﻿1
00:01:00,024 --> 00:01:10,024
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:01:10,048 --> 00:01:20,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:01:35,791 --> 00:01:37,391
‫میا؟

4
00:01:39,458 --> 00:01:42,333
‫میا! میا، برگرد!

5
00:01:56,750 --> 00:02:00,125
‫میا؟ میا، برگرد!

6
00:02:02,208 --> 00:02:03,808
‫برگرد!

7
00:02:11,291 --> 00:02:12,891
‫مامانی!

8
00:03:09,250 --> 00:03:11,665
‫میزان تغییرات گنبد جوی

9
00:03:11,666 --> 00:03:13,266
‫در محدوده‌ی عادی قرار دارد

10
00:03:33,833 --> 00:03:36,582
‫امروز صبح، 1409 متر شنا کردید

11
00:03:36,583 --> 00:03:38,582
‫- با میزان...
‫- صدات چرا اینطوری شده؟

12
00:03:38,583 --> 00:03:40,215
‫آرین عوضش کرده

13
00:03:41,375 --> 00:03:42,290
‫ازش خوشت میاد؟

14
00:03:42,291 --> 00:03:43,891
‫می‌تونم باهاش کنار بیام

15
00:03:44,750 --> 00:03:47,541
‫دوز سناکسیدین پیشنهادی: یک ورق

16
00:03:59,458 --> 00:04:00,790
‫فشار جوی

17
00:04:00,791 --> 00:04:03,083
‫در گنبد، 1 ای‌تی‌ام می‌باشد
‫(جو استاندارد)

18
00:04:05,250 --> 00:04:07,791
‫میزان تشعشعات در محدوده‌ی امن می‌باشد

19
00:04:26,750 --> 00:04:29,916
‫ضریب رو از 2.04 به 2.019 کاهش بده

20
00:04:34,833 --> 00:04:37,083
‫چرا بافتت اینقدر پُرزداره؟

21
00:04:39,333 --> 00:04:41,749
‫چرا صدای شوهوس مثل مادرت شده؟

22
00:04:41,750 --> 00:04:44,124
‫جدی میگی؟ برش می‌گردونم به حالت سابق

23
00:04:44,125 --> 00:04:45,791
‫دارم سربه‌سرت می‌ذارم. ازش خوشم میاد

24
00:04:46,541 --> 00:04:49,290
‫نظرت چیه امشب یه چیز خوشمزه بخوریم؟

25
00:04:49,291 --> 00:04:51,625
‫یه جلبک جدید پرورش دادم
‫شاید بتونی ازش استفاده کنی

26
00:04:52,208 --> 00:04:53,808
‫فکر خوبیه

27
00:05:12,291 --> 00:05:15,374
‫شوهوس، فشار لوله‌ی تغذیه‌ی 4 چطوره؟

28
00:05:15,375 --> 00:05:17,915
‫کمتر از حد معموله
‫عیب‌یابی کنم؟

29
00:05:17,916 --> 00:05:19,516
‫نه، نیازی نیست

30
00:05:30,083 --> 00:05:31,916
‫فشار به حد معمول برگشت

31
00:05:33,458 --> 00:05:35,058
‫سلام

32
00:05:44,041 --> 00:05:46,333
‫حالت چندان خوب نیست؟

33
00:06:18,083 --> 00:06:19,999
‫فکر نکنم امشب بتونم چندان بخوابم

34
00:06:20,000 --> 00:06:21,600
‫منم همینطور

35
00:06:24,750 --> 00:06:26,082
‫می‌خوای درهرحال بریم تو تخت؟

36
00:06:26,083 --> 00:06:27,683
‫اوهوم

37
00:06:37,583 --> 00:06:39,082
‫زیاد فشار میدم؟

38
00:06:39,083 --> 00:06:40,683
‫نه، عالیه

39
00:06:42,958 --> 00:06:45,957
‫آره. واقعاً خیلی بهتره

40
00:06:45,958 --> 00:06:47,558
‫اوهوم

41
00:06:49,583 --> 00:06:51,183
‫اگر بقدر کافی خوب نباشیم چی؟

42
00:06:54,958 --> 00:06:56,558
‫اگر ما نباشیم، کی می‌تونه باشه؟

43
00:06:57,958 --> 00:07:01,625
‫فقط باعث میشه اضطراب بگیرم
‫آخه همه‌چی خیلی محرمانه‌ست

44
00:07:05,291 --> 00:07:06,891
‫از پسش برمیایم

45
00:07:09,375 --> 00:07:11,083
‫- هی
‫- همم؟

46
00:07:13,916 --> 00:07:15,516
‫عاشقتم

47
00:07:16,625 --> 00:07:18,225
‫آره درسته

48
00:07:58,791 --> 00:08:00,541
‫میا!

49
00:08:36,017 --> 00:08:41,020
‫« ارزیــابــی »

50
00:08:42,916 --> 00:08:45,291
‫ساعت 6 صبحه

51
00:08:59,625 --> 00:09:01,291
‫مهمان‌تون از راه رسیده

52
00:09:05,083 --> 00:09:07,166
‫آماده‌ای؟ خیلی‌خب

53
00:09:24,666 --> 00:09:27,375
‫من "ویرجینیا" هستم. مسئول ارزیابی‌تون

54
00:09:27,999 --> 00:09:30,499
‫« روز اول »

55
00:09:37,916 --> 00:09:40,707
‫مواد ژنتیکی‌تون

56
00:09:40,708 --> 00:09:43,832
‫همونطور که قبلاً گفتیم

57
00:09:43,833 --> 00:09:48,125
‫شما رو در زمره‌ی 0.1 درصد برتر
‫ شهروندها قرار میده

58
00:09:50,208 --> 00:09:54,290
‫بنابراین خوشحالم که می‌تونم تایید کنم
‫که بر اساس ماده‌ی 96

59
00:09:54,291 --> 00:09:58,083
‫صلاحیت دریافت ارزیابی حضوری رو دارین

60
00:09:59,958 --> 00:10:02,332
‫- در هفت روز آینده...
‫- میشه یه سوالی بپرسم...؟

61
00:10:02,333 --> 00:10:03,933
‫خیلی مسائل هست که باید توضیح بدم

62
00:10:04,291 --> 00:10:05,707
‫ببخشید، فقط...

63
00:10:05,708 --> 00:10:07,332
‫در هفت روز آینده

64
00:10:07,333 --> 00:10:11,165
‫تحت نظارت دقیق
‫و آزمایش‌های رسمی قرار می‌گیرین

65
00:10:11,166 --> 00:10:13,875
‫تا شایستگی‌تون برای والدین بودن اثبات بشه

66
00:10:16,166 --> 00:10:19,207
‫در صورت قبولی، مواد ژنتیکی‌تون

67
00:10:19,208 --> 00:10:22,707
‫برای حاملگی خارج از رحم فرستاده میشه

68
00:10:22,708 --> 00:10:24,874
‫تمامی روش‌های دیگه‌ی زاد و ولد

69
00:10:24,875 --> 00:10:26,583
‫هنوز هم ممنوع هستن

70
00:10:28,791 --> 00:10:30,707
‫در صورت رد شدن

71
00:10:30,708 --> 00:10:33,708
‫فوراً به داوطلبان اطلاع داده میشه

72
00:10:34,125 --> 00:10:38,583
‫تا زمان پرسش‌نامه شخصی و حتی در طی اون

73
00:10:39,250 --> 00:10:44,125
‫داوطلبان این حق رو دارن
‫که از ارزیابی انصراف بدن

74
00:10:44,666 --> 00:10:46,707
‫ولی با این‌کار به هیچ عنوان

75
00:10:46,708 --> 00:10:49,207
‫حق درخواست دوباره رو نخواهند داشت

76
00:10:49,208 --> 00:10:52,790
‫تصمیم ارزیاب نهاییه. متوجه شدین؟

77
00:10:52,791 --> 00:10:54,707
‫- آره
‫- کاملاً

78
00:10:54,708 --> 00:10:57,374
‫در نهایت، این رو هم بهتون یادآوری کنم

79
00:10:57,375 --> 00:11:00,249
‫که تمام اتفاقاتی که در 7 روز آینده میفته

80
00:11:00,250 --> 00:11:02,582
‫به‌شدت محرمانه‌ست

81
00:11:02,583 --> 00:11:05,665
‫و دقیقاً قراره در مورد چی ارزیابی بشیم؟

82
00:11:05,666 --> 00:11:09,290
‫آخه یه‌خرده... مبهمه

83
00:11:09,291 --> 00:11:10,707
‫مبهمه؟

84
00:11:10,708 --> 00:11:15,416
‫مبهم که نه... منظورم اینه که، مشخص نیست

85
00:11:16,166 --> 00:11:19,707
‫- معنی مبهم هم همینه
‫- منظور میا اینه که...

86
00:11:19,708 --> 00:11:23,207
‫هیچ معیار خاصی براش پیدا نکردیم

87
00:11:23,208 --> 00:11:24,874
‫منظورم اینه

88
00:11:24,875 --> 00:11:27,125
‫پیشاپیش هرچی کمتر بدونین، بهتره

89
00:11:27,333 --> 00:11:29,916
‫می‌خوام خود واقعی‌تون رو بشناسم

90
00:11:31,416 --> 00:11:33,665
‫- این فکر خوبیه؟
‫- آره

91
00:11:33,666 --> 00:11:34,832
‫شوخی کردم

92
00:11:34,833 --> 00:11:37,041
‫اوهوم

93
00:11:38,458 --> 00:11:41,249
‫خوبه. شوخ‌طبعی مهمه

94
00:11:41,250 --> 00:11:45,125
‫مطمئنم همه اینو میگن...

95
00:11:45,375 --> 00:11:46,975
‫ولی من...

