﻿1
00:00:32,875 --> 00:00:39,866
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:39,875 --> 00:00:43,666
♪ <i>این دختر چقدر دوست‌داشتنیه<i> ♪

3
00:00:43,750 --> 00:00:47,666
♪ <i>این دختر چقدر فوق‌العادست<i> ♪

4
00:00:47,750 --> 00:00:50,066
♪ <i>این دختر چقدر عزیزه<i> ♪

5
00:00:50,125 --> 00:00:51,541
‫[از پدر به دختر]

6
00:00:51,625 --> 00:00:53,791
‫[101رازی که یک پدر خوب میداند]

7
00:00:53,800 --> 00:00:56,041
♪ <i>سنش به یک دقیقه هم نمیرسه<i> ♪

8
00:00:56,125 --> 00:01:00,458
♪ <i>هیچوقت فکر نمیکردم
...ما از طریق عشق بتونیم<i> ♪

9
00:01:00,541 --> 00:01:01,831
♪ <i>همچین دختر دوست‌داشتنی خلق کنیم<i> ♪

10
00:01:01,833 --> 00:01:03,083
‫[دوچرخه سواری]

11
00:01:03,166 --> 00:01:04,708
‫[دختر داشتن یعنی درک لذتی خاص]

12
00:01:04,725 --> 00:01:09,958
♪ <i>،ولی این دختر چقدر دوست‌داشتنیه
از جنس عشقه<i> ♪

13
00:01:12,375 --> 00:01:16,083
♪ <i>این دختر چقدر خوشگله<i> ♪

14
00:01:16,166 --> 00:01:19,625
♪ <i>حقیقتا شاهکارِ فرشته‌هاست<i> ♪

15
00:01:20,708 --> 00:01:24,958
♪ <i>پسر، من چقدر خوشحالم<i> ♪

16
00:01:25,041 --> 00:01:27,875
♪ <i>لطف بهشت شامل حال ما شده<i> ♪

17
00:01:27,958 --> 00:01:31,875
♪ <i>باورم نمیشه خدا چی کار کرده<i> ♪

18
00:01:32,958 --> 00:01:33,870
♪ <i>،به وسیله ما
به یه نفر زندگی بخشیده<i> ♪

19
00:01:33,875 --> 00:01:35,375
‫[به خونه خوش اومدی، جنی]

20
00:01:36,291 --> 00:01:37,375
♪ <i>...ولی این دختر چقدر <i>♪

21
00:01:37,399 --> 00:01:47,399
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

22
00:01:50,583 --> 00:01:51,833
به خونه خوش اومدی، جوجوی گوگولی

23
00:01:51,916 --> 00:01:53,375
مثل جوجوکوچولو
 رفتی لای قالیچه گرم و نرم

24
00:01:53,458 --> 00:01:55,833
سلام، بابایی فابایی موزپوز فابایی

25
00:01:55,916 --> 00:01:56,916
کی خونه‌ست؟

26
00:01:57,000 --> 00:01:58,625
بابایی خونه‌ست

27
00:01:58,708 --> 00:01:59,875
خان‌پاپا خونه‌ست

28
00:01:59,958 --> 00:02:02,666
،خان‌پاپا، خان‌پاپا
!خان‌پاپا، خان‌پاپا...هووو

29
00:02:02,750 --> 00:02:03,958
بزن بریم

30
00:02:05,375 --> 00:02:08,083
آره. ادامه بده. واینستا

31
00:02:08,166 --> 00:02:10,333
سلام، بابا -
سلام -

32
00:02:10,416 --> 00:02:11,708
خدای من

33
00:02:11,791 --> 00:02:13,517
اوضاع چطوره؟ تو خوبی؟ -
آره. آره، خوبم -

34
00:02:13,541 --> 00:02:14,750
آره؟

35
00:02:14,833 --> 00:02:16,416
سلام

36
00:02:16,500 --> 00:02:18,291
سلام -
اوه -

37
00:02:19,500 --> 00:02:21,416
نمیدونستم اولیورهم قراره بیاد

38
00:02:21,500 --> 00:02:22,583
آره

39
00:02:27,541 --> 00:02:28,833
واستا، چی؟

40
00:02:28,916 --> 00:02:30,416
داریم ازدواج میکنیم

41
00:02:33,916 --> 00:02:39,625
♪ <i>این دختر چقدر دوست‌داشتنیه<i> ♪

42
00:02:39,708 --> 00:02:45,875
♪ <i>این دختر چقدر فوق‌العادست<i> ♪

43
00:02:45,958 --> 00:02:51,625
♪ <i>این دختر چقدر عزیزه<i> ♪

44
00:02:51,708 --> 00:02:56,416
♪ <i>سنش به یک دقیقه هم نمیرسه<i> ♪

45
00:02:56,500 --> 00:02:58,375
حالت خوبه؟

46
00:02:58,458 --> 00:03:01,791
♪ <i>...هیچوقت فکر نمیکردم از طریق عشق بتونیم<i> ♪ -
آره، خوبم -

47
00:03:01,875 --> 00:03:03,759
چه همه خون -
یهویی خیلی خون اومد -

48
00:03:03,783 --> 00:03:05,833
.من خوبم
روش حوله گذاشتم

49
00:03:05,916 --> 00:03:07,083
باندپیچیش کردم

50
00:03:07,166 --> 00:03:09,333
مطمئنید میخواید
این کار رو بکنید؟

51
00:03:09,416 --> 00:03:10,476
منظورت چیه؟

52
00:03:10,480 --> 00:03:11,958
شما هنوز خیلی جوونید

53
00:03:12,041 --> 00:03:14,833
آره، ولی تو مامان بلافاصله
بعد دانشگاه ازدواج کردین

54
00:03:14,916 --> 00:03:17,436
بعدشم، یکم عجیب نیست که
از من اجازه نگرفتی؟

55
00:03:17,916 --> 00:03:18,916
چی، بابا؟

56
00:03:19,000 --> 00:03:20,642
...فقط میگم به نظرت یکم عجیب نیست که

57
00:03:20,666 --> 00:03:22,791
نیومد رخصت بگیره؟

58
00:03:22,875 --> 00:03:23,916
رخصت؟ -
آره -

59
00:03:24,000 --> 00:03:26,375
ادب ایجاب میکنه که
بیاد رخصت بگیره

60
00:03:26,458 --> 00:03:27,500
 بد نبود یه اطلاعِ قبلی میداد

61
00:03:27,524 --> 00:03:28,166
سلام، جیم. هی مرد"

62
00:03:28,250 --> 00:03:31,334
دارم با دختری که کل عمرت
"دست تنها بزرگ کردی، ازدواج میکنم

63
00:03:31,358 --> 00:03:32,875
بابا، چرا داری اینطوری میکنی!؟

64
00:03:32,958 --> 00:03:34,934
چرا توی روزی که به معنای واقعی
بهترین روز عمرمه، داری دعوا میکنی؟

65
00:03:34,958 --> 00:03:37,583
:من یه سوال ازت دارم
این مرتیکه کیه؟

66
00:03:37,666 --> 00:03:39,184
چی؟ -
من اصلا یارو رو نمیشناسم -

67
00:03:39,208 --> 00:03:41,088
.چرا میشناسی
چند ساله می شناسیش

68
00:03:41,125 --> 00:03:42,517
اگه دقیق بخوای نگاه کنی، آره میشناسمش

69
00:03:42,541 --> 00:03:44,541
،ولی واقعا نمیشناسمش
در حد شوهر بودن که نمیشناسمش

70
00:03:44,583 --> 00:03:45,958
خب، الان دیگه میشناسی

71
00:03:46,041 --> 00:03:46,866
قراره کجا زندگی کنی؟

72
00:03:46,890 --> 00:03:48,392
اوه، میخوای بدونی
کجا زندگی میکنیم؟

73
00:03:48,416 --> 00:03:49,069
خیلی دوست دارم بدونم

74
00:03:49,093 --> 00:03:50,476
چون فکر میکردم برمیگردی
با من زندگی میکنی

75
00:03:50,500 --> 00:03:52,875
خب، همین جا توی آتلانتا زندگی میکنیم

76
00:03:54,958 --> 00:03:55,771
واقعا؟

77
00:03:55,775 --> 00:03:57,059
آره، تهش ممکنه همین پایین
خیابون خونه بگیریم

78
00:03:57,083 --> 00:03:59,250
،ولی درعوض تو مثل همیشه
فقط به فکرِ خودتی

79
00:03:59,733 --> 00:04:00,333
نه، نه

80
00:04:00,416 --> 00:04:01,885
.متاسفم عزیزم. معذرت میخوام

81
00:04:01,890 --> 00:04:02,758
این مساله درمورد من نیست

82
00:04:02,761 --> 00:04:03,875
نیست

83
00:04:03,958 --> 00:04:06,708
من فقط میخوام
تو همه‌چی داشته باشی، همین

84
00:04:06,791 --> 00:04:08,916
میدونم اینو میخوای، بابایی -
اوه -

85
00:04:09,000 --> 00:04:11,833
.خیلی متاسفم
باید به اولیور میگفتم بهت زنگ بزنه

86
00:04:11,916 --> 00:04:15,083
نه، تصمیمش با خودته، خیلی خب؟

87
00:04:15,166 --> 00:04:16,726
.مبارکه
به خانواده خوش اومدی

88
00:04:18,083 --> 00:04:19,283
مطمئنی دستت خوبه؟

89
00:04:19,333 --> 00:04:20,892
همه جا خون ریخته -
آره، ببین هیچیش نیست -

90
00:04:20,916 --> 00:04:22,166
آره -
بیا. بیا بغلم -

91
00:04:23,958 --> 00:04:25,000
اولیور

92
00:04:25,083 --> 00:04:26,875
خیلی خب، خب دیگه

93
00:04:26,958 --> 00:04:29,208
.بیاید شروع کنیم
از خدامه زودتر برنامه‌ریزی‌ کنیم

94
00:04:29,291 --> 00:04:30,851
لازم نیست. به هدر میگم برنامه‌ریزی کنه

95
00:04:30,875 --> 00:04:33,833
هدر؟ همون دختره نیست که
همیشه خدا پارتی می‌گیره؟

96
00:04:33,916 --> 00:04:35,226
آره، برای همینه که
اون بهترین گزینه‌ست

97
00:04:35,250 --> 00:04:37,166
،واسه انجمن دخترونه دانشگاه
کرانک‌فست رو برنامه‌ریزی کرد
(پارتی دانشجویی)

98
00:04:37,250 --> 00:04:38,250
آره، کرانک‌فست خیلی حال داد

99
00:04:38,333 --> 00:04:40,541
آره، درسته. گفته بودی
کرانک‌فست خیلی حال داده

100
00:04:40,625 --> 00:04:41,625
آره

101
00:04:41,708 --> 00:04:43,476
فکر کردین که کجا میخواید
عروسی کنید؟

102
00:04:43,500 --> 00:04:46,541
فکر کردیم بریم همون جایی که
تو و مامان ازدواج کردید

103
00:04:48,791 --> 00:04:51,500
عمارت پالمتو. اسکارلت هستم

104
00:04:51,583 --> 00:04:52,708
<i>سلام، اسکارلت</i>

105
00:04:52,791 --> 00:04:55,017
.من جیم کالدول هستم
نمیدونم منو یادته یا نه

106
00:04:55,041 --> 00:04:57,958
من سال‌ها پیش
در مسافرخونه شما ازدواج کردم

107
00:04:58,041 --> 00:04:59,561
اوه آره، جیم. عروسیت یادمه

108
00:04:59,625 --> 00:05:00,750
<i>چه عالی</i>

109
00:05:00,833 --> 00:05:03,083
خب، الان دخترم هم دوست داره
...تابستون سال آینده

110
00:05:03,166 --> 00:05:05,625
توی پالمتو ازدواج کنه

111
00:05:05,708 --> 00:05:07,291
<i>اوه، این فوق‌العاده‌ست</i>

112
00:05:07,375 --> 00:05:09,500
<i>خب، می که کامل رزرو شده</i>

113
00:05:09,583 --> 00:05:12,533
<i>،و همونطور که میدونی
...با توجه به اندازه جزیره</i>

114
00:05:12,616 --> 00:05:16,333
ما هر آخر هفته فقط میتونیم
یک عروسی رزرو کنیم

115
00:05:16,416 --> 00:05:18,416
خیلی خب، اول ژوئن چطوره؟

116
00:05:18,500 --> 00:05:19,058
‫[شنبه، اول ژوئن]

117
00:05:19,100 --> 00:05:21,333
اول ژوئن؟
اول ژوئن تصویب شد

118
00:05:21,416 --> 00:05:23,208
!ایول
ما میخوایم کل محل رو رزرو کنیم

119
00:05:23,291 --> 00:05:24,541
بذار یه کارت اعتباری برات بیارم

120
00:05:24,625 --> 00:05:25,851
<i>اینا رو بذار واسه بعد، جیم</i>

121
00:05:25,875 --> 00:05:28,125
تو دوست خانوادگی ما هستی

122
00:05:28,208 --> 00:05:29,916
اوه -
<i>اول ژوئن می‌بینمت -</i>

123
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
عالیه

124
00:05:31,083 --> 00:05:33,666
فقط باید یه خودکاری پیدا کنم که بنویسه

125
00:05:33,750 --> 00:05:34,791
<i>ببخشید؟</i>

126
00:05:34,875 --> 00:05:36,750
چی... الو؟

127
00:05:36,833 --> 00:05:39,416
جنی کالدول، اول ژوئن

128
00:05:41,833 --> 00:05:44,458
پناه بر خدا

129
00:05:46,916 --> 00:05:48,208
عروسیتون رزرو شد

130
00:05:48,291 --> 00:05:49,333
کی اومده خونه؟

131
00:05:49,416 --> 00:05:50,541
خان بابا اومده

132
00:05:50,625 --> 00:05:52,545
کی اومده خونه؟ -
خان بابا اومده -

133
00:05:52,625 --> 00:05:54,250
و اولیور توی خونه هست

134
00:05:55,083 --> 00:05:57,416
.بله، اولیورم هست
اولیور هم خونه هست

135
00:05:57,500 --> 00:05:59,000
آره، هممون خونه هستیم

136
00:05:59,083 --> 00:06:01,101
عمارت پالمتو، خدای من -
<i>...و حالا که تحقیقاتتون رو کردین -</i>

137
00:06:01,125 --> 00:06:04,333
<i>وقتشه جواب سوالی رو بدیم که
:همه منتظر بودیم بپرسیم</i>

138
00:06:04,416 --> 00:06:06,083
<i>آیا اون مُرده؟</i>

139
00:06:06,791 --> 00:06:08,708
‫[آیا اون مُرده؟]

140
00:06:10,208 --> 00:06:11,583
 <i>..از دور به نظر میاد</i>

141
00:06:11,666 --> 00:06:14,000
 <i>راکون قطعا مُرده -</i>
<i>مُرده -</i>

142
00:06:14,083 --> 00:06:15,958
<i>،میخوام از یکی از امتیازاتِ نزدیک شدنم
استفاده کنم</i>

143
00:06:19,875 --> 00:06:21,041
‫[نمرده]

144
00:06:21,166 --> 00:06:22,243
<i>متاسفم</i>

145
00:06:22,250 --> 00:06:23,250
‫[زنده]

146
00:06:23,257 --> 00:06:25,000
<i>راکون درواقع نمرده</i>

147
00:06:25,083 --> 00:06:27,458
<i>برنامه بعدی، اثری از
..."شرکت تهیه‌کنندگیِ گوسفند سیاه"</i>

148
00:06:27,541 --> 00:06:31,416
<i>!اینجا... بالماسکه‌ست - </i>
  ♪ <i>بالماسکه -<i> ♪

149
00:06:31,500 --> 00:06:33,833
♪ <i>،اینجوری که امشب منو به دام انداختی
حس میکنم یه حیوونم<i> ♪

150
00:06:33,916 --> 00:06:35,267
♪ <i>...آره، من یه حیوونم<i>

151
00:06:35,291 --> 00:06:37,625
آره. بهشون بگو
تا سه دقیقه دیگه اونجام. خیلی خب

152
00:06:37,708 --> 00:06:39,125
مارگو. مارگو -
بله -

153
00:06:39,208 --> 00:06:40,500
سندرا از شبکه زنگ زد

154
00:06:40,583 --> 00:06:42,708
توی یکی از قسمتای آینده‌ی
..."سی‌سالگی کثیف"

155
00:06:42,791 --> 00:06:46,750
...حس میکنن ملودی یکم... یکم
یکم "س" ست

156
00:06:46,833 --> 00:06:48,791
چیه؟ -
...مثل س...س -

157
00:06:48,875 --> 00:06:50,291
...س...س... عه

158
00:06:50,375 --> 00:06:52,267
سعی داری بگی "سلیطه"؟ -
خدای من -

159
00:06:52,291 --> 00:06:54,333
،من عمرا این کلمه رو نمیگم
من حامی زنان هستم، ولی آره

160
00:06:54,416 --> 00:06:55,666
معلومه که اون سلیطه‌ست

161
00:06:55,750 --> 00:06:58,791
برنامه‌های واقع‌نما ساخته شدن که
سکویی برای زن‌های سلیطه باشن

162
00:06:58,875 --> 00:07:01,142
این مدیرهای شبکه‌ها دیگه کم کم دارن
مثل مامانم حرف میزنن

163
00:07:01,166 --> 00:07:03,041
فقط بهشون بگو گورشون رو گم کنن -
باشه -

164
00:07:03,125 --> 00:07:04,541
ولی مودبانه بگو -
باشه -

165
00:07:04,625 --> 00:07:05,791
اونجوری که خودم میگم

166
00:07:05,875 --> 00:07:07,166
"همتون برید گمشید"

167
00:07:07,250 --> 00:07:08,302
همین کلمات نباشه

168
00:07:08,326 --> 00:07:09,791
"ما با هم توافق نداریم"

169
00:07:09,875 --> 00:07:10,976
بهتر شد -
"در کمال احترام" -

170
00:07:11,000 --> 00:07:13,684
یادت نره پیتون هرلحظه ممکنه بیاد تا طرحش رو بگه -
فهمیدم -

171
00:07:15,041 --> 00:07:16,416
نِو؟ دیکسون؟

172
00:07:16,500 --> 00:07:18,333
!سلام

173
00:07:18,416 --> 00:07:19,934
واستا ببینم، نمیدونستم
به این زودی برمیگردین

174
00:07:19,958 --> 00:07:20,804
سفرمون زود تموم شد

175
00:07:20,828 --> 00:07:22,017
چقدر از دیدنت هیجان‌زده‌ام

176
00:07:22,041 --> 00:07:23,333
سلام -
به لس آنجلس خوش اومدی -

177
00:07:23,416 --> 00:07:24,696
خدای من، این پیتون منینگه

178
00:07:24,750 --> 00:07:25,750
سلام -
اوه، سلام -

179
00:07:25,833 --> 00:07:27,333
مارگو باکلی -
سلام. پیتون هستم -

180
00:07:27,416 --> 00:07:28,976
خیلی هیجان داشتم که
این ایده رو باهات مطرح کنم

181
00:07:29,041 --> 00:07:30,208
...میدونی، عه

182
00:07:32,458 --> 00:07:34,041
نامزد کردی؟

183
00:07:34,125 --> 00:07:35,925
آره -
!خدای من، نامزد کردی -

184
00:07:36,000 --> 00:07:37,125
خواهر کوچولوم نامزد کرده

185
00:07:37,208 --> 00:07:38,833
من نامزد کردم -
خدای من. خیلی خب -

186
00:07:38,916 --> 00:07:40,041
بده ببینم، بده ببینم

187
00:07:40,125 --> 00:07:41,375
کارت حرف نداشته

188
00:07:41,458 --> 00:07:43,142
تو قراره شوهرخواهرم بشی

189
00:07:43,166 --> 00:07:44,416
خدای من. اوه

190
00:07:44,500 --> 00:07:46,133
چطوری خواستگاری کردی؟
 چی گفتی؟

191
00:07:46,167 --> 00:07:47,226
زانو زدی؟

192
00:07:47,250 --> 00:07:49,916
پیتون منینگ یه‌جورایی اونجا منتظره

193
00:07:50,000 --> 00:07:51,476
آره، ولی پیتون منینگ
میتونه منتظر بمونه

194
00:07:51,500 --> 00:07:54,458
میدونی، بردمش استیک‌فروشیِ روث‌کریس

195
00:07:54,541 --> 00:07:57,958
:و فقط یه جورایی گفتم
"میخوای ازدواج کنی؟"

196
00:07:58,041 --> 00:08:00,666
 و بعدش منم
 "!اینجوری بودم که "آره

197
00:08:03,625 --> 00:08:06,583
این، من و نِو در جزیره پالمتو هستیم

198
00:08:06,666 --> 00:08:08,123
زیباترین نقطه زمین

199
00:08:08,127 --> 00:08:09,458
که مامانمون ازش متنفره

200
00:08:09,541 --> 00:08:10,625
ازش بیزاره

201
00:08:10,708 --> 00:08:13,541
.و اینم تی‌شرت‌های ای‌اسپرینگ ماست
دیوونه‌شون بودیم

202
00:08:13,625 --> 00:08:15,208
هیچوقت اینا رو درنمیاوریم -
هیچوقت -

203
00:08:15,291 --> 00:08:17,375
چرا فقط از خودت و نِو عکس داری؟

204
00:08:17,458 --> 00:08:21,166
مگه شما یه خواهربرادر دیگه و
پدر ومادر ندارید؟

205
00:08:21,250 --> 00:08:23,226
،آره، من ازشون خوشم نمیاد
اونا هم از من خوششون نمیاد

206
00:08:23,250 --> 00:08:26,333
فکر کردم خواستی
 یه حرفِ بانمک زده باشی

207
00:08:26,416 --> 00:08:28,083
نه، جدی بود -
نه -

208
00:08:28,166 --> 00:08:29,833
.چقدر بد
خیلی خب

209
00:08:29,916 --> 00:08:31,291
اگه اجازه می‌دین، دستشویی کجاست؟

210
00:08:31,375 --> 00:08:33,135
ته راهرو، دست چپ

211
00:08:33,166 --> 00:08:34,166
باشه

212
00:08:35,250 --> 00:08:36,333
بذار یه چیزی بهت بگم

213
00:08:36,416 --> 00:08:38,416
،اگه ازدواج کنی و بعدش منو ول کنی
...من میدونم و

214
00:08:39,791 --> 00:08:41,041
عزیزم، چی شده؟

215
00:08:41,125 --> 00:08:43,583
مامان این قضیه رو به کابوس تبدیل کرده

216
00:08:43,666 --> 00:08:45,914
 دیکسون دوست‌داشتنی ترین
 ...مردِ دنیاست، ولی

217
00:08:45,938 --> 00:08:47,541
 مامان تاییدش نمیکنه

218
00:08:47,625 --> 00:08:49,875
خدای من. باورم نمیشه
مامان چه کارها که نمیکنه

219
00:08:49,958 --> 00:08:51,375
خونم به جوش اومد

220
00:08:51,458 --> 00:08:53,166
اون مردِ محشریه

221
00:08:53,250 --> 00:08:56,000
،نمیدونم
فکر کنم با شغلش مشکل داره

222
00:08:56,875 --> 00:08:59,500
...خب

223
00:08:59,583 --> 00:09:03,666
رقص شهوانی، یه شغل درست‌حسابیه

224
00:09:03,750 --> 00:09:07,058
...فقط این نیست. اون خیلی
خودت که میدونی چطوریه، مارگو

225
00:09:07,061 --> 00:09:09,541
،فکر و ذکرش اینه که مثل گوینی و کلتون
توی باشگاه عروسی بگیرم

226
00:09:09,625 --> 00:09:11,375
میگه "نو، همون کاری رو بکن که
"گوینی کرد

227
00:09:11,458 --> 00:09:13,916
چرا بهش نمیگی عقب بکشه؟

228
00:09:14,000 --> 00:09:14,869
مارگو، من نمیتونم

229
00:09:14,893 --> 00:09:15,958
من مثل تو نیستم، باشه؟

230
00:09:16,041 --> 00:09:17,458
،منم که توی خانواده
صلح برقرار میکنم

231
00:09:17,541 --> 00:09:19,583
خیلی خب

232
00:09:19,666 --> 00:09:21,541
ببین

233
00:09:21,625 --> 00:09:23,291
من برنامه عروسیت رو می‌چینم

234
00:09:23,375 --> 00:09:24,875
نمیتونم ازت بخوام این کار رو بکنی

235
00:09:24,958 --> 00:09:26,500
.تو از من نخواستی
خودم دارم بهت میگم

236
00:09:26,583 --> 00:09:28,541
تو خواهر کوچولوی منی

237
00:09:28,625 --> 00:09:29,958
توی خونه مادربزرگ چی می‌گفتیم؟

238
00:09:30,041 --> 00:09:32,375
همیشه هوات رو دارم، تاابد

239
00:09:32,458 --> 00:09:34,208
اصلا بلدی واسه عروسی برنامه‌ریزی کنی؟

240
00:09:34,291 --> 00:09:36,708
من 17 فصل "جنگ‌های محرابی" برنامه‌ریزی کردم

241
00:09:36,791 --> 00:09:38,559
پس گمونم یه چیزایی حالیم باشه

242
00:09:38,583 --> 00:09:40,023
اول از همه، باید محل برگذاری رو مشخص کنیم

243
00:09:40,083 --> 00:09:41,403
میدونی که میخوام کجا باشه

244
00:09:41,458 --> 00:09:43,041
پالمتو؟

245
00:09:43,125 --> 00:09:44,124
اگه مامان بدش بیاد چی؟

246
00:09:44,148 --> 00:09:45,851
کی اهمیت میده
 اون زن بدش میاد یا نه؟

247
00:09:45,875 --> 00:09:47,458
مادربزرگ اگه بود، عاشقش میشد

248
00:09:47,541 --> 00:09:49,875
خیلی خب -
و شاید اصلا لازم نباشه مامان بیاد -

249
00:09:49,958 --> 00:09:51,041
فقط دارم حرفش رو میزنم

250
00:09:51,125 --> 00:09:53,416
مثل یه کتِ کوچولو موچولو، امتحانش کن

251
00:09:53,500 --> 00:09:56,250
اگه خانواده ما نیان عروسی، چی میشه؟

252
00:09:56,333 --> 00:09:58,625
مارگو، خانواده ما باید بیان

253
00:09:58,708 --> 00:10:01,083
‫[به یاد و خاطره اسکارلت پینک‌واتر]

254
00:10:01,166 --> 00:10:03,416
.عمارت پالمتو
لزلی هستم

255
00:10:03,500 --> 00:10:05,300
.بله، سلام
...میخوام این تابستون

256
00:10:05,375 --> 00:10:07,500
یه عروسی به اسم نو باکلی رزرو کنم

257
00:10:07,583 --> 00:10:09,291
،خواهرش هستم
مارگو باکلی

258
00:10:09,375 --> 00:10:10,851
مادربزرگ ما قبلا توی اون جزیره
زندگی میکرد

259
00:10:10,875 --> 00:10:11,875
<i>البته</i>

260
00:10:11,958 --> 00:10:13,208
رزماری باکلی

261
00:10:13,291 --> 00:10:15,416
ما خیلی دوستش داشتیم

262
00:10:15,500 --> 00:10:17,791
ممنون که اینو گفتی -
<i>خب -</i>

263
00:10:17,875 --> 00:10:19,551
،همونطور که میدونید
...با توجه به اندازه جزیره

264
00:10:19,575 --> 00:10:21,250
هر آخر هفته می‌تونیم فقط
میزبان یک عروسی باشیم

265
00:10:21,333 --> 00:10:22,500
<i>...عه</i>

266
00:10:22,583 --> 00:10:24,333
اول ژوئن چطوره؟

267
00:10:24,416 --> 00:10:25,916
اول ژوئن

268
00:10:25,923 --> 00:10:26,390
‫[شنبه، اول ژوئن]

269
00:10:26,400 --> 00:10:27,416
اون روز خالیه

270
00:10:27,500 --> 00:10:28,916
<i>بذارید همین الان
اسمتون رو بنویسم</i>

271
00:10:30,083 --> 00:10:33,333
عروسی نو باکلی

272
00:10:33,416 --> 00:10:34,625
عالیه

273
00:10:34,708 --> 00:10:36,458
اجازه بدید اطلاعات کارت اعتباریتون رو بگیرم

274
00:10:48,041 --> 00:10:54,000
‫[مسافرخانه پالمتو]

275
00:10:56,216 --> 00:10:59,816
«شما صمیمانه دعوت شده‌اید»

276
00:11:07,083 --> 00:11:09,458
 ♪ <i>یادت باشه<i> ♪-
 ♪ <i>یادت باشه<i> ♪-

277
00:11:11,333 --> 00:11:13,541
 ♪ <i>یادت باشه<i> ♪-
 ♪ <i>یادت باشه<i> ♪-

278
00:11:40,375 --> 00:11:41,416
‫[شنا ممنوع]

279
00:11:41,500 --> 00:11:43,041
‫[خطر تمساح و خزندگان]

