﻿1
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:34,208 --> 00:00:36,666
من ‫آدمی نیستم که خیال کنم
‫همیشه همه چی ختم به خیر میشه

4
00:00:40,250 --> 00:00:43,291
‫این حرف‌ها به من نیومده

5
00:00:45,000 --> 00:00:47,958
‫عمراً زندگی یه روی خوش به من نشون بده

6
00:00:52,125 --> 00:00:55,750
‫دم به دقیقه از این و اون می‌شنیدم که
می‌تونم ‫توی لندن زندگیم رو از نو بسازم

7
00:00:58,041 --> 00:00:59,875
‫که به همچین چیزی نیاز دارم

8
00:01:01,583 --> 00:01:03,750
‫بخصوص بعد از تموم اتفاقاتی که پشت‌سر گذاشتم

9
00:01:10,000 --> 00:01:13,208
‫بیست سال پیش،
مامانم به خاطر یه مَرد ‫از انگلیس رفت

10
00:01:15,708 --> 00:01:19,083
‫حالا یکی دیگه رو پیدا کرده و
‫می‌خواد منو با خودش برگردونه

11
00:01:19,166 --> 00:01:21,583
‫شاهزاده‌ای با اسب سفید که
‫توی قلعه منتظرشـه

12
00:01:22,541 --> 00:01:24,708
‫با یه برادر ناتنیِ بدجنس واسه من

13
00:01:28,375 --> 00:01:31,333
‫خیال می‌کردم
‫همه جوره آمادگی دارم

14
00:01:31,416 --> 00:01:33,333
‫اما اصلاً اینطور نبود

15
00:01:36,708 --> 00:01:38,791
‫خیلی‌خب، بمونه یا بدیم بره؟

16
00:01:38,875 --> 00:01:41,291
‫گمونم بدیم بره

17
00:01:41,375 --> 00:01:42,750
‫چی؟!
‫نه، آقای اسناگلزه. چطور دلت میاد؟

18
00:01:42,833 --> 00:01:44,875
‫بیخیال، هیلی. بی‌رحم باش

19
00:01:44,958 --> 00:01:46,541
‫خیلی‌خب، اصلاً خودم نگهش می‌دارم

20
00:01:46,625 --> 00:01:48,916
‫میشه گل سرسبدِ یادواره‌ی نوام

21
00:01:49,000 --> 00:01:51,041
‫حالا که حرفش شد...

22
00:01:52,291 --> 00:01:53,291
‫خدای من

23
00:01:53,375 --> 00:01:56,333
‫بیا، حاضر و آماده‌ست برای اینکه...

24
00:01:56,416 --> 00:01:57,458
بزنم ‫درب و داغونش کنم؟

25
00:01:57,541 --> 00:02:01,333
‫می‌خواستم بگم «‫ازش مراقبت کنی». خب؟

26
00:02:01,416 --> 00:02:03,666
‫باشه، به یادت لایی می‌کِشم

27
00:02:03,750 --> 00:02:07,000
‫خیلی‌خب، آخراشـه

28
00:02:07,083 --> 00:02:09,625
‫کِشتی نوا دیگه خالی شده

29
00:02:09,708 --> 00:02:11,833
‫ای کاش می‌تونستم
‫جفت‌تون رو با خودم ببرم

30
00:02:11,916 --> 00:02:13,375
‫برو خدا رو شکر کن
‫اِلا تو رو داره با خودش می‌بره

31
00:02:13,458 --> 00:02:15,375
‫انگار جلوی خونه رو
‫به توبره کِشیدن

32
00:02:15,458 --> 00:02:17,916
‫خب، بابایی وارباکس میگه
‫هیچکدوم لازم‌مون نمیشه

33
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
‫عینهو قصه‌های زن‌ستیز جن و پری

34
00:02:21,083 --> 00:02:22,458
‫آره، از اون قصه‌ها که

35
00:02:22,541 --> 00:02:25,958
‫شاهدخت مجبور میشه ‫دست از
غورباقه‌اش بکِشه؛ که من باشم

36
00:02:27,916 --> 00:02:29,291
‫آخی. خیلی‌خب، من میرم

37
00:02:29,375 --> 00:02:30,625
‫پیش لاشخورهای وسط حیاط

38
00:02:30,708 --> 00:02:32,208
ببینم چی گیرم میاد

39
00:02:34,208 --> 00:02:37,458
‫حالا چیکار کنم؟
‫باورم نمیشه داری میری

40
00:02:39,875 --> 00:02:41,458
‫می‌دونم

41
00:02:44,625 --> 00:02:46,541
‫صبر کن ببینم،
‫تو چشم‌هات دارم چی می‌بینم؟

42
00:02:46,625 --> 00:02:47,875
‫- خفه شو
‫- پشمام!

43
00:02:47,958 --> 00:02:49,041
‫- تو جفت چشم‌هاتـه
‫- ببند دیگه!

44
00:02:49,125 --> 00:02:50,541
‫دکتر لازمی ها

45
00:02:50,625 --> 00:02:53,500
‫بس کن. دلم برات تنگ میشه

46
00:02:53,583 --> 00:02:56,375
‫آره، من هم. اما گوش بده

47
00:02:57,458 --> 00:03:00,750
‫شنیدم رابطه‌های دور از هم...

48
00:03:00,833 --> 00:03:04,541
‫- حرف ندارن
‫- سخت پیش میره. سخت

49
00:03:04,625 --> 00:03:06,541
‫اما خب، با هم توافق کردیم دیگه

50
00:03:06,625 --> 00:03:11,458
‫- قطعاً دهنمون صافـه
‫- نوا، نوا. همه جوره پایه‌ام، خب؟

51
00:03:12,791 --> 00:03:14,583
‫خدا رو شکر

52
00:03:29,125 --> 00:03:30,791
‫خیلی‌خب بابا!

53
00:03:32,125 --> 00:03:33,708
‫چرا باید بری؟

54
00:03:33,791 --> 00:03:34,833
‫لندن چی داره مگه؟

55
00:03:50,488 --> 00:03:55,597
« اشتباهِ من »
« لنــدن »

56
00:04:21,291 --> 00:04:24,083
‫خدا کنه همین صبح بتونی نیک رو ببینی

57
00:04:24,166 --> 00:04:26,458
‫یا شاید هم امشب توی مراسم

58
00:04:28,000 --> 00:04:29,833
‫شازده رو میگی؟

59
00:04:31,625 --> 00:04:33,250
‫خب، اگه با ویلیام فرار نمی‌کردید
‫برید یواشکی ازدواج کنید،

60
00:04:33,333 --> 00:04:36,833
‫- احتمالاً تا حالا آشنا شده بودیم
‫- نوا

61
00:04:36,916 --> 00:04:39,625
جفت‌تون نمی‌خواستید
توی همچین سفری باشید

62
00:04:42,250 --> 00:04:44,958
‫ولی تو کفِ ماشین‌هاشـه

63
00:04:45,041 --> 00:04:46,958
‫به نظرم که ازش خوشت میاد

64
00:04:48,041 --> 00:04:50,666
‫اگرم نیومد،
‫احتمالاً خیلی بد میشه

65
00:04:50,750 --> 00:04:53,541
‫چون دیگه کار از کار گذشته و ‫هم‌خونه‌ایم

66
00:04:53,625 --> 00:04:56,541
‫غریبه‌هایی که زیر یه سقف زندگی می‌کنن

67
00:04:58,208 --> 00:04:59,666
‫خوش می‌گذره که

68
00:05:08,875 --> 00:05:10,583
‫هیچ جا خونه‌ی خود آدم نمیشه

69
00:05:11,666 --> 00:05:13,333
خوبـه

70
00:05:15,625 --> 00:05:18,791
‫خوبه از قبل تمرین کردم
چطوری ادای احترام کنم

71
00:05:20,333 --> 00:05:21,958
‫- سلام، عزیزدلم
‫- به خونه خوش اومدی

72
00:05:22,041 --> 00:05:23,041
‫حالت چطوره؟

73
00:05:23,125 --> 00:05:24,958
‫داشتم سخنرانی امشبم رو مرور می‌کردم

74
00:05:25,041 --> 00:05:27,708
‫گفتم شاید بخوای پیشت بمونم

75
00:05:27,791 --> 00:05:30,875
چقدر ‫دلم برات تنگ شده بود

76
00:05:34,666 --> 00:05:37,375
‫خوش اومدی، نوا.
‫پروازت خوب بود؟

77
00:05:37,458 --> 00:05:40,708
‫بریم برات صبحونه آماده کنیم.
‫ساندویچ مربا و کره‌ی بادوم‌زمینی؟

78
00:05:40,791 --> 00:05:42,416
‫- همبرگر؟
‫- میل ندارم

79
00:05:42,500 --> 00:05:44,875
‫خیلی‌خب، اینجا رو
مثل خونه‌ی خودت بدون

80
00:05:44,958 --> 00:05:46,083
‫بفرمایید

81
00:05:46,708 --> 00:05:48,125
‫بیاید تو

82
00:05:48,166 --> 00:05:50,208
‫« مِلک خصوصی »
‫« بدون اجازه وارد نشوید »

83
00:05:51,750 --> 00:05:53,000
‫نوا از منظره لذت برد؟

84
00:05:53,083 --> 00:05:55,833
‫صد البته.
‫یه دل سیر همه جا رو دیدیم.

85
00:05:55,916 --> 00:05:58,333
‫- بیا
‫- نظرت چیـه؟

86
00:05:58,416 --> 00:06:00,750
‫دل تو دلم نیست
‫یه دوری توی سالن رقص بزنم

87
00:06:00,833 --> 00:06:03,958
‫متأسفانه سالن رقص نداریم

88
00:06:04,041 --> 00:06:06,416
‫اما مطمئنم مراسم امشب

89
00:06:06,500 --> 00:06:08,958
‫کارکُشته‌ترین منتقدها رو هم
‫تحت تأثیر میذاره

90
00:06:09,041 --> 00:06:11,250
‫بله، منظورم خودتی

91
00:06:11,333 --> 00:06:13,541
‫مارتین تا اتاقت همراهیت می‌کنه

92
00:06:13,625 --> 00:06:16,041
‫دنبالم بیا. خونه رو نشونت میدم

93
00:07:09,291 --> 00:07:11,041
دلیل اومدن‌شون رو نمی‌فهمم

94
00:07:11,125 --> 00:07:12,166
ما بهشون نیازی نداریم

95
00:07:12,250 --> 00:07:14,375
‫نمی‌خوای بدونی چه شکلیـه؟

96
00:07:14,458 --> 00:07:15,875
‫نخیر!

97
00:07:39,041 --> 00:07:42,458
‫- عجب منظره‌ای، نه؟
‫- چی؟ نه. نه

98
00:07:42,541 --> 00:07:47,291
‫نوا. فقط... لذت ببر

99
00:07:49,583 --> 00:07:51,041
‫اینجا خیلی خاصـه

100
00:07:53,083 --> 00:07:54,791
‫خوشحال بودنت خوشحالم می‌کنه

101
00:07:54,875 --> 00:07:57,416
‫شروع تازه‌ایـه برای ما

102
00:07:59,916 --> 00:08:02,500
دوربین‌های مداربسته رو دیدی؟

103
00:08:04,625 --> 00:08:06,750
‫عملاً حکم قلعه رو داره

104
00:08:06,833 --> 00:08:08,625
‫اینجا دستش بهت نمیرسه

105
00:08:09,541 --> 00:08:11,791
‫اینجا بیشتر از هر جا در امانی

106
00:08:13,666 --> 00:08:16,541
‫سعی کن قبل مراسم امشب
‫استراحت کنی

107
00:08:16,625 --> 00:08:18,000
‫باشه

108
00:08:18,750 --> 00:08:22,125
‫نظرت چیـه یه لقمه غذا بخوری؟
‫میت‌لوف درست کردن ها

109
00:08:23,291 --> 00:08:24,541
‫چرا؟

110
00:08:25,333 --> 00:08:29,125
‫فقط خدا می‌دونه

111
00:08:40,125 --> 00:08:41,250
‫لعنتی!

112
00:08:44,208 --> 00:08:46,500
‫توی فلوریدا اینجوری به بقیه سلام می‌کنید؟

113
00:08:47,916 --> 00:08:50,833
‫چون اینجا، صرفاً به هم دست میدیم

114
00:08:50,916 --> 00:08:53,541
‫پس نیکولاس لسترِ بدنام شمایی

115
00:08:54,833 --> 00:08:57,375
‫بله، شما هم بچه‌ی
مهمون ناخونده‌ی مایی

116
00:08:57,458 --> 00:08:58,916
خیلی هوا بَرت نداره

117
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
‫چاره داشتم،
‫اصلاً پام رو اینجا نمی‌ذاشتم

118
00:09:01,750 --> 00:09:04,375
آره، دیدم چطوری
خونه رو مِتر می‌کردی

119
00:09:04,458 --> 00:09:07,125
‫چقدر لِفتش میدی!
‫از تشنگی تلف شدم

120
00:09:07,208 --> 00:09:09,416
‫پسرِ نُنُر بابات که هستی،
‫بِپای بقیه هم شدی؟!

121
00:09:09,500 --> 00:09:11,916
‫با هم دوست باشید، بچه‌ها

122
00:09:12,000 --> 00:09:15,458
‫نمی‌فهمم چطوری پاتون
‫به همچین جایی وا شد

123
00:09:15,541 --> 00:09:17,333
‫انگلیسی‌‌ها اینن دیگه

124
00:09:17,416 --> 00:09:21,125
‫بیا پایین.
‫هیچکدوم‌مون از این وضعیت راضی نیستیم.

125
00:09:24,208 --> 00:09:27,416
‫شرمنده، جایلز. داشتم
‫با خواهر ناتنیم سلام و احوالپرسی می‌کردم

126
00:09:27,500 --> 00:09:28,916
‫- اسمت چیـه؟
‫- نوا

127
00:09:29,000 --> 00:09:31,125
‫که اینطور

128
00:09:31,208 --> 00:09:33,291
‫خب، می‌دونستم از پرسیدنش پشیمون می‌شم

129
00:09:34,833 --> 00:09:37,083
‫میت‌لوف نوش جونت، نوا خانم

130
00:09:37,166 --> 00:09:38,791
‫لاشی

131
00:09:41,291 --> 00:09:43,666
‫گمونم به نفع جفت‌مونـه
‫سر راه هم قرار نگیریم

132
00:09:43,750 --> 00:09:46,666
‫- نظرتـه؟
‫- از خدامـه

133
00:09:58,083 --> 00:10:00,250
‫سلام علیکم! لعنتی

134
00:10:04,541 --> 00:10:08,791
‫سلام، منتظرم از خواب بیدار شی

135
00:10:08,875 --> 00:10:10,166
‫حالا نه که دلم برات تنگ شده باشه

136
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
‫راستی، تازه نیک رو دیدم

137
00:10:13,291 --> 00:10:14,833
‫بدتر از تصوراتمونـه

138
00:10:14,916 --> 00:10:17,750
‫تازه، مامانم هم کُلی لباس برای
‫مراسم ردیف کرده برام

139
00:10:17,833 --> 00:10:19,875
‫انگار می‌خواد ازم رونمایی کنه

140
00:10:21,666 --> 00:10:23,375
‫بگذریم

141
00:10:25,375 --> 00:10:28,041
‫همین دیگه. دوستت دارم.
‫باز با هم صحبت می‌کنیم.

142
00:10:36,583 --> 00:10:38,875
‫نوا! دست بجنبون

143
00:10:38,958 --> 00:10:41,083
‫- حاضر شدن؟
‫- آره، آماده‌ شده

144
00:10:43,041 --> 00:10:45,166
‫کجا موندن پس؟

145
00:10:47,625 --> 00:10:49,750
‫به نظرت چی بگم؟
‫آواز بخونم؟

146
00:11:05,375 --> 00:11:06,458
‫سلام

147
00:11:07,125 --> 00:11:08,208
‫جز ما کسی نیست ها،

148
00:11:08,291 --> 00:11:10,041
‫نیازی نیست فاز فرش قرمز برداری

149
00:11:11,000 --> 00:11:12,500
‫می‌دونی دیگه فازِ چی نباید برداشت؟

150
00:11:12,583 --> 00:11:16,250
‫- بیشعوربازی‌هات
‫- معذرت می‌خوام

151
00:11:18,333 --> 00:11:19,416
‫بیاید

152
00:11:22,375 --> 00:11:24,833
‫بیا

153
00:11:24,916 --> 00:11:26,000
‫آخ

154
00:11:28,041 --> 00:11:29,041
‫باهات دهن به دهن نمیذارم

155
00:11:29,125 --> 00:11:31,000
تا به چیزی که دنبالشی برسی

156
00:11:31,083 --> 00:11:32,333
‫عیبی نداره

157
00:11:32,416 --> 00:11:35,666
‫همین سر و وضع نامناسبت
‫خودِش راضیم می‌کنه

158
00:11:35,750 --> 00:11:38,041
‫- آماده
‫- آماده؟

159
00:11:38,125 --> 00:11:39,708
‫می‌دونی که مراسم رسمیـه دیگه، نه؟

160
00:11:44,416 --> 00:11:45,500
‫ممنون

161
00:11:45,583 --> 00:11:47,375
‫- اونجا می‌بینمتون
‫- باشه

162
00:12:08,750 --> 00:12:11,250
‫واسه اولین شبت توی لندن،
چطوره اینجا، نوا؟

163
00:12:37,125 --> 00:12:40,000
‫چه پیراهن خوشگی پوشیدی، دختر

164
00:13:04,666 --> 00:13:06,041
‫خانم‌ها و آقایون،

165
00:13:07,375 --> 00:13:11,041
‫تغییرات اقلیمی
‫معضل بزرگ دوران ماست

166
00:13:11,958 --> 00:13:15,208
‫حالا چرا امشب همگی
‫اینجا دور هم جمع شدیم؟

167
00:13:15,291 --> 00:13:18,583
‫زیاد تو گوشمون خوندن،
‫اما به قدر کافی نبوده

168
00:13:18,666 --> 00:13:20,625
‫وقتش رسیده که اقدام کنیم

169
00:13:27,666 --> 00:13:28,916
‫متشکرم

170
00:13:29,000 --> 00:13:30,958
‫انگار به این نیاز داشتی

171
00:13:31,041 --> 00:13:33,125
‫این مردان و زنان ثابت کردن...