96
00:11:49,250 --> 00:11:51,375
‫ما والدین خیلی خوبی میشیم

97
00:11:52,291 --> 00:11:54,875
‫آره همه اینو میگن

98
00:11:59,166 --> 00:12:01,416
‫خب، اول نوبت کیه؟

99
00:12:03,166 --> 00:12:04,958
‫از یک تا ده

100
00:12:05,250 --> 00:12:07,040
‫به میزان رضایت فعلیت

101
00:12:07,041 --> 00:12:08,958
‫از رابطه‌تون چند میدی؟

102
00:12:09,333 --> 00:12:10,933
‫حداقل 9

103
00:12:11,625 --> 00:12:14,083
‫میا رو با 3 کلمه توصیف کن

104
00:12:14,708 --> 00:12:16,308
‫بامزه. باهوش

105
00:12:19,041 --> 00:12:21,290
‫تیزبین. گاهی اوقات خیلی تیزبینه

106
00:12:21,291 --> 00:12:23,790
‫ولی از این خصلتش خوشم میاد
‫باعث میشه حواسمو خوب جمع کنم

107
00:12:23,791 --> 00:12:25,165
‫توی یه آزمایشگاه بودیم

108
00:12:25,166 --> 00:12:27,708
‫و غرق یه کدی شده بود

109
00:12:28,625 --> 00:12:32,415
‫و نمی‌دونم چرا اون لحظه رو انتخاب کردم
‫که بهش بگم

110
00:12:32,416 --> 00:12:36,416
‫ولی گفتم "عاشقتم"
‫یهویی از دهنم پرید و اونم گفت

111
00:12:37,125 --> 00:12:39,916
‫"آره درسته"

112
00:12:42,791 --> 00:12:44,625
‫هر چند مدت یک‌بار سکس می‌کنین؟

113
00:12:46,291 --> 00:12:50,458
‫- هفته‌ای یکی دو بار
‫- منظور از سکس چیه؟

114
00:12:51,125 --> 00:12:53,208
‫دهانی، دستی، مقعدی یا کامل

115
00:12:55,875 --> 00:12:57,708
‫به‌طور منظم ارضا میشی؟

116
00:12:58,541 --> 00:13:00,141
‫آره

117
00:13:00,833 --> 00:13:02,433
‫هر دفعه؟

118
00:13:06,458 --> 00:13:08,058
‫یکم آب می‌خوای؟

119
00:13:09,000 --> 00:13:10,582
‫اینم بخشی از آزمایشه؟

120
00:13:10,583 --> 00:13:14,583
‫- نه، فقط آبه
‫- نه نمی‌خوام، ممنون

121
00:13:15,291 --> 00:13:16,891
‫در مورد مادرت بهم بگو

122
00:13:17,958 --> 00:13:19,666
‫انتظارات زیادی ازم داشت، ولی...

123
00:13:20,833 --> 00:13:22,433
‫ خوب بود

124
00:13:22,791 --> 00:13:24,624
‫وقتی من و خواهرم کوچیک بودیم

125
00:13:24,625 --> 00:13:25,832
‫فرستادنش به "دنیای قدیم"

126
00:13:25,833 --> 00:13:27,500
‫برای همین چند تا خاطره بیشتر ازش ندارم

127
00:13:28,666 --> 00:13:30,708
‫- معترض بود؟
‫- آره

128
00:13:31,166 --> 00:13:34,040
‫تو با دولت مخالفتی داری؟

129
00:13:34,041 --> 00:13:38,583
‫نه. این توی پرونده‌م نوشته نشده؟

130
00:13:39,458 --> 00:13:41,058
‫چرا بچه می‌خواین؟

131
00:13:41,375 --> 00:13:43,374
‫می‌دونیم چقدر خوش‌شانسیم. احساس...

132
00:13:43,375 --> 00:13:45,415
‫احساس رضایت می‌کنیم...

133
00:13:45,416 --> 00:13:48,040
‫هم از زندگی حرفه‌ای‌مون هم شخصی‌مون
‫و می‌خوایم اینو با یکی به اشتراک بذاریم

134
00:13:48,041 --> 00:13:50,416
‫هر بچه‌ای لیاقت
‫بهترین شروع ممکن رو داره

135
00:13:51,541 --> 00:13:53,250
‫جوابت یه‌خرده تمرین شده به‌نظر میومد

136
00:13:55,583 --> 00:13:59,874
‫وظیفه داریم به پرورش نسل آینده‌ی

137
00:13:59,875 --> 00:14:01,475
‫این جامعه کمک کنیم

138
00:14:02,041 --> 00:14:05,374
‫چیز مهمیه، پس، آره. آماده‌ایم

139
00:14:05,375 --> 00:14:07,750
‫می‌خوام چیزی رو به یه بچه بدم
‫که خودم هیچوقت نداشتم

140
00:14:12,291 --> 00:14:13,891
‫چی؟

141
00:14:15,916 --> 00:14:17,516
‫احساس تعلق

142
00:14:19,416 --> 00:14:21,016
‫احساس تعلق نمی‌کنی؟

143
00:14:22,833 --> 00:14:25,125
‫الان چرا. نه، منظورم توی دوران بچگیم بود

144
00:14:34,833 --> 00:14:36,957
‫همه‌چیز همونطوریه که گفته بودین

145
00:14:36,958 --> 00:14:38,874
‫با خودمون گفتیم می‌تونیم از اینجا...

146
00:14:38,875 --> 00:14:40,916
‫البته نه اینکه فرض کنیم
‫ قطعاً قبول میشیم، ولی...

147
00:14:48,083 --> 00:14:49,683
‫می‌شنوین؟

148
00:14:53,416 --> 00:14:54,915
‫فنرهاش شله

149
00:14:54,916 --> 00:14:56,790
‫آخه این تشکه اصلاً فنر نداره

150
00:14:56,791 --> 00:14:58,391
‫جای دیگه‌ای دارین؟

151
00:14:58,958 --> 00:15:01,290
‫آره، ولی این تشکه اصلاً...

152
00:15:01,291 --> 00:15:03,499
‫می‌تونی توی اتاق ما بخوابی
‫ما اینجا می‌خوابیم

153
00:15:03,500 --> 00:15:04,957
‫لازم نیست به خودتون زحمت بدین

154
00:15:04,958 --> 00:15:07,833
‫- زحمتی نیست
‫- آره، آره

155
00:15:08,333 --> 00:15:10,166
‫اصلاً زحمتی نیست

156
00:15:16,958 --> 00:15:18,558
‫این بهتره

157
00:15:45,416 --> 00:15:47,332
‫اسم اینجا رو گذاشتم غار تفکر آرین

158
00:15:47,333 --> 00:15:49,250
‫شوهوس، صفحه‌ی کوپر رو باز کن

159
00:15:52,541 --> 00:15:54,250
‫دارم روی بافت گربه کار می‌کنم

160
00:15:59,083 --> 00:16:01,665
‫تمام اینا بصورت مجازی ساخته شدن

161
00:16:01,666 --> 00:16:05,749
‫پس... حیوون‌های خونگی مجازی رو
‫اینجا طراحی کردی؟

162
00:16:05,750 --> 00:16:08,082
‫نمونه‌های اولیه رو نه
‫اونا رو توی دانشگاه طراحی کردم

163
00:16:08,083 --> 00:16:09,708
‫ولی آره، نسل دوم اینجا بوده

164
00:16:10,458 --> 00:16:13,082
‫جالبه، روی همین صندلی نشسته بودم
‫که یهویی به ذهنم رسید...

165
00:16:13,083 --> 00:16:14,683
‫تو چی؟

166
00:16:16,333 --> 00:16:17,933
‫تو محیط کاری داری؟

167
00:16:18,666 --> 00:16:20,458
‫آره. البته

168
00:16:39,500 --> 00:16:41,082
‫سیستم جریان باد اجازه میده

169
00:16:41,083 --> 00:16:43,624
‫خرداقلیم‌های مختلف همزمان وجود داشته باشن

170
00:16:43,625 --> 00:16:45,333
‫همین اجازه میده گیاه‌ها اینقدر متنوع باشن

171
00:16:47,083 --> 00:16:48,683
‫خیلی...

172
00:16:49,791 --> 00:16:52,708
‫- دیدنیه
‫- دیدنیه؟

173
00:16:53,416 --> 00:16:55,040
‫اینجا الگویی برای

174
00:16:55,041 --> 00:16:56,665
‫تولید غذای پایدار در همه‌جاست

175
00:16:56,666 --> 00:16:59,541
‫- یه آزمایشگاهه
‫- همون دیدنی درسته

176
00:17:00,208 --> 00:17:03,958
‫طبیعت دلش می‌خواد دیده بشه
‫ولی فریبنده‌ست

177
00:17:04,458 --> 00:17:08,249
‫زیر اون ظاهر زیباش
‫انرژی و سرپناه مهیا می‌کنه

178
00:17:08,250 --> 00:17:10,915
‫و در همین گلخونه به تنهایی

179
00:17:10,916 --> 00:17:13,874
‫بیش از هزار نوع مختلف

180
00:17:13,875 --> 00:17:16,000
‫- گیاه و جلبک وجود داره که می‌تونن...
‫- این یکی چیه؟

181
00:17:16,833 --> 00:17:18,916
‫اوه... "پافیوپدیلوم"ـه

182
00:17:19,250 --> 00:17:21,208
‫به اسم ارکیده‌ی خاکزی هم شناخته میشه

183
00:17:21,750 --> 00:17:25,458
‫قدیمی‌ترین گیاه در نوع خودشه
‫بعضی‌هاشون تا 100 سال هم عمر می‌کنن