280
00:11:58,916 --> 00:12:01,583
عزیزم، ما این خانم رو میشناسیم؟

281
00:12:02,666 --> 00:12:05,083
اولیور خانواده بزرگی داره

282
00:12:05,166 --> 00:12:07,250
احتمالا یکی از عموزاده‌هاشه -
آها -

283
00:12:18,166 --> 00:12:20,806
کمک میخواید؟ بفرمایید -
خدای من. ممنون -

284
00:12:20,958 --> 00:12:22,833
آره، اونجا یکم خطرناکه

285
00:12:22,916 --> 00:12:24,875
...ببین -
میخواستم ازتون یه چیزی بپرسم -

286
00:12:24,958 --> 00:12:26,625
آره، منم میخواستم
همین سوال رو بپرسم

287
00:12:26,708 --> 00:12:28,125
اولیور، سلام

288
00:12:28,208 --> 00:12:29,642
باورم نمیشه داریم ازدواج میکنیم

289
00:12:29,666 --> 00:12:30,934
واقعا باورم نمیشه -
سلام، مرد -

290
00:12:30,958 --> 00:12:32,000
سلام -
خوشحالم می‌بینمت -

291
00:12:32,083 --> 00:12:33,809
چه خبر؟ -
منم خوشحالم. بریم -

292
00:12:33,833 --> 00:12:35,750
مارگو باکلی. آره -
فهمیدم -

293
00:12:36,833 --> 00:12:39,291
.چه خوب، شما میتونید شلوارک بپوشید
چه عالی

294
00:12:39,375 --> 00:12:41,291
اونوقت من سه لایه لباس دارم

295
00:12:43,333 --> 00:12:47,500
،من برنامه‌ریزِ عروسیتم
و تو داری عروسی میکنی، زنیکه

296
00:12:47,583 --> 00:12:49,166
دارم عروسی میکنم، زنیکه

297
00:12:49,250 --> 00:12:50,601
!سوپرایز، زنیکه

298
00:12:50,625 --> 00:12:52,083
واو

299
00:12:52,166 --> 00:12:54,000
♪ <i>جنده‌خانمِ من داره ازدواج میکنه<i> ♪

300
00:12:54,083 --> 00:12:55,833
این جنده‌خانم داره ازدواج میکنه

301
00:12:55,916 --> 00:12:58,666
♪ <i>گفتم جنده‌خانمِ من داره ازدواج میکنه<i> ♪

302
00:12:58,750 --> 00:13:01,041
♪ <i>دختر دلبندم داره ازدواج میکنه<i> ♪

303
00:13:01,125 --> 00:13:03,125
!جنده‌خانم شوهر کرد

304
00:13:03,208 --> 00:13:04,916
نه -
این جنده‌خانم شوهر کرد -

305
00:13:05,000 --> 00:13:07,250
!نه -
بچه‌ها -

306
00:13:07,333 --> 00:13:08,791
اون جنده‌خانم نیست -
ببخشید -

307
00:13:08,875 --> 00:13:10,083
واقعا داره اتفاق میفته

308
00:13:10,166 --> 00:13:12,583
واو

309
00:13:12,666 --> 00:13:14,309
!مشروب! مشروب -
سلام بچه‌ها -

310
00:13:14,333 --> 00:13:16,475
اصلا نمیدونی
 چقدر از دیدنت هیجان‌زده‌ام

311
00:13:16,558 --> 00:13:17,388
اوضاع چطوره؟

312
00:13:17,412 --> 00:13:18,726
 ...وقتی خانوادت دور هم جمع میشن

313
00:13:18,750 --> 00:13:20,517
جوِ پر استرسی دارن

314
00:13:20,541 --> 00:13:22,184
،به نظر میاد از هم بیزارن
...ولی همش لبخند میزنن

315
00:13:22,208 --> 00:13:24,892
درحالیکه به همدیگه حرفای بد میزنن  -
آره، جور درمیاد -

316
00:13:24,916 --> 00:13:27,036
خانواده ما صددرصد اینطوری‌ان -
آره -

317
00:13:27,083 --> 00:13:30,208
خب، یکم تو رو درجریان بذارم

318
00:13:30,291 --> 00:13:31,767
مامان داره همه‌چی رو قضاوت میکنه

319
00:13:31,791 --> 00:13:33,184
گوینی داره از مشکلاتش می‌ناله

320
00:13:33,208 --> 00:13:35,448
،فکر میکنه واقعا مشکل داره
ولی هیچ مشکلی نداره

321
00:13:35,500 --> 00:13:38,500
،و کلتون تا الان سه بار
ربکا رو "همسر" صدا رده

322
00:13:38,583 --> 00:13:40,381
واستا ببینم، کشیش جری
اینجا چی کار میکنه؟

323
00:13:40,405 --> 00:13:41,750
کشیش لوتر قراره شمارو عقد کنه

324
00:13:41,833 --> 00:13:43,142
اونم که شنبه میرسه -
چیزی نیست -

325
00:13:43,166 --> 00:13:44,892
.فکر کنم مامان کشیش جری رو دعوت کرده
مساله مهمی نیست

326
00:13:44,916 --> 00:13:48,000
،توی جلسات مشاوره قبل ازدواج
بهت نخ میداد

327
00:13:48,083 --> 00:13:49,392
اون کلنل سندرزیه که
...دستش به اختیار خودش نیست

328
00:13:49,416 --> 00:13:51,500
و درضمن من باردارم -
چی؟ -

329
00:13:52,375 --> 00:13:54,041
!خدای من، مبارکه

330
00:13:54,125 --> 00:13:56,375
.ممنون
نمیخوام کسی بفهمه

331
00:13:56,458 --> 00:13:58,434
من نمیتونم قبل ازدواج
...توی شکمم بچه داشته باشم

332
00:13:58,458 --> 00:14:00,184
اگه متوجه منظورم باشی -
آره،آره -

333
00:14:00,208 --> 00:14:01,601
ولی تو بانمک‌ترین مامانِ تاریخ میشی

334
00:14:01,625 --> 00:14:03,351
و الان واقعا برام سخته ساکت بمونم

335
00:14:03,375 --> 00:14:05,416
چون برای هردوتون
 خیلی خیلی هیجان دارم

336
00:14:05,500 --> 00:14:08,666
.به نظرم باید بهشون بگیم
فکر کنم خوشحال بشن

337
00:14:11,333 --> 00:14:13,791
نه. نه -
نه. نه، عزیزم -

338
00:14:13,875 --> 00:14:15,458
سلام -
سلام -

339
00:14:15,541 --> 00:14:16,708
سلام، مامان

340
00:14:16,791 --> 00:14:18,541
خب، عجب تیپِ هالیوودی زدی

341
00:14:18,625 --> 00:14:20,750
اوه، من فقط کت و شلوارک پوشیدم

342
00:14:20,833 --> 00:14:23,458
آره -
ولی ممنون -

343
00:14:23,541 --> 00:14:28,375
و چه تصمیم جالبی گرفتید که اینجا
توی جزیره پالمتو ازدواج کنید

344
00:14:28,458 --> 00:14:30,708
آره. من و نو عاشق تابستون‌هایی بودیم که
اینجا پیش مادربزرگ می‌موندیم

345
00:14:30,791 --> 00:14:32,875
...شما دوتا دختر و مادر من

346
00:14:32,958 --> 00:14:35,125
خیلی باهم صمیمی بودید -
درسته -

347
00:14:35,208 --> 00:14:37,166
احتمالا چون همش بهتون آبنبات میداد

348
00:14:37,250 --> 00:14:39,541
یا شاید هم عشق و حمایتِ
بی‌قیدوشرطی که بهش نیاز داشتیم

349
00:14:39,625 --> 00:14:41,559
.ولی میدونی چیه؟ مهم نیست
تو چطوری، گوینی؟

350
00:14:41,583 --> 00:14:44,041
خوبم. یعنی، میدونی
اخیرا مشکلات زیادی داشتم

351
00:14:44,125 --> 00:14:46,000
توی خونه خیلی سرم شلوغه

352
00:14:46,083 --> 00:14:48,642
،یه حوضچه پرندگان جدید میخواستم
اونا هم یه حوضچه آوردن

353
00:14:48,666 --> 00:14:50,934
،ولی یه مرزِ بزرگ دورش کشیدن
الان شبیه قبر شده

354
00:14:50,958 --> 00:14:53,267
واو -
انگار اونجا کسی دفن شده باشه -

355
00:14:53,291 --> 00:14:55,750
،و به خاطر این عروسی
سعی کردم قند رو حذف کنم

356
00:14:55,833 --> 00:14:57,958
سه روزه که دارم
خودم رو پاکسازی میکنم

357
00:14:58,041 --> 00:14:59,916
مثل آب ضعیف شدم

358
00:15:00,000 --> 00:15:02,083
حتی نمیتونم دستم رو مشت کنم

359
00:15:02,166 --> 00:15:05,000
.درست میشه. خوب میشم
به خاطر تو طاقت میارم

360
00:15:05,083 --> 00:15:06,375
ممنون، گوینی

361
00:15:06,458 --> 00:15:08,458
خب، کشیش جری رو که یادته

362
00:15:10,458 --> 00:15:12,416
،همسر خیلی از دیدن شما خوشحال شد
کشیش جری

363
00:15:12,500 --> 00:15:15,791
خب، من خوش‌سعادت بودم که تونستم
شما رو ببینم

364
00:15:15,875 --> 00:15:18,125
همینطور تو، مارگو

365
00:15:18,208 --> 00:15:20,833
ممنون، بدون دست زدن هم
احساسِ خوشبختی میکنم

366
00:15:20,916 --> 00:15:22,250
.لطفا بهم دست نزن
مرسی

367
00:15:22,333 --> 00:15:24,541
واستا ببینم، بچه شما بالای درخته؟

368
00:15:24,625 --> 00:15:27,458
آره. داوسون اسکات. اوناهاش

369
00:15:27,541 --> 00:15:29,166
سلام عمه مارگو

370
00:15:29,250 --> 00:15:30,767
مگه توی کالیفرنیا
بچه‌ها از درخت بالا نمیرن؟

371
00:15:30,791 --> 00:15:33,541
احتمالا بیشتر
درگیرِ دود کردنِ درخت‌ها باشن

372
00:15:36,541 --> 00:15:37,666
داری سیگار میکشی؟

373
00:15:39,083 --> 00:15:40,625
نه

374
00:15:40,708 --> 00:15:42,208
صحیح

375
00:15:43,708 --> 00:15:46,125
!مشروب! مشروب! مشروب
!مشروب! مشروب

376
00:15:46,208 --> 00:15:48,458
خیلی خب، من میرم اتاق بگیرم

377
00:15:48,541 --> 00:15:50,625
میرم اتاق بگیرم -
باشه -

378
00:16:10,458 --> 00:16:12,333
اول شما

379
00:16:12,416 --> 00:16:14,166
.نه، خواهش میکنم
اول شما

380
00:16:15,791 --> 00:16:19,000
.سلام
میخوام سوئیت عروسی رو بگیرم

381
00:16:19,083 --> 00:16:20,166
اسمم مارگو باکلیه

382
00:16:20,250 --> 00:16:22,875
،خواهرم نو باکلیه
و آخرهفته عروسیشه

383
00:16:22,958 --> 00:16:26,041
،واستا، واستا
فکر کنم یه اشتباه کوچیک پیش اومده

384
00:16:26,125 --> 00:16:27,684
آخه عروسی دختر منه

385
00:16:27,708 --> 00:16:29,000
جنی کالدول

386
00:16:29,083 --> 00:16:30,642
.رزرو شده
ما آخر هفته رو رزرو کردیم

387
00:16:30,666 --> 00:16:34,666
فقط اسم نو باکلی
اینجا نوشته شده

388
00:16:34,750 --> 00:16:36,916
.این امکان نداره
به معنای واقعی، غیرممکنه

389
00:16:37,000 --> 00:16:38,166
من دارم به دفتر نگاه میکنم

390
00:16:38,250 --> 00:16:39,642
خب دفتر رو دوباره نگاه کن -
آره -

391
00:16:39,666 --> 00:16:41,113
من با مادرت اسکارلت حرف زدم

392
00:16:41,137 --> 00:16:41,750
اون رزرو کرد

393
00:16:41,833 --> 00:16:42,958
اصلا برو خودش رو بیار

394
00:16:43,041 --> 00:16:44,458
!اسکارلت! بیا اینجا

395
00:16:44,541 --> 00:16:45,750
!اسکارلت، منم جیم

396
00:16:45,833 --> 00:16:47,750
تابستون پارسال فوت کرد

397
00:16:47,833 --> 00:16:49,375
اوه

398
00:16:49,458 --> 00:16:50,851
چه وحشتناک. متاسفم -
تسلیت میگم -

399
00:16:50,875 --> 00:16:53,208
ممنون. اون برای این محل
...خیلی ارزشمند بود

400
00:16:53,291 --> 00:16:55,416
حالا اینا به کنار

401
00:16:55,500 --> 00:16:57,250
من تابستون پارسال باهاش حرف زدم

402
00:16:57,333 --> 00:16:58,541
اوه، کِی؟

403
00:16:58,625 --> 00:17:00,333
پونزده ژوئن

404
00:17:00,416 --> 00:17:03,000
همون روز فوت کرد

405
00:17:03,083 --> 00:17:04,916
دفتر رو بده من

406
00:17:05,000 --> 00:17:06,375
چی کار میکنی؟

407
00:17:06,458 --> 00:17:08,458
بهش اجازه میدی به دفتر دست بزنه؟

408
00:17:08,541 --> 00:17:10,541
حق نداره با دفتر
همچین کاری بکنه

409
00:17:10,625 --> 00:17:12,625
...چی

410
00:17:20,083 --> 00:17:21,625
اینجا رو ببینید

411
00:17:21,708 --> 00:17:23,916
"...جنی کالدول، عروس"

412
00:17:24,000 --> 00:17:26,750
این آخرین چیزیه که
مادر مرحومت نوشته

413
00:17:26,833 --> 00:17:29,166
این دیوید کاپرفیلد بازیا چیه؟

414
00:17:29,250 --> 00:17:30,708
وای، نه

415
00:17:31,708 --> 00:17:33,750
ما عروسی‌هاتون رو همزمان رزرو کردیم

416
00:17:33,833 --> 00:17:35,083
چی؟ -
چی؟ -

417
00:17:35,166 --> 00:17:36,625
مطمئنم میتونیم یه راهی پیدا کنیم

418
00:17:36,708 --> 00:17:37,988
راهی نداره که بخوای پیداش کنی

419
00:17:38,041 --> 00:17:39,392
.ما توی یه جزیره کوچیک هستیم
جای دیگه‌ای نداره که بمونیم

420
00:17:39,416 --> 00:17:41,267
جایی به جز لنگرگاه
برای عقد کردن نیست

421
00:17:41,291 --> 00:17:42,633
...به‌جز مزرعه‌سرا جایی نیست که

422
00:17:42,657 --> 00:17:44,434
پذیرایی یا شامِ
تمرینی رو برگذار کنیم

423
00:17:44,458 --> 00:17:45,642
و شما فقط یک سوئیتِ عروسی دارید

424
00:17:45,666 --> 00:17:47,875
متوجهم که شرایط
خیلی استرس‌زاست

425
00:17:47,958 --> 00:17:50,250
منم مشکلات خودم رو دارم

426
00:17:50,333 --> 00:17:51,122
برام مهم نیست

427
00:17:51,146 --> 00:17:52,309
...آره، من ظرفیت ندارم که

428
00:17:52,333 --> 00:17:54,458
،"جز این "رزرو همزمان
به مشکلات دیگه فکر کنم

429
00:17:54,541 --> 00:17:55,875
چی، همزمان رزرو کردی؟

430
00:17:55,958 --> 00:17:57,583
یعنی چی که میگی همزمان رزرو کردی؟

431
00:17:57,666 --> 00:17:59,661
 ما عروسی شما و
...عروسی دختر ایشون رو

432
00:17:59,685 --> 00:18:01,208
توی یک آخرهفته رزرو کردیم

433
00:18:01,291 --> 00:18:03,333
اوه، خدای من

434
00:18:03,416 --> 00:18:05,666
خب البته که اینجا
همچین اتفاقی میفته

435
00:18:05,750 --> 00:18:08,625
روح مادربزرگ داره ما رو عذاب میده

436
00:18:08,708 --> 00:18:10,416
خب، من تونستم شرایط رو کنترل کنم

437
00:18:10,500 --> 00:18:12,291
اینطور به نظر نمیاد

438
00:18:12,375 --> 00:18:14,726
چطوره شما برید
...کوکتل‌ ویژه خوش‌آمدگویی بخورید

439
00:18:14,750 --> 00:18:16,541
منم این مشکل کوچولو رو
راست و ریس میکنم

440
00:18:16,625 --> 00:18:19,142
مارگو کارش خیلی درسته، مطمئنم حلش میکنه -
چمدونامون پیشت باشه -

441
00:18:24,375 --> 00:18:26,416
.یه لحظه صبر کن
کارت اعتباری به اسم کی ثبت شده؟

442
00:18:26,500 --> 00:18:28,226
واستا ببینم، چه ربطی داره؟

443
00:18:28,250 --> 00:18:30,000
فقط کارت شما رو داریم، خانم

444
00:18:30,083 --> 00:18:31,666
بله، البته -
خیلی خب -

445
00:18:31,750 --> 00:18:33,351
ولی اسکارلت گفت لازم نیست
...کارت اعتباری منو ببینه

446
00:18:33,375 --> 00:18:34,601
چون من دوست خانوادگیش هستم

447
00:18:34,625 --> 00:18:37,583
،و بعدش برنامه‌ریزِ عروسی دخترم
...که یه بچه‌ی دائم‌الخمره

448
00:18:37,666 --> 00:18:38,875
مسئول برنامه‌ریزی شد

449
00:18:38,958 --> 00:18:40,666
هیس. کارت اعتباریِ کی ثبت شده؟

450
00:18:40,750 --> 00:18:42,583
بذار توضیحاتم تموم بشه -
کارت شما -

451
00:18:42,666 --> 00:18:44,666
...پس این محل قانونا -
مال شماست -

452
00:18:44,750 --> 00:18:45,809
خب، کارت اعتباریِ کی ثبت شده؟

453
00:18:45,833 --> 00:18:47,267
خودت خوب میدونی کدوم کارت اعتباری
ثبت شده

454
00:18:47,291 --> 00:18:48,331
انقدر نگو کارت اعتباری

455
00:18:48,375 --> 00:18:49,684
کارت اعتباری، کارت اعتباری، کارت اعتباری

456
00:18:49,708 --> 00:18:50,958
بیاید همگی آروم بشیم

457
00:18:51,041 --> 00:18:52,351
من آرومم -
من فوق آرومم -

458
00:18:52,375 --> 00:18:54,541
به نظر که آروم نیستی -
بدجوری آرومم -

459
00:18:54,625 --> 00:18:55,666
جدی؟ -
بله -

460
00:18:55,750 --> 00:18:57,017
 ولی بذار یه چیزی رو
:برات روشن کنم

461
00:18:57,041 --> 00:18:58,809
،کدوتنبل کوچولوی نازنین من
به روزِ مخصوصش میرسه

462
00:18:58,833 --> 00:19:00,059
و هیچکس هم نمیتونه
مانع این بشه

463
00:19:00,083 --> 00:19:03,125
نه تو، نه یه زنِ مرده که
نمیتونه کارهاش رو راست رو ریس کنه

464
00:19:03,208 --> 00:19:04,750
...هیچکس. و شنبه آینده

465
00:19:04,833 --> 00:19:05,954
...اگه به لنگرگاه نگاه کنم

466
00:19:05,978 --> 00:19:07,666
،و ببینم دختر کوچولوی من
 ...عروس نیست

467
00:19:07,750 --> 00:19:09,916
!اون عروس پرت میشه توی رودخونه

468
00:19:10,000 --> 00:19:11,458
خیلی خب؟

469
00:19:11,541 --> 00:19:13,916
شالاپ شالاپ، زنیکه داره دوش می‌گیره

470
00:19:14,000 --> 00:19:15,333
خیلی خب، حالا تو گوش کن چی میگم

471
00:19:15,416 --> 00:19:18,291
خواهر من یه فرشته واقعیه که
روی زمین قدم برمیداره

472
00:19:18,375 --> 00:19:19,815
اوه -
...و منم شبانه روز  -

473
00:19:19,875 --> 00:19:21,258
حواسم به اون لنگرگاه هست

474
00:19:21,282 --> 00:19:23,000
و مطمئن میشم اونجا ازدواج میکنه

475
00:19:23,083 --> 00:19:24,767
...و اگه سعی کنی باهام در بیفتی

476
00:19:24,791 --> 00:19:27,291
صورتت رو میارم پایین

477
00:19:27,375 --> 00:19:29,434
چون 20 ساله دارم پیلاتس کار میکنم

478
00:19:29,458 --> 00:19:32,208
و میان‌تنه‌م مثل سنگ محکمه -
جدی؟ -

479
00:19:32,291 --> 00:19:33,291
شبیه سنگ که نیست

480
00:19:33,375 --> 00:19:35,135
...امتحان کن. بعدش دستِ کوفتیت میشکنه

481
00:19:35,208 --> 00:19:37,142
،و منم دهنت رو سرویس میکنم
و آبروت میره

482
00:19:37,166 --> 00:19:38,767
چون هیکل تو بزرگه
 و من ریزه میزه‌ام

483
00:19:38,791 --> 00:19:39,892
اوه، توی دریاچه
خیلی بهت خوش میگذره

484
00:19:39,916 --> 00:19:42,142
،تو هم مثل هیولای دریاچه لخ‌نس
تبدیل به افسانه میشی

485
00:19:48,833 --> 00:19:51,875
،وقتی تو بیفتی توی دریاچه
اون رنگ موی افتضاحت پاک میشه

486
00:19:51,958 --> 00:19:54,041
من موهامو رنگ نمیکنم

487
00:19:54,125 --> 00:19:55,250
تلاش خوبی بود

488
00:19:55,333 --> 00:19:56,416
رنگ نمیکنم

489
00:19:56,500 --> 00:19:58,083
میدونم

490
00:19:58,166 --> 00:20:01,208
گوش کن. من قانونا و رسما
اینجا رو رزرو کردم

491
00:20:01,291 --> 00:20:04,958
،پس تو و دخترت و همه دوستاش
میتونید برید یه قدمی بزنید

492
00:20:05,041 --> 00:20:06,291
حالا کلید رو بده بیاد

493
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
به عمارت پالمتو خوش اومدید

494
00:20:08,416 --> 00:20:10,666
.ممنون
از آشناییت خوشحال شدم

495
00:20:10,750 --> 00:20:11,958
!تو که گفتی مدیریتش کردی

496
00:20:12,041 --> 00:20:13,559
چرا کارت اعتباریت رو بهشون ندادی!؟

497
00:20:13,583 --> 00:20:16,750
!تو گفتی رزرو شده
!نمی‌دونستم باید دوباره چک کنم

498
00:20:16,833 --> 00:20:18,458
پس هیچوقت به اینجا زنگ نزدی؟

499
00:20:18,541 --> 00:20:21,458
،من اضطراب اجتماعی دارم
برای همین فقط ایمیل زدم

500
00:20:21,541 --> 00:20:23,708
از شماره گرفتن با تلفن
مضطرب میشی؟

501
00:20:23,791 --> 00:20:26,166
،من هرکاری که نخواد تلفن بزنی
!میتونم انجام بدم

502
00:20:26,250 --> 00:20:28,791
اون همه پولی که واسه اینجا
برات کارت به کارت کردیم چی شد؟

503
00:20:28,875 --> 00:20:31,625
!روی موبایلم، همراهمه

504
00:20:31,708 --> 00:20:34,291
!متاسفم
دیگه چی میخوای!؟

505
00:20:34,375 --> 00:20:35,601
چه میدونم، مگه تو برنامه‌ریزِ عروسی نیستی؟

506
00:20:37,000 --> 00:20:38,559
آره، الانم عذرخواهی کرد -
...ببخشید، فقط -

507
00:20:38,583 --> 00:20:42,416
خواهر عروس، بدجوری منو عصبی کرد

508
00:20:42,500 --> 00:20:44,140
اون خانمه منو کلافه کرد

509
00:20:44,166 --> 00:20:45,625
"بهش نگو "خانم

510
00:20:45,708 --> 00:20:47,291
چرا نگم؟ خانمه دیگه

511
00:20:47,375 --> 00:20:48,469
 آره، ولی مردها
..."فقط وقتی میگن "خانم

512
00:20:48,493 --> 00:20:49,392
که از دست یه زن عصبانی باشن

513
00:20:49,416 --> 00:20:50,500
خیلی جنسیت‌زده‌ست

514
00:20:50,583 --> 00:20:51,642
اوهوم -
تو جنسیت زده‌ای -

515
00:20:51,666 --> 00:20:52,833
چی؟ نه

516
00:20:52,916 --> 00:20:54,208
خانم یه کلمه احترام‌آمیزه

517
00:20:54,291 --> 00:20:56,351
نه وقتی که با یه لحن جنسیت زده
"میگی "اون خانمه

518
00:20:56,375 --> 00:20:58,458
...خیلی خب، باشه. اون زنه

519
00:20:58,541 --> 00:21:00,416
یه جنده ایکبیریه

520
00:21:00,500 --> 00:21:01,541
!خدای من

521
00:21:01,625 --> 00:21:03,625
!آره -
بابا، این "خانم خانم" کردنا رو بذار کنار -

522
00:21:03,708 --> 00:21:05,666
باشه؟ چرا نمیتونی بی‌خیالش بشی؟

523
00:21:05,750 --> 00:21:07,226
.ظاهرا تو نمیخوای من اینجا باشم
درسته؟

524
00:21:07,250 --> 00:21:08,809
نه واقعا -
پس حدس بزن چی شده؟ من رفتم -

525
00:21:08,833 --> 00:21:09,958
باشه، خداحافظ -
فعلا، خداحافظ -

526
00:21:10,041 --> 00:21:11,541
!فعلا، خداحافظ -
!خداحافظ -

527
00:21:12,833 --> 00:21:14,750
باورتون میشه؟

528
00:21:14,833 --> 00:21:16,517
،انقدر ناجور رفتار میکنه
...و بعدش

529
00:21:16,541 --> 00:21:20,125
برمیگرده و عذرخواهی میکنه
...و انتظار داره من حل

530
00:21:20,208 --> 00:21:21,333
خیلی متاسفم، خیلی متاسفم

531
00:21:21,416 --> 00:21:23,017
خیلی دوستت دارم -
ببخشید -

532
00:21:23,041 --> 00:21:24,291
منم دوستت دارم

533
00:21:24,375 --> 00:21:25,851
مساله اینه که من میخوام
عروسیت بی‌نقص باشه

534
00:21:25,875 --> 00:21:26,992
و همین باعث شده قاطی کنم

535
00:21:27,016 --> 00:21:27,916
منم دارم قاطی میکنم

536
00:21:28,000 --> 00:21:29,934
و قاطی کردن تو به
قاطی نکردنِ من کمکی نمیکنه

537
00:21:29,958 --> 00:21:31,041
میفهمی چی میگم؟

538
00:21:31,125 --> 00:21:32,091
حرف حقت رو می‌شنوم

539
00:21:32,115 --> 00:21:33,375
منم حرف حق تو رو می‌شنوم

540
00:21:35,833 --> 00:21:37,875
چه فراز و نشیبِ پر احساسی بود

541
00:21:37,958 --> 00:21:40,118
♪ <i>...عزیزم، عزیزم، عزیزم</i>

542
00:21:40,166 --> 00:21:42,166
احساس خیلی بدی دارم -
نداشته باش -

543
00:21:42,250 --> 00:21:44,226
عذاب وجدان دارم -
نداشته باش -

544
00:21:44,250 --> 00:21:45,113
ما آدمای بدی هستیم که
داریم اونا رو بیرون میکنیم؟

545
00:21:45,137 --> 00:21:46,934
 بیرون نمیکنیم

546
00:21:46,958 --> 00:21:47,827
خب، یه جورایی داریم میکنیم

547
00:21:47,831 --> 00:21:49,351
اونا درست رزرو نکردن

548
00:21:49,375 --> 00:21:51,291
ولی یه جورایی داریم
اونا رو میندازیم بیرون

549
00:21:51,375 --> 00:21:52,851
من سه بار جدا جدا اومدم
به اینجا سر زدم

550
00:21:52,875 --> 00:21:54,684
،درحالیکه برنامه‌ریزِ عروسی اونا
حتی یه بارم سر نزده

551
00:21:54,708 --> 00:21:56,309
یک بار هم نیومده -
خیلی خب، این که درسته -

552
00:21:56,333 --> 00:21:58,267
گوش کنید، شما قراره
بهترین آخرهفته‌ زندگیتون رو تجربه کنید