172
00:13:33,208 --> 00:13:35,125
‫راستی، من جایلزم

173
00:13:35,208 --> 00:13:37,083
‫اوضاعت با برادرت چطور پیش میره؟

174
00:13:37,166 --> 00:13:38,250
‫برادر ناتنی

175
00:13:39,666 --> 00:13:42,833
‫تا حالا که چیزی جز
‫نفرت متقابل ندیدم

176
00:13:45,083 --> 00:13:47,541
‫خب، برگشتی بهش گفتی
‫پسرِ نُنُر باباش

177
00:13:47,625 --> 00:13:50,291
‫گمونم حسابی آتیشی‌اش کردی

178
00:13:51,083 --> 00:13:52,541
‫برازنده‌اش بود

179
00:13:54,166 --> 00:13:56,833
‫نه، نیک خصوصیات بد زیاد داره،
‫اما اصلاً نُنر نیست

180
00:13:56,916 --> 00:13:58,833
‫دستش تو جیب خودشـه

181
00:13:59,833 --> 00:14:01,708
‫حتماً اسم «کانکت» رو شنیدی

182
00:14:01,791 --> 00:14:04,041
‫برنامه‌ی هم‌سواری؟

183
00:14:04,125 --> 00:14:05,916
‫وقتی دو نفر مسیرشون یه طرف باشه،

184
00:14:06,000 --> 00:14:07,541
‫اون یکی سوارِ ماشین این یکی میشه؟

185
00:14:08,375 --> 00:14:11,125
‫بیشتر از یک میلیون کاربر داره

186
00:14:11,208 --> 00:14:13,583
‫وقتی ۱۷ سالش بود،
شرکتش رو واگذار کرد و

187
00:14:13,666 --> 00:14:18,000
‫کُلی پول و پَله به جیب زد

188
00:14:18,833 --> 00:14:20,083
‫ممنون

189
00:14:20,166 --> 00:14:24,000
‫مثل الباقی ما،
‫زیر سایه‌ی ننه باباش مفت‌خوری نمی‌کنه

190
00:14:24,083 --> 00:14:25,666
‫الان چی کار می‌کنه؟

191
00:14:25,750 --> 00:14:30,958
‫میشه گفت قدم توی مسیرِ ‫خودشناسی برداشته

192
00:14:31,041 --> 00:14:33,458
‫فعلاً

193
00:14:43,916 --> 00:14:45,500
‫خدای من،
‫شنیدید آنابل چی شد؟

194
00:14:45,583 --> 00:14:47,916
‫- نه
‫- آکسفورد ردش کرد

195
00:14:48,000 --> 00:14:49,708
‫- خیلی ضایع‌ست
‫- افتضاحـه

196
00:14:49,791 --> 00:14:52,000
تنها راه تضمینِ
دانشگاه رفتنت یه چیزه

197
00:14:52,083 --> 00:14:54,625
‫اون هم از طریق مدرسه‌ی غیرانتفاعیـه

198
00:14:54,708 --> 00:14:59,625
‫نوا، تو نظرت در مورد
تحصیل استعدادمحور چیـه؟

199
00:15:00,750 --> 00:15:04,333
‫نوا یه سال مرخصی گرفته،
‫بعدش واسه کالج دانشگاهی لندن درخواست میده

200
00:15:04,416 --> 00:15:06,458
‫من هم می‌خوام برم همونجا!

201
00:15:06,541 --> 00:15:09,125
‫حتماً عاشقش میشی.
‫زیر و بم همه چی رو خودم بهت میگم.

202
00:15:09,208 --> 00:15:10,916
مثلاً ‫واسه نوشیدنی کجا بری،
یا ‫کجا بری شام

203
00:15:11,000 --> 00:15:13,541
‫زیرآب کیو بزنی

204
00:15:14,625 --> 00:15:16,666
‫نگران نباش، رو هوا می‌گیرنت

205
00:15:16,750 --> 00:15:19,541
‫خب نوا، بگو ببینم اهل کجایی؟

206
00:15:19,625 --> 00:15:20,875
‫فلوریدا

207
00:15:20,958 --> 00:15:22,208
‫پشمام. فلوریدا؟
‫همون میامی؟

208
00:15:22,291 --> 00:15:23,791
‫پاشو، نوا. مهمونی تموم شده

209
00:15:25,833 --> 00:15:27,833
‫بابا گفت باید تا خونه برسونمت

210
00:15:31,375 --> 00:15:33,500
‫می‌تونم تاکسی بگیرم ها

211
00:15:39,083 --> 00:15:40,375
‫- بنازم، نیک
‫- آره

212
00:15:40,458 --> 00:15:43,208
‫- عجب جیگری بود، دادا
‫- قربونت

213
00:15:43,291 --> 00:15:45,166
‫مثل چشمام مراقبش بودم

214
00:15:45,250 --> 00:15:46,625
‫دست گلت درد نکنه

215
00:15:46,708 --> 00:15:49,583
‫- بیا
‫- مرسی. ممنونم

216
00:15:51,458 --> 00:15:52,750
‫بله، جناب! شب عالی متعالی

217
00:16:21,541 --> 00:16:24,958
‫خب... فکر کنم
‫زود قضاوتت کردم

218
00:16:25,041 --> 00:16:28,416
‫وقتی نُنر خطابت کردم

219
00:16:31,458 --> 00:16:35,333
‫جایلز در مورد برنامه‌ات،
‫یعنی کانکت، برام گفت

220
00:16:36,791 --> 00:16:38,375
‫به نظر خفن میاد

221
00:16:39,375 --> 00:16:43,166
‫اگه هدفت معذرت خواهی بود،
‫می‌پذیرم

222
00:16:43,583 --> 00:16:45,750
‫عذرخواهی نکردم

223
00:16:46,458 --> 00:16:48,458
‫اصلاً من نباید عذرخواهی کنم

224
00:16:49,250 --> 00:16:53,333
‫یعنی به نظرت عیبی نداره
‫بقیه رو بی‌دلیل قضاوت کنیم؟

225
00:16:53,416 --> 00:16:55,750
‫من براساس چیزهایی که می‌دونستم
‫قضاوتت کردم

226
00:16:55,833 --> 00:16:57,375
‫- مزخرفـه
‫- مزخرف نیست

227
00:16:57,458 --> 00:16:59,083
‫- دروغ میگی
‫- نخیر. خیلی‌خب، باشه اصلاً!

228
00:16:59,166 --> 00:17:00,458
‫اگه الان بخوام قضاوتت کنم،

229
00:17:00,541 --> 00:17:01,833
‫به نظرم زیادی از حد بی‌ادبی

230
00:17:01,916 --> 00:17:03,833
‫- یعنی بی‌ادبم؟
‫- بلکه بدتر

231
00:17:03,916 --> 00:17:05,833
‫اصلاً حواست هست از بدوِ ورودم
‫چه رفتاری باهام داری؟

232
00:17:05,916 --> 00:17:08,458
‫ننه بابات باید بهت یاد می‌دادن
‫با مهمون مؤدبانه رفتار کنی

233
00:17:08,541 --> 00:17:10,166
‫حرفِ پدر و مادرم رو پیش نکِش

234
00:17:13,250 --> 00:17:15,083
‫اوه، پدر و مادرت...

235
00:17:15,166 --> 00:17:16,625
‫بس کن

236
00:17:17,125 --> 00:17:20,666
‫پس پاشنه‌ی آشیل شازده مامان و باباشن؟

237
00:17:21,791 --> 00:17:23,583
‫شازده بابایی نیست،

238
00:17:23,666 --> 00:17:27,291
‫بلکه مامانیـه

239
00:17:32,291 --> 00:17:34,666
‫شرمنده نمی‌تونم
‫سطح توقعاتت رو برآورده کنم

240
00:17:35,375 --> 00:17:37,958
‫هی. واسه چی... واسه چی
‫از ماشین پیاده میشی؟

241
00:17:39,166 --> 00:17:40,666
‫چه مرگتـه؟

242
00:17:43,125 --> 00:17:44,291
‫پیاده شو

243
00:17:46,083 --> 00:17:48,833
‫- بیرون
‫- باشه، خیلی‌خب

244
00:17:51,500 --> 00:17:53,291
‫قدم بزن حالت جا بیاد، خب؟

245
00:17:53,375 --> 00:17:54,875
‫یعنی می‌خوای منو وسط خیابونِ

246
00:17:54,958 --> 00:17:56,375
‫شهری که بلد نیستم ‫وِل کنی به امون خدا؟

247
00:17:56,458 --> 00:17:58,416
‫نه، توی پیاده‌رو وِلت می‌کنم

248
00:17:59,333 --> 00:18:01,208
‫شوخیت گرفته دیگه؟

249
00:18:02,375 --> 00:18:05,208
‫مخت تاب برداشته!

250
00:18:06,291 --> 00:18:08,083
‫عجب! عجبا!

251
00:18:12,333 --> 00:18:14,791
‫سگ توش!

252
00:18:47,541 --> 00:18:48,625
‫ببخشید؟

253
00:18:49,833 --> 00:18:51,166
‫آبجی نیک لستر شمایی؟

254
00:18:52,625 --> 00:18:55,083
‫من زک‌ام. متصدی پارکینگ

255
00:18:55,166 --> 00:18:57,375
‫گفت بیام دنبالت

256
00:18:57,458 --> 00:19:00,250
‫جدی؟
‫خب، لطف داشته

257
00:19:00,333 --> 00:19:01,958
‫البته گفت مستقیم ببرمت خونه

258
00:19:02,041 --> 00:19:04,125
‫خبری از مهمونی و جای دیگه هم نیست

259
00:19:04,208 --> 00:19:06,208
‫مستقیم خونه

260
00:19:07,416 --> 00:19:09,583
‫می‌دونی چیـه، زک؟
‫الان اصلاً حس و حال خونه رو ندارم

261
00:19:28,000 --> 00:19:30,208
‫بیا، عقب نمونی. ببخشید

262
00:19:32,500 --> 00:19:34,541
‫مطمئنی نیک اینجاست؟

263
00:19:34,625 --> 00:19:37,666
‫آره بابا، بدون نیک که
‫اصلاً صفا نداره

264
00:19:45,291 --> 00:19:48,375
‫رفقا، رومی‌ها، قاچاق

265
00:19:48,458 --> 00:19:49,791
‫داش خودمی

266
00:19:50,583 --> 00:19:52,458
‫کِیفم رو کوک می‌کنه این، نه؟

267
00:19:53,625 --> 00:19:55,083
‫عروسکم آوردی که

268
00:19:55,166 --> 00:19:57,166
‫عجب، من رفتم

269
00:19:57,250 --> 00:19:58,708
‫هی، وایسا بابا. صبر کن

270
00:19:58,791 --> 00:20:00,666
‫شوخی کردم. اینجا همه با هم دوستیم

271
00:20:00,750 --> 00:20:05,166
‫من تامم. دوست داشتی
‫یه دوری بزن

272
00:20:05,250 --> 00:20:07,041
‫امیدوارم اهل مهمونی باشی

273
00:20:07,125 --> 00:20:09,083
‫هی، بیا بریم. بدو

274
00:20:10,250 --> 00:20:11,458
‫این طرفـه

275
00:20:12,458 --> 00:20:13,833
‫پس قبول کردی

276
00:20:37,625 --> 00:20:40,750
‫- هی، نیک
‫- هوی!

277
00:20:40,833 --> 00:20:42,958
‫چه مرگتـه تو؟

278
00:20:43,041 --> 00:20:44,500
‫نمی‌دونستم می‌خواد
‫همچین حرکتی بزنه

279
00:20:44,583 --> 00:20:46,250
‫مریضی چیزی هستی؟

280
00:20:46,333 --> 00:20:47,958
‫توی پیاده‌رو ولم کردی به امون خدا؟
‫خجالت نمی‌کِشی؟

281
00:20:48,041 --> 00:20:49,875
‫اگه وسایلم رو می‌دزدیدن چی؟!
‫اگه می‌کُشتنم چی؟

282
00:20:49,958 --> 00:20:52,250
‫بدتر از اون سرت بیاد، پتیاره‌ی هرجایی!

283
00:21:34,541 --> 00:21:35,625
‫نوا؟

284
00:21:38,416 --> 00:21:39,500
‫هی!

285
00:21:39,583 --> 00:21:42,500
‫چیزی زدی؟ ها؟

286
00:21:44,583 --> 00:21:46,083
‫کسی اینو داده بهت؟

287
00:21:46,166 --> 00:21:49,208
‫هی، هی، منو نگاه.
‫اینو از کسی گرفتی؟

288
00:21:50,291 --> 00:21:53,291
‫فکر کنم عروسکِ تامم

289
00:22:03,083 --> 00:22:04,500
‫تام کدوم قبرستونـه؟!

290
00:22:05,416 --> 00:22:07,125
‫چتـه، رفیق؟ ماچ می‌خوای؟

291
00:22:07,208 --> 00:22:08,416
‫چیزی نگو

292
00:22:08,500 --> 00:22:10,000
‫آره، خوشگلـه. نیست، نیک؟

293
00:22:10,083 --> 00:22:11,625
‫حالا چون تویی،
عشق‌وحال‌مون نصف

294
00:22:14,583 --> 00:22:17,458
‫لعنت به من! نیک، داداشی!

295
00:22:17,541 --> 00:22:19,291
‫- چتـه بابا؟
‫- گم شو، پسر

296
00:22:19,375 --> 00:22:20,833
‫روبراهی، دادا؟

297
00:22:20,916 --> 00:22:23,083
‫خدای من. به نظر خودت روبراهم؟!

298
00:22:23,166 --> 00:22:25,083
‫زد دماغم رو آورد پایین

299
00:22:26,500 --> 00:22:28,583
‫- هی، نیک. نیک
‫- در رو باز کن

300
00:22:28,666 --> 00:22:31,416
‫داداش، به جون خودم...

301
00:22:32,125 --> 00:22:34,291
‫- بهش گفتم نیاد
‫- بشین

302
00:22:34,375 --> 00:22:36,250
‫متقاعدم کرد بیارمش!
‫گولم زد

303
00:22:36,333 --> 00:22:37,666
‫آخه چرا انقدر پایینـه این ماشین؟

304
00:22:37,750 --> 00:22:39,500
‫- یه کار ازت خواستم ها، زک!
‫- گول خوردم

305
00:22:40,791 --> 00:22:43,333
‫- فقط یه کار!
‫- گوه تو این زندگی!

306
00:23:38,166 --> 00:23:39,500
‫حالت چطوره؟

307
00:23:43,666 --> 00:23:45,875
‫اگه یادت نیست،
‫می‌تونم برات تعریف کنم

308
00:23:45,958 --> 00:23:48,041
‫ببین، اتفاق بدی نیفتاد، خب؟
‫آوردمت خونه

309
00:23:48,125 --> 00:23:50,416
‫اتفاق بدی نیفتاد؟ چیزخور کردنم
‫اتفاق بدی نیست؟

310
00:23:50,500 --> 00:23:52,083
‫مُشت زدن تو صورت ملت
‫کار بدی نیست؟

311
00:23:52,166 --> 00:23:54,250
‫ببخشید ها، کسی دعوتت نکرد

312
00:23:54,333 --> 00:23:56,000
‫می‌خواستی نیای

313
00:24:03,125 --> 00:24:05,791
‫بهتره توی انتخاب رفقات تجدید نظر کنی، نیک

314
00:24:05,875 --> 00:24:08,375
‫ویلیام خبر داره پسر شگفت‌انگیزش
‫با کی‌ها دَم‌خوره؟

315
00:24:08,458 --> 00:24:10,833
‫- شاید خودم بگم بهتره
‫- نه، نگو

316
00:24:10,916 --> 00:24:13,625
‫نگو. خب؟

317
00:24:14,333 --> 00:24:19,083
‫ممنون میشم
‫بین خودمون بمونه. خب؟

318
00:24:19,166 --> 00:24:20,333
‫بیا برگردیم به روال سابق

319
00:24:20,416 --> 00:24:21,750
‫هر کی سرش تو کار خودش باشه

320
00:24:22,833 --> 00:24:24,291
‫به به!

321
00:24:26,250 --> 00:24:27,708
‫حالت چطوره؟

322
00:24:32,333 --> 00:24:35,083
‫« نیک لستر، بنیان‌گذار کانکت »

323
00:24:35,833 --> 00:24:38,500
‫« دن: الان دستم بَنده. دیرتر زنگ می‌زنم »

324
00:24:41,291 --> 00:24:42,833
‫« آنا ولف‌بارنز »

325
00:25:44,333 --> 00:25:46,458
‫- بهت میاد
‫- آم...

326
00:25:46,541 --> 00:25:48,166
‫شرمنده، من داشتم...

327
00:25:48,250 --> 00:25:49,708
‫فضولی می‌کردی

328
00:25:53,583 --> 00:25:55,166
‫امشب خونه نیستم،
‫با خیال راحت کارتو بکن

329
00:25:55,250 --> 00:25:56,458
‫نیازی نیست

330
00:26:17,375 --> 00:26:19,458
‫« شماره‌ی ناشناس: بد نیست اینو ببینی »

331
00:26:48,916 --> 00:26:50,208
‫وای...

332
00:26:53,125 --> 00:26:54,666
‫لاشی!

