> 00:56:23,351
‫♪ دست از مطالعه‌ی بی‌امان بردارید ♪

928
00:56:25,654 --> 00:56:29,325
‫♪ زندگی کردن رو یاد بگیرید ♪

929
00:56:30,694 --> 00:56:39,167
‫♪ این زندگی سطحی ♪

930
00:56:43,706 --> 00:56:45,673
‫♪ زندگی رو با رقص جلو ببرید ♪

931
00:56:45,774 --> 00:56:47,176
‫♪ از لحظه‌ها لذت ببرید ♪

932
00:56:47,276 --> 00:56:49,845
‫♪ روی زمین هموار سُر بخورید ♪

933
00:56:51,912 --> 00:56:55,618
‫♪ زندگی واسه بی‌دغدغه‌ها آسون‌تره ♪

934
00:56:55,718 --> 00:56:57,787
‫♪ چرا زیاد ذهنت رو درگیر کنی ♪

935
00:56:57,887 --> 00:56:59,755
‫♪ وقتی اینقدر دلپذیره؟ ♪

936
00:56:59,855 --> 00:57:01,589
‫♪ زندگی رو با رقص جلو ببرید ♪

937
00:57:01,689 --> 00:57:03,360
‫♪ لازم نیست سختش کنید ♪

938
00:57:03,459 --> 00:57:07,396
‫♪ وقتی مثل من می‌تونید بذاریدش کنار ♪

939
00:57:07,496 --> 00:57:11,500
‫♪ هیچی مهم نیست
‫جز دونستن همین مسئله ♪

940
00:57:11,600 --> 00:57:14,068
‫♪ زندگیـه دیگه ♪

941
00:57:14,169 --> 00:57:18,174
‫♪ پس رقصیدن رو ادامه بدید ♪

942
00:57:31,020 --> 00:57:32,855
‫♪ زندگی رو با رقص جلو ببرید ♪

943
00:57:32,954 --> 00:57:34,289
‫♪ در نوسان و تب و تاب ♪

944
00:57:34,389 --> 00:57:38,660
‫♪ همیشه خونسرد باشید ♪

945
00:57:38,760 --> 00:57:40,429
‫♪ زندگی که نگرانی نداره ♪

946
00:57:40,529 --> 00:57:42,331
‫♪ وقتی بی‌دغدغه باشی ♪

947
00:57:42,431 --> 00:57:45,700
‫♪ اونایی که سعی نمی‌کنن
‫هیچوقت احمق جلوه نمی‌کنن ♪

948
00:57:45,800 --> 00:57:48,069
‫♪ زندگی رو با رقص جلو ببرید ♪

949
00:57:48,169 --> 00:57:50,172
‫♪ بی‌فکر و بی‌دقت ♪

950
00:57:50,272 --> 00:57:53,710
‫♪ حتماً برو همونجایی که دردسر کمتره ♪

951
00:57:53,810 --> 00:57:55,811
‫♪ ناراحتی‌ها گذرا هستن ♪

952
00:57:55,911 --> 00:57:57,812
‫♪ مشکلات سطحی هستن ♪

953
00:57:57,913 --> 00:58:00,548
‫♪ وقتی که زندگی رو ♪

954
00:58:00,648 --> 00:58:07,456
‫♪ با رقص جلو می‌بری ♪

955
00:58:11,861 --> 00:58:13,528
‫هورا!

956
00:58:21,538 --> 00:58:23,672
‫ من میرم بیرون درس بخونم. نمی‌تونم...

957
00:58:35,149 --> 00:58:38,319
‫♪ بیاید بریم سالن رقص اُزداست ♪

958
00:58:38,420 --> 00:58:41,423
‫♪ امشب اونجا همدیگه رو می‌بینیم ♪

959
00:58:42,391 --> 00:58:45,027
‫♪ می‌تونیم تا صبح برقصیم ♪

960
00:58:45,127 --> 00:58:47,328
‫♪ خوشگل‌ترین دختر رو پیدا کنید ♪

961
00:58:47,428 --> 00:58:50,141
‫♪ بچرخونیدش ♪

962
00:58:50,242 --> 00:58:54,158
‫♪ پیش به سوی سالن رقص اُزداست ♪

963
00:58:54,258 --> 00:58:58,141
‫♪ یالا، دنبالم بیاید ♪

964
00:58:58,241 --> 00:59:01,958
‫♪ برید اونجا خوشحال می‌شید ♪

965
00:59:02,059 --> 00:59:03,933
‫♪ زندگی رو با رقص جلو ببرید ♪

966
00:59:04,033 --> 00:59:05,573
‫♪ توی اُزداست ♪

967
00:59:05,674 --> 00:59:09,457
‫♪ چون آخر و عاقبت‌مون خاکـه ♪

968
00:59:09,557 --> 00:59:13,843
‫♪ هیچی مهم نیست
‫جز دونستن همین مسئله ♪

969
00:59:13,943 --> 00:59:19,962
‫♪ زندگیـه دیگه ♪

970
00:59:20,060 --> 00:59:23,351
‫♪ زندگیـه دیگه ♪

971
00:59:23,449 --> 00:59:27,955
‫♪ پس رقصیدن رو ادامه بدید ♪

972
00:59:32,387 --> 00:59:33,932
‫گالیندا. گالیندا

973
00:59:34,032 --> 00:59:35,477
‫بیا

974
00:59:37,913 --> 00:59:39,557
‫واسه خودت

975
00:59:40,575 --> 00:59:41,696
‫از اینا زیاد دارم

976
00:59:41,795 --> 00:59:43,504
‫زیاد گریه می‌کنم

977
00:59:43,603 --> 00:59:45,141
‫خب، ممنون

978
00:59:45,241 --> 00:59:47,417
‫امیدوارم امشب با من هم برقصی

979
00:59:47,516 --> 00:59:50,963
‫من هم میام، منتظر میشم، کل شب

980
00:59:51,062 --> 00:59:53,102
‫خیلی مهربونی

981
00:59:53,203 --> 00:59:55,310
‫ولی می‌دونی از این مهربون‌تر چی میشه؟

982
00:59:55,410 --> 00:59:58,821
‫♪ اون دختر رو می‌بینی که
‫زیباییش توأم با غم و اندوهـه؟ ♪

983
00:59:58,922 --> 01:00:01,732
‫♪ همونی که روی صندلی‌چرخ‌دار نشسته؟ ♪

984
01:00:01,833 --> 01:00:03,336
‫♪ خیلی نامردی به نظر میاد ♪

985
01:00:03,437 --> 01:00:06,615
‫♪ ما می‌ریم خوشگذرونی ولی اون نه ♪

986
01:00:06,715 --> 01:00:10,763
‫♪ خدایا، مطمئنم یه نفر قهرمانم میشه ♪

987
01:00:10,863 --> 01:00:13,907
‫♪ اگه اون شخص ♪

988
01:00:14,008 --> 01:00:17,285
‫♪ بره دعوتش کنه ♪

989
01:00:17,385 --> 01:00:20,730
‫خب، چطوره من دعوتش کنم؟

990
01:00:22,169 --> 01:00:23,976
‫♪ بیک، جدی؟ ♪

991
01:00:24,077 --> 01:00:27,687
‫♪ حاضری این کار رو برام بکنی؟ ♪

992
01:00:30,932 --> 01:00:32,800
‫تو جون بخواه

993
01:00:32,900 --> 01:00:34,966
‫منتظر چی هستی؟

994
01:00:35,067 --> 01:00:36,600
‫- الان؟
‫- چرا که نه؟

995
01:00:36,700 --> 01:00:39,669
‫- همین الان برم ازش بخوام؟
‫- چرا که نه؟ همونجا نشسته

996
01:00:51,141 --> 01:00:53,207
‫- سلام، نسا
‫- سلام

997
01:00:56,476 --> 01:00:58,676
‫کارت درستـه

998
01:00:59,842 --> 01:01:01,911
‫نمی‌دونم منظورت چیـه

999
01:01:02,013 --> 01:01:04,378
‫من عاشق کمک کردن به بقیه‌ام

1000
01:01:05,979 --> 01:01:07,545
‫و اتفاقاً امشب بیکارم

1001
01:01:07,647 --> 01:01:09,115
‫ناسلامتی...

1002
01:01:09,214 --> 01:01:12,582
‫♪ حالا که با هم آشنا شدیم ♪

1003
01:01:12,682 --> 01:01:16,449
‫♪ معلومـه که لایق همدیگه‌ایم ♪

1004
01:01:16,549 --> 01:01:18,185
‫♪ - تو حرف نداری ♪
‫♪ - تو حرف نداری ♪

1005
01:01:18,285 --> 01:01:21,256
‫♪ پس کنار هم حرف نداریم ♪

1006
01:01:21,356 --> 01:01:24,293
‫♪ انگار که تقدیرمون همینـه ♪

1007
01:01:24,394 --> 01:01:29,333
‫♪ زندگی رو با رقص جلو می‌بریم ♪

1008
01:01:34,873 --> 01:01:36,942
‫عمراً باور کنی الان چی شد

1009
01:01:37,044 --> 01:01:38,678
‫چی؟

1010
01:01:38,778 --> 01:01:42,349
‫اون پسر خوشگله‌ی مانچکینی
‫دعوتم کرد سر قرار

1011
01:01:42,450 --> 01:01:44,651
‫گفت اولش خجالت می‌کشیده دعوتم کنه،

1012
01:01:44,652 --> 01:01:46,654
‫ولی بعدش گالیندا بهش روحیه داده

1013
01:01:46,755 --> 01:01:47,791
‫وایسا. گالیندا؟

1014
01:01:47,891 --> 01:01:49,225
‫شروع نکن

1015
01:01:49,325 --> 01:01:53,263
‫حق نداری یه کلمه هم ازش بد بگی

1016
01:01:53,363 --> 01:01:57,169
‫من قراره شادترین شب زندگیم رو داشته باشم،

1017
01:01:57,269 --> 01:01:59,504
‫به لطف گالیندا

1018
01:02:01,441 --> 01:02:03,610
‫♪ بالاخره برای همین یه شب ♪

1019
01:02:03,710 --> 01:02:07,415
‫♪ قراره یه شب مُفرح داشته باشم ♪

1020
01:02:07,515 --> 01:02:12,354
‫♪ با این پسره‌ی مانچکینی که
‫گالیندا واسم پیدا کرده ♪

1021
01:02:12,456 --> 01:02:15,159
‫♪ کاش امکانش بود که ♪

1022
01:02:15,258 --> 01:02:18,296
‫♪ من هم یه کاری واسش می‌کردم که ♪

1023
01:02:18,396 --> 01:02:21,767
‫♪ واسش جبران کنم ♪

1024
01:02:21,866 --> 01:02:23,970
‫♪ الفابا، متوجهی؟ ♪

1025
01:02:24,071 --> 01:02:26,539
‫♪ ما لایق همدیگه‌ایم ♪

1026
01:02:26,639 --> 01:02:30,712
‫♪ و گالیندا کمک کرد محقق بشه ♪

1027
01:02:30,812 --> 01:02:34,617
‫♪ ما لایق همدیگه‌ایم، من و باک ♪

1028
01:02:34,717 --> 01:02:38,589
‫لطفاً، الفابا، سعی کن درک کنی

1029
01:02:38,689 --> 01:02:41,859
‫♪ درک می‌کنم ♪

1030
01:02:43,163 --> 01:02:44,262
‫یک، دو، سه!

1031
01:02:44,362 --> 01:02:45,497
‫- همین بود
‫- تموم شد

1032
01:02:45,597 --> 01:02:47,100
‫- تموم شد
‫- خیلی هم عالیـه

1033
01:02:47,200 --> 01:02:48,769
‫- پناه بر اُز
‫- واو

1034
01:02:48,869 --> 01:02:50,671
‫رسوای جذاب‌تر از من هست؟

1035
01:02:50,772 --> 01:02:52,740
‫تو بهترینی

1036
01:02:52,840 --> 01:02:55,843
‫فیرو تو رو ببینه، همون یه چُسه
‫عقلش رو هم از دست میده

1037
01:02:55,943 --> 01:02:57,477
‫یعنی، ترکوندیم

1038
01:02:57,576 --> 01:02:59,374
‫- عجله کن
‫- باشه، من...

1039
01:02:59,474 --> 01:03:01,340
‫باورم نمیشه که این پسره بلده چطوری وارد

1040
01:03:01,440 --> 01:03:03,006
‫- سالن رقص اُزداست بشه
‫- می‌دونم

1041
01:03:03,106 --> 01:03:05,970
‫و اینکه اتفاقی گذرمون به همدیگه خورد

1042
01:03:06,071 --> 01:03:08,567
‫- مگه نه؟
‫- آ...

1043
01:03:08,667 --> 01:03:10,399
‫اَه! عوق!

1044
01:03:10,500 --> 01:03:12,798
‫- اصلاً اون چیـه؟
‫- گالیندا؟

1045
01:03:15,163 --> 01:03:16,895
‫دلیلش چیـه؟

1046
01:03:16,995 --> 01:03:19,292
‫می‌دونم. مادربزرگم داده

1047
01:03:19,392 --> 01:03:21,592
‫اون همیشه زشت‌ترین و نفرت‌انگیزترین
‫کلاه‌ها رو برام درست می‎کنه

1048
01:03:21,691 --> 01:03:26,287
‫دلم می‌خواست بدمش به یکی،
‫ولی هیچکس نیست که اینقدر ازش بدم بیاد

1049
01:03:28,885 --> 01:03:30,650
نباید بدم میاد

1050
01:03:31,717 --> 01:03:32,717
یعنی میشه؟

1051
01:03:34,415 --> 01:03:35,882
‫نه

1052
01:03:38,186 --> 01:03:39,519
‫- سلام
‫- سلام

1053
01:03:39,620 --> 01:03:40,887
‫بهتره بریم

1054
01:03:40,988 --> 01:03:43,157
‫آره، باید بریم آرایش کنیم

1055
01:03:43,257 --> 01:03:44,425
‫- می‌دونم
‫- برو

1056
01:03:44,524 --> 01:03:45,593
‫- آره. درستـه
‫- قرمز جیگری!

1057
01:03:45,692 --> 01:03:47,494
‫- خداحافظ، الفابا
‫- من که هر روز رُژ قرمز می‌زنم

1058
01:03:47,594 --> 01:03:50,300
‫- چه اُپِل جذابی داری
‫- آره. همیشه به نظر...

1059
01:03:50,398 --> 01:03:52,532
‫- شاد میای
‫- خیلی سرزنده و شاد

1060
01:03:56,238 --> 01:03:57,873
‫گالیندا،

1061
01:03:57,973 --> 01:04:00,908
‫من و نسا الان داشتیم
‫در مورد تو حرف می‌زدیم و...

1062
01:04:01,009 --> 01:04:03,344
‫خب، ما هم الان داشتیم
در مورد تو حرف می‌زدیم

1063
01:04:03,444 --> 01:04:05,714
‫که چقدر خوب میشه امشب بهمون ملحق شی

1064
01:04:06,915 --> 01:04:08,051
‫نمی‌فهمم

1065
01:04:08,150 --> 01:04:12,020
‫توی اُزداست بهمون ملحق شی

1066
01:04:12,120 --> 01:04:13,589
‫دارم دعوتت می‌کنم

1067
01:04:13,688 --> 01:04:14,665
‫چرا؟

1068
01:04:14,689 --> 01:04:17,426
‫خب... چون همه قراره بیان

1069
01:04:17,525 --> 01:04:20,062
‫نگو که لباس مناسب نداری بپوشی،

1070
01:04:20,162 --> 01:04:22,363
‫چون می‌تونی اینو بپوشی

1071
01:04:23,764 --> 01:04:27,001
‫یعنی، با بقیه‌ی لباسات ست میشه

1072
01:04:28,604 --> 01:04:30,938
‫♪ واقعا زیرکی ازش می‌باره، مگه نه؟ ♪

1073
01:04:31,039 --> 01:04:34,041
‫♪ می‌دونی، سیاه رنگ سالـه ♪

1074
01:04:34,142 --> 01:04:38,114
‫♪ این کلاه و تو، مثل در و تخته‌اید ♪

1075
01:04:38,213 --> 01:04:40,648
‫♪ جفت‌تون خیلی باهوشید ♪

1076
01:04:40,749 --> 01:04:43,818
‫♪ لایق همدیگه‌اید، پس بگیرش ♪

1077
01:04:43,918 --> 01:04:48,389
‫♪ از صمیم قلبم ♪

1078
01:05:03,771 --> 01:05:05,640
‫دستگیری روی شاخمونـه

1079
01:05:07,843 --> 01:05:11,014
‫برید. یالا، یالا، یالا

1080
01:05:15,683 --> 01:05:17,519
‫شرمنده مزاحم شدم، خانم موریبل،

1081
01:05:17,619 --> 01:05:19,921
‫ولی یه درخواستی ازتون داشتم

1082
01:05:29,331 --> 01:05:30,965
‫خیلی‌خب. برو که رفتیم

1083
01:05:58,726 --> 01:06:00,862
‫برو که رفتیم. حاضرید؟

1084
01:06:00,962 --> 01:06:02,763
‫آره! آره!

1085
01:06:02,863 --> 01:06:05,700
‫هی!

1086
01:06:05,800 --> 01:06:07,235
‫آره!