553
00:21:58,291 --> 00:21:59,666
میخوام روی اون تمرکز کنید

554
00:21:59,750 --> 00:22:01,666
میرم یه نوشیدنی دیگه بیارم

555
00:22:03,166 --> 00:22:04,583
من آدم عوضی‌ هستم؟

556
00:22:04,666 --> 00:22:06,291
نه، آدم عوضی نیستی

557
00:22:06,375 --> 00:22:07,958
فقط داریم عوضی بازی درمیاریم

558
00:22:11,416 --> 00:22:13,875
اینو بذار به حساب من

559
00:22:13,958 --> 00:22:15,250
مجبور نیستی این کار رو بکنی

560
00:22:15,333 --> 00:22:17,166
...اینو به عنوان عذرخواهی پپذیر

561
00:22:17,250 --> 00:22:19,375
به‌خاطر اینکه بهت گفتم
هیولای دریاچه لخ‌نس

562
00:22:19,458 --> 00:22:21,000
خب، ممنون

563
00:22:21,083 --> 00:22:22,916
و میدونی چیه؟

564
00:22:23,000 --> 00:22:26,875
من عذرخواهی میکنم که گفتم
موهات رو رنگ میکنی

565
00:22:26,958 --> 00:22:28,291
چون مشخصه که رنگ نمیکنی

566
00:22:31,875 --> 00:22:33,583
خب، شما قراره کجا برید؟

567
00:22:33,666 --> 00:22:37,291
...یه "پارک آبی خیس و خشن" و

568
00:22:37,375 --> 00:22:39,916
،یه مرکز "سوپر8" همین نزدیکی هست
...حدودا 300 کیلومتر دورتر

569
00:22:40,000 --> 00:22:42,125
که به بیشترمون سرپناه میده

570
00:22:42,208 --> 00:22:43,875
آها -
...پس -

571
00:22:43,958 --> 00:22:46,291
امیدواریم که اون نتیجه بده

572
00:22:46,375 --> 00:22:48,833
من کیک عروسی دخترم هم پختم

573
00:22:48,916 --> 00:22:50,333
خودت پختیش؟

574
00:22:50,416 --> 00:22:51,883
 نمیدونم چطوری
میخوایم ببریمش بیرون

575
00:22:51,887 --> 00:22:53,083
ولی یه کاریش میکنیم

576
00:22:53,166 --> 00:22:54,434
،اینم بخشی از لذت ماجراست
بخشی از ماجراجویی

577
00:22:54,458 --> 00:22:56,458
هوم

578
00:22:56,541 --> 00:22:57,625
خب، چرا پالمتو؟

579
00:22:57,708 --> 00:22:59,668
مادربزرگم یه زمانی
 توی جزیره خونه داشت

580
00:22:59,708 --> 00:23:02,416
و من و خواهرم هر تابستون میومدیم
بهش سر بزنیم

581
00:23:02,500 --> 00:23:04,238
 پس خاطرات خیلی خوبی
 از اینجا داریم

582
00:23:04,262 --> 00:23:04,833
خودت چطور؟

583
00:23:04,916 --> 00:23:06,208
من و همسرم اینجا ازدواج کردیم

584
00:23:06,291 --> 00:23:08,083
...اوه، خب چقدر

585
00:23:08,166 --> 00:23:09,368
همسرت کدومشونه؟

586
00:23:09,372 --> 00:23:10,166
حواسم هست باهاش برخورد نکنم

587
00:23:10,250 --> 00:23:12,434
،چون مطمئنم آدم نازنینیه
و با دیدنش عذاب وجدان میگیرم

588
00:23:12,458 --> 00:23:14,083
اون اینجا نیست -
کجاست؟ -

589
00:23:14,166 --> 00:23:15,791
مُرده

590
00:23:18,125 --> 00:23:19,541
با لحن عجیبی گفتم

591
00:23:19,625 --> 00:23:20,791
اون مُرده

592
00:23:20,875 --> 00:23:22,416
اون و همسر مرحومش
اینجا ازدواج کردن

593
00:23:22,500 --> 00:23:24,416
اوه

594
00:23:24,500 --> 00:23:27,333
و انقدر دخترش رو دوست داره که
کیک عروسیش رو پخته

595
00:23:27,416 --> 00:23:29,208
نه. نه، نه، نه، نه، نه

596
00:23:29,291 --> 00:23:30,384
 فکر کنم حق با توئه

597
00:23:30,408 --> 00:23:32,083
فکر کنم باید اجازه بدیم بمونن

598
00:23:32,166 --> 00:23:33,916
خیلی خب

599
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
ببخشید

600
00:23:35,083 --> 00:23:36,625
بله؟

601
00:23:36,708 --> 00:23:38,726
اگه تمایل داری که منطقی باشی و
...سازش کنی

602
00:23:38,750 --> 00:23:40,166
ما هم تمایل داریم که
اقامتگاه رو با شما شریک بشیم

603
00:23:40,250 --> 00:23:42,625
.خدای من
فوق‌العاده‌ست

604
00:23:42,708 --> 00:23:44,476
.متاسفم
مطمئن نیستم این امکان‌پذیر باشه

605
00:23:44,500 --> 00:23:47,083
مسافرخونه من انقدر بزرگ نیست که
بتونه همه رو جا بده

606
00:23:47,166 --> 00:23:49,809
،هرچی جلوی تو میگیم لزلی
توافقنامه مذاکره‌شده قانونی ماست

607
00:23:49,833 --> 00:23:52,291
.مذاکره به راهه، لزلی
تو میانجی قانونی ما هستی

608
00:23:52,375 --> 00:23:53,517
حتی نمیدونم چی هست

609
00:23:53,541 --> 00:23:55,375
شروع کن به نوشتن -
خودت یه کاریش بکن -

610
00:23:55,458 --> 00:23:57,642
،شام تمرینی. شما بیرون بشینید
ما توی مزرعه‌سرا هستیم

611
00:23:57,666 --> 00:23:59,476
خود مراسم؟ لنگرگاه رو میخوایم -
لنگرگاه رو میخوایم -

612
00:23:59,500 --> 00:24:01,541
خیلی خب، ما حاضریم
لنگرگاه رو تقسیم کنیم

613
00:24:01,625 --> 00:24:03,684
.جای تنگ و کوچکیه
فکر نکنم بشه تقسیمش کرد

614
00:24:03,708 --> 00:24:04,882
اینو درست میگه

615
00:24:04,906 --> 00:24:05,809
شاید بتونیم زمانش رو
تقسیم کنیم

616
00:24:05,833 --> 00:24:07,658
نیمه اول غروب مال ما

617
00:24:07,662 --> 00:24:08,476
نیمه دوم غروب هم مال ما

618
00:24:08,500 --> 00:24:10,750
اصلا میشه غروب رو زمان‌بندی کرد؟

619
00:24:10,833 --> 00:24:12,767
فکر کنم جواب میده -
پذیرایی چی؟ -

620
00:24:12,791 --> 00:24:14,166
.برعکسش کن
شما برید مزرعه‌سرا

621
00:24:14,250 --> 00:24:15,791
و شما میرید بیرون -
آره. عالیه -

622
00:24:15,875 --> 00:24:17,500
...پذیرایی کالدول

623
00:24:17,583 --> 00:24:19,383
اینجوری یکم وقت داریم
خیمه جور کنیم

624
00:24:19,458 --> 00:24:21,750
مساله اینه که ما اجازه نمیدیم
کسی روی چمن، چادر بزنه

625
00:24:21,833 --> 00:24:22,830
اون خیمه میخواد

626
00:24:22,854 --> 00:24:23,851
من خیمه میخوام

627
00:24:23,875 --> 00:24:25,309
...راستش فکر نکنم امکانش

628
00:24:25,333 --> 00:24:26,934
واسه این زن یه چادر لامصب جور کن -
قانون رو ولش کن، لزلی -

629
00:24:26,958 --> 00:24:28,125
گمونم قراره خیمه بزنیم

630
00:24:28,208 --> 00:24:29,642
خطر اشتعال داره -
قرارمون شد؟ -

631
00:24:29,666 --> 00:24:30,809
فکر کنم آره -
فکر کنم آره -

632
00:24:30,833 --> 00:24:31,833
عالیه -
عالیه -

633
00:24:31,916 --> 00:24:34,416
جنی، انگار بالاخره قراره
اینجا عروسی کنی

634
00:24:34,500 --> 00:24:36,166
واقعا؟ -
آره -

635
00:24:36,250 --> 00:24:38,791
!خدای من

636
00:24:40,083 --> 00:24:41,559
جیم کالدول. سلام. حالتون چطوره؟ -
سلام -

637
00:24:41,583 --> 00:24:42,916
من مارگو هستم -
جنی -

638
00:24:49,583 --> 00:24:50,583
آره، تو عاشقش شدی

639
00:24:50,666 --> 00:24:52,083
عاشقش شدم

640
00:24:55,375 --> 00:24:57,166
خب، حالت چطوره مارگو؟

641
00:24:57,250 --> 00:24:58,250
مامان

642
00:24:58,333 --> 00:24:59,458
شب به خیر، مامان بزرگ

643
00:24:59,541 --> 00:25:00,708
شب به خیر، عمه مارگو

644
00:25:00,791 --> 00:25:02,875
شب به خیر، رفیق

645
00:25:05,541 --> 00:25:07,000
تو اسمش رو نمیدونی

646
00:25:07,083 --> 00:25:08,500
چرا میدونم -
اسمش چیه؟ -

647
00:25:08,583 --> 00:25:09,750
تئودور -
تاکر لی‌ه -

648
00:25:09,833 --> 00:25:11,583
.تاکر لی
می‌دونستم

649
00:25:11,666 --> 00:25:13,500
اونا خانواده تو هستن، مارگو

650
00:25:13,583 --> 00:25:15,351
تو حتی عکس منو
توی کارت کریسمس خانوادگی نمیذاری

651
00:25:15,375 --> 00:25:17,809
مشکلی هم ندارم. فقط اینکه الان داری
با دورویی حرف میزنی

652
00:25:17,833 --> 00:25:21,666
علتش اینه که روز شکرگذاری
...نمیای پیشمون، و اون روزه که ما

653
00:25:21,750 --> 00:25:24,267
عکس خانوادگی کریسمس رو میگیریم -
نمیتونم. کار دارم. من واقعا شغل دارم -

654
00:25:24,291 --> 00:25:27,041
مساله‌ای نیست. بیا الان
این بحثا رو نکنیم، باشه؟

655
00:25:27,125 --> 00:25:28,666
بیا روی نِو تمرکز کنیم

656
00:25:28,750 --> 00:25:31,500
نظرت درمورد این دیکسون چیه؟

657
00:25:31,583 --> 00:25:33,184
به نظرم آدم خیلی خوبیه

658
00:25:33,208 --> 00:25:36,166
و به نظرم شوهر فوق‌العاده و
پدرِ محشری میشه

659
00:25:36,250 --> 00:25:39,000
هروقت که تصمیم بگیرن
بچه‌دار بشن

660
00:25:39,083 --> 00:25:40,708
خب، من نگرانم

661
00:25:40,791 --> 00:25:42,129
 مامان، نوی خیلی خوشحاله

662
00:25:42,153 --> 00:25:44,166
این تنها چیزیه که
باید برات مهم باشه

663
00:25:44,250 --> 00:25:47,500
.خب، تو فقط برای خودت زندگی میکنی
چون بچه نداری

664
00:25:47,583 --> 00:25:50,833
و فکر نکنم متوجه باشی
...چقدر مهمه

665
00:25:50,916 --> 00:25:53,750
همسری داشته باشی که
یه حقوقِ ثابت داشته باشه

666
00:25:53,833 --> 00:25:56,500
یه عالمه توهین توی چند کلمه جا کردی

667
00:25:56,583 --> 00:25:58,958
شبیه یه هایکوی توهین‌آمیز بود
(شعر کوتاه ژاپنی)

668
00:25:59,041 --> 00:26:01,750
مامان، همه که دلشون نمیخواد
توی حومه آتلانتا زندگی کنن

669
00:26:01,833 --> 00:26:03,500
و هر روز برن باشگاه

670
00:26:03,583 --> 00:26:04,833
خب، الان در توانم نیست بحث کنم

671
00:26:06,541 --> 00:26:08,333
تو هم میای توی جمع ما؟

672
00:26:10,416 --> 00:26:11,875
فکر کنم همینطوری راحتم

673
00:26:11,958 --> 00:26:13,208
شب خوبی داشته باشید

674
00:26:18,375 --> 00:26:21,250
خب، این آخرهفته
عروسی دخترمونه

675
00:26:23,166 --> 00:26:25,541
کاش تو هم اینجا بودی

676
00:26:26,833 --> 00:26:28,666
فکر کنم بهش افتخار میکردی

677
00:26:30,875 --> 00:26:32,583
امیدوار بودم که افتخار کنی

678
00:26:39,291 --> 00:26:41,541
نوش -
نوش -

679
00:26:54,708 --> 00:26:56,809
♪ <i>...هی، من تازه تو رو دیدم</i>

680
00:26:56,833 --> 00:26:57,875
اوه

681
00:26:57,958 --> 00:27:00,208
سلام -
سلام -

682
00:27:00,291 --> 00:27:04,750
متوجه نبودم که قراره
اتاق‌خواب‌ هم تقسیم بشه

683
00:27:04,833 --> 00:27:06,666
اوه آره، به خاطر اینه که
همزمان رزرو کردیم

684
00:27:06,750 --> 00:27:08,625
صحیح -
درست کردن موهاش داره تموم میشه -

685
00:27:08,708 --> 00:27:10,333
،اگه دوست داشته باشی
خوشحال میشم روی موهات کار کنم

686
00:27:10,416 --> 00:27:11,750
میتونم یه موج کوچولوی بامزه
 به موهات بدم

687
00:27:11,833 --> 00:27:13,833
یا یه ذره موهات رو بریزم کنار صورتت

688
00:27:13,916 --> 00:27:15,125
نه، من راحتم

689
00:27:15,208 --> 00:27:16,958
...خیلی خب، اگه نظرت عوض شد

690
00:27:17,041 --> 00:27:18,595
 مراجعه بدون وقت قبلی هم
 قبول میکنیم

691
00:27:18,619 --> 00:27:20,083
ولی نوبت‌هامون
 سریع داره پر میشه

692
00:27:20,166 --> 00:27:22,416
خیلی خب

693
00:27:22,500 --> 00:27:24,250
راستی، عاشقِ چتری‌هاتم

694
00:27:24,333 --> 00:27:25,416
اوه، مرسی

695
00:27:25,500 --> 00:27:27,666
خیلی بانمکه -
ممنون -

696
00:27:27,750 --> 00:27:30,833
همکار قدیمیم دیو رو یادته؟

697
00:27:30,916 --> 00:27:32,916
هوم -
خب، 45کیلو کم کرده -

698
00:27:33,000 --> 00:27:33,456
نه

699
00:27:33,480 --> 00:27:35,851
"منم ازش پرسیدم "اوزمپیک زدی؟ -
این چه کوفتی بود -

700
00:27:35,875 --> 00:27:38,416
دیوی، میخواستم دوباره ازت تشکر کنم

701
00:27:38,500 --> 00:27:40,652
 متوجه هستم که برنامه‌ریزیِ
...عروسی خواهر من

702
00:27:40,676 --> 00:27:42,125
در حیطه کاری تو قرار نداره

703
00:27:42,208 --> 00:27:44,375
،وقتی رئیست یه کاری ازت میخواد
تو انجامش میدی

704
00:27:44,458 --> 00:27:45,934
آره -
...حتی وقتی مساله عمیقا شخصی باشه -

705
00:27:45,958 --> 00:27:47,559
درسته -
و واقعا جزو وظایفت نباشه -

706
00:27:48,666 --> 00:27:50,375
چی، چی؟

707
00:27:53,500 --> 00:27:54,642
اینجا چی کار میکنی؟

708
00:27:54,666 --> 00:27:56,208
باید بری بیرون، عزیزم

709
00:27:56,291 --> 00:27:57,666
کلتون داره منو روانی میکنه

710
00:27:57,750 --> 00:27:59,517
،داره منو کفری میکنه
منو دست میندازه

711
00:27:59,541 --> 00:28:02,416
ازم میپرسه دیو سرکار
دودولش رو نشون میده یا نه

712
00:28:02,500 --> 00:28:04,416
خب، کی اهمیت میده نشون میده یا نه؟
فقط یه شغله

713
00:28:04,500 --> 00:28:07,166
نشون نمیده -
که نشونم نمیده. البته -

714
00:28:07,250 --> 00:28:08,789
بعدش گوینی بهش
اضافه شد، بعدم مامان اومد

715
00:28:08,813 --> 00:28:10,351
بعدم هردوشون شروع
کردن به مسخره کردن من

716
00:28:10,375 --> 00:28:11,900
.اون یه رقاص مرده
بی‌خیال شید دیگه

717
00:28:11,924 --> 00:28:12,791
فقط بحث شغلش نیست

718
00:28:12,875 --> 00:28:14,750
این رمز خانواده ماست برای اینکه بگن
دیو آشغاله

719
00:28:14,833 --> 00:28:17,333
حقیقت اینه که اون فقط رقاص نیست

720
00:28:17,416 --> 00:28:19,916
،ناسلامتی توی گارد ملی
عضو تیم فوریت میدانی بوده

721
00:28:20,000 --> 00:28:21,291
هیچکس درمورد این قسمتش
ازم نمیپرسه

722
00:28:21,375 --> 00:28:22,536
...و بدترین قسمتش اینه که

723
00:28:22,560 --> 00:28:24,484
،میخواست اولین رقصمون
با آهنگای گروه راسکال فلتز باشه

724
00:28:24,508 --> 00:28:25,416
منم گفتم نه

725
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
اوه، راسکال فلتز؟ -
چندش -

726
00:28:27,833 --> 00:28:30,875
توی خانواده ما هیچکس نمیتونه
...یه مکالمه صادقانه یا مهربانانه داشته باشه

727
00:28:30,958 --> 00:28:33,010
چون از زندگی خودشون متنفرن

728
00:28:33,014 --> 00:28:34,125
و برای همین مجبورن
زندگی تو رو مسخره کنن

729
00:28:34,208 --> 00:28:35,794
 تو داری یه خانواده
جدید تشکیل میدی

730
00:28:35,818 --> 00:28:37,750
پس میتونی این خانواده سمی
قدیمی رو پشت سر بذاری

731
00:28:37,833 --> 00:28:39,666
نمیخوام اونا رو پشت سر بذارم

732
00:28:39,750 --> 00:28:41,916
چرا میخوای. و خودت خواهی دید
 که میخوای

733
00:28:43,458 --> 00:28:48,833
‫[شام تمرینی]

734
00:28:59,166 --> 00:29:01,041
نوش

735
00:29:08,541 --> 00:29:10,333
،همونطور که خیلیاتون میدونید
...موسیقی اولین عشق من بود

736
00:29:10,416 --> 00:29:13,125
تا اینکه با عشق زندگیم آشنا شدم، جنی

737
00:29:13,208 --> 00:29:14,968
میخواستم سخنرانی کنم

738
00:29:15,000 --> 00:29:16,934
ولی بعدش فکر کردم راه بهتر برای
...ابراز احساساتم

739
00:29:16,958 --> 00:29:20,458
از طریق هنرِ دی‌جی بودنه

740
00:29:20,541 --> 00:29:22,833
چی؟ عزیزم

741
00:29:22,916 --> 00:29:25,250
 ♪ <i>میگی تاابد عاشقم می‌مونی<i> ♪-
یالا بریم -

742
00:29:25,333 --> 00:29:27,392
لامصب

743
00:29:27,416 --> 00:29:30,000
♪ <i>ولی عزیزم، من دوست ندارم
انقدر تحت فشار باشم <i> ♪

744
00:29:30,083 --> 00:29:32,291
♪ <i>...چی کار کنم که الان بفهمی<i> ♪

745
00:29:32,375 --> 00:29:33,625
خدای من

746
00:29:33,708 --> 00:29:36,333
♪ <i>،باید سرعتت رو کم کنی
یکم آروم‌تر</i>

747
00:29:36,416 --> 00:29:38,500
اون فقط یه دکمه زد

748
00:29:38,583 --> 00:29:39,958
ولی خیلی بااستعداده

749
00:29:40,041 --> 00:29:42,416
♪ <i>...تو باید، باید<i>

750
00:29:44,750 --> 00:29:46,750
به نظر میاد به مهمونای اون عروسی
داره خوش میگذره

751
00:29:46,833 --> 00:29:48,916
!همه دست بزنید

752
00:29:50,625 --> 00:29:53,375
!همه سروصدا کنید

753
00:29:55,125 --> 00:29:57,166
خب، اوضاع توی لس آنجلس چطوره؟

754
00:29:57,250 --> 00:30:00,333
.لس آنجلس؟ عالیه
همچنان عاشقشم

755
00:30:00,416 --> 00:30:02,791
آتش‌سوزی روی زندگیت تاثیر نداشته؟

756
00:30:02,875 --> 00:30:04,291
نه

757
00:30:04,375 --> 00:30:07,416
سیل روی زندگیت تاثیر نداشته؟

758
00:30:07,500 --> 00:30:09,166
نه. نه -
نه؟ -

759
00:30:09,250 --> 00:30:12,208
مالیات‌ها روی زندگیت تاثیر نداشته؟ -
چی؟ -

760
00:30:12,291 --> 00:30:14,541
بی‌خانمان‌ها روی زندگیت تاثیر نداشتن؟

761
00:30:14,625 --> 00:30:16,041
.نمیدونم، مامان
آتلانتا چطوره؟

762
00:30:16,125 --> 00:30:18,166
نژادپرستی روی زندگیتون تاثیر نداشته؟

763
00:30:18,250 --> 00:30:19,250
اوه -
اوه -

764
00:30:19,333 --> 00:30:21,791
،گناهان کشور
 به پای جنوب نوشته میشه

765
00:30:21,875 --> 00:30:24,750
میدونم. یه شوخی ساده کوچیک کردم

766
00:30:24,833 --> 00:30:26,041
میدونی، شوخی با خانواده و اینا

767
00:30:26,125 --> 00:30:27,791
فقط شوخی بود

768
00:30:29,208 --> 00:30:31,083
خب، کار چطوره؟

769
00:30:31,166 --> 00:30:34,708
کار من؟ عالیه

770
00:30:34,791 --> 00:30:36,267
همین تازگی یه نمایش
...راه انداختم که

771
00:30:36,291 --> 00:30:39,375
من که هیچوقت از حرفا و کارای تو
چیزی نمی‌فهمم

772
00:30:42,125 --> 00:30:43,750
...من به معنای واقعی انگلیسی حرف میزنم، پس

773
00:30:43,833 --> 00:30:47,541
کسب و کارِ کلتون بدجوری گل کرده

774
00:30:47,625 --> 00:30:49,750
.عالیه
...خب کسب و کار تو

775
00:30:49,833 --> 00:30:52,333
ما نماینده کسب‌وکارها
در بازار کسب‌وکار هستیم

776
00:30:52,416 --> 00:30:54,809
پس هرکسی که یه کسب‌وکاری داره و
...میخواد اون کسب‌وکار رو

777
00:30:54,833 --> 00:30:58,166
به سطح بالاتری در
...عرصه کسب‌وکار برسونه

778
00:30:58,250 --> 00:31:00,250
اون میشه کسب‌وکار ما

779
00:31:01,333 --> 00:31:03,125
ایول -
هوم -

780
00:31:03,208 --> 00:31:08,250
و شنیدی که قراره خونه گوینی رو
توی مجله "باغ و اسلحه" نمایش بدن؟

781
00:31:08,333 --> 00:31:11,208
...پس یعنی قراره بیان عکس بگیرن

782
00:31:11,291 --> 00:31:13,875
آره، از من عکس می‌گیرن -
آها -

783
00:31:13,958 --> 00:31:15,666
از باغچه‌م -
خیلی ‌خب -

784
00:31:15,750 --> 00:31:17,583
و از تمام اسلحه‌هامون

785
00:31:17,666 --> 00:31:18,791
اوهوم

786
00:31:18,875 --> 00:31:20,166
خیلی بهش افتخار میکنم

787
00:31:27,458 --> 00:31:30,458
...میرم یه سری به کل عروسی بزنم

788
00:31:30,541 --> 00:31:32,916
،و ببینم اوضاع چطور پیش میره
زود برمیگردم

789
00:31:36,416 --> 00:31:39,375
مامان همه‌جوره داره
حرص منو درمیاره

790
00:31:39,458 --> 00:31:41,541
 من خیلی نگرانم که
...دیکسون و ساقدوش‌هاش

791
00:31:41,625 --> 00:31:43,809
قرار باشه یه جور رقصِ هماهنگ‌شده
...اجرا کنن چون دارن

792
00:31:43,833 --> 00:31:44,847
 اون حرکت چرخشی رو انجام میدن

793
00:31:44,871 --> 00:31:46,184
واقعا فکر نکنم بتونن
جلوی خودشون رو بگیرن

794
00:31:50,291 --> 00:31:51,875
چی؟ نه، نه، نه، نکن

795
00:31:51,958 --> 00:31:54,226
مامان شکاکم فکر کرده من باردارم
چون مشروب نمیخورم

796
00:31:54,250 --> 00:31:55,625
بعدشم، به یکم مشروب نیاز دارم

797
00:31:55,708 --> 00:31:58,166
.بدش من
بده من

798
00:32:00,041 --> 00:32:01,416
...بس

799
00:32:01,500 --> 00:32:02,541
!از دست تو

800
00:32:05,333 --> 00:32:07,166
انقدر لیوانش رو پر نکن

801
00:32:07,250 --> 00:32:08,851
گفتی همیشه لیوان‌ها پر باشه

802
00:32:08,875 --> 00:32:10,208
اون بارداره

803
00:32:10,291 --> 00:32:11,291
!هیس -
اوه -

804
00:32:11,375 --> 00:32:13,726
نه، نه، نه، نه، نه -
من می‌گیرمش. من می‌گیرم -

805
00:32:13,750 --> 00:32:15,434
بده من -
بده من -
لطفا بده من -

806
00:32:15,458 --> 00:32:17,333
!هی -
خودم می‌گیرمش -

807
00:32:18,958 --> 00:32:20,625
سلام. چطورید بچه‌ها؟

808
00:32:20,708 --> 00:32:22,208
بهتون خوش میگذره؟

809
00:32:22,291 --> 00:32:24,041
خیلی خب، خوبه

810
00:32:25,750 --> 00:32:28,541
!خیلی خب، همه برید داخل

811
00:32:28,625 --> 00:32:31,041
،تاجایی که میتونید
 !بازی‌های هوای آزاد رو بردارید بیارید

812
00:32:43,416 --> 00:32:44,958
!آره، برید داخل
!بیاید بریم

813
00:32:45,041 --> 00:32:47,041
!همه برن داخل
!همه

814
00:32:47,833 --> 00:32:51,125
.زودباشید، مردم. بریم
بیاید داخل. یالا

815
00:32:51,208 --> 00:32:54,041
یکی این بادکنک‌ها رو بگیره -
نه، نه -

816
00:32:54,125 --> 00:32:55,934
ممنون. بذار کنار بار. عالیه -
نه، صبر کن -

817
00:32:55,958 --> 00:32:57,642
...حق ندارید تمام بازی‌های چمنزار رو بیارید

818
00:32:57,666 --> 00:32:59,291
واقعا داره بارون میاد -
برام مهم نیست -

819
00:32:59,375 --> 00:33:01,416
!ممنون از درک بالای همگی -
خدایا -

820
00:33:02,500 --> 00:33:03,875
...نمیدونم چی داره

821
00:33:03,958 --> 00:33:06,750
،ولی اگه متاهل نبودم
مثل چوب سرخ ازش میرفتم بالا

822
00:33:06,833 --> 00:33:08,875
چی؟ -
آره -

823
00:33:11,333 --> 00:33:13,333
 ♪ <i>عزیزم، بیا دور هم جمع بشیم</i>

824
00:33:13,416 --> 00:33:15,375
خیلی خب

825
00:33:15,458 --> 00:33:16,666
حالا این شد یه چیزی

826
00:33:16,750 --> 00:33:17,791
♪ <i>من و تو<i> ♪

827
00:33:17,875 --> 00:33:19,250
خدای من

828
00:33:19,333 --> 00:33:21,041
♪ <i>...و کارایی بکنیم که<i> ♪

829
00:33:21,125 --> 00:33:23,041
♪ <i>...کارایی بکنیم که<i> ♪

830
00:33:23,125 --> 00:33:25,166
این چه وضعیه؟ -
 ♪ <i>...که<i> ♪-

831
00:33:25,250 --> 00:33:27,375
♪ <i>دوست داریم انجام بدیم<i> ♪

832
00:33:27,458 --> 00:33:30,000
ایول -
  ♪ <i>یه کوچولو برقصیم<i> ♪-

833
00:33:30,083 --> 00:33:31,750
♪ <i>یه ذره عشق‌بازی کنیم<i> ♪

834
00:33:31,833 --> 00:33:33,708
♪ <i>امشب پارتی کنیم<i> ♪

835
00:33:33,791 --> 00:33:35,631
♪ <i>امشب پارتی کنیم<i> ♪

836
00:33:37,041 --> 00:33:38,916
♪ <i>یه کوچولو برقصیم<i> ♪

837
00:33:39,000 --> 00:33:42,333
♪ <i>،یه ذره عشق‌بازی کنیم
امشب پارتی کنیم<i> ♪

