﻿1
00:00:11,867 --> 00:00:21,867
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:21,891 --> 00:00:31,891
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:31,915 --> 00:00:41,915
تلگرام صابرفان
@SaberFun
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial

4
00:05:43,867 --> 00:05:50,867
ترجمه و تنظیم: حسین اسماعیلی

5
00:05:53,891 --> 00:05:55,088
سلام

6
00:06:10,067 --> 00:06:14,467
روز اول

7
00:08:04,989 --> 00:08:06,560
بفرما

8
00:08:09,895 --> 00:08:11,092
بیا بخور

9
00:08:35,855 --> 00:08:39,956
گاهی اوقات انگار هیچی عوض نمیشه

10
00:08:42,290 --> 00:08:43,729
ولی بهتون قول میدم

11
00:08:45,359 --> 00:08:48,635
عوض میشن. مجبورن عوض بشن

12
00:08:51,772 --> 00:08:53,002
و نمیگم که آسونه

13
00:08:54,742 --> 00:08:57,941
تغییر با خودش حس از دست دادن میاره

14
00:08:59,043 --> 00:09:00,240
و...

15
00:09:01,045 --> 00:09:02,583
شاید جلوش احساس مقاومت کنیم

16
00:09:03,047 --> 00:09:07,115
انگار که خیلی چیزها
تو دنیا احتیاج به تغییر دارن

17
00:09:08,151 --> 00:09:09,381
آخه از کجا باید شروع کنم؟

18
00:09:09,416 --> 00:09:10,822
مگه نه؟

19
00:09:11,253 --> 00:09:12,989
وقتی همچین احساسی پیدا کردین

20
00:09:13,024 --> 00:09:15,827
اون وقته که باید شروع به کار کنین

21
00:09:17,226 --> 00:09:20,634
هرچیزی که اعصابتون رو خرد می‌کنه
شروع کنین به تغییر دادنش

22
00:09:22,836 --> 00:09:24,231
و اگر در این اتاق به اطراف خودتون نگاه کنین

23
00:09:25,300 --> 00:09:26,970
می‌بینین که تنها نیستین

24
00:09:29,238 --> 00:09:32,745
هیچوقت حس نکنین کاری از دستتون برنمیاد

25
00:09:33,341 --> 00:09:34,747
لطفا

26
00:09:37,081 --> 00:09:38,311
این آرزوی من برای شماست

27
00:09:39,688 --> 00:09:42,084
و حالا که این کلاس رو گذروندین

28
00:09:42,119 --> 00:09:44,350
مطمئنم که دیگه از
استفاده از کلماتتون نمی‌ترسین

29
00:09:44,385 --> 00:09:46,022
خیلی‌خب

30
00:09:46,057 --> 00:09:48,893
همه حرفم همین بود
الان 90 دقیقه وقت دارین

31
00:09:49,324 --> 00:09:50,763
منو سربلند کنین

32
00:09:56,397 --> 00:09:57,803
آفرین

33
00:10:09,080 --> 00:10:10,750
پروفسور گیدری

34
00:10:10,785 --> 00:10:12,686
فقط خواستم تشکر کنم که با برنامه‌ی زمانی

35
00:10:12,721 --> 00:10:14,688
قاطی‌پاتی‌ام کنار اومدین

36
00:10:14,723 --> 00:10:17,218
گرچن، خیلی لطف کردی

37
00:10:17,253 --> 00:10:18,890
ولی خودت از پسش براومدی

38
00:10:19,959 --> 00:10:21,860
ای کاش یه کلاس دیگه داشتین که بتونم بگیرم

39
00:10:22,896 --> 00:10:24,324
از تدریس دروس پایه خوشم میاد

40
00:10:49,516 --> 00:10:51,351
به قول معروف

41
00:10:51,386 --> 00:10:53,221
"کسانی که در انجام کار
ناتوانند، معلم می‌شوند"

42
00:10:53,256 --> 00:10:56,730
"و کسانی که نمی‌تونن درس بدن، مدیر میشن"

43
00:10:56,765 --> 00:10:58,226
ولی اون بحثش فرق می‌کنه

44
00:10:59,801 --> 00:11:01,361
جورج نقش اساسی‌ای در ایجاد

45
00:11:01,396 --> 00:11:03,297
فرهنگ این بخش طی این سال‌ها داشته

46
00:11:03,332 --> 00:11:06,135
و ما همگی از دانش اون بهره بردیم

47
00:11:06,170 --> 00:11:10,238
و از شوخ‌طبعی‌ خوبش روحیه گرفتیم

48
00:11:10,273 --> 00:11:14,110
و، عجب... اگر بخوام از ته دل بگم

49
00:11:14,145 --> 00:11:16,112
احساس فروتنی و قدردانی می‌کنم

50
00:11:16,147 --> 00:11:20,413
که تو همکار، استاد و رفیق ماهی‌گیری‌ام هستی

51
00:11:20,448 --> 00:11:24,153
جدی میگم، بچه‌ها
باید ببینین چطور قلاب می‌اندازه

52
00:11:24,188 --> 00:11:26,892
دیدم که چطور کاری کرده
توی سی سانت آب راکد

53
00:11:26,927 --> 00:11:29,455
یه قزل‌آلای قهوه‌ای قلابش رو بگیره، جدی میگم

54
00:11:32,229 --> 00:11:33,800
خیلی‌خب، بقدر کافی خجالت‌زده‌اش کردم

55
00:11:33,835 --> 00:11:35,362
به سلامتی جورج

56
00:11:39,907 --> 00:11:41,170
ممنون، رفیق

57
00:11:42,140 --> 00:11:43,810
پر کردن جای خالی‌ات سخته، جورج

58
00:11:43,845 --> 00:11:45,075
اینو مطمئن باش

59
00:11:45,110 --> 00:11:46,373
سلام، آرتور

60
00:11:46,408 --> 00:11:48,111
ساندرا، حالت چطوره؟

61
00:11:48,146 --> 00:11:49,343
حالت خوبه؟

62
00:11:50,082 --> 00:11:51,378
خوبم، خوبم

63
00:11:52,414 --> 00:11:55,151
نمی‌خواستم توی جلسه
توی رو توی موقعیت بدی قرار بدم

64
00:11:55,186 --> 00:11:57,758
همینجا عمیقا بهت تسلیت میگم

65
00:11:58,585 --> 00:12:02,224
فقط خوشحالم که دیگه زجر نمیکشه

66
00:12:02,897 --> 00:12:05,392
آره، آره
الان جای بهتریه

67
00:12:07,902 --> 00:12:10,562
فقط... فقط... فقط یه سوال کوچیک داشتم

68
00:12:10,597 --> 00:12:13,202
حتما. خب، پس بیا با هم بریم

69
00:12:13,237 --> 00:12:14,841
چون باید برم خونه

70
00:12:14,876 --> 00:12:17,008
هی، گرچن. میشه یه پاکت پیدا کنی

71
00:12:17,043 --> 00:12:18,240
اینا رو با خودم ببرم؟

72
00:12:19,309 --> 00:12:21,177
امروز صبح یه وانت قرمز ندیدی؟

73
00:12:22,917 --> 00:12:25,016
هرموقع چشمام رو باز می‌کنم
یه وانت قرمز می‌بینم

74
00:12:25,051 --> 00:12:26,248
عملا ماشین رسمی ایالته

75
00:12:27,152 --> 00:12:28,580
- سلام تاد
- تعطیلات خوش بگذره

76
00:12:28,615 --> 00:12:30,054
بعدا می‌بینمت، کریسمس مبارک

77
00:12:30,089 --> 00:12:32,056
منظورم توی دره‌ست

78
00:12:33,356 --> 00:12:35,125
جلوی خونه‌ام پارک کرده بود

79
00:12:36,623 --> 00:12:38,194
احتمالا مال شکارچی‌ها بوده، مگه نه؟

80
00:12:39,901 --> 00:12:41,098
نمی‌دونم

81
00:12:45,203 --> 00:12:48,072
می‌دونی، سوزان چند سال پیش
مادرش رو از دست داد

82
00:12:49,339 --> 00:12:52,307
همچین اتفاقی تمام مسائل
حل نشده رو به ذهن آدم میاره

83
00:12:53,508 --> 00:12:57,477
زمان می‌بره
به خودت سخت نگیر، باشه؟

84
00:12:59,316 --> 00:13:01,085
آره، احتمالا حق با توئه

85
00:13:05,289 --> 00:13:07,322
و انتظار دارم توی مهمونی کریسمس ببینمت!