333
00:27:21,458 --> 00:27:23,958
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- من هم باهات میام

334
00:27:28,333 --> 00:27:30,791
‫- جایی نیست که تو خوشت بیاد ها
‫- خیلی‌خب

335
00:27:42,041 --> 00:27:43,250
‫« برات توضیح میدم، نوا »

336
00:27:43,333 --> 00:27:44,750
‫« دیگه پیام نده »

337
00:28:07,958 --> 00:28:09,208
‫رسیدیم

338
00:28:10,625 --> 00:28:12,375
‫چه عالی

339
00:28:17,250 --> 00:28:18,916
‫ولی ماشین من بهتر از مال توئـه

340
00:28:19,000 --> 00:28:20,750
‫می‌گیری که چی میگم؟

341
00:28:50,875 --> 00:28:52,166
‫دخترجون

342
00:28:52,250 --> 00:28:53,458
‫عجب ماشینی

343
00:28:53,541 --> 00:28:55,708
‫گم شدی؟

344
00:28:55,791 --> 00:28:57,291
‫فعلاً، عزیزم

345
00:28:57,375 --> 00:28:59,458
‫رنگش سفارشیـه، نه؟

346
00:28:59,875 --> 00:29:02,916
‫- رینگ بولا فلای؟
‫- آره

347
00:29:03,541 --> 00:29:06,291
‫یک و هشت توربوئـه؟

348
00:29:06,375 --> 00:29:08,958
‫- ۲۰۰‏ اسب بخار؟
‫- ۲۵۰‏

349
00:29:09,041 --> 00:29:10,500
‫ایول

350
00:29:12,458 --> 00:29:15,583
‫- بعداً می‌بینمت
‫- من جنا هستم

351
00:29:17,333 --> 00:29:18,708
‫من هم نوا

352
00:29:19,625 --> 00:29:21,416
‫داستانت چیـه حالا، نوا؟

353
00:29:22,250 --> 00:29:23,583
‫چقدر وقت داری؟

354
00:29:25,125 --> 00:29:26,583
‫بفرما

355
00:29:27,833 --> 00:29:29,541
‫بشین تو دفترم

356
00:29:30,750 --> 00:29:32,166
‫آخی، عزیزم

357
00:29:32,250 --> 00:29:34,875
‫- چقدر بد شد
‫- آره

358
00:29:34,958 --> 00:29:36,833
تازه، ماشینه هم مال منـه

359
00:29:36,916 --> 00:29:39,625
‫خواستم بیام اینجا،
‫بهش هدیه دادم

360
00:29:39,708 --> 00:29:41,750
‫- عزیزم، واقعاً ناراحت‌کننده‌ست
‫- آره

361
00:29:41,833 --> 00:29:44,041
‫- ریده
‫- آره، حسابی

362
00:29:44,125 --> 00:29:46,083
‫اقلاً شرش کم شد دیگه

363
00:29:46,166 --> 00:29:48,041
‫- آره
‫- متأسفم، دخترجون

364
00:29:50,500 --> 00:29:52,541
‫حالا چی شد که اومدی اینجا؟

365
00:29:52,625 --> 00:29:55,000
‫مامانم با یه انگلیسی ازدواج کرد

366
00:29:55,083 --> 00:29:57,041
‫سر همین... پام به اینجا باز شد

367
00:29:57,833 --> 00:29:58,958
‫چطوره اوضاع؟

368
00:30:00,291 --> 00:30:02,541
‫همچین هم کسی ازم استقبال نکرد

369
00:30:03,458 --> 00:30:04,750
‫پسرش یه لاشی به تموم معناست

370
00:30:06,666 --> 00:30:09,166
‫پس یه جفت لاشی
‫تو زندگیت داری، نه؟

371
00:30:09,958 --> 00:30:11,000
‫گمون کنم

372
00:30:12,708 --> 00:30:14,500
‫بیا

373
00:30:14,916 --> 00:30:17,041
‫شماره‌ام رو برات میزنم

374
00:30:17,125 --> 00:30:20,666
‫یه دوست درست و حسابی داشته باش حداقل

375
00:30:20,750 --> 00:30:23,416
‫من هم از دخترهایی که
‫از ماشین بارِشونـه خوشم میاد

376
00:30:23,500 --> 00:30:25,000
‫خب، بابام قبلاً مسابقه می‌داد

377
00:30:25,083 --> 00:30:26,708
‫به خاطر همین توی ماشین بزرگ شدم

378
00:30:26,791 --> 00:30:27,791
‫- جدی؟
‫- آره

379
00:30:27,875 --> 00:30:29,708
‫هنوز هم تو این کاره؟

380
00:30:29,791 --> 00:30:31,958
‫کاری نیست که بشه
‫از توی زندون انجام داد

381
00:30:36,708 --> 00:30:38,875
‫پشمام

382
00:30:39,750 --> 00:30:42,250
‫ولی مسابقه دادن تو خونِتـه، نیست؟

383
00:30:42,333 --> 00:30:43,958
‫- آره، گمونم
‫- نه؟

384
00:30:44,041 --> 00:30:45,208
‫آره

385
00:30:45,291 --> 00:30:47,416
‫قبل اینکه راه رفتن یادم بده،
‫منو نشوند پشت فرمون

386
00:30:47,500 --> 00:30:50,083
‫بعدش هم چند بار کارتینگ شرکت کردم

387
00:30:50,166 --> 00:30:52,541
‫مسابقات ناسکار نوجوانان.
‫می‌دونی که چطوریـه.

388
00:30:53,333 --> 00:30:57,208
‫واقعاً نمی‌دونم، عزیزم.
‫تازه پارسال گواهینامه‌ام رو گرفتم.

389
00:30:57,291 --> 00:30:58,875
‫- والا
‫- شوخی می‌کنی؟!

390
00:30:58,958 --> 00:31:00,666
‫- نه
‫- خودت چی؟

391
00:31:00,750 --> 00:31:03,166
‫تو هم یه بابا داری پشت میله‌های زندون
‫با یه دوست‌پسر لاشی

392
00:31:03,250 --> 00:31:04,291
‫یا فقط خودمم؟

393
00:31:05,000 --> 00:31:06,541
‫فقط خودت، عزیزم

394
00:31:06,625 --> 00:31:08,500
‫- خیلی‌خب
‫- اتفاقاً داستان خاصی هم هست

395
00:31:12,083 --> 00:31:14,791
‫به قدری سرعت داشت که
‫صاف رفت تو درخت و

396
00:31:14,875 --> 00:31:16,291
‫نزدیک بود جفت‌مون رو
‫به کشتن بده، آره

397
00:31:16,375 --> 00:31:18,666
‫هی، جنا. شنیدی می‌خوان
‫دیرتر کورس بذارن؟

398
00:31:18,750 --> 00:31:20,375
‫البته اگه سروکله‌ی پلیس‌ها پیداشون نشه

399
00:31:20,458 --> 00:31:23,583
‫اونوقت ایده‌ی کدوم متفکر بود؟
‫خودت؟

400
00:31:23,666 --> 00:31:25,041
‫مسابقه داریم؟

401
00:31:25,125 --> 00:31:27,083
‫نه، عزیزم. توی انگلیس،
‫خبری از مسابقه نیست

402
00:31:27,166 --> 00:31:29,291
‫دور می‌زنیم، ویراژ میدیم و
‫عکس می‌گیریم

403
00:31:29,375 --> 00:31:31,291
‫اما کورس بذاریم،
‫میان جمع‌مون می‌کنن

404
00:31:31,375 --> 00:31:33,875
‫خودت خوب می‌دونی.
‫قیافه‌ات رو هم اونجوری نکن.

405
00:31:33,958 --> 00:31:35,958
‫بله، داداش.
‫عاشق دوست‌دخترت شدم.

406
00:31:36,041 --> 00:31:39,208
‫عزیزم. ایشون دوست‌پسرمـه، لاین

407
00:31:39,291 --> 00:31:40,625
‫این هم رفیق گل‌مون، نیکـه

408
00:31:40,708 --> 00:31:42,458
‫- سلام، عزیزم. ایشون نواست
‫- نوا

409
00:31:42,541 --> 00:31:44,333
‫تازه از فلوریدا اومده

410
00:31:44,416 --> 00:31:47,500
‫تا با پدرناتنیش و
برادرناتنیِ گاوش زندگی کنه

411
00:31:52,875 --> 00:31:55,083
‫پس شما همدیگه رو می‌شناسید؟

412
00:31:56,250 --> 00:31:57,916
‫خیلی‌خب

413
00:32:09,625 --> 00:32:10,958
‫از کجا با نیک آشنا شدید؟

414
00:32:11,041 --> 00:32:12,958
‫از مدرسه؟

415
00:32:13,041 --> 00:32:15,500
‫نه، لاین درخواست کمبریج رو رد کرد

416
00:32:15,583 --> 00:32:17,666
‫- مگه نه، داداش؟
‫- راست میگه، آره

417
00:32:17,750 --> 00:32:20,791
‫نه، من توی بریکستون
‫یه باشگاه بوکس دارم

418
00:32:20,875 --> 00:32:23,291
‫یه روز اتفاقی
‫یه پسرِ شیک و پیک اومد و

419
00:32:23,375 --> 00:32:25,666
‫گفت می‌خواد مبارزه یاد بگیره،
‫بعدش هم که دیگه...

420
00:32:25,750 --> 00:32:28,875
‫نیک مبارزه بلده؟
‫توی رینگ؟

421
00:32:28,958 --> 00:32:32,208
‫آره. آره. بلده مبارزه کنه. آره

422
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
‫خیلی‌ها به گرد پاش نمیرسن. ‫حتی من

423
00:32:34,750 --> 00:32:35,833
‫ناکلز هم همینطور

424
00:32:35,916 --> 00:32:38,416
‫لاین با خودش می‌بُردش
‫مشت‌زنی‌ بدون دستکش

425
00:32:38,500 --> 00:32:40,083
‫رحم و مروت سرشون نمیشه، عزیزم

426
00:32:40,166 --> 00:32:43,458
‫آره، ببین، من خودم دوست دارم
‫تماشا کنم و شرط ببندم

427
00:32:43,541 --> 00:32:48,125
‫اما آقا نیکِ ما،
‫دلش می‌خواست مبارزه کنه

428
00:32:48,208 --> 00:32:51,291
‫آره، اون موقع‌ها حال و
‫روز خوشی نداشت اصلاً

429
00:32:52,833 --> 00:32:54,250
‫حلال‌زاده‌ست

430
00:32:54,333 --> 00:32:55,875
‫خوبی، رفیق؟

431
00:32:56,458 --> 00:32:57,916
‫در چه حالی؟

432
00:32:58,000 --> 00:32:59,791
‫خودت چی فکر می‌کنی، دادا؟

433
00:32:59,875 --> 00:33:02,541
‫بهترین رفیقش با دوست‌پسرش ریختن رو هم

434
00:33:02,625 --> 00:33:06,416
‫- تو بودی چه حسی داشتی؟
‫- چی؟ جدی میگی؟

435
00:33:06,500 --> 00:33:08,083
‫آره، مهم نیست. بیخیال

436
00:33:08,833 --> 00:33:10,416
‫عزیزم، دو راه بیشتر نداری

437
00:33:10,500 --> 00:33:14,875
‫یا یکی رو ببوسی و براش عکس بفرستی
‫یا که بریم بتکونی

438
00:33:14,958 --> 00:33:16,208
‫- بترکونی؟
‫- آره

439
00:33:16,291 --> 00:33:19,041
‫- چیو بتکونی؟
‫- بتکونی دیگه، پسر. برقصیم

440
00:33:19,125 --> 00:33:21,250
‫- آره
‫- بتکونی آخه؟

441
00:34:06,333 --> 00:34:07,333
باهام بیا

442
00:34:11,875 --> 00:34:14,625
‫بهم اعتماد کن

443
00:34:19,333 --> 00:34:20,833
حرفت از تهِ دل بود؟

444
00:34:20,916 --> 00:34:22,500
‫چیو؟

445
00:34:22,583 --> 00:34:24,541
‫که اِکست رو بسوزونی؟

446
00:34:25,708 --> 00:34:26,791
‫دَن؟ آره خب

447
00:34:26,875 --> 00:34:29,500
‫اگه بتونم کبریت بگیرم زیر کلکسیون
‫تیشرت‌هاش با طرح فیلم‌های مثلاً هنری،

448
00:34:29,583 --> 00:34:31,041
‫قطعاً حسِ...

449
00:35:07,333 --> 00:35:10,666
‫می‌فرستم‌شون واست،
‫هر کاری خواستی باهاشون بکن

450
00:35:11,708 --> 00:35:13,083
‫باشه

451
00:35:26,166 --> 00:35:28,458
‫تمومش کن دیگه

452
00:35:28,541 --> 00:35:30,541
‫جدی میگم. عمراً این کار رو بکنم

453
00:35:30,625 --> 00:35:32,916
‫نه، اصلاً روی حریفش شرط نمی‌بندم.
‫عمراً به رفیقم پشت کنم.

454
00:35:33,000 --> 00:35:35,458
‫به خدا می‌بازه.
‫داری چیکار می‌کنی، پسر؟

455
00:35:35,541 --> 00:35:36,833
‫چی شده؟

456
00:35:36,916 --> 00:35:38,958
‫مرض داره. می‌خواد درآمد یه ماهش رو
‫روی نیک شرط بندی کنه

457
00:35:39,041 --> 00:35:40,416
‫حالا نیک هم قراره
‫با رانی مسابقه بده

458
00:35:40,500 --> 00:35:43,500
‫نیک هم مبارزه می‌کنه هم مسابقه میده؟
مسخره‌بازی دیگه‌ای هم بلده؟

459
00:35:43,583 --> 00:35:45,541
‫این رانیـه، دختر

460
00:35:46,541 --> 00:35:48,750
‫تازه یه سال آب خنک خورده

461
00:35:48,833 --> 00:35:51,875
‫تهِ خلافکارهاست،
‫از اونها که آدم می‌کُشه

462
00:35:52,750 --> 00:35:54,125
‫کلاً ضد نیکـه، دختر

463
00:35:54,208 --> 00:35:56,083
‫فکر می‌کنه ریک یه مرفهِ نُنره

464
00:35:57,125 --> 00:35:58,791
‫الانم توهم زده که

465
00:35:58,875 --> 00:36:00,416
‫نیک داره بهش بی‌احترامی می‌کنه

466
00:36:00,500 --> 00:36:02,625
‫چون تنها کسیـه که جلوش
‫سر خم نمی‌کنه

467
00:36:03,458 --> 00:36:06,541
‫ولی وقتی رانی ازت می‌خواد مسابقه بدی،
‫مگه میشه نه بگی؟

468
00:36:07,458 --> 00:36:10,541
‫منتظرم نذار، پسرجون. یالا

469
00:36:11,625 --> 00:36:12,958
‫مسیرش کدوم وَریـه؟

470
00:36:13,041 --> 00:36:15,250
‫از اون طرف سمتِ تونلـه

471
00:36:18,833 --> 00:36:20,416
‫از همین الان مشخصـه تهش چی میشه

472
00:36:20,500 --> 00:36:22,291
‫نیک می‌بازه

473
00:36:43,916 --> 00:36:46,500
‫هی، لستر، ملت رو
‫معطل خودت نکن، رفیق

474
00:36:46,583 --> 00:36:47,666
‫یالا، بزن بریم

475
00:36:47,750 --> 00:36:50,750
‫داداش، بهش توجه نکن.
‫از پسش برمیای.

476
00:37:15,291 --> 00:37:16,791
‫کی توی ماشینمـه؟

477
00:37:24,708 --> 00:37:26,083
‫بزن بریم، نیکی!

478
00:37:26,166 --> 00:37:29,000
‫پس... کی داره ماشین رو میرونه؟

479
00:37:33,708 --> 00:37:34,791
‫آره، بزن بریم

480
00:37:42,291 --> 00:37:43,625
‫خیلی‌خب، برو که رفتیم

481
00:37:56,041 --> 00:37:57,250
‫اصلاً قرار نبود این
‫ اینجا باشـه، داداش

482
00:37:57,333 --> 00:37:58,333
‫حالا سوار ماشین‌ هم شده!

483
00:37:58,416 --> 00:37:59,916
‫این دیگه شوخی بردار نیست.
‫داره چه غلطی میکنه؟

484
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
‫وای رفیق، کارش خوبـه‌ ها

485
00:38:01,083 --> 00:38:02,875
‫این‌طوری قضیه‌ شرط
‫منتفیـه دیگه، نه؟

486
00:38:02,958 --> 00:38:04,500
‫رانی پدرمونو درمیاره

487
00:38:11,000 --> 00:38:12,416
‫حالا اینو داشته باش

488
00:38:20,458 --> 00:38:21,958
‫برو. برو

489
00:38:22,041 --> 00:38:23,625
‫ای آشغال عوضی!

490
00:38:30,333 --> 00:38:32,875
‫باورم نمیشه! می‌گفت باباش
‫رانندگی یادش داده

491
00:38:32,958 --> 00:38:35,208
‫ظاهراً راننده‌ی خیلی خفنیـه،
‫نمی‌دونم یه همچین چیزی

492
00:38:49,625 --> 00:38:51,291
‫برو. زودباش

493
00:38:58,166 --> 00:38:59,416
‫این دیگه کدوم خریـه؟

494
00:39:08,208 --> 00:39:09,625
‫این قطعاً نیک نیست

495
00:39:18,916 --> 00:39:21,041
‫باورم نمیشه همچین کسی
‫ داره تو خونه‌ام زندگی می‌کنه

496
00:39:32,416 --> 00:39:35,625
‫این دیگه چیـه...

497
00:39:40,625 --> 00:39:42,333
‫بشین تا بذارم

498
00:40:02,875 --> 00:40:04,416
‫عجله کن!

499
00:40:22,458 --> 00:40:24,416
‫لابد شوخیت گرفته لعنتی

500
00:40:24,500 --> 00:40:26,416
‫بکش کنار، داداش

501
00:40:26,500 --> 00:40:28,208
‫وای، نمیدونی چه گندی زدی

502
00:40:28,291 --> 00:40:29,916
‫نیک

503
00:40:31,583 --> 00:40:35,250
‫وقتی میگم بیا مسابقه بدیم،
‫انتظار دارم خودت پشت فرمون بشینی

504
00:40:35,333 --> 00:40:36,791
‫بیخیال، رانی.
‫اشتباه کرد.

505
00:40:36,875 --> 00:40:38,875
‫کارِ من بود، خودم پریدم تو ماشین.
‫نیک از هیچی خبر نداشت.

506
00:40:38,958 --> 00:40:41,208
‫شنیدم من نبودم
‫خیلی بهت خوش گذشته

507
00:40:41,291 --> 00:40:44,000
‫- تام ‌و تو مهمونی خودش زدی
‫- حقش بوده

508
00:40:49,625 --> 00:40:51,583
‫دهنشو می‌بندی یا خودم ببندم؟

509
00:40:57,291 --> 00:40:59,458
‫باز هم دماغم رو شکوندین!

510
00:41:03,958 --> 00:41:06,041
‫فرار کنید، ‫پلیس اومد!

511
00:41:15,750 --> 00:41:17,708
‫- هی، نیک!
‫- هنوز با هم کار داریم

512
00:41:17,791 --> 00:41:20,041
‫اگه مسابقه نمیدی، پس مبارزه می‌کنیم

513
00:41:20,125 --> 00:41:21,250
‫بدون دستکش و زنگِ اولش

514
00:41:21,333 --> 00:41:24,041
‫فقط خودم و خودت.
‫والسلام. حالیت شد؟

515
00:41:24,125 --> 00:41:25,833
‫بیا، باید بریم!

