﻿1
00:01:24,625 --> 00:01:30,029
‫« اراذل و اوبـاش »

2
00:01:30,053 --> 00:01:40,053
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:01:40,077 --> 00:01:50,077
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:02:24,211 --> 00:02:25,647
‫اول یه‌کم راجع به خودم بهتون بگم

5
00:02:25,680 --> 00:02:27,064
‫ماه آینده قراره به عنوان سال اولی

6
00:02:27,065 --> 00:02:29,316
‫توی کالج دارتموث شروع به تحصیل کنم

7
00:02:29,349 --> 00:02:33,153
‫هیچ دوست‌دختری ندارم،
‫و معمولاً از درگیری دوری می‌کنم

8
00:02:33,186 --> 00:02:35,823
‫بزن، پسر، ماشه رو بکش

9
00:02:36,824 --> 00:02:38,793
‫ببینید، نمی‌خوام یه آدم عوضی باشم،

10
00:02:38,826 --> 00:02:41,529
‫اما فکر کنم اگه از اول ماجرا شروع کنم

11
00:02:41,562 --> 00:02:42,764
‫منطقی‌تر به نظر برسه

12
00:02:50,505 --> 00:02:51,873
‫خانواده یه فلسفه‌ی پیچیده‌ست

13
00:02:55,643 --> 00:02:56,844
‫اگه شرایط زندگی خوب باشه،

14
00:02:56,878 --> 00:02:59,246
‫حتی بهشون فکر هم نمی‌کنی

15
00:02:59,279 --> 00:03:01,214
‫راکو، باید بریم

16
00:03:01,248 --> 00:03:04,552
‫اما وقتی خانواده دچار یه مشکل بشه،

17
00:03:04,585 --> 00:03:06,587
‫ممکنه تبدیل به یه آدم کاملاً متفاوت بشی

18
00:03:13,594 --> 00:03:16,064
‫میشه گفت این شرایط داغون
‫اصلاً به همین دلیل شروع شد

19
00:03:16,097 --> 00:03:18,566
‫سلام. رستوران «دِ نوی»...

20
00:03:18,599 --> 00:03:20,702
‫یه حموم خون راه افتاده

21
00:03:21,836 --> 00:03:23,236
‫بگیر بشین

22
00:03:23,270 --> 00:03:26,055
‫به‌خاطر پول و قدرت نبود

23
00:03:26,056 --> 00:03:27,141
‫- به‌خاطر...
‫- بگیر، این رو بخور

24
00:03:27,175 --> 00:03:29,143
‫...مزخرفاتی که به ذهنت می‌رسه
‫وقتی به یه تبهکارِ تفنگ به دست فکر می‌کنی...

25
00:03:29,177 --> 00:03:30,078
‫اول یه نفسی تازه کن

26
00:03:30,111 --> 00:03:31,145
‫...به‌خاطر اونا هم نبود

27
00:03:31,179 --> 00:03:32,312
‫توی دهنت بچرخونش

28
00:03:32,345 --> 00:03:34,082
‫دهنت رو پر کن، و بعدش بریزش بیرون

29
00:03:35,482 --> 00:03:38,152
‫...تمام اون مرگی که به سراغ
‫خانواده‌ی کوچیک و آروم من اومد...

30
00:03:38,186 --> 00:03:39,887
‫منظورم این بود که بریزش توی سینک

31
00:03:41,055 --> 00:03:42,123
‫باشه

32
00:03:42,156 --> 00:03:44,357
‫...در واقع راجع به خود زندگی بود

33
00:03:47,028 --> 00:03:48,863
‫توی تیررسه؟

34
00:03:50,665 --> 00:03:52,567
‫خیلی‌خب، پاهات رو
‫محکم به زمین بچسبون

35
00:03:53,467 --> 00:03:55,402
‫ضامنش رو کشیدی، هوم؟

36
00:03:55,435 --> 00:03:56,671
‫یادته چطور باید ضامنش رو بکشی؟

37
00:03:56,704 --> 00:03:58,172
‫آره

38
00:03:58,206 --> 00:04:00,141
‫درسته

39
00:04:00,174 --> 00:04:03,477
‫توی بهار برای سبزیجات مادرت برمی‌گرده

40
00:04:06,647 --> 00:04:08,248
‫من... نمی‌تونم

41
00:04:08,281 --> 00:04:10,283
‫آه، اشکال نداره

42
00:04:10,317 --> 00:04:11,552
‫مشکلی نیست

43
00:04:14,488 --> 00:04:16,323
‫بریتنی دیشب زنگ زد

44
00:04:16,356 --> 00:04:17,692
‫جدی؟ باهاش حرف زدی؟

45
00:04:18,659 --> 00:04:20,494
‫نه، گذاشتم بره روی پیغام‌گیر

46
00:04:22,130 --> 00:04:23,731
‫نمی‌دونم باید چیکار کنم،‌ بابا

47
00:04:24,999 --> 00:04:26,466
‫هی، آبجو می‌خوای؟

48
00:04:27,101 --> 00:04:28,368
‫آه... آره

49
00:04:30,303 --> 00:04:32,106
‫به مادرت نگو که این حرف رو زدم،

50
00:04:32,140 --> 00:04:36,844
‫اما اون بریتنی...

51
00:04:36,878 --> 00:04:38,246
‫واقعاً یه هرزه‌ست

52
00:04:38,278 --> 00:04:39,213
‫بابا؟

53
00:04:39,247 --> 00:04:40,248
‫بابا چی؟

54
00:04:41,149 --> 00:04:43,217
‫در طول سال آخر مثل
‫یه ملکه باهاش رفتار می‌کردی،

55
00:04:43,251 --> 00:04:44,719
‫ولی یه هفته قبل از مراسم
‫رقص فارغ‌التحصیلی،

56
00:04:44,752 --> 00:04:46,854
‫رابطه‌ش رو با تو به هم زد
‫و با یه فوتبالیست بوگندو وارد رابطه شد

57
00:04:46,888 --> 00:04:49,190
‫نمی‌دونم. فکر کنم فقط
‫می‌خواد باهام حرف بزنه

58
00:04:49,223 --> 00:04:50,858
‫گوش کن

59
00:04:50,892 --> 00:04:53,761
‫می‌دونم این شرایطی که الان توشی
‫چه حسی داره

60
00:04:53,795 --> 00:04:54,629
‫منظورت چیه؟

61
00:04:54,662 --> 00:04:55,830
‫آه، بیش‌تر عمرم رو

62
00:04:55,863 --> 00:04:57,965
‫با آدم‌های اشتباهی گذروندم

63
00:04:57,999 --> 00:04:59,734
‫می‌دونی چرا؟

64
00:04:59,767 --> 00:05:02,469
‫چون فکر می‌کردم آدم بی‌ارزشی هستم

65
00:05:02,503 --> 00:05:03,538
‫تو؟

66
00:05:04,337 --> 00:05:06,240
‫می‌تونم یه چیزی رو بهت بگم؟

67
00:05:06,274 --> 00:05:08,009
‫مرد و مردونه؟

68
00:05:08,042 --> 00:05:09,210
‫آره، حتماً

69
00:05:09,243 --> 00:05:12,680
‫وقتی با مادرت آشنا شدم،

70
00:05:12,713 --> 00:05:14,515
‫فکر می‌کردم لیاقتش رو ندارم

71
00:05:15,249 --> 00:05:16,483
‫واقعاً؟

72
00:05:16,517 --> 00:05:18,119
‫اون موقع با پدرت توی رابطه بود،

73
00:05:18,152 --> 00:05:20,855
‫می‌دونی، پدرت شاغل
‫تحصیل‌کرده و خوشتیپ بود،

74
00:05:20,888 --> 00:05:21,756
‫سبیل خوشگلی هم داشت

75
00:05:21,789 --> 00:05:23,558
‫- صبر کن، بابام رو می‌شناختی؟
‫- اوهوم

76
00:05:23,591 --> 00:05:25,159
‫دیدی، اینجا هیچکس به من چیزی نمیگه

77
00:05:25,193 --> 00:05:26,260
‫آره، اما خوشبختی مادرت،

78
00:05:26,294 --> 00:05:28,495
‫و عزت نفسش بر اساس یه دروغ بود

79
00:05:29,496 --> 00:05:32,266
‫و یارو دور از چشم مادرت
‫یه کارهایی می‌کرد

80
00:05:32,300 --> 00:05:33,167
‫به مامانم خیانت می‌کرد؟

81
00:05:33,201 --> 00:05:34,836
‫آره، دی‌جِی، خیانت می‌کرد

82
00:05:35,736 --> 00:05:37,104
‫اون شبی که توی تصادف از دنیا رفت،

83
00:05:37,138 --> 00:05:39,372
‫رفته بود پیش یه زن دیگه

84
00:05:39,406 --> 00:05:40,675
‫می‌دونی، به این فکر کن

85
00:05:40,708 --> 00:05:43,010
‫که علاوه بر داغ‌دار بودن،
‫چقدر تحقیر شد

86
00:05:43,044 --> 00:05:44,645
‫می‌دونی، مادرت رو نابود کرد

87
00:05:45,046 --> 00:05:46,314
‫هوم

88
00:05:46,346 --> 00:05:47,447
‫اینا رو نمی‌دونستم

89
00:05:47,480 --> 00:05:48,616
‫خب، دو نکته رو بفهم

90
00:05:48,649 --> 00:05:50,785
‫هیچوقت به مادرت نگو
‫که من اینا رو بهت گفتم

91
00:05:51,519 --> 00:05:53,654
‫و هیچوقت به چیزی کم‌تر از
‫اون چیزی که لیاقتش رو داری راضی نشو

92
00:05:53,688 --> 00:05:54,421
‫فهمیدی؟

93
00:05:54,989 --> 00:05:55,890
‫- باشه
‫- خوبه

94
00:05:55,923 --> 00:05:56,732
‫بگو

95
00:05:56,733 --> 00:05:58,636
‫بریتنی یه هرزه‌ست،
‫و به چیزی کم‌تر از لیاقتم راضی نمیشم

96
00:05:58,637 --> 00:05:59,172
‫وای، نه

97
00:05:59,173 --> 00:06:00,138
‫- نه، اونا رو نمیگم
‫- یالا

98
00:06:00,161 --> 00:06:01,762
‫- نه، امکان نداره بگم
‫- یالا، بگو

99
00:06:01,763 --> 00:06:03,189
‫- ترجیح میدم نگم
‫- بجنب، بگو

100
00:06:03,190 --> 00:06:04,847
‫بریتنی یه هرزه‌ست،
‫و امکان نداره... اون رو بگم

101
00:06:04,848 --> 00:06:07,364
‫- بابا، اون جمله رو نمیگم
‫- خیلی‌خب

102
00:06:07,823 --> 00:06:09,323
‫- ممنون، بابا
‫- منصفانه‌ست

103
00:06:10,761 --> 00:06:11,622
‫اوه

104
00:06:11,772 --> 00:06:12,405
‫اوه

105
00:06:13,601 --> 00:06:14,474
‫داری میری دانشگاه

106
00:06:14,508 --> 00:06:16,010
‫می‌تونی جلوی مادرت یه آبجو بخوری

107
00:06:17,044 --> 00:06:18,512
‫- واقعاً؟
‫- آره

108
00:06:19,146 --> 00:06:20,248
‫باشه

109
00:06:21,983 --> 00:06:24,085
‫در واقع می‌تونی چند بطری هم بخوری

110
00:06:24,118 --> 00:06:25,653
‫به نظرم همون یکی کافیه

111
00:06:27,288 --> 00:06:28,623
‫- وینسنت؟
‫- سلام، عزیزم

112
00:06:28,656 --> 00:06:31,319
‫میشه لطفاً خرده چوب‌های
‫بیرون رو جمع کنی؟

113
00:06:31,320 --> 00:06:32,451
‫باد میارشون توی خونه

114
00:06:32,452 --> 00:06:33,905
‫آره. علیک سلام

115
00:06:36,764 --> 00:06:37,865
‫باشه

116
00:06:39,166 --> 00:06:40,791
‫داریم درمورد داف‌ها حرف می‌زنیم

117
00:06:40,792 --> 00:06:42,355
‫باشه

118
00:06:42,356 --> 00:06:43,403
‫خب، درمورد دخترها

119
00:06:43,436 --> 00:06:45,373
‫و منظورت از دخترها، همون بریتنیه؟

120
00:06:47,614 --> 00:06:48,509
‫به من نگاه نکن

121
00:06:49,577 --> 00:06:52,445
‫خب، به این نتیجه رسیدم که
‫به کم‌تر از لیاقتم راضی نشم

122
00:06:52,479 --> 00:06:54,221
‫اگه من رو نمی‌خواد، مشکل خودشه

123
00:06:54,849 --> 00:06:55,962
‫مشکل من نیست

124
00:06:57,518 --> 00:06:58,719
‫جداً؟

125
00:06:58,753 --> 00:07:02,433
‫خب، عزیزم، چطوره بیایی بریم

126
00:07:02,434 --> 00:07:04,572
‫کمک من خریدها رو بیاریم داخل؟
‫و راجع به اون هم حرف می‌زنیم

127
00:07:04,573 --> 00:07:06,069
‫- باشه
‫- باشه

128
00:07:06,070 --> 00:07:07,561
‫آبجوت رو نبردی

129
00:07:18,806 --> 00:07:20,241
‫خدایا

130
00:08:26,997 --> 00:08:28,009
‫بابا؟

131
00:08:41,455 --> 00:08:42,590
‫کیه؟

132
00:08:42,623 --> 00:08:44,291
‫- منم راکو
‫- راکو؟

133
00:08:44,325 --> 00:08:46,027
‫منم راکو. برادر ناتنیت

134
00:08:46,060 --> 00:08:48,195
‫در کوفتی رو باز کن.
‫این بیرون دارم مثل سگ می‌لرزم

135
00:08:52,933 --> 00:08:54,635
‫حالت چطوره، حرومزاده کوچولو، ها؟

136
00:08:54,668 --> 00:08:55,803
‫خدایا! ببینش!

137
00:08:55,836 --> 00:08:56,637
‫الان یه مرد کوچولو شدی

138
00:08:56,670 --> 00:08:57,605
‫باشه

139
00:08:57,638 --> 00:08:58,606
‫خبر نداشتم که قراره بیاید

140
00:08:58,639 --> 00:09:00,509
‫اوه، شرمنده، دی‌جِی. ایشون ماریناست

141
00:09:00,541 --> 00:09:01,675
‫چیزهای زیادی درموردت شنیدم، دی‌جِی

142
00:09:01,709 --> 00:09:02,476
‫- جداً؟
‫- آره

143
00:09:02,511 --> 00:09:03,878
‫همیشه درمورد تو حرف می‌زنه

144
00:09:03,911 --> 00:09:05,079
‫آخرین باری که این پسر رو دیدم، لباس‌های...

145
00:09:05,112 --> 00:09:05,846
‫دخترونه‌ای پوشیده بود

146
00:09:05,880 --> 00:09:06,647
‫وای، نه. نه، نه.
‫نه، من اونطور...

147
00:09:06,680 --> 00:09:07,748
‫- دخترونه؟
‫- نه، من...

148
00:09:07,782 --> 00:09:09,050
‫- نه، من... برای این بود که... نه
‫- لباس دخترونه؟

149
00:09:09,083 --> 00:09:11,085
‫یه نمایش کامل پسرونه از پیتر پن بود

150
00:09:11,086 --> 00:09:11,872
‫اوه، خوبه

151
00:09:11,873 --> 00:09:13,790
‫- درواقع من نقش وندی رو بازی می‌کردم
‫- اوه، خوبه. وندی!

152
00:09:13,791 --> 00:09:15,044
‫- آره
‫- عاشقشم

153
00:09:15,045 --> 00:09:16,490
‫عجب! حامله‌ای

154
00:09:17,258 --> 00:09:19,460
‫اون اهل ایتالیاست، پسر.
‫عاشق غذا خوردنن

155
00:09:19,493 --> 00:09:20,327
‫خدایا!

156
00:09:20,361 --> 00:09:21,395
‫خدایا. من... خیلی متاسفم. من...

157
00:09:21,429 --> 00:09:22,830
‫اوه، داره اذیتت می‌کنه

158
00:09:22,863 --> 00:09:24,165
‫هشت و نیم ماهشه

159
00:09:24,198 --> 00:09:25,499
‫دیگه وقت زایمانمه

160
00:09:26,500 --> 00:09:27,568
‫خیلی خنده‌دار بود

161
00:09:27,601 --> 00:09:29,136
‫- پس اون بچه‌ی...
‫- آره

162
00:09:29,170 --> 00:09:30,505
‫قراره عمو بشی، بچه‌جون

163
00:09:30,539 --> 00:09:32,640
‫هیجان‌انگیزه، درسته؟ ها؟

164
00:09:32,673 --> 00:09:34,075
‫خیلی وقته ندیدمت، راکو

165
00:09:34,108 --> 00:09:35,142
‫- آخه...
‫- بازوها رو ببین

166
00:09:35,176 --> 00:09:36,744
‫ورزش می‌کنی؟

167
00:09:36,777 --> 00:09:37,845
‫- آره. می‌دونی، یه‌کم
‫- واقعاً؟

168
00:09:37,878 --> 00:09:39,246
‫یه‌کم... ورزش صبحگاهی

169
00:09:39,280 --> 00:09:40,614
‫روز رو با ورزش شروع می‌کنم

170
00:09:40,648 --> 00:09:42,483
‫می‌دونی، اول رفتیم
‫سمت اون یکی خونه‌تون،

171
00:09:42,517 --> 00:09:43,818
‫همون بزرگه که پنجره‌هاش حفاظ دارن

172
00:09:43,851 --> 00:09:45,152
‫اوه، آره. آره

173
00:09:45,186 --> 00:09:46,987
‫سال جدید رو توی این کلبه جشن می‌گیریم

174
00:09:47,021 --> 00:09:48,889
‫خیلی توی جاده بودیم

175
00:09:48,923 --> 00:09:50,891
‫توی تاریکی به سختی
‫میشه اینجا رو پیدا کرد

176
00:09:50,925 --> 00:09:52,026
‫آره

177
00:09:52,059 --> 00:09:53,528
‫کاش بهم می‌گفتید که دارید میاید

178
00:09:53,562 --> 00:09:54,762
‫می‌دونید، به همین دلیل

179
00:09:54,763 --> 00:09:57,998
‫یه نقشه با جزئیات دقیق طراحی کردم

180
00:09:58,032 --> 00:09:59,433
‫می‌تونستم ایمیلش کنم براتون

181
00:09:59,467 --> 00:10:01,268
‫اوه، راکو از اینترنت استفاده نمی‌کنه

182
00:10:01,302 --> 00:10:02,036
‫- نه
‫- نه؟

183
00:10:02,069 --> 00:10:02,571
‫نه

184
00:10:02,603 --> 00:10:04,171
‫نه. نه

185
00:10:04,205 --> 00:10:05,706
‫نمی‌خوام دولت توی کارهام
‫سرک بکشه، می‌دونی؟

186
00:10:05,739 --> 00:10:07,141
‫آره. به سبک قدیم زندگی می‌کنه

187
00:10:07,174 --> 00:10:09,743
‫هی، دی‌جِی، میشه کمکم بدی
‫سریع از توی ماشین یه چیزی بیاریم؟

188
00:10:09,777 --> 00:10:11,011
‫آره. چی بیاریم؟

189
00:10:11,045 --> 00:10:12,813
‫دوست دارم غافلگیر بشی

190
00:10:12,847 --> 00:10:13,801
‫عاشقش میشی

191
00:10:13,802 --> 00:10:14,646
‫باشه

192
00:10:22,156 --> 00:10:23,357
‫سلام

193
00:10:25,359 --> 00:10:26,694
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

194
00:10:26,727 --> 00:10:28,395
‫اسمم مارینا براووئه

195
00:10:28,429 --> 00:10:29,663
‫دوست‌دختر راکوئم

196
00:10:29,697 --> 00:10:30,599
‫راکو اینجاست؟

197
00:10:30,631 --> 00:10:31,765
‫آره

198
00:10:31,799 --> 00:10:33,100
‫رفت یه چیزی رو از توی ماشین بیاره

199
00:10:33,901 --> 00:10:35,336
‫این بار چه گندی زده؟

200
00:10:36,270 --> 00:10:38,739
‫گفت که این حرف رو می‌زنی، آقای گوتیه

201
00:10:39,373 --> 00:10:40,808
‫آره. و اون...؟

202
00:10:41,675 --> 00:10:43,010
‫آره

203
00:10:43,043 --> 00:10:43,944
‫آره

204
00:10:46,080 --> 00:10:48,716
‫اوه، یا خدا. اون رو هم آوردی؟

205
00:10:48,749 --> 00:10:50,050
‫عالیه

206
00:10:50,084 --> 00:10:51,252
‫هی، نه، نه، نه.
‫نذاریدش اونجا

207
00:10:51,285 --> 00:10:53,487
‫سندی تازه اون مبل رو خریده

208
00:10:54,255 --> 00:10:56,390
‫خب، نمیشه که توی
‫ماشین لعنتی بخوابه

209
00:10:56,423 --> 00:10:58,659
‫یه چیزی به اسم «زامبوکا» رو
‫با چندتا قرص قاطی کرد

210
00:10:58,692 --> 00:11:00,194
‫من رو توی بد دردسری میندازی

211
00:11:00,227 --> 00:11:01,829
‫- چطور؟ زن جدیدت رو میگی؟
‫- آره

212
00:11:01,862 --> 00:11:04,198
‫آره، تازه‌عروسم که ۱۸ سال پیش
‫باهاش ازدواج کردم

213
00:11:04,231 --> 00:11:05,466
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

214
00:11:05,499 --> 00:11:07,067
‫چه استقبال گرمی

215
00:11:07,101 --> 00:11:08,836
‫الان توی چه دردسری افتادی؟

216
00:11:08,869 --> 00:11:09,803
‫چرا همیشه فکر می‌کنی
‫توی دردسر افتادم؟

217
00:11:09,837 --> 00:11:11,205
‫چون اخلاقت اینطوره

218
00:11:11,238 --> 00:11:13,040
‫این چه وضع حرف زدن پدر

219
00:11:13,073 --> 00:11:14,742
‫- با پسر بزرگشه؟
‫- اوه، آروم باش، مارینا

220
00:11:14,775 --> 00:11:16,210
‫اینجا ایتالیا نیست، خانم

221
00:11:16,243 --> 00:11:18,879
‫وقتی مردم بدون اطلاع قبلی
‫نصف شب میان خونه‌مون

222
00:11:18,913 --> 00:11:20,414
‫اینطور باهاشون حرف می‌زنیم

223
00:11:21,282 --> 00:11:22,249
‫باشه؟

224
00:11:23,217 --> 00:11:25,587
‫باشه. دیر وقته

225
00:11:25,620 --> 00:11:28,055
‫دی‌جِی، خانم براوو رو ببر توی اتاقت

226
00:11:28,088 --> 00:11:30,592
‫و یه کیسه‌ی خواب هم بیار توی اتاق ما

227
00:11:30,625 --> 00:11:31,626
‫باشه

228
00:11:31,660 --> 00:11:32,726
‫می‌دونی چیه، وقتی راکو پیشته

229
00:11:32,760 --> 00:11:33,528
‫خیلی بداخلاق‌تر میشی

230
00:11:33,562 --> 00:11:34,929
‫آره. متوجه شدی

231
00:11:35,597 --> 00:11:36,463
‫بابا؟

232
00:11:36,497 --> 00:11:38,399
‫همه برید بخوابید

233
00:11:40,301 --> 00:11:42,036
‫به جز تو

234
00:11:52,112 --> 00:11:53,981
‫اوه

235
00:11:54,014 --> 00:11:54,748
‫خیلی خوشگله

236
00:11:54,782 --> 00:11:56,618
‫آرامش‌بخشه، می‌دونی؟

237
00:11:56,651 --> 00:11:58,687
‫آرامش‌بخش بود. آره

238
00:12:00,622 --> 00:12:02,456
‫دوست داری چی بگم؟
‫معذرت‌خواهی کنم؟

239
00:12:02,489 --> 00:12:04,258
‫باشه. معذرت می‌خوام

240
00:12:04,291 --> 00:12:05,826
‫برای چی؟

241
00:12:05,859 --> 00:12:08,295
‫توی مسافرتیم

242
00:12:08,329 --> 00:12:09,564
‫و اون رو هم آوردی؟

243
00:12:09,598 --> 00:12:10,798
‫خودش خواست بیاد

244
00:12:10,831 --> 00:12:12,199
‫خودت می‌دونی اخلاقش چطوره

245
00:12:13,434 --> 00:12:14,868
‫دعوا کردی؟

246
00:12:14,902 --> 00:12:15,604
‫نه

247
00:12:15,637 --> 00:12:16,437
‫من همیشه دعوا می‌کنم

248
00:12:16,470 --> 00:12:17,738
‫لعنتی. چیزی نیست

249
00:12:18,372 --> 00:12:19,273
‫آره

250
00:12:20,140 --> 00:12:21,942
‫ببین، آه...

251
00:12:21,976 --> 00:12:23,444
‫فقط مدت کوتاهی اینجا می‌مونیم

252
00:12:23,477 --> 00:12:26,715
‫می‌خواستم مارینا بقیه‌ی اعضای خانواده‌ی
‫بزرگم رو توی تعطیلات ببینه...

253
00:12:26,747 --> 00:12:28,182
‫اول باید زنگ بزنی

254
00:12:28,215 --> 00:12:28,816
‫خدایا

255
00:12:28,949 --> 00:12:30,685
‫یهویی تصمیم گرفتیم بیایم

256
00:12:30,719 --> 00:12:32,520
‫شرایط اینجا خیلی حساسه

257
00:12:32,554 --> 00:12:33,754
‫می‌دونی، دی‌جِی خیلی تاثیرپذیره،

258
00:12:33,787 --> 00:12:35,624
‫و اون زن هم بدون فکر کردن حرف می‌زنه

259
00:12:35,657 --> 00:12:37,758
‫لطفاً بیخیال شو.
‫شب خیلی خسته‌کننده‌ای بوده

260
00:12:43,764 --> 00:12:45,766
‫حتی نمی‌خوای بپرسی؟

261
00:12:45,799 --> 00:12:47,001
‫چی رو بپرسم؟

262
00:12:48,503 --> 00:12:50,004
‫پسره

263
00:12:51,706 --> 00:12:53,307
‫پسره؟

264
00:12:53,340 --> 00:12:54,676
‫آره، پسره

265
00:12:56,110 --> 00:12:57,945
‫اوه، آره. اوه

266
00:13:00,347 --> 00:13:01,949
‫می‌دونی چی خیلی اذیت می‌کنه؟

267
00:13:01,982 --> 00:13:02,717
‫من همیشه...

268
00:13:02,883 --> 00:13:05,986
‫همیشه انتظار دارم که تو... نمی‌دونم،

269
00:13:06,020 --> 00:13:08,022
‫مثل یه پدر عادی رفتار بکنی

270
00:13:08,956 --> 00:13:13,662
‫واقعاً من چه مرگمه که همیشه
‫امید دارم تو رفتارت درست بشه؟

271
00:13:17,732 --> 00:13:19,300
‫فردا باید برید

272
00:13:21,603 --> 00:13:23,070
‫باشه، فردا میرم

273
00:13:59,541 --> 00:14:01,008
‫من می‌ترسم، راکو

274
00:14:02,843 --> 00:14:05,312
‫اوه، اینجا خطری
‫تهدیدمون نمی‌کنه، باشه؟

275
00:14:05,346 --> 00:14:06,447
‫باشه

276
00:14:06,480 --> 00:14:08,616
‫خودم مراقبتم

277
00:14:08,650 --> 00:14:12,319
‫و مراقب مامان و نی‌نی هستم، خیلی‌خب؟

278
00:14:12,353 --> 00:14:13,555
‫باشه

279
00:14:13,588 --> 00:14:14,922
‫یه‌کم بخواب

280
00:15:39,039 --> 00:15:42,443
‫روث رو خیلی خوب نمی‌شناختم

281
00:15:42,476 --> 00:15:43,944
‫اما آخرین باری که دیدمش...