1087
01:06:07,868 --> 01:06:11,006
‫هی!

1088
01:06:38,467 --> 01:06:40,435
‫- ♪ گوش کن، نسا ♪
‫- بله؟

1089
01:06:40,534 --> 01:06:44,206
‫♪ نسا، باید یه اعترافی بکنم ♪

1090
01:06:44,306 --> 01:06:46,807
‫♪ یه دلیلی داشت که ♪

1091
01:06:46,908 --> 01:06:49,643
‫♪ امشب دعوتت کردم ♪

1092
01:06:49,744 --> 01:06:52,348
‫♪ و می‌دونم که نامردیـه ♪

1093
01:06:52,448 --> 01:06:54,016
‫باک، دلیلش رو می‌دونم

1094
01:06:54,116 --> 01:06:55,485
‫می‌دونی؟

1095
01:06:55,584 --> 01:06:58,552
‫♪ چون من به این صندلی بند شدم ♪

1096
01:06:58,652 --> 01:07:01,623
‫♪ تو هم دلت برام سوخت ♪

1097
01:07:02,656 --> 01:07:03,991
‫خب، مگه همینطور نیست؟

1098
01:07:04,092 --> 01:07:05,760
‫نه، نه، نه

1099
01:07:05,859 --> 01:07:07,695
‫من دلم واست نمی‌سوزه

1100
01:07:07,795 --> 01:07:10,464
‫تو محشری. دعوتت کردم چون...

1101
01:07:10,564 --> 01:07:12,700
‫چون...

1102
01:07:13,901 --> 01:07:17,638
‫♪ چون تو خیلی زیبایی ♪

1103
01:07:17,737 --> 01:07:21,343
‫♪ باک، به نظرم تو فوق‌العاده‌ای ♪

1104
01:07:21,443 --> 01:07:23,644
‫♪ و ما لایق همدیگه‌ایم ♪

1105
01:07:23,745 --> 01:07:27,882
‫♪ مگه نمی‌بینی، فرصت‌مون همینـه؟ ♪

1106
01:07:27,982 --> 01:07:30,252
‫♪ ما لایق همدیگه‌ایم ♪

1107
01:07:30,352 --> 01:07:31,818
‫♪ مگه نه، باک؟ ♪

1108
01:07:32,521 --> 01:07:33,621
‫می‌دونی چیـه؟

1109
01:07:33,721 --> 01:07:35,625
‫♪ بیا برقصیم ♪

1110
01:07:36,291 --> 01:07:37,725
‫چی؟

1111
01:07:37,825 --> 01:07:40,429
‫♪ بیا برقصیم ♪

1112
01:07:52,907 --> 01:07:54,110
‫آره

1113
01:07:56,344 --> 01:07:57,879
‫هی!

1114
01:08:07,822 --> 01:08:09,324
‫همه‌ی تیگلارها...

1115
01:08:10,492 --> 01:08:11,492
‫تو

1116
01:08:11,526 --> 01:08:13,028
‫من؟

1117
01:08:13,128 --> 01:08:17,032
‫تو برگرد به همون کاری که مشغولش بودی

1118
01:08:18,100 --> 01:08:20,102
‫برو. برو

1119
01:08:20,202 --> 01:08:21,403
‫آره

1120
01:08:21,502 --> 01:08:23,736
‫خانم موریبل، شما...

1121
01:08:23,838 --> 01:08:26,107
‫جدی میگم، من شما رو خیلی تحسین می‌کنم...

1122
01:08:26,208 --> 01:08:27,674
‫کافیـه

1123
01:08:30,277 --> 01:08:32,314
‫یه عصای جادویی؟

1124
01:08:32,413 --> 01:08:33,548
‫عصای تمرینیـه

1125
01:08:33,647 --> 01:08:35,083
‫یه عصای تمرینی؟

1126
01:08:35,183 --> 01:08:36,183
‫واسه منـه؟

1127
01:08:36,251 --> 01:08:39,819
‫خانم موریبل، به چه زبونی ازتون تشکر کنم؟

1128
01:08:39,919 --> 01:08:42,523
‫آرزوی قلبی‌ام بود که جادوگر بشم

1129
01:08:42,622 --> 01:08:45,793
‫ممنون که بهم باور دارید

1130
01:08:45,892 --> 01:08:48,598
‫راستش، من بهت باور ندارم

1131
01:08:48,696 --> 01:08:52,900
‫این فکر هم‌اتاقیت بود، نه من

1132
01:08:54,268 --> 01:08:55,504
‫گیج شدم

1133
01:08:55,604 --> 01:08:57,606
‫خانم الفابا درخواست کرد که

1134
01:08:57,705 --> 01:09:00,208
‫تو رو توی همایش جادوگری‌مون شرکت بدم و

1135
01:09:00,308 --> 01:09:03,078
‫اصرار کرد همین امشب بهت بگم

1136
01:09:03,178 --> 01:09:05,179
‫وگرنه کنار می‌کشه

1137
01:09:05,280 --> 01:09:06,280
‫الفابا همچین کاری کرد؟

1138
01:09:07,982 --> 01:09:09,683
‫ولی چرا؟

1139
01:09:09,783 --> 01:09:11,620
‫من جادوگرم، ذهن‌خوان که نیستم

1140
01:09:11,719 --> 01:09:13,687
‫دلیلش رو اصلاً نمی‌دونم

1141
01:09:13,787 --> 01:09:17,459
‫ولی نمی‌تونم ریسک از دست دادنش رو
‫به جون بخرم، واسه همین اومدم

1142
01:09:18,758 --> 01:09:20,629
‫نظر شخصی‌ام اینـه عزیزم،

1143
01:09:20,728 --> 01:09:22,896
‫که از تو جادوگر در نمیاد

1144
01:09:22,997 --> 01:09:25,333
‫امیدوارم ثابت کنی نظرم اشتباهـه

1145
01:09:26,000 --> 01:09:28,002
‫بعید می‌دونم

1146
01:09:29,103 --> 01:09:32,541
‫بد نیست ازش تشکر کنی.
‫تازه رسید اینجا.

1147
01:09:32,641 --> 01:09:34,141
‫چی؟

1148
01:10:13,847 --> 01:10:15,684
‫چی پوشیده؟

1149
01:10:19,687 --> 01:10:21,423
‫چه کلاه مسخره‌ای

1150
01:11:11,006 --> 01:11:13,907
‫کلاهش چقدر چندش‌آوره

1151
01:11:14,009 --> 01:11:16,110
‫چیکار می‌کنه؟

1152
01:11:16,210 --> 01:11:19,348
‫رقصیدنش رو باش

1153
01:11:21,982 --> 01:11:23,618
‫چیکار می‌کنه به خیال خودش؟

1154
01:11:23,718 --> 01:11:25,720
‫داره می‌رقصه؟

1155
01:11:29,890 --> 01:11:31,960
‫سلام

1156
01:12:22,586 --> 01:12:26,690
‫عرضم به حضورت که،
‫نظر بقیه به کِتفش هم نیست!

1157
01:12:26,791 --> 01:12:28,192
‫البته که هست

1158
01:12:29,660 --> 01:12:31,963
‫فقط وانمود می‌کنه واسش مهم نیست

1159
01:12:38,537 --> 01:12:40,973
‫نمی‌تونم تماشا کنم

1160
01:12:42,708 --> 01:12:44,677
‫احساس خیلی بدی دارم

1161
01:12:44,777 --> 01:12:46,146
‫چرا؟

1162
01:12:46,246 --> 01:12:48,382
‫تقصیر تو که نیست

1163
01:12:58,524 --> 01:13:00,126
‫ببخشید

1164
01:13:52,175 --> 01:13:54,276
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- بس کن

1165
01:13:58,413 --> 01:14:00,348
‫نه

1166
01:15:14,051 --> 01:15:16,319
‫طوری نیست

1167
01:15:41,809 --> 01:15:42,978
‫برقص

1168
01:16:12,140 --> 01:16:13,907
‫♪ زندگی رو با رقص جلو می‌بریم ♪

1169
01:16:14,008 --> 01:16:15,577
‫♪ اینجا توی اُزداست ♪

1170
01:16:15,677 --> 01:16:18,179
‫♪ چون آخر و عاقبت‌مون ♪

1171
01:16:18,279 --> 01:16:20,214
‫♪ خاکـه ♪

1172
01:16:20,315 --> 01:16:21,949
‫♪ تازه، یه نکته‌ی عجیب ♪

1173
01:16:22,050 --> 01:16:24,184
‫♪ زندگیت ممکنـه تغییر کنه ♪

1174
01:16:24,284 --> 01:16:28,622
‫♪ موقعی که داری می‌رقصی ♪

1175
01:16:28,722 --> 01:16:33,760
‫♪ توی مراحل زندگی... ♪

1176
01:16:41,168 --> 01:16:43,438
‫یه لحظه وایسا

1177
01:16:43,538 --> 01:16:47,107
‫یعنی این واقعاً اولین مهمونی‌ات بود؟

1178
01:16:47,208 --> 01:16:49,043
‫خب، مراسم ختم هم حساب میشه؟

1179
01:16:50,745 --> 01:16:52,081
‫بامزه بود

1180
01:16:52,180 --> 01:16:53,916
‫ممنون

1181
01:16:54,017 --> 01:16:55,516
‫اصلاً نتونستم بخوابم

1182
01:16:55,617 --> 01:16:57,753
‫- من هم همینطور
‫- می‌دونم

1183
01:16:57,853 --> 01:17:00,722
‫بیا یه رازی به همدیگه بگیم که
‫تابحال به هیچکس نگفتیم

1184
01:17:00,822 --> 01:17:02,390
‫خیلی‌خب باشه. اول من میگم

1185
01:17:05,360 --> 01:17:08,120
‫من و فیرو داریم ازدواج می‌کنیم

1186
01:17:10,798 --> 01:17:12,002
‫به این زودی خواستگاری کرد؟

1187
01:17:12,067 --> 01:17:13,500
‫هنوز خودش خبر نداره

1188
01:17:13,601 --> 01:17:14,868
‫باشه

1189
01:17:16,304 --> 01:17:17,805
‫خیلی‌خب، حالا تو یه راز بهم بگو

1190
01:17:17,905 --> 01:17:18,906
‫مثلاً چی؟

1191
01:17:19,008 --> 01:17:20,575
‫مثلاً...

1192
01:17:21,609 --> 01:17:23,012
‫مثلاً...

1193
01:17:23,112 --> 01:17:24,491
‫چرا این بطری کوچیک سبز خنده‌دار رو

1194
01:17:24,712 --> 01:17:26,596
‫می‌ذاری زیر بالشت و می‌خوابی؟

1195
01:17:26,648 --> 01:17:28,432
‫- این چیـه؟ می‌خوام بدونم
‫- نه، خواهش می‌کنم، پسش بده

1196
01:17:28,449 --> 01:17:29,799
‫- ♪ می‌خوام بدونم ♪
‫- نه، پسش بده، لطفاً

1197
01:17:29,817 --> 01:17:31,739
‫جدی میگم... بده... پسش بده!

1198
01:17:34,322 --> 01:17:36,209
‫مال مادرم بوده. همین و بس

1199
01:17:38,526 --> 01:17:40,503
‫خب، نامردیـه

1200
01:17:40,528 --> 01:17:43,593
‫من راز چاق و چله‌ای بهت گفتم

1201
01:18:04,901 --> 01:18:06,142
‫پدرم ازم نفرت داره

1202
01:18:06,167 --> 01:18:08,064
‫چی؟

1203
01:18:08,089 --> 01:18:09,673
‫راز این نیست

1204
01:18:11,392 --> 01:18:13,115
‫رازش اینـه که

1205
01:18:14,195 --> 01:18:16,282
‫دلیل خوبی برای نفرتش داره

1206
01:18:25,707 --> 01:18:27,395
‫تقصیر منـه

1207
01:18:28,077 --> 01:18:30,246
‫چی؟

1208
01:18:33,314 --> 01:18:36,466
‫که خواهرم این شکلیـه

1209
01:18:39,320 --> 01:18:40,896
‫وقتی مادرم نسا رو باردار بود،

1210
01:18:40,922 --> 01:18:44,134
‫پدرم نگران بود که ممکنـه به دنیا اومدنی...

1211
01:18:44,159 --> 01:18:46,581
‫- سبز باشه
‫- سبز باشه

1212
01:18:47,695 --> 01:18:51,240
‫اونقدر نگران بود که مادرم رو
‫مجبور کرد شب و روز

1213
01:18:51,265 --> 01:18:53,283
‫شیره‌ی شیرین‌بیان بخوره

1214
01:18:54,902 --> 01:18:56,804
‫منتها...

1215
01:18:56,938 --> 01:19:00,643
‫شیره‌های گیاهی باعث شدن
‫نسا نارس به دنیا بیاد و

1216
01:19:01,709 --> 01:19:04,415
‫پاهای کوچیکش...

1217
01:19:07,149 --> 01:19:09,514
‫و مادرم...

1218
01:19:12,054 --> 01:19:13,640
‫خب، دیگه هیچوقت بیدار نشد

1219
01:19:14,856 --> 01:19:18,177
‫اگه به خاطر من نبود،
‫هیچ کدوم از این اتفاقات...

1220
01:19:19,761 --> 01:19:21,576
‫نمیفتاد

1221
01:19:22,796 --> 01:19:24,881
‫پس...

1222
01:19:25,289 --> 01:19:27,205
‫تقصیر منـه

1223
01:19:27,821 --> 01:19:30,348
‫چی؟ نه

1224
01:19:30,373 --> 01:19:33,029
‫تقصیر شیره‌های گیاهی بوده،

1225
01:19:33,128 --> 01:19:34,866
‫نه تو

1226
01:19:36,639 --> 01:19:38,148
‫شاید این رازت باشه، الفابا

1227
01:19:38,247 --> 01:19:39,780
‫ولی باعث نمیشه حقیقت داشته باشه

1228
01:19:43,785 --> 01:19:45,821
‫نگاه

1229
01:19:45,920 --> 01:19:47,689
‫روز شد

1230
01:19:52,326 --> 01:19:53,528
‫ضمناً الفی...

1231
01:19:53,628 --> 01:19:55,130
‫میشه «الفی» صدات کنم؟

1232
01:19:55,230 --> 01:19:57,732
‫- خب، یکمی زیادی گستاخانه‌ست. واقعاً نـ...
‫- می‌دونم

1233
01:19:57,832 --> 01:19:59,967
‫می‌دونم. به همین اسم صدات می‌کنم

1234
01:20:01,402 --> 01:20:04,238
‫تو هم می‌تونی صدام کنی... گالیندا

1235
01:20:04,339 --> 01:20:05,807
‫اسمت همینـه خب

1236
01:20:05,907 --> 01:20:06,907
‫بحث نکن

1237
01:20:07,942 --> 01:20:10,138
‫الفی؟

1238
01:20:10,237 --> 01:20:11,701
‫حالا که دوست شدیم...

1239
01:20:12,698 --> 01:20:15,194
‫تصمیم گرفتم که بشی پروژه‌ی جدیدم

1240
01:20:15,293 --> 01:20:16,923
‫واقعاً لازم نیست این کار رو بکنی

1241
01:20:17,023 --> 01:20:18,293
‫می‌دونم

1242
01:20:18,395 --> 01:20:20,671
‫همین باعث میشه اینقدر گُل باشم دیگه

1243
01:20:22,144 --> 01:20:26,627
‫♪ هروقت کسی رو می‌بینم که
‫کمتر از من خوش‌بختـه ♪

1244
01:20:26,727 --> 01:20:28,298
‫♪ بیا روراست باشیم ♪

1245
01:20:28,397 --> 01:20:31,733
‫♪ مگه کسی هست که
‫کمتر از من خوش‌بخت باشه؟ ♪

1246
01:20:32,466 --> 01:20:35,937
‫♪ دل نازکم به تپش میفته ♪

1247
01:20:36,038 --> 01:20:37,639
‫♪ و موقعی که کسی
‫نیاز به تغییر ظاهری داره ♪

1248
01:20:37,739 --> 01:20:40,441
‫♪ باید کارش رو دست بگیرم ♪

1249
01:20:40,541 --> 01:20:42,811
‫♪ می‌دونم، می‌دونم ♪

1250
01:20:44,878 --> 01:20:47,150
‫♪ دقیقاً ♪

1251
01:20:47,250 --> 01:20:50,252
‫♪ چی نیاز دارن ♪

1252
01:20:50,351 --> 01:20:53,722
‫♪ حتی در مورد تو ♪

1253
01:20:59,594 --> 01:21:01,297
‫بیخیال

1254
01:21:01,396 --> 01:21:02,496
‫- آره
‫- من باید... خیلی‌خب

1255
01:21:02,597 --> 01:21:05,466
‫عینکت رو میذارم سر جاش

1256
01:21:06,868 --> 01:21:09,872
‫♪ درستـه که سخت‌ترین موردیـه که ♪

1257
01:21:09,972 --> 01:21:13,242
‫♪ تابحال باهاش روبرو شدم ♪

1258
01:21:13,342 --> 01:21:16,211
‫♪ نگران نباش، من عزمم رو جزم کردم که ♪

1259
01:21:16,311 --> 01:21:18,213
‫♪ موفق بشم ♪

1260
01:21:18,313 --> 01:21:21,982
‫♪ هر چی میگم گوش کن ♪

1261
01:21:22,083 --> 01:21:25,453
‫♪ و آره، صد درصد ♪

1262
01:21:25,553 --> 01:21:31,524
‫♪ میشی ♪

1263
01:21:41,103 --> 01:21:42,404
‫♪ محبوب ♪

1264
01:21:42,504 --> 01:21:44,705
‫♪ محبوب میشی ♪

1265
01:21:44,805 --> 01:21:47,243
‫♪ چَم و خمش رو یادت میدم ♪

1266
01:21:47,343 --> 01:21:48,576
‫♪ با پسرها حرف می‌زنی ♪

1267
01:21:48,676 --> 01:21:50,245
‫♪ لاس می‌زنی و عشوه میای ♪

1268
01:21:50,345 --> 01:21:51,712
‫عه!

