﻿1
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,048 --> 00:00:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:31,614 --> 00:00:33,198
‫الی!

4
00:00:33,199 --> 00:00:35,785
‫الی، داری پایان «مَش» رو از دست میدی!

5
00:00:37,162 --> 00:00:39,663
‫بی‌جی با سنگ نوشته خداحافظ

6
00:00:39,664 --> 00:00:41,458
‫و هاکای هم دیدش

7
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
‫{\an8}[سال ۱۹۸۳]

8
00:00:42,500 --> 00:00:44,127
‫واقعاً که برای این گریه نمی‌کنی؟

9
00:00:44,961 --> 00:00:47,713
‫چرا! سنگ‌ها رو ندیدی؟

10
00:00:47,714 --> 00:00:49,131
‫دیدم‌شون

11
00:00:49,132 --> 00:00:51,383
‫فقظ به خواهرت بگو وقت شامه

12
00:00:51,384 --> 00:00:53,010
‫خودت بهش بگو.
‫من نمی‌خوام بهش بگم

13
00:00:53,011 --> 00:00:55,596
‫ببخشید

14
00:00:55,597 --> 00:00:59,350
‫شما بچه‌ها دیگه زیادی دارید دُم در میارید

15
00:01:01,644 --> 00:01:02,687
‫ازتون متنفرم

16
00:01:07,484 --> 00:01:10,528
‫الی؟

17
00:01:11,863 --> 00:01:12,946
‫بیخیال

18
00:01:12,947 --> 00:01:14,156
‫مجبور نیستی باهام صحبت کنی

19
00:01:14,157 --> 00:01:16,493
‫فقط می‌تونی غذات رو بخوری و عصبانی باشی

20
00:01:18,828 --> 00:01:19,829
‫الی!

21
00:01:20,789 --> 00:01:22,498
‫بس کن دیگه

22
00:01:22,499 --> 00:01:24,416
‫جدی؟

23
00:01:24,417 --> 00:01:26,794
‫اصلاً اونجا چی کار می‌کنی؟

24
00:01:33,843 --> 00:01:37,222
‫ببین یکی دیگه توی فریزر گاراژ داریم یا نه

25
00:01:38,681 --> 00:01:39,681
‫اصلاً بریم بیرون

26
00:01:39,682 --> 00:01:40,849
‫- جیمی
‫- چرا نریم؟

27
00:01:40,850 --> 00:01:43,519
‫فقط لطفاً، کمکم کن

28
00:01:43,520 --> 00:01:44,561
‫لاشی بازی در نیار

29
00:01:44,562 --> 00:01:45,604
‫پسر مهربون خودم باش

30
00:01:45,605 --> 00:01:47,147
‫- باشه
‫- ممنون، جیمی

31
00:01:47,148 --> 00:01:49,858
‫داری از خودگذشتگی بزرگی می‌کنی

32
00:01:49,859 --> 00:01:51,026
‫می‌خوام بدونی...

33
00:01:59,619 --> 00:02:01,203
‫<i>این تابستون احساس تشنگی می‌کنید؟</i>

34
00:02:01,204 --> 00:02:03,205
‫<i>واسه یه آب‌پاشی بزرگ جدید آماده شید</i>

35
00:02:03,206 --> 00:02:05,165
‫این سری دیگه نسوزونش، باشه؟

36
00:02:05,166 --> 00:02:06,917
‫<i>وای، مزه‌ی انگور واقعی میده!</i>

37
00:02:06,918 --> 00:02:09,254
‫<i>تقویت شده با نُه مدل ویتامین و مینرال</i>

38
00:02:14,217 --> 00:02:15,468
‫مامان؟

39
00:02:27,272 --> 00:02:28,730
‫الی؟

40
00:02:28,731 --> 00:02:29,816
‫الی!

41
00:02:31,734 --> 00:02:33,194
‫نه!

42
00:02:33,736 --> 00:02:34,737
‫نه!

43
00:02:42,120 --> 00:02:44,414
‫وای، نه

44
00:02:51,629 --> 00:02:52,839
‫<i>چی می‌بینی؟</i>

45
00:02:55,592 --> 00:02:59,387
‫<i>الی! بگو چی می‌بینی!</i>

46
00:03:01,389 --> 00:03:03,600
‫خدای من!

47
00:03:04,434 --> 00:03:05,434
‫در رو باز کن!

48
00:03:05,435 --> 00:03:07,769
‫در رو باز کن دیگه!

49
00:03:23,000 --> 00:03:29,000
‫« فرزندپروری »

50
00:03:29,375 --> 00:03:30,918
‫♪ اگه می‌خوای با من فرار کنی ♪

51
00:03:30,919 --> 00:03:33,253
‫♪ یه کهکشان می‌شناسم ♪
‫♪ که می‌تونم ببرمت یه دوری بزنیم ♪

52
00:03:33,254 --> 00:03:35,547
‫♪ یه حسی بهم می‌گفت درگیر ریتم می‌شیم ♪

53
00:03:35,548 --> 00:03:38,133
‫♪ جایی که موسیقی تا ابد قطع نمی‌شه ♪

54
00:03:38,134 --> 00:03:40,010
‫♪ اکلیل توی آسمون... ♪

55
00:03:40,011 --> 00:03:42,429
‫خیلی‌خب، نمی‌خوام
‫تصمیمی بگیرم که بعداً ازش پشیمون بشم،

56
00:03:42,430 --> 00:03:44,723
‫پس یه بار دیگه از اول بهم توضیح بده

57
00:03:44,724 --> 00:03:47,601
‫باشه. ترجیح میدی یه گربه داشته باشی...

58
00:03:47,602 --> 00:03:49,269
‫- که می‌تونه حرف بزنه...
‫- خب

59
00:03:49,270 --> 00:03:50,812
‫ولی فقط میتونه بگه، کیرم توش

60
00:03:50,813 --> 00:03:52,648
‫پس همینطوری راه میره میگه کیرم توش؟

61
00:03:52,649 --> 00:03:55,651
‫کل روز. کیرم توش. کیرم توش. کیرم توش

62
00:03:55,652 --> 00:03:58,570
‫- یا؟
‫- یا یه گربه که کون انسانی داره

63
00:03:58,571 --> 00:04:00,948
‫خب، کونش مثل من جذابه؟

64
00:04:00,949 --> 00:04:02,324
‫نه خیلی شُل و وله

65
00:04:02,325 --> 00:04:03,825
‫اه! خب، می‌تونه شلوار بپوشه؟

66
00:04:03,826 --> 00:04:06,495
‫فقط انتخاب کن، چون واقعاً
‫قرار نیست اتفاق بیفته، پس...

67
00:04:06,496 --> 00:04:08,080
‫باشه، خب این گربه‌ی کیرم توش،

68
00:04:08,081 --> 00:04:10,916
‫آرومه، اینجوری که...
‫«کیرم توش، پایه‌ی همه‌چیز هستم،»

69
00:04:10,917 --> 00:04:15,379
‫یا اینجوری که، «کیرم توش، اصلاً نمی‌خوام زنده بمونم؟»

70
00:04:15,380 --> 00:04:18,006
‫چه مرگته؟
‫پاستیل علفی خوردی؟

71
00:04:18,007 --> 00:04:21,051
‫من اصلاً پاستیل علفی ندارم.
‫فقط دارم خوش می‌گذرونم

72
00:04:21,052 --> 00:04:22,511
‫از کاری که داریم می‌کنیم هیجان‌زده‌ام

73
00:04:22,512 --> 00:04:24,137
‫تازه، این خونه لامصب رو ببین

74
00:04:24,138 --> 00:04:27,057
‫هم پدر و مادر تو، هم من،
‫سرویس داخل سوئیت دارن

75
00:04:27,058 --> 00:04:29,518
‫هیچکس مجبور نیست کنار یکی دیگه جیش کنه

76
00:04:29,519 --> 00:04:30,894
‫و، چطوریاس،

77
00:04:30,895 --> 00:04:33,313
‫شبی ۳۵۰ دلار بابت یه عمارت کوفتی؟

78
00:04:33,314 --> 00:04:34,356
‫و اتاق آفتابگیرش رو ببین

79
00:04:34,357 --> 00:04:35,983
‫اتاق آفتابگیر رو ببین

80
00:04:35,984 --> 00:04:37,859
‫عاشق اینم که برای این خونه حشرت زده بالا

81
00:04:37,860 --> 00:04:39,820
‫حشرم نزده بالا

82
00:04:39,821 --> 00:04:41,113
‫فقط خیلی آفتابگیره

83
00:04:41,114 --> 00:04:44,283
‫یه خونه‌ی خفن برای پدر و مادرهامون
‫اجاره کردی...

84
00:04:44,284 --> 00:04:46,326
‫و حالا هم

85
00:04:46,327 --> 00:04:47,577
‫- حشرت زده بالا
‫- جاش

86
00:04:47,578 --> 00:04:49,706
‫جاش، بس کن. کیت داره می‌بینه

87
00:04:50,707 --> 00:04:52,416
‫کیت، دارم نازش می‌کنم. می‌بینی؟

88
00:04:52,417 --> 00:04:53,500
‫باشه، باشه

89
00:04:53,501 --> 00:04:55,545
‫دست‌هات به فرمون باشه

90
00:04:57,213 --> 00:04:59,214
‫لعنتی، بابامه

91
00:04:59,215 --> 00:05:02,301
‫خیلی‌خب، سوار تاکسی لیفت شدن و
‫تا نیم ساعت دیگه می‌رسن به خونه

92
00:05:02,302 --> 00:05:04,594
‫خیلی‌خب جاش، فقط یادت نره،

93
00:05:04,595 --> 00:05:06,054
‫بابام رو که دیدی،

94
00:05:06,055 --> 00:05:07,681
‫یه وقت‌هایی می‌تونه ضایع رفتار کنه...

95
00:05:07,682 --> 00:05:11,184
‫هی، رو، بیخیال بابا

96
00:05:11,185 --> 00:05:13,855
‫مطمئنی چیزی نیست که لازم باشه
‫در مورد خانواده‌ات بدونم؟

97
00:05:14,605 --> 00:05:16,733
‫نه. خانواده‌ی من معمولی هستن

98
00:05:18,151 --> 00:05:19,777
‫حتماً حس خوبیه

99
00:05:25,533 --> 00:05:27,159
‫رو، این خونه خیلی خفنه

100
00:05:27,160 --> 00:05:29,704
‫می‌دونم. من که بهت گفتم

101
00:05:33,708 --> 00:05:34,959
‫خیلی‌خب

102
00:05:37,503 --> 00:05:38,503
‫خیلی باحاله

103
00:05:38,504 --> 00:05:39,921
‫دوستش داری؟

104
00:05:39,922 --> 00:05:41,758
‫دوستش دارم. تو رو هم دوست دارم

105
00:05:42,759 --> 00:05:44,092
‫هوم

106
00:05:44,093 --> 00:05:46,219
‫نگران نباش، خب؟
‫چون منم نگران میشم

107
00:05:46,220 --> 00:05:47,304
‫نگران نیستم

108
00:05:47,305 --> 00:05:49,181
‫پدر و مادرها عاشق منن.
‫من اون آدم باحاله‌ام

109
00:05:49,182 --> 00:05:50,433
‫- منم باحالم
‫- اوهوم

110
00:05:51,142 --> 00:05:52,309
‫یالا کیتی، برو!

111
00:05:52,310 --> 00:05:53,894
‫- برو جیش کن
‫- خیلی‌خب، کیتی

112
00:05:53,895 --> 00:05:55,687
‫خیلی‌خب، برو بریم

113
00:05:55,688 --> 00:05:58,774
‫خدای من، رو.
‫چقدر خرت و پرت آوردی مگه؟

114
00:05:58,775 --> 00:06:00,150
‫همزن؟

115
00:06:00,151 --> 00:06:02,445
‫با همزن چی می‌خوای درست کنی...

116
00:06:04,947 --> 00:06:06,365
‫رو؟

117
00:06:06,366 --> 00:06:07,617
‫اون کیه؟

118
00:06:08,284 --> 00:06:09,494
‫مطمئن نیستم

119
00:06:10,620 --> 00:06:11,953
‫سلام، من برندا هستم

120
00:06:11,954 --> 00:06:15,248
‫سلام. سلام، ما جاش و روهان هستیم،
‫خونه رو اجاره کردیم

121
00:06:15,249 --> 00:06:16,833
‫به «هیزلتون فیلدز» خوش اومدید

122
00:06:16,834 --> 00:06:19,795
‫- ممنون
‫- قبلاً یه زمین کشاورزی بوده

123
00:06:19,796 --> 00:06:23,965
‫- اوه
‫- کلی گاو و بز داشته، خوک...

124
00:06:23,966 --> 00:06:27,677
‫- اوه
‫- با یه اردک

125
00:06:27,678 --> 00:06:29,554
‫و یه بار تو دهه‌ی ۸۰، آتش‌سوزی می‌شه

126
00:06:29,555 --> 00:06:33,141
‫از زیرزمین شروع می‌شه و نصف خونه کلاً...

127
00:06:33,142 --> 00:06:34,351
‫- اوه
‫- آره

128
00:06:34,352 --> 00:06:35,685
‫خانواده‌ای که اینجا بودن، زنده نموندن

129
00:06:35,686 --> 00:06:37,479
‫خب، دیگه نتونستن اینجا زندگی کنن

130
00:06:37,480 --> 00:06:39,815
‫برای همین، مدت طولانی‌ای خالی موند...

131
00:06:39,816 --> 00:06:42,651
‫تا اینکه مالک‌های جدید اومدن و بازسازیش کردن

132
00:06:42,652 --> 00:06:44,027
‫- خیلی زیباست
‫- ممنون

133
00:06:44,028 --> 00:06:45,654
‫خیلی بد شد که تابستون نیومدید اینجا

134
00:06:45,655 --> 00:06:48,156
‫یه برکه اون پشت هست و توی روزهای گرم،

135
00:06:48,157 --> 00:06:51,119
‫می‌تونی توی آب بشینی

136
00:06:52,328 --> 00:06:53,579
‫من کارم همینه

137
00:06:55,415 --> 00:06:57,499
‫پس، شما اینجا زندگی می‌کنی؟

138
00:06:57,500 --> 00:06:58,792
‫توی نگهداریش به مالک‌ها کمک می‌کنم

139
00:06:58,793 --> 00:07:01,211
‫در واقع شما اولین کسایی هستید
‫که اینجا رو اجاره کردید. وای نه

140
00:07:01,212 --> 00:07:03,463
‫کیت. یالا. بس کن

141
00:07:03,464 --> 00:07:05,006
‫یادم نمیاد اشاره‌ای به سگ کرده باشید

142
00:07:05,007 --> 00:07:07,217
‫فکر کنم توی یکی از پیام‌هام گفته بودم

143
00:07:07,218 --> 00:07:08,635
‫می‌تونیم یه پیش‌پرداختی بدیم؟

144
00:07:08,636 --> 00:07:11,097
‫مشکلی نیست. و شما گِی هستید؟

145
00:07:11,556 --> 00:07:12,556
‫چی؟

146
00:07:12,557 --> 00:07:13,891
‫فکر می‌کنم گِی هستید

147
00:07:15,059 --> 00:07:16,643
‫آره. مشکلی هست؟

148
00:07:16,644 --> 00:07:19,146
‫جوابه. بفرمایید داخل

149
00:07:19,147 --> 00:07:21,481
‫خدای من، گیسش

150
00:07:21,482 --> 00:07:23,191
‫کلاه گیسه؟

151
00:07:23,192 --> 00:07:24,694
‫دوتا کلاه گیسه؟

152
00:07:26,696 --> 00:07:27,947
‫این برای شماست

153
00:07:28,823 --> 00:07:32,325
‫شراب و یه تیکه گوشت، به به

154
00:07:32,326 --> 00:07:33,702
‫و البته، ذرت

155
00:07:33,703 --> 00:07:35,705
‫می‌دونید بهترین چیز در مورد ذرت چیه؟

156
00:07:38,541 --> 00:07:39,750
‫ذرت عروسک داره

157
00:07:40,376 --> 00:07:42,210
‫آخی، چیز بامزه‌ایه

158
00:07:42,211 --> 00:07:44,714
‫چیز نیست. یه دختر کوچولوئه

159
00:07:50,970 --> 00:07:53,889
‫و یه سری شماره ضروری، محض اطمینان.
‫مثلاً برف‌روب

160
00:07:53,890 --> 00:07:56,683
‫این وقت سال دیگه برف نمیاد،
‫ولی نمیشه مطمئن بود

161
00:07:56,684 --> 00:08:02,355
‫این آخر هفته ماه خونیـه، اینش باحاله

162
00:08:02,356 --> 00:08:05,442
‫آره

163
00:08:05,443 --> 00:08:07,277
‫رمز وای‌فای

164
00:08:07,278 --> 00:08:08,738
‫این به دردتون می‌خوره

165
00:08:09,655 --> 00:08:11,281
‫چی نوشته؟ ایگو سوم تیبی...

166
00:08:14,243 --> 00:08:16,703
‫می‌دونید، این روزها همه‌چیز خیلی پیچیده شده

167
00:08:16,704 --> 00:08:18,956
‫- این برای من، آره
‫- و...

168
00:08:19,916 --> 00:08:21,291
‫همین

169
00:08:21,292 --> 00:08:25,253
‫آره، اگه مشکلی بود دستگاه روتر طبقه پایینه

170
00:08:25,254 --> 00:08:26,755
‫خوش باشید

171
00:08:26,756 --> 00:08:28,757
‫و در مورد خانواده‌ها هم موفق باشید

172
00:08:28,758 --> 00:08:30,926
‫امیدوارم از خانواده‌ی من بهتر بوده باشن

173
00:08:30,927 --> 00:08:32,011
‫خانواده‌ی من...

174
00:08:42,063 --> 00:08:43,105
‫خیلی‌خب، خدافظ

175
00:08:46,609 --> 00:08:48,193
‫خیلی‌خب

176
00:08:48,194 --> 00:08:51,363
‫بهش گفتم ما گِی هستیم
‫و اونم گفت جوابه

177
00:08:51,364 --> 00:08:54,324
‫خیلی‌خب، و گفت دوست داره
‫توی برکه اسکوات بزنه

178
00:08:54,325 --> 00:08:56,785
‫آخه... بیخیال

179
00:08:56,786 --> 00:08:57,953
‫- چی؟ نه، جاش
‫- بیخیال

180
00:08:57,954 --> 00:08:59,287
‫هر لحظه ممکنه بیان

181
00:08:59,288 --> 00:09:00,539
‫نه، گفتی بعداً

182
00:09:00,540 --> 00:09:01,456
‫سریع تمومش می‌کنیم

183
00:09:01,457 --> 00:09:02,875
‫صدای گوشیمه

184
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
‫{\an8}[سارا]

185
00:09:05,795 --> 00:09:07,547
‫خدایا، شروع شد

186
00:09:08,798 --> 00:09:10,090
‫سلام، چه خبر؟

187
00:09:10,091 --> 00:09:12,467
‫این کار اشتباهه.
‫ایده‌ی بدیه

188
00:09:12,468 --> 00:09:14,511
‫یه حسی بهم میگه

189
00:09:14,512 --> 00:09:16,179
‫در ضمن، دربازکُنِ کوفتی‌تون کجاست؟

190
00:09:16,180 --> 00:09:18,306
‫- توی خونه‌ی مایی؟
‫- یالا

191
00:09:18,307 --> 00:09:19,558
‫چی؟ رفته اونجا؟

192
00:09:19,559 --> 00:09:21,184
‫آره. بهم گفتی حواست به کیت باشه

193
00:09:21,185 --> 00:09:23,478
‫آره، و بعد بهت گفتم با خودمون میاریمش

194
00:09:23,479 --> 00:09:25,981
‫متوجه نشدی سگی توی خونه نیست؟

195
00:09:25,982 --> 00:09:27,857
‫تازه رسیدم.
‫نمی‌دونم متوجه چی شدم

196
00:09:27,858 --> 00:09:30,402
‫فقط این آخر هفته از جاش خواستگاری نکن

197
00:09:30,403 --> 00:09:31,820
‫تکون، تکون بده. تکون بده

198
00:09:31,821 --> 00:09:34,323
‫نمی‌تونم توی اون زمینه کمکی بهت بکنم

199
00:09:35,116 --> 00:09:36,825
‫بیا اینجا

200
00:09:36,826 --> 00:09:38,119
‫حبر مرگت هستی؟

201
00:09:38,911 --> 00:09:40,120
‫چه مرگته؟

202
00:09:40,121 --> 00:09:41,621
‫دو شب پیش با این ایده حال کردی

203
00:09:41,622 --> 00:09:44,499
‫و الان مست نیستم

204
00:09:44,500 --> 00:09:47,127
‫می‌خوای اونجا هم خانواده‌ها همدیگه رو ببینن

205
00:09:47,128 --> 00:09:49,671
‫- هم می‌خوای...
‫- می‌خوام ازش خواستگاری کنم، آره

206
00:09:49,672 --> 00:09:51,339
‫رو، خیلی زیادیه

207
00:09:51,340 --> 00:09:53,216
‫عجله‌ات برای چیه؟

208
00:09:53,217 --> 00:09:56,636
‫می‌دونم که فکر می‌کنی جاش آروم و بی‌دردسر
‫و شبیه مدل‌هاست. ولی بیخیال

209
00:09:56,637 --> 00:09:58,013
‫و متأسفم،

210
00:09:58,014 --> 00:10:00,975
‫وقتی پیش خانواده‌ات هستی، تبدیل می‌شی به...

211
00:10:02,435 --> 00:10:04,144
‫چی؟ چی می‌شم؟

212
00:10:04,145 --> 00:10:05,353
‫فقط خیلی زیادیه!