86
00:13:08,523 --> 00:13:09,929
قراره اگ‌ناگ هم درست کنیم
(ترکیب مشروب با تخم‌مرغ، خامه و شیر)

87
00:15:40,936 --> 00:15:45,536
روز دوم

88
00:17:03,461 --> 00:17:04,658
بیا اینجا

89
00:17:12,767 --> 00:17:14,173
بجنب عزیزم

90
00:17:35,527 --> 00:17:37,856
- صبح بخیر خانم
- صبح شما هم بخیر

91
00:17:39,893 --> 00:17:41,464
چه جای خوبی دارین

92
00:17:42,797 --> 00:17:45,501
با خودمون گفتیم
بیایم اینجا و پیاده بریم تو جنگل

93
00:17:45,536 --> 00:17:47,833
مزاحمتی براتون ایجاد نمی‌کنیم
تو دست و پاتون نمیایم

94
00:17:50,541 --> 00:17:52,211
ولی حتما یادداشتم رو خوندی

95
00:17:52,906 --> 00:17:54,576
دیروز گذاشتمش روی وانتت

96
00:17:58,186 --> 00:17:59,713
اولین باره که حرف از یادداشت می‌شنوم

97
00:17:59,748 --> 00:18:01,154
چی... چی نوشته بودین؟

98
00:18:03,488 --> 00:18:05,719
نوشتم ترجیح میدم اینجا پارک نکنین

99
00:18:09,824 --> 00:18:11,230
آها

100
00:18:12,563 --> 00:18:14,497
آخه این اطراف جای خوب زیادی

101
00:18:14,532 --> 00:18:15,729
برای شروع شکار نیست

102
00:18:16,832 --> 00:18:18,798
خب می‌تونین از اون سمت کوه بیاین

103
00:18:21,506 --> 00:18:22,703
اون سمت؟

104
00:18:23,805 --> 00:18:25,211
چقدر راهه؟

105
00:18:25,906 --> 00:18:27,312
حدود 15 مایل

106
00:18:29,811 --> 00:18:31,283
پونزده مایل

107
00:18:40,789 --> 00:18:42,426
خانم، قرار نیست به سمت خونه‌ی کسی

108
00:18:42,461 --> 00:18:43,856
یا به گاو کسی شلیک کنیم

109
00:18:43,891 --> 00:18:45,726
فکرم نمی‌کردم اینکارو بکنین

110
00:18:45,761 --> 00:18:47,596
آره، ولی میگین که ترجیح میدین

111
00:18:47,631 --> 00:18:48,861
پونزده مایل توی برف راه بریم

112
00:18:48,896 --> 00:18:50,566
این چیزی نیست که من گفتم

113
00:18:50,601 --> 00:18:52,271
و بهتون نمیگم کاری بکنین

114
00:18:52,999 --> 00:18:55,307
فقط میگم قبل از اینکه توی ملک کسی

115
00:18:55,342 --> 00:18:59,111
پارک کنین، باید ازش اجازه بگیرین

116
00:19:02,976 --> 00:19:04,646
در موردت شنیدم

117
00:19:06,683 --> 00:19:08,716
ولی نمی‌دونستم توی این دره‌ای

118
00:19:14,295 --> 00:19:18,264
خیلی‌خب، بیخیالش

119
00:19:18,299 --> 00:19:19,496
سوار وانت شو

120
00:19:33,611 --> 00:19:34,808
خیلی رو داری

121
00:19:48,956 --> 00:19:52,023
ببین، مشخصه که کسی

122
00:19:52,058 --> 00:19:53,761
در مورد طرح کلی اعتراضی نداره

123
00:19:53,796 --> 00:19:56,731
ولی بنظر من، اول از همه

124
00:19:56,766 --> 00:19:59,866
باید یه نگاه دقیق به صلاحیت‌ها بندازیم

125
00:19:59,901 --> 00:20:01,868
خب، همونطور که اول کار گفتیم

126
00:20:01,903 --> 00:20:04,970
وظیفه‌ی ما اینه که اسم
سه کاندید برتر رو به مدیر بدیم

127
00:20:05,005 --> 00:20:06,708
ختم کلام

128
00:20:06,743 --> 00:20:08,281
خب، برام سوال شده

129
00:20:08,316 --> 00:20:09,909
که منظور از بهترین چیه

130
00:20:09,944 --> 00:20:12,417
بنظرم درست نیست که معیارمون

131
00:20:12,452 --> 00:20:14,320
یه نوع نژاد خاص باشه

132
00:20:14,355 --> 00:20:18,687
البته که نه
کسی مجبورمون نکرده

133
00:20:18,722 --> 00:20:22,053
اینا فقط مسائلی هستن
که باید همراه مسائل دیگه

134
00:20:22,088 --> 00:20:24,462
مورد ملاحظه قرار بدیم

135
00:20:25,696 --> 00:20:28,763
کس دیگه‌ای صحبتی نداره؟

136
00:20:35,904 --> 00:20:37,508
بله. فیت، نظری داری؟

137
00:20:39,479 --> 00:20:42,348
بنظر من، یادگیری

138
00:20:43,648 --> 00:20:46,946
یعنی سوال پرسیدن و خودت رو به چالش کشیدن

139
00:20:49,357 --> 00:20:51,423
طی این سال‌ها، بعضی از بهترین دانش‌آموزهام

140
00:20:51,458 --> 00:20:54,822
از سرخپوست‌های مناطق اختصاصی بودن

141
00:20:54,857 --> 00:20:58,661
چون یک نوع تجربه‌ی کاملا جدید به کلاس میارن

142
00:21:00,698 --> 00:21:05,063
بنظرم هممون می‌تونیم به کسایی که دیدگاهشون

143
00:21:05,098 --> 00:21:09,309
با ما متفاوته، بیشتر
گوش بدیم و ازشون یاد بگیریم

144
00:21:11,412 --> 00:21:15,315
می‌تونی اسمشو بذاری تنوع نژادی، نمی‌دونم

145
00:21:15,845 --> 00:21:19,352
فقط بنظر میاد کار درستی باشه

146
00:21:19,387 --> 00:21:23,818
که وقتی می‌تونیم، آدم‌های متفاوتی رو بیاریم

147
00:21:24,689 --> 00:21:28,053
به جای اینکه همون
کار همیشگیمون رو انجام بدیم

148
00:21:33,995 --> 00:21:36,435
بنظرم منظورت رو خیلی خوب رسوندی، فیت

149
00:21:38,439 --> 00:21:39,636
بیاید این موضوع رو اولویت قرار بدیم

150
00:21:42,003 --> 00:21:44,971
خیلی‌خب

151
00:25:59,695 --> 00:26:03,995
روز سوم

152
00:29:52,049 --> 00:29:56,549
روز چهارم

153
00:30:07,574 --> 00:30:09,948
خانم، میشه لطفا فامیلت رو برام هجی کنی؟

154
00:30:11,050 --> 00:30:13,611
گ-ی-د-ر-ی

155
00:30:18,321 --> 00:30:22,026
کاساندرا گیدری، عجب اسمی

156
00:30:23,491 --> 00:30:25,260
اصالتا کجایی هستی؟

157
00:30:27,198 --> 00:30:28,395
نیواورلئانز

158
00:30:29,662 --> 00:30:31,068
نیواورلئانز

159
00:30:32,599 --> 00:30:34,170
بهش چی میگن...

160
00:30:36,075 --> 00:30:37,635
شهر آرامش

161
00:30:37,670 --> 00:30:40,011
شهر آرامش. آره. داشت یادم میومد

162
00:30:43,280 --> 00:30:46,479
اون شهر تاریخ زیادی داره، می‌دونی؟

163
00:30:49,418 --> 00:30:51,187
توی شهر کار می‌کنی؟

164
00:30:51,222 --> 00:30:52,892
توی دانشگاه درس میدم

165
00:30:53,455 --> 00:30:54,652
که اینطور

166
00:30:55,963 --> 00:30:57,160
چه درسی میدی؟

167
00:30:57,723 --> 00:31:01,967
ببخشید. این سوال‌ها ضروریه؟

168
00:31:06,534 --> 00:31:09,205
حق با شماست، شرمنده

169
00:31:11,044 --> 00:31:16,509
گفتی اولین برخورد مستقیمتون، تنها برخورد

170
00:31:16,544 --> 00:31:18,412
مستقیمتون با اونا، جلوی خونه‌تون بوده

171
00:31:18,447 --> 00:31:19,710
وقتی سعی کردن پارک کنن؟

172
00:31:19,745 --> 00:31:21,954
دو روز پیش، درسته

173
00:31:21,989 --> 00:31:28,620
خیلی‌خب. اون زمان به هرصورتی تهدیدتون کردن؟

174
00:31:28,655 --> 00:31:32,261
نه مستقیماً، ولی قطعا جوری رفتار کردن

175
00:31:32,296 --> 00:31:33,658
که احساس خطر کردم

176
00:31:37,004 --> 00:31:38,300
خیلی‌خب...