516
00:41:25,916 --> 00:41:27,333
‫بعداً میبینمت، نیکی‌جون

517
00:41:27,416 --> 00:41:29,166
‫به بابا بگو یه تابوت خوشگل
‫ برات بخره، باشه؟

518
00:41:29,250 --> 00:41:31,791
‫نوا! هی، نوا!

519
00:41:32,500 --> 00:41:35,125
‫نوا! باید بریم، بدو!

520
00:41:35,208 --> 00:41:36,500
‫برو تو ماشین!

521
00:41:45,916 --> 00:41:47,500
‫تتوهامون یکیـه

522
00:41:49,666 --> 00:41:51,166
‫می‌دونم

523
00:41:52,458 --> 00:41:54,166
‫اون شب که آوردمت
‫تتوت رو دیدم

524
00:41:59,291 --> 00:42:01,875
‫جنا گفت بابات بهت یاد داده
‫اینجوری رانندگی کنی

525
00:42:02,458 --> 00:42:04,291
کلاً راجع‌به بابام
‫حرف نمی‌زنم

526
00:42:07,333 --> 00:42:11,541
‫ببخشید امشب اینجوری شد.
‫نمی‌دونستم اگه من مسابقه بدم...

527
00:42:11,625 --> 00:42:12,875
‫آره، خریت کردی

528
00:42:14,000 --> 00:42:15,875
‫خیلی خیلی از دستت عصبانی‌ام

529
00:42:19,875 --> 00:42:21,583
‫البته الان،
‫می‌خوام مطمئن شم که حالت خوبه

530
00:42:21,666 --> 00:42:24,708
‫- عصبانیتم رو فردا نشون میدم
‫- ممنون خبر دادی

531
00:42:29,875 --> 00:42:31,458
‫اونجا، حمله‌ی‌ عصبی بهت دست داد؟

532
00:42:32,083 --> 00:42:33,166
‫آره

533
00:42:36,375 --> 00:42:38,000
‫نمی‌دونی چی باعث میشه اینجوری شی؟

534
00:42:38,083 --> 00:42:40,166
‫بعضی وقتا جاهای کوچیک و تنگ،

535
00:42:40,250 --> 00:42:45,250
‫بعضی وقتا تاریکی،
‫اما... بیشتر خشونت و زد و خورد

536
00:42:52,875 --> 00:42:54,916
‫خواهش می‌کنم با رانی مبارزه نکن

537
00:42:58,125 --> 00:42:59,250
چاره‌ی دیگه‌ای ندارم

538
00:43:01,375 --> 00:43:02,875
‫همیشه یه راه دیگه وجود داره

539
00:43:30,208 --> 00:43:31,416
‫نیک

540
00:43:48,791 --> 00:43:50,500
‫فقط می‌خواستم تشکر کنم

541
00:43:52,541 --> 00:43:53,833
‫بابت اون بوسه

542
00:43:55,166 --> 00:43:56,583
‫کاری نکردم

543
00:43:57,958 --> 00:43:59,708
‫واسه هر کسی این کارو می‌کردم

544
00:43:59,791 --> 00:44:01,416
واقعاً؟

545
00:44:01,500 --> 00:44:02,833
‫مثلا لاین؟

546
00:44:04,083 --> 00:44:05,500
‫جایلز؟

547
00:44:05,583 --> 00:44:09,000
‫- حتی زک؟
‫- به زک اعتماد ندارم

548
00:44:09,083 --> 00:44:11,458
‫تازه، اون همیشه یکم
‫ته‌ریش داره، پس...

549
00:44:16,458 --> 00:44:18,208
‫نمی‌دونم چرا

550
00:44:18,291 --> 00:44:21,625
‫ولی یه حس خاصی به ته‌ریش دارم...

551
00:44:21,708 --> 00:44:23,500
‫همیشه منو جذب خودش می‌کنه

552
00:44:30,500 --> 00:44:32,750
‫چه بد که مال تو هنوز به اونجا نرسیده

553
00:44:37,208 --> 00:44:38,541
‫شبت بخیر

554
00:45:08,250 --> 00:45:09,958
‫اخیراً با دن حرف نزدی؟

555
00:45:10,041 --> 00:45:11,833
‫نمی‌دونی حالش چطوره؟

556
00:45:11,916 --> 00:45:13,541
‫مهم‌تر از اون اینـه که،
‫حال خودت چطوره؟

557
00:45:13,625 --> 00:45:15,416
‫راستش، خیلی خوبم

558
00:45:15,500 --> 00:45:17,166
‫خوبـه

559
00:45:18,666 --> 00:45:21,875
‫اوه نیک، تازه زیر چشمت‌ رو دیدم.
‫ چی شده؟

560
00:45:21,958 --> 00:45:24,416
‫آره، دیشب تو مسابقه بوکس
‫اینجوری شده

561
00:45:26,708 --> 00:45:27,875
‫کیک می‌خورید؟

562
00:45:27,958 --> 00:45:32,833
‫خب، من دارم میرم مدی رو ببینم،
‫احتمالا شب همونجا بمونم

563
00:45:32,916 --> 00:45:34,875
‫به نظرم، نوا رو هم ‫با خودت ببر

564
00:45:34,958 --> 00:45:36,000
‫مدی کیـه؟

565
00:45:36,083 --> 00:45:38,125
‫مسیر قشنگی داره

566
00:45:38,208 --> 00:45:40,333
‫از طبیعتش خیلی خوشت میاد

567
00:45:41,458 --> 00:45:42,833
‫ده دقیقه دیگه راه میفتیم

568
00:45:49,916 --> 00:45:52,958
‫مدی؟ مدی دیگه کیـه؟

569
00:46:10,166 --> 00:46:11,458
‫گفتی ده دقیقه‌ی دیگه ها

570
00:46:17,500 --> 00:46:18,583
‫آروم برون

571
00:46:25,513 --> 00:46:35,513
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

572
00:46:47,958 --> 00:46:52,333
‫خب رسیدیم.
‫خونه‌ی مدی.

573
00:46:52,416 --> 00:46:54,416
‫مطمئنم اصلاًً انتظار نداره منو ببینه

574
00:46:55,791 --> 00:46:57,166
‫صبر کن ببینم.
‫فکر می‌کنی مدی کیـه؟

575
00:46:58,333 --> 00:47:01,500
‫مدی خواهرمـه،

576
00:47:01,583 --> 00:47:02,750
اون‌ هم مامانمـه

577
00:47:08,291 --> 00:47:10,625
‫وای خدایا، چقدر بزرگ شدی

578
00:47:10,708 --> 00:47:12,875
‫هنوز تو کتم نمیره که گذاشتی
‫ اون پشت فرمون ماشینت بشینه

579
00:47:12,958 --> 00:47:15,375
‫آره راستشو بخوای،
‫خودم ‌هم باورم نمیشه

580
00:47:15,458 --> 00:47:17,041
‫میشه من‌ هم باهاش رانندگی کنم؟

581
00:47:17,125 --> 00:47:19,333
‫من میذارم تو رانندگی کنی،
‫اما مامان‌ رو نمی‌دونم

582
00:47:19,416 --> 00:47:21,291
‫نمی‌دونم موافقـه یا نه

583
00:47:21,375 --> 00:47:22,375
‫ولی من مشکلی ندارم

584
00:47:22,458 --> 00:47:24,750
‫اونقدر‌ها هم...
‫خیلی مراقب بودم، جدی میگم

585
00:47:24,833 --> 00:47:26,458
‫آره کارش خوب بود.
‫خیلی خوب بود.

586
00:47:26,541 --> 00:47:28,541
‫- نه، لطفاً
‫- بذارید کمک کنم

587
00:47:28,625 --> 00:47:32,041
‫- مشکلی ندارید؟ من می‌تونم ببرمشون...
‫- آره بابا! خودم انجامش میدم

588
00:47:32,125 --> 00:47:33,208
‫باشه

589
00:47:34,500 --> 00:47:37,500
‫برو قایم شو.
‫ده ثانیه وقت داری.

590
00:47:37,583 --> 00:47:39,833
‫ده، نه...

591
00:47:41,166 --> 00:47:42,583
‫اون خیلی خوبـه

592
00:47:42,666 --> 00:47:44,500
‫- خیلی نازه، نه؟
‫- آره

593
00:47:44,583 --> 00:47:47,416
‫داریم قایم موشک بازی می‌کنیم.
‫یک دقیقه وقت دارم پیداش کنم.

594
00:47:47,500 --> 00:47:50,125
‫اصلاً بلد نیست قایم بشه

595
00:47:51,041 --> 00:47:53,791
‫- مامانت‌ هم خیلی مهربونـه
‫- آره

596
00:47:56,541 --> 00:47:58,541
‫وقتی جدا شدن
‫چند سالت بود؟

597
00:47:59,750 --> 00:48:03,833
‫راستش اون ترک‌مون کرد،
‫وقتی دوازده سالم بود

598
00:48:04,875 --> 00:48:06,375
‫و کی دوباره دیدیش؟

599
00:48:07,333 --> 00:48:10,583
تقریباً، دو سال پیش

600
00:48:11,833 --> 00:48:12,875
‫چطور اینجوری...

601
00:48:12,958 --> 00:48:14,583
‫خیلی‌خب، دیگه داری بازجوییم می‌کنی

602
00:48:14,666 --> 00:48:16,458
‫ببخشید، کنجکاو شدم

603
00:48:18,375 --> 00:48:19,833
‫شوخی کردم

604
00:48:21,500 --> 00:48:23,000
‫شوخی بود

605
00:48:25,333 --> 00:48:27,541
‫قرارمون با مامانم اینـه که

606
00:48:27,625 --> 00:48:30,541
‫تا وقتی دردسر درست نکنم،

607
00:48:30,625 --> 00:48:32,583
‫می‌تونم مدی رو ببینم

608
00:48:33,125 --> 00:48:35,666
‫که این یعنی نباید تو
‫هیچ مبارزه‌ای شرکت کنم

609
00:48:35,750 --> 00:48:39,375
‫تا وقتی که به حرفش گوش کنم،

610
00:48:39,458 --> 00:48:42,458
‫میذاره بیام و
‫ عزیزترین زن زندگیم رو ببینم

611
00:48:44,583 --> 00:48:47,416
‫فکر نکنم دوست‌دخترت از
‫ شنیدن این حرف خوشحال بشه

612
00:48:50,000 --> 00:48:51,041
‫کی؟

613
00:48:53,958 --> 00:48:56,958
‫نمی‌دونم، همون دختره که
‫باهاش اومده بودی مراسم؟

614
00:48:57,041 --> 00:48:59,333
‫همونی که با هم بودید

615
00:49:00,375 --> 00:49:02,041
‫من و آنا فقط دوستیم

616
00:49:03,666 --> 00:49:05,208
‫خودش اینو می‌دونه؟

617
00:49:06,583 --> 00:49:08,791
‫نیک، بیا پیدام کن!

618
00:49:10,041 --> 00:49:12,375
‫تا پنج شمردم دیگه؟ پنج!

619
00:49:12,458 --> 00:49:13,541
‫چهار!

620
00:49:14,500 --> 00:49:16,208
‫سه!

621
00:49:16,291 --> 00:49:18,166
‫دو!

622
00:49:18,250 --> 00:49:21,166
‫یک!
چه ‫آماده باشی چه نباشی، من اومدم!

623
00:49:21,250 --> 00:49:23,250
‫- موفق باشی
‫- ممنون

624
00:49:25,125 --> 00:49:28,333
‫مدی! کجا قایم شدی؟

625
00:49:28,958 --> 00:49:30,416
‫انگار غیب شدی

626
00:49:32,875 --> 00:49:34,708
‫آره، انگار کاغذ رنگیـه

627
00:49:34,791 --> 00:49:36,250
واقعاً شبیه کاغذ رنگیـه

628
00:49:36,333 --> 00:49:39,041
‫- راست میگی، خیلی خوشگلـه
‫- من نمی‌خواستم به روت بیارم

629
00:49:39,125 --> 00:49:40,625
‫ولی مگه میشه آدم نفهمه؟

630
00:49:40,708 --> 00:49:42,000
حرفت مسخره‌ست

631
00:49:42,083 --> 00:49:43,750
‫چرا ویلیام حواسش بهت نیست؟

632
00:49:43,833 --> 00:49:45,166
‫تو رینگ مسابقه بودم

633
00:49:45,250 --> 00:49:47,750
‫نیک، این زخم‌ها نشون میده
‫ دستکش دستت نبوده،

634
00:49:47,833 --> 00:49:49,791
‫پس انقدر به من دروغ نگو

635
00:49:49,875 --> 00:49:53,000
‫مامان نمیذاره نیک بیاد
‫بازی فوتبال منو ببینه

636
00:49:53,083 --> 00:49:55,666
‫دیگه تو خیابون دعوا نمی‌کنی،
‫کورس و مواد هم تعطیلـه،

637
00:49:55,750 --> 00:49:57,375
‫وگرنه دیگه نمی‌تونی مدی رو ببینی

638
00:49:57,458 --> 00:49:58,500
‫باشه، این تقصیر من نبود

639
00:49:58,583 --> 00:50:01,750
‫نه دیگه، بدن توئـه،
‫ پس اختیارش با خودتـه

640
00:50:02,583 --> 00:50:04,583
‫حال و حوصله این
‫مسخره‌بازی‌ها رو ندارم

641
00:50:05,958 --> 00:50:07,958
‫میرم یه نوشیدنی بزنم

642
00:50:13,375 --> 00:50:14,541
‫بفرما

643
00:50:14,625 --> 00:50:15,875
‫ممنون

644
00:50:20,125 --> 00:50:22,083
‫جای خیلی دوری نمیره

645
00:50:22,166 --> 00:50:26,208
‫فقط...
‫ باید یه کم خودشو خالی کنه

646
00:50:28,041 --> 00:50:31,000
‫به نظر من خیلی خوبـه که
‫شما دوتا دوباره همدیگه رو می‌بینین

647
00:50:31,083 --> 00:50:32,291
‫خب...

648
00:50:33,458 --> 00:50:36,333
‫ای کاش شرایط طوری نبود
‫که مجبور به رفتن بشم

649
00:50:38,250 --> 00:50:39,916
‫من...

650
00:50:40,000 --> 00:50:43,458
‫خب من... به الکل اعتیاد داشتم،
‫هنوز هم دارم

651
00:50:44,500 --> 00:50:45,583
‫اون بهت اینو گفته بود؟

652
00:50:49,250 --> 00:50:52,166
‫من اونو با باباش ول کردم
‫ چون باید اول حال خودم خوب می‌شد

653
00:50:53,625 --> 00:50:56,208
‫تو دوره درمانم،
‫سعی کردم نیک‌ رو ببینم، ولی...

654
00:50:57,125 --> 00:50:58,458
‫اون...

655
00:51:00,791 --> 00:51:02,291
‫اون آماده نبود

656
00:51:05,666 --> 00:51:06,666
‫پس واسه یه چند سالی

657
00:51:06,750 --> 00:51:09,500
‫نیک سعی می‌کرد با خودش کنار بیاد

658
00:51:12,416 --> 00:51:18,208
‫تمام خشمی که نسبت به من داره رو
‫ با خشونت فیزیکی نشون میده

659
00:51:20,250 --> 00:51:21,625
‫یا روی جاده خالی می‌کنه

660
00:51:24,333 --> 00:51:26,875
‫خانواده‌ها دردسر دارن، نه؟

661
00:51:26,958 --> 00:51:29,541
‫به خانواده ما خوش اومدی، نوا

662
00:51:49,416 --> 00:51:51,666
‫- حالت خوبـه؟
‫- آره

663
00:51:53,541 --> 00:51:55,625
‫شاید... نمی‌دونم

664
00:51:56,125 --> 00:51:58,500
‫ببخشید،
‫ تو هم گرفتاری‌های خودتو داری

665
00:51:58,583 --> 00:52:01,208
‫آره، ولی دن هزاران کیلومتر دورتره، پس...

666
00:52:02,541 --> 00:52:06,041
‫البته خوبـه که اینطوره،
‫ وگرنه دخلشو می‌آوردم

667
00:52:06,958 --> 00:52:10,166
‫این اوضاعت با مامانت رو
‫ بهتر نمی‌کرد

668
00:52:12,541 --> 00:52:14,000
واقعاً واسم مهم نیست

669
00:52:18,375 --> 00:52:20,583
‫اگه مال من بودی،
نمیذاشتم کسی چپ نگاهت کنه

670
00:52:37,375 --> 00:52:38,583
‫نیک...

671
00:52:44,458 --> 00:52:47,125
بیشتر از هر کسی توی زندگیم می‌خوامت

672
00:53:06,833 --> 00:53:08,041
‫نیک؟

673
00:53:09,208 --> 00:53:10,916
‫برگشتی؟

674
00:53:13,458 --> 00:53:14,916
‫آره، الان میام

675
00:53:20,791 --> 00:53:22,125
‫لعنت بهت، نوا

676
00:53:26,375 --> 00:53:28,541
چی از جونم می‌خوای؟

677
00:53:41,333 --> 00:53:42,833
‫صبح می‌بینمت

678
00:53:45,250 --> 00:53:46,458
لطفاً بس کن

679
00:53:46,541 --> 00:53:48,375
‫ولی من می‌خوام اون‌ هم بیاد

680
00:53:48,458 --> 00:53:51,041
‫مدی، قبلاً در این مورد حرف زدیم

681
00:53:53,583 --> 00:53:54,833
‫خیلی زود دوباره میام پیشت، باشه؟

682
00:53:54,916 --> 00:53:57,000
‫و بهت قول میدم که
‫ میام و بازیت ر‌و می‌بینم

683
00:53:58,125 --> 00:54:00,583
‫باشه؟ بیا بغلم

684
00:54:00,666 --> 00:54:02,750
‫خیلی‌خب، من دیگه میرم

685
00:54:03,500 --> 00:54:05,625
‫- بعداً می‌بینمت، مامان
‫- هی

686
00:54:05,708 --> 00:54:08,166
‫این آخرین باریـه که چشم پوشی می‌کنم.
‫دیگه خبری از مبارزه نباشه.