184
00:17:27,625 --> 00:17:29,290
‫مادرم اینو بهم داد

185
00:17:29,291 --> 00:17:30,891
‫تنها یادگاری‌ایه که ازش دارم

186
00:17:31,583 --> 00:17:32,915
‫مادرت؟

187
00:17:32,916 --> 00:17:34,516
‫ببخشید، میشه مراقب باشی؟

188
00:17:34,916 --> 00:17:37,375
‫شرمنده، آخه حساسه

189
00:17:38,083 --> 00:17:40,458
‫باید به همه‌جا دسترسی کامل داشته باشم

190
00:17:40,916 --> 00:17:44,125
‫- منظورت که...
‫- دسترسی کامله

191
00:17:44,458 --> 00:17:45,957
‫انجامش دادم. شوهوس رو برنامه‌ریزی کردم

192
00:17:45,958 --> 00:17:47,583
‫که صدات رو بشناسه. شوهوس؟

193
00:17:47,791 --> 00:17:49,875
‫ویرجینیا، خوش آمدی

194
00:17:52,291 --> 00:17:55,082
‫نمونه‌های ادرار، بزاق

195
00:17:55,083 --> 00:17:57,750
‫خون، مو، ترشحات واژن و منی هم لازم دارم

196
00:18:08,875 --> 00:18:10,475
‫فکر می‌کردم این نمونه‌ها رو دادیم

197
00:18:28,000 --> 00:18:30,575
‫اگر بگم چقدر پیش میاد
‫که مردم تقلب کنن باورت نمیشه

198
00:18:39,125 --> 00:18:40,725
‫همین کافیه

199
00:18:43,708 --> 00:18:46,165
‫میا تمام مواد مغذی رو
‫خودش به‌صورت مصنوعی تولید می‌کنه

200
00:18:46,166 --> 00:18:47,707
‫می‌تونیم بدون فرسایش خاک

201
00:18:47,708 --> 00:18:49,416
‫تمام سال محصولات کشاورزی تولید کنیم

202
00:18:49,708 --> 00:18:52,375
‫بریزم؟ شراب میل داری؟

203
00:18:54,833 --> 00:18:58,666
‫راهی برای تبدیل کردن
‫ریزاندامگان خاک به انرژی پیدا کرده

204
00:18:59,291 --> 00:19:00,891
‫که انرژی تمام کارهامون رو تامین می‌کنه

205
00:19:07,875 --> 00:19:09,475
‫این زخمت جای چیه؟

206
00:19:09,958 --> 00:19:12,124
‫یه مدت از معدوم‌سازی
‫ حیوون‌های خونگی گذشته بود

207
00:19:12,125 --> 00:19:15,458
‫و به دلایلی بعضیا فکر می‌کردن
‫تقصیر منه، برای همین...

208
00:19:16,625 --> 00:19:18,957
‫تعدادی از کنشگرها
‫تصمیم گرفتن مداخله کنن

209
00:19:18,958 --> 00:19:22,790
‫که مسخره‌ست چون آرین
‫حیوون‌های خونگی مجازی رو

210
00:19:22,791 --> 00:19:25,249
‫به عنوان راه‌حلی برای معدوم‌سازی ساخت

211
00:19:25,250 --> 00:19:27,499
‫مسئولش نبود

212
00:19:27,500 --> 00:19:29,832
‫طرح معدوم‌سازی حیوون‌ها
‫بخشی از طرح جلوگیری از بیماری

213
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
‫و صرفه‌جویی در منابع بود

214
00:19:33,291 --> 00:19:35,665
‫مشکل این بود که وقتی دولت

215
00:19:35,666 --> 00:19:37,874
‫تمام حیوون‌های خونگی رو معدوم کرد

216
00:19:37,875 --> 00:19:39,833
‫اهمیت روانی داشتن همدم رو دست‌کم گرفت

217
00:19:40,041 --> 00:19:42,916
‫بخصوص در دوران تحولات، برای همین...

218
00:19:43,541 --> 00:19:46,040
‫بهم وظیفه دادن جایگزینی براش
‫اختراع کنم. منم همین‌کارو کردم

219
00:19:46,041 --> 00:19:47,749
‫ولی دیدگاه همه اینطور نبود

220
00:19:47,750 --> 00:19:50,207
‫با بمب آتش‌زا به آزمایشگاه دانشگاهی

221
00:19:50,208 --> 00:19:52,290
‫که آرین داشت توش کار می‌کرد حمله کردن

222
00:19:52,291 --> 00:19:54,791
‫از... از پنجره‌ی طبقه‌ی سوم پریدم بیرون

223
00:19:56,750 --> 00:19:58,582
‫شونه‌م، ترقوه‌م

224
00:19:58,583 --> 00:20:01,207
‫و سه تا از مهره‌های کمرم شکستن
‫و این سوختگی‌ها نصیبم شد

225
00:20:01,208 --> 00:20:02,832
‫حتماً خیلی وحشتناک بوده

226
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
‫هنوزم از آتیش وحشت داره

227
00:20:05,958 --> 00:20:07,915
‫چه اتفاقی برای مهاجم‌ها افتاد؟

228
00:20:07,916 --> 00:20:09,165
‫به دنیای قدیم فرستاده شدن

229
00:20:09,166 --> 00:20:10,791
‫همون چیزی که حقشون بود سرشون اومد

230
00:20:11,333 --> 00:20:13,208
‫مادرت هم به دنیای قدیم فرستاده شد

231
00:20:13,833 --> 00:20:15,500
‫اونم همون چیزی که حقش بود سرش اومد؟

232
00:20:21,083 --> 00:20:23,749
‫
‫ببین چطور حرف مادرم رو پیش کشید

233
00:20:23,750 --> 00:20:25,082
‫فقط داره تحریکت می‌کنه، خب؟

234
00:20:25,083 --> 00:20:26,499
‫مشخصه که روش کارشون اینه

235
00:20:26,500 --> 00:20:28,100
‫فقط باید آروم بمونیم
‫و واکنشی نشون ندیم

236
00:20:32,625 --> 00:20:34,225
‫از تو که خوشش میاد

237
00:20:34,500 --> 00:20:36,207
‫حسودیت شده؟

238
00:20:36,208 --> 00:20:39,291
‫به‌طرز خجالت‌آوری آره. حسودیم شده

239
00:20:40,458 --> 00:20:42,058
‫شاید بتونم کاری کنم
‫که دیگه حسودیت نشه

240
00:20:43,625 --> 00:20:45,225
‫شوهوس، چراغ رو خاموش کن

241
00:20:52,041 --> 00:20:53,707
‫خوابیدن روی تخت یک‌نفره

242
00:20:53,708 --> 00:20:55,308
‫باعث میشه یاد دوران نوجوونیم بیفتم

243
00:20:55,958 --> 00:20:57,558
‫منحرف

244
00:21:03,291 --> 00:21:04,891
‫دراز بکش

245
00:21:09,458 --> 00:21:11,165
‫آخ! با زانو زدی توی تخم‌هام

246
00:21:11,166 --> 00:21:12,499
‫ببخشیدا، می‌خوای غر بزنی

247
00:21:12,500 --> 00:21:14,100
‫یا می‌خوای کیرت بره تو دهنم؟

248
00:21:16,041 --> 00:21:18,375
‫- گزینه‌ی اول چی بود؟
‫- آره

249
00:21:32,250 --> 00:21:33,850
‫نمی‌خوای تاشون کنی؟

250
00:21:34,208 --> 00:21:37,540
‫خنده‌م ننداز. الان خیلی خیلی جدیم

251
00:21:37,541 --> 00:21:39,141
‫باشه

252
00:21:58,958 --> 00:22:02,833
‫اوه. اوه، گندش بزنن!
‫ویرجینیا! ویرجینیا!

253
00:22:03,208 --> 00:22:04,808
‫وای خدا

254
00:22:08,000 --> 00:22:10,916
‫باید تمام جنبه‌های رابطه‌تون رو ارزیابی کنم

255
00:22:12,208 --> 00:22:13,808
‫مشکلی نیست

256
00:22:14,666 --> 00:22:16,266
‫جدی میگی؟

257
00:22:18,166 --> 00:22:19,766
‫فکر کنین من اینجا نیستم

258
00:22:26,541 --> 00:22:28,141
‫چی؟ نه

259
00:22:39,250 --> 00:22:40,790
‫- آرین؟
‫- بله؟

260
00:22:40,791 --> 00:22:43,125
‫من... گندش بزنن

261
00:23:13,500 --> 00:23:16,000
‫« روز دوم »

262
00:23:34,875 --> 00:23:36,475
‫عه، سلام

263
00:23:37,625 --> 00:23:40,083
‫اینا رسیدن. می‌دونی چی هستن؟

264
00:23:43,250 --> 00:23:44,850
‫خوب خوابیدی؟

265
00:24:27,916 --> 00:24:29,516
‫نمی‌خوری؟

266
00:24:40,708 --> 00:24:42,308
‫همم

267
00:24:43,500 --> 00:24:45,874
‫می‌خوای طعمشو بچشی؟
‫آره؟ می‌خوای بخوری؟

268
00:24:45,875 --> 00:24:49,250
‫آره. خیلی... خیلی... خیلی خوشمزه‌ست

269
00:24:49,541 --> 00:24:52,166
‫خیلی خوشمزه‌ست. عه! چه غلطی...

270
00:24:54,333 --> 00:24:58,250
‫- سرم داد زدی
‫- نزدم. سرت داد...

271
00:24:58,458 --> 00:25:00,707
‫- چرا، داد زدی
‫- داد نبود. نه، من...

272
00:25:00,708 --> 00:25:02,457
‫- صدامو بردم بالا
‫- زدی

273
00:25:02,458 --> 00:25:04,707
‫- داد نزدم. فقط صدامو بردم بالا
‫- زدی

274
00:25:04,708 --> 00:25:06,375
‫با هم فرق می‌کنن

275
00:25:06,583 --> 00:25:08,332
‫- زدی
‫- نه، نزدم

276
00:25:08,333 --> 00:25:10,124
‫- زدی!
‫- صدات یکم بلند بود

277
00:25:10,125 --> 00:25:12,250
‫- زدی!
‫- نه، نبود!