177
00:31:39,534 --> 00:31:40,940
خانم گیدری

178
00:31:43,109 --> 00:31:46,308
توی شهر، وقتی کسی میاد توی ملک شما

179
00:31:46,343 --> 00:31:49,443
کار بدیه، برای همین
با پلیس تماس می‌گیرین، درسته؟

180
00:31:50,347 --> 00:31:52,248
اینجا، اوضاع یکم فرق می‌کنه

181
00:31:52,283 --> 00:31:56,186
و مردم، معمولا، این مسائل رو

182
00:31:56,221 --> 00:31:58,617
بین خودشون حل می‌کنن

183
00:32:00,291 --> 00:32:02,027
می‌دونین، این مسائل کوچیک رو

184
00:32:02,062 --> 00:32:04,326
بیخیال میشن تا آخر سر
تبدیل به مسائل بزرگتر نشه...

185
00:32:04,361 --> 00:32:08,033
جناب، یه تیر زدن توی درم

186
00:32:08,068 --> 00:32:12,037
درک می‌کنم، ولی ماشینشون رو بکسل کردین

187
00:32:14,767 --> 00:32:17,174
شاید بهتر بود اینکارو نمی‌کردم

188
00:32:17,209 --> 00:32:19,077
ولی کاملا این حق رو داشتم

189
00:32:19,112 --> 00:32:21,211
اوه، البته که داشتین. البته

190
00:32:21,246 --> 00:32:25,446
ولی متوجهین که همچین کاری چطور ممکنه

191
00:32:25,481 --> 00:32:26,678
کسی رو ناراحت کنه

192
00:32:27,814 --> 00:32:30,451
و باید بهتون هشدار بدم، این دو جناب

193
00:32:30,486 --> 00:32:33,190
ممکنه ارتباط شما با کلانتری محل رو

194
00:32:33,225 --> 00:32:36,028
بعنوان یک هجمه‌ی دیگه ببینن

195
00:32:39,264 --> 00:32:41,198
چرا همش بهشون میگی جناب؟

196
00:32:51,507 --> 00:32:55,146
احیانا شماره پلاکشون رو یادداشت نکردی؟

197
00:32:57,150 --> 00:33:00,019
2-3-8-3-9-5

198
00:33:08,359 --> 00:33:12,097
و چرا دقیقا اینا رو جمع کردی؟

199
00:33:12,132 --> 00:33:14,759
آخه بیشتر آدما به ذهنشون نمی‌رسه

200
00:33:14,794 --> 00:33:16,200
که اینا رو نگه دارن

201
00:33:17,434 --> 00:33:19,269
گمونم من مثل بیشتر آدما نیستم

202
00:33:22,274 --> 00:33:24,769
آره، خب...

203
00:33:27,411 --> 00:33:29,147
خب، ممنون که وقت گذاشتین

204
00:33:31,118 --> 00:33:32,381
خب، حالا چی میشه؟

205
00:33:35,617 --> 00:33:37,815
خب، تقریبا می‌دونم این دو نفر کی هستن

206
00:33:37,850 --> 00:33:39,850
پس میرم باهاشون صحبت می‌کنم

207
00:33:39,885 --> 00:33:41,456
ببینم می‌تونم قضیه رو حل کنم یا نه

208
00:33:41,491 --> 00:33:43,689
عالیه. میرم کتم رو بپوشم

209
00:33:44,659 --> 00:33:47,363
خانم، واقعا نیازی نیست که شما هم بیای

210
00:34:12,753 --> 00:34:14,159
سلام

211
00:34:15,558 --> 00:34:16,821
حال و احوالت چطوره؟

212
00:34:16,856 --> 00:34:18,559
اون اینجا چیکار می‌کنه، گاس؟

213
00:34:19,661 --> 00:34:21,694
- خانم، تو مشکلت چیه...؟
- هی، هی، هی

214
00:34:21,729 --> 00:34:24,598
بیا آروم باشیم، باشه؟

215
00:34:24,633 --> 00:34:26,534
اصلا لازم نیست تو باهاش صحبت کنی

216
00:34:26,569 --> 00:34:29,141
با من صحبت کن. آروم باش

217
00:34:30,639 --> 00:34:32,243
باید الان اینکارو انجام بدیم، گاس؟

218
00:34:33,345 --> 00:34:35,246
دارم نون حلال درمیارم

219
00:34:35,281 --> 00:34:36,874
کاری می‌کنی اخراجم کنن

220
00:34:36,909 --> 00:34:38,876
کاری نمی‌کنم اخراجت کنن، قول میدم

221
00:34:38,911 --> 00:34:42,682
ظاهرا دیشب یه تیر زدین توی درش

222
00:34:42,717 --> 00:34:44,123
درست میگه؟

223
00:34:46,193 --> 00:34:47,687
نه، چیزی در این مورد نمی‌دونم

224
00:34:48,525 --> 00:34:50,888
اینم بهت گفت که نزدیک بود
محور کوفتی ماشینم رو بشکنه؟

225
00:34:50,923 --> 00:34:52,824
هی، آروم باش، باشه؟

226
00:34:52,859 --> 00:34:54,529
خواسته‌اش رو مستقیم بهت گفته

227
00:34:55,367 --> 00:34:57,235
نمی‌خواد پا توی ملکش بذاری

228
00:34:57,270 --> 00:34:58,797
باید به خواسته‌اش احترام بذاری، باشه؟

229
00:34:58,832 --> 00:35:00,403
چه بامزه

230
00:35:00,438 --> 00:35:02,141
که داری در مورد احترام صحبت می‌کنی، کلانتر

231
00:35:05,674 --> 00:35:07,443
من کلانتر نیستم و خودتم خوب می‌دونی

232
00:35:08,677 --> 00:35:10,380
من کلانتر موقتی‌ام

233
00:35:14,881 --> 00:35:16,584
خیلی‌خب، اصلا به جهنم

234
00:35:16,619 --> 00:35:18,553
- میشه تمومش کنیم؟
- آره، می‌تونیم تمومش کنیم

235
00:35:20,491 --> 00:35:22,392
دیگه پا توی ملک کوفتی‌اش نمی‌ذاری

236
00:35:22,427 --> 00:35:24,229
یه جای دیگه برای شکار پیدا کن

237
00:35:25,265 --> 00:35:26,462
فهمیدی؟

238
00:35:31,601 --> 00:35:33,667
نه، باید بگی

239
00:35:36,441 --> 00:35:39,244
- آره
- چی آره؟

240
00:35:41,776 --> 00:35:43,446
- آره، فهمیدم
- عالیه

241
00:35:46,385 --> 00:35:47,582
خوبه

242
00:35:50,950 --> 00:35:52,422
خب، کجا می‌تونم برادرت رو پیدا کنم؟

243
00:36:14,875 --> 00:36:16,644
چیزی نبود که انتظارشو داشتم

244
00:36:16,679 --> 00:36:20,912
ببین، نمی‌تونم نذارم باهام بیای

245
00:36:22,784 --> 00:36:25,323
ولی نیومدم که باهات بگو بخند کنم، خیلی‌‌خب؟

246
00:36:34,961 --> 00:36:36,060
لازمه نیروی کمکی خبر کنیم؟

247
00:36:37,469 --> 00:36:39,667
کدوم نیروی کمکی؟ برای کل

248
00:36:39,702 --> 00:36:41,867
سیصد مایل مربع این منطقه دو تا مامور داریم

249
00:36:41,902 --> 00:36:45,277
و یکیشون الان رفته
مرخصی اجباری، پس فقط من موندم

250
00:36:46,478 --> 00:36:47,675
اون یکی افسره چش شده؟

251
00:36:51,714 --> 00:36:53,714
در مورد بگو بخند کردن چی گفتم؟

252
00:37:03,759 --> 00:37:04,989
چیه؟

253
00:37:20,875 --> 00:37:22,479
حال احوال؟

254
00:37:25,110 --> 00:37:26,516
یه لطفی بهم بکن

255
00:37:28,487 --> 00:37:30,982
ماسکت رو دربیار
دوست دارم ببینم با کی دارم حرف میزنم

