﻿1
00:00:15,072 --> 00:00:25,072
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:25,096 --> 00:00:35,096
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:04:21,583 --> 00:04:25,667
فرحان، پرونده حل شده

4
00:04:27,167 --> 00:04:29,042
می‌دونم قاتل کیه

5
00:04:43,625 --> 00:04:44,875
مرکز کنترل پلیس پارل

6
00:04:44,958 --> 00:04:46,833
.یک تصادف در تونل پارل گزارش داده شده

7
00:04:46,917 --> 00:04:48,542
!فورا آمبولانس بفرستید

8
00:05:02,208 --> 00:05:03,708
بانتی، چیکار داری می‌کنی؟

9
00:05:03,792 --> 00:05:05,042
!از رو ماشین بیا پائین! بیا پائین

10
00:05:05,125 --> 00:05:06,292
همه‌تون دیوونه شدین؟

11
00:05:08,958 --> 00:05:11,833
،ناگش بای
چی رو دارید جشن می‌گیرید؟

12
00:05:11,917 --> 00:05:13,542
چی؟ -
این چه جشنیه؟ -

13
00:05:13,625 --> 00:05:15,875
یه جشن بزرگ

14
00:05:15,958 --> 00:05:18,667
!اون «دِیو» لعنتی مرده

15
00:05:27,875 --> 00:05:28,917
!کافیه

16
00:05:29,708 --> 00:05:30,893
...به خاطر شما افراد رسانه‌ایه

17
00:05:30,917 --> 00:05:33,277
،که مردم قبل اینکه در زندگی واقعی بمیرن
!در اینترنت می‌میرن

18
00:05:33,542 --> 00:05:36,125
اینقدر شایعه‌پراکنی نکنید
!و به من زنگ نزنید

19
00:05:36,208 --> 00:05:37,500
!مسئولیت پذیر باشید

20
00:05:48,167 --> 00:05:50,167
قربان -
وضعیت چیه، فرحان؟ -

21
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
.بی‌هوشه، توی بخش مراقبت ویژه‌ست

22
00:05:51,917 --> 00:05:53,333
زنده می‌مونه دیگه؟

23
00:05:53,583 --> 00:05:55,833
،اون یه مبارزه قربان
به این سادگی تسلیم نمیشه

24
00:05:55,917 --> 00:05:57,708
!اون با سر و صدا برمی‌گرده

25
00:05:57,792 --> 00:05:58,833
درست مثل قبل

26
00:05:58,917 --> 00:06:01,667
امیدوارم... مثل قبل نباشه

27
00:06:01,750 --> 00:06:03,375
من سر این پرونده به پاسخ نیاز دارم، فرحان

28
00:06:03,500 --> 00:06:04,333
چشم قربان

29
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
پرهات جادهاو» به این قضیه ارتباطی داره؟»

30
00:06:07,542 --> 00:06:08,833
فکر نمی‌کنم قربان

31
00:06:08,917 --> 00:06:10,667
به نظر حادثه میاد

32
00:06:10,750 --> 00:06:13,018
اما داریم از تمام زوایای ممکن
.این مورد رو بررسی می‌کنیم

33
00:06:13,042 --> 00:06:15,583
فرحان، از بالا دارن خیلی بهم فشار وارد می‌کنن

34
00:06:15,667 --> 00:06:16,875
عجله کن

35
00:06:17,375 --> 00:06:18,583
چشم

36
00:06:18,667 --> 00:06:19,708
در جریان می‌ذارم شما رو

37
00:06:19,792 --> 00:06:20,792
لطفا این کارو بکن

38
00:06:20,917 --> 00:06:22,292
زنده باد هند، قربان -
زنده باد -

39
00:07:17,750 --> 00:07:18,750
منتظرم، دِو

40
00:07:21,833 --> 00:07:23,208
منتظر جوابم

41
00:07:26,208 --> 00:07:27,833
...قبل حادثه بهم زنگ زدی

42
00:07:27,917 --> 00:07:29,917
و گفتی پرونده حل شده

43
00:07:31,125 --> 00:07:32,333
پرونده؟

44
00:07:33,208 --> 00:07:34,292
...پس بهم بگو

45
00:07:35,000 --> 00:07:36,375
...چی پیدا کردی

46
00:07:36,542 --> 00:07:38,000
که کل پرونده رو برات حل کرد؟

47
00:07:42,583 --> 00:07:43,792
کدوم پرونده؟

48
00:07:46,167 --> 00:07:47,375
تو کی هستی؟

49
00:07:50,333 --> 00:07:51,375
فرحان

50
00:07:53,583 --> 00:07:54,625
فرحان کیه؟

51
00:07:56,875 --> 00:07:58,000
دوستت

52
00:08:00,042 --> 00:08:02,375
لطفا کولر رو خاموش کن

53
00:08:02,917 --> 00:08:03,917
لطفا

54
00:08:31,292 --> 00:08:32,375
این منم

55
00:08:33,250 --> 00:08:36,292
معاون رئیس پلیس، جنوب بمبئی

56
00:08:37,625 --> 00:08:38,917
چیزی یادت هست؟

57
00:08:47,167 --> 00:08:48,833
من کی هستم؟

58
00:08:52,708 --> 00:08:55,333
.پلیسِ یازده کشور منتظرن تا «دان» رو دستگیر کنن

59
00:08:55,500 --> 00:08:59,167
...اما سونیا، یه چیز رو یادت باشه

60
00:08:59,375 --> 00:09:02,167
،دستگیری دان سخت نیست
!غیرممکنه

61
00:09:02,250 --> 00:09:05,208
♪ مردمان دیوانه، منو مگه نمی‌شناسید؟ ♪

62
00:09:05,917 --> 00:09:09,042
♪ از کجا اومدم و کی هستم؟ ♪

63
00:09:09,125 --> 00:09:12,167
♪ مردمان دیوانه، منو مگه نمی‌شناسید؟ ♪

64
00:09:12,250 --> 00:09:15,500
♪ از کجا اومدم و کی هستم؟ ♪ -
چیکار داری می‌کنی؟ -

65
00:09:15,583 --> 00:09:19,125
♪ من کی هستم؟ من کی هستم؟ ♪

66
00:09:19,208 --> 00:09:22,250
♪ من... من... کی هستم؟ ♪

67
00:09:22,500 --> 00:09:25,208
♪ دان! دان! دان! دان ♪

68
00:09:33,500 --> 00:09:34,917
از طرف خانواده عروسی؟

69
00:09:35,625 --> 00:09:37,292
از طرف خانواده عروسی، مگه نه؟

70
00:09:37,500 --> 00:09:38,792
من از طرف پلیسم

71
00:09:38,875 --> 00:09:40,059
از سمت هر دو طرف می‌رقصم

72
00:09:40,083 --> 00:09:44,833
من کیم؟ من کیم؟ ♪
♪ !من... من... دان هستم

73
00:09:51,708 --> 00:09:54,917
♪ !داره میاد، داره میاد، داره دیوا میاد ♪

74
00:09:55,042 --> 00:09:58,875
♪ !داره میاد، داره میاد، داره دیوا میاد ♪

75
00:10:12,833 --> 00:10:16,292
♪ وارد محله‌ی قلبت میشم ♪

76
00:10:16,375 --> 00:10:19,708
♪ در طول روز چراغا رو روشن می‌کنم ♪

77
00:10:19,792 --> 00:10:22,917
♪ جوری می‌رقصم دنیا بترکه ♪

78
00:10:23,083 --> 00:10:26,708
♪ همه تو جشن شما به من زل می‌زنن ♪

79
00:10:26,917 --> 00:10:30,125
،هر موقع می‌بینمش ♪
♪ بدون خوردن چیزی

80
00:10:30,208 --> 00:10:33,375
♪ قلبم احساسی میشه، خیلی نئشه میشم ♪

81
00:10:33,625 --> 00:10:36,833
♪ هر موقع خوشحالم، می‌رقصم ♪

82
00:10:36,917 --> 00:10:40,250
چه خونه باشم، چه عروسی ♪
♪ یا وسط خیابون

83
00:10:40,333 --> 00:10:41,958
♪ زنگ رو بزن ♪

84
00:10:42,042 --> 00:10:43,667
♪ ماشه رو بکش ♪

85
00:10:43,750 --> 00:10:45,542
♪ هرج و مرج راه بنداز ♪

86
00:10:45,625 --> 00:10:46,917
♪ !من اینجام ♪

87
00:10:47,000 --> 00:10:48,750
♪ زنگ رو بزن ♪

88
00:10:48,833 --> 00:10:50,333
♪ ماشه رو بکش ♪

89
00:10:50,500 --> 00:10:52,292
♪ هرج و مرج راه بنداز ♪

90
00:10:52,375 --> 00:10:54,000
♪ !من اینجام ♪

91
00:11:07,167 --> 00:11:10,375
،من گول حرفات رو نمی‌خورم ♪
♪ من یک در میلیون هستم، تو چی؟

92
00:11:10,625 --> 00:11:12,708
♪ ...فقط وقتی که گول حرفام رو بخوری ♪

93
00:11:12,792 --> 00:11:13,875
♪ !می‌فهمی من چی هستم ♪

94
00:11:13,958 --> 00:11:17,167
♪ بذار ببینم چطور قلبم رو می‌دزدی ای دیوانه ♪

95
00:11:17,250 --> 00:11:20,542
♪ برو پی کارت و تلاشت رو بکن ♪

96
00:11:20,625 --> 00:11:24,042
♪ جوری که با غرور راه میرم ♪

97
00:11:24,125 --> 00:11:27,333
♪ سر همه می‌چرخه تا به من نگاه کنن ♪

98
00:11:27,500 --> 00:11:30,542
♪ تو رو ملکه‌ی این شهر می‌کنم ♪

99
00:11:30,625 --> 00:11:33,875
♪ اگه دست به دستم با من برقصی ♪

100
00:11:33,958 --> 00:11:35,750
♪ زنگ رو بزن ♪

101
00:11:35,833 --> 00:11:37,375
♪ ماشه رو بکش ♪

102
00:11:37,542 --> 00:11:39,042
♪ هرج و مرج راه بنداز ♪

103
00:11:39,250 --> 00:11:41,000
♪ !من اینجام ♪

104
00:11:42,542 --> 00:11:44,000
♪ زنگ رو بزن ♪

105
00:11:44,083 --> 00:11:45,792
♪ ماشه رو بکش ♪

106
00:11:45,875 --> 00:11:47,750
♪ هرج و مرج راه بنداز ♪

107
00:11:47,833 --> 00:11:49,792
♪ !من اینجام ♪

108
00:11:52,792 --> 00:11:56,625
.هی، داره میاد ♪
♪ دیوا داره میاد

109
00:12:28,000 --> 00:12:31,125
♪ !داره میاد، داره میاد، دیوا داره میاد ♪

110
00:12:31,250 --> 00:12:34,625
♪ !داره میاد، داره میاد، دیوا داره میاد ♪

111
00:12:36,792 --> 00:12:37,958
♪ !دیوا داره میاد ♪

112
00:12:39,958 --> 00:12:41,208
♪ !دیوا داره میاد ♪

113
00:12:41,917 --> 00:12:45,250
♪ داره میاد، دیوا داره میاد ♪

114
00:12:45,333 --> 00:12:48,292
قلبت رو سفت بچسب ♪
♪ قلبت رو سفت بچسب

115
00:12:48,375 --> 00:12:50,000
♪ ما آماده‌ایم، آماده‌ایم ♪

116
00:12:50,083 --> 00:12:54,625
،صحنه آماده‌ست، قلبت رو بچسب ♪
♪ !قلبت رو سفت بچسب

117
00:12:54,708 --> 00:12:57,625
♪ داره میاد، دیوا داره میاد ♪

118
00:12:57,708 --> 00:13:00,625
قلبت رو سفت بچسب ♪
♪ قلبت رو سفت بچسب

119
00:13:00,708 --> 00:13:03,625
♪ داره میاد، دیوا داره میاد ♪

120
00:13:03,708 --> 00:13:07,000
قلبت رو سفت بچسب ♪
♪ قلبت رو سفت بچسب

121
00:13:20,542 --> 00:13:22,000
...قربان

122
00:13:22,208 --> 00:13:23,542
آقای ساتیه

123
00:13:26,875 --> 00:13:29,375
فرحان درست شبیه یک قهرمانه، مگه نه؟

124
00:13:31,750 --> 00:13:34,000
دیگه هر چی زنش بگه باید گوش کنه، قربان

125
00:13:37,250 --> 00:13:39,958
...تو کلی هزینه کردی

126
00:13:41,750 --> 00:13:43,000
این تدارکات معرکه‌س

127
00:13:44,208 --> 00:13:45,208
محشره

128
00:13:45,500 --> 00:13:48,708
...حداقل کاریه که می‌تونستم
بالاخره اون تنها خواهر منه

129
00:13:49,583 --> 00:13:52,333
...با اینکه آلکا به یک عروسی ساده‌ی محضری راضی بود

130
00:13:52,500 --> 00:13:53,958
...اما می‌خواست شوهرش

131
00:13:54,042 --> 00:13:56,125
ورود حارق العاده‌ای به جشن عروسی داشته باشه

132
00:13:59,125 --> 00:14:00,333
چیزی پیدا کردی؟

133
00:14:00,750 --> 00:14:01,792
نه قربان

134
00:14:02,750 --> 00:14:03,951
...امنیتش خیلی قویه

135
00:14:04,917 --> 00:14:07,833
اما این پرهات جادهاو خیلی دقیق هستش

136
00:14:08,333 --> 00:14:09,792
اون از زندان یروادا فرار کرده

137
00:14:11,583 --> 00:14:13,208
پس قطعا توی منطقه‌ی خودش قایم نمیشه

138
00:14:15,792 --> 00:14:19,125
قربان... من دیگه با اجازتون میرم

139
00:14:19,708 --> 00:14:21,583
این هفته نیروهامون کمتر هستن

140
00:14:21,708 --> 00:14:22,708
...اما نگران نباشید

141
00:14:22,833 --> 00:14:24,833
تا صبح یه بروزرسانی صورت می‌گیره

142
00:14:26,500 --> 00:14:29,083
واسه همین کل نیروی پلیس
برای شما احترام قائله، آقای ساتیه

143
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
ممنونم قربان

144
00:14:30,792 --> 00:14:32,309
اما قبل شام حق نداری بری

145
00:14:32,333 --> 00:14:35,000
!نه قربان
باید به گشت شبانه برسم

146
00:14:35,917 --> 00:14:37,375
...باشه. تو برو

147
00:14:37,917 --> 00:14:39,117
منم تا یه ساعت دیگه میام

148
00:14:39,208 --> 00:14:40,208
حتما قربان

149
00:14:43,792 --> 00:14:44,792
الان برمی‌گردم

150
00:14:44,875 --> 00:14:46,917
بابا، داری میری؟

151
00:14:47,000 --> 00:14:47,833
بله

152
00:14:47,917 --> 00:14:48,976
جایی برسونمت؟

153
00:14:49,000 --> 00:14:51,333
نه، نه... خودم میرم

154
00:14:51,500 --> 00:14:52,542
باشه

155
00:14:56,917 --> 00:14:58,708
اون دخترته؟ -
بله قربان -

156
00:15:00,250 --> 00:15:01,583
اینطور به نظر نمیاد

157
00:15:01,667 --> 00:15:02,708
بله قربان؟

158
00:15:04,958 --> 00:15:07,042
تو هم شبیه پلیس نیستی

159
00:15:09,375 --> 00:15:12,708
یه روز بیا سر صحنه جرم... تا ببینی

160
00:15:18,458 --> 00:15:19,542
ببخشید قربان

161
00:15:24,917 --> 00:15:25,917
ممنونم، قربان

162
00:15:30,125 --> 00:15:32,083
هی، این رو دیدی؟

163
00:15:32,917 --> 00:15:34,375
!یالا صندوق رو باز کن

164
00:15:34,625 --> 00:15:36,250
چی شده قربان؟
بذار برم

165
00:15:36,375 --> 00:15:37,208
!دوباره بگو چی گفتی

166
00:15:37,292 --> 00:15:39,208
بذار برم جناب

167
00:15:39,958 --> 00:15:43,875
مگه همه‌ی مردم بمبئی
فقط همین یه جمله رو به زبان مراتی بلدن؟

168
00:15:43,958 --> 00:15:46,750
باز حرف داری؟ حرف بعدیت چیه؟

169
00:15:46,958 --> 00:15:48,917
یالا، صندوق رو بده بالا

170
00:15:49,000 --> 00:15:49,917
بازش کن. پیاده شو

171
00:15:50,000 --> 00:15:51,208
صندوق رو چک کن

172
00:15:51,292 --> 00:15:52,583
بیا

173
00:15:55,250 --> 00:15:56,250
آره

174
00:15:57,208 --> 00:15:58,500
واقعا متاسفم ربکا

175
00:15:58,583 --> 00:16:00,143
فکر نکنم بتونم برسونمت

176
00:16:00,167 --> 00:16:02,375
اشکال نداره. خودم رفتم

177
00:16:03,917 --> 00:16:05,708
اما یهو چی شد؟ همه‌چی خوبه؟

178
00:16:05,792 --> 00:16:07,833
منو فوری به ایست بازرسی خواستن

179
00:16:09,333 --> 00:16:11,625
...یه خلافکاری هست به اسم پرهات جادوهاو

180
00:16:12,000 --> 00:16:13,101
...همون که تو پرونده قتل نماینده مجلس دست داشته

181
00:16:13,125 --> 00:16:13,958
آره

182
00:16:14,042 --> 00:16:15,809
به خاطر اون در سراسر شهر هشدار قرمز دادن

183
00:16:15,833 --> 00:16:19,208
!هی، وایسا، وایسا -
چی شده جناب؟ -

184
00:16:19,292 --> 00:16:21,042
باید ماشین رو بررسی کنیم

185
00:16:21,167 --> 00:16:22,708
باید صندوق رو چک کنیم

186
00:16:22,792 --> 00:16:24,292
خودت از پسش بر میای دیگه؟ -
آره -

187
00:16:24,375 --> 00:16:25,292
دیوونه شدی؟

188
00:16:25,375 --> 00:16:27,226
 .از اتاق کنترل دستور داریم که همه ماشین‌ها رو بازرسی کنیم

189
00:16:27,250 --> 00:16:28,893
می‌دونی اون کیه؟ -
با این لحن با من صحبت نکن -

190
00:16:28,917 --> 00:16:30,000
پرواز به سلامت باشه، خب؟

191
00:16:30,083 --> 00:16:31,518
یه شخص خیلی مهم توی ماشین نشسته

192
00:16:31,542 --> 00:16:32,768
،مهم نیست
همه ماشین‌ها باید بازرسی بشن

193
00:16:32,792 --> 00:16:33,917
حواست به لحن صدات باشه

194
00:16:34,708 --> 00:16:36,542
جریان چیه؟

195
00:16:36,958 --> 00:16:38,059
شما مال کدوم ایستگاه پلیس هستی؟

196
00:16:38,083 --> 00:16:38,958
فرود اومدی بهم زنگ بزن

197
00:16:39,042 --> 00:16:40,083
خدافظ، مراقبت کن

198
00:16:40,208 --> 00:16:42,333
کدوم ایستگاه پلیس؟ رئیست کیه؟

199
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
می‌خوام باهاش صحبت کنم

200
00:16:43,875 --> 00:16:45,708
اون رئیسته؟ -
بله جناب -

201
00:16:46,917 --> 00:16:49,000
درود. من آپته هستم -
درود -

202
00:16:49,125 --> 00:16:51,208
سربازت داره اذیتم می‌کنه

203
00:16:51,625 --> 00:16:53,917
من باید فورا برسم به جایی

204
00:16:54,083 --> 00:16:55,083
چی شده؟

205
00:16:55,583 --> 00:16:56,917
قربان، ایشون شخص مهمی هستن

206
00:16:58,917 --> 00:17:00,042
ما تمام ماشین‌ها رو بازرسی می‌کنیم

207
00:17:00,750 --> 00:17:01,583
خب؟

208
00:17:01,667 --> 00:17:03,750
،صندوق رو باز کنید
.گواهینامه نشون بدید و برید

209
00:17:07,333 --> 00:17:08,976
...اگه آدمای بانفوذی مثل شما همکاری نکنن

210
00:17:09,000 --> 00:17:10,917
چطور باید همچین انتظاری از شهروندان‌مون داشته باشیم؟

211
00:17:11,625 --> 00:17:13,083
جناب روهان، ایشون مرد خیلی بزرگیه

212
00:17:13,375 --> 00:17:14,768
،صندوق ماشین این مرد بزرگ رو بازرسی کن

213
00:17:14,792 --> 00:17:16,583
گواهینامه‌ش رو بررسی کن و ولش کن بره

214
00:17:16,833 --> 00:17:17,667
عجله کن

215
00:17:17,750 --> 00:17:19,625
شنیدی چی گفت، فرید؟

216
00:17:28,500 --> 00:17:29,708
هی، تو

217
00:17:30,333 --> 00:17:32,667
،فقط چون یونیفرم تنت هست
.قهرمان بازی در نیار

218
00:17:33,083 --> 00:17:36,083
!ما از این لباس برای تمیز کردن کف خونه استفاده می‌کنیم

219
00:17:36,375 --> 00:17:38,167
،اگه اینقدر مصمم هستی که ماشین من رو بازرسی کنی