278
00:25:12,458 --> 00:25:14,874
‫- زدی. زدی. زدی. زدی
‫- باشه ویرجینیا

279
00:25:14,875 --> 00:25:16,666
‫چقدر بامزه‌ای، چقدر تو دلنشینی

280
00:25:17,166 --> 00:25:18,874
‫- زدی
‫- باشه

281
00:25:18,875 --> 00:25:20,475
‫- زدی. زدی. زدی
‫- ویرجینیا

282
00:25:21,458 --> 00:25:23,249
‫ویرجینیا، میشه بس کنی؟

283
00:25:23,250 --> 00:25:25,166
‫- ویرجینیا، لطفاً بس کن
‫- زدی

284
00:25:25,500 --> 00:25:27,082
‫- ویرجینیا
‫- زدی

285
00:25:27,083 --> 00:25:28,415
‫- ویرجینیا
‫- زدی

286
00:25:28,416 --> 00:25:30,415
‫- ویرجینیا
‫- زدی! زدی! زدی!

287
00:25:30,416 --> 00:25:32,016
‫ویرجینیا!

288
00:25:35,708 --> 00:25:37,833
‫خب؟ این... این داد بود، باشه؟

289
00:25:39,541 --> 00:25:41,333
‫بیا از نو شروع کنیم، باشه؟

290
00:25:46,250 --> 00:25:48,958
‫هی! نظرت چیه یه بازی بکنیم؟

291
00:25:52,083 --> 00:25:53,683
‫قطاره

292
00:25:53,916 --> 00:25:56,458
‫اوه، قطار سریع‌السیره

293
00:25:56,916 --> 00:26:00,708
‫خیلی سریع داره میاد
‫اوه، قراره تصادف کنه؟

294
00:26:01,250 --> 00:26:03,750
‫اوه... یا می‌تونه بره توی تونل

295
00:26:04,458 --> 00:26:06,958
‫دلت که نمی‌خواد تصادف کنه. باز کن

296
00:26:07,458 --> 00:26:09,058
‫باز کن

297
00:26:10,291 --> 00:26:12,500
‫حالا شد!

298
00:26:13,208 --> 00:26:14,808
‫آفرین

299
00:26:15,875 --> 00:26:17,475
‫آفرین

300
00:26:18,625 --> 00:26:20,750
‫- قاشق
‫- قاشق؟

301
00:26:21,416 --> 00:26:24,375
‫می‌خوای خودت بخوری؟ خیلی‌خب، باشه

302
00:26:27,458 --> 00:26:29,058
‫اوه، باشه. باشه، باشه، باشه

303
00:26:30,625 --> 00:26:32,374
‫همم

304
00:26:32,375 --> 00:26:33,975
‫خیلی‌خب

305
00:26:46,500 --> 00:26:48,708
‫شرمنده. یه‌خرده بامزه‌ست

306
00:26:51,375 --> 00:26:52,975
‫اوه...

307
00:26:53,833 --> 00:26:56,040
‫- آخ، لعنتی
‫- لعنتی

308
00:26:56,041 --> 00:26:57,790
‫- وای خدا
‫- حالت خوبه؟

309
00:26:57,791 --> 00:26:59,457
‫کثافت رفته تو چشمام

310
00:26:59,458 --> 00:27:01,582
‫- آره
‫- اوه، اصلاً خوب نیست

311
00:27:01,583 --> 00:27:03,207
‫- کثافت
‫- کثافت!

312
00:27:03,208 --> 00:27:04,915
‫آخ، درد می‌کنه

313
00:27:04,916 --> 00:27:09,249
‫- لعنتی، جایی رو نمی‌بینم
‫- لعنتی!

314
00:27:09,250 --> 00:27:10,582
‫- چی؟
‫- لعنتی! کثافت!

315
00:27:10,583 --> 00:27:11,874
‫چیزی نیست، فقط جایی رو نمی‌بینم

316
00:27:11,875 --> 00:27:13,499
‫یعنی چی جایی رو نمی‌بینی؟

317
00:27:13,500 --> 00:27:14,957
‫- آرین، حالت خوبه؟
‫- لعنتی!

318
00:27:14,958 --> 00:27:18,125
‫لعنتی. کثافت. کثافت. لعنتی. لعنتی

319
00:27:18,666 --> 00:27:20,415
‫بهتر شد؟

320
00:27:20,416 --> 00:27:22,707
‫آره، الان چشمام می‌بینه
‫فقط بدجوری درد می‌کنه

321
00:27:22,708 --> 00:27:24,308
‫شرمنده

322
00:27:26,500 --> 00:27:28,291
‫می‌خوای قطره بندازی تو چشمات؟

323
00:27:29,166 --> 00:27:31,040
‫- آره
‫- شرمنده

324
00:27:31,041 --> 00:27:33,750
‫اولی. خیلی‌خب، دومی

325
00:27:34,875 --> 00:27:38,082
‫تموم شد، خیلی‌خب

326
00:27:38,083 --> 00:27:39,582
‫بذار اینو از صورتت پاک کنم

327
00:27:39,583 --> 00:27:41,499
‫کثافت! لعنتی!

328
00:27:41,500 --> 00:27:43,625
‫هی، میشه ببینمش؟ بذار ببینم

329
00:27:44,875 --> 00:27:46,475
‫وای خدا

330
00:27:46,875 --> 00:27:48,625
‫- بدجوری قرمز شده
‫- آخ

331
00:27:50,833 --> 00:27:52,433
‫بنظرت این کاراش عادیه؟

332
00:27:53,041 --> 00:27:54,641
‫خب، حتماً هست دیگه، مگه نه؟

333
00:27:55,875 --> 00:27:58,000
‫نظرت چیه... بیا یه سری قوانین تعیین کنیم

334
00:27:58,708 --> 00:28:02,333
‫آخه داشتن چارچوب
‫روی بچه‌ها تاثیر داره، درسته؟

335
00:28:03,000 --> 00:28:04,540
‫- آره
‫- آره؟

336
00:28:04,541 --> 00:28:06,141
‫باشه

337
00:28:06,708 --> 00:28:08,308
‫خیلی‌خب

338
00:28:09,083 --> 00:28:11,625
‫خیلی‌خب، میریم...

339
00:28:15,125 --> 00:28:16,725
‫من ازش عذرخواهی می‌کنم

340
00:28:16,958 --> 00:28:18,457
‫- پس بذار خودم...
‫- باشه

341
00:28:18,458 --> 00:28:20,166
‫- میشه بذاری...
‫- آره، باشه، باشه

342
00:28:22,666 --> 00:28:24,375
‫هی، ویرجینیا، عزیزدلم...

343
00:28:25,125 --> 00:28:26,725
‫ما...

344
00:28:32,791 --> 00:28:34,499
‫حتماً شوخیت گرفته

345
00:28:34,500 --> 00:28:37,290
‫داره سربه‌سرمون می‌ذاره
‫می‌تونیم تمیزش کنیم

346
00:28:37,291 --> 00:28:39,250
‫همه‌جا ریخته

347
00:28:41,083 --> 00:28:42,683
‫وای خدا

348
00:28:43,708 --> 00:28:45,308
‫وای خدا

349
00:28:45,916 --> 00:28:47,516
‫- ویرجینیا!
‫- ویرجینیا!

350
00:28:50,833 --> 00:28:52,433
‫- ویرجینیا!
‫- ویرجینیا؟

351
00:28:54,000 --> 00:28:55,457
‫- خیلی‌خب
‫- میشه...؟

352
00:28:55,458 --> 00:28:57,124
‫- باشه
‫- ویرجینیا؟

353
00:28:57,125 --> 00:28:59,541
‫ویرجینیا! حتماً شوخیت گرفته

354
00:29:00,458 --> 00:29:02,625
‫- ویرجینیا؟
‫- ویرجینیا؟

355
00:29:05,875 --> 00:29:08,707
‫اوه، گندش بزنن
‫نه، نه، نه، نه، نه

356
00:29:08,708 --> 00:29:10,308
‫واقعاً مسخره‌ست

357
00:29:56,291 --> 00:29:59,958
‫بس کن!

358
00:30:14,541 --> 00:30:16,141
‫این اسباب‌بازی نیست!

359
00:30:23,375 --> 00:30:24,975
‫آزمایش به پایان رسید

360
00:30:32,416 --> 00:30:35,958
‫مطمئنی دسری نوشیدنی‌ای چیزی میل نداری؟

361
00:30:36,750 --> 00:30:38,958
‫لطفاً باهام عادی رفتار کنین

362
00:30:39,250 --> 00:30:41,750
‫نیازی به تعارف و ناز کشیدن نیست

363
00:30:45,458 --> 00:30:47,333
‫یک بسته از راه رسیده است

364
00:30:59,000 --> 00:31:00,665
‫- میشه کمک کنی؟
‫- آره

365
00:31:00,666 --> 00:31:02,266
‫- خیلی سنگینه
‫- باشه

366
00:31:08,125 --> 00:31:09,725
‫- ببریمش اونجا
‫- باشه

367
00:31:23,000 --> 00:31:24,600
‫این می‌تونه مال بچه‌تون باشه

368
00:31:26,708 --> 00:31:28,708
‫البته اگر قبول بشید

369
00:31:34,416 --> 00:31:36,016
‫تا فردا صبح وقت دارین

370
00:31:36,833 --> 00:31:40,957
‫خیلی‌خب. هشت نوع مختلف از اینا هست؟

371
00:31:40,958 --> 00:31:42,457
‫- آره
‫- پس...

372
00:31:42,458 --> 00:31:44,207
‫می‌دونیم کدوم کدومه یا...؟

373
00:31:44,208 --> 00:31:47,624
‫نه، فعلاً نمی‌دونم
‫ولی کم‌کم متوجه میشیم

374
00:31:47,625 --> 00:31:49,249
‫خب، اگر توی...

375
00:31:49,250 --> 00:31:51,790
‫نوشته باید با کدوم قطعه‌ی نارنجی

376
00:31:51,791 --> 00:31:54,415
‫میله‌های سبز پایینش رو به هم وصل کنیم؟

377
00:31:54,416 --> 00:31:55,957
‫با قطعه‌های خاکستری

378
00:31:55,958 --> 00:31:57,540
‫- به هم وصل میشن
‫- اینا...