282
00:15:43,977 --> 00:15:45,245
‫ر...روث؟

283
00:15:45,279 --> 00:15:47,247
‫...قطعاً تأثیر زیادی روی من گذاشت

284
00:15:47,248 --> 00:15:48,555
‫[ آکادمی سنت جوزف برای پسرها - پیتر پن ]

285
00:15:53,287 --> 00:15:54,288
‫تو کی هستی؟

286
00:15:55,389 --> 00:15:58,860
‫وینسنت قبل از مادر تو
‫با من ازدواج کرده بود

287
00:16:01,495 --> 00:16:03,665
‫درمورد تو چیزی بهم نگفتن

288
00:16:03,698 --> 00:16:07,201
‫حدس می‌زنم این یعنی من
‫وجود خارجی ندارم، ولی دارم

289
00:16:09,604 --> 00:16:10,471
‫شوهرت کیه؟

290
00:16:11,205 --> 00:16:12,406
‫شوهرم ندارم

291
00:16:13,508 --> 00:16:14,709
‫چرا نداری؟

292
00:16:14,742 --> 00:16:15,677
‫نمی‌دونم

293
00:16:16,644 --> 00:16:18,212
‫نمی‌دونم، نمی‌دونم

294
00:16:18,245 --> 00:16:19,980
‫نمی‌دونم، می‌دونی، زندگی همینطوره

295
00:16:21,482 --> 00:16:23,116
‫چرا نمیری یه جای دیگه بازی کنی؟

296
00:16:23,852 --> 00:16:25,419
‫می‌خوای بغلت کنم؟

297
00:16:25,452 --> 00:16:27,020
‫خدایا، نه

298
00:16:27,054 --> 00:16:28,255
‫همه‌ی چیزهایی که نیاز دارم رو ندارم

299
00:16:28,288 --> 00:16:31,058
‫من... چرا نمیری... نمی‌دونم،

300
00:16:31,091 --> 00:16:32,493
‫برو پیش آدم‌های مهربون

301
00:16:32,527 --> 00:16:34,328
‫برو پیش آدم‌هایی که واقعاً...

302
00:16:34,361 --> 00:16:35,630
‫می‌دونی، بهت اهمیت میدن

303
00:16:35,663 --> 00:16:36,463
‫می‌دونی منظورم چیه؟

304
00:16:37,164 --> 00:16:38,465
‫هیچ دوستی نداری؟

305
00:16:38,499 --> 00:16:40,234
‫می‌دونی، حس می‌کنم
‫هیچ رفیقی نداری

306
00:16:40,267 --> 00:16:42,102
‫چرا گورت رو گم نمی‌کنی، می‌دونی؟

307
00:16:42,135 --> 00:16:43,838
‫اگه همین الان از اینجا نری،

308
00:16:43,872 --> 00:16:45,405
‫دودول کوچولوت رو می‌بُرم

309
00:16:45,439 --> 00:16:48,208
‫چطور... چه حسی نسبت به اون کار داری؟

310
00:16:48,242 --> 00:16:48,943
‫مامان!

311
00:16:48,977 --> 00:16:50,244
‫همون رو می‌کنم توی کونت

312
00:16:51,779 --> 00:16:52,312
‫روث؟

313
00:16:57,451 --> 00:16:58,620
‫روث؟

314
00:17:00,187 --> 00:17:01,421
‫حال... حالت خوبه؟

315
00:17:03,423 --> 00:17:04,091
‫تو کدوم خری هستی؟

316
00:17:04,358 --> 00:17:05,693
‫وای، هی. منم! منم دی‌جِی!

317
00:17:05,727 --> 00:17:06,326
‫کی؟

318
00:17:06,360 --> 00:17:07,294
‫اون یکی پسر وینسنت

319
00:17:07,327 --> 00:17:08,362
‫چی؟

320
00:17:08,395 --> 00:17:09,429
‫توی خونه‌ی من چه غلطی می‌کنی؟

321
00:17:09,463 --> 00:17:10,865
‫نه، نه، نه، اطراف رو ببین، خونه‌ی منه!

322
00:17:10,899 --> 00:17:12,199
‫- چی؟
‫- توی ایالت مین هستی!

323
00:17:12,232 --> 00:17:13,001
‫چی؟

324
00:17:13,100 --> 00:17:14,536
‫خب، چطور سر از اینجا درآوردم؟

325
00:17:14,569 --> 00:17:15,435
‫راکو با ماشین آوردت!

326
00:17:15,469 --> 00:17:17,839
‫لطفاً، لطفاً چاقو رو ببر اونور

327
00:17:17,872 --> 00:17:19,373
‫خیلی‌خب، ببخشید

328
00:17:20,340 --> 00:17:21,943
‫وای، خدا

329
00:17:21,976 --> 00:17:23,277
‫خدایا

330
00:17:27,314 --> 00:17:28,115
‫شرمنده

331
00:17:28,148 --> 00:17:29,283
‫ببین، از هوش رفته بودی

332
00:17:29,316 --> 00:17:30,919
‫من کمک راکو دادم و آوردمت داخل

333
00:17:30,952 --> 00:17:31,653
‫شرمنده

334
00:17:31,686 --> 00:17:32,554
‫آره، مشکلی نیست

335
00:17:32,587 --> 00:17:33,487
‫خیلی متاسفم

336
00:17:33,521 --> 00:17:34,722
‫آره، اشکالی نداره

337
00:17:34,756 --> 00:17:36,056
‫خدایا

338
00:17:36,691 --> 00:17:37,992
‫فکر کنم چیزخورم کردن

339
00:17:38,760 --> 00:17:39,761
‫صبر کن، چی؟

340
00:17:39,794 --> 00:17:42,362
‫آره. وای، خدا!

341
00:17:42,396 --> 00:17:43,242
‫چیزخورم کردن

342
00:17:43,243 --> 00:17:44,933
‫خدایا، صبر کن، کی چیزخورت کرده؟

343
00:17:44,966 --> 00:17:45,934
‫نمی‌دونم

344
00:17:45,967 --> 00:17:48,135
‫روحمم خبر نداره

345
00:17:48,168 --> 00:17:51,238
‫فقط می‌دونم آخرین باری
‫که چنین حسی داشتم،

346
00:17:51,271 --> 00:17:54,341
‫توی یه انبار توی پراویدنس،
‫رودآیلند بیدار شدم

347
00:17:54,374 --> 00:17:58,046
‫و... وای خدا، سوراخ کونم

348
00:17:58,078 --> 00:18:00,247
‫احساس می‌کردم روی
‫یه بطری نوشابه نشستم

349
00:18:01,114 --> 00:18:02,684
‫تو... چی گفتی؟

350
00:18:02,717 --> 00:18:04,519
‫آره. آره

351
00:18:05,620 --> 00:18:07,154
‫- باشه
‫- می‌دونی چیه؟

352
00:18:08,121 --> 00:18:09,256
‫تو واقعاً...

353
00:18:09,289 --> 00:18:10,692
‫خودت رو خوب جمع‌وجور کردی

354
00:18:10,725 --> 00:18:11,626
‫چقدر بزرگ شدی

355
00:18:11,659 --> 00:18:12,326
‫ممنون

356
00:18:12,492 --> 00:18:13,761
‫آره، نه، فقط... خونه‌ی خوبیه

357
00:18:13,795 --> 00:18:16,396
‫مگه نه؟ خوش به حالت

358
00:18:16,430 --> 00:18:17,431
‫ممنون

359
00:18:17,464 --> 00:18:18,666
‫آره

360
00:18:19,968 --> 00:18:21,903
‫می‌دونی، بار اولی که دیدمت و تو...

361
00:18:21,936 --> 00:18:24,005
‫داشتی می‌دوئیدی رو یادمه، می‌دونی،

362
00:18:24,038 --> 00:18:25,506
‫و لباس‌هایی که تنت بود...

363
00:18:25,540 --> 00:18:27,107
‫به پیراهن بلند زنونه تنت بود، می‌دونی؟

364
00:18:29,043 --> 00:18:30,110
‫یه کلاه‌گیس زرد سرت بود و...

365
00:18:30,143 --> 00:18:31,244
‫خب، خیلی...

366
00:18:31,278 --> 00:18:32,747
‫نمی‌دونم ماجرا چی بود

367
00:18:32,780 --> 00:18:33,881
‫خب، یه نمایش بود

368
00:18:33,915 --> 00:18:34,682
‫من پیتر پن بودم

369
00:18:34,716 --> 00:18:35,617
‫روث؟

370
00:18:36,818 --> 00:18:38,553
‫اوه، سلام

371
00:18:39,353 --> 00:18:42,590
‫دی‌جِی! اینجا چه خبره؟

372
00:18:42,624 --> 00:18:46,226
‫خب، آه... راکو، و همسرش،
‫و مامانش اومدن...

373
00:18:46,259 --> 00:18:47,028
‫نه، دوست‌دخترشه

374
00:18:47,061 --> 00:18:49,262
‫دوست‌دختر، دوست‌دختر

375
00:18:49,296 --> 00:18:51,032
‫چون... خب، می‌دونید،

376
00:18:51,065 --> 00:18:53,668
‫چون راکو از کاندوم
‫استفاده نکرد، می‌دونید...

377
00:18:53,701 --> 00:18:55,402
‫به این معنی نیست که اونا... می‌دونید

378
00:18:55,435 --> 00:18:57,672
‫با یه وصلت مقدس با هم متحد شدن

379
00:18:58,640 --> 00:19:01,776
‫مثل همیشه خیلی
‫از دیدنت خوشحالم، روث

380
00:19:01,809 --> 00:19:04,244
‫خیلی غیرمنتظره‌ست

381
00:19:04,277 --> 00:19:06,748
‫آره. آره، غافلگیرتون کردیم

382
00:19:06,781 --> 00:19:09,050
‫آره، همه غافلگیر شدن، مامان

383
00:19:09,083 --> 00:19:09,817
‫منم غافلگیر شدم

384
00:19:09,851 --> 00:19:10,785
‫آره

385
00:19:10,818 --> 00:19:12,854
‫هوم. تو رو نگاه

386
00:19:13,721 --> 00:19:14,822
‫شرمنده

387
00:19:14,856 --> 00:19:16,490
‫آره. خب، وای

388
00:19:17,324 --> 00:19:18,760
‫خونه‌ی قشنگی دارید

389
00:19:18,793 --> 00:19:22,864
‫می‌دونید، می‌تونست یه‌کم بزرگ‌تر باشه،

390
00:19:22,897 --> 00:19:24,164
‫اما من... واقعاً فوق‌العاده‌ست

391
00:19:24,197 --> 00:19:25,133
‫آره

392
00:19:25,165 --> 00:19:26,968
‫این خونه مخصوص تعطیلاتمونه

393
00:19:27,001 --> 00:19:28,435
‫اوه

394
00:19:28,468 --> 00:19:31,105
‫چی... قضیه‌ی اون همه اسباب‌بازی چیه؟

395
00:19:31,139 --> 00:19:32,106
‫می‌دونید، اون سفیدها...

396
00:19:32,140 --> 00:19:34,042
‫اوه، اون ماکت‌های قایق مال وینسنتن

397
00:19:34,075 --> 00:19:35,275
‫اوه

398
00:19:35,308 --> 00:19:37,477
‫برای آروم کردن خودش اونا رو می‌سازه

399
00:19:38,012 --> 00:19:40,748
‫صبر کن. صبر کن

400
00:19:40,782 --> 00:19:42,282
‫جدی میگی؟

401
00:19:42,817 --> 00:19:43,751
‫آره

402
00:19:43,785 --> 00:19:45,753
‫آخه فکر کنم راکو هم همونطوره

403
00:19:45,787 --> 00:19:48,790
‫چون الان نقاشی می‌کشه،

404
00:19:48,823 --> 00:19:53,193
‫اما آره، می‌دونید،
‫من هنر رو درک نمی‌کنم،

405
00:19:53,226 --> 00:19:54,294
‫می‌دونید؟

406
00:19:55,195 --> 00:19:56,998
‫چیزی برات بیارم، روث؟

407
00:19:57,565 --> 00:19:59,734
‫برای یه قرص ادویل و یه لیوان قهوه

408
00:19:59,767 --> 00:20:01,401
‫حاضرم ممه‌ی چپم رو بفروشم

409
00:20:01,435 --> 00:20:02,770
‫نیاز نیست چیزی رو بفروشی

410
00:20:02,804 --> 00:20:05,338
‫دی‌جِی، میشه لطفاً
‫نیاز خانم رو فراهم کنی؟

411
00:20:05,372 --> 00:20:06,941
‫خب، آره. آم...

412
00:20:07,709 --> 00:20:08,576
‫منم برم؟

413
00:20:08,609 --> 00:20:09,777
‫ممنون

414
00:20:13,981 --> 00:20:15,248
‫عجب

415
00:20:16,450 --> 00:20:18,485
‫واقعاً خونه‌ی خوبی دارید

416
00:20:18,519 --> 00:20:22,990
‫اوه، این... من...
‫اوه، همه چیز خیلی... می‌دونی،

417
00:20:23,024 --> 00:20:23,591
‫خیلی...

418
00:20:23,624 --> 00:20:27,327
‫میشه فیلم بازی نکنیم؟

419
00:20:27,895 --> 00:20:29,229
‫باشه، روث؟

420
00:20:30,064 --> 00:20:30,898
‫باشه

421
00:20:31,766 --> 00:20:32,900
‫منصفانه‌ست

422
00:20:32,934 --> 00:20:34,702
‫آره. باشه

423
00:20:35,570 --> 00:20:36,838
‫می‌دونی، به محض اینکه بفهمم

424
00:20:36,871 --> 00:20:40,474
‫قضیه از چه قراره،
‫میرم پِی کارم

425
00:20:41,241 --> 00:20:41,943
‫صبح بخیر

426
00:20:41,976 --> 00:20:44,846
‫راکو! سلام. ایشون کیه؟

427
00:20:44,879 --> 00:20:45,747
‫اوه، ببخشید

428
00:20:45,780 --> 00:20:48,649
‫ایشون ماریناست، و اینم پسرمونه

429
00:20:48,683 --> 00:20:49,917
‫تبریک میگم

430
00:20:49,951 --> 00:20:51,018
‫سلام. من سندی‌ام

431
00:20:51,052 --> 00:20:52,220
‫خونه‌ی زیبایی دارید

432
00:20:52,252 --> 00:20:53,521
‫آره. منم داشتم همین رو می‌گفتم

433
00:20:53,554 --> 00:20:55,322
‫آره. شرمنده که غافلگیرتون کردیم

434
00:20:55,355 --> 00:20:58,391
‫فکر می‌کردم خیلی خوب میشه، مثل...

435
00:20:58,425 --> 00:20:59,359
‫یه سفر برنامه‌ریزی نشده

436
00:20:59,392 --> 00:21:00,393
‫- آره
‫- آره

437
00:21:00,427 --> 00:21:02,163
‫- برای جشن گرفتن سال جدید
‫- آره

438
00:21:02,196 --> 00:21:04,132
‫بهونه‌ی خوبیه که همه‌ی خانواده
‫دور هم جمع بشن، نه؟

439
00:21:04,165 --> 00:21:05,099
‫- آره. آره
‫- آره

440
00:21:05,133 --> 00:21:06,701
‫خیلی از مهمون‌نوازی‌تون ممنونیم

441
00:21:06,734 --> 00:21:07,769
‫اصلاً حرفش رو نزن

442
00:21:07,802 --> 00:21:08,335
‫آره

443
00:21:08,336 --> 00:21:09,721
‫خب، نمی‌خوام بی‌ادبی کنم،

444
00:21:09,722 --> 00:21:11,080
‫اما من اینجا چه غلطی می‌کنم؟

445
00:21:11,081 --> 00:21:13,120
‫می‌خواستی بری مسافرت، نه؟

446
00:21:13,121 --> 00:21:13,792
‫- یادته؟
‫- آره

447
00:21:13,793 --> 00:21:14,517
‫اوه، مزخرف نگو!

448
00:21:14,518 --> 00:21:15,897
‫- می‌دونی، تو من رو چیزخور کردی
‫- نه. نه

449
00:21:15,898 --> 00:21:16,651
‫چرا، کردی

450
00:21:16,652 --> 00:21:17,707
‫می‌ریم یه‌کم قدم بزنیم

451
00:21:17,708 --> 00:21:18,602
‫چرا، کردی

452
00:21:18,603 --> 00:21:19,947
‫نه، من رو چیزخور کردن

453
00:21:19,948 --> 00:21:21,281
‫- بریم یه هوایی بخوریم
‫- من رو چیزخور کردی

454
00:21:24,590 --> 00:21:25,553
‫میشه آروم باشی؟

455
00:21:25,554 --> 00:21:27,665
‫نیاز نیست این آدم‌ها
‫اختلافات ما رو بشنون، باشه؟

456
00:21:27,666 --> 00:21:29,147
‫آره. نه. آدم؟

457
00:21:29,148 --> 00:21:30,591
‫اینجا هیچ آدمی نیست

458
00:21:30,625 --> 00:21:32,126
‫فقط پرنده هست

459
00:21:32,160 --> 00:21:33,528
‫این... پرنده‌های مزخرف

460
00:21:33,561 --> 00:21:35,362
‫این پرنده‌ها که انگار دارن
‫روی مغز من پرواز می‌کنن

461
00:21:36,063 --> 00:21:37,031
‫نمی‌تونم تحملشون کنم

462
00:21:37,064 --> 00:21:37,899
‫چه مرگت شده؟

463
00:21:37,932 --> 00:21:39,801
‫بیخیال. فقط...

464
00:21:39,834 --> 00:21:40,768
‫میگه چه مرگته...

465
00:21:40,802 --> 00:21:42,402
‫من چرا اینجام؟
‫می‌خوام این رو بدونم

466
00:21:42,435 --> 00:21:43,683
‫من اینجا چیکار می‌کنم؟

467
00:21:43,684 --> 00:21:45,273
‫از هوش رفتی

468
00:21:45,788 --> 00:21:46,910
‫از هوش رفتم؟
‫نه، نه، نه

469
00:21:46,911 --> 00:21:47,474
‫نه، نه، نه

470
00:21:47,508 --> 00:21:49,143
‫نه، نه. یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ست

471
00:21:49,177 --> 00:21:50,211
‫یه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه‌ست

472
00:21:50,244 --> 00:21:52,079
‫و می‌خوام یه چیزی رو نشونت بدم

473
00:21:52,113 --> 00:21:53,469
‫این رو ببین

474
00:21:53,470 --> 00:21:54,582
‫چی؟ چیه؟

475
00:21:54,615 --> 00:21:56,250
‫این بلیط رو ببین

476
00:21:56,284 --> 00:21:57,518
‫اینجا رو ببین

477
00:21:57,552 --> 00:22:00,188
‫یه بلیط برای دیدن کنسرت
‫سلین دیان توی فلیت فروم

478
00:22:00,221 --> 00:22:01,255
‫می‌دونی، من و دوست‌دخترهام،

479
00:22:01,289 --> 00:22:03,445
‫چندین ماه برای این برنامه‌ریزی کردیم

480
00:22:03,446 --> 00:22:04,324
‫باشه

481
00:22:04,357 --> 00:22:07,161
‫خب من چرا باید بیام اینجا،

482
00:22:07,195 --> 00:22:09,730
‫می‌دونی، وسط ناکجاآباد، درسته؟

483
00:22:09,764 --> 00:22:12,332
‫اگه این بلیط رو داشتم
‫چرا پاشدم اومدم اینجا، درسته؟

484
00:22:12,365 --> 00:22:13,534
‫نمی‌دونم

485
00:22:13,568 --> 00:22:15,503
‫کی... کی می‌دونه چرا
‫خیلی از کارها رو انجام میدی؟

486
00:22:16,537 --> 00:22:19,996
‫می‌دونی، سلین برای همه‌ی زن‌هایی
‫که توی سن به خصوصی هستن الهام‌بخشه

487
00:22:19,997 --> 00:22:21,249
‫- آره، اون... آره
‫- واقعاً هست

488
00:22:21,250 --> 00:22:23,376
‫خب، بعداً دوباره کنسرت برگزار می‌کنه.
‫تا الان ۱۰۰ بار دیدیش

489
00:22:25,713 --> 00:22:27,748
‫- توی چه دردسری افتادی؟
‫- چی... نه

490
00:22:27,782 --> 00:22:30,251
‫چرا... چرا... چرا همیشه من یه گندی زدم؟

491
00:22:30,284 --> 00:22:32,620
‫پسرم به زودی به دنیا میاد

492
00:22:32,653 --> 00:22:34,458
‫مارینا هم با اعضای خانواده آشنا نشده

493
00:22:34,459 --> 00:22:36,911
‫می‌خواستم همه رو نشونش بدم،
‫یعنی تو رو هم باید نشون بدم

494
00:22:36,912 --> 00:22:39,074
‫آره، اما چرا چیزخورم کردی؟

495
00:22:39,075 --> 00:22:40,575
‫من چیزخورت نکردم

496
00:22:40,576 --> 00:22:43,376
‫با خودم گفتم بین این درخت‌ها
‫و توی این طبیعت چشم‌هات رو باز می‌کنی

497
00:22:43,377 --> 00:22:44,332
‫و خوشحال میشی

498
00:22:46,834 --> 00:22:49,237
‫خیلی مهربونی، عزیزم

499
00:22:49,270 --> 00:22:50,991
‫- دوستت دارم
‫- منم دوستت دارم

500
00:22:50,992 --> 00:22:52,305
‫- واقعاً خیلی...
‫- دوستت دارم، مامان

501
00:22:52,306 --> 00:22:53,341
‫- دوستت دارم
‫- لطفاً بیا بغلم

502
00:22:53,373 --> 00:22:54,876
‫- دوستت دارم، دوستت دارم، دوستت دارم
‫- منم دوستت دارم

503
00:22:54,909 --> 00:22:57,612
‫و می‌دونی، فقط می‌خوام بدونم
‫مشروب همراهت نداری بخوریم؟

504
00:22:57,645 --> 00:23:00,083
‫چون من... دیگه نمی‌تونم حتی یه لحظه

505
00:23:00,084 --> 00:23:02,319
‫- توی اون پناهگاه کنار اون، می‌دونی...
‫- نه

506
00:23:02,320 --> 00:23:03,751
‫- کنار کلر هاکستبل باشم، می‌دونی؟
‫- آره

507
00:23:03,784 --> 00:23:05,565
‫من... فقط... به خدا قسم
‫می‌زنم مغزم رو می‌ترکونم

508
00:23:05,566 --> 00:23:07,317
‫می‌دونم، می‌دونم.
‫من... میرم برات آبجو می‌گیرم

509
00:23:07,318 --> 00:23:08,444
‫تا برمی‌گردم این رو بِکِش

510
00:23:08,445 --> 00:23:09,332
‫- ممنون
‫- خواهش می‌کنم

511
00:23:09,333 --> 00:23:10,541
‫میشه لطفاً باهام نشئه بشی؟

512
00:23:10,542 --> 00:23:12,225
‫آره، مامان. منم می‌کِشَم.
‫بیا بریم اونجا

513
00:23:12,226 --> 00:23:13,294
‫اما من... می‌دونی، خوشم میاد

514
00:23:13,327 --> 00:23:14,662
‫اینکه اینطوری روشنش می‌کنی

515
00:23:14,695 --> 00:23:15,529
‫خیلی...

516
00:23:17,031 --> 00:23:18,532
‫آره

517
00:23:18,783 --> 00:23:20,685
‫شاید جنگل خیلی هم بد نیست

518
00:23:25,306 --> 00:23:26,874
‫شرمنده، آشپزخونه‌ت رو بردم برای خودم

519
00:23:26,908 --> 00:23:28,943
‫وقتی استرس دارم، آشپزی می‌کنم

520
00:23:28,976 --> 00:23:30,378
‫چرا استرس داری، عزیزم؟

521
00:23:31,012 --> 00:23:33,180
‫اوه، می‌دونی، به‌خاطر تولد بچه
‫و این ماجراها

522
00:23:33,214 --> 00:23:35,383
‫دیدن وینسنت و خانواده‌ش

523
00:23:36,250 --> 00:23:37,885
‫اسمی براش انتخاب نکردید؟

524
00:23:38,173 --> 00:23:39,253
‫یه رازه

525
00:23:40,468 --> 00:23:42,390
‫خدایا، خیلی حامله بودن رو دوست داشتم

526
00:23:42,422 --> 00:23:44,398
‫همیشه فکر می‌کردم بدنم داره می‌درخشه

527
00:23:44,399 --> 00:23:45,793
‫هومم. به‌خاطر هورمون‌هاست، آره

528
00:23:45,826 --> 00:23:47,929
‫باعث افزایش ترشحات
‫توی غدد چربی میشن

529
00:23:47,962 --> 00:23:49,630
‫و حجم خون رو افزایش میدن

530
00:23:49,664 --> 00:23:51,866
‫دانشمند کوچولوی خوش‌تیپ خودمه

531
00:23:51,899 --> 00:23:54,398
‫قراره توی دارتموث زیست‌شناسی بخونه

532
00:23:54,399 --> 00:23:55,937
‫روزی می‌رسه
‫که نیمه‌ی گمشده‌ت رو می‌بینی

533
00:23:55,970 --> 00:23:57,605
‫و عاشقش میشی

534
00:23:57,638 --> 00:23:59,340
‫می‌دونید، شب بعدی که راکو

535
00:23:59,373 --> 00:24:02,109
‫برای اولین بار من رو بوسید،
‫به مدت ۲ روز خوابیدم

536
00:24:02,143 --> 00:24:03,980
‫توی کمای عشقی بودم

537
00:24:03,981 --> 00:24:05,246
‫اولین باری که من و وینسنت
‫همدیگه رو بوسیدیم،

538
00:24:05,279 --> 00:24:07,315
‫توی یه ساحل توی دماغه‌ی کاد بودیم

539
00:24:07,348 --> 00:24:09,617
‫و بعد از اون، بهم نگاه کرد و گفت:

540
00:24:09,650 --> 00:24:12,119
‫«می‌خوام تا آخر عمرم ازت مراقبت کنم»

541
00:24:12,120 --> 00:24:12,753
‫اوه

542
00:24:12,754 --> 00:24:14,837
‫فقط چشم‌هام رو بستم
‫و آتیش‌بازی راه افتاده بود

543
00:24:14,838 --> 00:24:17,658
‫هیپوتالاموس مامان سیگنال‌ها رو
‫به غده‌ی هیپوفیزش فرستاده

544
00:24:17,692 --> 00:24:19,226
‫عاشقانه‌ست، ها؟

545
00:24:19,260 --> 00:24:21,529
‫علمه. می‌دونی، مثلاً...

546
00:24:21,562 --> 00:24:22,697
‫اوه، به نظرت چرا

547
00:24:22,730 --> 00:24:25,212
‫زن‌ها اینقدر سخت به ارگاسم می‌رسن؟

548
00:24:25,213 --> 00:24:25,804
‫باشه

549
00:24:25,805 --> 00:24:27,635
‫شاید توی تجربه‌ی تو اونطور بوده

550
00:24:27,668 --> 00:24:29,727
‫دی‌جِی، تمومش کن

551
00:24:29,728 --> 00:24:30,552
‫چیه؟

552
00:24:30,553 --> 00:24:32,039
‫اوه، نه، نه، اشکال نداره

553
00:24:32,073 --> 00:24:33,741
‫دوست دارم بشنوم چی میگه. بگو

554
00:24:33,774 --> 00:24:35,443
‫باشه، خب...

