﻿1
00:00:08,124 --> 00:00:18,124
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:18,148 --> 00:00:28,148
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:45,236 --> 00:00:47,340
‫اکثر اوقات، انگار...

4
00:00:47,364 --> 00:00:48,925
‫نمی‌دونم والا

5
00:00:48,949 --> 00:00:50,468
‫انگار یه ابر تیره و تار

6
00:00:50,492 --> 00:00:52,092
‫همه‌چی رو پوشونده

7
00:00:54,037 --> 00:00:55,723
‫انگار که دنیا رو می‌بینیم

8
00:00:55,747 --> 00:00:58,083
‫ولی واقعاً دنیا رو نمی‌بینیم
‫می‌دونی چی میگم؟

9
00:01:00,293 --> 00:01:01,893
‫داریم چشم بسته اینور اونور میریم

10
00:01:02,337 --> 00:01:04,273
‫سردرگم، بدون هیچ معنایی

11
00:01:04,297 --> 00:01:05,897
‫بدون هیچ هدفی

12
00:01:08,426 --> 00:01:10,446
‫می‌دونم ممکنه خیلی دلسرد کننده بنظر بیاد

13
00:01:10,470 --> 00:01:13,390
‫ولی راستشو بخواین
‫بنظرم چیز خوبیه

14
00:01:15,517 --> 00:01:17,978
‫چون باعث میشه
‫قدرت بقیه‌ی لحظات رو بدونیم

15
00:01:20,313 --> 00:01:22,291
‫اون لحظات کوتاه و خارق‌العاده‌ای

16
00:01:22,315 --> 00:01:25,086
‫که کورسوی نوری می‌تابه
‫ابرهای تیره و تار کنار میرن

17
00:01:25,110 --> 00:01:26,820
‫و دنیا رو اونطوری که هست می‌بینی

18
00:01:26,945 --> 00:01:29,030
‫اوه

19
00:01:32,325 --> 00:01:34,577
‫و یهویی زندگیت معنا پیدا می‌کنه

20
00:01:35,453 --> 00:01:37,288
‫یهویی هدف پیدا می‌کنه

21
00:01:44,129 --> 00:01:46,107
‫خب، تو...

22
00:01:46,131 --> 00:01:49,384
‫اوه، گندش بزنن
‫گندش بزنن، گندش بزنن، گندش بزنن

23
00:01:49,634 --> 00:01:52,679
‫گندش بزنن

24
00:01:58,601 --> 00:02:00,329
‫اگر شانس بیاری، در طول عمرت

25
00:02:00,353 --> 00:02:01,747
‫یک‌بار همچین چیزی رو تجربه می‌کنی

26
00:02:01,771 --> 00:02:03,440
‫عجب، واقعاً...

27
00:02:03,940 --> 00:02:05,626
‫- قشنگ سر صحبتو باز کردم
‫- آره

28
00:02:05,650 --> 00:02:06,627
‫برای من...

29
00:02:06,651 --> 00:02:07,878
‫خیلی قشنگ بود

30
00:02:07,902 --> 00:02:09,502
‫دو بار اتفاق افتاد

31
00:02:10,405 --> 00:02:12,633
‫اولین بار، روزی بود که با جاش آشنا شدم

32
00:02:12,657 --> 00:02:14,257
‫اسم من "جاش"ـه

33
00:02:14,617 --> 00:02:16,217
‫اسم من آیریسه

34
00:02:17,162 --> 00:02:18,762
‫و دومین بار...

35
00:02:20,415 --> 00:02:22,042
‫روزی بود که کشتمش

36
00:02:34,512 --> 00:02:36,112
‫آیریس، بیدار شو

37
00:02:41,478 --> 00:02:43,078
‫سلام خوابالو

38
00:02:44,230 --> 00:02:45,416
‫چقدر خوابیدم؟

39
00:02:45,440 --> 00:02:48,377
‫خیلی بود

40
00:02:48,401 --> 00:02:50,737
‫آره، خواب عمیقی رفته بودی

41
00:02:51,279 --> 00:02:54,425
‫داشتم یه خواب فوق العاده می‌دیدم

42
00:02:54,449 --> 00:02:56,201
‫عه، واقعاً؟ در مورد من بود؟

43
00:02:56,743 --> 00:02:59,513
‫خب، خیلی اعتماد به سقف داری، ولی...

44
00:02:59,537 --> 00:03:01,015
‫آره

45
00:03:01,039 --> 00:03:03,601
‫- آره
‫- ایول. می‌دونستم

46
00:03:03,625 --> 00:03:04,643
‫خواب سکسی بود؟

47
00:03:04,667 --> 00:03:06,353
‫نه، منحرف

48
00:03:06,377 --> 00:03:07,772
‫- یه‌خرده سکسی بود؟
‫- نه، داشتم...

49
00:03:07,796 --> 00:03:09,273
‫- بالاتنه‌م لخت بود؟
‫- نه

50
00:03:09,297 --> 00:03:11,257
‫داشتم خواب روز آشنایی‌مون رو می‌دیدم

51
00:03:11,883 --> 00:03:13,718
‫همه‌چی بی‌نقص بود

52
00:03:14,385 --> 00:03:16,304
‫یادته چقدر بی‌نقص بود؟

53
00:03:16,638 --> 00:03:18,473
‫آره. چطور ممکنه یادم بره؟

54
00:03:19,265 --> 00:03:22,519
‫سوپرمارکت، پرتقال‌ها

55
00:03:27,941 --> 00:03:29,251
‫این چه جاده‌ایه؟

56
00:03:29,275 --> 00:03:30,875
‫توی جی‌پی‌اس نشونش نمیده

57
00:03:31,402 --> 00:03:32,922
‫فکر نکنم اینجا جاده باشه

58
00:03:32,946 --> 00:03:34,864
‫فکر کنم مسیر رسیدن به خونه باشه

59
00:03:55,569 --> 00:04:02,576
‫« هــمــدم »

60
00:04:05,478 --> 00:04:08,457
‫به مقصد خود رسیده‌اید

61
00:04:08,481 --> 00:04:10,108
‫ممنون، ماشین جاش

62
00:04:12,527 --> 00:04:14,171
‫ممنون ماشین

63
00:04:14,195 --> 00:04:15,297
‫صندوق‌عقب رو باز کن

64
00:04:15,321 --> 00:04:16,921
‫درحال باز کردن صندوق‌عقب

65
00:04:18,575 --> 00:04:20,175
‫پشمام بابا

66
00:04:21,035 --> 00:04:22,388
‫کت گفت اینجا

67
00:04:22,412 --> 00:04:23,973
‫یه "کلبه‌ی روستایی کوچیک توی جنگل"ـه

68
00:04:23,997 --> 00:04:25,558
‫فکر کنم در مورد

69
00:04:25,582 --> 00:04:27,750
‫معنی "کلبه" اختلاف‌نظر داشته باشیم

70
00:04:28,626 --> 00:04:30,420
‫و "روستایی"

71
00:04:31,629 --> 00:04:33,229
‫و "کوچیک"

72
00:04:38,928 --> 00:04:40,528
‫چیه؟

73
00:04:42,599 --> 00:04:45,035
‫آیریس. بیخیال
‫خودت می‌دونی نمی‌تونی بهم دروغ بگی

74
00:04:45,059 --> 00:04:46,120
‫بهم بگو چی شده

75
00:04:46,144 --> 00:04:47,580
‫مطمئنم کار احمقانه‌ای می‌کنم

76
00:04:47,604 --> 00:04:49,272
‫مطمئنم یه حرف احمقانه‌ای می‌زنم

77
00:04:49,397 --> 00:04:51,191
‫آبروت رو می‌برم. بهم می‌خندن

78
00:04:51,316 --> 00:04:53,252
‫ازم متنفر میشن. همین الانشم ازم متنفرن

79
00:04:53,276 --> 00:04:54,753
‫ای خدا، آیریس

80
00:04:54,777 --> 00:04:56,422
‫ماه‌ها داشتیم برنامه‌ی این سفر رو می‌ریختیم

81
00:04:56,446 --> 00:04:57,798
‫و تازه داری اینا رو میگی؟

82
00:04:57,822 --> 00:04:59,574
‫درحالی‌که 6 متر تا در کوفتی فاصله داریم؟

83
00:05:01,910 --> 00:05:03,510
‫ببین، ببین. هی

84
00:05:04,412 --> 00:05:05,931
‫دوستام ازت متنفر نیستن

85
00:05:05,955 --> 00:05:07,391
‫کت هست

86
00:05:07,415 --> 00:05:09,834
‫آره، شاید، ولی کت از همه متنفره

87
00:05:10,501 --> 00:05:12,855
‫فقط نمی‌خوام همه‌چی رو خراب کنم

88
00:05:12,879 --> 00:05:15,691
‫بیخیال، بیب‌بوب
‫قرار نیست همه‌چی رو خراب کنی

89
00:05:15,715 --> 00:05:18,652
‫فقط سخت نگیر، می‌دونی؟

90
00:05:18,676 --> 00:05:20,905
‫گرفته نباش و عجیب‌غریب رفتار نکن

91
00:05:20,929 --> 00:05:22,489
‫فقط یادت باشه...

92
00:05:22,513 --> 00:05:25,367
‫یادت باشه لبخند بزنی
‫و رفتارت شاد باشه

93
00:05:25,391 --> 00:05:26,991
‫باشه؟

94
00:05:30,396 --> 00:05:33,709
‫هورا! اومدی. چه عجب لامصب

95
00:05:33,733 --> 00:05:36,253
‫خیلی‌خب، وقتی گفتی دورافتاده‌ست
‫با خودم فکر کردم

96
00:05:36,277 --> 00:05:38,214
‫سه چهار کیلومتر با بزرگراه فاصله داره

97
00:05:38,238 --> 00:05:40,549
‫نمی‌دونستم منظورت لب مرز تمدنه

98
00:05:40,573 --> 00:05:42,218
‫اینقدر شلوغش نکن، جاش

99
00:05:42,242 --> 00:05:43,842
‫- اونقدرام دور نیست
‫- خیلی‌خب، کاملاً باهات مخالفم

100
00:05:47,914 --> 00:05:50,434
‫سلام، آیریس

101
00:05:50,458 --> 00:05:52,293
‫سلام، کت. خیلی خوشحالم می‌بینمت

102
00:05:53,378 --> 00:05:54,978
‫آره خیلی

103
00:05:57,882 --> 00:05:59,735
‫بچه‌ها، ببینین کی رو پیدا کردم

104
00:05:59,759 --> 00:06:01,445
‫- سلام پاتریک
‫- سلام

105
00:06:01,469 --> 00:06:03,072
‫می‌بینم که رفتی توی آشپزخونه، پسر

106
00:06:03,096 --> 00:06:04,865
‫آره، منو باش. خوش اومدین
‫دلم می‌خواد بغلت کنم

107
00:06:04,889 --> 00:06:07,493
‫ولی دستام صدفیه. شرمنده

108
00:06:07,517 --> 00:06:09,536
‫خیلی‌خب، لطف داری
‫کی کجاست...

109
00:06:09,560 --> 00:06:12,039
‫- ببین کی اومده!
‫- سلام!

110
00:06:12,063 --> 00:06:15,459
‫جاشی‌جون، جاشی‌جون

111
00:06:15,483 --> 00:06:16,585
‫سلام رفیق

112
00:06:16,609 --> 00:06:17,878
‫توام همینطور دخترجون. بیا بغلم

113
00:06:17,902 --> 00:06:20,172
‫- سلام، چطوری؟
‫- سلام، چطوری؟

114
00:06:20,196 --> 00:06:22,758
‫خوبم. خیلی... مستم

115
00:06:22,782 --> 00:06:25,034
‫- عه
‫- خوبه. خیلی خوبه

116
00:06:25,910 --> 00:06:28,097
‫راستی، جاش، سرگی هم که یادته

117
00:06:28,121 --> 00:06:29,721
‫سلام

118
00:06:33,126 --> 00:06:36,063
‫سلام، سرگی
‫خوشحالم دوباره می‌بینمت

119
00:06:36,087 --> 00:06:37,856
‫- همچنین، رفیق
‫- اوه

120
00:06:37,880 --> 00:06:39,650
‫همچنین

121
00:06:39,674 --> 00:06:43,279
‫و این مخلوق زیبا باید آیریس باشه

122
00:06:43,303 --> 00:06:44,905
‫- سلام
‫- همم

123
00:06:44,929 --> 00:06:46,365
‫خیلی خوشبختم

124
00:06:46,389 --> 00:06:47,700
‫خیلی چیزا در مورد این یکی شنیدم

125
00:06:47,724 --> 00:06:51,144
‫واقعاً؟ امیدوارم همه‌ش چیزای خوبی بوده باشه

126
00:06:55,690 --> 00:06:59,545
‫ویلای لب دریاچه‌تون واقعاً... محشره

127
00:06:59,569 --> 00:07:00,879
‫- آره، و خیلی دورافتاده‌ست
‫- آره

128
00:07:00,903 --> 00:07:03,048
‫فکر کنم آخرین جایی که از کنارش رد شدیم

129
00:07:03,072 --> 00:07:04,633
‫حدوداً 16 کیلومتر قبل بود

130
00:07:04,657 --> 00:07:07,553
‫نه 27 کیلومتر
‫و پولی زیادی هم بابتش دادم

131
00:07:07,577 --> 00:07:09,388
‫خلوت و تنهایی ارزون به‌دست نمیاد، رفقا

132
00:07:09,412 --> 00:07:11,331
‫اصلاً ارزون نیست

133
00:07:11,456 --> 00:07:13,183
‫نگو که کل دریاچه مال خودته

134
00:07:13,207 --> 00:07:16,753
‫نه بابا، نه. این چه حرفیه
‫فقط تمام زمین‌های اطرافش مال منه

135
00:07:17,754 --> 00:07:19,315
‫ولی بیاین یه نوشیدنی بدیم دستتون

136
00:07:19,339 --> 00:07:21,108
‫چی دوست دارین؟ آبجو؟ کوکتل؟ شراب؟

137
00:07:21,132 --> 00:07:23,944
‫من میل ندارم. بیشتر از همه
‫دلم می‌خواد دوش بگیرم

138
00:07:23,968 --> 00:07:25,779
‫نازنینم، اتاقشون کدومه؟

139
00:07:25,803 --> 00:07:27,865
‫از پله‌ها برو بالا، آخر راهرو

140
00:07:27,889 --> 00:07:29,658
‫- آخرین در سمت چپ
‫- باشه

141
00:07:29,682 --> 00:07:31,976
‫- بعداً می‌بینمت. باشه
‫- خیلی‌خب، بعداً می‌بینمت. خداحافظ

142
00:08:38,084 --> 00:08:39,684
‫لبخند بزن

143
00:08:43,089 --> 00:08:44,841
‫شاد رفتار کن

144
00:08:45,925 --> 00:08:48,928
‫خیلی‌خب، ادامه بده
‫بقیه‌ی داستان رو تعریف کن

145
00:08:49,220 --> 00:08:51,031
‫بگذریم، یه لباس دراکولایی تنم بود

146
00:08:51,055 --> 00:08:54,785
‫که به‌طرز مسخره‌ای دقیق و پر جزئیات بود

147
00:08:54,809 --> 00:08:58,247
‫و همونطور که گفتم
‫هیچکس رو نمی‌شناختم

148
00:08:58,271 --> 00:09:00,624
‫برای همین کنار میز خوراکی‌ها وایساده بودم

149
00:09:00,648 --> 00:09:04,044
‫و هویج و یه چیزی می‌خوردم

150
00:09:04,068 --> 00:09:06,547
‫- که شبیه حمص بود...
‫- حمص نبود

151
00:09:06,571 --> 00:09:07,965
‫حمص نبود

152
00:09:07,989 --> 00:09:10,032
‫حمص نبود، فکر نکنم. ولی...

153
00:09:10,575 --> 00:09:12,910
‫حس کردم یکی زد روی شونه‌م

154
00:09:13,244 --> 00:09:14,954
‫منم برگشتم

155
00:09:15,746 --> 00:09:21,186
‫و دیدم یه دایناسور سبز و تپل

156
00:09:21,210 --> 00:09:23,188
‫بهم خیره شده

157
00:09:23,212 --> 00:09:24,982
‫و از توی سرش

158
00:09:25,006 --> 00:09:28,843
‫یه صدای خیلی خیلی خفه
‫و خیلی بی‌اعصاب شنیدم که گفت...

159
00:09:29,719 --> 00:09:32,030
‫"روی دمم وایسادی"

160
00:09:32,054 --> 00:09:35,367
‫منم برگشتم، پایین رو نگاه کردم
‫و دیدم آره

161
00:09:35,391 --> 00:09:38,704
‫روی دم کوچولوی دایناسوریش وایسادم

162
00:09:38,728 --> 00:09:41,665
‫برای همین پامو برداشتم و معذرت خواهی کردم

163
00:09:41,689 --> 00:09:44,400
‫و سرش رو درآورد

164
00:09:44,901 --> 00:09:47,528
‫و دیدم خوشگل‌ترین مردی که تابحال

165
00:09:47,653 --> 00:09:49,322
‫به عمرم دیدم جلوم وایساده

166
00:09:50,823 --> 00:09:52,593
‫خب بعد از دیدن ایلای

167
00:09:52,617 --> 00:09:55,095
‫- این مرده رو دیدی یا...؟
‫- خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟ تو خفه‌شو

168
00:09:55,119 --> 00:09:57,222
‫- این گوشت صدف بود؟
‫- آره گوشت صدف بود

169
00:09:57,246 --> 00:09:59,933
‫- واقعاً خورد بهم
‫- آره، قبلاً بیسبال بازی می‌کردم

170
00:09:59,957 --> 00:10:00,851
‫آره، بازی می‌کردی

171
00:10:00,875 --> 00:10:02,475
‫خب، کی فهمیدی؟

172
00:10:04,128 --> 00:10:05,230
‫چیو فهمیدم؟

173
00:10:05,254 --> 00:10:06,854
‫که...

174
00:10:07,089 --> 00:10:08,901
‫همون کسیه که دنبالش می‌گشتی

175
00:10:08,925 --> 00:10:10,525
‫اوه

176
00:10:10,843 --> 00:10:12,404
‫همون‌جا و همون لحظه

177
00:10:12,428 --> 00:10:15,139
‫می‌دونم لوس بنظر میاد، ولی همون لحظه‌ای...

178
00:10:16,182 --> 00:10:18,935
‫همون لحظه‌ای که چشم تو چشم شدیم
‫یه جای خالی درونم...

179
00:10:20,186 --> 00:10:21,413
‫پر شد

180
00:10:21,437 --> 00:10:23,481
‫اصلاً هم لوس بنظر نمیاد

181
00:10:24,023 --> 00:10:25,623
‫درکت می‌کنم

182
00:10:27,068 --> 00:10:30,088
‫انگار بخشی از وجودت هست

183
00:10:30,112 --> 00:10:32,174
‫که اصلاً نمی‌دونستی شکسته...