838
00:33:42,416 --> 00:33:44,333
♪ <i>امشب پارتی کنیم<i>

839
00:33:44,416 --> 00:33:46,666
هی، میخوام خودمو بهت بمالم

840
00:33:46,750 --> 00:33:48,750
مرسی

841
00:33:48,833 --> 00:33:50,708
♪ <i>امشب پارتی کنیم، عزیزم<i> ♪

842
00:33:50,791 --> 00:33:53,708
♪ <i>اوه اوه اوه اوه اوه<i> ♪

843
00:33:53,791 --> 00:33:55,875
♪ <i>پارتی کنیم، پارتی کنیم، پارتی کنیم<i> ♪

844
00:33:55,958 --> 00:33:59,541
♪ <i>،پارتی کنیم
امشب پارتی کنیم عزیزم<i> ♪

845
00:34:01,625 --> 00:34:05,208
♪ <i>،پارتی کنیم</i>
<i>پارتی کنیم، پارتی کنیم<i> ♪

846
00:34:07,125 --> 00:34:08,791
سلام دختر

847
00:34:08,875 --> 00:34:11,208
سلام دختر. سلام -
سلام -

848
00:34:11,291 --> 00:34:12,333
ببخشید اومدیم وسط مهمونی شما

849
00:34:12,416 --> 00:34:14,166
این حرفا چیه، راحت باش

850
00:34:14,250 --> 00:34:16,125
.ببخشید، همگی. سلام
اسم من جیمه

851
00:34:16,208 --> 00:34:18,500
سلام

852
00:34:18,583 --> 00:34:22,041
من پدر یکی از عروس‌های اینجا هستم

853
00:34:22,125 --> 00:34:24,142
.جنی که اون عقبه
دختر منه

854
00:34:24,166 --> 00:34:26,666
...و

855
00:34:26,750 --> 00:34:30,375
و میخواستم با گفتن این حرف
...شروع کنم که

856
00:34:30,458 --> 00:34:33,750
واضحه هیچکدوم از ما قصد نداشتیم
همچین آخرهفته‌ای داشته باشیم

857
00:34:33,833 --> 00:34:37,291
و خیلی از شما، بخشی از عروسی ما نیستید

858
00:34:37,375 --> 00:34:40,083
...ولی ما اشتراکاتی داریم

859
00:34:40,166 --> 00:34:42,416
و همه اینجا جمع شدیم
تا عشق رو جشن بگیریم

860
00:34:42,500 --> 00:34:45,140
پس چرا نتونیم با هم جشن بگیریم؟
مگه نه؟

861
00:34:46,916 --> 00:34:50,375
میدونم بیلی و ناکس
حرف منو میفهمن

862
00:34:50,458 --> 00:34:52,291
و ایوا گریس هم همینطور

863
00:34:52,375 --> 00:34:54,416
و اسکاتی جو، شلبی لین -
آره -
آره -

864
00:34:54,500 --> 00:34:56,666
و تاکر لی -
آره داداش -

865
00:34:56,750 --> 00:34:58,185
آخه چطوری اسم این همه رو میدونه؟

866
00:34:58,209 --> 00:34:59,250
چطوریه که تو نمیدونی؟

867
00:34:59,333 --> 00:35:01,416
اونم دااااداش منه

868
00:35:01,500 --> 00:35:02,625
داداش خودمی
(در اصطلاح انگلیسی: سگ)

869
00:35:02,708 --> 00:35:04,226
ما دوتا سگیم که داریم
باسن همدیگه رو بو می‌کنیم

870
00:35:04,250 --> 00:35:05,250
بله، هستیم

871
00:35:05,333 --> 00:35:07,166
واق، واق، واق، واق -
واق، واق، واق -

872
00:35:07,250 --> 00:35:09,291
عمرا بتونی بیشتر از من
 واق واق کنی، داداش

873
00:35:12,750 --> 00:35:14,208
کیف میده

874
00:35:14,291 --> 00:35:16,250
و البته،دوشیزه فلورای نازنین

875
00:35:16,333 --> 00:35:17,916
...چی

876
00:35:18,000 --> 00:35:19,291
امشب خیلی زیبا شدی

877
00:35:19,375 --> 00:35:21,291
من عاشق مردهای محترمم

878
00:35:21,375 --> 00:35:25,083
راستش فقط میخواستم به سلامتی
عشق زندگیم، چند کلمه حرف بزنم

879
00:35:25,166 --> 00:35:26,416
دختر عزیزم

880
00:35:26,500 --> 00:35:27,958
آخی

881
00:35:28,041 --> 00:35:31,875
،خب اگه منو می‌بخشید
یه همچین چیزیه

882
00:35:38,375 --> 00:35:42,791
♪ <i>،عزیزم وقتی تو رو دیدم
آروم و قرار نمی‌شناختم<i> ♪

883
00:35:42,875 --> 00:35:46,666
♪ <i>یه شونه دندانه باریک به موهام کشیدم و
اومدم که دلت رو به دست بیارم<i> ♪

884
00:35:46,750 --> 00:35:49,958
♪ <i>دل نازک بودم<i> ♪

885
00:35:50,041 --> 00:35:53,083
♪ <i>یه خبرایی بود<i> ♪

886
00:35:56,458 --> 00:35:57,875
♪ <i>...تو یه کاری با من میکنی<i> ♪

887
00:35:57,958 --> 00:36:00,500
♪ <i>که نمیتونم توضیح بدم<i> ♪

888
00:36:01,583 --> 00:36:05,375
♪ <i>منو به خودت نزدیک‌تر کن و
دیگه دردی حس نمیکنم<i> ♪

889
00:36:05,458 --> 00:36:07,750
♪ <i>...با هر ضربان قلبم<i> ♪

890
00:36:07,833 --> 00:36:11,416
♪ <i>بین ما یه خبرایی هست<i> ♪

891
00:36:13,083 --> 00:36:16,291
♪ <i>عشقِ پر لطافت، کوره<i> ♪

892
00:36:16,375 --> 00:36:18,666
♪ <i>...باید براش فداکاری<i>

893
00:36:18,750 --> 00:36:20,208
این واقعا ریدمانه، نه؟

894
00:36:20,291 --> 00:36:21,791
آره

895
00:36:21,875 --> 00:36:23,458
♪ <i>نیازی به گفت‌وگو نداره<i> ♪

896
00:36:23,541 --> 00:36:27,625
♪ <i>با هم سوارش میشیم<i> ♪

897
00:36:27,708 --> 00:36:30,125
♪ <i>باهمدیگه عشق‌بازی میکنیم<i>

898
00:36:30,208 --> 00:36:32,000
این دخترشه دیگه؟

899
00:36:32,083 --> 00:36:33,833
آره

900
00:36:33,916 --> 00:36:35,458
عجب -
آره دخترشه -

901
00:36:35,541 --> 00:36:36,875
♪ <i>این چیزیه که هستیم<i> ♪

902
00:36:36,958 --> 00:36:38,791
♪ <i>کسی بینمون نیست<i> ♪

903
00:36:38,875 --> 00:36:40,083
♪ <i> چطور میشه در اشتباه باشیم؟<i> ♪

904
00:36:40,166 --> 00:36:42,541
.من تهیه‌کننده تلویزیونی‌ام
آخه چرا اینجام؟

905
00:36:42,625 --> 00:36:45,500
♪ <i>باهام راهی شو
به یه دنیای دیگه<i> ♪

906
00:36:45,583 --> 00:36:50,375
♪ <i> به همدیگه متکی میشیم<i> ♪

907
00:36:50,458 --> 00:36:54,291
♪ <i>از یه عاشق به یکی دیگه<i> ♪

908
00:37:01,583 --> 00:37:06,500
♪ <i>از یه عاشق به یکی دیگه<i> ♪

909
00:37:11,666 --> 00:37:14,000
خیلی خب، تموم شد -
ممنون -

910
00:37:19,333 --> 00:37:21,291
ممنون

911
00:37:21,375 --> 00:37:23,416
این سوپرایز من برای تو بود، اولیور

912
00:37:23,500 --> 00:37:25,500
اوه

913
00:37:25,583 --> 00:37:27,625
خب، چقدر دوست داشتنی بود، نه؟

914
00:37:27,708 --> 00:37:31,583
عروسی دیگه، سخنرانی و
اجراشون رو انجام دادن

915
00:37:31,666 --> 00:37:33,625
،سخنرانی میخوای
برات سخنرانی میکنم

916
00:37:33,708 --> 00:37:35,583
من عاشق تو ام، و چند کلمه حرف دارم

917
00:37:35,666 --> 00:37:37,666
نه، نه، نه -
نه، چیز خوبیه -

918
00:37:37,750 --> 00:37:38,278
لطفا نکن

919
00:37:38,302 --> 00:37:38,830
فقط صبر کن

920
00:37:38,875 --> 00:37:40,000
فکر خوبی نیست

921
00:37:40,083 --> 00:37:41,767
نکن. من بودم، نمیکردم -
عاشقش میشی -

922
00:37:41,791 --> 00:37:42,916
.اگه من جای تو بودم، این کار رو نمیکردم
خیلی خب

923
00:37:43,000 --> 00:37:45,291
باید خوب باشه

924
00:37:45,375 --> 00:37:47,892
...نمیدونم جنی چند ساعت -
...ببخشید، من میخوام -

925
00:37:47,916 --> 00:37:49,625
چی؟ -
...فقط یه دقیقه. منم -

926
00:37:49,708 --> 00:37:51,309
منم میخوام چند کلمه حرف بزنم -
آره، آره، حتما -

927
00:37:51,333 --> 00:37:53,208
سلام به همگی

928
00:37:53,291 --> 00:37:55,791
خیلی خب، واسه شام تمرینی رسمی
بالا رو نگاه کنید

929
00:37:55,875 --> 00:37:57,125
لعنتی، وضعش خرابه

930
00:37:57,208 --> 00:37:59,416
میشه برام ووپ ووپ کنید؟ -
ووپ ووپ -

931
00:37:59,500 --> 00:38:00,625
ووپ ووپ
(نشانه تشویق)

932
00:38:00,708 --> 00:38:02,125
ممنون

933
00:38:02,208 --> 00:38:04,791
فقط میخوام یه سخنرانی کوچیک رسمی
...برای خواهرم بکنم

934
00:38:04,875 --> 00:38:06,166
!چاله‌ذرت بازی نکن

935
00:38:06,250 --> 00:38:07,541
ببخشید

936
00:38:07,625 --> 00:38:08,916
عیب نداره

937
00:38:09,000 --> 00:38:12,416
نو، تو واقعا
بهترین آدمی هستی که میشناسم

938
00:38:14,291 --> 00:38:18,583
...و یه بار ملاله رو توی استارباکس دیدم
(فعال حقوق بشر پاکستانی)

939
00:38:18,666 --> 00:38:20,041
زیاد تعریفی نداشت

940
00:38:22,041 --> 00:38:26,416
،وقتی همسن تو بودم
خیلی داغون بودم

941
00:38:26,500 --> 00:38:28,250
نمی‌تونستم خودمو جمع و جور کنم

942
00:38:28,333 --> 00:38:30,750
ولی با یکی از اعضای گروه
ردهات چیلی پپرز" خوابیدم"

943
00:38:32,416 --> 00:38:33,750
اون قد کوتاهه رو نمیگم -
!فلی رو میگی -

944
00:38:33,833 --> 00:38:35,750
نه

945
00:38:35,833 --> 00:38:36,892
میدونی چیه؟
برگردیم به صحبت درمورد نو

946
00:38:36,916 --> 00:38:40,250
...تو همه چیزِ

947
00:38:43,541 --> 00:38:45,000
اوه -
نه -

948
00:38:46,083 --> 00:38:47,166
من خوبم

949
00:38:47,250 --> 00:38:48,333
اوه

950
00:38:48,416 --> 00:38:50,958
،چیز دیگه‌ای که میخواستم بگم
اینه که تو بهترینی

951
00:38:51,041 --> 00:38:54,000
،و خیلی هم خوشگلی
به یه شکل طبیعی

952
00:38:54,083 --> 00:38:55,517
شاید یکم زیادی الکل خورده باشی

953
00:38:55,541 --> 00:38:57,041
نه، نه، نه، هنوز دارم حرف میزنم

954
00:38:57,125 --> 00:38:58,708
!همگی مارگو رو تشویق کنید

955
00:38:58,791 --> 00:39:00,916
.هورااا
بیارش پایین

956
00:39:01,000 --> 00:39:02,625
نه، میکروفون رو ول نمیکنم

957
00:39:02,708 --> 00:39:04,833
چه محکم گرفتی -
!بس کن. نکن -

958
00:39:06,458 --> 00:39:08,309
خیلی متاسفم. خدای من -
من خوبم -

959
00:39:08,333 --> 00:39:09,892
چیزی نشد -
کجاتو زدم؟ کجا زدم؟ -

960
00:39:09,916 --> 00:39:12,208
،تخم چشمم
ولی فکر کنم خوبه

961
00:39:12,291 --> 00:39:14,142
خیلی خب، بیاید روش یخ بذاریم

962
00:39:14,166 --> 00:39:15,351
خدای من. خدای من، خیلی متاسفم

963
00:39:15,375 --> 00:39:18,666
الکل سرد وایت‌کلاز داریم که
به عنوان کمپرس استفاده کنیم؟

964
00:39:18,750 --> 00:39:20,208
خیلی خوشحالم که همتون اینجایید

965
00:39:20,291 --> 00:39:21,976
و فکر کنم دارن پیراهن‌های کوچولوی بانمک
...تولید میکنن

966
00:39:22,000 --> 00:39:23,833
.نوی؟ ببخشید
من خواهرِ عروسی هستم

967
00:39:23,916 --> 00:39:25,250
مرسی

968
00:39:25,333 --> 00:39:26,583
متاسفم

969
00:39:26,666 --> 00:39:29,500
اصلا نمی‌خواستم اینجوری بشه -
عیبی نداره -

970
00:39:29,583 --> 00:39:30,684
اصلا نمی‌خواستم -
عیبی نداره، مساله‌ای نیست -

971
00:39:30,708 --> 00:39:33,625
متاسفم -
...یکم به حاشیه رفتیم، ولی میدونی -

972
00:39:33,708 --> 00:39:35,851
،یه مقدار مسئولیت به گردن من هست
یه کوچولو مسئولیت

973
00:39:35,875 --> 00:39:38,083
ولی حقیقت اینه که
...اگه عمیق نگاه کنی

974
00:39:38,166 --> 00:39:39,875
می‌بینی که همش تقصیر اون مرده‌ست

975
00:39:39,958 --> 00:39:41,333
کامل هم تقصیر اون نبود

976
00:39:41,416 --> 00:39:42,809
تو خیلی مست و پرخاشگر شدی

977
00:39:42,833 --> 00:39:44,791
من؟ -
بله -
عروس رو با مشت زدی -

978
00:39:44,875 --> 00:39:47,000
تصادفی بود -
آره، باشه -

979
00:39:47,083 --> 00:39:48,458
گمونم با صورتش تصادف کردی

980
00:39:48,541 --> 00:39:49,625
اووه

981
00:39:49,708 --> 00:39:51,416
صورت خودت تصادفیه

982
00:39:51,500 --> 00:39:52,583
ببین، درک میکنم

983
00:39:52,666 --> 00:39:54,833
...وجود مامان و گوینی و کولتون -
چی؟ -

984
00:39:54,916 --> 00:39:57,000
خیلی استرس‌آوره، و تو زیادی الکل خوردی -
نه، نه، نه -

985
00:39:57,083 --> 00:39:59,625
،من مستم چون نوشیدنی‌های تو رو خوردم
چون تو... خودت میدونی

986
00:39:59,708 --> 00:40:02,250
!بس کن. هیس

987
00:40:02,333 --> 00:40:03,892
نکن -
فقط میگم سعی دارم ازت محافظت کنم -

988
00:40:03,916 --> 00:40:05,059
میتونستی نوشیدنی‌های منو بذاری کنار

989
00:40:05,083 --> 00:40:06,541
خب، معما چو حل گشت آسان شود

990
00:40:06,625 --> 00:40:08,375
باشه، باشه

991
00:40:08,458 --> 00:40:10,375
من امشب برنامه ریختم بریم اسپا
(محا انجام ماساژ و خدمات پوستی)

992
00:40:10,458 --> 00:40:12,500
...پس میتونیم ماساژ بگیریم

993
00:40:12,583 --> 00:40:15,500
نه، به نظرم تو باید بخوابی -
چرا؟ -

994
00:40:15,583 --> 00:40:17,601
،چون فردا عروسیمه
و واقعا نمیخوام مست و پاتیل باشی

995
00:40:17,625 --> 00:40:19,041
...اوه خیلی خب، خب -
باشه؟ -

996
00:40:19,125 --> 00:40:21,708
خدای من! سوز، دارم میام -
خیلی خب -

997
00:40:44,250 --> 00:40:45,250
تو خوبی؟

998
00:40:46,916 --> 00:40:48,125
وای نه، صورتت مشکلی داره؟

999
00:40:48,208 --> 00:40:49,791
نه، نه، صورتم خوبه

1000
00:40:49,875 --> 00:40:51,125
خیلی خب، خیالم راحت شد

1001
00:40:53,708 --> 00:40:56,375
میخوای درموردش حرف بزنی؟

1002
00:40:56,458 --> 00:40:58,125
واسه فردا خیلی استرس دارم

1003
00:40:58,208 --> 00:41:01,500
خیلی خب، این که عادی به نظر میاد

1004
00:41:01,583 --> 00:41:03,976
همه میگن ما خیلی جوونیم و
باید صبر کنیم

1005
00:41:04,000 --> 00:41:06,208
ولی پدر ومادر من که صبر نکردن
و خوشبخت هم شدن

1006
00:41:06,291 --> 00:41:08,666
،و اگه صبر کرده بودن
اصلا من الان اینجا نبودم

1007
00:41:08,750 --> 00:41:11,625
،چون مامانم قبل از تولد من
مریض میشد و می‌مرد

1008
00:41:11,708 --> 00:41:14,208
نظر بابات چیه؟

1009
00:41:14,291 --> 00:41:16,142
.در این مورد نمیتونم با بابام حرف بزنم
شوخیت گرفته؟

1010
00:41:16,166 --> 00:41:17,833
اون همیشه خدا
خیلی نگران منه

1011
00:41:17,916 --> 00:41:19,916
جز من، کار و زندگی نداره

1012
00:41:20,000 --> 00:41:22,416
این فشار خیلی زیاده
روت میاره

1013
00:41:22,500 --> 00:41:24,833
،اینکه شادی اون
 به شادی تو وابسته باشه

1014
00:41:25,916 --> 00:41:27,583
تاحالا از این دید
بهش فکر نکرده بودم

1015
00:41:27,666 --> 00:41:29,625
به نظرت باید چی کار کنم؟
فقط بهم بگو

1016
00:41:29,708 --> 00:41:30,833
هرکاری تو بگی، میکنم

1017
00:41:30,916 --> 00:41:32,096
چرا باید نظر منو بخوای؟

1018
00:41:32,120 --> 00:41:33,101
سخنرانیت رو شنیدم

1019
00:41:33,125 --> 00:41:35,708
..تو خیلی صادق و خفن بودی

1020
00:41:35,791 --> 00:41:37,625
و زندگی کاملی داشتی، میدونی؟

1021
00:41:37,708 --> 00:41:39,017
شاید اصلا من نباید ازدواج کنم

1022
00:41:39,041 --> 00:41:40,142
شاید باید برم لس آنجلس

1023
00:41:40,166 --> 00:41:41,267
و با یکی از اعضای گروه
  ردهات چیلی پپرز" بخوابم"

1024
00:41:41,291 --> 00:41:43,041
.نه، نه، نه. این کار رو نکن
نکن...نه

1025
00:41:43,125 --> 00:41:44,333
فلی چیه؟
(یکی از اعضای گروه)

1026
00:41:44,416 --> 00:41:47,177
میدونی چیه؟
فکر کنم استرسِ شب عروسی گرفتی

1027
00:41:52,583 --> 00:41:55,875
آره، میدونی، فکر کنم حق با توئه

1028
00:41:56,833 --> 00:41:58,708
واو، ممنون مارگو

1029
00:41:58,791 --> 00:42:01,166
واقعا میگم، حالم خیلی بهتر شد

1030
00:42:01,250 --> 00:42:02,791
قابلی نداشت، رفیقِ سرویس بهداشتی

1031
00:42:04,708 --> 00:42:06,958
...خیلی خب، من یه ژلوفن بردارم

1032
00:42:07,041 --> 00:42:10,333
و دیگه مزاحمت نمیشم

1033
00:42:13,250 --> 00:42:14,250
چیه؟

1034
00:42:14,333 --> 00:42:16,041
هیچی

1035
00:42:17,208 --> 00:42:19,625
.تو حرف نداری
ممنون

1036
00:42:19,708 --> 00:42:23,375
...باورم نمیشه اون خانم -
آخ -

1037
00:42:23,458 --> 00:42:26,916
...اون شخص مونث
چه بلایی سر بچه من آورده

1038
00:42:27,000 --> 00:42:28,708
عمدی که نبوده

1039
00:42:28,791 --> 00:42:31,541
راستش اون آدم خوبیه

1040
00:42:31,625 --> 00:42:33,767
آره، وقتی بهت حمله فیزیکی کرد
خیلی آدم خوبی بود

1041
00:42:33,791 --> 00:42:34,916
خیلی خب

1042
00:42:35,000 --> 00:42:36,625
خیلی خب

1043
00:42:36,708 --> 00:42:38,041
بریم سرکار

1044
00:42:40,416 --> 00:42:41,666
سبک انجامش میدم

1045
00:42:45,125 --> 00:42:47,250
پس تو فقط واسه
 برنامه‌های واقع‌نما کار میکنی؟

1046
00:42:47,333 --> 00:42:49,333
نه، همه‌جوره کار میکنم

1047
00:42:49,416 --> 00:42:50,833
راستش خیلی از گریم‌های مارول رو انجام میدم

1048
00:42:51,216 --> 00:42:52,709
 میتونه گریمِ جانوری انجام بده

1049
00:42:52,713 --> 00:42:54,059
میتونه کاری کنه
شبیه آدم فضایی بشی

1050
00:42:54,083 --> 00:42:55,500
خدای من

1051
00:42:55,583 --> 00:42:58,416
این شکلی شدم

1052
00:42:58,500 --> 00:43:00,375
نظرتون چیه؟

1053
00:43:01,750 --> 00:43:03,250
یکم پف داره

1054
00:43:03,333 --> 00:43:06,583
یه ذره زده بیرون

1055
00:43:06,666 --> 00:43:08,476
میدونی چیه، عزیزم؟
بذار یه لحظه کمکت کنم

1056
00:43:08,500 --> 00:43:10,333
.ممنون
زود برمیگردیم

1057
00:43:10,416 --> 00:43:11,958
اصلا درمورد چی حرف میزنن؟

1058
00:43:12,041 --> 00:43:13,541
شکمت بالا زده -
چی!؟ -

1059
00:43:13,625 --> 00:43:14,833
آره -
نه -

1060
00:43:14,916 --> 00:43:17,166
خدای من. واقعا انقدر مشخصه؟

1061
00:43:17,250 --> 00:43:19,166
سعی کن شکمت رو بدی تو

1062
00:43:20,916 --> 00:43:23,250
جین، میشه یه کمک کوچیک به ما بکنی؟

1063
00:43:23,333 --> 00:43:25,309
آره حتما -
ممنون. الان برمیگردیم -

1064
00:43:25,333 --> 00:43:27,000
نمیدونم چطوری میخوان درستش کنن

1065
00:43:27,083 --> 00:43:29,583
دیگه هیچکس لباس‌زیرِ درست‌حسابی
استفاده نمیکنه

1066
00:43:30,625 --> 00:43:33,000
میشه یه دامن کوتاه روش بذاریم، یا...؟

1067
00:43:33,083 --> 00:43:34,416
البته -
عالیه -

1068
00:43:34,500 --> 00:43:36,041
یک‌شبه اینجوری شد

1069
00:43:36,125 --> 00:43:38,083
خیلی‌خب، اومدش

1070
00:43:40,708 --> 00:43:43,083
هنوزم یکم پف‌داره

1071
00:43:45,041 --> 00:43:47,916
راستی، با پدر اون یکی عروس
حرف زدید؟

1072
00:43:48,000 --> 00:43:49,708
چه مرد نازنینیه

1073
00:43:49,791 --> 00:43:53,000
هم‌خوانیش با دخترش رو دیدید؟

1074
00:43:53,083 --> 00:43:55,208
خیلی بانمک بود -
دوست داشتنی بود -

1075
00:43:55,291 --> 00:43:57,916
به نظر شما بامزه بود؟
به نظر من که محتوای رابطه با محارم داشت

1076
00:43:58,000 --> 00:43:59,833
چی؟ -
چقدر بی‌ادبی -

1077
00:43:59,916 --> 00:44:01,500
خودتون میدونید که
هممون بهش فکر کردیم

1078
00:44:01,583 --> 00:44:04,458
"جزایر سلسله‌وار"
یه آهنگ جنسیه

1079
00:44:04,541 --> 00:44:06,208
 و اونم کنی راجرزه

1080
00:44:06,291 --> 00:44:08,333
و دخترش رو به دالی پارتون تبدیل کرد

1081
00:44:08,416 --> 00:44:10,125
بس کن -
خیلی بی‌انصافی -

1082
00:44:10,208 --> 00:44:12,272
 اون فقط خیلی دخترش رو دوست داره

1083
00:44:12,296 --> 00:44:14,166
و این به نظرم خیلی خیلی قشنگه

1084
00:44:14,250 --> 00:44:15,833
حتی موهاش هم درست میکنه

1085
00:44:15,916 --> 00:44:17,333
ولی خوب درستش میکنه؟

1086
00:44:17,416 --> 00:44:18,875
نه، شبیه فاحشه خیابونی میشه

1087
00:44:20,291 --> 00:44:21,416
فاحشه خیابونی؟

1088
00:44:21,500 --> 00:44:23,934
،باهاش مثل بچه‌ها رفتار میکنه
و اونم به دلایلی این رفتار رو تحمل میکنه

1089
00:44:23,958 --> 00:44:26,583
انگار دارن زیادی تلاش میکنن
یا همچین چیزی

1090
00:44:26,666 --> 00:44:27,934
انگار دارن نمایش اجرا میکنن

1091
00:44:27,958 --> 00:44:29,718
از کجا میدونی؟
تو که اونا رو نمیشناسی

1092
00:44:29,750 --> 00:44:32,500
مامان، من از تهیه‌کنندگی برنامه‌های واقع‌نما
امرار معاش میکنم

1093
00:44:32,583 --> 00:44:34,708
بهم اعتماد کن. من میفهمم چی واقعیه
و چی ساختگیه

1094
00:44:34,791 --> 00:44:36,375
و این رفتارها، ساختگیه

1095
00:44:49,541 --> 00:44:55,500
‫[مراسم عروسی]

1096
00:44:55,583 --> 00:44:58,333
‫[هنگام غروب]

1097
00:45:03,208 --> 00:45:04,958
 ♪ <i>من و تو<i> ♪-
از دیدنتون خوشحالم -

1098
00:45:05,041 --> 00:45:07,208
♪ <i>من و تو<i> ♪

1099
00:45:07,291 --> 00:45:10,666
♪ <i>عزیزم، جز من و تو هیچکس نیست<i> ♪

1100
00:45:10,750 --> 00:45:12,458
♪ <i>هی، هی، هی<i> ♪

1101
00:45:12,541 --> 00:45:14,875
 ♪ <i>من و تو<i> ♪-
 ♪ <i>خدای من<i> ♪-

1102
00:45:14,958 --> 00:45:16,500
♪ <i>خدای من<i> ♪

1103
00:45:16,583 --> 00:45:19,875
♪ <i>عزیزم، جز من و تو هیچکس نیست<i> ♪

1104
00:45:19,958 --> 00:45:22,208
♪ <i>اگه ستاره‌ها ندرخشن<i> ♪

1105
00:45:22,291 --> 00:45:24,208
♪ <i>اگه ماه طلوع نکنه<i> ♪

1106
00:45:24,291 --> 00:45:29,083
♪ <i>اگه دیگه هرگز غروب خورشید رو نبینم<i> ♪

1107
00:45:29,166 --> 00:45:32,666
♪ <i>گواهی میدم که هرگز
شکایتی از من نمیشنوی<i> ♪

1108
00:45:32,750 --> 00:45:36,750
♪ <i>،لطفا حرفم رو باور کن پسر
میدونی که من دروغ نمیگم<i> ♪

1109
00:45:36,833 --> 00:45:40,375
 ♪ <i>...تا وقتی که وجود داره<i> ♪-
♪ <i>من و تو<i> ♪-