213
00:10:05,354 --> 00:10:06,688
‫نکته همینه

214
00:10:06,689 --> 00:10:08,231
‫همه چیز رو جوری برنامه‌ریزی کردم
‫که به یاد موندنی باشه

215
00:10:08,232 --> 00:10:10,025
‫جاش بهترین اتفاقیـه که توی زندگیم افتاده

216
00:10:10,026 --> 00:10:11,776
‫و فقط می‌خوام که خانواده‌ام هم این رو ببینن

217
00:10:11,777 --> 00:10:13,278
‫و وقتی که زمانش باشه،

218
00:10:13,279 --> 00:10:15,238
‫زانو می‌زنم و حلقه رو در میارم...

219
00:10:15,239 --> 00:10:17,617
‫- موضوع چیه؟
‫- هیچی

220
00:10:18,534 --> 00:10:20,410
‫حالش خوبه؟ تو خوبی؟

221
00:10:20,411 --> 00:10:22,287
‫آره. نه، همه چیز خوبه

222
00:10:22,288 --> 00:10:23,371
‫باشه

223
00:10:25,041 --> 00:10:26,708
‫سلام!

224
00:10:26,709 --> 00:10:28,460
‫سلام. تو هنوز اینجایی

225
00:10:28,461 --> 00:10:30,295
‫می‌دونم. اینجام

226
00:10:30,296 --> 00:10:34,049
‫فقط دارم اندازه‌گیری می‌کنم چون کسی که
‫آبپاش‌ها رو نصب می‌کنه قراره هفته دیگه بیاد

227
00:10:34,050 --> 00:10:36,676
‫برای همین باید اندازه‌گیری کنم،
‫که اون بتونه، می‌دونید،

228
00:10:36,677 --> 00:10:39,387
‫لوله‌ها رو توی زمین نصب کنه

229
00:10:39,388 --> 00:10:42,183
‫اندازه‌گیری، اندازه‌گیری،
‫اندازه‌گیری، اندازه‌گیری...

230
00:10:43,017 --> 00:10:44,018
‫تموم شد

231
00:10:46,395 --> 00:10:48,188
‫ششصد واحد

232
00:10:48,189 --> 00:10:51,317
‫خیلی‌خب. دیگه رسماً شرم رو کم می‌کنم

233
00:10:57,198 --> 00:10:58,240
‫باشه

234
00:10:59,450 --> 00:11:00,660
‫موفق باشید

235
00:11:02,620 --> 00:11:03,913
‫بهش نیاز پیدا می‌کنید

236
00:11:05,122 --> 00:11:07,123
‫وای! ببخشید

237
00:11:07,124 --> 00:11:11,086
‫سیستم آبپاش توی جنگل؟

238
00:11:11,087 --> 00:11:13,089
‫- عجیبه
‫- آره

239
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
‫از جاش خواستگاری نکن

240
00:11:23,000 --> 00:11:25,000
‫گند می‌زنی

241
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
‫{\an8}ها؟

242
00:11:29,647 --> 00:11:31,440
‫گوه توش!

243
00:11:31,441 --> 00:11:32,667
‫{\an8}وای، اشتباه پیام دادم

244
00:11:32,692 --> 00:11:34,318
‫نه، نه، نه، نه

245
00:11:37,000 --> 00:11:39,000
‫با خواهرم دارم حرف می‌زنم، درسته؟

246
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
‫فکر کنم هک شدم

247
00:11:47,081 --> 00:11:48,874
‫ریدم، ریدم، ریدم، ریدم

248
00:11:54,797 --> 00:11:55,965
‫خیلی‌خب

249
00:11:57,341 --> 00:11:58,550
‫خدای من

250
00:11:58,551 --> 00:11:59,634
‫خدای من، چی؟

251
00:11:59,635 --> 00:12:00,719
‫چی؟ همه چیز مرتبه؟

252
00:12:00,720 --> 00:12:03,138
‫آره. نه، هیچی. فقط...

253
00:12:03,139 --> 00:12:07,809
‫فقط برای همه‌ی اتفاقاتی که داره می‌افته هیجان دارم

254
00:12:07,810 --> 00:12:09,811
‫ببین، قبل از اینکه همه پیداشون بشه،

255
00:12:09,812 --> 00:12:11,731
‫می‌خواستم یه درخواستی ازت بکنم

256
00:12:12,481 --> 00:12:13,482
‫خب، چی؟

257
00:12:14,358 --> 00:12:15,484
‫داشتم فکر می‌کردم...

258
00:12:16,152 --> 00:12:18,027
‫اگه می‌شه...

259
00:12:18,028 --> 00:12:20,156
‫شاید به خانواده‌ام نگیم که اخراج شدی؟

260
00:12:21,657 --> 00:12:22,991
‫- اوه
‫- موضوع مهمی نیست

261
00:12:22,992 --> 00:12:24,993
‫و می‌دونم یه جورایی از عمد کاری کردی
‫که اخراج بشی

262
00:12:24,994 --> 00:12:26,661
‫برای اینکه بتونی روی موسیقیت تمرکز کنی،

263
00:12:26,662 --> 00:12:28,913
‫که من عاشقشم و حمایتت می‌کنم

264
00:12:28,914 --> 00:12:31,332
‫فقط می‌دونی، به خاطر تأثیر اولیه میگم

265
00:12:31,333 --> 00:12:33,460
‫بگم هنوز توی «آرای‌آی» کار می‌کنم؟

266
00:12:33,461 --> 00:12:34,503
‫شاید

267
00:12:35,463 --> 00:12:36,671
‫شاید هم نه؟ نمی‌دونم

268
00:12:36,672 --> 00:12:38,757
‫شاید رفتارم عجیبه.
‫به حرفم گوش نکن، خب؟

269
00:12:38,758 --> 00:12:40,092
‫لعنتی، اومدن! خیلی‌خب

270
00:12:41,802 --> 00:12:43,678
‫قراره حسابی عاشقت بشن

271
00:12:43,679 --> 00:12:47,015
‫- آره
‫- خیلی دوستت دارم

272
00:12:47,016 --> 00:12:48,516
‫کلاه رو لازم داری؟

273
00:12:48,517 --> 00:12:50,351
‫- خیلی‌خب، ممنون
‫- باشه

274
00:12:50,352 --> 00:12:52,480
‫خیلی‌خب. بفرمایید

275
00:12:58,360 --> 00:12:59,861
‫سلام

276
00:12:59,862 --> 00:13:01,613
‫- سلام. حالت چطوره؟
‫- عالی‌ام

277
00:13:01,614 --> 00:13:04,824
‫به هیزلتون فیلدز خوش اومدید.
‫فوق‌العاده نیست؟

278
00:13:04,825 --> 00:13:06,910
‫ببخشید، دارم با خواهرت حرف می‌زنم. صبر کن

279
00:13:06,911 --> 00:13:08,912
‫- اوه
‫- آره. خب، تازه رسیدیم

280
00:13:08,913 --> 00:13:10,622
‫منظورم اینه که، خود خونه خوشگله

281
00:13:10,623 --> 00:13:12,999
‫هنوز داخل نرفتیم پس، خدا می‌دونه...

282
00:13:13,000 --> 00:13:14,334
‫یه لحظه صبر کن.
‫فرانک، تاکسی لیفته

283
00:13:14,335 --> 00:13:16,586
‫- نیازی نیست پول بدی
‫- خودم می‌دونم، شارون

284
00:13:16,587 --> 00:13:18,713
‫منم توی دنیای مدرن زندگی می‌کنم

285
00:13:18,714 --> 00:13:20,757
‫- بابا جون!
‫- روهان

286
00:13:20,758 --> 00:13:22,802
‫به هیزلتون فیلدز خوش اومدی

287
00:13:23,260 --> 00:13:24,303
‫سلام

288
00:13:25,846 --> 00:13:28,224
‫خب، خودت می‌دونستی داری وارد چه ماجرایی میشی

289
00:13:28,808 --> 00:13:30,725
‫پس، دیگه...

290
00:13:30,726 --> 00:13:32,019
‫متوجهم

291
00:13:32,561 --> 00:13:33,854
‫تو...

292
00:13:36,899 --> 00:13:38,067
‫سفر خوبی بود؟

293
00:13:38,859 --> 00:13:40,069
‫سالم به نظر میای

294
00:13:41,237 --> 00:13:42,946
‫ممنون. شما هم خوب به نظر میای

295
00:13:42,947 --> 00:13:44,989
‫خب، باید برم. خیلی‌خب

296
00:13:44,990 --> 00:13:47,493
‫پدرت بهم نیاز داره. خدافظ

297
00:13:48,619 --> 00:13:50,411
‫ببخشید، اومدم

298
00:13:50,412 --> 00:13:52,330
‫بچه داره نوک سینه‌های خواهرت رو گاز می‌گیره

299
00:13:52,331 --> 00:13:53,665
‫- نوک سینه
‫- بهش گفتم، بله،

300
00:13:53,666 --> 00:13:55,333
‫برای همین من اون بخش رو انجام ندادم

301
00:13:55,334 --> 00:13:58,253
‫یکی از چندین مزایای فرزندخوانده گرفتنه

302
00:13:58,254 --> 00:14:00,213
‫خب، خوشحالم هردوتون اینجایید

303
00:14:00,214 --> 00:14:01,673
‫فردا، قراره هوا گرم‌تر بشه،

304
00:14:01,674 --> 00:14:03,843
‫برای همین می‌تونیم یه سر بریم...

305
00:14:05,094 --> 00:14:06,553
‫می‌دونید چیه؟
‫فعلاً نمیگم...

306
00:14:06,554 --> 00:14:08,429
‫که سوپرایز بشید.
‫قراره خوش بگذره

307
00:14:08,430 --> 00:14:11,474
‫خب، بهتره همین‌طور باشه.
‫راه خیلی سختی بود

308
00:14:11,475 --> 00:14:12,600
‫افتضاح

309
00:14:12,601 --> 00:14:13,935
‫ولی خونه خوب به نظر میاد

310
00:14:13,936 --> 00:14:15,520
‫منظورم اینه که، پولش رو از کجا میاری؟

311
00:14:15,521 --> 00:14:16,855
‫ایشون کی هستن؟

312
00:14:16,856 --> 00:14:19,023
‫سلام! جاش هستم

313
00:14:19,024 --> 00:14:21,276
‫خیلی متأسفم. یادم رفت...

314
00:14:21,277 --> 00:14:22,944
‫- خدای من...
‫- چیزی نیست. چیزی نیست

315
00:14:22,945 --> 00:14:24,279
‫ایشون جاش هستن

316
00:14:24,280 --> 00:14:26,447
‫خیلی خوشحالم که بالاخره می‌بینمـتون

317
00:14:26,448 --> 00:14:27,991
‫خیلی‌خب. وای!

318
00:14:27,992 --> 00:14:29,951
‫- باشه. خیلی‌خب. باشه
‫- کیت، نه...

319
00:14:29,952 --> 00:14:31,578
‫- خیلی‌خب
‫- یالا، بیا اینجا

320
00:14:31,579 --> 00:14:34,456
‫یالا. ببخشید، کم‌کم داریم فکر می‌کنم لزبینه

321
00:14:34,874 --> 00:14:36,541
‫چی؟

322
00:14:36,542 --> 00:14:39,460
‫خب، اون عاشق بوی...

323
00:14:39,461 --> 00:14:40,378
‫بوی چی؟

324
00:14:40,379 --> 00:14:42,088
‫جاشوا، با بابام آشنا شدی؟

325
00:14:42,089 --> 00:14:44,257
‫بابایی! اه... قربان

326
00:14:44,258 --> 00:14:45,133
‫نه

327
00:14:45,134 --> 00:14:46,968
‫- سلام
‫- وای

328
00:14:46,969 --> 00:14:48,636
‫ورزش می‌کنی؟

329
00:14:48,637 --> 00:14:50,471
‫ها؟

330
00:14:50,472 --> 00:14:51,681
‫آره

331
00:14:51,682 --> 00:14:54,602
‫آره، کاش منم وقت بیشتری برای باشگاه داشتم

332
00:14:55,728 --> 00:14:56,978
‫کار می‌کنی؟

333
00:14:56,979 --> 00:14:59,981
‫بله، بابا. جاشوا کار می‌کنه.
‫درسته، جاش؟

334
00:14:59,982 --> 00:15:01,649
‫آره، توی «آرای‌آی» کار می‌کنم،

335
00:15:01,650 --> 00:15:05,820
‫بزرگ‌ترین فروشنده تجهیزات کمپینگ
‫و وسایل فضای باز در آمریکا

336
00:15:05,821 --> 00:15:07,155
‫الان کارم اینه

337
00:15:07,156 --> 00:15:09,617
‫حتماً خیلی به فضای بیرون علاقه داری

338
00:15:10,993 --> 00:15:13,244
‫ترانه‌سرا هم هستم

339
00:15:13,245 --> 00:15:14,370
‫اونم هستی

340
00:15:14,371 --> 00:15:16,248
‫عالیه، عالیه

341
00:15:18,459 --> 00:15:20,502
‫خیلی‌خب، بابایی

342
00:15:21,962 --> 00:15:23,671
‫خب نظرت چیه؟

343
00:15:23,672 --> 00:15:24,964
‫در مورد چی؟

344
00:15:24,965 --> 00:15:26,467
‫در مورد جاش؟

345
00:15:30,346 --> 00:15:32,681
‫خب، تازه با هم آشنا شدیم، نه؟

346
00:15:36,185 --> 00:15:38,937
‫خدای من. می‌خواستی به مامانم چی بگی؟

347
00:15:38,938 --> 00:15:40,772
‫که کیت عاشق بوی کُسـه؟

348
00:15:40,773 --> 00:15:43,608
‫نه! نه، نمی‌دونم.
‫ببخشید. نمی‌دونستم چی بگم

349
00:15:43,609 --> 00:15:45,860
‫من رو ول کردی پیش بابات

350
00:15:45,861 --> 00:15:47,236
‫و رفتارش این‌طوری بود که...

351
00:15:47,237 --> 00:15:49,447
‫«چه هیکلی بهم زدی، جاش. وای!»

352
00:15:49,448 --> 00:15:51,282
‫خیلی‌خب، اون همچین حرفی نزد

353
00:15:51,283 --> 00:15:53,701
‫فقط توی حرف زدن با مردم خوب نیست

354
00:15:53,702 --> 00:15:55,870
‫اگه اون تی‌شرت مسخره‌ی تنگ
‫رو نپوشیده بودی...

355
00:15:55,871 --> 00:16:00,000
‫متأسفم که یه پالتوی گنده و شیک
‫مخصوص رانندگی ندارم

356
00:16:01,126 --> 00:16:02,418
‫مامان جونت اون رو برات خریده؟

357
00:16:02,419 --> 00:16:04,003
‫داری پدر و مادرم رو مسخره می‌کنی؟

358
00:16:04,004 --> 00:16:06,047
‫نه، تو رو!

359
00:16:06,048 --> 00:16:07,966
‫اون دیگه کی بود؟

360
00:16:07,967 --> 00:16:09,384
‫تا حالا اون آدم رو ندیده بودم

361
00:16:09,385 --> 00:16:11,052
‫ببین، من استرس دارم. پدر و مادرم،

362
00:16:11,053 --> 00:16:13,513
‫دوست دارن همه‌چیز یه جور خاصی باشه

363
00:16:13,514 --> 00:16:15,473
‫- مثلاً من یه زن باشم؟
‫- نه

364
00:16:15,474 --> 00:16:17,684
‫- مطمئنی؟
‫- آره. خفه شو

365
00:16:17,685 --> 00:16:19,395
‫آره، فقط...

366
00:16:20,646 --> 00:16:22,648
‫تا حالا پسری رو خونه نبردم

367
00:16:23,857 --> 00:16:25,316
‫هیچوقت؟

368
00:16:25,317 --> 00:16:27,736
‫تا الان کسی رو نداشتم که به اندازه‌ی کافی مهم باشه

369
00:16:28,946 --> 00:16:31,072
‫پس، آره... استرس دارم

370
00:16:31,073 --> 00:16:32,408
‫می‌دونم چی می‌تونه کمک کنه

371
00:16:37,579 --> 00:16:39,122
‫مواد آوردی؟

372
00:16:39,123 --> 00:16:40,540
‫پاستیله، رو

373
00:16:40,541 --> 00:16:42,583
‫همون طعم انبه‌ای‌هایی که دوست داری

374
00:16:42,584 --> 00:16:44,252
‫بیخیال، بیا...

375
00:16:44,253 --> 00:16:46,004
‫یدونه رو نصف کنیم.
‫آروم بشی

376
00:16:46,005 --> 00:16:47,422
‫نه

377
00:16:47,423 --> 00:16:49,215
‫و تو هم نمی‌تونی بخوری.
‫قدغن می‌کنم

378
00:16:49,216 --> 00:16:51,010
‫قدغن می‌کنی؟

379
00:16:51,885 --> 00:16:53,095
‫قدغن می‌کنم

380
00:16:56,140 --> 00:16:57,515
‫آقای بله قربان

381
00:16:57,516 --> 00:16:58,683
‫آقای ضدحال

382
00:16:58,684 --> 00:17:01,602
‫آقای فقط آب سیب داغ و بازی اسکربل قربان!

383
00:17:01,603 --> 00:17:03,688
‫ساکت باش، خب؟

384
00:17:03,689 --> 00:17:05,148
‫الان قراره خوش بگذرونیم

385
00:17:05,149 --> 00:17:07,358
‫فقط جلوی مامانم دیگه جوک‌های جنسی نگو

386
00:17:07,359 --> 00:17:09,318
‫باشه

387
00:17:09,319 --> 00:17:12,740
‫ولی اگه مامانت نمی‌تونه
‫با یه جوک جنسی خوب حال کنه...

388
00:17:16,827 --> 00:17:18,037
‫ببخشید

389
00:17:22,750 --> 00:17:25,335
‫خیلی متأسفم.
‫بهم بگو چی کار کنم چون من...

390
00:17:26,086 --> 00:17:27,296
‫دیدمش

391
00:17:28,297 --> 00:17:29,548
‫دیگه راه برگشتی نیست

392
00:17:31,008 --> 00:17:32,633
‫سلام!

393
00:17:32,634 --> 00:17:34,678
‫خداروشکر. مامان

394
00:17:36,972 --> 00:17:38,474
‫سلام، سلام! بالأخره اومدید

395
00:17:40,184 --> 00:17:42,977
‫اینجا خیلی سرده.
‫گفتید قراره گرم باشه

396
00:17:42,978 --> 00:17:44,687
‫جاش، این خونه

397
00:17:44,688 --> 00:17:46,856
‫کم بزرگه؟

398
00:17:46,857 --> 00:17:48,816
‫- روهان، سلام
‫- سلام

399
00:17:48,817 --> 00:17:50,234
‫شنیده بودم خیلی خوش‌غذایی،

400
00:17:50,235 --> 00:17:52,320
‫منم نودل‌های دیوونه‌ی مخصوصم رو برات درست کردم

401
00:17:52,321 --> 00:17:54,615
‫- بله!
‫- نودل‌های دیوونه! ممنون

402
00:17:55,991 --> 00:17:57,158
‫کلیف، چی کار می‌کنی؟

403
00:17:57,159 --> 00:18:00,161
‫- بیا سلام کن
‫- دارم بند کفش کوفتیم رو می‌بندم

404
00:18:00,162 --> 00:18:01,829
‫داره بند کفش کوفتیش رو می‌بنده

405
00:18:01,830 --> 00:18:02,914
‫دیوونه است

406
00:18:02,915 --> 00:18:04,373
‫من رو هم دیوونه می‌کنه

407
00:18:04,374 --> 00:18:05,833
‫سلام!

408
00:18:05,834 --> 00:18:07,835
‫ما شارون و فرانک هستیم

409
00:18:07,836 --> 00:18:10,004
‫- لیدی هستم
‫- سلام، لیبی

410
00:18:10,005 --> 00:18:12,715
‫نه، لیدی.
‫مثل درِ ظرف

411
00:18:12,716 --> 00:18:14,008
‫مخفف لیدیا؟

412
00:18:14,009 --> 00:18:16,260
‫در واقع مخفف الیزابت

413
00:18:16,261 --> 00:18:17,846
‫خب، اون نمیشه لیبی؟

414
00:18:18,722 --> 00:18:19,764
‫خب، می‌تونه بشه

415
00:18:19,765 --> 00:18:21,307
‫ولی، من لیدی‌ام

416
00:18:21,308 --> 00:18:23,726
‫پس... مثل کنسرو گیاهی

417
00:18:23,727 --> 00:18:25,562
‫اون لیبی‌ـه

418
00:18:27,147 --> 00:18:28,439
‫هر چی می‌خوای صداش کن

419
00:18:28,440 --> 00:18:31,025
‫من کلیف‌ام، همون صخره‌ای که ازش می‌افتن،

420
00:18:31,026 --> 00:18:32,360
‫گردن‌تون می‌شکنه و می‌میرید

421
00:18:36,031 --> 00:18:38,407
‫- سلام!
‫- سلام!

422
00:18:38,408 --> 00:18:40,159
‫- خوشحالم می‌بینمت، پسرم
‫- مسیر چطور بود؟

423
00:18:40,160 --> 00:18:43,996
‫خب، از نظر زمانی جلو بودیم،
‫که خوردیم به ساخت و ساز

424
00:18:43,997 --> 00:18:45,414
‫و حدود...