220
00:17:38,250 --> 00:17:39,792
.بیا خونه و کلیدا رو بردار

221
00:17:39,875 --> 00:17:40,875
فهمیدی؟

222
00:17:40,917 --> 00:17:41,833
برو بریم، فرید

223
00:17:41,917 --> 00:17:43,125
ماشین رو روشن کن

224
00:17:43,500 --> 00:17:45,042
...بزن بریم

225
00:17:47,208 --> 00:17:48,375
...بزن بریم

226
00:17:50,875 --> 00:17:52,875
قربان، آپته عضو یه خانواده‌ی تبهکاره

227
00:17:53,583 --> 00:17:55,333
باباش یه خلافکار بزرگ بود

228
00:17:55,500 --> 00:17:56,917
بعدها، وارد سیاست شدن

229
00:17:57,208 --> 00:17:58,708
.بذارید برن قربان
فراموشش کنید

230
00:17:59,333 --> 00:18:00,708
هی، وایسا

231
00:18:01,000 --> 00:18:02,042
بیا اینجا

232
00:18:03,833 --> 00:18:05,208
از کجا داری میای؟

233
00:18:06,875 --> 00:18:08,333
.گواهینامه‌ت رو نشونم بده

234
00:18:09,083 --> 00:18:11,125
هی، کلاهت کو؟

235
00:18:12,750 --> 00:18:13,750
فراموش کردم

236
00:18:14,583 --> 00:18:16,625
.دیرم شده جناب
بذار برم

237
00:18:22,958 --> 00:18:23,958
مشروب خوردی؟

238
00:18:26,542 --> 00:18:28,309
می‌دونی دیگه مشروب خوردن و رانندگی جرمه دیگه؟

239
00:18:28,333 --> 00:18:29,625
من که رانندگی نمی‌کنم

240
00:18:30,750 --> 00:18:31,792
دارم مسابقه میدم

241
00:18:32,333 --> 00:18:33,375
از کجا داری میای؟

242
00:18:35,917 --> 00:18:36,917
از یه عروسی

243
00:18:37,083 --> 00:18:38,083
مال خودت بود؟

244
00:18:39,917 --> 00:18:40,958
نه، مال خواهرم

245
00:18:41,083 --> 00:18:42,559
حتما با دوستات داشتی جشن می‌گرفتی؟

246
00:18:42,583 --> 00:18:43,917
چطور می‌تونستم، قربان؟

247
00:18:44,625 --> 00:18:46,208
رفیق من کلا ناامیده

248
00:18:47,000 --> 00:18:48,625
حتی به عروسی هم نیومد

249
00:18:49,167 --> 00:18:50,625
می‌دونی کجاست؟

250
00:18:50,708 --> 00:18:51,875
بله

251
00:18:52,583 --> 00:18:55,542
!بالاترین مقام پلیس بمبئی اون رو به کار گرفته

252
00:19:04,875 --> 00:19:06,333
خیلی دلم برای این تنگ شده بود

253
00:19:07,250 --> 00:19:08,708
مزخرفه، دی‌ سیلوا

254
00:19:09,375 --> 00:19:11,333
بعد سه ماه دارم می‌بینمت

255
00:19:11,917 --> 00:19:13,477
و حتی به عروسی هم نیومدی

256
00:19:14,042 --> 00:19:15,500
!عروسی آلکا و فرحان

257
00:19:15,958 --> 00:19:18,500
.شرمنده مرد
.من انتقالی گرفتم

258
00:19:18,917 --> 00:19:21,083
...به علاوه کلی کار توی نیروی ویژه داشتم

259
00:19:21,167 --> 00:19:23,042
...بابام، دوست دخترم

260
00:19:23,125 --> 00:19:24,708
...به یه جای دور افتاده‌ای منو فرستادن

261
00:19:24,792 --> 00:19:26,250
.که اصلا به زور آنتن داشتم

262
00:19:26,333 --> 00:19:27,792
باشه بابا، اینقدر غر نزن

263
00:19:29,042 --> 00:19:30,500
دوست دختر؟

264
00:19:31,083 --> 00:19:32,083
چطوریه؟

265
00:19:32,375 --> 00:19:33,625
خوشگله

266
00:19:33,875 --> 00:19:34,958
پس عکسشو نشونم بده

267
00:19:38,875 --> 00:19:39,917
...ربکا

268
00:19:40,000 --> 00:19:41,125
اون مهماندار هواپیماست

269
00:19:41,958 --> 00:19:43,125
عالیه

270
00:19:43,458 --> 00:19:45,899
،تو پدرت پولداره
واسه همینم دوست دخترت مهماندار هواپیماست

271
00:19:45,958 --> 00:19:48,500
...پدر من بود از خونه می‌انداختم بیرون

272
00:19:48,833 --> 00:19:50,333
.و منو با قطار می‌فرستاد

273
00:19:50,542 --> 00:19:52,042
تو قطار باید مخ کیو بزنم آخه؟

274
00:19:52,833 --> 00:19:54,625
واسه همین دادی بابات رو دستگیر کنن؟

275
00:19:55,917 --> 00:19:57,125
درباره پدرم صحبت نکن

276
00:19:58,792 --> 00:19:59,958
...از دستش

277
00:20:00,583 --> 00:20:01,583
!عصبانی میشم

278
00:20:04,042 --> 00:20:05,250
اصلا یونیفرم‌ت رو تنت می‌کنی؟

279
00:20:05,333 --> 00:20:08,125
یا مثل سوسول‌ها با لباس معمولی میری سر کار؟

280
00:20:08,208 --> 00:20:11,208
با یونیفرم تمیز نمیشه کار کثیف انجام داد

281
00:20:11,875 --> 00:20:13,555
اعتبار یونیفرم رو لکه‌دار می‌کنه

282
00:20:14,542 --> 00:20:15,583
اینطوری بهترم

283
00:20:17,375 --> 00:20:18,917
الان کجا مستقری؟

284
00:20:19,125 --> 00:20:20,125
کولابا

285
00:20:20,833 --> 00:20:21,833
کولابا

286
00:20:24,708 --> 00:20:25,708
چی شد؟

287
00:20:31,250 --> 00:20:33,542
اون ازت خواست بیای خونه و کلیدا رو برداری

288
00:20:35,083 --> 00:20:36,208
برو کلیدا رو بگیر

289
00:20:50,833 --> 00:20:51,833
چی شده؟

290
00:20:53,917 --> 00:20:56,708
گاهی پلیس خوبی مثل تو
...باید به اینا نشون بده

291
00:20:56,792 --> 00:20:58,000
...که یک پلیس خوبه

292
00:21:00,083 --> 00:21:01,667
و هرزه‌ی اونا نیست

293
00:21:05,458 --> 00:21:08,042
تا قبل اینکه سیگارم تموم شه
می‌خوام کلیدا دستم باشه

294
00:21:20,375 --> 00:21:21,917
آپته؟ -
از این طرف -

295
00:21:39,167 --> 00:21:40,167
بزن بریم

296
00:21:41,958 --> 00:21:42,958
کلیدا؟

297
00:21:43,542 --> 00:21:44,750
بیخیالش، بیا بریم

298
00:21:59,333 --> 00:22:01,625
!چطور جرئت کردی بیای داخل

299
00:22:04,000 --> 00:22:05,042
!هی

300
00:22:57,125 --> 00:22:58,375
خجالت نکش

301
00:22:58,542 --> 00:22:59,708
یالا، یالا

302
00:23:06,333 --> 00:23:10,042
!تولدت مبارک

303
00:23:10,458 --> 00:23:14,250
!تولدت مبارک

304
00:23:14,708 --> 00:23:17,167
...تولدت مبارک، عزیزم

305
00:23:18,958 --> 00:23:20,333
اسمش چیه؟

306
00:23:20,625 --> 00:23:22,833
.سونیتا... زن داداش سونیتا

307
00:23:22,917 --> 00:23:24,583
،برو کلیدا رو بیار

308
00:23:24,667 --> 00:23:26,875
وگرنه خودمم نمی‌دونم تهش چی میشه

309
00:23:35,875 --> 00:23:39,917
...تولدت مبارک، ساویتا

310
00:23:41,375 --> 00:23:43,958
!زن داداش سونیتا

311
00:23:44,875 --> 00:23:51,208
...تولدت مبارک

312
00:24:00,583 --> 00:24:01,833
...چقدر آب‌داره

313
00:24:03,625 --> 00:24:04,917
...تو دهنت آب میشه

314
00:24:05,917 --> 00:24:07,875
.درست مثل بستنی

315
00:24:07,958 --> 00:24:09,167
چرا امتحان نمی‌کنی؟

316
00:24:16,292 --> 00:24:17,583
بهتون خوش می‌گذره

317
00:24:19,333 --> 00:24:20,542
...کیک آب‌دار

318
00:24:22,792 --> 00:24:24,000
...جشن خوشگل

319
00:24:25,542 --> 00:24:26,625
اما ما چی؟

320
00:24:27,958 --> 00:24:30,583
،وقتی شما مهمونی می‌گیرید
ما در حال انجام وظیفه‌ایم

321
00:24:31,583 --> 00:24:33,958
وقتی جشنی هست، ما سر کاریم

322
00:24:35,167 --> 00:24:37,333
وقتی کسی می‌میره، ما مشغولیم

323
00:24:38,250 --> 00:24:39,792
...وقتی لازم باشه کسی کشته بشه

324
00:24:40,333 --> 00:24:41,333
وظیفه‌ی ماست

325
00:24:42,625 --> 00:24:43,917
ما عاشقش هستیم

326
00:24:45,375 --> 00:24:47,333
،راه‌های بمبئی همه مال شماست

327
00:24:48,708 --> 00:24:52,917
اما اون ایست بازرسی کوچیک... وظیفه‌ی ماست

328
00:24:53,667 --> 00:24:55,083
...تو اومدی اونجا و

329
00:24:56,792 --> 00:24:59,375
خب بعدش من اومدم اینجا
...و جلوی همه، من

330
00:25:04,625 --> 00:25:06,542
چی شده؟ -
کلیدای ماشین -

331
00:25:07,917 --> 00:25:09,333
برو به اون آقا که اونجاست بده

332
00:25:14,250 --> 00:25:15,625
از این کار پشیمون میشی

333
00:25:15,708 --> 00:25:17,958
!آره، پشیمون میشم

334
00:25:20,333 --> 00:25:21,583
می‌بینمت

335
00:25:58,625 --> 00:25:59,917
خوشگل شدم؟

336
00:26:03,917 --> 00:26:06,750
.حلقه‌ت رو بردار
هر روز یادت میره

337
00:26:16,458 --> 00:26:17,875
!حواست باشه کجا میری

338
00:26:17,958 --> 00:26:21,375
بهاونا، کجا بودی؟ -
خونه آنو بودم -

339
00:26:23,917 --> 00:26:25,125
بیا، اینو بگیر

340
00:26:26,167 --> 00:26:28,083
جناب دیوا، چطوری؟

341
00:26:29,917 --> 00:26:31,157
همه‌چیز زیر سایه شما خوبه

342
00:26:39,167 --> 00:26:41,292
!قربان، اون اومد و کیک رو توی مهمونی من خودش برش زد

343
00:26:41,625 --> 00:26:43,750
.همچنین یکی از افرادم به اسم فرید رو کتک زد

344
00:26:43,833 --> 00:26:45,083
این دِیو آمبره کدوم خریه؟

345
00:26:45,333 --> 00:26:48,708
کی گفته می‌تونه ماشین آپته رو توقیف کنه؟ -
جناب -

346
00:26:48,792 --> 00:26:50,500
همین الان ماشین رو آزاد کن -
چشم -

347
00:26:50,583 --> 00:26:52,083
!وگرنه تعلیقش می‌کنم

348
00:26:54,125 --> 00:26:55,333
این کارو نمی‌کنه

349
00:26:55,500 --> 00:26:57,500
این باره سومه داره همچین تهدیدی می‌کنه

350
00:26:58,708 --> 00:27:00,917
،می‌دونم کدوم بار میره

351
00:27:01,000 --> 00:27:02,917
...کدوم اتاق هتل رو می‌گیره

352
00:27:03,042 --> 00:27:04,833
همه‌چیو می‌دونم

353
00:27:04,917 --> 00:27:06,958
و خودشم می‌دونه که من از همه‌چی خبر دارم

354
00:27:12,000 --> 00:27:16,250
جناب، فورا این مورد رو بررسی می‌کنم -
،بله، سریع‌تر حلش کنید -

355
00:27:16,667 --> 00:27:18,167
و یه گزارش بهم بدید

356
00:27:33,625 --> 00:27:34,875
این دیگه چه کوفتی بود؟

357
00:27:35,792 --> 00:27:38,167
 کی بهت اجازه داد
تا بری خونه‌ی آپته؟

358
00:27:38,792 --> 00:27:41,292
من نمی‌تونم همیشه گوه کاری تو رو جمع کنم، دیو

359
00:27:41,583 --> 00:27:43,500
می‌دونی وزیر چقد عصبانیه؟

360
00:27:44,792 --> 00:27:47,375
و تو... تو چرا جلوش رو نگرفتی؟

361
00:27:48,917 --> 00:27:50,708
...قربان، راستش، دیروز

362
00:27:50,792 --> 00:27:53,000
.ما در هر صورت باید از دستورات وزیر پیروی کنیم

363
00:27:53,708 --> 00:27:55,875
پیش اراذل و اوباشش هم باید سر تعظیم فرود بیاریم؟

364
00:28:00,667 --> 00:28:02,792
...یه مقاله درباره تو نوشتن

365
00:28:03,167 --> 00:28:04,708
[پلیس یا مافیا؟]

366
00:28:04,875 --> 00:28:06,167
اسم منم توش هست

367
00:28:07,000 --> 00:28:08,583
بابت این چه حرفی داری بزنی؟

368
00:28:11,542 --> 00:28:13,500
دستام یه‌کمی کوچیک افتادن، قربان

369
00:28:22,917 --> 00:28:24,333
هی، فرحان

370
00:28:31,667 --> 00:28:34,625
اگه اومدی برای برادر خانمت التماس کنی، زحمت نکش

371
00:28:34,958 --> 00:28:36,833
وزیر ساکت موند

372
00:28:36,917 --> 00:28:38,208
اما من کوتاه نمیام

373
00:28:38,917 --> 00:28:41,083
کی بهتون گفته اون برادر خانم من هستش؟

374
00:28:42,917 --> 00:28:44,083
اون برادرمه

375
00:28:44,875 --> 00:28:46,208
،اگه جرئت کنی دست بهش بزنی

376
00:28:46,875 --> 00:28:49,542
...دیگه دستی برات نمی‌مونه

377
00:28:49,958 --> 00:28:51,268
!تا توی انتخابات باهاش التماس رای کنی

378
00:28:51,292 --> 00:28:53,792
...هیچوقت فکر نمی‌کردم روزی رو ببینم

379
00:28:54,083 --> 00:28:56,292
...که معاون رئیس پلیس سعی کنه

380
00:28:56,375 --> 00:28:58,500
.اوضاع رو با اوباش حل و فصل کنه

381
00:29:31,083 --> 00:29:32,917
میز خبرنگار ویژه کجاست؟

382
00:29:35,500 --> 00:29:36,500
مطمئنی؟

383
00:29:46,667 --> 00:29:48,000
اشتباه کجاست؟

384
00:29:49,625 --> 00:29:51,167
اشتباهی نمی‌تونم پیدا کنم

385
00:29:55,125 --> 00:29:56,333
!چیکار داری می‌کنی

386
00:29:56,542 --> 00:29:57,708
!به پلیس زنگ می‌زنم

387
00:29:58,917 --> 00:30:00,792
اشتباه املایی رو می‌بینی؟

388
00:30:01,625 --> 00:30:02,708
!می‌بینیش

389
00:30:05,375 --> 00:30:06,375
...ببینش

390
00:30:07,417 --> 00:30:08,417
...نوشته من

391
00:30:10,500 --> 00:30:11,500
...مافیام

392
00:30:13,667 --> 00:30:15,000
من مقاله رو نوشتم

393
00:30:18,542 --> 00:30:20,875
خبرنگار ویژه دیا ساتیه، من هستم

394
00:30:24,958 --> 00:30:25,875
پس اون کیه؟

395
00:30:25,958 --> 00:30:27,458
،قبل اینکه شکایت کنم

396
00:30:27,583 --> 00:30:28,583
!برو بیرون

397
00:30:29,167 --> 00:30:30,458
!از اینجا برو

398
00:30:39,292 --> 00:30:40,125
...یه لحظه

399
00:30:40,208 --> 00:30:41,208
لطفا

400
00:30:48,375 --> 00:30:51,583
هر چی دلت خواست درباره من بنویس

401
00:30:51,667 --> 00:30:55,125
اگه می‌خوای شکایت کن

402
00:30:55,208 --> 00:30:57,667
اما فرحان رو قاطی ماجرا نکن

403
00:30:58,375 --> 00:31:02,000
اون یه افسر پلیس صادقه

404
00:31:02,083 --> 00:31:05,625
مثل ببر، تعداد همچین افرادی کمه

405
00:31:09,750 --> 00:31:11,518
...تو به اتهامات بی‌رحمی پلیس

406
00:31:11,542 --> 00:31:13,083
با بی‌رحمی پلیس پاسخ میدی؟

407
00:31:14,583 --> 00:31:18,250
بیخیال! تو دختر یه پلیسی دیگه، مگه نه؟

408
00:31:19,000 --> 00:31:21,167
خودت خوب می‌دونی سیستم چطوری کار می‌کنه

409
00:31:21,250 --> 00:31:23,000
پدرم یه سربازه

410
00:31:23,708 --> 00:31:26,458
اون مجبور شده سنگین‌ترین فشارهای سیستم رو تحمل کنه

411
00:31:29,417 --> 00:31:30,625
...بهرحال

412
00:31:31,042 --> 00:31:32,958
الان سرمون یه‌کمی شلوغه

413
00:31:33,042 --> 00:31:35,583
اگه می‌خوای آدما رو بزنی
،و داستان درست کنی

414
00:31:35,667 --> 00:31:37,000
پس بفرما

415
00:31:37,083 --> 00:31:40,083
،اما هرکاری می‌خوای بکنی
فقط سریع تمومش کن

416
00:31:40,167 --> 00:31:41,875
چون ما واقعا کل روز رو وقت نداریم

417
00:31:47,167 --> 00:31:48,167
شرمنده

418
00:32:06,000 --> 00:32:06,917
قربان، یه سرنخ از پرهات به دستمون رسیده

419
00:32:07,000 --> 00:32:08,226
الان نزدیک مکان هستیم

420
00:32:08,250 --> 00:32:10,000
تا من نرسیدم کاری نکنید

421
00:32:10,542 --> 00:32:12,542
الو؟ الو؟

422
00:32:12,708 --> 00:32:13,809
آقای ساتیه، صدام رو می‌شنوی؟

423
00:32:13,833 --> 00:32:14,833
الو؟

424
00:32:15,583 --> 00:32:16,417
الو؟

425
00:32:16,542 --> 00:32:17,708
الو؟ -
...الو، جناب دیو -

426
00:32:17,792 --> 00:32:20,208
آقای ساتیه، صدام رو داری؟ -
قربان، الو؟ -

427
00:32:27,208 --> 00:32:30,583
حرکت کنیم

428
00:33:56,125 --> 00:33:58,083
دیا، یه سری خبر فوری رسیده

429
00:33:58,167 --> 00:34:00,000
همین الان باید مقاله بنویسی

430
00:34:00,333 --> 00:34:02,292
،پلیس به مخفیگاه پرهات جادهاو حمله کرده

431
00:34:02,375 --> 00:34:04,042
.و یه انفجار رخ داده

432
00:34:04,125 --> 00:34:05,917
،دو تا سرباز مردن

433
00:34:06,000 --> 00:34:07,083
سه نفر زخمی شدن، خب؟

434
00:34:08,375 --> 00:34:09,875
کجا اتفاق افتاده؟

435
00:34:09,958 --> 00:34:12,208
واست فرستادم. بررسیش کن -
باشه -

436
00:34:42,458 --> 00:34:48,708
قربان... جناب، یه سرنخ
،از پرهات جادهاو دستمون رسیده

437
00:34:49,583 --> 00:34:55,625
...واسه همین.. فورا رفتیم اونجا
طبق دستور جناب معاون رئیس‌پلیس

438
00:34:58,583 --> 00:35:00,250
،منطقه پاکسازی شده بود، قربان

439
00:35:01,250 --> 00:35:04,083
،اما بعدش، نمی‌دونم چطوری
.یه انفجار ناگهانی رخ داد

440
00:35:05,208 --> 00:35:06,292
...قربان

441
00:35:07,458 --> 00:35:11,750
.پرهات جادهاو دوباره فرار کرد

442
00:35:12,833 --> 00:35:14,042
متاسفم، قربان

443
00:35:15,125 --> 00:35:19,417
 سرباز همانت قرار بود
یه هفته دیگه ازدواج کنه

444
00:35:21,125 --> 00:35:23,250
کاری از دستمون بر نمی‌اومد قربان

445
00:35:23,542 --> 00:35:28,125
...کاری نمیشد کرد

446
00:36:14,250 --> 00:36:15,375
دکتر چیزی گفته؟

447
00:36:16,667 --> 00:36:19,125
گفت بابا دیگه هیچوقت نمی‌تونه راه بره

448
00:36:31,000 --> 00:36:32,167
بهش افتخار می‌کنم

449
00:36:39,625 --> 00:36:40,833
حالت خوبه؟

450
00:36:54,083 --> 00:36:56,000
...چطور ممکنه

451
00:36:56,292 --> 00:37:00,708
،هر دفعه که پلیس سعی می‌کنه پرهات جادهاو رو بگیره