1110
00:45:40,458 --> 00:45:43,541
♪ <i>اوه، اوه، اوه، اوه<i> ♪

1111
00:45:43,625 --> 00:45:45,916
♪ <i>هیچکس، عزیزم<i> ♪♪

1112
00:45:46,000 --> 00:45:47,583
بابا

1113
00:45:47,666 --> 00:45:48,750
اوه

1114
00:45:48,833 --> 00:45:50,791
بله. ببخشید

1115
00:45:50,875 --> 00:45:54,666
،برای شروع
...بهترین دوستِ جنی

1116
00:45:54,750 --> 00:45:56,500
،و ساقدوشش
...هدر دیاز

1117
00:45:56,583 --> 00:45:58,666
برای ما شعر میخونه

1118
00:46:07,375 --> 00:46:08,708
!مبارکه

1119
00:46:08,791 --> 00:46:10,291
امروز روز توئه

1120
00:46:10,375 --> 00:46:12,250
!تو داری به جاهای خیلی خوبی میرسی

1121
00:46:12,333 --> 00:46:13,750
!راه افتادی و دور شدی

1122
00:46:13,833 --> 00:46:15,083
...تو

1123
00:46:15,166 --> 00:46:17,458
چه خبر، خانواده؟
من کشیش لوتر هستم

1124
00:46:18,875 --> 00:46:21,000
سلام. من مارگو هستم

1125
00:46:21,083 --> 00:46:22,309
خیلی ممنون که اومدین

1126
00:46:22,333 --> 00:46:23,750
من برنامه‌ریزی رو عروسی میکنم

1127
00:46:23,833 --> 00:46:25,041
...من، یا، عه

1128
00:46:27,875 --> 00:46:30,583
،کشیش لوتر
شنیدم قراره دونفره کار کنیم

1129
00:46:30,666 --> 00:46:34,166
نه کشیش جری، فکر کنم کشیش لوتر
قراره پیشرو باشه

1130
00:46:34,250 --> 00:46:35,976
میخوام این دور و بر
 ...یه قدمی بزنم و

1131
00:46:36,000 --> 00:46:37,041
فاز اینجا دستم بیاد

1132
00:46:37,125 --> 00:46:39,166
،ولی اینو میتونم بگم
اینجا حس خوبی داره

1133
00:46:39,250 --> 00:46:40,458
واقعا خوبه

1134
00:46:40,541 --> 00:46:41,708
جدی؟

1135
00:46:41,791 --> 00:46:43,166
ممنون

1136
00:46:43,250 --> 00:46:46,078
منم میخوام این دور و بر
 ...یه قدمی بزنم و

1137
00:46:46,102 --> 00:46:47,625
فاز اینجا دستم بیاد

1138
00:46:48,500 --> 00:46:50,851
!کشیش لوتر -
و تو چیزی رو میدونی که میدونی -

1139
00:46:50,875 --> 00:46:53,375
و آدمی هستی که
 تصمیم میگیره کجا بره

1140
00:46:53,458 --> 00:46:54,791
دوستت دارم

1141
00:46:54,875 --> 00:46:56,250
دوستت دارم

1142
00:46:56,333 --> 00:46:57,916
هدر، هدر، هدر، ادامه بده

1143
00:46:58,000 --> 00:46:59,916
میخواستم در همین حد بخونم

1144
00:47:00,000 --> 00:47:02,458
نه، یکم دیگه بخون -
مطمئنی؟ -

1145
00:47:02,541 --> 00:47:04,958
آره. کتاب قشنگیه

1146
00:47:05,041 --> 00:47:07,500
خیلی خب -
آره -

1147
00:47:07,583 --> 00:47:09,583
عجله نکن، عجله نکن -
باشه -

1148
00:47:09,666 --> 00:47:11,833
.چیزی نیست. همه‌چیز آماده‌ست
ما آماده‌ایم که شروع کنیم

1149
00:47:11,916 --> 00:47:13,309
فقط چند دقیقه مونده

1150
00:47:13,333 --> 00:47:15,333
آماده باش -
دریافت شد -

1151
00:47:15,416 --> 00:47:17,375
هی، قیافه داوسون اسکات رو ببین

1152
00:47:17,458 --> 00:47:19,291
کارِ اون چهره‌پردازیه که آوردی، مارگو

1153
00:47:19,375 --> 00:47:20,750
چی؟

1154
00:47:20,833 --> 00:47:22,750
فقط منتظره... -
سلام بابا -

1155
00:47:22,833 --> 00:47:24,283
در انتظار ماهی که
طعمه رو بگیره

1156
00:47:24,307 --> 00:47:26,041
یا در انتظار بادی که بادبادک
رو به پرواز دربیاره

1157
00:47:26,125 --> 00:47:27,833
ادامه بده -
باشه -

1158
00:47:27,916 --> 00:47:29,875
این شعر چقدر طولانیه؟ -
نمیدونم -

1159
00:47:29,958 --> 00:47:32,250
من تو کلاس ششم
مجبور شدم حفظش کنم

1160
00:47:32,333 --> 00:47:33,541
راستش خیلی طولانیه

1161
00:47:35,166 --> 00:47:39,416
با سرِ پرمغزی که داری و
...کفش‌های پر از پات

1162
00:47:39,500 --> 00:47:43,458
تو باهوش‌تر از این هستی که
به جاده بد، پا بذاری

1163
00:47:43,541 --> 00:47:45,375
درسته -
آره، آره -

1164
00:47:45,458 --> 00:47:46,938
وقتشه -
هی، هی، هی -

1165
00:47:47,000 --> 00:47:48,000
اونجا تمومش نکن

1166
00:47:48,083 --> 00:47:50,833
مگه همه نمیخوان بدونن
تهش چی میشه؟

1167
00:47:50,916 --> 00:47:53,458
فقط... دیگه حرفای قاطی پاتی میزنه

1168
00:47:53,541 --> 00:47:55,208
.انجامش بده، هدر
انجامش بده

1169
00:47:55,291 --> 00:47:56,625
وضعیت رو عجیب نکن

1170
00:47:56,708 --> 00:47:58,041
خیلی خب

1171
00:47:58,125 --> 00:47:59,666
.این یه داستان کلاسیکه
انجامش بده

1172
00:47:59,750 --> 00:48:01,625
...اون بیرون -
خدای من -

1173
00:48:01,708 --> 00:48:03,416
چیه؟ -
میدونم داره چی کار میکنه -

1174
00:48:03,500 --> 00:48:06,000
داره عمدا یه کاری میکنه
غروب خورشید بگذره

1175
00:48:06,083 --> 00:48:07,916
نه، بی‌خیال

1176
00:48:08,000 --> 00:48:10,101
هیچکس واقعا همچین کاری نمیکنه

1177
00:48:10,125 --> 00:48:11,476
چون تو سرعتش رو خواهی داشت

1178
00:48:11,500 --> 00:48:13,017
از کل گروه پیشی میگیری
و به زودی جلو میفتی

1179
00:48:13,041 --> 00:48:14,351
،هرجا که پرواز کنی
بهترینِ بهترین‌ها خواهی بود

1180
00:48:14,375 --> 00:48:15,892
،هرجا که بری
از بقیه بالاتر خواهی بود

1181
00:48:19,791 --> 00:48:21,291
خیلی قشنگ بود

1182
00:48:21,375 --> 00:48:23,208
.ممنون، هدر
عالی بود

1183
00:48:23,291 --> 00:48:24,416
اینجا وضعیت چطوره؟

1184
00:48:24,500 --> 00:48:25,629
باید کمکمون کنی

1185
00:48:25,653 --> 00:48:27,708
داره کل غروبمون رو مصرف میکنه

1186
00:48:27,791 --> 00:48:29,750
من اینجا هیچ قدرت قانونی ندارم که
بخوام کاری بکنم

1187
00:48:29,833 --> 00:48:31,833
!لزلی، به نیمه غروب رسیدیم

1188
00:48:31,916 --> 00:48:33,767
!نصف غروب رفت -
!نصف غروب رفت -

1189
00:48:33,791 --> 00:48:34,958
!یه کاری بکن

1190
00:48:35,041 --> 00:48:36,583
!دارم توی تاریکی عروسی میکنم

1191
00:48:36,666 --> 00:48:38,458
از روز ویژه‌تون لذت ببریذ

1192
00:48:38,541 --> 00:48:40,791
"شعر "جاهایی که خواهی رفت
درمورد سفر انسانه

1193
00:48:40,875 --> 00:48:45,125
هیچکس بهتر از دکتر زوس
این مساله رو بیان نمیکنه

1194
00:48:45,208 --> 00:48:47,625
که اسم واقعیش... کسی میدونه؟

1195
00:48:47,708 --> 00:48:49,000
!تئودور گایزل

1196
00:48:49,083 --> 00:48:50,166
خفه شو

1197
00:48:50,250 --> 00:48:52,041
تئودور گایزل. درسته

1198
00:48:52,125 --> 00:48:53,434
دیگه به آخراش رسیدن

1199
00:48:53,458 --> 00:48:55,500
.خیلی خب، خیلی خب
آماده باش، آماده باش

1200
00:48:55,583 --> 00:48:57,791
،سوگند میخورم که با مرحمتِ بی‌قیدوشرطِ مسیح
به تو عشق بورزم

1201
00:48:59,083 --> 00:49:00,738
 سوگند میخورم که
از رویاهات حمایت کنم

1202
00:49:00,762 --> 00:49:02,416
همونطور که مسیح هم
 این کار رو میکرد

1203
00:49:02,500 --> 00:49:03,875
واو

1204
00:49:03,958 --> 00:49:06,916
ما خونه‌ای میسازیم که
مایه مباهات مسیح باشه

1205
00:49:07,000 --> 00:49:08,500
آروم باش

1206
00:49:08,583 --> 00:49:10,625
خیلی دوستت دارم، اولیور

1207
00:49:10,708 --> 00:49:12,500
تو برای من، مثل جیم برای پم هستی
(شخصیت‌های سریال آفیس)

1208
00:49:13,666 --> 00:49:16,083
نمیتونم آرزو نکنم که
کاش مامانم امروز اینجا بود

1209
00:49:17,583 --> 00:49:20,458
،تو عاشقش میشدی
اونم عاشق تو میشد

1210
00:49:20,541 --> 00:49:21,791
درسته، بابا؟

1211
00:49:21,875 --> 00:49:23,541
آخی

1212
00:49:23,625 --> 00:49:24,916
بابا -
چیه؟ -

1213
00:49:25,000 --> 00:49:27,958
درمورد مامان حرف میزنم -
گندش بزنن. آره، آره -

1214
00:49:29,250 --> 00:49:30,708
آره

1215
00:49:30,791 --> 00:49:32,750
حالا میتونی عروس رو ببوسی

1216
00:49:35,500 --> 00:49:36,500
آماده باش شروع کنی

1217
00:49:36,583 --> 00:49:38,291
دیگه در اختیار شماست، عزیزم

1218
00:49:38,375 --> 00:49:39,833
شرمنده یکم دیر کردیم

1219
00:49:39,916 --> 00:49:41,958
بهم چشمک زد؟

1220
00:49:42,041 --> 00:49:43,434
خیلی خب، فکر کنم بهتره دیگه

1221
00:49:43,458 --> 00:49:45,333
مراسممون رو یه جای دیگه برگزار کنیم

1222
00:49:45,416 --> 00:49:48,750
جا نیست و هوا داره تاریک میشه

1223
00:49:48,833 --> 00:49:50,392
پدر و مادربزرگ‌ها و آدم‌های پیر اینجان

1224
00:49:50,416 --> 00:49:52,000
آره، راست میگه

1225
00:49:52,083 --> 00:49:56,875
معلومه که همه‌اتون نمیتونین عروسیتون رو
روی اسکله برگزار کنین

1226
00:49:58,333 --> 00:50:01,166
اصلا برام سواله چرا اینجاییم

1227
00:50:01,250 --> 00:50:03,166
،مامان

1228
00:50:03,250 --> 00:50:05,708
احمقانه‌ترین کار دنیا میشه

1229
00:50:05,791 --> 00:50:09,000
که تا اینجا اومده باشیم
و عروسی رو روی اسکله برگزار نکنیم

1230
00:50:09,083 --> 00:50:10,416
پس همین کار رو میکنیم

1231
00:50:10,500 --> 00:50:11,791
باشه

1232
00:50:11,875 --> 00:50:13,791
بریم روی اسکله

1233
00:50:13,875 --> 00:50:15,500
!همگی حرکت کنین

1234
00:50:15,583 --> 00:50:17,642
لطفا همگی به اسکله برین

1235
00:50:17,666 --> 00:50:19,208
...میشه یه اعتراضی بکنم

1236
00:50:19,291 --> 00:50:20,791
خیلی خب. بیخیال

1237
00:50:20,875 --> 00:50:23,166
سریع‌تر، برش دار. برش دار

1238
00:50:23,250 --> 00:50:25,375
!عروسی دوم، برین! یالا

1239
00:50:40,083 --> 00:50:42,123
بهت گفتم درست میشه

1240
00:50:42,166 --> 00:50:43,583
برو ازدواج کن -
باشه -

1241
00:50:43,666 --> 00:50:44,791
باشه -
خداحافظ -

1242
00:50:44,875 --> 00:50:46,791
آره، محشر شدی. خوشگلی -
ممنون -

1243
00:50:51,000 --> 00:50:52,250
مرسی

1244
00:50:52,333 --> 00:50:53,625
برو

1245
00:51:05,250 --> 00:51:06,666
خیلی خب

1246
00:51:13,708 --> 00:51:15,666
سلام

1247
00:51:15,750 --> 00:51:16,875
من کشیش لوتر هستم

1248
00:51:16,958 --> 00:51:18,916
...و این -
یالا دیگه -

1249
00:51:19,000 --> 00:51:20,291
جمعیت قشنگی هستین

1250
00:51:20,375 --> 00:51:22,500
که امروز اینجا جمع شدین

1251
00:51:22,583 --> 00:51:24,708
آدم‌های خوشگلی هستین

1252
00:51:24,791 --> 00:51:26,708
کشیش هم کردنیه

1253
00:51:26,791 --> 00:51:28,711
ولی امروز در مورد هیچکدوم از ما نیست

1254
00:51:28,750 --> 00:51:31,833
امروز در مورد شما دو تا

1255
00:51:31,916 --> 00:51:33,166
و عشقتون هست

1256
00:51:35,708 --> 00:51:39,500
♪ با دستانی باز ♪

1257
00:51:39,583 --> 00:51:42,083
♪ زیر نور خورشید ♪

1258
00:51:43,333 --> 00:51:45,875
♪ به اینجا خوش آمدین ♪

1259
00:51:45,958 --> 00:51:49,000
♪ همه چی رو نشونتون میدم ♪

1260
00:51:49,083 --> 00:51:50,625
جریان چیه؟

1261
00:51:53,125 --> 00:51:55,083
♪ با دستانی باز ♪

1262
00:51:57,958 --> 00:52:00,416
حلقه‌ها رو دارین؟

1263
00:52:02,666 --> 00:52:04,458
آره

1264
00:52:08,458 --> 00:52:09,708
اوه

1265
00:52:16,666 --> 00:52:18,000
آره

1266
00:52:23,833 --> 00:52:25,333
ها؟

1267
00:52:25,416 --> 00:52:26,541
دو بار؟

1268
00:52:26,625 --> 00:52:28,708
!آره

1269
00:52:30,041 --> 00:52:31,708
نه، لازم نیست دوباره انجامش بدی

1270
00:52:31,791 --> 00:52:33,458
یالا، بزن بریم

1271
00:52:33,541 --> 00:52:34,625
نه، نه

1272
00:52:34,708 --> 00:52:36,000
هی، هی، هی، هی، هی

1273
00:52:37,875 --> 00:52:40,333
نه، نه، نه، نه، نه

1274
00:52:40,416 --> 00:52:42,333
!وای

1275
00:52:51,333 --> 00:52:52,708
پشمام

1276
00:52:58,791 --> 00:53:00,458
!تمساح

1277
00:53:02,875 --> 00:53:05,250
!برین

1278
00:53:05,333 --> 00:53:06,750
حالت خوبه؟

1279
00:53:06,833 --> 00:53:08,916
نتونستم آهنگ دومم رو بخونم

1280
00:53:14,166 --> 00:53:15,958
!زنم رو گم کردم

1281
00:53:16,041 --> 00:53:17,583
!زنم کجاست؟

1282
00:53:22,625 --> 00:53:25,505
گفتم باید مراسم رو یه جای دیگه برگزار کنیم -
عزیزم، میدونم، میدونم -

1283
00:53:25,541 --> 00:53:27,767
فکر نمیکردم اصلا همچین اتفاقی بیفته

1284
00:53:27,791 --> 00:53:30,208
من که گفتم، هیچکس بهم گوش نکرد -
متاسفم -

1285
00:53:30,291 --> 00:53:32,267
.اشتباهم عمدی نبود
نمیتونی درک کنی؟

1286
00:53:32,291 --> 00:53:33,375
فقط این قضیه نیست

1287
00:53:33,458 --> 00:53:35,583
عزیزم، کل آخر هفته عجیب رفتار میکردی

1288
00:53:35,666 --> 00:53:38,500
،خانواده‌ات فکر میکنه من آشغالم
واسه همین داری زیاده‌روی میکنی

1289
00:53:39,583 --> 00:53:41,875
...اونا فکر نمیکنن
فکر نمیکنن تو آشغالی

1290
00:53:41,958 --> 00:53:44,583
.چرا، اینطور فکر میکنن
اونقدر هم احمق نیستم

1291
00:53:44,666 --> 00:53:46,083
...دوستت دارم. فقط

1292
00:53:46,166 --> 00:53:48,375
یکم زمان لازم دارم -
نه، نه -

1293
00:53:48,458 --> 00:53:49,875
دیکسون

1294
00:53:49,958 --> 00:53:52,958
گوش کن، همه‌اش زیر سر اون یارو پدر عروسه

1295
00:53:53,041 --> 00:53:56,458
عمدا مراسم رو طولش داد تا خورشید غروب کنه

1296
00:53:56,541 --> 00:53:59,666
،خدای بزرگ، مارگو
چرا اینقدر درگیر این یارو شدی؟

1297
00:53:59,750 --> 00:54:02,083
درگیر نشدم -
چرا، شدی -

1298
00:54:02,166 --> 00:54:03,434
خیلی درگیر شدی -
نه، نه -

1299
00:54:03,458 --> 00:54:04,938
تقصیر اون نبود. تقصیر توـه

1300
00:54:05,916 --> 00:54:07,458
وایسا ببینم. تقصیر منه؟

1301
00:54:07,541 --> 00:54:09,125
چطوری تقصیر منه؟ -
،مارگو -

1302
00:54:09,208 --> 00:54:11,101
دیکسون گفت اگه روی اسکله
،ازدواج کنیم خطرناکه

1303
00:54:11,125 --> 00:54:12,791
ولی به جاش به حرف تو گوش کردم

1304
00:54:12,875 --> 00:54:14,675
حالا دیکسون توی روز عروسیم از دستم ناراحته

1305
00:54:14,708 --> 00:54:16,500
و حتی نتونستیم ازدواج کنیم

1306
00:54:17,500 --> 00:54:18,708
متاسفم، عزیزم

1307
00:54:18,791 --> 00:54:20,833
...من -
اشکالی نداره -

1308
00:54:25,666 --> 00:54:27,291
وای، یه جورایی بامزه‌اس

1309
00:54:27,375 --> 00:54:31,041
خواهرت یکم شبیه گالوم توی ارباب حلقه‌هاست

1310
00:54:39,555 --> 00:54:45,555
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1311
00:54:46,000 --> 00:54:47,791
چرا آخه؟

1312
00:54:51,791 --> 00:54:53,559
باید یکم بیشتر حرکتش بدی

1313
00:54:53,583 --> 00:54:55,875
گلف بازی کردن به یه ورم نیست، جیم

1314
00:54:55,958 --> 00:54:58,000
حق داری

1315
00:54:58,083 --> 00:55:00,291
فقط نیاز داشتم آخر هفته واس نِو بی‌نقص باشه

1316
00:55:00,375 --> 00:55:01,625
بی‌نقص

1317
00:55:01,708 --> 00:55:04,583
.توی عروسی‌ها مشکل درست میشه
مطمئنم درک میکنه

1318
00:55:04,666 --> 00:55:07,458
نِو مهم‌ترین شخص زندگی منه

1319
00:55:07,541 --> 00:55:12,000
انگار خواهر کوچیکم و دخترم
و شوهرم و بهترین دوستم

1320
00:55:12,083 --> 00:55:13,541
رو توی یه نفر جمع کردی

1321
00:55:13,625 --> 00:55:17,333
،فقط یه نفر رو دارم که خیلی برام مهمه

1322
00:55:17,416 --> 00:55:20,125
،نگرانم که وقتی بچه‌دار میشه

1323
00:55:20,208 --> 00:55:21,833
اونوقت با خانواده‌ام صمیمی‌تر میشه

1324
00:55:21,916 --> 00:55:24,142
چون نقطه‌ی مشترک بیشتری دارن
و دیگه بهم نیازی پیدا نمیکنه

1325
00:55:24,166 --> 00:55:26,208
و نمیدونم وقتی اینطوری بشه چیکار کنم

1326
00:55:26,291 --> 00:55:28,458
ببخشید، یکم قاطی کردم

1327
00:55:28,541 --> 00:55:30,541
نه. نه، نه، کاملا درک میکنم

1328
00:55:32,333 --> 00:55:34,291
جِن اندازه‌ی دنیا برام ارزش داره

1329
00:55:35,375 --> 00:55:38,583
،خیلی میترسم حالا که ازدواج کرده

1330
00:55:38,666 --> 00:55:40,625
از زندگیم بیرون بره و تنها بمونم

1331
00:55:42,875 --> 00:55:45,125
،میدونی که وقتی بچه‌ات 18 سالش میشه

1332
00:55:45,208 --> 00:55:48,375
دیگه 92 درصد زمانی که باهم میگذرونین، رد میشه

1333
00:55:48,458 --> 00:55:51,416
...فکر کردم

1334
00:55:51,500 --> 00:55:55,708
،اگه بتونم بهترین عروسی رو بهش بدم
یادش می‌مونه که چرا بهم نیاز داره

1335
00:55:55,791 --> 00:55:58,031
وقتی به زبونش میارم خیلی رقت‌انگیز میشه

1336
00:55:58,083 --> 00:56:00,166
نه. رقت‌انگیز نیست

1337
00:56:00,250 --> 00:56:02,333
کاملا درک میکنم

1338
00:56:03,416 --> 00:56:05,875
نمیدونم بدون دخترم چیکار میکردم

1339
00:56:05,958 --> 00:56:08,333
منم نمیدونم بدون خواهرم چیکار میکردم

1340
00:56:13,208 --> 00:56:15,250
وای، عاشق اینجام

1341
00:56:16,333 --> 00:56:17,583
آره

1342
00:56:17,666 --> 00:56:19,291
منم همینطور

1343
00:56:38,166 --> 00:56:39,333
بهتره برگردم

1344
00:56:39,416 --> 00:56:41,041
آره، آره

1345
00:56:42,333 --> 00:56:44,250
خیلی احمقانه‌اس

1346
00:56:44,333 --> 00:56:46,583
...کاملا خودم رو متقاعد کرده بودم

1347
00:56:46,666 --> 00:56:47,666
خیلی خب

1348
00:56:47,750 --> 00:56:51,166
که تو عمداً عروسی خواهرم رو خراب کردی

1349
00:56:51,250 --> 00:56:54,875
و حتی وقتی به زبونش میارم دیوونگی به نظر میاد

1350
00:56:57,000 --> 00:56:58,625
اوهوم

1351
00:56:58,708 --> 00:57:00,458
احمقانه‌اس -
آره -

1352
00:57:00,541 --> 00:57:03,125
...امم

1353
00:57:03,208 --> 00:57:05,500
خب، میشه راستش رو بگم؟

1354
00:57:05,583 --> 00:57:07,333
البته

1355
00:57:07,416 --> 00:57:10,916
...شنیدم چیزهای بدی در مورد من و دخترم گفتی و

1356
00:57:11,000 --> 00:57:12,291
اوه

1357
00:57:12,375 --> 00:57:16,041
...عمداً مراسم رو طولش دادم تا

1358
00:57:16,125 --> 00:57:17,708
خورشید غروب کنه

1359
00:57:17,791 --> 00:57:21,333
و یه مکالمه‌ای با راننده‌ی قایق داشتم

1360
00:57:21,416 --> 00:57:23,291
تا اسکله رو خیس کنه

1361
00:57:23,375 --> 00:57:24,625
فقط یه ذره

1362
00:57:24,708 --> 00:57:26,142
نمیخواستم اون کارها رو بکنه

1363
00:57:29,291 --> 00:57:31,125
...حرفم اینه که بهش فکر نکردم و

1364
00:57:31,208 --> 00:57:33,083
کار خیلی خوبی نبود

1365
00:57:33,166 --> 00:57:34,750
همم

1366
00:57:34,833 --> 00:57:39,083
و مهربون بودن از خصوصیت‌های اصلی منه

1367
00:57:40,541 --> 00:57:42,500
پس عذر میخوام. شرمنده

1368
00:57:42,583 --> 00:57:44,250
آها

1369
00:57:44,333 --> 00:57:46,958
خب، هردومون دیوونگی میکردیم

1370
00:57:47,041 --> 00:57:48,333
همینو بگو -
آره -

1371
00:57:48,416 --> 00:57:51,125
به جنی و تو تبریک میگم

1372
00:57:51,208 --> 00:57:52,250
ممنون

1373
00:57:53,625 --> 00:57:57,166
نمیدونم چقدر خیالم راحت شد که اعتراف کردم

1374
00:57:57,250 --> 00:57:58,250
همم

1375
00:57:58,333 --> 00:58:01,458
به معنای واقعی جلوم اعتراف کرد

1376
00:58:01,541 --> 00:58:02,833
!نه، شوخی نکن

1377
00:58:02,916 --> 00:58:05,708
واسه همین قراره بزنیم سرویسش کنیم

1378
00:58:05,791 --> 00:58:06,934
!آره، سرویسش میکنیم

1379
00:58:06,958 --> 00:58:08,666
کی رو قراره سرویس کنین؟

1380
00:58:08,750 --> 00:58:11,642
!اون پدر عجیب توی اون یکی عروسی -
!آره، اون خل و چل قدبلند -

1381
00:58:11,666 --> 00:58:15,125
به خاطر اون عوضی لباس عروسیم
داخل کیسه زباله‌اس

1382
00:58:16,166 --> 00:58:17,601
آره، ماجرای اسکله تقصیر اون بود

1383
00:58:17,625 --> 00:58:18,684
شوخی نکن -
چی؟ -

1384
00:58:18,708 --> 00:58:20,708
کار خودش بود -
شوخی نکن -

1385
00:58:20,791 --> 00:58:22,083
کار خودش بود

1386
00:58:22,166 --> 00:58:23,291
!حالا قراره جرش بدیم

1387
00:58:23,375 --> 00:58:28,041
وای خدا، یه جوری سرویسش میکنیم
که به گه خوردن بیفته

1388
00:58:28,125 --> 00:58:29,125
!آره

1389
00:58:29,208 --> 00:58:31,708
!سرویسش! سرویسش -
!میکنیم! میکنیم -

1390
00:58:40,625 --> 00:58:43,125
!بریم

1391
00:58:51,555 --> 00:58:54,755
[پذیرایی عروسی]

1392
00:59:02,291 --> 00:59:04,166
سلام

1393
00:59:04,250 --> 00:59:06,208
یه دی‌جی حرفه‌ای هستی؟

1394
00:59:06,291 --> 00:59:07,375
نه

1395
00:59:07,458 --> 00:59:08,458
من که گول خوردم

1396
00:59:08,541 --> 00:59:11,791
...به نظرم دی‌جی‌ها خیلی سکسی هستن و

1397
00:59:11,875 --> 00:59:14,541
به نظرم خیلی جذابه

1398
00:59:14,625 --> 00:59:16,250
حامله‌ای؟

1399
00:59:16,333 --> 00:59:17,708
خوشت میاد؟

1400
00:59:17,791 --> 00:59:19,375
نه

1401
00:59:19,458 --> 00:59:22,041
سلام، دیلاق. قدت چقدره؟

1402
00:59:22,125 --> 00:59:24,291
فکر کنم 192 سانت

1403
00:59:24,375 --> 00:59:25,500
،گوش کن، من متاهلم

1404
00:59:25,583 --> 00:59:29,625
ولی اگه نبودم، با دندون‌هام پاره‌ات میکردم

1405
00:59:29,708 --> 00:59:30,708
ها

1406
00:59:30,791 --> 00:59:33,416
،اگه برات سواله این بوی چیه
با اسپری خودم رو برنزه کردم

1407
00:59:33,500 --> 00:59:35,250
برام سوال نبود

1408
00:59:35,374 --> 00:59:36,874
[مسکرید]

1409
00:59:43,041 --> 00:59:45,750
کلتون، تو میتونی. ایولا

1410
00:59:47,708 --> 00:59:50,666
پشمام! گورخر از مسکریدـه

1411
00:59:50,750 --> 00:59:52,375
!وای خدا

1412
00:59:52,458 --> 00:59:54,375
وای خدا. گورخر از مسکریدـه

1413
00:59:54,458 --> 00:59:55,833
مشروب

1414
00:59:55,916 --> 00:59:57,166
گورخر از مسکرید

1415
00:59:57,250 --> 00:59:59,041
کارت درسته

1416
00:59:59,125 --> 01:00:01,833
!وای خدا. گورخر از مسکریدـه

1417
01:00:01,916 --> 01:00:04,208
!گورخر! گورخر! گورخر

1418
01:00:04,291 --> 01:00:05,976
!گورخر از مسکریدـه -
!گورخر از مسکریدـه -

1419
01:00:06,000 --> 01:00:07,291
عالیه

1420
01:00:08,375 --> 01:00:09,875
گورخر و مسکرید چی هستن؟

1421
01:00:09,958 --> 01:00:11,625
یه برنامه‌ی ریلیتی شو در مورد رقصه

1422
01:00:11,708 --> 01:00:14,333
.گورخر یه ستاره‌ی در حال ظهوره
بهترین رقاص روی زمینه