425
00:18:45,415 --> 00:18:49,252
‫نیم ساعتی... گیر افتاده بودیم؟

426
00:18:49,253 --> 00:18:51,671
‫شاید حتی بیشتر هم بود

427
00:18:51,672 --> 00:18:54,382
‫منظورم اینه که، ماشین‌ها حرکت می‌کردن، ولی آروم

428
00:18:54,383 --> 00:18:56,384
‫منظورم اینه که، داشتیم سینه‌خیز می‌رفتیم

429
00:18:56,385 --> 00:18:59,512
‫می‌دونی، هشت کیلومتر بر ساعت،
‫نهایتاً ۱۶ کیلومتر

430
00:18:59,513 --> 00:19:01,722
‫و مدام سرعت‌مون کم و زیاد می‌شد

431
00:19:01,723 --> 00:19:03,891
‫زیاد. کم

432
00:19:03,892 --> 00:19:06,562
‫- در واقع، احتمالاً پنجاه دقیقه طول کشید
‫- آره

433
00:19:07,771 --> 00:19:09,397
‫آره

434
00:19:09,398 --> 00:19:11,232
‫عالیه، باشه، تموم شد پس

435
00:19:11,233 --> 00:19:13,317
‫عجب داستانی، بابا.
‫یالا، بریم اتاق‌تون رو پیدا کنیم

436
00:19:13,318 --> 00:19:14,569
‫- خیلی‌خب
‫- صبر کن، نه،

437
00:19:14,570 --> 00:19:16,028
‫باید... سگ‌ها رو بیارم بیرون

438
00:19:16,029 --> 00:19:17,196
‫- سگ‌ها؟
‫- بازم سگ

439
00:19:17,197 --> 00:19:18,614
‫چه سگی؟

440
00:19:22,286 --> 00:19:23,661
‫خیلی‌خب

441
00:19:23,662 --> 00:19:24,996
‫- اسم‌شون چیه؟
‫- عزیزم، نمی‌دونم

442
00:19:24,997 --> 00:19:26,205
‫بهم گفته بود، ولی...

443
00:19:26,206 --> 00:19:28,417
‫فریک، فِرَک، و گوه بخورم بدونم

444
00:19:28,959 --> 00:19:29,959
‫ببخشید

445
00:19:29,960 --> 00:19:31,545
‫حرف رکیک زدم. من اینجوری نیستم

446
00:19:32,880 --> 00:19:34,338
‫خیلی‌خب، بریم

447
00:19:34,339 --> 00:19:35,591
‫داخل خونه. یالا

448
00:19:37,676 --> 00:19:40,261
‫موجودات کوفتی اعصاب خرد کن

449
00:19:40,262 --> 00:19:41,846
‫خیلی متأسفم

450
00:19:41,847 --> 00:19:42,930
‫بابت چی؟

451
00:19:42,931 --> 00:19:44,307
‫بابت اتفاقی که طبقه بالا افتاد

452
00:19:44,308 --> 00:19:45,642
‫منظورت رو نمی‌فهمم

453
00:19:46,810 --> 00:19:50,314
‫خیلی‌خب، قراره این کار رو بکنیم.
‫عالیه

454
00:20:12,336 --> 00:20:14,630
‫بیخیال. قرار نبود برف بیاد

455
00:20:23,639 --> 00:20:25,014
‫خیلی خوشگله

456
00:20:25,015 --> 00:20:26,474
‫آره، مگه نه؟

457
00:20:26,475 --> 00:20:28,267
‫نمی‌دونم می‌خوام صبحانه رو
‫توی اتاق آفتابگیر بخورم...

458
00:20:28,268 --> 00:20:30,061
‫یا اتاق ناهارخوری

459
00:20:30,062 --> 00:20:31,979
‫من می‌تونم یه کسرول تاتر تات درست کنم

460
00:20:31,980 --> 00:20:33,522
‫فقط تاتر تات می‌خوام

461
00:20:33,523 --> 00:20:35,149
‫مشکلی نیست، لیدی.
‫یه برنامه‌ی کامل ریختم

462
00:20:35,150 --> 00:20:36,484
‫خیلی‌خب

463
00:20:36,485 --> 00:20:37,860
‫روهان، یه لیوان آب بهم میدی

464
00:20:37,861 --> 00:20:39,946
‫- که قرص‌های آدویلم رو ببینم؟
‫- آره، حتماً

465
00:20:39,947 --> 00:20:42,031
‫راستش منم با یه لیوان ردیفم

466
00:20:42,032 --> 00:20:43,325
‫نشنید چی گفتم

467
00:20:44,159 --> 00:20:45,369
‫آره

468
00:20:46,954 --> 00:20:49,121
‫خب لیبی... تو و کلینت چی کار می‌کنید؟

469
00:20:49,122 --> 00:20:51,082
‫لیدی. آره...

470
00:20:51,083 --> 00:20:52,875
‫کلیف معلم ریاضیه

471
00:20:52,876 --> 00:20:56,629
‫آشنایی‌مون سرِ این بود که
‫من مسئول پذیرش دبیرستان بودم

472
00:20:56,630 --> 00:20:58,756
‫- شما چطور؟
‫- خب

473
00:20:58,757 --> 00:21:02,843
‫فرانک معماره و منم یه روانشناس بازنشسته

474
00:21:02,844 --> 00:21:06,013
‫وای، باشه. آره، باحاله

475
00:21:06,014 --> 00:21:08,683
‫تو دهه هشتاد هم یه نَمه کار مدلینگ می‌کردم

476
00:21:08,684 --> 00:21:11,185
‫راستش کلیف هم همینطور

477
00:21:11,186 --> 00:21:13,062
‫عجب. واسه کی؟

478
00:21:13,063 --> 00:21:14,982
‫کاملاً شوخی کردم

479
00:21:17,776 --> 00:21:20,362
‫- می‌شه چندتا یخ هم بریزی توش؟
‫- آره. ببخشید

480
00:21:21,488 --> 00:21:23,282
‫خوب تعلیمش دادی

481
00:21:24,074 --> 00:21:25,700
‫دوست‌داشتنیه

482
00:21:25,701 --> 00:21:28,369
‫خیلی از جاش حمایت کرد
‫وقتی اخراج شد از...

483
00:21:28,370 --> 00:21:29,745
‫نه!

484
00:21:29,746 --> 00:21:31,707
‫گفتی اخراج شده؟
‫چون...

485
00:21:32,624 --> 00:21:34,375
‫درست... نیست

486
00:21:34,376 --> 00:21:37,378
‫عزیزم، ماه مِه اخراج شدی، یادته؟
‫و گفتی خوشحالی

487
00:21:37,379 --> 00:21:38,838
‫چون می‌تونی روی موزیکت کار کنی

488
00:21:38,839 --> 00:21:41,549
‫در موردش جلوی...

489
00:21:41,550 --> 00:21:44,385
‫آره. من احمقم. مامان احمق

490
00:21:44,386 --> 00:21:45,886
‫فقط... ببخشید

491
00:21:45,887 --> 00:21:49,807
‫پس توی فروشگاه وسایل کمپینگ کار نمی‌کنی،
‫ولی تو کار موزیکی؟

492
00:21:49,808 --> 00:21:51,392
‫- آره، ترانه می‌نویسم
‫- ترانه می‌نویسه

493
00:21:51,393 --> 00:21:53,060
‫ترانه‌های غمگین

494
00:21:53,061 --> 00:21:54,395
‫قشنگن ولی غمگین

495
00:21:54,396 --> 00:21:57,148
‫هِی بهش میگم اینقدر غمگینـشون نکن

496
00:21:57,149 --> 00:21:58,232
‫چیزی هست که شنیده باشم؟

497
00:21:58,233 --> 00:21:59,817
‫- نه
‫- مامان

498
00:21:59,818 --> 00:22:00,986
‫خودت جواب بده

499
00:22:03,405 --> 00:22:04,656
‫نه

500
00:22:05,324 --> 00:22:07,408
‫آره

501
00:22:07,409 --> 00:22:08,994
‫می‌خوای یکی‌شون رو بخونی؟

502
00:22:10,037 --> 00:22:11,371
‫کارت همینه

503
00:22:15,417 --> 00:22:19,004
‫♪ چشم‌های توله‌سگی ♪

504
00:22:21,006 --> 00:22:26,010
‫♪ داری می‌کشیم با اون ♪

505
00:22:26,011 --> 00:22:27,554
‫♪ چشم‌های... ♪

506
00:22:29,097 --> 00:22:30,349
‫♪ توله... ♪

507
00:22:31,308 --> 00:22:32,976
‫♪ سگی ♪

508
00:22:34,686 --> 00:22:36,605
‫خب، کِی شام بخوریم؟

509
00:22:38,629 --> 00:22:40,629
‫سارا! اینجا دارم می‌میرم

510
00:22:40,653 --> 00:22:42,653
‫والدینش ازم متنفرن

511
00:22:42,677 --> 00:22:45,677
‫رفتارِ رو حسابی عجیبه

512
00:22:45,701 --> 00:22:48,701
‫کمک

513
00:23:06,093 --> 00:23:07,927
‫ببخشید، اتاق رو اشتباه اومدم

514
00:23:07,928 --> 00:23:09,887
‫مشکلی نیست

515
00:23:09,888 --> 00:23:11,972
‫اتاق شما انتهای راهروست

516
00:23:11,973 --> 00:23:13,391
‫اینجا اتاق من و روست

517
00:23:13,392 --> 00:23:14,934
‫خب بله. بله، البته

518
00:23:14,935 --> 00:23:16,852
‫خب، مگر اینکه شما این اتاق رو بخواید؟

519
00:23:16,853 --> 00:23:19,605
‫- نه، نه، نه
‫- نه، چون قطعاً می‌تونیم جامون رو

520
00:23:19,606 --> 00:23:21,148
‫عوض کنیم چون اصلاً روی تخت هم نرفتیم

521
00:23:21,149 --> 00:23:23,859
‫واسه... خوابیدن. ما...

522
00:23:23,860 --> 00:23:25,820
‫در مورد خوابیدن، روی تخت نرفتیم

523
00:23:25,821 --> 00:23:27,738
‫اصلاً بهش دست نزدیم

524
00:23:27,739 --> 00:23:31,409
‫می‌دونید، رو می‌خواد سفت باشه،
‫من هر جور باشه...

525
00:23:31,410 --> 00:23:32,828
‫راضی هستم

526
00:23:34,121 --> 00:23:35,122
‫از شنیدنش خوشحالم

527
00:23:39,918 --> 00:23:40,919
‫خدای من

528
00:23:42,629 --> 00:23:45,632
‫خنگ، خنگ، خنگ

529
00:23:48,051 --> 00:23:49,094
‫باشه

530
00:23:50,345 --> 00:23:51,680
‫آره. آره

531
00:23:59,020 --> 00:24:00,021
‫آره

532
00:24:04,276 --> 00:24:05,526
‫باشه

533
00:24:05,527 --> 00:24:06,861
‫عجب برفی میاد

534
00:24:06,862 --> 00:24:08,947
‫شب خیلی خوبی واسه یه شام خوشمزه توی خونه است

535
00:24:10,365 --> 00:24:11,532
‫من چه کمکی بکنم؟

536
00:24:11,533 --> 00:24:13,033
‫نودل‌های دیوونه رو گرم کنم؟

537
00:24:13,034 --> 00:24:15,035
‫نه. می‌تونیم بذاریمش واسه فردا

538
00:24:15,036 --> 00:24:16,829
‫راستش، وقتی جاش کارِ سیب‌زمینی‌ها رو
‫تموم کنه،

539
00:24:16,830 --> 00:24:18,165
‫آماده‌ایم. درسته جاش؟

540
00:24:20,292 --> 00:24:21,793
‫- جاش؟
‫- چیه؟

541
00:24:22,836 --> 00:24:24,086
‫آره

542
00:24:24,087 --> 00:24:26,464
‫آره، سیب‌زمینی‌ها حاضرن. توی قابلمه است

543
00:24:26,465 --> 00:24:28,632
‫بگیر مامان، برو...

544
00:24:28,633 --> 00:24:31,802
‫برو بگو همه روی صندلی بشینن

545
00:24:31,803 --> 00:24:34,346
‫مطمئن شو همه صندلی داشته باشن

546
00:24:34,347 --> 00:24:36,140
‫اونش خیلی مهمه

547
00:24:36,141 --> 00:24:39,519
‫آره، معمولاً اینجوری می‌شه

548
00:24:41,855 --> 00:24:42,898
‫باشه

549
00:24:45,025 --> 00:24:46,567
‫آماده‌ای؟

550
00:24:46,568 --> 00:24:49,987
‫آره. نه. نمی‌دونم

551
00:24:49,988 --> 00:24:52,072
‫فکر کنم مثل یه احمق
‫مرغ رو زیادی پختم

552
00:24:52,073 --> 00:24:56,202
‫نه، خوشگل و بی‌نقصه

553
00:24:56,203 --> 00:24:58,412
‫بریم بهترین شب عمرمون رو داشته باشیم

554
00:24:58,413 --> 00:24:59,497
‫- باشه؟
‫- باشه

555
00:24:59,498 --> 00:25:00,749
‫- آره
‫- باشه

556
00:25:08,924 --> 00:25:09,925
‫عزیزم

557
00:25:11,426 --> 00:25:12,594
‫بله

558
00:25:17,140 --> 00:25:19,517
‫این مرغ خیلی تُرد شده، نه کلیف؟

559
00:25:19,518 --> 00:25:20,601
‫- خیلی تُرده
‫- آره

560
00:25:20,602 --> 00:25:22,646
‫آره و دوست دارم که...

561
00:25:24,564 --> 00:25:25,774
‫اینقدر مرغش کوچیکه

562
00:25:29,277 --> 00:25:31,196
‫دارمش

563
00:25:31,947 --> 00:25:32,821
‫لیزه؟

564
00:25:32,822 --> 00:25:34,115
‫آره. خیلی لیزه، آره

565
00:25:35,617 --> 00:25:37,451
‫سیب‌زمینی‌ها خوشمزه است

566
00:25:37,452 --> 00:25:38,994
‫جاش درست کرده

567
00:25:38,995 --> 00:25:41,705
‫- درسته جاش؟
‫- آره. چی؟

568
00:25:41,706 --> 00:25:42,790
‫تو سیب‌زمینی رو درست کردی

569
00:25:42,791 --> 00:25:45,042
‫آره آره، همینطوره

570
00:25:45,043 --> 00:25:46,585
‫اه...

571
00:25:46,586 --> 00:25:49,296
‫می‌دونید که در مورد سیب‌زمینی چی میگن

572
00:25:49,297 --> 00:25:52,801
‫«همه عاشق سیب‌زمینی هستن»

573
00:25:55,095 --> 00:25:56,595
‫می‌دونید این پارتی چی لازم داره؟

574
00:25:56,596 --> 00:25:59,640
‫بازم شراب نیاز داریم...

575
00:25:59,641 --> 00:26:01,685
‫واسه همه

576
00:26:03,019 --> 00:26:04,729
‫- ممنون
‫- و...

577
00:26:06,439 --> 00:26:07,856
‫یکم آهنگ. درسته؟

578
00:26:07,857 --> 00:26:10,609
‫الکسا، «موتاون» پخش کن

579
00:26:10,610 --> 00:26:12,528
‫چی؟

580
00:26:12,529 --> 00:26:13,946
‫اینترنت کار نمی‌کنه

581
00:26:13,947 --> 00:26:15,823
‫رمزش چیه؟
‫گمونم یه چیزی تو این مایه‌ها بود

582
00:26:15,824 --> 00:26:18,325
‫ایگو سوم...

583
00:26:18,326 --> 00:26:19,618
‫تیبی...

584
00:26:19,619 --> 00:26:20,828
‫هوم؟

585
00:26:20,829 --> 00:26:21,870
‫از کوره بود

586
00:26:21,871 --> 00:26:23,163
‫- آره
‫- باشه خب،

587
00:26:23,164 --> 00:26:26,668
‫اگه الکسا نمی‌خونه، پس...

588
00:26:28,503 --> 00:26:32,673
‫♪ چرا آزادم نمی‌کنی، عزیزم ♪

589
00:26:32,674 --> 00:26:33,841
‫♪ چرا از زندگیم ♪

590
00:26:33,842 --> 00:26:36,635
‫♪ نمیری بیرون، عزیزم ♪

591
00:26:36,636 --> 00:26:38,220
‫♪ چون... ♪

592
00:26:38,221 --> 00:26:40,974
‫چی بود... بقیه‌اش رو نمی‌دونم

593
00:26:42,267 --> 00:26:44,518
‫♪ چون واقعاً عاشقم نیستی ♪

594
00:26:44,519 --> 00:26:45,853
‫♪ فقط ♪

595
00:26:45,854 --> 00:26:49,357
‫♪ گذاشتیم تو آب نمک ♪

596
00:26:50,233 --> 00:26:51,234
‫حالا چی؟

597
00:26:52,611 --> 00:26:54,903
‫♪ چرا از زندگیم نمیری بیرون ♪

598
00:26:54,904 --> 00:26:58,157
‫♪ و نمی‌ذاری دوباره شروع کنم ♪

599
00:26:58,158 --> 00:27:00,451
‫♪ آره آره ♪

600
00:27:00,452 --> 00:27:04,246
‫♪ چرا آزادم نمی‌کنی، عزیزم ♪

601
00:27:04,247 --> 00:27:06,874
‫♪ چرا از زندگیم نمیری بیرون، عزیزم ♪

602
00:27:06,875 --> 00:27:08,792
‫♪ آره، همه بخونن ♪

603
00:27:08,793 --> 00:27:10,961
‫♪ واقعاً عاشقم نیستی ♪

604
00:27:10,962 --> 00:27:13,505
‫رمز وای‌فای رو پیدا کردم

605
00:27:13,506 --> 00:27:15,382
‫می‌شه ایگو سوم تیبی...

606
00:27:16,384 --> 00:27:18,052
‫پشمام!

607
00:27:18,053 --> 00:27:19,386
‫خدای من! خدای من، جاش!

608
00:27:19,387 --> 00:27:20,721
‫- چیه؟ چی شده؟
‫- چی شد؟

609
00:27:20,722 --> 00:27:22,056
‫خوبی؟

610
00:27:22,057 --> 00:27:24,224
‫آره، زیرِ میز یه چیزی بود

611
00:27:24,225 --> 00:27:26,644
‫- یهو دستم رو گرفت
‫- فقط کیت بوده

612
00:27:26,645 --> 00:27:27,936
‫نه نه نه، یه...

613
00:27:27,937 --> 00:27:30,731
‫یه دست کوچیکِ یه آدم کثیف بود

614
00:27:30,732 --> 00:27:33,442
‫یه دست کوچیکِ یه آدم کثیف؟

615
00:27:33,443 --> 00:27:35,736
‫آره خب، یهو زیر میز دستم رو گرفت!

616
00:27:35,737 --> 00:27:38,155
‫- یه آدم کوچولوی کثیف بود؟
‫- چی؟

617
00:27:38,156 --> 00:27:39,866
‫شراب به یکی خوب چسبیده

618
00:27:42,911 --> 00:27:45,162
‫اون... اون...

619
00:27:45,163 --> 00:27:47,247
‫هیچی نیست. هیچی.
‫بیخیال، بیخیال

620
00:27:47,248 --> 00:27:50,334
‫اون چیه؟ یه ویتامین جویدنی؟
‫همین ترسوندنت، جاش؟

621
00:27:50,335 --> 00:27:51,627
‫نه. نه، نه، نه

622
00:27:51,628 --> 00:27:54,088
‫این... نمی‌دونم. اون...

623
00:27:54,089 --> 00:27:56,091
‫عجیب بود

624
00:28:03,598 --> 00:28:05,432
‫یه دست کوچولوی آدم کثیف؟

625
00:28:05,433 --> 00:28:07,601
‫این دیگه چی بود آخه؟

626
00:28:07,602 --> 00:28:08,936
‫نمی‌دونم

627
00:28:08,937 --> 00:28:10,479
‫نزدیک بود بوفه چینی رو چپه کنه

628
00:28:10,480 --> 00:28:11,563
‫طبیعی نیست

629
00:28:11,564 --> 00:28:13,108
‫پس ازش خوشت نمیاد؟

630
00:28:14,442 --> 00:28:16,610
‫جریان این وای‌فای چیه؟
‫کار نمی‌کنه

631
00:28:16,611 --> 00:28:18,404
‫بحث این نیست که من ازش خوشم میاد یا نه

632
00:28:18,405 --> 00:28:20,407
‫فقط... یعنی، روهان داره چی کار می‌کنه؟

633
00:28:21,783 --> 00:28:23,617
‫راستی جاش در مورد کارش دروغ گفت

634
00:28:23,618 --> 00:28:25,119
‫این رو بهت نگفتم

635
00:28:25,120 --> 00:28:26,537
‫صاف توی چشمـمون زل زد و گفت

636
00:28:26,538 --> 00:28:29,289
‫«آره، توی... اون چیزه کار می‌کنم، آرای‌وای»

637
00:28:29,290 --> 00:28:30,582
‫تو کار موزیکه

638
00:28:30,583 --> 00:28:31,750
‫فرانک، همه می‌تونن موزیک کار کنن

639
00:28:31,751 --> 00:28:32,793
‫♪ لالالالا ♪

640
00:28:32,794 --> 00:28:34,128
‫الان موزیک کار کردم

641
00:28:34,129 --> 00:28:35,421
‫باشه

642
00:28:35,422 --> 00:28:38,299
‫بله، جاش جذابه، ولی کلش همینه؟

643
00:28:42,178 --> 00:28:43,430
‫به نظرم باید باهاش صحبت کنی

644
00:28:45,473 --> 00:28:47,057
‫با جاش؟

645
00:28:47,058 --> 00:28:48,852
‫نمی‌دونم چی بگم

646
00:28:49,728 --> 00:28:51,311
‫با روهان

647
00:28:51,312 --> 00:28:52,980
‫خب، نه نه

648
00:28:52,981 --> 00:28:55,691
‫به اون هم نمی‌دونم چی بگم

649
00:28:55,692 --> 00:28:57,318
‫عالی شد. گفتگوی خوبی بود

650
00:29:03,825 --> 00:29:06,244
‫- شب خوش
‫- اوهوم

651
00:29:10,290 --> 00:29:11,458
‫ببین، متأسفم

652
00:29:13,042 --> 00:29:14,377
‫گند زدم، ولی...