555
00:24:35,475 --> 00:24:37,411
‫ببین، زیست‌شناسان تکاملی
‫پیشنهاد می‌کنن

556
00:24:37,445 --> 00:24:39,914
‫که مشکل زن‌ها در رسیدن به ارگاسم

557
00:24:39,947 --> 00:24:42,482
‫ممکنه نمونه‌ای از تکامل داروینی باشه

558
00:24:42,516 --> 00:24:44,882
‫ببین، هر چقدر ارگاسم پیچیده‌تر باشه،

559
00:24:44,883 --> 00:24:45,920
‫باعث میشه زن، جفتی رو انتخاب کنه

560
00:24:45,953 --> 00:24:49,056
‫که ویژگی‌های تکامل‌یافته‌تری داره،
‫می‌دونی، مثلاً...

561
00:24:49,090 --> 00:24:51,425
‫صبر، توجه، تخیل،

562
00:24:51,459 --> 00:24:52,927
‫و آه... هوش،

563
00:24:52,960 --> 00:24:55,419
‫به جای ویژگی‌های ابتدایی‌تر

564
00:24:55,420 --> 00:24:57,352
‫مثل هیکل، قدرت، و پرخاشگری،

565
00:24:57,353 --> 00:24:59,143
‫که مربوط به انتخاب جفت

566
00:24:59,144 --> 00:25:01,622
‫توی نخستی‌سانان کم‌تر تکامل‌یافته‌ست

567
00:25:02,482 --> 00:25:03,917
‫اسمش چیه؟

568
00:25:03,950 --> 00:25:04,854
‫اسم کی؟

569
00:25:04,855 --> 00:25:06,353
‫دختری که قلبت رو شکونده

570
00:25:06,386 --> 00:25:07,454
‫بریتنی

571
00:25:07,487 --> 00:25:09,856
‫همه‌ی بریتنی‌ها معمولاً خطرناکن

572
00:25:09,889 --> 00:25:10,649
‫خیلی خطرناکن

573
00:25:10,650 --> 00:25:12,359
‫اوه، پسرم رو نابود کرد

574
00:25:12,392 --> 00:25:13,426
‫وای، نه

575
00:25:13,460 --> 00:25:14,494
‫اوه، کامل نابودش کرد

576
00:25:14,527 --> 00:25:16,596
‫چندین روز فقط گریه می‌کرد.
‫خیلی نگرانش بودیم

577
00:25:16,629 --> 00:25:18,198
‫اوه، خیلی وحشتناکه

578
00:25:18,231 --> 00:25:19,599
‫هوم

579
00:25:19,632 --> 00:25:21,768
‫هی، مامان،
‫اگه بابا نیمه‌ی گمشده‌ت بوده،

580
00:25:21,801 --> 00:25:23,570
‫پس پدر من کی بوده؟

581
00:25:27,140 --> 00:25:28,074
‫منظورت چیه؟

582
00:25:28,241 --> 00:25:30,944
‫اوه، به‌خاطر این بوده که وقتی مُرده
‫داشته بهت خیانت می‌کرد

583
00:25:30,977 --> 00:25:32,545
‫برای همین حساب نمیشه؟

584
00:25:33,780 --> 00:25:35,248
‫صبح همگی بخیر

585
00:25:39,552 --> 00:25:41,554
‫چیه؟

586
00:25:41,588 --> 00:25:43,823
‫می‌دونید، میشه یه لحظه
‫با هر دوتاتون حرف بزنم؟

587
00:25:44,624 --> 00:25:45,925
‫سریع برمی‌گردیم

588
00:25:50,764 --> 00:25:52,632
‫چی شده؟

589
00:26:05,111 --> 00:26:07,113
‫از تحقیر کردن من لذت می‌برید؟

590
00:26:07,147 --> 00:26:08,748
‫ببخشید که حرفش رو
‫وسط کشیدم، مامان

591
00:26:08,782 --> 00:26:10,617
‫- من... نباید اون کار رو می‌کردم.
‫- چی... چی رو وسط کشیدی؟

592
00:26:11,684 --> 00:26:15,555
‫اینکه چطور پدر خونی من خیانت کرده

593
00:26:17,223 --> 00:26:17,858
‫اوه

594
00:26:17,892 --> 00:26:18,859
‫این حق رو نداشتی

595
00:26:18,893 --> 00:26:21,299
‫که زندگی شخصی من رو به پسرم بگی

596
00:26:21,300 --> 00:26:22,705
‫- من... خیلی متاسفم
‫- ببخشید

597
00:26:22,713 --> 00:26:24,652
‫من... من... فقط فکر می‌کردم
‫به سنی رسیده که ماجرا رو بدونه

598
00:26:28,489 --> 00:26:30,357
‫خب، بعداً خودمون ۳ تا

599
00:26:30,391 --> 00:26:32,449
‫قراره یه بحث مفصل درمورد
‫«اعتماد» داشته باشیم،

600
00:26:32,450 --> 00:26:34,929
‫اما فعلاً مهمون داریم

601
00:26:36,097 --> 00:26:38,232
‫گوشت بیش‌تری می‌خوایم

602
00:26:43,337 --> 00:26:46,073
‫چرا حرف‌هامون رو به مادرت گفتی؟

603
00:26:50,543 --> 00:26:52,079
‫وین!

604
00:26:52,113 --> 00:26:53,280
‫روث

605
00:26:54,849 --> 00:26:56,183
‫ماجرای نی‌نی رو شنیدی؟

606
00:26:56,217 --> 00:26:57,451
‫آره

607
00:26:57,485 --> 00:26:58,752
‫آره، اگه نظر من رو بخوای،

608
00:26:58,786 --> 00:27:00,855
‫برای پدربزرگ و مادربزرگ شدن
‫فعلاً خیلی جوونیم

609
00:27:02,056 --> 00:27:03,891
‫فقط به‌خاطر اینکه پسرت نتونسته
‫به موقع بکشه بیرون

610
00:27:03,924 --> 00:27:05,493
‫من برم چندتا کار دارم

611
00:27:05,527 --> 00:27:06,360
‫کسی می‌خواد بیاد؟

612
00:27:06,393 --> 00:27:07,550
‫آره، خوبه

613
00:27:07,551 --> 00:27:08,574
‫منم باید چندتا وسیله بگیرم

614
00:27:08,575 --> 00:27:09,464
‫آره، حتماً

615
00:27:09,465 --> 00:27:11,113
‫- من رانندگی می‌کنم
‫- نه، تو بمون

616
00:27:11,332 --> 00:27:12,833
‫بمونم چیکار کنم؟

617
00:27:12,867 --> 00:27:15,604
‫به این فکر کن که چطور
‫برای آینده تصمیمات بهتری بگیری

618
00:27:17,694 --> 00:27:18,839
‫باشه

619
00:27:35,041 --> 00:27:39,487
‫[ محصولات فارمر جانز ]

620
00:27:39,960 --> 00:27:41,904
‫می‌خوام یه‌کم غذا بگیرم
‫و شاید یه‌کم قهوه

621
00:27:41,905 --> 00:27:42,639
‫تو چیزی می‌خوای؟

622
00:27:42,640 --> 00:27:43,264
‫نه

623
00:27:50,113 --> 00:27:51,774
‫اون دیگه چه کوفتیه؟

624
00:27:55,822 --> 00:27:57,436
‫سلام، کریسمس مبارک!

625
00:28:01,260 --> 00:28:05,197
‫امیدوارم بودم مثل سوپرمارکت‌های
‫‏۷-ایلون باشه، می‌دونی؟

626
00:28:05,898 --> 00:28:08,802
‫اِسلیم جیم یا همچین چیزی نداری؟

627
00:28:08,835 --> 00:28:10,269
‫اِسلیم جیم نخور

628
00:28:10,302 --> 00:28:13,372
‫همه‌ی اون آشغال‌های فرآوری‌شده
‫توی معده‌ت آشوب به پا می‌کنن

629
00:28:13,406 --> 00:28:14,440
‫یه‌کم ملاحظه کن

630
00:28:14,473 --> 00:28:15,641
‫منظورت چیه؟

631
00:28:15,674 --> 00:28:17,276
‫‏۲ ساعت گذشته مثل یه بچه‌ی مریض

632
00:28:17,309 --> 00:28:19,578
‫همه‌ش باد معده‌ت رو خالی می‌کردی

633
00:28:19,612 --> 00:28:21,080
‫همه‌ی اونا میرن توی حلق من

634
00:28:21,113 --> 00:28:22,783
‫ببخشید، لفتی، قهوه‌ی
‫زیادی خورده بودم، باشه؟

635
00:28:22,816 --> 00:28:23,983
‫ببخشید

636
00:28:24,718 --> 00:28:26,352
‫بعدش هم اسم من رو میاری؟

637
00:28:26,986 --> 00:28:28,287
‫خدایا، از دست تو، لانی

638
00:28:29,121 --> 00:28:31,190
‫هوم؟ تو هم الان اسم من رو گفتی

639
00:28:35,896 --> 00:28:37,563
‫امکان داره اسم ما رو شنیده باشی؟

640
00:28:37,596 --> 00:28:38,497
‫آره

641
00:28:38,697 --> 00:28:41,033
‫اون به تو گفت لفتی،
‫و تو هم به اون گفتی لانی

642
00:28:41,802 --> 00:28:43,035
‫چقدر عالی

643
00:28:43,904 --> 00:28:45,971
‫خب، مجبوریم اون رو...

644
00:28:46,472 --> 00:28:47,973
‫بعد از اون همه سختی،

645
00:28:48,007 --> 00:28:50,075
‫اینقدر جون یه انسان برات ارزشمنده؟

646
00:28:50,109 --> 00:28:53,045
‫به‌خاطر یه اسم نباید آدم بُکُشی

647
00:28:53,078 --> 00:28:54,848
‫خیلی‌خب، تازه، این روزها

648
00:28:54,881 --> 00:28:56,716
‫دیگه همه‌جای جهان دوربین هست

649
00:28:56,750 --> 00:28:58,284
‫برو خوراکی‌هات رو بخر

650
00:28:58,317 --> 00:29:00,186
‫اما به گوارشت توجه کن

651
00:29:00,219 --> 00:29:01,721
‫سیب چطوره؟ سیب خوبه؟

652
00:29:01,755 --> 00:29:02,856
‫یه سیب بخر

653
00:29:02,889 --> 00:29:04,023
‫یه سیب می‌گیرم

654
00:29:05,792 --> 00:29:07,393
‫ما اهل این‌طرف‌ها نیستیم

655
00:29:07,426 --> 00:29:08,961
‫آره، خودم متوجه شدم

656
00:29:08,994 --> 00:29:11,664
‫میشه لطفاً بهم بگی
‫تا یارموثِ مِین چقدر راه مونده؟

657
00:29:11,697 --> 00:29:13,566
‫تا یارموث خیلی مونده

658
00:29:13,599 --> 00:29:14,633
‫آه...

659
00:29:14,667 --> 00:29:16,068
‫آقا، سیب عادی نداری؟

660
00:29:16,101 --> 00:29:17,470
‫و این بابانوئل فروشیه؟

661
00:29:18,471 --> 00:29:20,807
‫پسرت شخصیت باحالی داره

662
00:29:20,841 --> 00:29:22,107
‫چیِ من؟

663
00:29:22,141 --> 00:29:23,275
‫پسرت

664
00:29:24,577 --> 00:29:25,678
‫پسرم نیست

665
00:29:25,711 --> 00:29:27,046
‫جانی رو می‌شناسی؟

666
00:29:27,747 --> 00:29:29,381
‫چرا اون حرف رو زدی؟

667
00:29:29,415 --> 00:29:30,750
‫اینکه گفتم پسرته؟

668
00:29:30,784 --> 00:29:31,785
‫- چرا؟
‫- چی؟

669
00:29:31,818 --> 00:29:34,119
‫اومدید داخل، و با هم بودید،

670
00:29:34,153 --> 00:29:34,855
‫و شما...

671
00:29:35,020 --> 00:29:37,056
‫اوه، اون دوربین خرابه

672
00:29:37,089 --> 00:29:39,258
‫شنیدم که داشتی با پسرت
‫درمورد دوربین حرف می‌زدی،

673
00:29:39,291 --> 00:29:42,261
‫و... لعنتی، بازم گفتم

674
00:29:42,294 --> 00:29:45,264
‫دوباره گفتم پسرته
‫در صورتی که مشخصه پسرت نیست

675
00:29:54,707 --> 00:29:55,809
‫چی شد؟

676
00:29:55,842 --> 00:29:56,943
‫تو که گفتی به‌خاطر یه اسم

677
00:29:56,977 --> 00:29:58,277
‫نباید یه انسان رو کشت؟

678
00:29:59,345 --> 00:30:00,713
‫خب، بیش از حد واکنش نشون دادم

679
00:30:00,747 --> 00:30:01,680
‫باشه

680
00:30:01,715 --> 00:30:02,949
‫و جانی رو یادم انداخت،

681
00:30:02,983 --> 00:30:04,985
‫و من احساساتی شدم

682
00:30:05,017 --> 00:30:06,418
‫چی، اجازه ندارم؟

683
00:30:06,452 --> 00:30:07,787
‫البته که داری

684
00:30:07,821 --> 00:30:09,522
‫جانی رو از کجا می‌شناخت؟
‫چی گفت؟

685
00:30:09,555 --> 00:30:11,423
‫اوه، یه سوءتفاهم بود

686
00:30:11,457 --> 00:30:12,658
‫اوه

687
00:30:12,691 --> 00:30:13,659
‫پیرمرد بی‌مغز بیچاره

688
00:30:13,692 --> 00:30:15,327
‫احتمالاً اصلاً منظوری هم نداشت

689
00:30:18,765 --> 00:30:19,799
‫آره

690
00:30:19,833 --> 00:30:21,467
‫وقتی سنت میره بالا،
‫احساساتی‌تر میشی

691
00:30:21,500 --> 00:30:22,601
‫آره

692
00:30:22,635 --> 00:30:23,502
‫خیلی‌خب

693
00:30:23,536 --> 00:30:25,005
‫بیا گورمون رو از اینجا گم کنیم

694
00:30:48,538 --> 00:30:49,639
‫آره

695
00:30:53,341 --> 00:30:54,021
‫ها؟

696
00:30:58,459 --> 00:30:59,360
‫اوه، عالیه

697
00:30:59,393 --> 00:31:01,130
‫- سلام، وین
‫- اوه

698
00:31:01,131 --> 00:31:02,396
‫چطوری؟

699
00:31:03,665 --> 00:31:04,998
‫لعنتی

700
00:31:06,400 --> 00:31:07,267
‫اوه

701
00:31:07,401 --> 00:31:08,869
‫به وسایل مردم احترام بذار، خب؟

702
00:31:08,902 --> 00:31:09,937
‫شرمنده

703
00:31:11,472 --> 00:31:12,574
‫لعنتی

704
00:31:13,374 --> 00:31:14,341
‫ای وای

705
00:31:14,375 --> 00:31:15,342
‫خیلی‌خب

706
00:31:15,376 --> 00:31:16,511
‫اوه، خب

707
00:31:18,112 --> 00:31:20,214
‫هنوز برنگشتن؟

708
00:31:20,247 --> 00:31:21,850
‫نه

709
00:31:21,882 --> 00:31:23,083
‫نه، می‌دونی...

710
00:31:24,586 --> 00:31:28,188
‫می‌دونی این وقت از سال
‫فروشگاه‌ها چطورن

711
00:31:28,222 --> 00:31:30,424
‫می‌دونی، همه‌ی مردم...

712
00:31:30,457 --> 00:31:33,661
‫همه باید جشن بگیرن، می‌دونی؟

713
00:31:33,695 --> 00:31:35,095
‫تعطیلات

714
00:31:35,764 --> 00:31:37,565
‫چقدر مسخره

715
00:31:37,599 --> 00:31:39,133
‫بیاید برید توی کونم بابا

716
00:31:41,969 --> 00:31:43,904
‫ولی اینجا خوب جایی
‫برای خودت درست کردی

717
00:31:43,937 --> 00:31:45,139
‫مگه نه؟

718
00:31:47,174 --> 00:31:50,310
‫می‌دونی، با یه مردی دوست بودم،

719
00:31:50,344 --> 00:31:52,814
‫می‌دونی، به مدت ۶ ماه

720
00:31:52,847 --> 00:31:56,216
‫و، آه... اون...
‫اون آدم خوبی بود

721
00:31:56,250 --> 00:31:59,821
‫نصاب کولر بود

722
00:31:59,854 --> 00:32:03,290
‫و آره، رابطه‌مون جواب نداد

723
00:32:03,323 --> 00:32:05,159
‫اما... می‌دونی، اشکالی نداره

724
00:32:05,192 --> 00:32:07,094
‫چون، می‌دونی...

725
00:32:07,127 --> 00:32:08,962
‫کیرش...

726
00:32:10,264 --> 00:32:12,734
‫مثل درِ تن ماهی آویزون بود

727
00:32:14,268 --> 00:32:16,036
‫چه وضعشه؟

728
00:32:17,505 --> 00:32:18,506
‫خدایا

729
00:32:19,940 --> 00:32:23,076
‫آم... درسته

730
00:32:23,110 --> 00:32:24,111
‫انگار به حرفم گوش نمیدی

731
00:32:24,144 --> 00:32:25,112
‫گوش میدی؟

732
00:32:25,145 --> 00:32:25,979
‫چی می‌خوای، روث؟

733
00:32:26,013 --> 00:32:27,047
‫نمی‌دونم

734
00:32:27,080 --> 00:32:28,883
‫چطوره... یه مکالمه چطوره؟

735
00:32:28,917 --> 00:32:30,451
‫می‌دونی، یه مکالمه‌ی ۲ نفره

736
00:32:31,485 --> 00:32:32,821
‫از اونا که توی چشم‌های هم نگاه می‌کنن

737
00:32:32,854 --> 00:32:34,354
‫اونطور چیزی. چطوره؟

738
00:32:35,989 --> 00:32:37,859
‫می‌دونی، من مدام...

739
00:32:37,892 --> 00:32:39,026
‫همیشه منتظرم تا اون دوران خوب

740
00:32:39,059 --> 00:32:40,762
‫دوباره بیان به یادت، می‌دونی؟

741
00:32:40,795 --> 00:32:42,062
‫و تو یهویی پیدات بشه، می‌دونی،

742
00:32:42,095 --> 00:32:43,263
‫و کیر خوشگلت رو دربیاری،

743
00:32:43,297 --> 00:32:46,467
‫و به سمت من نشونه بگیری،
‫و تو... می‌دونی،

744
00:32:46,500 --> 00:32:49,236
‫مثل... یه تفنگ بزرگ،
‫می‌دونی منظورم چیه؟

745
00:32:49,269 --> 00:32:50,204
‫تفنگی که منتظر شلیک کردنه

746
00:32:50,237 --> 00:32:53,173
‫منتظر همچین چیزی هستم

747
00:32:54,576 --> 00:32:55,643
‫ها؟

748
00:32:56,778 --> 00:32:58,947
‫وقتشه من رو فراموش کنی، روث

749
00:32:59,881 --> 00:33:01,482
‫خودت رو جمع‌وجور کن

750
00:33:03,585 --> 00:33:05,620
‫اوه، گوش کن چی میگی

751
00:33:05,653 --> 00:33:06,921
‫به حرف‌های خودت گوش کن

752
00:33:07,956 --> 00:33:08,756
‫خودم رو جمع‌وجور کنم

753
00:33:08,790 --> 00:33:11,225
‫آخه ببین حرف‌هات رو،

754
00:33:11,258 --> 00:33:14,294
‫این فیلمی که بازی می‌کنی رو
‫زنت باور می‌کنه؟

755
00:33:15,563 --> 00:33:17,899
‫چون خیلی...

756
00:33:17,932 --> 00:33:19,968
‫تو و راکو اینجا چه غلطی می‌کنید؟

757
00:33:26,596 --> 00:33:33,464
‫[ مین، یارموث ]

758
00:33:42,155 --> 00:33:43,892
‫می‌دونی راکو همیشه فکر می‌کرد

759
00:33:43,925 --> 00:33:46,093
‫که رفتن تو تقصیر اون بوده

760
00:33:46,126 --> 00:33:49,363
‫می‌دونی، و من می‌تونستم
‫بهش بگم که تقصیر اون نبوده

761
00:33:49,396 --> 00:33:53,033
‫اما... می‌دونی،
‫من یه جورایی خوشحال بودم که...

762
00:33:53,066 --> 00:33:54,569
‫که اون بار روی دوش اون بود

763
00:33:56,036 --> 00:33:57,471
‫من... واقعاً وحشتناک بود

764
00:33:57,505 --> 00:33:58,438
‫و من آدم وحشتناکی‌ام

765
00:33:58,472 --> 00:33:59,607
‫گوش نمیدم

766
00:34:01,676 --> 00:34:04,779
‫خب، بچه‌ی بی‌پدر توی محله‌مون؟

767
00:34:04,812 --> 00:34:06,548
‫شوخی می‌کنی؟

768
00:34:06,581 --> 00:34:08,950
‫تصور کن چه اتفاقی
‫می‌تونست براش بیُفته

769
00:34:08,983 --> 00:34:09,984
‫می‌دونی، اگه...

770
00:34:10,018 --> 00:34:11,819
‫اگه یه پدر بالای سرش می‌بود،

771
00:34:11,853 --> 00:34:13,120
‫تحصیل می‌کرد، یه سرپرست می‌داشت!

772
00:34:13,153 --> 00:34:14,989
‫چی از جونم می‌خوای؟

773
00:34:15,990 --> 00:34:17,093
‫می‌خوام اعتراف کنی

774
00:34:17,094 --> 00:34:18,960
‫که در حق اون بچه بدی کردی

775
00:34:18,993 --> 00:34:19,861
‫فکر می‌کنی من درمورد

776
00:34:19,894 --> 00:34:21,696
‫نظریه‌های طبیعت در مقابل
‫پرورش چیزی نمی‌دونم؟

777
00:34:21,729 --> 00:34:23,031
‫کتاب می‌خونم

778
00:34:23,063 --> 00:34:24,298
‫برو درت رو بذار

779
00:34:25,299 --> 00:34:27,100
‫برو ویسکیت رو بخور

780
00:34:30,124 --> 00:34:31,973
‫دیروز لفتی اومد

781
00:34:35,342 --> 00:34:36,276
‫لفتی؟

782
00:34:39,229 --> 00:34:40,648
‫با پسرش جانی اومده بود؟

783
00:34:40,682 --> 00:34:42,550
‫اوه. سلام

784
00:34:42,584 --> 00:34:44,564
‫با یه کلک‌باز دستپاچه اومده بود

785
00:34:44,565 --> 00:34:45,598
‫لانی صداش می‌کرد

786
00:34:45,599 --> 00:34:46,813
‫- سلام
‫- سلام

787
00:34:46,814 --> 00:34:48,386
‫اونا که کونی‌ترین اسم‌ها رو دارن

788
00:34:48,387 --> 00:34:49,775
‫همیشه از همه خطرناک‌ترن

789
00:34:49,776 --> 00:34:50,920
‫ممنون که قبول کردی ما رو ببینی

790
00:34:54,108 --> 00:34:55,162
‫چی می‌خواست؟

791
00:34:55,195 --> 00:34:57,397
‫چی باعث شده بیاید اینجا؟

792
00:34:59,033 --> 00:35:02,102
‫ازم پرسید راکو کجاست،
‫منم گفتم اطلاعی ندارم

793
00:35:02,135 --> 00:35:03,236
‫راکو کجاست؟

794
00:35:04,438 --> 00:35:05,573
‫اخیراً ندیدمش

795
00:35:07,307 --> 00:35:08,408
‫خیلی وقته خبری ازش نیست

796
00:35:10,477 --> 00:35:11,679
‫اون چی گفت؟

797
00:35:11,713 --> 00:35:13,881
‫گفت: «زیتیِ خوش‌مزه‌ایه»

798
00:35:13,915 --> 00:35:15,650
‫زیتیِ فوق‌العاده خوش‌مزه‌ایه

799
00:35:15,683 --> 00:35:16,951
‫درمورد راکو چی گفت؟

800
00:35:17,852 --> 00:35:20,888
‫«اگه وین رو دیدی،
‫سلام من رو بهش برسون»

801
00:35:26,761 --> 00:35:28,428
‫واقعاً فکر می‌کنی تا اینجا میاد

802
00:35:28,462 --> 00:35:30,098
‫تا پیش سنجاب‌ها و گوزن‌ها باشه؟

803
00:35:30,130 --> 00:35:31,633
‫قبلاً هم شمال بوده

804
00:35:32,600 --> 00:35:33,534
‫چرا؟

805
00:35:33,568 --> 00:35:35,637
‫هیچ ربطی به تو نداره

806
00:35:35,670 --> 00:35:36,269
‫اوه

807
00:35:36,403 --> 00:35:37,805
‫به نظرت دنبال راکو می‌گرده؟

808
00:35:39,206 --> 00:35:41,609
‫نمی‌دونم. احساس بدی دارم

809
00:35:41,643 --> 00:35:42,810
‫خب، واقعاً؟

810
00:35:44,112 --> 00:35:45,513
‫خب، می‌خوایم چیکار کنیم؟

811
00:35:45,546 --> 00:35:46,714
‫- هی، چیکار می‌کنی؟
‫- اوه، بیخیال

812
00:35:46,748 --> 00:35:48,281
‫- نه، فقط... نه... می‌دونی
‫- چیکار می‌کنی؟

813
00:35:48,315 --> 00:35:49,617
‫می‌دونی، من... وقتی می‌ترسم
‫حشری میشم

814
00:35:49,651 --> 00:35:50,652
‫- من زن دارم
‫- دارم...

815
00:35:50,685 --> 00:35:51,653
‫می‌دونم، مگه مهمه؟

816
00:35:51,753 --> 00:35:53,988
‫توی این حیات وحش مزخرف
‫خودمون تنهاییم، می‌دونی؟

817
00:35:54,022 --> 00:35:55,188
‫فقط من و تو اینجاییم.
‫هیچکس خبردار نمیشه

818
00:35:55,222 --> 00:35:56,223
‫چه مرگته؟

819
00:35:56,256 --> 00:35:57,491
‫- یالا
‫- نه، نه، نه، نه!

820
00:35:57,525 --> 00:35:59,226
‫- نه، ولم کن!
‫- چی؟

821
00:35:59,259 --> 00:36:00,394
‫اون کار رو نمی‌کنم

822
00:36:00,427 --> 00:36:02,556
‫- یالا
‫- میگم نمی‌کنم، روث

823
00:36:02,797 --> 00:36:04,599
‫حیف شد

824
00:36:04,632 --> 00:36:07,234
‫داری یه چیزی
‫به اون کلفتی رو هدر میدی

825
00:36:08,002 --> 00:36:09,737
‫خدایا!

826
00:36:10,505 --> 00:36:11,471
‫فقط...

827
00:36:12,907 --> 00:36:14,909
‫من حاضرم...

828
00:36:14,942 --> 00:36:17,679
‫که امروز گاییده بشم، وین

829
00:36:19,212 --> 00:36:22,083
‫نمی‌خوام سال جدید رو
‫با آتیش زدن جنگل شروع کنم

830
00:36:22,116 --> 00:36:23,751
‫پس فقط فشفشه بگیر

831
00:36:23,785 --> 00:36:24,726
‫بیخیال، فشفشه؟

832
00:36:24,727 --> 00:36:26,286
‫مگه ۹ سالمه؟

833
00:36:26,319 --> 00:36:28,321
‫لطفاً چیزی بگیر که انفجارش کم باشه

834
00:36:30,424 --> 00:36:32,794
‫کل هدف آتیش‌بازی همون انفجاره

835
00:36:35,029 --> 00:36:36,664
‫دوست‌دختر داری، دی‌جِی؟

836
00:36:37,999 --> 00:36:39,466
‫توی منطقه‌ی دوستی‌ام

837
00:36:40,233 --> 00:36:42,537
‫منطقه‌ی دوستی چیه؟

838
00:36:42,570 --> 00:36:44,539
‫یعنی هر وقت به یه دوست
‫نیاز داره، به من زنگ می‌زنه

839
00:36:44,572 --> 00:36:45,907
‫برای سکس؟

840
00:36:45,940 --> 00:36:47,141
‫- اوه
‫- اوه

841
00:36:47,175 --> 00:36:48,275
‫می‌دونم، من میرم اونجا...