379
00:31:57,541 --> 00:31:58,665
‫با اونا متصل میشن

380
00:31:58,666 --> 00:32:00,124
‫به نارنجی‌ها وصل میشن؟

381
00:32:00,125 --> 00:32:02,207
‫نه. قطعات نارنجی رو همینطوری می‌ذاریم روش

382
00:32:02,208 --> 00:32:03,749
‫چیزی رو به چیزی وصل نمی‌کنن

383
00:32:03,750 --> 00:32:06,415
‫- ازشون برای... نه
‫- ای خدا

384
00:32:06,416 --> 00:32:08,415
‫اون قطعات خاکستری
‫لوله‌ها رو به هم وصل می‌کنن

385
00:32:08,416 --> 00:32:10,374
‫- باشه. باشه! خاکستریه رو می‌ذاریم
‫- آره همینطوری. عالیه

386
00:32:10,375 --> 00:32:11,915
‫و بعد اینو می‌ذاریم روش

387
00:32:11,916 --> 00:32:13,290
‫و بعد اینو می‌ذاری روش

388
00:32:13,291 --> 00:32:14,915
‫خب می‌دونی، دلیل نمیشه
‫ چیزی که دستورالعمل‌ها

389
00:32:14,916 --> 00:32:16,165
‫بهمون میگن درست باشه

390
00:32:16,166 --> 00:32:18,557
‫فکر می‌کنی دلیل نمیشه
‫ چیزی که دستورالعمل‌ها

391
00:32:18,558 --> 00:32:20,165
‫بهمون میگن درست باشه؟

392
00:32:20,166 --> 00:32:21,766
‫آره، منم همینو گفتم

393
00:32:23,041 --> 00:32:24,749
‫باشه

394
00:32:24,750 --> 00:32:27,540
‫خیلی‌خب، صبر کن

395
00:32:27,541 --> 00:32:32,040
‫خیلی‌خب، بعد از این
‫آچار رو لازم دارم

396
00:32:32,041 --> 00:32:33,999
‫- اطرافته؟
‫- آچار؟

397
00:32:34,000 --> 00:32:36,665
‫- همون ابزار کوچولوئه؟ گندش بزنن
‫- خیلی‌خب، اونجاست

398
00:32:36,666 --> 00:32:38,207
‫یه لحظه وایسا
‫آخ، انگشتم. گندش بزنن

399
00:32:38,208 --> 00:32:39,808
‫خیلی‌خب، صبر کن، صبر کن...

400
00:32:40,083 --> 00:32:41,749
‫- باشه، شرمنده، الان می‌بندمش
‫- الان سرش میفته

401
00:32:41,750 --> 00:32:43,540
‫- باشه، الان می‌بندمش. الان می‌بندمش
‫- باشه. صبر کن

402
00:32:43,541 --> 00:32:45,999
‫باشه. وای خدا

403
00:32:46,000 --> 00:32:48,125
‫- نمی‌تونم...
‫- تو ناجی منی

404
00:32:48,916 --> 00:32:50,541
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

405
00:32:59,250 --> 00:33:00,850
‫ولی این...

406
00:33:01,208 --> 00:33:03,106
‫تونستیم اینو ببندیم، پس اگر اینو می‌خوای...

407
00:33:03,107 --> 00:33:05,607
‫« روز سوم »

408
00:33:12,458 --> 00:33:14,058
‫نه

409
00:33:14,333 --> 00:33:17,500
‫"هشدار: برای حفظ ایمنی
‫باید از تمام قطعات استفاده شود"

410
00:33:17,875 --> 00:33:19,475
‫حالا باهاش چیکار کنیم؟

411
00:34:36,375 --> 00:34:38,458
‫ازش خوشم میاد. کارتون خوب بود

412
00:34:38,833 --> 00:34:40,332
‫ممنون. با همدیگه تمومش کردیم

413
00:34:40,333 --> 00:34:42,040
‫میشه کیفمو برام بیاری؟

414
00:34:42,041 --> 00:34:43,641
‫اصلاً خوب نخوابیدم

415
00:34:45,750 --> 00:34:47,350
‫باشه

416
00:34:59,625 --> 00:35:04,750
‫شوهوس، صفحه‌ی چشم‌شاهینی رو باز کن

417
00:35:17,458 --> 00:35:22,750
‫ثابت 9.172 رو معکوس کن

418
00:35:23,416 --> 00:35:25,875
‫چرخش از 0.3 به 0.41

419
00:35:28,083 --> 00:35:29,916
‫متغیرهای عمودی رو ثابت...

420
00:35:31,875 --> 00:35:34,125
‫- سلام
‫- سلام

421
00:35:35,833 --> 00:35:37,433
‫حالا خودتی یا...؟

422
00:35:40,750 --> 00:35:42,350
‫همیشه خودمم

423
00:35:44,333 --> 00:35:45,933
‫اوهوم

424
00:35:46,833 --> 00:35:48,290
‫وقتی جوون‌تر بودم

425
00:35:48,291 --> 00:35:50,591
‫یه سگ کوکر-پودل داشتم
‫که قیافه‌ش خیلی مسخره بود

426
00:35:52,541 --> 00:35:55,874
‫وقتی قرار شد حیوون‌های خونگی رو
‫برای معدوم‌سازی تحویل بدیم

427
00:35:55,875 --> 00:35:57,332
‫تحمل این فکرو نداشتم

428
00:35:57,333 --> 00:35:59,458
‫که توی یه اتاق
‫کنار یه غریبه بمیره، برای همین...

429
00:36:00,333 --> 00:36:03,333
‫یکم پنتوباربیتال گیر آوردم
‫و خودم انجامش دادم

430
00:36:10,958 --> 00:36:14,250
‫یادمه داشت بهم نگاه می‌کرد با...

431
00:36:15,541 --> 00:36:18,416
‫اون چشم‌های بزرگ و غرق اعتمادش

432
00:36:22,875 --> 00:36:24,475
‫تا چندین روز گریه می‌کردم

433
00:36:25,875 --> 00:36:28,083
‫یه زن بالغ، باورت میشه؟

434
00:36:29,250 --> 00:36:31,124
‫حیوون خونگی مجازی گرفتی؟

435
00:36:31,125 --> 00:36:34,291
‫می‌دونم برای بعضیا آرامش‌بخش بود

436
00:36:34,916 --> 00:36:36,999
‫ولی حتی فکر اینکه نتونم
‫لمسش کنم هم برام غیرقابل تحمل بود

437
00:36:37,000 --> 00:36:39,208
‫حیوون‌های خونگی رو باید بغل کرد
‫نه تحسین

438
00:36:44,750 --> 00:36:47,583
‫- لمسش کن
‫- چی؟

439
00:36:49,125 --> 00:36:50,725
‫برو لمسش کن

440
00:37:23,833 --> 00:37:26,083
‫چطوری این‌کارو می‌کنی؟

441
00:37:27,791 --> 00:37:30,875
‫جادو. علم

442
00:37:31,416 --> 00:37:32,790
‫حس عجیبی داره

443
00:37:32,791 --> 00:37:34,249
‫بخاطر خزشه. می‌تونم جامدش کنم

444
00:37:34,250 --> 00:37:36,165
‫ولی نمی‌تونم بافتش رو درست دربیارم

445
00:37:36,166 --> 00:37:37,499
‫پوست هم همینطور
‫اون از اینم سخت‌تره...

446
00:37:37,500 --> 00:37:39,100
‫حوصله‌م سر رفت

447
00:37:40,375 --> 00:37:41,975
‫می‌خوای با هم یه بازی بکنیم؟

448
00:38:13,875 --> 00:38:15,666
‫شوهوس، چراغ‌ها رو روشن کن!

449
00:38:23,291 --> 00:38:24,891
‫داشتیم ببر بازی می‌کردیم

450
00:38:26,666 --> 00:38:28,266
‫باشه

451
00:38:29,125 --> 00:38:31,541
‫- دیگه کمرت درد نمی‌کنه؟
‫- نه، خوبه

452
00:38:34,541 --> 00:38:36,141
‫باشه

453
00:38:37,165 --> 00:38:39,665
‫« روز چهارم »

454
00:39:03,166 --> 00:39:05,250
‫بیاین. بیاین بریم

455
00:39:14,583 --> 00:39:17,291
‫- صبر کن. خیلی تند میری
‫- صبر کن

456
00:39:20,166 --> 00:39:23,208
‫مراقب باش. ایول

457
00:39:24,750 --> 00:39:29,125
‫یک، دو، سه، چهار

458
00:39:29,333 --> 00:39:31,916
‫پنج، شش، هفت، هشت، نه، ده!

459
00:39:37,041 --> 00:39:38,641
‫کجایین؟

460
00:39:42,916 --> 00:39:44,516
‫بابایی؟

461
00:39:45,583 --> 00:39:47,207
‫بابایی؟

462
00:39:50,666 --> 00:39:53,207
‫- خیلی‌خب. خیلی‌خب، باشه...
‫- حالا تو چشم بذار...

463
00:39:53,208 --> 00:39:54,808
‫باشه، یک

464
00:39:55,916 --> 00:40:00,207
‫دو، سه، چهار، پنج

465
00:40:00,208 --> 00:40:02,666
‫شش، هفت، هشت، نه، ده!

466
00:40:05,041 --> 00:40:06,641
‫ویرجینیا؟

467
00:40:08,541 --> 00:40:10,833
‫ویرجینیا؟

468
00:40:11,833 --> 00:40:14,208
‫کجایی؟

469
00:40:15,291 --> 00:40:16,891
‫ویرجینیا؟

470
00:40:22,041 --> 00:40:23,641
‫گرفتمت!