452
00:37:01,000 --> 00:37:02,125
اون فرار می‌کنه؟

453
00:37:03,458 --> 00:37:05,250
،و بعد، به یه نحوی

454
00:37:05,375 --> 00:37:07,250
اون توی یک راهپیمایی دستگیر میشه

455
00:37:08,292 --> 00:37:10,208
انگار خودش می‌خواسته که دستگیر بشه

456
00:37:13,833 --> 00:37:16,250
،و بعد در زمان مناسب
فرار می‌کنه

457
00:37:24,333 --> 00:37:29,083
به نظر نمیاد که یکی از افراد شما
برای اون کار می‌کنه

458
00:37:30,875 --> 00:37:33,667
و قبل هر یورش بهش اطلاع میده؟

459
00:37:35,250 --> 00:37:36,542
مثل یه جاسوس

460
00:37:47,417 --> 00:37:49,125
خودت رو سرزنش نکن، دیو

461
00:37:59,542 --> 00:38:00,750
،ازش دور بمون

462
00:38:01,458 --> 00:38:04,125
.وگرنه اسم تو توی لیست بعدی تلفات خواهد بود

463
00:38:05,250 --> 00:38:06,250
!بابا

464
00:38:07,125 --> 00:38:08,458
آروم باش

465
00:38:09,667 --> 00:38:11,434
،اون می‌خواست پدر مجرمش رو بندازه زندان

466
00:38:11,458 --> 00:38:12,667
واسه همینم پلیس شد

467
00:38:12,750 --> 00:38:15,333
،و تو، می‌خوای دقیقا مثل اون بشی

468
00:38:15,417 --> 00:38:17,083
واسه همینم پلیس شدی

469
00:38:18,167 --> 00:38:20,625
.ما هیچوقت قرار نبود تو این گوه کاری دخیل باشیم

470
00:38:24,042 --> 00:38:25,583
همه‌ش به خاطر اونه

471
00:38:25,667 --> 00:38:27,042
!همه‌ش به خاطر اون

472
00:38:46,000 --> 00:38:48,441
من با افسر پلیس شدن
.بزرگترین جرم رو مرتکب شدم

473
00:38:49,333 --> 00:38:51,875
،تو خانواده‌ی ما
.بچه‌ها وارد خدمات عمومی نمیشن

474
00:38:53,667 --> 00:38:55,667
در عوض می‌ذارن که عموم به اونا خدمت کنه

475
00:38:59,917 --> 00:39:01,750
...بیرون خیلی بهم احترام می‌ذارن

476
00:39:05,917 --> 00:39:07,625
اما توی خونه خودم، احترامی برام قائل نیستن

477
00:39:18,292 --> 00:39:19,333
بله قربان؟

478
00:39:23,250 --> 00:39:25,125
بله قربان. تمومه

479
00:39:25,208 --> 00:39:26,250
زنده باد هند

480
00:39:27,250 --> 00:39:28,833
مکان پرهات به دستمون رسیده

481
00:39:44,583 --> 00:39:45,583
!هی، بلند شو! بلند شو

482
00:39:45,667 --> 00:39:46,708
هی، تعطیل کن

483
00:39:49,833 --> 00:39:51,708
!هی، مغازه‌ت رو ببند

484
00:39:51,833 --> 00:39:53,125
جریان چیه، جناب؟

485
00:39:53,208 --> 00:39:55,792
جنبش ویژه‌ست. مغازه رو ببند -
باشه قربان -

486
00:40:19,083 --> 00:40:20,750
...قربان، صد متر جلوتر

487
00:40:20,917 --> 00:40:22,167
...اولین ساختمون دست راست

488
00:40:22,250 --> 00:40:23,583
دومین پنجره از چپ

489
00:40:41,708 --> 00:40:44,208
اون کیه؟ -
.اولی یه اوباش محلی اهل دونگری هستش -

490
00:40:44,542 --> 00:40:46,333
.دومی، فکر کنم...ماندار هستش، قربان

491
00:40:47,750 --> 00:40:48,917
ماندار کیه؟

492
00:40:49,000 --> 00:40:50,143
دست راست پرهات جادهاو

493
00:40:50,167 --> 00:40:51,042
دادا» کجاست؟» -
بالاست -

494
00:40:51,125 --> 00:40:51,958
یالا

495
00:40:52,042 --> 00:40:53,042
اگه خودشه تائید کن

496
00:40:53,125 --> 00:40:54,542
بله قربان، خودشه

497
00:40:57,042 --> 00:40:58,042
حله، جناب

498
00:40:58,250 --> 00:41:00,583
این از پاسپورت و بلیط‌ها

499
00:41:10,708 --> 00:41:11,750
در موقعیت باشین، بچه‌ها

500
00:41:15,208 --> 00:41:17,125
!هی، ببندش

501
00:41:20,667 --> 00:41:22,875
!نمی‌فهمی؟ گورتو از اینجا گم کن

502
00:41:23,542 --> 00:41:24,667
به چی زل زدی؟

503
00:41:26,125 --> 00:41:27,125
!هی، تو! وایسا

504
00:41:28,500 --> 00:41:29,333
!هی، تعطیل کن

505
00:41:29,417 --> 00:41:30,417
!هی، تعطیل کن

506
00:43:43,500 --> 00:43:44,958
!این یه عملیات دستگیری بود، دیو

507
00:43:52,542 --> 00:43:54,667
بمبئی قلمرو کسی نیست

508
00:43:55,958 --> 00:43:57,458
بمبئی به پلیس بمبئی متعلق هستش

509
00:44:08,958 --> 00:44:11,750
...تفنگ تو، برخورد تو

510
00:44:12,958 --> 00:44:17,958
.پدرت تا حالا بهت احترام نذاشته
الان دیگه می‌ذاره

511
00:44:19,000 --> 00:44:20,083
این درست نیست

512
00:44:22,167 --> 00:44:23,333
ما برادر هستیم

513
00:44:24,917 --> 00:44:26,875
بین ما درست و غلطی وجود نداره

514
00:44:29,750 --> 00:44:31,292
...پرهات می‌خواست بهم شلیک کنه

515
00:44:31,792 --> 00:44:33,125
.اما روهان اول بهش شلیک کرد

516
00:44:33,208 --> 00:44:34,208
افراد بشتری دارن میان

517
00:44:34,292 --> 00:44:35,667
این یک کمین حساسه

518
00:44:35,875 --> 00:44:37,542
باید فورا بریم

519
00:44:38,458 --> 00:44:40,000
به آمبولانس زنگ بزنین. حالا

520
00:44:47,000 --> 00:44:49,958
آقای ویرانی، با پسرم آشنا بشید، روهان

521
00:44:50,042 --> 00:44:51,167
سلام روهان -
سلام -

522
00:44:51,458 --> 00:44:54,667
،ایشون آقای ویرانی هستش
بزرگترین صنعت‌گرِ شهر

523
00:44:54,792 --> 00:44:56,875
خوشوفتم -
تبریک میگم -

524
00:45:03,667 --> 00:45:06,042
پس ماده 307 رو در پرونده پرهات جادهاو اجرا کردی؟

525
00:45:06,125 --> 00:45:08,417
و توی گزارش نوشتی که اون اول شلیک کرد

526
00:45:08,542 --> 00:45:11,125
و روهان برای دفاع از خود بهش تیر زد؟

527
00:45:13,792 --> 00:45:14,792
خوبه

528
00:45:16,583 --> 00:45:18,125
کی پرهات جادهاو رو کشت؟

529
00:45:18,833 --> 00:45:19,875
منظورت چیه؟

530
00:45:19,958 --> 00:45:21,833
من الکی که معاون رئیس پلیس نشدم

531
00:45:26,250 --> 00:45:28,208
پرونده پرهات دیگه تمومه، قربان

532
00:45:29,292 --> 00:45:31,250
چرا هنوز دنبالشی؟

533
00:45:32,875 --> 00:45:35,333
،چه روهان اون رو کشته باشه چه من

534
00:45:35,458 --> 00:45:36,958
...یا تو کشته باشی

535
00:45:37,042 --> 00:45:38,167
چه اهمیتی داره؟

536
00:45:39,458 --> 00:45:40,875
ما همه برادر هستیم

537
00:45:44,875 --> 00:45:47,583
،هر بار که فکر می‌کنم درکت کردم

538
00:45:49,333 --> 00:45:51,000
.باز منو غافلگیر می‌کنی

539
00:45:53,542 --> 00:45:58,125
جناب، اعتبار مثل سیلندر اکسیژن می‌مونه

540
00:45:59,792 --> 00:46:02,792
.باید به کسی دادش که بهش نیاز داره

541
00:46:02,917 --> 00:46:03,958
واقعا؟

542
00:46:04,083 --> 00:46:10,083
روز یکم ماه می، برادرمون وقتی جایزه رو
،دریافت می‌کنه حسابی خوشحال میشه

543
00:46:10,167 --> 00:46:12,958
.و پدر بداخلاق پیرش می‌شینه و براش دست می‌زنه

544
00:46:21,583 --> 00:46:23,958
...قربان
بله، قربان

545
00:46:25,250 --> 00:46:26,833
من باهاش صحبت کردم

546
00:46:36,917 --> 00:46:38,417
سلام -
سلام -

547
00:46:39,250 --> 00:46:40,667
آقای ساتیه چطوره؟

548
00:46:43,333 --> 00:46:44,333
خوبه

549
00:46:48,208 --> 00:46:50,458
ممنونم -
اما من کاری نکردم -

550
00:46:51,292 --> 00:46:53,583
بلد نیستی چطور از یک تعریف استقبال کنی؟

551
00:46:55,083 --> 00:46:56,750
امروز خیلی زیبا شدی

552
00:46:57,208 --> 00:46:58,458
خیله خب

553
00:46:58,708 --> 00:47:00,750
.انگار توئم حتی بلد نیستی چطور از یک تعریف استقبال کنی

554
00:47:03,000 --> 00:47:04,208
نوشیدنی بزنیم؟

555
00:47:14,083 --> 00:47:16,208
درباره جاسوس چیزی پیدا کردی؟

556
00:47:17,708 --> 00:47:19,125
مستقیم رفتی سر بحث کاری؟

557
00:47:20,333 --> 00:47:21,333
نه

558
00:47:23,750 --> 00:47:27,000
من یه سری چیزا پیدا کردم
و بهت میگم

559
00:47:28,208 --> 00:47:29,250
باشه

560
00:47:31,917 --> 00:47:35,000
من واقعا می‌خوام کسی باشم
.که اول دستشو رو می‌کنم

561
00:47:37,417 --> 00:47:38,833
سلامتیش

562
00:47:42,833 --> 00:47:45,417
دوستان، میشه توجه کنید؟
یه حرفی دارم

563
00:47:47,875 --> 00:47:51,833
،بر اساس ماده 379 قانون مجازات هند
...دادگاه تو رو گناهکار شناخته

564
00:47:54,417 --> 00:47:55,792
...برای دزدیدن

565
00:47:57,542 --> 00:47:58,750
.قلب من

566
00:48:02,000 --> 00:48:04,042
...بِک، من فقط ازت می‌خوام بپرسم

567
00:48:05,583 --> 00:48:06,875
باهام ازدواج می‌کنی؟

568
00:48:09,542 --> 00:48:10,833
آره -
آره؟ -

569
00:48:10,917 --> 00:48:12,083
بله

570
00:48:16,000 --> 00:48:17,000
حلقه‌م؟

571
00:48:19,208 --> 00:48:20,542
ممنونم

572
00:48:23,958 --> 00:48:24,958
دست چپ

573
00:48:31,000 --> 00:48:32,042
تبریک میگم

574
00:48:33,583 --> 00:48:34,458
...دریافت کننده‌ی بعدی

575
00:48:34,583 --> 00:48:36,458
،جایزه شجاعت پلیس

576
00:48:36,708 --> 00:48:38,417
...یک افسر پلیس دلیره که

577
00:48:38,542 --> 00:48:41,208
در حالی که داشته جون
...همکارش رو نجات می‌داده

578
00:48:41,375 --> 00:48:46,167
،به خطرناک‌ترین تبهکار بمبئی شلیک کرده
.پرهات جادهاو

579
00:48:46,333 --> 00:48:51,000
جایزه شجاعت پلیس می‌رسه به
افسر پلیس روهان دی سیلوا

580
00:48:51,417 --> 00:48:52,917
صبح همگی بخیر

581
00:48:54,750 --> 00:48:56,542
...امروز این جایزه رو دریافت می‌کنم

582
00:48:56,625 --> 00:48:58,083
به خاطر کشتن یک نفر

583
00:49:00,292 --> 00:49:03,000
،از اونجایی که اون شخص بدی بود
به نظر کشتنش منصفانه‌ست

584
00:49:03,083 --> 00:49:05,875
اما گاهی برای ما انتخاب بین خوب و بد

585
00:49:05,958 --> 00:49:07,708
.و درست و غلط سخته

586
00:49:08,083 --> 00:49:10,542
،یه بار یکی بهم گفت
،وقتی بحث عزیزانمون بشه

587
00:49:10,625 --> 00:49:12,465
.ما بین درست و غلط تفاوت قائل نمیشیم

588
00:49:13,875 --> 00:49:17,000
.کار من همیشه اولویت من بوده

589
00:49:26,083 --> 00:49:27,667
کی روهان رو کشته؟

590
00:49:31,417 --> 00:49:34,000
.این پرونده‌ایه که قبل تصادفت حل کردی

591
00:49:41,875 --> 00:49:43,125
اینو بگیر

592
00:49:43,333 --> 00:49:45,458
از صبح تا حالا بار پنجمه داره زنگ می‌زنه

593
00:49:48,000 --> 00:49:49,125
آلکاست

594
00:49:50,083 --> 00:49:51,125
خواهرت

595
00:49:54,458 --> 00:49:57,083
بهش نگو که چیزی یادت نمیاد

596
00:49:58,750 --> 00:50:00,292
من نذاشتم کسی باهات ملاقات کنه

597
00:50:06,667 --> 00:50:07,875
الو؟

598
00:50:10,750 --> 00:50:12,000
آره، خوبم

599
00:50:14,417 --> 00:50:15,417
نه

600
00:50:16,000 --> 00:50:18,875
آره، مرخص شدم

601
00:50:21,750 --> 00:50:24,708
نه، راستش... خیله خب

602
00:50:27,000 --> 00:50:28,417
یه دقیقه

603
00:50:31,792 --> 00:50:32,792
الو؟

604
00:50:33,625 --> 00:50:35,292
آره، پیشش هستم

605
00:50:35,667 --> 00:50:36,875
خیلی بهتره

606
00:50:38,167 --> 00:50:41,000
 وقتی رسیدم خونه
.بقیه‌ش رو بهت میگم

607
00:50:41,667 --> 00:50:43,000
آره

608
00:50:43,083 --> 00:50:45,000
به نظرم باید استراحت کنه

609
00:50:46,917 --> 00:50:48,000
ازش می‌پرسم

610
00:50:48,958 --> 00:50:51,250
،اگه حالش رو داشت
شام با خودم میارمش خونه

611
00:50:52,333 --> 00:50:54,292
باشه، می‌بینمت

612
00:51:14,250 --> 00:51:16,000
من تنها زندگی می‌کنم؟

613
00:51:22,333 --> 00:51:24,542
گوشیت توی تصادف آسیب دیده

614
00:51:25,458 --> 00:51:27,000
فرستادم تعمیرش کنن

615
00:51:27,208 --> 00:51:28,708
این رسیدش هست

616
00:51:31,833 --> 00:51:33,958
،اگه چیزی خواستی

617
00:51:34,042 --> 00:51:35,792
با این گوشی بهم زنگ بزن

618
00:51:36,125 --> 00:51:37,583
شماره خودم توش ذخیره‌ست

619
00:51:43,417 --> 00:51:45,708
...و یه چیز دیگه

620
00:51:47,667 --> 00:51:49,208
این فلش رو بررسی کن

621
00:51:50,833 --> 00:51:54,667
تمام یافته‌هایِ پرونده‌ای که
.داشتی روش کار می‌کردی توی اینه

622
00:52:06,125 --> 00:52:07,667
نگران نباش، دیو

623
00:52:08,708 --> 00:52:10,083
من با دکتر صحبت کردم

624
00:52:10,333 --> 00:52:12,750
به زودی یه وقت ملاقات بهت میده

625
00:52:14,333 --> 00:52:15,917
الان برو یه‌کمی استراحت کن

626
00:52:24,542 --> 00:52:25,542
...دیو

627
00:52:27,667 --> 00:52:30,792
در حال حاضر، یادت نیست که
.تو و روهان چقدر صمیمی بودین

628
00:52:33,708 --> 00:52:35,042
اون برادر ما بود

629
00:52:37,000 --> 00:52:38,042
برای اون این کارو بکن

630
00:54:34,542 --> 00:54:37,042
،دریافت کننده‌ی بعدی جایزهی شجاعت پلیس

631
00:54:37,125 --> 00:54:38,833
...یک افسر پلیس دلیره که

632
00:54:38,917 --> 00:54:41,667
در حالی که داشت جون همکارش رو نجات می‌داد

633
00:54:41,750 --> 00:54:46,125
،به خطرناک‌ترین تبهکار بمبئی شلیک کرد
پرهات جادهاو

634
00:54:46,250 --> 00:54:50,083
جایزه شجاعت پلیس می‌رسه به
افسر پلیس روهان دی سیلوا

635
00:55:09,625 --> 00:55:10,792
تبریک

636
00:55:17,875 --> 00:55:19,167
صبح همگی بخیر

637
00:55:21,625 --> 00:55:23,750
...امروز این جایزه رو دریافت می‌کنم

638
00:55:23,833 --> 00:55:25,375
به خاطر کشتن یک نفر

639
00:55:27,708 --> 00:55:30,583
،از اونجایی که اون شخص بدی بود
.به نظر کشتنش منصفانه‌ست

640
00:55:30,667 --> 00:55:33,375
اما گاهی برای ما انتخاب بین خوب و بد

641
00:55:33,458 --> 00:55:35,042
و درست و غلط سخته

642
00:55:35,583 --> 00:55:37,875
،یه بار یکی بهم گفت
،وقتی بحث عزیزانمون بشه

643
00:55:37,958 --> 00:55:39,833
.ما بین درست و غلط تفاوت قائل نمیشیم

644
00:55:40,125 --> 00:55:43,250
.کار من همیشه اولویت من بوده

645
00:55:51,542 --> 00:55:53,458
.راه رو برای آمبولانس باز کنید

646
00:55:57,167 --> 00:55:58,542
...روهان! روهان

647
00:55:58,625 --> 00:56:00,458
تک تیر انداز زدش

648
00:56:00,792 --> 00:56:01,875
عجله کنین

649
00:56:03,583 --> 00:56:04,792
!عجله کن

650
00:56:06,750 --> 00:56:08,583
!یالا، یالا. عجله کنین

651
00:56:16,833 --> 00:56:18,542
این داره ضبط می‌کنه؟ -
نه قربان -

652
00:56:18,958 --> 00:56:20,875
!عجله کنین

653
00:57:56,667 --> 00:58:00,875
.حالت بگیرید
!شلیک افتخاری

654
00:58:02,292 --> 00:58:06,792
!نگهبانان تشییع جنازه، سلاح‌های عزا

655
00:58:20,750 --> 00:58:25,500
!نگهبانان، اسلحه به دوش

656
00:58:26,333 --> 00:58:27,792
!شلیک

657
00:58:27,917 --> 00:58:29,458
!پر کنید

658
00:58:30,625 --> 00:58:31,750
!شلیک

659
00:58:33,000 --> 00:58:34,292
!بزنید

660
00:58:48,042 --> 00:58:50,708
فقط من به این پرونده رسیدگی می‌کنم، فرحان

661
00:58:53,542 --> 00:58:55,333
به کسی دیگه اعتماد ندارم

662
00:59:07,000 --> 00:59:09,875
...اونا به رویداد ما نفوذ کردن

663
00:59:12,000 --> 00:59:14,958
.به برادرمون شلیک کردن و کشتنش

664
00:59:16,833 --> 00:59:18,625
حالا نوبت ماست

665
00:59:21,042 --> 00:59:22,667
...حالا ما نفوذ می‌کنیم

666
00:59:25,000 --> 00:59:29,333
،به هر خطی، به هر سیستمی

667
00:59:30,208 --> 00:59:33,208
.به هر منطقه‌ای که باز گذاشته‌ایم

668
00:59:35,458 --> 00:59:38,583
و این بار آزادی عمل کامل می‌خوام

669
01:00:22,958 --> 01:00:25,000
ما هنوز داریم سوگواری پسرمون رو می‌کنیم

670
01:00:25,083 --> 01:00:26,708
...درسته، من فقط می‌خوام ببینم

671
01:00:27,792 --> 01:00:29,250
.همه دقیقا چقدر ناراحت هستن

672
01:00:30,000 --> 01:00:31,042
!هی

673
01:00:32,292 --> 01:00:33,625
...شیخ -
جناب -

674
01:00:33,792 --> 01:00:35,333
پاسپورت‌های کل خانواده رو توقیف کن

675
01:00:37,042 --> 01:00:38,500
این مال برادرشه -
باشه جناب -

676
01:00:38,583 --> 01:00:39,417
.حق نداری این کارو بکنی

677
01:00:39,542 --> 01:00:41,542
فردا قراره برای جلسه کاری برم دبی

678
01:00:48,083 --> 01:00:50,625
جلسه کاریت مهمتر از روهانه؟

679
01:00:51,917 --> 01:00:52,917
،تا وقتی پرونده رو حل نکردیم

680
01:00:53,000 --> 01:00:54,750
.هیچ کدوم از مظنونین حق ندارن جایی برن

681
01:00:56,333 --> 01:00:57,417
چی؟

682
01:00:59,000 --> 01:01:01,667
 قتل‌های مربوط به مال و اموال توی
خانواده‌های ثروتمند خیلی اتفاق می‌افته