256
00:37:35,560 --> 00:37:36,790
می‌شنوی چی میگم، پسرجون؟

257
00:37:38,123 --> 00:37:39,529
پشت سرت

258
00:37:46,703 --> 00:37:48,032
عصربخیر، آقایون

259
00:37:50,872 --> 00:37:53,345
نیومدم کسی رو دستگیر کنم

260
00:37:56,680 --> 00:37:59,043
فقط باید با یکی از شما پسرا صحبت کنم

261
00:38:03,687 --> 00:38:06,721
قضیه چیه؟ می‌دونم صدامو می‌شنوین

262
00:38:11,024 --> 00:38:15,631
خیلی‌خب، همه بیاید جلو

263
00:38:15,666 --> 00:38:18,601
اره‌هاتون رو بذارین زمین
ماسک‌هاتون رو دربیارین

264
00:38:18,636 --> 00:38:21,065
وگرنه چی میشه؟
بهمون شلیک می‌کنی آقا گرگه؟

265
00:38:22,673 --> 00:38:24,376
قرار نیست کسی به کسی شلیک کنه

266
00:38:24,411 --> 00:38:27,038
آره. چرا نمیری همینو به پسرعموم بگی

267
00:38:29,108 --> 00:38:30,745
من به پسرعموت شلیک نکردم...

268
00:38:30,780 --> 00:38:32,681
رئیس آشغالت شلیک کرد

269
00:38:32,716 --> 00:38:35,750
حالا رفته مرخصی با حقوق و عشق و حال می‌کنه

270
00:38:35,785 --> 00:38:37,719
پسرعموم هم یه سوراخ گنده
توی کمرش درست شده...

271
00:38:37,754 --> 00:38:39,050
خیلی‌خب، دیگه صحبت بسه!

272
00:38:40,427 --> 00:38:42,658
همین الان ماسک‌هاتون رو دربیارین!

273
00:38:42,693 --> 00:38:44,627
چرا باید همچین کاری بکنیم؟

274
00:38:44,662 --> 00:38:46,464
چون من میگم...

275
00:38:46,499 --> 00:38:47,861
- برو درتو بذار، آقا گرگه
- برو درتو بذار

276
00:38:47,896 --> 00:38:49,863
به نفعتونه آروم باشین!

277
00:38:49,898 --> 00:38:51,700
هی، چرا غلافت رو باز کردی؟

278
00:38:51,735 --> 00:38:53,064
برای بار دوم نمیگم

279
00:38:53,099 --> 00:38:55,000
چرا غلاف کوفتی‌ات رو باز کردی؟

280
00:38:55,035 --> 00:38:57,871
داگی، خدا لعنتت کنه
من تو رو می‌شناسم، خانوادتم می‌شناسم

281
00:38:57,906 --> 00:38:59,807
- نمی‌خوام بهت صدمه...
- می‌خوای ما رو هم بکشی، مردک خوک‌صفت؟

282
00:38:59,842 --> 00:39:01,776
- برد درتو بذار...
- برو عقب و اره‌ات رو بذار زمین!

283
00:39:01,811 --> 00:39:03,008
هی، هی!

284
00:39:07,916 --> 00:39:09,388
تو کدوم خری هستی؟

285
00:39:12,525 --> 00:39:13,920
تو بابت پسرعموت عصبانی هستی

286
00:39:15,627 --> 00:39:16,857
منم بودم عصبانی میشدم

287
00:39:17,761 --> 00:39:20,025
و هرکس بهش شلیک کرده
باید به سزای عملش برسه

288
00:39:20,060 --> 00:39:22,093
چطور قراره به سزای عملش برسه

289
00:39:22,128 --> 00:39:24,062
وقتی کلانتر کوفتی بهش شلیک کرده؟

290
00:39:24,097 --> 00:39:27,604
اگر کلانتر کوفتی شلیک کرده
که قطعا باید برسه... خیلی‌خب؟

291
00:39:28,805 --> 00:39:32,576
اگر قراره به جایی برسیم
هممون باید از قوانین پیروی کنیم

292
00:39:36,175 --> 00:39:37,713
الان کلانتر کجاست؟

293
00:39:39,618 --> 00:39:43,554
احتمالا فلوریدایی جایی
رفته با اون هیکل سفیدش حموم آفتاب بگیره

294
00:39:43,589 --> 00:39:46,458
درسته، ولی اینجا که نیست

295
00:39:48,627 --> 00:39:52,992
هیچکس از کسایی که اینجان
دخالتی توی شلیک به پسرعموت نداشتن

296
00:39:54,061 --> 00:39:55,467
درسته؟

297
00:39:59,506 --> 00:40:00,703
خیلی‌خب

298
00:40:05,941 --> 00:40:07,479
خب، دیگه مزاحمتون نمیشیم

299
00:40:08,944 --> 00:40:10,141
هیچ اتفاق خاصی نیافتاده

300
00:40:13,278 --> 00:40:14,948
و بابت خانواده‌ات تسلیت میگم

301
00:40:49,787 --> 00:40:52,051
خب، چقدر موفقیت‌آمیز بود

302
00:40:52,086 --> 00:40:54,592
واقعا خوشحالم امروز باهام اومدی

303
00:40:55,122 --> 00:40:57,595
بهت که گفتم این اطراف

304
00:40:57,630 --> 00:41:00,191
تماس با کلانتری فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه

305
00:41:01,700 --> 00:41:03,062
پس وجودت چه سودی داره؟

306
00:41:03,900 --> 00:41:05,900
دقیقا کارت چیه؟

307
00:41:05,935 --> 00:41:08,738
آره، بیا بهم بگو کارمو چطور انجام بدم
عالی میشه

308
00:41:08,773 --> 00:41:10,905
توی خونه‌ی خودم احساس امنیت نمی‌کنم

309
00:41:12,007 --> 00:41:14,975
باید بتونم به پلیس زنگ بزنم

310
00:41:15,010 --> 00:41:17,175
و مطمئن باشم که به نگرانی‌هام رسیدگی میشه

311
00:41:17,210 --> 00:41:18,880
خانم، کل قانون این ایالت هم جمع بشه

312
00:41:18,915 --> 00:41:21,245
باعث نمیشه شما احساس امنیت بکنی

313
00:41:21,819 --> 00:41:23,918
خب، حالا اگر می‌خوای وسط دره زندگی کنی

314
00:41:23,953 --> 00:41:25,788
خودتی و خودت

315
00:41:25,823 --> 00:41:27,658
و اگر نمی‌تونی تحمل کنی
شنیدم دارن چند تا

316
00:41:27,693 --> 00:41:29,187
آپارتمان خوب کنار دانشگاه میسازن

317
00:41:29,959 --> 00:41:31,893
یا می‌تونی برگردی به همون شهر آرامش

318
00:41:31,917 --> 00:41:39,917
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

319
00:43:01,347 --> 00:43:03,655
الو؟

320
00:43:03,690 --> 00:43:05,283
آرتور، منم ساندرا

321
00:43:06,891 --> 00:43:08,693
ساندرا، ساعت 6 صبحه

322
00:43:08,728 --> 00:43:10,827
دو نفر توی حیاط تو هستن

323
00:43:10,862 --> 00:43:12,796
که دارن سعی می‌کنن بیان تو ملک من

324
00:43:12,831 --> 00:43:14,699
چی؟
(روز پنجم)

325
00:43:14,734 --> 00:43:16,162
منظورت... منظورت کیان؟
(روز پنجم)

326
00:43:16,197 --> 00:43:17,900
شکارچی‌ان
(روز پنجم)