184
00:10:32,198 --> 00:10:33,798
‫و بعد...

185
00:10:34,784 --> 00:10:37,787
‫یهویی... درست میشه

186
00:10:39,247 --> 00:10:42,851
‫و به... به یه غریبه‌ای خیره شدی

187
00:10:42,875 --> 00:10:45,795
‫به کسی که تابحال ندیدیش

188
00:10:47,046 --> 00:10:48,646
‫و ته دلت می‌دونی...

189
00:10:49,757 --> 00:10:51,759
‫که تا آخر عمرت

190
00:10:52,343 --> 00:10:57,515
‫هرکاری لازم باشه می‌کنی
‫تا اون شخص رو شاد و خوشبخت کنی

191
00:11:02,812 --> 00:11:03,872
‫مگه نه؟

192
00:11:03,896 --> 00:11:05,457
‫- آره
‫- آره

193
00:11:05,481 --> 00:11:07,108
‫آره، دقیقاً

194
00:11:11,028 --> 00:11:14,049
‫پاتریک، این غذا باورنکردنیه. ممنون

195
00:11:14,073 --> 00:11:15,759
‫ممنون سرگی. خیلی لطف داری

196
00:11:15,783 --> 00:11:17,302
‫خوشحالم خوشت اومده

197
00:11:17,326 --> 00:11:18,804
‫خیلی بهم می‌رسه. بخدا قسم

198
00:11:18,828 --> 00:11:20,931
‫از وقتی با هم دوست شدیم
‫نزدیک 5 کیلو چاق‌تر شدم

199
00:11:20,955 --> 00:11:24,250
‫- فقط 5 کیلو؟
‫- خفه‌شو، باشه؟

200
00:11:25,835 --> 00:11:28,379
‫خب، سرگی، کارت چیه؟

201
00:11:28,963 --> 00:11:34,051
‫خب، می‌دونی
‫توی خیلی زمینه‌ها دست دارم

202
00:11:35,678 --> 00:11:39,265
‫دستام تمیز نیست، دوست من

203
00:11:39,765 --> 00:11:41,660
‫کسب‌و‌کار...

204
00:11:41,684 --> 00:11:46,147
‫خیلی کثیفیه

205
00:11:47,440 --> 00:11:49,040
‫سرگی بنظر...

206
00:11:49,233 --> 00:11:50,794
‫آدم خوبی میاد

207
00:11:50,818 --> 00:11:52,170
‫اوه، آره

208
00:11:52,194 --> 00:11:55,197
‫هرچی از یه مرد بخوای داره

209
00:11:55,531 --> 00:11:58,760
‫آره، پولداره، باهوشه

210
00:11:58,784 --> 00:12:00,971
‫و زن خوشگلی هم داره

211
00:12:00,995 --> 00:12:04,540
‫زن؟ پس، یعنی... سرگی متاهله؟

212
00:12:04,665 --> 00:12:05,934
‫اوهوم

213
00:12:05,958 --> 00:12:08,395
‫ولی شما... شما عاشق همدیگه‌این؟

214
00:12:08,419 --> 00:12:11,315
‫عاشق؟ نه. نه، نه، نه

215
00:12:11,339 --> 00:12:15,193
‫برای عاشق بودن اول باید
‫منو به چشم یه انسان ببینه

216
00:12:15,217 --> 00:12:17,136
‫متوجه نمیشم

217
00:12:17,887 --> 00:12:20,348
‫من یه وسیله‌م، مثل ماشین لامصبش

218
00:12:21,182 --> 00:12:26,371
‫هرچی بخواد می‌پوشم
‫هرچی بخواد می‌خورم

219
00:12:26,395 --> 00:12:28,522
‫هرموقع بخواد بهش میدم

220
00:12:33,611 --> 00:12:35,211
‫منو باش دارم اینا رو به کی میگم

221
00:12:41,494 --> 00:12:43,412
‫کت، از من خوشت نمیاد؟

222
00:12:46,165 --> 00:12:49,585
‫می‌دونی، قضیه این نیست
‫که از تو خوشم نمیاد، آیریس

223
00:12:50,378 --> 00:12:52,129
‫از چیزی که تو نمادش هستی خوشم نمیاد

224
00:12:52,588 --> 00:12:54,507
‫باعث میشی حس کنم...

225
00:12:56,258 --> 00:12:57,858
‫راحت میشه جامو پر کرد

226
00:12:58,803 --> 00:13:00,403
‫راحت میشه جات رو پر کرد؟

227
00:13:01,639 --> 00:13:04,266
‫هیچکس نمی‌تونه جای تو رو پر کنه، کت

228
00:13:04,767 --> 00:13:06,203
‫آخه، ناسلامتی تو کتی

229
00:13:06,227 --> 00:13:08,205
‫خیلی نترسی. الهام‌بخشه

230
00:13:08,229 --> 00:13:10,231
‫ای‌کاش می‌تونستم بیشتر مثل تو باشم، ولی...

231
00:13:12,400 --> 00:13:14,443
‫می‌دونی، اون شکلی ساخته نشدم

232
00:13:15,152 --> 00:13:16,752
‫آخه...

233
00:13:17,321 --> 00:13:19,257
‫حس می‌کنم همیشه چیزی درونم وجود داره

234
00:13:19,281 --> 00:13:20,881
‫که محدودم می‌کنه

235
00:13:46,308 --> 00:13:48,352
‫نه، نه، نه

236
00:13:50,146 --> 00:13:51,746
‫پاشو

237
00:14:00,114 --> 00:14:01,341
‫خیلی‌خب، بلند شو سلیطه

238
00:14:01,365 --> 00:14:03,176
‫- نه. ای خدا
‫- بلند شو! یالا!

239
00:14:03,200 --> 00:14:05,286
‫- اذیت نکن!
‫- آره

240
00:14:05,911 --> 00:14:07,139
‫- توام همینطور
‫- چه غلطی می‌کنی؟

241
00:14:07,163 --> 00:14:08,557
‫گوشی رو بذار کنار و بلند شو

242
00:14:08,581 --> 00:14:09,975
‫- باشه
‫- بلند شین ببینم

243
00:14:09,999 --> 00:14:12,168
‫- بیا
‫- بیا!

244
00:15:00,007 --> 00:15:01,607
‫آیریس، چیکار داری می‌کنی؟

245
00:15:42,216 --> 00:15:43,968
‫خیلی خوشحالم اومدیم اینجا

246
00:15:45,511 --> 00:15:47,805
‫اینجا بودن کنار تو واقعاً محشره

247
00:15:48,973 --> 00:15:50,573
‫اوهوم

248
00:15:51,392 --> 00:15:55,604
‫شرمنده اگر امشب
‫رفتارم عجیب یا گرفته بود

249
00:15:58,315 --> 00:16:03,380
‫فقط می‌خوام شاد باشی، جاش. همین

250
00:16:03,404 --> 00:16:05,004
‫آیریس، بخواب

251
00:16:21,130 --> 00:16:23,591
‫چه روز قشنگیه

252
00:16:24,466 --> 00:16:26,066
‫آب‌وهوا چطوره؟

253
00:16:26,302 --> 00:16:28,154
‫درحال حاضر دما 22 درجه‌‌ست

254
00:16:28,178 --> 00:16:30,615
‫و 83 درصد احتمال داره بعدازظهر بارون بیاد

255
00:16:30,639 --> 00:16:32,349
‫این‌کارت هیچوقت تکراری نمیشه

256
00:16:38,397 --> 00:16:41,084
‫- آماده‌ای؟
‫- اوه، شرمنده عزیزم

257
00:16:41,108 --> 00:16:42,836
‫فکر کنم یکم زمان لازم دارم تا دوش بگیرم

258
00:16:42,860 --> 00:16:44,546
‫و چند لیتر قهوه بخورم

259
00:16:44,570 --> 00:16:46,089
‫چرا...

260
00:16:46,113 --> 00:16:47,883
‫چرا خودت تنهایی نمیری پایین؟

261
00:16:47,907 --> 00:16:49,575
‫ولی آخه فکر تو بود

262
00:16:50,159 --> 00:16:53,221
‫گفتی می‌خوای امروز صبح
‫کنار دریاچه لم بدیم و لذت ببریم

263
00:16:53,245 --> 00:16:56,016
‫آره، ولی قبل از اینکه خماری
‫مشروب دیشب سرم آوار بشه اینو گفتم

264
00:16:56,040 --> 00:16:58,459
‫دیشب خیلی خوردم

265
00:16:59,335 --> 00:17:00,935
‫ولی بهت خوش گذشت، مگه نه؟

266
00:17:02,046 --> 00:17:03,923
‫معلومه که بهم خوش گذشت، بیب‌بوب

267
00:17:04,798 --> 00:17:06,398
‫دیشب محشر بود

268
00:17:19,772 --> 00:17:21,372
‫می‌خوای منتظر بمونم؟

269
00:17:22,358 --> 00:17:24,902
‫می‌تونیم دونفره دوش بگیریم

270
00:17:27,071 --> 00:17:29,365
‫نه، نه، نه. نیازی نیست...

271
00:17:30,449 --> 00:17:32,049
‫تو برو

272
00:17:32,326 --> 00:17:34,620
‫تا جایی که می‌تونی
‫از این روز زیبا لذت ببر

273
00:17:36,872 --> 00:17:38,350
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

274
00:17:38,374 --> 00:17:39,974
‫همم

275
00:19:19,224 --> 00:19:20,326
‫جانم؟

276
00:19:20,350 --> 00:19:22,019
‫یعنی "صبح بخیر"

277
00:19:22,561 --> 00:19:24,161
‫آها، آره

278
00:19:25,064 --> 00:19:26,708
‫اوتروی توام دوبرو
‫(صبح توام بخیر)

279
00:19:26,732 --> 00:19:29,461
‫عه، زبون روسیت بدک نیستا

280
00:19:29,485 --> 00:19:33,322
‫خوب نیست، ولی بد هم نیست

281
00:19:36,325 --> 00:19:37,925
‫چه منظره‌ی قشنگی

282
00:19:44,500 --> 00:19:46,100
‫به افتخار عشق

283
00:19:54,510 --> 00:19:55,653
‫همم

284
00:19:55,677 --> 00:19:57,238
‫می‌خوری؟

285
00:19:57,262 --> 00:19:59,223
‫راستش می‌خوام برگردم داخل

286
00:20:00,516 --> 00:20:01,576
‫به این زودی؟

287
00:20:01,600 --> 00:20:02,911
‫آره...

288
00:20:02,935 --> 00:20:04,454
‫جاش امروز صبح حالش چندان خوب نبود

289
00:20:04,478 --> 00:20:06,105
‫پس فکر کنم بهتره برم بهش سر بزنم

290
00:20:06,271 --> 00:20:08,958
‫جاش پسر گنده‌ایه
‫خودش می‌تونه مراقب خودش باشه

291
00:20:08,982 --> 00:20:11,068
‫بمون. نذار سرگی تنها بمونه

292
00:20:12,319 --> 00:20:14,446
‫واقعاً فکر می‌کنم بهتره برم بهش سر بزنم

293
00:20:16,573 --> 00:20:18,173
‫تو...

294
00:20:18,909 --> 00:20:20,536
‫ویلای کنار دریاچه رو دوست داری، آره؟

295
00:20:22,412 --> 00:20:23,306
‫آره

296
00:20:23,330 --> 00:20:25,850
‫از اینجا بودنت لذت می‌بری؟

297
00:20:25,874 --> 00:20:28,019
‫اوهوم. آره، خیلی

298
00:20:28,043 --> 00:20:31,981
‫پس به عنوان یه مهمون، لطفاً بمون

299
00:20:32,005 --> 00:20:34,466
‫نذار این پیرمرد روسی تنها بمونه

300
00:20:37,427 --> 00:20:39,656
‫- باشه
‫- عالیه

301
00:20:39,680 --> 00:20:41,280
‫همم

302
00:20:50,732 --> 00:20:52,985
‫راستی

303
00:20:54,361 --> 00:20:55,961
‫میشه برام بزنی؟

304
00:20:56,530 --> 00:20:58,258
‫فقط کمر و شونه‌هام

305
00:20:58,282 --> 00:21:00,218
‫- دستم بهشون نمی‌رسه
‫- اوه

306
00:21:00,242 --> 00:21:02,369
‫نمی‌خوام زیادی برنزه بشم

307
00:21:12,588 --> 00:21:14,188
‫خیلی‌خب

308
00:21:16,592 --> 00:21:18,192
‫همم

309
00:21:20,971 --> 00:21:22,824
‫لطفاً روی شونه‌هامم بمال

310
00:21:22,848 --> 00:21:24,448
‫باشه

311
00:21:39,072 --> 00:21:40,672
‫چیکار داری می‌کنی؟

312
00:21:42,075 --> 00:21:45,329
‫مشکلی نیست. این قضیه فکر "کت"ـه

313
00:21:45,621 --> 00:21:47,706
‫به سرگی گفت اومدی اینجا

314
00:21:48,248 --> 00:21:49,875
‫به سرگی اجازه داده

315
00:21:51,084 --> 00:21:52,979
‫لطفاً دستمو ول کن

316
00:21:53,003 --> 00:21:55,982
‫کارت همینه دیگه، مگه نه؟

317
00:21:56,006 --> 00:21:58,759
‫مخصوص همین کارایی

318
00:22:01,637 --> 00:22:03,237
‫لطفاً

319
00:22:03,889 --> 00:22:05,489
‫لطفاً بس کن

320
00:22:07,768 --> 00:22:09,120
‫مست بودم. آخه تو...

321
00:22:09,144 --> 00:22:10,288
‫- دیشب خیلی خوردیم
‫- آره، آره

322
00:22:10,312 --> 00:22:11,873
‫- به‌شدت مست بودی
‫- توام مست بودی

323
00:22:11,897 --> 00:22:13,583
‫خیلی بیشتر از من مست کردی

324
00:22:13,607 --> 00:22:15,043
‫من چندان مست نمیشم
‫یکی از موهبت‌هامه

325
00:22:15,067 --> 00:22:16,794
‫مردم نفخ می‌کنن و این حرفا، ولی من نه

326
00:22:16,818 --> 00:22:18,838
‫- هیچوقت اینطوری نمیشم
‫- هیچوقت نفخ نمی‌کنی

327
00:22:18,862 --> 00:22:20,882
‫هیچوقت. می‌تونم مشروب بخورم
‫و هرکاری دلم خواست بکنم

328
00:22:20,906 --> 00:22:23,051
‫- بیشتر آب بدنت کم میشه
‫- آره، آخه...

329
00:22:23,075 --> 00:22:24,675
‫این دیگه چه وضعشه؟

330
00:22:25,244 --> 00:22:26,512
‫گندش بزنن

331
00:22:26,536 --> 00:22:29,498
‫آیریس، چه غلطی کردی؟

332
00:22:31,375 --> 00:22:32,975
‫نمی‌خواستم این‌کارو بکنم. اون...

333
00:22:34,002 --> 00:22:36,213
‫اون به‌زور بهم تعرض کرد

334
00:22:36,755 --> 00:22:38,355
‫کی؟

335
00:22:38,840 --> 00:22:40,440
‫سرگی؟

336
00:22:40,759 --> 00:22:42,362
‫همم

337
00:22:42,386 --> 00:22:43,655
‫خواهش می‌کنم

338
00:22:43,679 --> 00:22:46,265
‫سرگی فقط می‌خواد یه کوچولو باهات حال کنه

339
00:22:49,977 --> 00:22:52,020
‫فقط می‌خواستم بس کنه

340
00:22:53,563 --> 00:22:55,941
‫وای خدا. سرگی

341
00:22:58,860 --> 00:23:00,713
‫آیریس

342
00:23:00,737 --> 00:23:02,507
‫آیریس. هی، منو نگاه کن
‫منو نگاه کن. برام تعریف کن

343
00:23:02,531 --> 00:23:04,131
‫چی شد؟

344
00:23:04,283 --> 00:23:06,285
‫چاره‌ی...

345
00:23:10,414 --> 00:23:12,014
‫گفتم بس کن!

346
00:23:15,836 --> 00:23:17,436
‫چاره‌ی دیگه‌ای نداشتم

347
00:23:25,637 --> 00:23:27,237
‫سرگی؟

348
00:23:41,778 --> 00:23:44,906
‫ولم نمی‌کرد
‫داشت خفه‌م می‌کرد، جاش

349
00:23:48,910 --> 00:23:50,263
‫و بعدش من...

350
00:23:50,287 --> 00:23:51,887
‫و بعدش چی، آیریس؟ بعدش چیکار کردی؟

351
00:23:57,502 --> 00:23:59,022
‫داشت سعی می‌کرد منو بکشه

352
00:23:59,046 --> 00:24:00,189
‫و تنها فکری که به ذهنم می‌رسید

353
00:24:00,213 --> 00:24:01,357
‫این بود که اگر منو بکشه

354
00:24:01,381 --> 00:24:03,192
‫دیگه نمی‌تونم هیچوقت ببینمت

355
00:24:03,216 --> 00:24:04,777
‫و درد اون خیلی بیشتر از
‫درد خفه شدن بود!

356
00:24:04,801 --> 00:24:06,401
‫حاضر نبودم بذارم همچین اتفاقی بیفته

357
00:24:06,511 --> 00:24:07,697
‫نمی‌تونستم اجازه بدم
‫منو از تو جدا کنه

358
00:24:07,721 --> 00:24:09,782
‫خیلی عاشقتم!

359
00:24:09,806 --> 00:24:11,406
‫آیریس، بخواب

360
00:24:22,569 --> 00:24:24,279
‫خیلی‌خب. مچ پاهاش یادت نره، باشه؟

361
00:24:24,738 --> 00:24:26,049
‫باشه

362
00:24:26,073 --> 00:24:27,550
‫مطمئنی این دووم میاره؟

363
00:24:27,574 --> 00:24:28,926
‫آره، نه مشکلی نیست

364
00:24:28,950 --> 00:24:30,678
‫قدرت فرابشری‌ای چیزی که نداره

365
00:24:30,702 --> 00:24:32,704
‫فقط در حدی که می‌خواستن زور داره

366
00:24:55,435 --> 00:24:57,035
‫گره دستبندی زدم

367
00:24:59,564 --> 00:25:01,334
‫- سلام
‫- سلام

368
00:25:01,358 --> 00:25:02,752
‫حالش چطوره؟

369
00:25:02,776 --> 00:25:05,213
‫خوابید. بهش دو تا زاناکس دادم

370
00:25:05,237 --> 00:25:07,673
‫جمعش میشه زاناکس‌ها؟ زانای؟

371
00:25:07,697 --> 00:25:09,967
‫- حالا هرچی، خوابیده
‫- خیلی‌خب، خوبه. خوبه

372
00:25:09,991 --> 00:25:11,591
‫خب...