471
00:40:26,625 --> 00:40:28,225
‫مامانی کجاست؟

472
00:40:31,250 --> 00:40:33,000
‫فکر کردم دارین دنبال من می‌گردین

473
00:40:33,333 --> 00:40:34,933
‫فکر کردم قایم شدی

474
00:40:35,541 --> 00:40:37,250
‫- آره قایم شده بودم
‫- باشه

475
00:40:38,291 --> 00:40:41,000
‫خیلی‌خب. هی! بیا یه قلعه بسازیم!

476
00:40:43,250 --> 00:40:44,850
‫خیلی‌خب، خوب شد

477
00:41:01,416 --> 00:41:03,016
‫اینجا؟

478
00:41:10,458 --> 00:41:12,541
‫بابایی، میشه اونجا یکی دیگه بسازم؟

479
00:41:13,000 --> 00:41:14,600
‫آره

480
00:41:21,333 --> 00:41:22,933
‫"بابایی" صدات می‌کنه؟

481
00:41:23,458 --> 00:41:25,058
‫نذار بهمت بریزه

482
00:41:30,875 --> 00:41:32,475
‫داریم کار درستی انجام میدیم؟

483
00:41:35,250 --> 00:41:36,850
‫معلومه

484
00:41:39,708 --> 00:41:41,333
‫اگر من نتونم چی؟

485
00:41:41,916 --> 00:41:43,516
‫اگر به درد مادر بودن نخورم چی؟

486
00:41:43,833 --> 00:41:46,750
‫- تو مثل مادرت نیستی
‫- ولی اگر بودم چی؟

487
00:41:48,333 --> 00:41:49,933
‫اون ولت کرد

488
00:41:52,333 --> 00:41:53,933
‫تو هرگز همچین کاری نمی‌کنی

489
00:42:01,625 --> 00:42:03,225
‫ویرجینیا کجاست؟

490
00:42:04,916 --> 00:42:06,415
‫نمی‌تونسته جای دوری رفته باشه

491
00:42:06,416 --> 00:42:08,016
‫ویرجینیا؟

492
00:42:10,958 --> 00:42:12,558
‫ویرجینیا؟

493
00:42:15,875 --> 00:42:17,475
‫ویرجینیا؟

494
00:42:19,041 --> 00:42:22,500
‫- ویرجینیا؟
‫- ویرجینیا؟

495
00:42:26,833 --> 00:42:28,433
‫ویرجینیا؟

496
00:42:30,083 --> 00:42:31,958
‫- اونجا چین؟
‫- کدوما؟

497
00:42:32,750 --> 00:42:34,350
‫اونا!

498
00:42:36,875 --> 00:42:38,475
‫اونا کفش‌هاشن؟

499
00:42:40,125 --> 00:42:42,666
‫وای خدا! وای...

500
00:42:44,958 --> 00:42:48,166
‫اونجا رو بگرد! اونجا!

501
00:42:51,166 --> 00:42:52,875
‫وای خدا. وای خدا!

502
00:42:53,500 --> 00:42:55,100
‫می‌تونی نفس بکشی؟

503
00:42:56,041 --> 00:42:57,499
‫حالت خوبه؟

504
00:42:57,500 --> 00:43:00,791
‫حالت خوبه؟

505
00:43:03,958 --> 00:43:05,957
‫- گرفتمت
‫- ولم کن

506
00:43:05,958 --> 00:43:09,083
‫ولم کن!

507
00:43:11,875 --> 00:43:13,475
‫نه! نه!

508
00:43:14,291 --> 00:43:15,957
‫- ولم کن
‫- گرفتمت

509
00:43:15,958 --> 00:43:18,166
‫- داشتی چیکار می‌کردی؟
‫- ستاره‌ی دریایی شده بودم

510
00:43:18,625 --> 00:43:20,225
‫فکر کردم مُردی

511
00:43:23,500 --> 00:43:26,041
‫گفتم ستاره‌ی دریایی شده بودم احمق

512
00:43:26,291 --> 00:43:27,891
‫عه، عالیه

513
00:43:28,166 --> 00:43:30,541
‫پس دفعه‌ی بعد باید بذارم غرق بشی، آره؟

514
00:43:35,333 --> 00:43:37,750
‫- آفرین
‫- ویرجینیا، منظوری...

515
00:43:39,791 --> 00:43:41,391
‫ویرجینیا

516
00:43:42,625 --> 00:43:45,040
‫اگر بچه می‌خوای
‫نمی‌تونی اینطوری رفتار کنی

517
00:43:45,041 --> 00:43:47,083
‫یه بچه‌ی واقعی می‌خوام، آرین

518
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
‫نه... همچین چیزی

519
00:43:49,750 --> 00:43:52,291
‫اینطوری می‌تونیم
‫یه بچه‌ی واقعی داشته باشیم!

520
00:44:07,208 --> 00:44:08,808
‫بابایی؟

521
00:44:09,708 --> 00:44:11,308
‫کولم کن

522
00:44:20,083 --> 00:44:23,082
‫یک، دو، سه

523
00:44:23,083 --> 00:44:24,683
‫داری لوسش می‌کنی

524
00:44:27,583 --> 00:44:29,458
‫خیلی‌خب. بزن بریم

525
00:44:31,958 --> 00:44:33,625
‫اوه

526
00:44:36,291 --> 00:44:39,541
‫فشار جوی در گنبد
‫به‌طور غیرمنتظره‌ای تغییر کرده است

527
00:44:40,166 --> 00:44:41,766
‫بارش باران نزدیک است

528
00:44:53,333 --> 00:44:56,041
‫سریع‌تر برو بابایی. یالا، سریع‌تر برو!

529
00:44:57,250 --> 00:44:58,850
‫چرا وایسادی؟

530
00:44:59,916 --> 00:45:01,708
‫نمی‌تونم. کمرم درد می‌کنه. نمی‌تونم

531
00:45:06,875 --> 00:45:08,507
‫بیا. بیا روی کول من

532
00:45:08,508 --> 00:45:10,374
‫- یه لحظه بهم مهلت بده، باشه؟
‫- بیا، خودم کولت می‌کنم

533
00:45:10,375 --> 00:45:11,975
‫تو رو نمی‌خوام. بابایی رو می‌خوام

534
00:45:13,041 --> 00:45:14,641
‫خب، فقط منو داری

535
00:45:17,166 --> 00:45:18,766
‫بابایی رو می‌خوام

536
00:45:28,958 --> 00:45:30,558
‫لوس نشو

537
00:45:58,416 --> 00:46:01,290
‫الان فقط داری خیس میشی و یخ می‌زنی

538
00:46:01,291 --> 00:46:04,290
‫اگر بیای داخل معنیش این نیست
‫که تنفرت از من کمتر شده

539
00:46:04,291 --> 00:46:05,891
‫ولی حداقل داخل گرم میشی

540
00:46:11,000 --> 00:46:12,600
‫باشه؟

541
00:46:15,416 --> 00:46:17,374
‫دستاتو ببر بالا، دستاتو ببر بالا

542
00:46:17,375 --> 00:46:19,041
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

543
00:46:19,875 --> 00:46:22,791
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب
‫دیگه تموم شد، چیزی نمونده، چیزی نمونده

544
00:46:23,333 --> 00:46:24,933
‫تموم شد، یالا، بپر داخل

545
00:46:37,875 --> 00:46:39,475
‫حالا من. حالا من

546
00:46:45,833 --> 00:46:48,082
‫- چیزی نیست، چیزی نیست
‫- توی چشمام نریز

547
00:46:48,083 --> 00:46:49,875
‫ توی چشمات نمی‌ریزم. سعی خودمو می‌کنم

548
00:46:50,500 --> 00:46:52,040
‫اینم از این

549
00:46:52,041 --> 00:46:53,916
‫بیا همه‌شو بشوریم

550
00:47:05,250 --> 00:47:08,666
‫- تمومم
‫- تمومی؟ باشه. وایسا

551
00:47:12,041 --> 00:47:13,791
‫الان می‌اندازم دورت. بیا

552
00:47:14,041 --> 00:47:15,791
‫قدیما مادرم این‌کارو برام انجام می‌داد

553
00:47:17,041 --> 00:47:20,166
‫- چجور زنی بود؟
‫- خوشگل بود

554
00:47:21,875 --> 00:47:25,250
‫نترس بود. و اعصاب خردکن

555
00:47:26,958 --> 00:47:28,558
‫دلم می‌خواست مثل اون باشم

556
00:47:32,583 --> 00:47:34,750
‫موهای خوشگلی داری

557
00:47:48,375 --> 00:47:49,975
‫میشه لباس‌های تو رو بپوشم؟

558
00:47:50,708 --> 00:47:53,958
‫- آره. آره، حتماً. آره
‫- آره؟

559
00:48:01,750 --> 00:48:03,458
‫یک بسته از راه رسیده است

560
00:48:04,833 --> 00:48:06,433
‫میا؟

561
00:48:07,375 --> 00:48:08,975
‫اینجام

562
00:48:12,250 --> 00:48:13,850
‫یه...

563
00:48:14,208 --> 00:48:16,333
‫یه دعوت‌نامه‌ی شام برای امشبه

564
00:48:16,833 --> 00:48:18,433
‫امیدوارم جای خوبی باشه

565
00:48:18,833 --> 00:48:21,540
‫اینجاست. ما میزبانیم

566
00:48:21,541 --> 00:48:23,141
‫منظورت چیه؟

567
00:49:02,708 --> 00:49:04,875
‫اولین مهمان‌هاتون از راه رسیدند

568
00:49:06,833 --> 00:49:08,916
‫- سلام
‫- سلام. بفرمایید تو

569
00:49:11,583 --> 00:49:13,374
‫سلام

570
00:49:13,375 --> 00:49:14,874
‫- سلام
‫- سلام آرین

571
00:49:14,875 --> 00:49:17,000
‫سلام، سلام
‫میا، این "سرینا"ـست

572
00:49:17,833 --> 00:49:20,833
‫آها آره، همون سرینایی که می‌گفتی. سلام...