327
00:43:17,935 --> 00:43:19,737
من بهشون اجازه ندادم بیان توی دره

328
00:43:19,772 --> 00:43:21,002
برای همین از روی حصار تو پریدن

329
00:43:24,436 --> 00:43:26,238
خب، می‌خوای من چیکار کنم؟

330
00:43:27,241 --> 00:43:28,911
چند نفر با تفنگ

331
00:43:28,946 --> 00:43:30,913
بدون اجازه دارن دم در پشتی‌ات راه میرن

332
00:43:32,312 --> 00:43:34,213
اوه، خوبه
خیلی‌خب، ببین، باهاشون حرف میزنم

333
00:43:34,248 --> 00:43:38,316
هرموقع دیدمشون
مطمئنم بی‌آزارن

334
00:43:38,351 --> 00:43:40,692
شکارچی‌ها همیشه میان این اطراف

335
00:43:40,727 --> 00:43:41,924
تابحال به مشکلی برنخوردم

336
00:43:43,191 --> 00:43:44,696
موضوع شکار نیست

337
00:43:46,766 --> 00:43:48,029
اینا مدام برمی‌گردن

338
00:43:51,265 --> 00:43:52,671
بنظرت چرا؟

339
00:43:53,806 --> 00:43:55,773
نمی‌دونم... نمی‌دونم ساندرا

340
00:43:55,808 --> 00:43:57,071
چرا اینقدر اهمیت میدی؟

341
00:43:58,811 --> 00:44:01,911
برگرد بخواب

342
00:44:08,480 --> 00:44:10,986
اگر بوی آهو بده، و مدفوعشم مثل آهو باشه

343
00:44:11,021 --> 00:44:12,856
- پس حتما آهوئه دیگه
- خفه شو

344
00:44:14,387 --> 00:44:16,959
دو ساعتی اونجا بمونیم

345
00:44:16,994 --> 00:44:18,961
خودش از کنارمون رد میشه

346
00:48:50,267 --> 00:48:51,970
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

347
00:49:01,113 --> 00:49:02,607
داری منو تعقیب می‌کنی؟

348
00:49:03,511 --> 00:49:05,115
می‌خوای منظور خاصی رو برسونی؟

349
00:49:08,516 --> 00:49:09,713
اون مادرته؟

350
00:49:14,489 --> 00:49:18,590
آره. آره چطور مگه؟

351
00:49:20,792 --> 00:49:22,594
مادر من هم ساز میزد

352
00:49:26,369 --> 00:49:28,567
توی کلیسامون توی نیواورلئانز

353
00:49:31,308 --> 00:49:32,505
همین آهنگ رو میزد

354
00:49:41,846 --> 00:49:43,252
واقعا؟

355
00:49:47,324 --> 00:49:48,620
"ناجی زیبا"

356
00:49:57,862 --> 00:49:59,268
لطفا بشینید

357
00:50:02,405 --> 00:50:03,668
خدا رحیمه

358
00:50:04,407 --> 00:50:06,176
همیشه

359
00:50:06,211 --> 00:50:07,672
خدا رحیمه

360
00:50:07,707 --> 00:50:09,443
برادران و خواهران

361
00:50:09,478 --> 00:50:14,085
بیاید با متیو، بخش ششم آیه 25ام شروع کنیم

362
00:50:14,120 --> 00:50:17,814
"بنابراین، به تو می‌گویم
نگران زندگی خود مباش"

363
00:50:17,849 --> 00:50:21,488
"که چه می‌خوری و می‌نوشی
و همچنین نگران بدن خود"

364
00:50:21,523 --> 00:50:22,852
"که چه می‌پوشی"

365
00:50:22,887 --> 00:50:25,162
"آیا هدف زندگی، فراتر از خوراک"

366
00:50:25,197 --> 00:50:27,494
"و بدن، فراتر از پوشاک نیست؟"

367
00:50:27,529 --> 00:50:28,792
به این چیزا باور داری؟

368
00:50:30,796 --> 00:50:33,632
یه زمانی آره، تو چی؟

369
00:50:37,374 --> 00:50:40,837
بخاطر اون میام. خوشحال میشه

370
00:50:40,872 --> 00:50:44,643
آره. دقیقا می‌دونم چی میگی

371
00:50:51,652 --> 00:50:54,686
توی زندگیش چیزهای زیادی رو تحمل کرده

372
00:50:58,164 --> 00:51:00,197
به غمگین بودن عادت کرده

373
00:51:03,202 --> 00:51:04,234
آره

374
00:51:07,206 --> 00:51:08,436
آره

375
00:51:08,471 --> 00:51:09,866
مادر منم همینطور بود

376
00:51:13,608 --> 00:51:17,148
هرگز منو نبخشید که آوردمش اینجا

377
00:51:17,183 --> 00:51:19,150
از سرما متنفر بود

378
00:51:20,780 --> 00:51:23,187
همه از سرما متنفرن

379
00:51:24,619 --> 00:51:26,454
ایکاش این حرفت رو می‌شنید

380
00:51:28,722 --> 00:51:30,755
مادر من هرگز راضی نبود

381
00:51:33,331 --> 00:51:35,793
مسائلی که 20 سال پیش
اتفاق افتادن هم تو دلش می‌موند

382
00:51:35,828 --> 00:51:37,366
جوری که انگار همین دیروز بوده

383
00:51:41,339 --> 00:51:42,800
همه چی براش یه مبارزه بود

384
00:51:54,748 --> 00:51:57,188
گاهی اوقات فکر می‌کنم

385
00:51:59,885 --> 00:52:03,226
آدما چرا انتخاب می‌کنن
شخصیتشون اینی باشه که هست؟

386
00:52:07,299 --> 00:52:12,467
انگار که اتفاقات گذشته شخصیتت رو شکل میده

387
00:52:15,901 --> 00:52:20,475
شاید یجور ازخودگذشتگی
لازمه تا این چرخه بشکنه

388
00:52:23,447 --> 00:52:25,282
- آمین
- آمین

389
00:52:25,317 --> 00:52:27,812
برخیزید و...

390
00:52:27,847 --> 00:52:30,386
نمی‌دونم چرا اومدی اینجا
ولی دیگه باید بری

391
00:54:17,957 --> 00:54:20,023
چرا اینطوری هستی؟

392
00:54:23,732 --> 00:54:27,899
این کارا بهت کمک نمی‌کنه
باهاش به چیزی نمیرسی

393
00:54:32,477 --> 00:54:33,839
چی می‌خوای؟

394
00:54:37,548 --> 00:54:39,482
می‌شنوی چی میگم؟

395
00:54:43,719 --> 00:54:45,785
چرا نمیای داخل؟

396
00:54:50,154 --> 00:54:52,726
چی؟

397
00:54:52,761 --> 00:54:54,057
بیا داخل

398
00:54:56,435 --> 00:54:59,601
می‌تونیم حلش کنیم

399
00:54:59,636 --> 00:55:01,471
می‌دونم چی می‌خوای

400
00:55:01,506 --> 00:55:03,407
بیا

401
00:55:07,446 --> 00:55:09,941
چی شده؟ بیا دیگه

402
00:55:11,978 --> 00:55:13,648
ها؟ چی شده؟

403
00:55:13,683 --> 00:55:17,784
بیا دیگه. هی کجا میری؟

404
00:56:44,774 --> 00:56:46,235
سورپرایز

405
00:56:47,645 --> 00:56:49,810
شرمنده. شرمنده

406
00:57:38,993 --> 00:57:40,795
بنظر میاد یکی از اینا لازم داری

407
00:57:40,830 --> 00:57:43,028
- خوشحالم می‌بینمت
- عاشق لباستم

408
00:57:43,063 --> 00:57:46,130
بی رودرواسی بگو
زیادی رسمی پوشیدم؟

409
00:57:46,165 --> 00:57:49,639
نه، نه بابا. عالی شدی

410
00:57:50,169 --> 00:57:51,938
به سلامتی

411
00:57:55,878 --> 00:57:58,076
از مهمونی لذت میبری؟

412
00:57:58,111 --> 00:58:01,079
حقیقتش خیلی لطف کردن
که گذاشتن یکم تو مهمونی باشم

413
00:58:01,114 --> 00:58:02,949
این خونه خیلی خوشگله، مگه نه؟

414
00:58:02,984 --> 00:58:05,721
بهم گفت خودش طراحی‌اش کرده

415
00:58:05,756 --> 00:58:08,691
آره، مطمئنم همینطوره

416
00:58:08,726 --> 00:58:10,561
اوه...