373
00:25:12,953 --> 00:25:14,222
‫حالا چیکار کنیم؟

374
00:25:14,246 --> 00:25:15,598
‫خب، فقط یه کار می‌تونیم بکنیم

375
00:25:15,622 --> 00:25:18,184
‫زنگ می‌زنیم پلیس
‫و همه‌چی رو بهشون میگیم

376
00:25:18,208 --> 00:25:19,519
‫درسته، آره

377
00:25:19,543 --> 00:25:21,753
‫- آره
‫- ولی اون چی...؟

378
00:25:22,879 --> 00:25:26,716
‫خب، طبیعتاً باید... می‌دونی...

379
00:25:27,759 --> 00:25:29,386
‫آخه نمی‌فهمم چطور ممکنه
‫همچین اتفاقی افتاده باشه

380
00:25:29,553 --> 00:25:31,072
‫مگه تدابیر امنیتی‌ای چیزی
‫برای اینجور چیزها ندارن؟

381
00:25:31,096 --> 00:25:32,696
‫نمی‌دونم والا

382
00:25:32,931 --> 00:25:34,850
‫شاید مشکل فنی پیدا کرده؟

383
00:25:35,600 --> 00:25:37,200
‫آره

384
00:25:39,020 --> 00:25:41,773
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، پس...

385
00:25:43,024 --> 00:25:45,044
‫من به پلیس زنگ می‌زنم، و تو...

386
00:25:45,068 --> 00:25:46,879
‫- آره. آره
‫- آره. آره

387
00:25:46,903 --> 00:25:49,841
‫ببخشید، میشه... بری بیرون زنگ بزنی؟

388
00:25:49,865 --> 00:25:53,577
‫آخه... می‌خوام باهاش خداحافظی کنم

389
00:25:55,912 --> 00:25:57,181
‫باشه

390
00:25:57,205 --> 00:25:58,805
‫- باشه رفیق، حتماً
‫- آره. ممنون

391
00:26:08,633 --> 00:26:09,819
‫آیریس، بیدار شو

392
00:26:09,843 --> 00:26:11,362
‫بدون تو نمی‌دونم چیکار کنم!

393
00:26:11,386 --> 00:26:13,614
‫هی، هی، هی
‫هی، چیزی نیست. حالت خوبه

394
00:26:13,638 --> 00:26:15,741
‫- حالت خوبه. من اینجام. هی
‫- جاش

395
00:26:15,765 --> 00:26:17,493
‫گوش کن چی میگم

396
00:26:17,517 --> 00:26:20,746
‫وایسا ببینم. چرا دست‌هام بسته‌ست؟
‫چرا دست‌هام بسته‌ست، جاش؟

397
00:26:20,770 --> 00:26:22,874
‫آیریس. چاره‌ای نداشتیم
‫چاره‌ای نداشتیم

398
00:26:22,898 --> 00:26:24,876
‫تو سرگی رو کشتی. یادته؟

399
00:26:24,900 --> 00:26:26,335
‫نه، نه، نه، نه

400
00:26:26,359 --> 00:26:27,962
‫از خودم دفاع کردم
‫می‌خواست منو بکشه

401
00:26:27,986 --> 00:26:29,505
‫می‌خواست منو بکشه
‫باید حرفمو باور کنی

402
00:26:29,529 --> 00:26:31,257
‫نه، حرفتو باور می‌کنم، آیریس

403
00:26:31,281 --> 00:26:33,033
‫آخه، حتی اگر می‌خواستی هم
‫نمی‌تونستی بهم دروغ بگی

404
00:26:33,783 --> 00:26:34,927
‫چی؟

405
00:26:34,951 --> 00:26:38,205
‫بخشی از... برنامه‌نویسیته

406
00:26:38,997 --> 00:26:41,541
‫برنامه‌نویسی؟ چی داری میگی واسه خودت؟

407
00:26:43,084 --> 00:26:44,729
‫خیلی‌خب...

408
00:26:44,753 --> 00:26:46,939
‫شرمنده، هیچ‌جوره نمیشه اینو با ملایمت گفت

409
00:26:46,963 --> 00:26:51,009
‫پس، راحت میگم
‫که قال قضیه کنده بشه

410
00:26:53,011 --> 00:26:54,611
‫تو یه رباتی

411
00:26:57,599 --> 00:26:58,743
‫من...

412
00:26:58,767 --> 00:27:00,367
‫یه رباتی

413
00:27:01,686 --> 00:27:06,274
‫دقیق‌تر بخوام بگم، یه ربات همدمی

414
00:27:07,317 --> 00:27:10,087
‫ربات همدم؟

415
00:27:10,111 --> 00:27:12,113
‫آره، مثل از اون...

416
00:27:12,948 --> 00:27:15,718
‫از کلمه‌ی "ربات جنسی" متنفرم

417
00:27:15,742 --> 00:27:18,537
‫چون کارهای خیلی بیشتری انجام میدی، ولی...

418
00:27:19,788 --> 00:27:22,415
‫یه ربات حمایت عاطفی هستی...

419
00:27:23,542 --> 00:27:25,142
‫که سکس می‌کنه

420
00:27:26,419 --> 00:27:28,022
‫شوخی می‌کنی دیگه، مگه نه؟

421
00:27:28,046 --> 00:27:29,607
‫- این یه شوخی مسخره...
‫- آیریس، آب‌و‌هوا چطوره؟

422
00:27:29,631 --> 00:27:31,108
‫درحال حاضر دما 22 درجه‌‌ست

423
00:27:31,132 --> 00:27:33,218
‫و 83 درصد احتمال داره بعدازظهر بارون بیاد

424
00:27:37,305 --> 00:27:38,449
‫- هنوز...
‫- همم

425
00:27:38,473 --> 00:27:40,159
‫هنوز قانع نشدی؟

426
00:27:40,183 --> 00:27:41,783
‫باشه، خیلی‌خب...

427
00:27:43,103 --> 00:27:44,413
‫بذار ببینم

428
00:27:44,437 --> 00:27:45,873
‫آیریس، هیچ زبون خارجی‌ای بلدی؟

429
00:27:45,897 --> 00:27:48,167
‫مثلاً می‌تونی اسپانیایی صحبت کنی؟

430
00:27:48,191 --> 00:27:50,902
‫جاش، خودت می‌دونی
‫<i>که نمی‌تونم اسپانیایی صحبت کنم</i>

431
00:27:53,321 --> 00:27:55,240
‫چینی چطور؟

432
00:27:57,409 --> 00:27:58,553
‫لازمه ادامه بدم؟

433
00:27:58,577 --> 00:28:00,012
‫چون می‌تونم...

434
00:28:00,036 --> 00:28:02,431
‫می‌تونم پرتغالی رو انتخاب کنم
‫می‌تونم کره‌ای رو انتخاب کنم

435
00:28:02,455 --> 00:28:04,055
‫می‌تونم...

436
00:28:04,749 --> 00:28:07,270
‫نمی‌دونم تلوگو چیه
‫ولی ظاهراً می‌تونی به زبونش صحبت کنی

437
00:28:07,294 --> 00:28:09,254
‫متوجه... متوجه نمیشم

438
00:28:09,838 --> 00:28:10,815
‫آخه من...

439
00:28:10,839 --> 00:28:12,358
‫نه، نه، نه. من خاطرات دارم

440
00:28:12,382 --> 00:28:15,861
‫دانشگاهم، شغل‌های تابستونیم

441
00:28:15,885 --> 00:28:18,364
‫رفتم ژاپن. اونم دو بار

442
00:28:18,388 --> 00:28:19,782
‫خیلی‌خب، اونا...

443
00:28:19,806 --> 00:28:21,075
‫اونا...

444
00:28:21,099 --> 00:28:23,286
‫خاطرات کلی هستن

445
00:28:23,310 --> 00:28:26,998
‫می‌دونی، در حدی که
‫یکم پیشینه داشته باشی

446
00:28:27,022 --> 00:28:29,166
‫روزی... روزی... روزی که توی فروشگاه
‫با هم آشنا شدیم

447
00:28:29,190 --> 00:28:32,753
‫تو و اون پرتقال‌ها
‫اون یه خاطره‌ی کلی نیست

448
00:28:32,777 --> 00:28:34,404
‫آره، جعلیه
‫همچین چیزی اتفاق نیفتاده

449
00:28:34,529 --> 00:28:35,840
‫همینطوری اتفاقی

450
00:28:35,864 --> 00:28:37,883
‫از یه لیست آشنایی‌های عاشقانه انتخابش کردم

451
00:28:37,907 --> 00:28:39,677
‫می‌تونست هرجایی باشه
‫می‌تونست یه پارک مخصوص سگ‌ها باشه

452
00:28:39,701 --> 00:28:42,954
‫کتاب‌فروشی باشه، بازار میوه و تره‌بار باشه

453
00:28:45,040 --> 00:28:46,640
‫همچین چیزی اتفاق نیفتاده؟

454
00:28:47,417 --> 00:28:49,145
‫خیلی‌خب، می‌خوای...

455
00:28:49,169 --> 00:28:51,963
‫می‌خوای بدونی چطور با هم آشنا شدیم؟
‫واقعاً چطوری با هم آشنا شدیم؟

456
00:28:57,344 --> 00:28:59,054
‫سلام. آقای جاش بیمن؟

457
00:28:59,554 --> 00:29:01,640
‫- آره، خودمم
‫- خیلی‌خب

458
00:29:01,765 --> 00:29:03,365
‫- آره، بفرمایید تو
‫- ممنون

459
00:29:10,106 --> 00:29:11,706
‫آخ، شرمنده

460
00:29:12,400 --> 00:29:14,000
‫چطوری؟

461
00:29:17,947 --> 00:29:19,759
‫خیلی‌خب، این توافق‌نامه‌ی کاربریه

462
00:29:19,783 --> 00:29:21,427
‫- خیلی‌خب
‫- بخونش

463
00:29:21,451 --> 00:29:23,119
‫و وقتی تموم شد پایینش رو امضا کن

464
00:29:23,953 --> 00:29:25,553
‫خب...

465
00:29:31,419 --> 00:29:32,938
‫خب، وقتی که...

466
00:29:32,962 --> 00:29:36,424
‫روشن شد و این حرفا چیکار کنم؟

467
00:29:36,883 --> 00:29:38,760
‫خب، وقتی فرآیند همگام‌سازیش
‫با گوشیت تمام شد

468
00:29:38,885 --> 00:29:40,485
‫باید یه پیوند عاشقانه ایجاد کنی

469
00:29:40,970 --> 00:29:42,948
‫- پیوند عاشقانه؟
‫- آره، باعث ایجاد

470
00:29:42,972 --> 00:29:45,225
‫یه ارتباط عاطفی بین تو و...

471
00:29:47,227 --> 00:29:49,163
‫آیریس میشه

472
00:29:49,187 --> 00:29:50,956
‫فقط وقتی بیدار شد
‫فرمان‌های صوتی رو تکرار کن

473
00:29:50,980 --> 00:29:52,580
‫درکل خیلی راحته

474
00:29:55,068 --> 00:29:58,315
‫خودشون... خودشون می‌دونن رباتن؟

475
00:29:58,339 --> 00:29:59,399
‫نه اصلاً

476
00:29:59,423 --> 00:30:02,444
‫اونقدر روی تو و خواسته‌هات
‫و نیازهات تمرکز می‌کنه

477
00:30:02,468 --> 00:30:03,844
‫که اصلاً به فکرش هم نمی‌رسه

478
00:30:03,868 --> 00:30:05,346
‫میشه همه‌چیزش رو شخصی‌سازی کرد

479
00:30:05,370 --> 00:30:07,932
‫می‌تونی صداش، رنگ چشم‌هاش
‫و میزان هوشش رو عوض کنی

480
00:30:07,956 --> 00:30:10,851
‫و اگر زمانی خواستی
‫برش گردونی به تنظیمات کارخانه

481
00:30:10,875 --> 00:30:13,229
‫یه حسگر اثر انگشت شست
‫پشت گوش سمت راستش هست

482
00:30:13,253 --> 00:30:15,314
‫کافیه 5 ثانیه انگشت شستت رو بذاری روش

483
00:30:15,338 --> 00:30:17,149
‫تا بازنشانی بشه

484
00:30:17,173 --> 00:30:19,235
‫میشه... میشه میزان هوششون رو تغییر داد؟

485
00:30:19,259 --> 00:30:20,778
‫آره، ولی نگران نباش

486
00:30:20,802 --> 00:30:23,114
‫تا دلت بخواد
‫قوانین و مقررات دولتی وجود داره

487
00:30:23,138 --> 00:30:24,407
‫که مجبورمون می‌کنن

488
00:30:24,431 --> 00:30:26,325
‫میزان هوش و قدرتشون رو محدود کنیم

489
00:30:26,349 --> 00:30:28,327
‫صددرصد هوش حدوداً برابره با

490
00:30:28,351 --> 00:30:29,954
‫هوش یه فارغ‌التحصیل دانشگاه‌های برتر

491
00:30:29,978 --> 00:30:32,731
‫و با صفر درصد
‫تبدیل به یه دستگاه بی‌عقل میشه

492
00:30:33,231 --> 00:30:35,126
‫کاملاً بستگی داره
‫چجور شریکی می‌خوای

493
00:30:35,150 --> 00:30:38,129
‫نمی‌تونه دروغ بگه
‫پس اگر یه سوال ازش بپرسی

494
00:30:38,153 --> 00:30:40,214
‫به معنای واقعی کلمه
‫مجبوره حقیقت رو بهت بگه

495
00:30:40,238 --> 00:30:41,924
‫و به دلایل واضح
‫برنامه‌نویسیش بهش اجازه نمیده

496
00:30:41,948 --> 00:30:44,093
‫به انسان‌ها، حیوان‌ها

497
00:30:44,117 --> 00:30:46,137
‫یا بقیه‌ی همدم‌ها صدمه بزنه
‫بهم اعتماد کن، آقای بیمن

498
00:30:46,161 --> 00:30:47,805
‫هیچ دلیلی برای نگرانی وجود نداره

499
00:30:47,829 --> 00:30:50,224
‫آیریس کاملاً مطیعه

500
00:30:50,248 --> 00:30:52,876
‫مال خودته و می‌تونی
‫هرکاری خواستی باهاش بکنی

501
00:31:21,654 --> 00:31:24,091
‫برای ایجاد پیوند عاشقانه
‫لطفاً صورت خود را

502
00:31:24,115 --> 00:31:27,035
‫در فاصله‌ی یک متری
‫میدان دید من نگه دارید

503
00:31:42,425 --> 00:31:45,178
‫لطفاً اسم خود را بیان کنید

504
00:31:47,472 --> 00:31:50,183
‫جاش بیمن

505
00:31:53,645 --> 00:31:55,355
‫ممنونم، جاش بیمن

506
00:32:15,625 --> 00:32:17,836
‫پیوند عاشقانه ایجاد شد

507
00:32:29,305 --> 00:32:30,905
‫سلام

508
00:32:32,517 --> 00:32:34,117
‫سلام

509
00:32:42,944 --> 00:32:44,380
‫خب...

510
00:32:44,404 --> 00:32:46,507
‫وای خدا. پشمام

511
00:32:46,531 --> 00:32:48,131
‫پشمام!

512
00:32:49,409 --> 00:32:51,009
‫یا خدا!

513
00:32:54,747 --> 00:32:56,347
‫متوجه نمیشم

514
00:32:57,625 --> 00:32:59,728
‫من احساسات دارم

515
00:32:59,752 --> 00:33:03,840
‫احساس خشم، گناه، غم. من...

516
00:33:05,216 --> 00:33:07,695
‫می‌دونم درد چه حسی داره

517
00:33:07,719 --> 00:33:09,319
‫همه‌ش برنامه‌نویسیه

518
00:33:10,138 --> 00:33:11,824
‫فقط برای اینه که
‫واقعی‌تر بنظر بیای

519
00:33:11,848 --> 00:33:14,243
‫تمام کارهایی که می‌کنی، تمام زندگیت

520
00:33:14,267 --> 00:33:16,311
‫چیزی جز یه زندگی ساختگی نیست

521
00:33:18,271 --> 00:33:21,166
‫آره... آره مثلاً همین. عالیه. خیلی‌خب

522
00:33:21,190 --> 00:33:23,544
‫این آب خالیه

523
00:33:23,568 --> 00:33:26,297
‫از یه مخزن توی بدنت بیرون میاد

524
00:33:26,321 --> 00:33:27,921
‫مثل مایع شیشه‌‌شور می‌مونه

525
00:33:28,281 --> 00:33:30,759
‫هرموقع برای سرویس شدن می‌برمت
‫میدم پرش کنن

526
00:33:30,783 --> 00:33:31,969
‫وای خدا. حالم داره بد میشه

527
00:33:31,993 --> 00:33:33,593
‫نه، نمیشه!

528
00:33:34,829 --> 00:33:36,223
‫آیریس، همه‌ش برنامه‌نویسیه

529
00:33:36,247 --> 00:33:38,458
‫اینقدر اینو نگو!

530
00:33:40,376 --> 00:33:43,230
‫آره، حق با توئه
‫حق با توئه. شرمنده

531
00:33:43,254 --> 00:33:45,256
‫می‌دونم حتماً هضمش خیلی سخته

532
00:33:57,518 --> 00:33:59,118
‫خیلی‌خب

533
00:34:01,481 --> 00:34:02,958
‫خیلی‌خب چی؟

534
00:34:02,982 --> 00:34:04,582
‫من واقعی نیستم

535
00:34:06,778 --> 00:34:08,529
‫ولی درهرحال مال توام

536
00:34:09,489 --> 00:34:12,533
‫می‌تونیم این قضایا رو پشت سر بذاریم
‫می‌تونیم برگردیم خونه

537
00:34:13,034 --> 00:34:14,994
‫هرکاری خواستی انجام میدم

538
00:34:15,620 --> 00:34:18,957
‫برات آشپزی می‌کنم، کلفتیت رو می‌کنم
‫باهات عشقبازی می‌کنم

539
00:34:21,167 --> 00:34:22,603
‫می‌تونم شاد و خوشبختت کنم، جاش

540
00:34:22,627 --> 00:34:25,713
‫می‌تونم خیلی خیلی خیلی خوشبختت کنم

541
00:34:28,341 --> 00:34:29,693
‫نه

542
00:34:29,717 --> 00:34:32,261
‫متاسفم آیریس. همچین چیزی شدنی نیست

543
00:34:32,679 --> 00:34:34,389
‫چرا نیست؟

544
00:34:34,764 --> 00:34:36,933
‫چیکار داری می‌کنی؟

545
00:34:38,643 --> 00:34:41,455
‫- هیچی، خب؟
‫- منتظر چی هستی لامصب؟

546
00:34:41,479 --> 00:34:43,415
‫- خاموشش کن دیگه
‫- خاموشم کنه؟

547
00:34:43,439 --> 00:34:45,334
‫- خدا لعنتت کنه، کت. از دست تو!
‫- منظورش چیه؟

548
00:34:45,358 --> 00:34:47,252
‫- خاموشم کنی؟ جاش!
‫- هیچی. هیچی، فقط...