842
00:36:48,308 --> 00:36:49,143
‫آره

843
00:36:49,177 --> 00:36:50,377
‫- یه نگاهی به پشت بندازم
‫- باشه

844
00:36:50,878 --> 00:36:51,612
‫هوم؟

845
00:36:52,880 --> 00:36:54,015
‫نه

846
00:36:54,048 --> 00:36:55,116
‫به هیچ وجه

847
00:36:55,149 --> 00:36:57,085
‫می‌دونی، درواقع هیچوقت...

848
00:36:57,118 --> 00:36:58,251
‫یه کارهایی کردیم، می‌دونی،

849
00:36:58,285 --> 00:37:00,688
‫ولی خب... کارهای اصلی رو نه

850
00:37:01,589 --> 00:37:03,457
‫نیمه‌ی گمشده‌ت رو پیدا می‌کنی،
‫و زندگیت تغییر می‌کنه

851
00:37:03,490 --> 00:37:06,094
‫آره، اما اگه از نظر تکاملی
‫به قضیه نگاه کنی،

852
00:37:06,127 --> 00:37:06,961
‫کل قضیه...

853
00:37:06,994 --> 00:37:07,962
‫اگه می‌خوای یه روزی با کسی بخوابی،

854
00:37:07,995 --> 00:37:09,630
‫دیگه نباید اونطور حرف بزنی

855
00:37:09,664 --> 00:37:10,598
‫باشه؟

856
00:37:11,044 --> 00:37:11,599
‫نمی‌دونم

857
00:37:11,600 --> 00:37:14,602
‫فکر کنم فقط استرس دارم، می‌دونی،

858
00:37:14,635 --> 00:37:16,838
‫اینکه اونقدر قوی نیستم
‫که بتونم بقیه‌ی مردها رو بترسونم

859
00:37:17,471 --> 00:37:18,906
‫فکر می‌کنی من به همین دلیل
‫دوست‌دختر برادرتم؟

860
00:37:18,940 --> 00:37:20,373
‫چون بقیه‌ی مردها رو می‌ترسونه؟

861
00:37:21,042 --> 00:37:23,177
‫آخه اون قویه

862
00:37:24,478 --> 00:37:26,581
‫من به‌خاطر یه لاکپشت
‫عاشق راکو شدم

863
00:37:27,776 --> 00:37:29,440
‫- یه لاکپشت؟
‫- اوهوم

864
00:37:31,284 --> 00:37:32,754
‫یه لاکپشت کوچولو

865
00:37:32,787 --> 00:37:34,589
‫توی آب‌روی خیابون پیداش کردیم

866
00:37:34,622 --> 00:37:35,623
‫ماشین زیرش گرفته بود

867
00:37:36,824 --> 00:37:37,806
‫اون چیه؟

868
00:37:37,807 --> 00:37:39,359
‫سلام، رفیق، بیا اینجا ببینم

869
00:37:40,094 --> 00:37:41,261
‫حالش خوبه؟

870
00:37:41,294 --> 00:37:44,110
‫اوه، لاکش خراب شده

871
00:37:44,111 --> 00:37:44,935
‫اوه

872
00:37:44,936 --> 00:37:45,833
‫- لعنتی
‫- هی، بیا اینجا

873
00:37:49,336 --> 00:37:50,470
‫چیزی نیست، رفیق

874
00:37:50,505 --> 00:37:52,240
‫حالت خوب میشه، کوچولو

875
00:37:53,141 --> 00:37:55,475
‫آره، نابود شده...

876
00:37:55,510 --> 00:37:57,310
‫راکو تا خونه‌مون همراهم اومد

877
00:37:57,344 --> 00:37:58,045
‫و بهم شب بخیر گفت

878
00:37:58,079 --> 00:37:59,046
‫خیلی‌خب. من...

879
00:37:59,080 --> 00:38:01,516
‫من دیگه بهتره برم

880
00:38:01,549 --> 00:38:02,650
‫فعلاً خونه‌مون نمی‌خوابید

881
00:38:02,683 --> 00:38:04,152
‫مجبورش کرده بودم منتظر بمونه

882
00:38:05,352 --> 00:38:07,255
‫- راکو!
‫- بله؟

883
00:38:14,796 --> 00:38:15,663
‫لعنتی

884
00:38:16,831 --> 00:38:18,421
‫من... دیگه بهتره برم

885
00:38:18,422 --> 00:38:19,508
‫دیگه برم

886
00:38:21,068 --> 00:38:22,469
‫بعداً می‌بینمت، باشه؟

887
00:38:22,503 --> 00:38:23,504
‫باشه

888
00:38:27,969 --> 00:38:32,419
‫پسرها هر چیزی هم که بگن،
‫عاشق منتظر موندن هستن

889
00:38:36,483 --> 00:38:38,686
‫اولین باری که عشق‌بازی کردیم،

890
00:38:38,719 --> 00:38:40,888
‫من خونه‌ی اون خوابیدم،

891
00:38:40,922 --> 00:38:41,856
‫پاشدم برم بشاشم

892
00:38:59,841 --> 00:39:02,577
‫اون لاکپشت رو برده بود خونه،
‫پانسمانش کرده بود

893
00:39:02,921 --> 00:39:04,128
‫ازش مراقبت کرده بود

894
00:39:05,876 --> 00:39:08,076
‫اون موقع فهمیدم که نیمه‌ی گمشده‌مه

895
00:39:10,934 --> 00:39:12,115
‫بیا اینجا

896
00:39:12,116 --> 00:39:13,287
‫- اونجا؟
‫- بیا

897
00:39:13,288 --> 00:39:14,222
‫باشه

898
00:39:14,255 --> 00:39:15,126
‫اوه

899
00:39:15,127 --> 00:39:16,262
‫حسش کن

900
00:39:17,879 --> 00:39:18,676
‫حسش می‌کنم

901
00:39:19,141 --> 00:39:20,096
‫آره

902
00:39:20,097 --> 00:39:21,413
‫نی‌نیت لگد می‌زنه؟

903
00:39:21,414 --> 00:39:22,977
‫با لگدهاش پدرم رو درمیاره

904
00:39:26,811 --> 00:39:29,181
‫ما انتخاب‌هایی می‌کنیم که ما رو
‫به هم وصل می‌کنن، دی‌جِی

905
00:39:30,516 --> 00:39:32,084
‫خودمون تصمیم می‌گیریم که چی هستیم

906
00:39:33,118 --> 00:39:34,553
‫و چی هستیم؟

907
00:39:35,887 --> 00:39:37,189
‫یه خانواده

908
00:39:40,459 --> 00:39:41,260
‫نه، نه، نه

909
00:39:41,293 --> 00:39:42,194
‫نه... قطع نکن

910
00:39:42,227 --> 00:39:43,195
‫نکن...

911
00:39:43,228 --> 00:39:44,896
‫وقتی بهت زنگ می‌زنم
‫جواب گوشی لعنتیت رو بده

912
00:39:44,929 --> 00:39:45,431
‫خیلی‌خب؟

913
00:39:45,464 --> 00:39:46,198
‫جواب بده...

914
00:39:46,231 --> 00:39:48,866
‫تو... لعنتی، کیر توش!

915
00:39:48,900 --> 00:39:49,867
‫راکو!

916
00:39:51,170 --> 00:39:52,271
‫باید آروم باشی

917
00:39:55,808 --> 00:39:57,810
‫من خسته‌ام، خانم گوتیه

918
00:39:57,842 --> 00:39:59,511
‫مشکلی نداره تا شما خرید می‌کنید

919
00:39:59,545 --> 00:40:01,146
‫راکو من رو ببره خونه؟

920
00:40:01,180 --> 00:40:02,014
‫چرا که نه

921
00:40:03,682 --> 00:40:05,951
‫هی، میشه منم برم؟

922
00:40:06,685 --> 00:40:07,919
‫لطفاً؟

923
00:40:08,787 --> 00:40:10,022
‫باشه. بعداً می‌بینمت، مامان

924
00:40:13,648 --> 00:40:14,749
‫قضیه چیه، راکو؟

925
00:40:14,782 --> 00:40:15,883
‫با کی حرف می‌زدی؟

926
00:40:15,917 --> 00:40:17,184
‫- با یکی از دوست‌هام، باشه
‫- و...؟

927
00:40:17,218 --> 00:40:18,686
‫حالا، این دیگه چه وضعشه؟
‫داری ازم بازجویی می‌کنی؟

928
00:40:18,719 --> 00:40:19,654
‫سر من داد نزن!

929
00:40:19,687 --> 00:40:20,688
‫نزدم... کِی داد زدم؟

930
00:40:20,721 --> 00:40:22,356
‫شاید بهتر باشه همه‌مون آروم باشیم

931
00:40:22,390 --> 00:40:23,423
‫باشه، ببین

932
00:40:23,456 --> 00:40:25,425
‫بهم گفتن که پدرش دنبالم می‌گرده

933
00:40:25,458 --> 00:40:26,160
‫و درستش هم همینه

934
00:40:26,193 --> 00:40:27,161
‫همین انتظار رو داشتم

935
00:40:27,194 --> 00:40:27,828
‫همه چی خوبه

936
00:40:27,962 --> 00:40:29,196
‫می‌تونه اینجا ما رو پیدا کنه؟

937
00:40:29,230 --> 00:40:29,897
‫هی، پدر کی؟

938
00:40:29,931 --> 00:40:30,798
‫هیچکس. هیچکس

939
00:40:30,831 --> 00:40:32,166
‫و نه، نمی‌تونه

940
00:40:32,199 --> 00:40:34,501
‫حتی خود من هم روحم خبر نداره
‫که الان کجاییم، باشه؟

941
00:40:34,535 --> 00:40:36,637
‫بیاید همه‌مون... بیاید آروم باشیم

942
00:40:36,671 --> 00:40:37,838
‫برای بچه خوب نیست

943
00:40:37,872 --> 00:40:39,006
‫چندتا نفس عمیق بکش

944
00:40:39,040 --> 00:40:39,674
‫برمی‌گردیم خونه

945
00:40:39,707 --> 00:40:40,775
‫تو یه دوش می‌گیری

946
00:40:40,808 --> 00:40:42,243
‫فشار آب خونه‌شون عالیه

947
00:40:42,276 --> 00:40:43,177
‫خونه‌ی قشنگی دارن

948
00:40:43,210 --> 00:40:43,711
‫همه چی درست میشه

949
00:40:43,744 --> 00:40:44,979
‫اون رو بده بهم

950
00:40:45,012 --> 00:40:46,814
‫نه، نه، نمیشه جلوی این...

951
00:40:46,847 --> 00:40:48,082
‫- چی؟ چی رو بهت بده؟
‫- هیچی. هیچی

952
00:40:48,115 --> 00:40:49,917
‫- بچه‌ی خوبیه
‫- آره، خوبم

953
00:40:49,951 --> 00:40:50,751
‫خوبی؟

954
00:40:50,918 --> 00:40:51,786
‫- آره، بچه‌ی خوبی‌ام
‫- واقعاً خوبی؟

955
00:40:51,819 --> 00:40:52,787
‫- آره، هستم
‫- آره. بچه‌ی خوبیه

956
00:40:52,820 --> 00:40:54,355
‫بابام قوانینی داره، مارینا

957
00:40:54,388 --> 00:40:55,488
‫نباید عصبانیش کنم

958
00:40:55,523 --> 00:40:56,524
‫کدوم قوانین؟
‫درمورد چی حرف می‌زنی؟

959
00:40:56,557 --> 00:40:57,658
‫سرت توی کار خودت
‫باشه، بچه‌جون! باشه؟

960
00:40:57,692 --> 00:40:58,326
‫راکو!

961
00:40:58,359 --> 00:40:59,193
‫اگه نظرت رو بخوام،

962
00:40:59,393 --> 00:41:01,062
‫خودم از زیر زبونت می‌کشمش
‫بیرون، پسره‌ی دانشجو!

963
00:41:01,095 --> 00:41:01,629
‫خیلی‌خب؟

964
00:41:01,662 --> 00:41:02,495
‫راکو!

965
00:41:02,530 --> 00:41:04,198
‫تمومش کن!

966
00:41:07,702 --> 00:41:08,536
‫خوبی، دی‌جِی؟

967
00:41:08,569 --> 00:41:09,971
‫خوبم

968
00:41:24,952 --> 00:41:26,887
‫اگه مدام مثل پدرت رفتار کنی،

969
00:41:26,921 --> 00:41:29,423
‫این بچه رو بدون تو بزرگ می‌کنم

970
00:41:29,457 --> 00:41:30,358
‫می‌فهمی؟

971
00:41:30,391 --> 00:41:31,659
‫آره، آره، می‌فهمم

972
00:41:31,692 --> 00:41:32,793
‫- واقعاً؟
‫- آره

973
00:41:35,229 --> 00:41:36,130
‫بگیر

974
00:41:36,163 --> 00:41:37,531
‫بگیرش

975
00:41:37,565 --> 00:41:39,700
‫اگه کسی اومد و من پیشت نبودم،

976
00:41:39,734 --> 00:41:41,002
‫می‌دونی باید چیکار کنی

977
00:41:41,702 --> 00:41:43,070
‫خیلی کوچیکه

978
00:41:43,904 --> 00:41:45,373
‫خب، بیش‌تر عملکردش مهمه، عزیزم

979
00:41:45,406 --> 00:41:46,273
‫می‌دونی؟

980
00:41:46,307 --> 00:41:47,308
‫بذارش توی گوشش و بعدش تق!

981
00:41:47,508 --> 00:41:50,144
‫گلوله‌ی کوچولو می‌چرخه
‫و اون بالا خرابکاری می‌کنه

982
00:41:52,380 --> 00:41:54,882
‫من رو ببوس. همین الان

983
00:41:54,915 --> 00:41:56,117
‫بهش نیاز دارم

984
00:42:04,425 --> 00:42:05,860
‫بریم یه جای دیگه

985
00:42:05,893 --> 00:42:08,496
‫باشه، آره، دوست داری بریم کجا؟

986
00:42:09,296 --> 00:42:10,531
‫شوخی می‌کنم

987
00:42:10,564 --> 00:42:11,632
‫اونقدر چاق شدم
‫که نمی‌تونم رابطه داشته باشم

988
00:42:11,665 --> 00:42:13,034
‫نه، اشتباه می‌کنی

989
00:42:13,067 --> 00:42:14,301
‫یه چیزهای دیگه‌ای...

990
00:42:14,335 --> 00:42:15,936
‫می‌تونیم کارهای دیگه‌ای بکنیم، می‌دونی؟

991
00:42:15,970 --> 00:42:18,672
‫بدون اینکه حالت تهوع بگیرم
‫حتی نمی‌تونم یه قاشق بکنم توی دهنم

992
00:42:18,706 --> 00:42:20,074
‫یه دست چی؟

993
00:42:20,107 --> 00:42:20,841
‫فقط دستت رو استفاده کن

994
00:42:21,542 --> 00:42:22,943
‫یالا

995
00:42:28,682 --> 00:42:30,684
‫بیش‌تر از این اینجا موندن خطرناکه

996
00:42:31,419 --> 00:42:32,553
‫آره، می‌دونم

997
00:42:32,586 --> 00:42:34,221
‫من... هنوزم باید
‫با بابام حرف بزنم، می‌دونی؟

998
00:42:34,255 --> 00:42:35,623
‫نمی‌دونم باید چیکار کنم

999
00:42:35,656 --> 00:42:36,986
‫پس باهاش حرف بزن

1000
00:42:36,987 --> 00:42:38,082
‫خیلی آسون نیست

1001
00:42:39,026 --> 00:42:40,529
‫می‌دونم که نیست

1002
00:42:42,029 --> 00:42:44,231
‫یه بابای عالی میشی

1003
00:43:02,616 --> 00:43:05,520
‫نمی‌دونم الان چی گفتی،
‫اما لعنتی خیلی قشنگ بود

1004
00:44:24,257 --> 00:44:25,499
‫هی

1005
00:44:27,234 --> 00:44:28,736
‫باید سرم توی کار خودم باشه

1006
00:44:28,769 --> 00:44:30,938
‫نه، فقط می‌خواستی
‫کمک‌مون بدی، می‌دونی؟

1007
00:44:32,673 --> 00:44:35,276
‫ببخشید که اونطوری
‫کنترلم رو از دست دادم

1008
00:44:35,309 --> 00:44:37,211
‫فقط به‌خاطر من و وینسنته

1009
00:44:37,244 --> 00:44:38,312
‫ما...

1010
00:44:38,345 --> 00:44:40,181
‫رابطه‌ی پیچیده‌ای داریم

1011
00:44:40,214 --> 00:44:42,249
‫رفتاری که با من داره،
‫با رفتاری که با تو داره خیلی متفاوته

1012
00:44:42,283 --> 00:44:43,518
‫نه؟

1013
00:44:43,552 --> 00:44:45,554
‫آره، من که بچه بودم اون
‫هنوز جوون بود، می‌دونی؟

1014
00:44:45,587 --> 00:44:47,054
‫فکر کنم هنوز زندگیش رو
‫جمع‌وجور نکرده بود

1015
00:44:47,087 --> 00:44:49,624
‫تا وقتی که... مامانت اون رو آدم کرد

1016
00:44:50,525 --> 00:44:52,760
‫الان یه آدم دیگه شده

1017
00:44:55,362 --> 00:44:56,964
‫به هر حال، فقط می‌خواستم...

1018
00:44:58,165 --> 00:44:59,099
‫نمی‌دونم

1019
00:45:01,368 --> 00:45:02,803
‫می‌خواستی بگی معذرت می‌خوای؟

1020
00:45:04,171 --> 00:45:05,406
‫آره

1021
00:45:05,439 --> 00:45:06,807
‫آره، معذرت می‌خوام

1022
00:45:06,840 --> 00:45:08,776
‫دیگه هیچوقت اون کار رو باهات نمی‌کنم

1023
00:45:14,915 --> 00:45:16,784
‫خیلی منظره‌ی قشنگیه

1024
00:45:16,817 --> 00:45:17,718
‫آره

1025
00:45:21,355 --> 00:45:23,891
‫هی، مارینا ماجرای لاکپشت رو
‫برام تعریف کرد

1026
00:45:24,526 --> 00:45:25,826
‫جدی؟

1027
00:45:25,859 --> 00:45:28,963
‫خب، بهم گفت اون موقع فهمیده
‫که تو نیمه‌ی گمشده‌شی،

1028
00:45:28,996 --> 00:45:30,497
‫اما نگفت کجا با همدیگه آشنا شدید

1029
00:45:31,131 --> 00:45:33,167
‫اوه، اون... داستانش طولانی‌ایه

1030
00:45:33,200 --> 00:45:35,537
‫دیگه به نامناسب بودنش اشاره نکنم

1031
00:45:37,037 --> 00:45:38,640
‫زمان زیادی داریم

1032
00:45:38,673 --> 00:45:40,040
‫باید بری جای دیگه‌ای؟

1033
00:45:41,605 --> 00:45:42,677
‫نه

1034
00:45:44,078 --> 00:45:44,945
‫خیلی‌خب

1035
00:45:45,079 --> 00:45:47,781
‫خب، طرفدار ممه‌ای یا کون؟

1036
00:45:48,816 --> 00:45:50,184
‫آه... چرا؟

1037
00:45:50,217 --> 00:45:52,520
‫به داستان ربط داره

1038
00:45:53,420 --> 00:45:54,723
‫من... نمی‌دونم...

1039
00:45:54,755 --> 00:45:56,023
‫نمی‌دونم طرفدار چی‌ام

1040
00:45:56,056 --> 00:45:57,024
‫باشه

1041
00:45:57,124 --> 00:45:58,693
‫اگه نمی‌دونی، پس احتمالاً طرفدار کونی

1042
00:46:00,261 --> 00:46:03,698
‫خب، یه شب، توی یه بار بودم...

1043
00:46:03,732 --> 00:46:05,432
‫که نزدیک خونه‌ام توی گرنده

1044
00:46:05,798 --> 00:46:07,640
‫خیلی معمولی و ضایع بود

1045
00:46:08,916 --> 00:46:10,012
‫یه خراب‌شده بود

1046
00:46:10,013 --> 00:46:12,206
‫و یه دختری رو دیدم

1047
00:46:12,239 --> 00:46:14,008
‫اون...

1048
00:46:14,041 --> 00:46:17,111
‫نمی‌دونم چطور باید بگمش

1049
00:46:23,662 --> 00:46:24,485
‫می‌خوای برقصیم؟

1050
00:46:24,519 --> 00:46:26,287
‫نه، نمی‌رقصم

1051
00:46:29,256 --> 00:46:30,157
‫چی؟ آم...

1052
00:46:32,560 --> 00:46:35,060
‫♪ Personality Crisis - New York Dolls ♪

1053
00:46:35,296 --> 00:46:36,788
‫پشمام، آره

1054
00:46:36,789 --> 00:46:37,704
‫آره

1055
00:46:40,256 --> 00:46:41,375
‫دیگه نیاز نیست بگم...

1056
00:46:41,376 --> 00:46:43,518
‫من وقتی مست میشم
‫خیلی خراب میشم

1057
00:46:43,519 --> 00:46:45,239
‫...خیلی سریع با هم جور شدیم

1058
00:46:48,208 --> 00:46:49,711
‫اوه، لعنتی

1059
00:46:53,513 --> 00:46:55,249
‫با صورتت برو توی ممه‌هام

1060
00:46:55,514 --> 00:46:56,942
‫می‌دونستم دیوونه‌ست،

1061
00:46:56,943 --> 00:46:58,821
‫اما امان از اون ممه‌ها!

1062
00:47:00,220 --> 00:47:01,155
‫می‌خوای سکس کنیم؟

1063
00:47:05,612 --> 00:47:06,708
‫یه تبر داری؟

1064
00:47:06,709 --> 00:47:08,611
‫بعدش تبر کوفتیم رو برداشت

1065
00:47:08,612 --> 00:47:10,631
‫و سعی می‌کردم بهش بگم:
‫«صبر کن ببینم»

1066
00:47:10,632 --> 00:47:11,378
‫وای!

1067
00:47:11,379 --> 00:47:12,501
‫خدایا

1068
00:47:17,944 --> 00:47:19,677
‫خیلی باحاله که طبقه‌ی بالا تخت داری

1069
00:47:19,678 --> 00:47:21,911
‫بعدش رفتیم روی پله‌ها

1070
00:47:24,877 --> 00:47:25,836
‫حالت خوبه؟

1071
00:47:26,013 --> 00:47:26,880
‫چیزیت نشده؟

1072
00:47:26,914 --> 00:47:27,481
‫خوبم

1073
00:47:27,515 --> 00:47:28,650
‫خدایا

1074
00:47:34,658 --> 00:47:35,908
‫وای، خدا

1075
00:47:35,909 --> 00:47:37,121
‫- خدایا
‫- چیه؟

1076
00:47:37,122 --> 00:47:38,003
‫لعنتی

1077
00:47:38,004 --> 00:47:39,747
‫دماغت داره، آه...

1078
00:47:40,820 --> 00:47:41,853
‫چی؟

1079
00:47:42,672 --> 00:47:44,510
‫میگه من مقصرم

1080
00:47:44,511 --> 00:47:45,848
‫تو این بلا رو سرم آوردی!

1081
00:47:45,849 --> 00:47:47,019
‫- تقصیر توئه
‫- وای، وای! هی، هی!

1082
00:47:47,020 --> 00:47:47,660
‫بیخیال!

1083
00:47:49,116 --> 00:47:50,714
‫نمی‌خوای الان اینجا باشی

1084
00:47:50,715 --> 00:47:52,358
‫خیلی احمقانه‌ست

1085
00:47:52,958 --> 00:47:54,545
‫چی؟

1086
00:47:54,546 --> 00:47:56,243
‫نه. خوبم

1087
00:47:57,867 --> 00:47:59,305
‫چرا اومدیم اینجا؟

1088
00:47:59,306 --> 00:48:00,765
‫خیلی احمقانه‌ست

1089
00:48:00,766 --> 00:48:03,104
‫حماقته

1090
00:48:03,105 --> 00:48:05,026
‫سریع وارد اتاق انتظار شدم،

1091
00:48:05,027 --> 00:48:09,656
‫در حالی که یه خل‌وچل دیوونه
‫که دماغش خونی بود توی بغلم بود

1092
00:48:09,657 --> 00:48:10,958
‫و چی می‌بینم؟

1093
00:48:10,991 --> 00:48:12,887
‫سه تا پلیس!

1094
00:48:13,093 --> 00:48:14,018
‫وای

1095
00:48:15,021 --> 00:48:16,247
‫- کمک!
‫- لعنتی!

1096
00:48:18,827 --> 00:48:20,180
‫مادرجنده!

1097
00:48:25,540 --> 00:48:27,110
‫لعنتی، کیر توش

1098
00:48:27,111 --> 00:48:28,405
‫ای خدا!

1099
00:48:34,203 --> 00:48:35,370
‫تف به این شانس!