573
00:49:21,083 --> 00:49:23,457
‫چیزای خیلی خوبی در موردت شنیدم
‫ من "میا" هستم

574
00:49:23,458 --> 00:49:25,291
‫- خیلی از دیدنت خوشبختم
‫- همچنین

575
00:49:25,541 --> 00:49:30,208
‫- این‌ها "هالی" و "امیلیا" هستن
‫- هالی، سلام... و امیلیا

576
00:49:30,958 --> 00:49:33,499
‫خیلی... خیلی از دیدنت خوشحالم

577
00:49:33,500 --> 00:49:35,100
‫نمیریم داخل؟

578
00:49:35,833 --> 00:49:38,541
‫ببخشید. بچه‌ست دیگه... امیلیا!

579
00:49:41,041 --> 00:49:42,582
‫میرم مطمئن بشم همه...

580
00:49:42,583 --> 00:49:44,183
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

581
00:49:45,791 --> 00:49:47,582
‫نوشیدنی میل داری؟

582
00:49:47,583 --> 00:49:50,124
‫- شراب داریم، آب‌میوه داریم
‫- ممنون. امیلیا...

583
00:49:50,125 --> 00:49:51,875
‫ارزیابی چطور پیش میره؟

584
00:49:54,791 --> 00:49:56,916
‫لامصب عین کابوس می‌مونه

585
00:49:57,291 --> 00:49:59,415
‫ما فکر می‌کردیم گند زدیم

586
00:49:59,416 --> 00:50:01,016
‫ولی بعد امیلیا گیرمون اومد

587
00:50:01,416 --> 00:50:03,016
‫از پسش برمیاین

588
00:50:06,791 --> 00:50:08,332
‫سرینا، بیا اینو ببین

589
00:50:08,333 --> 00:50:09,790
‫دیگه بهتره برم... آره

590
00:50:09,791 --> 00:50:11,457
‫مهمان‌های بیشتری از راه رسیدند

591
00:50:11,458 --> 00:50:13,250
‫سلام. من آرین هستم

592
00:50:13,833 --> 00:50:15,540
‫من "والتر"ـم. و این...

593
00:50:15,541 --> 00:50:17,375
‫لازم نکرده معرفی کنی
‫قرار نیست دیگه همدیگه رو ببینیم

594
00:50:17,583 --> 00:50:19,207
‫همیشه خیره میشن

595
00:50:19,208 --> 00:50:21,124
‫خیلی وقته هیچ بچه‌ای ندیدن

596
00:50:21,125 --> 00:50:22,665
‫- اون دختره رو دیدی؟
‫- داره اکسیژن ما رو می‌دزده

597
00:50:22,666 --> 00:50:24,708
‫هیچکس نیست باهاش بازی کنم

598
00:50:26,375 --> 00:50:27,957
‫- خوش اومدین!
‫- یا خدا!

599
00:50:27,958 --> 00:50:31,000
‫این ویرجینیاست، ارزیاب ما

600
00:50:31,458 --> 00:50:33,832
‫میا. خیلی وقته ندیده بودمت

601
00:50:33,833 --> 00:50:35,433
‫مشروب ندارین بهم بدین؟

602
00:50:37,458 --> 00:50:39,499
‫- شما دو تا چطوری...؟
‫- من دستیار آزمایشگاه والتر بودم

603
00:50:39,500 --> 00:50:41,099
‫- آها، منطقیه
‫- میا باهوش‌ترین

604
00:50:41,100 --> 00:50:43,290
‫و مسئولیت‌پذیرترین
‫ دستیاری بود که تابحال داشتم

605
00:50:43,291 --> 00:50:44,957
‫- عجب تعریفی
‫- متاسفانه...

606
00:50:44,958 --> 00:50:47,874
‫من رو ول کرد
‫تا بره پیش یه دانشمند هیجان‌انگیزتر

607
00:50:47,875 --> 00:50:48,957
‫خیره نشو عزیزدلم

608
00:50:48,958 --> 00:50:50,791
‫می‌خواستم تحقیقات خودم رو دنبال کنم

609
00:50:51,208 --> 00:50:53,915
‫هنوزم زخم رفتنت خوب نشده

610
00:50:53,916 --> 00:50:57,582
‫خراشن عزیزم، نه زخم
‫اگر درست یادم باشه از بالا تا پایین کمرته

611
00:50:57,583 --> 00:51:00,290
‫- کسی چیزی میل داره براش بیارم؟
‫- این توش الکل داره؟

612
00:51:00,291 --> 00:51:02,166
‫- آره، یه‌خرده، مشکلی نداره؟
‫- چرا

613
00:51:02,833 --> 00:51:04,433
‫یه نوشیدنی قوی‌تر می‌خوام

614
00:51:06,791 --> 00:51:08,207
‫خب، قضیه‌ی والتر...

615
00:51:08,208 --> 00:51:09,624
‫چیزی نیست. نیازی نیست توضیح بدی

616
00:51:09,625 --> 00:51:12,790
‫وقتی دانشجوش بودم
‫مخفیانه با هم رابطه داشتیم

617
00:51:12,791 --> 00:51:14,665
‫که فکر کنم ایوی ازش باخبره

618
00:51:14,666 --> 00:51:16,291
‫آره، مطمئنم خبر داره

619
00:51:16,541 --> 00:51:20,790
‫خب، کاملاً کار اشتباهی بود
‫و احتمالاً ازم سوءاستفاده کرد

620
00:51:20,791 --> 00:51:23,541
‫ولی، می‌دونی... راستش استاد خیلی خوبی بود

621
00:51:25,166 --> 00:51:26,766
‫- نگام کن، دارم می‌لرزم...
‫- میا...

622
00:51:27,708 --> 00:51:29,375
‫این آدما اینجان که ما رو بهم بریزن

623
00:51:29,666 --> 00:51:31,266
‫هدف همینه

624
00:51:31,708 --> 00:51:35,125
‫- فقط باید آروم بمونیم
‫- باشه

625
00:51:35,750 --> 00:51:37,457
‫باورم نمیشه مجبورم
‫این وضع رو تحمل کنم

626
00:51:37,458 --> 00:51:39,540
‫خب، امیلیا، مدرسه میری؟

627
00:51:39,541 --> 00:51:42,915
‫- امیلیا خودش درس می‌خونه
‫- توی منطقه‌ی ما مدرسه‌ای نیست

628
00:51:42,916 --> 00:51:45,374
‫ولی اینطوری بهتره. می‌تونی
‫علایق خودت رو دنبال کنی

629
00:51:45,375 --> 00:51:47,624
‫- امیلیا هنرمنده
‫- عه!

630
00:51:47,625 --> 00:51:49,124
‫بیشتر انتزاعی کار می‌کنم

631
00:51:49,125 --> 00:51:52,250
‫خب، خوشحال میشم بعداً آثارت رو ببینم

632
00:51:52,833 --> 00:51:55,374
‫آثارت رو جایی به نمایش می‌ذاری؟

633
00:51:55,375 --> 00:51:57,166
‫نه، ولی دلم می‌خواد

634
00:51:57,875 --> 00:51:59,549
‫- ویرجینیا؟
‫- ویرجینیا؟

635
00:51:59,550 --> 00:52:01,374
‫- خیلی‌خب. چیزی نیست
‫- ویرجینیا، میشه...؟

636
00:52:01,375 --> 00:52:02,975
‫حالش خوبه؟

637
00:52:03,291 --> 00:52:06,916
‫- مطمئنم حالش خوبه
‫- ای خدا

638
00:52:07,125 --> 00:52:09,332
‫- چیزی نیست عزیزدلم
‫- بنظر که خوب نمیاد

639
00:52:09,333 --> 00:52:10,707
‫آرین...

640
00:52:10,708 --> 00:52:12,308
‫مادرت از راه رسیده

641
00:52:15,000 --> 00:52:17,499
‫شروع نکن. تازه خبرشو شنیدم...

642
00:52:17,500 --> 00:52:19,665
‫- این دیگه چه کوفتیه؟
‫- مامان

643
00:52:19,666 --> 00:52:21,499
‫نه، اینقدر منو مامان صدا نکن

644
00:52:21,500 --> 00:52:24,958
‫دیگه بچه نیستی
‫آمبیکا صدام کن، نه مامان

645
00:52:26,041 --> 00:52:28,082
‫می‌دونی، وقتی باهام تماس گرفتن

646
00:52:28,083 --> 00:52:30,108
‫داشتم توی باشگاه لذت می‌بردم

647
00:52:30,541 --> 00:52:33,040
‫ولی همونطور که همه‌مون می‌دونیم
‫یه دعوت‌نامه از طرف دولت

648
00:52:33,041 --> 00:52:35,207
‫واقعاً دعوت‌نامه‌ نیست

649
00:52:35,208 --> 00:52:36,957
‫خیلی‌خب. میشه یه قولی بهم بدی؟

650
00:52:36,958 --> 00:52:39,250
‫حرف احمقانه یا خجالت‌آوری نزنم؟

651
00:52:40,500 --> 00:52:42,166
‫درست مثل باباتی

652
00:52:43,291 --> 00:52:45,207
‫- عه، آمبیکا، سلام! سفرت چطور بود؟
‫- سلام!

653
00:52:45,208 --> 00:52:46,875
‫منم خوشحالم می‌بینمت، مامان

654
00:52:47,083 --> 00:52:49,665
‫- کارت چطور پیش میره، آمبیکا؟
‫- اجازه ندارم چیزی بگم

655
00:52:49,666 --> 00:52:51,790
‫چرا؟ سریه؟

656
00:52:51,791 --> 00:52:53,749
‫نه

657
00:52:53,750 --> 00:52:56,665
‫فقط آرین بهم گفت حرفی نزنم
‫که یه موقع آبروش نره

658
00:52:56,666 --> 00:52:57,999
‫شوخی کردم

659
00:52:58,000 --> 00:52:59,332
‫مطمئنم شوخی می‌کرده

660
00:52:59,333 --> 00:53:00,499
‫ویرجینیا، بس کن!