653
00:29:17,881 --> 00:29:21,133
‫ازم شاکی نباش. لطفاً

654
00:29:21,134 --> 00:29:23,510
‫♪ ازم شاکی نباش ♪

655
00:29:23,511 --> 00:29:25,513
‫باشه. باشه. باشه

656
00:29:26,514 --> 00:29:28,849
‫فقط، دیگه غافلگیرم نکن

657
00:29:28,850 --> 00:29:30,350
‫جدی میگم. می‌خوام ازت خوشـشون بیاد

658
00:29:30,351 --> 00:29:33,146
‫منم همینطور. خوشـشون نمیاد؟

659
00:29:33,772 --> 00:29:34,938
‫نه، میاد

660
00:29:34,939 --> 00:29:37,441
‫فقط... کاش شاید...

661
00:29:37,442 --> 00:29:41,361
‫صدای چی بود؟

662
00:29:41,362 --> 00:29:44,115
‫نمی‌دونم. بابام گفت از کوره است، ولی...

663
00:29:47,994 --> 00:29:49,495
‫خدای من، اون...

664
00:29:49,496 --> 00:29:50,704
‫خواهش می‌کنم خدا، اون نباشه

665
00:29:50,705 --> 00:29:52,372
‫چیه؟

666
00:29:52,373 --> 00:29:53,832
‫گفتی می‌خوای به والدینت خوش بگذره

667
00:29:53,833 --> 00:29:55,876
‫- والدین من اهلش نیستن
‫- آره

668
00:29:55,877 --> 00:29:57,211
‫قطعاً صدای کلیف و لیدی‌ـه

669
00:29:57,212 --> 00:29:59,004
‫نه، پدرم نمی‌تونه اونجوری حرکت کنه

670
00:29:59,005 --> 00:30:01,256
‫صدای مادر و پدر توئه

671
00:30:01,257 --> 00:30:02,966
‫نه، نیست. این رو نگو

672
00:30:02,967 --> 00:30:04,385
‫والدینت دارن سکس می‌کنن

673
00:30:08,139 --> 00:30:09,973
‫باید یه چیزی بگم

674
00:30:09,974 --> 00:30:11,558
‫فقط نادیده بگیر

675
00:30:11,559 --> 00:30:13,644
‫چطوری؟ امون نمیده

676
00:30:13,645 --> 00:30:14,853
‫خب، می‌خوای چی کار کنی؟

677
00:30:14,854 --> 00:30:16,396
‫همینجوری بری داخل و بگی

678
00:30:16,397 --> 00:30:21,069
‫«لطفاً من رو ببخشید، ولی صدای...»

679
00:30:22,195 --> 00:30:24,112
‫- «وقت خصوصی‌تون رو می‌شنویم»
‫- وقتِ خصوصی؟

680
00:30:24,113 --> 00:30:25,990
‫خب، می‌دونی که چی میگم

681
00:30:27,450 --> 00:30:28,909
‫حرکت‌های جنسی

682
00:30:28,910 --> 00:30:30,619
‫خدای من، فرانک

683
00:30:37,168 --> 00:30:39,087
‫لیبی فردا قراره درد داشته باشه

684
00:30:44,217 --> 00:30:46,635
‫صدای لوله‌ها خیلی زیاده

685
00:30:46,636 --> 00:30:49,597
‫اگه صدای لوله باشه،
‫خونه قراره منفجر بشه

686
00:30:50,473 --> 00:30:52,599
‫خب، پس چیه؟

687
00:30:52,600 --> 00:30:54,768
‫خب، فکر می‌کنی چیه؟

688
00:30:54,769 --> 00:30:57,105
‫خب، دوست دارم صدای لوله باشه

689
00:31:20,712 --> 00:31:21,963
‫خدا رو شکر

690
00:31:23,298 --> 00:31:24,464
‫ارضا شد

691
00:31:24,465 --> 00:31:26,134
‫خفه شو

692
00:31:26,885 --> 00:31:27,968
‫مادرت اینجوریه...

693
00:31:27,969 --> 00:31:29,636
‫«فرانک، می‌شه برام حوله بیاری؟»

694
00:31:29,637 --> 00:31:32,347
‫خفه شو، جدی میگم، باشه؟
‫هنوز از دستت شاکی هستم

695
00:31:32,348 --> 00:31:33,600
‫نه، نیستی

696
00:31:37,061 --> 00:31:38,563
‫خدای من

697
00:31:40,481 --> 00:31:42,525
‫راند دو؟

698
00:31:43,902 --> 00:31:46,320
‫هورا فرانک! هورا فرانک!

699
00:31:46,321 --> 00:31:47,363
‫جاشوا!

700
00:31:49,991 --> 00:31:52,534
‫آهای؟

701
00:31:54,996 --> 00:31:56,331
‫آهای؟

702
00:31:58,750 --> 00:32:01,085
‫ممنون. الانه که بمیرم

703
00:32:01,961 --> 00:32:03,254
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

704
00:32:07,425 --> 00:32:08,967
‫خودت خواستی بیام، جنده

705
00:32:08,968 --> 00:32:10,135
‫گفتی بیاد؟

706
00:32:10,136 --> 00:32:12,304
‫پیامک زدم ولی نگفتم...

707
00:32:12,305 --> 00:32:14,848
‫هزار دفعه پیامک زدی و حالا اومدم

708
00:32:14,849 --> 00:32:16,309
‫پس قابلی نداشت

709
00:32:17,560 --> 00:32:18,477
‫خیسِ آب شدم

710
00:32:18,478 --> 00:32:20,520
‫سارا، الان از نیمه‌شب گذشته

711
00:32:20,521 --> 00:32:21,521
‫نه بابا

712
00:32:21,522 --> 00:32:23,941
‫می‌شه لطفاً برم توی اتاقم؟

713
00:32:23,942 --> 00:32:28,278
‫فردا نمایش «مجذوب کردن والدین» رو
‫بازی می‌کنم

714
00:32:28,279 --> 00:32:30,822
‫اتاق‌ها کجان؟ طبقه بالا؟

715
00:32:30,823 --> 00:32:33,660
‫کیت، بیا پیش من بخواب. زود باش

716
00:32:36,412 --> 00:32:39,539
‫خدای من، کاغذدیواریش حرف نداره

717
00:32:39,540 --> 00:32:40,625
‫چرا؟

718
00:32:41,417 --> 00:32:42,876
‫چرا این کار رو باهام کردی؟

719
00:32:42,877 --> 00:32:45,170
‫فکر نمی‌کردم کاری کردم، ولی...

720
00:32:45,171 --> 00:32:47,089
‫هی ببین، شاید خوب بشه

721
00:32:47,090 --> 00:32:50,050
‫که یکی رو به عنوان ضربه‌گیر داشته باشیم

722
00:32:50,051 --> 00:32:52,302
‫خدای من جاش، مامانم از اون خوشش نمیاد

723
00:32:52,303 --> 00:32:53,971
‫و اون قراره همه‌چیز رو به خودش ربط بده

724
00:32:53,972 --> 00:32:55,305
‫نه، اینطور نیست

725
00:32:55,306 --> 00:32:56,890
‫اتاقم کجاست؟

726
00:32:56,891 --> 00:32:58,393
‫خدای من

727
00:32:59,060 --> 00:33:00,143
‫دارمش

728
00:33:00,144 --> 00:33:01,604
‫- دارمش
‫- آره، داریش

729
00:33:04,232 --> 00:33:05,649
‫روی مبل بخوابم؟

730
00:33:05,650 --> 00:33:07,317
‫اتاق‌خوابـمون تموم شده

731
00:33:07,318 --> 00:33:08,902
‫پس کسی رو دعوت نکنید

732
00:33:08,903 --> 00:33:11,989
‫- من کسی رو دعوت...
‫- مشکلی نیست. مشکلی نیست

733
00:33:11,990 --> 00:33:13,991
‫فقط برو پی کارت

734
00:33:13,992 --> 00:33:15,575
‫مشکلی نیست

735
00:33:15,576 --> 00:33:18,537
‫همینجوریش نصف بطری کابو توی قطار زدم

736
00:33:18,538 --> 00:33:21,790
‫و قرص خوابم رو خوردم. مشکلی نیست

737
00:33:21,791 --> 00:33:23,418
‫اون پیامک‌ها چی؟

738
00:33:24,127 --> 00:33:25,460
‫کدوم پیامک؟

739
00:33:25,461 --> 00:33:27,421
‫خواستگاری؟

740
00:33:27,422 --> 00:33:30,632
‫اون رو قرار بود واسه مدیر کاریم بفرستم

741
00:33:30,633 --> 00:33:32,050
‫اوهوم

742
00:33:32,051 --> 00:33:35,763
‫پروپوزال واسه یه دفتر جدید داریم

743
00:33:37,223 --> 00:33:38,598
‫فقط غافلگیر نشون بده

744
00:33:38,599 --> 00:33:40,017
‫خدایا

745
00:33:40,018 --> 00:33:41,476
‫هیجان داری؟

746
00:33:41,477 --> 00:33:43,604
‫آره. آره

747
00:33:45,064 --> 00:33:47,107
‫شام خوب نبود

748
00:33:47,108 --> 00:33:48,400
‫یه اتفاق خیلی کیری افتاد...

749
00:33:48,401 --> 00:33:49,776
‫می‌دونم، می‌دونم، می‌دونم

750
00:33:49,777 --> 00:33:52,404
‫فقط داستان‌ها باشه واسه فردا، خب؟

751
00:33:52,405 --> 00:33:53,448
‫اوه

752
00:33:54,782 --> 00:33:56,700
‫- رمز وای‌فای چیه؟
‫- کار نمی‌کنه

753
00:33:56,701 --> 00:33:58,618
‫بگو خودم حلش می‌کنم

754
00:33:58,619 --> 00:33:59,786
‫تو مایه‌های...

755
00:33:59,787 --> 00:34:02,206
‫ایگو سوم تیبی یه همچین چیزی

756
00:34:02,749 --> 00:34:04,207
‫چرا لاتینه؟

757
00:34:04,208 --> 00:34:06,293
‫- چی؟
‫- لاتینه

758
00:34:06,294 --> 00:34:08,336
‫یعنی «خودم را به تو می‌بخشم...»

759
00:34:08,337 --> 00:34:10,172
‫یا «مرا بگیر» یا همچین چیزی

760
00:34:10,173 --> 00:34:11,631
‫لاتین از کجا بلدی؟

761
00:34:11,632 --> 00:34:13,051
‫چون باهوشم

762
00:34:33,446 --> 00:34:36,074
‫بیا پیشم

763
00:35:39,887 --> 00:35:41,972
‫ایگو سوم...

764
00:35:41,973 --> 00:35:43,391
‫تیبی آندراس

765
00:35:50,565 --> 00:35:51,566
‫مرا بگیر...

766
00:35:53,025 --> 00:35:54,235
‫آندراس

767
00:35:59,991 --> 00:36:01,825
‫امیدوارم خاویار دوست داشته باشی، کلیف

768
00:36:01,826 --> 00:36:03,368
‫شک دارم

769
00:36:03,369 --> 00:36:06,246
‫خدای من، برف تا آشیانه پرنده بالا اومده

770
00:36:06,247 --> 00:36:08,999
‫وای، اپلیکیشن آب و هوام کاملاً بهم ریخته بود

771
00:36:09,000 --> 00:36:11,918
‫می‌دونم. امیدوارم یه برف‌روب بیادش
‫وگرنه هیچوقت از اینجا نمیریم

772
00:36:11,919 --> 00:36:13,962
‫چرا؟ باید کجا باشیم؟

773
00:36:13,963 --> 00:36:17,007
‫صبح بخیر. نگاش کن، شیک و پیک کرده

774
00:36:17,008 --> 00:36:18,091
‫ترمه است؟

775
00:36:18,092 --> 00:36:19,759
‫♪ لالیلا ♪

776
00:36:19,760 --> 00:36:20,927
‫بدش من، مامان

777
00:36:20,928 --> 00:36:22,053
‫باشه

778
00:36:22,054 --> 00:36:23,763
‫- ممنون
‫- پلیور قشنگیه

779
00:36:23,764 --> 00:36:26,434
‫ممنون. یه پسر جذابی که می‌شناسم
‫بهم دادتش

780
00:36:27,435 --> 00:36:29,269
‫صبح بخیر دوستان

781
00:36:29,270 --> 00:36:31,146
‫صبح بخیر. شما هم شیک و پیک کردین

782
00:36:31,147 --> 00:36:32,772
‫بخش‌نامه‌اش به من نرسید

783
00:36:32,773 --> 00:36:35,610
‫جدی؟ نه بابا، فقط از روی تخت پا شدم

784
00:36:37,737 --> 00:36:39,237
‫ببین چقدر تاکسی رو لباسته

785
00:36:39,238 --> 00:36:40,572
‫آره

786
00:36:40,573 --> 00:36:41,615
‫خدای من، یه هزارتایی هستن

787
00:36:41,616 --> 00:36:43,074
‫نمی‌دونم. خیلیه

788
00:36:43,075 --> 00:36:44,618
‫- بعداً می‌شمارم
‫- باشه

789
00:36:44,619 --> 00:36:47,120
‫خوب خوابیدی؟
‫دیشب سر و صدا می‌اومد

790
00:36:47,121 --> 00:36:48,496
‫- سر و صدا می‌اومد
‫- آره

791
00:36:48,497 --> 00:36:49,831
‫آره. شما خوب خوابیدین؟

792
00:36:49,832 --> 00:36:51,124
‫آره، خوب. تو چی؟

793
00:36:51,125 --> 00:36:53,460
‫خوب خوابیدم، آره

794
00:36:53,461 --> 00:36:55,796
‫آره، یکم نگران بودم

795
00:36:56,589 --> 00:36:57,964
‫چرا؟

796
00:36:57,965 --> 00:37:00,801
‫خب، مسافرت واسه همینه، نه؟

797
00:37:01,260 --> 00:37:02,761
‫واسه نگرانی؟

798
00:37:02,762 --> 00:37:04,387
‫بابا کجاست؟ معمولاً اولین نفر بیدار می‌شه

799
00:37:04,388 --> 00:37:07,474
‫احتمالاً خسته شده به خاطر اون همه...

800
00:37:07,475 --> 00:37:09,643
‫کلیف

801
00:37:09,644 --> 00:37:11,353
‫«سر و صدای لوله‌ها»

802
00:37:11,354 --> 00:37:13,230
‫راستش فکر کردم این پایین باشه

803
00:37:13,231 --> 00:37:15,148
‫وقتی بیدار شدم نبود، پس...

804
00:37:15,149 --> 00:37:17,400
‫شاید بهتره دستشویی رو بگردی

805
00:37:17,401 --> 00:37:18,818
‫اون مرغ کوچولوها خوشمزه بودن،

806
00:37:18,819 --> 00:37:20,445
‫ولی معده‌ام مثل موشک ترکوندم

807
00:37:20,446 --> 00:37:22,823
‫باشه، کی میموسا می‌خواد؟

808
00:37:23,366 --> 00:37:24,950
‫آره! الان!

809
00:37:24,951 --> 00:37:27,994
‫خواب و خیال نبود.
‫واقعاً اینجایی

810
00:37:27,995 --> 00:37:29,996
‫سلام!

811
00:37:29,997 --> 00:37:31,039
‫من سارا هستم

812
00:37:31,040 --> 00:37:32,165
‫من لیدی هستم

813
00:37:32,166 --> 00:37:34,334
‫لیدی مشهور رو خوب می‌شناسم

814
00:37:34,335 --> 00:37:35,670
‫بیا بغلم!

815
00:37:37,922 --> 00:37:41,383
‫و عاشق این تاکسی‌هام، جنده‌ی ناکِس

816
00:37:41,384 --> 00:37:43,511
‫قان قان! خوشم اومد

817
00:37:44,512 --> 00:37:45,762
‫نمی‌دونم

818
00:37:45,763 --> 00:37:48,307
‫این شیطان خوشتیپ هم باید کلیف باشه

819
00:37:49,850 --> 00:37:51,268
‫شاید

820
00:37:51,269 --> 00:37:54,397
‫سلام

821
00:37:56,107 --> 00:37:58,025
‫خدای من...

822
00:37:58,859 --> 00:38:00,360
‫شارون

823
00:38:00,361 --> 00:38:03,071
‫حتی نشناختمت

824
00:38:03,072 --> 00:38:05,073
‫داری برعکس پیر می‌شی؟

825
00:38:05,074 --> 00:38:06,283
‫دقیقاً کِی رسیدی؟

826
00:38:06,284 --> 00:38:07,826
‫دیروقت

827
00:38:07,827 --> 00:38:10,078
‫نمی‌تونستم سفر آخرهفته با پسرهای موردعلاقه‌ام

828
00:38:10,079 --> 00:38:11,413
‫و والدینی که درستـشون کردن رو از دست بدم

829
00:38:11,414 --> 00:38:12,580
‫رفیقم فرانک کجاست؟

830
00:38:12,581 --> 00:38:14,291
‫راستش نمی‌دونیم

831
00:38:14,292 --> 00:38:15,543
‫اینجام

832
00:38:17,253 --> 00:38:18,378
‫فرانک؟

833
00:38:18,379 --> 00:38:19,714
‫سلام

834
00:38:20,673 --> 00:38:22,717
‫چند وقته که اینجایی؟

835
00:38:29,056 --> 00:38:30,057
‫خیلی وقته

836
00:38:35,688 --> 00:38:36,897
‫خیلی‌خب

837
00:38:38,482 --> 00:38:40,233
‫همه مشغول بشن

838
00:38:40,234 --> 00:38:41,985
‫باشه، کی تخم‌مرغ می‌خواد؟

839
00:38:41,986 --> 00:38:43,111
‫لیدی، تخم‌مرغ؟

840
00:38:43,112 --> 00:38:44,487
‫- نه
‫- آره

841
00:38:44,488 --> 00:38:46,489
‫فرانک، تخم‌مرغ؟

842
00:38:46,490 --> 00:38:48,826
‫- نه؟
‫- حالت خوبه؟

843
00:38:49,702 --> 00:38:50,703
‫خوبم

844
00:38:51,579 --> 00:38:53,413
‫چاقو هست؟

845
00:38:53,414 --> 00:38:54,664
‫- چاقو واسه بیگل‌ها؟
‫- آره

846
00:38:54,665 --> 00:38:56,249
‫یه جایی چاقوی نون‌بُری داریم

847
00:38:56,250 --> 00:38:57,584
‫رنگت خیلی پریده

848
00:38:57,585 --> 00:38:59,210
‫عزیزم، این چاقو جواب میده؟

849
00:38:59,211 --> 00:39:00,503
‫نه. یه چیز... تیزتره.
‫مثل یه چاقوی نون‌بُری

850
00:39:00,504 --> 00:39:02,255
‫پیش فرانکه

851
00:39:02,256 --> 00:39:04,342
‫بگیر، جاش

852
00:39:04,842 --> 00:39:05,759
‫لعنتی!

853
00:39:05,760 --> 00:39:07,844
‫- فرانک!
‫- خدای من، جاش!

854
00:39:07,845 --> 00:39:09,137
‫خیلی متأسفم

855
00:39:09,138 --> 00:39:10,764
‫- حالت خوبه؟
‫- خب...

856
00:39:10,765 --> 00:39:12,265
‫عزیزم، بدجوری خونریزی داره

857
00:39:12,266 --> 00:39:14,017
‫- آره، آره، درسته
‫- فرانک، چطوری اون کار رو کردی؟

858
00:39:14,018 --> 00:39:15,560
‫نمی‌دونم

859
00:39:15,561 --> 00:39:18,271
‫فقط می‌خواستم اینجوری بهش بدمش

860
00:39:18,272 --> 00:39:20,106
‫خدای من!

861
00:39:20,107 --> 00:39:21,274
‫بابا، چی کار داری می‌کنی؟

862
00:39:21,275 --> 00:39:22,609
‫چاقو رو بگیر، چاقو رو بگیر!

863
00:39:22,610 --> 00:39:24,027
‫- آره
‫- باید بره بیمارستان!

864
00:39:24,028 --> 00:39:26,613
‫خدای من. اونقدر بده؟

865
00:39:26,614 --> 00:39:29,282
‫آره. آره رو، فکر کنم یکی دوتا بخیه نیاز دارم

866
00:39:29,283 --> 00:39:30,785
‫خدای من بابا، چطوری اینجوری شد؟

867
00:39:31,452 --> 00:39:32,786
‫نمی‌دونم

868
00:39:32,787 --> 00:39:34,955
‫می‌شه یکی خواهشاً اون سگ‌ها رو ساکت کنه؟

869
00:39:36,165 --> 00:39:42,588
‫خفه شید!

870
00:39:44,882 --> 00:39:46,508
‫- پشمام!
‫- خدای من

871
00:39:46,509 --> 00:39:47,884
‫- مامان، مامان
‫- لیفت...

872
00:39:47,885 --> 00:39:49,636
‫- لیفت، لیفت!
‫- جاش، خوبی؟

873
00:39:49,637 --> 00:39:52,013
‫رو، زود باش، اونجا چی کار می‌کنی؟

874
00:39:52,014 --> 00:39:53,391
‫کمک!

875
00:39:54,392 --> 00:39:55,726
‫خدای من

876
00:39:57,269 --> 00:39:58,562
‫سالمه؟

877
00:40:05,444 --> 00:40:06,694
‫به کارن چی بگم؟

878
00:40:06,695 --> 00:40:09,322
‫حتی نمی‌دونم این کدوم یکی‌شونه

879
00:40:09,323 --> 00:40:11,241
‫اصلاً چطوری افتاد روش؟

880
00:40:11,242 --> 00:40:15,245
‫سلام. سلام. یه مصدومیتِ...

881
00:40:15,246 --> 00:40:16,538
‫الو؟

882
00:40:16,539 --> 00:40:18,540
‫چطوریه که هیچ جا آنتن‌دهی نداره؟

883
00:40:18,541 --> 00:40:22,210
‫مبلمان بلندی که اونجوریه رو
‫باید به دیوار بچسبونی

884
00:40:22,211 --> 00:40:23,795
‫باشه

885
00:40:23,796 --> 00:40:25,171
‫چون روی قفسه‌های بالایی
‫وسایل سنگین می‌ذاری،

886
00:40:25,172 --> 00:40:26,631
‫که بعدش...