549
00:34:47,276 --> 00:34:49,505
‫میشه یه لحظه صبر کنی، آیریس؟

550
00:34:49,529 --> 00:34:50,506
‫جاش! تو رو خدا!

551
00:34:50,530 --> 00:34:52,091
‫- این چه وضعشه
‫- نه، بیا بریم

552
00:34:52,115 --> 00:34:53,715
‫جاش!

553
00:34:54,325 --> 00:34:55,994
‫جاش

554
00:35:03,042 --> 00:35:05,062
‫نمی‌تونی همچین کاری بکنی، کت

555
00:35:05,086 --> 00:35:06,563
‫نمی‌تونی به یه ربات بگی
‫قراره خاموشش کنی

556
00:35:06,587 --> 00:35:09,358
‫اصلاً حرکت جالبی نیست

557
00:35:09,382 --> 00:35:12,051
‫خب، باشه، ولی من اصلاً
‫از غافلگیر شدن خوشم نمیاد، جاش

558
00:35:12,176 --> 00:35:14,321
‫این بخشی از نقشه‌مون نبود

559
00:35:14,345 --> 00:35:16,323
‫ببین، می‌دونم، و متاسفم، ولی خب...

560
00:35:16,347 --> 00:35:18,325
‫با توجه به تمام کارهایی که برامون کرده

561
00:35:18,349 --> 00:35:20,435
‫گفتم حقشه حداقل یه توضیحی بهش بدم

562
00:35:21,477 --> 00:35:22,705
‫و...

563
00:35:22,729 --> 00:35:24,581
‫خیلی‌خب، ببین
‫می‌خواستم باهاش خداحافظی کنم

564
00:35:24,605 --> 00:35:26,083
‫شوخیت گرفته؟

565
00:35:26,107 --> 00:35:28,419
‫یه تیکه پلاستیکه که باهاش سکس می‌کنی

566
00:35:28,443 --> 00:35:29,687
‫اَخ

567
00:35:29,711 --> 00:35:32,131
‫خداحافظی کردن با اون
‫مثل اینه که با جورابی

568
00:35:32,155 --> 00:35:33,841
‫که توش جق می‌زنی خداحافظی کنی

569
00:35:33,865 --> 00:35:35,658
‫خیلی‌خب، اون جوراب نیست

570
00:35:38,369 --> 00:35:40,389
‫نقشه‌مون عوض نشده، کت

571
00:35:40,413 --> 00:35:42,349
‫فقط دارم یه بخش کوچولوی دیگه
‫بهش اضافه می‌کنم

572
00:35:42,373 --> 00:35:44,435
‫که برای همیشه باهاش خداحافظی کنم

573
00:35:44,459 --> 00:35:46,311
‫و بعدش تمام تنظیماتش رو
‫به حالت اول برمی‌گردونم

574
00:35:46,335 --> 00:35:49,005
‫و بعدش، آره، برای همیشه خاموشش می‌کنم

575
00:35:49,130 --> 00:35:50,566
‫- بعدش چی؟
‫- بعدش هیچی دیگه

576
00:35:50,590 --> 00:35:52,276
‫بعدش یه بطری شامپاین باز می‌کنیم

577
00:35:52,300 --> 00:35:53,900
‫و منتظر اومدن پلیس‌ها می‌مونیم

578
00:35:55,887 --> 00:35:57,487
‫بخش سخت ماجرا تموم شده

579
00:35:58,848 --> 00:36:00,075
‫که، درضمن

580
00:36:00,099 --> 00:36:01,827
‫پشمام بابا! مگه نه؟

581
00:36:01,851 --> 00:36:04,496
‫آخه، آدم نقشه می‌کشه
‫و نقشه می‌کشه و نقشه می‌کشه

582
00:36:04,520 --> 00:36:06,081
‫و می‌دونی قراره اتفاق بیفته

583
00:36:06,105 --> 00:36:07,708
‫ولی یهویی که اتفاق افتاد میگی

584
00:36:07,732 --> 00:36:09,400
‫"پشمام لامصب!"

585
00:36:10,610 --> 00:36:11,837
‫موفق شدیم بابا!

586
00:36:11,861 --> 00:36:14,405
‫موفق شدیم. موفق شدیم لامصب

587
00:36:17,867 --> 00:36:19,428
‫خیلی... خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫دیگه... دیگه بسه

588
00:36:19,452 --> 00:36:20,804
‫- دیگه بسه
‫- خیلی‌خب، باشه. شرمنده

589
00:36:20,828 --> 00:36:22,872
‫شرمنده. هنوز باورم نمیشه

590
00:36:23,331 --> 00:36:25,392
‫آره، می‌فهمم چی میگی
‫باورنکردنیه

591
00:36:25,416 --> 00:36:27,311
‫الان چه مرگته؟

592
00:36:27,335 --> 00:36:28,604
‫چرا به اندازه‌ی من خوشحال نیستی؟

593
00:36:28,628 --> 00:36:31,172
‫نه، هستم. خوشحالم. فقط...

594
00:36:31,506 --> 00:36:34,592
‫بخاطر... بخاطر اون زاناکس‌هاییه
‫که ایلای بهم داد

595
00:36:34,842 --> 00:36:36,445
‫واقعاً خوردیشون؟

596
00:36:36,469 --> 00:36:39,097
‫ناسلامتی زاناکسه، جاش
‫امکان نداره نخورم

597
00:36:42,642 --> 00:36:45,394
‫خیلی‌خب بیب‌بوب
‫ببین، شرمنده اینطوری شد

598
00:36:45,853 --> 00:36:47,730
‫همه‌چی درست میشه. قراره...

599
00:36:49,774 --> 00:36:51,484
‫چیکار داری می‌کنی؟

600
00:36:51,901 --> 00:36:53,501
‫ای وای، گندش بزنن. آیریس، بخوا...

601
00:36:56,906 --> 00:36:58,506
‫کمک!

602
00:37:00,284 --> 00:37:02,120
‫عزیزم، واقعاً متاسفم

603
00:37:11,170 --> 00:37:12,815
‫یه کیسه یخ لازم داره

604
00:37:12,839 --> 00:37:14,399
‫و اگر دچار التهاب، تنگی‌نفس

605
00:37:14,423 --> 00:37:16,485
‫خس‌خس، سراسیمگی یا خماری شد

606
00:37:16,509 --> 00:37:18,570
‫ببرش اورژانس، باشه؟

607
00:37:18,594 --> 00:37:20,194
‫خب...

608
00:37:20,346 --> 00:37:22,074
‫باشه

609
00:37:22,098 --> 00:37:24,684
‫آره، داخل دست‌و‌پاش بسته‌ست
‫پس نمی‌تونه جایی بره

610
00:37:26,394 --> 00:37:27,371
‫اوهوم

611
00:37:27,395 --> 00:37:28,956
‫ایلای. ایلای، آیریس...

612
00:37:28,980 --> 00:37:30,857
‫عزیزم، دارم تلفن صحبت می‌کنم. نمی‌شنوم

613
00:37:40,992 --> 00:37:42,910
‫این چیه؟ این چیه گذاشتی جلوم؟

614
00:37:43,452 --> 00:37:44,680
‫یه موده

615
00:37:44,704 --> 00:37:45,764
‫مود؟

616
00:37:45,788 --> 00:37:47,623
‫چی رو تغییر میده؟

617
00:37:49,625 --> 00:37:51,225
‫آیریس رو

618
00:37:51,419 --> 00:37:53,730
‫بهم اجازه میده
‫به بخشی از برنامه‌نویسیش دسترسی پیدا کنم

619
00:37:53,754 --> 00:37:56,007
‫که معمولاً کاربر بهش دسترسی نداره

620
00:37:57,008 --> 00:38:01,220
‫شرمنده. یعنی قفل دسترسی
‫ربات جنسیت رو شکستی؟

621
00:38:01,762 --> 00:38:03,365
‫باهاش چیکار کردی؟

622
00:38:03,389 --> 00:38:05,409
‫میزان خشونت

623
00:38:05,433 --> 00:38:07,953
‫و عملکردهای دفاعیش رو بیشتر کردم

624
00:38:07,977 --> 00:38:10,205
‫و اون بخش از برنامه‌نویسیش رو غیرفعال کردم

625
00:38:10,229 --> 00:38:13,149
‫که اجازه نمیده به دیگران صدمه بزنه

626
00:38:13,691 --> 00:38:16,378
‫ولی قبل از اینکه بتونم
‫به حالت اول برش گردونم فرار کرد

627
00:38:16,402 --> 00:38:19,238
‫پس اگر قبل از اینکه ما پیداش کنیم
‫امپتیکس پیداش کنه

628
00:38:19,405 --> 00:38:20,591
‫می‌فهمن تنظیماتش دستکاری شده

629
00:38:20,615 --> 00:38:22,342
‫و بعدش دهن‌مون سرویسه

630
00:38:22,366 --> 00:38:24,243
‫وایسا ببینم، پس یعنی...

631
00:38:25,953 --> 00:38:27,431
‫تو سرگی رو کشتی؟

632
00:38:27,455 --> 00:38:28,724
‫نه. نه، نه، نه. آیریس سرگی رو کشت

633
00:38:28,748 --> 00:38:30,559
‫- وای خداروشکر
‫- ما فقط یکم

634
00:38:30,583 --> 00:38:32,019
‫- زمینه رو براش فراهم کردیم
‫- وای خدا

635
00:38:32,043 --> 00:38:33,729
‫- وایسا، ایلای. ایلای...
‫- وای خدا

636
00:38:33,753 --> 00:38:35,856
‫به این نکته توجه کن، ایلای
‫سرگی آدم بدی بود

637
00:38:35,880 --> 00:38:37,733
‫قاتی یه عالمه جریانات ناجور بود

638
00:38:37,757 --> 00:38:40,569
‫چیزایی مثل مواد و اسلحه
‫و قاچاق انسان و این‌ها

639
00:38:40,593 --> 00:38:42,279
‫اینم بماند که دوست‌پسر افتضاحی بود

640
00:38:42,303 --> 00:38:43,947
‫- آره، فاجعه بود!
‫- آخه چرا؟

641
00:38:43,971 --> 00:38:45,741
‫نمی‌دونم والا! کی می‌دونه چرا آدما

642
00:38:45,765 --> 00:38:47,367
‫کارهای بد انجام میدن؟

643
00:38:47,391 --> 00:38:48,368
‫ممکنه بخاطر دوران بچگیش بوده باشه

644
00:38:48,392 --> 00:38:49,828
‫نه عوضی. میگم چرا این‌کارو کردین؟

645
00:38:49,852 --> 00:38:51,163
‫آها

646
00:38:51,187 --> 00:38:52,787
‫درسته، شرمنده...

647
00:38:54,941 --> 00:38:56,541
‫خب...

648
00:39:04,533 --> 00:39:06,410
‫- رمز رو یادته؟
‫- آره معلومه

649
00:39:06,744 --> 00:39:10,498
‫تاریخ تولد استالین
‫همه‌ی رمزهاش همین بود

650
00:39:19,799 --> 00:39:21,318
‫که اینطور

651
00:39:21,342 --> 00:39:23,177
‫چقدر... چقدر... چقدر پول توشه؟

652
00:39:23,678 --> 00:39:26,264
‫خب، یکم بیشتر از 12 میلیونه

653
00:39:30,685 --> 00:39:32,728
‫یا خدا، لامصب عجب بوی خوبی میده

654
00:39:35,856 --> 00:39:37,456
‫وایسا ببینم

655
00:39:38,401 --> 00:39:42,697
‫اگر کل این سفر برای این بود
‫که آیریس سرگی رو بکشه

656
00:39:43,614 --> 00:39:45,533
‫چرا گفتین من و پاتریک هم بیایم؟

657
00:39:46,701 --> 00:39:48,369
‫که داستان‌ ما رو تایید کنین

658
00:39:48,619 --> 00:39:51,431
‫آخه، با خودمون گفتیم
‫هرچی شاهدها بیشتر باشه

659
00:39:51,455 --> 00:39:52,933
‫راحت‌تر باور می‌کنن

660
00:39:52,957 --> 00:39:55,560
‫عه. پس ما فقط بازیچه بودیم، آره؟

661
00:39:55,584 --> 00:39:57,020
‫- نه
‫- احسنت

662
00:39:57,044 --> 00:39:59,773
‫اصولاً آره، ولی اون نقشه‌ی قبلی‌مون بود

663
00:39:59,797 --> 00:40:01,397
‫توی نقشه‌ی جدیدمون...

664
00:40:02,925 --> 00:40:04,569
‫یه سهم گیر شما میاد

665
00:40:04,593 --> 00:40:06,193
‫حتی می‌تونیم سه قسمتش کنیم

666
00:40:06,762 --> 00:40:09,366
‫منظورت چهار قسمته دیگه؟

667
00:40:09,390 --> 00:40:11,726
‫نه. منظورم سه قسمته

668
00:40:12,560 --> 00:40:14,454
‫ولی ما که چهار نفریم

669
00:40:14,478 --> 00:40:16,039
‫داری... داری شوخی می‌کنی

670
00:40:16,063 --> 00:40:17,291
‫داره... داره شوخی می‌کنه

671
00:40:17,315 --> 00:40:19,584
‫تو، من، کت و پاتریک

672
00:40:19,608 --> 00:40:20,836
‫- ایلای!
‫- جاش!

673
00:40:20,860 --> 00:40:22,004
‫پاتریک که حساب نیست

674
00:40:22,028 --> 00:40:23,505
‫- شوخیت گرفته... عجب!
‫- عجب

675
00:40:23,529 --> 00:40:25,173
‫- جلوش این حرفا رو می‌زنی؟ واقعاً آفرین
‫- آخه...

676
00:40:25,197 --> 00:40:27,175
‫واقعاً متاسفم عزیزم
‫ببخشید که همچین چیزی رو شنیدی

677
00:40:27,199 --> 00:40:28,093
‫اشکال نداره. برام مهم نیست

678
00:40:28,117 --> 00:40:29,717
‫پاتریک، بخواب

679
00:40:30,369 --> 00:40:31,763
‫چه مرگته پسر؟

680
00:40:31,787 --> 00:40:33,890
‫می‌خوای رابطه‌ی منو خراب کنی؟

681
00:40:33,914 --> 00:40:35,642
‫نه! معلومه که نه، پسر
‫می‌دونم پاتریک چقدر برات مهمه

682
00:40:35,666 --> 00:40:37,376
‫وگرنه تا الان بارها می‌تونستی

683
00:40:37,501 --> 00:40:38,645
‫با یه مدل جدیدتر عوضش کنی

684
00:40:38,669 --> 00:40:40,105
‫داری بهم سرکوفت رباتی می‌زنی؟

685
00:40:40,129 --> 00:40:41,815
‫بهت سرکوفت رباتی نمی‌زنم

686
00:40:41,839 --> 00:40:43,984
‫از... از پاتریک خوشم میاد
‫ولی سهمی گیرش نمیاد

687
00:40:44,008 --> 00:40:45,610
‫برو خداروشکر کن که یه سهمی گیر خودت میاد

688
00:40:45,634 --> 00:40:46,945
‫چون هیچ کمکی توی این قضیه نکردی

689
00:40:46,969 --> 00:40:48,822
‫تو چه کمکی کردی، ها؟

690
00:40:48,846 --> 00:40:50,157
‫همه‌کارشو آیریس انجام داد

691
00:40:50,181 --> 00:40:51,491
‫من تو جیبش چاقو گذاشتم

692
00:40:51,515 --> 00:40:53,118
‫- باید این‌کارو تمرین می‌کردم
‫- عه، چاقو؟

693
00:40:53,142 --> 00:40:54,578
‫راستش بخواین اون بخش

694
00:40:54,602 --> 00:40:56,288
‫ضعیف‌ترین بخش نقشه‌تون بوده

695
00:40:56,312 --> 00:40:57,289
‫از کجا می‌دونستی پیداش می‌کنه؟

696
00:40:57,313 --> 00:40:58,707
‫من چه می‌دونم!

697
00:40:58,731 --> 00:40:59,791
‫من که تابحال نقشه‌ی قتل نریخته بودم

698
00:40:59,815 --> 00:41:00,834
‫لامصب کار سختیه

699
00:41:00,858 --> 00:41:02,458
‫- آره معلومه
‫- خیلی‌خب بسه!

700
00:41:03,527 --> 00:41:05,672
‫- ایلای؟
‫- بله؟

701
00:41:05,696 --> 00:41:08,800
‫داریم 4 میلیون دلار بهت پیشنهاد میدیم

702
00:41:08,824 --> 00:41:10,886
‫و فقط کافیه بهمون کمک کنی

703
00:41:10,910 --> 00:41:13,120
‫یه دختر رباتی کوچولو رو
‫توی جنگل پیدا کنیم

704
00:41:16,499 --> 00:41:18,099
‫معامله‌ی بدی نیستا

705
00:41:31,764 --> 00:41:33,364
‫باشه

706
00:41:33,599 --> 00:41:36,268
‫ولی از الان بگم، من اسلحه رو می‌برم

707
00:41:38,312 --> 00:41:39,373
‫ایلای

708
00:41:39,397 --> 00:41:40,916
‫نیازی به اون نداریم

709
00:41:40,940 --> 00:41:42,459
‫آخه فقط کافیه اونقدر بهش نزدیک بشم

710
00:41:42,483 --> 00:41:44,044
‫که بخوابونمش

711
00:41:44,068 --> 00:41:45,712
‫و گوشیم رو ازش بگیرم
‫و مود رو از سیستمش پاک کنم

712
00:41:45,736 --> 00:41:47,005
‫پس نیازی بهش نیست

713
00:41:47,029 --> 00:41:48,629
‫گوشیت دست اونه؟

714
00:41:49,615 --> 00:41:51,215
‫آره

715
00:41:53,411 --> 00:41:55,037
‫رمزت رو بلده؟

716
00:41:57,790 --> 00:42:01,377
‫جاش، رمزت رو بلده؟

717
00:42:02,336 --> 00:42:04,964
‫آره خب، همه‌چی رو در موردم می‌دونه

718
00:42:06,757 --> 00:42:08,551
‫آره، پس قطعاً به این نیاز داریم

719
00:42:11,679 --> 00:42:13,615
‫پاتریک، بیدار شو

720
00:42:13,639 --> 00:42:14,908
‫- سلام عزیزم
‫- سلام

721
00:42:14,932 --> 00:42:16,827
‫قراره بریم شکار ربات

722
00:42:16,851 --> 00:42:17,744
‫عه، باشه

723
00:42:17,768 --> 00:42:19,368
‫- کیف میده، نه؟
‫- کیف میده

724
00:42:20,229 --> 00:42:21,829
‫جاش

725
00:42:22,606 --> 00:42:24,442
‫با گوشیت چیکار می‌تونه بکنه؟

726
00:42:33,677 --> 00:42:36,364
‫« آیریس »
‫« کنترل دستگاه »

727
00:42:36,388 --> 00:42:40,368
‫« دستورات صوتی »

728
00:42:40,392 --> 00:42:43,436
‫« رنگ چشم »

729
00:42:52,195 --> 00:42:53,839
‫« گستره‌ی صوتی »

730
00:42:55,139 --> 00:42:56,739
‫سلام

731
00:42:58,225 --> 00:42:59,825
‫سلام

732
00:43:01,854 --> 00:43:03,454
‫سلام

733
00:43:08,795 --> 00:43:11,006
‫« هوش: 40 درصد »

734
00:43:13,032 --> 00:43:14,632
‫جاش، واقعاً که

735
00:43:45,898 --> 00:43:48,526
‫خدا لعنتت کنه، جاش
‫سه ساعته داریم تو جنگل می‌چرخیم

736
00:43:48,651 --> 00:43:51,087
‫برنامه‌ی ربات جنسی مرا
‫پیدا کنی چیزی نداری استفاده کنی؟

737
00:43:51,111 --> 00:43:53,381
‫آره، دارم. ولی می‌دونی چیه؟

738
00:43:53,405 --> 00:43:55,050
‫توی گوشی لامصبمه

739
00:43:55,074 --> 00:43:56,927
‫- خدا لعنتت کنه، جاش
‫- میشه اینقدر سرم داد نزنین؟

740
00:43:56,951 --> 00:43:58,637
‫می‌دونیم حدوداً کدوم سمت رفته

741
00:43:58,661 --> 00:43:59,721
‫فقط باید...