1423
01:00:14,416 --> 01:00:15,856
خیلی خب -
حالا می‌بینی، حالا می‌بینی -

1424
01:00:15,916 --> 01:00:17,434
[مسکرید]

1425
01:00:18,916 --> 01:00:20,351
آره، آره، فهمیدم، فهمیدم

1426
01:00:20,375 --> 01:00:21,375
آره -
آره -

1427
01:00:21,458 --> 01:00:23,250
♪ تکونش بده، تکونش بده ♪

1428
01:00:23,333 --> 01:00:25,166
...البته راستش رو بخوای

1429
01:00:25,250 --> 01:00:26,892
توی واقعیت به اندازه‌ی برنامه‌اش خوب نیست

1430
01:00:26,916 --> 01:00:28,876
♪ تکونش بده، حرکت کن، بپر بالا ♪

1431
01:00:28,958 --> 01:00:30,000
♪ گورخر ♪

1432
01:00:30,083 --> 01:00:33,291
!شروع کنین

1433
01:00:33,375 --> 01:00:35,541
!خیلی خب

1434
01:00:35,625 --> 01:00:36,750
!وای

1435
01:00:36,833 --> 01:00:38,541
واویلا

1436
01:00:38,625 --> 01:00:40,375
زیادی داره به کیک نزدیک میشه

1437
01:00:41,855 --> 01:00:43,655
[مارگو باکلی - استدیوی بلک شیپ]

1438
01:00:48,083 --> 01:00:50,041
اینم از این. همگی یالا

1439
01:00:52,750 --> 01:00:54,500
خیلی خب -
!برو سراغ کیک کوفتی -

1440
01:00:54,583 --> 01:00:56,383
میرم دیگه. خفه شو -
برو -

1441
01:00:56,458 --> 01:01:00,208
.یه تله‌اس. حقه زدن
!میرن سراغ کیک

1442
01:01:00,291 --> 01:01:02,041
!دنبال گورخر از مسکرید نرین

1443
01:01:02,958 --> 01:01:04,291
!نه. نه، نه، کیک نه

1444
01:01:04,375 --> 01:01:05,750
!وای

1445
01:01:07,416 --> 01:01:08,583
!هی

1446
01:01:08,666 --> 01:01:13,000
!کیک نه

1447
01:01:32,458 --> 01:01:35,041
تو روحش

1448
01:01:36,250 --> 01:01:38,250
!کیک رو کوبیدیم زمین

1449
01:01:38,333 --> 01:01:41,041
!سرویس شد! سرویس شد -
!آره -

1450
01:01:43,250 --> 01:01:45,375
بابا، جریان چی بود؟ -
،محض اطلاعت -

1451
01:01:45,458 --> 01:01:47,375
اون گورخر از برنامه‌ی تخمی نبود

1452
01:01:47,458 --> 01:01:50,708
خواهر اون یکی عروس میخواست خرابکاری کنه

1453
01:01:50,791 --> 01:01:52,541
چی؟ از چی حرف میزنی؟

1454
01:01:52,625 --> 01:01:54,083
چرا اینقدر درگیرش شدی؟

1455
01:01:54,166 --> 01:01:56,125
درگیر نشدم! فقط میگم چی دیدم

1456
01:01:56,208 --> 01:01:58,184
ببین، میدونم ازدواج کردنم
،برات تغییر بزرگیه

1457
01:01:58,208 --> 01:02:00,750
ولی میشه لطفا خودت رو جمع و جور کنی، بابا؟

1458
01:02:00,833 --> 01:02:03,500
البته، کفشدوزکم، ببخشید

1459
01:02:04,541 --> 01:02:06,000
بذار کمک کنم

1460
01:02:06,083 --> 01:02:07,333
اولیور میتونه

1461
01:02:10,666 --> 01:02:12,601
دیوونگی بود -
خیلی خوش گذشت -

1462
01:02:12,625 --> 01:02:14,541
واقعا؟ -
کار باحالی بود -

1463
01:02:14,625 --> 01:02:15,684
من اصلا اهل رقص نیستم

1464
01:02:15,708 --> 01:02:16,934
عالی بود -
آره، باحال بود -

1465
01:02:16,958 --> 01:02:19,833
به شکل عجیبی حال داد

1466
01:02:19,916 --> 01:02:21,458
تعجب میکنم که منم موافقم

1467
01:02:21,541 --> 01:02:22,625
آره

1468
01:02:22,708 --> 01:02:25,375
مارگو، چرا بیشتر نمی‌بینیمت؟

1469
01:02:27,416 --> 01:02:31,041
میدونی، بعضی‌وقت‌ها حس میکنم
باهم سازگار نیستیم

1470
01:02:31,125 --> 01:02:33,125
شما توی یه شهر زندگی میکنین

1471
01:02:33,208 --> 01:02:36,083
،و ازدواج کردین و بچه دارین
تو هم داری ازدواج میکنی

1472
01:02:36,166 --> 01:02:39,666
و زندگی من اینطوری نیست

1473
01:02:39,750 --> 01:02:44,125
،بعضی‌وقت‌ها که پیش شما هستم
حس میکنم بیگانه‌ام

1474
01:02:44,208 --> 01:02:45,250
یه جورایی -
نه -

1475
01:02:45,333 --> 01:02:47,166
همه‌امون حس بیگانه بودن میکنیم

1476
01:02:47,250 --> 01:02:48,958
تو حس بیگانه بودن نداری

1477
01:02:49,041 --> 01:02:51,101
خونه‌ات قراره توی مجله‌ی «گاردن اند گان» باشه

1478
01:02:51,125 --> 01:02:53,958
،آره، موضوع مهمیه و حس خاص بودن میکنم
...ولی

1479
01:02:54,041 --> 01:02:58,791
اینقدر حوصله‌ام سر رفته که هر لحظه ممکنه
بیخیال زندگیم بشم

1480
01:02:58,875 --> 01:03:00,315
چی؟ -
از چی حرف میزنی؟ -

1481
01:03:00,375 --> 01:03:01,375
اتفاقی افتاده؟

1482
01:03:01,458 --> 01:03:03,625
اتفاقی نمی‌افته. مشکل همینه

1483
01:03:03,708 --> 01:03:07,708
وقتی اسکله خراب شد، سال‌ها بود که اینقدر
حس سرزندگی نکرده بودم

1484
01:03:07,791 --> 01:03:12,291
دو تا مرد زیرم بودن و به کونم دست زدن

1485
01:03:14,083 --> 01:03:16,125
منم خیلی مشکل مالی دارم

1486
01:03:16,208 --> 01:03:17,583
چی؟

1487
01:03:17,666 --> 01:03:19,458
آره -
کسب و کارهات -

1488
01:03:19,541 --> 01:03:21,625
و کسب و کارهای دیگه‌ات چی؟ -
میدونم -

1489
01:03:21,708 --> 01:03:23,351
یه جورایی فکر میکردم بازار رو به دست گرفتیم

1490
01:03:23,375 --> 01:03:27,500
فهمیدیم بازار دست یه کله‌گنده‌ای
به اسم «بانک آمریکا»ـست

1491
01:03:27,583 --> 01:03:30,416
بانک‌ها این کارها رو میکنن

1492
01:03:30,500 --> 01:03:32,166
خدا رو شکر که همسر رو دارم

1493
01:03:32,250 --> 01:03:34,142
در غیر اینصورت نمیدونم چطوری ادامه میدادم

1494
01:03:34,166 --> 01:03:37,791
،خانواده‌اش کمکمون میکنن، ولی پدر همسر

1495
01:03:37,875 --> 01:03:40,208
هر فرصتی که داره مردونگیم رو زیر سوال می‌بره

1496
01:03:40,291 --> 01:03:41,500
منظورت پدرزنته دیگه

1497
01:03:41,583 --> 01:03:44,791
آره، پدر همسر -
نمیتونی بگی پدرزن؟ -

1498
01:03:44,875 --> 01:03:46,684
.همینو میگم دیگه
پدر همسر

1499
01:03:46,708 --> 01:03:48,500
فکر کنم به جایی نمیرسیم

1500
01:03:48,583 --> 01:03:50,226
آره -
تو چطوری، نِوی؟ -

1501
01:03:50,250 --> 01:03:52,101
متنفرم که اینو میگم، ولی خیلی خوشحالم

1502
01:03:52,125 --> 01:03:54,833
و حس میکنم زندگیم توی موقعیت خوبیه

1503
01:03:54,916 --> 01:03:56,166
چون جوونی

1504
01:03:56,250 --> 01:03:57,375
عزیزم

1505
01:03:57,458 --> 01:04:00,208
اگه میخوای لخت بگردی، الان این کار رو بکن

1506
01:04:00,291 --> 01:04:03,666
...چون یه روز، اوضاعت

1507
01:04:03,750 --> 01:04:06,083
بگایی میشه

1508
01:04:06,166 --> 01:04:10,541
سینه‌هات به سمت پایین کشیده میشن

1509
01:04:10,625 --> 01:04:13,625
...و به نظر میاد انگار

1510
01:04:13,708 --> 01:04:17,833
یه تیله توی جوراب انداختی

1511
01:04:17,916 --> 01:04:20,458
...و شکمت مثل یه کیف کوچیک آویزون میشه

1512
01:04:20,541 --> 01:04:21,750
صبر کن

1513
01:04:21,833 --> 01:04:23,333
عین حقیقته

1514
01:04:23,416 --> 01:04:24,892
چیه؟ -
اینو می‌بینین؟ -

1515
01:04:24,916 --> 01:04:27,083
بیاین اینجا -
چیه؟ چی شده؟ -

1516
01:04:27,166 --> 01:04:29,625
خدای من

1517
01:04:29,708 --> 01:04:33,041
داماد اون یکی عروسی
داره با ساقدوش عروس لب میگیره؟

1518
01:04:33,125 --> 01:04:34,892
اون هدفون‌ها رو همه جا میشناسم

1519
01:04:34,916 --> 01:04:36,250
چه باحال

1520
01:04:36,333 --> 01:04:40,041
همسر وقتی بشنوه داغون میشه

1521
01:04:40,125 --> 01:04:42,708
چه جنده‌ای -
گوینی، زن‌ها رو جنده صدا نکن -

1522
01:04:42,791 --> 01:04:45,083
ولی داره کارهای جندگانه میکنه

1523
01:04:45,166 --> 01:04:46,666
درسته، آره

1524
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
.بچه‌ی بیچاره
یکی باید بهش بگه

1525
01:04:49,333 --> 01:04:51,500
من نمیتونم -
من که نمیگم، خب؟ -

1526
01:04:51,583 --> 01:04:52,916
من میگم. باهاش حرف میزنم

1527
01:04:53,000 --> 01:04:54,250
نه، خودم میگم

1528
01:04:54,333 --> 01:04:55,666
همینجا بمونین -
باشه -

1529
01:04:59,958 --> 01:05:02,583
هی، چرا اینجایی؟ چی میخوای؟

1530
01:05:02,666 --> 01:05:04,083
باید یه چیزی به جنی بگم

1531
01:05:04,166 --> 01:05:06,708
،امکان نداره
اونم بعد از کاری که با کیک کردین

1532
01:05:06,791 --> 01:05:08,351
فقط سعی داری عروسی رو خراب کنی

1533
01:05:08,375 --> 01:05:10,041
باشه، به خودت میگم

1534
01:05:10,125 --> 01:05:14,500
من و خواهر و برادرم نامزد جنی رو دیدیم
که داشت از ساقدوشش لب میگرفت

1535
01:05:14,583 --> 01:05:15,833
دروغه

1536
01:05:15,916 --> 01:05:18,625
سعی داری با این حرف‌ها عروسی رو خراب کنی

1537
01:05:18,708 --> 01:05:20,833
فقط دارم میگم چی دیدم

1538
01:05:20,916 --> 01:05:23,208
اصلا چرا توی کارهاش دخالت میکنی؟

1539
01:05:23,291 --> 01:05:25,250
سعی دارم کمک کنم، جیم -
کمک؟ -

1540
01:05:25,333 --> 01:05:27,750
گفتی موهای دخترم باعث میشه
شبیه جنده‌های خیابونی بشه

1541
01:05:27,833 --> 01:05:29,375
باشه -
!جنده‌ی خیابونی -

1542
01:05:29,458 --> 01:05:31,250
تازه جنده‌ی معمولی هم نه

1543
01:05:31,333 --> 01:05:32,666
متاسفم که سعی کردم کمک کنم

1544
01:05:32,750 --> 01:05:34,476
.از دخترت خوشم میاد
دیگه نمیتونم تو رو تحمل کنم

1545
01:05:34,500 --> 01:05:35,750
موفق باشی

1546
01:05:41,166 --> 01:05:43,666
جیم. چه خبرا، پسر؟

1547
01:05:43,750 --> 01:05:45,125
چی شده؟

1548
01:05:45,208 --> 01:05:48,958
وای پسر، ساندویچ‌ها خیلی خوبن

1549
01:05:49,041 --> 01:05:50,291
خیلی دلم براشون تنگ میشه

1550
01:05:50,375 --> 01:05:53,416
.ولی محلی هستن
توی آتلانتا درستشون میکنن

1551
01:05:53,500 --> 01:05:55,500
نه، چون قراره به ممفیس نقل‌مکان کنیم

1552
01:05:57,583 --> 01:05:59,291
به خاطر شغل طراحی گرافیک جنی

1553
01:05:59,375 --> 01:06:03,000
فکر کردم قراره پایین خیابونی
که من هستم زندگی کنین

1554
01:06:04,083 --> 01:06:05,416
تف توش

1555
01:06:06,291 --> 01:06:07,708
جنی بهت نگفته بود؟

1556
01:06:07,791 --> 01:06:09,517
قرار بود قبل از آخر هفته‌ی عروسی بهت بگه

1557
01:06:09,541 --> 01:06:10,851
...خیلی متاسفم که نگفته، اون

1558
01:06:10,875 --> 01:06:12,208
نه. نه، نه، نه، نه

1559
01:06:12,291 --> 01:06:14,250
بهت گفته بود؟ -
گفته بود -

1560
01:06:14,333 --> 01:06:17,208
حواسم نبود، چون خیلی برام مهم نیست

1561
01:06:17,291 --> 01:06:18,666
آره. جیمی

1562
01:06:18,750 --> 01:06:20,708
الی

1563
01:06:24,791 --> 01:06:26,875
دیدی الیور از یه ساقدوش لب میگرفت؟

1564
01:06:26,958 --> 01:06:28,791
آره -
مطمئنی خودش بود؟ -

1565
01:06:28,875 --> 01:06:30,458
جدی میگی؟

1566
01:06:30,541 --> 01:06:31,541
صد درصد

1567
01:06:31,625 --> 01:06:33,625
چه بیشعوری

1568
01:06:33,708 --> 01:06:35,458
خیلی خب، فکر کنم داریم زود نتیجه‌گیری میکنیم

1569
01:06:35,541 --> 01:06:38,181
وقتی زندگی دوگانه داره
چطوری اینقدر عادی رفتار میکنه؟

1570
01:06:38,250 --> 01:06:41,000
تموم مدت داشت سرت شیره می‌مالید

1571
01:06:41,083 --> 01:06:42,791
کار مردها همینه. سر آدم رو شیره می‌مالن

1572
01:06:42,875 --> 01:06:44,000
همگی بس کنین

1573
01:06:44,083 --> 01:06:47,000
واقعا فکر میکنی اینو دیدی، بابا؟

1574
01:06:47,083 --> 01:06:48,708
آره

1575
01:06:48,791 --> 01:06:51,000
این صحنه دیده شده

1576
01:07:01,041 --> 01:07:03,201
.اوناهاش
خیلی خب، شروع میکنیم. آماده‌این؟

1577
01:07:03,250 --> 01:07:06,916
خیلی خب، این به خاطر خانوممه

1578
01:07:10,875 --> 01:07:13,791
!ایول

1579
01:07:29,541 --> 01:07:31,666
.بس کن. بس کنین
رقص غافلگیریتون رو تموم کنین

1580
01:07:34,625 --> 01:07:37,375
.خیلی تمرینش کردیم
نمیشه برقصیم؟

1581
01:07:37,458 --> 01:07:39,267
از کی لب گرفتی؟ -
چی؟ -

1582
01:07:39,291 --> 01:07:40,916
وای نه -
...ما -

1583
01:07:41,000 --> 01:07:43,059
از چی حرف میزنی؟
از چی حرف میزنی؟

1584
01:07:43,083 --> 01:07:44,833
با یکی از ساقدوش‌ها لب گرفتی

1585
01:07:44,916 --> 01:07:46,291
کی بود؟

1586
01:07:46,375 --> 01:07:48,958
.من هیچوقت همچین کاری نمیکنم
من هیچوقت همچین کاری نمیکنم

1587
01:07:49,041 --> 01:07:50,791
خب، پدرم دیده

1588
01:07:53,166 --> 01:07:54,166
درسته؟

1589
01:07:54,250 --> 01:07:55,958
این صحنه دیده شده

1590
01:07:57,041 --> 01:07:58,583
ولی من... جیم، این کار رو نکردم

1591
01:07:58,666 --> 01:07:59,809
این کار رو نکردم -
آهنگ رو پخش کنین -

1592
01:07:59,833 --> 01:08:01,041
وایسا. چرا؟

1593
01:08:01,125 --> 01:08:02,791
چون من عروسم و حرف حرفِ منه

1594
01:08:02,875 --> 01:08:04,125
خیلی خب

1595
01:08:06,833 --> 01:08:08,583
چیکار میکنی؟

1596
01:08:13,250 --> 01:08:15,916
یالا

1597
01:08:22,583 --> 01:08:24,416
آروم باش. فقط خوشگذرونی میکنه

1598
01:08:24,500 --> 01:08:26,625
هی، نه

1599
01:08:26,708 --> 01:08:27,833
!تو روحش

1600
01:08:28,916 --> 01:08:30,708
طرف کی بود؟ -
هیچکس -

1601
01:08:32,541 --> 01:08:34,625
خیلی خب

1602
01:08:34,708 --> 01:08:35,916
سلام

1603
01:08:36,000 --> 01:08:37,375
لزلی دیگه نه

1604
01:08:39,875 --> 01:08:40,958
!وای

1605
01:08:46,625 --> 01:08:48,666
خیلی خب، آهنگ و نور رو قطع کنین

1606
01:08:50,291 --> 01:08:53,458
.الیور، دوستت دارم
چطور تونستی این کار رو باهام بکنی؟

1607
01:08:53,541 --> 01:08:56,375
منم دوستت دارم. چرا این کار رو میکنی؟

1608
01:09:03,166 --> 01:09:05,666
چه خبر شده؟

1609
01:09:05,750 --> 01:09:08,791
پدرم دیده الیور از یه ساقدوش لب میگرفت

1610
01:09:08,875 --> 01:09:10,750
چی؟ نه. کی؟

1611
01:09:10,833 --> 01:09:11,833
کجا؟

1612
01:09:11,916 --> 01:09:13,625
جلوی هتل

1613
01:09:13,708 --> 01:09:16,666
اون که من و ادی بودیم

1614
01:09:19,041 --> 01:09:21,291
تو که گفتی مطمئنی الیور بود

1615
01:09:21,375 --> 01:09:22,375
اشتباه از من بود

1616
01:09:22,458 --> 01:09:24,458
دیگه همه چی بگا رفت

1617
01:09:28,541 --> 01:09:30,851
چرا شب عروسیت یه زن دیگه می‌بوسی؟

1618
01:09:30,875 --> 01:09:32,166
!چی؟

1619
01:09:32,250 --> 01:09:36,000
اون ساقدوش و خل و چلی
که مدیر هتل هست رو بوسید

1620
01:09:36,083 --> 01:09:37,541
!جنی

1621
01:09:37,625 --> 01:09:38,875
!وایسا

1622
01:09:38,958 --> 01:09:40,625
خیلی خب

1623
01:09:41,791 --> 01:09:44,458
.خیلی خب، راستش رو میگم
من ندیدمش

1624
01:09:45,583 --> 01:09:47,517
خواهر اون یکی عروس بهم گفت

1625
01:09:47,541 --> 01:09:49,000
و احتمالا اشتباه کرده

1626
01:09:49,083 --> 01:09:50,625
پس تو چیزی ندیدی؟

1627
01:09:52,250 --> 01:09:55,041
توی چشم‌هام نگاه کردی و دروغ گفتی

1628
01:09:55,125 --> 01:09:57,925
کِی قرار بود بهم بگی
قراره به ممفیس برین؟

1629
01:09:58,000 --> 01:09:59,666
تو هم بهم دروغ میگفتی

1630
01:10:02,625 --> 01:10:04,458
پس جریان اینه

1631
01:10:06,791 --> 01:10:09,458
،کل زندگیم فکر میکردم میخوای شاد باشم

1632
01:10:09,541 --> 01:10:12,166
ولی توی واقعیت
میخواستی نزدیکت بمونم و گیر بیفتم

1633
01:10:12,250 --> 01:10:13,666
اینطور نیست

1634
01:10:14,750 --> 01:10:17,041
متوجهی چقدر استرس‌زا و ناجوره

1635
01:10:17,125 --> 01:10:19,958
که تمام خوشبختی پدرت
به تو بستگی داشته باشه؟

1636
01:10:20,041 --> 01:10:23,833
جنی، خواهش میکنم، تو مهم‌ترین شخص زندگیم هستی

1637
01:10:23,916 --> 01:10:26,458
اگه اینطوره، چرا همیشه

1638
01:10:26,541 --> 01:10:28,666
در مورد همه چی به هم دروغ میگیم؟

1639
01:10:30,041 --> 01:10:32,041
دیگه نمیخوام ببینمت

1640
01:10:36,000 --> 01:10:38,125
!وای نه

1641
01:10:39,333 --> 01:10:42,083
دارم سکته میکنم

1642
01:10:42,166 --> 01:10:43,851
سکته نمیکنی

1643
01:10:45,208 --> 01:10:47,416
قلبم خیلی درد میکنه

1644
01:10:51,041 --> 01:10:52,875
انگار داری زایمان میکنی

1645
01:10:52,958 --> 01:10:54,638
اینم یکی دیگه

1646
01:10:54,708 --> 01:10:56,541
اینقدر تنفس موقع زایمان نکن

1647
01:10:56,625 --> 01:10:58,833
یک، دو، پنج

1648
01:11:00,958 --> 01:11:02,434
فکر کنم واقعا داره سکته میکنه

1649
01:11:02,458 --> 01:11:04,750
فقط سعی داره گولم بزنه تا اینجا بمونم

1650
01:11:11,083 --> 01:11:12,416
بابا

1651
01:11:12,500 --> 01:11:13,541
بلند شو

1652
01:11:14,708 --> 01:11:16,208
بابایی؟

1653
01:11:16,291 --> 01:11:17,791
وای خدا. الیور، زنگ بزن اورژانس

1654
01:11:17,875 --> 01:11:19,958
خیلی خب، فکر کنم فقط حمله‌ی عصبی بود

1655
01:11:20,041 --> 01:11:22,375
مسخره‌ام کردی؟

1656
01:11:23,666 --> 01:11:25,583
نباید این کار رو میکردم

1657
01:11:25,666 --> 01:11:27,833
چرا این کار رو کردم؟

1658
01:11:29,083 --> 01:11:30,625
جنی؟

1659
01:11:30,708 --> 01:11:32,208
خواهش میکنم، نمیشه حرف بزنیم؟

1660
01:11:32,291 --> 01:11:33,541
ولم کن

1661
01:11:33,625 --> 01:11:34,833
جنی

1662
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
هی، هی، هی

1663
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
نه، نه، نه، نه، نه

1664
01:11:38,083 --> 01:11:39,875
جریان چیه؟

1665
01:11:39,958 --> 01:11:41,708
انگار داریم دیوار درست میکنیم

1666
01:11:41,791 --> 01:11:43,267
درسته

1667
01:11:45,916 --> 01:11:46,976
خوب پیش رفت

1668
01:11:47,000 --> 01:11:48,666
!جنی

1669
01:11:48,750 --> 01:11:51,190
!از من رد نمیشی

1670
01:11:51,916 --> 01:11:53,666
!جنی

1671
01:11:55,916 --> 01:11:57,916
!جنی

1672
01:12:04,041 --> 01:12:06,166
!جنی

1673
01:12:06,250 --> 01:12:07,958
!جنی

1674
01:12:29,625 --> 01:12:31,583
دیکسون

1675
01:12:31,666 --> 01:12:33,375
نه، مارگو، تازه خشک شدم -
...گوش کن -

1676
01:12:33,458 --> 01:12:36,208
حوصله‌ی مسخره‌بازی بیشتری رو ندارم

1677
01:12:36,291 --> 01:12:38,309
فقط میخوام شخصاً
به خاطر اتفاق اسکله معذرت‌خواهی کنم

1678
01:12:38,333 --> 01:12:40,333
ایده‌ی بدی بود

1679
01:12:40,416 --> 01:12:44,833
ببین، اگه به مادرت نگیم حامله‌اس
نمیتونم با نِو ازدواج کنم

1680
01:12:44,916 --> 01:12:49,041
میدونم دروغ گفتن توی خانواده‌ی شما
خیلی رواج داره

1681
01:12:49,125 --> 01:12:50,875
ولی من اینطوری نیستم

1682
01:12:50,958 --> 01:12:53,916
.گوش کن، تو مادرم رو نمی‌شناسی
اون درک نمیکنه

1683
01:12:54,000 --> 01:12:56,875
ببین، فکر کنم به خاطر تمام اتفاقاتی که افتاده
خیلی باجنبه بودم

1684
01:12:56,958 --> 01:12:58,708
فقط یه درخواست ازتون دارم -
خیلی خب -

1685
01:12:58,791 --> 01:13:02,708
عزیزم، اگه اینو میخوای، همین کار رو میکنیم

1686
01:13:02,791 --> 01:13:04,958
جدی میگی؟

1687
01:13:05,041 --> 01:13:06,791
اگه مامان وحشت کنه چی؟

1688
01:13:06,875 --> 01:13:08,541
مرد من کنارمه

1689
01:13:09,541 --> 01:13:11,625
خواهر بزرگم هم کنارمه

1690
01:13:11,708 --> 01:13:13,708
بذار وحشت کنه

1691
01:13:17,541 --> 01:13:18,958
میدونی دیگه

1692
01:13:19,041 --> 01:13:20,875
...سلام به همگی

1693
01:13:22,000 --> 01:13:25,625
قبل از اینکه ازدواج کنیم
میخوام یه چیزی بگم

1694
01:13:27,083 --> 01:13:28,958
من حامله‌ام

1695
01:13:30,791 --> 01:13:32,583
خدای من

1696
01:13:32,666 --> 01:13:34,791
بچه کوچولوم حامله‌اس

1697
01:13:34,875 --> 01:13:37,250
مبارکه

1698
01:13:37,333 --> 01:13:39,875
قراره یه بچه‌ی جدید توی خانواده داشته باشیم

1699
01:13:39,958 --> 01:13:42,041
ممنون، هیجان‌زده‌ایم

1700
01:13:42,125 --> 01:13:44,125
باید توی کلاس‌های قبل از زایمان

1701
01:13:44,208 --> 01:13:46,791
توی بیمارستان ثبت‌نامتون کنیم

1702
01:13:46,875 --> 01:13:49,875
.ممنون، مامان
می‌ترسیدم عصبانی بشین

1703
01:13:49,958 --> 01:13:53,041
نِوی، توی تمام دوره‌های زایمان آتلانتا

1704
01:13:53,125 --> 01:13:54,666
ثبت‌نامت میکنم

1705
01:13:54,750 --> 01:13:57,000
یه عالمه هم لباس بچه دارم

1706
01:13:58,083 --> 01:14:00,125
چه پدر خوبی میشه؟

1707
01:14:28,000 --> 01:14:32,458
«عزیزم، میشه آهنگ «خدا جاده‌ی خراب رو حفظ کنه
از «رسکل فلتس» رو پخش کنی؟