887
00:40:26,632 --> 00:40:28,174
‫فهمیدم. باشه، می‌دونم

888
00:40:28,175 --> 00:40:30,343
‫می‌افته و یه حیوان کوچیک و رو اعصاب رو لِه می‌کنه

889
00:40:30,344 --> 00:40:32,345
‫باشه. ممنون کلیف

890
00:40:32,346 --> 00:40:33,847
‫درد داره؟

891
00:40:33,848 --> 00:40:36,307
‫بله، البته. دستم قاچ خورده

892
00:40:36,308 --> 00:40:37,851
‫عمدی نبود جاش، خب؟

893
00:40:37,852 --> 00:40:40,562
‫غذا خورده؟ ممکنه به خاطر قندخون پایین باشه؟

894
00:40:40,563 --> 00:40:42,730
‫اصلاً تو حال خودش نیست،
‫بدنش دچار کمبود آبه

895
00:40:42,731 --> 00:40:44,566
‫فرستادمش دوش گرم بگیره تا به خودش بیاد

896
00:40:44,567 --> 00:40:46,985
‫هر کی اون همه شامپاین بهش داده
‫کمکی نکرده

897
00:40:46,986 --> 00:40:48,319
‫ببخشید، من بودم

898
00:40:48,320 --> 00:40:50,655
‫جاش، گفتم این کار رو نکن.
‫به ندرت مشروب می‌خوره

899
00:40:50,656 --> 00:40:52,240
‫می‌دونی یه روز بزرگ رو برنامه‌ریزی کرده بودیم

900
00:40:52,241 --> 00:40:54,033
‫ببخشید روز بزرگت رو خراب کردم

901
00:40:54,034 --> 00:40:55,702
‫وقتی یه کاری کردم که پدرت بهم حمله کنه

902
00:40:55,703 --> 00:40:56,870
‫تصادفی بود

903
00:40:56,871 --> 00:40:58,955
‫دوتا تصادف عمیق بود، رو

904
00:40:58,956 --> 00:41:02,501
‫باز سرِ چی داد و بی‌داد می‌کنید، کوئیرهای کسکش؟

905
00:41:04,670 --> 00:41:07,714
‫- وای!
‫- فرانک، حوله‌ات کجاست؟

906
00:41:07,715 --> 00:41:09,132
‫پشمام

907
00:41:09,133 --> 00:41:11,426
‫- شق کرده مثل چی
‫- نگاش نکن، کلیف

908
00:41:11,427 --> 00:41:12,719
‫فرانک، با خودت چی فکر می‌کنی؟

909
00:41:12,720 --> 00:41:14,138
‫- باید خودت رو بپوشونی
‫- نه

910
00:41:15,473 --> 00:41:16,639
‫نگاش کن

911
00:41:16,640 --> 00:41:17,932
‫داره توی خواب راه میره

912
00:41:17,933 --> 00:41:19,017
‫فرانک، بیدار شو!

913
00:41:19,018 --> 00:41:20,727
‫نگاش کن!

914
00:41:20,728 --> 00:41:22,228
‫- آره، می‌بینیمش رفیق
‫- نگاش کن

915
00:41:22,229 --> 00:41:23,396
‫محض رضای خدا!

916
00:41:23,397 --> 00:41:24,564
‫آره، همه چیز رو می‌بینیم

917
00:41:24,982 --> 00:41:26,192
!نگاهش کنین

918
00:41:26,358 --> 00:41:27,902
عجب گیری کردیم

919
00:41:28,068 --> 00:41:29,987
بابا، چی شده؟

920
00:41:30,154 --> 00:41:31,154
خدای من

921
00:41:31,238 --> 00:41:32,758
داره سکته میکنه -
حمله‌ی قلبیه -

922
00:41:32,907 --> 00:41:34,707
بابا، قلبته؟
باهام حرف بزن. باهام حرف بزن

923
00:41:36,368 --> 00:41:38,496
کسی یه گوشی نداره که بشه باهاش زنگ زد؟

924
00:41:38,662 --> 00:41:39,662
میتونی پیامک بدی؟

925
00:41:39,747 --> 00:41:41,749
پطوری به بیمارستان پیامک میدن؟ -
چه بدونم -

926
00:41:41,916 --> 00:41:44,084
سرم داد نزن. اصلا تو کی هستی؟

927
00:41:45,544 --> 00:41:47,171
سگ از جعبه بیرون اومده

928
00:41:47,338 --> 00:41:48,881
خیلی بده

929
00:41:49,048 --> 00:41:50,925
خب، فرانک، فرانک، هی

930
00:41:51,091 --> 00:41:52,691
می‌بریمت روی مبل، باشه؟

931
00:41:52,843 --> 00:41:55,721
بهم دست نزن، کونی شکلات‌خور

932
00:41:55,888 --> 00:41:58,098
هی، هی، هی. آروم باش -
شکلات چی‌چی؟ -

933
00:41:58,265 --> 00:41:59,493
بابا، چرا همچین حرف‌هایی میزنی؟

934
00:41:59,517 --> 00:42:00,517
تو اینطوری نیستی

935
00:42:00,643 --> 00:42:02,120
.داره توی خواب راه میره
فرانک، تمومش کن

936
00:42:02,144 --> 00:42:03,205
باید به بیمارستان ببریمش

937
00:42:03,229 --> 00:42:04,829
منم دوست دارم به بیمارستان برم

938
00:42:06,315 --> 00:42:07,315
!فرانک

939
00:42:07,399 --> 00:42:08,399
فرانک

940
00:42:10,402 --> 00:42:12,071
سلام. چه خبر شده؟

941
00:42:13,739 --> 00:42:15,533
کی بالا آورده؟ -
تو -

942
00:42:15,699 --> 00:42:18,345
.یکم مریض‌احوال شدی
وای خدا، داری از تب میسوزی

943
00:42:18,369 --> 00:42:19,745
بابا، چی شد؟

944
00:42:19,912 --> 00:42:21,455
باید دراز بکشم -
آره -

945
00:42:22,289 --> 00:42:24,083
نمیدونم چرا اینجام

946
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
هیچکدوممون نمیدونیم

947
00:42:25,334 --> 00:42:26,814
آره. چطوره ببریش بالا؟

948
00:42:26,877 --> 00:42:29,171
من و کلیف اینجا می‌مونیم و تمیزکاری میکنیم

949
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
وای نه! یا خدا

950
00:42:31,382 --> 00:42:32,758
!از اینجا برو

951
00:42:32,925 --> 00:42:34,218
!نه -
چندش. یالا، برو -

952
00:42:34,385 --> 00:42:35,886
وای خدا

953
00:42:36,470 --> 00:42:37,471
داره حالت به هم میخوره، عزیزم؟

954
00:42:37,638 --> 00:42:40,099
...نه، فقط... سعی داشتم

955
00:42:40,266 --> 00:42:41,266
از اونجا فاصله بگیر

956
00:42:41,475 --> 00:42:43,561
خیلی خب

957
00:42:43,727 --> 00:42:46,814
کلیف، میشه لطفا بری و حوله بیاری؟

958
00:42:46,981 --> 00:42:48,399
باشه -
ممنون -

959
00:42:48,566 --> 00:42:49,650
لعنتی

960
00:42:50,317 --> 00:42:51,735
میدونی داری چیکار میکنی؟

961
00:42:52,903 --> 00:42:54,488
به دانشکده‌ی پرستاری رفتم

962
00:42:55,739 --> 00:42:56,740
یه مدت کوتاه

963
00:42:59,410 --> 00:43:01,579
اون نخ دندونه

964
00:43:01,745 --> 00:43:03,747
آره، نعنایی هم هست. فقط همین رو دارم

965
00:43:04,957 --> 00:43:06,709
متاسفم که صدمه دیدی، عزیزم

966
00:43:06,917 --> 00:43:07,917
...پدرم

967
00:43:07,960 --> 00:43:10,045
از ریختم متنفره؟ آره، نمیگفتی هم معلوم بود

968
00:43:10,212 --> 00:43:14,258
منو با چاقو زد
و کونی ابنه‌ای شکلاتی صدام کرد

969
00:43:14,425 --> 00:43:16,510
نه، نه، اون هیچوقت همچین حرفی نمیزنه

970
00:43:16,677 --> 00:43:17,678
!الان گفت دیگه

971
00:43:17,845 --> 00:43:19,930
راستش کونی شکلات‌خور صدات کرد

972
00:43:20,097 --> 00:43:21,807
احتمالا سکته کرده

973
00:43:21,974 --> 00:43:24,184
یا فروپاشی روانی داشت. نمیدونم

974
00:43:24,351 --> 00:43:25,787
نگرانش هستم. چی میخوای؟

975
00:43:25,811 --> 00:43:28,606
نگران منم باش

976
00:43:28,772 --> 00:43:30,399
دارم روی زمین خونریزی میکنم

977
00:43:30,566 --> 00:43:32,443
نگران منم باش. من نامزدت هستم

978
00:43:37,031 --> 00:43:39,199
بخیه زدن رو شروع میکنم

979
00:43:39,366 --> 00:43:40,659
بهش گفتی

980
00:43:40,826 --> 00:43:42,870
چرا بهش گفتی؟ -
چیزی بهش نگفتم -

981
00:43:43,037 --> 00:43:44,037
!معلومه که گفتی

982
00:43:44,163 --> 00:43:45,873
!عمدی نگفتم. عجبا

983
00:43:46,498 --> 00:43:48,125
واسه همین پاستیلت رو خوردی؟

984
00:43:48,292 --> 00:43:52,171
چون میدونستی میخوام خواستگاری کنم
و نیاز داشتی ریلکس بشی؟

985
00:43:52,338 --> 00:43:54,381
از اون پاستیل‌هایی که دوست داری خوردم

986
00:43:54,548 --> 00:43:58,260
چون خیلی استرس‌آوره، نه؟

987
00:43:58,427 --> 00:44:00,429
آره... تماشا میکردم پن‌کیک درست میکنی

988
00:44:00,596 --> 00:44:03,599
پنکیک‌های بی‌نقص کوچیک
واسه پدر و مادرت درست میکردی

989
00:44:03,766 --> 00:44:04,975
...و لباس‌هام رو

990
00:44:06,435 --> 00:44:07,811
عین لباس‌های خودت میکردی

991
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
قرار بود یه سورپرایزِ

992
00:44:12,191 --> 00:44:14,193
باحال، هیجان‌انگیز

993
00:44:15,194 --> 00:44:16,194
و رمانتیک باشه

994
00:44:16,278 --> 00:44:18,364
خب، سورپرایز

995
00:44:22,701 --> 00:44:24,161
...رو، من

996
00:44:24,328 --> 00:44:25,996
وای خدا. لعنتی

997
00:44:27,998 --> 00:44:29,875
الو؟ سلام. شرکت برف‌روبی‌ـه؟

998
00:44:30,042 --> 00:44:31,168
صدام میاد؟

999
00:44:32,294 --> 00:44:33,734
نه، نه، فردا صبح نمیشه

1000
00:44:33,796 --> 00:44:35,506
...اینجا مریض داریم و

1001
00:44:35,673 --> 00:44:36,799
الو؟

1002
00:44:37,925 --> 00:44:38,926
!خدا لعنتش کنه

1003
00:44:41,679 --> 00:44:43,013
الو؟ بله، اورژانس؟

1004
00:44:43,138 --> 00:44:44,348
صدام میاد؟

1005
00:44:45,015 --> 00:44:46,642
الو؟

1006
00:44:46,809 --> 00:44:48,394
خدای من

1007
00:44:52,523 --> 00:44:53,524
کون لقت

1008
00:44:59,655 --> 00:45:01,240
لعنتی. خیلی خب

1009
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
رنگ و روت خوب به نظر نمیاد

1010
00:45:18,465 --> 00:45:19,967
بدون پیراهن سردت نیست؟

1011
00:45:20,134 --> 00:45:21,176
خوبم

1012
00:45:21,885 --> 00:45:23,095
پوستت خیلی خیسه

1013
00:45:23,262 --> 00:45:24,388
دوش گرفتی؟

1014
00:45:26,056 --> 00:45:27,641
یادت میاد چی شد؟

1015
00:45:30,269 --> 00:45:31,395
فرانک، گوش نمیدی؟

1016
00:45:32,479 --> 00:45:34,064
گفتم خوبم

1017
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
بازم چای میخوای؟

1018
00:45:35,816 --> 00:45:37,484
میرم بازم برات چای بیارم

1019
00:45:38,355 --> 00:45:41,855
[خوب نیستم]

1020
00:45:45,534 --> 00:45:46,535
خوبم

1021
00:45:53,584 --> 00:45:55,002
چرا این کار رو باهام میکنی؟

1022
00:45:55,169 --> 00:45:57,329
چون یه پیرمرد ضعیفی که کار باارزشی نکرده

1023
00:45:57,463 --> 00:45:58,630
و به زودی می‌میری

1024
00:45:58,797 --> 00:46:00,758
و فقط من می‌مونم

1025
00:46:00,924 --> 00:46:02,676
نه، نه، نه، نه، نه

1026
00:46:02,843 --> 00:46:04,261
"نه، نه، نه، نه، نه"

1027
00:46:04,428 --> 00:46:05,428
ولی آره

1028
00:46:05,512 --> 00:46:06,847
باید ازم تشکر کنی

1029
00:46:07,598 --> 00:46:11,643
زنده نمی‌مونی تا ببینی
کل خانواده‌ات رو میخورم

1030
00:46:11,810 --> 00:46:13,604
و استخون‌هاشون رو می‌رینم

1031
00:46:14,396 --> 00:46:19,026
میدونم دلت میخواد باهام مبارزه کنی
،و مقاومت کنی

1032
00:46:19,193 --> 00:46:21,403
ولی یه راز کوچیک رو بهت میگم

1033
00:46:22,529 --> 00:46:25,032
همین الانش هم مردی

1034
00:46:25,574 --> 00:46:26,867
و قراره تا ابدیت

1035
00:46:27,451 --> 00:46:28,619
!مدفوع خودت رو بخوری

1036
00:46:28,786 --> 00:46:30,204
یا مسیح

1037
00:46:30,370 --> 00:46:31,371
مسیح کیه؟

1038
00:46:32,372 --> 00:46:33,624
نمیشناسمش

1039
00:46:56,522 --> 00:46:58,273
هی، عزیزم

1040
00:46:59,066 --> 00:47:00,067
هی

1041
00:47:00,234 --> 00:47:03,403
اومدم بگم یه برف‌روب پیدا کردم
تا بتونیم از اینجا بریم بیرون

1042
00:47:03,570 --> 00:47:04,780
عالیه

1043
00:47:05,531 --> 00:47:06,907
درستش کردی

1044
00:47:07,074 --> 00:47:08,909
آقای چاره‌ساز به نجاتمون اومد

1045
00:47:09,076 --> 00:47:10,716
...خیلی خب، جاش، اگه به خاطر پدرمه

1046
00:47:10,786 --> 00:47:13,664
راستش نه، در موردت خودته

1047
00:47:13,831 --> 00:47:16,208
...از وقتی به اینجا اومدیم انگار

1048
00:47:16,875 --> 00:47:18,126
...داری

1049
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
از وقتی اومدیم اینجا من چی هستم؟

1050
00:47:24,132 --> 00:47:25,133
بگو

1051
00:47:26,343 --> 00:47:28,595
میشه یه لحظه گیتار مسخره رو نزنی؟

1052
00:47:29,972 --> 00:47:31,723
پس موسیقیم هم مسخره‌اس؟

1053
00:47:32,474 --> 00:47:35,185
الان حرفه‌ی موسیقیم هم مسخره شده؟

1054
00:47:35,352 --> 00:47:37,896
...جاش، تو حرفه‌ی موسیقی ندار

1055
00:47:37,980 --> 00:47:40,566
چی ندارم؟

1056
00:47:40,732 --> 00:47:41,775
جاش

1057
00:47:41,942 --> 00:47:43,443
نه، رو، بگو. فقط بگو

1058
00:47:44,319 --> 00:47:45,463
یه زن گوشه‌ی اتاقه

1059
00:47:45,487 --> 00:47:47,048
...منظورت چیه که یه زن

1060
00:47:47,072 --> 00:47:48,490
!وای نه

1061
00:47:50,492 --> 00:47:51,994
یه چیزی بگو -
به اون؟ -

1062
00:47:52,202 --> 00:47:53,203
آره

1063
00:47:55,080 --> 00:47:56,498
سلام

1064
00:48:00,752 --> 00:48:01,753
خانم؟

1065
00:48:07,384 --> 00:48:08,802
خانم؟

1066
00:48:12,598 --> 00:48:14,182
از بیرون اومدی؟

1067
00:48:20,022 --> 00:48:21,356
میتونیم کمکت کنیم؟

1068
00:48:27,487 --> 00:48:28,822
!رو! رو

1069
00:48:28,989 --> 00:48:30,240
!کمکم کن

1070
00:48:30,407 --> 00:48:31,407
!دارم میکنم

1071
00:48:31,491 --> 00:48:33,785
!نه، داری میری عقب

1072
00:48:33,952 --> 00:48:35,537
چه خبر شده؟

1073
00:48:35,704 --> 00:48:38,165
اون چیه؟ -
!نمیدونم -

1074
00:48:39,917 --> 00:48:41,043
!نمیتونم چراغ‌ها رو روشن کنم

1075
00:48:41,251 --> 00:48:43,003
!پس دستکش‌ها رو در بیار، لیدی

1076
00:48:43,170 --> 00:48:44,338
باشه

1077
00:48:52,804 --> 00:48:54,139
ببین میتونی یه پارو پیدا کنی

1078
00:48:54,306 --> 00:48:55,807
...خودم این کار رو میکردم، ولی

1079
00:48:55,974 --> 00:48:56,975
مفصل رانم رو جراحی کردم

1080
00:48:57,142 --> 00:48:58,870
مطمئن نیستم بتونم توی برف راه برم

1081
00:48:58,894 --> 00:49:00,604
بهونه‌هاش هم جوره

1082
00:49:00,771 --> 00:49:03,941
ضمناً، همینجا جام راحته

1083
00:49:04,107 --> 00:49:05,651
خوب شد فهمیدم -
آره -

1084
00:49:06,068 --> 00:49:07,068
گرمه

1085
00:49:19,623 --> 00:49:21,500
لعنتی

1086
00:49:41,520 --> 00:49:42,729
پارو پیدا کردی؟

1087
00:50:22,686 --> 00:50:23,937
!نه، نه، نه

1088
00:50:34,489 --> 00:50:35,824
در گوزید؟

1089
00:50:52,049 --> 00:50:53,300
همونجا بود

1090
00:50:53,467 --> 00:50:55,469
همونجا بود و یهو غیب شد

1091
00:50:55,635 --> 00:50:57,512
واسه منم دقیقا همینطور شد

1092
00:50:57,929 --> 00:50:59,514
...امم

1093
00:50:59,723 --> 00:51:01,099
آره

1094
00:51:01,266 --> 00:51:02,476
یارو صورت نداشت

1095
00:51:02,642 --> 00:51:03,642
!اون زنه هم نداشت

1096
00:51:03,727 --> 00:51:05,247
اون زنه هم صورت نداشت

1097
00:51:05,353 --> 00:51:08,023
روهان، حرفت با عقل جور در نمیاد

1098
00:51:08,190 --> 00:51:11,777
ببخشید. دفعه‌ی دیگه که آدم‌های بدون صورت
،با لباس‌های دهه‌ی 80 بهم حمله کردن

1099
00:51:11,943 --> 00:51:14,529
مطمئن میشم با عقل جور در بیاد، باشه؟
حتما یادم بنداز

1100
00:51:14,696 --> 00:51:16,406
زنه هم لباس‌های دهه هشتادی داشت

1101
00:51:17,032 --> 00:51:18,032
اپل سر شانه داشت

1102
00:51:18,158 --> 00:51:20,494
سارا، گاراژ رو نگاه کردم
و چیزی اونجا نبود

1103
00:51:20,660 --> 00:51:22,120
نه، بود

1104
00:51:22,788 --> 00:51:24,998
.منظورم همینه
یه چیزی اونجا بود

1105
00:51:25,165 --> 00:51:27,209
لیدی هم دیدش، مامان، درسته؟

1106
00:51:27,417 --> 00:51:28,543
خب، یه شکل دیدم

1107
00:51:28,710 --> 00:51:33,465
تاریک بود، ولی به نظر می‌اومد
یه چیزی دست جاش رو گرفته

1108
00:51:33,632 --> 00:51:34,633
آره

1109
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
جاش، خیلی متاسفم

1110
00:51:37,636 --> 00:51:39,805
سعی داشتم باهاش مبارزه کنم، قسم میخورم

1111
00:51:39,971 --> 00:51:41,014
اشکالی نداره

1112
00:51:42,099 --> 00:51:43,767
هنگ کردم -
گفتم اشکالی نداره -

1113
00:51:44,643 --> 00:51:47,187
موهای فرفری داشت؟ -
آره. آره -

1114
00:51:49,314 --> 00:51:51,108
خودشه، همون زنه‌اس

1115
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
این بازیکن فوتبال هم
همون روحیه که توی گاراژ بود

1116
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
ببخشید. خیلی گیج شدم

1117
00:51:57,864 --> 00:52:02,744
نامه‌هایی در م ورد شیطان‌شناسی و جادوگری"
"به نوشته‌ی سِر والتر اسکات، 1830

1118
00:52:04,371 --> 00:52:07,958
الی، فکر کنم یه راه‌حل برای مشکلمون پیدا کردم"

1119
00:52:08,125 --> 00:52:11,044
صفحه‌ی 85 رو ببین. میتونه خیلی خوب باشه
"با عشق، ب