683
01:01:01,750 --> 01:01:03,042
ما باید تحقیقات انجام بدیم

684
01:01:04,000 --> 01:01:05,320
تو یه برادر دیگه هم داری؟

685
01:01:05,417 --> 01:01:06,417
کجا زندگی می‌کنه؟

686
01:01:06,875 --> 01:01:09,167
در دبی -
دبی؟ -

687
01:01:09,625 --> 01:01:11,833
افراد پرهات جادهاو مظنون هستن

688
01:01:12,125 --> 01:01:13,250
برو سراغ اونا

689
01:01:15,000 --> 01:01:16,667
شما هم مظنون هستی جناب

690
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
به پلیس نگو چطوری کارش رو انجام بده

691
01:01:20,792 --> 01:01:22,167
!پسر من مرده

692
01:01:22,958 --> 01:01:24,042
و همچنین برادر من

693
01:01:26,000 --> 01:01:27,792
وقتی تماس گرفتم بیاید ایستگاه پلیس

694
01:01:48,625 --> 01:01:50,000
سرش بزرگتر بود

695
01:02:10,833 --> 01:02:15,333
قربان، منطقه پر از پودر فلفل قرمز شده

696
01:02:15,583 --> 01:02:17,583
.سگ‌ها نمی‌تونن رد بویی رو بزنن

697
01:02:18,417 --> 01:02:19,625
تهش بن بسته

698
01:02:28,042 --> 01:02:29,875
چشماش اینقدر گرد نبود

699
01:02:32,958 --> 01:02:36,458
ویدئوهای دوربین‌های مدار بسته رو
از تمام ساختمان‌های منطقه بگیرید

700
01:02:36,833 --> 01:02:38,542
.و تحویل رئیس بدید

701
01:02:39,042 --> 01:02:42,458
قربان، تیر به نزدیک قلبش خورده

702
01:02:42,667 --> 01:02:44,018
گلوله از سمت چپ سینه‌ش ورود کرده

703
01:02:44,042 --> 01:02:45,917
.و محل خروجش از قسمت پائینی کمرش بوده

704
01:02:46,000 --> 01:02:47,625
از ریه‌ها هم عبور کرده، قربان

705
01:02:47,708 --> 01:02:50,167
،مقدار خیلی کمی باروت در نزدیکی محل زخم هستش

706
01:02:50,333 --> 01:02:52,458
.که یعنی تیر از فاصله زیادی شلیک شده

707
01:02:52,625 --> 01:02:55,292
،قربان، اگه گلوله رو پیدا کنیم
.می‌تونیم اسلحه رو شناسائی کنیم

708
01:03:01,833 --> 01:03:04,554
،قربان ما کلا منطقه رو گشتیم
اما گلوله رو پیدا نکردیم

709
01:03:04,792 --> 01:03:07,917
حتی شعاع 50 متری این منطقه رو هم گشتیم

710
01:03:08,000 --> 01:03:09,000
اما چیزی پیدا نکردیم

711
01:03:09,042 --> 01:03:11,292
قربان، گلوله بیش از 50 متر مسافت طی کرده

712
01:03:11,417 --> 01:03:13,768
فقط پوکه گلوله می‌تونه به ما کمک کنه
.تا تفنگ استفاده‌شده رو شناسایی کنیم

713
01:03:13,792 --> 01:03:15,101
...اگرچه، حس می‌کنم مجرم پوکه رو

714
01:03:15,125 --> 01:03:16,667
از صحنه جرم برداشته

715
01:03:20,833 --> 01:03:22,809
چقد طول کشید تا نیروها محل حادثه رو ایمن‌سازی کنن؟

716
01:03:22,833 --> 01:03:24,208
تقریبا یه ساعت

717
01:03:24,292 --> 01:03:27,000
،بدون پوکه
به سختی میشه اسلحه رو شناسایی کرد، قربان

718
01:03:27,083 --> 01:03:29,708
قربان، ما باید کمی تحقیق
در مورد سلاح‌های گرم انجام بدیم

719
01:03:29,792 --> 01:03:32,083
،اگه جای زخم قربانی رو بررسی کنیم

720
01:03:32,167 --> 01:03:33,875
می‌تونیم پوکه رو شناسایی کنیم

721
01:03:33,958 --> 01:03:35,559
.بررسیِ زخم قربانی فایده‌ای نداره

722
01:03:35,583 --> 01:03:36,851
پیدا کردن پوکه مهمه

723
01:03:36,875 --> 01:03:38,750
...حرفم اینه، قربانی

724
01:03:41,542 --> 01:03:43,250
چرا همه‌ش میگی قربانی؟

725
01:03:45,917 --> 01:03:47,042
اون اسم داره

726
01:03:48,917 --> 01:03:49,917
اسمش چیه؟

727
01:03:50,667 --> 01:03:51,833
روهان، قربان -
روهان، قربان -

728
01:03:52,000 --> 01:03:54,083
،حتی بعد مرگش
اون بازم ارشد شماست

729
01:03:55,042 --> 01:03:55,958
!یه‌کمی احترام قائل باشید

730
01:03:56,042 --> 01:03:57,417
بله قربان -
بله قربان -

731
01:03:57,441 --> 01:04:07,441
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

732
01:04:11,167 --> 01:04:13,458
سامر -
قربان -

733
01:04:16,417 --> 01:04:18,875
این مردیه که اون روز توی ساختمون دیدم

734
01:04:21,750 --> 01:04:23,667
اسم اون یکی همدست پرهات جادهاو چیه؟

735
01:04:23,750 --> 01:04:24,792
بانتی

736
01:04:25,250 --> 01:04:26,292
تو زندانه یا آزاده؟

737
01:04:26,417 --> 01:04:27,750
با وثیقه آزاده، قربان

738
01:04:28,417 --> 01:04:30,000
اون شاید اینو بشناسه

739
01:04:31,167 --> 01:04:32,750
.بریم برای بازجوئی بیاریمش

740
01:04:32,833 --> 01:04:34,042
مجوز نداریم، قربان

741
01:04:45,833 --> 01:04:47,292
این مجوزه

742
01:04:48,667 --> 01:04:49,750
بله، قربان

743
01:04:51,500 --> 01:04:52,333
دیپتی -
بفرمائید -

744
01:04:52,458 --> 01:04:54,667
،می‌خوایم بانتی رو بگیریم
.به هیرجی چاول برید

745
01:04:54,792 --> 01:04:55,792
چشم

746
01:05:02,250 --> 01:05:03,625
نیازی نیست

747
01:05:04,167 --> 01:05:06,625
ما نمی‌خوایم هیچ بار اضافی توی این ماموریت باشه

748
01:05:07,000 --> 01:05:10,833
.اما قربان... من منطقه رو به خوبی می‌شناسم

749
01:05:10,917 --> 01:05:12,167
بهتر از من؟

750
01:05:15,417 --> 01:05:17,000
باهاش رابطه داری؟

751
01:05:18,167 --> 01:05:19,583
اگه دلش می‌خواد بذار بیاد

752
01:06:40,792 --> 01:06:41,875
لطفا، قربان

753
01:06:55,833 --> 01:06:57,083
!نگه‌ش دار

754
01:06:58,542 --> 01:06:59,667
لطفا، قربان

755
01:07:00,708 --> 01:07:01,792
لطفا، قربان

756
01:07:02,375 --> 01:07:03,542
اون کیه؟

757
01:07:03,708 --> 01:07:04,917
کی؟

758
01:07:05,708 --> 01:07:06,833
اون کیه؟

759
01:07:08,875 --> 01:07:10,750
نمی‌دونم قربان

760
01:07:10,833 --> 01:07:12,750
چرا منو می‌زنی؟

761
01:07:14,083 --> 01:07:15,708
من کاری نکردم

762
01:07:15,833 --> 01:07:17,167
بذار برم

763
01:07:17,667 --> 01:07:20,292
دارم بهت میگم، من کاری نکردم

764
01:07:21,208 --> 01:07:23,083
...داری منو شکنجه میدی

765
01:07:29,875 --> 01:07:31,125
...قربان

766
01:07:39,375 --> 01:07:41,292
امروز صبح چه خبر شده، عمه؟

767
01:07:41,458 --> 01:07:42,292
.نگه‌ش دار

768
01:07:42,417 --> 01:07:44,792
!هی! به چه جرئتی به شوهر من دست می‌زنی

769
01:07:44,875 --> 01:07:46,042
تو کدوم خری هستی!؟

770
01:07:46,125 --> 01:07:47,500
...بس کن، بس کن

771
01:07:47,750 --> 01:07:49,333
اون کیه؟ -
نمی‌دونم -

772
01:07:49,417 --> 01:07:51,042
!ولش کن

773
01:07:51,125 --> 01:07:53,417
با بی‌رحمی داره شوهرم رو می‌زنه

774
01:07:53,625 --> 01:07:55,667
 اون اشتباه کرده که
...به پرهات دادا کمک کرده

775
01:07:55,750 --> 01:07:57,250
می‌خوای بابت این کار بکشیش؟

776
01:07:57,333 --> 01:07:59,250
!ببینید چطوری شوهرم رو می‌زنه! ولش کن

777
01:07:59,333 --> 01:08:00,667
!می‌خوای بکشیش؟

778
01:08:00,750 --> 01:08:03,208
خودت مگه زن و بچه نداری؟

779
01:08:03,417 --> 01:08:04,708
!هی

780
01:08:28,125 --> 01:08:30,500
قربان، ما باید بریم

781
01:08:31,042 --> 01:08:32,333
یه سرنخ دیگه پیدا شده

782
01:08:33,083 --> 01:08:34,125
لطفا، قربان

783
01:08:46,792 --> 01:08:49,292
،یک روز قبل مرگ اون پلیس

784
01:08:49,375 --> 01:08:53,417
پسرم داشت از آمریکا برمی‌گشت

785
01:08:55,083 --> 01:08:59,625
شام رو دیر خوردیم چون باید می‌رفتیم دنبالش

786
01:09:01,000 --> 01:09:04,250
می‌دونی، پسرم مهندسه

787
01:09:05,083 --> 01:09:08,125
.این مجسمه رو اون بهم هدیه داده

788
01:09:09,917 --> 01:09:11,625
خیلی گرونه

789
01:09:12,125 --> 01:09:13,292
شما ماشین رو دیدی؟

790
01:09:14,917 --> 01:09:16,625
داری شوخی می‌کنی؟

791
01:09:16,708 --> 01:09:19,125
.من به بار نمیرم
!من خانمم

792
01:09:28,042 --> 01:09:30,250
ماشین! ماشین رو دیدی؟
(شباهت کلماتی ماشین و بار در انگلیسی)

793
01:09:30,333 --> 01:09:32,875
آره، یه ماشین دیدم

794
01:09:32,958 --> 01:09:33,958
کجا دیدیش؟

795
01:09:34,000 --> 01:09:35,143
.یه دقیقه
با من بیا، بهت نشون بدم

796
01:09:35,167 --> 01:09:36,167
باشه

797
01:09:36,208 --> 01:09:37,208
بیا

798
01:09:39,083 --> 01:09:40,083
بیا

799
01:09:45,083 --> 01:09:48,250
درست همینجا وایساده بودم
.وقتی ماشین رو دیدم

800
01:09:51,875 --> 01:09:53,042
ساعت چند بود؟

801
01:09:53,583 --> 01:09:54,583
چی؟

802
01:10:01,125 --> 01:10:02,833
ساعت چند ماشین رو دیدی؟

803
01:10:03,042 --> 01:10:04,792
چرا داد می‌زنی؟

804
01:10:06,083 --> 01:10:10,083
ساعت... دو و نیم شب بود

805
01:10:10,167 --> 01:10:12,042
وقتی ما برگشتیم

806
01:10:12,208 --> 01:10:14,333
اون موقع بود که ماشین رو اونجا دیدم

807
01:10:14,958 --> 01:10:17,333
اما اینجا جای پارک نیست

808
01:10:17,500 --> 01:10:20,792
اون موقع بود که فهمیدم یه جای کار می‌لنگه

809
01:10:21,083 --> 01:10:22,708
ماشین صبح هم اینجا بود؟

810
01:10:23,625 --> 01:10:26,583
در صبح... نه، نبودش

811
01:10:28,625 --> 01:10:30,792
پلاک ماشین چند بود؟

812
01:10:31,042 --> 01:10:33,083
مدلش؟ رنگش؟

813
01:10:33,625 --> 01:10:34,750
چیزی یادت هست؟

814
01:10:34,833 --> 01:10:36,250
پلاکش یادم نیست

815
01:10:36,333 --> 01:10:38,958
اما یادمه یه ماشین بزرگ و سبز رنگ بود

816
01:10:39,042 --> 01:10:40,875
...چی بهش میگن؟ شاسی بلند

817
01:10:40,958 --> 01:10:42,042
شاسی بلند بود

818
01:10:43,292 --> 01:10:45,667
قربان، این صحنه‌ی جرمه

819
01:10:45,750 --> 01:10:47,125
و این نقطه‌ی «الف» هستش

820
01:10:47,292 --> 01:10:50,333
.سکویی که جناب روهان اونجا تیر خورد

821
01:10:50,708 --> 01:10:52,292
و اینم نقطه‌ی «ب» هستش قربان

822
01:10:52,417 --> 01:10:54,833
،خونه‌ی آقا و خانم وادیا
.که دیروز رفتیم

823
01:10:54,958 --> 01:10:56,351
پونصد متر با منطقه فاصله داره

824
01:10:56,375 --> 01:10:58,708
،طبق صحبت‌هاش
...خانم وادیا

825
01:10:58,792 --> 01:11:00,917
توی این شعاع یک ماشین سبز رنگ دیده

826
01:11:01,000 --> 01:11:04,708
،و این نقطه‌ی «پ» هستش
...ساختمون در حال ساخت

827
01:11:05,792 --> 01:11:08,000
که صد متر با صحنه‌ی جرم فاصله داره

828
01:11:08,500 --> 01:11:11,542
شما تیرانداز ماهر رو اینجا دیده بودین

829
01:11:16,625 --> 01:11:18,500
اطلاعات جدیدی داری؟

830
01:11:20,583 --> 01:11:23,125
قربان، ما فهرست اداره حمل و نقل رو بررسی کردیم

831
01:11:23,208 --> 01:11:27,875
اسم آپته توی فهرست کسایی هستش که
 همچین ماشین شاسی بلند سبز رنگ دارن

832
01:11:29,958 --> 01:11:30,958
این رو نگاه کنید، قربان

833
01:11:33,917 --> 01:11:35,292
چرا زودتر اینو نگفتی؟

834
01:11:36,375 --> 01:11:37,583
ببخشید قربان

835
01:11:49,167 --> 01:11:53,250
الو -
دیو، باید ببینمت -

836
01:11:54,208 --> 01:11:57,417
.باید درباره مسئله خیلی مهمی صحبت کنیم

837
01:11:57,792 --> 01:12:00,000
باشه. کجایی؟

838
01:12:00,125 --> 01:12:03,250
هتل سانسکیپ. اتاق شماره 209

839
01:12:03,833 --> 01:12:04,958
باشه

840
01:12:11,375 --> 01:12:13,500
!جناب آپته پیروز خواهد شد -
!زنده باد آپته -

841
01:12:13,583 --> 01:12:15,542
!جناب آپته پیروز خواهد شد -
!زنده باد آپته -

842
01:12:28,917 --> 01:12:31,875
!جناب آپته پیروز خواهد شد -
!زنده باد آپته -

843
01:12:31,958 --> 01:12:33,250
کافیه

844
01:12:36,083 --> 01:12:37,375
...برادران

845
01:12:37,875 --> 01:12:42,292
،امروز همگی اینجا در هوتاتما چاوک گرد هم آمدیم

846
01:12:43,375 --> 01:12:48,750
یادبودی که فداکاری 107 شهید دلاور را گرامی می‌دارد

847
01:12:50,250 --> 01:12:54,792
.ما دعای خیر اون شهدا رو همراه خودمون داریم

848
01:12:54,958 --> 01:12:58,000
 ما حتما صدای اعتراضمون رو
!علیه افزایش هزینه‌ها بلند خواهیم کرد

849
01:12:59,833 --> 01:13:01,583
و چرا این کارو نکنیم؟

850
01:13:26,000 --> 01:13:28,417
...دوستان، بذارید بهتون بگم

851
01:13:28,625 --> 01:13:32,000
.ما باید افراد درست رو به روی قدرت بیاریم

852
01:13:32,208 --> 01:13:34,958
باید یه تغییر اساسی توی سیاست‌ها
به‌وجود بیاریم

853
01:13:35,250 --> 01:13:39,000
گوش کنین، ما اومدیم این‌جا
تا به آقای آپته یه اخطار قضایی بدیم

854
01:13:39,292 --> 01:13:40,750
جناب دیو می‌خوان باهاشون ملاقات داشته باشن

855
01:13:40,833 --> 01:13:42,500
مگه نمی‌بینی داره سخنرانی می‌کنه؟

856
01:13:42,875 --> 01:13:43,958
برو شب بیا

857
01:13:44,042 --> 01:13:49,167
باید به شخص درستی رای بدین

858
01:13:53,833 --> 01:13:54,833
...قربان

859
01:13:57,958 --> 01:14:00,125
جناب آپته در حال حاضر مشغول سخنرانی‌ان

860
01:14:00,625 --> 01:14:02,583
بعدش هم قراره راهپیمایی کنن

861
01:14:02,917 --> 01:14:05,167
حداقل دو ساعت دیگه طول می‌کشه

862
01:14:05,750 --> 01:14:07,000
منتظر موندن فایده‌ای نداره

863
01:14:07,792 --> 01:14:08,792
بیاین بریم، باز بعدا برگردیم

864
01:14:12,375 --> 01:14:13,375
بله قربان؟

865
01:14:19,250 --> 01:14:20,542
قربان؟

866
01:14:22,750 --> 01:14:26,167
در برابر شما سر تعظیم فرود میارم

867
01:14:26,250 --> 01:14:31,250
به نشانه احترام و استقبال از شما

868
01:14:31,375 --> 01:14:34,500
...جناب آپته‌ی محترم

869
01:14:36,208 --> 01:14:41,292
لطفا این مزخرفات رو بس کنین
و این‌جا رو ببینین

870
01:14:41,316 --> 01:14:43,150
[آپته شیره و بقیه گرگن]

871
01:14:54,542 --> 01:14:56,208
اون کاغذه دیگه چیه؟

872
01:15:25,958 --> 01:15:29,500
کیه؟ پلیسه؟

873
01:15:50,708 --> 01:15:51,750
چی‌کار کردی؟

874
01:15:53,125 --> 01:15:54,583
چی‌کار کردم قربان؟

875
01:15:54,750 --> 01:15:57,000
تو آپته رو توی یه محیط عمومی و شلوغ

876
01:15:57,250 --> 01:15:59,226
...تحقیر کردی، و رئیس حزبش اومد و

877
01:15:59,250 --> 01:16:01,292
حاضر نیست همکاری کنه قربان

878
01:16:01,417 --> 01:16:02,292
باید سر جاش می‌نشوندمش

879
01:16:02,417 --> 01:16:03,875
!خفه شو! خفه شو

880
01:16:05,000 --> 01:16:06,792
تو سه هفته‌ داشتی
روی این پرونده کار می‌کردی

881
01:16:06,875 --> 01:16:07,917
دستت رو باز گذاشتم

882
01:16:08,000 --> 01:16:09,292
،ولی هنوز به دستاورد بزرگی نرسیدی

883
01:16:09,500 --> 01:16:11,820
!و داری به اسم تحقیق، مسخره‌بازی راه می‌ندازی

884
01:16:23,750 --> 01:16:25,184
اون شاسی‌بلند سبزی که
شاهدمون از بین لیست مظنونینمون