417
00:58:10,596 --> 00:58:14,059
چیه؟ چیه؟ چیه؟

418
00:58:14,094 --> 00:58:16,930
اونی که اونجا نشسته
بدجوری بهت خیره شده بود

419
00:58:27,272 --> 00:58:30,108
اوه، خدای من، نه

420
00:58:30,143 --> 00:58:32,616
می‌شناسمش

421
00:58:32,651 --> 00:58:35,718
اهمیت نداره. چیزی نیست

422
00:58:35,753 --> 00:58:37,346
اوه، خیلی‌خب

423
00:58:37,381 --> 00:58:40,184
خب، یه کوه ورقه امتحانی دارم که تصحیح کنم

424
00:58:40,219 --> 00:58:43,594
- خب، امشب بهت خوش بگذره
- نه، قضیه این نیست

425
00:58:46,698 --> 00:58:48,060
کریسمس مبارک

426
00:58:52,198 --> 00:58:53,604
خوشگل شدی

427
00:58:57,038 --> 00:59:00,006
خب، تو اینجا... تو اینجا چیکار می‌کنی؟

428
00:59:00,041 --> 00:59:04,076
من و سوزان خیلی وقته همو می‌شناسیم

429
00:59:04,111 --> 00:59:05,781
از دبیرستان

430
00:59:05,816 --> 00:59:07,750
فکرشو بکن

431
00:59:13,923 --> 00:59:16,792
ببین، خوشحالم دیدمت

432
00:59:16,827 --> 00:59:21,962
اون روز کنترلم رو از دست دادم

433
00:59:23,933 --> 00:59:25,867
یه عذرخواهی بهت بدهکارم

434
00:59:25,902 --> 00:59:28,298
نباید اون‌طوری باهات صحبت می‌کردم

435
00:59:31,039 --> 00:59:34,040
خب، حداقل با اره‌برقی دو شقه نشدیم

436
00:59:34,075 --> 00:59:36,240
همینم یه روز خوب حساب میشه

437
00:59:37,782 --> 00:59:39,375
آره

438
00:59:39,410 --> 00:59:42,851
توی نیواورلئانز چیکاره بودی؟

439
00:59:42,886 --> 00:59:45,689
در موردم تحقیق کردی

440
00:59:45,724 --> 00:59:48,725
خب، یه حسی بهم می‌گفت

441
00:59:50,927 --> 00:59:53,961
جوری که توی اون مزرعه اوضاع رو آروم کردی

442
00:59:56,163 --> 00:59:58,702
و ته‌سیگارها و بسته‌های پلاستیکی

443
01:00:00,002 --> 01:00:01,771
کارت عالی بود، کارآگاه

444
01:00:01,806 --> 01:00:03,201
اوه، نه

445
01:00:03,236 --> 01:00:04,939
من فقط یه دستیار کلانترم

446
01:00:07,306 --> 01:00:10,010
توی یه شهر بزرگ پلیس بودن چطور بود؟

447
01:00:12,245 --> 01:00:14,278
درست مثل اینجا پلیس بودن

448
01:00:14,313 --> 01:00:16,852
البته به‌غیر از داشتن
نیروی کمکی و حداقل امکانات

449
01:00:18,152 --> 01:00:19,349
بامزه بود

450
01:00:20,055 --> 01:00:22,990
نه، همونطوره که فکر می‌کنی

451
01:00:23,993 --> 01:00:26,829
شهرهای بزرگ مشکلات بزرگی دارن

452
01:00:29,493 --> 01:00:31,097
من که از پسش برنمیام

453
01:00:32,870 --> 01:00:36,168
اینجا هم چندان آسون نیست

454
01:00:36,203 --> 01:00:40,469
ولی حداقل میشه
بره‌ها رو از گرگ‌ها تشخیص داد

455
01:00:42,814 --> 01:00:44,374
برای همین پلیس شدی؟

456
01:00:47,511 --> 01:00:49,445
خب...

457
01:00:51,790 --> 01:00:55,990
راستشو بخوای فکر کنم بخاطر
مربی فوتبال دبیرستانم بود

458
01:00:56,025 --> 01:01:02,029
قبلا پلیس بود

459
01:01:02,064 --> 01:01:03,767
و برام مثل الگو بود

460
01:01:03,802 --> 01:01:09,971
پس گمونم با خودم گفتم
همون کاری رو بکنم که اون می‌کرده

461
01:01:10,006 --> 01:01:12,105
خب؟ تو چی؟

462
01:01:13,273 --> 01:01:16,076
می‌خواستم به مردمم خدمت کنم

463
01:01:17,376 --> 01:01:18,881
اوه

464
01:01:21,479 --> 01:01:23,952
دلیل خیلی خوبیه

465
01:01:29,454 --> 01:01:32,928
اوایلی که اومدیم اینجا رو یادمه

466
01:01:32,963 --> 01:01:36,162
حس می‌کردم در زمان به عقب برگشتیم

467
01:01:36,197 --> 01:01:40,364
به اون کوه‌ها که نگاه کنی

468
01:01:40,399 --> 01:01:43,499
می‌تونی تا خود شروع دنیا رو ببینی

469
01:01:45,844 --> 01:01:49,373
قبل از اینکه اصلا آدمی وجود داشته باشه

470
01:01:49,408 --> 01:01:51,375
فقط خرس‌ها

471
01:01:55,480 --> 01:01:58,118
یادمه توی اون زمین ایستاده بودم

472
01:01:58,153 --> 01:01:59,790
گریه می‌کردم

473
01:02:01,288 --> 01:02:06,423
چون خیلی... دست‌نخورده بود

474
01:02:09,263 --> 01:02:12,099
تابحال همچین حسی نداشتم

475
01:02:12,134 --> 01:02:15,333
و می‌دونم وقتی برف‌ها آب بشه

476
01:02:15,368 --> 01:02:17,335
می‌تونم دوباره این حس رو تجربه کنم

477
01:02:27,853 --> 01:02:30,480
نه، آره، واقعا

478
01:02:30,515 --> 01:02:32,548
واقعا خیلی باشکوهه

479
01:02:40,096 --> 01:02:42,162
طرز بیان زیبایی داری

480
01:02:44,100 --> 01:02:45,462
سخنرانی عمومی درس میدم

481
01:02:45,497 --> 01:02:46,936
آها

482
01:02:48,907 --> 01:02:51,369
خب چی شد که اومدی اینجا؟

483
01:02:55,177 --> 01:02:56,572
برای استاد دائم شدن

484
01:02:57,949 --> 01:02:59,410
نه، منظورم اینه که

485
01:03:02,316 --> 01:03:06,384
پلیس‌های قدیمی زیادی رو نمی‌شناسم

486
01:03:06,419 --> 01:03:08,023
که توی دانشگاه درس بدن

487
01:03:13,129 --> 01:03:15,624
داری می‌پرسی چرا از پلیس بودن استعفا دادم؟

488
01:03:15,659 --> 01:03:17,395
کنجکاو شدم

489
01:03:20,103 --> 01:03:23,632
خب، پرسیدن و اینکه
بخوای بدونی، با هم متفاوتن

490
01:03:27,440 --> 01:03:29,605
بگو ببینم می‌خوام یا نه

491
01:03:36,350 --> 01:03:40,055
توی نیواورلئانز بدنیا اومدم و بزرگ شدم

492
01:03:40,090 --> 01:03:43,586
نیواورلئانز خونه‌ام بود

493
01:03:43,621 --> 01:03:45,390
حالا اینجا زندگی می‌کنم

494
01:03:48,329 --> 01:03:50,395
تمام عمرم می‌خواستم پلیس بشم

495
01:03:54,269 --> 01:03:56,566
و حالا اصلا امکان نداره

496
01:03:56,601 --> 01:03:59,536
که اون نشان کوفتی رو بذارم روی سینه‌ام

497
01:04:02,508 --> 01:04:04,112
بنظرت چرا؟

498
01:04:13,684 --> 01:04:15,420
مجبور شدی اسلحه بکشی

499
01:04:17,259 --> 01:04:19,358
مجبور شدی به کسی شلیک کنی

500
01:04:22,099 --> 01:04:24,264
این بدترین چیزیه که به ذهنت میرسه؟

501
01:04:28,732 --> 01:04:34,175
ولمون کردن غرق بشیم
مردمم رو ول کردن تا غرق بشن

502
01:04:34,210 --> 01:04:37,574
و پشیزی برامون ارزش قائل نشدن

503
01:04:37,609 --> 01:04:40,511
و می‌دونی چیه؟

504
01:04:40,546 --> 01:04:44,053
اصلا نباید تعجب می‌کردم

505
01:04:44,088 --> 01:04:46,649
شرایط همینه که هست

506
01:04:48,488 --> 01:04:52,028
مادرم فکر می‌کرد خدا نجاتمون میده

507
01:04:52,063 --> 01:04:55,658
سعی کردم قبلش از اونجا بیارمش بیرون

508
01:04:55,693 --> 01:04:58,034
ولی بهم گوش نمی‌کرد

509
01:05:00,665 --> 01:05:03,633
فکر می‌کرد خدا از دست طوفان نجاتمون میده

510
01:05:05,604 --> 01:05:08,143
و نتونستم نظرش رو عوض کنم

511
01:05:09,113 --> 01:05:14,611
برای همین ولش کردم
چون باید میرفتم سر کارم

512
01:05:14,646 --> 01:05:19,550
و بعد مجبور شدم از توی
خرابه‌های ورزشگاه بکشمش بیرون

513
01:05:22,687 --> 01:05:25,424
و بعد از اون دیگه مثل سابق نشد

514
01:05:25,459 --> 01:05:27,690
آدم بعد از همچین اتفاقی مثل سابق نمیشه

515
01:05:30,464 --> 01:05:32,398
ما موفق نبودیم

516
01:05:36,536 --> 01:05:38,404
نتونستم ازش محافظت کنم

517
01:05:41,178 --> 01:05:43,409
برای همین استعفا دادم

518
01:05:53,355 --> 01:05:56,026
متاسفم، نمی‌دونستم

519
01:09:38,844 --> 01:09:43,979
اوه، سلام گرچن. خوبی؟

520
01:09:44,003 --> 01:09:47,003
بیا تو، بیا تو
(روز ششم)

521
01:09:51,989 --> 01:09:53,626
خب...