1120
00:52:11,211 --> 00:52:13,880
ب» کیه؟» -
صفحه‌ی 85 چی نوشته؟ -

1121
00:52:17,384 --> 00:52:18,384
آندراس

1122
00:52:18,468 --> 00:52:19,636
...آندرا

1123
00:52:19,803 --> 00:52:21,721
این بخشی از رمز وای‌فای‌ـه

1124
00:52:21,888 --> 00:52:23,765
فرانک هم اینو میگفت. آندارس

1125
00:52:23,932 --> 00:52:26,101
پس چرا توی این کتابه؟

1126
00:52:27,352 --> 00:52:28,353
بیا، نگاه کن

1127
00:52:32,732 --> 00:52:35,443
اشراف‌زاده‌ای از جهنم"

1128
00:52:36,027 --> 00:52:38,029
آندراس پخش‌کننده‌ی اختلافات است

1129
00:52:38,196 --> 00:52:41,491
او کنترل‌کننده‌ی طوفان‌ها و استاد تسخیر است

1130
00:52:41,658 --> 00:52:45,162
بدن یک انسان و سر یک کلاغ را دارد

1131
00:52:45,328 --> 00:52:48,081
به دنبال یک میزبان انسانی میگردد
تا به دنیای ما ورود کند

1132
00:52:48,248 --> 00:52:51,042
"پس باید داخل حلقه‌ی حفاظتی نگه داشته شود

1133
00:52:51,209 --> 00:52:52,210
این دیوونگیه

1134
00:52:52,961 --> 00:52:54,671
همه جای خونه حلقه وجود داره

1135
00:52:54,838 --> 00:52:57,424
زمانی که درون میزبان است"
،اگر اجازه‌ی رد شدن از حبقه را داشته باشد

1136
00:52:57,591 --> 00:53:01,219
"مرگ به سراغ همه می‌آید
!اوه

1137
00:53:01,303 --> 00:53:03,513
یه عکس هم اینجا هست. تموم شد؟

1138
00:53:08,101 --> 00:53:09,436
...نه، وایسا. نوشته

1139
00:53:09,603 --> 00:53:12,939
"در سال 1983 از کتابخانه تحویل گرفته شده"

1140
00:53:13,732 --> 00:53:15,650
...و اگه این جعبه متعلق به الی باشه

1141
00:53:16,526 --> 00:53:17,861
پس شاید این «ب» هستش

1142
00:53:20,238 --> 00:53:22,282
یعنی چی؟

1143
00:53:22,449 --> 00:53:24,242
فکر کنم این دخترها یه شیطان احضار کردن

1144
00:53:26,661 --> 00:53:27,913
خیلی خب، این دیوونگیه

1145
00:53:28,079 --> 00:53:31,249
شارون، یه اتفاق خیلی بد
!داره توی این خونه می‌افته

1146
00:53:31,416 --> 00:53:33,668
،و تو فقط بلدی هر دو ثانیه

1147
00:53:33,835 --> 00:53:35,295
"این دیوونگیه"

1148
00:53:35,462 --> 00:53:37,130
...رو زر بزنی -
هی -

1149
00:53:37,672 --> 00:53:40,050
واقعا فکر میکنی فرانک فقط تب داره؟

1150
00:53:40,217 --> 00:53:42,844
چون اگه این فکر رو میکنی، اینه که دیوونگیه

1151
00:53:44,930 --> 00:53:45,930
سعی کرد منو بکشه

1152
00:53:46,014 --> 00:53:47,432
جاش، اتفاقی بود

1153
00:53:47,599 --> 00:53:49,059
نه، نبود

1154
00:53:49,935 --> 00:53:51,645
میذاری اینطوری باهام حرف بزنه؟

1155
00:53:51,811 --> 00:53:53,396
نمیتونی اینطوری باهام حرف بزنی

1156
00:53:53,563 --> 00:53:55,732
من یه روانپزشک بازنشسته هستم

1157
00:53:57,150 --> 00:54:01,655
...روهان گفت سرو کله زدن باهات سخته، ولی

1158
00:54:01,821 --> 00:54:03,573
وای خدا، اصلا فکرشم نمیکردم

1159
00:54:04,991 --> 00:54:06,785
،اگه نمیخواین به فکری در موردش بکنیم

1160
00:54:06,952 --> 00:54:07,953
مشکلی نیست

1161
00:54:08,662 --> 00:54:11,081
ولی اینجا منتظر نمی‌مونم تا برگردن

1162
00:54:11,248 --> 00:54:12,248
من میرم -
کجا؟ -

1163
00:54:12,332 --> 00:54:13,458
نمیدونم، شارون

1164
00:54:13,625 --> 00:54:16,127
نمیتونم جایی برم
چون ده متر برف باریده

1165
00:54:16,294 --> 00:54:19,089
و توی یه خونه‌ی روح‌زده
!با پدر و مادر لامصبم گیر افتادم

1166
00:54:20,048 --> 00:54:21,341
خب، شارون؟

1167
00:54:23,468 --> 00:54:24,636
میدونستم ازت خوشم نمیاد

1168
00:54:25,595 --> 00:54:26,638
منم همین رو میدونستم

1169
00:54:27,889 --> 00:54:28,890
جاش

1170
00:54:31,226 --> 00:54:32,310
دیدین؟

1171
00:54:33,520 --> 00:54:34,521
اختلاف افتاد

1172
00:54:37,315 --> 00:54:38,483
ولی حالش خوبه؟

1173
00:54:38,650 --> 00:54:40,318
شاید بهتره کنار همدیگه بمونیم

1174
00:54:40,485 --> 00:54:41,861
علاقه‌ای ندارم

1175
00:54:42,821 --> 00:54:45,282
،برداشت بدی از حرفم نکن
ولی فقط یه روزه

1176
00:54:45,448 --> 00:54:47,075
که توی این خونه باهاتون بودم

1177
00:54:47,242 --> 00:54:48,994
و حس میکنم انگار یه سال گذشته

1178
00:54:49,744 --> 00:54:53,081
پس میرم بالا و منتظر اومدن برف‌روب می‌مونم

1179
00:54:53,248 --> 00:54:56,793
،و یکم از این ماکارونی برای فرانک میبرم
نمیدونم چرا عجیب به نظر میان

1180
00:54:56,960 --> 00:54:58,962
نه، واسه اینه که

1181
00:54:59,129 --> 00:55:02,173
انواع ماکارونی‌ها قر و قاطی شدن

1182
00:55:03,258 --> 00:55:05,635
کنار همدیگه دراز کشیدن

1183
00:55:08,388 --> 00:55:10,890
آره، میگیم مثل سازمان ملل ماکارونی هستش

1184
00:55:11,057 --> 00:55:12,475
از هر نوعی داخلش هست

1185
00:55:14,060 --> 00:55:16,479
صحیح

1186
00:55:22,569 --> 00:55:24,446
بدجوری هم خوشمزه هستن -
ممنون -

1187
00:55:25,280 --> 00:55:27,157
همه خیلی عصبانی هستن

1188
00:55:42,297 --> 00:55:44,424
فرانک؟

1189
00:56:01,358 --> 00:56:02,400
خدای بزرگ

1190
00:56:08,239 --> 00:56:09,449
فرانک؟

1191
00:56:11,159 --> 00:56:12,160
گرسنه‌ای؟

1192
00:56:12,911 --> 00:56:16,414
یکم ماکارونی ولرم میخوای؟

1193
00:56:54,160 --> 00:56:55,829
دست و پا چلفتی

1194
00:56:55,995 --> 00:56:56,996
ممنون

1195
00:56:57,747 --> 00:56:59,624
امیدوار بودم یه چیزی بخوری

1196
00:57:00,250 --> 00:57:01,251
ممنون، شارون

1197
00:57:01,418 --> 00:57:03,086
نمیدونم بدون تو چیکار میکردم

1198
00:57:03,253 --> 00:57:04,337
...خب

1199
00:57:07,006 --> 00:57:08,842
میدونی چقدر دوستت دارم دیگه؟

1200
00:57:09,717 --> 00:57:10,760
خب، منظورت چیه؟

1201
00:57:10,885 --> 00:57:12,220
روهان رو هم همینطور

1202
00:57:12,971 --> 00:57:15,056
من فقط... وای خدا

1203
00:57:15,223 --> 00:57:18,017
بعضی‌وقت‌ها انگار یه جای دیگه هستم

1204
00:57:18,184 --> 00:57:21,646
چیزهایی توی سرم هست که میخوام به زبون بیارم

1205
00:57:21,813 --> 00:57:22,897
فقط به زبون نمیارم

1206
00:57:23,356 --> 00:57:24,774
خب، اشکالی نداره، فرانک

1207
00:57:27,068 --> 00:57:28,319
باید منو بکشی

1208
00:57:29,362 --> 00:57:30,363
چی؟

1209
00:57:31,865 --> 00:57:33,533
باید منو بکشی

1210
00:57:35,326 --> 00:57:36,327
...من

1211
00:57:59,767 --> 00:58:00,810
!فرانک

1212
00:58:06,399 --> 00:58:07,400
فرانک؟

1213
00:58:17,494 --> 00:58:18,494
!فرانک

1214
00:58:25,210 --> 00:58:26,628
فرانک، کجایی؟

1215
00:58:29,464 --> 00:58:33,510
!روحت رو میخورم

1216
00:58:34,844 --> 00:58:36,346
!فرانک

1217
00:58:36,513 --> 00:58:39,057
تا زمانی که مرگ جدایمان کند". درسته، عزیزم؟"

1218
00:58:39,682 --> 00:58:42,560
!شارون

1219
00:58:42,727 --> 00:58:45,021
این بچه سوسول نمیتونه نجاتت بده

1220
00:58:46,105 --> 00:58:47,106
!ولش کن

1221
00:58:53,112 --> 00:58:54,113
پشمام

1222
00:58:59,285 --> 00:59:00,620
!بابا

1223
00:59:04,457 --> 00:59:06,626
خدای من

1224
00:59:06,793 --> 00:59:07,877
خدای من

1225
00:59:09,295 --> 00:59:12,882
سلام، پسرم. آماده‌ای بری جهنم؟

1226
00:59:16,135 --> 00:59:18,263
مامان، حالت خوبه؟ -
فکر کنم -

1227
00:59:27,313 --> 00:59:29,148
حالم خوب نیست

1228
00:59:35,947 --> 00:59:37,365
!اون

1229
00:59:55,341 --> 00:59:56,342
ریدم توش

1230
01:00:00,555 --> 01:00:01,556
تکون نخور

1231
01:00:01,723 --> 01:00:03,933
شارون، خواهش میکنم... پاکش کردی

1232
01:00:04,100 --> 01:00:06,311
!نه، پاکش نکردم
توی دهنت هم پاشید؟

1233
01:00:06,477 --> 01:00:08,563
نه، نه. تموم مدت دهنم بسته بود

1234
01:00:08,730 --> 01:00:10,732
چیکار میکنی؟ نه! نه، نه

1235
01:00:10,898 --> 01:00:12,942
دهنم رو نمیشوری، باشه؟
خوبم

1236
01:00:13,109 --> 01:00:15,236
یه کاسه‌ی کوچیک ماکارونی بود

1237
01:00:15,403 --> 01:00:16,738
...و بعدش

1238
01:00:16,946 --> 01:00:18,826
،همینطوری بیرون می‌پاشید
...پس باید

1239
01:00:18,948 --> 01:00:20,828
یه چیز دیگه باشه -
مامان، مامان، مامان، خسته‌ای -

1240
01:00:20,992 --> 01:00:22,243
شاید بهتره بشینی

1241
01:00:22,410 --> 01:00:23,953
نه. باید پدرت رو پیدا کنم

1242
01:00:24,120 --> 01:00:25,371
باید فرانک رو پیدا کنم

1243
01:00:25,538 --> 01:00:27,165
شارون، میدونیم فرانک کجاست

1244
01:00:41,346 --> 01:00:42,388
آره

1245
01:00:42,555 --> 01:00:44,766
.اون فرانک نیست
نمیدونم اون کیه

1246
01:00:44,932 --> 01:00:46,434
فرانک از پرواز خوشش نمیاد

1247
01:00:46,976 --> 01:00:50,438
هیچوقت اینطوری پرواز نمیکنه
و سعی نمیکنه منو بکشه

1248
01:00:50,605 --> 01:00:52,166
مامان، نترس. همه چی درست میشه

1249
01:00:52,190 --> 01:00:53,983
من خوبم. نمیترسم

1250
01:00:54,776 --> 01:00:56,235
یادته قبلا که کوچیک بودی

1251
01:00:56,402 --> 01:00:58,042
و می‌ترسیدی، چیکار میکردم؟

1252
01:00:58,363 --> 01:00:59,363
آره. این کار رو نکن

1253
01:00:59,447 --> 01:01:00,507
وقتی فکر میکردی یه روح

1254
01:01:00,531 --> 01:01:01,717
توی کمدته -
آره، میدونم. نه -

1255
01:01:01,741 --> 01:01:03,242
میرفتم توی اتاقش و این کار رو میکردم

1256
01:01:05,286 --> 01:01:07,121
وحشتناکه

1257
01:01:07,288 --> 01:01:08,288
هدفم همین بود

1258
01:01:08,373 --> 01:01:10,133
چون اون موقع هیولا رو فراموش میکرد

1259
01:01:10,166 --> 01:01:11,250
چون خیلی نگران میشد

1260
01:01:11,417 --> 01:01:14,379
که خانم ربات بیاد سراغش

1261
01:01:14,545 --> 01:01:16,130
باشه، بس کن، بس کن

1262
01:01:16,297 --> 01:01:17,757
خیلی خب، بس کن. بس کن

1263
01:01:17,924 --> 01:01:19,509
باعث میشد بخندی

1264
01:01:19,676 --> 01:01:22,011
نه، نمیشد -
معلومه که میشد. هنوز هم تو رو می‌خندونه -

1265
01:01:22,679 --> 01:01:24,389
من و پدرت خیلی می‌خندیدیم

1266
01:01:27,934 --> 01:01:29,894
بهم گفت باید بکشیمش

1267
01:01:33,064 --> 01:01:36,901
سلا. بله، خودمم

1268
01:01:38,277 --> 01:01:39,529
میتونین؟ تا یه ساعت دیگه؟

1269
01:01:39,696 --> 01:01:41,072
باشه. عالیه

1270
01:01:42,031 --> 01:01:43,282
آره، آره، همینجا می‌مونیم

1271
01:01:44,409 --> 01:01:46,249
وسایلتون رو جمع کنین، از اینجا میریم

1272
01:01:55,670 --> 01:01:57,922
.نمیدونم سگ‌ها کجان
چیکار کنم؟

1273
01:01:58,089 --> 01:01:59,929
.سگ‌ها رو فراموش کن
به هر حال یکیشون رو زدی کشتی

1274
01:02:00,425 --> 01:02:02,385
کار من نبود. کار فرانک بود

1275
01:02:02,552 --> 01:02:05,763
الان داشتم از کنار اتاقش رد میشدم
و بهم فحش داد

1276
01:02:05,930 --> 01:02:08,141
خب، نزدیکش نشو -
فحشش خیلی طول کشید -

1277
01:02:08,307 --> 01:02:10,547
مجبور شدم منتظر بمونم تا بفهمم چه فحشی میده

1278
01:02:11,102 --> 01:02:13,896
جنــــــــ

1279
01:02:19,652 --> 01:02:21,571
...ــــــد

1280
01:02:22,822 --> 01:02:23,823
نزدیکش نشو

1281
01:02:23,990 --> 01:02:25,158
باشه، باشه

1282
01:02:25,324 --> 01:02:26,324
جاش کجاست؟

1283
01:02:26,409 --> 01:02:28,619
مراقب پدرمه -
تنهایی؟ -

1284
01:02:28,786 --> 01:02:30,246
خب، نوبتی مراقبش هستیم. مشکلی نیست

1285
01:02:30,413 --> 01:02:32,623
همه جای این خونه مشکل داره

1286
01:02:33,666 --> 01:02:34,667
میدونم

1287
01:02:35,752 --> 01:02:38,337
واقعا متاسفم که شماها رو به اینجا آوردم

1288
01:02:38,504 --> 01:02:39,881
برنامه‌ام این نبود

1289
01:02:40,590 --> 01:02:41,799
میخواستم از جاش خواستگاری کنم

1290
01:02:42,800 --> 01:02:44,361
شماها عاشقم میشدین

1291
01:02:44,385 --> 01:02:47,638
و پدر و مادرم هم عاشق شما و جاش میشدن

1292
01:02:47,805 --> 01:02:49,307
...و همه‌امون

1293
01:02:52,018 --> 01:02:53,019
خیلی خوب میشد

1294
01:02:53,186 --> 01:02:54,306
قرار بود عالی باشه

1295
01:02:55,104 --> 01:02:56,105
برنامه‌ام این بود

1296
01:02:56,814 --> 01:02:58,694
خب، سطح توقعت از سه روز تعطیلی زیاد بود

1297
01:03:06,032 --> 01:03:07,033
هی

1298
01:03:07,909 --> 01:03:08,910
خبری ازش نشده؟

1299
01:03:09,535 --> 01:03:10,787
نه

1300
01:03:10,953 --> 01:03:11,954
حتی نفس هم نمیکشه

1301
01:03:16,959 --> 01:03:17,959
چیه؟

1302
01:03:18,628 --> 01:03:20,546
،این وضعیت دیوونه‌واری که توش هستیم

1303
01:03:21,672 --> 01:03:23,216
،اگه اتفاق بدی بیفته

1304
01:03:23,382 --> 01:03:24,675
...فقط میخوام بهت بگم

1305
01:03:25,718 --> 01:03:26,719
چی؟

1306
01:03:27,845 --> 01:03:28,846
به نظرم باحالی

1307
01:03:30,348 --> 01:03:32,683
دوستت دارم و به نظرم باحالی

1308
01:03:33,267 --> 01:03:34,977
منم دوستت دارم، بابا. ممنون

1309
01:03:35,144 --> 01:03:36,896
اینم یه اسلحه

1310
01:03:38,397 --> 01:03:39,482
بابا

1311
01:03:40,274 --> 01:03:43,194
یه اسلحه آوردی تا با دوست‌پسرم
و پدر و مادرش آشنا بشی؟

1312
01:03:43,361 --> 01:03:46,656
.مال عموـته
گفت ممکنه خرس باشه و مجبورم کرد بیارمش

1313
01:03:46,823 --> 01:03:50,243
میدونم اسکله، ولی یه خرس نصیبمون شده

1314
01:03:51,536 --> 01:03:52,537
ممنون، بابا

1315
01:03:52,703 --> 01:03:53,955
اگه چیزی لازم داشتی، داد بزن

1316
01:03:55,748 --> 01:03:56,999
...راستی

1317
01:03:58,417 --> 01:04:00,253
میخوای روهان رو بفرستم پیشت باشه؟

1318
01:04:02,880 --> 01:04:03,881
باشه

1319
01:04:10,972 --> 01:04:12,181
سلام، شارون

1320
01:04:12,348 --> 01:04:13,349
خوبی؟

1321
01:04:14,016 --> 01:04:16,519
،آره. نمیدونستم چیکار کنم
واسه همین این کار رو میکنم

1322
01:04:17,186 --> 01:04:18,729
باشه. بازم داری؟

1323
01:04:26,779 --> 01:04:28,322
میدونی، جاش نجاتم داد

1324
01:04:29,198 --> 01:04:31,951
ممنون -
...جاش شیطون اومد جلو و -

1325
01:04:33,536 --> 01:04:35,830
شجاع‌تر از چیزیه که فکر میکنه -
آره -

1326
01:04:36,706 --> 01:04:38,457
خیلی صمیمی هستین -
آره -

1327
01:04:38,624 --> 01:04:39,959
مثل تو و روهان

1328
01:04:40,793 --> 01:04:42,073
وقتی بچه بود صمیمی‌تر بودیم

1329
01:04:43,045 --> 01:04:46,799
فکر کنم توی بچگی خیلی بهش سخت گرفتیم

1330
01:04:46,966 --> 01:04:49,719
چون میدونی... متفاوته

1331
01:04:50,428 --> 01:04:51,470
منظورت چیه متفاوته؟

1332
01:04:53,222 --> 01:04:55,558
مثل بقیه‌ی پسرها رفتار نمیکرد

1333
01:04:55,725 --> 01:04:59,896
،شبیه پسرهای دیگه نبود
مخصوصا جایی که زندگی میکردیم

1334
01:05:00,062 --> 01:05:03,774
،بهش گفتم وقتی متفاوتی
مردم باهات بدرفتاری میکنن

1335
01:05:03,941 --> 01:05:06,485
بهش یاد دادم همه چی رو درست انجام بده

1336
01:05:07,069 --> 01:05:09,113
تا کسی بهش نگه اشتباه میکنه

1337
01:05:09,780 --> 01:05:12,366
پدر و مادری کردن خیلی سخته -
آره -

1338
01:05:12,533 --> 01:05:14,303
دارم خیلی مست میشم، ولی جنسش خیلی خوبه

1339
01:05:14,327 --> 01:05:16,247
بازم میخوای؟ -
نه. بهتره بس کنیم -

1340
01:05:16,329 --> 01:05:17,705
به زودی باید بریم

1341
01:05:17,872 --> 01:05:19,040
بیخیال

1342
01:05:19,206 --> 01:05:20,249
فرانک؟

1343
01:05:20,374 --> 01:05:22,835
اونجایی؟ صدام رو میشنوی؟

1344
01:05:26,547 --> 01:05:28,049
فرانک، میخوام یه چیزی رو بدونی

1345
01:05:28,215 --> 01:05:29,508
ابنه‌ای آشغال

1346
01:05:31,135 --> 01:05:32,136
کون‌دوست

1347
01:05:32,303 --> 01:05:34,096
!نه، با فرانک واقعی حرف میزنم

1348
01:05:36,390 --> 01:05:38,184
...و اگه صدام رو میشنوی

1349
01:05:41,103 --> 01:05:42,563
پسرت یه احمقه

1350
01:05:45,066 --> 01:05:46,317
ولی عاشقشم

1351
01:05:48,527 --> 01:05:51,280
...حتی اگه تمام ماجراها

1352
01:05:52,448 --> 01:05:53,448
به خوبی و خوشی نبود

1353
01:05:53,532 --> 01:05:55,284
چون کیرش خیلی کوچیکه؟

1354
01:05:56,077 --> 01:05:57,557
واسه کونت خیلی کوچیکه؟ -
خدایا -

1355
01:05:57,662 --> 01:05:59,538
کیرش مشکلی نداره، فرانک شیطانی

1356
01:06:00,289 --> 01:06:02,249
الان به کیر پدرش نگاه میکنم

1357
01:06:02,416 --> 01:06:05,503
،و اگه کیر پسرش هم به پدرش رفته باشه

1358
01:06:06,629 --> 01:06:10,257
کیرش کوچیکه

1359
01:06:10,967 --> 01:06:13,052
کسی میخواد جاش رو باهام عوض کنه؟

1360
01:06:13,594 --> 01:06:14,679
برف‌روب نیومد

1361
01:06:14,845 --> 01:06:16,565
برام مهم نیست راننده چی بهتون میگه

1362
01:06:16,722 --> 01:06:18,683
بدش به من -
همونجا موندیم د یگه -

1363
01:06:18,849 --> 01:06:20,129
میشه لطفا یکی رو بفرستین

1364
01:06:20,226 --> 01:06:22,019
تا برف اینجا رو تمیز کنه؟ -
گوشی رو بده به من -