885
01:16:25,208 --> 01:16:27,042
،توصیفش کرده بود

886
01:16:27,917 --> 01:16:30,875
آپته تنها کسیه که همچین ماشینی داره

887
01:16:31,792 --> 01:16:33,625
من فقط دارم سرنخ رو دنبال می‌کنم

888
01:16:34,583 --> 01:16:37,000
دیو، می‌دونی من باید با چی سر و کله بزنم؟

889
01:16:38,833 --> 01:16:40,958
آپته دنبال اینه که تو رو تعلیق کنه

890
01:16:41,667 --> 01:16:44,167
پدر روهان به معاون رئیس‌پلیس شکایت کرده

891
01:16:45,208 --> 01:16:46,851
،این بار دیگه من نمی‌تونم نجاتت بدم

892
01:16:46,875 --> 01:16:48,542
!پس بهتره خودت یه فکری به حال خودت بکنی

893
01:16:49,542 --> 01:16:51,542
!این قضیه شوخی نیست، دیو

894
01:16:54,417 --> 01:17:00,208
،آپته، بانتی، آدم‌های پرهات جادهاو

895
01:17:00,833 --> 01:17:01,958
،اون جاسوسه

896
01:17:02,542 --> 01:17:03,792
...و اون یاروی توی طرح نقاشی

897
01:17:05,042 --> 01:17:06,625
همه‌شون به هم مربوطن، فرحان

898
01:17:11,167 --> 01:17:13,333
و منم می‌خوام ارتباط بینشون رو پیدا کنم

899
01:17:14,583 --> 01:17:19,500
و تا اون موقع، هیچ‌کی نمی‌تونه
من رو از کارم تعلیق کنه

900
01:17:32,708 --> 01:17:33,934
بعدشم با موتورت رفتی

901
01:17:33,958 --> 01:17:36,417
و 50 دقیقه بعد بهم زنگ زدی

902
01:17:36,625 --> 01:17:40,667
فرحان، پرونده حل شد

903
01:17:42,125 --> 01:17:44,167
می‌دونم قاتل کیه

904
01:18:09,833 --> 01:18:10,917
پرونده رو حل کرده بودی

905
01:18:11,000 --> 01:18:13,125
و فهمیده بودی قاتل کیه

906
01:18:15,250 --> 01:18:18,042
دیو، از ماهیم تا این‌جا نیم ساعت راهه

907
01:18:18,917 --> 01:18:22,500
ولی تو 50 دقیقه بعد از این‌که
از این‌جا رفتی، بهم زنگ زدی

908
01:18:23,750 --> 01:18:26,542
که یعنی بینش یه جای دیگه هم رفته بودی

909
01:18:26,750 --> 01:18:28,958
،تو یه توقف داشتی، و راهت رو عوض کردی

910
01:18:30,292 --> 01:18:34,042
و تونستی اطلاعات مهمی پیدا کنی
و باهاشون پرونده رو حل کنی

911
01:18:39,000 --> 01:18:44,750
من با همچین وضعیتی
نمی‌تونم پرونده‌ حل کنم

912
01:18:44,833 --> 01:18:46,792
انتخاب دیگه‌ای نداری، دیو

913
01:18:47,500 --> 01:18:51,083
هیچ‌کی به جز من و دکترهات
از وضعیتت خبر نداره

914
01:18:52,000 --> 01:18:52,875
،تا دو هفته‌ی بعد

915
01:18:52,958 --> 01:18:54,833
باید جواب سه‌تا سوال رو پیدا کنی

916
01:18:57,042 --> 01:18:58,042
کی؟

917
01:18:58,542 --> 01:18:59,583
چطور؟

918
01:19:00,042 --> 01:19:01,042
چرا؟

919
01:19:08,375 --> 01:19:10,708
ببخشید، نمی‌تونم روی این پرونده کار کنم

920
01:19:10,792 --> 01:19:12,500
،دیو، حافظه‌ت رو از دست دادی

921
01:19:12,583 --> 01:19:14,208
هوشت رو که از دست ندادی

922
01:19:16,042 --> 01:19:18,750
...تو این پرونده رو یه بار حل کردی

923
01:19:20,542 --> 01:19:22,000
دوباره هم می‌تونی حلش کنی

924
01:19:44,708 --> 01:19:45,708
مال توئه

925
01:19:58,917 --> 01:20:00,000
...الو

926
01:20:01,000 --> 01:20:02,000
...جناب

927
01:20:03,375 --> 01:20:04,958
این آدرس کجاست؟

928
01:21:26,750 --> 01:21:28,042
چراغ رو خاموش کن

929
01:21:28,125 --> 01:21:29,125
!چراغ رو خاموش کن

930
01:21:47,292 --> 01:21:49,958
!به چه جرئتی به زن من دست زدی؟

931
01:21:50,583 --> 01:21:52,417
!نمی‌بخشمت

932
01:21:52,542 --> 01:21:55,042
،این بار قسر در رفتی
!دفعه‌ی بعد از این خبرها نیست

933
01:21:55,125 --> 01:21:57,958
!قراره مرگ دردناکی داشته باشی

934
01:22:41,000 --> 01:22:42,042
سلام

935
01:22:58,375 --> 01:23:00,458
ببخشید نیومدم پیشت

936
01:23:09,583 --> 01:23:12,083
به‌نظر نمیاد از دیدنم
اون‌قدری خوش‌حال باشی

937
01:23:12,208 --> 01:23:13,667
نه، خوش‌حالم

938
01:23:19,917 --> 01:23:21,542
...وای خدا

939
01:23:21,625 --> 01:23:23,625
این خونه چقدر به‌هم‌ریخته‌ست

940
01:23:24,542 --> 01:23:26,917
بذار برم دست‌وصورتم رو بشورم

941
01:23:28,208 --> 01:23:29,375
بر می‌گردم

942
01:23:45,167 --> 01:23:47,417
[دیا ساتی، خبرنگار ارشد]

943
01:23:48,875 --> 01:23:50,917
آخرین بار کِی هم رو دیدیم، دیا؟

944
01:23:51,583 --> 01:23:54,917
راستش، قرار بود هم‌دیگه رو ببینیم
،و بعدش با هم این رابطه رو به بابام اطلاع بدیم

945
01:23:55,000 --> 01:23:57,500
ولی اون اتفاق برات پیش اومد

946
01:23:57,583 --> 01:24:01,625
و منم مجبور شدم بابام رو ببرم دهلی پیش متخصص

947
01:24:02,500 --> 01:24:05,250
یعنی قبل تصادفم
هم‌دیگه رو ندیده بودیم؟

948
01:24:06,917 --> 01:24:08,250
ها؟

949
01:24:28,167 --> 01:24:30,833
ببین، می‌دونم دوران سختی رو گذروندی

950
01:24:32,583 --> 01:24:35,750
و خیلی متاسفم که اون موقع پیشت نبودم

951
01:24:40,833 --> 01:24:42,417
ولی الان این‌جام

952
01:25:09,333 --> 01:25:11,500
...بیا این‌طوری بهش نگاه کنیم

953
01:25:11,667 --> 01:25:15,917
که اونی که داری راجع بهش حرف می‌زنی
دیو شماره‌ی یک باشه

954
01:25:16,208 --> 01:25:18,583
تو هم دیو شماره‌ی دوئی

955
01:25:19,375 --> 01:25:20,625
،ببین، حین تصادف

956
01:25:20,708 --> 01:25:23,750
تو دچار آسیب منتشر به بافت مغزی شدی

957
01:25:23,958 --> 01:25:26,875
و بیش‌تر از همه سیستم لیمبیکت آسیب دیده

958
01:25:27,333 --> 01:25:30,583
،به‌خاطر این آسیب، حافظه، واکنش‌پذیری احساسی

959
01:25:30,667 --> 01:25:32,833
و رفتارهات تحت‌تاثیر قرار گرفته‌ن

960
01:25:32,958 --> 01:25:34,083
...ولی

961
01:25:36,458 --> 01:25:39,000
...هر چیزی که دیو شماره‌ی یک یاد گرفته بود

962
01:25:40,000 --> 01:25:42,667
دیو شماره‌ی دو یادش میاد

963
01:25:43,667 --> 01:25:46,667
...مثلا رانندگی، تمریناتت

964
01:25:46,833 --> 01:25:51,208
همه‌شون توی به اصطلاح حافظه‌ی عضلانیِ
دیو شماره‌ی دو ذخیره شده‌ن

965
01:25:53,708 --> 01:25:57,750
،شاید خاطرات دیو شماره‌ی یک رو یادت نیاد

966
01:25:58,833 --> 01:26:02,417
ولی ویژگی‌های شخصیتی دیو شماره‌ی یک
هنوز توی وجودت هستن

967
01:26:02,583 --> 01:26:04,958
و کم‌کم بروز پیدا می‌کنن

968
01:26:05,208 --> 01:26:06,833
حواست باشه وقتی بروز پیدا کردن
تعجب نکنی

969
01:26:11,917 --> 01:26:14,375
چقدر طول می‌کشه
به حالت قبل برگردم؟

970
01:26:17,708 --> 01:26:19,750
شرکت اپل رو می‌شناسی دیگه، نه؟

971
01:26:34,083 --> 01:26:36,917
،استیو وازنیاک، یکی از موسسین اپل

972
01:26:37,000 --> 01:26:38,792
دچار یه سانحه‌ی هوایی شد

973
01:26:38,958 --> 01:26:42,042
...زنده موند، ولی حافظه‌ش رو از دست داد

974
01:26:42,917 --> 01:26:45,958
و پنج هفته بعد کامل دوباره به دستش آورد

975
01:26:46,167 --> 01:26:48,083
و الانم خیلی عادی داره زندگی می‌کنه

976
01:26:51,625 --> 01:26:57,042
ولی کسایی هم بوده‌ن
که دیگه هیچ‌وقت حافظه‌شون رو به دست نیاورده باشن؟

977
01:26:57,792 --> 01:26:59,250
به‌ندرت

978
01:26:59,917 --> 01:27:01,917
و باید امیدوار باشیم

979
01:27:03,375 --> 01:27:06,625
دیو، برگرد سرکار

980
01:27:06,708 --> 01:27:08,958
صرفا برگرد به زندگی عادیت

981
01:27:49,167 --> 01:27:50,250
صبح به‌خیر

982
01:27:51,125 --> 01:27:52,125
صبح به‌خیر، قربان

983
01:27:52,167 --> 01:27:53,042
ببخشید، قربان

984
01:27:53,125 --> 01:27:54,875
!زنده باد هند -
!زنده باد هند، قربان -

985
01:28:03,958 --> 01:28:06,542
کسی که چهار سال تمام

986
01:28:06,625 --> 01:28:08,833
...تولدمون رو هم تبریک نگفته بود

987
01:28:09,042 --> 01:28:11,417
!بهمون صبح به‌خیر گفت

988
01:28:11,917 --> 01:28:15,333
فکر کردم خیالاتی شدم

989
01:28:15,833 --> 01:28:17,333
،ولی اگه تو هم شنیدی

990
01:28:17,458 --> 01:28:19,259
پس یعنی لابد واقعا بهمون صبح به‌خیر گفته

991
01:28:19,958 --> 01:28:21,958
!لباس کارش رو هم پوشیده بود

992
01:28:53,042 --> 01:28:54,208
زنده باد هند، قربان

993
01:28:56,167 --> 01:28:57,958
قربان، وقت جلسه‌ست

994
01:28:59,000 --> 01:29:00,000
...قربان

995
01:29:00,792 --> 01:29:02,872
قربان، حین اون حمله‌ای
،که جای ساختمونتون بهتون شد

996
01:29:02,917 --> 01:29:04,792
دوربین‌های مداربسته تصویر بانتی رو ضبط کردن

997
01:29:05,042 --> 01:29:05,875
،اون الان مخفی شده

998
01:29:05,958 --> 01:29:07,917
ولی تیممون خیلی زود پیدا
و دستگیرش می‌کنه

999
01:29:09,417 --> 01:29:12,625
[مظنون جرم]

1000
01:29:12,708 --> 01:29:14,292
[وسیله‌ی نقلیه‌ی مظنون جرم]

1001
01:29:14,500 --> 01:29:17,208
قربان، هنوز داریم راجع بهشون تحقیق می‌کنیم

1002
01:29:19,042 --> 01:29:20,375
...ماندار سورتی

1003
01:29:22,417 --> 01:29:24,750
دست راست پرهات جادهاو که فرار کرد

1004
01:29:27,375 --> 01:29:28,750
خبری ازش دارین؟

1005
01:29:28,833 --> 01:29:30,542
،قربان، تمام مخبرهامون مشغول به کارن

1006
01:29:30,625 --> 01:29:31,958
ولی سرنخی ازش به دستمون نرسیده

1007
01:29:33,500 --> 01:29:34,792
خب حالا چی‌کار کنیم؟

1008
01:29:37,833 --> 01:29:40,958
قربان، با یکی از بهترین تیراندازها‌مون حرف بزنیم؟

1009
01:29:41,333 --> 01:29:43,500
شاید بتونه راجع به تفنگش بهمون اطلاعات بده

1010
01:29:46,583 --> 01:29:48,708
فکر خوبیه -
قربان؟ -

1011
01:29:49,458 --> 01:29:51,375
بهترین تیراندازمون رو بیارین این‌جا

1012
01:29:54,625 --> 01:29:57,583
قربان، باید ساعت 1 از این‌جا برین

1013
01:29:58,042 --> 01:29:59,042
کجا برم؟

1014
01:29:59,708 --> 01:30:00,958
دادگاه، قربان

1015
01:30:02,375 --> 01:30:04,583
امروز جلسه‌ی رسیدگی به پرونده‌ی شوئتا
قراره برگزار بشه

1016
01:30:16,667 --> 01:30:18,833
[پیام به فرحان: این پرونده‌ی شوئتا چی هست اصلا؟]

1017
01:30:36,958 --> 01:30:38,667
[دادگاه بدوی]

1018
01:30:44,250 --> 01:30:45,500
چی‌کار می‌کنی؟

1019
01:30:46,208 --> 01:30:47,750
قربان، ما همیشه این کار رو می‌کنیم

1020
01:30:47,917 --> 01:30:49,750
بعد از جناب روهان، شما تحت تهدیدین

1021
01:30:49,833 --> 01:30:53,125
بیش‌تر جنایت‌کارهای این‌جا
به‌خاطر شما افتاده‌ن زندان

1022
01:30:59,125 --> 01:31:00,750
دیو آمبره

1023
01:31:10,917 --> 01:31:12,542
این خانم رو می‌شناسید؟

1024
01:31:17,042 --> 01:31:18,833
نه -
جدی؟ -

1025
01:31:20,250 --> 01:31:21,750
بذار یادت بندازم

1026
01:31:23,958 --> 01:31:24,958
این رو پخش کنین

1027
01:31:27,958 --> 01:31:30,708
مگه خودت زن و بچه نداری؟

1028
01:31:31,583 --> 01:31:32,917
هی

1029
01:31:36,583 --> 01:31:37,833
حالا یادت اومد؟

1030
01:31:40,208 --> 01:31:42,583
جناب قاضی، این یه مورد وحشی‌گری پلیسه

1031
01:31:43,208 --> 01:31:46,208
،این آقا نه تنها از نظر جسمی

1032
01:31:46,333 --> 01:31:47,875
بلکه از نظر روانی هم موکل من رو
تحت آزار و اذیت قرار داده

1033
01:31:48,042 --> 01:31:49,583
،از ترس ایشون

1034
01:31:49,667 --> 01:31:51,875
همسر موکلم هنوزم مخفی‌ان

1035
01:31:51,958 --> 01:31:54,167
به اندازه‌ی کافی شواهد عینی
برای ارائه به دادگاه موجود هست

1036
01:31:54,250 --> 01:31:56,417
که نشون می‌ده این مرد لایق
اشدّ مجازاته

1037
01:31:56,542 --> 01:31:59,500
وگرنه بازم به سوء استفاده از قدرتش
ادامه می‌ده، جناب قاضی

1038
01:32:01,250 --> 01:32:03,667
در دفاع از خودتون حرفی برای گفتن دارین؟

1039
01:32:04,083 --> 01:32:05,167
ببخشید، جناب قاضی

1040
01:32:05,375 --> 01:32:07,750
موکل من دارن از یه تصادف شدید
بهبود پیدا می‌کنن

1041
01:32:07,833 --> 01:32:09,042
ایشون الان ضعیفن

1042
01:32:09,167 --> 01:32:11,625
اگه ممکنه، از دادگاه درخواست داریم

1043
01:32:11,792 --> 01:32:13,250
که در یه تاریخ دیگه
مجددا یه جلسه‌ی دیگه برگزار کنین

1044
01:32:14,458 --> 01:32:18,250
دیو آمبره، پنج پرونده‌ی جاری در دادگاه
،بر علیه شما وجود داره

1045
01:32:18,458 --> 01:32:20,875
از جمله تیراندازی‌ای که
توی خیابون سالیا اتفاق افتاده بود

1046
01:32:21,083 --> 01:32:22,750
این آشوب‌گری‌ها باید تموم بشه

1047
01:32:22,958 --> 01:32:24,319
دادگاه بهتون هشدار می‌ده

1048
01:32:24,417 --> 01:32:25,417
رفتارتون رو اصلاح کنین

1049
01:32:25,708 --> 01:32:27,348
دو ماه بعد بهتون وقت جلسه‌ی مجدد می‌دم

1050
01:32:27,417 --> 01:32:28,792
یعنی 22 آگوست

1051
01:32:28,875 --> 01:32:29,875
ممنون، جناب قاضی

1052
01:33:07,208 --> 01:33:09,125
گوشی‌ای به نام فرحان داری؟

1053
01:33:09,917 --> 01:33:11,083
آره، فردا آماده می‌شه

1054
01:33:11,750 --> 01:33:14,042
اینم هندزفری وارداتی‌تون

1055
01:33:14,208 --> 01:33:15,208
خیلی‌خب

1056
01:33:16,792 --> 01:33:17,625
همین الان لازمش دارم

1057
01:33:17,708 --> 01:33:20,208
بهت که گفتم، طول می‌کشه
بخوام صفحه نمایشش رو عوض کنم

1058
01:33:21,083 --> 01:33:22,250
گفتم همین الان لازمش دارم

1059
01:33:23,792 --> 01:33:25,833
چیه؟ مگه امبانی‌ای؟
(موکش امبانی، مدیرعامل شرکت ریلاینس و پولدارترین فرد قاره‌ی آسیا)

1060
01:33:25,958 --> 01:33:28,143
کسب‌وکار چند میلیارد دلاریت
بدون گوشیه لَنگ مونده؟

1061
01:33:28,167 --> 01:33:31,083
اگه این‌قدر عجله داری گوشیت رو بگیر
!و خودت ببر تعمیرش کن

1062
01:33:31,250 --> 01:33:33,500
!تو نمی‌دونی من کی‌ام، برو گم شو

1063
01:33:34,708 --> 01:33:36,625
برو گم شو! به چی زل زدی؟

1064
01:33:38,542 --> 01:33:39,875
ده دقیقه وقت داری

1065
01:33:40,250 --> 01:33:42,917
پنج... توی پنج دقیقه تعمیرش می‌کنم

1066
01:34:10,958 --> 01:34:12,000
...بهاونا

1067
01:34:12,083 --> 01:34:13,833
اون‌یکی رو بهمون نشون بده

1068
01:34:15,667 --> 01:34:17,208
نه، این‌یکی نه

1069
01:34:21,958 --> 01:34:23,333
بریم یه مغازه‌ی دیگه -
باشه -

1070
01:34:35,500 --> 01:34:38,375
[بابت قهوه ممنون]

1071
01:34:54,042 --> 01:34:58,250
[دیشب محشر بود! خیلی بهم خوش گذشت]

1072
01:35:00,917 --> 01:35:04,750
[با من ازدواج می‌کنی؟]

1073
01:35:06,167 --> 01:35:09,250
[دیو؟؟؟؟ حالت خوبه؟؟؟؟ خیلی نگرانم]

1074
01:35:15,042 --> 01:35:16,208
این رو برام نگه می‌داری؟

1075
01:35:16,333 --> 01:35:17,333
ممنون

1076
01:35:19,000 --> 01:35:20,083
می‌خوای سیگار بکشی؟

1077
01:35:22,958 --> 01:35:24,667
ببین، می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

1078
01:35:29,000 --> 01:35:30,833
[دعوت به عروسی دیو و دیا]