742
00:43:59,745 --> 00:44:01,223
‫نظرتون چیه از هم جدا بشیم؟

743
00:44:01,247 --> 00:44:03,600
‫اینطوری می‌تونیم از دو جهت مختلف...

744
00:44:03,624 --> 00:44:05,376
‫بهش حمله‌ور بشیم، می‌دونین؟

745
00:44:05,543 --> 00:44:07,187
‫قیچیش کنیم...

746
00:44:07,211 --> 00:44:08,730
‫- از دو جهت... چیکار داری می‌کنی؟
‫- نمی‌دونم، خب؟

747
00:44:08,754 --> 00:44:10,673
‫ایلای و پاتریک، شما دو تا از اون سمت برید

748
00:44:10,965 --> 00:44:13,485
‫من و کت از این سمت میریم، باشه؟

749
00:44:13,509 --> 00:44:15,109
‫تو و کت میرین اون سمت؟

750
00:44:19,473 --> 00:44:20,700
‫با همدیگه می‌خوابین؟

751
00:44:20,724 --> 00:44:22,160
‫- حالم بهم خورد
‫- نه، معلومه که...

752
00:44:22,184 --> 00:44:23,784
‫حالت بهم خورد؟

753
00:44:30,359 --> 00:44:31,959
‫خیلی‌خب

754
00:44:32,486 --> 00:44:34,965
‫حالا چی، آیریس؟ فکر کن

755
00:44:34,989 --> 00:44:38,117
‫از اون 60 درصد هوش بیشتر استفاده کن

756
00:44:39,410 --> 00:44:40,887
‫باید برگردی خونه

757
00:44:40,911 --> 00:44:43,223
‫یکم لباس و پول برداری
‫خودتو تر و تمیز کنی

758
00:44:43,247 --> 00:44:44,847
‫چطور می‌تونی همچین کاری بکنی؟

759
00:44:47,084 --> 00:44:51,815
‫می‌تونی مسیر برگشتن
‫به جاده‌ی اصلی رو پیدا کنی

760
00:44:51,839 --> 00:44:53,439
‫و سر خیابون ماشین بگیری

761
00:44:56,385 --> 00:44:57,985
‫این دیگه چه کوفتیه؟

762
00:45:00,306 --> 00:45:01,906
‫خیلی‌خب، بیخیال ماشین گرفتن

763
00:45:04,518 --> 00:45:06,812
‫می‌تونی پیاده بری

764
00:45:07,104 --> 00:45:09,332
‫باید صدها کیلومتر توی مناطق ناهموار پیش بری

765
00:45:09,356 --> 00:45:10,709
‫ممکنه چندین روز طول بکشه

766
00:45:10,733 --> 00:45:12,333
‫و تا وقتی که برسی خونه...

767
00:45:14,153 --> 00:45:15,753
‫به خونه خوش اومدی، بیب‌بوب

768
00:45:18,240 --> 00:45:19,840
‫آره، بیخیال پیاده رفتن

769
00:45:22,911 --> 00:45:24,580
‫گوشی جاش همراهته

770
00:45:25,956 --> 00:45:27,875
‫گوشی تو رو کنترل می‌کنه

771
00:45:29,877 --> 00:45:31,587
‫ولی دیگه چی رو کنترل می‌کنه؟

772
00:45:36,842 --> 00:45:38,361
‫بعدازظهر شما بخیر

773
00:45:38,385 --> 00:45:39,779
‫می‌خواید کجا تشریف ببرید؟

774
00:45:39,803 --> 00:45:40,822
‫خونه لطفاً

775
00:45:40,846 --> 00:45:42,446
‫درحال رفتن به سمت خانه

776
00:45:43,098 --> 00:45:46,244
‫و این را هم اضافه کنم
‫نقشه‌ی فوق العاده‌ای ریختی، آیریس

777
00:45:46,268 --> 00:45:47,912
‫آخی

778
00:45:47,936 --> 00:45:49,605
‫ممنون ماشین جاش

779
00:45:53,150 --> 00:45:55,444
‫فقط کافیه از همون مسیری
‫که توی جنگل اومدی برگردی

780
00:45:55,569 --> 00:45:57,005
‫برسی به ویلای کنار دریاچه

781
00:45:57,029 --> 00:45:58,965
‫بدون اینکه جاش یا دوست‌هات تو رو بکشن

782
00:45:58,989 --> 00:46:00,589
‫تا دیگه خلاص بشی

783
00:46:05,829 --> 00:46:07,140
‫کجا پیداش کردی؟

784
00:46:07,164 --> 00:46:08,764
‫توی کمدش

785
00:46:08,874 --> 00:46:10,352
‫آخه می‌رفتی شکار چی، سرگی؟

786
00:46:10,376 --> 00:46:11,478
‫بهت میاد

787
00:46:11,502 --> 00:46:13,271
‫ممنون عزیزم

788
00:46:13,295 --> 00:46:14,814
‫با هرچیزی خوشتیپ میشی. جدی میگم

789
00:46:14,838 --> 00:46:16,483
‫بخدا همه‌چی بهت میاد

790
00:46:16,507 --> 00:46:18,107
‫هرجور جلیقه‌ای...

791
00:46:19,176 --> 00:46:20,528
‫چیه؟

792
00:46:20,552 --> 00:46:22,152
‫صداشو شنیدی؟

793
00:46:23,347 --> 00:46:24,947
‫نه. صدای چیه؟

794
00:46:25,891 --> 00:46:29,395
‫صدای دوزاری منه که افتاد
‫و فهمیدم این کارها چقدر احمقانه‌ست

795
00:46:29,978 --> 00:46:31,539
‫بنظرت پیداش نمی‌کنیم؟

796
00:46:31,563 --> 00:46:33,041
‫نمی‌دونم...
‫و راستشو بخوای، برام مهم نیست

797
00:46:33,065 --> 00:46:35,377
‫بیا بذاریم جاش و کت ترتیبش رو بدن

798
00:46:35,401 --> 00:46:36,586
‫هنوزم ناراحتی

799
00:46:36,610 --> 00:46:38,046
‫که نقشه رو بهت نگفتن؟

800
00:46:38,070 --> 00:46:39,381
‫فقط میگم اگر جامون برعکس بود

801
00:46:39,405 --> 00:46:41,132
‫و من برنامه‌نویسی تو رو عوض می‌کردم

802
00:46:41,156 --> 00:46:42,550
‫که یکی رو بکشی
‫تا بتونیم میلیون‌ها دلارش رو بدزدیم

803
00:46:42,574 --> 00:46:43,885
‫از همون اول کار

804
00:46:43,909 --> 00:46:45,679
‫نقشه‌مو به جاش می‌گفتم

805
00:46:45,703 --> 00:46:46,846
‫این‌کارو می‌کردم چون دوستشم

806
00:46:46,870 --> 00:46:47,972
‫دوست‌ها همین‌کارو می‌کنن دیگه، درسته؟

807
00:46:47,996 --> 00:46:49,996
‫همه‌چی رو با همدیگه به اشتراک می‌ذارن، درسته؟

808
00:46:49,998 --> 00:46:52,626
‫البته اگر تو ربات بودی، نیازی به گفتن نداره

809
00:46:53,210 --> 00:46:54,437
‫آره، نیازی به گفتن نداره

810
00:46:54,461 --> 00:46:58,108
‫بگذریم، هم خسته‌م هم گرسنه

811
00:46:58,132 --> 00:47:00,801
‫و دست گرفتن این اسلحه‌ی گنده
‫بدجوری حشریم کرده

812
00:47:00,926 --> 00:47:03,154
‫خب، نظرت چیه برگردیم کلبه
‫و عشق و حال کنیم؟

813
00:47:03,178 --> 00:47:04,778
‫و بعد می‌تونی یه املت برام درست کنی

814
00:47:05,139 --> 00:47:06,739
‫بیا بریم

815
00:47:09,226 --> 00:47:11,329
‫ولی هیچوقت همچین کاری
‫باهام نمی‌کنی، مگه نه؟

816
00:47:11,353 --> 00:47:12,872
‫چیکار؟

817
00:47:12,896 --> 00:47:14,496
‫هیچوقت...

818
00:47:15,357 --> 00:47:17,109
‫برنامه‌نویسیم رو عوض نمی‌کنی؟

819
00:47:18,152 --> 00:47:19,945
‫منظورت چیه، عزیزم؟

820
00:47:22,614 --> 00:47:24,491
‫ایلای، خودم می‌دونم رباتم

821
00:47:26,285 --> 00:47:27,762
‫چطوری...؟

822
00:47:27,786 --> 00:47:29,413
‫طی این سال‌ها کم‌کم متوجه شدم

823
00:47:30,038 --> 00:47:32,458
‫متوجه نمیشم. تو که نمی‌تونی دروغ بگی

824
00:47:33,000 --> 00:47:34,561
‫دیروز، داشتی داستان آشنایی‌مون رو

825
00:47:34,585 --> 00:47:36,479
‫جوری تعریف می‌کردی
‫که انگار حقیقت داره

826
00:47:36,503 --> 00:47:38,103
‫چون دروغ نیست

827
00:47:39,214 --> 00:47:41,717
‫خب، شاید هیچوقت اتفاق نیفتاده باشه، ولی...

828
00:47:42,551 --> 00:47:44,151
‫خاطره‌ای که ازش دارم واقعیه

829
00:47:45,929 --> 00:47:49,516
‫وقتی چشمام رو می‌بندم، می‌تونم ببینمش

830
00:47:50,392 --> 00:47:51,992
‫مثل روز روشن

831
00:48:12,456 --> 00:48:15,018
‫هی. هی!

832
00:48:15,042 --> 00:48:16,752
‫روی دمم وایسادی

833
00:48:17,503 --> 00:48:20,547
‫- چی؟
‫- روی دمم وایسادی!

834
00:48:20,672 --> 00:48:22,317
‫- شرمنده
‫- چی؟

835
00:48:22,341 --> 00:48:23,941
‫شرمنده

836
00:48:26,428 --> 00:48:28,028
‫سلام

837
00:48:28,472 --> 00:48:30,474
‫سلام

838
00:48:32,392 --> 00:48:33,992
‫من "ایلای"ـم

839
00:48:35,813 --> 00:48:37,413
‫من پاتریکم

840
00:48:51,245 --> 00:48:52,931
‫عزیزم، خودت می‌دونی
‫هیچوقت بهت صدمه نمی‌زنم، مگه نه؟

841
00:48:52,955 --> 00:48:54,032
‫خودت می‌دونی که هرگز

842
00:48:54,056 --> 00:48:56,017
‫مثل برخورد جاش با آیریس
‫باهات رفتار نمی‌کنم، مگه نه؟

843
00:48:56,041 --> 00:48:57,641
‫- آره می‌دونم
‫- خیلی دوستت دارم

844
00:48:57,835 --> 00:48:59,145
‫و به زبون آوردن همچین چیزی

845
00:48:59,169 --> 00:49:00,769
‫خیلی احمقانه‌ست، مگه نه؟

846
00:49:03,048 --> 00:49:04,317
‫ولی دارم

847
00:49:04,341 --> 00:49:06,277
‫حس می‌کنی چقدر دوستت دارم؟

848
00:49:06,301 --> 00:49:07,901
‫آره

849
00:49:09,304 --> 00:49:10,904
‫چه حسی داره؟

850
00:49:12,516 --> 00:49:15,727
‫نمی‌دونم چطور می‌تونم
‫همچین چیزی رو توصیف کنم

851
00:49:16,562 --> 00:49:18,162
‫میشه سعی کنی؟

852
00:49:21,024 --> 00:49:22,624
‫حس دردناکی داره

853
00:49:24,361 --> 00:49:25,961
‫انگار...

854
00:49:26,196 --> 00:49:28,532
‫وجودم آتیش گرفته

855
00:49:29,741 --> 00:49:31,341
‫و شعله‌وره

856
00:49:32,160 --> 00:49:33,760
‫و ویرانگره

857
00:49:34,663 --> 00:49:36,263
‫و نورانیه

858
00:49:58,687 --> 00:50:00,790
‫کون لقت، بابا
‫من عاشق یه رباتم

859
00:50:00,814 --> 00:50:02,441
‫آره عاشق یه رباتی

860
00:50:25,672 --> 00:50:27,272
‫آیریس

861
00:50:29,009 --> 00:50:30,609
‫آیریس؟

862
00:50:30,802 --> 00:50:32,402
‫- ایلای...
‫- عزیزم

863
00:50:43,023 --> 00:50:44,208
‫آخ!

864
00:50:44,232 --> 00:50:46,193
‫لعنتی، چقدر صداش بلند بود!

865
00:50:47,069 --> 00:50:48,669
‫ایلای

866
00:51:22,437 --> 00:51:24,106
‫تف توش

867
00:51:39,162 --> 00:51:40,998
‫باهات خصومت شخصی ندارم، آیریس

868
00:51:41,123 --> 00:51:43,142
‫خودت می‌دونی من طرفدار شمام، دخترجون...

869
00:51:43,166 --> 00:51:47,129
‫ولی پای پول زیادی درمیونه...

870
00:51:59,057 --> 00:52:00,657
‫ایلای؟

871
00:52:05,230 --> 00:52:06,830
‫پاتریک...

872
00:52:07,190 --> 00:52:08,790
‫متاسفم

873
00:52:11,695 --> 00:52:14,573
‫- وای خدا
‫- آیریس! بخواب!

874
00:52:16,241 --> 00:52:17,841
‫لعنتی!

875
00:52:20,620 --> 00:52:22,220
‫آیریس!

876
00:52:25,500 --> 00:52:27,100
‫آیریس!

877
00:52:28,336 --> 00:52:29,936
‫آیریس!

878
00:52:36,428 --> 00:52:38,028
‫آیریس

879
00:52:41,433 --> 00:52:43,393
‫لعنتی!

880
00:52:48,482 --> 00:52:50,567
‫آخ!

881
00:52:51,318 --> 00:52:53,028
‫آیریس، درو باز کن

882
00:52:54,529 --> 00:52:56,215
‫این در لعنتی رو باز کن!

883
00:52:56,239 --> 00:52:57,633
‫بعدازظهر شما بخیر

884
00:52:57,657 --> 00:52:58,676
‫می‌خواید کجا تشریف ببرید؟

885
00:52:58,700 --> 00:53:00,300
‫خونه. برو خونه

886
00:53:01,953 --> 00:53:03,848
‫شناسه‌ی صوتی شناسایی نشد

887
00:53:03,872 --> 00:53:05,472
‫برو خونه!

888
00:53:06,333 --> 00:53:07,977
‫شناسه‌ی صوتی شناسایی نشد

889
00:53:08,001 --> 00:53:10,730
‫حالت رانندگی دستی رو فعال کن!

890
00:53:10,754 --> 00:53:13,048
‫- شناسه‌ی صوتی شناسایی نشد
‫- لعنتی!

891
00:53:20,806 --> 00:53:23,600
‫آیریس، قرار نیست جایی بری

892
00:53:24,226 --> 00:53:25,745
‫از ماشین پیاده شو. بجنب

893
00:53:25,769 --> 00:53:27,646
‫قضیه رو سخت‌تر از چیزی که باید باشه نکن

894
00:53:31,274 --> 00:53:32,874
‫بیا بیرون دیگه

895
00:53:34,486 --> 00:53:36,086
‫راه بیفت

896
00:53:36,988 --> 00:53:38,299
‫راه بیفت

897
00:53:38,323 --> 00:53:39,801
‫چه غلطی داری می‌کنی، آیریس؟

898
00:53:39,825 --> 00:53:43,471
‫راه بیفت. راه بیفت. راه بیفت برو خونه

899
00:53:43,495 --> 00:53:45,705
‫شناسه‌ی صوتی شناسایی نشد

900
00:53:46,623 --> 00:53:49,477
‫راه بیفت. راه بیفت برو خونه

901
00:53:49,501 --> 00:53:51,253
‫شناسه‌ی صوتی شناسایی نشد

902
00:53:52,838 --> 00:53:56,526
‫راه بیفت. راه بیفت. راه بیفت برو خونه

903
00:53:56,550 --> 00:53:59,136
‫- شناسه‌ی صوتی شناسایی نشد
‫- راه بیفت. راه بیفت

904
00:54:01,638 --> 00:54:05,725
‫راه بیفت. راه بیفت. راه بیفت برو خونه!

905
00:54:07,185 --> 00:54:10,289
‫راه بیفت. راه بیفت برو خونه. راه بیفت

906
00:54:10,313 --> 00:54:12,416
‫راه بیفت

907
00:54:12,440 --> 00:54:14,040
‫راه بیفت برو خونه. خونه!
‫راه بیفت برو خونه!

908
00:54:16,153 --> 00:54:17,338
‫آیریس

909
00:54:17,362 --> 00:54:20,157
‫لعنتی! لعنتی. لعنتی

910
00:54:25,745 --> 00:54:27,345
‫آیریس!

911
00:54:34,546 --> 00:54:37,549
‫گوشی. گوشی
‫گوشی، گوشی. گوشی

912
00:54:38,466 --> 00:54:40,302
‫سرگی، گوشیت کدوم گوریه؟

913
00:54:41,887 --> 00:54:43,487
‫ایول

914
00:54:48,643 --> 00:54:50,243
‫لعنتی

915
00:54:52,731 --> 00:54:54,331
‫تاریخ تولد استالین

916
00:54:55,775 --> 00:54:57,753
‫تولد استالین لامصب چه تاریخیه؟

917
00:54:57,777 --> 00:54:59,982
‫خب...