1365
01:06:22,186 --> 01:06:23,896
!چیکار میکنی؟ میشه... بس کن

1366
01:06:24,689 --> 01:06:26,440
الو؟ الو؟

1367
01:06:27,817 --> 01:06:29,068
قطع کردن. دستت درد نکنه، سارا

1368
01:06:29,235 --> 01:06:31,946
گفتم خودم حرف میزنم
چون معلومه که تو نمیتونی

1369
01:06:32,989 --> 01:06:35,908
گفتم کلی این قضیه فکر بدیه
و حالا اینجا گیر افتادم

1370
01:06:36,075 --> 01:06:38,411
.تو اصلا قرار نبود اینجا باشی
هیچکس دعوتت نکرده

1371
01:06:38,577 --> 01:06:39,954
!میدونم

1372
01:06:40,204 --> 01:06:42,498
خدای من

1373
01:06:44,208 --> 01:06:45,668
گریه میکنی؟

1374
01:06:47,545 --> 01:06:49,505
باید دعوت میشدم

1375
01:06:50,172 --> 01:06:51,632
منم خانواده‌ات هستم

1376
01:06:53,009 --> 01:06:55,094
قراره ازدواج کنین و به تی‌نک نقل مکان کنین

1377
01:06:55,261 --> 01:06:58,472
بعدش با یه رحِم اجاره‌ای بچه‌دار میشین
و اون ازم بدش میاد

1378
01:06:58,639 --> 01:07:00,641
یه پرستار بچه میگیرین که ازم بدش میاد

1379
01:07:01,517 --> 01:07:03,227
همونطوری که مادرت ازم بدش میاد

1380
01:07:05,396 --> 01:07:07,106
بعدش کارم تمومه

1381
01:07:07,940 --> 01:07:10,109
مثل تو خانواده ندارم

1382
01:07:10,276 --> 01:07:11,444
!فقط تو رو دارم

1383
01:07:12,903 --> 01:07:15,364
سارا، دوستت دارم

1384
01:07:16,907 --> 01:07:17,907
!اه

1385
01:07:27,126 --> 01:07:29,795
فقط نمیدونم چرا مادرت اینقدر ازم بدش میاد

1386
01:07:30,671 --> 01:07:32,232
،چون اولین بار که دیدیش

1387
01:07:32,256 --> 01:07:33,716
"بهش گفتی، "سلام، جنده

1388
01:07:33,883 --> 01:07:35,217
این که جمله‌ی خوبیه

1389
01:07:35,926 --> 01:07:37,511
داشتم باهاش خوب رفتار میکردم

1390
01:07:38,971 --> 01:07:40,014
ازم خوشت نمیاد

1391
01:07:40,890 --> 01:07:42,600
خفه شو، خوشم میاد

1392
01:07:42,767 --> 01:07:43,767
نه، نمیاد

1393
01:07:43,851 --> 01:07:45,394
فکر کردی تاکسی‌هام عجیبه

1394
01:07:45,561 --> 01:07:46,562
چی؟ عمراً

1395
01:07:46,729 --> 01:07:49,315
نمیدونم اصلا از چی حرف میزنی

1396
01:07:49,899 --> 01:07:51,484
از جاش هم خوشم میاد. جدی میگم

1397
01:07:52,151 --> 01:07:54,945
ناراحتم که باهاش بد رفتار کردم

1398
01:07:55,112 --> 01:07:57,031
فکر کنم بهش فرصتی ندادم

1399
01:07:57,198 --> 01:07:59,033
فقط نمیخوام روهان مرتکب اشتباه بشه

1400
01:07:59,200 --> 01:08:01,452
باید بذاری روهان مرتکب اشتباه بشه

1401
01:08:02,578 --> 01:08:03,578
اون بچه نیست

1402
01:08:03,704 --> 01:08:07,291
،و اگه همیشه سعی داره برات بی‌نقص باشه

1403
01:08:07,458 --> 01:08:10,086
...پس همیشه قراره بیاد

1404
01:08:16,759 --> 01:08:18,886
!شارون، این یه سگ شیطانیه! بکشش

1405
01:08:19,053 --> 01:08:21,055
چطوری؟ -
!نمیدونم. فقط بکشش -

1406
01:08:22,556 --> 01:08:23,724
!وایسا. نگاه نکن -
!نه -

1407
01:08:23,891 --> 01:08:24,891
خل شدی؟

1408
01:08:25,017 --> 01:08:26,644
!بذار امتحانش کنم، تکون نخور

1409
01:08:26,811 --> 01:08:28,187
اینجا چه خبر شده؟

1410
01:08:28,354 --> 01:08:29,855
!این -
چی؟ -

1411
01:08:30,731 --> 01:08:32,525
بیا. بیا. همینجاست

1412
01:08:36,987 --> 01:08:37,988
...این

1413
01:08:40,074 --> 01:08:41,700
انگشتم رو میکنم تو کونش

1414
01:08:41,867 --> 01:08:42,868
چی؟

1415
01:08:43,661 --> 01:08:44,787
آماده‌ای؟ -
آره -

1416
01:08:47,957 --> 01:08:49,792
بدش به من -
بیا -

1417
01:08:50,543 --> 01:08:51,669
سر به سرِ

1418
01:08:51,836 --> 01:08:53,212
زنِ من

1419
01:08:53,379 --> 01:08:55,214
!نذار

1420
01:08:56,423 --> 01:08:59,385
!سر به سر زن من نذار

1421
01:09:00,136 --> 01:09:01,846
!نذار

1422
01:09:08,561 --> 01:09:09,562
فکر کنم ترتیبش رو دادیم

1423
01:09:10,646 --> 01:09:11,647
آره

1424
01:09:28,122 --> 01:09:29,123
آره. حالت خوبه؟

1425
01:09:29,290 --> 01:09:30,666
آره، عزیزم، خوبم

1426
01:09:30,833 --> 01:09:34,086
دستبندی که برام گرفته بودی رو گاز گرفت

1427
01:09:34,253 --> 01:09:36,338
واسه همین نتونست زیاد پوستم رو گاز بگیره

1428
01:09:37,715 --> 01:09:39,049
ترسیده بودم

1429
01:09:39,216 --> 01:09:41,594
اشکالی نداره، چون نجاتم دادی

1430
01:09:42,720 --> 01:09:43,762
واقعا؟

1431
01:09:43,929 --> 01:09:45,389
آره، نجاتم دادی

1432
01:09:48,058 --> 01:09:49,059
برو انگشتت رو بشور

1433
01:09:50,686 --> 01:09:51,770
خدای من

1434
01:09:51,937 --> 01:09:53,772
.شرمنده، شارون
داریم یه لحظه‌ی خاص تجربه میکنیم

1435
01:09:53,939 --> 01:09:55,699
.نه، اینو نمیگم
نگاه، فکر کنم برف‌روب اومده

1436
01:09:56,192 --> 01:09:58,485
اونجا می‌بینینش؟

1437
01:09:58,652 --> 01:10:00,196
اون چراغشه

1438
01:10:00,779 --> 01:10:03,741
.حرکت نمیکنه
وایسا، اون برف‌روب نیست، نه؟

1439
01:10:03,908 --> 01:10:05,075
نه

1440
01:10:05,242 --> 01:10:06,660
یه خونه‌ی دیگه‌اس

1441
01:10:08,120 --> 01:10:09,872
کی میخواد مراقب فرانک باشه؟ -
من -

1442
01:10:11,874 --> 01:10:13,292
جاش، وایسا

1443
01:10:13,459 --> 01:10:16,420
.خب، این شماره‌ی برف‌روب‌ـه
اینقدر زنگ بزنین تا جواب بدن

1444
01:10:28,682 --> 01:10:29,767
آهای؟

1445
01:10:31,936 --> 01:10:33,354
امیدوارم به قتل نرسیم

1446
01:10:41,695 --> 01:10:42,696
آهای؟

1447
01:10:43,489 --> 01:10:44,489
از اینجا خوشم نمیاد

1448
01:10:44,573 --> 01:10:46,133
خب، شاید تلفن ثابت داشته باشن

1449
01:10:46,408 --> 01:10:47,576
یا یه ارّه‌برقی

1450
01:10:48,160 --> 01:10:49,161
...شش، شش

1451
01:10:49,328 --> 01:10:51,038
شش، شش

1452
01:10:52,581 --> 01:10:54,583
سلام

1453
01:10:55,501 --> 01:10:56,502
سلام

1454
01:10:57,461 --> 01:10:59,380
باید بهتون میگفتم اینجام

1455
01:11:00,631 --> 01:11:02,258
توی طوفان گیر کردم

1456
01:11:02,424 --> 01:11:04,218
نمیخواستم توی آخر هفته‌ی بزرگتون

1457
01:11:04,385 --> 01:11:05,594
مزاحم شما و پدر و مادرتون بشم

1458
01:11:07,096 --> 01:11:09,098
اوضاع چطوره؟ -
بد -

1459
01:11:09,932 --> 01:11:11,225
خوش نمی‌گذرونین

1460
01:11:11,392 --> 01:11:13,060
نه

1461
01:11:13,143 --> 01:11:15,354
...برندا، خونه‌ات

1462
01:11:15,521 --> 01:11:16,521
بادگیره؟

1463
01:11:16,605 --> 01:11:18,148
...نه، پر از

1464
01:11:18,315 --> 01:11:20,401
جادوـه؟ -
نه -

1465
01:11:22,611 --> 01:11:24,738
شیطانی رو بیدار کردین؟

1466
01:11:28,284 --> 01:11:31,245
فکر کردم چند تا مستاجر لازمه
،تا بالاخره این کار رو بکنن

1467
01:11:31,412 --> 01:11:33,122
ولی شما دو تا مستقیم رفتین سراغش

1468
01:11:33,289 --> 01:11:34,456
با خودم میگفتم

1469
01:11:34,623 --> 01:11:37,501
کاری که با وای‌فای کردم، عمراً جواب بده

1470
01:11:38,877 --> 01:11:39,878
...ولی بعدش

1471
01:11:40,671 --> 01:11:41,880
بفرما

1472
01:11:48,345 --> 01:11:50,806
جسمی که انتخاب کرده ضعیفه

1473
01:11:51,724 --> 01:11:53,726
امیدوار بودم شما رو انتخاب کنه

1474
01:11:54,310 --> 01:11:55,728
...جسم شما

1475
01:12:00,149 --> 01:12:02,568
حرفم عجیبه؟ ببخشید

1476
01:12:02,735 --> 01:12:04,935
چی داری میگی؟
چی میگه؟

1477
01:12:04,987 --> 01:12:06,947
میگه نقشه‌اش همین بود؟

1478
01:12:07,573 --> 01:12:10,242
فقط دارم طبق دستورالعمل‌ها کار میکنم، ولی آره

1479
01:12:10,409 --> 01:12:11,785
جدی میگم، قهوه رو بخورین

1480
01:12:11,952 --> 01:12:13,829
تا نیم ساعت دیگه وقتی ماه کامل بشه

1481
01:12:13,996 --> 01:12:15,706
میاد اینجا

1482
01:12:15,789 --> 01:12:18,208
ببخشید

1483
01:12:22,671 --> 01:12:23,672
الو

1484
01:12:23,839 --> 01:12:26,008
راننده باید هر لحظه به اونجا برسه

1485
01:12:26,592 --> 01:12:27,718
اسمتون چیه؟

1486
01:12:27,885 --> 01:12:28,886
سارا

1487
01:12:30,220 --> 01:12:31,555
همونجا بمون، سارای عزیز

1488
01:12:32,806 --> 01:12:33,807
چی؟

1489
01:12:34,975 --> 01:12:37,436
نمیتونستم ریسک کنم که برین -
خیلی خب، برمیگردیم -

1490
01:12:37,603 --> 01:12:40,773
نه، نه، نه. گفتم که خوابیده

1491
01:12:40,939 --> 01:12:41,939
بقیه‌ی شیاطین چطور؟

1492
01:12:42,066 --> 01:12:44,234
اونا در یک سایه هستن

1493
01:12:44,401 --> 01:12:46,362
فقط دو تا قابلمه رو به هم بکوبین
تا فرار کنن

1494
01:12:46,528 --> 01:12:47,780
چطوری این اتفاق افتاد؟

1495
01:12:47,946 --> 01:12:50,783
راستش یه جورایی ایده‌ی الی بود

1496
01:12:50,949 --> 01:12:52,589
همون دختره که پیراهن بوی جرج پوشیده بود؟

1497
01:12:52,743 --> 01:12:55,162
آره، آره

1498
01:12:56,372 --> 01:12:58,874
الی 15 یا نهایتش 16 سالش بود

1499
01:12:59,041 --> 01:13:02,711
و توی یه مزرعه‌ی بزرگ
پیش مادر و برادرش زندگی میکرد

1500
01:13:03,337 --> 01:13:04,337
یه اسکل بود

1501
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
فکر کنم منم همینطور بودم

1502
01:13:07,174 --> 01:13:08,592
البته من بیشتر شلخته بودم

1503
01:13:09,301 --> 01:13:11,387
راستش، یه جورایی باحال بودم

1504
01:13:11,553 --> 01:13:13,722
...و به دلایلی، مادر الی

1505
01:13:15,265 --> 01:13:16,350
ازم خوشش نمی‌اومد

1506
01:13:17,476 --> 01:13:21,563
گفتم از آدم‌هایی هستم
که الی نباید باهاشون بگرده

1507
01:13:22,606 --> 01:13:25,651
شایدت فکر میکردم داریم
همجنسگرایی رو تجربه میکنیم

1508
01:13:25,818 --> 01:13:28,862
شاید واسه این بود که پدر و مادرم
اهل سحر و جادو بودن

1509
01:13:29,738 --> 01:13:32,408
،دلیلش هر چی که بود
فقط خوشحال بودم که یه دوست دارم

1510
01:13:34,368 --> 01:13:36,412
ولی الی خیلی از دست مادرش عصبانی بود

1511
01:13:37,621 --> 01:13:38,997
میخواست تلافیش رو سرش در بیاره

1512
01:13:39,164 --> 01:13:40,207
میخواست بترسوندش

1513
01:13:40,374 --> 01:13:42,918
،منم گفتم، "اگه واقعا میخوای یکی رو بترسونی

1514
01:13:43,627 --> 01:13:45,129
...چطوره که

1515
01:13:45,295 --> 01:13:47,131
"یه شیطان احضار کنیم؟

1516
01:13:49,007 --> 01:13:50,008
اولین ایده‌ات این بود؟

1517
01:13:50,175 --> 01:13:52,695
فکر کنم هیچکدومممون فکر نمیکردیم جواب بده

1518
01:13:52,845 --> 01:13:56,557
ولی نشستیم و روی زمین حلقه کشیدیم

1519
01:13:56,765 --> 01:13:58,142
کلمات عجیب رو به زبون می‌آوردیم

1520
01:13:58,308 --> 01:14:00,853
و خون مرغ رو کنار سرمون می‌پاشیدیم

1521
01:14:01,019 --> 01:14:02,521
انگار یه اتفاقی داشت می‌افتاد

1522
01:14:04,982 --> 01:14:05,983
الی؟

1523
01:14:06,692 --> 01:14:08,444
دست بردار

1524
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
واقعا؟

1525
01:14:10,863 --> 01:14:12,614
اصلا اونجا چیکار میکنی؟

1526
01:14:14,199 --> 01:14:16,535
یهویی، یه شیطانِ

1527
01:14:16,702 --> 01:14:19,288
وحشتناک ولی خیلی جذاب جلومون ظاهر شد

1528
01:14:20,164 --> 01:14:21,790
تحت کنترل ما بود

1529
01:14:22,708 --> 01:14:24,460
منتظر دستورمون بود

1530
01:14:24,626 --> 01:14:25,961
،منم گفتم

1531
01:14:27,838 --> 01:14:28,922
برو سراغشون -
برو سراغشون؟ -

1532
01:14:30,340 --> 01:14:31,341
!برو سراغشون -
برو سراغشون -

1533
01:14:32,509 --> 01:14:33,510
برو سراغشون -
برو سراغشون؟ -

1534
01:14:33,677 --> 01:14:34,970
بعدش ناپدید شد

1535
01:14:35,846 --> 01:14:37,431
فکر کنم رفت تا این کار رو بکنه

1536
01:14:37,598 --> 01:14:39,391
ما هم منتظر موندیم

1537
01:14:41,226 --> 01:14:42,786
بعدش صدای جیغ برادرش رو شنیدیم

1538
01:14:45,481 --> 01:14:47,357
"الی هم گفت، "چیکار کردی؟

1539
01:14:47,524 --> 01:14:51,445
منم گفتم، "من چیکار کردم؟
"کاری که گفتی رو کردم

1540
01:14:51,612 --> 01:14:53,590
"اونم گفت، "فقط میخواستم بترسونیشون

1541
01:14:53,614 --> 01:14:56,617
"منم گفتم، "آره، این خیلی ترسناکه

1542
01:14:56,783 --> 01:14:57,783
،بعدش اون گفت

1543
01:14:57,868 --> 01:14:59,953
شاید حق با مامانم بود"

1544
01:15:00,120 --> 01:15:03,499
"شاید تو کسی نیستی که باید باهاش بگردم

1545
01:15:03,665 --> 01:15:05,334
،بعدش قبل از اینکه بتونم جلوش رو بگیرم

1546
01:15:07,127 --> 01:15:08,754
الی از حلقه بیرون رفت

1547
01:15:08,921 --> 01:15:12,841
و این تنها کاریه

1548
01:15:12,966 --> 01:15:14,384
که نباید انجامش بدی

1549
01:15:16,136 --> 01:15:17,679
چون اونوقت شیطان میتونه

1550
01:15:17,846 --> 01:15:20,057
صورتت رو پاره کنه و روحت رو بخوره

1551
01:15:22,434 --> 01:15:23,434
دیوونه‌ای

1552
01:15:23,560 --> 01:15:25,938
شاید چون دیدم سه نفر

1553
01:15:26,104 --> 01:15:27,773
توسط شیطانی کشته شدن
که گذاشت من فرار کنم

1554
01:15:27,940 --> 01:15:30,734
و تک‌تک لحظات عمرم صداهایی رو
توی سرم انداخت

1555
01:15:30,901 --> 01:15:33,987
تا یه جسم انسانی مناسب براش بیارم

1556
01:15:35,030 --> 01:15:37,157
شاید واسه همین یکم عجیب و غریب به نظر میاد

1557
01:15:38,325 --> 01:15:40,869
توی این ماجرا کلی قانون وجود داره

1558
01:15:42,746 --> 01:15:45,791
باید ماه کامل باشه و از این چیزها

1559
01:15:45,958 --> 01:15:47,000
کمکمون کن

1560
01:15:47,167 --> 01:15:49,211
،اگه آندراس توی سرته

1561
01:15:49,795 --> 01:15:51,171
باید بدونی چیکار میتونیم بکنیم

1562
01:15:53,340 --> 01:15:54,341
نه

1563
01:15:55,175 --> 01:15:58,178
،به محض اینکه پدرت به جسمش دعوتش کرد

1564
01:15:58,345 --> 01:15:59,513
جسم آندراس شکل گرفت

1565
01:16:00,847 --> 01:16:02,266
میزبان از حلقه رد میشه

1566
01:16:03,058 --> 01:16:04,476
و به آندراس تبدیل میشه

1567
01:16:05,686 --> 01:16:07,187
و خوردن رو شروع میکنه

1568
01:16:07,729 --> 01:16:10,065
و همه می‌میرن

1569
01:16:10,941 --> 01:16:12,442
حتی تو؟

1570
01:16:12,609 --> 01:16:14,528
نه، من نوکر وفادارش هستم

1571
01:16:16,029 --> 01:16:17,948
رابطه‌ی بدیه

1572
01:16:18,740 --> 01:16:19,825
تنها رابطه‌ایه که دارم

1573
01:16:20,617 --> 01:16:22,661
خب، وقتشه این کار رو بکنم

1574
01:16:23,662 --> 01:16:25,664
باید به آندراس کمک کنم از حلقه رد بشه

1575
01:16:25,831 --> 01:16:29,293
وایسا، حلقه‌ای که با اون چوب
دور خونه می‌کشیدی؟