687
00:54:08,250 --> 00:54:09,375
‫باشه، چشم

688
00:54:09,458 --> 00:54:11,458
‫- فهمیدی چی گفتم دیگه؟
‫- آره

689
00:54:11,541 --> 00:54:13,958
‫مدی خیلی دوستت داره.
‫نباید ناامیدش کنی.

690
00:54:15,166 --> 00:54:16,666
‫خدایا

691
00:54:16,750 --> 00:54:18,708
‫عجب آدم دوروییـه

692
00:54:20,666 --> 00:54:22,375
‫بریم

693
00:54:36,458 --> 00:54:38,583
‫برنامه خاصی داری؟

694
00:54:38,666 --> 00:54:40,416
‫- اگه می‌خوای می‌تونیم یه چیزی...
‫- آره

695
00:54:40,500 --> 00:54:44,083
‫ببخشید، کار دارم

696
00:54:51,916 --> 00:54:53,208
‫هی، چی شده؟

697
00:54:53,291 --> 00:54:55,083
‫ببین من باید از دردسر دوری کنم

698
00:54:57,250 --> 00:54:59,416
‫و من دردسرم، درسته؟

699
00:55:06,000 --> 00:55:07,666
‫نمی‌ترسی مامانت از

700
00:55:07,750 --> 00:55:10,750
‫دعوای اون شبت با رانی خبردار شه؟
‫از کورس گذاشتنت چی؟

701
00:55:10,833 --> 00:55:12,541
‫اونی که کورس گذاشت من نبودم،
‫تو بودی

702
00:55:13,625 --> 00:55:15,583
‫و به خاطر همون کارِت
مجبورم با رانی مبارزه کنم

703
00:55:55,125 --> 00:55:57,000
‫کسی اینجاست؟

704
00:55:58,250 --> 00:55:59,333
‫مامان؟

705
00:56:17,500 --> 00:56:18,666
‫- سورپرایز!
‫- یا خدا!

706
00:56:18,750 --> 00:56:20,291
‫- ببخشید
‫- وای خدای من

707
00:56:24,708 --> 00:56:27,000
‫سورپرایز رو از دست دادم

708
00:56:28,833 --> 00:56:30,083
‫اصلاً سورپرایز شدی؟

709
00:56:31,458 --> 00:56:32,541
‫خب...

710
00:56:34,375 --> 00:56:37,541
‫حل شد، مارتین.
‫کلیدهام تو کیفم بود.

711
00:56:37,625 --> 00:56:38,750
‫آره، می‌دونم!

712
00:56:39,708 --> 00:56:41,291
‫مامانت دعوتم کرد بیام ببینمت

713
00:56:41,375 --> 00:56:43,583
‫گفت که شاید
‫دلت برام تنگ شده باشه؟

714
00:56:44,333 --> 00:56:47,041
‫- بغل؟
‫- گمشو بیرون

715
00:56:47,125 --> 00:56:51,083
‫نوا، خواهشاً، ببین می‌دونم که
‫ اشتباه کردم. دیگه تکرار نمیشه، باشه؟

716
00:56:51,166 --> 00:56:52,541
‫- بهم اعتماد کن
‫- بهت اعتماد کنم؟

717
00:56:52,625 --> 00:56:54,583
‫آره. اگه نمی‌خواستم چیزی رو
‫ درست کنم که نمی‌اومدم اینجا.

718
00:56:54,666 --> 00:56:55,666
‫دن، بیخیال

719
00:56:55,750 --> 00:56:58,750
‫وای خدایا، نوا وقتی تو رفتی
‫ من خیلی داغون شدم

720
00:56:58,833 --> 00:57:01,250
‫می‌فهمی؟ من دوست‌دختر و
‫ دوست صمیمی‌ام رو از دست داده بودم

721
00:57:02,375 --> 00:57:05,583
‫آره می‌دونم که خیلی گند زدم،

722
00:57:05,666 --> 00:57:07,750
‫و حقمـه که سرزنش بشم

723
00:57:09,250 --> 00:57:13,250
‫ولی دیگه، این چیزی که داریم رو
‫ ازمون نگیر

724
00:57:14,083 --> 00:57:15,833
‫ما خیلی با هم خوبیم، نوا

725
00:57:22,750 --> 00:57:24,916
‫دلم نمی‌خواست بی‌جنگ و
‫ دعوا ازت دل بکنم،

726
00:57:25,000 --> 00:57:26,791
‫اما اگه تو بخوای، میرم

727
00:57:28,541 --> 00:57:30,083
‫خیلی گند زدی و حقتـه سرزنش شی؟

728
00:57:31,416 --> 00:57:33,083
‫- سعی کردم ادبی حرف بزنم
‫- خاک بر سر

729
00:57:33,166 --> 00:57:35,083
‫درست میگی

730
00:57:35,166 --> 00:57:38,416
‫اگه بمونی، فقط به‫ چشم یه
دوست می‌بینمت، یه دوست تخمی

731
00:57:39,041 --> 00:57:40,125
‫فهمیدی؟

732
00:57:50,166 --> 00:57:51,541
‫خونه‌ی قشنگیـه

733
00:57:56,000 --> 00:57:58,875
‫باید بریم بیرون.
‫بریم کاخ باکینگهام‌ رو ببینیم.

734
00:57:58,958 --> 00:58:00,875
‫چشم لندن ر‌و ببینیم‫ یا قلعه وینزر

735
00:58:00,958 --> 00:58:03,166
‫چمی‌دونم، تو لندن بچرخیم

736
00:58:03,250 --> 00:58:05,291
‫ممنون.
‫دستت درد نکنـه، امیلی.

737
00:58:05,375 --> 00:58:07,291
خیلی خوشمزه بود

738
00:58:14,625 --> 00:58:16,166
‫دیشب اصلاً نخوابیدم

739
00:58:16,875 --> 00:58:18,125
‫چرا، با هیلی حرف می‌زدی؟

740
00:58:18,916 --> 00:58:20,958
‫منطقی بود

741
00:58:21,041 --> 00:58:23,500
‫نه، ببین... من

742
00:58:24,958 --> 00:58:28,750
‫من هرکاری می‌کنم، هرکاری
‫تا دوباره باهم خوب بشیم

743
00:58:28,833 --> 00:58:31,041
‫نوا، من فقط می‌خوام برگردی

744
00:58:35,250 --> 00:58:36,375
‫سلام

745
00:58:36,458 --> 00:58:38,500
‫نه ما... کاری نمی‌کردیم...

746
00:58:38,583 --> 00:58:41,083
‫فکر کنم داداشت خودش فهمید، نوا

747
00:58:41,166 --> 00:58:43,583
‫حالت چطوره؟ من دن هستم، دوست پسر نوا

748
00:58:44,333 --> 00:58:45,625
‫چه لباس باحالی

749
00:58:47,333 --> 00:58:50,000
‫آره، «زندگی مثل برق و باد می‌گذره،

750
00:58:50,083 --> 00:58:52,041
‫اگه یه کم واینستی و دور و برتو نگاه نکنی،

751
00:58:52,125 --> 00:58:53,500
‫ممکنـه از دستش بدی.»

752
00:58:54,500 --> 00:58:57,500
‫نشناختی؟
‫مالِ فیلمِ «مرخصی فریس بولر» بود

753
00:58:57,583 --> 00:58:58,666
‫آره، می‌دونم

754
00:59:11,625 --> 00:59:13,125
‫چقدر تو کون‌نرو بود

755
00:59:15,041 --> 00:59:17,500
‫وایسا ببینم، این همون پسره‌ست که
‫ باهاش اون عکس‌ها رو گرفته بودی؟

756
00:59:20,541 --> 00:59:21,916
‫خودشـه، نه؟

757
00:59:23,708 --> 00:59:25,833
‫خیلی‌خب

758
00:59:25,916 --> 00:59:28,125
‫این کار هیچ ‌وقت جواب نمیده

759
00:59:48,208 --> 00:59:49,916
‫پس برگشتید به هم، ها؟

760
00:59:50,291 --> 00:59:51,458
بوسم کن

761
00:59:54,375 --> 00:59:55,458
‫وایسا

762
00:59:59,000 --> 01:00:00,208
‫از اینجا نه

763
01:00:03,875 --> 01:00:04,958
‫اینجا

764
01:00:16,958 --> 01:00:18,458
‫اینجا

765
01:00:34,083 --> 01:00:36,041
‫اینجا

766
01:00:49,541 --> 01:00:50,750
‫بهش آسیب نزن،

767
01:00:53,291 --> 01:00:54,708
‫ولی یه کاری کن بره

768
01:01:09,166 --> 01:01:11,375
‫هی رفیق، چه خبرها؟

769
01:01:11,458 --> 01:01:13,375
‫دوست دخترمو ندیدی اینورا؟

770
01:01:13,458 --> 01:01:15,583
‫فکر کنم دیگه حق نداری
‫ اینجوری صداش کنی

771
01:01:15,666 --> 01:01:17,208
‫اون‌هم بعد از اینکه با
‫دوست صمیمیش خوابیدی

772
01:01:17,291 --> 01:01:19,458
‫من بهت هزار دلار میدم،

773
01:01:19,541 --> 01:01:21,958
‫تا شَرتو کم کنی و برگردی همون
‫ خراب شده‌ای که ازش اومدی

774
01:01:26,958 --> 01:01:28,375
‫پونصدتا می‌گیرم

775
01:01:44,125 --> 01:01:46,458
‫خیلی ازش خوشت میاد ها

776
01:01:49,000 --> 01:01:51,875
‫این یکم ناجوره، نیست؟

777
01:01:51,958 --> 01:01:53,708
‫ولی فکر کنم خودت بهتر می‌دونی

778
01:01:54,541 --> 01:01:56,083
‫فکر کنم اون ‌هم می‌دونه

779
01:01:56,166 --> 01:01:58,708
‫خیلی‌هم ازش خوشش میاد

780
01:01:59,333 --> 01:02:01,666
‫گفتی پونصدتا؟

781
01:02:02,416 --> 01:02:05,000
‫ده برابر اون هم می‌دادم که بری،
‫آشغال بی‌ارزش

782
01:02:14,333 --> 01:02:16,666
‫می‌دونی چیـه،
‫به نظرم بهتره تو ببریش

783
01:02:16,750 --> 01:02:18,250
‫با کمال میل

784
01:02:32,500 --> 01:02:33,625
‫یه سورپرایز برات دارم

785
01:02:33,708 --> 01:02:35,958
‫توش اعضای بدنـه؟

786
01:02:36,041 --> 01:02:37,666
‫به اندازه‌ی اون خوب نیست

787
01:02:45,458 --> 01:02:47,208
‫الکی میگی!

788
01:02:49,000 --> 01:02:53,333
‫الان من اینجا یه آتیش دارم، و یه ساک
‫ پر از تیشرت با طرح فیلم‌های مثلاً هنری

789
01:02:54,666 --> 01:02:55,875
‫هرکاری دوست داری باهاشون بکن

790
01:02:57,500 --> 01:03:00,291
‫باروم نمیشه این‌کارو کردی

791
01:03:00,375 --> 01:03:02,625
‫- الان جدی‌ای؟
‫- بندازش تو آتیش

792
01:03:02,708 --> 01:03:03,833
‫- باشه
‫- انجامش بده

793
01:03:03,916 --> 01:03:05,875
‫- آماده‌ای؟
‫- سه... اوه

794
01:03:05,958 --> 01:03:08,333
‫وای، ببخشید

795
01:03:11,333 --> 01:03:12,625
‫- خدایا
‫- یکی دیگه

796
01:03:12,708 --> 01:03:15,166
‫- ببین چطور می‌سوزه
‫- از شر اینم خلاص شو

797
01:03:15,250 --> 01:03:17,541
‫- و این مستقیم میره تو آتیش
‫- فکر کن اینجا اینو می‌پوشید!

798
01:03:17,625 --> 01:03:19,875
‫می‌اندازیمش تو آتیش، با سه شماره

799
01:03:19,958 --> 01:03:21,291
‫وای، خیلی خوبـه.
.واقعاً احساس بهتری دارم

800
01:03:21,375 --> 01:03:22,958
‫- حالت بهتر شده؟
‫- آره، بهترم

801
01:03:23,041 --> 01:03:24,791
‫- خیالت راحت شد؟
‫- آره

802
01:03:24,875 --> 01:03:25,916
‫- خب
‫- خب، بعدی

803
01:03:26,416 --> 01:03:27,541
‫بندازش

804
01:03:27,625 --> 01:03:30,125
‫- این یکی رو تو بنداز
‫- باشه، باشه

805
01:03:31,208 --> 01:03:33,000
‫- آماده‌ای؟
‫- خداحافظ، دنیل

806
01:03:33,083 --> 01:03:35,125
‫- خداحافظ برای همیشه. بووم!
‫- برای همیشه

807
01:03:35,208 --> 01:03:37,625
‫- آخی!
‫- آخی

808
01:03:40,833 --> 01:03:41,833
‫بای بای

809
01:03:47,625 --> 01:03:51,000
‫خیلی‌خب، همین‌جا بمون.
‫من میرم یه چیزی‌ بیارم.

810
01:04:06,000 --> 01:04:10,000
‫« لاین: مکان مبازره‌ات با رانی مشخص شده »
‫ « بیست هزارتا روت شرط بستم »

811
01:04:51,000 --> 01:04:52,916
‫یه کم انرژی مثبت نیاز دارم، بچه‌ها!

812
01:04:53,000 --> 01:04:54,166
‫واسه چی این‌جوری لبخند میزنی؟

813
01:04:54,250 --> 01:04:55,958
‫عزیزم، اگه اون امشب ببره،
‫ من بیست هزارتا به جیب می‌زنم

814
01:04:56,041 --> 01:04:58,500
‫بیست هزارتا! بیست هزارتا ناقابل!

815
01:05:04,166 --> 01:05:08,375
‫- حالت خوبه؟
‫- فقط فکر کردم که...

816
01:05:09,833 --> 01:05:11,333
‫ولش کن

817
01:05:18,541 --> 01:05:19,708
‫تو می‌تونی، نیک

818
01:05:20,916 --> 01:05:22,750
‫آماده‌اید؟ همه آماده‌اید؟

819
01:05:23,458 --> 01:05:25,291
‫مُشتا رو بزنید به هم، شروع کنید

820
01:05:30,875 --> 01:05:32,416
‫یالا، نیک

821
01:05:42,791 --> 01:05:45,666
‫محض رضای خدا، داداش بلند شو، بزنش!

822
01:05:48,083 --> 01:05:49,250
‫نیک! بلند شو!

823
01:06:11,250 --> 01:06:13,000
‫جنا، فکر کنم من باید برم

824
01:06:13,083 --> 01:06:15,541
‫ولی اون داره می‌بره، ببینش،
‫ داره برنده میشه

825
01:06:19,708 --> 01:06:21,208
‫دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونه مدی رو ببینه

826
01:06:25,625 --> 01:06:28,291
‫عزیزم، باید برم.
‫الان برمی‌گردم، باشه؟

827
01:06:28,375 --> 01:06:30,958
‫- الان فقط باید تمرکز کنی
‫- چی بهت گفت؟

828
01:06:31,041 --> 01:06:32,541
‫- میگم چی گفت بهت؟
‫- مدی... یه چیزی، نمی‌دونم

829
01:06:32,625 --> 01:06:34,416
‫یه چیزی راجب مدی گفت، همین

830
01:06:40,791 --> 01:06:44,375
‫- من میرم بیرون
‫- چی؟ چی گفتی؟

831
01:06:44,458 --> 01:06:45,458
‫- نه، نمیشه
‫- من میرم بیرون

832
01:06:45,541 --> 01:06:47,166
‫نیک اول باید اینو تموم کنی!

833
01:06:47,250 --> 01:06:49,708
‫- من ادامه نمیدم
‫- نه. نه، نه، نه!

834
01:06:49,791 --> 01:06:52,041
‫گور بابای پول، باشه؟
کلاً ده ثانیه‌ست

835
01:06:52,125 --> 01:06:54,500
‫اگه ول کنی بری
‫رانی بعدا میاد سراغ‌مون

836
01:06:54,583 --> 01:06:57,333
‫خواهش می‌کنم، چاره‌ی دیگه‌ای نداریم

837
01:06:57,416 --> 01:06:59,375
‫- همیشه یه راه دیگه هست
‫- آهای، لستر!

838
01:06:59,458 --> 01:07:01,875
‫نیک. نیک!

839
01:07:01,958 --> 01:07:03,750
‫کدوم گوری داره میره؟

840
01:07:03,833 --> 01:07:05,583
‫میری به مامانت زنگ بزنی؟

841
01:07:06,250 --> 01:07:08,875
‫کجا داره میره؟

842
01:07:08,958 --> 01:07:12,000
‫کجا رفت این؟ آهای! گرفتی مارو؟!

843
01:07:18,750 --> 01:07:19,791
‫لستر؟

844
01:07:19,875 --> 01:07:21,250
‫هوی!

845
01:07:22,666 --> 01:07:24,000
‫منو ببین!

846
01:07:24,791 --> 01:07:26,625
‫هی، هی

847
01:07:26,708 --> 01:07:29,708
‫ضد حال نزن دیگه، نیکی.
.عشق و حال تازه شروع شده

848
01:07:29,791 --> 01:07:31,791
‫- مشکلت چیـه؟
‫- ما دیگه بحثی نداریم!

849
01:07:31,875 --> 01:07:33,833
‫چون می‌دونم از این چیزا نمی‌ترسی!

850
01:07:35,750 --> 01:07:37,791
‫ولی الان باید بترسی، بچه

851
01:07:37,875 --> 01:07:41,125
‫چون اگه سراغ خودت نیام،
‫ یه راست میرم سراغ خانواده‌ات

852
01:07:41,208 --> 01:07:43,666
‫بعدش ‌هم میرم سراغ دوستات

853
01:07:43,750 --> 01:07:45,000
‫گرفتی چی میگم؟

854
01:07:46,041 --> 01:07:47,208
‫- گرفتم
‫- چی گفتی؟

855
01:07:47,291 --> 01:07:48,333
‫گرفتم چی میگی

856
01:07:51,375 --> 01:07:54,500
‫رانی، اینو ببین

857
01:07:56,750 --> 01:07:58,458
‫خب، پس ماشینتو برمی‌دارم،

858
01:07:58,541 --> 01:08:01,416
‫عوضِ اون بلایی که
‫می‌خواستم سرت بیارم

859
01:08:04,708 --> 01:08:06,583
مرسی بابت سواری، رفیق

860
01:08:11,250 --> 01:08:12,333
‫لعنتی!