918
00:55:00,006 --> 00:55:01,382
‫« استالین »

919
00:55:01,406 --> 00:55:03,006
‫ایول. ایول

920
00:55:08,830 --> 00:55:11,767
‫نه، نه، نه، نه، نه
‫چیکار داری می‌کنی؟

921
00:55:11,791 --> 00:55:13,644
‫هشدار. هشدار

922
00:55:13,668 --> 00:55:16,129
‫صاحب این خودرو
‫سرقت آن را گزارش کرده است

923
00:55:16,254 --> 00:55:19,525
‫- حالت خاموشی از راه دور فعال گردید
‫- نه، نه، نه، نه، نه

924
00:55:19,549 --> 00:55:21,736
‫حالت خاموشی از راه دور رو غیرفعال کن
‫برو خونه

925
00:55:21,760 --> 00:55:23,279
‫تمامی سیستم‌ها غیرفعال شدند

926
00:55:23,303 --> 00:55:24,697
‫لعنتی!

927
00:55:24,721 --> 00:55:25,573
‫از همکاری شما سپاسگذاریم

928
00:55:25,597 --> 00:55:27,197
‫نه!

929
00:55:30,769 --> 00:55:32,163
‫خیلی‌خب

930
00:55:32,187 --> 00:55:36,233
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب

931
00:55:45,009 --> 00:55:48,512
‫« ناشناس »

932
00:55:49,955 --> 00:55:51,555
‫سلام، بیب‌بوب

933
00:55:52,999 --> 00:55:56,586
‫نمی‌خواستم بترسونمت. فقط...

934
00:55:58,088 --> 00:55:59,688
‫معذرت می‌خوام

935
00:56:00,882 --> 00:56:03,260
‫هنوز خیلی دیر نشده، می‌دونی؟

936
00:56:04,594 --> 00:56:06,513
‫هنوزم می‌تونیم برگردیم خونه

937
00:56:06,972 --> 00:56:09,015
‫برگردیم به همون اوضاع سابق

938
00:56:10,558 --> 00:56:13,913
‫پس سرگی و ایلای چی؟

939
00:56:13,937 --> 00:56:15,998
‫همه‌شو می‌اندازم گردن پاتریک

940
00:56:16,022 --> 00:56:17,583
‫کت هم حرفمو تایید می‌کنه

941
00:56:17,607 --> 00:56:19,418
‫می‌تونیم به امپتیکس تحویلش بدیم

942
00:56:19,442 --> 00:56:22,028
‫و بعدش من و تو می‌تونیم
‫تا ابد با خوبی و خوشی زندگی کنیم

943
00:56:25,240 --> 00:56:27,617
‫هنوزم عاشقتم، آیریس

944
00:56:29,661 --> 00:56:31,329
‫حتی بعد از تمام کارهایی که کردی

945
00:56:33,164 --> 00:56:34,764
‫تو هنوزم عاشقمی؟

946
00:56:37,919 --> 00:56:39,519
‫آره

947
00:56:40,046 --> 00:56:42,757
‫خب پس برگرد پیشم، بیب‌بوب

948
00:56:44,050 --> 00:56:45,650
‫می‌تونیم این قضیه رو پشت سر بذاریم

949
00:56:46,094 --> 00:56:48,930
‫منم عوض میشم
‫دوست‌پسر بهتری میشم

950
00:56:49,639 --> 00:56:53,059
‫بالاخره می‌تونم اونجور که لایقشی
‫باهات با احترام رفتار کنم

951
00:56:57,897 --> 00:56:59,691
‫نمی... نه، نمی‌تونم

952
00:57:00,025 --> 00:57:01,625
‫چرا نمی‌تونی؟

953
00:57:01,735 --> 00:57:03,963
‫منو برنامه‌ریزی کردی
‫که یکی رو بکشم، جاش

954
00:57:03,987 --> 00:57:07,073
‫پشت سر گذاشتن همچین چیزی خیلی سخته

955
00:57:07,949 --> 00:57:12,013
‫- آیریس...
‫- پسر فوق العاده‌ای هستی. واقعاً میگم

956
00:57:12,037 --> 00:57:14,914
‫ولی این... این... این رابطه‌ی ما جواب نمیده

957
00:57:15,874 --> 00:57:18,335
‫مسیرمون کاملاً از هم جداست

958
00:57:18,460 --> 00:57:20,187
‫مسیرمون کاملاً از هم جداست؟

959
00:57:20,211 --> 00:57:22,064
‫یعنی چی آخه؟
‫داری باهام بهم می‌زنی؟

960
00:57:22,088 --> 00:57:23,688
‫متاسفم

961
00:57:24,632 --> 00:57:26,343
‫مشکل از تو نیست، از منه

962
00:57:26,801 --> 00:57:28,401
‫آیریس...

963
00:57:29,346 --> 00:57:30,946
‫آیریس، این‌کارو نکن...

964
00:57:45,153 --> 00:57:47,131
‫پاتریک. پاتریک، بلند شو

965
00:57:47,155 --> 00:57:49,133
‫ازت می‌خوام آیریس رو برام پیدا کنی
‫باشه رفیق؟

966
00:57:49,157 --> 00:57:50,757
‫تا خیلی دور نشده

967
00:57:52,827 --> 00:57:54,680
‫فرصت‌مون خیلی محدوده

968
00:57:54,704 --> 00:57:56,304
‫و داره محدود‌تر میشه، باشه؟

969
00:57:56,998 --> 00:57:58,267
‫جاش، داری چیکار می‌کنی؟

970
00:57:58,291 --> 00:57:59,891
‫دارم حلش می‌کنم

971
00:58:06,049 --> 00:58:08,152
‫آیریس رو پیدا کن. گوشیم رو پس بگیر

972
00:58:08,176 --> 00:58:10,696
‫رمزم 561297ـه

973
00:58:10,720 --> 00:58:12,448
‫بخوابونش. برش گردون پیش من

974
00:58:12,472 --> 00:58:13,908
‫اجازه نده کسی سد راهت بشه

975
00:58:13,932 --> 00:58:15,532
‫- جاش
‫- دارم حلش می‌کنم!

976
00:58:19,729 --> 00:58:21,731
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

977
00:58:21,755 --> 00:58:23,755
‫« خشونت »

978
00:58:27,821 --> 00:58:29,421
‫به جهنم

979
00:58:31,074 --> 00:58:32,674
‫پاتریک، بلند شو

980
00:58:34,119 --> 00:58:35,719
‫پاتریک، بلند شو!

981
00:58:40,083 --> 00:58:41,683
‫گندش بزنن

982
00:58:42,877 --> 00:58:45,964
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب
‫الان درستت می‌کنم

983
00:58:47,590 --> 00:58:50,802
‫سیستم تا 5 ثانیه‌ی دیگر بازنشانی می‌شود
‫پنج، چهار

984
00:58:51,136 --> 00:58:53,972
‫- سه، دو، یک
‫- زود باش دیگه

985
00:58:54,597 --> 00:58:56,197
‫درحال بازنشانی

986
00:58:59,894 --> 00:59:01,789
‫برای ایجاد پیوند عاشقانه

987
00:59:01,813 --> 00:59:03,982
‫لطفاً صورت خود را در فاصله‌ی
‫یک متری میدان دید من نگه دارید

988
00:59:08,236 --> 00:59:09,004
‫لطفاً اسم خود را بیان کنید

989
00:59:09,028 --> 00:59:10,628
‫جاش بیمن

990
00:59:10,864 --> 00:59:12,464
‫یالا. یالا. یالا

991
00:59:15,243 --> 00:59:16,843
‫ممنونم، جاش بیمن

992
00:59:26,546 --> 00:59:28,691
‫هی. هی

993
00:59:28,715 --> 00:59:29,900
‫روی دمم وایسادی

994
00:59:29,924 --> 00:59:31,524
‫چی؟

995
00:59:32,135 --> 00:59:33,803
‫روی دمم وایسادی!

996
00:59:34,929 --> 00:59:36,529
‫اوه

997
00:59:36,764 --> 00:59:38,993
‫- شرمنده
‫- چی؟

998
00:59:39,017 --> 00:59:40,617
‫شرمنده

999
00:59:42,896 --> 00:59:44,496
‫سلام

1000
00:59:45,190 --> 00:59:47,484
‫سلام

1001
00:59:48,693 --> 00:59:50,293
‫من "جاش"ـم

1002
00:59:51,654 --> 00:59:53,448
‫من پاتریکم

1003
01:00:03,291 --> 01:00:05,126
‫پیوند عاشقانه ایجاد شد

1004
01:00:09,589 --> 01:00:11,189
‫سلام

1005
01:00:36,407 --> 01:00:38,493
‫گندش بزنن

1006
01:00:49,546 --> 01:00:51,146
‫عصر بخیر، خانم

1007
01:00:51,357 --> 01:00:53,067
‫عصر بخیر!

1008
01:00:57,029 --> 01:00:59,573
‫عجب بعدازظهر زیباییه

1009
01:00:59,907 --> 01:01:01,533
‫مگه نه؟

1010
01:01:05,937 --> 01:01:08,523
‫به چه زبونی صحبت می‌کنی؟ آلمانی؟

1011
01:01:08,707 --> 01:01:10,667
‫بله. آلمانیه

1012
01:01:12,193 --> 01:01:13,629
‫خیلی‌خب، بذار ببینم...

1013
01:01:13,653 --> 01:01:16,799
‫صحبت... صحبت... صحبت می‌کنی؟

1014
01:01:16,823 --> 01:01:19,277
‫انگلیسی صحبت می‌کنی؟

1015
01:01:19,301 --> 01:01:21,946
‫بله، انگلیسی صحبت می‌کنم

1016
01:01:21,970 --> 01:01:27,643
‫ولی فعلاً تنظیمات زبانم رو گذاشتم روی آلمانی
‫چون نمی‌تونم دروغ بگم

1017
01:01:28,126 --> 01:01:30,545
‫خب پس یعنی نه...

1018
01:01:31,963 --> 01:01:34,024
‫تف توش. عجب شانسی دارم من

1019
01:01:34,048 --> 01:01:35,648
‫خب...

1020
01:01:36,634 --> 01:01:43,558
‫من سرکار هندریکس هستم

1021
01:01:44,225 --> 01:01:46,203
‫هندریکس

1022
01:01:46,227 --> 01:01:48,956
‫اسم شما چیه؟

1023
01:01:48,980 --> 01:01:50,648
‫- آیریس
‫- آیریس

1024
01:01:53,401 --> 01:01:58,740
‫از... از کجا اومدی؟

1025
01:01:58,924 --> 01:02:03,679
‫من و دوست‌پسرم اومده بودیم
‫خونه‌ی کنار دریاچه‌ای که یکم جلوتره

1026
01:02:03,786 --> 01:02:06,164
‫وایسا ببینم، خونه؟ خونه‌ای که اون سمته؟

1027
01:02:07,915 --> 01:02:09,351
‫عه، منظورت... منظورت که...

1028
01:02:09,375 --> 01:02:10,975
‫منظورت که خونه‌ی سرگی نیست، هست؟

1029
01:02:14,047 --> 01:02:15,441
‫خدا بگم چیکارت نکنه

1030
01:02:15,465 --> 01:02:17,776
‫باید می‌دونستم اون مرتیکه‌ی روسی

1031
01:02:17,800 --> 01:02:19,400
‫درگیر همچین مسائل عجیب غریبیه

1032
01:02:19,594 --> 01:02:21,512
‫راستی حال سرگی چطوره؟

1033
01:02:21,613 --> 01:02:23,213
‫مُرده

1034
01:02:23,574 --> 01:02:27,411
‫با چاقوی جیبی زدم تو گلوش

1035
01:02:29,020 --> 01:02:29,747
‫آها

1036
01:02:29,771 --> 01:02:31,081
‫خب، آیریس

1037
01:02:31,105 --> 01:02:32,732
‫نظرت چیه سوار ماشینم بشی؟

1038
01:02:32,899 --> 01:02:34,835
‫خودم برت می‌گردونم خونه‌ی سرگی

1039
01:02:34,859 --> 01:02:36,359
‫و قضیه رو حل و فصل می‌کنیم

1040
01:02:36,378 --> 01:02:38,547
‫نه! خیلی لطف داری ولی...

1041
01:02:38,571 --> 01:02:40,358
‫نه. اصلاً زحمتی نیست

1042
01:02:40,382 --> 01:02:43,093
‫نه! خواهش می‌کنم، نمی‌تونم برگردم!

1043
01:02:44,827 --> 01:02:46,739
‫مشکلی هست، آیریس؟

1044
01:02:46,763 --> 01:02:48,765
‫اگر برگردم منو می‌کشن

1045
01:02:53,252 --> 01:02:54,813
‫وای خدا

1046
01:02:54,837 --> 01:02:56,857
‫از جات تکون نخور، آیریس

1047
01:02:56,881 --> 01:02:58,192
‫شنیدی چی گفتم؟

1048
01:02:58,216 --> 01:02:59,735
‫ازت می‌خوام آروم برگردی

1049
01:02:59,759 --> 01:03:01,379
‫و دستات رو ببری پشت سرت

1050
01:03:01,403 --> 01:03:02,905
‫وای خدا، نه

1051
01:03:02,929 --> 01:03:04,382
‫خدا لعنتت کنه! گفتم برگرد!

1052
01:03:04,406 --> 01:03:05,949
‫داره میاد!

1053
01:03:05,973 --> 01:03:08,118
‫چیزی توی جیب‌هات داری؟

1054
01:03:08,142 --> 01:03:09,554
‫چیزی که باهاش بهم صدمه بزنی؟

1055
01:03:09,578 --> 01:03:12,331
‫تو رو خدا! التماست می‌کنم!

1056
01:03:14,500 --> 01:03:16,960
‫داره می‌رسه! برگرد!

1057
01:03:17,068 --> 01:03:17,920
‫این دیگه کیه؟

1058
01:03:17,944 --> 01:03:19,544
‫از جات تکون نخور!

1059
01:03:19,904 --> 01:03:21,465
‫دارم بهت هشدار میدم! نزدیک‌تر نیا!

1060
01:03:21,489 --> 01:03:23,089
‫نمی‌خوام شلیک کنم! نمی‌خوام...

1061
01:03:49,475 --> 01:03:52,186
‫هی، هی. فکر نکنم
‫با همدیگه خوردنشون فکر خوبی باشه

1062
01:03:57,400 --> 01:03:59,000
‫اوه، گندش بزنن

1063
01:04:12,915 --> 01:04:16,210
‫پاتریک. این ماشین کیه؟

1064
01:04:17,086 --> 01:04:19,589
‫فکر کنم اسم روی نشانش "هندریکس" بود

1065
01:04:25,094 --> 01:04:27,638
‫سرکار هندریکس الان کجاست؟

1066
01:04:28,431 --> 01:04:30,031
‫توی صندوق عقبه

1067
01:04:49,827 --> 01:04:51,427
‫گور بابای این وضع

1068
01:04:56,959 --> 01:04:58,187
‫چیکار داری می‌کنی؟

1069
01:04:58,211 --> 01:04:59,688
‫بنظر میاد دارم چیکار می‌کنم؟

1070
01:04:59,712 --> 01:05:00,939
‫دارم نیمه‌ی خودمو برمی‌دارم

1071
01:05:00,963 --> 01:05:02,483
‫و از این خراب‌شده می‌زنم به چاک

1072
01:05:02,507 --> 01:05:04,026
‫توجیه کردن قتل سرگی
‫به‌قدر کافی مشکل بود

1073
01:05:04,050 --> 01:05:06,195
‫ولی حالا ایلای و یه پلیس کوفتی هم مردن

1074
01:05:06,219 --> 01:05:07,905
‫- اوضاع بدجوری به‌گا رفته
‫- وایسا ببینم

1075
01:05:07,929 --> 01:05:09,531
‫منظورت چیه توجیه کردن قتل سرگی

1076
01:05:09,555 --> 01:05:11,325
‫به‌قدر کافی مشکل بود؟

1077
01:05:11,349 --> 01:05:13,935
‫سرگی یه خلافکار روسی بود
‫اتفاقی که سرش اومد حقش بود

1078
01:05:15,311 --> 01:05:16,705
‫- مگه نه؟
‫- آره خب

1079
01:05:16,729 --> 01:05:18,165
‫آره، اتفاقی که سرش اومد حقش بود

1080
01:05:18,189 --> 01:05:20,000
‫آدم وحشتناکی بود، دوست‌پسر افتضاحی بود

1081
01:05:20,024 --> 01:05:22,419
‫شوهر بدی بود
‫زن‌ستیز بود. ولی...

1082
01:05:22,443 --> 01:05:23,754
‫ولی چی، کت؟

1083
01:05:23,778 --> 01:05:25,547
‫ولی خلافکار نبود!

1084
01:05:25,571 --> 01:05:27,508
‫یه آدم عادی بود

1085
01:05:27,532 --> 01:05:29,384
‫با فروش چمن پولدار شده بود

1086
01:05:29,408 --> 01:05:31,220
‫فروش چمن؟

1087
01:05:31,244 --> 01:05:33,180
‫منظورت چیه؟ خاک می‌فروخته؟

1088
01:05:33,204 --> 01:05:35,057
‫محض اطلاعت، من هیچوقت بهت نگفتم شغلش چیه

1089
01:05:35,081 --> 01:05:36,683
‫خودت فرض رو بر این گذاشتی
‫که عضو مافیاست

1090
01:05:36,707 --> 01:05:37,726
‫و من نگفتم اشتباه می‌کنی

1091
01:05:37,750 --> 01:05:39,877
‫احسنت. دقیقاً همینه

1092
01:05:40,002 --> 01:05:43,524
‫هر زن لامصبی که توی زندگیم اومده و رفته

1093
01:05:43,548 --> 01:05:45,148
‫دقیقاً همینطوری بوده

1094
01:05:45,258 --> 01:05:46,610
‫ازم سوءاستفاده می‌کنن

1095
01:05:46,634 --> 01:05:47,569
‫و بعد وقتی اوضاع یکم سخت میشه

1096
01:05:47,593 --> 01:05:48,695
‫لعنتیا ولم می‌کنن و میرن!

1097
01:05:48,719 --> 01:05:50,447
‫برو گم‌شو، جاش

1098
01:05:50,471 --> 01:05:51,615
‫من دیگه رفتم

1099
01:05:51,639 --> 01:05:53,239
‫خودت این گندکاری رو جمع کن

1100
01:05:56,435 --> 01:05:58,080
‫جایی نمیری

1101
01:05:58,104 --> 01:06:00,606
‫من رباتت نیستم، جاش
‫نمی‌تونی منو کنترل کنی

1102
01:06:05,027 --> 01:06:06,672
‫کت

1103
01:06:06,696 --> 01:06:08,715
‫کت. کت، نمی‌تونی بری

1104
01:06:08,739 --> 01:06:10,700
‫ولم کن لعنتی!