1269
01:21:51,812 --> 01:21:53,049
‫♪ نشونت میدم چه کفشی بپوشی ♪

1270
01:21:53,150 --> 01:21:54,549
‫♪ چطوری موهات رو درست کنی ♪

1271
01:21:54,650 --> 01:21:56,752
‫♪ هر چیزی که باعث میشه ♪

1272
01:21:56,852 --> 01:21:59,420
‫♪ محبوب بشی ♪

1273
01:21:59,519 --> 01:22:01,390
‫♪ کمکت می‌کنم محبوب شی ♪

1274
01:22:01,489 --> 01:22:03,159
‫♪ با گروه‌های درست و حسابی دم‌خور میشی ♪

1275
01:22:03,258 --> 01:22:04,759
‫♪ ورزش برات میشه آب خوردن ♪

1276
01:22:04,859 --> 01:22:06,862
‫♪ زبونت تند و تیز میشه ♪

1277
01:22:06,962 --> 01:22:08,030
‫♪ پس بیا شروع کنیم ♪

1278
01:22:08,130 --> 01:22:11,499
‫♪ چون راه درازی در پیش داری ♪

1279
01:22:11,599 --> 01:22:14,236
‫♪ که باید بری ♪

1280
01:22:15,937 --> 01:22:18,639
‫♪ از تحلیل‌های رُک و پوست‌کنده‌ام ناراحت نشو ♪

1281
01:22:18,739 --> 01:22:20,876
‫♪ خیال کن حجامت شخصیتیـه ♪

1282
01:22:20,976 --> 01:22:24,879
‫♪ حالا که تصمیم گرفتم
‫دوستت، خواهرت باشم ♪

1283
01:22:24,980 --> 01:22:26,714
‫♪ همینطور مشاورت،
‫هیچکس بهتر از من نیست ♪

1284
01:22:26,814 --> 01:22:29,550
‫♪ وقتی بحث محبوبیت وسط باشه ♪

1285
01:22:29,650 --> 01:22:32,820
‫♪ محبوبیت تخصص منـه ♪

1286
01:22:32,920 --> 01:22:35,755
‫♪ و با کمک من، میشی
‫همونی که باید باشی ♪

1287
01:22:35,855 --> 01:22:37,326
‫♪ نه اون آدم خسته‌کننده‌ی قبلی که بودی ♪

1288
01:22:37,426 --> 01:22:38,693
‫خب، الانم هستی

1289
01:22:38,793 --> 01:22:40,522
‫♪ هیچی جلودارت نیست که ♪

1290
01:22:40,523 --> 01:22:42,363
‫♪ محبوب بشی ♪

1291
01:22:42,462 --> 01:22:44,465
‫♪ «لار» ♪

1292
01:22:45,200 --> 01:22:50,504
‫♪ لا، لا، لا، لا ♪

1293
01:22:50,604 --> 01:22:53,442
‫♪ ازت یه شخص محبوب می‌سازیم ♪

1294
01:22:55,676 --> 01:22:57,280
‫عمراً جواب بده

1295
01:22:57,379 --> 01:22:58,779
‫چی؟

1296
01:22:58,879 --> 01:23:02,417
‫الفی، نباید اینطوری فکر کنی

1297
01:23:02,516 --> 01:23:04,719
‫کل زندگیت قراره زیر و رو بشه و

1298
01:23:04,819 --> 01:23:07,856
همش به خاطر منـه

1299
01:23:07,956 --> 01:23:09,057
‫یالا

1300
01:23:09,157 --> 01:23:11,592
‫♪ وقتی موجودات افسرده، ♪

1301
01:23:11,692 --> 01:23:14,463
‫♪ با ویژگی‌های نامطلوب می‌بینم ♪

1302
01:23:14,561 --> 01:23:16,099
‫♪ از طرف خودشون ♪

1303
01:23:16,198 --> 01:23:17,732
‫♪ بهشون یادآوری می‌کنم ♪

1304
01:23:17,832 --> 01:23:19,346
‫بیا پایین

1305
01:23:19,347 --> 01:23:21,802
‫♪ به سران مشهور کشور فکر کنن ♪

1306
01:23:21,902 --> 01:23:25,673
‫♪ یا سُخنورانِ فوق‌العاده ♪

1307
01:23:25,773 --> 01:23:27,808
‫♪ اونا هوش یا دانش داشتن؟ ♪

1308
01:23:27,908 --> 01:23:30,445
‫- خب، راستش...
‫- منو نخندون

1309
01:23:30,544 --> 01:23:31,456
‫- اونا...
‫- محبوب بودن

1310
01:23:31,480 --> 01:23:33,381
‫درستـه!

1311
01:23:33,481 --> 01:23:34,783
‫♪ مسئله محبوبیتـه ♪

1312
01:23:34,882 --> 01:23:36,817
‫♪ نه استعداد ♪

1313
01:23:36,916 --> 01:23:38,519
‫♪ با این چشم بهت نگاه می‌کنن ♪

1314
01:23:38,619 --> 01:23:41,621
‫♪ پس خیلی هوشمندانه‌ست که ♪

1315
01:23:41,721 --> 01:23:43,958
‫♪ تا می‌تونی محبوب باشی ♪

1316
01:23:44,060 --> 01:23:45,160
‫♪ مثل من ♪

1317
01:23:45,260 --> 01:23:47,061
‫♪ من ♪

1318
01:23:48,498 --> 01:23:49,930
‫بیا اینجا

1319
01:23:50,032 --> 01:23:51,465
‫اول، موهات

1320
01:23:51,564 --> 01:23:53,934
‫موهامون رو تاب می‌دیم

1321
01:23:54,036 --> 01:23:55,469
‫حاضری؟

1322
01:23:55,568 --> 01:23:57,537
‫تاب بده، تاب بده

1323
01:24:00,441 --> 01:24:01,908
‫تاب بده، تاب بده

1324
01:24:05,080 --> 01:24:06,081
‫البته اجباری نیست

1325
01:24:06,946 --> 01:24:11,052
‫بعدش، قراره این کُت/رولباسی ساده رو...

1326
01:24:11,152 --> 01:24:14,955
‫همین رولباسی ساده رو
‫به یه لباس مجلسی ویژه تبدیل کنم

1327
01:24:17,060 --> 01:24:18,559
‫لباس مجلسی

1328
01:24:22,263 --> 01:24:23,863
‫لباس مجلسی

1329
01:24:24,564 --> 01:24:26,633
‫لباس مجلسی

1330
01:24:26,733 --> 01:24:29,237
‫یالا دیگه. روت حساب می‌کنم

1331
01:24:39,814 --> 01:24:42,916
‫لباس مجلسی

1332
01:24:43,017 --> 01:24:43,926
‫خدایی؟

1333
01:24:43,950 --> 01:24:45,619
‫- کمک می‌خوای؟
‫- نه!

1334
01:24:45,719 --> 01:24:46,787
‫فقط اون کت رو بپوش. قشنگـه

1335
01:24:49,690 --> 01:24:51,658
‫بیا زیاد تند نریم

1336
01:24:51,758 --> 01:24:53,461
‫اول شما بفرمایید، بانو

1337
01:24:53,561 --> 01:24:55,830
‫- ممنون
‫- بذار ببینم

1338
01:25:01,068 --> 01:25:02,170
‫چطوره...

1339
01:25:03,505 --> 01:25:05,740
‫فقط

1340
01:25:10,450 --> 01:25:11,718
‫صورتی با سبز ترکیب خوب میشه

1341
01:25:11,818 --> 01:25:14,458
‫ترکیب «خوبی» میشه

1342
01:25:14,558 --> 01:25:16,760
‫آره بدجور

1343
01:25:32,324 --> 01:25:34,660
‫خب خانم الفابا...

1344
01:25:36,466 --> 01:25:38,102
‫نگاهت کن

1345
01:25:41,441 --> 01:25:43,244
‫چقدر خوشگلی

1346
01:25:46,517 --> 01:25:48,220
‫باید برم

1347
01:25:48,320 --> 01:25:49,956
‫چـ...

1348
01:25:56,468 --> 01:25:58,004
‫قابلی نداشت

1349
01:25:58,738 --> 01:26:01,944
‫سلام

1350
01:26:03,047 --> 01:26:05,152
‫واو

1351
01:26:06,187 --> 01:26:10,294
‫♪ هرچند که اعتراض می‌کنی ♪

1352
01:26:10,394 --> 01:26:14,436
‫♪ علاقه نشون نمیدی ♪

1353
01:26:14,536 --> 01:26:22,015
‫♪ من از ته دل می‌دونم که ♪

1354
01:26:23,252 --> 01:26:25,556
‫♪ قراره لبخند بزنی و ♪

1355
01:26:25,656 --> 01:26:28,228
‫♪ از محبوبیت جدیدت لذت ببری ♪

1356
01:26:29,563 --> 01:26:34,473
‫♪ لا، لا، لا، لا ♪

1357
01:26:34,573 --> 01:26:39,514
‫♪ لا، لا، لا، لا ♪

1358
01:26:39,614 --> 01:26:42,321
‫♪ لا، لا ♪

1359
01:26:46,995 --> 01:26:50,135
‫♪ تو محبوب میشی ♪

1360
01:26:52,572 --> 01:26:56,746
‫♪ فقط نه اونقدر محبوب ♪

1361
01:26:56,845 --> 01:27:02,858
‫♪ به اندازه‌ی من ♪

1362
01:27:09,837 --> 01:27:11,675
‫- سلام، الفابا
‫- سلام

1363
01:27:11,775 --> 01:27:12,842
‫سلام، الفابا

1364
01:27:12,942 --> 01:27:14,846
‫- سلام. حالت چطوره؟
‫- خوبم

1365
01:27:19,923 --> 01:27:22,361
‫تاب میدم، تاب میدم

1366
01:27:22,461 --> 01:27:24,097
‫نه

1367
01:27:34,851 --> 01:27:36,353
‫گالیندا زهرش رو بهت ریخته!

1368
01:27:40,821 --> 01:27:42,493
‫لازم نیست اون کار رو بکنی

1369
01:27:45,665 --> 01:27:47,970
‫زود باش. بیا بریم سر کلاس

1370
01:27:49,506 --> 01:27:50,906
‫دکتر دیلیـه

1371
01:27:51,009 --> 01:27:52,245
‫یا دکتر دیلی، چون نمیشه به اون اسم صداش کرد

1372
01:27:52,345 --> 01:27:53,980
‫- دکتر دیلاموند درستـه
‫- خب، اون منو...

1373
01:27:54,080 --> 01:27:55,216
‫- تقصیر اون نیست
‫- باید قبول کنه

1374
01:27:55,316 --> 01:27:57,421
‫دندون جلویی بالاییش نیست

1375
01:27:58,222 --> 01:28:00,560
‫دکتر دیلاموند، براتون گل شقایق آوردم

1376
01:28:00,660 --> 01:28:02,530
‫الان نه، خانم الفابا

1377
01:28:02,630 --> 01:28:05,835
‫لطفاً همگی بشینید

1378
01:28:05,935 --> 01:28:07,472
‫باید یه چیزی بگم و

1379
01:28:07,572 --> 01:28:09,075
‫- وقت خیلی تنگـه
‫- گمونم سر و ته بود

1380
01:28:09,910 --> 01:28:12,081
‫دانشجوهای عزیزم،

1381
01:28:12,181 --> 01:28:14,818
‫این آخرین روز حضورم توی دانشگاه شیزه

1382
01:28:14,918 --> 01:28:16,822
‫چون که

1383
01:28:16,922 --> 01:28:19,128
‫دیگه حیوانات اجازه‌ی تدریس ندارن

1384
01:28:19,228 --> 01:28:21,464
‫- چی؟
‫- مشکلی نیست، خانم الفابا

1385
01:28:21,564 --> 01:28:23,301
‫مشکلی برام پیش نمیاد. من...

1386
01:28:31,016 --> 01:28:33,454
‫دانشجوها، لطفاً ساکت بمونید

1387
01:28:33,554 --> 01:28:34,956
‫نیازی نیست سراسیمه بشید

1388
01:28:35,057 --> 01:28:36,660
‫این کارها چیـه؟ قضیه چیـه؟

1389
01:28:36,759 --> 01:28:38,363
‫زود باش، آقا بُزه

1390
01:28:40,165 --> 01:28:41,077
‫آهای!

1391
01:28:41,101 --> 01:28:42,672
‫- نباید همچین اجازه‌ای بدی
‫- خانم الفابا

1392
01:28:42,772 --> 01:28:44,107
‫متأسفانه از دست ما خارجـه

1393
01:28:44,207 --> 01:28:45,976
‫می‌تونن شغلم رو ازم بگیرن،

1394
01:28:46,077 --> 01:28:48,415
‫- ولی حرفم رو با صدای بلند می‌زنم!
‫- دکتر دیلاموند

1395
01:28:48,515 --> 01:28:50,051
‫گوش کنید!

1396
01:28:50,151 --> 01:28:51,854
‫کل داستان رو بهتون نگفتن!

1397
01:28:56,362 --> 01:28:59,268
‫قراره همگی بی‌سر و صدا بشینید اینجا؟

1398
01:29:01,205 --> 01:29:05,446
‫دیگه ‫کافیـه، خانم الفابا

1399
01:29:06,748 --> 01:29:08,516
‫بشینید

1400
01:29:24,265 --> 01:29:26,736
‫- دانشجویان...
‫- خوبی؟

1401
01:29:26,835 --> 01:29:28,170
‫استاد تاریخ جدیدتون

1402
01:29:28,270 --> 01:29:32,006
‫یه ارائه‌ی ویژه آماده کرده

1403
01:29:47,889 --> 01:29:50,492
‫عصر بخیر، دانشجویان

1404
01:29:53,428 --> 01:29:54,730
‫عصر بخیر!

1405
01:29:54,830 --> 01:29:55,896
‫عصر بخیر

1406
01:29:55,996 --> 01:29:57,433
‫توی همچین مواقعی،

1407
01:29:57,533 --> 01:30:02,471
‫وظیفه‌ی هممونـه که نه
‫تنها به مطالعه‌ی گذشته بپردازیم،

1408
01:30:02,571 --> 01:30:05,474
‫بلکه به آینده هم نگاه کنیم

1409
01:30:09,110 --> 01:30:12,280
‫به این میگن قفس

1410
01:30:18,486 --> 01:30:21,357
‫این اختراع بی‌نظیر به صلاح همه‌ی اُزه

1411
01:30:21,457 --> 01:30:23,091
‫همینطور به صلاح حیوانات

1412
01:30:23,191 --> 01:30:25,428
‫- چون که...
‫- اگه خیلی خوبـه،

1413
01:30:25,528 --> 01:30:27,463
‫چرا داره می‌لرزه؟

1414
01:30:31,032 --> 01:30:32,834
‫فقط خوشحالـه که اینجاست

1415
01:30:35,104 --> 01:30:37,539
‫یکی از مزایای به قفس انداختن
‫حیوونی که اینقدر سنش پایینـه

1416
01:30:37,639 --> 01:30:40,708
‫اینـه که به احتمال زیاد،
‫هیچوقت حرف زدن یاد نمی‌گیره

1417
01:30:40,809 --> 01:30:42,076
‫نه

1418
01:30:42,177 --> 01:30:43,779
‫ابعاد قفس بسته به اندازه‌ی حیوان

1419
01:30:43,879 --> 01:30:45,046
‫تغییر می‌کنه،

1420
01:30:45,146 --> 01:30:47,482
‫ولی طرح پایه همین می‌مونه

1421
01:30:47,582 --> 01:30:49,151
‫بذارید نشون‌تون بدم

1422
01:30:51,820 --> 01:30:54,824
‫می‌تونید دنیایی رو تصور کنید که
‫حیوانات توی قفس نگه‌داری میشن و

1423
01:30:54,924 --> 01:30:56,257
‫هیچوقت حرف زدن یاد نمی‌گیرن؟

1424
01:30:56,357 --> 01:30:57,992
‫این توله شیر به نظر بدجوری ترسیده

1425
01:30:58,093 --> 01:30:59,894
‫ما قراره چیکار کنیم؟

1426
01:30:59,994 --> 01:31:01,396
‫ببخشید، «ما»؟

1427
01:31:01,496 --> 01:31:04,065
‫خب، یکی باید یه کاری بکنه!