522
01:09:58,798 --> 01:10:01,832
- می‌خواستم یه چیزی ازت بپرسم
- اوهوم

523
01:10:01,867 --> 01:10:05,506
یادته قضیه‌ی کمک‌استادی رو بهم گفته بودی؟

524
01:10:05,541 --> 01:10:10,544
خب، می‌خواستم پیشنهادت رو قبول کنم

525
01:10:12,416 --> 01:10:14,581
البته اگر هنوز سرجاشه

526
01:10:14,616 --> 01:10:16,484
آره، البته

527
01:10:16,519 --> 01:10:17,848
البته اگر آرتور مشکلی نداره

528
01:10:19,819 --> 01:10:22,490
اوه، مطمئنم یه عالمه آدم دیگه سراغ داره

529
01:10:26,562 --> 01:10:28,265
اتفاق خاصی افتاده؟

530
01:10:40,873 --> 01:10:43,412
اگر بهت بگم، باید قول بدی به کسی نمیگی

531
01:10:46,879 --> 01:10:47,944
چی بهم بگی؟

532
01:11:01,498 --> 01:11:04,829
دیشب بعد از مهمونی، اون...

533
01:11:10,672 --> 01:11:12,804
اومد توی کتابخونه

534
01:11:13,510 --> 01:11:15,378
داشتم برگه‌ها رو تصحیح می‌کردم

535
01:11:17,679 --> 01:11:20,515
گفت موقع حمل هیزم
یکی از عضله‌هاش کشیده شده

536
01:11:20,550 --> 01:11:23,078
درد داشت و خوابش نمیبرد

537
01:11:25,049 --> 01:11:30,019
یه کرم داشت و ازم خواست روی بدنش بمالمش

538
01:11:30,054 --> 01:11:34,958
منم... منم همینکارو کردم

539
01:11:41,637 --> 01:11:42,765
بهت دست زد؟

540
01:11:46,840 --> 01:11:48,708
کرم رو زدم روی شونه‌هاش

541
01:11:48,743 --> 01:11:49,775
و فقط همین

542
01:11:59,886 --> 01:12:02,524
گرچن، مجبور نیستی همچین چیزی رو قبول کنی

543
01:12:07,432 --> 01:12:08,926
آخه خودم قبول کردم انجامش بدم

544
01:12:12,833 --> 01:12:14,470
چیز مهمی نبود

545
01:12:18,872 --> 01:12:22,445
لازم نیست دیگه
راجع بهش صحبت کنیم، فقط...

546
01:12:24,042 --> 01:12:26,614
ترجیح میدم الان کمک‌استاد تو باشم

547
01:12:36,923 --> 01:12:38,292
باشه

548
01:12:42,159 --> 01:12:43,796
کیا موافقن؟

549
01:12:51,003 --> 01:12:52,640
خیلی‌خب، مخالف‌ها؟

550
01:12:53,907 --> 01:12:55,742
پروفسور گیدری، دوباره

551
01:12:59,682 --> 01:13:01,649
خب، عزیزان

552
01:13:01,684 --> 01:13:03,046
بنظر میاد سه نفر برترمون رو انتخاب کردیم

553
01:13:03,081 --> 01:13:05,620
تبریک میگم. آفرین

554
01:13:08,493 --> 01:13:11,725
نمی‌خوام سر ناسازگاری بذارم

555
01:13:11,760 --> 01:13:15,025
ولی همگی توافق کردیم که برای آینده‌ی

556
01:13:15,060 --> 01:13:19,194
دانشکده‌مون مهمه
که افراد متفاوتی بینمون باشن

557
01:13:22,606 --> 01:13:25,134
بنظرم سعی خودمون رو کردیم

558
01:13:28,040 --> 01:13:30,678
و حالا که لیستمون رو تعیین کردیم

559
01:13:30,713 --> 01:13:33,483
مهم اینه که همه پشت این لیست باشیم

560
01:13:33,518 --> 01:13:35,947
قبلا دیدم که اگر مدیر احساس کنه
اختلافی هست، از قدرت بودجه برای

561
01:13:35,982 --> 01:13:37,751
جلوگیری از استخدام استفاده کنه

562
01:13:37,786 --> 01:13:40,248
و سه تا کاندید عالی داریم

563
01:13:40,283 --> 01:13:42,723
که می‌تونن واقعا توی دانشکده‌ی ما رشد کنن

564
01:13:42,758 --> 01:13:44,692
خب، پس بیاین...

565
01:13:44,727 --> 01:13:46,188
بیاین این موقعیت رو خراب نکنیم

566
01:13:47,092 --> 01:13:50,159
خب پس، کریسمس همگی مبارک

567
01:13:50,194 --> 01:13:51,897
خدا پشت و پناهتون باشه

568
01:13:51,932 --> 01:13:54,867
و همتون رو سال بعد می‌بینم

569
01:13:57,905 --> 01:13:59,938
آره. خب، وقتی...

570
01:13:59,973 --> 01:14:01,841
وقتی انجام شد دیگه به...

571
01:14:03,779 --> 01:14:05,746
یه لحظه ببخشید

572
01:14:05,781 --> 01:14:08,782
مگه نگفتیم که سعی می‌کنیم حداقل

573
01:14:08,817 --> 01:14:11,620
یک شخص رنگین‌پوست رو به مدیر توصیه کنیم

574
01:14:11,655 --> 01:14:14,755
برعکس، دقیقا گفتیم

575
01:14:14,790 --> 01:14:16,251
که نگاه ما به نژاد نیست

576
01:14:16,286 --> 01:14:17,692
منظور من این نیست

577
01:14:17,727 --> 01:14:19,056
خودت همین الان گفتی...

578
01:14:19,091 --> 01:14:20,959
نه، نه، گوش نمیدی چی میگم

579
01:14:20,994 --> 01:14:22,697
نه، بنظر من که تو درک نمی‌کنی چطور...

580
01:14:22,732 --> 01:14:24,567
گفتم باید سعی کنیم توصیه کنیم

581
01:14:24,602 --> 01:14:26,800
نه استخدام کنیم، توصیه کنیم

582
01:14:26,835 --> 01:14:28,637
همین

583
01:14:28,672 --> 01:14:31,200
یک نفر توی لیست سه نفره
همینم ازمون برنمیاد؟

584
01:14:31,235 --> 01:14:33,576
پس، فقط بخاطر نژاد

585
01:14:33,611 --> 01:14:36,040
افراد مناسبی داشتیم، آرتور

586
01:14:36,075 --> 01:14:37,305
و توافق کردیم که مهمه

587
01:14:37,340 --> 01:14:41,144
- خودت اینو گفتی، مگه نه؟
- آره

588
01:14:41,179 --> 01:14:43,245
نمی‌دونم منظورت از این حرفا چیه، ساندرا

589
01:14:43,280 --> 01:14:46,556
دارم سعی می‌کنم بهت یادآوری کنم...

590
01:14:46,591 --> 01:14:48,217
صددرصد مطمئنم
که همه رو کاملا سنجیدیم...

591
01:14:48,252 --> 01:14:50,153
دارم میگم ما توافق کرده بودیم...

592
01:14:50,188 --> 01:14:51,759
ساندرا، این قضیه مربوط به تو نیست

593
01:14:51,794 --> 01:14:53,728
آره خوب می‌دونم که مربوط به من نیست

594
01:14:53,763 --> 01:14:57,028
قضیه استخدام بهترین شخص
برای این شغله، همین

595
01:14:57,063 --> 01:14:59,767
ولی وقتی همه‌ی افراد اون لیست سفیدپوستن

596
01:14:59,802 --> 01:15:02,704
- پس چطور قراره...
- ساندرا، دیگه تموم شد

597
01:15:03,905 --> 01:15:05,267
همه رو عادلانه بررسی کردیم!