1100
00:48:35,371 --> 00:48:37,671
‫واقعاً توی بدترین دوران زندگیمم

1101
00:48:37,672 --> 00:48:39,534
‫و یهو به ذهنم رسید که من...
‫من یه بی‌عرضه‌ام

1102
00:48:40,075 --> 00:48:41,609
‫حتی لیاقت نفس کشیدن هم ندارم

1103
00:48:41,643 --> 00:48:42,911
‫عجیب نیست که بابام ترکم کرده

1104
00:48:43,286 --> 00:48:45,347
‫اگه یه تفنگ داشتم،
‫می‌زدم مغزم رو می‌ترکوندم

1105
00:48:45,381 --> 00:48:46,748
‫و به همه لطف می‌کردم

1106
00:48:46,781 --> 00:48:50,618
‫در عوض، مثل یه بچه کوچولو
‫شروع کردم به گریه کردن

1107
00:48:52,553 --> 00:48:54,522
‫و بعدش بالا رو نگاه کردم

1108
00:48:54,555 --> 00:48:55,690
‫و اون رو دیدم

1109
00:48:57,926 --> 00:48:58,826
‫سلام

1110
00:48:58,860 --> 00:49:00,195
‫سلام

1111
00:49:00,229 --> 00:49:01,330
‫می‌شناسمت؟

1112
00:49:01,997 --> 00:49:02,998
‫اوه، آره

1113
00:49:03,032 --> 00:49:05,464
‫- توی جشن تولد لفتی همدیگه رو دیدیم
‫- آره

1114
00:49:05,465 --> 00:49:06,825
‫- پارسال؟
‫- آره

1115
00:49:06,826 --> 00:49:07,894
‫درسته

1116
00:49:07,895 --> 00:49:09,604
‫اسمت چی بود؟

1117
00:49:09,637 --> 00:49:10,905
‫مارینا

1118
00:49:10,939 --> 00:49:11,873
‫مارینا، درسته

1119
00:49:11,906 --> 00:49:12,840
‫راکو هستم

1120
00:49:12,874 --> 00:49:14,976
‫راکو، درسته. راکو

1121
00:49:16,211 --> 00:49:17,912
‫تو... دوست‌دختر جانی هستی، درسته؟

1122
00:49:17,946 --> 00:49:19,014
‫بودم

1123
00:49:19,048 --> 00:49:20,949
‫جانی رو می‌شناسی،

1124
00:49:20,982 --> 00:49:23,352
‫طولانی‌مدت با یه دختر دوست نمی‌مونه

1125
00:49:24,752 --> 00:49:26,355
‫چقدر بد

1126
00:49:29,657 --> 00:49:31,393
‫کمک می‌خوای؟

1127
00:49:32,194 --> 00:49:33,494
‫آره. آره

1128
00:49:33,528 --> 00:49:34,396
‫خجالت‌آوره

1129
00:49:34,430 --> 00:49:35,331
‫آره

1130
00:49:35,364 --> 00:49:38,533
‫نه، نمی‌دونم چه کاری ازت برمیاد

1131
00:49:38,566 --> 00:49:39,667
‫بذار ببینیم

1132
00:49:44,039 --> 00:49:45,506
‫اینم از این

1133
00:49:55,351 --> 00:49:56,918
‫کی فکرش رو می‌کرد که عشق زندگیم

1134
00:49:56,951 --> 00:49:59,388
‫توی ۵ ثانیه یه قفل رو باز می‌کنه؟

1135
00:50:21,188 --> 00:50:22,022
‫اوه، لعنتی

1136
00:50:22,055 --> 00:50:23,257
‫بریم چندتا پنکیک بخوریم

1137
00:50:30,058 --> 00:50:32,058
‫[ شماره‌ی مارینا ]

1138
00:50:32,065 --> 00:50:34,702
‫اون بود

1139
00:50:34,736 --> 00:50:35,870
‫مارینا

1140
00:50:39,507 --> 00:50:42,209
‫آره، اون... باعث میشه احساس کنم

1141
00:50:42,242 --> 00:50:44,378
‫که می‌تونم هر چیزی که می‌خوام باشم

1142
00:50:45,647 --> 00:50:47,247
‫داستان خیلی خوبیه

1143
00:50:47,281 --> 00:50:50,518
‫می‌دونی، سکس، خشونت، پایان خوش

1144
00:50:52,119 --> 00:50:53,287
‫فکر کنم می‌خوام یه‌کم بیش‌تر

1145
00:50:53,320 --> 00:50:55,557
‫به اون انتخاب بین کون و ممه فکر کنم

1146
00:50:56,189 --> 00:50:58,425
‫بعداً برای خودم تحقیق می‌کنم

1147
00:50:58,458 --> 00:51:00,060
‫آره

1148
00:51:00,093 --> 00:51:00,895
‫خیلی‌خب

1149
00:51:00,929 --> 00:51:01,896
‫بهتره برگردیم

1150
00:51:01,930 --> 00:51:03,430
‫باید با بابا حرف بزنم

1151
00:51:04,999 --> 00:51:06,034
‫هی

1152
00:51:06,066 --> 00:51:07,902
‫یه جورایی باحاله
‫که یه داداش کوچولو دارم

1153
00:51:07,936 --> 00:51:09,102
‫و باهاش صحبت می‌کنم، می‌دونی؟

1154
00:51:09,136 --> 00:51:10,170
‫گندش بزنن، یه چیزی روی...

1155
00:51:10,203 --> 00:51:11,405
‫- ...روی صورتت هست
‫- آره، درسته

1156
00:51:14,642 --> 00:51:15,743
‫وای، بابا!

1157
00:51:15,777 --> 00:51:16,578
‫چقدر داغونی

1158
00:51:16,611 --> 00:51:17,545
‫کجا بودی؟

1159
00:51:17,579 --> 00:51:18,880
‫رفته بودیم پیاده‌روی

1160
00:51:18,913 --> 00:51:20,615
‫باید ذهنم رو خالی می‌کردم

1161
00:51:20,648 --> 00:51:21,516
‫سیگار داری؟

1162
00:51:21,549 --> 00:51:22,082
‫آره

1163
00:51:22,115 --> 00:51:22,850
‫بگیر

1164
00:51:25,853 --> 00:51:26,754
‫ممنون

1165
00:51:28,488 --> 00:51:30,959
‫هی، میشه منم بکشم؟

1166
00:51:30,992 --> 00:51:33,561
‫- نه
‫- نه

1167
00:51:33,595 --> 00:51:35,563
‫دی‌جِی، برو کباب‌پز رو
‫روشن کن، باشه؟

1168
00:51:35,597 --> 00:51:36,363
‫آره، باشه

1169
00:51:36,396 --> 00:51:37,732
‫- سلام، عزیزم
‫- سلام، مامان

1170
00:51:39,934 --> 00:51:40,835
‫کمک می‌خوای؟

1171
00:51:40,868 --> 00:51:41,603
‫نه، نه، نه

1172
00:51:42,235 --> 00:51:43,771
‫مامان من رو ندیدی؟

1173
00:51:43,805 --> 00:51:46,206
‫اون پشت زیر میز خوابش برده

1174
00:51:46,239 --> 00:51:47,008
‫اوه، شرمنده

1175
00:51:47,041 --> 00:51:47,775
‫نه

1176
00:51:47,809 --> 00:51:48,910
‫تقصیر تو نیست، راکو

1177
00:51:48,943 --> 00:51:49,978
‫خیلی‌خب، اگه کارم داشتید،

1178
00:51:50,011 --> 00:51:52,614
‫من اونور دارم یه‌کم
‫شراب قرمز می‌خورم

1179
00:51:52,647 --> 00:51:53,615
‫خیلی‌خب

1180
00:52:00,788 --> 00:52:02,724
‫باید درمورد لفتی حرف بزنیم

1181
00:52:04,092 --> 00:52:05,093
‫آره

1182
00:52:09,631 --> 00:52:10,718
‫خب، چی می‌دونی؟

1183
00:52:11,106 --> 00:52:12,600
‫چیز زیادی نمی‌دونم

1184
00:52:13,200 --> 00:52:15,168
‫اول از همه چیز...
‫باید لحن حرف زدنت رو عوض کنی

1185
00:52:15,202 --> 00:52:16,771
‫چی، تو مثل خر توی گل موندی،

1186
00:52:16,804 --> 00:52:18,171
‫ولی من باید لحنم رو عوض کنم؟

1187
00:52:18,205 --> 00:52:20,140
‫همیشه باعث میشی
‫فکر کنم من یه عوضی‌ام،

1188
00:52:20,173 --> 00:52:21,643
‫اما من... من از تو بهترم

1189
00:52:21,676 --> 00:52:24,177
‫من تحت هیچ شرایطی

1190
00:52:24,211 --> 00:52:25,580
‫مارینا و بچه‌ام رو تنها نمی‌ذارم

1191
00:52:25,613 --> 00:52:27,518
‫واقعاً الان می‌خوای درموردش حرف بزنیم؟

1192
00:52:27,519 --> 00:52:29,395
‫- آره. آخه...
‫- سلام!

1193
00:52:29,517 --> 00:52:31,184
‫اینجایید!

1194
00:52:31,218 --> 00:52:33,320
‫قبل از اینکه کتک‌کاری رو شروع کنید

1195
00:52:33,353 --> 00:52:34,154
‫منتظر من بمونید

1196
00:52:34,187 --> 00:52:35,742
‫گورت رو گم کن

1197
00:52:35,743 --> 00:52:36,625
‫آروم باش

1198
00:52:36,626 --> 00:52:37,661
‫نه، تو آروم باش

1199
00:52:37,662 --> 00:52:39,922
‫توی خونه‌ی من اینجور
‫رفتارها غیرقابل قبولن

1200
00:52:39,923 --> 00:52:41,929
‫وای، خدا، غیرقابل قبول

1201
00:52:41,963 --> 00:52:44,164
‫این مزخرفات متفکرانه رو تموم کن

1202
00:52:55,743 --> 00:52:58,412
‫مامان همیشه می‌گفت
‫ما از یه جنس دیگه هستیم

1203
00:53:06,087 --> 00:53:08,056
‫خب، وینسنت،
‫گفتی اهل کجایی؟

1204
00:53:08,089 --> 00:53:08,890
‫بوستون

1205
00:53:08,923 --> 00:53:10,357
‫اوه، شهر کثیفیه

1206
00:53:10,390 --> 00:53:12,660
‫ولی مطمئنم زیبایی‌های خودش رو داره

1207
00:53:12,694 --> 00:53:14,428
‫گوتیه، فرانسویه؟

1208
00:53:15,495 --> 00:53:18,066
‫من نصف فرانسوی-کانادایی
‫و نصف ایتالیایی‌ام

1209
00:53:18,099 --> 00:53:18,900
‫- آه
‫- اوه

1210
00:53:18,933 --> 00:53:20,868
‫توی ایتالیا یه خانواده داری؟

1211
00:53:20,902 --> 00:53:24,138
‫اوه، قبل از اینکه فرصت کنم
‫از والدینم بپرسم، اونا مُردن

1212
00:53:24,906 --> 00:53:26,574
‫اما ایتالیایی بلدم

1213
00:53:26,607 --> 00:53:27,441
‫خیلی هم روان صحبت می‌کنم

1214
00:53:28,787 --> 00:53:31,840
‫- یه کلمه هم از حرف‌هام رو نمی‌فهمی، نه؟
‫- آره

1215
00:53:32,147 --> 00:53:35,575
‫برای همین نباید با پیمانکارها وارد رابطه بشی

1216
00:53:37,516 --> 00:53:39,419
‫از من پیرتر به نظر می‌رسه

1217
00:53:40,323 --> 00:53:42,622
‫- پیامدهای تربیت اشتباه
‫- اوه

1218
00:53:42,890 --> 00:53:45,225
‫باشه

1219
00:53:45,258 --> 00:53:46,359
‫کجا میری؟

1220
00:53:48,328 --> 00:53:49,597
‫یه جنس دیگه‌ایم

1221
00:53:49,630 --> 00:53:50,598
‫بهتر نیستیم

1222
00:53:52,633 --> 00:53:54,702
‫فقط فرق داریم

1223
00:53:59,040 --> 00:54:00,407
‫لفتی می‌دونه من کجا زندگی می‌کنم

1224
00:54:01,109 --> 00:54:02,210
‫چطور؟

1225
00:54:02,242 --> 00:54:03,410
‫خیلی وقت پیش اومد اینجا

1226
00:54:03,443 --> 00:54:04,846
‫و یه لطفی بهم کرد

1227
00:54:04,879 --> 00:54:06,446
‫اومد اینجا؟ اینجا؟

1228
00:54:06,480 --> 00:54:08,883
‫نه، اما اون یکی خونه‌م رو بلده

1229
00:54:08,916 --> 00:54:10,952
‫و تا اینجا ۲ ساعت فاصله داره، ولی خب...

1230
00:54:10,985 --> 00:54:12,086
‫اوه، لعنتی

1231
00:54:12,854 --> 00:54:14,287
‫چه لطفی؟

1232
00:54:14,321 --> 00:54:17,320
‫سوال ضروری‌تر اینه
‫که چه غلطی کردی، راکو؟

1233
00:54:17,759 --> 00:54:19,498
‫جشن سال جدیده.
‫شما بچه‌ها کیک فنجونی می‌خواید؟

1234
00:54:19,499 --> 00:54:21,073
‫- نه، ممنون
‫- الان میایم داخل، عزیزم

1235
00:54:21,074 --> 00:54:22,711
‫حرف‌هامون دارن تموم میشن

1236
00:54:22,712 --> 00:54:23,700
‫باشه

1237
00:54:24,198 --> 00:54:25,900
‫نمی‌تونم تحملش کنم

1238
00:54:25,933 --> 00:54:27,267
‫ببخشید، چی گفتی، روث؟

1239
00:54:30,270 --> 00:54:31,739
‫آره، همین فکر رو می‌کردم

1240
00:54:33,040 --> 00:54:34,274
‫ازش متنفرم

1241
00:54:35,009 --> 00:54:36,210
‫ادامه بده، راکو

1242
00:54:36,244 --> 00:54:38,746
‫خب، می‌دونی، قبل از من مارینا
‫دوست‌دختر جانی بود

1243
00:54:38,780 --> 00:54:40,014
‫و ازش اجازه نگرفتی؟

1244
00:54:40,047 --> 00:54:41,249
‫معلومه که اجازه گرفتم

1245
00:54:41,281 --> 00:54:43,050
‫هنوز شرف دارم

1246
00:54:43,084 --> 00:54:44,952
‫وقتی من و مارینا تازه
‫به هم علاقه‌مند شدیم

1247
00:54:44,986 --> 00:54:46,921
‫قبل از اینکه حتی دستش رو بگیرم،

1248
00:54:46,954 --> 00:54:48,189
‫رفت پیش جانی

1249
00:54:48,222 --> 00:54:50,958
‫جانی، ما خیلی وقته
‫همدیگه رو می‌شناسیم،

1250
00:54:50,992 --> 00:54:51,959
‫من و تو

1251
00:54:51,993 --> 00:54:53,027
‫می‌دونی؟

1252
00:54:53,060 --> 00:54:54,195
‫من به تو و پدرت احترام می‌ذارم

1253
00:54:54,228 --> 00:54:56,197
‫شما رو مثل خانواده‌ی خودم می‌دونم

1254
00:54:56,798 --> 00:54:58,465
‫پس تا وقتی تو اجازه ندی

1255
00:54:58,498 --> 00:55:00,067
‫حتی از دور نگاهش هم نمی‌کنم،

1256
00:55:00,101 --> 00:55:01,269
‫اما فقط... فقط این رو بدون

1257
00:55:01,301 --> 00:55:02,570
‫می‌دونی، من...

1258
00:55:04,238 --> 00:55:06,641
‫واقعاً احساس می‌کنم می‌تونم

1259
00:55:06,674 --> 00:55:10,077
‫می‌تونم مثل همسر آینده‌م
‫بهش نگاه کنم، می‌دونی؟

1260
00:55:15,016 --> 00:55:17,285
‫تو احترامت رو گذاشتی، راکو

1261
00:55:17,317 --> 00:55:19,554
‫می‌دونی، چون قلب یه رازه

1262
00:55:19,587 --> 00:55:20,721
‫و هیچوقت مشخص نیست

1263
00:55:22,657 --> 00:55:26,761
‫حقیقت اینه که این هفته
‫با ۵ تا زن مختلف رابطه داشتم

1264
00:55:26,794 --> 00:55:27,695
‫می‌دونی؟

1265
00:55:27,728 --> 00:55:28,896
‫آره

1266
00:55:28,996 --> 00:55:32,166
‫این مارینا، نمی‌خوام دروغ بگم،
‫خیلی از گاییدنش لذت بردم

1267
00:55:32,200 --> 00:55:33,634
‫بهت دروغ نمیگم

1268
00:55:33,668 --> 00:55:34,669
‫کُس محشری داره

1269
00:55:35,335 --> 00:55:38,338
‫اما اصلاً عاشقش نبودم

1270
00:55:39,807 --> 00:55:42,677
‫پس اگه فکر می‌کنی
‫شما دونفر پتانسیل ازدواج

1271
00:55:42,710 --> 00:55:43,511
‫یا هر چیزی دیگه‌ای رو دارید،

1272
00:55:43,678 --> 00:55:45,246
‫و مشکلی با این موضوع
‫که من گاییدمش نداری...

1273
00:55:47,347 --> 00:55:48,549
‫...اجازه‌ی من رو داری

1274
00:55:49,750 --> 00:55:52,587
‫مخصوصاً حالا که من رو آوردی بیرون...

1275
00:55:54,522 --> 00:55:57,091
‫به صرف مرغ کونگ پائو، خسیسِ عوضی

1276
00:55:58,759 --> 00:55:59,794
‫و خرچنگ رانگون

1277
00:55:59,927 --> 00:56:03,097
‫بیخیال، خرچنگ رانگون رو فراموش نکن

1278
00:56:03,130 --> 00:56:04,265
‫هوم؟

1279
00:56:05,398 --> 00:56:06,868
‫بهم اجازه داد، می‌دونی؟

1280
00:56:06,901 --> 00:56:08,468
‫گفت مشکلی نداره

1281
00:56:08,501 --> 00:56:10,204
‫و دیروز من و مارینا داشتیم

1282
00:56:10,238 --> 00:56:11,939
‫توی رستوران «دِ نوی» غذا می‌خوریم

1283
00:56:11,973 --> 00:56:14,141
‫فقط داشتیم ناهار کوفت می‌کردیم

1284
00:56:14,175 --> 00:56:15,576
‫فقط همین

1285
00:56:15,610 --> 00:56:18,346
‫ناهار می‌خوردیم

1286
00:56:21,015 --> 00:56:22,116
‫خیلی‌خب، من میرم...

1287
00:56:22,149 --> 00:56:24,013
‫و میرم تا «اِل بانیو» و میام
‫(دستشویی)

1288
00:56:24,014 --> 00:56:24,767
‫«اِل بانو»

1289
00:56:24,768 --> 00:56:26,001
‫«ایل بانیو»

1290
00:56:26,002 --> 00:56:27,236
‫«ایل بانیو»

1291
00:56:27,237 --> 00:56:27,957
‫آره

1292
00:56:27,958 --> 00:56:29,598
‫«ایل بانیو». آه

1293
00:56:29,599 --> 00:56:31,410
‫- «ایل بانیو»
‫- میشه یه ویسکی بدی؟

1294
00:56:33,232 --> 00:56:34,228
‫اوه!

1295
00:56:34,894 --> 00:56:36,453
‫زوج موردعلاقه‌ی من اینجان

1296
00:56:36,454 --> 00:56:37,562
‫نه، بهم...

1297
00:56:37,563 --> 00:56:39,293
‫آره، نه، آره، جهنم و ضرر، همین خوبه

1298
00:56:39,294 --> 00:56:44,294
‫♪ Christmas Eve in My Home
‫Town - Jim Nabors ♪

1299
00:56:49,540 --> 00:56:50,578
‫سلام، جانی

1300
00:56:50,611 --> 00:56:51,612
‫سلام

1301
00:56:53,622 --> 00:56:54,907
‫حالت چطوره، مرد؟

1302
00:56:55,369 --> 00:56:56,378
‫تا دیروقت بیدار بودی؟

1303
00:56:58,146 --> 00:56:59,180
‫آره

1304
00:56:59,214 --> 00:57:00,348
‫آره، دارم میرم خونه

1305
00:57:00,382 --> 00:57:01,882
‫عجب، باشه، آره

1306
00:57:01,915 --> 00:57:03,917
‫خیلی مستی، ها؟

1307
00:57:03,951 --> 00:57:05,620
‫آره، آره، خب...

1308
00:57:05,653 --> 00:57:07,122
‫می‌دونید، خیلی مشروب خوردم

1309
00:57:07,155 --> 00:57:07,822
‫آره

1310
00:57:07,856 --> 00:57:08,423
‫حالت خوبه، جانی؟

1311
00:57:08,456 --> 00:57:09,991
‫آره

1312
00:57:10,024 --> 00:57:11,326
‫- واقعاً؟
‫- آره، خوبم، ممنون

1313
00:57:11,359 --> 00:57:12,293
‫قهوه‌ای چیزی می‌خوای؟

1314
00:57:12,327 --> 00:57:13,561
‫کلادیو، میشه یه قهوه براش بیاری؟

1315
00:57:13,595 --> 00:57:14,729
‫ممنون

1316
00:57:14,763 --> 00:57:15,764
‫مطمئنی حالت خوبه؟

1317
00:57:15,797 --> 00:57:17,332
‫قرص ایبوپروفن توی داشبورد ماشین داریم

1318
00:57:17,365 --> 00:57:19,534
‫نفر بعدی که بپرسه حالم چطوره،
‫چشمش رو از حدقه درمیارم

1319
00:57:19,567 --> 00:57:21,002
‫و بین انگشت‌هام لهش می‌کنم

1320
00:57:25,507 --> 00:57:27,542
‫اینجا یه نفر به یه چرت نیاز داره

1321
00:57:27,575 --> 00:57:28,676
‫خدایا

1322
00:57:28,710 --> 00:57:29,210
‫آره

1323
00:57:29,244 --> 00:57:29,910
‫آره

1324
00:57:29,943 --> 00:57:30,911
‫آره

1325
00:57:30,944 --> 00:57:31,846
‫آره

1326
00:57:31,880 --> 00:57:32,747
‫آره

1327
00:57:35,650 --> 00:57:37,085
‫خب، معجزه کوچولو کِی به دنیا میاد؟

1328
00:57:37,118 --> 00:57:38,753
‫حدوداً یه ماه دیگه

1329
00:57:40,121 --> 00:57:41,089
‫اسمی براش انتخاب کردید؟

1330
00:57:41,122 --> 00:57:41,890
‫آره، انتخاب کردیم

1331
00:57:41,922 --> 00:57:43,124
‫- اسمش...
‫- یه رازه

1332
00:57:43,158 --> 00:57:44,292
‫- درسته، آره. رازه
‫- آره، یه رازه

1333
00:57:44,325 --> 00:57:45,560
‫یه رازه؟

1334
00:57:46,494 --> 00:57:47,796
‫اوه، چقدر خوب

1335
00:57:48,396 --> 00:57:49,963
‫یه رازه، از راز خوشم میاد

1336
00:57:53,802 --> 00:57:55,136
‫خب، نمی‌خوام جلوت رو بگیرم

1337
00:57:55,870 --> 00:57:56,571
‫جلوی چی رو؟

1338
00:57:56,738 --> 00:57:57,872
‫وقتی من اومدم
‫بلند شده بودی

1339
00:57:57,906 --> 00:57:59,674
‫اوه، آره، می‌خواستم برم دستشویی،
‫چیز مهمی نیست

1340
00:57:59,707 --> 00:58:00,809
‫- پس برو
‫- اوه، نه، نه...

1341
00:58:00,842 --> 00:58:02,477
‫...نمی‌خوام اینجا تنهات بذارم

1342
00:58:02,510 --> 00:58:03,511
‫نگرانتم

1343
00:58:04,179 --> 00:58:05,046
‫تنها نیستم

1344
00:58:06,014 --> 00:58:07,148
‫محشر پیشمه

1345
00:58:08,850 --> 00:58:10,485
‫همدیگه رو می‌شناسیم، یادته؟

1346
00:58:12,187 --> 00:58:13,121
‫آره، البته، آره

1347
00:58:13,154 --> 00:58:13,855
‫تو یادته؟

1348
00:58:13,888 --> 00:58:14,389
‫آره

1349
00:58:14,422 --> 00:58:15,690
‫اوه، یادشه

1350
00:58:16,825 --> 00:58:18,259
‫برو دستشویی

1351
00:58:24,499 --> 00:58:26,434
‫شرایط خنده‌داریه

1352
00:58:26,468 --> 00:58:27,902
‫پاشو برو دستشویی

1353
00:58:27,936 --> 00:58:29,270
‫آم...

1354
00:58:29,304 --> 00:58:30,538
‫میگم پاشو برو دست...

1355
00:58:30,572 --> 00:58:31,706
‫از دستشویی رفتن می‌ترسی؟

1356
00:58:31,739 --> 00:58:32,707
‫اوه، خب...

1357
00:58:32,740 --> 00:58:34,108
‫نمی‌دونم. من...

1358
00:58:35,844 --> 00:58:37,145
‫سریع برمی‌گردم، آره

1359
00:58:38,213 --> 00:58:39,747
‫خیلی زودرنجه

1360
00:58:42,917 --> 00:58:43,585
‫می‌تونم...

1361
00:58:43,618 --> 00:58:44,819
‫می‌تونم حسش کنم؟

1362
00:58:53,034 --> 00:58:53,968
‫عجب

1363
00:58:54,001 --> 00:58:55,136
‫ببین چقدر بزرگ شدی

1364
00:58:58,272 --> 00:58:59,273
‫لعنتی

1365
00:59:03,982 --> 00:59:05,719
‫- چه مرگته؟
‫- محض رضای خدا ولم کن!

1366
00:59:05,780 --> 00:59:06,635
‫برو کنار!

1367
00:59:06,647 --> 00:59:07,931
‫- ولم کن!
‫- نه

1368
00:59:07,932 --> 00:59:08,830
‫نه! هی! هی!

1369
00:59:09,631 --> 00:59:11,105
‫دیوونه شدی؟

1370
00:59:11,552 --> 00:59:13,010
‫اوه، پاشو برو کنار!

1371
00:59:13,011 --> 00:59:14,199
‫راکو! نه!

1372
00:59:14,588 --> 00:59:15,856
‫نه!

1373
00:59:15,890 --> 00:59:16,891
‫بندازش

1374
00:59:18,125 --> 00:59:18,759
‫تفنگت رو بده بهم

1375
00:59:18,926 --> 00:59:21,328
‫- چه غلطی...
‫- بندازش!

1376
00:59:21,362 --> 00:59:23,662
‫هی، آروم باش، جانی، باشه؟

1377
00:59:23,663 --> 00:59:25,669
‫جانی، نمی‌دونم چیکار کردم، باشه؟

1378
00:59:25,670 --> 00:59:26,390
‫- شرمنده‌ام
‫- نمی‌دونی چیکار کردی؟

1379
00:59:26,391 --> 00:59:27,416
‫خواهش می‌کنم

1380
00:59:27,417 --> 00:59:27,868
‫- هی
‫- تفنگ لعنتی...

1381
00:59:28,102 --> 00:59:29,403
‫جانی، تفنگ لعنتی رو بگیر سمت من!

1382
00:59:29,437 --> 00:59:30,371
‫می‌خوای چیکار کنی؟

1383
00:59:30,404 --> 00:59:32,173
‫می‌خوای چیکار... می‌دونی چیه؟

1384
00:59:32,206 --> 00:59:34,475
‫می‌خوای همینطوری تماشا کنی؟
‫تو دیگه چه جور مردی هستی؟

1385
00:59:34,509 --> 00:59:36,077
‫چه جوری مردی هستی؟

1386
00:59:41,015 --> 00:59:42,950
‫دو تا انتخاب داری

1387
00:59:42,983 --> 00:59:44,618
‫اینجا؟

1388
00:59:44,652 --> 00:59:46,587
‫- یا اینجا؟
‫- نه، نه، نه، نه، نه

1389
00:59:48,255 --> 00:59:49,457
‫تا ۳ می‌شمارم

1390
00:59:49,490 --> 00:59:50,424
‫بعدش سوراخش می‌کنم

1391
00:59:50,458 --> 00:59:51,526
‫- یک!
‫- نه، اون کار رو نمی‌کنی

1392
00:59:51,560 --> 00:59:52,193
‫نه، نمی‌کنی

1393
00:59:52,226 --> 00:59:53,394
‫نه، نمی‌کنی

1394
00:59:53,427 --> 00:59:54,862
‫دو!

1395
00:59:54,895 --> 00:59:55,863
‫نه!

1396
00:59:55,896 --> 00:59:57,598
‫نه!

1397
00:59:57,631 --> 00:59:59,200
‫فکر می‌کنی دوست داشتم...

1398
00:59:59,450 --> 01:00:01,005
‫هی، بابا؟
‫سلام. ببخشید که مزاحم میشم

1399
01:00:01,006 --> 01:00:02,396
‫فقط با کباب‌پز به مشکل خوردم

1400
01:00:02,397 --> 01:00:03,045
‫روشن نمیشه

1401
01:00:03,046 --> 01:00:04,038
‫شیر گاز کوفتی رو باز کردی؟

1402
01:00:04,071 --> 01:00:04,840
‫گندش بزنن

1403
01:00:05,439 --> 01:00:06,273
‫نه!

1404
01:00:06,307 --> 01:00:07,708
‫نه، راکو!

1405
01:00:07,741 --> 01:00:09,009
‫نه!

1406
01:00:11,245 --> 01:00:12,379
‫راکو!

1407
01:00:12,413 --> 01:00:14,583
‫باید بریم. نه

1408
01:00:19,386 --> 01:00:20,754
‫باید بریم. راکو

1409
01:00:20,788 --> 01:00:21,489
‫تفنگ کوفتیم کجاست؟

1410
01:00:21,523 --> 01:00:22,356
‫- باید بریم!
‫- صبر کن

1411
01:00:22,389 --> 01:00:24,158
‫باید بزنیم به چاک!

1412
01:00:32,534 --> 01:00:35,069
‫من... اون کار رو برای محافظت
‫از خانواده‌ام کردم

1413
01:00:35,102 --> 01:00:36,170
‫وای، خدا

1414
01:00:36,203 --> 01:00:37,371
‫خدایا

1415
01:00:37,404 --> 01:00:38,906
‫اونا میان و...