1428
01:31:35,498 --> 01:31:36,798
‫آهای. آهای. آهای

1429
01:31:36,898 --> 01:31:38,466
‫بیا اینجا

1430
01:31:40,636 --> 01:31:42,204
‫چه خبره؟

1431
01:31:42,871 --> 01:31:45,174
‫نمی‌دونم. عصبانی شدم و...

1432
01:31:47,108 --> 01:31:49,411
‫فیرو، چیکار می‌کنی؟

1433
01:31:50,745 --> 01:31:52,648
‫نمیای؟

1434
01:31:52,747 --> 01:31:54,583
‫یالا

1435
01:31:59,622 --> 01:32:00,689
‫نگاه

1436
01:32:00,789 --> 01:32:02,390
‫یالا

1437
01:32:03,726 --> 01:32:05,260
‫زود باش رفیق. همینـه

1438
01:32:05,360 --> 01:32:07,096
‫- بفرما
‫- آره

1439
01:32:07,195 --> 01:32:08,597
‫- تموم شد
‫- خیلی‌خب

1440
01:32:33,121 --> 01:32:35,123
‫پناه بر اُز...

1441
01:33:01,250 --> 01:33:02,531
« نامه‌ی فوری »
« جادوگر اُز، شهر زمرد »

1442
01:33:11,060 --> 01:33:13,795
‫نمی‌خواستم بترسونمت

1443
01:33:15,563 --> 01:33:18,334
‫چرا همیشه به‌نحوی آشوب به پا می‌کنی؟

1444
01:33:18,434 --> 01:33:20,769
‫من آشوب به پا نمی‌کنم، خودم یه پا آشوبم

1445
01:33:20,869 --> 01:33:22,504
‫آره. بر مُنکرش لعنت

1446
01:33:22,605 --> 01:33:24,273
‫پس به نظرت بهتره
‫دهنم رو بسته نگه دارم؟

1447
01:33:24,373 --> 01:33:26,441
‫- منظورت همینـه؟
‫- چی؟ نه

1448
01:33:26,541 --> 01:33:28,410
‫- نه، منظورم اینـه که...
‫- خیال می‌کنی دلم می‌خواد اینطوری باشم؟

1449
01:33:28,510 --> 01:33:30,512
‫- من...
‫- به نظرت دلم می‌خواد اینقدر دل‌رحم باشم؟

1450
01:33:30,613 --> 01:33:32,147
‫- نه، منظورم اینـه که...
‫- می‌دونم که اگه بی‌اهمیت بودم

1451
01:33:32,247 --> 01:33:33,515
‫زندگیم خیلی راحت‌تر می‌بود، ولی...

1452
01:33:33,616 --> 01:33:36,184
‫اصلاً می‌ذاری بقیه حرف بزنن؟

1453
01:33:37,486 --> 01:33:38,653
‫شرمنده

1454
01:33:39,755 --> 01:33:40,531
‫من فقط...

1455
01:33:40,555 --> 01:33:42,458
‫ولی میشه فقط یه چیز دیگه بگم؟

1456
01:33:44,158 --> 01:33:45,895
‫اونجا می‌تونستی بری دنبال کارت

1457
01:33:45,996 --> 01:33:47,296
‫خب؟

1458
01:33:47,396 --> 01:33:49,897
‫پس هرچقدر هم که خودت رو سطحی و

1459
01:33:49,998 --> 01:33:51,300
‫خودمحور نشون میدی...

1460
01:33:51,400 --> 01:33:53,167
‫ببخشید. تظاهری در کار نیست

1461
01:33:53,267 --> 01:33:54,368
‫اتفاقاً من واقعاً خودمحورم و

1462
01:33:54,468 --> 01:33:55,938
‫- به شدت سطحی‌نگر
‫- بیخیال

1463
01:33:56,039 --> 01:33:57,306
‫نه، نیستی

1464
01:33:57,405 --> 01:33:59,374
‫وگرنه اینقدر معذب نمی‌شدی

1465
01:34:08,715 --> 01:34:10,252
‫باشه

1466
01:34:11,519 --> 01:34:13,388
‫خب، اگه کمک من رو نمی‌خوای...

1467
01:34:13,488 --> 01:34:14,789
‫نه، می‌خوام

1468
01:35:02,203 --> 01:35:04,571
‫اونجا قصد داشتی چیکار کنی؟

1469
01:35:06,374 --> 01:35:09,276
‫و چرا من تنها کسی بودم که بی‌هوشش نکردی؟

1470
01:35:15,716 --> 01:35:16,784
‫داره ازت خون میره

1471
01:35:17,952 --> 01:35:18,985
‫جدی؟

1472
01:35:34,836 --> 01:35:36,369
‫اینجات

1473
01:35:41,043 --> 01:35:42,877
‫لابد روت خراش انداختم

1474
01:35:42,977 --> 01:35:44,779
‫آره

1475
01:35:46,781 --> 01:35:49,649
‫یا روم خراش افتاده...

1476
01:35:52,520 --> 01:35:54,288
‫بهتره برم یه جای امن

1477
01:35:55,022 --> 01:35:56,557
‫اون توله شیر

1478
01:35:56,657 --> 01:35:58,226
‫- بهتره ببرمش...
‫- البته

1479
01:35:58,325 --> 01:35:59,325
‫یه جای امن

1480
01:36:06,667 --> 01:36:08,335
‫فیرو

1481
01:36:18,946 --> 01:36:21,615
‫♪ دست‌ها همدیگه رو لمس می‌کنن ♪

1482
01:36:24,052 --> 01:36:26,788
‫♪ چشم‌ها همدیگه رو می‌بینن ♪

1483
01:36:29,224 --> 01:36:32,994
‫♪ سکوت ناگهانی ♪

1484
01:36:33,095 --> 01:36:37,012
‫♪ گرمای ناگهانی ♪

1485
01:36:37,465 --> 01:36:40,001
‫♪ دل‌‌ها به تپش در میان ♪

1486
01:36:40,102 --> 01:36:45,073
‫♪ توی گرداب هیجان ♪

1487
01:36:45,174 --> 01:36:52,414
‫♪ اون می‌تونست همون پسر باشه ♪

1488
01:36:52,513 --> 01:36:58,419
‫♪ ولی من اون دختر نیستم ♪

1489
01:36:58,519 --> 01:37:05,626
‫♪ رؤیاپردازیِ بعید نکن ♪

1490
01:37:05,726 --> 01:37:11,499
‫♪ یادت نره کی هستی ♪

1491
01:37:11,599 --> 01:37:18,307
‫♪ اون موج شادی رو یادت نره ♪

1492
01:37:18,406 --> 01:37:24,512
‫♪ اون می‌تونست همون پسر باشه ♪

1493
01:37:24,612 --> 01:37:30,518
‫♪ ولی من اون دختر نیستم ♪

1494
01:37:30,618 --> 01:37:33,855
‫♪ گاهی دل‌مون می‌خواد ♪

1495
01:37:33,954 --> 01:37:38,492
‫♪ بریم به سرزمین «امّا و اگرها» ♪

1496
01:37:38,593 --> 01:37:43,497
‫♪ ولی این دردمون رو تسکین نمیده ♪

1497
01:37:43,598 --> 01:37:49,905
‫♪ وقتی واقعیت دوباره به سراغ‌مون میاد ♪

1498
01:37:51,306 --> 01:37:54,309
‫♪ با لبخند خوش ♪

1499
01:37:54,408 --> 01:37:57,677
‫♪ دست فراخ ♪

1500
01:37:57,778 --> 01:38:04,119
‫♪ اون که جذاب و دلرباست،
‫دل پسره رو بدست میاره ♪

1501
01:38:04,219 --> 01:38:10,258
‫♪ موهای طلایی که کمی فر خورده ♪

1502
01:38:10,359 --> 01:38:16,497
‫♪ این دختریـه که پسره انتخاب کرد ♪

1503
01:38:16,597 --> 01:38:23,105
‫♪ و خدا می‌دونه که ♪

1504
01:38:23,204 --> 01:38:28,675
‫♪ من اون دختر نیستم ♪

1505
01:38:32,913 --> 01:38:34,446
‫عزیزم

1506
01:38:34,547 --> 01:38:36,583
‫وای خدا، بدجور نگرانت بودم

1507
01:38:36,683 --> 01:38:38,253
‫- خوشحالم می‌بینمت
‫- اُز رو شُکر

1508
01:38:38,353 --> 01:38:40,987
‫♪ آرزو نکن ♪

1509
01:38:41,089 --> 01:38:43,491
‫♪ شروع نکن ♪

1510
01:38:44,692 --> 01:38:50,464
‫♪ آرزو کردن فقط قلب رو می‌شکنه ♪

1511
01:38:50,564 --> 01:38:58,539
‫♪ من واسه گُل رُز و مروارید به دنیا نیومدم ♪

1512
01:38:58,639 --> 01:39:05,679
‫♪ یه دختری رو می‌شناسم ♪

1513
01:39:05,779 --> 01:39:10,985
‫♪ پسره اون رو هم دوستش داره ♪

1514
01:39:17,792 --> 01:39:24,398
‫♪ من اون دختر نیستم ♪

1515
01:39:37,578 --> 01:39:39,513
‫خانم الفابا!

1516
01:39:39,613 --> 01:39:41,350
‫سریع بیاید!

1517
01:39:47,988 --> 01:39:49,223
‫اونجا!

1518
01:39:50,759 --> 01:39:52,860
‫الف... الفی، باید بری پایین

1519
01:39:52,960 --> 01:39:54,463
‫یالا

1520
01:39:58,333 --> 01:39:59,500
‫خانم الفابا

1521
01:39:59,600 --> 01:40:01,136
‫بالاخره از جادوگر خبر گرفتم

1522
01:40:01,237 --> 01:40:03,038
‫نگاه!

1523
01:40:10,678 --> 01:40:13,181
‫بس کن

1524
01:40:13,281 --> 01:40:16,217
‫باورم نمیشه

1525
01:40:25,041 --> 01:40:26,142
« خانم الفابا تراپ »

1526
01:40:27,596 --> 01:40:29,563
‫مال توئـه. بازش کن

1527
01:40:35,437 --> 01:40:37,738
‫«اُزلی‌حضرت اُز،

1528
01:40:37,838 --> 01:40:39,340
‫جادوگر شگفت‌انگیز اُز

1529
01:40:40,807 --> 01:40:42,145
‫شما را به شکلی رسمی و تشریفاتی

1530
01:40:42,245 --> 01:40:45,545
‫به قصر شخصی‌اش در شهر زمرد دعوت می‌کند»

1531
01:40:45,645 --> 01:40:47,815
‫صبر کنید، صبر کنید

1532
01:40:47,915 --> 01:40:50,251
‫«این دعوت‌نامه قابل انتقال
‫به شخص دیگری نیست»

1533
01:40:59,528 --> 01:41:01,561
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

1534
01:41:01,662 --> 01:41:04,933
‫این فرصت توئـه که خودت رو نشون بدی

1535
01:41:05,932 --> 01:41:09,002
‫البته که اول باید خودت رو اثبات کنی

1536
01:41:09,104 --> 01:41:12,173
‫- خودم رو اثبات کنم؟
‫- اثبات کنی لایقش هستی

1537
01:41:12,273 --> 01:41:13,673
‫عزیزم...

1538
01:41:13,923 --> 01:41:15,892
‫این جادوگرِ اُزه

1539
01:41:15,917 --> 01:41:18,621
‫اگه قراره آرزوی قلبیت رو برآورده کنه...

1540
01:41:18,646 --> 01:41:20,147
‫ولی چطوری خودم رو ثابت کنم؟

1541
01:41:20,247 --> 01:41:21,582
‫من...

1542
01:41:21,682 --> 01:41:23,552
‫من آماده نیستم. خیلی زوده

1543
01:41:23,652 --> 01:41:25,153
‫انقدر بدبین نباش

1544
01:41:25,253 --> 01:41:28,557
‫من هم وقتی جادوگر رو دیدم
‫مجبور بودم قدرت‌هام رو ثابت کنم

1545
01:41:28,656 --> 01:41:30,492
‫یه راهی پیدا می‌کنی

1546
01:41:30,591 --> 01:41:32,127
‫من بهت ایمان دارم

1547
01:41:36,364 --> 01:41:38,301
بد به دلتون راه ندید

1548
01:41:38,401 --> 01:41:40,335
‫آب و هوا تخصصِ منـه

1549
01:41:43,338 --> 01:41:44,673
‫نباید بذارم خیس شی

1550
01:41:44,773 --> 01:41:47,175
‫خیلی‌خب. با دست چتر درست می‌کنم

1551
01:41:47,275 --> 01:41:49,211
‫موهام. ممنون

1552
01:41:57,153 --> 01:42:00,155
‫نه وقتی در آستانه‌ی شکوه قرار داری

1553
01:42:31,019 --> 01:42:35,123
‫تمام مسافرانِ شهر زمُرد سوار شوند!

1554
01:42:35,223 --> 01:42:38,126
‫پدر، این باکـه،
‫پسری که در موردش برات نوشتم

1555
01:42:38,226 --> 01:42:39,595
‫آره

1556
01:42:39,693 --> 01:42:42,598
‫فرماندار تراپ، خوش‌وقتم

1557
01:42:42,732 --> 01:42:44,100
‫خیلی تعریفت رو شنیدم

1558
01:42:44,200 --> 01:42:47,569
‫نسارُزم برام خیلی عزیزه،

1559
01:42:47,668 --> 01:42:50,804
‫پس حتماً خوب ازش مراقبت کن

1560
01:42:52,307 --> 01:42:53,941
‫متوجهم

1561
01:42:54,643 --> 01:42:56,011
‫خوبـه

1562
01:42:57,579 --> 01:42:58,812
‫الفی

1563
01:42:58,913 --> 01:43:00,448
‫الفی، قطار رسید

1564
01:43:00,549 --> 01:43:01,949
‫و با بامزه‌ترین مرد سیبیلو اومده

1565
01:43:02,050 --> 01:43:03,984
‫باید ببینیش

1566
01:43:04,085 --> 01:43:06,421
‫الفی، چطور دوریت رو تحمل کنیم؟

1567
01:43:06,521 --> 01:43:08,256
‫اصلاً متوجه نبودنم نمیشی

1568
01:43:08,356 --> 01:43:09,356
تو فیرو رو داری

1569
01:43:10,825 --> 01:43:12,328
‫حالا که حرف از فیرو شد،
‫اون کجاست؟

1570
01:43:12,428 --> 01:43:14,038
‫البته انتظار ندارم بیاد و
‫خداحافظی کنه، ولی...

1571
01:43:14,062 --> 01:43:16,665
‫یعنی، ما به سختی همدیگه رو می‌شناسیم

1572
01:43:16,765 --> 01:43:18,667
‫خب، من هم دیگه به سختی می‌شناسمش

1573
01:43:18,765 --> 01:43:20,834
‫اون فرق کرده

1574
01:43:21,437 --> 01:43:23,938
‫اون سرد و بی‌حوصله شده

1575
01:43:25,006 --> 01:43:29,145
‫و یه مدتـه توی فکره،
‫که واقعاً نگرانم می‌کنه

1576
01:43:29,245 --> 01:43:32,013
‫همش از روزِ اخراج دکتر دیلاموند شروع شد

1577
01:43:32,114 --> 01:43:34,715
‫آخه کی فکرش رو می‌کرد
‫اون بُزِ پیر انقدر براش مهمـه؟

1578
01:43:34,815 --> 01:43:37,252
‫ببین، اون اومد

1579
01:43:37,352 --> 01:43:38,621
‫عزیزترینم

1580
01:43:38,721 --> 01:43:40,389
‫ما اینجاییم، دلبندم

1581
01:43:40,489 --> 01:43:41,957
‫بیا

1582
01:43:42,058 --> 01:43:43,426
‫سلام

1583
01:43:44,627 --> 01:43:45,993
‫الفابا

1584
01:43:46,094 --> 01:43:47,762
‫فیرو

1585
01:43:48,531 --> 01:43:51,133
‫من برات خوشحالم

1586
01:43:51,233 --> 01:43:52,435
‫ممنون

1587
01:43:52,535 --> 01:43:55,304
‫آره. هر دومون خیلی خوشحالیم

1588
01:43:55,403 --> 01:43:56,404
‫داشتم فکر می‌کردم...

1589
01:43:56,504 --> 01:43:58,807
‫آره، شنیدم

1590
01:43:58,907 --> 01:44:02,144
‫به توله شیر و دکتر دیلاموند فکر می‌کردم

1591
01:44:03,579 --> 01:44:05,281
‫خیلی به اون روز فکر می‌کنم

1592
01:44:06,348 --> 01:44:07,915
‫من هم همینطور

1593
01:44:14,389 --> 01:44:15,523
‫من هم همینطور

1594
01:44:15,624 --> 01:44:17,493
‫من هم همینطور. من هم همینطور

1595
01:44:18,826 --> 01:44:20,730
‫دائم بهش فکر می‌کنم

1596
01:44:20,829 --> 01:44:23,465
‫یعنی، دکتر دیلاموند بیچاره

1597
01:44:23,565 --> 01:44:25,834
‫باعث میشه آدم دلش بخواد...