598
01:15:05,302 --> 01:15:07,940
دیگه تموم شده و وقتشه پیش بریم

599
01:15:07,975 --> 01:15:10,679
نمی‌ذارم مدیر این دانشکده رو تکه‌پاره کنه

600
01:15:10,714 --> 01:15:12,747
فقط چون سیاست‌های نژادی حواسمون رو پرت کرده

601
01:15:12,782 --> 01:15:14,881
- سیاست‌های نژادی؟
- آره، من اجازه نمیدم

602
01:15:14,916 --> 01:15:17,213
و راستشو بخوای
خیلی بهم برخورده که حس می‌کنی

603
01:15:17,248 --> 01:15:19,787
- توی تعیین لیست تبعیض قائل شدیم
- همه چی از همین شروع میشه

604
01:15:19,822 --> 01:15:21,723
با همین مسیره
که آخر همه چی از هم می‌پاشه...

605
01:15:21,758 --> 01:15:23,593
می‌دونی چیه، بیخیال بابا...

606
01:15:23,628 --> 01:15:25,628
- یه عالمه بهونه و دلیل در مورد روند کار...
- با اهداف خودت اومدی وسط

607
01:15:25,663 --> 01:15:27,630
- و حالا عصبانی هستی که
به چیزی که می‌خواستی نرسیدی
- ولی نتیجه‌اش همیشه همونه

608
01:15:27,665 --> 01:15:29,126
ما میگیم درست و غلط بودن برامون مهمه

609
01:15:29,161 --> 01:15:30,831
- چطور جرات می‌کنی؟
- ولی در آخر، مهم...

610
01:15:30,866 --> 01:15:32,668
برنده شدنه، مگه نه؟

611
01:15:32,703 --> 01:15:36,266
تو اینجایی. تو رو استخدام کردیم، مگه نه؟

612
01:15:40,139 --> 01:15:41,677
ها؟

613
01:15:49,082 --> 01:15:55,152
کمرت چطوره، آرتور؟
شنیدم عضله‌ات کشیده شده

614
01:16:02,095 --> 01:16:04,733
بنظرم بهتره که یکم برای خودت

615
01:16:04,768 --> 01:16:07,329
وقت بذاری! شاید بهتر باشه
ترم بعدی بری مرخصی!

616
01:16:07,364 --> 01:16:09,001
بری پیش روانشناس!

617
01:16:16,307 --> 01:16:18,010
این مدت خیلی بهش سخت گذشته، می‌دونین؟

618
01:16:18,045 --> 01:16:20,683
آخه تازگی مادرش رو از دست داده، برای همین...

619
01:16:23,050 --> 01:16:24,280
گرچن

620
01:16:24,315 --> 01:16:26,315
پاشو. قراره بریم پیش مدیر

621
01:16:26,350 --> 01:16:27,987
باید همین الان بریم

622
01:16:28,022 --> 01:16:30,055
چی؟ منظورت چیه؟

623
01:16:30,090 --> 01:16:33,190
نمی‌تونیم بذاریم قسر در بره، دیگه نه

624
01:16:33,225 --> 01:16:35,764
باید هر دفعه از حقمون دفاع کنیم

625
01:16:35,799 --> 01:16:38,228
همیشه، وگرنه اوضاع همیشه همینطور می‌مونه

626
01:16:38,263 --> 01:16:40,736
چیزی بهش گفتی؟

627
01:16:48,812 --> 01:16:50,240
چی گفتی؟

628
01:16:56,380 --> 01:16:58,754
اسمت رو نگفتم

629
01:17:06,159 --> 01:17:09,094
فکر کردم درک می‌کنی
که چقدر تلاش کردم تا به اینجا برسم

630
01:17:09,129 --> 01:17:12,702
گرچن... باور کن، درک می‌کنم

631
01:17:12,737 --> 01:17:14,803
ولی تو حق داری عصبانی باشی

632
01:17:14,838 --> 01:17:17,300
و نباید خودت رو مجازات کنی

633
01:17:17,335 --> 01:17:20,138
اونم بخاطر چیزی که تقصیر تو نیست

634
01:17:20,173 --> 01:17:22,943
فکر می‌کنی دارم خودمو مجازات می‌کنم؟

635
01:17:27,246 --> 01:17:30,918
خانم‌ها، همه چی مرتبه؟

636
01:17:39,357 --> 01:17:42,259
خیلی... متاسفم

637
01:17:55,912 --> 01:17:58,077
باید بابت رفتارم عذرخواهی کنم

638
01:18:01,082 --> 01:18:05,480
با حرفم پامو از گلیمم درازتر کردم

639
01:18:05,515 --> 01:18:07,515
و حق با توئه

640
01:18:07,550 --> 01:18:10,287
احتمالا بهتره یه مدت مرخصی بگیرم

641
01:19:57,264 --> 01:20:01,497
سلام، رفقا! حالتون چطوره؟

642
01:20:01,532 --> 01:20:05,237
خودت یه نگاه به این شکار بنداز و بگو چطوریم

643
01:20:16,019 --> 01:20:19,988
ای خدا

644
01:20:25,688 --> 01:20:28,865
فکر کردی داری چیکار می‌کنی؟

645
01:20:30,165 --> 01:20:31,527
ساندرا؟

646
01:20:34,037 --> 01:20:36,939
باورم نمیشه. این ملک منه

647
01:20:36,974 --> 01:20:40,008
ساندرا، بیخیال

648
01:20:40,043 --> 01:20:41,339
ساندرا

649
01:20:43,508 --> 01:20:45,145
خدای من

650
01:20:53,023 --> 01:20:54,990
هی! ساندرا!

651
01:21:10,073 --> 01:21:12,667
آره، حس می‌کنی خیلی گنده لاتی؟

652
01:21:12,702 --> 01:21:17,606
یه بچه آهو رو می‌کشی
و حالا گنده لات شدی؟

653
01:21:17,641 --> 01:21:20,345
سرت به کار کوفتی خودت باشه

654
01:21:20,380 --> 01:21:22,182
آره، راستش دوست دارم مادرشم بکشم

655
01:21:22,217 --> 01:21:24,085
خیلی‌خب، می‌دونی چیه ساندرا؟ ازت می‌خوام

656
01:21:24,120 --> 01:21:26,219
- همین الان راهتو بکشی و بری
- اوه، خفه خون بگیر!

657
01:21:28,058 --> 01:21:30,256
آره، خفه خون بگیر، ها؟

658
01:21:35,362 --> 01:21:40,332
خسته شدم. خیلی از دستتون خسته شدم

659
01:21:43,502 --> 01:21:46,602
می‌دونی، اون روز هم اومد دم خونه‌ام

660
01:21:46,637 --> 01:21:48,307
اینو بهت گفته بودم؟

661
01:21:50,377 --> 01:21:52,245
هرموقع دلت خواست برگرد، جیگر

662
01:21:52,280 --> 01:21:55,578
اگر باز برگردی اینجا، دخلتو میارم

663
01:21:55,613 --> 01:21:58,713
بخدا قسم می‌کشمت

664
01:22:13,598 --> 01:22:16,335
خدای من، حالت خوبه پسر؟

665
01:22:16,370 --> 01:22:18,436
اه، لعنتی

666
01:23:50,860 --> 01:23:54,433
متاسفم

667
01:25:43,346 --> 01:25:45,841
شوخیت گرفته؟

668
01:25:45,876 --> 01:25:50,846
آره

669
01:29:29,000 --> 01:29:30,934
ما اینجاییم

670
01:29:34,874 --> 01:29:35,906
ما اینجاییم!

671
01:33:22,619 --> 01:33:26,219
روز هفتم

672
01:34:39,244 --> 01:34:43,444
هی، میرم یه سیگار بکشم

673
01:36:26,120 --> 01:36:27,922
نه، چیکار داری می‌کنی؟
چیکار داری می‌کنی؟

674
01:36:29,618 --> 01:36:31,123
اوه... نه، نه، نه، نه!

675
01:36:31,158 --> 01:36:33,026
آخ!

676
01:36:33,050 --> 01:36:43,050
دانلود فیلم های بیشتر همراه با دوبله و زیرنویس چسبیده در وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

677
01:36:43,074 --> 01:36:53,074
اینستاگرام صابرفان
@SaberFunOfficial
تلگرام صابرفان
@SaberFun

678
01:38:58,050 --> 01:39:06,050
ترجمه و تنظیم: حسین اسماعیلی