1416
01:00:38,939 --> 01:00:40,774
‫اونا میان و همه‌مون رو می‌کُشن

1417
01:00:40,808 --> 01:00:42,309
‫دیروز بعدازظهر اون اتفاق افتاد؟

1418
01:00:42,343 --> 01:00:43,477
‫آره

1419
01:00:43,512 --> 01:00:44,645
‫منتظر موندم تا لفتی
‫از خونه‌ی مامان خارج بشه،

1420
01:00:44,678 --> 01:00:46,380
‫و بعدش چیزخورش کردم

1421
01:00:46,413 --> 01:00:47,848
‫و... زدم به دل جاده

1422
01:00:47,882 --> 01:00:50,017
‫آره، حتی وقت نکردم
‫نقاشی‌هام رو جمع کنم

1423
01:00:50,050 --> 01:00:50,851
‫می‌دونستم!

1424
01:00:50,885 --> 01:00:52,686
‫هنوزم وقت هست

1425
01:00:52,720 --> 01:00:53,988
‫مطمئن نیستم، وین

1426
01:00:54,021 --> 01:00:55,789
‫معلوم بود لفتی برای سفر آماده شده

1427
01:00:55,823 --> 01:00:57,626
‫راجع به این خونه چیزی نمی‌دونه

1428
01:00:57,691 --> 01:00:59,528
‫اون یکی خونه رو بلده

1429
01:00:59,561 --> 01:01:01,328
‫این خونه به اسم یکی دیگه‌ست

1430
01:01:01,362 --> 01:01:02,696
‫هنوزم آدم‌هایی رو می‌شناسی

1431
01:01:02,730 --> 01:01:04,398
‫یا می‌دونی، نمی‌تونی...
‫نمی‌تونی با یکی حرف بزنی یا...

1432
01:01:04,431 --> 01:01:07,434
‫پسرش رو کُشتی، راکو

1433
01:01:07,468 --> 01:01:09,538
‫با حرف زدن درست نمیشه

1434
01:01:09,571 --> 01:01:10,539
‫هی، شرمنده، ببخشید

1435
01:01:10,572 --> 01:01:11,805
‫می‌دونم مزاحمتون میشم

1436
01:01:11,839 --> 01:01:13,575
‫فقط موضوع اینه که مامان میگه
‫همین‌الان گوشت‌ها رو بذاریم روی آتیش

1437
01:01:13,608 --> 01:01:14,808
‫و بلد نیستم روشنش کنم

1438
01:01:14,842 --> 01:01:17,144
‫سه بار دکمه‌ی قرمز کوفتی رو زدی؟

1439
01:01:17,178 --> 01:01:18,547
‫سه بار دکمه‌ی کوفتی

1440
01:01:18,580 --> 01:01:19,713
‫فهمیدم

1441
01:01:19,747 --> 01:01:21,315
‫یه موضوع دیگه، بابا

1442
01:01:21,348 --> 01:01:23,150
‫لازم نیست اینقدر لاشی باشی

1443
01:01:23,184 --> 01:01:24,251
‫درست نمیگم، راکو؟

1444
01:01:27,454 --> 01:01:29,089
‫چقدر پول نقد همراهته؟

1445
01:01:29,123 --> 01:01:31,192
‫همه‌ی پول‌های جاسازم رو آوردم،
‫شاید ۸ هزار دلار باشن

1446
01:01:31,225 --> 01:01:32,960
‫برای ناپدید شدن به پول نیاز داری

1447
01:01:32,993 --> 01:01:34,596
‫از کجا می‌خوام بیارم؟

1448
01:01:34,629 --> 01:01:36,197
‫بانک توی شهر فردا باز می‌کنه

1449
01:01:36,230 --> 01:01:39,166
‫یه‌کم بیش‌تر از ۱۰۰ هزار دلار
‫توی صندوق امانات دارم

1450
01:01:42,369 --> 01:01:43,704
‫اون کار رو برام می‌کنی؟

1451
01:01:44,371 --> 01:01:45,906
‫تو پسرمی

1452
01:01:46,874 --> 01:01:48,242
‫و نمی‌خوام اینجا خانواده‌ام

1453
01:01:48,275 --> 01:01:49,678
‫به‌خاطر کار تو زجر بکشن

1454
01:01:51,278 --> 01:01:52,213
‫آره، شرمنده، یه موضوع دیگه

1455
01:01:52,246 --> 01:01:53,682
‫گورت رو گم کن!

1456
01:01:53,714 --> 01:01:57,117
‫لطفاً، بچه‌جون،‌ فقط...
‫آره، بزن به چاک

1457
01:01:58,252 --> 01:01:59,286
‫باشه

1458
01:02:02,256 --> 01:02:03,658
‫پس امشب می‌مونید اینجا؟

1459
01:02:06,393 --> 01:02:08,128
‫برم ببینم گوشت‌ها در چه حالن

1460
01:02:22,444 --> 01:02:27,444
‫♪ Help Me Make It Through
‫the Night - Kris Kristofferson ♪

1461
01:02:46,722 --> 01:02:47,661
‫غذا آماده‌ست

1462
01:03:58,949 --> 01:04:00,207
‫سال نو مبارک!

1463
01:04:09,585 --> 01:04:10,686
‫خونه‌ش خیلی بزرگه

1464
01:04:10,720 --> 01:04:12,221
‫گفتی شغلش چیه؟

1465
01:04:12,254 --> 01:04:14,523
‫یه جور پیمانکاره

1466
01:04:14,557 --> 01:04:15,524
‫یادم رفته

1467
01:04:16,525 --> 01:04:17,493
‫دارم پیر میشم

1468
01:04:17,526 --> 01:04:19,261
‫می‌دونی، مغزم کوچیک میشه

1469
01:04:19,295 --> 01:04:21,464
‫می‌دونی، میگن اون اتفاق
‫برای شامپانزه‌ها نمی‌افته

1470
01:04:21,497 --> 01:04:22,531
‫میمون‌ها پیر نمیشن؟

1471
01:04:22,565 --> 01:04:23,166
‫پیر میشن

1472
01:04:23,299 --> 01:04:24,300
‫نامیرا که نیستن

1473
01:04:24,333 --> 01:04:26,402
‫اما لوب پیشانی‌شون کوچیک نمیشه

1474
01:04:26,435 --> 01:04:28,571
‫نمی‌دونم چطور این رو فهمیدن

1475
01:04:28,604 --> 01:04:31,607
‫آخه شامپانزه‌ها اُپرایی چیزی نمی‌نویسن که

1476
01:04:33,709 --> 01:04:34,443
‫بریم یه نگاهی بندازیم

1477
01:04:34,477 --> 01:04:35,511
‫آره

1478
01:04:47,507 --> 01:04:48,623
‫[ تعطیلات خوبی داشته باشید ]
‫[ از طرف وینسنت، سندی، و دی‌جِی ]

1479
01:04:48,624 --> 01:04:51,194
‫کدوم خری وقتی خونه نیست
‫در رو باز می‌ذاره؟

1480
01:04:52,461 --> 01:04:54,663
‫آدم‌هایی که اومدن اینجا زندگی می‌کنن

1481
01:04:55,564 --> 01:04:57,067
‫هیچکس اینجا نیست

1482
01:04:58,101 --> 01:05:00,237
‫خیلی‌خب، کشوهای اتاق‌خواب رو بگرد

1483
01:05:00,269 --> 01:05:00,836
‫باشه

1484
01:05:00,937 --> 01:05:02,271
‫ببین می‌فهمی کجا رفتن

1485
01:05:04,473 --> 01:05:05,441
‫چی می‌بینی؟

1486
01:05:06,408 --> 01:05:07,676
‫آدم‌های سفیدپوست

1487
01:05:08,111 --> 01:05:10,833
‫نمی‌تونید قایم بشید!

1488
01:05:10,834 --> 01:05:13,785
‫داریم می‌بینیمتون، خنگول‌ها!

1489
01:05:13,786 --> 01:05:14,988
‫در رو باز کن

1490
01:05:14,989 --> 01:05:15,672
‫جدی؟

1491
01:05:15,673 --> 01:05:17,752
‫- اون چیزی که توی دستته رو می‌بینی؟
‫- آره

1492
01:05:17,753 --> 01:05:19,182
‫وقتی اون رو داری
‫یعنی نیاز نیست نگران باشی

1493
01:05:19,183 --> 01:05:20,096
‫سلام!

1494
01:05:20,097 --> 01:05:21,282
‫چطورید؟

1495
01:05:21,283 --> 01:05:22,412
‫- اوه
‫- سلام!

1496
01:05:22,413 --> 01:05:24,403
‫- سلام. سلام!
‫- سلام، سلام، چطورید؟

1497
01:05:24,404 --> 01:05:25,099
‫سلام. سلام

1498
01:05:25,100 --> 01:05:26,214
‫- سلام
‫- سلام!

1499
01:05:26,215 --> 01:05:27,453
‫ببخشید که مزاحم شدیم،

1500
01:05:27,454 --> 01:05:29,836
‫اما دیدیمتون که از ورودی خونه وارد شدید

1501
01:05:29,837 --> 01:05:30,709
‫- آره
‫- آره

1502
01:05:30,710 --> 01:05:32,946
‫مثل دست‌وپا چلفتی‌ها داشتید
‫خونه رو می‌گشتید

1503
01:05:32,947 --> 01:05:34,533
‫- و گفتیم شاید توی دردسر افتادید
‫- آره

1504
01:05:37,422 --> 01:05:38,857
‫ما اینجاییم

1505
01:05:38,890 --> 01:05:42,361
‫چون وینسنت بعضی‌وقت‌ها
‫این لامپ‌ها رو با زمان‌سنج تنظیم می‌کنه

1506
01:05:42,395 --> 01:05:43,095
‫آره

1507
01:05:43,129 --> 01:05:44,429
‫و خیلی گیج‌کننده‌ست...

1508
01:05:44,462 --> 01:05:45,031
‫درسته

1509
01:05:45,164 --> 01:05:45,931
‫...برای خانواده و دوستان...

1510
01:05:45,964 --> 01:05:46,865
‫بهش میگم

1511
01:05:46,898 --> 01:05:48,067
‫که بدونن کِی خودشون اومدن

1512
01:05:48,100 --> 01:05:49,168
‫- آره. آره
‫- همیشه به گریسون میگم...

1513
01:05:49,201 --> 01:05:50,502
‫نه، همیشه میگه،
‫همیشه این حرف رو می‌زنه،

1514
01:05:50,535 --> 01:05:52,837
‫میگه: «دوست‌ها و خانواده‌ی وینسنت
‫چطور قراره بفهمن

1515
01:05:52,871 --> 01:05:55,707
‫با این همه زمان‌سنج چطور باید تلویزیون

1516
01:05:55,740 --> 01:05:56,942
‫و بقیه‌ی چیزها رو روشن کنن؟»

1517
01:05:56,975 --> 01:05:57,876
‫باعث میشه غیرممکن باشه

1518
01:05:57,909 --> 01:05:58,576
‫غیرممکنه

1519
01:05:58,610 --> 01:05:59,378
‫خیلی...

1520
01:05:59,544 --> 01:06:00,545
‫- منم همین رو میگم
‫- خب، تازه، من میگم...

1521
01:06:00,578 --> 01:06:01,180
‫خاموشه

1522
01:06:01,213 --> 01:06:02,181
‫میگم: «وینسنت»

1523
01:06:02,214 --> 01:06:03,282
‫وینسنت، آره

1524
01:06:03,316 --> 01:06:05,477
‫- «لازم نیست نگران دزدها باشی»
‫- آره

1525
01:06:06,118 --> 01:06:06,952
‫ما مراقب خونه‌ت هستیم

1526
01:06:06,985 --> 01:06:07,919
‫نه. نه، نه، ما همیشه خونه‌ایم

1527
01:06:07,953 --> 01:06:09,388
‫مشخصاً می‌ریم به کلاب

1528
01:06:09,422 --> 01:06:10,556
‫اما بیش‌تر وقت‌ها،

1529
01:06:10,557 --> 01:06:11,890
‫فقط یه زوجیم که تلویزیون می‌بینیم

1530
01:06:11,923 --> 01:06:12,958
‫- درست نمیگم، عزیزم؟
‫- آره

1531
01:06:12,992 --> 01:06:14,327
‫اما می‌دونید چیه؟
‫هیچوقت کمک‌مون رو قبول نمی‌کنه

1532
01:06:14,360 --> 01:06:14,960
‫هرگز

1533
01:06:14,994 --> 01:06:15,794
‫- آره
‫- ها!

1534
01:06:15,827 --> 01:06:16,795
‫حتی یه بار هم قبول نکرده

1535
01:06:16,828 --> 01:06:17,595
‫- اوه
‫- آره

1536
01:06:17,629 --> 01:06:18,364
‫هوم، خوبه

1537
01:06:18,397 --> 01:06:18,930
‫واقعاً؟

1538
01:06:18,964 --> 01:06:20,299
‫به همین دلیل...

1539
01:06:20,932 --> 01:06:22,634
‫به همین دلیل الان اومدیم اینجا

1540
01:06:22,667 --> 01:06:23,668
‫- اینجاییم
‫- تا سلام کنیم

1541
01:06:23,702 --> 01:06:24,769
‫- سلام
‫- سلام

1542
01:06:24,803 --> 01:06:25,804
‫چطورید؟

1543
01:06:25,837 --> 01:06:26,805
‫- و می‌دونم تو چشمت دنبالشه
‫- سلام

1544
01:06:26,838 --> 01:06:28,007
‫- کلوچه آوردم
‫- چندتا بده بهش

1545
01:06:28,040 --> 01:06:29,308
‫- اوه. اوه. اوه
‫- هردوتاتون باید بخورید

1546
01:06:29,342 --> 01:06:30,608
‫- یالا
‫- مشخصه

1547
01:06:30,642 --> 01:06:31,943
‫کلوچه بده به مرده. حس می‌کنم اون...

1548
01:06:31,977 --> 01:06:33,712
‫- می‌دونم طرفدار کلوچه‌ای
‫- اون منتظره

1549
01:06:33,745 --> 01:06:34,380
‫- خیلی بی‌تاب شده
‫- آره

1550
01:06:34,413 --> 01:06:34,946
‫وای

1551
01:06:34,980 --> 01:06:36,215
‫آره، خب...

1552
01:06:36,248 --> 01:06:38,384
‫نمی‌دونید وینسنت کجاست؟

1553
01:06:38,417 --> 01:06:39,551
‫اوه، خب، می‌دونید،

1554
01:06:39,584 --> 01:06:40,819
‫همیشه موقع سال نو میرن
‫به خونه‌ی ویلایی که شماله

1555
01:06:40,852 --> 01:06:41,853
‫- حتماً
‫- خب، اون... خیلی...

1556
01:06:41,886 --> 01:06:42,988
‫آره

1557
01:06:43,022 --> 01:06:46,725
‫خیلی حالمون گرفته شد، چون ما...

1558
01:06:46,758 --> 01:06:48,027
‫واقعاً دوست داشتیم غافلگیرشون کنیم

1559
01:06:48,060 --> 01:06:48,626
‫وای، نه!

1560
01:06:48,660 --> 01:06:49,761
‫اوه!

1561
01:06:49,794 --> 01:06:51,496
‫اوه!

1562
01:06:51,529 --> 01:06:52,437
‫هی

1563
01:06:52,438 --> 01:06:54,766
‫شما... احیاناً آدرسی که ازشون ندارید...

1564
01:06:54,799 --> 01:06:55,667
‫آدرس

1565
01:06:55,800 --> 01:06:56,968
‫همین‌الان این مشکل رو حل می‌کنیم

1566
01:06:57,003 --> 01:06:58,204
‫یه چیزی بهتر از آدرس بهتون میدم

1567
01:06:58,237 --> 01:07:00,038
‫پسرها، فکر کنم الان سال نوی همه

1568
01:07:00,039 --> 01:07:01,107
‫و غافلگیری شما رو نجات دادم

1569
01:07:01,140 --> 01:07:02,341
‫یه لحظه صبر کنید

1570
01:07:02,375 --> 01:07:02,907
‫نه

1571
01:07:02,941 --> 01:07:03,908
‫آره

1572
01:07:03,942 --> 01:07:04,809
‫نه

1573
01:07:04,843 --> 01:07:06,978
‫- تا اون کارش رو انجام میده...
‫- اوه، آره

1574
01:07:07,013 --> 01:07:07,679
‫نه

1575
01:07:07,712 --> 01:07:08,481
‫آره

1576
01:07:08,513 --> 01:07:09,315
‫آره

1577
01:07:09,348 --> 01:07:11,083
‫بزنید به بدن!

1578
01:07:11,117 --> 01:07:12,617
‫چون یه غافلگیری براتون دارم

1579
01:07:13,952 --> 01:07:16,955
‫یه راز کوچیک درمورد اون کلوچه‌ها

1580
01:07:17,856 --> 01:07:19,091
‫هوم

1581
01:07:19,125 --> 01:07:20,426
‫به جای شکر از آب پرتقال استفاده کردم

1582
01:07:20,459 --> 01:07:20,959
‫وای، خدا

1583
01:07:22,761 --> 01:07:23,595
‫اوه، خیلی هوشمندانه‌ست

1584
01:07:23,762 --> 01:07:24,863
‫- از مزه‌ش معلومه
‫- باورتون میشه؟

1585
01:07:24,896 --> 01:07:25,897
‫- نه
‫- آره

1586
01:07:25,930 --> 01:07:27,366
‫مزه‌ش دقیقاً همونطوره

1587
01:07:27,400 --> 01:07:27,966
‫نه

1588
01:07:28,000 --> 01:07:29,301
‫نه، نیست

1589
01:07:29,335 --> 01:07:31,137
‫اما لطفاً به کسی نگید،
‫وگرنه مجبور میشم بکشمتون

1590
01:07:31,170 --> 01:07:32,670
‫نه، عزیزم، یه‌کم پرخاشگرانه بود

1591
01:07:32,704 --> 01:07:34,140
‫«مجبور میشم بکشمتون»
‫دیوونه‌ای مگه؟

1592
01:07:34,173 --> 01:07:35,740
‫می‌دونن دارم شوخی می‌کنم

1593
01:07:35,774 --> 01:07:37,009
‫خب، شما رو «اونا» خطاب می‌کنم

1594
01:07:37,043 --> 01:07:38,144
‫چقدر بی‌ادبانه

1595
01:07:38,177 --> 01:07:38,910
‫اسم‌هاتون چیه؟

1596
01:07:38,943 --> 01:07:39,978
‫اصلاً...

1597
01:07:40,012 --> 01:07:41,546
‫اصلاً بهتون فرصت ندادم حرف بزنید

1598
01:07:45,351 --> 01:07:46,718
‫راجر هستم

1599
01:07:46,751 --> 01:07:49,021
‫راجر، درسته

1600
01:07:50,022 --> 01:07:50,955
‫و... اسم تو؟

1601
01:07:50,990 --> 01:07:51,823
‫هوم؟

1602
01:07:51,856 --> 01:07:52,657
‫اسمت

1603
01:07:52,690 --> 01:07:53,625
‫اسمت چیه؟

1604
01:07:54,393 --> 01:07:56,095
‫اوه

1605
01:07:56,895 --> 01:07:58,130
‫راجر

1606
01:07:58,663 --> 01:07:59,697
‫راجر؟

1607
01:07:59,731 --> 01:08:00,499
‫آره

1608
01:08:00,698 --> 01:08:03,469
‫گریسون، اسم هردوتاشون یکیه!

1609
01:08:03,502 --> 01:08:05,071
‫- بامزه نیست؟
‫- بس کن. بس کن

1610
01:08:05,104 --> 01:08:06,238
‫می‌دونی چیه؟

1611
01:08:06,272 --> 01:08:08,773
‫به نظرم برای همین اینقدر
‫دوست‌های خاصی هستن

1612
01:08:08,807 --> 01:08:10,975
‫حالا اون نقشه کجاست؟

1613
01:08:11,010 --> 01:08:12,944
‫خب، داخل کشوها رو گشتی؟

1614
01:08:12,977 --> 01:08:14,146
‫کشوها

1615
01:08:14,180 --> 01:08:16,182
‫اون کشوهای زیر توستر چندکاره

1616
01:08:16,215 --> 01:08:17,183
‫به همین دلیل ازدواج کردیم

1617
01:08:17,216 --> 01:08:19,318
‫به همین دلیل عاشق این زنم

1618
01:08:19,351 --> 01:08:20,352
‫پسرها

1619
01:08:20,386 --> 01:08:25,824
‫چیزی که اینجا داریم یه نقشه‌ی
‫با جزئیات دقیق طراحی‌شده‌ست

1620
01:08:27,259 --> 01:08:28,260
‫یه چیزی رو بهتون بگم

1621
01:08:28,294 --> 01:08:30,529
‫اگه دی‌جِی اون نقشه رو نمی‌فرستاد...

1622
01:08:30,530 --> 01:08:32,645
‫- امکان نداشت اونجا رو پیدا کنیم
‫- اوهوم

1623
01:08:32,646 --> 01:08:34,929
‫- بچه‌ی باهوشیه
‫- خیلی باهوشه

1624
01:08:35,034 --> 01:08:36,469
‫و با اینترنت هم عالی کار می‌کنه

1625
01:08:36,502 --> 01:08:37,470
‫- آره
‫- آره

1626
01:08:37,669 --> 01:08:38,437
‫اما نمی‌تونه توپ فوتبال رو پرت کنه،
‫اگه منظورم رو متوجه بشی

1627
01:08:38,471 --> 01:08:40,072
‫- گریسون
‫- عزیزم، من فقط...

1628
01:08:40,106 --> 01:08:41,140
‫- بس کن
‫- فقط میگم بچه‌ی باهوشیه

1629
01:08:41,173 --> 01:08:42,441
‫همین. فقط همین رو میگم

1630
01:08:42,475 --> 01:08:43,842
‫باشه

1631
01:08:43,875 --> 01:08:45,377
‫این نقشه باعث میشه
‫وقت‌مون هدر نره

1632
01:08:45,411 --> 01:08:47,546
‫آره. آره. ما باید...
‫احتمالاً دیگه بهتره بریم...

1633
01:08:47,580 --> 01:08:49,014
‫- مطمئنی؟
‫- نه. من یه‌کم...

1634
01:08:49,048 --> 01:08:50,316
‫توی فریزر یه‌کم گوشت ریبای دارم

1635
01:08:50,349 --> 01:08:51,550
‫می‌تونم بذارمشون
‫توی مایکروویو گرم بشن،

1636
01:08:51,584 --> 01:08:52,451
‫- بعدش بذارمشون روی کباب‌پز
‫- نه، ما...

1637
01:08:52,485 --> 01:08:53,708
‫- فکر خوبی نیست؟
‫- ما باید... آره

1638
01:08:53,709 --> 01:08:54,786
‫- آم...
‫- روغن‌ماهی کوچیک دارم

1639
01:08:54,819 --> 01:08:56,837
‫اون رو بیش‌تر دوست دارید؟

1640
01:08:56,838 --> 01:08:57,941
‫نمی‌دونم اصلاً چی هست

1641
01:08:57,942 --> 01:08:58,877
‫یه ماهیه

1642
01:08:58,878 --> 01:08:59,492
‫گیتار هم داریم، اگه علاقه دارید

1643
01:08:59,525 --> 01:09:01,718
‫نمی‌خواید که با شکم خالی برید؟

1644
01:09:01,719 --> 01:09:02,631
‫نه؟

1645
01:09:03,978 --> 01:09:06,531
‫برو حساب اون دوتا احمق رو برس

1646
01:09:07,186 --> 01:09:08,012
‫چی؟

1647
01:09:08,013 --> 01:09:10,119
‫فکر کردم غریبه‌ها رو نباید کشت

1648
01:09:10,120 --> 01:09:14,029
‫اینا رو می‌ذارم توی
‫دسته‌ی «حتماً کشته شوند»

1649
01:09:16,552 --> 01:09:18,186
‫اوه، گندش بزنن

1650
01:09:18,220 --> 01:09:19,722
‫تفنگم نیستش

1651
01:09:22,023 --> 01:09:23,191
‫چی؟

1652
01:09:23,225 --> 01:09:24,760
‫نمی‌دونم. من...

1653
01:09:24,793 --> 01:09:26,628
‫فکر کردم دارمش،
‫حتماً افتاده روی زمین

1654
01:09:26,662 --> 01:09:27,195
‫خدایا!

1655
01:09:27,229 --> 01:09:28,930
‫یا خدا. لعنتی!

1656
01:09:28,963 --> 01:09:30,198
‫وای، خدا

1657
01:09:30,232 --> 01:09:31,700
‫فکر کردم باید دنبالتون بیایم

1658
01:09:32,468 --> 01:09:34,837
‫این افتاده بود لای مبل

1659
01:09:34,869 --> 01:09:35,738
‫ممنون

1660
01:09:35,870 --> 01:09:36,931
‫داداش، نباید بدون اون
‫از خونه بیرون بزنی،

1661
01:09:36,932 --> 01:09:37,950
‫درست نمیگم؟

1662
01:09:38,374 --> 01:09:39,475
‫اینجا نیاز نیست از خودت

1663
01:09:39,508 --> 01:09:41,464
‫- در برابر سارق‌ها مراقبت کنی
‫- آره

1664
01:09:41,465 --> 01:09:42,845
‫اینجا مثل شهر نیست

1665
01:09:42,877 --> 01:09:44,413
‫شما دو نفر خیلی مهربونید

1666
01:09:44,446 --> 01:09:46,248
‫میگم اشکالی نداره اگه راجر

1667
01:09:46,281 --> 01:09:48,283
‫باهاتون بیاد داخل و بره دستشویی

1668
01:09:48,317 --> 01:09:49,351
‫قبل از اینکه حرکت کنیم؟

1669
01:09:49,385 --> 01:09:50,486
‫دریافت شد، راجرها

1670
01:09:50,519 --> 01:09:52,153
‫گوش کن، به اندازه‌ی کافی توی
‫این دنیا فشار بهمون وارد میشه

1671
01:09:52,186 --> 01:09:53,489
‫نباید فشار بیش‌تر روی مثانه‌ت بیاری

1672
01:09:53,522 --> 01:09:54,256
‫- درست نمیگم؟
‫- آره

1673
01:09:54,289 --> 01:09:55,324
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی مهربونید

1674
01:09:55,357 --> 01:09:56,918
‫و تازه دستشویی رو تعمیر کردن

1675
01:09:56,919 --> 01:09:57,556
‫آره، آره، آره

1676
01:09:57,557 --> 01:09:59,530
‫و حتماً باید نظرت رو درمورد
‫کاسه‌ی شستشویی که دارن بهمون بگی

1677
01:09:59,561 --> 01:10:00,496
‫- اوه!
‫- اوه! خوبه

1678
01:10:00,529 --> 01:10:02,145
‫خوبه، خوبه، آره

1679
01:10:02,146 --> 01:10:05,467
‫- بیا بریم، بچه‌جون
‫- قبل از سفر باید بری دستشویی

1680
01:10:05,501 --> 01:10:07,369
‫اوه، اما سفر طولانی هم خوب نیست

1681
01:10:07,403 --> 01:10:08,837
‫پنجره رو بده بالا

1682
01:10:08,871 --> 01:10:10,572
‫- هوا سرده، درست نمیگم؟
‫- آره. هی، زیاد طولش ندی

1683
01:10:10,606 --> 01:10:12,073
‫آخه نمی‌دونی توی مسیر
‫کجا می‌تونی بمونی

1684
01:10:12,106 --> 01:10:13,409
‫اوه

1685
01:10:13,442 --> 01:10:14,276
‫بعضی‌وقت‌ها پیش
‫یه رستوران ایتالیایی می‌مونی،

1686
01:10:14,376 --> 01:10:15,244
‫و یه‌کم ویل‌پِکاتا می‌خوری، می‌دونی؟

1687
01:10:15,277 --> 01:10:16,545
‫چی هست؟

1688
01:10:16,578 --> 01:10:17,613
‫خب... گوشت گوساله‌ست

1689
01:10:17,646 --> 01:10:19,147
‫نمی‌خوام بهت دروغ بگم. یه‌کم...