861
01:08:19,166 --> 01:08:20,916
‫بیا، داداش.
‫من می‌رسونمت خونه.

862
01:08:27,916 --> 01:08:29,041
‫نیک

863
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
‫« جنا: نیک مبارزه رو تموم نکرد،
« یهویی زد بیرون

864
01:08:47,000 --> 01:08:51,000
‫« جنا: رانی هم ماشینش ‌رو ازش گرفته »

865
01:09:00,541 --> 01:09:03,375
‫صبحانه تولد حاضره

866
01:09:03,458 --> 01:09:05,916
‫با بیکن سوخته سرو شده

867
01:09:06,000 --> 01:09:08,166
‫همون‌جوری که دوست داری

868
01:09:08,250 --> 01:09:10,166
‫داشتم فکر می‌کردم که...

869
01:09:11,666 --> 01:09:14,625
‫چطوره با دوستات، یه سفر بری ایبیزا؟

870
01:09:14,708 --> 01:09:15,958
‫واسه آخر هفته

871
01:09:16,041 --> 01:09:18,083
‫آره، خیلی خوب میشه.
‫ممنون.

872
01:09:19,208 --> 01:09:20,541
‫می‌تونم نوا رو هم ببرم؟

873
01:09:26,208 --> 01:09:27,208
‫نیک!

874
01:09:27,291 --> 01:09:29,666
‫وای، خیلی خری

875
01:09:29,750 --> 01:09:33,500
‫هی! تولدمـه‌ ها، باید باهام مهربون باشی

876
01:09:36,666 --> 01:09:39,291
‫خب، بهم گفتن که آخر مبارزه چی شده

877
01:09:40,625 --> 01:09:42,375
‫تو کار درست رو انجام دادی

878
01:09:44,916 --> 01:09:46,000
‫ممنون

879
01:09:46,083 --> 01:09:47,666
‫واسه تو انجامش دادم

880
01:09:48,500 --> 01:09:51,125
‫واقعاً؟ وایسا، نه!

881
01:09:56,000 --> 01:09:57,291
‫چطور جرأت می‌کنی؟

882
01:09:59,000 --> 01:10:00,083
‫خب...

883
01:10:01,583 --> 01:10:03,541
‫می‌تونی حدس بزنی واسه تولدم چی می‌خوام؟

884
01:10:03,625 --> 01:10:05,583
‫اینکه سلیقه‌ات تو موسیقی بهتر بشه؟

885
01:10:06,250 --> 01:10:07,541
‫بیخیال، تو عاشق آهنگامی

886
01:10:07,625 --> 01:10:09,750
‫- فکر نمی‌کنم این‌طوری باشه
‫- ولی به نظر من این‌طوریه!

887
01:10:09,833 --> 01:10:11,041
‫خب...

888
01:10:11,750 --> 01:10:14,208
رنگ موی جدید؟

889
01:10:19,958 --> 01:10:21,208
‫می‌دونم چی می‌خوای

890
01:10:24,041 --> 01:10:25,750
‫یه خوشبو کننده دهان

891
01:10:26,375 --> 01:10:28,125
همین الان مسواک زدم

892
01:10:41,708 --> 01:10:43,375
‫می‌بینی، الان بقیه...

893
01:10:44,916 --> 01:10:47,125
‫فکر می‌کنن ما فقط داریم حرف می‌زنیم

894
01:10:48,666 --> 01:10:51,250
‫به شرطی که بتونی خودتو کنترل کنی

895
01:10:51,333 --> 01:10:52,541
‫فکر می‌کنی نمی‌تونم؟

896
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
‫اوه، عزیزم

897
01:11:05,916 --> 01:11:07,750
‫تقریباً همین اول کار،
شُل شدی

898
01:11:07,833 --> 01:11:09,208
ببند

899
01:11:29,125 --> 01:11:31,625
‫می‌خوای دیگه ادامه ندم؟
‫می‌تونیم بیخیالش بشیم

900
01:11:31,708 --> 01:11:33,291
‫نه

901
01:11:36,416 --> 01:11:39,125
‫نوا؟ من دارم میرم

902
01:11:40,166 --> 01:11:44,166
‫امروز بترکونید.
‫از سورپرایزت لذت ببر، نیک.

903
01:11:44,250 --> 01:11:45,333
‫باشه

904
01:11:45,416 --> 01:11:47,416
‫تو هم زیاد اذیتش نکن، نوا

905
01:12:13,000 --> 01:12:14,916
‫بهتره آماده بشی

906
01:12:22,666 --> 01:12:24,291
‫نه، تو این کار‌و نکردی!

907
01:12:24,375 --> 01:12:25,875
‫- چرا، چرا کردم
‫- نه، نکردی

908
01:12:25,958 --> 01:12:27,625
‫تولدت مبارک

909
01:12:27,708 --> 01:12:31,625
‫واسه اینکه تولدت رو جشن بگیریم،
‫ گفتم بهت رانندگی یاد بدم

910
01:12:32,500 --> 01:12:34,875
حالا یه مسابقه رو بُردی دیگه

911
01:12:57,708 --> 01:13:00,458
‫- خانم‌ها مقدم‌ترن
‫- من آدم متشخصی‌ام

912
01:13:03,583 --> 01:13:05,000
‫نمی‌تونی ادامه بدی؟

913
01:13:07,500 --> 01:13:08,833
‫پس می‌خوای اینجوری بازی کنیم؟

914
01:13:10,916 --> 01:13:12,291
‫بگرد تا بگردیم

915
01:13:12,375 --> 01:13:14,708
‫حالا نشونت میدم

916
01:13:19,583 --> 01:13:20,875
‫آخ، لعنتی!

917
01:13:22,791 --> 01:13:23,791
‫خیلی‌خب، درست پشت سرتم

918
01:13:23,875 --> 01:13:25,416
‫منو با خوشی تهدید نکن

919
01:13:27,708 --> 01:13:29,583
‫میگم نوا، این لباسی که پوشیدی،

920
01:13:29,666 --> 01:13:31,791
‫زیپش تا کجا پایین میاد؟

921
01:13:31,875 --> 01:13:33,625
توی پرت کردن حواسم
مهارت خاصی داری

922
01:13:33,708 --> 01:13:34,791
‫ولی از این خبرها نیست!

923
01:13:39,458 --> 01:13:41,625
‫فکر کنم تنها راهی که می‌تونی بهم برسی

924
01:13:41,708 --> 01:13:42,916
‫اینـه که میون‌بر بزنی

925
01:13:43,000 --> 01:13:44,750
‫وای خفه‌شو، میون‌بر دیگه چیـه؟

926
01:13:44,833 --> 01:13:46,916
‫بای!

927
01:13:57,833 --> 01:14:00,750
‫خیلی‌خب، اینم یه جایزه که
‫ دلت خوش باشه

928
01:14:00,833 --> 01:14:02,750
‫شوخی می‌کنی!

929
01:14:07,750 --> 01:14:08,791
‫یه ماشین جدید برام خریدی؟

930
01:14:11,916 --> 01:14:15,541
‫« نیک، تولدت مبارک »

931
01:14:15,625 --> 01:14:17,041
‫« بابت ماشینت متأسفم »

932
01:14:17,125 --> 01:14:18,833
‫« مطمئنم یه روز خودت،
‫یه ماشین جدید میخری »

933
01:14:18,916 --> 01:14:20,375
‫« از طرف نوا »

934
01:14:22,541 --> 01:14:24,875
‫می‌دونی، اون ماشین موردعلاقم بود

935
01:14:30,125 --> 01:14:31,541
‫نمی‌تونی بری پیش پلیس؟

936
01:14:31,625 --> 01:14:34,916
‫نه، یه جورایی قانونـه

937
01:14:37,125 --> 01:14:38,916
‫یعنی در مورد باشگاه مشت‌زنی حرف نمی‌زنید؟

938
01:14:40,083 --> 01:14:41,791
دقیقاً

939
01:15:07,125 --> 01:15:09,458
‫می‌دونی، اون صندوق‌داره گفت
‫ تا حالا از اینا نخورده

940
01:15:09,541 --> 01:15:11,583
‫خیلی مسخره‌ست، باورم نمیشه

941
01:15:11,666 --> 01:15:14,708
‫خب، الان مسخره‌تر هم میشه،
‫من‌ هم تا حالا از اونا نخوردم

942
01:15:14,791 --> 01:15:15,791
‫نخوردی؟

943
01:15:15,875 --> 01:15:17,458
‫شوخی کردم! معلومـه که خوردم

944
01:15:17,541 --> 01:15:19,916
‫فکر کردی از فضا اومدم؟

945
01:15:20,000 --> 01:15:21,583
‫- یا خدا!
‫- درو باز کن!

946
01:15:21,666 --> 01:15:23,750
‫وای، خدا

947
01:15:23,833 --> 01:15:26,000
‫در وامونده رو باز کن ببینم!

948
01:15:26,083 --> 01:15:28,041
یا خدا، راه بیفت

949
01:15:28,125 --> 01:15:30,958
‫حرکت کن!

950
01:15:32,791 --> 01:15:34,708
‫برو، برو، برو، برو!

951
01:15:39,583 --> 01:15:41,250
‫وای، ریدم توش

952
01:15:44,291 --> 01:15:45,875
‫یکم بخواب

953
01:15:48,583 --> 01:15:51,541
‫نمی‌فهمم.
‫رانی که ماشین ر‌و ازت گرفت.

954
01:15:51,625 --> 01:15:54,333
ماجرا یه چیز دیگه‌ست

955
01:15:54,416 --> 01:15:56,125
‫ببخشید

956
01:15:56,208 --> 01:15:57,583
اشکالی نداره

957
01:16:00,625 --> 01:16:02,333
لمس کردنت حس خوبی داره

958
01:16:09,291 --> 01:16:11,083
معنیش یعنی قدرت

959
01:16:16,041 --> 01:16:17,708
،میدونم یه قانونی وجود داره
حالا هر چی که هست

960
01:16:17,791 --> 01:16:21,208
ولی کِی باید به یکی بگیم؟

961
01:16:21,291 --> 01:16:24,541
.نمیگیم
خودم ترتیب رانی رو میدم

962
01:16:24,625 --> 01:16:26,583
منظورت اینه باهاش مبارزه میکنی؟

963
01:16:28,708 --> 01:16:30,833
دیگه مبارزه نمیکنم

964
01:16:31,291 --> 01:16:32,750
قول میدم

965
01:16:35,958 --> 01:16:39,083
.خب، بریم بخوابیم
صبح زود پرواز دارم

966
01:16:39,541 --> 01:16:41,458
عمراً از دستش بدم

967
01:16:47,583 --> 01:16:48,583
ممنون

968
01:16:48,666 --> 01:16:50,500
...پس نیک و نوا

969
01:16:50,583 --> 01:16:52,208
آره. بگیرش -
پشمام -

970
01:16:52,291 --> 01:16:54,916
ممنون. قشنگه -
ممنون. ممنون، آقا -

971
01:16:55,000 --> 01:16:58,166
.نوا خبر داره. من خبر دارم
نیک نمیدونه کسی خبر داره

972
01:16:58,250 --> 01:16:59,541
خیلی خب -
...پس، هنوز -

973
01:17:02,041 --> 01:17:03,541
میدونی که چی میخوام، داداش

974
01:17:03,625 --> 01:17:05,166
برو کنار

975
01:17:05,250 --> 01:17:06,875
اگه جرات داری دوباره انجامش بده

976
01:17:07,791 --> 01:17:09,000
ببخشید. مارگاریتا؟

977
01:17:09,083 --> 01:17:10,583
!آره -
آره -

978
01:17:10,666 --> 01:17:13,500
بفرما، بفرما -
چه خوب. ممنون -

979
01:17:13,583 --> 01:17:15,458
هی، چه راحت لم دادین

980
01:17:15,541 --> 01:17:16,791
راحتین -
خیلی راحتیم -

981
01:17:16,875 --> 01:17:18,666
شاید بیام بپرم وسط

982
01:17:18,750 --> 01:17:20,583
به سلامتی، همگی

983
01:17:20,666 --> 01:17:24,166
.ایبیزا، عزیزم
بزنیم به سیم آخر

984
01:17:24,250 --> 01:17:25,625
باید جت‌اسکی بگیریم

985
01:17:25,708 --> 01:17:27,708
خیلی معتاد آدرنالین هستی

986
01:17:27,791 --> 01:17:30,041
کاش ده دقیقه بتونیم اینجا بشینیم. آروم باش

987
01:17:30,125 --> 01:17:33,125
خب، میرم شنا کنم

988
01:17:33,208 --> 01:17:35,875
باشه، آره

989
01:17:35,958 --> 01:17:37,375
میخوای باهات بیام؟

990
01:17:37,458 --> 01:17:39,916
مجبور نیستی، ولی بیای خوب میشه

991
01:17:40,000 --> 01:17:41,583
!بجنب -
یکم آب‌تنی کن -

992
01:17:41,666 --> 01:17:44,250
باشه، باشه، باشه -
خوش بگذره. دوستت دارم -

993
01:17:44,333 --> 01:17:46,916
آره، دوستت دارم -
بوس -

994
01:17:50,875 --> 01:17:52,083
حرف بزن، داداش

995
01:17:53,333 --> 01:17:54,416
چیه؟

996
01:17:54,500 --> 01:17:55,916
جریان تو و نوا چیه؟

997
01:17:56,000 --> 01:17:59,000
یالا. بریز بیرون

998
01:17:59,083 --> 01:18:00,750
من و نوا‌ـیی وجود نداره

999
01:18:01,625 --> 01:18:03,166
مشکل این حرفت اینجاست که

1000
01:18:03,250 --> 01:18:06,333
نمیدونم به من دروغ میگی یا به خودت

1001
01:18:06,416 --> 01:18:07,666
بگو

1002
01:18:08,708 --> 01:18:12,458
،خیلی خب، ولی بذار بگیم
،بر فرض مثال

1003
01:18:12,541 --> 01:18:14,041
من و نوا‌ـیی وجود داره

1004
01:18:16,041 --> 01:18:18,250
میتونی تصور کنی اوضاع چقدر ناجور میشه؟

1005
01:18:19,291 --> 01:18:24,375
،ببین داداش، شخصاً، خود من
از ناجور خوشم میاد

1006
01:18:29,708 --> 01:18:30,916
زندگیه دیگه

1007
01:18:32,000 --> 01:18:33,166
فقط یه زندگی گیرت میاد

1008
01:18:33,250 --> 01:18:35,583
باید هر کاری که شادت میکنه
رو انجام بدی

1009
01:18:35,666 --> 01:18:38,208
و میدونی که هر چی بشه هوات رو دارم

1010
01:18:38,291 --> 01:18:41,041
می‌گیری چی میگم -
می‌گیرم -

1011
01:18:41,125 --> 01:18:44,500
...ولی الان
بیا جشن بگیریم، عزیزم. بیا جشن بگیریم

1012
01:18:44,583 --> 01:18:45,916
میخوام دو تا پینیاکولادا بگیرم

1013
01:18:46,000 --> 01:18:48,375
خیلی خب، بیا -
!بریم، بریم، بریم -

1014
01:20:11,875 --> 01:20:14,333
هی. ردیفی؟

1015
01:20:14,416 --> 01:20:15,500
آره

1016
01:20:20,375 --> 01:20:22,250
رانی رو چیکار کنیم، داداش؟

1017
01:20:23,000 --> 01:20:27,375
.شنیدم دنبالمون میگرده
نقشه چیه؟

1018
01:20:28,333 --> 01:20:29,833
نمیدونم

1019
01:20:29,916 --> 01:20:33,875
نمیدونی؟ -
نه. دیگه مبارزه نمیکنم -

1020
01:20:33,958 --> 01:20:35,291
!داداش، این قضیه شوخی‌بردار نیست

1021
01:20:35,958 --> 01:20:39,708
کاری که توی مبارزه کردی، برامون گرون تموم شد

1022
01:20:40,666 --> 01:20:41,958
برای من گرون تموم شد

1023
01:20:43,208 --> 01:20:44,833
نیاز دارم باهاش مبارزه کنی

1024
01:20:46,916 --> 01:20:48,291
و باید بذاری برنده بشه

1025
01:20:48,375 --> 01:20:51,458
وگرنه باید همیشه حواسمون به پشت سرمون باشه

1026
01:20:57,625 --> 01:21:00,125
پس فکر کنم راه دیگه‌ای ندارم

1027
01:21:00,208 --> 01:21:01,583
آره

1028
01:21:28,166 --> 01:21:30,250
.هی. نه، نه، نه
ما دوستیم

1029
01:21:39,375 --> 01:21:40,791
!نیک

1030
01:21:54,541 --> 01:21:55,666
ولم کن

1031
01:21:58,375 --> 01:21:59,416
نیک

1032
01:21:59,500 --> 01:22:01,375
.هی، نیک
چه مرگت بود، پسر؟

1033
01:22:01,458 --> 01:22:03,583
.مرتیکه منحرف بود، جنا
دست‌هاش رو بهش می‌مالید

1034
01:22:03,666 --> 01:22:04,916
دادا، نوا مشکلی نداشت

1035
01:22:05,000 --> 01:22:06,541
فکر کردی زدنش کار درستی بود؟

1036
01:22:06,625 --> 01:22:08,500
آره، حداقل حال من رو بهتر کرد

1037
01:22:08,583 --> 01:22:10,250
قضیه توی همین خلاصه میشه، نه؟

1038
01:22:10,333 --> 01:22:11,625
همه چی در مورد توـه

1039
01:22:12,958 --> 01:22:14,083
میرم ببینم حالش خوبه یا نه

1040
01:22:14,166 --> 01:22:15,458
...نه

1041
01:22:15,541 --> 01:22:18,166
نیک، نیک، نیک -
عزیزم. عزیزم، بیا تو، باشه؟ -

1042
01:22:18,250 --> 01:22:20,625
.ببخشید. ببخشید. ببخشید
منظوری نداشتم

1043
01:22:23,041 --> 01:22:26,291
نمیتونم این کار رو بکنم، اونم به خاطر تو

1044
01:22:27,083 --> 01:22:31,125
چون تو نمادی از تمام چیزهایی هستی
که ازشون فرار میکنم