1576
01:16:29,459 --> 01:16:30,711
آره

1577
01:16:30,877 --> 01:16:32,546
عجیب نیست که انگار همین دیروز بود؟

1578
01:16:32,713 --> 01:16:34,006
دیوونگی نیست؟

1579
01:16:34,172 --> 01:16:36,012
توهین‌هایی که به گی‌ها میکنه چیه؟

1580
01:16:36,091 --> 01:16:37,092
پیره دیگه

1581
01:16:37,259 --> 01:16:39,028
چیکار میشه کرد؟
از نسل متفاوتیه

1582
01:16:39,052 --> 01:16:41,221
حالا بیاین، بریم انجامش بدیم

1583
01:16:41,388 --> 01:16:43,599
برندا، خواهش میکنم

1584
01:16:43,765 --> 01:16:45,017
کاری از دستتون برنمیاد

1585
01:16:45,183 --> 01:16:46,476
اگه میزبان نتونه از حلقه رد بشه چی؟

1586
01:16:47,936 --> 01:16:49,229
چطوری؟ -
اگه میزبان -

1587
01:16:50,147 --> 01:16:51,148
مرده باشه

1588
01:16:51,315 --> 01:16:52,315
میزبانی نباشه، نمیتونه رد بشه

1589
01:16:52,399 --> 01:16:54,276
چی داری میگی؟ اون پدرمه

1590
01:16:54,443 --> 01:16:55,569
اینطوی نمیشه

1591
01:16:56,528 --> 01:16:58,322
در ضمن، هیچوقت این رو امتحان نمیکنین

1592
01:16:58,488 --> 01:17:00,157
فقط یه زوج گی مهربون هستین

1593
01:17:01,575 --> 01:17:04,745
حالا اگه اجازه بدین، باید به دستشویی برم

1594
01:17:16,548 --> 01:17:18,634
واقعا که نمیخوای پدرم رو بکشی؟

1595
01:17:18,800 --> 01:17:19,926
نه، معلومه که نه

1596
01:17:20,093 --> 01:17:22,262
فقط میخوام یه فکری بکنم

1597
01:17:22,429 --> 01:17:24,032
خب باید برندا رو یه کاری بکنیم

1598
01:17:24,056 --> 01:17:26,416
.اون راهنما یا همچین چیزیه
باید راهنما رو یه کاریش بکنیم

1599
01:17:26,475 --> 01:17:27,827
آره، نه، نه، نه. راست میگی

1600
01:17:27,851 --> 01:17:29,019
آره

1601
01:17:29,186 --> 01:17:30,186
خیلی خب

1602
01:17:30,312 --> 01:17:33,106
وقتی از دستشویی بیرون اومد، من می‌گیرمش

1603
01:17:33,273 --> 01:17:34,358
تو با مشت بزن تو صورتش

1604
01:17:34,524 --> 01:17:37,152
چی؟ نمیتونم با مشت تو صورت کسی بزنم

1605
01:17:37,319 --> 01:17:41,114
خیلی خب، پس تو بگیرش و من با مشت میزنم

1606
01:17:41,281 --> 01:17:42,407
من بگیرمش؟ نمیتونم بگیرمش

1607
01:17:42,574 --> 01:17:44,076
پس باید مشت بزنی، رو

1608
01:17:44,242 --> 01:17:46,512
ببخشید، دارم وحشت میکنم، خب؟
فقط یکم... ببخشید

1609
01:17:46,536 --> 01:17:47,536
خیلی متاسفم

1610
01:17:47,621 --> 01:17:50,248
.متاسفم که اون حرف رو در مورد موسیقیت زدم
منظوری نداشتم

1611
01:17:51,792 --> 01:17:53,001
باشه، بزن تو دستم

1612
01:17:53,126 --> 01:17:54,270
تمرین کن -
کارت خیلی خوبه، جاش -

1613
01:17:54,294 --> 01:17:56,755
ولی فقط با راب آهنگ میزنی

1614
01:17:56,922 --> 01:17:58,483
...مردم از کجا بفهمن کارت خوبه اگه

1615
01:17:58,507 --> 01:18:00,801
!فقط با راب آهنگ بزنی -
...رو! رو، بزن -

1616
01:18:00,967 --> 01:18:02,010
!تو دستم

1617
01:18:04,012 --> 01:18:05,012
خوبه

1618
01:18:05,138 --> 01:18:06,699
خیلی خوب بود -
آره، تو میتونی -

1619
01:18:06,723 --> 01:18:07,723
خیلی خب -
باشه -

1620
01:18:07,808 --> 01:18:09,142
بریم انجامش بدیم

1621
01:18:09,309 --> 01:18:10,310
خیلی خب

1622
01:18:13,563 --> 01:18:15,565
اونجاست دیگه؟
توی دستشوییه؟

1623
01:18:18,985 --> 01:18:20,112
!تو روحش -
!تو روحش -

1624
01:18:22,698 --> 01:18:23,699
برف کجا رفت؟

1625
01:18:24,825 --> 01:18:27,035
وای خدا، بجنب، ماه کامل شده

1626
01:18:27,202 --> 01:18:29,538
آره، ولی برف رو کی برد؟ -
چه فرقی میکنه؟ -

1627
01:18:43,510 --> 01:18:44,594
این زن کیه؟

1628
01:18:45,220 --> 01:18:46,340
دوست شیطانه

1629
01:18:46,388 --> 01:18:49,307
کارش رو شروع کرد و برف‌ها از اینجا رفتن

1630
01:18:50,142 --> 01:18:52,185
اون کنترل‌گر طوفان‌هاست

1631
01:18:52,352 --> 01:18:55,188
حرومزاده

1632
01:18:56,356 --> 01:18:58,984
!برندا، دیگه بس کن

1633
01:18:59,151 --> 01:19:00,277
!جاش

1634
01:19:02,612 --> 01:19:04,906
!جاش

1635
01:19:05,073 --> 01:19:06,283
!خدای من -
!لعنتی -

1636
01:19:06,450 --> 01:19:07,868
!جاش

1637
01:19:15,417 --> 01:19:16,585
چی میگه؟

1638
01:19:16,752 --> 01:19:17,919
به زبان لاتین‌ـه

1639
01:19:18,086 --> 01:19:19,421
لاتین بلدی دیگه، نه؟

1640
01:19:19,588 --> 01:19:20,756
توی دبیرستان خوندم

1641
01:19:20,922 --> 01:19:22,674
...یه چیزی مثلِ

1642
01:19:22,841 --> 01:19:26,052
"برای کسایی که... توی حلقه هستن"

1643
01:19:26,219 --> 01:19:27,971
حلقه رو آزاد کنین"؟ نه، نه"

1644
01:19:28,138 --> 01:19:29,681
"آزادی بیرون از حلقه هست"

1645
01:19:31,600 --> 01:19:32,934
باید جلوش رو بگیریم

1646
01:19:34,060 --> 01:19:35,145
!رو -
باید بریم -

1647
01:19:37,522 --> 01:19:39,775
ما قراره چیکار کنیم؟

1648
01:19:39,941 --> 01:19:41,902
از کجا بدونم، لیدی؟
چطوره از اون بپرسی

1649
01:19:42,611 --> 01:19:45,781
سرش لوغه

1650
01:20:01,254 --> 01:20:02,339
فرانک، نه

1651
01:20:02,506 --> 01:20:04,007
میدونم میتونی صدام رو بشنوی

1652
01:20:04,174 --> 01:20:06,259
خواهش میکنم، خواهش میکنم بس کن

1653
01:20:06,426 --> 01:20:07,653
مامان، نه، نه. لطفا عقب بمون

1654
01:20:07,677 --> 01:20:08,678
...خواهش میکنم

1655
01:20:10,597 --> 01:20:12,808
پدر، خواهش میکنم، باید باهاش مبارزه کنی

1656
01:20:12,974 --> 01:20:14,267
پدر"؟"

1657
01:20:14,434 --> 01:20:16,269
!پدرت هیچوقت تو رو نمیخواست

1658
01:20:18,021 --> 01:20:19,439
حرفت رو باور نمیکنم

1659
01:20:29,032 --> 01:20:30,283
وای! اسلحه کجاست؟

1660
01:20:30,450 --> 01:20:31,910
دادمش به تو، سارا

1661
01:20:32,077 --> 01:20:33,197
!یه جایی گذاشتمش -
کجا؟ -

1662
01:20:33,286 --> 01:20:34,329
!آشپزخونه

1663
01:20:38,458 --> 01:20:39,668
!جاش

1664
01:20:40,669 --> 01:20:41,669
کجا میریم؟

1665
01:20:42,045 --> 01:20:44,422
.یه جایی واسه قایم شدن پیدا کن
من باید جلوش رو بگیرم

1666
01:20:44,589 --> 01:20:45,882
چی؟ نه! چیکار قراره بکنی؟

1667
01:20:46,049 --> 01:20:47,884
هیچ کاری نمیتونی بکنی. دیدیش دیگه

1668
01:20:48,051 --> 01:20:49,219
پیش من می‌مونی

1669
01:20:49,386 --> 01:20:50,554
!نه، مامان، بس کن

1670
01:20:51,805 --> 01:20:54,885
همیشه میگی جوری بزرگم کردی
تا قوی باشم و جلوی هر چیزی بایستم

1671
01:20:55,809 --> 01:20:57,686
بالاخره باید بذاری انجامش بدم

1672
01:21:00,772 --> 01:21:01,773
چی؟

1673
01:21:01,940 --> 01:21:02,983
...چیه

1674
01:21:04,276 --> 01:21:05,819
رو کجاست؟

1675
01:21:05,986 --> 01:21:07,112
اسلحه کجاست؟

1676
01:21:07,279 --> 01:21:08,697
گمش کردم، باشه؟

1677
01:21:38,852 --> 01:21:39,936
همه می‌میرن

1678
01:21:42,439 --> 01:21:43,773
رمز وای‌فای

1679
01:21:53,825 --> 01:21:55,160
سعی نداشتی بهمون صدمه بزنی

1680
01:21:55,869 --> 01:21:56,953
سعی داشتی بهمون هشدار بدی

1681
01:21:59,873 --> 01:22:01,583
آره، اصلا به ذهنمون خطور نکرد

1682
01:22:14,804 --> 01:22:15,972
...بچه‌ها

1683
01:22:25,231 --> 01:22:26,608
خب، فرانک بیدار شده

1684
01:22:26,775 --> 01:22:28,443
لعنتی. خیلی داغون به نظر میاد

1685
01:22:29,027 --> 01:22:30,654
یه شیطان تسخیرش کرده، کلیف

1686
01:22:35,575 --> 01:22:37,369
عقب بمونین، باشه؟ -
باشه -

1687
01:22:37,535 --> 01:22:38,828
باید بریم. بیاین سعی کنیم بریم

1688
01:22:38,995 --> 01:22:40,056
کجا بریم، لیدی؟

1689
01:22:40,080 --> 01:22:42,240
بازم پرواز میکنه و روی ما استفراغ میکنه

1690
01:23:02,894 --> 01:23:03,895
جاش

1691
01:23:04,062 --> 01:23:05,063
رو

1692
01:23:05,230 --> 01:23:06,666
چیکار میکنی؟ -
دارم تمومش میکنم -

1693
01:23:06,690 --> 01:23:08,149
اینو بگیر. بگیرش

1694
01:23:11,528 --> 01:23:12,848
دوستت دارم. اینو میدونی دیگه؟

1695
01:23:13,363 --> 01:23:14,531
رو، چیکار میکنی؟

1696
01:23:14,698 --> 01:23:15,824
می‌فهمی که چیکار کنی

1697
01:23:16,992 --> 01:23:17,993
!هی، برندا

1698
01:23:19,327 --> 01:23:21,305
واقعا فکر میکنی این پیرمرد
میتونه دنیا رو تصاحب کنه؟

1699
01:23:21,329 --> 01:23:23,331
بدنش کاملا ضعیفه. نگاهش کن

1700
01:23:25,125 --> 01:23:26,125
بذار آندراس بیاد توی بدن من

1701
01:23:26,251 --> 01:23:28,169
!چی؟ نه -
چیکار میکنه؟ -

1702
01:23:28,336 --> 01:23:29,536
کلمات توی دستمه

1703
01:23:30,171 --> 01:23:31,172
!بگو

1704
01:23:32,590 --> 01:23:35,301
ایگو سوم تیبی آندراس

1705
01:23:36,636 --> 01:23:38,346
ایگو سوم تیبی آندراس

1706
01:23:38,471 --> 01:23:40,807
آندراس، خودم رو تقدیمت میکنم

1707
01:23:49,024 --> 01:23:50,900
تیبی آندراس

1708
01:23:51,526 --> 01:23:52,527
!جاش، حالا

1709
01:24:09,544 --> 01:24:13,214
ایگو سوم تیبی آندراس

1710
01:24:13,381 --> 01:24:15,383
!نه -
بیا سراغ من -

1711
01:24:15,550 --> 01:24:16,801
!من جذاب‌ترم و یه سال جوون‌ترم

1712
01:24:16,968 --> 01:24:18,803
بس کنین، دارین گیجش میکنین

1713
01:24:18,970 --> 01:24:20,555
الانش هم یه داوطلب داریم

1714
01:24:20,722 --> 01:24:23,266
ایگو سوم تیبی آندراس

1715
01:24:24,434 --> 01:24:26,770
ایگو سوم تیبی آندراس

1716
01:24:28,396 --> 01:24:29,856
ایگو سوم تیبی آندراس

1717
01:24:30,023 --> 01:24:31,608
!یه میزبان لازم داره

1718
01:24:31,775 --> 01:24:32,775
!بچه‌ها

1719
01:24:32,859 --> 01:24:35,445
ایگو سوم تیبی آندراس

1720
01:24:35,612 --> 01:24:36,612
تیبی آندراس

1721
01:24:36,696 --> 01:24:39,115
ایگو سوم تیبی آندراس

1722
01:24:40,533 --> 01:24:41,785
!سگ تو روحش

1723
01:24:44,662 --> 01:24:47,415
ایگو سوم تیبی آندراس -
ایگو سوم تیبی آندراس -

1724
01:24:48,917 --> 01:24:51,711
ایگو سوم تیبی آندراس -
ایگو سوم تیبی آندراس -

1725
01:24:52,921 --> 01:24:54,422
!دهنت سرویس

1726
01:24:54,589 --> 01:24:56,966
ایگو سوم تیبی آندراس

1727
01:24:59,344 --> 01:25:03,139
مراقب خانم رباتی باشین

1728
01:25:06,726 --> 01:25:07,894
این دیگه چیه؟

1729
01:25:08,061 --> 01:25:09,061
کمکتون کرد؟

1730
01:25:09,145 --> 01:25:10,945
.نه، عزیزم، کمکی نکرد
بیا پیشمون

1731
01:25:11,815 --> 01:25:13,542
نمیدونم چیکار میکنیم
ولی بازم یه کاریه

1732
01:25:13,566 --> 01:25:14,567
داریم گیجش میکنیم

1733
01:25:14,734 --> 01:25:16,494
بچه‌ها حلقه درست کتین، یالا

1734
01:25:16,528 --> 01:25:17,904
ایگو سوم تیبی آندراس

1735
01:25:18,071 --> 01:25:20,740
ایگو سوم تیبی آندراس

1736
01:25:21,324 --> 01:25:22,742
ایگو سوم تیبی آندراس

1737
01:25:25,286 --> 01:25:26,621
ایگو سوم تیبی آندراس

1738
01:25:26,788 --> 01:25:28,331
ایگو سوم تیبی آندراس

1739
01:25:29,958 --> 01:25:31,835
ایگو سوم تیبی آندراس -
سوم تیبی آندراس -

1740
01:25:33,002 --> 01:25:34,002
ایگو -
سوم -

1741
01:25:34,087 --> 01:25:35,255
تیبی -
آندراس -

1742
01:25:41,594 --> 01:25:43,888
!نه، نه، نه، نه، نه

1743
01:25:44,055 --> 01:25:45,723
!دارین میکشینش

1744
01:25:47,058 --> 01:25:49,936
یه میزبان لازم داشت

1745
01:25:50,937 --> 01:25:53,273
باید از حلقه رد بشه

1746
01:25:53,398 --> 01:25:55,775
حلقه‌ی خودمون رو درست کردیم، جنده‌خانم

1747
01:25:56,401 --> 01:25:58,653
.ببخشید، از این کلمه خوشم نمیاد
جوگیر شدم

1748
01:26:06,536 --> 01:26:08,496
!کشتینش

1749
01:26:09,038 --> 01:26:11,040
دیگه میتونی بری خونه‌ات، آندراس

1750
01:26:23,428 --> 01:26:25,680
کیر من بزرگه

1751
01:27:05,595 --> 01:27:06,596
...رو

1752
01:27:09,098 --> 01:27:10,683
حاضر بودی این کار رو برام بکنی؟

1753
01:27:11,476 --> 01:27:13,061
تو هم حاضر بودی این کار رو برام بکنی

1754
01:27:18,483 --> 01:27:20,026
ببین لای چمن‌ها

1755
01:27:20,610 --> 01:27:21,694
چی پیدا کردم

1756
01:27:21,861 --> 01:27:23,112
چطوری رفته اونجا؟

1757
01:27:27,617 --> 01:27:29,160
رو

1758
01:27:29,661 --> 01:27:30,662
وای خدا

1759
01:27:30,828 --> 01:27:32,308
میدونم دوست داری کنترل همه چی رو

1760
01:27:32,413 --> 01:27:34,013
به دست بگیری -
بله. جوابم بله هست -

1761
01:27:34,040 --> 01:27:35,625
!وای

1762
01:27:35,708 --> 01:27:37,418
!باید اول بپرسم -
بله. جاش، بله -

1763
01:27:40,964 --> 01:27:42,340
میدونستم اینطوری میشه

1764
01:27:42,924 --> 01:27:44,092
منم توش دست داشتم

1765
01:27:44,676 --> 01:27:45,843
آره

1766
01:27:50,098 --> 01:27:51,098
کیت. چیزی نیست

1767
01:27:51,140 --> 01:27:52,725
کیت -
دعوا نمیکنیم -

1768
01:27:52,809 --> 01:27:53,977
خوشحالیم

1769
01:27:54,143 --> 01:27:57,397
خیلی قشنگه -
...آره -

1770
01:28:04,404 --> 01:28:05,404
...رو

1771
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
متاسفم

1772
01:28:06,948 --> 01:28:09,826
خیلی متاسفم

1773
01:28:09,993 --> 01:28:12,036
بابا، میدونستم تو اون حرف‌ها رو نمیزنی

1774
01:28:12,203 --> 01:28:14,455
نه، نمیدونستی. مطمئن نبودی

1775
01:28:14,622 --> 01:28:17,375
و باید بدونی چقدر بهت اهمیت میدم

1776
01:28:17,542 --> 01:28:19,294
و چقدر دوستت دارم

1777
01:28:20,169 --> 01:28:21,337
،ولی اگه بهت نگم

1778
01:28:22,171 --> 01:28:23,464
از کجا می‌فهمی؟

1779
01:28:23,631 --> 01:28:24,631
...بابا

1780
01:28:24,716 --> 01:28:27,635
اگه بهت نگم، از کجا می‌فهمی؟

1781
01:28:34,142 --> 01:28:36,019
وای خدا، هضمش خیلی سخته

1782
01:28:40,982 --> 01:28:41,983
،رو

1783
01:28:43,067 --> 01:28:44,068
نگاه کن

1784
01:28:47,030 --> 01:28:49,657
وای خدا

1785
01:28:49,824 --> 01:28:51,451
الی، آزادیم

1786
01:28:52,660 --> 01:28:54,662
آندراس دیگه نمیتونه بهمون صدمه بزنه

1787
01:28:58,166 --> 01:28:59,375
این یه شوخی خودمونی بود

1788
01:28:59,542 --> 01:29:02,128
همیشه به همدیگه بیلاخ نشون میدادیم

1789
01:29:02,295 --> 01:29:04,422
توی دهه‌ی 80 خیلی پرطرفدار بود

1790
01:29:05,882 --> 01:29:07,258
از این وضع خوشم نمیاد

1791
01:29:07,425 --> 01:29:08,468
دیدی؟

1792
01:29:08,676 --> 01:29:09,927
نه -
غیب شدن -

1793
01:29:10,094 --> 01:29:12,013
چیزی ندیدم -
ندیدی؟ -

1794
01:29:12,597 --> 01:29:15,933
خیلی خسته‌ام، دیگه رفع زحمت میکنم

1795
01:29:16,517 --> 01:29:17,977
خونه رو باید تا ساعت 11 تخلیه کنین

1796
01:29:18,144 --> 01:29:19,896
میری زندان، روانی

1797
01:29:20,646 --> 01:29:21,689
نقد بنویسین

1798
01:29:21,814 --> 01:29:22,940
یه نقد برات دارم

1799
01:29:23,107 --> 01:29:24,275
!بیا کیرم رو بخور

1800
01:29:25,193 --> 01:29:27,070
ببخشید، این آخر هفته عجیب و غریب شدم

1801
01:29:27,555 --> 01:29:29,355
[...فیلم ادامه دارد]

1802
01:29:29,379 --> 01:29:39,379
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1803
01:29:39,403 --> 01:29:49,403
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1804
01:30:34,095 --> 01:30:35,346
اون چرا پرنده بود؟

1805
01:30:36,431 --> 01:30:38,307
آره، آندراس چرا پرنده بود؟

1806
01:30:38,891 --> 01:30:40,726
بهمون توهین میکرد و خودش پرنده بود؟

1807
01:30:40,893 --> 01:30:42,603
کون لقت -
آره، کون لقت، پسر -

1808
01:30:42,770 --> 01:30:43,770
خودت یه پرنده‌ی لامصبی

1809
01:30:43,855 --> 01:30:44,998
چه مرگته؟ -
!برو گم شو -

1810
01:30:45,022 --> 01:30:46,125
آره، گورت رو گم کن، آندراس

1811
01:30:46,149 --> 01:30:47,269
برو یه جای دیگه پرنده باش

1812
01:30:47,358 --> 01:30:48,359
لعنتی

1813
01:30:50,486 --> 01:30:51,863
خیلی هم بد نبود

1814
01:30:52,029 --> 01:30:53,072
جواب مثبت دادی

1815
01:30:58,286 --> 01:31:00,413
...باورم نمیشه کیر شق پدرم رو دیـدم