1079
01:35:32,500 --> 01:35:33,750
قشنگه، مگه نه؟

1080
01:35:36,292 --> 01:35:37,792
ساده و قشنگه

1081
01:35:39,500 --> 01:35:41,917
می‌شه ازت یه چیزی بپرسم؟

1082
01:35:43,583 --> 01:35:45,250
تو چه ویژگی‌ای رو از من دوست داری؟

1083
01:35:46,167 --> 01:35:49,500
،منظورت به‌جز غرورت
قیافه‌ی اخموت

1084
01:35:49,625 --> 01:35:51,542
و مشکلات واضح کنترل خشمته؟

1085
01:35:53,625 --> 01:35:56,500
تو کودک درونت خیلی فعاله

1086
01:35:56,917 --> 01:35:58,667
و منم همین رو ازت دوست دارم

1087
01:35:59,042 --> 01:36:00,542
الان دیگه کامل می‌شناسمت

1088
01:36:05,000 --> 01:36:08,250
،دیو... ببین
می‌دونم دوران سختی رو گذروندی

1089
01:36:09,583 --> 01:36:11,417
،ولی اوضاع کم‌کم داره بهتر می‌شه

1090
01:36:12,833 --> 01:36:15,375
و خیلی زود، اون جاسوس رو هم پیدا می‌کنی

1091
01:36:18,875 --> 01:36:20,042
...فقط یادت باشه

1092
01:36:20,708 --> 01:36:23,083
من می‌خوام اولین نفری باشم که گزارشش می‌کنه

1093
01:36:24,042 --> 01:36:25,958
می‌خوام کادوی تولد امسالم همین باشه

1094
01:36:33,125 --> 01:36:34,250
چی شده؟

1095
01:36:45,500 --> 01:36:46,500
آره

1096
01:36:47,042 --> 01:36:48,542
ماشینش دقیقا همون‌ شکلی بود

1097
01:36:49,333 --> 01:36:52,125
،نمی‌دونم همونه یا نه

1098
01:36:52,208 --> 01:36:53,958
ولی عین همین بود

1099
01:36:54,792 --> 01:36:58,167
این روزها، همه‌چی از دور عین همه

1100
01:36:59,042 --> 01:37:00,375
رنگشم همین بود؟

1101
01:37:01,375 --> 01:37:02,458
رنگش؟

1102
01:37:02,625 --> 01:37:04,958
آره، سبز بود

1103
01:37:07,042 --> 01:37:08,375
ماشین رو ببر جلو

1104
01:37:22,542 --> 01:37:25,375
ماشین آبی زیر نور زرد، سبز دیده می‌شه

1105
01:37:26,250 --> 01:37:28,708
این یعنی ما دنبال ماشین اشتباهی می‌گشتیم

1106
01:37:28,792 --> 01:37:30,417
یعنی سرنخ آپته اشتباه بوده؟

1107
01:37:34,083 --> 01:37:35,167
انواره، قربان

1108
01:37:35,833 --> 01:37:36,833
کی؟

1109
01:37:36,875 --> 01:37:38,542
...انوار، قربان

1110
01:37:38,875 --> 01:37:40,083
مخبرمون

1111
01:37:40,250 --> 01:37:41,458
آها. جواب بده

1112
01:37:43,792 --> 01:37:45,042
بله انوار؟

1113
01:37:46,208 --> 01:37:48,750
قربان، موقعیت‌ مکانی ماندار رو می‌دونیم

1114
01:37:50,167 --> 01:37:51,487
تیم پشتیبانی رو بفرستین اون‌جا

1115
01:37:51,667 --> 01:37:53,147
تیم پشتیبانی رو فورا بفرستین اون‌جا

1116
01:38:04,417 --> 01:38:06,500
دیپتی، بیا بریم -
قربان -

1117
01:38:15,875 --> 01:38:17,833
معبد رو پیچیدیم چپ

1118
01:38:31,750 --> 01:38:33,208
قربان، انوار پیش ماست

1119
01:38:43,542 --> 01:38:44,917
قربان، اون بالا مخفی شده

1120
01:38:50,167 --> 01:38:51,542
بریم دنبالش قربان؟

1121
01:38:52,000 --> 01:38:53,000
آره

1122
01:39:15,292 --> 01:39:16,500
خودت رو تسلیم کن

1123
01:39:16,958 --> 01:39:19,333
پلیس محاصره‌تون کرده

1124
01:39:21,333 --> 01:39:23,708
یالا

1125
01:39:24,000 --> 01:39:26,542
نگهش دار. صاف وایستا

1126
01:39:28,542 --> 01:39:30,208
بیا ببینم

1127
01:39:30,625 --> 01:39:31,500
صاف وایستا

1128
01:39:31,583 --> 01:39:32,750
صاف وایستا

1129
01:39:36,917 --> 01:39:38,000
بریم

1130
01:39:39,000 --> 01:39:40,361
.سوارش کنین
سعی نکن باهوش‌بازی در بیاری

1131
01:39:44,792 --> 01:39:45,625
بشین

1132
01:39:45,708 --> 01:39:48,083
.یالا
بیا

1133
01:40:26,667 --> 01:40:27,958
!شلیک کنین، قربان

1134
01:40:48,875 --> 01:40:50,208
!شلیک کنین، قربان

1135
01:40:52,958 --> 01:40:54,833
!خواهش می‌کنم قربان! شلیک کنین

1136
01:41:12,250 --> 01:41:13,500
من هیچ کاری نکردم

1137
01:41:13,583 --> 01:41:15,083
خواهش می‌کنم بذارین برم

1138
01:41:22,000 --> 01:41:23,083
قربان

1139
01:41:23,750 --> 01:41:24,792
زنده باد هند، قربان

1140
01:41:25,167 --> 01:41:27,083
قربان، اون سرنخ اصلیه

1141
01:41:27,500 --> 01:41:29,500
مطمئنا جاسوس رو می‌شناسه

1142
01:41:32,000 --> 01:41:33,000
چشم قربان

1143
01:41:36,208 --> 01:41:37,250
زنده باد هند، قربان

1144
01:41:41,500 --> 01:41:42,875
ماندار توی بخش مراقبت‌های ویژه‌ست

1145
01:42:02,042 --> 01:42:05,542
عیسی‌مسیح، روح روهان را
به دستان تو می‌سپاریم

1146
01:42:05,958 --> 01:42:09,083
همونیه که پاسپورت‌هامون رو گرفت

1147
01:42:50,500 --> 01:42:51,875
حالت چطوره؟

1148
01:42:55,375 --> 01:42:57,833
خوبم، ربکا. تو چطوری؟

1149
01:43:00,208 --> 01:43:01,750
دارم با اتفاقات کنار میام

1150
01:43:06,417 --> 01:43:08,208
،دیو، شاید بقیه ازت بدشون بیاد

1151
01:43:08,917 --> 01:43:12,917
،ولی من می‌دونم
که تو از ته دل خیرخواه روهان بودی

1152
01:43:18,042 --> 01:43:20,875
اون روز، قبل تصادف
...هر چی بینمون پیش اومده بود

1153
01:43:22,375 --> 01:43:24,000
به هیچ‌کی نگفتی

1154
01:43:27,250 --> 01:43:30,250
ممنون که رازمون رو مخفی نگه داشتی

1155
01:43:31,583 --> 01:43:32,833
...ربکا

1156
01:43:34,333 --> 01:43:35,500
فعلا

1157
01:43:44,667 --> 01:43:46,000
!آهای، با توئم

1158
01:43:48,500 --> 01:43:50,851
خیال کردی چون پلیسی
می‌تونی از همه‌چی قسر در بری؟

1159
01:43:50,875 --> 01:43:52,917
چطور تونستی پاسپورت‌های خونواده‌م رو بگیری؟

1160
01:43:53,000 --> 01:43:54,250
،اگه خودم اون‌جا می‌بودم

1161
01:43:54,333 --> 01:43:56,014
نمی‌ذاشتم با پاسپورت‌هامون قسر در بری

1162
01:43:56,083 --> 01:43:58,208
!حالا هم به خونواده‌ی من نزدیک نشو

1163
01:44:18,333 --> 01:44:19,167
ببخشید

1164
01:44:19,250 --> 01:44:22,875
نه، با عذرخواهی خرابش نکن

1165
01:44:25,042 --> 01:44:27,292
بعد از مدت‌ها، بالاخره امروز دیو خودم رو دیدم

1166
01:44:39,042 --> 01:44:40,125
...فرحان

1167
01:44:41,458 --> 01:44:44,708
ربکا از طرف شرکت هواپیمایی
تو کدوم هتل اقامت داره؟

1168
01:44:58,292 --> 01:44:59,625
لطفا بشین

1169
01:45:02,625 --> 01:45:05,583
هر چی که اون روز
...قبل از تصادف بینمون پیش اومده بود رو

1170
01:45:07,167 --> 01:45:08,625
می‌خوام بگی و ثبت بشه

1171
01:45:15,333 --> 01:45:16,375
لطفا

1172
01:45:17,500 --> 01:45:18,833
چی می‌خوای بگم؟

1173
01:45:20,083 --> 01:45:21,167
همه‌چی رو

1174
01:45:24,542 --> 01:45:27,708
ولی بهم گفتی بین خودمون می‌مونه

1175
01:45:28,792 --> 01:45:31,083
خیلی ازت ناامید شدم، دیو

1176
01:45:33,875 --> 01:45:36,500
،ربکا، اگه باهام همکاری نکنی
مجبور می‌شم بازداشتت کنم

1177
01:45:41,583 --> 01:45:43,375
الان یعنی داری تهدیدم می‌کنی؟

1178
01:45:50,667 --> 01:45:52,167
این یه درخواسته

1179
01:45:53,083 --> 01:45:57,000
دیگه از گفت‌وگوهای شخصیمون هم
برای تحقیقاتت استفاده می‌کنی؟

1180
01:45:57,458 --> 01:46:00,000
اگه همچین کاری به پیدا کردنِ
،قاتل روهان کمک می‌کنه

1181
01:46:00,375 --> 01:46:01,458
پس باشه

1182
01:46:01,833 --> 01:46:03,250
قولت رو بشکن

1183
01:46:04,667 --> 01:46:06,833
ولی دستت به اون فیلم نمی‌رسه

1184
01:46:13,708 --> 01:46:15,458
فکر می‌کردم دوستش باشی

1185
01:46:18,250 --> 01:46:19,708
دوستش هستم

1186
01:46:23,208 --> 01:46:24,833
به‌نظر حالت خوب نمیاد

1187
01:46:25,583 --> 01:46:27,875
همه‌چی روبه‌راهه؟

1188
01:46:29,583 --> 01:46:33,042
آره... صرفا استرس کاره

1189
01:46:34,292 --> 01:46:35,292
می‌دونم

1190
01:46:36,125 --> 01:46:38,667
ولی به روز مهمت فکر کن

1191
01:46:39,333 --> 01:46:40,500
تو هم میای، آره؟

1192
01:46:41,750 --> 01:46:43,333
،تمام سعیم رو کردم

1193
01:46:44,042 --> 01:46:47,458
ولی به‌نظر می‌رسه
نتونم خودم رو برسونم

1194
01:46:47,625 --> 01:46:50,042
بخشم رو عوض کردن

1195
01:46:54,792 --> 01:46:58,583
روهان، بذار لااقل سخنرانیت رو بشنونم

1196
01:46:59,250 --> 01:47:02,708
هنوز به سخنرانیم فکر نکرده‌م

1197
01:47:02,875 --> 01:47:04,000
اشکالی نداره

1198
01:47:04,125 --> 01:47:06,000
فکر کن داری تمرین می‌کنی

1199
01:47:06,583 --> 01:47:09,500
صرفا حرف‌های دلت رو بزن، خودت رو بریز بیرون

1200
01:47:10,000 --> 01:47:12,500
این تماس هم داره ضبط می‌شه

1201
01:47:12,875 --> 01:47:15,167
پس یعنی می‌تونی بعدا
روی سخنرانیت کار کنی

1202
01:47:15,708 --> 01:47:16,708
تلاش خوبی بود

1203
01:47:17,708 --> 01:47:19,583
...من خیلی زود قراره زنت بشم

1204
01:47:20,000 --> 01:47:21,792
و اولین شنونده‌ت

1205
01:47:22,000 --> 01:47:23,000
یالا

1206
01:47:23,042 --> 01:47:24,042
باشه

1207
01:47:24,708 --> 01:47:25,875
...خیلی‌خب

1208
01:47:26,333 --> 01:47:28,833
...بذار درستش کنم

1209
01:47:30,083 --> 01:47:31,167
خیلی‌خب

1210
01:47:33,250 --> 01:47:34,333
خب

1211
01:47:34,458 --> 01:47:35,625
...یه لحظه

1212
01:47:36,750 --> 01:47:38,000
خیلی‌خب، حاضرم

1213
01:47:43,542 --> 01:47:44,958
صبح همگی به‌خیر

1214
01:47:45,333 --> 01:47:47,208
...امروز من این جایزه رو

1215
01:47:47,292 --> 01:47:48,833
بابت کشتن کسی دریافت می‌کنم

1216
01:47:50,958 --> 01:47:54,917
،از اون‌جا که طرف آدم بدی بوده
کشتنش به‌نظر منصفانه می‌اومد

1217
01:47:55,292 --> 01:47:57,750
ولی بعضی وقت‌ها برامون سخته
که بین کار خوب و بد

1218
01:47:57,833 --> 01:48:00,542
یا کار درست و غلط یکی رو انتخاب کنیم

1219
01:48:01,208 --> 01:48:02,958
...یه‌بار یکی بهم گفت

1220
01:48:05,000 --> 01:48:05,917
،وقتی پای عزیزانمون وسط باشه

1221
01:48:06,000 --> 01:48:07,840
درست و غلط برامون فرقی نمی‌کنه

1222
01:48:07,958 --> 01:48:10,708
اون‌موقع... مجبوریم دست به کار شیم

1223
01:48:11,292 --> 01:48:13,792
من همیشه پلیس خوبی بوده‌م

1224
01:48:18,458 --> 01:48:20,125
ولی دوست خوبی هم بوده‌م؟

1225
01:48:22,167 --> 01:48:23,625
مطمئن نیستم

1226
01:48:24,417 --> 01:48:29,917
،همیشه مجبور بودم بین پلیس خوبی بودن
و دوست خوبی بودن، یکی رو انتخاب کنم

1227
01:48:31,000 --> 01:48:34,958
و همیشه پلیس خوبی بودن رو انتخاب کرده‌م

1228
01:48:35,292 --> 01:48:38,125
،ولی امروز قرار نیست به وظیفه‌م عمل کنم

1229
01:48:40,000 --> 01:48:41,500
بلکه به رفاقتم احترام می‌ذارم

1230
01:48:42,458 --> 01:48:44,667
...می‌خوام راجع به کسی حرف بزنم

1231
01:48:48,042 --> 01:48:50,000
که خیلی براش احترام قائلم

1232
01:48:52,000 --> 01:48:53,833
کسی که کلی چیز ازش یاد گرفته‌م

1233
01:48:55,583 --> 01:48:57,500
،رفیق بچگی‌م

1234
01:48:59,417 --> 01:49:03,500
که همیشه مثل یه برادر هوام رو داشت

1235
01:49:05,000 --> 01:49:07,417
،همه‌ی افسرهای بالارده‌مون

1236
01:49:08,833 --> 01:49:10,375
...همکار‌هامون، و حتی خودم

1237
01:49:10,458 --> 01:49:13,542
به‌خاطر روش‌های انجام کارش
اون رو توبیخ کردیم

1238
01:49:14,042 --> 01:49:15,958
...من خودم باهاش خیلی مبارزه کردم

1239
01:49:16,417 --> 01:49:18,042
...ولی می‌دونم

1240
01:49:18,125 --> 01:49:20,083
،شاید روش‌هاش اشتباه باشن

1241
01:49:22,417 --> 01:49:24,167
ولی خودش اشتباه نمی‌کنه

1242
01:49:26,208 --> 01:49:27,792
،حتی اگه تنهاش بذارم

1243
01:49:28,875 --> 01:49:30,500
اون هیچ‌وقت تنهام نمی‌ذاره

1244
01:49:30,583 --> 01:49:34,083
،بیش‌تر از این که خودم دوستش دارم
من رو دوستم داره

1245
01:49:36,167 --> 01:49:38,083
،بدون اون، نه دوست خوبی‌ام

1246
01:49:38,208 --> 01:49:39,875
و نه پلیس خوبی

1247
01:49:40,458 --> 01:49:41,934
،هیچ‌وقت دوست بهتری از اون نبوده

1248
01:49:41,958 --> 01:49:43,458
و نخواهد بود

1249
01:49:43,583 --> 01:49:45,958
این جایزه هدیه‌ی اون به منه

1250
01:49:46,708 --> 01:49:49,167
...من هیچ خلافکاری رو نکُشته‌م

1251
01:49:51,292 --> 01:49:53,125
اون بود که پرهات جادهاو رو کُشت

1252
01:49:53,917 --> 01:49:55,167
...اون همیشه

1253
01:49:55,792 --> 01:49:58,708
رفیق‌هاش از شغلش براش مهم‌تر بودن

1254
01:49:59,417 --> 01:50:01,167
،برای همینم، امروز برای اولین بار

1255
01:50:01,333 --> 01:50:04,125
می‌خوام به رفاقت از شغلم بیش‌تر اهمیت بدم

1256
01:50:05,000 --> 01:50:06,125
...دیو

1257
01:50:08,375 --> 01:50:09,708
...برادرم

1258
01:50:09,792 --> 01:50:11,000
...دوستم

1259
01:50:12,833 --> 01:50:16,083
هر کسی لایق یه فرصت دوباره توی زندگیشه

1260
01:50:18,542 --> 01:50:21,292
بیا این‌جا و این جایزه رو دریافت کن

1261
01:50:22,333 --> 01:50:23,458
متعلق به خودته

1262
01:50:24,458 --> 01:50:26,042
دیو، این جایزه مال توئه

1263
01:50:27,250 --> 01:50:28,500
نه من

1264
01:50:31,792 --> 01:50:33,125
...این فیلم رو بگیر

1265
01:50:33,917 --> 01:50:36,583
و آخرین دستاورد روهان رو از چنگش در بیار

1266
01:50:46,458 --> 01:50:47,500
...برادرم

1267
01:50:48,208 --> 01:50:49,375
دوستم

1268
01:50:49,667 --> 01:50:53,042
هر کسی لایق یه فرصت دوباره توی زندگیشه

1269
01:50:53,125 --> 01:50:55,542
بیا این‌جا و این جایزه رو دریافت کن

1270
01:50:55,958 --> 01:50:57,083
متعلق به خودته

1271
01:50:59,708 --> 01:51:01,667
...فیلم دوربین‌های مداربسته رو بررسی کردم

1272
01:51:02,625 --> 01:51:05,292
قبل تصادف رفته بودم پیش ربکا

1273
01:51:06,875 --> 01:51:12,250
این فیلم رو دیدم و یه سرنخ دستم اومد
که بهم کمک کرد پرونده رو حل کنم

1274
01:51:15,000 --> 01:51:18,833
روهان می‌خواست ازم
به‌خاطر درگیری با پرهات جادهاو تقدیر کنه

1275
01:51:21,750 --> 01:51:25,083
ولی یه‌ نفر بینمون بود
که دلش نمی‌خواست این اتفاق بیفته

1276
01:51:28,958 --> 01:51:30,000
ممکنه اون جاسوس بوده باشه؟

1277
01:51:43,125 --> 01:51:44,375
...قربان

1278
01:51:48,208 --> 01:51:49,208
...به هر حال

1279
01:51:50,083 --> 01:51:53,792
...این که فهمیدم در صدر لیست تیراندازها قرار دارم

1280
01:51:54,958 --> 01:51:58,250
خیلی برام افتخاربرانگیز بود، قربان

1281
01:51:59,542 --> 01:52:02,000
تا حالا تفنگ گلَنگدَنی ماوزر دستت گرفتی؟

1282
01:52:04,000 --> 01:52:07,458
خیلی سکسیه... عاشقشم

1283
01:52:08,542 --> 01:52:11,167
،تولید 2011، کشور آلمان

1284
01:52:11,458 --> 01:52:14,625
که از طرف ایتالیا و اسرائیل
به هند فرستاده شده

1285
01:52:14,792 --> 01:52:18,542
سازوکار دستی، آر‌بی‌ای، به معنی گلُنگدَن چرخشی

1286
01:52:18,625 --> 01:52:22,625
ابعاد کالیبر 7.62 در 54 میلی‌متر

1287
01:52:27,125 --> 01:52:28,125
چایی میل داری؟

1288
01:52:29,125 --> 01:52:30,792
همراه نون و کره

1289
01:52:33,167 --> 01:52:34,333
چشم قربان

1290
01:52:35,542 --> 01:52:38,542
،دریافت‌کننده‌ی بعدی جایزه‌ی شجاعت پلیس

1291
01:52:38,625 --> 01:52:40,458
يک افسر پليس دليره که

1292
01:52:40,542 --> 01:52:43,292
در حالي که داشته جون
همکارش رو نجات می‌‌داده

1293
01:52:43,458 --> 01:52:47,583
،به خطرناک‌ترين تبهکار بمبئي شليک کرده
پرهات جادهاو

1294
01:52:48,000 --> 01:52:50,667
قربان، این تیراندازه به‌ درد نمی‌خوره

1295
01:52:53,167 --> 01:52:57,000
،کلی موقعیت راحت برای شلیک داشت
ولی احمق ازشون استفاده نکرد

1296
01:52:57,167 --> 01:52:59,167
...این‌جا، این‌جا و این‌جا

1297
01:53:01,417 --> 01:53:03,167
...این اولین موقعیتش بود

1298
01:53:03,417 --> 01:53:05,792
یه شلیک تمیز، هیچ‌کی هم اطراف هدفش نبود

1299
01:53:06,000 --> 01:53:07,750
اگه من جاش بودم، شلیک می‌کردم

1300
01:53:08,708 --> 01:53:10,333
آخه چرا شلیک نکرد؟

1301
01:53:11,250 --> 01:53:12,292
خیلی راحت بود

1302
01:53:12,458 --> 01:53:14,000
...دروازه خالی بود

1303
01:53:14,250 --> 01:53:15,792
!ولی گلش نکرد

1304
01:53:17,542 --> 01:53:20,875
قربان، کجا تیراندازه رو دیده بودین؟

1305
01:53:32,750 --> 01:53:34,083
توی اون ساختمون

1306
01:53:36,000 --> 01:53:38,333
این‌جا خیلی سرده

1307
01:53:39,458 --> 01:53:40,958
تفنگ رو بدین بهش

1308
01:53:43,042 --> 01:53:44,375
از این‌طرف بیا

1309
01:53:49,625 --> 01:53:51,167
...قربان

1310
01:53:51,750 --> 01:53:56,583
این تفنگ من رو بیش‌تر از هر دافی
حشری می‌کنه

1311
01:54:02,792 --> 01:54:06,000
،قربان، یا من دارم اشتباه می‌کنم

1312
01:54:06,583 --> 01:54:10,125
یا واقعا اونی که شلیک کرده
!خیلی کارش محشر بوده