1708
01:14:32,541 --> 01:14:34,708
رسکل فلتس؟ وجداناً؟

1709
01:14:34,791 --> 01:14:36,541
وای

1710
01:14:40,000 --> 01:14:41,541
آهنگ کار تو بود؟

1711
01:14:41,625 --> 01:14:43,291
شاید

1712
01:14:43,375 --> 01:14:45,333
منو شادترین عروس دنیا کردی

1713
01:15:10,666 --> 01:15:12,708
گم شو، داوسون اسکات -
هی -

1714
01:15:12,791 --> 01:15:14,041
چیکار میکنی؟

1715
01:15:14,125 --> 01:15:16,083
چرا خیسی و بوی ماهی میدی؟

1716
01:15:16,166 --> 01:15:17,416
پریدم توی دریاچه

1717
01:15:17,500 --> 01:15:20,291
در مورد شوهر دخترم دروغ گفتی -
دروغ نگفتم -

1718
01:15:20,375 --> 01:15:22,000
چیزی که دیدم رو گفتم

1719
01:15:22,083 --> 01:15:23,708
بهتره گم شی عقب

1720
01:15:23,791 --> 01:15:25,875
.من گم نمیشم عقب
هیکلم دو برابر توـه

1721
01:15:25,958 --> 01:15:28,142
تو سگ ریزه‌میزه توی حیاطی -
میدونی چیه؟ -

1722
01:15:28,166 --> 01:15:30,583
سگ ریزه‌میزه آخرش رئیس حیاط میشه

1723
01:15:30,666 --> 01:15:35,083
توی این مورد، به خاطر هیکل گنده و قدرت رهبریم
من رئیس حیاطم

1724
01:15:35,166 --> 01:15:36,708
رهبر؟ تو رهبر نیستی

1725
01:15:36,791 --> 01:15:39,583
در بهترین حالت معاون. احتمالا سرلشکر هستی -
منظورت سرتیپ‌ـه -

1726
01:15:39,666 --> 01:15:42,375
نه، سرلشکر درجه‌اش بالاتره، اسکل

1727
01:15:42,458 --> 01:15:44,351
به جهنم. خیلی رو اعصابی

1728
01:15:44,375 --> 01:15:48,208
مهم اینه که بعد از این هفته درست مثل من میشی

1729
01:15:48,291 --> 01:15:49,875
تک و تنها

1730
01:15:49,958 --> 01:15:51,208
چی؟

1731
01:15:51,291 --> 01:15:52,791
نه، اینطور نیست

1732
01:15:53,875 --> 01:15:56,125
حقیقت نداره

1733
01:15:56,208 --> 01:15:57,458
حرفت رو پس بگیر

1734
01:15:59,666 --> 01:16:01,708
چیکار میکنی؟

1735
01:16:01,791 --> 01:16:04,291
هنوز دارم می‌بینمت

1736
01:16:06,250 --> 01:16:08,708
برو بیرون. برو بیرون، خل و چل

1737
01:16:10,208 --> 01:16:11,333
شرمنده

1738
01:16:12,750 --> 01:16:15,125
،مارگو، فکر کنم بعد از مراسم

1739
01:16:15,208 --> 01:16:18,250
به گمونم یه مدت نمی‌بینیمت

1740
01:16:19,333 --> 01:16:20,458
چرا؟

1741
01:16:20,541 --> 01:16:22,500
خب، مراسم بعدی چیه؟

1742
01:16:22,583 --> 01:16:24,000
خب، نِوی بچه‌دار میشه

1743
01:16:24,083 --> 01:16:25,500
واسه اون میام -
واقعا؟ -

1744
01:16:25,583 --> 01:16:27,583
آره -
چه غافلگیرکننده -

1745
01:16:27,666 --> 01:16:29,875
چرا غافلگیرکننده‌اس؟

1746
01:16:29,958 --> 01:16:32,291
آخرین باری که بهمون سر زدی رو یادم نمیاد

1747
01:16:32,375 --> 01:16:34,375
آخه هیچوقت دعوتم نکردی

1748
01:16:35,625 --> 01:16:38,041
یه جورایی منو از خودت دور کردی

1749
01:16:38,125 --> 01:16:39,791
از خودم دورت کردم؟

1750
01:16:39,875 --> 01:16:42,309
آخرین باری که گوشی رو برداشتی
و بهم زنگ زدی کِی بود؟

1751
01:16:42,333 --> 01:16:44,666
یه بار هم توی لس‌آنجلس بهم سر نزدی

1752
01:16:44,750 --> 01:16:46,583
نزدیک 25 ساله که اونجا زندگی میکنم

1753
01:16:46,666 --> 01:16:48,833
تو هم هیچوقت منو دعوت نکردی

1754
01:16:48,916 --> 01:16:52,458
میدونی چرا از این جزیره خوشم میاد؟

1755
01:16:52,541 --> 01:16:55,666
چون مادربزرگ باهام مهربون بود
و همیشه باهم روراست بودیم

1756
01:16:55,750 --> 01:16:58,291
و حس میکردم از ته دل بهم اهمیت میده

1757
01:16:58,375 --> 01:17:00,875
کاری که تو هیچوقت نکردی

1758
01:17:00,958 --> 01:17:03,017
همه چی روبراهه، مارگو؟ -
نه، هیچی روبراه نیست -

1759
01:17:03,041 --> 01:17:05,625
،میدونی کلتون محشر و عزیزت که خیلی موفقه

1760
01:17:05,708 --> 01:17:07,333
در واقع داره ورشکست میشه

1761
01:17:07,416 --> 01:17:09,726
گوینی و زندگی بی‌نقصش هم
دلش میخواد ولش کنه و بره

1762
01:17:09,750 --> 01:17:11,541
چون حوصله‌اش رو سر برده

1763
01:17:11,625 --> 01:17:15,375
،و با دیکسون مثل آشغال رفتار میکردی

1764
01:17:15,458 --> 01:17:17,041
چون فکر میکنی آشغاله

1765
01:17:17,125 --> 01:17:18,559
،همه‌امون هم میخواستیم یه چیزی بهت بگیم

1766
01:17:18,583 --> 01:17:21,541
ولی هیچکس نتونست، چون ازت میترسن

1767
01:17:21,625 --> 01:17:24,142
حقیقت اینه که یه نفر باید در مورد رفتارت
باهات روراست باشه

1768
01:17:24,166 --> 01:17:25,583
همون بهتر که من باشم

1769
01:17:25,666 --> 01:17:28,083
،من به موفقیتت افتخار میکنم

1770
01:17:28,166 --> 01:17:31,333
ولی نمیتونم تظاهر کنم که زندگیت رو درک میکنم

1771
01:17:31,416 --> 01:17:36,291
سال‌هاست که حس میکنم
خودت رو از من بهتر میدونی

1772
01:17:36,375 --> 01:17:38,000
و چیزی که فکر میکنی روراست بودنه

1773
01:17:38,083 --> 01:17:40,500
باعث میشه از بودن در کنارت استرس بگیرم

1774
01:17:40,583 --> 01:17:43,291
باشه، مامان، متاسفم که باعث شدم ناراحت بشی

1775
01:17:43,375 --> 01:17:44,958
قصدم این نبود

1776
01:17:45,041 --> 01:17:46,601
عزیزم، عزیزم -
قصدم این نبود -

1777
01:17:46,625 --> 01:17:47,791
دیکسون، دیکسون، دیکسون، خواهش میکنم

1778
01:17:47,875 --> 01:17:49,791
مارگو، چه مرگته؟ -
چیه؟ -

1779
01:17:49,875 --> 01:17:51,184
اینا رو به عنوان راز بهت گفتیم

1780
01:17:51,208 --> 01:17:53,291
مارگو، چرا توی عروسیم اعلام کردی

1781
01:17:53,375 --> 01:17:55,291
که مامان فکر میکنه دیکسون آشغاله

1782
01:17:55,375 --> 01:17:57,083
چرا این کار رو کردی؟

1783
01:17:57,166 --> 01:17:59,416
.حقیقت رو گفتم
به خاطر خودتون بود

1784
01:17:59,500 --> 01:18:01,875
چی؟ -
تو اهمیتی به ما نمیدی -
معلومه که میدم -

1785
01:18:01,958 --> 01:18:03,158
واقعا؟ -
خدای من -

1786
01:18:03,208 --> 01:18:05,017
اگه اهمیت میدی، اسم بچه‌هام رو بگو -
آره -

1787
01:18:05,041 --> 01:18:08,208
واقعا که توهین‌آمیزه. معلومه که اسمشون رو میدونم

1788
01:18:10,250 --> 01:18:13,541
وایت، بلیک، داوسون

1789
01:18:13,625 --> 01:18:16,666
...و... جیـ

1790
01:18:16,750 --> 01:18:17,750
جـ... جوئی

1791
01:18:17,833 --> 01:18:20,166
اسکاتی جو -
اسکاتی جو -

1792
01:18:20,250 --> 01:18:21,291
جوئی نیست

1793
01:18:21,375 --> 01:18:23,392
تازه اسم کاملشون رو نگفتی

1794
01:18:23,416 --> 01:18:25,184
فقط بخش اول اسمشون رو گفتی

1795
01:18:25,208 --> 01:18:26,791
چرا همه‌اشون سه تا اسم دارن؟

1796
01:18:26,875 --> 01:18:29,041
من مارگو میلی می و از این کسشعرا نیستم

1797
01:18:29,125 --> 01:18:31,333
من فقط مارگو هستم. یه اسم

1798
01:18:31,416 --> 01:18:34,791
نِو، میشه از اینجا بریم؟
هنوز میتونیم آخر هفته رو درستش کنیم

1799
01:18:34,875 --> 01:18:37,291
.مارگو، من نمیخوام برم
این خانواده‌ی منه

1800
01:18:37,375 --> 01:18:39,583
همیشه دلت میخواد بری؟ برو

1801
01:18:40,916 --> 01:18:43,875
راستش، وقتی کنارتونم
بیشتر از همیشه احساس تنهایی میکنم

1802
01:18:43,958 --> 01:18:48,708
و حس خیلی وحشتناکیه که کنار خانواده‌ی خودت
حس تنهایی کنی

1803
01:18:48,791 --> 01:18:50,625
واقعا وحشتناکه

1804
01:18:50,708 --> 01:18:52,684
آره، همسر شرط بسته بود قراره خرابکاری کنی

1805
01:18:52,708 --> 01:18:54,958
اینقدر «همسر» صداش نکن

1806
01:18:55,041 --> 01:18:57,541
اون یه شیء نیست. آدمه

1807
01:18:57,625 --> 01:18:59,750
پس چی صداش کنم؟

1808
01:18:59,833 --> 01:19:02,083
.نمیدونم
عزیزم، دلبندم، عشقم، جیگرم

1809
01:19:02,166 --> 01:19:05,625
شاید هم ربکا. اسمش اینه

1810
01:19:05,708 --> 01:19:08,791
ببینین یهویی که متخصص اسم شده

1811
01:19:22,666 --> 01:19:25,250
چه غلطی میکنی؟

1812
01:19:25,333 --> 01:19:28,208
جنی تنها خانواده‌ی منه
و به خاطر تو رفته

1813
01:19:28,291 --> 01:19:29,625
این پسره رو گرفتم

1814
01:19:29,708 --> 01:19:31,750
و میخواستم آزادش کنم تا بهت حمله کنه

1815
01:19:31,833 --> 01:19:33,791
در این حد عصبانی بودم

1816
01:19:33,875 --> 01:19:36,916
،ولی بعدش خیلی باهاش کشتی گرفتم
فکر کنم دیگه مرده

1817
01:19:37,000 --> 01:19:39,375
من تهیه‌کننده‌ی یه برنامه
به اسم «اون مرده؟» هستم

1818
01:19:39,458 --> 01:19:42,666
و باید بهت بگم... اون نمرده

1819
01:19:42,750 --> 01:19:44,333
...تو از کجا

1820
01:19:44,416 --> 01:19:45,750
!وای نه

1821
01:19:45,833 --> 01:19:47,916
!از اینجا ببرش بیرون -
خیلی ترسیدم -

1822
01:19:48,000 --> 01:19:50,059
دمش رو بکش -
!کمکم کن -

1823
01:19:50,083 --> 01:19:52,416
!اینقدر دستور نده -
!از اینجا ببرش بیرون -

1824
01:19:52,500 --> 01:19:54,541
جالبیش اینه بدون هیچ مشکلی آوردمش اینجا

1825
01:19:54,625 --> 01:19:56,458
!مشخصه -
خیلی مزخرفه -

1826
01:19:56,541 --> 01:19:58,142
.ببرش پیش پنجره
ببرش پیش پنجره

1827
01:19:58,166 --> 01:20:01,309
شاید بهتره همینجا ولش کنم -
!اگه منو باهاش ول کنی، میکشمت -

1828
01:20:01,333 --> 01:20:02,833
!بلندش کن

1829
01:20:02,916 --> 01:20:05,625
.یه تمساحه
اگه اینقدر راحته، خودت بلندش کن

1830
01:20:06,791 --> 01:20:08,500
چقدر وول میخوره

1831
01:20:08,583 --> 01:20:10,166
برو، برو، آره

1832
01:20:10,250 --> 01:20:11,916
خودشه. یالا. ببرش پیش پنجره

1833
01:20:12,000 --> 01:20:14,434
میشه حداقل پنجره رو باز کنی؟ -
خودت بازش کن -

1834
01:20:14,458 --> 01:20:16,101
میدونی چیه؟
از پنجره پرتش میکنم بیرون -

1835
01:20:16,125 --> 01:20:17,416
نه، اونوقت صدمه می‌بینه

1836
01:20:17,500 --> 01:20:18,958
تو چه مرگته آخه؟

1837
01:20:19,041 --> 01:20:21,333
!باشه -
خواهش میکنم -

1838
01:20:23,083 --> 01:20:24,083
خیلی خب

1839
01:20:26,875 --> 01:20:29,500
!بعدا می‌بینمت، تمساح

1840
01:20:32,791 --> 01:20:34,833
اوه

1841
01:20:34,916 --> 01:20:36,750
خیالم راحت شد

1842
01:20:36,833 --> 01:20:38,791
ممکن بود ناجور بشه. آره -
آره -

1843
01:20:42,791 --> 01:20:44,083
خوبی؟

1844
01:20:44,166 --> 01:20:45,416
نمیدونم

1845
01:20:45,500 --> 01:20:46,934
نمیخوام نگاهش کنم -
منظورت چیه؟ -

1846
01:20:46,958 --> 01:20:49,166
وای نه، گازت گرفت؟

1847
01:20:49,250 --> 01:20:51,601
وای خدا. حالم خوب نیست -
وای خدا، خیلی خب -

1848
01:20:51,625 --> 01:20:53,101
حالم خوب نیست -
خب، بیدار بمون -

1849
01:20:53,125 --> 01:20:54,725
میرم کمک بیارم

1850
01:20:54,750 --> 01:20:57,208
میرم کمک بیارم

1851
01:20:58,916 --> 01:21:00,541
...یک، دو، یک، دو

1852
01:21:00,625 --> 01:21:02,291
!آهنگ رو قطع کنین! مراسم رو قطع کنین

1853
01:21:02,375 --> 01:21:03,875
!لطفا مراسم رو قطع کنین

1854
01:21:05,375 --> 01:21:06,875
!آره

1855
01:21:06,958 --> 01:21:08,976
کمک لازم دارم. خواهرتون بدجور صدمه دیده

1856
01:21:09,000 --> 01:21:10,059
چی؟ -
توی اتاقش بود -

1857
01:21:10,083 --> 01:21:11,142
و یه تمساح گازش گرفت

1858
01:21:11,166 --> 01:21:12,458
داره خون زیادی از دست میده

1859
01:21:12,541 --> 01:21:14,559
خدای من -
تمساح چطوری به اتاقش رفته؟ -

1860
01:21:14,583 --> 01:21:16,023
تو چی هستی، پلیس تمساح؟

1861
01:21:16,083 --> 01:21:17,791
!واقعا که! یکم احترام بذار

1862
01:21:17,875 --> 01:21:19,208
من؟ -
مهم اینه که -

1863
01:21:19,291 --> 01:21:20,583
بایدد جون یه زن رو نجات بدیم

1864
01:21:20,666 --> 01:21:22,333
وای

1865
01:21:22,416 --> 01:21:24,250
من تعلیم بهیاری دیدم. میرم یه نگاه بندازم

1866
01:21:24,333 --> 01:21:25,625
خیلی خب، یکم زیاده‌روی بود

1867
01:21:25,708 --> 01:21:27,208
منم جعبه‌ی کمک‌های اولیه‌ی هتل رو میارم

1868
01:21:27,291 --> 01:21:28,625
خدای من

1869
01:21:28,708 --> 01:21:30,625
خیلی خب، جای گازش بد نیست -
خدای من -

1870
01:21:30,708 --> 01:21:33,059
،میتونم سریع بخیه‌اش بزنم
ولی خون زیادی از دست داده

1871
01:21:33,083 --> 01:21:34,416
نزدیک‌ترین بیمارستان کجاست؟

1872
01:21:34,500 --> 01:21:37,291
باید با قایق بری و حداقل 40 مایل فاصله داره

1873
01:21:37,375 --> 01:21:40,309
!حداقل باید توی شهر دکتر داشته باشین

1874
01:21:40,333 --> 01:21:43,375
.خیلی خب، همگی آروم باشین
میتونم از رگ به رگ خون انتقال بدم

1875
01:21:43,458 --> 01:21:45,541
باید یکی گروه خونی مارگو باشه

1876
01:21:45,625 --> 01:21:47,305
اینجا کسی گروه خونیش با مارگو یکیه؟

1877
01:21:49,916 --> 01:21:51,500
خیلی خب، من هستم

1878
01:21:55,458 --> 01:21:57,375
جونم رو نجات دادی

1879
01:21:57,458 --> 01:21:59,666
حتی بعد از اینکه عوضی‌بازی در آوردم

1880
01:21:59,750 --> 01:22:01,583
معلومه که این کار رو میکنم

1881
01:22:01,666 --> 01:22:05,416
همیشه و تا ابد کنارتم

1882
01:22:10,375 --> 01:22:11,875
فکر کنم زیاده‌روی کردم

1883
01:22:11,958 --> 01:22:15,125
احتمالا انتقال خون لازم نبود

1884
01:22:15,208 --> 01:22:17,875
واسه نجاتش جوگیر شده بودم

1885
01:22:17,958 --> 01:22:19,666
ولی خیلی باحال بود

1886
01:22:19,750 --> 01:22:21,430
شرط می‌بندم نمی‌دونستین میشه این کار رو کرد

1887
01:22:23,458 --> 01:22:25,958
هنوز نمیدونیم تمساح چطوری وارد اتاق شده بود؟

1888
01:22:26,041 --> 01:22:29,125
نه، نمیدونیم. نمیدونیم

1889
01:22:36,666 --> 01:22:39,375
سلام، مامان -
هی -

1890
01:22:39,458 --> 01:22:41,291
...من

1891
01:22:42,958 --> 01:22:45,916
به خاطر حرف‌هایی که زدم متاسفم

1892
01:22:46,916 --> 01:22:48,333
واقعا از ته دل نگفتم

1893
01:22:48,416 --> 01:22:50,666
.نه، یکمش از ته دلت بود
نیاز داشتی بگی

1894
01:22:50,750 --> 01:22:52,291
منم نیاز داشتم بشنوم

1895
01:22:52,375 --> 01:22:54,416
...مامان، باید -
بذار حرفم رو تموم کنم -

1896
01:22:55,500 --> 01:22:59,458
و خیلی خوشحالم که تو و نِو و مادرم

1897
01:22:59,541 --> 01:23:02,625
رابطه‌ی خیلی خوبی داشتین

1898
01:23:02,708 --> 01:23:06,500
ولی من رابطه‌ی خوبی با مادرم نداشتم

1899
01:23:08,125 --> 01:23:09,875
...از این جزیره خوشم نمیاد

1900
01:23:11,375 --> 01:23:14,208
،چون کل دوران بچگیم

1901
01:23:14,291 --> 01:23:18,500
مادرم باعث میشد حس بی‌ارزشی کنم

1902
01:23:18,583 --> 01:23:20,625
هیچوقت به حرف‌هام گوش نمیکرد

1903
01:23:22,208 --> 01:23:26,916
و یه جورایی این رابطه رو با تو تکرار کردم

1904
01:23:27,000 --> 01:23:32,208
و این دلم رو میشکنه، چون دوستت دارم

1905
01:23:33,333 --> 01:23:37,291
و نمیدونم چطوری باهات ارتباط برقرار کنم

1906
01:23:39,458 --> 01:23:41,916
ممنون که این رو گفتی

1907
01:23:42,000 --> 01:23:43,750
منم دوستت دارم

1908
01:23:43,833 --> 01:23:45,791
عزیزم

1909
01:23:47,083 --> 01:23:50,041
فکر کنم همین حرف زدنمون شروع خوبیه

1910
01:23:51,333 --> 01:23:53,833
خدای من

1911
01:23:55,000 --> 01:23:56,476
سلام، مامان -
سلام -

1912
01:23:56,500 --> 01:23:58,125
بیاین اینجا. بیاین بغل کنیم

1913
01:23:58,208 --> 01:24:00,125
بیاین اینجا -
باشه، مامان -

1914
01:24:01,125 --> 01:24:03,208
دوستتون دارم. دوستتون دارم. دوستتون دارم

1915
01:24:03,291 --> 01:24:04,916
دوستت دارم، مامان

1916
01:24:05,000 --> 01:24:08,291
یکم بخوریم؟ هنوز امتحانش نکردم

1917
01:24:12,166 --> 01:24:14,208
کیکش خیلی خشکه

1918
01:24:15,875 --> 01:24:17,708
چه بد

1919
01:24:35,375 --> 01:24:37,166
میخوای یه تیکه عوض کنیم؟

1920
01:24:38,250 --> 01:24:40,666
چرا که نه -
باید مزه‌اش کنم -

1921
01:24:40,750 --> 01:24:42,000
آره -
آره -

1922
01:24:44,958 --> 01:24:46,666
همم

1923
01:24:47,958 --> 01:24:49,208
خیلی خوشمزه‌اس

1924
01:24:49,291 --> 01:24:51,166
خیلی خشک نیست؟ -
نه، حرف نداره -

1925
01:24:51,250 --> 01:24:53,333
همم

1926
01:24:54,541 --> 01:24:56,458
خبری از دخترت نشده؟ -
نه -

1927
01:24:56,541 --> 01:24:57,916
نه؟

1928
01:24:59,916 --> 01:25:02,583
ولی توی تیک‌تاک می‌بینم
اون و الیور ازدواجشون رو فسخ کردن

1929
01:25:02,666 --> 01:25:03,750
چی؟

1930
01:25:06,958 --> 01:25:08,208
چه سریع

1931
01:25:08,291 --> 01:25:10,666
،یه فرم آنلاین پر کردن
واسه همین خیلی دراماتیک نبود

1932
01:25:13,750 --> 01:25:15,458
معلومه خبر دارن که دوربین کجاست

1933
01:25:21,666 --> 01:25:25,333
وای، این بار بدجوری خراب کردم

1934
01:25:25,416 --> 01:25:28,625
تا حالا فکر کردی اگه زنت بود
در مورد زنی که بهش تبدیل شده چه فکری میکرد؟

1935
01:25:28,708 --> 01:25:30,833
خیلی بهش افتخار میکرد

1936
01:25:30,916 --> 01:25:32,333
واقعا؟ -
آره -

1937
01:25:33,333 --> 01:25:35,041
افتخار میکرد که چقدر مهربونه

1938
01:25:36,291 --> 01:25:37,875
چقدر بامزه‌اس

1939
01:25:37,958 --> 01:25:39,291
چقدر سرسخته

1940
01:25:39,375 --> 01:25:40,916
آره

1941
01:25:41,000 --> 01:25:42,880
به نظرت دلش میخواست
دخترش با الیور ازدواج کنه؟

1942
01:25:42,958 --> 01:25:45,375
نمیدونم. فکر کنم

1943
01:25:45,458 --> 01:25:47,208
خیلی عاشقشه

1944
01:25:47,291 --> 01:25:50,833
پس بهتره سعی کنی ازدواجش رو نجات بدی دیگه

1945
01:25:50,916 --> 01:25:52,208
به نظرم باید این کار رو بکنی

1946
01:25:52,291 --> 01:25:54,000
تو کی هستی؟

1947
01:25:54,083 --> 01:25:57,166
چی؟ من اون یکی عروسم

1948
01:25:57,250 --> 01:25:58,500
اون خواهرمه

1949
01:25:58,583 --> 01:26:00,767
آره. بدون اون همه آرایش نشناختمت

1950
01:26:00,791 --> 01:26:02,708
آره -
اشکالی نداره. درک میکنم -

1951
01:26:02,791 --> 01:26:05,083
...ولی بازم -
آره -

1952
01:26:05,166 --> 01:26:06,250
ماشینم رو برداشته برده

1953
01:26:06,333 --> 01:26:08,726
ما میتونیم برسونیمت. کلی ماشین داریم -
آره، آره -

1954
01:26:08,750 --> 01:26:12,333
،قبل از اینکه برین
لازمه صورتحسابتون رو تسویه کنین

1955
01:26:12,416 --> 01:26:16,041
و مشخص کنیم صدماتی که زدین
رو چطوری جبران میکنین

1956
01:26:16,125 --> 01:26:18,041
بریم دنبال دخترم

1957
01:26:18,125 --> 01:26:19,541
نمیخوای اول لباس عوض کنی؟

1958
01:26:19,625 --> 01:26:21,250
چرا مگه؟

1959
01:26:21,333 --> 01:26:23,000
خیلی خب، داره میره. بریم

1960
01:26:23,083 --> 01:26:24,333
!آره

1961
01:26:30,375 --> 01:26:33,000
همه‌اتون شورلت سبربن سفید می‌رونین؟

1962
01:26:33,083 --> 01:26:34,833
آره -
چطور مگه؟ -

1963
01:26:34,916 --> 01:26:36,958
آره. بیا

1964
01:26:37,041 --> 01:26:38,458
از کجا میدونین کدوم مال کیه؟

1965
01:27:16,291 --> 01:27:18,691
نمیدونم چی بهش بگم

1966
01:27:18,750 --> 01:27:20,041
فقط راستش رو بگو

1967
01:27:20,125 --> 01:27:22,000
قول میدم باهاش کنار میاد

1968
01:27:22,083 --> 01:27:23,666
راستش رو بگم. آره -
آره -

1969
01:27:23,750 --> 01:27:26,875
قول میدم میتونه باهاش کنار بیاد -
باشه -

1970
01:27:36,875 --> 01:27:39,434
نمیخواد تو رو ببینه، لاشی -
به تو مربوط نیست -

1971
01:27:39,458 --> 01:27:41,583
اون بهترین دوست منه، پس بهم مربوطه

1972
01:27:43,750 --> 01:27:45,875
بهم دست نزن

1973
01:27:45,958 --> 01:27:47,851
.به تو دست نمیزنم
میخوام دکمه‌ی آسانسور رو بزنم

1974
01:27:47,875 --> 01:27:49,351
!بهم دست نزن! من یه بچه‌ام

1975
01:27:49,375 --> 01:27:51,625
تو 23 سالته

1976
01:27:51,708 --> 01:27:53,875
!من یه بچه‌ام -
!بهش دست نزن! اون یه بچه‌اس -

1977
01:27:53,958 --> 01:27:55,958
!بهم دست نزن

1978
01:27:59,625 --> 01:28:02,000
عجب، شماها کار و زندگی ندارین؟

1979
01:28:02,083 --> 01:28:04,250
نه. وضعیت اقتصادی داغونه

1980
01:28:27,500 --> 01:28:29,041
وای خدا. چی شده؟

1981
01:28:29,125 --> 01:28:32,083
جنی، فقط میخوام عذرخواهی کنم

1982
01:28:32,166 --> 01:28:34,601
.بهش گوش نکن
میخواد سرت رو شیره بماله

1983
01:28:34,625 --> 01:28:36,934
فکر کردم الیور سعی داشت سرش رو شیره بماله

1984
01:28:36,958 --> 01:28:39,358
هردوشون شیره می‌مالن -
اصلا «شیره مالیدن» یعنی چی؟ -

1985
01:28:39,416 --> 01:28:41,351
شیره مالیدن یعنی یکی رو گول بزنی
تا کم‌کم به افکارش

1986
01:28:41,375 --> 01:28:43,125
و احساساتش و تجربیاتش شک کنه

1987
01:28:43,208 --> 01:28:45,458
از این اصطلاح درست استفاده نمیکردم

1988
01:28:47,416 --> 01:28:49,916
وایسا، کجا رفت؟ چطوری این کار رو کرد؟

1989
01:28:50,000 --> 01:28:52,083
جنی؟

1990
01:29:06,708 --> 01:29:09,875
...خیلی خب

1991
01:29:09,958 --> 01:29:12,750
وقتی شش سالت بود

1992
01:29:12,833 --> 01:29:17,958
و مجبور بودم بنشونمت
...و بهت بگم مادرت فوت شده

1993
01:29:20,041 --> 01:29:22,291
دیدم که قلبت تیکه‌تیکه شد

1994
01:29:23,833 --> 01:29:25,833
و دلم نمیخواست دیگه این صحنه رو ببینم

1995
01:29:27,958 --> 01:29:31,166
بابا -
...واسه همین -

1996
01:29:31,250 --> 01:29:35,708
فکر کنم واسه این باهات روراست نیستم، چون

1997
01:29:35,791 --> 01:29:37,958
دلم میخواد دنیات بی‌نقص باشه

1998
01:29:38,041 --> 01:29:40,833
همیشه

1999
01:29:40,916 --> 01:29:44,875
و اگه بخوام در مورد خودم

2000
01:29:44,958 --> 01:29:46,958
...باهات روراست باشم

2001
01:29:49,750 --> 01:29:51,500
حالم خوب نیست

2002
01:29:51,583 --> 01:29:52,875
اصلا و ابدا

2003
01:29:52,958 --> 01:29:54,666
واقعا؟ -
آره -

2004
01:29:55,958 --> 01:30:00,791
فکر کنم اینجور مراسم‌ها یادم می‌اندازه
که چقدر دلم برای مادرت تنگ شده