1690
01:10:19,180 --> 01:10:20,516
‫- اوه
‫- نامناسبه

1691
01:10:20,549 --> 01:10:21,417
‫من...

1692
01:10:51,351 --> 01:10:52,754
‫سلام، عزیزم

1693
01:10:52,787 --> 01:10:53,955
‫اوه، آره

1694
01:10:53,988 --> 01:10:56,224
‫حالت خوبه؟

1695
01:10:56,256 --> 01:10:57,525
‫هوم؟

1696
01:10:58,526 --> 01:11:02,462
‫می‌دونم اینکه همه اینجان یه‌کم عجیبه،

1697
01:11:02,496 --> 01:11:06,868
‫و متاسفم که عجیب رفتار می‌کنم

1698
01:11:06,901 --> 01:11:07,735
‫یا هر چیزی...

1699
01:11:09,103 --> 01:11:10,437
‫اما دوستت دارم...

1700
01:11:12,140 --> 01:11:13,674
‫و بهت نیاز دارم

1701
01:11:14,374 --> 01:11:16,744
‫بهت احترام می‌ذارم

1702
01:11:16,778 --> 01:11:17,779
‫و می‌خوامت

1703
01:11:23,251 --> 01:11:24,652
‫روث میگه من تو رو نمی‌شناسم

1704
01:11:28,623 --> 01:11:29,824
‫اما می‌شناسمت

1705
01:11:38,599 --> 01:11:40,902
‫دقیقاً می‌دونم با چی طرفم

1706
01:12:03,356 --> 01:12:04,659
‫اه

1707
01:12:50,838 --> 01:12:51,706
‫هی!

1708
01:12:55,475 --> 01:12:56,409
‫وای، نه

1709
01:12:56,443 --> 01:12:57,511
‫تفنگ لعنتی رو بذار کنار!

1710
01:12:57,545 --> 01:12:59,247
‫چی؟ چی؟

1711
01:12:59,280 --> 01:13:00,715
‫بشینید!

1712
01:13:14,962 --> 01:13:16,264
‫چیزی نیست

1713
01:13:22,203 --> 01:13:24,105
‫صبر کنید، راکو کجاست؟

1714
01:13:24,138 --> 01:13:25,773
‫خب، خنده‌داره. اون...

1715
01:13:25,806 --> 01:13:27,575
‫منم دقیقاً می‌خواستم همین رو بگم

1716
01:13:29,543 --> 01:13:31,812
‫خیلی‌خب، بیا کار احمقانه‌ای نکنیم

1717
01:13:31,846 --> 01:13:33,347
‫دیگه خیلی دیره

1718
01:13:35,616 --> 01:13:36,784
‫عجب، وین

1719
01:13:36,817 --> 01:13:37,985
‫خیلی وقته ندیدمت

1720
01:13:39,654 --> 01:13:41,822
‫وقتی بهت نگاه می‌کنم
‫می‌فهمم که چقدر پیر شدم

1721
01:13:44,125 --> 01:13:47,695
‫چقدر ویسکی به روثی می‌دین
‫که اونطوری از هوش میره؟

1722
01:13:47,728 --> 01:13:48,696
‫کار کی بوده؟

1723
01:13:49,462 --> 01:13:52,213
‫یک لیتر، چهار لیتر؟

1724
01:13:52,833 --> 01:13:54,358
‫دو لیتر، یه بطری ۱.۷۵ لیتری، چی؟

1725
01:13:54,359 --> 01:13:55,344
‫اینا دیگه کی‌ان؟

1726
01:13:55,937 --> 01:13:57,505
‫من لفتی‌ام

1727
01:13:57,538 --> 01:13:59,674
‫حتماً پدرت درمورد من حرف زده

1728
01:14:01,375 --> 01:14:02,643
‫نه

1729
01:14:03,244 --> 01:14:04,245
‫خب، ممکنه برات سوال پیش بیاد

1730
01:14:04,278 --> 01:14:05,435
‫که چه چیزهای دیگه‌ای رو هم نگفته

1731
01:14:05,436 --> 01:14:06,861
‫تفنگ کوفتی رو بنداز!

1732
01:14:06,862 --> 01:14:07,702
‫- راکو
‫- بندازش!

1733
01:14:07,703 --> 01:14:08,750
‫راکو، نه!

1734
01:14:09,784 --> 01:14:12,489
‫هی، لانی

1735
01:14:12,490 --> 01:14:13,154
‫بله؟

1736
01:14:13,187 --> 01:14:16,424
‫اگه این جنایتکارِ حرومزاده
‫بهم شلیک کرد،

1737
01:14:16,456 --> 01:14:19,293
‫و راستش اگه شلیک بکنه هم
‫برام مهم نیست،

1738
01:14:19,327 --> 01:14:20,661
‫اول مغز خودش رو بترکون،

1739
01:14:20,695 --> 01:14:24,530
‫بعدش یک یک آدم‌های توی
‫این اتاق رو بکش، باشه؟

1740
01:14:24,531 --> 01:14:25,465
‫چشم

1741
01:14:25,498 --> 01:14:27,635
‫شاید بهتر باشه با ترکوندن
‫صورت اون بچه شروع کنی...

1742
01:14:27,668 --> 01:14:29,770
‫- ...فقط برای اینکه بقیه بفهمن
‫- حتماً

1743
01:14:29,804 --> 01:14:31,939
‫وای، خدایا!
‫تفنگ رو بذار روی زمین

1744
01:14:33,240 --> 01:14:34,542
‫بتمرگ!

1745
01:14:35,376 --> 01:14:36,844
‫بشین کنار دختره!

1746
01:14:37,578 --> 01:14:39,973
‫می‌خواست دوست‌دخترم رو بکشه.
‫می‌خواست بچه‌ام رو بکشه

1747
01:14:39,974 --> 01:14:40,848
‫خفه شو!

1748
01:14:40,881 --> 01:14:43,380
‫الان وقت حرف زدن نیست، راکو

1749
01:14:45,353 --> 01:14:47,521
‫تقصیر ما نبود، آقای هانیگان

1750
01:14:47,555 --> 01:14:48,689
‫می‌شنوم

1751
01:14:49,523 --> 01:14:50,958
‫چی از جونمون می‌خوای؟

1752
01:14:52,026 --> 01:14:54,481
‫اولین باریه که سمتت
‫تفنگ نشونه گرفتن؟

1753
01:14:54,482 --> 01:14:55,563
‫با اونا کاری نداشته باش

1754
01:14:57,131 --> 01:14:58,699
‫و دقیقاً کدوم قبرستونی هستیم؟

1755
01:15:01,235 --> 01:15:05,073
‫اگه به‌خاطر این نقشه‌ی
‫با جزئیات دقیق طراحی‌شده نبود،

1756
01:15:05,074 --> 01:15:07,875
‫حداقل تا یک هفته‌ی دیگه
‫اینجا رو پیدا نمی‌کردیم

1757
01:15:07,908 --> 01:15:09,076
‫ببینید چقدر عالیه

1758
01:15:09,110 --> 01:15:12,151
‫آره، نوشته بود بعد از درختِ
‫گردوی آمریکایی بپیچیم سمت چپ

1759
01:15:12,152 --> 01:15:13,892
‫- به طرز عجیبی دقیق بود
‫- لعنتی

1760
01:15:13,893 --> 01:15:15,783
‫خدایا، بچه‌ها، لامپ‌ها رو خاموش کنید

1761
01:15:15,816 --> 01:15:16,851
‫خدایا!

1762
01:15:18,386 --> 01:15:19,720
‫سلام، روثی

1763
01:15:20,321 --> 01:15:22,123
‫دیروز واقعاً زیتی خوش‌مزه‌ای درست کردی

1764
01:15:22,156 --> 01:15:23,557
‫وای، خدا

1765
01:15:24,825 --> 01:15:25,960
‫همه‌مون قراره بمیریم؟

1766
01:15:25,993 --> 01:15:27,328
‫باید آروم باشی، مامان

1767
01:15:27,361 --> 01:15:28,829
‫وای، خدایا، لطفاً

1768
01:15:28,863 --> 01:15:30,698
‫- بیخیال بشید، این بچه‌مه
‫- باید...

1769
01:15:30,731 --> 01:15:32,572
‫لطفاً، من فقط همین رو دارم

1770
01:15:32,573 --> 01:15:34,116
‫باید یه نفس عمیق بکشی، روث

1771
01:15:34,117 --> 01:15:35,169
‫بگو کاری به راکو نداشته باشن

1772
01:15:35,202 --> 01:15:36,404
‫خواهش می‌کنم

1773
01:15:36,437 --> 01:15:38,272
‫می‌دونید، وقت بود اصلاً نیام اینجا

1774
01:15:38,305 --> 01:15:39,696
‫وقتی پیرتر میشی،

1775
01:15:39,697 --> 01:15:42,343
‫باید روی زمانی که برات باقی مونده
‫سخت‌گیرتر باشی

1776
01:15:42,376 --> 01:15:43,911
‫پس چرا اومدی؟

1777
01:15:45,046 --> 01:15:47,181
‫چون به طرز سخت‌گیرانه‌ای نتیجه گرفتم

1778
01:15:47,214 --> 01:15:49,753
‫که به‌خاطر این موضوع چند نفر باید بمیرن

1779
01:15:49,754 --> 01:15:51,118
‫وای، خدا

1780
01:15:51,152 --> 01:15:53,187
‫به خدا شرمنده‌ام

1781
01:15:53,220 --> 01:15:54,922
‫لفتی، من... می‌دونی؟

1782
01:15:54,955 --> 01:15:56,490
‫خب، معلومه که شرمنده‌ای

1783
01:15:56,525 --> 01:15:58,893
‫اما نمی‌دونی از دست دادن
‫یه پسر چقدر سخته

1784
01:16:01,128 --> 01:16:02,851
‫حس می‌کنی پاک شدی

1785
01:16:03,597 --> 01:16:05,633
‫بقای نسل

1786
01:16:06,537 --> 01:16:07,707
‫خب، آفرین

1787
01:16:07,708 --> 01:16:08,862
‫این بچه می‌فهمه

1788
01:16:10,709 --> 01:16:13,607
‫درمورد کیر و تخم و تخمک
‫حرف می‌زنم، بچه‌جون

1789
01:16:13,641 --> 01:16:15,484
‫یه مرد دوست داره تا ابد زنده بمونه

1790
01:16:15,485 --> 01:16:17,350
‫فقط یه روش وجود داره
‫که بتونه اون کار رو بکنه

1791
01:16:17,945 --> 01:16:19,337
‫باید یه پسر داشته باشه

1792
01:16:19,338 --> 01:16:22,041
‫لفتی، می‌دونی که جانی همینطوری
‫به دختره حمله نمی‌کرد

1793
01:16:23,384 --> 01:16:25,690
‫می‌دونی که یه دلیلی داشته

1794
01:16:27,588 --> 01:16:30,191
‫داری میگی تقصیر من بوده؟

1795
01:16:30,562 --> 01:16:31,764
‫اوه، درسته

1796
01:16:31,765 --> 01:16:33,988
‫حافظه‌م یه‌کم ضعیف شده

1797
01:16:34,529 --> 01:16:36,809
‫آره، شاید... حتماً

1798
01:16:36,810 --> 01:16:39,166
‫یه‌ذره امکان داره منم توی
‫اون ماجرا نقشی داشته باشم

1799
01:16:41,536 --> 01:16:42,583
‫سلام

1800
01:16:42,584 --> 01:16:43,705
‫سلام، بابا

1801
01:16:49,076 --> 01:16:51,212
‫خب، اصلاً بستنیت رو نمی‌خوری

1802
01:16:51,245 --> 01:16:52,860
‫با طعم کارامل هم دارم

1803
01:16:52,861 --> 01:16:54,299
‫ترافل رنگی هم دارم

1804
01:16:54,300 --> 01:16:55,676
‫نه. ممنون، بابا

1805
01:16:55,677 --> 01:16:57,026
‫با طعم گردو هم دارم.
‫می‌دونم گردو دوست داری

1806
01:16:57,027 --> 01:16:57,885
‫همه گردو دوست دارن

1807
01:16:57,886 --> 01:16:59,089
‫نمی‌خورم، بابا، ممنون

1808
01:17:03,390 --> 01:17:05,059
‫توی دردسر افتادی؟

1809
01:17:05,092 --> 01:17:07,235
‫نه، اونطور ماجرایی نیست، بابا

1810
01:17:08,429 --> 01:17:09,864
‫اشکالی نداره، جانی

1811
01:17:11,665 --> 01:17:13,734
‫آره، حواسم کامل پیش توئه

1812
01:17:18,239 --> 01:17:19,707
‫آم...

1813
01:17:21,510 --> 01:17:24,670
‫مارینا رو یادته،
‫دختری که باهاش دوست بودم؟

1814
01:17:25,679 --> 01:17:28,182
‫نمی‌تونم همه‌ی دوست‌دخترهات رو
‫به خاطر بسپارم

1815
01:17:28,215 --> 01:17:29,416
‫کمکم کن

1816
01:17:30,317 --> 01:17:31,876
‫همون دختر ایتالیایی

1817
01:17:31,877 --> 01:17:32,759
‫پرستار بود

1818
01:17:32,760 --> 01:17:33,944
‫لهجه‌ی بانمکی داشت

1819
01:17:33,945 --> 01:17:34,941
‫خوبه

1820
01:17:34,942 --> 01:17:35,661
‫حتماً

1821
01:17:35,662 --> 01:17:37,088
‫خب، چی شده؟

1822
01:17:38,010 --> 01:17:38,926
‫آه...

1823
01:17:39,727 --> 01:17:42,441
‫خب، پارسال رابطه‌م رو باهاش به هم زدم

1824
01:17:42,442 --> 01:17:44,336
‫اون بچه می‌خواست

1825
01:17:46,105 --> 01:17:48,107
‫زن‌های ایتالیایی همینطورن

1826
01:17:48,140 --> 01:17:49,374
‫آره

1827
01:17:49,407 --> 01:17:51,476
‫منم بچه می‌خواستم

1828
01:17:51,509 --> 01:17:52,777
‫خب، خبر فوق‌العاده‌ایه

1829
01:17:52,811 --> 01:17:54,180
‫هر دوتاتون بچه می‌خواستید

1830
01:17:54,979 --> 01:17:56,614
‫خوبه، نه؟

1831
01:17:56,648 --> 01:17:58,117
‫آره، فقط اینکه...

1832
01:17:59,151 --> 01:18:02,188
‫من... نتونستم حامله‌اش کنم

1833
01:18:02,954 --> 01:18:05,091
‫خب، باید پشت سر هم تلاش کنی

1834
01:18:05,124 --> 01:18:07,093
‫کار خیلی سختی نیست

1835
01:18:07,692 --> 01:18:08,259
‫- بیخیال
‫- آره

1836
01:18:08,293 --> 01:18:09,527
‫داوطلب شو، باشه؟

1837
01:18:09,561 --> 01:18:10,428
‫آره

1838
01:18:10,462 --> 01:18:11,796
‫من...

1839
01:18:14,499 --> 01:18:16,068
‫نمی‌تونم بچه‌دار بشم

1840
01:18:19,604 --> 01:18:21,272
‫پس...

1841
01:18:21,306 --> 01:18:22,040
‫آره، شرمنده

1842
01:18:22,074 --> 01:18:23,942
‫من... من... من... می‌دونی...

1843
01:18:25,343 --> 01:18:26,711
‫به‌خاطر غذاهای فرآوری‌شده‌ی
‫زهرماری یا همچین چیزی؟

1844
01:18:26,745 --> 01:18:28,147
‫نمی‌دونم

1845
01:18:28,180 --> 01:18:29,115
‫منظورم اینه که...

1846
01:18:31,750 --> 01:18:33,119
‫یه چیزی بگو، بابا

1847
01:18:37,089 --> 01:18:38,990
‫قضیه چیه؟ مربوط به همجنس‌گراییه؟

1848
01:18:42,794 --> 01:18:44,362
‫نه

1849
01:18:45,463 --> 01:18:46,831
‫لعنتی، بابا

1850
01:18:46,865 --> 01:18:48,433
‫ربطی به همجنس‌گرایی نداره

1851
01:18:48,466 --> 01:18:49,267
‫باشه؟

1852
01:18:49,300 --> 01:18:50,468
‫از زن‌ها خوشم میاد

1853
01:18:50,502 --> 01:18:51,369
‫نمی‌دونم

1854
01:18:51,503 --> 01:18:53,638
‫بهم میگی اون دختر ایتالیایی رو داری

1855
01:18:53,671 --> 01:18:55,241
‫ولی کیرت راست نمیشه؟

1856
01:18:55,874 --> 01:18:57,176
‫نه، مثل چوب بیلیارد راست می‌کنم

1857
01:18:57,209 --> 01:18:58,743
‫به‌خاطر اون قضیه نیست، بابا

1858
01:18:58,777 --> 01:19:01,546
‫اسپرم‌های لعنتیم کار نمی‌کنن

1859
01:19:03,615 --> 01:19:04,716
‫خالی‌ان، بابا

1860
01:19:04,749 --> 01:19:06,185
‫تیرهای خالی شلیک می‌کنم

1861
01:19:11,523 --> 01:19:12,490
‫حالا چی؟

1862
01:19:12,524 --> 01:19:14,492
‫الان دیگه باید کیر بقیه رو بخوری؟

1863
01:19:14,526 --> 01:19:16,594
‫اگه مردی هستی که بچه‌دار نمیشی،

1864
01:19:16,628 --> 01:19:17,896
‫دیگه تخم چرا داری؟

1865
01:19:19,397 --> 01:19:20,932
‫چطور می‌تونی اون حرف رو بزنی؟

1866
01:19:20,965 --> 01:19:22,467
‫من اومدم پیش تو

1867
01:19:22,500 --> 01:19:24,035
‫من پسرتم

1868
01:19:24,969 --> 01:19:26,771
‫جانی، تو کسی هستی
‫که کیرت راست نمیشه

1869
01:19:26,805 --> 01:19:28,540
‫داری من رو آدم بده نشون میدی؟

1870
01:19:28,573 --> 01:19:30,008
‫من آدم بده‌ام؟

1871
01:19:30,975 --> 01:19:32,744
‫داری قلبم رو تیکه‌تیکه می‌کنی

1872
01:19:33,378 --> 01:19:35,547
‫داری میگی نام خانوادگی‌مون

1873
01:19:35,580 --> 01:19:37,116
‫قراره با تو دفن بشه؟

1874
01:19:42,887 --> 01:19:44,522
‫از خونه‌م گم شو برو بیرون

1875
01:19:49,290 --> 01:19:52,359
‫و بهم خبر دادن که راکو

1876
01:19:52,393 --> 01:19:54,562
‫تنها پسرم رو کشته

1877
01:19:54,596 --> 01:19:57,831
‫و آخرین گفتگویی که داشتیم،

1878
01:19:57,865 --> 01:20:01,810
‫بدترین نقطه‌ی دوران پدر و پسری‌مون بود...

1879
01:20:03,370 --> 01:20:05,172
‫و حالا دوباره به گریه انداختینم

1880
01:20:06,440 --> 01:20:08,242
‫لانی، این آشغال رو ببر بیرون

1881
01:20:08,275 --> 01:20:11,211
‫و ببین میشه با چندتا اشتباه دیگه
‫اوضاع رو درست کرد یا نه

1882
01:20:11,245 --> 01:20:12,246
‫باشه

1883
01:20:12,813 --> 01:20:14,048
‫نه، راکو، نه

1884
01:20:14,081 --> 01:20:14,783
‫چیزی نیست

1885
01:20:15,517 --> 01:20:16,584
‫نه، صبر کن

1886
01:20:17,552 --> 01:20:19,987
‫وین باید تصمیم بگیره کی اول کشته بشه

1887
01:20:23,924 --> 01:20:25,560
‫خب، بیاید با خود من شروع کنیم

1888
01:20:26,795 --> 01:20:28,530
‫اما می‌خوام خودت ماشه رو بکشی

1889
01:20:29,597 --> 01:20:30,765
‫فعلاً نه

1890
01:20:32,499 --> 01:20:34,569
‫آسون‌ترش می‌کنم برات

1891
01:20:35,469 --> 01:20:38,707
‫به نظر من، یه زن زیادی داری

1892
01:20:38,740 --> 01:20:39,574
‫صبر کن!

1893
01:20:40,207 --> 01:20:41,075
‫نذار خودم انتخاب کنم

1894
01:20:41,108 --> 01:20:42,009
‫من هر دوتا رو انتخاب می‌کنم

1895
01:20:42,042 --> 01:20:43,077
‫بس کن

1896
01:20:43,110 --> 01:20:44,144
‫خیلی‌خب

1897
01:20:45,179 --> 01:20:46,748
‫متاسفم، روث

1898
01:20:47,649 --> 01:20:49,016
‫چی؟

1899
01:20:49,584 --> 01:20:51,151
‫بیخیال، واقعاً؟

1900
01:20:51,653 --> 01:20:52,687
‫چی؟

1901
01:20:52,721 --> 01:20:53,354
‫یه لحظه صبر کنید ببینم

1902
01:20:53,487 --> 01:20:54,955
‫لانی، اول نوبت روثیه. بجنب

1903
01:20:54,988 --> 01:20:57,057
‫آره، نمیشد حداقل یه‌کم فکر کنی؟

1904
01:20:57,091 --> 01:20:58,158
‫پاشو بریم، خانم. یالا

1905
01:20:58,192 --> 01:20:59,293
‫- خدایا
‫- نه، نه، نه، نه

1906
01:20:59,326 --> 01:21:00,260
‫مامان، نمی‌ذارم بری

1907
01:21:00,294 --> 01:21:01,529
‫پدرت تصمیمش رو گرفت

1908
01:21:01,563 --> 01:21:03,063
‫- لطفاً
‫- راکو!

1909
01:21:03,097 --> 01:21:04,733
‫به تصمیمش احترام بذارید

1910
01:21:05,700 --> 01:21:07,034
‫خواهش می‌کنم

1911
01:21:11,539 --> 01:21:12,139
‫خب، اگه...

1912
01:21:12,272 --> 01:21:13,842
‫خب، چی میشه اگه... خیلی‌خب؟

1913
01:21:13,874 --> 01:21:14,818
‫می‌دونی، من...

1914
01:21:14,819 --> 01:21:16,143
‫می‌دونی، اگه قراره بمیرم،

1915
01:21:16,176 --> 01:21:18,145
‫می‌تونم حداقل... می‌دونی،

1916
01:21:18,178 --> 01:21:19,213
‫یه چیزی بگم؟

1917
01:21:19,246 --> 01:21:21,148
‫می‌دونی، یه جمله‌ی کوتاه؟

1918
01:21:21,181 --> 01:21:23,016
‫می‌دونی، حالا که همه چیز یکنواخته،

1919
01:21:23,050 --> 01:21:24,385
‫فقط...

1920
01:21:24,418 --> 01:21:25,052
‫مهمون من باش

1921
01:21:25,085 --> 01:21:26,654
‫آم... خیلی‌خب

1922
01:21:26,688 --> 01:21:27,321
‫خب، من فقط...

1923
01:21:27,354 --> 01:21:30,124
‫فقط می‌خواستم بگم...

1924
01:21:30,157 --> 01:21:33,862
‫لفتی، امیدوارم یادت باشه،

1925
01:21:33,927 --> 01:21:35,496
‫اما می‌دونی، وقتی من و تو دوست بودیم...

1926
01:21:35,530 --> 01:21:36,531
‫وای، خدا

1927
01:21:36,532 --> 01:21:38,031
‫می‌دونی، تو خیلی خیلی
‫باهام مهربون بودی

1928
01:21:38,065 --> 01:21:39,868
‫و خیلی خوش‌رفتار بودی

1929
01:21:39,900 --> 01:21:40,702
‫آره. آره

1930
01:21:40,735 --> 01:21:41,502
‫اما می‌دونی چیه؟

1931
01:21:41,703 --> 01:21:43,303
‫می‌دونی، من یه پدر داشتم،

1932
01:21:43,337 --> 01:21:46,273
‫و اون خیلی با دوست‌دخترهاش
‫بد رفتار می‌کرد

1933
01:21:46,306 --> 01:21:49,143
‫و باعث شد بیش‌تر دوستش داشته باشم

1934
01:21:49,176 --> 01:21:50,344
‫و می‌دونم پیچیده به نظر می‌رسه،

1935
01:21:50,377 --> 01:21:51,646
‫باعث شد بیش‌تر دوستش داشته باشم

1936
01:21:51,679 --> 01:21:55,382
‫و باعث شد جذب مردهایی بشم
‫که باهام بد رفتار می‌کردن

1937
01:21:55,416 --> 01:21:56,417
‫می‌دونی؟

1938
01:21:56,450 --> 01:21:58,218
‫و اونجا بود که وین
‫وارد زندگیم شد، می‌دونی؟

1939
01:21:58,252 --> 01:21:59,654
‫چون وین اونطور آدمی بود

1940
01:21:59,687 --> 01:22:00,855
‫توی چشم‌هام نگاه می‌کرد

1941
01:22:00,889 --> 01:22:04,291
‫و یهویی به همون
‫دختر کوچولو تبدیل می‌شدم،

1942
01:22:04,324 --> 01:22:06,628
‫می‌دونی، اون دختر کوچولوی
‫توی اتاق نشیمن، می‌دونی،

1943
01:22:06,661 --> 01:22:08,630
‫که تلاش می‌کرد پدرش رو
‫راضی کنه، می‌دونی

1944
01:22:08,663 --> 01:22:10,297
‫می‌دونی، سعی می‌کرد هر کاری بکنه،

1945
01:22:10,330 --> 01:22:11,800
‫می‌دونی، سعی می‌کرد
‫هر کاری بکنه تا فقط...

1946
01:22:12,667 --> 01:22:15,202
‫زمان زیادی نداریم، روثی!

1947
01:22:16,270 --> 01:22:19,273
‫خب، فقط می‌خوام بدونید که...

1948
01:22:19,306 --> 01:22:21,073
‫همه‌ی این ماجراهای مزخرف، می‌دونید،

1949
01:22:21,074 --> 01:22:23,745
‫وقتی نی‌نی به دنیا میاد
‫باید تموم بشن، باشه؟

1950
01:22:23,778 --> 01:22:24,512
‫باشه

1951
01:22:24,546 --> 01:22:26,313
‫باشه، روث

1952
01:22:26,346 --> 01:22:27,314
‫و...

1953
01:22:29,584 --> 01:22:30,718
‫خب...

1954
01:22:32,720 --> 01:22:34,421
‫وین اون آدمی که فکر می‌کنی نیست

1955
01:22:35,790 --> 01:22:37,090
‫نابودت می‌کنه

1956
01:22:37,958 --> 01:22:38,927
‫باشه. بریم دیگه

1957
01:22:39,255 --> 01:22:40,344
‫- عجب
‫- یالا

1958
01:22:40,360 --> 01:22:41,061
‫خیلی‌خب

1959
01:22:41,228 --> 01:22:43,464
‫این داستان سه ساعت طول کشید

1960
01:22:43,497 --> 01:22:44,799
‫- خداحافظ، روثی
‫- چیزی نیست. یالا

1961
01:22:44,833 --> 01:22:46,366
‫وای، خدا

1962
01:22:46,400 --> 01:22:47,847
‫بابت دوران بچگیت هم متاسفم

1963
01:22:47,848 --> 01:22:48,974
‫- خدایا
‫- باشه، یالا

1964
01:22:48,975 --> 01:22:49,804
‫متاسفم

1965
01:22:49,838 --> 01:22:50,872
‫من...