1598
01:44:27,436 --> 01:44:28,969
‫موضع بگیره

1599
01:44:30,440 --> 01:44:32,475
‫در واقع، ببخشید

1600
01:44:32,575 --> 01:44:34,342
‫بچه‌ها. خواهش می‌کنم

1601
01:44:34,443 --> 01:44:36,612
‫می‌خوام یه چیزی رو اعلام کنم

1602
01:44:40,449 --> 01:44:42,685
‫من اسمم رو عوض می‌کنم

1603
01:44:42,784 --> 01:44:44,919
‫- چی؟
‫- چی؟

1604
01:44:45,020 --> 01:44:47,122
‫- اسمت؟
‫- آره

1605
01:44:47,222 --> 01:44:49,126
‫- مطمئنی؟
‫- آره

1606
01:44:49,225 --> 01:44:51,892
‫چون دکتر دیلاموند همیشه
‫به روشِ بُزگونه‌ی خودش

1607
01:44:51,992 --> 01:44:54,195
‫اسمِ من رو تلفظ می‌کرد،

1608
01:44:54,296 --> 01:44:55,296
‫در همبستگی و

1609
01:44:55,332 --> 01:44:59,005
‫برای ابرازِ خشم خودم،

1610
01:44:59,106 --> 01:45:04,284
‫از این به بعد دیگه اسمم
‫«گا-لیندا» نخواهد بود

1611
01:45:04,385 --> 01:45:06,088
‫بلکه صرفاً...

1612
01:45:08,460 --> 01:45:09,862
‫گلیندا هستم

1613
01:45:09,962 --> 01:45:12,069
‫کف بزنید

1614
01:45:12,170 --> 01:45:14,441
‫- اون خیلی خوبـه
‫- حرف نداره

1615
01:45:14,540 --> 01:45:16,276
‫چه شجاعتی

1616
01:45:21,956 --> 01:45:24,995
‫دیگه گالیندا نیست.
‫مِن‌بعد گلینداست.

1617
01:45:25,097 --> 01:45:26,835
‫گلیندا، تو محشری!

1618
01:45:29,238 --> 01:45:30,976
‫گلیندا!

1619
01:45:32,000 --> 01:45:42,000
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1620
01:45:43,871 --> 01:45:46,040
‫موفق باشی

1621
01:45:52,548 --> 01:45:54,251
‫دیدی؟

1622
01:45:54,276 --> 01:45:57,019
همین کارهاش. آخه یعنی چی؟

1623
01:45:57,044 --> 01:45:59,081
‫- ناراحت نباش، گالیندا
‫- الان اسمم گلینداست!

1624
01:45:59,182 --> 01:46:01,086
‫مسخره‌ست. اصلاً نمی‌دونم
‫چی باعث شد اون حرف رو بزنم

1625
01:46:01,186 --> 01:46:02,355
‫اصلاً مهم نیست اسمت چیـه

1626
01:46:02,456 --> 01:46:03,456
‫همه دوستت دارن

1627
01:46:03,491 --> 01:46:04,727
‫برام مهم نیست

1628
01:46:04,826 --> 01:46:06,966
‫من اون رو می‌خوام

1629
01:46:07,066 --> 01:46:08,503
‫دیگه حتی فکر نمی‌کنم اون بی‌نقصـه و

1630
01:46:08,603 --> 01:46:09,871
‫باز هم می‌خوامش

1631
01:46:09,972 --> 01:46:13,648
‫حتماً دیگران چنین حسی دارن

1632
01:46:13,748 --> 01:46:15,251
‫چطور تحملش می‌کنن؟

1633
01:46:16,218 --> 01:46:18,856
‫تمام مسافرانِ شهر زمُرد سوار شن!

1634
01:46:18,958 --> 01:46:20,962
‫مرد سیبیلو

1635
01:46:21,063 --> 01:46:23,536
هی، بیا بریم. قطار

1636
01:46:26,776 --> 01:46:28,412
‫ممنون

1637
01:46:49,023 --> 01:46:51,863
‫از درها فاصله بگیرید!

1638
01:46:51,963 --> 01:46:54,569
‫خداحافظ!

1639
01:46:56,940 --> 01:46:59,012
‫صبر کن

1640
01:46:59,113 --> 01:47:01,251
‫ببخشید. عه...

1641
01:47:01,351 --> 01:47:04,158
‫الفی، بیا. یادم رفت این رو بهت بدم

1642
01:47:05,593 --> 01:47:07,362
‫خداحافظ

1643
01:47:09,557 --> 01:47:13,213
« امیدوارم به مُراد دلت برسی، گالیندا »

1644
01:47:15,703 --> 01:47:17,172
‫با من بیا!

1645
01:47:17,172 --> 01:47:17,982
‫چی؟

1646
01:47:18,006 --> 01:47:19,040
‫برای دیدن جادوگر

1647
01:47:19,140 --> 01:47:20,308
‫چی میگی؟

1648
01:47:20,408 --> 01:47:22,777
‫سوار قطار شو. از دستش میدی

1649
01:47:22,877 --> 01:47:24,280
دلم نمی‌خواد سربارت بشم

1650
01:47:24,379 --> 01:47:25,913
‫مهم نیست. فقط با من بیا

1651
01:47:26,014 --> 01:47:27,383
‫امکان نداره. این لحظه‌ی توئـه

1652
01:47:27,482 --> 01:47:28,482
باشه، میام

1653
01:47:46,835 --> 01:47:49,670
‫♪ یه روز کوتاه ♪

1654
01:47:49,770 --> 01:47:51,406
‫♪ اگه فقط ♪

1655
01:47:51,506 --> 01:47:58,680
‫♪ اگه فقط یه روز کوتاه داشته باشی ♪

1656
01:48:00,381 --> 01:48:04,553
‫♪ یه روز کوتاه توی شهر زمُرد ♪

1657
01:48:06,421 --> 01:48:08,422
‫اکنون به ایستگاه شهر زمُرد می‌رسیم

1658
01:48:08,522 --> 01:48:14,596
‫♪ یه روز کوتاه توی شهر زمُرد ♪

1659
01:48:14,695 --> 01:48:17,664
‫♪ یه روز کوتاه، یه روز کوتاه،
‫یه روز کوتاه ♪

1660
01:48:17,764 --> 01:48:21,101
‫♪ یه روز کوتاه ♪

1661
01:48:21,201 --> 01:48:28,543
‫♪ توی شهر زمُرد ♪

1662
01:48:28,643 --> 01:48:33,447
‫♪ شهر زمُرد ♪

1663
01:48:33,547 --> 01:48:37,585
‫♪ یه روز کوتاه توی شهر زمُرد ♪

1664
01:48:37,685 --> 01:48:38,986
‫♪ یه روز کوتاه ♪

1665
01:48:39,086 --> 01:48:41,320
‫♪ پر از کلی کارِ مختلف ♪

1666
01:48:41,420 --> 01:48:44,858
‫♪ هر طور که به این شهر نگاه کنی ♪

1667
01:48:44,957 --> 01:48:49,028
‫♪ یه چیز قشنگ هست که
‫دلت می‌خواد ببینی ♪

1668
01:48:49,128 --> 01:48:51,565
‫♪ قبل از تموم شدن روز ♪

1669
01:48:53,333 --> 01:48:55,201
‫♪ ساختمون‌هایی به بلندی درخت‌های کواکسوود ♪

1670
01:48:55,301 --> 01:48:57,304
‫♪ - مزون‌های لباس ♪
‫♪ - و کتابخونه‌ها ♪

1671
01:48:57,404 --> 01:48:59,039
‫♪ - قصرها ♪
‫♪ - موزه‌ها ♪

1672
01:48:59,139 --> 01:49:01,242
♪ صدها مکانِ زیبا ♪

1673
01:49:01,341 --> 01:49:03,277
‫♪ شگفتی‌هایی هستن که تا حالا ندیدم ♪

1674
01:49:03,377 --> 01:49:05,446
‫♪ - همش باشکوهـه ♪
‫♪ - و همش سبزه ♪

1675
01:49:05,546 --> 01:49:08,482
‫♪ فکر کنم جایی پیدا کردیم که
‫بهش تعلق داریم ♪

1676
01:49:08,582 --> 01:49:13,353
‫♪ می‌خوام بین این جماعت باشم ♪

1677
01:49:13,453 --> 01:49:15,455
‫♪ پس یه روزی برای همیشه برمی‌گردم ♪

1678
01:49:15,556 --> 01:49:17,491
‫♪ تا راهم رو پیدا کنم و
‫زندگیم رو بسازم ♪

1679
01:49:17,591 --> 01:49:23,664
‫♪ ولی امروز می‌گردیم و لذت می‌بریم ♪

1680
01:49:23,765 --> 01:49:27,734
‫♪ یه روز کوتاه توی شهر زمُرد ♪

1681
01:49:27,835 --> 01:49:28,937
‫♪ یه روز کوتاه ♪

1682
01:49:29,038 --> 01:49:31,738
‫♪ برای داشتن یک عمر دلخوشی ♪

1683
01:49:31,838 --> 01:49:33,206
‫♪ یه روز کوتاه ♪

1684
01:49:33,308 --> 01:49:35,342
‫♪ و به شهر هشدار می‌دیم ♪

1685
01:49:35,442 --> 01:49:37,476
‫♪ حالا که ما اینجاییم ♪

1686
01:49:37,577 --> 01:49:39,780
‫♪ خواهید دونست که اینجا بودیم ♪

1687
01:49:39,880 --> 01:49:42,417
‫♪ قبل از این که کارمون تموم شه ♪

1688
01:49:42,517 --> 01:49:45,351
‫این شما و این داستانِ کاملاً واقعی

1689
01:49:45,452 --> 01:49:47,220
‫جادوگرِ شگفت‌انگیز اُز،

1690
01:49:47,321 --> 01:49:49,923
‫با نقش‌آفرینی بازیگران شهر زمُرد!

1691
01:49:50,024 --> 01:49:52,360
‫♪ مدت‌ها قبل ♪

1692
01:49:52,460 --> 01:49:55,829
‫♪ مدت‌ها قبل از اون که به یاد میاریم ♪

1693
01:49:55,929 --> 01:49:58,332
‫♪ اینجا در سرزمینِ اُز ♪

1694
01:49:58,432 --> 01:50:01,035
‫♪ خردمندان جادویی زندگی می‌کردن ♪

1695
01:50:03,936 --> 01:50:06,474
‫♪ خردمندان جادویی ♪

1696
01:50:06,574 --> 01:50:12,981
‫♪ خردمندتر از همه‌ی اونا ♪

1697
01:50:18,352 --> 01:50:20,822
‫♪ ما تا ابد زنده نمی‌مونیم ♪

1698
01:50:20,922 --> 01:50:22,622
‫♪ این رو می‌تونم پیش‌بینی کنم ♪

1699
01:50:22,723 --> 01:50:25,560
‫♪ پس بیاید تمام جادومون رو ثبت کنیم ♪

1700
01:50:25,660 --> 01:50:28,261
‫♪ به یک زبانِ عجیب و سرّی ♪

1701
01:50:28,362 --> 01:50:32,198
‫♪ توی یه کتاب، گریمری ♪

1702
01:50:32,298 --> 01:50:37,004
‫♪ گریمری ♪

1703
01:50:37,105 --> 01:50:38,538
‫♪ اما زمان پیش رفت ♪

1704
01:50:38,639 --> 01:50:41,341
‫♪ روز به روز ♪

1705
01:50:41,441 --> 01:50:44,543
‫♪ و تمام کسایی که می‌تونستن
‫بخوننش از دنیا رفتن ♪

1706
01:50:44,644 --> 01:50:46,080
‫خداحافظ. خداحافظ

1707
01:50:46,179 --> 01:50:48,415
‫♪ تا این که یه روز ♪

1708
01:50:48,515 --> 01:50:51,250
‫♪ - هیچکس نمی‌تونست ♪
‫- این غم‌انگیزه

1709
01:50:52,219 --> 01:50:55,621
‫ولی خردمندان یه پیشگویی به جا گذاشتن

1710
01:50:58,093 --> 01:51:00,293
‫♪ در تاریک‌ترین دوران اُز ♪

1711
01:51:00,394 --> 01:51:03,363
‫♪ با این که نمی‌تونیم بگیم چه زمانی ♪

1712
01:51:03,463 --> 01:51:07,467
‫♪ کسی با قدرتی خواهد اومد که ♪

1713
01:51:07,567 --> 01:51:11,271
‫♪ دوباره گریمری رو بخونه ♪

1714
01:51:11,371 --> 01:51:15,174
‫♪ و اُز که غرق در غم و اندوه بود ♪

1715
01:51:15,274 --> 01:51:17,711
‫♪ دوباره با شادی خواهد خوند ♪

1716
01:51:23,017 --> 01:51:24,051
‫نگاه کنید

1717
01:51:26,587 --> 01:51:29,791
‫مردی سوار بر بالن از آسمون می‌رسه

1718
01:51:30,657 --> 01:51:33,061
‫شاید اون برای محقق کردن پیشگویی اومده

1719
01:51:33,161 --> 01:51:36,228
‫ولی آیا اون می‌تونه گریمری رو بخونه؟

1720
01:51:36,329 --> 01:51:39,168
‫♪ این مردی که ناگهان میاد ♪

1721
01:51:39,266 --> 01:51:40,967
‫♪ آیا اون فرد موعوده؟ ♪

1722
01:51:41,069 --> 01:51:45,406
‫♪ فقط یه راه برای فهمیدنش هست که
‫این حقیقت داره یا نه ♪

1723
01:51:45,505 --> 01:51:49,777
‫♪ - گریمری رو بیارید ♪
‫♪ - گریمری ♪

1724
01:51:53,247 --> 01:51:57,551
‫اوماها

1725
01:51:57,651 --> 01:52:00,121
‫اوماها

1726
01:52:00,220 --> 01:52:02,056
‫اون می‌تونه بخونتش

1727
01:52:02,156 --> 01:52:04,324
‫اون باید...

1728
01:52:04,424 --> 01:52:06,326
‫جادوگر باشه

1729
01:52:06,426 --> 01:52:09,563
‫♪ پیشگویی محقق شد ♪

1730
01:52:09,663 --> 01:52:12,700
‫♪ چه خوشی‌هایی خواهد آورد ♪

1731
01:52:12,800 --> 01:52:18,272
‫♪ حالا هر کدوم از ساکنانِ اُز
‫صداش رو بلند کنه و بخونه ♪

1732
01:52:18,371 --> 01:52:23,044
‫♪ و بخونه و بخونه ♪

1733
01:52:26,181 --> 01:52:27,949
‫♪ اون جادوگر کیـه که ♪

1734
01:52:28,050 --> 01:52:30,251
‫♪ برنامه‌ی بزرگش ♪

1735
01:52:30,351 --> 01:52:32,154
‫♪ شادتر کردن کل اُزه؟ ♪

1736
01:52:32,253 --> 01:52:33,855
‫♪ اون حکیم کیـه که ♪

1737
01:52:33,954 --> 01:52:38,359
‫♪ حکیمانه از راه رسیده
‫تا ما رو نجات بده؟ ♪

1738
01:52:38,459 --> 01:52:42,163
‫♪ اشتیاق کی برای بالن‌سواری ♪

1739
01:52:42,263 --> 01:52:45,067
‫♪ کل اُز رو خوش و خرّم کرده؟ ♪

1740
01:52:45,167 --> 01:52:47,449
‫♪ کی ♪

1741
01:52:47,550 --> 01:52:49,532
‫♪ اون شگفت‌انگیز نیست ♪

1742
01:52:49,631 --> 01:52:51,410
‫♪ جادوگرِ شگفت‌انگیزمون نیست؟ ♪

1743
01:52:51,511 --> 01:52:53,896
‫♪ - یه روز کوتاه ♪
‫♪ - اون جادوگر کیـه که ♪

1744
01:52:53,996 --> 01:52:56,413
‫♪ - توی شهر زمُرد ♪
‫♪ - برنامه‌ی بزرگش ♪

1745
01:52:56,514 --> 01:52:58,126
‫♪ تمام اُز رو شادتر می‌کنه؟ ♪

1746
01:52:58,227 --> 01:53:01,182
‫♪ - یه روز کوتاه ♪
‫♪ - اون حکیم کیـه که حکیمانه ♪

1747
01:53:01,283 --> 01:53:02,489
‫♪ برای داشتن یک عمر دلخوشی ♪

1748
01:53:02,590 --> 01:53:04,841
‫♪ از راه رسید تا ما رو نجات بده؟ ♪

1749
01:53:04,941 --> 01:53:11,052
‫♪ عجب راهی برای دیدن شهری ♪

1750
01:53:11,153 --> 01:53:14,476
‫♪ که خیلی‌ها توش بهش سر می‌زنن ♪

1751
01:53:15,111 --> 01:53:18,602
‫♪ ما هم بهش می‌گیم خونه ♪

1752
01:53:18,702 --> 01:53:23,470
‫♪ و بعدش درست مثل الان می‌تونیم بگیم ♪

1753
01:53:23,570 --> 01:53:26,323
‫♪ ما فقط دوتا دوستیم ♪

1754
01:53:26,424 --> 01:53:29,076
‫♪ دو دوستِ خوب ♪

1755
01:53:29,178 --> 01:53:32,848
‫♪ دو دوستِ صمیمی ♪

1756
01:53:35,616 --> 01:53:37,919
‫♪ که یک روزِ فوق‌العاده ♪

1757
01:53:38,020 --> 01:53:40,889
‫♪ و کوتاه رو ♪

1758
01:53:51,358 --> 01:53:53,444
« دعوت‌نامه از جادوگر شگفت‌انگیز اُز »
« برای خانم الفابا تراپ به شهر زمرد »

1759
01:53:53,534 --> 01:53:55,138
‫جادوگر الان شما رو می‌بینه

1760
01:53:56,239 --> 01:53:59,974
‫♪ باهم شریکیم ♪

1761
01:54:50,358 --> 01:54:51,358
‫سلام

1762
01:55:15,650 --> 01:55:17,219
‫الفابا تراپ

1763
01:55:17,319 --> 01:55:19,355
گوش کن چی میگم

1764
01:55:19,454 --> 01:55:21,988
از پسش بر میای

1765
01:55:22,089 --> 01:55:24,992
تو از پسِ هر کاری بر میای

1766
01:56:02,563 --> 01:56:04,366
‫- اون صدای چیـه؟
‫- نمی‌دونم

1767
01:56:06,436 --> 01:56:07,735
‫- نه. من نمی...
‫- نه، برو

1768
01:56:07,835 --> 01:56:08,902
‫- نمی‌تونم برم
‫- برو، برو، برو

1769
01:56:09,002 --> 01:56:11,239
‫- برو الفابا. برو
‫- من نمی...