1313
01:54:13,167 --> 01:54:17,833
چون از این‌جا شلیک کردن
تقریبا غیرممکنه

1314
01:54:19,542 --> 01:54:21,167
!امکان نداره تیرت به هدف بخوره

1315
01:54:21,375 --> 01:54:22,583
چرا؟

1316
01:54:23,250 --> 01:54:24,792
،اول از همه قربان

1317
01:54:25,042 --> 01:54:26,667
این‌جا فضای بازه

1318
01:54:26,750 --> 01:54:28,333
و جریان باد اون‌قدر شدیده

1319
01:54:28,500 --> 01:54:33,125
که به‌کل مسیر حرکت گلوله رو تغییر می‌ده

1320
01:54:33,625 --> 01:54:35,542
جای خوبی نیست، قربان

1321
01:54:36,958 --> 01:54:38,458
مطمئنین

1322
01:54:38,625 --> 01:54:41,208
طرف رو همین‌جا دیده بودین؟

1323
01:54:46,208 --> 01:54:48,125
اگه تو می‌بودی از کجا شلیک می‌کردی؟

1324
01:54:51,458 --> 01:54:56,375
می‌شه اول یه سیگار بهم بدین قربان؟

1325
01:54:59,792 --> 01:55:03,292
،قربان، اگه من جاش می‌بودم

1326
01:55:04,167 --> 01:55:05,750
از اون‌جا شلیک می‌کردم

1327
01:55:17,125 --> 01:55:18,458
عالی

1328
01:55:20,167 --> 01:55:22,667
این‌جا بهترین جاست

1329
01:55:23,375 --> 01:55:27,125
چرا طرف یه جای دیگه رو انتخاب کرده بوده؟

1330
01:55:27,792 --> 01:55:30,292
کسی توی این آپارتمان زندگی می‌کنه؟

1331
01:55:30,375 --> 01:55:33,458
.قربان، بررسی کردم
این آپارتمان خالی از سکنه‌ست

1332
01:55:42,708 --> 01:55:44,000
تفنگ رو بده

1333
01:56:04,542 --> 01:56:06,833
!وای خدا

1334
01:56:07,542 --> 01:56:08,917
!قربان

1335
01:56:10,208 --> 01:56:12,375
از این‌جا می‌شه یه شلیک تمیز انجام داد

1336
01:56:16,292 --> 01:56:17,875
گلوله از اون سوراخ بیرون رفته

1337
01:56:18,000 --> 01:56:21,833
و به پلیسی که روی جایگاه ایستاده بود برخورد کرده

1338
01:56:21,958 --> 01:56:23,958
ولی این ممکن نیست، قربان

1339
01:56:24,542 --> 01:56:28,000
طرف از کجا اون‌طرف تور سبز رو دیده؟

1340
01:56:29,250 --> 01:56:33,208
مگر این‌که از قبل خبر داشته
مقتول قرار بوده کجا وایسته

1341
01:56:33,292 --> 01:56:35,292
...قربان، همون‌طور که گفتین

1342
01:56:35,375 --> 01:56:37,167
جرم بی‌نقصی بوده

1343
01:56:38,875 --> 01:56:40,792
یه احتمال هست قربان

1344
01:56:41,375 --> 01:56:43,750
،تیراندازه خیلی باهوش بوده

1345
01:56:44,250 --> 01:56:48,125
و موقع شلیک گلوله
این‌جا حضور نداشته

1346
01:56:52,833 --> 01:56:54,458
تفنگ زمان‌دار

1347
01:56:56,792 --> 01:56:59,375
!از تفنگ زمان‌دار استفاده کرده بوده قربان

1348
01:57:00,167 --> 01:57:02,875
می‌شه از قبل تنظیمش کرد

1349
01:57:03,000 --> 01:57:06,792
فقط کافیه تفنگ رو محکم جاگذاری کنی
و نشونه بگیری

1350
01:57:06,958 --> 01:57:09,958
می‌شه از قبل هدف رو مشخص کرد، خب؟

1351
01:57:11,125 --> 01:57:12,583
تفنگ جدیدی به حساب میاد قربان

1352
01:57:13,125 --> 01:57:15,958
قطعاتش می‌تونن جداگونه خریداری

1353
01:57:16,333 --> 01:57:19,125
و بعدا سرهم بشن

1354
01:57:19,208 --> 01:57:20,208
و بعدش تفنگتون آماده‌ست

1355
01:57:20,333 --> 01:57:22,542
...داخلش سیم‌کارت می‌خوره

1356
01:57:22,625 --> 01:57:26,167
،باید یه سیم‌کارت دیگه هم از روش بزنی
،توی گوشیت بذاری

1357
01:57:26,333 --> 01:57:28,792
و بعدش می‌شه از هر جایی شلیک رو انجام داد

1358
01:57:29,833 --> 01:57:32,625
گوشیت می‌شه کنترل از راه دور

1359
01:57:32,708 --> 01:57:36,042
!و بعدش... بوم

1360
01:57:39,542 --> 01:57:41,208
منظورت اینه که تیرانداز این‌جا حضور نداشته؟

1361
01:57:41,292 --> 01:57:42,375
آره

1362
01:57:42,792 --> 01:57:45,333
،و چون‌ که این‌جا نبوده

1363
01:57:46,125 --> 01:57:50,167
فرقی نداره که جلوش تور سبز
!یا هر چیز دیگه‌ای بوده باشه

1364
01:57:50,458 --> 01:57:53,333
در واقع این تور سبز یه پوشش عالی
به حساب میاد، قربان

1365
01:57:53,458 --> 01:57:54,625
به‌خاطر همینم

1366
01:57:54,792 --> 01:57:57,083
چند هفته از این اتفاق گذشته

1367
01:57:57,167 --> 01:58:00,042
و هنوز دارین دنبال طرف می‌گردین

1368
01:58:00,125 --> 01:58:04,292
.خیلی آدم باهوشی بوده، قربان
خیلی باهوش بوده

1369
01:58:04,417 --> 01:58:05,875
،ولی قربان

1370
01:58:06,083 --> 01:58:08,375
مگه تیرانداز رو توی برج بی ندیده بودین؟

1371
01:58:11,125 --> 01:58:13,875
داداش، این اطراف بریونی‌های محشری می‌فروشن

1372
01:58:13,958 --> 01:58:15,250
بیا قبل رفتنمون بزنیم به بدن، خب؟

1373
01:58:15,625 --> 01:58:17,059
بشین داخل -
می‌تونیم بیرون‌بر بگیریم -

1374
01:58:17,083 --> 01:58:18,458
!بشین داخل

1375
01:58:18,958 --> 01:58:20,083
برو

1376
01:58:28,333 --> 01:58:29,208
اون روزم همین لنز بوده؟

1377
01:58:29,333 --> 01:58:30,458
بله، قربان

1378
01:58:30,542 --> 01:58:33,500
ولی با این هیچی دیده نمی‌شه -
منم همین رو گفتم، قربان -

1379
01:58:35,083 --> 01:58:38,167
پس چطور اون روز دیدینش قربان؟

1380
01:58:46,750 --> 01:58:48,375
جریان چیه، دیو؟

1381
01:58:48,458 --> 01:58:51,875
این یارو رو... فقط تو دیدی‌ش

1382
01:58:52,708 --> 01:58:54,375
!ولی اصلا نیست که نیست

1383
01:58:54,750 --> 01:58:56,333
،اول آدم‌ها رو دستگیر می‌کنی

1384
01:58:56,417 --> 01:58:57,792
بعد هم می‌ذاری برن

1385
01:58:58,500 --> 01:59:00,250
...ماشین سبز، ماشین آبی

1386
01:59:00,333 --> 01:59:01,958
این مثلا تحقیقه یا مسخره‌بازی؟

1387
01:59:02,042 --> 01:59:02,958
...قربان، اگه ممکنه یه لحظه

1388
01:59:03,042 --> 01:59:04,625
...نه، تو اصرار کردی

1389
01:59:04,708 --> 01:59:06,833
برای همینم این پرونده رو به تو سپردم

1390
01:59:07,708 --> 01:59:09,292
دیگه نمی‌تونم بهت اعتماد کنم

1391
01:59:10,083 --> 01:59:15,000
دیو، اعضای تیمت نگرانتن

1392
01:59:15,083 --> 01:59:17,583
قربان، به‌نظرمون جناب دیو
بعد از تصادفشون تغییر کردن

1393
01:59:17,667 --> 01:59:20,167
و شک داریم که چیزی
از قبل تصادفشون یادشون بیاد

1394
01:59:20,292 --> 01:59:21,375
بله قربان

1395
01:59:21,875 --> 01:59:25,792
ما از همون روز اول
به حافظه‌ی جناب دیو شک کردیم

1396
01:59:28,208 --> 01:59:29,958
بفرستشون داخل

1397
01:59:38,375 --> 01:59:40,958
،سه روز قبل از تصادفت

1398
01:59:41,125 --> 01:59:47,125
به جناب بازرس ارشد دمودار
حین کار یه هشدار دادین

1399
01:59:47,417 --> 01:59:48,833
اون هشدار چی بود؟

1400
01:59:51,333 --> 01:59:52,958
،از این دو نفر

1401
01:59:53,250 --> 01:59:56,583
،یکیشون حسابدار رسمیته
و اون‌یکی دندون‌پزشکت

1402
01:59:57,333 --> 01:59:59,375
بگو ببینم هر کدوم چه شغلی دارن؟

1403
02:00:07,750 --> 02:00:09,042
یادم نمیاد قربان

1404
02:00:10,125 --> 02:00:11,458
می‌تونین برین

1405
02:00:18,125 --> 02:00:19,292
جواب بده

1406
02:00:25,458 --> 02:00:28,792
...قربان، شاسی‌بلند آبی‌ای که دنبالش می‌گشتیم

1407
02:00:28,875 --> 02:00:30,625
یه ماشین با همون مشخصات

1408
02:00:30,792 --> 02:00:33,625
حین زمان قتل جناب روهان
کنار اداره‌ی پلیسمون پارک بوده

1409
02:00:33,750 --> 02:00:34,917
ولی الان نیست

1410
02:00:35,125 --> 02:00:37,292
این یعنی یه نفر قبل از این‌که احتمالا از بین ببره‌ش

1411
02:00:37,375 --> 02:00:39,292
از این‌جا دزدیده‌ش تا ازش استفاده کنه

1412
02:00:40,625 --> 02:00:41,625
باشه

1413
02:00:43,167 --> 02:00:45,458
حرفی در دفاع از خودت داری؟

1414
02:00:45,833 --> 02:00:47,000
نه قربان

1415
02:00:47,083 --> 02:00:50,125
نمی‌دونم می‌خوای کی رو نجات بدی، دیو

1416
02:00:50,708 --> 02:00:53,417
این پرونده ازت گرفته می‌شه

1417
02:00:54,708 --> 02:00:58,333
و به سریکانت باپات داده می‌شه

1418
02:01:00,667 --> 02:01:02,333
،تا 48 ساعت آینده

1419
02:01:02,750 --> 02:01:05,708
،ازت می‌خوام تمام پرونده‌ها

1420
02:01:06,000 --> 02:01:09,125
و تمام جزئیات این پرونده رو
به آقای باپات تحویل بدی

1421
02:01:09,708 --> 02:01:11,167
فهمیدی؟

1422
02:01:12,333 --> 02:01:13,667
چشم قربان

1423
02:01:14,500 --> 02:01:15,833
...دیو

1424
02:01:17,667 --> 02:01:19,000
کجا می‌ری؟

1425
02:01:25,833 --> 02:01:27,417
هنوز 48 ساعت وقت دارم

1426
02:01:44,708 --> 02:01:45,708
کی؟

1427
02:01:46,125 --> 02:01:47,125
چطور؟

1428
02:01:47,667 --> 02:01:48,667
چرا؟

1429
02:01:49,000 --> 02:01:50,458
هنوز داریم در موردشون تحقیق می‌کنیم

1430
02:01:50,583 --> 02:01:52,792
نمی‌دونم می‌خوای کی رو نجات بدی، دیو

1431
02:01:52,917 --> 02:01:55,583
،تمام مخبرهامون مشغول به کارن
ولی سرنخی ازش به دستمون نرسیده

1432
02:01:56,583 --> 02:01:58,875
مگه تیرانداز رو توی برج بی ندیده بودین؟

1433
02:02:01,000 --> 02:02:02,184
اون روز چطور متوجهش شدی؟

1434
02:02:02,208 --> 02:02:03,042
تفنگ زمان‌دار

1435
02:02:03,125 --> 02:02:06,208
تونستی اطلاعات مهمی پیدا کنی
و باهاشون پرونده رو حل کنی

1436
02:02:06,417 --> 02:02:08,458
کجا تیراندازه رو دیده بودین؟

1437
02:02:11,750 --> 02:02:12,976
عین همین ماشین بود

1438
02:02:13,000 --> 02:02:15,042
ماشین آبی زیر نور زرد، سبز دیده می‌شه

1439
02:02:15,125 --> 02:02:16,417
یعنی سرنخ آپته اشتباه بوده؟

1440
02:02:16,500 --> 02:02:19,542
یه‌ نفر بینمون بود
که دلش نمی‌خواست این اتفاق بیفته

1441
02:02:30,500 --> 02:02:33,018
دیگه از گفت‌وگوهای شخصیمون هم
برای تحقیقاتت استفاده می‌کنی؟

1442
02:02:33,042 --> 02:02:35,667
تو این پرونده رو یه بار حل کردی

1443
02:02:39,417 --> 02:02:41,875
بله؟ -
قربان، از بیمارستان بهمون زنگ زدن -

1444
02:02:41,958 --> 02:02:43,333
ماندار به‌هوش اومده

1445
02:02:53,375 --> 02:02:57,583
...من... بدون وکیل حرف نمی‌زنم

1446
02:02:58,083 --> 02:02:59,125
هیچی نمی‌گم

1447
02:02:59,250 --> 02:03:01,042
...اگه با پلیس همکاری کنی

1448
02:03:02,042 --> 02:03:04,208
نیازی به وکیل نیست

1449
02:03:05,667 --> 02:03:06,750
...بگو ببینم

1450
02:03:08,708 --> 02:03:10,333
آدم‌های تو روهان رو کشتن؟

1451
02:03:11,458 --> 02:03:17,167
کل گروهمون رو بعد از مرگ پرهات جادهاو کشتن

1452
02:03:17,375 --> 02:03:19,000
دیگه گروهی باقی نمونده

1453
02:03:19,333 --> 02:03:21,000
چطور ممکنه کار ما بوده باشه؟

1454
02:03:21,458 --> 02:03:22,792
پس کار کی بوده؟

1455
02:03:25,125 --> 02:03:27,333
نـ... نمی‌دونم

1456
02:03:32,250 --> 02:03:33,375
...قربان

1457
02:03:34,375 --> 02:03:40,125
اون پلیسی که به پرهات نصیحت می‌کرد کی بود؟

1458
02:03:42,250 --> 02:03:46,208
قربان، بهتون که گفتم، اسمش رو نمی‌دونم

1459
02:03:46,375 --> 02:03:50,208
...اون مستقیما با پرهات دادا در ارتباط بود

1460
02:03:51,333 --> 02:03:54,208
ولی من باهاش ارتباطی نداشتم

1461
02:03:56,208 --> 02:03:57,958
!گاو نر! گاو نر

1462
02:03:58,958 --> 02:04:02,125
لقبش گاو نر بود

1463
02:04:05,875 --> 02:04:09,542
قربان، همون‌طور که می‌دونین
این گوشی رو از نزدیک جنازه‌ی پرهات جادهاو پیدا کردیم

1464
02:04:10,500 --> 02:04:13,125
و این لیست تماس‌هاشه

1465
02:04:14,250 --> 02:04:17,208
اون فقط با ماندار و دار و دسته‌ش
در ارتباط بوده

1466
02:04:17,333 --> 02:04:18,958
آخرین نفری که بهش زنگ زده کی بوده؟

1467
02:04:19,042 --> 02:04:20,292
ماندار، قربان

1468
02:04:20,500 --> 02:04:23,500
جناب روهان قبلا روی این پرونده کار می‌کردن

1469
02:04:23,667 --> 02:04:25,875
ولی نتونستن به چیزی دست پیدا کنن

1470
02:04:26,917 --> 02:04:30,792
...قربان، ما قبلا هم راجع به این موضوع حرف زدیم

1471
02:04:30,958 --> 02:04:32,917
،حتی بهتونم گفتم

1472
02:04:33,000 --> 02:04:37,250
توی گوشی پرهات، یه شماره
به اسم گاو نر ذخیره شده بود

1473
02:04:38,458 --> 02:04:40,958
،قبل از هر ماموریت یورشی که با شکست مواجه شده بود

1474
02:04:41,125 --> 02:04:43,500
،این یارو گاو نر به پرهات زنگ زده بود

1475
02:04:43,583 --> 02:04:45,250
به‌جز آخرین ماموریت

1476
02:04:45,333 --> 02:04:47,292
قربان، این سیم‌کارت

1477
02:04:47,500 --> 02:04:50,792
توی شهر بیهار به نام راوی لال ثبت شده

1478
02:04:51,125 --> 02:04:53,500
،ولی اون یه جنایتکار بوده
که پارسال مُرده

1479
02:04:53,792 --> 02:04:57,125
احتمالا یه‌نفر اون سیم‌کارت رو
با کارت شناساییش خریده بوده

1480
02:05:02,958 --> 02:05:04,458
یه کپی از این می‌خوام

1481
02:05:10,500 --> 02:05:11,750
[برج پلیس ناگپادا]

1482
02:05:11,833 --> 02:05:13,333
[کبوترخانه»، فورت»]

1483
02:05:47,750 --> 02:05:48,750
بله؟

1484
02:05:49,583 --> 02:05:51,167
خیلی وقتت رو نمی‌گیرم

1485
02:05:52,208 --> 02:05:53,708
فقط اومدم این‌جا تا بهت بگم

1486
02:05:53,792 --> 02:05:56,583
که من و راجش داریم
برای همیشه از این شهر می‌ریم

1487
02:05:58,333 --> 02:06:00,708
،می‌دونم تو خیلی حسی بهم نداشتی

1488
02:06:01,083 --> 02:06:02,500
ولی من بهت حس داشتم

1489
02:06:03,208 --> 02:06:04,250
خداحافظ، دیو

1490
02:06:04,667 --> 02:06:05,708
،و نگران نباش

1491
02:06:06,500 --> 02:06:09,000
رازت همیشه پیش من می‌مونه

1492
02:06:25,208 --> 02:06:26,208
قربان

1493
02:06:37,833 --> 02:06:39,042
پرونده حل شد

1494
02:06:41,417 --> 02:06:42,875
کی؟

1495
02:06:43,000 --> 02:06:44,000
چطور؟

1496
02:06:44,583 --> 02:06:45,750
چرا؟

1497
02:06:47,208 --> 02:06:49,125
تمام جواب‌ها توی این پوشه‌ست

1498
02:06:51,000 --> 02:06:56,750
تمام یافته‌ها و نتیجه‌گیری‌هام
در 48 ساعت گذشته این داخله

1499
02:06:57,542 --> 02:06:59,125
با دقت بخونش، فرحان

1500
02:06:59,958 --> 02:07:01,208
این نسخه‌ی کامل پرونده‌ست

1501
02:07:03,250 --> 02:07:05,083
فقط آخرین صفحه‌ش خالیه

1502
02:07:06,083 --> 02:07:07,500
که خودت باید پرش کنی

1503
02:07:09,292 --> 02:07:12,500
چون فقط خودت می‌تونی پرش کنی

1504
02:07:21,958 --> 02:07:25,000
گزارش نهایی تحقیقات
روهان دی‌سیلوا

1505
02:07:32,833 --> 02:07:35,125
اول ماه مه، روز مَهاراشترا

1506
02:07:35,375 --> 02:07:37,958
همه جمع شده بودیم
تا جایزه گرفتن روهان رو جشن بگیریم

1507
02:07:38,833 --> 02:07:40,333
...گاو نر هم اون‌جا بود

1508
02:07:40,875 --> 02:07:44,083
همونی که به اداره‌ی پلیس خیانت می‌کرد

1509
02:07:44,625 --> 02:07:46,958
،اگه سوابق تماس پرهات جادهاو رو بررسی نمی‌کردم