1966
01:22:50,905 --> 01:22:52,507
‫فقط می‌خوام یه چیزی بگم

1967
01:22:55,610 --> 01:22:56,678
‫خدایا

1968
01:22:59,046 --> 01:23:00,414
‫از این طرف

1969
01:23:14,796 --> 01:23:15,897
‫همین‌جا...

1970
01:23:15,930 --> 01:23:16,798
‫کجا؟

1971
01:23:16,831 --> 01:23:17,966
‫خوبه

1972
01:23:17,998 --> 01:23:18,900
‫درسته

1973
01:23:18,933 --> 01:23:19,767
‫آره

1974
01:23:19,801 --> 01:23:22,402
‫اوه. آره

1975
01:23:23,237 --> 01:23:24,973
‫هی، سیگار داری؟

1976
01:23:25,439 --> 01:23:26,273
‫آره

1977
01:23:32,614 --> 01:23:33,648
‫هی، آم...

1978
01:23:34,749 --> 01:23:37,150
‫می‌خوام این رو بهت بگم چون...

1979
01:23:37,184 --> 01:23:38,953
‫فکر می‌کنم زن خیلی خوبی هستی،

1980
01:23:38,987 --> 01:23:40,153
‫و برام...

1981
01:23:40,187 --> 01:23:42,489
‫بهترین زیتی عمرم رو درست کردی

1982
01:23:42,524 --> 01:23:43,925
‫آه

1983
01:23:43,958 --> 01:23:48,830
‫اما اگه اون چاقوت خطا بره،

1984
01:23:48,863 --> 01:23:50,297
‫احتمالاً خیلی عصبانی میشم

1985
01:23:50,330 --> 01:23:52,867
‫و مجبور میشم زجرت بدم

1986
01:23:52,901 --> 01:23:54,301
‫اوه

1987
01:23:54,334 --> 01:23:55,904
‫یا...

1988
01:23:55,937 --> 01:23:57,337
‫...ممکنه شانس بیاری

1989
01:24:05,112 --> 01:24:07,849
‫می‌دونی، من هیچوقت خوش‌شانس نبودم

1990
01:24:07,882 --> 01:24:09,216
‫شرمنده

1991
01:24:13,186 --> 01:24:14,756
‫وای، خدا

1992
01:24:14,789 --> 01:24:16,323
‫خیلی‌خب، تو...

1993
01:24:16,651 --> 01:24:17,293
‫می‌دونی چیه؟

1994
01:24:17,294 --> 01:24:18,693
‫من می‌خوام...

1995
01:24:18,726 --> 01:24:22,062
‫می‌خوام الان افکار مثبتی داشته باشم

1996
01:24:24,599 --> 01:24:26,133
‫می‌دونی؟

1997
01:24:26,166 --> 01:24:27,702
‫فقط محض احتیاط، می‌دونی؟

1998
01:24:30,370 --> 01:24:32,105
‫اوه!

1999
01:24:40,014 --> 01:24:41,863
‫امشب اینجا می‌میری، لفتی

2000
01:24:41,864 --> 01:24:42,757
‫می‌دونی؟

2001
01:24:43,383 --> 01:24:45,381
‫خب، پسرت رو هم همراه خودم می‌برم

2002
01:24:45,382 --> 01:24:46,523
‫این رو مطمئن باش

2003
01:24:49,724 --> 01:24:51,059
‫هی

2004
01:24:51,091 --> 01:24:52,660
‫چطور مُرد؟

2005
01:24:52,694 --> 01:24:54,062
‫فکر کنم خوب بود

2006
01:24:54,696 --> 01:24:56,096
‫اصلاً دهنش رو بست؟

2007
01:24:57,369 --> 01:24:58,497
‫نه

2008
01:25:00,133 --> 01:25:01,468
‫منم فکر نمی‌کردم ببنده

2009
01:25:04,104 --> 01:25:05,873
‫راکو، از اول ازت خوشم می‌اومد

2010
01:25:05,907 --> 01:25:07,448
‫همیشه بهم احترام می‌ذاشتی

2011
01:25:08,676 --> 01:25:09,967
‫اما جانی من رو کشتی،

2012
01:25:09,968 --> 01:25:13,004
‫پس باید جواب پس بدی

2013
01:25:13,005 --> 01:25:14,159
‫گوش کن، لفتی

2014
01:25:14,160 --> 01:25:15,182
‫چیزی نیست، بابا

2015
01:25:16,551 --> 01:25:17,518
‫اشکال نداره

2016
01:25:17,552 --> 01:25:19,959
‫اوه، لفتی، میشه من حرف بزنم؟

2017
01:25:19,960 --> 01:25:20,454
‫آره

2018
01:25:20,487 --> 01:25:21,889
‫می‌دونی،

2019
01:25:21,923 --> 01:25:24,157
‫نمی‌خوام پام رو از گلیمم درازتر کنم،

2020
01:25:24,191 --> 01:25:25,893
‫اما می‌خواستم بدونم می‌تونم... می‌دونی،

2021
01:25:25,927 --> 01:25:27,862
‫مرگ راکو رو طولش بدم

2022
01:25:27,895 --> 01:25:31,966
‫چون من و راکو خیلی صمیمی بودیم

2023
01:25:32,000 --> 01:25:33,196
‫می‌دونی...

2024
01:25:33,197 --> 01:25:36,169
‫و راجع به افسردگیم بهش اعتماد کردم

2025
01:25:36,203 --> 01:25:38,171
‫و بهش گفتم... و خیلی خوب بود

2026
01:25:38,205 --> 01:25:40,074
‫خیلی باهام مهربون بود

2027
01:25:40,108 --> 01:25:42,405
‫می‌دونی، چون خانواده‌ای ندارم

2028
01:25:42,510 --> 01:25:45,680
‫اما بعدش... حدوداً یک سال پیش،

2029
01:25:45,713 --> 01:25:48,248
‫توی رستورانِ غذاهای چینی
‫یه اتفاقی افتاد

2030
01:25:48,281 --> 01:25:50,652
‫و توی سوپ ونتونِ من
‫موهای زائد ریختن

2031
01:25:50,685 --> 01:25:54,154
‫و به راکو گفتم،
‫و اون هم خبر رو پخش کرد

2032
01:25:54,187 --> 01:25:56,538
‫و بعدش دوباره برگشتم
‫به دوران افسردگی و خواب

2033
01:25:56,624 --> 01:25:58,559
‫پس اگه اجازه بدی
‫و مشکلی نداشته باشه،

2034
01:25:58,593 --> 01:26:01,458
‫دوست دارم یه‌کم شکنجه‌ش کنم،

2035
01:26:01,459 --> 01:26:02,429
‫اگه اشکال نداره

2036
01:26:02,430 --> 01:26:03,330
‫من فقط...

2037
01:26:03,363 --> 01:26:04,732
‫نباید اون کار رو می‌کردی، راکو

2038
01:26:05,600 --> 01:26:07,267
‫آره، راحت باش

2039
01:26:07,300 --> 01:26:08,102
‫ممنون

2040
01:26:08,136 --> 01:26:09,537
‫خیلی‌خب، راکو

2041
01:26:10,303 --> 01:26:12,006
‫مراقب بچه‌مون باش، خب؟

2042
01:26:12,040 --> 01:26:12,840
‫باشه؟

2043
01:26:12,874 --> 01:26:14,609
‫اوه، عزیزم

2044
01:26:14,642 --> 01:26:16,343
‫خیلی مامان خوبی میشی

2045
01:26:19,479 --> 01:26:20,313
‫دوستت دارم

2046
01:26:20,347 --> 01:26:21,949
‫اوه، پاشو، عاشق‌پیشه

2047
01:26:21,983 --> 01:26:24,158
‫یالا. بجنب. پاشو

2048
01:26:24,159 --> 01:26:25,352
‫حرکت کن

2049
01:26:26,654 --> 01:26:27,689
‫بریم

2050
01:26:34,562 --> 01:26:35,495
‫ممنون

2051
01:26:39,019 --> 01:26:40,101
‫شرمنده،

2052
01:26:40,102 --> 01:26:42,486
‫اما به نظرتون امروز بدتر از این میشه؟

2053
01:26:42,917 --> 01:26:44,105
‫نه!

2054
01:26:53,581 --> 01:26:54,682
‫وای

2055
01:26:54,716 --> 01:26:56,008
‫اگه ۲۰ سال پیش بود،

2056
01:26:56,009 --> 01:26:57,852
‫الان چسبونده بودیم به زمین

2057
01:26:58,418 --> 01:27:01,556
‫ولی الان فقط کاری کردی
‫ضربان قلبم سریع‌تر بشه

2058
01:27:05,893 --> 01:27:07,195
‫این کیه؟

2059
01:27:08,730 --> 01:27:10,297
‫هی

2060
01:27:10,330 --> 01:27:11,364
‫هی

2061
01:27:13,868 --> 01:27:15,402
‫زن جدیدت همینه؟

2062
01:27:30,580 --> 01:27:33,487
‫می‌دونی، همه فکر می‌کنن
‫من کند ذهنم

2063
01:27:34,722 --> 01:27:35,957
‫اما نیستم

2064
01:27:38,126 --> 01:27:38,793
‫توجه می‌کنم

2065
01:27:39,594 --> 01:27:40,293
‫لعنتی!

2066
01:27:45,533 --> 01:27:46,734
‫سندی

2067
01:27:47,069 --> 01:27:48,536
‫اسم من سندیه

2068
01:27:49,670 --> 01:27:50,972
‫سندی

2069
01:27:53,941 --> 01:27:55,176
‫سلام، سندی

2070
01:27:56,544 --> 01:27:58,112
‫و این کیه؟

2071
01:27:59,379 --> 01:28:00,615
‫دی‌جِی

2072
01:28:00,648 --> 01:28:01,749
‫برو پی کارت

2073
01:28:02,415 --> 01:28:04,484
‫به چیزی که می‌خواستی رسیدی

2074
01:28:04,519 --> 01:28:05,520
‫دی‌جِی

2075
01:28:05,553 --> 01:28:07,287
‫به چیزی که می‌خواستی رسیدی، لفتی

2076
01:28:07,989 --> 01:28:11,178
‫وینس، دیگه حتی نمی‌دونم چرا اومدم

2077
01:28:12,226 --> 01:28:14,462
‫پدرت تا حالا بهت گفته که اهل کجاست

2078
01:28:14,463 --> 01:28:15,662
‫یا اینکه ما چطور همدیگه رو می‌شناسیم؟

2079
01:28:15,663 --> 01:28:17,434
‫هیچ ربطی به اونا نداره

2080
01:28:18,171 --> 01:28:20,030
‫مگه من اجازه دادم که پاشدی؟

2081
01:28:21,144 --> 01:28:22,469
‫بهت اجازه دادم؟

2082
01:28:22,929 --> 01:28:24,137
‫می‌خوای چیکار کنی؟

2083
01:28:24,231 --> 01:28:25,488
‫بهم شلیک کنی؟

2084
01:28:26,175 --> 01:28:27,299
‫وینسنت

2085
01:28:29,112 --> 01:28:30,150
‫بهت گفته؟

2086
01:28:32,280 --> 01:28:35,929
‫خب، شما دو نفر کنجکاوترین
‫آدم‌های روی کره‌ی زمین هستید، نه؟

2087
01:28:37,607 --> 01:28:39,610
‫خب، روزی روزگاری،

2088
01:28:39,611 --> 01:28:42,011
‫من و پدرت یه کسب‌وکار کوچیک داشتیم

2089
01:28:42,045 --> 01:28:46,569
‫برای خانواده‌های ثروتمند
‫نیویورک و شیکاگو کار می‌کردیم

2090
01:28:47,217 --> 01:28:49,985
‫و پول خوبی هم درمی‌آوردیم

2091
01:28:50,019 --> 01:28:53,156
‫فکر کنم باید بگیم با کشتن آدم‌ها

2092
01:28:54,458 --> 01:28:58,861
‫تا اینکه یه روز، وینس عزیز،

2093
01:28:58,894 --> 01:29:01,798
‫تصمیم گرفت که می‌خواد
‫من رو ترک کنه

2094
01:29:01,832 --> 01:29:04,701
‫یه کیسه‌ی پر پول بهم داد

2095
01:29:04,735 --> 01:29:09,272
‫ولی هنوز خیلی نگذشته بود
‫که یهویی بهم زنگ زد

2096
01:29:09,306 --> 01:29:11,475
‫و گفت: «سلام، میشه با ماشین

2097
01:29:11,508 --> 01:29:13,649
‫بیایی به شمالِ برفی و بزرگ

2098
01:29:13,650 --> 01:29:16,279
‫و کمکم کنی یه مشکلی رو حل کنم؟

2099
01:29:16,313 --> 01:29:18,013
‫باید یه نفر رو ناپدید کنیم»

2100
01:29:18,048 --> 01:29:19,383
‫دیگه کافیه

2101
01:29:19,416 --> 01:29:21,852
‫نه، من میگم کِی کافیه

2102
01:29:22,853 --> 01:29:24,054
‫زمانش رو من مشخص می‌کنم

2103
01:29:25,555 --> 01:29:27,157
‫دخل کی رو آوردیم؟

2104
01:29:28,558 --> 01:29:29,992
‫یه سیاه‌پوست بود

2105
01:29:31,661 --> 01:29:33,029
‫گنده بود

2106
01:29:33,063 --> 01:29:34,131
‫یه سبیل هم داشت

2107
01:29:35,832 --> 01:29:37,734
‫کاری کردیم فکر کنن تصادف کرده

2108
01:29:38,934 --> 01:29:40,370
‫در نهایت مجبور شدیم اون شب رو

2109
01:29:40,404 --> 01:29:41,671
‫توی دستشویی یه پمپ‌بنزین بمونیم

2110
01:29:41,705 --> 01:29:43,073
‫مجبور شدیم اونجا بخوابیم

2111
01:29:45,409 --> 01:29:46,877
‫تصادف؟

2112
01:29:51,615 --> 01:29:53,983
‫و به جون خودم اون مَرد...

2113
01:29:55,385 --> 01:29:57,254
‫کُپ همین دی‌جِی خودمون بود

2114
01:30:04,682 --> 01:30:06,771
‫[ مسافرخونه‌ی بین راهی ]

2115
01:30:08,879 --> 01:30:10,423
‫یه زنی پیشش بود

2116
01:30:10,424 --> 01:30:11,980
‫خداحافظ، لورانس

2117
01:30:14,074 --> 01:30:15,030
‫خداحافظ

2118
01:30:17,218 --> 01:30:18,386
‫می‌خواستم بترسونمش

2119
01:30:18,418 --> 01:30:20,043
‫شب خوبی داشتی، ها؟

2120
01:30:20,588 --> 01:30:21,660
‫تو دیگه کدوم خری هستی؟

2121
01:30:23,891 --> 01:30:26,294
‫خیلی آروم زدمش

2122
01:30:26,327 --> 01:30:27,962
‫یکی از دوست‌های سندی‌ام

2123
01:30:28,696 --> 01:30:30,965
‫من و تو قراره یه جلسه‌ی
‫شفاف‌سازی داشته باشیم

2124
01:30:30,998 --> 01:30:32,066
‫یالا

2125
01:30:32,099 --> 01:30:33,634
‫خیلی هم محکم نزدمت

2126
01:30:34,902 --> 01:30:36,103
‫گندش بزنن

2127
01:30:39,507 --> 01:30:41,509
‫تو لورانس رو کشتی؟

2128
01:30:43,177 --> 01:30:44,578
‫آره، من کشتمش

2129
01:30:45,246 --> 01:30:47,315
‫آدم خیانت‌کاری بود

2130
01:30:47,348 --> 01:30:48,082
‫فریب‌کار بود

2131
01:30:48,115 --> 01:30:49,583
‫لیاقت تو رو نداشت

2132
01:30:52,520 --> 01:30:54,255
‫نصف عمرم فکر می‌کردم

2133
01:30:54,288 --> 01:30:56,590
‫تو آدم شریفی هستی

2134
01:30:56,624 --> 01:30:57,758
‫مرد شریفی هستم

2135
01:30:57,792 --> 01:30:58,993
‫می‌دونی، وقتی آدم‌کُشی رو
‫شروع می‌کنی،

2136
01:30:59,026 --> 01:31:02,374
‫یه جورایی تبدیل به تنها جوابت
‫برای تمامی مشکلات میشه

2137
01:31:02,375 --> 01:31:04,065
‫یه اتفاق بود!

2138
01:31:04,098 --> 01:31:05,333
‫خیلی‌خب؟

2139
01:31:05,366 --> 01:31:06,367
‫می‌خواستم بترسونمش

2140
01:31:06,400 --> 01:31:08,436
‫اصلاً اون مادرجنده رو نزدم!

2141
01:31:10,137 --> 01:31:12,139
‫تو اون رو کشتی

2142
01:31:12,173 --> 01:31:14,075
‫تو بابای دی‌جِی رو کشتی

2143
01:31:15,076 --> 01:31:16,310
‫تمام زندگیم یه دروغ بوده

2144
01:31:16,344 --> 01:31:17,878
‫نه، نبوده، دی‌جِی

2145
01:31:17,912 --> 01:31:19,914
‫می‌تونست خیلی بدتر باشه

2146
01:31:20,648 --> 01:31:21,916
‫چطور؟

2147
01:31:24,251 --> 01:31:25,286
‫نه، راست میگی

2148
01:31:25,319 --> 01:31:27,588
‫اصلاً بدتر از این وجود نداره

2149
01:31:30,725 --> 01:31:33,227
‫نمی... دیگه اصلاً نمی‌دونم
‫تو کی هستی

2150
01:31:33,260 --> 01:31:34,420
‫- دی‌جِی
‫- عزیزم

2151
01:31:34,421 --> 01:31:35,157
‫عزیزم

2152
01:31:35,158 --> 01:31:36,697
‫حتی نمی‌دونم خودم کی هستم

2153
01:31:36,731 --> 01:31:37,832
‫معلومه که می‌دونی

2154
01:31:37,865 --> 01:31:39,633
‫تو بچه‌ای هستی که این آشغال

2155
01:31:39,667 --> 01:31:41,102
‫پدرش رو به قتل رسونده

2156
01:31:41,135 --> 01:31:42,069
‫یادته؟

2157
01:31:47,608 --> 01:31:49,510
‫خیلی‌خب، صبر کن، رفیق

2158
01:31:49,543 --> 01:31:52,313
‫عمو لفتی یه راهی بلده
‫که دیگه اصلاً دردی احساس نمی‌کنی

2159
01:31:52,346 --> 01:31:53,481
‫بگیر

2160
01:31:54,815 --> 01:31:55,850
‫بگیرش

2161
01:31:58,085 --> 01:31:58,652
‫خیلی‌خب

2162
01:31:58,686 --> 01:32:00,254
‫بذارید یه‌کم کِیفش رو بیش‌تر کنم

2163
01:32:00,287 --> 01:32:01,389
‫باشه

2164
01:32:01,422 --> 01:32:04,647
‫اگه به وینی شلیک کنی،

2165
01:32:05,326 --> 01:32:06,761
‫می‌ذارم مادرت زنده بمونه

2166
01:32:08,029 --> 01:32:09,363
‫بد نیست، نه؟

2167
01:32:11,565 --> 01:32:13,601
‫پیشنهاد بهتری گیرت نمیاد

2168
01:32:15,169 --> 01:32:16,637
‫نه

2169
01:32:19,073 --> 01:32:20,441
‫خیلی‌خب، تصمیم درست رو بگیر

2170
01:32:20,474 --> 01:32:21,742
‫تفنگ رو بگیر

2171
01:32:24,912 --> 01:32:27,014
‫باید باهاش بی‌حساب بشی، پسر

2172
01:32:30,851 --> 01:32:34,055
‫قول میدی که به سندی
‫و دی‌جِی صدمه نزنی؟

2173
01:32:34,088 --> 01:32:35,489
‫چیکار می‌کنی؟

2174
01:32:37,258 --> 01:32:38,893
‫به روح جانی قسم می‌خورم

2175
01:32:39,794 --> 01:32:40,861
‫نه

2176
01:32:43,197 --> 01:32:44,932
‫تفنگ رو بگیر، دی‌جِی

2177
01:32:48,302 --> 01:32:49,538
‫نه

2178
01:32:51,205 --> 01:32:53,040
‫تفنگ رو ازش بگیر

2179
01:32:57,144 --> 01:32:59,814
‫تفنگ لعنتی رو بگیر

2180
01:32:59,847 --> 01:33:01,048
‫نه... نکن

2181
01:33:02,116 --> 01:33:03,484
‫تفنگ رو بگیر

2182
01:33:03,518 --> 01:33:04,485
‫زود باش

2183
01:33:04,519 --> 01:33:06,367
‫- نه، من... اون کار رو نمی‌کنم
‫- دی‌جِی، بگیرش

2184
01:33:06,368 --> 01:33:07,224
‫- نه، نمی‌تونم!
‫- تفنگ رو بگیر!

2185
01:33:07,225 --> 01:33:08,033
‫- نه!
‫- بگیرش!

2186
01:33:08,034 --> 01:33:08,550
‫نه!

2187
01:33:08,551 --> 01:33:09,124
‫اوه!

2188
01:33:10,257 --> 01:33:11,821
‫همین رو می‌خوای، هوم؟

2189
01:33:11,822 --> 01:33:12,809
‫خیلی‌خب

2190
01:33:14,662 --> 01:33:17,164
‫هوم؟ می‌خوای این کار رو بکنم؟

2191
01:33:17,198 --> 01:33:18,899
‫بزن، پسر

2192
01:33:18,933 --> 01:33:20,140
‫مادرت رو نجات بده

2193
01:33:20,141 --> 01:33:21,033
‫اما چشم‌هات رو ببند

2194
01:33:21,034 --> 01:33:22,161
‫دودش میره توی چشم‌های خودت

2195
01:33:22,162 --> 01:33:23,137
‫مادرت رو نجات بده

2196
01:33:23,170 --> 01:33:25,399
‫- آره، شاید باید اون کار رو بکنم
‫- آره

2197
01:33:25,400 --> 01:33:26,208
‫ها؟

2198
01:33:27,408 --> 01:33:29,343
‫ماشه رو بکش

2199
01:33:29,723 --> 01:33:30,703
‫خیلی‌خب، یالا

2200
01:33:30,704 --> 01:33:31,032
‫دی‌جِی!

2201
01:33:31,033 --> 01:33:31,695
‫ماشه رو بکش!

2202
01:33:33,759 --> 01:33:34,813
‫نه!

2203
01:33:35,449 --> 01:33:38,252
‫پسر خوب. پسر خوب

2204
01:33:38,285 --> 01:33:40,154
‫خیلی‌خب، هی، بیاید...

2205
01:33:59,840 --> 01:34:01,242
‫ای، خدا

2206
01:34:01,275 --> 01:34:03,377
‫همه چیز درست میشه

2207
01:34:03,410 --> 01:34:05,246
‫همه چی درست میشه

2208
01:34:05,279 --> 01:34:06,548
‫راکو!

2209
01:34:06,581 --> 01:34:08,682
‫داره میاد! تفنگ داره!

2210
01:34:11,640 --> 01:34:12,484
‫نه!

2211
01:34:14,788 --> 01:34:16,123
‫راکو

2212
01:34:16,157 --> 01:34:17,559
‫لعنتی

2213
01:34:18,035 --> 01:34:19,246
‫باید آمبولانس خبر کنیم

2214
01:34:19,247 --> 01:34:20,187
‫آمبولانس نه!

2215
01:34:20,188 --> 01:34:21,038
‫راکو، حالت خوبه؟

2216
01:34:21,039 --> 01:34:22,849
‫- چیزیم نمیشه
‫- چیزیت نمیشه

2217
01:34:22,850 --> 01:34:23,063
‫حالم خوب میشه

2218
01:34:23,097 --> 01:34:26,467
‫خیلی‌خب. خوب میشی

2219
01:34:26,500 --> 01:34:27,768
‫چیزیت نمیشه

2220
01:34:30,398 --> 01:34:31,472
‫چیکار می‌کنی؟

2221
01:34:34,362 --> 01:34:35,577
‫لورانس عاشق من بود

2222
01:34:37,060 --> 01:34:38,596
‫تفنگ رو بذار کنار، سندی

2223
01:34:38,823 --> 01:34:39,897
‫مامان؟

2224
01:34:41,566 --> 01:34:42,483
‫تفنگ رو بذار کنار

2225
01:34:43,424 --> 01:34:46,559
‫اون نیمه‌ی گمشده‌م بود، وینسنت

2226
01:34:48,028 --> 01:34:49,348
‫مامان، داری چیکار می‌کنی؟

2227
01:34:51,564 --> 01:34:52,661
‫نیمه‌ی گمشده‌م بود

2228
01:34:54,516 --> 01:34:55,563
‫مامان!

2229
01:35:04,121 --> 01:35:06,385
‫من نیمه‌ی گمشده‌ش بودم

2230
01:35:31,141 --> 01:35:33,609
‫خیلی به این فکر کردم
‫که خانواده چیه

2231
01:35:34,844 --> 01:35:36,612
‫به خون مرتبطه؟

2232
01:35:36,645 --> 01:35:40,135
‫چون کسایی که هم‌خون هستن
‫همیشه با هم بد رفتار می‌کنن

2233
01:35:41,851 --> 01:35:43,153
‫شاید یه انتخابه

2234
01:35:44,453 --> 01:35:46,121
‫در هر صورت،

2235
01:35:46,122 --> 01:35:48,691
‫دیدن فداکاری‌های اعضای یه خانواده
‫برای همدیگه خیلی فوق‌العاده‌ست

2236
01:36:34,770 --> 01:36:36,639
‫مُردم؟

2237
01:36:36,672 --> 01:36:38,874
‫نمی‌تونم حرف بزنم. نه

2238
01:36:38,908 --> 01:36:40,243
‫بابا!

2239
01:36:40,277 --> 01:36:41,178
‫بابا!

2240
01:36:41,710 --> 01:36:43,113
‫- دی‌جِی
‫- بابا

2241
01:36:43,146 --> 01:36:44,214
‫سلام

2242
01:36:46,749 --> 01:36:48,751
‫چند وقت بیهوش بودم؟

2243
01:36:48,784 --> 01:36:50,120
‫چند هفته

2244
01:36:50,719 --> 01:36:52,155
‫وای!

2245
01:36:55,791 --> 01:36:56,659
‫باشه، خدایا

2246
01:36:56,692 --> 01:36:57,560
‫- خوبه؟
‫- آره

2247
01:36:57,593 --> 01:36:59,142
‫- می‌تونی بشینی؟
‫- آره، می‌تونم

2248
01:36:59,143 --> 01:37:00,796
‫خوبم

2249
01:37:00,830 --> 01:37:02,431
‫به سرعت داری خوب میشی

2250
01:37:02,464 --> 01:37:04,034
‫- با توجه به...
‫- آره

2251
01:37:04,967 --> 01:37:05,968
‫آره

2252
01:37:06,001 --> 01:37:07,870
‫برگشتی

2253
01:37:14,643 --> 01:37:15,945
‫بابا؟

2254
01:37:17,147 --> 01:37:18,480
‫وای

2255
01:37:18,514 --> 01:37:20,129
‫این راکو جونیوره

2256
01:37:20,130 --> 01:37:21,017
‫اوه

2257
01:37:22,918 --> 01:37:23,586
‫آره

2258
01:37:23,619 --> 01:37:24,887
‫سلام، رفیق

2259
01:37:25,621 --> 01:37:27,723
‫سلام

2260
01:37:27,756 --> 01:37:29,458
‫بذار سرت رو...

2261
01:37:29,491 --> 01:37:31,061
‫وای، خدا!

2262
01:37:34,064 --> 01:37:35,531
‫آره

2263
01:37:35,555 --> 01:37:45,555
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2264
01:37:45,579 --> 01:37:55,579
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