1770
01:56:15,710 --> 01:56:19,747
‫من اُز هستم

1771
01:56:19,847 --> 01:56:21,748
‫الفی

1772
01:56:21,849 --> 01:56:25,419
‫من اُزِ کبیر و مخوف هستم

1773
01:56:26,721 --> 01:56:29,057
‫شما کی هستید؟

1774
01:56:29,157 --> 01:56:33,462
‫و چرا می‌خواید
‫با من ملاقات کنید؟

1775
01:56:33,561 --> 01:56:35,997
‫الفی، یه چیزی بگو.
‫یه چیزی بگو.

1776
01:56:36,099 --> 01:56:37,531
‫- چی باید بگم؟
‫- فقط یه چیزی بگو. هر چی

1777
01:56:37,631 --> 01:56:39,633
‫- یه چیزی بگو
‫- عه...

1778
01:56:39,734 --> 01:56:43,106
‫یه چیزی بگو!

1779
01:56:44,272 --> 01:56:45,374
‫من الفابا تراپ هستم...

1780
01:56:45,474 --> 01:56:47,442
‫اُزلی‌حضرت

1781
01:56:47,541 --> 01:56:48,976
‫و این...

1782
01:56:49,077 --> 01:56:51,046
‫الفابا، تویی؟

1783
01:56:54,783 --> 01:56:56,118
‫الفابا تراپ؟

1784
01:56:56,218 --> 01:56:57,519
‫یه مرد

1785
01:56:57,619 --> 01:56:59,288
‫الفابا تراپ

1786
01:56:59,389 --> 01:57:00,921
‫نمی‌دونستم تو هستی

1787
01:57:01,023 --> 01:57:02,758
‫تو اومدی

1788
01:57:03,625 --> 01:57:05,227
‫بابتِ اینا عذر می‌خوام

1789
01:57:05,327 --> 01:57:07,330
‫قصد نداشتم...

1790
01:57:07,430 --> 01:57:08,997
‫بترسونمت

1791
01:57:10,365 --> 01:57:11,533
‫می‌دونی، وقتی اون پشتم،

1792
01:57:11,633 --> 01:57:13,934
‫نمی‌تونم قیافه‌ی آدم‌ها رو تشخیص بدم

1793
01:57:14,735 --> 01:57:17,205
‫خب، فقط خیلی...

1794
01:57:17,305 --> 01:57:18,705
‫خیلی از دیدنت خوشحالم...

1795
01:57:22,278 --> 01:57:23,412
‫خیلی از دیدنت...

1796
01:57:23,512 --> 01:57:24,646
‫- صبر کن. اون چیـه؟
‫- چی؟

1797
01:57:24,746 --> 01:57:26,082
‫خیلی ببخشید. میشه؟

1798
01:57:26,182 --> 01:57:28,681
‫- حتماً. آره
‫- خیلی‌خب، فقط... چیزی نیست

1799
01:57:31,186 --> 01:57:32,986
‫برای تو

1800
01:57:33,087 --> 01:57:34,033
‫مهمونِ ویژه‌ام

1801
01:57:34,057 --> 01:57:38,226
‫این یه یادگاریـه که تا آخر عمر نگهش داری

1802
01:57:38,326 --> 01:57:40,363
‫خیلی لطف کردید، ‫اُزلی‌حضرت

1803
01:57:40,463 --> 01:57:41,729
‫ممنون

1804
01:57:41,829 --> 01:57:45,666
‫و اینم یه مهمونِ غیرمنتظره‌ی دیگه‌ست...

1805
01:57:45,766 --> 01:57:47,936
‫سلام. اسمت چیـه؟

1806
01:57:48,037 --> 01:57:49,638
‫گلیندا

1807
01:57:50,372 --> 01:57:51,505
‫«گا» خونده نمیشه

1808
01:57:51,604 --> 01:57:53,707
‫سلام، بلیندا

1809
01:57:53,808 --> 01:57:55,976
‫به چی نگاه می‌کنید؟

1810
01:57:56,078 --> 01:57:57,612
‫آهان، آره

1811
01:57:57,711 --> 01:57:59,148
‫خب، نمی‌دونم

1812
01:57:59,247 --> 01:58:00,782
‫به نظرم یکم زیاده‌رویـه،

1813
01:58:00,881 --> 01:58:03,584
‫ولی مردم انتظار همچین چیزی رو دارن

1814
01:58:03,684 --> 01:58:05,354
‫♪ و باید به مردم ♪

1815
01:58:06,788 --> 01:58:08,889
‫♪ چیزی رو که می‌خوان بدی ♪

1816
01:58:08,989 --> 01:58:10,492
‫خوبـه. ممنون. ممنون

1817
01:58:10,591 --> 01:58:13,495
‫ولی اگه فکر می‌کنید اون دیدنیـه،

1818
01:58:13,594 --> 01:58:15,330
‫صبر کنید تا این رو ببینید

1819
01:58:15,430 --> 01:58:19,435
‫این شما و این اُزِ فردا

1820
01:58:25,341 --> 01:58:28,443
‫آره. آره

1821
01:58:29,244 --> 01:58:32,980
‫حالا، نمی‌دونم چشم‌هاتون قبلاً
‫به این مسیر عریض و طویل افتاده یا نه

1822
01:58:33,081 --> 01:58:34,983
‫اون رو می‌بینید؟

1823
01:58:35,084 --> 01:58:36,851
‫به نظرم مردم نیاز به هدایت دارن

1824
01:58:36,951 --> 01:58:39,122
‫وقتی این ساخته شه، همه، همیشه،

1825
01:58:39,222 --> 01:58:42,391
‫قراره یادشون بمونه که اگه
‫فقط جاده رو دنبال کنی...

1826
01:58:42,492 --> 01:58:44,594
‫دنبال کردن جاده...

1827
01:58:44,692 --> 01:58:46,595
‫شما رو یه راست می‌رسونه...

1828
01:58:46,693 --> 01:58:48,063
‫به من

1829
01:58:48,163 --> 01:58:49,897
‫اخیراً یکم گیر کردم و

1830
01:58:49,997 --> 01:58:53,033
‫سعی دارم بفهمم آجرهای جاده
‫باید چه رنگی باشن

1831
01:58:53,135 --> 01:58:54,669
‫واسه همین این رو سرهم کردم،

1832
01:58:54,769 --> 01:58:57,338
‫که این کار رو می‌کنه

1833
01:58:58,739 --> 01:59:01,010
الفابا، تو امتحانش کن

1834
01:59:01,109 --> 01:59:01,951
‫چشم

1835
01:59:01,975 --> 01:59:04,045
‫عه، بیاید امتحان کنیم

1836
01:59:05,614 --> 01:59:07,349
‫سبز چطوره؟

1837
01:59:08,850 --> 01:59:11,718
‫عه، زرد

1838
01:59:11,819 --> 01:59:14,322
‫شاید ارغوانی؟

1839
01:59:14,422 --> 01:59:15,823
‫صبر کن

1840
01:59:15,922 --> 01:59:17,526
‫لطفاً یه دونه برگرد عقب

1841
01:59:17,626 --> 01:59:19,194
‫زرد، واقعاً؟

1842
01:59:19,294 --> 01:59:20,628
‫آره

1843
01:59:20,727 --> 01:59:22,264
‫برای من راه رو تداعی می‌کنه

1844
01:59:22,364 --> 01:59:24,199
‫بذار ببینم

1845
01:59:24,299 --> 01:59:26,201
‫و...

1846
01:59:26,302 --> 01:59:27,503
‫جاده‌ی آجری زرد؟

1847
01:59:27,603 --> 01:59:29,404
‫نمی‌دونم

1848
01:59:29,504 --> 01:59:30,739
‫هی

1849
01:59:30,839 --> 01:59:31,939
‫بیاید بالا

1850
01:59:32,040 --> 01:59:35,344
‫بیاید این بالا توی ماکتم

1851
01:59:35,444 --> 01:59:36,511
‫بیاید بالا. این رو ببینید

1852
01:59:36,611 --> 01:59:37,945
‫خب اینجا جاییـه که ما هستیم،

1853
01:59:38,045 --> 01:59:41,683
‫و وقتی بازش می‌کنیم، داخلش...

1854
01:59:41,783 --> 01:59:44,351
‫- اون شما هستی
‫- خب، این منم

1855
01:59:44,452 --> 01:59:45,786
‫آره، این منم

1856
01:59:45,886 --> 01:59:47,589
‫ازش خوشم میاد. در حالی که نباید

1857
01:59:47,688 --> 01:59:49,525
‫من خیلی اینجا تنهام. بگذریم

1858
01:59:49,625 --> 01:59:51,527
‫من نمی...

1859
01:59:51,627 --> 01:59:52,993
‫یادم رفت

1860
01:59:53,094 --> 01:59:55,130
...مطمئنم اگه سرم به تنم وصل نبود

1861
01:59:55,230 --> 01:59:58,300
‫توی بِلاد مانکین‌ها جا میذاشتمش

1862
01:59:58,400 --> 02:00:01,335
‫هی، می‌دونی گفتم برات چی بسازن؟
‫ببین. خاصـه

1863
02:00:04,340 --> 02:00:05,540
‫نگهش دار

1864
02:00:05,640 --> 02:00:07,309
‫من... نه، جدی میگم

1865
02:00:07,409 --> 02:00:08,578
‫نگهش دار، برای همیشه نگهش دار

1866
02:00:08,678 --> 02:00:11,045
‫چون یه زمانی، کسی چه می‌دونه؟

1867
02:00:11,145 --> 02:00:14,416
‫شاید مجسمه کوچولوت رو بذاریم اونجا

1868
02:00:14,516 --> 02:00:16,117
‫کنارِ مجسمه‌ی من

1869
02:00:16,218 --> 02:00:22,123
‫چون شاید یه روزی این توده سنگ رو
‫خونه‌ی خودت بدونی

1870
02:00:24,992 --> 02:00:26,995
‫الفی

1871
02:00:28,263 --> 02:00:29,997
‫اون سبزه

1872
02:00:30,098 --> 02:00:33,767
‫خب، لازم نیست باشه

1873
02:00:33,867 --> 02:00:37,073
‫آرزوی قلبیت همینـه؟

1874
02:00:47,082 --> 02:00:48,249
‫نه

1875
02:00:51,087 --> 02:00:52,786
‫نه

1876
02:00:54,489 --> 02:00:57,393
‫آرزوی قلبی من اینـه که
‫به حیوانات کمک کنی

1877
02:00:57,493 --> 02:01:00,928
‫اتفاق بدی داره براشون میفته و
‫به کمکت نیاز دارن

1878
02:01:01,029 --> 02:01:03,431
‫یه حسی داشتم که قراره این رو بگی

1879
02:01:03,531 --> 02:01:05,234
‫و از صمیم قلب موافقم

1880
02:01:05,334 --> 02:01:08,203
‫آره. وای، خیلی عجیبـه

1881
02:01:08,302 --> 02:01:11,573
حس می‌کنم خیلی وقتـه می‌شناسمت

1882
02:01:12,692 --> 02:01:14,963
‫می‌دونستم درک می‌کنید

1883
02:01:15,343 --> 02:01:17,846
‫این خیلی خوشحالم می‌کنه

1884
02:01:17,945 --> 02:01:20,749
‫خب، این چیزیـه که خیلی دوست دارم

1885
02:01:20,848 --> 02:01:22,550
‫خوشحال کردن آدم‌ها

1886
02:01:24,718 --> 02:01:28,089
‫♪ من یه مرد احساساتی هستم ♪

1887
02:01:28,789 --> 02:01:33,328
‫♪ که همیشه آرزو داشتم پدر بشم ♪

1888
02:01:34,095 --> 02:01:37,965
‫♪ برای همین تمام تلاشم رو می‌کنم ♪

1889
02:01:38,067 --> 02:01:41,469
‫♪ تا با هر شهروند اُز ♪

1890
02:01:41,569 --> 02:01:45,539
‫♪ مثل پسر یا دخترم رفتار کنم ♪

1891
02:01:46,474 --> 02:01:52,280
‫♪ پس الفابا، می‌خوام بالا ببرمت ♪

1892
02:01:52,380 --> 02:01:57,619
‫♪ چون به نظرم هرکس لایق فرصتی ♪

1893
02:01:57,718 --> 02:02:01,123
‫♪ برای پروازه ♪

1894
02:02:04,224 --> 02:02:07,730
‫♪ و کمک به تعالی پیدا کردنت ♪

1895
02:02:07,829 --> 02:02:12,101
‫♪ بهم اجازه میده احساس ♪

1896
02:02:13,735 --> 02:02:15,236
‫♪ پدری کنم ♪

1897
02:02:18,607 --> 02:02:25,513
‫♪ چون من... ♪

1898
02:02:25,613 --> 02:02:30,318
‫♪ یه مرد احساساتی ♪

1899
02:02:33,589 --> 02:02:36,857
‫♪ هستم ♪

1900
02:02:58,414 --> 02:03:01,117
‫خیلی‌خب

1901
02:03:02,619 --> 02:03:04,552
‫کافیـه دیگه

1902
02:03:04,652 --> 02:03:06,498
‫خیلی‌خب

1903
02:03:06,600 --> 02:03:07,600
‫ماه رو ببرید!

1904
02:03:09,264 --> 02:03:10,529
‫اون...؟

1905
02:03:12,309 --> 02:03:14,221
‫- آره
‫- خودشـه

1906
02:03:14,325 --> 02:03:17,296
‫خانم موریبل، شما اینجا چیکار می‌کنید؟

1907
02:03:17,399 --> 02:03:20,769
‫عزیزم

1908
02:03:20,869 --> 02:03:22,771
‫نمی‌تونستم لحظه‌ی بزرگت رو از دست بدم

1909
02:03:28,276 --> 02:03:30,678
‫می‌بینم که تو هم نمی‌تونستی

1910
02:03:30,779 --> 02:03:32,513
‫من...

1911
02:03:42,590 --> 02:03:44,192
‫باورم نمیشه

1912
02:03:44,957 --> 02:03:46,628
‫اون گریمریـه؟

1913
02:03:46,728 --> 02:03:48,196
‫آره

1914
02:03:49,431 --> 02:03:51,800
‫اون کتابِ باستانی حکمت،

1915
02:03:51,900 --> 02:03:54,502
‫سحر و جادو و افسونگریـه

1916
02:04:06,214 --> 02:04:08,250
‫می‌تونم بهش دست بزنم؟

1917
02:04:09,350 --> 02:04:10,552
‫نه

1918
02:04:11,686 --> 02:04:13,822
‫یه لحظه صبر کن.
‫یه لحظه صبر کن.

1919
02:04:13,923 --> 02:04:15,391
‫اون شاید آماده نباشه

1920
02:04:15,491 --> 02:04:18,560
‫طلسم کردن با گریمری،

1921
02:04:18,660 --> 02:04:20,663
‫کارِ خیلی سختیـه

1922
02:04:20,763 --> 02:04:22,231
‫می‌دونی که من این رو می‌دونم

1923
02:04:22,330 --> 02:04:24,265
‫حق با توئـه. نباید بهش فشار بیاریم

1924
02:04:24,364 --> 02:04:26,501
‫شاید امروز براش زیادی نفس‌گیر بوده

1925
02:04:26,601 --> 02:04:29,170
‫نه. خواهش می‌کنم

1926
02:04:29,872 --> 02:04:32,073
‫بذارید امتحان کنم

1927
02:04:32,173 --> 02:04:33,809
‫بذارید خودم رو ثابت کنم

1928
02:04:33,909 --> 02:04:36,111
‫خب...

1929
02:04:58,398 --> 02:05:00,801
‫اُز بزرگ!

1930
02:05:00,901 --> 02:05:03,103
‫براش باز شد

1931
02:05:16,316 --> 02:05:18,886
‫خب، با کدوم طلسم شروع می‌کنی؟

1932
02:05:18,986 --> 02:05:21,623
‫ما روی پرواز کار می‌کردیم

1933
02:05:21,723 --> 02:05:23,124
‫پرواز؟

1934
02:05:23,224 --> 02:05:25,259
‫جالبـه

1935
02:05:25,360 --> 02:05:29,363
‫می‌دونی، چیستری که اینجاست...