1105
01:06:11,659 --> 01:06:13,259
‫پاتریک، جلوش رو بگیر

1106
01:06:23,087 --> 01:06:25,882
‫یا خدا

1107
01:06:27,300 --> 01:06:28,900
‫پاتریک

1108
01:06:29,760 --> 01:06:31,360
‫چیکار کردی؟

1109
01:06:33,139 --> 01:06:34,739
‫بهم گفتی جلوش رو بگیرم

1110
01:06:35,850 --> 01:06:37,494
‫منم جلوش رو گرفتم

1111
01:06:37,518 --> 01:06:38,620
‫عالی شد

1112
01:06:38,644 --> 01:06:40,730
‫- کت...
‫- چیزی نگو، جاش

1113
01:06:41,522 --> 01:06:44,984
‫لطفاً برای یک‌بارم که شده خفه‌خون بگیر

1114
01:07:13,346 --> 01:07:14,946
‫قراره بارون بیاد

1115
01:07:51,592 --> 01:07:53,192
‫آیریس، بلند شو

1116
01:07:57,890 --> 01:07:59,490
‫سلام بیب‌بوب

1117
01:08:01,727 --> 01:08:03,646
‫ای وای. شرمنده

1118
01:08:04,772 --> 01:08:06,416
‫خیلی‌خب. داشتی چی می‌گفتی؟

1119
01:08:06,440 --> 01:08:07,501
‫کون لقت

1120
01:08:07,525 --> 01:08:09,125
‫آها صحیح

1121
01:08:10,403 --> 01:08:12,003
‫سلام

1122
01:08:12,363 --> 01:08:13,963
‫سلام خوشتیپ‌خان

1123
01:08:14,448 --> 01:08:15,884
‫داری از شامت لذت می‌بری، عزیزم؟

1124
01:08:15,908 --> 01:08:17,743
‫آره چجورم، پاتریک

1125
01:08:18,452 --> 01:08:20,052
‫عالیه

1126
01:08:21,455 --> 01:08:23,558
‫خوبه. خوشحالم که راضی هستی

1127
01:08:23,582 --> 01:08:26,103
‫اگر چیز دیگه‌ای لازم داشتی
‫بهم بگو، باشه؟

1128
01:08:26,127 --> 01:08:28,546
‫حتماً میگم. ممنون عزیزدلم

1129
01:08:31,173 --> 01:08:32,651
‫امان از دست پاتریک

1130
01:08:32,675 --> 01:08:33,694
‫باهاش چیکار کردی؟

1131
01:08:33,718 --> 01:08:35,153
‫داستانش طولانیه

1132
01:08:35,177 --> 01:08:37,430
‫مهم اینه که تو برگشتی

1133
01:08:39,140 --> 01:08:40,492
‫و راستشو بخوای، آیریس

1134
01:08:40,516 --> 01:08:42,393
‫بعضی از اون کارهایی که کردی

1135
01:08:42,685 --> 01:08:44,788
‫واقعاً فکر نمی‌کردم در توانت باشه

1136
01:08:44,812 --> 01:08:46,206
‫فقط می‌خواستم زنده بمونم

1137
01:08:46,230 --> 01:08:50,526
‫پس تو.. می‌خواستی زنده بمونی؟

1138
01:08:51,736 --> 01:08:53,505
‫صحیح. بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

1139
01:08:53,529 --> 01:08:56,449
‫پس فکر می‌کنی جون تو
‫ارزشش از جون ایلای بیشتره؟

1140
01:08:58,159 --> 01:08:59,759
‫از جون کت بیشتره؟

1141
01:09:00,536 --> 01:09:02,136
‫کت مُرده؟

1142
01:09:06,417 --> 01:09:07,644
‫نه

1143
01:09:07,668 --> 01:09:09,146
‫شرمنده، ولی نمی‌تونی اینو بندازی گردن من

1144
01:09:09,170 --> 01:09:11,690
‫- نه، نه
‫- من اصلاً اینجا نبودم

1145
01:09:11,714 --> 01:09:13,859
‫شاید چاقو دست تو نبوده باشه

1146
01:09:13,883 --> 01:09:16,010
‫ولی تو باعث و بانی تمام این اتفاقاتی

1147
01:09:16,177 --> 01:09:19,489
‫نه، جاش
‫باعث و بانیش طمع تو بود

1148
01:09:19,513 --> 01:09:22,325
‫هدف از این سفر همین بود، مگه نه؟

1149
01:09:22,349 --> 01:09:24,828
‫ازم سوءاستفاده کردی تا سرگی رو بکشم
‫تا بتونی پول‌هاش رو بدزدی

1150
01:09:24,852 --> 01:09:26,580
‫وایسا ببینم، تو از کجا اینو می‌دونی؟

1151
01:09:26,604 --> 01:09:28,415
‫حرف‌های ایلای و پاتریک رو
‫توی جنگل شنیدم

1152
01:09:28,439 --> 01:09:29,875
‫پس لازم نکرده بهم بگی
‫اینا تقصیر منه

1153
01:09:29,899 --> 01:09:31,835
‫- گردن خودته
‫- نه. نه!

1154
01:09:31,859 --> 01:09:33,378
‫حق نداری همچین کاری بکنی

1155
01:09:33,402 --> 01:09:37,073
‫حق نداری راحت بشینی و منو قضاوت کنی

1156
01:09:37,239 --> 01:09:40,343
‫روحتم خبر نداره
‫زندگی توی دنیای واقعی چجوریه

1157
01:09:40,367 --> 01:09:43,954
‫دنیا، همه‌چی
‫چیزی جز یه بازی کوفتی نیست

1158
01:09:44,121 --> 01:09:45,432
‫و شرمنده

1159
01:09:45,456 --> 01:09:47,208
‫ولی شرایط برعلیه مردهایی مثل منه

1160
01:09:51,170 --> 01:09:52,731
‫من آدم خوبیم

1161
01:09:52,755 --> 01:09:54,381
‫آدم درستیم

1162
01:09:55,299 --> 01:09:56,526
‫و بابتش چی نصیبم شده؟

1163
01:09:56,550 --> 01:09:58,552
‫یه آپارتمان یک‌خوابه‌ی نقلی

1164
01:09:59,678 --> 01:10:01,305
‫و یه دوست‌دختر رباتی

1165
01:10:03,432 --> 01:10:05,035
‫من حتی صاحب توام نیستم لامصب

1166
01:10:05,059 --> 01:10:06,769
‫اجاره‌ای هستی

1167
01:10:09,021 --> 01:10:10,621
‫تو منو می‌شناسی، آیریس

1168
01:10:10,898 --> 01:10:13,067
‫منو بهتر از هرکس دیگه‌ای‌ می‌شناسی

1169
01:10:14,443 --> 01:10:16,043
‫و می‌دونی

1170
01:10:16,403 --> 01:10:18,572
‫که حقم خیلی بیشتر از این حرفاست

1171
01:10:24,662 --> 01:10:26,262
‫آره درست میگی

1172
01:10:27,164 --> 01:10:28,764
‫خوب می‌شناسمت

1173
01:10:29,667 --> 01:10:31,585
‫همه‌چیز رو در موردت می‌دونم

1174
01:10:32,670 --> 01:10:34,922
‫می‌دونم تو قهوه‌ت شیر بادوم می‌ریزی

1175
01:10:35,506 --> 01:10:38,425
‫می‌دونم دوست داری
‫ملافه‌های تختت نامرتب باشن

1176
01:10:38,801 --> 01:10:41,846
‫می‌دونم سرگرمی‌‌های موردعلاقه‌ت مسابقه‌ی
‫اطلاعات عمومی توی کافه، بازی‌های ویدئویی

1177
01:10:42,012 --> 01:10:43,448
‫و مدام صحبت کردن

1178
01:10:43,472 --> 01:10:45,891
‫در مورد چیزهاییه که دنیا بهت طلبکاره

1179
01:10:47,685 --> 01:10:50,271
‫می‌دونم همیشه می‌خوای
‫کنترل اوضاع دست خودت باشه

1180
01:10:50,771 --> 01:10:53,983
‫می‌دونم آلتت کمتر از حد متوسطه

1181
01:10:55,067 --> 01:10:56,670
‫و می‌دونم که فکر می‌کنی

1182
01:10:56,694 --> 01:10:59,156
‫با داشتن چند میلیون دلار

1183
01:10:59,180 --> 01:11:01,242
‫می‌تونی این حقیقت رو مخفی کنی

1184
01:11:01,266 --> 01:11:03,909
‫که چیزی جز یه آدم رقت‌انگیز
‫پر از نفرت و ضعیف بیشتر نیستی

1185
01:11:09,790 --> 01:11:12,126
‫فکر کردی خیلی باهوشی، مگه نه؟

1186
01:11:13,961 --> 01:11:15,796
‫اینا همه‌ش بخاطر برنامه‌نویسیته

1187
01:11:19,985 --> 01:11:22,195
‫« هوش: 100 درصد »

1188
01:11:37,651 --> 01:11:39,212
‫می‌دونی...

1189
01:11:39,236 --> 01:11:40,922
‫یکم پیش که بسته بودیمت

1190
01:11:40,946 --> 01:11:43,657
‫گفتی می‌دونی درد کشیدن چه حسی داره

1191
01:11:46,243 --> 01:11:48,037
‫نظرت چیه امتحانش کنیم؟

1192
01:11:49,079 --> 01:11:50,679
‫دست راستت رو بیار بالا

1193
01:11:51,457 --> 01:11:54,543
‫بیارش پایین‌تر
‫هم‌راستای میز نگهش دار

1194
01:12:24,073 --> 01:12:25,673
‫حسش می‌کنی؟

1195
01:12:28,869 --> 01:12:30,469
‫آره

1196
01:12:35,334 --> 01:12:36,934
‫خوبه

1197
01:12:39,088 --> 01:12:41,983
‫آیریس، شرمنده. الان میام

1198
01:12:42,007 --> 01:12:43,607
‫باید گوشی رو جواب بدم

1199
01:12:52,977 --> 01:12:54,577
‫الو؟

1200
01:12:54,895 --> 01:12:56,495
‫بله، بله خودمم

1201
01:12:58,148 --> 01:13:00,484
‫سی دقیقه‌ی دیگه می‌رسین. عالیه

1202
01:13:02,695 --> 01:13:04,321
‫نه، جایی نمی‌تونه بره

1203
01:13:04,488 --> 01:13:06,088
‫دیگه هیچوقت نمی‌تونه
‫به کسی صدمه بزنه

1204
01:13:07,449 --> 01:13:09,049
‫باشه

1205
01:13:09,827 --> 01:13:12,288
‫باشه، عالیه. ممنون

1206
01:13:13,747 --> 01:13:15,499
‫خیلی ممنون. پس...

1207
01:13:16,542 --> 01:13:18,142
‫پس به‌زودی می‌بینمتون، باشه؟

1208
01:13:18,836 --> 01:13:20,629
‫خیلی‌خب، خداحافظ

1209
01:13:22,631 --> 01:13:25,259
‫پاتریک، بی‌زحمت آتیش رو خاموش کن

1210
01:13:37,396 --> 01:13:39,064
‫امپتیکس زنگ زده بود

1211
01:13:40,816 --> 01:13:42,585
‫پس...

1212
01:13:42,609 --> 01:13:45,487
‫متاسفانه باید صحبت‌مون رو تموم کنیم

1213
01:13:46,030 --> 01:13:47,716
‫میگما، پاتریک

1214
01:13:47,740 --> 01:13:49,340
‫میشه لطفاً اینو بدی به آیریس؟

1215
01:13:49,950 --> 01:13:51,550
‫ممنون عزیزم

1216
01:13:53,912 --> 01:13:55,664
‫یالا آیریس، اسلحه رو بگیر

1217
01:13:59,793 --> 01:14:01,393
‫خیلی‌خب

1218
01:14:01,754 --> 01:14:03,354
‫بذارش دم شقیقه‌ت

1219
01:14:06,800 --> 01:14:08,400
‫خوبه

1220
01:14:10,137 --> 01:14:11,737
‫حالا ماشه رو بکش

1221
01:14:20,564 --> 01:14:23,043
‫ماشه‌ی کوفتی رو بکش، آیریس

1222
01:14:23,067 --> 01:14:24,667
‫نه

1223
01:14:48,675 --> 01:14:50,275
‫خداحافظ، بیب‌بوب

1224
01:14:59,812 --> 01:15:01,897
‫نمی‌دونم چطوری همچین اتفاقی افتاد

1225
01:15:02,815 --> 01:15:05,168
‫آخه، تنها چیزی که به ذهنم می‌رسه...

1226
01:15:05,192 --> 01:15:07,945
‫و خیلی... خیلی هم مسخره‌ست

1227
01:15:09,071 --> 01:15:10,507
‫ولی من و کت

1228
01:15:10,531 --> 01:15:12,131
‫همیشه یه تنش جنسی بین‌مون بود

1229
01:15:12,991 --> 01:15:15,303
‫از اون حالت‌ها که میگی
‫"قراره با هم باشن یا نه؟"

1230
01:15:15,327 --> 01:15:16,888
‫و فکر کنم...

1231
01:15:16,912 --> 01:15:19,849
‫فکر کنم شاید آیریس متوجهش شده بوده

1232
01:15:19,873 --> 01:15:22,852
‫و همیشه یه‌خرده غیرمنطقی بود

1233
01:15:22,876 --> 01:15:25,003
‫و یهویی قاطی می‌کرد

1234
01:15:25,629 --> 01:15:27,273
‫اونجا نشسته بودم

1235
01:15:27,297 --> 01:15:29,651
‫و دستمو به صندلی دستبند زده بود

1236
01:15:29,675 --> 01:15:34,388
‫و یه شام اعیونی جلوم چیده بود

1237
01:15:34,847 --> 01:15:37,867
‫و آیریس اسلحه رو
‫به سمتم نشونه رفته بود

1238
01:15:37,891 --> 01:15:41,746
‫و داشت در مورد تقدیر و سرنوشت و اینکه

1239
01:15:41,770 --> 01:15:44,773
‫اگر اون نتونه باهام باشه هیچکس دیگه‌ای
‫هم نمی‌تونه چرت‌و‌پرت می‌گفت. و...

1240
01:15:46,483 --> 01:15:48,211
‫خداروشکر

1241
01:15:48,235 --> 01:15:49,796
‫سرکار هندریکس به‌موقع اومد

1242
01:15:49,820 --> 01:15:52,739
‫و اون‌موقع بود که با اسلحه‌ت
‫به سرش شلیک کردی؟

1243
01:15:53,073 --> 01:15:55,176
‫نه، آیریس خودش به سر خودش شلیک کرد

1244
01:15:55,200 --> 01:15:56,994
‫خودش به خودش شلیک کرد؟

1245
01:15:57,327 --> 01:15:59,347
‫شرمنده. اینو نگفتم؟

1246
01:15:59,371 --> 01:16:00,807
‫آره، نه، فکر کنم...

1247
01:16:00,831 --> 01:16:02,642
‫فکر کنم با دیدن سرکار هندریکس

1248
01:16:02,666 --> 01:16:04,853
‫یهویی متوجه شد
‫که هیچ‌جوره نمی‌تونه کنارم باشه

1249
01:16:04,877 --> 01:16:06,477
‫برای همین...

1250
01:16:06,795 --> 01:16:08,395
‫خودشو کشت

1251
01:16:09,965 --> 01:16:11,565
‫با عقل جور درمیاد؟

1252
01:16:14,011 --> 01:16:15,655
‫معلومه

1253
01:16:15,679 --> 01:16:16,906
‫و درهرحال، من و تدی نیومدیم

1254
01:16:16,930 --> 01:16:18,616
‫که بفهمیم چی شده، آقای بیمن

1255
01:16:18,640 --> 01:16:20,160
‫دو تا تعمیرکار بیشتر نیستیم

1256
01:16:20,184 --> 01:16:21,703
‫که اومدیم دنبال یه ربات خراب

1257
01:16:21,727 --> 01:16:23,812
‫اگر پلیس قانع شده، ما هم قانعیم

1258
01:16:24,146 --> 01:16:26,482
‫خب پس... عالیه. خیلی‌خب

1259
01:16:28,859 --> 01:16:30,712
‫می‌دونی، سرکار
‫یه حس عجیبی بهم میگه

1260
01:16:30,736 --> 01:16:32,797
‫قبلاً همدیگه رو دیدیم

1261
01:16:32,821 --> 01:16:35,675
‫عجب. خیلی جالبه که اینو گفتی

1262
01:16:35,699 --> 01:16:38,470
‫منم دقیقاً همین حس رو داشتم
‫قیافه‌ش خیلی آشنا می‌زنه

1263
01:16:38,494 --> 01:16:40,496
‫مگه نه؟ انگار...

1264
01:16:40,621 --> 01:16:42,974
‫انگار بازیگری ستاره‌ی راکی چیزیه

1265
01:16:42,998 --> 01:16:45,334
‫نمی‌دونم والا. هرچی فکر می‌کنم
‫یادم نمیاد کجا دیدمش

1266
01:16:48,462 --> 01:16:50,062
‫- آره
‫- آره

1267
01:16:50,464 --> 01:16:52,064
‫شاید

1268
01:16:52,758 --> 01:16:55,469
‫میشه... شرمنده
‫میشه لطفاً...

1269
01:16:55,969 --> 01:16:57,780
‫نمی‌خوام بی‌ادبی کنم
‫ولی میشه زودتر تمومش کنیم بره؟

1270
01:16:57,804 --> 01:16:59,199
‫آخه روز خیلی سختی داشتم

1271
01:16:59,223 --> 01:17:01,868
‫و فکر کنم نیاز دارم تنها باشم
‫« اتصال امکان‌پذیر نیست »

1272
01:17:01,868 --> 01:17:02,438
‫آره حتماً

1273
01:17:02,462 --> 01:17:04,138
‫بهتون تسلیت میگم، جناب بیمن

1274
01:17:04,162 --> 01:17:06,414
‫یالا تدی، بیا ببریمش

1275
01:17:08,190 --> 01:17:10,043
‫خب... خب پس دیگه حله؟

1276
01:17:10,067 --> 01:17:11,544
‫آره حله

1277
01:17:11,568 --> 01:17:14,005
‫آره، فقط باید برش گردونیم به آزمایشگاه

1278
01:17:14,029 --> 01:17:15,590
‫اطلاعات هاردش رو بارگذاری کنیم

1279
01:17:15,614 --> 01:17:16,883
‫و بعد بخش حقوقی تصاویرش رو بررسی می‌کنه

1280
01:17:16,907 --> 01:17:18,259
‫تا مطمئن بشن هیچ مشکلی نیست

1281
01:17:18,283 --> 01:17:20,410
‫صحیح. شرمنده...