1045
01:22:32,916 --> 01:22:34,000
...نوا

1046
01:22:35,416 --> 01:22:37,208
میدونی که هیچوقت بهت صدمه نمیزنم

1047
01:22:40,875 --> 01:22:42,375
قبلا زدی

1048
01:22:44,875 --> 01:22:46,166
بیا، عزیزم

1049
01:22:47,333 --> 01:22:48,541
!نوا

1050
01:22:51,416 --> 01:22:53,708
.خیلی خب، پسر
بیا بریم خونه

1051
01:23:54,875 --> 01:23:57,500
میدونی، نیک رو خیلی وقته می‌شناسم

1052
01:23:58,833 --> 01:24:00,958
،و آره، بعضی‌وقت‌ها ممکنه کله‌خر باشه

1053
01:24:01,041 --> 01:24:04,291
ولی درونش آدم خوبیه

1054
01:24:04,375 --> 01:24:05,916
و دوست خیلی خوبی هست

1055
01:24:06,750 --> 01:24:09,666
شاید بهتره سریع دورش رو خط نکشی

1056
01:24:11,083 --> 01:24:13,416
به روش‌های عجیبی اهمیت دادنش رو نشون میده

1057
01:24:14,333 --> 01:24:17,458
.بیا، رفیق، توی مهمونی هستیم
بنوش

1058
01:24:17,541 --> 01:24:19,166
مهمونی باکلاسی هم هست

1059
01:24:19,250 --> 01:24:20,625
کلی طولش دادن

1060
01:24:20,708 --> 01:24:24,416
کی اونا رو دعوت کرده؟ -
جایلز دعوت کرده -

1061
01:24:24,500 --> 01:24:27,083
از وقتی دختره رسیده از نیک خبری نیست

1062
01:24:27,166 --> 01:24:29,250
ولی دختر خوشگلیه

1063
01:24:29,333 --> 01:24:31,333
داری جدی حرف میزنی؟

1064
01:24:31,416 --> 01:24:34,250
خیلی رو اعصابه

1065
01:24:34,333 --> 01:24:37,041
کاش یهو غیب بشه

1066
01:24:37,125 --> 01:24:39,541
مهمونی توـه

1067
01:24:39,625 --> 01:24:42,166
شاید بهتره یه درسی بهش بدیم

1068
01:24:52,500 --> 01:24:54,875
نوا، لازم نیست اینجا منتظر بمونی

1069
01:24:54,958 --> 01:24:56,625
یه دستشویی دیگه طبقه‌ی بالاست

1070
01:24:56,708 --> 01:24:58,333
بیا

1071
01:24:58,416 --> 01:24:59,500
مرسی

1072
01:25:14,458 --> 01:25:15,666
!حالا

1073
01:25:15,750 --> 01:25:17,333
!واقعا؟

1074
01:25:17,416 --> 01:25:18,791
!وای

1075
01:25:18,875 --> 01:25:19,875
!آره

1076
01:25:19,958 --> 01:25:22,500
بیخیال، بچه‌ها! وجداناً؟

1077
01:25:22,583 --> 01:25:24,291
لعنتی

1078
01:25:24,375 --> 01:25:25,666
میرم نیک رو پیدا کنم

1079
01:25:27,708 --> 01:25:30,166
خیلی حال داد

1080
01:25:30,250 --> 01:25:31,375
!تف توش

1081
01:25:33,958 --> 01:25:35,041
خیلی خب

1082
01:25:37,625 --> 01:25:38,666
خوبی؟ -
خوبی، آره؟ -

1083
01:25:38,750 --> 01:25:40,125
خیلی خوبم

1084
01:25:40,208 --> 01:25:41,958
خوب به نظر میای

1085
01:25:42,041 --> 01:25:44,291
خوشگل شدی -
تو هم بانمک شدی -

1086
01:25:44,375 --> 01:25:47,208
بانمک؟ -
نوا رو ندیدی؟ -

1087
01:25:47,291 --> 01:25:49,708
فکر کنم رفت دستشویی

1088
01:25:49,791 --> 01:25:52,583
تو هم با این کفش‌های کالج‌ـت -
بانمک -

1089
01:25:54,708 --> 01:25:55,708
سلام

1090
01:25:55,791 --> 01:25:57,666
سلام -
اومدی یه نوشیدنی باهام بخوری؟ -

1091
01:25:57,750 --> 01:25:59,458
...آره، من

1092
01:25:59,541 --> 01:26:01,791
بیا، این طرف -
خیلی خب، باشه -

1093
01:26:16,916 --> 01:26:19,000
!کمک! کمک

1094
01:26:19,833 --> 01:26:22,333
امیدوارم آخر هفته‌ی دیگه قلعه‌ی بووی بیای

1095
01:26:22,416 --> 01:26:23,750
همه‌ی بر و بچه‌ها میان

1096
01:26:23,833 --> 01:26:26,666
و ماه‌هاست که باهم تیراندازی نکردیم

1097
01:26:26,750 --> 01:26:30,166
همیشه خوش میگذره -
آره، البته. شاید -

1098
01:26:31,791 --> 01:26:33,333
نیک، چت شده؟

1099
01:26:33,416 --> 01:26:35,708
چند هفته‌اس خبری ازت نشنیدم

1100
01:26:35,791 --> 01:26:37,625
غافلگیر شدم که امشب اومدی

1101
01:26:37,708 --> 01:26:39,625
سرم شلوغ بود

1102
01:26:41,833 --> 01:26:42,958
باشه

1103
01:26:43,708 --> 01:26:44,958
میرم نوا رو پیدا کنم

1104
01:26:45,041 --> 01:26:48,083
نیک، چرا به خواهرت یکم فضا نمیدی؟

1105
01:26:48,166 --> 01:26:50,875
از وقتی اومده عجیب رفتار میکنی

1106
01:26:51,708 --> 01:26:54,458
چند تا شایعه‌ی ناجور هم شنیدم

1107
01:26:55,583 --> 01:26:58,583
خدا کنه به گوش پدرت نرسن

1108
01:27:01,000 --> 01:27:02,625
الان یه چیزی رو متوجه شدم

1109
01:27:03,458 --> 01:27:05,000
نمیتونم تحملت کنم

1110
01:27:14,625 --> 01:27:16,458
خیلی خب، باشه

1111
01:27:17,583 --> 01:27:19,375
چرا پیش آنا نیست؟

1112
01:27:22,750 --> 01:27:24,666
وای خدا، داره دنبال نوا میگرده

1113
01:27:24,750 --> 01:27:26,125
خیلی شرم‌آوره

1114
01:27:26,208 --> 01:27:28,458
چیزی نگو

1115
01:27:29,208 --> 01:27:30,583
!کمک

1116
01:27:30,666 --> 01:27:31,875
چیکار کردین؟

1117
01:27:31,958 --> 01:27:33,916
نوا؟ نوا؟

1118
01:27:34,000 --> 01:27:35,333
نوا؟

1119
01:27:37,958 --> 01:27:39,875
!نوا

1120
01:27:40,583 --> 01:27:42,083
درست عین مادرتی

1121
01:27:43,250 --> 01:27:45,000
!نه، نه -
نوا، منم -

1122
01:27:45,083 --> 01:27:47,333
!نوا! کلید کوفتی رو بهم بده

1123
01:27:53,291 --> 01:27:55,250
!نه

1124
01:28:02,416 --> 01:28:04,875
هی، هی. هی

1125
01:28:04,958 --> 01:28:08,083
منم. منم. منم

1126
01:28:08,750 --> 01:28:10,208
هی، منم

1127
01:28:11,375 --> 01:28:13,291
گرفتمت. گرفتمت

1128
01:28:17,083 --> 01:28:19,750
نگاهم کن

1129
01:28:37,916 --> 01:28:40,958
وقتی مست نبود، پدر خوبی بود

1130
01:28:44,250 --> 01:28:45,916
همیشه می‌رفتیم مسابقه

1131
01:28:48,250 --> 01:28:51,750
بعدش مست کردنش بدتر شد
و معتاد آکسی‌کدون شد

1132
01:28:56,166 --> 01:28:59,208
داشتم فکر میکردم، بعد از اینکه
...با مادرت آشنا شدم

1133
01:29:00,333 --> 01:29:02,916
،اگه پدرم دنبال کمک میرفت

1134
01:29:03,000 --> 01:29:04,750
...مثل مامانت، اونوقت

1135
01:29:04,833 --> 01:29:06,958
شاید اوضاع متفاوت میشد

1136
01:29:11,083 --> 01:29:12,791
قبلا بهم صدمه نزده بود

1137
01:29:20,500 --> 01:29:24,041
شش ماه بعدش، توی دادگاه بر علیهش شهادت میدادم

1138
01:29:26,375 --> 01:29:28,000
پدرم رو به زندان انداختم

1139
01:29:43,916 --> 01:29:45,166
نگاهم کن

1140
01:29:47,916 --> 01:29:49,583
تقصیر تو نیست

1141
01:29:53,250 --> 01:29:54,333
خیلی خب؟

1142
01:29:55,958 --> 01:29:57,666
هیچیش تقصیر تو نیست

1143
01:29:58,833 --> 01:30:00,583
اون فقط آدم بدیه

1144
01:30:03,250 --> 01:30:05,291
نصف اون توی وجود منه

1145
01:30:08,041 --> 01:30:09,500
تو فرق داری

1146
01:30:12,458 --> 01:30:13,583
اشکالی نداره

1147
01:30:15,541 --> 01:30:17,875
من سرسختم

1148
01:30:17,958 --> 01:30:19,458
!میدونم

1149
01:30:24,791 --> 01:30:26,250
میدونی الان چی میخوام؟

1150
01:30:29,166 --> 01:30:30,416
تو رو میخوام

1151
01:32:59,916 --> 01:33:01,000
هی

1152
01:33:03,333 --> 01:33:04,416
نوا؟

1153
01:33:05,958 --> 01:33:07,125
هی

1154
01:33:07,208 --> 01:33:08,750
سلام

1155
01:33:08,833 --> 01:33:10,666
خوبی؟ -
آره -

1156
01:33:11,333 --> 01:33:13,666
باید برم، ولی زود برمیگردم، باشه؟

1157
01:33:13,750 --> 01:33:16,041
.مدی بازی فوتبال داره
مامان گفت میتونم ببرمش

1158
01:33:16,125 --> 01:33:18,750
همینجا می‌مونم -
باشه -

1159
01:33:20,583 --> 01:33:22,208
برگرد بخواب

1160
01:33:22,291 --> 01:33:23,375
باشه

1161
01:33:24,041 --> 01:33:25,416
سر و صدا نکن -
آره -

1162
01:33:25,500 --> 01:33:27,708
سر و صدا نکنی -
باشه، حتما -

1163
01:33:43,333 --> 01:33:46,041
چون زود زنگ زدم
مثل بدبخت‌ها به نظر میام؟

1164
01:33:46,125 --> 01:33:48,625
آره

1165
01:33:48,708 --> 01:33:51,208
نه، اشکالی نداره

1166
01:33:53,166 --> 01:33:54,166
حالت چطوره؟

1167
01:33:54,250 --> 01:33:56,875
زیاد نخوابیدی و مجبور شدی رانندگی کنی

1168
01:33:57,750 --> 01:34:00,750
راستش، خوبه

1169
01:34:00,833 --> 01:34:01,875
یه فرصت بهم داد

1170
01:34:01,958 --> 01:34:03,666
تا در مورد چیزی که گفتی با مامان حرف بزنم

1171
01:34:03,750 --> 01:34:08,166
...در مورد اینکه
...چرا ترکم کرد و

1172
01:34:10,083 --> 01:34:12,250
شاید کار درستی کرد

1173
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
نمیدونم

1174
01:34:17,750 --> 01:34:19,166
شاید کار درستی بود

1175
01:34:19,250 --> 01:34:21,125
قضیه رو از این دید نگاه نکرده بودم

1176
01:34:22,375 --> 01:34:25,041
خیلی بهت افتخار میکنم، نیک

1177
01:34:25,125 --> 01:34:26,166
واقعا؟

1178
01:34:26,250 --> 01:34:27,916
«فکر کردم میگی، «دیدی گفتم

1179
01:34:29,166 --> 01:34:31,416
نه، نه، نمیگم

1180
01:34:31,500 --> 01:34:34,541
بعدا حرف میزنیم -
خیلی خب، خداحافظ. خداحافظ، خداحافظ -

1181
01:34:51,958 --> 01:34:54,208
خیلی خوشحالم که به اینجا اومدیم

1182
01:34:55,166 --> 01:34:56,833
حق با تو بود

1183
01:34:58,916 --> 01:35:02,250
اومدش

1184
01:36:04,666 --> 01:36:07,166
لاین؟ لاین، حواست به منه، رفیق؟

1185
01:36:08,333 --> 01:36:09,875
حالت خوب میشه، باشه؟

1186
01:36:12,375 --> 01:36:14,583
لاین! کجاست؟
اونجاست؟

1187
01:36:14,666 --> 01:36:16,500
آره، اونجاست -
چی شده؟ -

1188
01:36:16,583 --> 01:36:17,708
چی شده؟ -
چیزی نیست -

1189
01:36:17,791 --> 01:36:19,458
بهت هشدار داد ولی گوش ندادی

1190
01:36:19,541 --> 01:36:21,416
باید ببینمش -
متاسفم -

1191
01:36:21,500 --> 01:36:23,125
دوست‌دخترش هستین؟ -
آره، آره -

1192
01:36:23,208 --> 01:36:24,541
بفرمایین بشینین -
حالت خوبه؟ -

1193
01:36:24,625 --> 01:36:26,375
...بابا، باید یه چیزی بهت بگم -
نیک، الان وقتش نیست -

1194
01:36:26,458 --> 01:36:28,750
نه، ولی لازمه -
الان نه -

1195
01:36:30,375 --> 01:36:33,291
تیم امنیتی الا و نوا رو چند روزی به هتل می‌برن

1196
01:36:34,083 --> 01:36:35,500
اینجا امن نیست

1197
01:36:49,000 --> 01:36:52,000
بابا، الان میشه حرف بزنیم؟ -
آره، لازمه -

1198
01:36:53,125 --> 01:36:54,750
ایشون کارآگاه ساتو هستش

1199
01:36:55,500 --> 01:36:57,875
قضیه بزرگتر از چیزیه که تو و نوا فکر میکنین

1200
01:36:58,458 --> 01:36:59,541
از این طرف

1201
01:37:07,250 --> 01:37:09,625
میدونم نگرانشی، منم نگرانشم

1202
01:37:09,708 --> 01:37:10,791
...ولی آخه

1203
01:37:10,875 --> 01:37:12,500
بهیار آمبولانس گفت حالش خوب میشه

1204
01:37:12,583 --> 01:37:17,958
و ما بهتره اینجا باشیم
و از این زمان برای ریلکس کردن استفاده کنیم

1205
01:37:18,750 --> 01:37:22,125
اول شنا کنیم و بخار بگیریم
و بعدش بریم سونا؟

1206
01:37:22,208 --> 01:37:24,125
ترتیب درستی واسه این کار وجود داره؟

1207
01:37:25,958 --> 01:37:27,333
نوا

1208
01:37:28,375 --> 01:37:29,583
همه چی روبراه میشه

1209
01:37:29,666 --> 01:37:31,875
،ویلیام داره با پلیس حرف میزنه
نگهبان داریم

1210
01:37:31,958 --> 01:37:36,625
آره، میدونم. منتظر خبر جدیدم، باشه؟

1211
01:37:37,958 --> 01:37:39,458
پایین بیا پیشم

1212
01:37:44,500 --> 01:37:45,791
کار رانی برنزـه

1213
01:37:45,875 --> 01:37:47,958
وقتی قبول نکردم باهاش مبارزه کنم
ماشین مک‌لارن من رو برداشت

1214
01:37:48,041 --> 01:37:51,041
.ماشینم رو داغون کرد
لاین رو کتک زد

1215
01:37:51,125 --> 01:37:53,750
گفت اگه دوباره باهاش مبارزه نکنم
به دوست‌هام صدمه میزنه

1216
01:37:53,833 --> 01:37:54,833
چی رو متوجه نمیشین؟

1217
01:37:54,916 --> 01:37:58,833
...نیک، باور داریم حمله به لاین

1218
01:37:59,750 --> 01:38:01,958
کار پدر نوا بوده

1219
01:38:02,583 --> 01:38:03,833
ترویس مک‌کی

1220
01:38:05,041 --> 01:38:07,833
ببخشید، چی؟

1221
01:38:07,916 --> 01:38:09,916
از زندان آزاد شده و توی بریتانیاست

1222
01:38:10,000 --> 01:38:13,625
.چی؟ نه. کار رانی‌ـه
رانی برنز. می‌شناسینش

1223
01:38:13,708 --> 01:38:15,458
آره، رانی رو می‌شناسیم

1224
01:38:16,125 --> 01:38:19,208
و داره برای پدر نوا کار میکنه، ترویس مک‌کی

1225
01:38:22,291 --> 01:38:23,958
اون پدر نواست؟

1226
01:38:24,666 --> 01:38:26,250
قبلا دیدمش

1227
01:38:27,625 --> 01:38:29,125
...توی مسابقه

1228
01:38:30,000 --> 01:38:31,333
و پمپ‌بنزین بود

1229
01:38:31,416 --> 01:38:33,208
خیلی آدم خطرناکیه، نیک

1230
01:38:33,291 --> 01:38:35,750
چهار سال پیش به نوا حمله کرد

1231
01:38:35,833 --> 01:38:37,166
جای زخمش واسه همینه

1232
01:38:37,250 --> 01:38:40,333
چند هفته پیش آزاد شد
و عفو مشروطش رو زیر پا گذاشت

1233
01:38:41,500 --> 01:38:43,125
با یه پاسپورت دزدی مسافرت میکنه

1234
01:38:43,208 --> 01:38:46,208
بعدش رانی رو استخدام کردی؟ -
درسته -

1235
01:38:46,291 --> 01:38:48,750
چی میخوان؟ -
احتمالا پول -

1236
01:38:48,833 --> 01:38:50,166
نقشه‌اشون چیه؟

1237
01:38:50,875 --> 01:38:52,125
...نیک

1238
01:38:54,250 --> 01:38:55,291
نوا

1239
01:38:56,750 --> 01:38:58,791
...وقتی توی ماشین بهمون حمله کردن

1240
01:38:58,875 --> 01:39:00,291
رفتن سمت در نوا

1241
01:39:00,375 --> 01:39:01,833
،فکر کردم سعی دارن منو بگیرن

1242
01:39:01,916 --> 01:39:03,333
ولی حتما دنبال نوا بودن

1243
01:39:03,416 --> 01:39:05,333
خدای من، لاین رو اینجا ول کردن
تا ما رو بترسونن