2005
01:30:01,875 --> 01:30:04,041
منم دلم براش تنگ شده

2006
01:30:05,125 --> 01:30:06,916
چیه؟ -
نه، بیخیال -

2007
01:30:07,000 --> 01:30:09,458
نه، بگو

2008
01:30:09,541 --> 01:30:13,041
بیا روراست باشیم دیگه

2009
01:30:13,125 --> 01:30:14,541
خیلی خب

2010
01:30:14,625 --> 01:30:16,625
خیلی دلم برای سکس باهاش تنگ شده

2011
01:30:16,708 --> 01:30:18,125
چی؟

2012
01:30:18,208 --> 01:30:20,101
شرمنده اطلاعات زیادی دادم، ولی حقیقت داره

2013
01:30:20,125 --> 01:30:21,605
و سعی دارم روراست باشم

2014
01:30:21,666 --> 01:30:25,833
،اصلا دلم نمیخواد اینو بدونم
ولی از روراست بودنت هم ممنونم

2015
01:30:25,916 --> 01:30:27,833
...جدی میگم چون

2016
01:30:27,916 --> 01:30:29,291
منم حالم خوب نیست

2017
01:30:29,375 --> 01:30:31,666
اصلا نمیدونم با زندگیم چیکار میکنم

2018
01:30:31,750 --> 01:30:34,125
،مثلا الان طراحی گرافیک میکنم

2019
01:30:34,208 --> 01:30:37,041
ولی راستش خیلی اتفاقیه

2020
01:30:37,125 --> 01:30:38,666
هنوز هدفم رو پیدا نکردم

2021
01:30:38,750 --> 01:30:41,583
،الیور هدفش رو پیدا کرده، موسیقیش رو داره

2022
01:30:41,666 --> 01:30:47,625
ولی نمیدونم چی برام مهمه
و حس میکنم دارم وقتم رو تلف میکنم

2023
01:30:47,708 --> 01:30:50,916
هر لحظه و هر روز دارم وحشت میکنم

2024
01:30:51,000 --> 01:30:52,666
اصلا خبر نداشتم -
میدونم -

2025
01:30:52,750 --> 01:30:55,875
،میترسم بهت بگم چون اگه خوشحال نباشم
تو هم خوشحال نیستی

2026
01:30:55,958 --> 01:30:59,875
واسه همین این رازها رو ازت نگه میدارم

2027
01:30:59,958 --> 01:31:02,559
یه چیز دیگه. چرا آهنگ «جزایر سلسله‌وار» رو
باهم می‌خونیم؟

2028
01:31:02,583 --> 01:31:04,791
عجیب و غریب نیست؟

2029
01:31:04,875 --> 01:31:07,958
یه آهنگ رمانتیک و یه جورایی سکسیه

2030
01:31:08,041 --> 01:31:10,541
...آره، متوجهم چرا این فکر رو میکنی، ولی

2031
01:31:10,625 --> 01:31:13,750
آهنگیه که وقتی بچه بودی من و مامانت

2032
01:31:13,833 --> 01:31:15,916
برات می‌خوندیم تا بخوابی

2033
01:31:16,000 --> 01:31:17,541
اوه

2034
01:31:17,625 --> 01:31:20,833
ببین، منم ازت راز نگه میدارم

2035
01:31:20,916 --> 01:31:23,958
میدونم همیشه میگم
هیچوقت با کس دیگه قرار نذاشتم

2036
01:31:24,041 --> 01:31:27,666
،خب، بعد از اینکه مادرت فوت کرد

2037
01:31:27,750 --> 01:31:30,083
با دو تا بیوه سکس سه نفره داشتم

2038
01:31:30,166 --> 01:31:31,625
عجب

2039
01:31:31,708 --> 01:31:33,125
غم‌انگیزترین سه‌نفره‌ی تاریخ بود

2040
01:31:33,208 --> 01:31:35,458
هیچکس هیچ حرفی نزد

2041
01:31:35,541 --> 01:31:36,916
فقط گریه میکردیم

2042
01:31:37,000 --> 01:31:39,041
و تلمبه میزدیم و تلمبه میزدیم

2043
01:31:39,125 --> 01:31:40,708
و تلمبه میزدیم و گریه میکردیم

2044
01:31:40,791 --> 01:31:42,517
فکر کنم حد و مرز روراست بودن رو

2045
01:31:42,541 --> 01:31:44,267
پیدا کردیم -
آره -

2046
01:31:44,291 --> 01:31:46,166
منم حسش کردم -
آره، آره -

2047
01:31:47,250 --> 01:31:49,916
میدونی که باید نقل‌مکان کنم؟

2048
01:31:51,000 --> 01:31:52,750
آره، آره، میدونم

2049
01:31:54,541 --> 01:31:58,375
ولی بدون که همیشه کنارت خواهم بود، باشه؟

2050
01:31:58,458 --> 01:31:59,708
برای همیشه

2051
01:32:00,791 --> 01:32:04,375
منم همیشه کنارت خواهم بود، بابا

2052
01:32:04,458 --> 01:32:05,958
معلومه دیگه

2053
01:32:06,041 --> 01:32:07,500
اوه

2054
01:32:07,583 --> 01:32:09,000
بیا، بیا

2055
01:32:11,000 --> 01:32:12,666
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

2056
01:32:15,125 --> 01:32:17,416
بوی خوبی نمیدی

2057
01:32:17,500 --> 01:32:18,916
خیلی خب

2058
01:32:19,000 --> 01:32:20,791
هی، گوش کنین

2059
01:32:20,875 --> 01:32:22,726
.بیاین الیور رو پیدا کنیم
بیاین واسه این دو تا بازم عروسی بگیریم

2060
01:32:22,750 --> 01:32:24,333
من اینجام

2061
01:32:24,416 --> 01:32:27,583
.وایسا، ولی فکر کردم از خونه رفتی
فیلم گرفته بودین

2062
01:32:27,666 --> 01:32:30,791
.اون واسه شبکه‌های اجتماعی بود
مال دو ساعت پیش بود

2063
01:32:30,875 --> 01:32:32,708
به این سرعت نمیتونستم اسباب‌کشی کنم

2064
01:32:32,791 --> 01:32:34,750
خیلی خب، بیاین دوباره براتون عروسی بگیریم

2065
01:32:34,833 --> 01:32:36,083
واسه همین اینجام

2066
01:32:37,166 --> 01:32:40,875
راستش، خیلی مهمه که روراست باشیم

2067
01:32:42,416 --> 01:32:46,500
خیلی متاسفم، ولی به نظرم خیلی جوونیم
که ازدواج کنیم

2068
01:32:47,541 --> 01:32:48,541
همینو بگو

2069
01:32:49,958 --> 01:32:52,291
نزدیک یه ساله که استرس دارم

2070
01:32:52,375 --> 01:32:53,916
واقعا؟ -
آره -

2071
01:32:54,916 --> 01:32:58,000
هنوز هم میخوای باهام به ممفیس بری؟

2072
01:32:58,083 --> 01:32:59,791
معلومه که میخوام -
واقعا؟ -

2073
01:32:59,875 --> 01:33:02,250
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

2074
01:33:02,333 --> 01:33:04,000
!به سلامتی

2075
01:33:40,875 --> 01:33:43,625
.وایسا، متوجه نمیشم
دوباره ازدواج میکنن یا نه؟

2076
01:33:43,708 --> 01:33:45,208
نه

2077
01:33:45,291 --> 01:33:47,500
دوباره ازدواج نمیکنن

2078
01:33:53,125 --> 01:33:54,625
از آشناییتون خوشحال شدم

2079
01:33:54,708 --> 01:33:55,750
همچنین -
آره -

2080
01:33:55,833 --> 01:33:57,666
با وجود همه‌ی اتفاقات

2081
01:33:57,750 --> 01:33:59,416
آره

2082
01:33:59,500 --> 01:34:01,791
چیه؟ -
پدرم ازت خوشش میاد -

2083
01:34:01,875 --> 01:34:04,541
اوه -
آره -

2084
01:34:04,625 --> 01:34:05,875
چرا اینو میگی؟

2085
01:34:05,958 --> 01:34:08,708
چون کل آخر هفته ذهنش درگیرت بود

2086
01:34:08,791 --> 01:34:12,500
همینطور جوری بهت لبخند میزنه
...که باعث میشه

2087
01:34:12,583 --> 01:34:14,541
چندشم بشه

2088
01:34:14,625 --> 01:34:16,541
همم

2089
01:34:31,166 --> 01:34:33,708
سعی داری عروسیش رو نابود کنی

2090
01:34:37,333 --> 01:34:39,041
اون مرده

2091
01:34:46,833 --> 01:34:48,791
وقتی از یکی خوشش میاد اینطوری نگاهش میکنه؟

2092
01:34:48,875 --> 01:34:51,583
آره. آره

2093
01:34:51,666 --> 01:34:54,375
خیلی خب

2094
01:34:54,458 --> 01:34:57,250
خب همگی، وقتشه بریم خونه

2095
01:34:57,333 --> 01:34:58,892
چطوری به شهر برمیگردین؟

2096
01:34:58,916 --> 01:35:00,625
از بزرگراه 75 به بزرگراه آی85

2097
01:35:00,708 --> 01:35:01,958
منم همینطور -
منم -

2098
01:35:02,041 --> 01:35:03,351
اینطوری منطقیه؟

2099
01:35:03,375 --> 01:35:05,708
این موقع از روز بهتره از خیابون‌های اصلی بریم

2100
01:35:05,791 --> 01:35:08,791
وقتی بزرگراه همیشه سریع‌تره
چرا از خیابون بریم؟

2101
01:35:08,875 --> 01:35:11,208
!از دست تو، فلورا
شاید از مسیر خوش‌منظره خوشش میاد

2102
01:35:11,291 --> 01:35:13,625
یا میخواد به کارهاش توی وسط شهر برسه

2103
01:35:13,708 --> 01:35:17,666
مهم اینه که اون یه آدم بالغه
!و به تو هیچ ربطی نداره

2104
01:35:20,791 --> 01:35:24,083
واقعا شرمنده‌ام. خیلی خسته‌ام

2105
01:35:27,875 --> 01:35:29,708
از این یکی خوشم میاد

2106
01:35:37,958 --> 01:35:39,458
عجب

2107
01:35:39,541 --> 01:35:41,791
دیوونه‌کننده بود -
آره -

2108
01:35:42,875 --> 01:35:46,000
سعی کردم عروسی یه دختر جوون رو خراب بکنم

2109
01:35:46,083 --> 01:35:48,000
اونم بدون هیچ دلیل خاصی

2110
01:35:48,083 --> 01:35:51,208
منم با یه تمساح کشتی گرفتم

2111
01:35:51,291 --> 01:35:54,208
چطوری اسم خواهر و برادرزاده‌هام رو حفظ کردی؟

2112
01:35:54,291 --> 01:35:55,750
بهش میگن کاخ حافظه

2113
01:35:55,833 --> 01:35:59,458
برای هر شخصی که میخوای یادت بمونه
یه اتاق ذهنی ایجاد میکنی

2114
01:35:59,541 --> 01:36:04,416
و به یه تصویر شوکه‌کننده فکر میکنی
که به اون شخص مربوط میشه

2115
01:36:04,500 --> 01:36:07,750
مثلا، خواهرزاده‌ات -
آزه -

2116
01:36:07,833 --> 01:36:09,041
ایوا -
آره، آره، آره -

2117
01:36:09,125 --> 01:36:10,845
به دوست‌دختر هیتلر، ایوا براون فکر کردم

2118
01:36:10,916 --> 01:36:15,041
و خواهرزاده‌ات ایوا رو
با لباس نازی‌ها تصور کردم

2119
01:36:15,125 --> 01:36:16,208
یا خدا

2120
01:36:16,291 --> 01:36:18,041
چی بگم؟ جواب میده خب

2121
01:36:18,125 --> 01:36:19,625
تو امتحان کن -
باشه -

2122
01:36:19,708 --> 01:36:21,708
برادرزاده‌ام تاکر لی -
آره، حتما -

2123
01:36:21,791 --> 01:36:24,375
قاطر

2124
01:36:24,458 --> 01:36:25,916
قاطر پیر؟

2125
01:36:26,000 --> 01:36:27,559
تاکر لی قاطر پیر -
...اینم -

2126
01:36:27,583 --> 01:36:28,708
وایسا، این روش جواب میده

2127
01:36:28,791 --> 01:36:31,375
قاطر پیر آرتور جواب میده

2128
01:36:31,458 --> 01:36:32,833
یه جورایی جواب میده

2129
01:36:34,875 --> 01:36:36,958
چیه؟ چی شده؟

2130
01:36:38,041 --> 01:36:39,833
نمیدونم

2131
01:36:39,916 --> 01:36:41,916
...حس میکنم

2132
01:36:42,916 --> 01:36:45,291
حس میکنم میخوام گریه کنم

2133
01:36:45,375 --> 01:36:48,208
.نه، نمیتونم
فکر کنم حساسیته

2134
01:36:48,291 --> 01:36:49,875
احتمالا همینه

2135
01:36:49,958 --> 01:36:52,833
...خب، شاید

2136
01:36:52,916 --> 01:36:56,250
چون خواهر کوچیک‌ترت ازدواج کرده
و داره بچه‌دار میشه

2137
01:36:56,333 --> 01:36:59,000
و تو اینطوری هضمش میکنی

2138
01:36:59,083 --> 01:37:01,416
نه، این نیست. اصلا این نیست

2139
01:37:02,500 --> 01:37:06,875
شاید هم از دیدن برادرت و بچه‌هاش خوشحالی

2140
01:37:06,958 --> 01:37:09,878
،و میگی دلت واسه دیدنشون تنگ نمیشه
ولی شاید دلت برای دیدنشون تنگ میشه

2141
01:37:10,875 --> 01:37:14,416
نه، احتمالا به خاطر داروی گاز گرفتگی تمساحه

2142
01:37:14,500 --> 01:37:17,666
شاید هم چون بچه‌هاشون
دارن خیلی سریع بزرگ میشن

2143
01:37:17,750 --> 01:37:21,750
،پدر و مادرت یهویی پیر به نظر میان
شاید پیرتر از اونی که انتظار داشتی

2144
01:37:23,833 --> 01:37:25,375
...این

2145
01:37:25,458 --> 01:37:27,541
خیلی خجالت‌آوره

2146
01:37:27,625 --> 01:37:29,500
خجالت‌آور نیست. طبیعیه

2147
01:37:31,583 --> 01:37:34,083
فکر کنم دلم برات تنگ میشه

2148
01:37:35,458 --> 01:37:37,708
به نظرم وقتی گریه میکنی خیلی خوشگل میشی

2149
01:37:55,833 --> 01:37:58,666
خیلی خب، باید در مورد یه چیزی راستش رو بگم

2150
01:37:59,750 --> 01:38:01,541
چیه؟ متاهلی؟ -
نه -

2151
01:38:01,625 --> 01:38:02,791
باشه، بگو ببینم

2152
01:38:03,875 --> 01:38:06,125
موهام رو رنگ میکنم

2153
01:38:06,208 --> 01:38:07,958
میدونم

2154
01:38:08,041 --> 01:38:09,333
چطوری؟

2155
01:38:09,416 --> 01:38:12,559
چون رنگ ریشت با رنگ موهات کاملا فرق داره

2156
01:38:12,583 --> 01:38:14,958
آره، خیلی مشخصه

2157
01:38:15,041 --> 01:38:16,934
مشخصه؟ -
...آره، خیلی -

2158
01:38:16,958 --> 01:38:18,916
خدای من -
آره -

2159
01:38:21,333 --> 01:38:24,125
خیلی خب، حالا می‌فهمم چرا مشخصه

2160
01:38:24,208 --> 01:38:25,875
آره -
خیلی خب -

2161
01:38:26,958 --> 01:38:28,250
دوست دارم دوباره ببینمت

2162
01:38:28,333 --> 01:38:30,416
آره، به نظرم باید بازم همو ببینیم -
خوبه -

2163
01:38:30,500 --> 01:38:31,750
وایسا، شغل هم داری؟

2164
01:38:31,833 --> 01:38:33,375
مدیرعامل شرکت هواپیمایی دلتا هستم

2165
01:38:33,458 --> 01:38:34,875
آره

2166
01:38:34,958 --> 01:38:36,208
عجب

2167
01:38:36,291 --> 01:38:37,851
آره. فکر میکردی بیکارم؟

2168
01:38:37,875 --> 01:38:39,755
فکر کردم شاید آرایشگری

2169
01:38:39,791 --> 01:38:43,125
این قشنگ‌ترین چیزیه که
تا حالا کسی بهم گفته. ممنون

2170
01:38:45,041 --> 01:38:46,791
وای خدا جون

2171
01:38:46,875 --> 01:38:48,833
!عید شکرگزاری مبارک

2172
01:38:48,916 --> 01:38:50,184
عید شکرگزاری مبارک

2173
01:38:50,208 --> 01:38:53,250
عید شکرگزاری شما هم مبارک

2174
01:38:53,333 --> 01:38:54,958
لس‌آنجلس تا حالا چطور بوده؟

2175
01:38:55,041 --> 01:38:57,541
هواش خیلی خشکه و همیشه

2176
01:38:57,625 --> 01:38:58,833
نور آفتاب به چشمم میزنه

2177
01:38:58,916 --> 01:39:00,250
آب و هوای بدی واسه پوسته

2178
01:39:00,333 --> 01:39:04,500
ولی خیلی مشتاقیم تا محل کارت رو ببینیم

2179
01:39:04,583 --> 01:39:06,708
خیلی تحت‌تاثیر قرار گرفتم که اینجایین

2180
01:39:06,791 --> 01:39:08,601
کی میخواد اطراف رو ببینه؟ -
همه‌امون -

2181
01:39:08,625 --> 01:39:10,851
خیلی خب، بریم -
بریم محل کارش رو ببینیم -

2182
01:39:10,875 --> 01:39:13,375
جیسون استتهام رو میشناسین؟

2183
01:39:13,458 --> 01:39:14,809
میتونیم همچین شخصی رو ببینیم؟

2184
01:39:14,833 --> 01:39:16,500
...عزیزم، بیخیال -
آره -

2185
01:39:16,583 --> 01:39:20,375
همگی واسه عکس کارت تبریک جمع بشین

2186
01:39:20,458 --> 01:39:22,708
خیلی خب، همگی پشت مامان و بابا جمع بشین

2187
01:39:22,791 --> 01:39:26,166
گوینی می، ال مونرو، اسکاتی جو، شلبی لین

2188
01:39:26,250 --> 01:39:28,041
ایوا گریس، برو وسط

2189
01:39:28,125 --> 01:39:30,625
وایت دین، تاکر لی، کنار هم باشین

2190
01:39:30,708 --> 01:39:32,142
داوسون اسکات، تو هم کنار پدرت باش

2191
01:39:32,166 --> 01:39:35,791
کلتون لیوای و ربکا استر پشت سرش باشین

2192
01:39:35,875 --> 01:39:40,625
و تِو رز و دیکسون ری

2193
01:39:40,708 --> 01:39:45,291
و البته جدیدترین عضو خانواده، کون... کنت کوچولو

2194
01:39:46,250 --> 01:39:47,767
.اشکالی نداره
از این اشتباهات پیش میاد

2195
01:39:47,791 --> 01:39:49,166
استفاده‌ی درست از این روشه

2196
01:39:49,250 --> 01:39:50,416
ببخشید

2197
01:39:51,958 --> 01:39:54,125
.شما سه تا هم برین وسط
عضو خانواده هستین

2198
01:39:54,208 --> 01:39:56,142
نه، من... آره -
هنوز نمیدونیم چی میشه -

2199
01:39:56,166 --> 01:39:58,583
اشکالی نداره. اصرار میکنیم. بیاین -
بیاین بریم -

2200
01:40:03,291 --> 01:40:04,500
خیلی خب، اینم از این

2201
01:40:04,583 --> 01:40:07,500
خوشحالم عید شکرگزاری رو جای خانواده‌ی خودم
با خانواده‌ی شما میگذرونم

2202
01:40:08,625 --> 01:40:10,000
بگین چیز

2203
01:40:10,083 --> 01:40:11,684
نگاه، نگاه، نگاه

2204
01:40:11,708 --> 01:40:13,142
چیز -
خیلی خب، گرفتیم، گرفیتم -

2205
01:40:13,166 --> 01:40:16,000
خب، عالیه. محشره

2206
01:40:16,083 --> 01:40:17,958
هیجان‌زده‌ام که امسال توی عکس هستم

2207
01:40:19,555 --> 01:40:27,055
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2208
01:40:31,555 --> 01:40:33,555
[پایان]

2209
01:40:33,855 --> 01:40:41,355
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

2210
01:40:43,708 --> 01:40:48,250
♪ عزیزم، وقتی دیدمت یه آرامش ناشناخته بود ♪

2211
01:40:48,333 --> 01:40:52,083
♪ دلم میخواست با یه شونه‌ی خوب بگیرمت ♪

2212
01:40:52,166 --> 01:40:54,791
♪ درونم نرم بود ♪

2213
01:40:54,875 --> 01:40:59,625
♪ یه خبرایی شده بود ♪

2214
01:41:01,916 --> 01:41:07,041
♪ کاری باهام میکنی که نمیتونم توضیح بدم ♪

2215
01:41:07,125 --> 01:41:10,750
♪ نزدیک‌تر نگهم داری دردی رو حس نمیکنم ♪

2216
01:41:10,833 --> 01:41:13,375
♪ با هر ضربان قلبم ♪

2217
01:41:13,458 --> 01:41:17,375
♪ یه چیزهایی بینمون هست ♪

2218
01:41:19,333 --> 01:41:22,000
♪ عشق لطیف چشم نداره ♪

2219
01:41:22,083 --> 01:41:25,125
♪ باید براش فداکاری کنی ♪

2220
01:41:25,208 --> 01:41:29,416
♪ این همه عشقی که حس میکنیم نیازی به حرف نداره ♪

2221
01:41:29,500 --> 01:41:33,250
♪ باهمدیگه سوارش میشیم ♪

2222
01:41:33,333 --> 01:41:38,166
♪ باهم عشق‌بازی میکنیم ♪

2223
01:41:38,250 --> 01:41:42,208
♪ جزایر سلسله‌وار  ♪
♪ این چیزیه که هستیم ♪

2224
01:41:42,291 --> 01:41:44,708
♪ کسی بینمون نیست ♪

2225
01:41:44,791 --> 01:41:46,750
♪ چطور میشه در اشتباه باشیم؟ ♪

2226
01:41:46,833 --> 01:41:49,375
♪ باهام راهی شو ♪

2227
01:41:49,458 --> 01:41:51,958
♪ به یه دنیای دیگه ♪

2228
01:41:52,041 --> 01:41:56,416
♪ و به همدیگه متکی میشیم ♪

2229
01:41:56,500 --> 01:41:59,333
♪ از یه عاشق به یکی دیگه ♪

2230
01:41:59,416 --> 01:42:02,750
خب،چند وقت قراره رابطه‌ی از راه دور داشته باشین؟

2231
01:42:02,833 --> 01:42:04,750
آره، حالا که حرفش شد

2232
01:42:04,833 --> 01:42:08,416
یه پیشنهادی داشتم

2233
01:42:08,500 --> 01:42:09,583
اوه

2234
01:42:09,666 --> 01:42:11,708
داره اتفاق می‌افته -
شروع شد -

2235
01:42:11,791 --> 01:42:14,833
نه، نه، نه. دوستت دارم
ولی نمیخوام ازدواج کنم

2236
01:42:14,916 --> 01:42:17,556
در موردش حرف زدیم -
گفتم نباید خواستگاری کنی -

2237
01:42:19,916 --> 01:42:21,833
تبریک میگم

2238
01:42:21,916 --> 01:42:24,416
!شنیدم یکی نامزد کرده -
نه، نه -

2239
01:42:34,666 --> 01:42:37,916
!درش بیارین

2240
01:42:39,541 --> 01:42:40,666
وای

2241
01:42:40,690 --> 01:42:43,690
[جواب بله داد]

2242
01:42:47,916 --> 01:42:49,416
میخوای باهم فرار کنیم؟

2243
01:42:49,500 --> 01:42:51,500
فکر کردم نمیخوای ازدواج کنی

2244
01:42:51,583 --> 01:42:54,625
فقط از مراسم عروسی خوشم نمیاد

2245
01:42:54,708 --> 01:42:56,750
معلومه

2246
01:42:56,833 --> 01:42:59,041
♪ آره، آره، آره، آره، آره ♪

2247
01:42:59,125 --> 01:43:01,833
♪ نمیتونم بدون تو زندگی کنم ♪

2248
01:43:01,916 --> 01:43:04,625
♪ اگه عشق از بین بره ♪

2249
01:43:04,708 --> 01:43:08,333
♪ اگه کسی رو نداشته باشی هیچی معنی نداره ♪

2250
01:43:08,416 --> 01:43:11,041
♪ منم شب رو قدم میزدنم ♪

2251
01:43:11,125 --> 01:43:15,625
♪ کم‌کم نمیتونستم مورد واقعی رو ببینم ♪

2252
01:43:18,125 --> 01:43:23,125
♪ ولی این اتفاق واسه ما نمی‌افته و شکی توش نیست ♪

2253
01:43:23,208 --> 01:43:27,291
♪ عمیقا عاشقیم و راه خروجی نداریم ♪

2254
01:43:27,375 --> 01:43:30,000
♪ و پیامش واضحه ♪

2255
01:43:30,083 --> 01:43:34,250
♪ امسال میتونه سال مورد واقعی باشه ♪

2256
01:43:35,916 --> 01:43:38,250
♪ دیگه گریه نمیکنی ♪

2257
01:43:38,333 --> 01:43:41,041
♪ عزیزم، هیچوقت بهت صدمه نمیزنم ♪

2258
01:43:41,125 --> 01:43:45,666
♪ .به عنوان یکی شروع و تموم میکنیم ♪
♪ همیشه عاشق می‌مونیم ♪

2259
01:43:45,750 --> 01:43:49,833
♪ میتونیم باهمدیگه سوارش بشیم ♪

2260
01:43:49,916 --> 01:43:54,500
♪ باهمدیگه عشق‌بازی کنیم ♪

2261
01:43:54,583 --> 01:43:56,666
♪ جزایر سلسله‌وار ♪

2262
01:43:56,750 --> 01:43:58,708
♪ این چیزیه که هستیم ♪

2263
01:43:58,791 --> 01:44:01,541
♪ کسی بینمون نیست ♪

2264
01:44:01,625 --> 01:44:03,708
♪ چطور میشه در اشتباه باشیم؟ ♪

2265
01:44:03,791 --> 01:44:05,875
♪ باهام راهی شو ♪

2266
01:44:05,958 --> 01:44:08,291
♪ به یه دنیای دیگه ♪

2267
01:44:08,375 --> 01:44:12,625
♪ به همدیگه متکی میشیم ♪

2268
01:44:12,708 --> 01:44:17,375
♪ از یه عاشق به یکی دیگه ♪

2269
01:44:25,291 --> 01:44:27,625
♪ راهی شو ♪

2270
01:44:27,708 --> 01:44:29,333
♪ اوه ♪

2271
01:44:29,416 --> 01:44:35,916
♪ بیا باهام راهی شو ♪

2272
01:44:36,000 --> 01:44:38,375
♪ جزایر سلسله‌وار ♪

2273
01:44:38,458 --> 01:44:40,750
♪ این چیزیه که هستیم ♪

2274
01:44:40,833 --> 01:44:42,916
♪ کسی بینمون نیست ♪

2275
01:44:43,000 --> 01:44:45,375
♪ چطوری میشه در اشتباه باشیم؟ ♪

2276
01:44:45,458 --> 01:44:47,541
♪ باهام راهی شو ♪

2277
01:44:47,625 --> 01:44:49,625
♪ به یه دنیای دیگه ♪

2278
01:44:49,708 --> 01:44:54,375
♪ به همددیگه متکی میشیم ♪

2279
01:44:54,458 --> 01:44:59,166
♪ از یه عاشق به یکی دیگه ♪

2280
01:45:01,291 --> 01:45:03,750
♪ جزایر سلسله‌وار ♪

2281
01:45:03,833 --> 01:45:05,875
♪ این چیزیه که هستیم ♪

2282
01:45:05,958 --> 01:45:08,291
♪ کسی بینمون نیست ♪

2283
01:45:08,375 --> 01:45:10,583
♪ چطور میشه در اشتباه باشیم؟ ♪

2284
01:45:10,666 --> 01:45:12,750
♪ باهام راهی شو ♪

2285
01:45:12,833 --> 01:45:15,083
♪ به یه دنیای دیگه ♪

2286
01:45:15,166 --> 01:45:19,750
♪ به همدیگه متکی میشیم ♪

2287
01:45:19,833 --> 01:45:24,500
♪ از یه عاشق به یکی دیگه ♪