1936
02:05:29,463 --> 02:05:32,500
‫شما خانم‌ها با چیستری آشنا شدید،

1937
02:05:32,600 --> 02:05:35,670
‫فرمانده‌ی محافظانِ زمُردم؟

1938
02:05:35,770 --> 02:05:37,337
‫خوش‌وقتم

1939
02:05:37,438 --> 02:05:39,207
‫اون دلش نمی‌خواد به این اعتراف کنه...

1940
02:05:39,306 --> 02:05:40,942
‫از حرف زدن در مورد خودش خوشش نمیاد...

1941
02:05:41,042 --> 02:05:48,181
‫ولی هر روز صبح خیلی با علاقه
‫پرنده‌ها رو تماشا می‌کنه

1942
02:05:48,282 --> 02:05:49,718
‫پرنده‌ها؟

1943
02:05:51,219 --> 02:05:52,319
‫چطور می‌تونم کمکش کنم؟

1944
02:05:52,419 --> 02:05:54,189
‫- من نمی...
‫- الفی، نگاه کن

1945
02:06:00,994 --> 02:06:03,197
‫اونا کلمه هستن؟

1946
02:06:05,013 --> 02:06:07,013
‫زبانِ گُمشده

1947
02:06:07,039 --> 02:06:09,909
‫زبان گُمشده‌ی طلسم‌ها

1948
02:06:10,338 --> 02:06:14,242
‫اگه نمی‌تونی رمزگشاییش کنی نااُمید نشو

1949
02:06:14,342 --> 02:06:18,846
‫عزیزم، من خودم فقط می‌تونم
‫یکی دو کلمه ازش بخونم و

1950
02:06:18,947 --> 02:06:20,748
‫همین سال‌ها طول کشید

1951
02:06:25,186 --> 02:06:26,822
‫الفی

1952
02:06:47,375 --> 02:06:49,345
‫بهت چی گفتم؟

1953
02:07:03,058 --> 02:07:04,860
‫چیستری، حالت خوبـه؟

1954
02:07:04,960 --> 02:07:06,728
‫چیستری؟

1955
02:07:10,298 --> 02:07:11,833
‫این فقط فرآیند تغییره، عزیزم

1956
02:07:11,933 --> 02:07:13,668
فقط داره تغییر می‌کنه

1957
02:07:28,950 --> 02:07:30,118
‫ولی داره عذاب می‌کِشه

1958
02:07:30,217 --> 02:07:32,153
‫چیستری

1959
02:07:32,253 --> 02:07:34,255
‫گاز نگیر. گاز نگیر

1960
02:08:04,087 --> 02:08:05,586
‫یا خدا!

1961
02:08:05,688 --> 02:08:06,754
‫تو موفق شدی

1962
02:08:06,854 --> 02:08:08,690
‫واقعاً انجامش دادی

1963
02:08:19,101 --> 02:08:20,934
داره درد می‌کِشه

1964
02:08:21,036 --> 02:08:22,336
‫سریع. چطور باطلش کنم؟

1965
02:08:22,437 --> 02:08:24,440
‫- باطلش کنی؟
‫- چطور باطلش کنم؟!

1966
02:08:24,540 --> 02:08:27,475
‫طلسمِ گریمری هرگز باطل نمیشه

1967
02:08:31,511 --> 02:08:33,148
‫الفابا

1968
02:08:33,247 --> 02:08:35,516
‫- الفابا
‫- نه. نه

1969
02:08:53,102 --> 02:08:54,901
‫می‌دونستم اون قدرتش رو داره

1970
02:08:55,001 --> 02:08:56,237
‫بهت گفتم

1971
02:08:56,337 --> 02:08:57,838
‫الفی، این حیرت‌انگیزه

1972
02:08:57,938 --> 02:09:00,241
‫این همون چیزیـه که می‌خواستیم،
‫چشم‌هایی توی آسمون

1973
02:09:00,341 --> 02:09:03,578
‫آره. اونا جاسوس‌های بی‌نقصی میشن

1974
02:09:03,678 --> 02:09:05,280
‫جاسوس؟

1975
02:09:06,380 --> 02:09:08,449
‫- الفابا؟ الفابا؟
‫- نه. نه

1976
02:09:08,549 --> 02:09:10,952
‫الفی؟ الفی؟

1977
02:09:13,286 --> 02:09:14,675
‫حق داری. این کلمه‌ی خیلی سنگینیـه

1978
02:09:14,700 --> 02:09:15,977
‫«دیده‌بان». «دیده‌بان» چطوره؟

1979
02:09:16,077 --> 02:09:17,667
‫چون اونا سراسرِ اُز پرواز می‌کنن و

1980
02:09:17,692 --> 02:09:19,328
هرگونه فعالیتی که حاکی از
...نافرمانیِ حیوانات باشه رو گزارش می‌کنن

1981
02:09:19,428 --> 02:09:21,195
نافرمانیِ حیوانات؟ ‫این یعنی چی؟

1982
02:09:21,294 --> 02:09:22,563
‫- الفی
‫- چی میگی...

1983
02:09:22,662 --> 02:09:24,531
‫مطمئنم جادوگر دلیل خوبی داره

1984
02:09:29,002 --> 02:09:30,537
‫کارِ توئـه

1985
02:09:31,339 --> 02:09:32,940
‫همه‌ی اینا زیر سر توئـه

1986
02:09:33,808 --> 02:09:35,676
‫تو باعث دشمنیِ مردم

1987
02:09:35,777 --> 02:09:38,412
‫با حیوانات شدی.
.‫همش به خاطر توئـه

1988
02:09:39,547 --> 02:09:41,916
‫ما برای محافظت از مردم این کارو می‌کنیم

1989
02:09:42,017 --> 02:09:43,384
‫این به نفع تمام اُزه

1990
02:09:43,484 --> 02:09:45,485
‫و تو تمام مدت خبر داشتی

1991
02:09:46,988 --> 02:09:48,289
‫از روزی که من رو دیدی

1992
02:09:48,389 --> 02:09:51,425
‫این به نفع تو هم هست، عزیزم

1993
02:09:51,526 --> 02:09:53,127
‫- باید بهم اعتماد کنی
‫- نکن

1994
02:09:53,228 --> 02:09:55,295
‫- نکن!
‫- الفابا

1995
02:09:55,395 --> 02:09:59,000
‫اولش که به اینجا اومده بودم،
‫اختلافات بی‌داد می‌کرد

1996
02:09:59,100 --> 02:10:00,367
همه ناراضی بودن

1997
02:10:00,468 --> 02:10:03,970
‫و جایی که ازش اومدم، همه می‌دونن که

1998
02:10:03,995 --> 02:10:07,209
‫بهترین راه برای متحد کردن مردم اینـه که

1999
02:10:07,234 --> 02:10:10,085
‫بهشون یه دشمنِ خوب بدی

2000
02:10:11,225 --> 02:10:13,327
‫اگه جاسوس می‌خواستی، خب چرا...

2001
02:10:13,973 --> 02:10:15,909
‫چرا خودت اونا رو نساختی؟

2002
02:10:16,017 --> 02:10:17,584
‫تو...

2003
02:10:25,294 --> 02:10:26,827
‫الفابا

2004
02:10:27,861 --> 02:10:29,363
‫الفابا

2005
02:10:29,464 --> 02:10:31,865
‫تو داری با جادوگر اُز حرف می‌زنی!

2006
02:10:34,269 --> 02:10:36,170
‫بخونش

2007
02:10:36,270 --> 02:10:37,270
‫یه طلسم اجرا کن

2008
02:10:37,306 --> 02:10:38,639
‫بخونش!

2009
02:10:38,739 --> 02:10:40,808
‫- الفابا
‫- حرف نزن...

2010
02:10:45,280 --> 02:10:47,448
‫نمی‌تونی، مگه نه؟

2011
02:10:49,318 --> 02:10:50,851
‫می‌تونی؟

2012
02:10:57,458 --> 02:10:58,862
‫برای همین به همه‌ی اینا نیاز داری

2013
02:10:58,893 --> 02:11:02,301
‫و جاسوس و حیوانات داخل قفس و

2014
02:11:02,331 --> 02:11:03,942
‫دشمن لازم داری. تو...

2015
02:11:04,299 --> 02:11:06,047
‫تو هیچ قدرتِ واقعی‌ای نداری

2016
02:11:06,068 --> 02:11:08,311
‫دقیقاً

2017
02:11:08,337 --> 02:11:09,858
‫برای همین به تو نیاز دارم

2018
02:11:09,904 --> 02:11:13,773
‫به آینده‌ات فکر کن، عزیزم

2019
02:11:14,209 --> 02:11:15,209
جلو نیا

2020
02:11:18,114 --> 02:11:19,714
‫الفی، به حرفشون گوش کن

2021
02:11:21,117 --> 02:11:22,651
‫خواهش می‌کنم

2022
02:11:22,751 --> 02:11:24,386
‫توصیه‌ی خوبیـه، دختر خانم

2023
02:11:24,487 --> 02:11:28,589
‫گوش کن، الفابا،
،اگه می‌تونی همچین کاری بکنی

2024
02:11:28,688 --> 02:11:31,193
‫اون هم توی اولین تلاشت...

2025
02:11:31,293 --> 02:11:33,394
‫یا للعجب!

2026
02:11:33,494 --> 02:11:35,130
‫اصلاً نمی‌تونم تصور کنم

2027
02:11:35,230 --> 02:11:38,499
‫و کاملاً جدی گفتم که
اینجا خونه‌ی تو هم هست

2028
02:11:38,599 --> 02:11:40,800
‫قراره من و تو باشیم

2029
02:11:40,902 --> 02:11:44,273
‫و هی، اگه خوشحالت می‌کنه،

2030
02:11:44,373 --> 02:11:47,208
‫احتمالاً... دوستت

2031
02:11:47,308 --> 02:11:48,776
‫واقعاً؟

2032
02:11:48,876 --> 02:11:50,811
‫چرا که نه؟

2033
02:11:52,014 --> 02:11:53,681
‫نه

2034
02:11:55,683 --> 02:11:57,718
‫الفابا!

2035
02:11:57,818 --> 02:11:59,421
‫می‌خوای یه کار خوبی
‫واسه خودت بکنی؟

2036
02:11:59,520 --> 02:12:01,589
‫برو برش گردون

2037
02:12:04,458 --> 02:12:06,960
‫الفی. الفی!

2038
02:12:12,867 --> 02:12:14,855
‫گوش کنید

2039
02:12:19,674 --> 02:12:21,534
‫گوش کنید!

2040
02:12:21,976 --> 02:12:24,142
‫اگه می‌خواید خانواده‌هاتون در امان بمونن،

2041
02:12:24,745 --> 02:12:27,756
‫باید به جادوگرِ ما وفادار بمونید

2042
02:12:27,782 --> 02:12:29,921
‫اون دختره این کارو کرد

2043
02:12:29,951 --> 02:12:31,190
‫دخترِ سبز

2044
02:12:31,386 --> 02:12:33,579
‫نذارید فرار کنه!

2045
02:13:21,436 --> 02:13:22,736
‫الفی، کجا میری؟

2046
02:13:22,837 --> 02:13:24,373
‫الفی، چیکار می‌کنی؟!

2047
02:13:24,473 --> 02:13:26,174
‫نه

2048
02:13:26,274 --> 02:13:27,674
‫الفابا، خواهش می‌کنم

2049
02:13:27,775 --> 02:13:29,378
‫برگرد. بیا باهاشون حرف بزنیم

2050
02:13:29,478 --> 02:13:31,612
‫الفی. الفی!

2051
02:13:31,712 --> 02:13:33,048
‫چیکار می‌کنی؟

2052
02:13:34,449 --> 02:13:35,516
‫نه، نه، نه!

2053
02:13:38,853 --> 02:13:39,920
‫بگیرش!

2054
02:13:41,456 --> 02:13:42,923
‫الفی!

2055
02:13:43,025 --> 02:13:45,201
‫خدای من!

2056
02:13:58,005 --> 02:13:59,006
‫نگهبان‌ها

2057
02:13:59,107 --> 02:14:01,910
‫نگهبان‌ها

2058
02:14:02,010 --> 02:14:03,011
‫نگهبان‌ها

2059
02:14:03,111 --> 02:14:07,416
‫یه فراری توی قصر هست

2060
02:14:07,516 --> 02:14:11,053
بیاریدش پیش من

2061
02:14:18,061 --> 02:14:19,694
‫- الفابا، چیکار می‌کنی؟
‫- فقط دنبالم بیا

2062
02:14:19,795 --> 02:14:21,263
‫- دنبالم بیا
‫- کجا؟ چی؟

2063
02:14:21,363 --> 02:14:22,797
‫عقلت رو از دست دادی؟

2064
02:14:22,897 --> 02:14:24,400
‫بس کن، الفابا، داری حماقت می‌کنی

2065
02:14:24,500 --> 02:14:25,699
‫فقط بیا

2066
02:14:25,800 --> 02:14:28,036
‫کجا میری؟

2067
02:14:28,136 --> 02:14:29,505
‫بالا

2068
02:14:35,876 --> 02:14:38,314
‫- سریع سوار شو
‫- واقعاً مسخره‌ست...

2069
02:14:41,483 --> 02:14:42,460
‫سریع. بپر

2070
02:14:42,484 --> 02:14:44,019
‫بپرم؟ من، بپرم؟

2071
02:14:44,119 --> 02:14:45,686
‫زود باش. بپر، گلیندا

2072
02:14:45,786 --> 02:14:47,754
‫همین الان بپر!

2073
02:14:47,855 --> 02:14:49,424
‫دارم سُر می‌خورم!

2074
02:14:49,524 --> 02:14:51,393
‫فقط دستم رو بگیر. یالا

2075
02:14:57,898 --> 02:14:59,334
‫یالا! محکم بچسب!

2076
02:15:01,103 --> 02:15:02,803
‫برو پایین!

2077
02:15:02,903 --> 02:15:05,407
‫پام رو ول کن

2078
02:15:05,507 --> 02:15:07,364
‫پام رو ول کن

2079
02:15:33,801 --> 02:15:35,170
‫- حرکت کن!
‫- سریع‌تر!

2080
02:15:35,270 --> 02:15:37,003
‫- هُل بده!
‫- کمکم کن!

2081
02:15:37,105 --> 02:15:38,172
‫آهای! نه!

2082
02:15:43,612 --> 02:15:45,247
‫نه، نه

2083
02:15:47,715 --> 02:15:49,552
‫الفی، الفی، الفی

2084
02:15:50,718 --> 02:15:52,721
‫- سریع‌تر!
‫- مواظب باش!

2085
02:15:54,022 --> 02:15:57,159
‫نه!

2086
02:16:02,564 --> 02:16:04,265
‫زود باش. بیا پایین

2087
02:16:09,336 --> 02:16:10,870
‫پشت سرت رو نگاه نکن!

2088
02:16:10,970 --> 02:16:13,240
‫از سر راه کنار برید!

2089
02:16:16,877 --> 02:16:18,179
اصلاً خوب نیست

2090
02:16:18,279 --> 02:16:20,347
‫اصلاً خوب نیست.
‫اصلاً خوب نیست. الفی.

2091
02:16:20,447 --> 02:16:22,050
‫الفی!

2092
02:16:22,883 --> 02:16:25,388
‫آروم باش. باید بذاری توضیح بده

2093
02:16:25,487 --> 02:16:26,986
‫مگه از روی جنازه‌ام رد بشه

2094
02:16:27,088 --> 02:16:29,089
‫این تمام چیزیـه که آرزوش رو داشتی

2095
02:16:36,098 --> 02:16:39,133
‫الفابا، این قضیه خیلی بزرگ‌تر از ماست

2096
02:16:39,235 --> 02:16:41,670
‫چرا یه بار نتونستی به جای این که
‫از کوره در بری،

2097
02:16:41,769 --> 02:16:43,404
‫آرامشت رو حفظ کنی؟

2098
02:16:43,504 --> 02:16:44,705
‫امیدوارم خوشحال باشی

2099
02:16:44,806 --> 02:16:46,273
‫♪ امیدوارم الان خوشحال باشی ♪

2100
02:16:46,374 --> 02:16:49,144
‫♪ امیدوارم خوشحال باشی که
‫برای همیشه به بختت پشت پا زدی ♪

2101
02:16:49,244 --> 02:16:51,545
‫♪ امیدوارم فکر کنی زرنگی ♪

2102
02:16:51,646 --> 02:16:52,712
‫♪ امیدوارم تو خوشحال باشی ♪

2103
02:16:52,812 --> 02:16:54,583
‫♪ امیدوارم تو هم خوشحال باشی ♪

2104
02:16:54,683 --> 02:16:55,849
‫♪ امیدوارم سربلند باشی که حاضری ♪

2105
02:16:55,949 --> 02:16:57,886
‫♪ خودت رو خوار و خفیف کنی ♪

2106
02:16:57,985 --> 02:17:00,455
‫♪ تا به بلندپروازی‌هات برسی ♪

2107
02:17:00,554 --> 02:17:04,858
‫♪ پس با این که نمی‌تونم تصور کنم چطوری ♪

2108
02:17:04,958 --> 02:17:07,662
‫♪ امیدوارم خوشحال باشی ♪

2109
02:17:07,762 --> 02:17:12,400
‫♪ الان ♪

2110
02:17:12,499 --> 02:17:14,968
‫شهروندان اُز،

2111
02:17:15,069 --> 02:17:20,841
‫دشمنی هست که باید پیدا و دستگیر شه

2112
02:17:20,941 --> 02:17:24,411
‫هیچکدوم از حرف‌هاش رو باور نکنید

2113
02:17:24,511 --> 02:17:27,582
‫اون گریمریِ ما رو دزدیده

2114
02:17:27,682 --> 02:17:30,818
‫اون خبیثـه،

2115
02:17:30,918 --> 02:17:36,524
‫مسئولِ ناقص کردن این میمون‌های بیچاره و معصومـه

2116
02:17:36,624 --> 02:17:37,758
‫نه

2117
02:17:37,857 --> 02:17:41,061
‫پوستِ سبزش

2118
02:17:41,162 --> 02:17:47,135
‫صرفاً مظهری بیرونی از ذاتِ پلیدشـه

2119
02:17:48,535 --> 02:17:50,803
‫این موجود منحرف

2120
02:17:50,904 --> 02:17:53,675
‫این موجود منفور

2121
02:17:53,775 --> 02:17:55,376
‫این...