1244
01:39:05,416 --> 01:39:07,791
...ما رو بیرون می‌کشیدن و ما

1245
01:39:07,875 --> 01:39:09,875
دقیقا همونطوری که میخواستن عمل کردیم

1246
01:39:14,750 --> 01:39:16,375
باید بهش زنگ بزنم

1247
01:39:43,666 --> 01:39:45,083
سلام، نوا

1248
01:39:46,708 --> 01:39:48,541
میشه منم بیام داخل؟
اشکالی نداره؟

1249
01:39:48,625 --> 01:39:49,958
ممنون

1250
01:39:50,791 --> 01:39:52,666
خب، کجا بریم؟

1251
01:39:53,708 --> 01:39:55,291
در حتال رفتن به پایین

1252
01:40:02,458 --> 01:40:04,250
واقعا امیدوارم از سورپرایز خوشت بیاد

1253
01:40:05,166 --> 01:40:07,000
چون من که عاشق سورپرایزم

1254
01:40:20,416 --> 01:40:22,875
سلام، کوچولو

1255
01:40:25,125 --> 01:40:28,625
برو بغل بابایی. برو، برو، برو

1256
01:40:28,708 --> 01:40:31,750
.کد ۱۳۴
یک زن ۱۸ ساله گم شده

1257
01:40:31,833 --> 01:40:32,875
...هشدار به تمام واحدها

1258
01:40:32,958 --> 01:40:34,333
هتل رو بررسی میکنیم

1259
01:40:34,416 --> 01:40:36,291
هتل رو بررسی میکنین؟
نه، نمیکنین، همونجا نشستین

1260
01:40:36,375 --> 01:40:38,083
یک، دو، سه، چهار، پنج تا هستین
و اون اونجاست

1261
01:40:38,166 --> 01:40:40,000
شما هم همینجا نشستین -
هی، هی، هی -

1262
01:40:40,024 --> 01:40:42,024
« بدون شماره »

1263
01:40:42,500 --> 01:40:43,750
باید جواب بدی

1264
01:40:48,791 --> 01:40:50,791
ویلیام لستر هستم

1265
01:40:50,875 --> 01:40:52,750
با ترویس حرف میزنم؟

1266
01:40:52,833 --> 01:40:55,583
آره، با ترویس حرف میزنی

1267
01:40:55,666 --> 01:40:58,208
میخوایم با نوا حرف بزنیم

1268
01:40:58,291 --> 01:40:59,916
همین فکر رو میکردم

1269
01:41:02,708 --> 01:41:04,208
!نیک

1270
01:41:04,291 --> 01:41:05,541
!نیک، کمک -
نوا، هی، هی -

1271
01:41:05,625 --> 01:41:07,208
بگو کجایی -
!کمک، نیک! کمک -

1272
01:41:07,291 --> 01:41:08,291
!نیک -
پیدات میکنم -

1273
01:41:08,375 --> 01:41:09,916
خواهش میکنم

1274
01:41:10,000 --> 01:41:12,333
چی میخوای؟ -
یه میلیون -

1275
01:41:12,416 --> 01:41:15,041
به این شماره حساب انتقال بده

1276
01:41:16,166 --> 01:41:18,125
یالا، میدونم داری -
میزنم -

1277
01:41:18,583 --> 01:41:20,291
خواهش میکنم -
یه ساعت وقت داری -

1278
01:41:20,375 --> 01:41:21,583
بهش صدمه نزن

1279
01:41:21,666 --> 01:41:23,666
پول رو بفرستی مشکلی واسه بچه پیش نمیاد

1280
01:41:23,750 --> 01:41:25,958
بهترین‌ها رو واسه نوا میخوام -
بابا، خواهش میکنم -

1281
01:41:26,041 --> 01:41:27,916
!کمک

1282
01:41:28,916 --> 01:41:30,166
قطع کرد

1283
01:41:40,458 --> 01:41:41,916
مگه نگفتم این آشغال‌ها رو نکش؟

1284
01:41:42,000 --> 01:41:43,500
برات ضرر داره

1285
01:41:47,416 --> 01:41:49,625
!احمق، احمق، احمق

1286
01:42:12,041 --> 01:42:14,291
بابا، فکر کنم یه چیزی پیدا کردم -
نیک، کجایی؟ -

1287
01:42:14,375 --> 01:42:16,541
.رانی مک‌لارن منو داره
مک‌لارن‌ـم یه ردیاب روش داره

1288
01:42:16,625 --> 01:42:18,375
،اگه بتونم مک‌لارن رو پیدا کنم
رانی رو پیدا میکنم

1289
01:42:18,458 --> 01:42:19,750
اگه رانی رو پیدا کنم، نوا رو پیدا میکنم

1290
01:42:19,833 --> 01:42:22,000
نیک، به پلیس میگم، ولی باید بذاری
اونا حلش کنن

1291
01:42:22,083 --> 01:42:23,583
!تو روحش

1292
01:42:23,666 --> 01:42:24,916
آدرس رو برات میفرستم

1293
01:42:25,000 --> 01:42:26,500
به پلیس بگو دنبالم بیان

1294
01:42:33,583 --> 01:42:35,166
سلام، نوا

1295
01:42:36,500 --> 01:42:38,916
چطوری، عزیزم؟
خوبی؟

1296
01:42:39,833 --> 01:42:41,333
مراقبت هستن؟

1297
01:42:43,041 --> 01:42:44,166
...خب

1298
01:42:44,875 --> 01:42:46,916
،همونطور که شنیدی، نقشه

1299
01:42:47,000 --> 01:42:48,625
اینه که با پول معاوضه‌ات کنیم

1300
01:42:49,750 --> 01:42:50,833
به راحتی آب خوردن

1301
01:42:51,791 --> 01:42:53,750
ولی میخواستم یه راز کوچیک رو بهت بگم

1302
01:42:54,791 --> 01:42:56,791
من به پول علاقمند نیستم

1303
01:42:57,541 --> 01:43:00,583
میخوام پولدارها رو
...از روی زمین محو کنم! ولی

1304
01:43:01,958 --> 01:43:04,083
منطق من اینه، خب؟
میخوام باهات در میان بذارم

1305
01:43:04,166 --> 01:43:07,250
چون به نظرم توی این قضیه هم‌نظر هستیم

1306
01:43:07,333 --> 01:43:09,041
به خاطر اینکه چندرغاز پول در بیارم
،زندانیم میکنن

1307
01:43:09,125 --> 01:43:10,791
ولیزندگی همیشه بر وفق مراد نیک‌های دنیاست

1308
01:43:10,875 --> 01:43:12,375
این عادلانه‌اس؟

1309
01:43:14,208 --> 01:43:17,833
نیک فکر میکنه قهرمانه
و قهرمان‌ها همیشه چیکار میکنن؟

1310
01:43:21,750 --> 01:43:23,166
خودشه

1311
01:43:23,250 --> 01:43:26,125
دختر رو نجات میدن. تو طعمه‌ی منی

1312
01:43:26,208 --> 01:43:29,625
!وای، نیکی خیلی ناراحت میشه

1313
01:43:31,208 --> 01:43:33,041
خیلی ناراحت میشه که
نمیتونه باهات خداحافظی کنه

1314
01:43:33,125 --> 01:43:34,541
واقعا دلخراشه

1315
01:43:40,666 --> 01:43:42,541
واقعا فکر کردی

1316
01:43:42,625 --> 01:43:45,625
میذارم نیک از یه مبارزه‌ی دیگه قسر در بره؟

1317
01:43:52,916 --> 01:43:54,625
کجا بودی؟

1318
01:43:56,625 --> 01:43:58,791
داشتم مطمئن میشدم محموله در امانه

1319
01:44:00,541 --> 01:44:01,875
باهاش حرف نمیزنی

1320
01:44:02,500 --> 01:44:03,958
یه کلمه هم بهش نگفتم، رفیق

1321
01:44:12,666 --> 01:44:15,166
لعنتی. مهمون داریم

1322
01:44:16,208 --> 01:44:17,833
چه مهمونی؟

1323
01:44:20,125 --> 01:44:22,250
برو دنبال نوا -
چند نفر هستن؟ -

1324
01:44:22,333 --> 01:44:23,625
فقط نیک‌ـه

1325
01:44:24,750 --> 01:44:26,416
پلیس‌ها نباید خیلی دور باشن

1326
01:44:27,625 --> 01:44:28,791
باید بریم

1327
01:44:29,208 --> 01:44:31,250
،تا زمانی که نوا رو داریم
پول رو برامون میارن

1328
01:44:31,333 --> 01:44:32,708
!نه، وایسا، وایسا، وایسا -
بریم -

1329
01:44:32,791 --> 01:44:34,625
،اگه فرقی برات نداره

1330
01:44:34,708 --> 01:44:36,250
من ترتیب نیک رو میدم

1331
01:44:36,333 --> 01:44:37,375
اینو بگیر

1332
01:44:39,416 --> 01:44:40,458
بهترینِ بریتانیا، رفیق

1333
01:44:41,333 --> 01:44:42,416
به حساب من

1334
01:45:23,416 --> 01:45:25,833
سلام، نیکی. خیلی وقته ندیدمت

1335
01:45:25,916 --> 01:45:28,333
نوا کجاست؟

1336
01:45:31,208 --> 01:45:32,625
وقت رفتنه، کوچولو

1337
01:45:34,458 --> 01:45:36,291
!بگو کجاست، رانی

1338
01:45:42,875 --> 01:45:44,791
فقط همین رو میخواستم، نیک

1339
01:45:44,875 --> 01:45:46,833
یکم دو تایی وقت بگذرونیم

1340
01:46:30,708 --> 01:46:32,625
حالا کی مرد بهتریه؟

1341
01:46:36,833 --> 01:46:39,333
!همه‌اش تقصیر خودته، نیک

1342
01:46:39,416 --> 01:46:42,875
حالا اون اونجا پیش پدر بدجنسشه

1343
01:46:42,958 --> 01:46:44,458
!و همه‌اش به خاطر توـه

1344
01:46:58,666 --> 01:47:00,291
!نوا -
!نیک -

1345
01:47:00,375 --> 01:47:01,833
سوار شو -
!نیک -

1346
01:47:03,916 --> 01:47:05,666
!نزدیک نیا

1347
01:47:05,750 --> 01:47:07,541
شوخی ندارم، بچه

1348
01:47:10,750 --> 01:47:13,041
برون

1349
01:47:21,791 --> 01:47:24,541
!یالا! یالا

1350
01:47:27,500 --> 01:47:29,041
خیلی خب، نوا، دارم میام

1351
01:47:30,625 --> 01:47:33,541
.رومئوی لامصب
گمش کن

1352
01:47:34,125 --> 01:47:35,625
آروم‌تر، نوا، آروم‌تر

1353
01:47:37,708 --> 01:47:39,625
این بچه تسلیم‌بشو نیست

1354
01:47:40,625 --> 01:47:43,291
!ای دهنتو

1355
01:47:43,375 --> 01:47:45,250
!بابا، نه

1356
01:47:45,333 --> 01:47:46,458
گمش کن وگرنه می‌کشمش

1357
01:47:50,666 --> 01:47:51,708
!برین -
!تکون نخورین -

1358
01:47:59,750 --> 01:48:02,791
حسش میکنی؟
میدونم که میکنی، کوچولو

1359
01:48:03,583 --> 01:48:05,333
!من اصلا شبیه تو نیستم

1360
01:48:14,791 --> 01:48:16,125
گم شو، نیک

1361
01:48:20,583 --> 01:48:22,375
میدونستم یه روزی به دردم میخوری

1362
01:48:22,458 --> 01:48:24,125
چی؟ -
آره -

1363
01:48:24,208 --> 01:48:25,833
فقط پولم رو میخوام

1364
01:48:51,875 --> 01:48:54,166
!مراقب باش

1365
01:48:54,250 --> 01:48:55,625
!برو، برو، برو -
دارم میرم دیگه -

1366
01:48:55,708 --> 01:48:58,333
!آروم

1367
01:49:02,375 --> 01:49:04,666
،سمت راست! راست، راست
!راست، راست، راست

1368
01:49:04,750 --> 01:49:07,083
.خیلی خب، نوا
این میان‌بر رو چی میگی؟

1369
01:49:11,791 --> 01:49:14,250
.فکر کنم گمش کردیم
!ادامه بده

1370
01:49:17,583 --> 01:49:18,875
یالا

1371
01:49:18,958 --> 01:49:20,375
!وای

1372
01:49:23,875 --> 01:49:25,208
!یالا دیگه

1373
01:49:31,791 --> 01:49:33,416
خیلی خب. خیلی خب

1374
01:49:38,458 --> 01:49:39,875
!نیک

1375
01:50:33,500 --> 01:50:34,833
!از ماشین بیا بیرون

1376
01:50:36,125 --> 01:50:37,625
!از ماشین بیا بیرون

1377
01:50:41,041 --> 01:50:43,708
!نیک -
!تکون بخوری شلیک میکنم -

1378
01:50:45,083 --> 01:50:46,208
!نیک

1379
01:50:46,291 --> 01:50:47,916
!برین عقب

1380
01:50:48,000 --> 01:50:49,750
!بذارین برم وگرنه بهش شلیک میکنم

1381
01:50:55,500 --> 01:50:57,458
این آخر راهه، کوچولو

1382
01:51:05,458 --> 01:51:07,041
مظنون تیر خورد

1383
01:51:07,125 --> 01:51:08,208
مراقب باشین. برین جلو

1384
01:51:08,291 --> 01:51:10,000
،هی، نگاهم کن
نگاهم کن، نگاهم کن

1385
01:51:10,083 --> 01:51:12,541
خدای من

1386
01:51:12,625 --> 01:51:14,000
نیک

1387
01:51:14,083 --> 01:51:16,041
نه، چیزی نیست. حالت خوبه

1388
01:51:16,125 --> 01:51:17,708
حالت خوبه، حالت خوبه

1389
01:51:17,791 --> 01:51:18,791
خدای من

1390
01:51:18,875 --> 01:51:21,875
.چیزی نیست. نگاهم کن
حالت خوب میشه

1391
01:51:21,958 --> 01:51:25,000
!کمک! یکی کمک کنه

1392
01:51:25,750 --> 01:51:28,666
!هی، چیزی نیست، چیزی نیست. هی

1393
01:51:47,916 --> 01:51:50,083
هیچوقت به پایان‌های شاد باور نداشتم

1394
01:51:51,916 --> 01:51:54,541
لندن قرار بود یه شروع تازه باشه

1395
01:51:56,416 --> 01:51:58,041
ولی پایانش بود

1396
01:52:00,916 --> 01:52:03,041
،پایان دردم

1397
01:52:03,125 --> 01:52:05,666
پایان سرزنش کردن خودم
به خاطر چیزهایی که تقصیر من نبود

1398
01:52:07,291 --> 01:52:09,166
قبل از آشنایی با نیک داغون بودم

1399
01:52:10,208 --> 01:52:12,666
معلوم شد داغون‌ها

1400
01:52:12,750 --> 01:52:15,208
قدرتش رو دارن که همدیگه رو خوب کنن

1401
01:52:15,291 --> 01:52:17,458
ما تا ابد به هم پیوند خورده بودیم

1402
01:52:18,916 --> 01:52:21,708
گره‌ـی که هیچوقت پاره نمیشه

1403
01:52:23,583 --> 01:52:25,583
شاید یه پایان شاد نباشه

1404
01:52:27,625 --> 01:52:29,750
ولی چون داستانمون هنوز تموم نشده

1405
01:52:36,355 --> 01:52:40,155
« شش هفته بعد »

1406
01:52:42,666 --> 01:52:44,166
چه خبر؟ خوبی؟

1407
01:52:46,000 --> 01:52:47,708
نوا، مادرت خیلی بلوف میزنه

1408
01:52:47,791 --> 01:52:49,875
از چشم‌هاش معلومه -
یه ذره هم شانس نداری -

1409
01:52:49,958 --> 01:52:51,041
بلوف میزنه

1410
01:52:51,125 --> 01:52:52,666
!ها ها

1411
01:52:52,750 --> 01:52:53,875
ممنون -
واسه شما -

1412
01:52:53,958 --> 01:52:55,541
مرسی، عزیزم -
ممنون، نوا -

1413
01:52:55,625 --> 01:52:57,416
دستت درد نکنه -
مال منم میتونی باز کنی؟ -

1414
01:52:57,500 --> 01:52:58,708
آره

1415
01:53:00,833 --> 01:53:02,208
بازش کردی؟ -
آره -

1416
01:53:07,833 --> 01:53:08,875
هی

1417
01:53:08,958 --> 01:53:10,291
هی

1418
01:53:24,333 --> 01:53:26,250
واسه همین باید تا میتونیم

1419
01:53:26,333 --> 01:53:29,000
!قدر خورشید رو بدونیم! بیاین

1420
01:53:31,083 --> 01:53:33,750
فکر نکنم یکم بارون مشکلی واسمون داشته باشه

1421
01:53:37,916 --> 01:53:39,541
این کار رو میکنیم؟

1422
01:53:42,833 --> 01:53:44,291
میدونستم دوام نمیاره

1423
01:53:44,375 --> 01:53:46,583
برین خودتون رو خشک کنین -
نیک و نوا کجان؟ -

1424
01:53:46,666 --> 01:53:49,291
!نمیدونم. خودت رو ببین

1425
01:53:49,375 --> 01:53:50,791
...میدونم دارن باهم خوب کنار میان، ولی

1426
01:53:50,875 --> 01:53:53,208
خب؟ -
...تو که فکر نمیکنی اونا -

1427
01:53:53,291 --> 01:53:55,666
!نه! نه، فکر نکنم

1428
01:53:55,750 --> 01:53:57,708
...خب -
نه -

1429
01:53:57,791 --> 01:53:59,416
...چون اگه باهم بودن

1430
01:54:00,625 --> 01:54:02,650
مشکل بزرگی درست میشه

1431
01:54:02,674 --> 01:54:12,674
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1432
01:54:12,698 --> 01:54:22,698
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