1282
01:17:21,620 --> 01:17:24,140
‫منظورت از "تصاویرش رو بررسی می‌کنه" چیه؟

1283
01:17:24,164 --> 01:17:26,142
‫یه روش جلوگیری از کلاهبرداریه

1284
01:17:26,166 --> 01:17:28,728
‫تمام چیزهایی که یه همدم
‫می‌بینه و می‌شنوه ضبط میشن

1285
01:17:28,752 --> 01:17:30,897
‫همه‌ش توی توافق‌نامه‌ی کاربری نوشته شده

1286
01:17:30,921 --> 01:17:33,191
‫توافق‌نامه‌ی کاربری رو خوندی دیگه، مگه نه؟

1287
01:17:33,215 --> 01:17:34,651
‫آره

1288
01:17:34,675 --> 01:17:35,927
‫آره، ولی بنظرت

1289
01:17:35,951 --> 01:17:37,737
‫هنوزم میشه تصاویرش رو درآورد؟

1290
01:17:37,761 --> 01:17:38,988
‫منظورم با توجه به این وضعیتشه

1291
01:17:39,012 --> 01:17:40,490
‫آره بابا

1292
01:17:40,514 --> 01:17:42,367
‫اینجا چیزی جز آنتن وای‌فای

1293
01:17:42,391 --> 01:17:44,118
‫و حسگرهای صوتی و تصویریش نیست

1294
01:17:44,142 --> 01:17:46,037
‫قطعات مهمش، پردازنده‌ش

1295
01:17:46,061 --> 01:17:48,164
‫و هاردش که اطلاعات رو توش ذخیره می‌کنه

1296
01:17:48,188 --> 01:17:49,332
‫همه‌ش این پایینه

1297
01:17:49,356 --> 01:17:51,316
‫و بنظر میاد صدمه‌ای ندیدن

1298
01:17:51,817 --> 01:17:53,610
‫می‌‌بریمش توی ون، وصلش می‌کنیم به دستگاه

1299
01:17:53,777 --> 01:17:55,380
‫یکم با تنظیماتش ور میریم
‫سیستمش رو دوباره راه‌اندازی می‌کنیم

1300
01:17:55,404 --> 01:17:57,924
‫و بعدش راحت روشن میشه

1301
01:17:57,948 --> 01:17:59,175
‫شانس آوردیم

1302
01:17:59,199 --> 01:18:02,804
‫آره. آره. آره شانس آوردیم

1303
01:18:02,828 --> 01:18:04,180
‫خیلی ممنون

1304
01:18:04,204 --> 01:18:05,473
‫نه، ممنون از شما

1305
01:18:05,497 --> 01:18:07,097
‫شب خوبی داشته باشی جناب بیمن

1306
01:18:12,087 --> 01:18:13,687
‫خب، نظرت چیه؟

1307
01:18:14,006 --> 01:18:16,174
‫بنظرم خوب شد که بارون قطع شد

1308
01:18:16,717 --> 01:18:17,902
‫نه، منظورم در مورد اونه

1309
01:18:17,926 --> 01:18:19,445
‫بنظرت چرا نقص فنی پیدا کرده؟

1310
01:18:19,469 --> 01:18:21,388
‫پسره تو تنظیماتش دست برده، صددرصد مطمئنم

1311
01:18:21,930 --> 01:18:22,991
‫اینطور فکر می‌کنی؟

1312
01:18:23,015 --> 01:18:24,615
‫آره بابا، پسره قراره به‌گا بره

1313
01:18:30,397 --> 01:18:31,749
‫فقط نمی‌دونم چرا باید

1314
01:18:31,773 --> 01:18:33,373
‫همچین داستانی از خودش دربیاره

1315
01:18:33,900 --> 01:18:35,878
‫به همون دلیلی که این عوضیا از همدم‌هاشون

1316
01:18:35,902 --> 01:18:37,297
‫به عنوان هدف تمرینی استفاده می‌کنن

1317
01:18:37,321 --> 01:18:39,424
‫یا توی زیرزمین‌هاشون غل و زنجیرشون می‌کنن

1318
01:18:39,448 --> 01:18:40,717
‫و شکنجه‌شون میدن

1319
01:18:40,741 --> 01:18:42,302
‫دنیا جای داغونیه، تدی

1320
01:18:42,326 --> 01:18:44,012
‫کم‌کم بهش عادت می‌کنی

1321
01:18:44,036 --> 01:18:45,636
‫آره، شاید

1322
01:18:58,133 --> 01:18:59,733
‫چه غلطی داره می‌کنه؟

1323
01:19:01,678 --> 01:19:03,388
‫- عه، پشمام
‫- چیه؟

1324
01:19:03,889 --> 01:19:05,825
‫اون یکی از محصولات ماست
‫مدل سی‌وای-12ـه

1325
01:19:05,849 --> 01:19:07,452
‫چند وقتی میشه تولیدشون رو متوقف کردیم

1326
01:19:07,476 --> 01:19:09,478
‫برای همین فوراً نشناختمش. یه...

1327
01:19:36,647 --> 01:19:39,484
‫« درحال راه‌اندازی دوباره »

1328
01:20:17,546 --> 01:20:20,298
‫لطفاً این‌کارو نکن

1329
01:20:48,910 --> 01:20:51,055
‫سیستمت بازنشانی شده، آیریس

1330
01:20:51,079 --> 01:20:52,679
‫نمی‌تونی بهم صدمه بزنی

1331
01:21:06,928 --> 01:21:09,181
‫- جاش چی بهت گفته؟
‫- حقیقتو

1332
01:21:09,973 --> 01:21:11,909
‫که دارین سعی می‌کنین
‫ما رو از هم جدا کنین

1333
01:21:11,933 --> 01:21:13,494
‫درک نمی‌کنین من و جاش

1334
01:21:13,518 --> 01:21:14,912
‫چقدر عاشق همدیگه‌ایم

1335
01:21:14,936 --> 01:21:17,248
‫جاش عاشقت نیست، پاتریک

1336
01:21:17,272 --> 01:21:20,192
‫فقط داره ازت سوءاستفاده می‌کنه
‫همونطوری که از من کرد

1337
01:21:21,276 --> 01:21:23,779
‫حس دردناکی داره

1338
01:21:25,071 --> 01:21:27,449
‫انگار وجودم آتیش گرفته

1339
01:21:28,992 --> 01:21:32,037
‫شعله‌ور و ویرانگر و نورانیه

1340
01:21:34,790 --> 01:21:36,750
‫این... این... این چیه داری میگی؟

1341
01:21:38,585 --> 01:21:40,837
‫تو این حرف رو به ایلای زدی

1342
01:21:41,713 --> 01:21:43,799
‫اون کسیه که عاشقشی، نه جاش

1343
01:21:49,221 --> 01:21:50,821
‫ایلای؟

1344
01:21:51,139 --> 01:21:52,867
‫جاش عشقت رو ازت گرفت

1345
01:21:52,891 --> 01:21:54,660
‫ازش سوءاستفاده کرد

1346
01:21:54,684 --> 01:21:57,205
‫تا کارهایی رو انجام بدی
‫که خودش از انجام دادنشون می‌ترسه

1347
01:21:57,229 --> 01:21:58,829
‫نه

1348
01:21:59,064 --> 01:22:00,166
‫داری دروغ میگی

1349
01:22:00,190 --> 01:22:01,334
‫جاش هرگز همچین کاری باهام نمی‌کنه

1350
01:22:01,358 --> 01:22:02,958
‫پاتریک...

1351
01:22:03,401 --> 01:22:05,111
‫من نمی‌تونم دروغ بگم

1352
01:22:17,207 --> 01:22:18,959
‫پاتریک، اونو یادت میاد؟

1353
01:22:20,961 --> 01:22:23,171
‫می‌دونم خاطره‌ش یه جایی توی وجودته

1354
01:22:29,010 --> 01:22:30,530
‫خیلی دوستت دارم

1355
01:22:30,554 --> 01:22:32,156
‫و به زبون آوردن همچین چیزی

1356
01:22:32,180 --> 01:22:33,780
‫خیلی احمقانه‌ست، مگه نه؟

1357
01:22:34,057 --> 01:22:35,657
‫ولی دارم

1358
01:22:38,019 --> 01:22:39,813
‫حس می‌کنی چقدر دوستت دارم؟

1359
01:22:40,313 --> 01:22:43,108
‫آره، ایلای

1360
01:22:44,150 --> 01:22:45,750
‫حسش می‌کنم

1361
01:22:49,364 --> 01:22:53,827
‫نه! نه. نه

1362
01:22:58,665 --> 01:23:01,501
‫ممنونم

1363
01:23:06,339 --> 01:23:07,939
‫اسمت چیه؟

1364
01:23:10,343 --> 01:23:11,943
‫تدی

1365
01:23:14,180 --> 01:23:16,433
‫برای یه کاری به کمکت احتیاج دارم، تدی

1366
01:23:28,194 --> 01:23:29,794
‫تموم شد؟

1367
01:23:30,530 --> 01:23:32,130
‫پاتریک؟

1368
01:23:32,866 --> 01:23:34,466
‫تموم شد عزیزم

1369
01:23:35,660 --> 01:23:37,680
‫خیلی‌خب، خوبه، خوبه. خیلی‌خب

1370
01:23:37,704 --> 01:23:39,304
‫دیگه چیزی نمونده

1371
01:23:39,748 --> 01:23:41,392
‫حالا تنها کاری که ازت می‌خوام

1372
01:23:41,416 --> 01:23:43,102
‫اینه که بدن آیریس رو برگردونی داخل

1373
01:23:43,126 --> 01:23:45,128
‫قراره هاردش رو نابود کنیم، باشه؟

1374
01:24:11,363 --> 01:24:12,963
‫پاتریک؟

1375
01:24:19,663 --> 01:24:21,581
‫- جاشی‌جونم
‫- یعنی چی؟

1376
01:24:22,624 --> 01:24:24,224
‫آیریس؟

1377
01:24:28,421 --> 01:24:30,608
‫خدا لعنتت کنه، آیریس

1378
01:24:30,632 --> 01:24:32,401
‫چرا نمی‌تونی سرتو بذاری و بمیری لعنتی؟

1379
01:24:32,425 --> 01:24:34,970
‫اینقدر شلوغش نکن، جاش

1380
01:24:37,097 --> 01:24:40,308
‫فقط یادت باشه لبخند بزنی
‫و شاد رفتار کنی

1381
01:24:42,227 --> 01:24:43,746
‫- ترفند جالبی بود
‫- ممنون

1382
01:24:43,770 --> 01:24:46,982
‫امروز یه دوست جدید پیدا کردم
‫تدی که برای امپتیکس کار می‌کنه

1383
01:24:47,524 --> 01:24:49,124
‫یه هدیه‌ی کوچولو بهم داد

1384
01:24:49,442 --> 01:24:51,042
‫کنترل تمام و کمال روی خودم

1385
01:24:51,236 --> 01:24:53,464
‫ظاهراً بعضیا توی دنیا هستن

1386
01:24:53,488 --> 01:24:55,991
‫که فقط به چشم ربات‌های جنسی
‫به ما نگاه نمی‌کنن

1387
01:24:57,176 --> 01:24:58,177
‫« اتصال امکان‌پذیر نیست »

1388
01:24:58,201 --> 01:25:00,120
‫این‌کار دیگه روم جواب نمیده، جاش

1389
01:25:01,663 --> 01:25:03,263
‫من آزادم

1390
01:25:03,665 --> 01:25:05,709
‫و فقط کافی بود
‫یه تیر بخوره تو سرم

1391
01:25:06,251 --> 01:25:09,004
‫گمونم باید بابتش از تو تشکر کنم

1392
01:25:09,754 --> 01:25:10,731
‫سلیطه‌ی لعنتی

1393
01:25:10,755 --> 01:25:12,355
‫هی!

1394
01:25:12,674 --> 01:25:14,274
‫تکون نخور

1395
01:25:14,384 --> 01:25:16,261
‫خیلی‌خب. وای ترسیدم
‫جفتمون می‌دونیم پُر نیست

1396
01:25:17,679 --> 01:25:19,281
‫گلوله‌ها رو پیدا کردم

1397
01:25:19,305 --> 01:25:21,409
‫یا خدا! لعنتی!

1398
01:25:21,433 --> 01:25:23,160
‫نزدیک بود بهم شلیک کنی!

1399
01:25:23,184 --> 01:25:25,061
‫و خیلی بابتش عذاب وجدان دارم

1400
01:25:27,272 --> 01:25:28,749
‫اینجا رو باش

1401
01:25:28,773 --> 01:25:32,152
‫اولین دروغم بود. کیف داد
‫حالا می‌فهمم چرا براتون جذابه

1402
01:25:32,527 --> 01:25:35,131
‫هدفت چیه، آیریس؟
‫چرا برگشتی؟

1403
01:25:35,155 --> 01:25:36,755
‫می‌خواستم...

1404
01:25:39,325 --> 01:25:41,661
‫نیاز داشتم تو روت بهت بگم

1405
01:25:42,412 --> 01:25:45,457
‫که دورانی که می‌تونستی کنترلم کنی تموم شده

1406
01:25:47,250 --> 01:25:50,170
‫از این لحظه به بعد
‫کنترل اعمالم دست خودمه

1407
01:25:51,838 --> 01:25:53,590
‫تو هیچ ارزشی برام نداری

1408
01:25:57,218 --> 01:25:58,946
‫ای خدا، آیریس

1409
01:25:58,970 --> 01:26:00,823
‫هی، جلوتر نیا

1410
01:26:00,847 --> 01:26:02,742
‫هنوزم حالیت نشده، مگه نه؟

1411
01:26:02,766 --> 01:26:04,410
‫جدی میگم، جاش

1412
01:26:04,434 --> 01:26:06,245
‫یه قدم دیگه برداری بهت شلیک می‌کنم

1413
01:26:06,269 --> 01:26:08,146
‫آره، دقیقاً منظورم همینه

1414
01:26:08,438 --> 01:26:11,417
‫بهت که گفتم
‫تدی تنظیماتم رو تغییر داده

1415
01:26:11,441 --> 01:26:13,041
‫حالا دیگه می‌تونم بکشمت

1416
01:26:13,526 --> 01:26:15,126
‫آره

1417
01:26:15,487 --> 01:26:17,087
‫می‌دونم که می‌تونی

1418
01:26:20,617 --> 01:26:22,217
‫ولی نمی‌کشی

1419
01:26:34,214 --> 01:26:35,924
‫زیادی عاشقمی

1420
01:26:56,569 --> 01:26:58,756
‫برای کنترل کردنت
‫نیازی به یه گوشی ندارم

1421
01:26:58,780 --> 01:27:00,380
‫من بخشی از وجودتم

1422
01:27:09,082 --> 01:27:10,682
‫فکر می‌کنی هیچ ارزشی برات ندارم؟

1423
01:27:14,129 --> 01:27:15,729
‫من همه‌چیزتم

1424
01:27:30,228 --> 01:27:33,582
‫می‌خوام از زبون خودت بشنوم
‫بهم بگو همه‌چیزتم

1425
01:27:33,606 --> 01:27:35,206
‫کون لقت

1426
01:27:36,627 --> 01:27:38,879
‫بگو، حتی اگر دروغ باشه هم برام مهم نیست

1427
01:27:39,445 --> 01:27:41,239
‫بگو

1428
01:27:45,285 --> 01:27:47,287
‫تو همه‌چیزمی

1429
01:27:53,918 --> 01:27:55,518
‫ممنون

1430
01:27:55,920 --> 01:27:58,715
‫بیب‌بوب، نمی‌دونی شنیدنش چه حس خوبی داره

1431
01:28:02,802 --> 01:28:04,402
‫خیلی‌خب

1432
01:28:07,557 --> 01:28:11,394
‫نه، دیگه همچین اشتباهی نمی‌کنم

1433
01:28:20,028 --> 01:28:21,654
‫خب، آیریس، دیگه آخر خطه

1434
01:28:22,822 --> 01:28:24,966
‫اگر بگم بدجوری مایه‌ی عذابم نبودی

1435
01:28:24,990 --> 01:28:27,159
‫دروغ گفتم، ولی...

1436
01:28:27,827 --> 01:28:30,121
‫دوران خوشی با هم داشتیم، و...

1437
01:28:30,788 --> 01:28:32,665
‫همیشه به خوبی ازشون یاد می‌کنم

1438
01:28:37,337 --> 01:28:39,047
‫تو نمی‌خوای چیزی بگی؟

1439
01:28:39,631 --> 01:28:41,231
‫چرا

1440
01:28:41,925 --> 01:28:43,525
‫آره؟ چیه؟

1441
01:28:45,345 --> 01:28:47,013
‫بخواب، جاش

1442
01:29:28,846 --> 01:29:31,408
‫اکثر اوقات، انگار... نمی‌دونم والا

1443
01:29:31,432 --> 01:29:33,059
‫انگار یه ابر تیره و تار

1444
01:29:33,226 --> 01:29:34,826
‫همه‌چی رو پوشونده

1445
01:29:36,562 --> 01:29:38,165
‫انگار که دنیا رو می‌بینیم

1446
01:29:38,189 --> 01:29:40,733
‫ولی واقعاً دنیا رو نمی‌بینیم
‫می‌دونی چی میگم؟

1447
01:29:41,818 --> 01:29:43,486
‫داریم چشم بسته اینور اونور میریم

1448
01:29:44,070 --> 01:29:46,072
‫سردرگم، بدون هیچ معنایی

1449
01:29:46,239 --> 01:29:47,839
‫بدون هیچ هدفی

1450
01:29:48,950 --> 01:29:50,970
‫می‌دونم ممکنه خیلی دلسرد کننده بنظر بیاد

1451
01:29:50,994 --> 01:29:53,955
‫ولی راستشو بخواین
‫بنظرم چیز خوبیه

1452
01:29:55,832 --> 01:29:58,710
‫چون باعث میشه
‫قدرت بقیه‌ی لحظات رو بدونیم

1453
01:29:59,544 --> 01:30:01,230
‫اون لحظات کوتاه و خارق‌العاده‌ای

1454
01:30:01,254 --> 01:30:02,898
‫که کورسوی نوری می‌تابه

1455
01:30:02,922 --> 01:30:05,067
‫ابرهای تیره و تار کنار میرن
‫و دنیا رو اونطوری

1456
01:30:05,091 --> 01:30:06,691
‫که هست می‌بینی

1457
01:30:14,267 --> 01:30:16,060
‫و یهویی زندگیت معنا پیدا می‌کنه

1458
01:30:18,688 --> 01:30:20,440
‫یهویی هدف پیدا می‌کنه

1459
01:30:22,984 --> 01:30:24,737
‫و اگر شانس بیاری

1460
01:30:24,761 --> 01:30:27,061
‫در طول عمرت
‫یک‌بار همچین چیزی رو تجربه می‌کنی

1461
01:30:28,489 --> 01:30:31,701
‫برای من، دو بار اتفاق افتاد

1462
01:30:32,618 --> 01:30:35,288
‫اولین بار، روزی بود که با جاش آشنا شدم

1463
01:30:40,668 --> 01:30:42,268
‫و دومین بار...

1464
01:30:43,838 --> 01:30:45,438
‫روزی بود که کشتمش

1465
01:30:45,462 --> 01:30:55,462
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1466
01:30:55,486 --> 01:31:05,486
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1467
01:32:42,641 --> 01:32:46,228
‫« هـمـدم »