2122
02:17:57,279 --> 02:17:59,628
‫ساحره‌ی شرور

2123
02:18:15,764 --> 02:18:17,932
‫نترس

2124
02:18:20,000 --> 02:18:21,870
‫من نمی‌ترسم

2125
02:18:23,471 --> 02:18:26,349
‫جادوگره که باید از من بترسه

2126
02:18:29,694 --> 02:18:31,199
‫الفی، به من گوش کن

2127
02:18:31,934 --> 02:18:34,502
‫به من گوش کن.
‫فقط معذرت خواهی کن.

2128
02:18:36,439 --> 02:18:40,908
‫♪ تو هنوز می‌تونی با جادوگر باشی ♪

2129
02:18:41,009 --> 02:18:45,879
‫♪ چیزی که براش تلاش کردی و
‫منتظرش بودی ♪

2130
02:18:45,979 --> 02:18:51,385
‫♪ می‌تونی هر چیزی رو که
‫می‌خواستی داشته باشی ♪

2131
02:18:55,189 --> 02:18:57,255
‫می‌دونم

2132
02:18:58,658 --> 02:19:01,127
‫♪ ولی من نمی‌خوامش ♪

2133
02:19:02,594 --> 02:19:04,630
‫نه

2134
02:19:04,730 --> 02:19:08,466
‫♪ نمی‌تونم بخوامش ♪

2135
02:19:09,667 --> 02:19:16,872
‫♪ دیگه نه ♪

2136
02:19:21,343 --> 02:19:27,014
‫♪ یه چیزی درونم تغییر کرده ♪

2137
02:19:28,149 --> 02:19:32,220
‫♪ یه چیزی مثل قبل نیست ♪

2138
02:19:33,254 --> 02:19:42,561
‫♪ از پیروی از قوانین بازیِ یکی دیگه خسته شدم ♪

2139
02:19:43,195 --> 02:19:47,134
‫♪ دیگه برای تردید کردن دیر شده ♪

2140
02:19:47,800 --> 02:19:52,337
‫♪ برای برگشت به خواب غفلت دیر شده ♪

2141
02:19:52,437 --> 02:19:56,807
‫♪ وقتشـه به شمّ خودم اعتماد کنم ♪

2142
02:19:56,907 --> 02:20:00,378
‫♪ چشم‌هام رو ببندم ♪

2143
02:20:03,079 --> 02:20:06,215
‫♪ و بپرم ♪

2144
02:20:06,315 --> 02:20:11,952
‫♪ وقتشـه سعی کنم به جاذبه غلبه کنم ♪

2145
02:20:12,053 --> 02:20:17,992
‫♪ فکر کنم سعی می‌کنم به جاذبه غلبه کنم ♪

2146
02:20:18,094 --> 02:20:21,196
‫♪ و تو نمی‌تونی من رو پایین بکِشی ♪

2147
02:20:21,295 --> 02:20:23,097
‫♪ نمی‌تونم بهت بفهمونم ♪

2148
02:20:23,197 --> 02:20:26,199
‫♪ تو دچارِ توهم شکوه شدی؟ ♪

2149
02:20:26,299 --> 02:20:29,235
‫♪ من از پذیرفتن محدودیت‌ها خسته شدم ♪

2150
02:20:29,335 --> 02:20:32,937
‫♪ چون یکی میگه اونا وجود دارن ♪

2151
02:20:33,040 --> 02:20:35,241
‫♪ یه چیزهایی رو نمی‌تونم تغییر بدم ♪

2152
02:20:35,341 --> 02:20:39,278
‫♪ ولی تا تلاش نکنم نمی‌فهمم ♪

2153
02:20:39,377 --> 02:20:43,048
‫♪ زمان زیادی می‌ترسیدم
‫عشقی رو از دست بدم که ♪

2154
02:20:43,147 --> 02:20:46,118
‫♪ که گمونم از دستش دادم ♪

2155
02:20:46,217 --> 02:20:47,518
‫♪ خب، اگه این عشقـه ♪

2156
02:20:47,618 --> 02:20:52,089
‫♪ بهای خیلی گزافی داره ♪

2157
02:20:52,189 --> 02:20:58,328
‫♪ ترجیح میدم قبلش به جاذبه غلبه کنم ♪

2158
02:20:58,427 --> 02:21:00,930
‫♪ باهام خداحافظی کن ♪

2159
02:21:01,030 --> 02:21:04,133
‫♪ من به جاذبه غلبه می‌کنم ♪

2160
02:21:04,233 --> 02:21:08,803
‫♪ و نمی‌تونید من رو پایین بکِشید ♪

2161
02:21:08,903 --> 02:21:10,103
‫اونا اون بالان!

2162
02:21:10,206 --> 02:21:12,373
‫شما دوتا! بیاید پایین!

2163
02:21:14,809 --> 02:21:17,510
‫الفی، چیکار می‌کنی؟

2164
02:21:17,611 --> 02:21:19,080
‫الفابا، خواهش می‌کنم

2165
02:21:20,315 --> 02:21:23,017
‫گوش کن. بس کن

2166
02:21:25,253 --> 02:21:26,588
‫اون طلسمِ وحشتناک پرواز رو نخون

2167
02:21:26,688 --> 02:21:28,023
‫الفابا، خواهش می‌کنم

2168
02:21:28,123 --> 02:21:29,357
‫تو نمی‌دونی با اون چیکار می‌کنی

2169
02:21:29,457 --> 02:21:30,273
‫خواهش می‌کنم

2170
02:21:30,297 --> 02:21:31,966
‫بس کن!

2171
02:21:32,067 --> 02:21:33,132
‫بس کن!

2172
02:21:33,234 --> 02:21:35,268
‫بس کن!

2173
02:21:40,806 --> 02:21:42,542
‫خب...

2174
02:21:44,811 --> 02:21:46,514
‫بال‌هات کجان؟

2175
02:21:49,449 --> 02:21:52,418
‫شاید تو اونقدر که فکر می‌کنی قوی نیستی

2176
02:22:06,031 --> 02:22:08,332
‫اُز بزرگ!

2177
02:22:54,543 --> 02:22:55,610
‫بکوبید!

2178
02:22:58,247 --> 02:23:00,449
‫سریع

2179
02:23:01,051 --> 02:23:02,685
‫سوار شو

2180
02:23:02,785 --> 02:23:04,053
‫چی؟

2181
02:23:04,152 --> 02:23:08,090
‫بکوبید! بکوبید! بکوبید!

2182
02:23:08,189 --> 02:23:10,526
‫با من بیا

2183
02:23:10,626 --> 02:23:13,761
‫به کارهایی که می‌تونیم
‫با هم انجام بدیم فکر کن

2184
02:23:16,998 --> 02:23:20,336
‫♪ نامحدود ♪

2185
02:23:20,435 --> 02:23:25,406
‫♪ ما با هم نامحدود هستیم ♪

2186
02:23:25,506 --> 02:23:28,108
‫♪ ما با هم بهترین تیمی می‌شیم که ♪

2187
02:23:28,209 --> 02:23:32,347
‫♪ دنیا به خودش دیده، گلیندا ♪

2188
02:23:32,447 --> 02:23:35,148
‫♪ رؤیاها جوری که براشون برنامه ریختیم ♪

2189
02:23:35,249 --> 02:23:38,553
‫♪ اگه با هم همکاری کنیم ♪

2190
02:23:38,652 --> 02:23:43,691
‫♪ هیچ نبردی نیست که نتونیم پیروزش باشیم ♪

2191
02:23:43,791 --> 02:23:46,960
‫♪ فقط من و تو ♪

2192
02:23:47,062 --> 02:23:50,832
‫♪ به جاذبه غلبه می‌کنیم ♪

2193
02:23:50,932 --> 02:23:53,168
‫♪ من و تو با هم ♪

2194
02:23:53,268 --> 02:23:56,938
‫♪ به جاذبه غلبه می‌کنیم ♪

2195
02:23:57,039 --> 02:24:01,542
‫♪ اونا هرگز ما رو پایین نمی‌کِشن ♪

2196
02:24:05,213 --> 02:24:07,147
‫میای؟

2197
02:24:20,962 --> 02:24:23,098
‫الفی، تو داری می‌لرزی

2198
02:24:44,185 --> 02:24:45,620
‫بیا

2199
02:24:46,387 --> 02:24:48,487
‫این رو بپیچ دورت

2200
02:25:49,484 --> 02:25:52,487
‫♪ امیدوارم خوشحال باشی ♪

2201
02:25:53,788 --> 02:25:56,023
‫♪ حالا که این رو انتخاب می‌کنی ♪

2202
02:25:56,125 --> 02:25:58,192
‫تو هم همینطور

2203
02:25:58,291 --> 02:26:00,528
‫♪ امیدوارم برات شادی بیاره ♪

2204
02:26:00,628 --> 02:26:03,296
‫♪ واقعاً امیدوارم به دستش بیاری ♪

2205
02:26:03,396 --> 02:26:06,434
‫♪ و ازش پشیمون نشی ♪

2206
02:26:06,533 --> 02:26:13,207
‫♪ امیدوارم آخرش خوشحال باشی ♪

2207
02:26:13,306 --> 02:26:16,344
‫♪ امیدوارم خوشحال باشی ♪

2208
02:26:16,443 --> 02:26:21,682
‫♪ دوستِ من ♪

2209
02:26:25,120 --> 02:26:26,788
‫- اوناهاش اونجان!
‫- بگیریدشون!

2210
02:26:30,424 --> 02:26:31,424
‫بگیریدش!

2211
02:26:31,490 --> 02:26:32,592
‫نه. ولش کنید

2212
02:26:32,691 --> 02:26:34,227
‫- اون کار اشتباهی نکرده!
‫- نه

2213
02:26:34,326 --> 02:26:35,493
‫- ولم کنید!
‫- نه!

2214
02:26:35,594 --> 02:26:37,296
‫- همین الان بگیریدشون!
‫- الفی!

2215
02:26:40,099 --> 02:26:41,964
‫نه. برید عقب. برید عقب!

2216
02:26:42,067 --> 02:26:44,235
‫- الفی. الفی، وایسا. نه
‫- شما دنبال من هستید

2217
02:26:44,333 --> 02:26:45,333
‫- شما دنبال من هستید
‫- نه

2218
02:26:45,368 --> 02:26:47,270
‫- منم!
‫- بگیریدش!

2219
02:26:47,370 --> 02:26:49,873
‫منم!

2220
02:26:59,520 --> 02:27:00,622
این بار چه غلطی کردی؟

2221
02:27:00,721 --> 02:27:02,556
با کله‌ی سبزش

2222
02:27:02,657 --> 02:27:04,926
یکی بدوئـه بره بهش بگه
بوی گندش می‌رسه به مشامِ همه

2223
02:27:05,027 --> 02:27:07,863
!اینقدر وِروِر نکن
!کاری که گفتم بکن

2224
02:27:07,962 --> 02:27:12,035
‫به آینده‌ات فکر کنم، عزیزم

2225
02:27:12,134 --> 02:27:13,664
‫ببریدش!

2226
02:27:13,688 --> 02:27:33,688
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2227
02:27:33,712 --> 02:27:44,712
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

2228
02:27:47,135 --> 02:27:51,372
‫♪ این منم ♪

2229
02:27:51,472 --> 02:27:54,375
‫♪ پس اگه می‌خواید پیدام کنید ♪

2230
02:27:54,475 --> 02:27:56,777
‫♪ به آسمونِ غربی نگاه کنید ♪

2231
02:27:56,878 --> 02:27:59,814
‫♪ چون یکی تازگی‌ها بهم گفته ♪

2232
02:27:59,914 --> 02:28:04,286
‫♪ «همه لایق فرصتی ♪

2233
02:28:04,385 --> 02:28:05,519
‫♪ برای پروازن» ♪

2234
02:28:05,620 --> 02:28:08,456
‫♪ درستـه که من تنها پرواز می‌کنم ♪

2235
02:28:08,556 --> 02:28:11,392
‫♪ ولی حدأقل آزادانه پرواز می‌کنم ♪

2236
02:28:11,491 --> 02:28:13,526
‫♪ برای کسایی که من رو زمین‌گیر می‌کردن ♪

2237
02:28:13,628 --> 02:28:18,233
‫♪ یه پیغام از من ببرید ♪

2238
02:28:18,333 --> 02:28:24,139
‫♪ بهشون بگید چطور به جاذبه غلبه می‌کنم ♪

2239
02:28:24,238 --> 02:28:27,109
‫♪ بلندپروازی می‌کنم ♪

2240
02:28:27,208 --> 02:28:29,844
‫♪ به جاذبه غلبه می‌کنم ♪

2241
02:28:29,944 --> 02:28:34,449
‫♪ و به زودی به شهرتِ اونا می‌رسم ♪

2242
02:28:46,594 --> 02:28:51,099
‫♪ نامحدود ♪

2243
02:28:52,934 --> 02:28:55,604
‫شهروندان اُز

2244
02:28:55,703 --> 02:28:58,172
‫یه دشمن هست که

2245
02:28:58,273 --> 02:29:00,874
‫باید پیدا و دستگیر شه

2246
02:29:02,843 --> 02:29:04,546
‫هیچکدوم از حرف‌هاش رو باور نکنید

2247
02:29:04,645 --> 02:29:06,050
‫فرماندار

2248
02:29:06,148 --> 02:29:07,748
‫- قلبم
‫- اون گریمریِ ما رو دزدیده

2249
02:29:07,848 --> 02:29:09,118
‫نه، فرماندار!

2250
02:29:09,217 --> 02:29:11,020
‫- اون خبیثـه
‫- چی شده؟

2251
02:29:11,119 --> 02:29:12,221
‫نسارُز!

2252
02:29:12,321 --> 02:29:14,889
‫♪ نامحدود ♪

2253
02:29:19,628 --> 02:29:22,896
‫پوستِ سبزش

2254
02:29:22,997 --> 02:29:28,935
‫صرفاً مظهری بیرونی از ذاتِ پلیدشـه

2255
02:29:30,105 --> 02:29:33,007
‫این موجود منحرف

2256
02:29:33,108 --> 02:29:35,309
‫این موجود منحرف

2257
02:29:35,410 --> 02:29:37,011
‫- این...
‫- یالا

2258
02:29:37,111 --> 02:29:39,479
‫نامحدود

2259
02:29:39,580 --> 02:29:41,217
‫ساحره‌ی شرور

2260
02:29:43,385 --> 02:29:45,354
‫♪ و ♪

2261
02:29:45,454 --> 02:29:47,090
‫♪ هیچکس ♪

2262
02:29:47,190 --> 02:29:48,756
‫♪ در تمام اُز ♪

2263
02:29:49,558 --> 02:29:53,328
‫♪ هیچ جادوگری در زمان حال و گذشته ♪

2264
02:29:53,428 --> 02:29:57,499
‫♪ هرگز نمی‌تونه ♪

2265
02:29:57,598 --> 02:30:00,634
‫♪ من رو پایین بکِشه ♪

2266
02:30:00,735 --> 02:30:02,570
‫♪ امیدوارم خوشحال باشی ♪

2267
02:30:02,670 --> 02:30:04,306
‫♪ نگاهش کنید، اون شروره ♪

2268
02:30:04,406 --> 02:30:06,008
‫♪ بکُشیدش! ♪

2269
02:30:06,108 --> 02:30:10,844
‫♪ - من رو پایین بکِشه! ♪
‫♪ - هیچکس برای افراد شرور سوگواری نمی‌کنه ♪

2270
02:30:10,945 --> 02:30:15,983
‫♪ پس باید اون رو ♪

2271
02:30:22,357 --> 02:30:29,964
‫♪ پایین بکِشیم ♪

2272
02:30:36,871 --> 02:30:41,144
‫♪ پایین بکِشیم ♪

2273
02:30:43,144 --> 02:30:44,471
« ...ادامه دارد »