1510
02:07:47,083 --> 02:07:51,167
هویتش ناشناخته می‌موند

1511
02:07:54,292 --> 02:07:56,708
اولین تماس، در محل برج مخابراتی ناگپادا

1512
02:08:00,375 --> 02:08:02,750
«دومین تماس، توی «کبوترخانه

1513
02:08:07,417 --> 02:08:09,000
...سومین تماس

1514
02:08:09,167 --> 02:08:11,833
توی پارل... با گاو نر

1515
02:08:15,833 --> 02:08:18,042
داداش، پلیس‌ها دارن میان

1516
02:08:18,417 --> 02:08:19,417
از اون‌جا برو

1517
02:08:28,917 --> 02:08:30,375
راوی لال رو یادت میاد؟

1518
02:08:32,583 --> 02:08:33,625
کی؟

1519
02:08:34,417 --> 02:08:36,375
همونی که بابت سرقت طلا دستگیر کردی

1520
02:08:39,333 --> 02:08:41,333
یک سال پیش مُرد

1521
02:08:42,792 --> 02:08:44,792
خوبه. دزد رومخی بود

1522
02:08:45,708 --> 02:08:47,625
ولی سیم‌کارتش هنوز فعاله

1523
02:08:48,458 --> 02:08:52,000
می‌دونی از شماره‌ی راوی لال قبل از هر یورش پلیس

1524
02:08:52,125 --> 02:08:53,458
به پرهات جادهاو زنگ می‌زدن؟

1525
02:08:53,542 --> 02:08:56,750
و این‌طوری... جادهاو فرار می‌کرده

1526
02:09:01,042 --> 02:09:03,125
روز 5 دسامبر ساعت 4 عصر کجا بودی؟

1527
02:09:05,167 --> 02:09:06,167
کی؟

1528
02:09:06,500 --> 02:09:08,083
روز 5 دسامبر، ساعت 4 عصر

1529
02:09:08,167 --> 02:09:10,625
روز 17 فوریه، ساعت 6 و نیم عصر

1530
02:09:10,708 --> 02:09:12,625
و روز 26 مارس، ساعت 1 عصر

1531
02:09:12,708 --> 02:09:13,708
کجا بودی؟

1532
02:09:16,000 --> 02:09:18,375
من یادم نمیاد دیروز کی ناهار خوردم

1533
02:09:18,500 --> 02:09:20,208
!بعد ازم تاریخ می‌پرسی؟

1534
02:09:20,875 --> 02:09:22,000
می‌خوای خودم بهت بگم؟

1535
02:09:22,875 --> 02:09:25,292
،«توی ناگپادا، «کبوترخانه

1536
02:09:25,375 --> 02:09:27,000
...پارل، تونل بزرگراه

1537
02:09:28,000 --> 02:09:29,309
می‌دونی، این‌ها همون جاهایی‌ان

1538
02:09:29,333 --> 02:09:31,000
که ازش به جادهاو زنگ زدن

1539
02:09:32,292 --> 02:09:33,750
یه لیست

1540
02:09:34,042 --> 02:09:34,917
از تمام پلیس‌هایی

1541
02:09:35,000 --> 02:09:36,708
که اون‌جاها حضور داشتن دارم

1542
02:09:37,292 --> 02:09:39,125
فقط یه اسم بینشون مشترکه

1543
02:09:40,333 --> 02:09:41,500
اسم تو

1544
02:09:46,458 --> 02:09:49,500
تو یکی از همون معدود افرادی نبودی
که راجع به عملیات پرهات جادهاو

1545
02:09:49,667 --> 02:09:50,987
اطلاعات محرمانه داشتین؟

1546
02:09:51,625 --> 02:09:53,083
بقیه‌ی کسایی که از این اطلاعات باخبر بودن

1547
02:09:53,167 --> 02:09:55,125
توی این مکان‌ها حضور نداشتن

1548
02:09:57,292 --> 02:09:58,852
لیست تماس‌های دریافتی گوشی خودت رو هم
بررسی کردم

1549
02:09:59,708 --> 02:10:01,208
ساتیه بهت زنگ زده بود

1550
02:10:01,333 --> 02:10:02,667
تا خبرهای جدید رو بهت برسونه

1551
02:10:03,792 --> 02:10:05,333
،بعدش گوشیت از دسترس خارج شد

1552
02:10:05,417 --> 02:10:08,625
و از شماره‌ی گاو نرت
زنگ زدی به جادهاو

1553
02:10:11,750 --> 02:10:13,000
کار خودت بود، مگه نه؟

1554
02:10:20,750 --> 02:10:22,208
خوب بهت یاد دادم

1555
02:10:25,375 --> 02:10:27,208
ولی این چیزها رو نمی‌تونی
توی دادگاه ثابت کنی

1556
02:10:27,375 --> 02:10:28,667
می‌تونم

1557
02:10:30,375 --> 02:10:32,125
بازرس کل بهم دستور داده بود

1558
02:10:33,250 --> 02:10:35,292
تا جاسوس توی اداره‌ی پلیس رو پیدا کنم

1559
02:10:40,250 --> 02:10:41,458
چرا این کار رو کردی؟

1560
02:10:44,125 --> 02:10:46,042
چرا به همه، و همین‌طور من خیانت کردی؟

1561
02:10:48,083 --> 02:10:49,583
گرسنه بودم

1562
02:10:51,833 --> 02:10:53,393
نه اون‌جور گرسنگی‌ای
،که پولدارها هر دو ساعت یک بار حس می‌کنن

1563
02:10:53,417 --> 02:10:54,667
اون‌جوری منظورم نیست

1564
02:10:57,250 --> 02:10:58,958
،از اون مدل گرسنگی‌هایی که

1565
02:10:59,958 --> 02:11:01,439
...مثلا دو روز غذا نمی‌خوری

1566
02:11:03,250 --> 02:11:04,708
همچین حسی بهم دست داده بود

1567
02:11:10,167 --> 02:11:12,167
جشن دیوالی کلاس هشتممون رو یادته؟

1568
02:11:15,167 --> 02:11:17,000
توی خونه غذا نبود بخورم

1569
02:11:19,375 --> 02:11:21,208
همسایه‌ها یه مقدار شیرینی برام فرستادن

1570
02:11:22,167 --> 02:11:23,375
کل بسته‌ش رو خوردم

1571
02:11:27,500 --> 02:11:29,250
...شب، بابام اومد خونه

1572
02:11:31,125 --> 02:11:32,667
مست بود

1573
02:11:33,708 --> 02:11:35,250
گرسنه هم بود

1574
02:11:36,292 --> 02:11:38,667
،وقتی فهمید تمام شیرینی‌ها رو خورده‌م

1575
02:11:39,292 --> 02:11:41,833
کتکم زد و پام رو شکست

1576
02:11:43,708 --> 02:11:45,958
تنهایی با پای شکسته‌م رفتم بیمارستان

1577
02:11:47,750 --> 02:11:51,042
اون‌جا بود که توی بخش اورژانس
با پرهات دادا آشنا شدم

1578
02:11:54,125 --> 02:11:56,000
اون روز هزینه‌ی درمانم رو پرداخت کرد

1579
02:12:03,042 --> 02:12:05,125
...تا حالا از ته دلت حس کردی

1580
02:12:08,375 --> 02:12:10,750
که چقدر خوب می‌شد
اگه بابات می‌مرد؟

1581
02:12:12,750 --> 02:12:14,333
من هر روز همچین حسی بهم دست می‌داد

1582
02:12:15,542 --> 02:12:17,958
پس راجع به درستکاری باهام حرف نزن، باشه؟

1583
02:12:19,292 --> 02:12:22,292
تو بهترین کاندیدا برای پرهات جادهاو بودی

1584
02:12:22,958 --> 02:12:24,583
چون اصلا به درستکاری

1585
02:12:24,667 --> 02:12:26,184
و کرامت اعتقادی نداری

1586
02:12:26,208 --> 02:12:27,351
این چیزها برای کسایی‌ان

1587
02:12:27,375 --> 02:12:28,893
!که تسلیم شرایطشون نشده‌ن

1588
02:12:28,917 --> 02:12:31,417
!خودت که می‌دونی چه بلایی سر افرادمون آورد

1589
02:12:31,667 --> 02:12:33,018
یادته با بابای دیا چی‌کار کرد؟

1590
02:12:33,042 --> 02:12:35,642
از همون روز تا الان دارم دنبالش می‌گردم
تا بکُشمش

1591
02:12:36,500 --> 02:12:38,792
فکر می‌کردم داری جونم رو نجات می‌دی

1592
02:12:40,583 --> 02:12:42,104
ولی صرفا داشتی شواهد رو از بین می‌بردی

1593
02:12:42,708 --> 02:12:44,417
شواهد رو از بین می‌بردم؟

1594
02:12:45,750 --> 02:12:48,583
می‌خواستم از پلیس درستکاری مثل تو تقدیر کنم

1595
02:12:51,875 --> 02:12:53,167
کسشر نگو

1596
02:12:54,292 --> 02:12:56,250
اون روز، درستکاریت کجا رفته بود؟

1597
02:12:56,917 --> 02:13:00,167
وقتی که بابات داشت
بابت شلیک کردن به پرهان جادهاو تشویقت می‌کرد؟

1598
02:13:02,375 --> 02:13:06,958
ببین روهان، من دارم با دیا
یه زندگی جدید رو شروع می‌کنم

1599
02:13:07,708 --> 02:13:09,417
یه فرصت دوباره می‌خوام

1600
02:13:09,542 --> 02:13:11,375
پس برو بهش بگو چی‌کار کردی

1601
02:13:12,792 --> 02:13:16,375
بهش بگو، چون به خاطر توئه
که باباش دیگه تا آخر عمر نمی‌تونه راه بره

1602
02:13:17,792 --> 02:13:20,875
ببینیم بازم دلش می‌خواد
باهات زندگی جدید شروع کنه یا نه

1603
02:13:21,833 --> 02:13:23,875
این کسشرها چیه؟

1604
02:13:24,458 --> 02:13:26,208
!اصلا برام مهم نیست

1605
02:13:28,542 --> 02:13:29,958
ما مثل داداش همیم

1606
02:13:31,958 --> 02:13:33,000
ولش کن

1607
02:13:35,583 --> 02:13:37,917
خودت اگه جام بودی چی‌کار می‌کردی؟

1608
02:13:42,667 --> 02:13:45,000
برای من رابطه‌مون
از هر چیزی مهم‌تره

1609
02:13:46,667 --> 02:13:47,917
من بودم بی‌خیالش می‌شدم

1610
02:13:48,875 --> 02:13:52,708
،سوالم اینه که
بی‌خیالش می‌شی یا نه؟

1611
02:13:53,875 --> 02:13:55,292
نه

1612
02:13:58,958 --> 02:14:00,542
من یه پلیس درستکارم، یادت رفته؟

1613
02:14:03,833 --> 02:14:05,542
...می‌دونی که از قدیم می‌گن

1614
02:14:06,875 --> 02:14:08,500
،شاید بتونی یکی رو از فاضلاب بیرون بیاری»

1615
02:14:08,583 --> 02:14:11,208
ولی نمی‌تونی روحیه‌ی فاضلاب‌نشینی رو
«درونش از بین ببری

1616
02:14:19,000 --> 02:14:20,750
...پس بالاخره گفتی

1617
02:14:23,292 --> 02:14:25,750
من یه آدم کثیف
اهل فاضلابم

1618
02:14:28,625 --> 02:14:30,167
!بعد تو آدم تمیزی‌ای

1619
02:14:35,292 --> 02:14:36,958
روهان، به زخمم چنگ نزن

1620
02:14:40,125 --> 02:14:42,917
چون این زخم از رفاقتمون هم عمیق‌تره

1621
02:14:45,708 --> 02:14:47,125
عصبانیم نکن

1622
02:14:55,417 --> 02:14:57,125
...این خشمت

1623
02:14:59,833 --> 02:15:01,000
در واقع ترسته

1624
02:15:03,833 --> 02:15:05,750
وجودت تماما فاسده

1625
02:15:18,167 --> 02:15:19,292
حق با توئه

1626
02:15:23,000 --> 02:15:24,250
من فاسدم

1627
02:15:31,000 --> 02:15:32,000
فاسدم

1628
02:15:35,458 --> 02:15:36,833
حالا چی‌کار کنیم؟

1629
02:15:44,750 --> 02:15:46,542
یه فرصت دوباره بهم بده، رونان

1630
02:15:48,542 --> 02:15:51,667
!روز اول مه لوت می‌دم

1631
02:15:52,917 --> 02:15:54,375
!تاریخش رو یادت باشه

1632
02:15:55,583 --> 02:15:58,583
چی‌کار می‌کنی؟ روهان؟

1633
02:16:16,042 --> 02:16:17,458
...همون‌طور که گفتم

1634
02:16:19,042 --> 02:16:21,042
فقط خودت می‌تونی صفحه‌ی آخر رو پر کنی

1635
02:16:26,458 --> 02:16:28,792
این لیست تمام شماره‌هاییه

1636
02:16:28,875 --> 02:16:31,958
که روز تصادف من
بهت زنگ زدن

1637
02:16:33,667 --> 02:16:38,208
این... تماسیه که قبل از تصادف
باهات داشتم

1638
02:16:40,250 --> 02:16:42,375
17000

1639
02:16:42,458 --> 02:16:44,833
این یعنی تماس رفته روی پیغام‌گیر، مگه نه؟

1640
02:16:47,750 --> 02:16:51,792
تماس روی سرور سرویس‌دهنده ضبط شده

1641
02:16:53,208 --> 02:16:55,417
اون روز همه‌چی رو بهت گفتم، فرهان

1642
02:16:57,125 --> 02:16:58,583
همین‌طور اسم قاتل رو

1643
02:16:59,667 --> 02:17:01,833
ولی تو این رو ازم مخفی کردی

1644
02:17:02,500 --> 02:17:04,875
چون به دیو نیاز داشتی

1645
02:17:06,375 --> 02:17:07,917
تا جواب سوال‌هات رو پیدا کنی

1646
02:17:09,333 --> 02:17:12,917
تمام تحقیقات دیو شماره‌ی یک ساختگی بود

1647
02:17:15,708 --> 02:17:18,000
...درهایی رو که دیو شماره‌ی یک بسته بود

1648
02:17:18,833 --> 02:17:21,417
کاری کردی که من، یعنی دیو شماره‌ی دو، بازشون کنم

1649
02:17:23,583 --> 02:17:25,333
!فرحان، تو افسر قابل اعتمادی هستی

1650
02:17:27,833 --> 02:17:29,917
...حالا برای پر کردن آخرین صفحه

1651
02:17:32,250 --> 02:17:33,667
پیغام‌گیرت رو باز کن

1652
02:17:49,000 --> 02:17:51,292
هیچ‌چیزی به اسم جرم بی‌نقص وجود نداره

1653
02:17:53,042 --> 02:17:57,083
وقتی مجرم فکر می‌کنه
...از شر تمام مدارک خلاص شده

1654
02:17:58,375 --> 02:18:02,292
خدا کاری می‌کنه
تا یه سری مدارک پیدا بشه

1655
02:18:03,542 --> 02:18:05,792
این بار مدارک جایی بودن

1656
02:18:06,333 --> 02:18:09,083
که گاو نر فکر می‌کرد امنه

1657
02:18:09,667 --> 02:18:11,208
یعنی خونه‌ی خودش

1658
02:19:43,500 --> 02:19:46,000
،از اون‌جا که طرف آدم بدی بوده
کشتنش به‌نظر منصفانه می‌اومد

1659
02:19:46,167 --> 02:19:50,917
ولی بعضی وقت‌ها برامون سخته
که بین کار درست یا غلط یکی رو انتخاب کنیم

1660
02:19:51,167 --> 02:19:57,000
،همیشه مجبور بودم بین پلیس خوبی بودن
و دوست خوبی بودن، یکی رو انتخاب کنم

1661
02:19:57,792 --> 02:20:01,875
و همیشه پلیس خوبی بودن رو انتخاب کرده‌م

1662
02:20:02,958 --> 02:20:06,000
...ولی امروز قرار نیست به وظیفه‌م عمل کنم

1663
02:20:07,625 --> 02:20:09,125
بلکه به رفاقتم احترام می‌ذارم

1664
02:20:09,792 --> 02:20:12,000
...من هیچ خلافکاری رو نکُشته‌م

1665
02:20:14,292 --> 02:20:16,417
اون بود که پرهات جادهاو رو کُشت

1666
02:20:17,542 --> 02:20:21,417
اون همیشه رفیق‌هاش از شغلش براش مهم‌تر بودن

1667
02:20:21,625 --> 02:20:23,500
،برای همینم، امروز برای اولین بار

1668
02:20:23,583 --> 02:20:26,792
می‌خوام به رفاقت از شغلم بیش‌تر اهمیت بدم

1669
02:20:26,958 --> 02:20:28,000
...دیو

1670
02:20:30,375 --> 02:20:31,708
...برادرم

1671
02:20:32,167 --> 02:20:33,375
...دوستم

1672
02:20:34,958 --> 02:20:38,000
هر کسی لایق یه فرصت دوباره توی زندگیشه

1673
02:20:39,667 --> 02:20:42,958
بیا این‌جا و این جایزه رو دریافت کن

1674
02:20:44,000 --> 02:20:45,250
متعلق به خودته

1675
02:20:46,833 --> 02:20:48,458
دیو، این جایزه مال توئه

1676
02:20:49,625 --> 02:20:51,000
نه من

1677
02:20:52,375 --> 02:20:54,667
این فیلم رو به هیچ‌کی نشون نداده‌م

1678
02:20:57,458 --> 02:21:00,458
ولی به‌نظرم اومد
که مهمه تو ببینی‌ش

1679
02:21:03,458 --> 02:21:05,625
تا بدونی چقدر برای روهان ارزشمند بودی

1680
02:21:10,583 --> 02:21:13,792
ما هیچ امیدی به پرونده نداشتیم

1681
02:21:13,958 --> 02:21:16,458
،ولی وقتی تو روی پرونده شروع به کار کردی

1682
02:21:17,292 --> 02:21:19,958
مطمئن بودم تهش عدالت درباره‌ی روهان برقرار می‌شه

1683
02:21:20,708 --> 02:21:22,583
،دیو، من بهت اعتماد دارم

1684
02:21:23,250 --> 02:21:25,625
چون روهان هم بهت اعتماد داشت

1685
02:21:30,167 --> 02:21:32,250
شما به پیغام‌گیر فرحان متصل شده‌اید

1686
02:21:32,375 --> 02:21:34,958
لطفا بعد از شنیدن صدای بوق
پیغام بگذارید

1687
02:21:35,125 --> 02:21:39,167
فرحان، پرونده حل شد

1688
02:21:40,375 --> 02:21:42,042
می‌دونم قاتل کیه

1689
02:21:42,167 --> 02:21:44,375
،یه بار یکی بهم گفت، وقتی پای عزیزانمون وسط باشه

1690
02:21:44,458 --> 02:21:46,583
درست و غلط برامون فرقی نمی‌کنه

1691
02:21:47,500 --> 02:21:50,458
کار من همیشه برام در اولویت بوده

1692
02:21:59,000 --> 02:22:00,667
من روهان رو کُشتم

1693
02:22:02,500 --> 02:22:03,500
کار من بود

1694
02:22:07,167 --> 02:22:10,917
[پیغام صوتی از دیو]

1695
02:22:15,958 --> 02:22:17,583
تو افسر پلیس خوبی هستی

1696
02:22:20,375 --> 02:22:21,792
بهت افتخار می‌کنم، دیو

1697
02:22:32,625 --> 02:22:36,042
قربان، یه مورد بازداشت دارم که باید گزارش بدم

1698
02:22:37,958 --> 02:22:38,958
چشم، قربان

1699
02:22:45,750 --> 02:22:47,375
،قبل از این‌که ببری‌م زندان

1700
02:22:47,458 --> 02:22:49,208
می‌خوام یکی رو ببینم

1701
02:23:23,583 --> 02:23:24,833
دیا ساتیه؟

1702
02:23:24,958 --> 02:23:26,250
اون‌جان

1703
02:23:36,833 --> 02:23:40,250
[بازرس دیو آمبره دستگیر شد]

1704
02:24:25,375 --> 02:24:26,208
[شش ماه بعد]

1705
02:24:26,167 --> 02:24:29,792
تمامی زندانیان لطفا
...تا 10 دقیقه‌ی دیگر به صف شوید

1706
02:24:29,958 --> 02:24:31,833
وقت استراحت رو به اتمام است

1707
02:24:32,083 --> 02:24:36,167
تمامی زندانیان، لطفا از قوانین پیروی کرده
و نظم را حفظ کنید

1708
02:24:47,375 --> 02:24:48,792
کی وقت استراحت تموم می‌شه؟

1709
02:24:48,875 --> 02:24:50,125
15دقیقه‌ی دیگه، قربان

1710
02:25:06,625 --> 02:25:07,625
...قربان

1711
02:25:08,750 --> 02:25:10,809
.قربان، شما این‌جا تازه‌واردین
آدم‌های خیلی خطرناکی این‌جان

1712
02:25:10,833 --> 02:25:12,958
قربان، از این اتفاق‌ها هر روز می‌افته، بی‌خیالش شین

1713
02:25:13,125 --> 02:25:15,292
،ما الان سرکاریم
پس نباید ترس به دلمون راه بدیم

1714
02:25:22,625 --> 02:25:26,333
هی! اون سیگار رو از کجا آوردی؟

1715
02:25:27,958 --> 02:25:29,917
!داره دعوا می‌شه. نیروی کمکی بفرستین

1716
02:25:30,708 --> 02:25:31,917
!زود باشین

1717
02:25:31,941 --> 02:25:41,941
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1718
02:25:41,965 --> 02:25:51,965
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