661
00:53:00,500 --> 00:53:02,374
‫من واحدهای مسکونی رو طراحی می‌کنم

662
00:53:02,375 --> 00:53:03,390
‫- واقعاً؟
‫- ویرجینیا!

663
00:53:03,391 --> 00:53:05,275
‫- شنیدم حرف ندارن
‫- ممنون

664
00:53:06,166 --> 00:53:08,082
‫این زنه چند سالشه؟

665
00:53:08,083 --> 00:53:10,125
‫- خیلی‌خب، بشقاب‌ها رو جمع می‌کنم
‫- منم کمکت می‌کنم

666
00:53:12,750 --> 00:53:14,350
‫ممنون

667
00:53:15,250 --> 00:53:17,249
‫قراره تظاهر کنیم همچین کاری درسته؟

668
00:53:17,250 --> 00:53:19,999
‫ارزیابی حق همه‌ست
‫چه باهاش موافق باشیم چه نباشیم

669
00:53:20,000 --> 00:53:22,082
‫- زیاده‌خواهیه
‫- چرا؟

670
00:53:22,083 --> 00:53:24,832
‫چون منابع کافی نداریم

671
00:53:24,833 --> 00:53:27,332
‫این تصمیمش با دولته، نه تو

672
00:53:27,333 --> 00:53:29,874
‫برای همین سناکسیدین رو بازطراحی کردن
‫تا از زاد و ولد جلوگیری کنه

673
00:53:29,875 --> 00:53:33,124
‫- و همچنین از بالا رفتن سن و بیماری‌ها
‫- خب تو چی، هالی؟

674
00:53:33,125 --> 00:53:34,665
‫داره میره زیر میز

675
00:53:34,666 --> 00:53:36,290
‫تو مشغول چه کاری هستی؟

676
00:53:36,291 --> 00:53:38,207
‫هالی روی رفت‌وآمدهای مرزی نظارت می‌کنه

677
00:53:38,208 --> 00:53:39,832
‫- چه جالب
‫- چی جالبه؟

678
00:53:39,833 --> 00:53:41,499
‫هالی کنار مرز کار می‌کنه

679
00:53:41,500 --> 00:53:44,082
‫راستشو بخواین خیلی با مرز فاصله دارم
‫فقط گزارش‌ها رو می‌بینم

680
00:53:44,083 --> 00:53:46,250
‫چی برای گزارش دادن هست؟
‫فکر کردم همه‌شون می‌میرن

681
00:53:46,750 --> 00:53:48,915
‫خب، مواردی هست که نشون میده

682
00:53:48,916 --> 00:53:51,499
‫ممکنه بخش‌های محدودی قابل سکونت باشن

683
00:53:51,500 --> 00:53:53,832
‫- جدی میگی؟
‫- چقدر زنده می‌مونن؟

684
00:53:53,833 --> 00:53:55,207
‫داده‌هامون خیلی محدود هستن

685
00:53:55,208 --> 00:53:56,624
‫خب فکر می‌کنن طول عمرشون چقدره؟

686
00:53:56,625 --> 00:53:58,290
‫- چندین سال
‫- ازش مطمئن نیستیم

687
00:53:58,291 --> 00:53:59,891
‫پس... دارن زاد و ولد می‌کنن؟

688
00:54:00,291 --> 00:54:02,732
‫خب از لحاظ تئوری، وقتی اثر
‫سناکسیدین از بین رفت، آره

689
00:54:03,916 --> 00:54:05,540
‫داریم سعی می‌کنیم همینو بفهمیم

690
00:54:05,541 --> 00:54:07,624
‫اصلاً بدون ارزیابی چطوری بچه‌دار میشن؟

691
00:54:07,625 --> 00:54:09,832
‫- با رحم‌های خودشون
‫- دارن برمی‌گردن به قرون وسطی

692
00:54:09,833 --> 00:54:11,374
‫یعنی اونجا ممنوع نیست؟

693
00:54:11,375 --> 00:54:13,040
‫خواهش می‌کنم، ویرجینیا
‫دارم مودبانه ازت می‌خوام. لطفاً بیا اینجا

694
00:54:13,041 --> 00:54:14,791
‫- فکر کن چقدر درد داره
‫- آره

695
00:54:15,583 --> 00:54:19,124
‫حتماً زندگی‌های خیلی کوتاه و فلاکت‌باری دارن

696
00:54:19,125 --> 00:54:21,957
‫اجازه ندارم در مورد این چیزا صحبت کنم

697
00:54:21,958 --> 00:54:24,457
‫باید جمعیت رو کاهش بدیم، نه افزایش

698
00:54:24,458 --> 00:54:26,665
‫مطمئن نیستم الان وقت مناسبی

699
00:54:26,666 --> 00:54:28,957
‫برای صحبت در مورد کنترل جمعیت باشه

700
00:54:28,958 --> 00:54:30,624
‫مناسب‌ترین زمان برای صحبت

701
00:54:30,625 --> 00:54:32,165
‫در مورد کنترل جمعیت همین الانه!

702
00:54:32,166 --> 00:54:33,999
‫خیلی‌خب، ویرجینیا! ویرجینیا...

703
00:54:34,000 --> 00:54:36,540
‫- یا خدا
‫- این دختره‌ی لوس رو کنترل کنین

704
00:54:36,541 --> 00:54:38,999
‫دوران ما که اینطوری نبود

705
00:54:39,000 --> 00:54:40,600
‫بابت این وضع معذرت می‌خوام

706
00:54:43,166 --> 00:54:45,125
‫اشکالی نداره
‫اشکالی نداره، عصبانی نیستم

707
00:54:49,041 --> 00:54:50,915
‫می‌خوام به سلامتی چیزی بنوشیم

708
00:54:50,916 --> 00:54:52,624
‫بنوشیم!

709
00:54:52,625 --> 00:54:54,225
‫به سلامتی میا

710
00:54:54,958 --> 00:54:57,332
‫و آرین. به سلامتی آینده

711
00:54:57,333 --> 00:54:59,707
‫- ای خدا!
‫- به سلامتی آینده!

712
00:54:59,708 --> 00:55:01,333
‫تا دو نشه بازی نشه، ها؟

713
00:55:03,458 --> 00:55:05,416
‫ببخشید، منظورت از دو چیه؟

714
00:55:06,125 --> 00:55:09,124
‫خب، می‌دونی که آرین و سرینا
‫درخواست داده بودن، مگه نه؟

715
00:55:09,125 --> 00:55:12,332
‫- اوه...
‫- البته طبیعتاً به جایی نرسید

716
00:55:14,166 --> 00:55:16,582
‫اوضاع جالب شد

717
00:55:16,583 --> 00:55:19,207
‫- اینو نمی‌دونست؟
‫- نه، نمی‌دونستم

718
00:55:19,208 --> 00:55:20,808
‫اصلاً به جایی نرسیدیم

719
00:55:21,250 --> 00:55:23,124
‫قبل از پایان پرسش‌ها انصراف دادم

720
00:55:23,125 --> 00:55:24,707
‫پس آرین می‌خواست ادامه بده؟

721
00:55:24,708 --> 00:55:27,207
‫اصلاً اهمیت خاصی نداشت
‫منظورم این نیست که...

722
00:55:27,208 --> 00:55:30,624
‫اشکال نداره. حق با اونه
‫اصلاً اهمیت نداشت، اشتباه کردیم

723
00:55:30,625 --> 00:55:32,416
‫- می‌ذارم راحت حرفاتون رو بزنین
‫- میا، این...

724
00:55:34,500 --> 00:55:37,874
‫عجب. آره، به سلامتی آینده!

725
00:55:37,875 --> 00:55:40,499
‫- به سلامتی آینده!
‫- هورا!

726
00:55:40,500 --> 00:55:42,500
‫- وای خدا
‫- آفرین آمبیکا

727
00:55:42,524 --> 00:55:50,524
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

728
00:55:51,875 --> 00:55:53,475
‫نمی‌خواستم ناراحتت کنم

729
00:55:58,250 --> 00:55:59,850
‫میشه بعداً در موردش صحبت کنیم؟

730
00:56:05,750 --> 00:56:07,350
‫میا؟

731
00:56:07,625 --> 00:56:09,499
‫می‌دونی، اگر اینقدر نگران منابعی

732
00:56:09,500 --> 00:56:11,249
‫می‌تونی دیگه سناکسیدین نخوری

733
00:56:11,250 --> 00:56:13,540
‫- بنظرم فکر خوبیه
‫- آره، فکر معرکه‌ایه

734
00:56:13,541 --> 00:56:15,957
‫بیاین پیر بشیم و بمیریم

735
00:56:15,958 --> 00:56:18,207
‫اصلاً چرا خودمون رو پرت نکنیم توی ورطه؟

736
00:56:18,208 --> 00:56:20,041
‫ولی بیاین قبلش دسرمون رو بخوریم

737
00:56:20,250 --> 00:56:23,832
‫خیلی‌خب، هرکی می‌خواد بمیره تا برای
‫ آدمای جدید جا باز کنه دستشو ببره بالا

738
00:56:23,833 --> 00:56:25,415
‫- آره
‫- بیخیال

739
00:56:25,416 --> 00:56:27,165
‫- اون دخترخانم چی؟
‫- من؟

740
00:56:27,166 --> 00:56:29,374
‫چرا که نه؟ آخر از همه اومدی
‫زودتر از همه هم میری

741
00:56:29,375 --> 00:56:31,040
‫ای خدا، واقعاً که عفریته‌ای!

742
00:56:31,041 --> 00:56:32,749
‫فکر کنم اگر نگاه کنی می‌بینی عفریته‌ها

743
00:56:32,750 --> 00:56:34,915
‫همراه بقیه‌ی دشمنان پیشرفت
‫توی دنیای قدیم هستن

744
00:56:34,916 --> 00:56:36,957
‫کافیه! مادر میا رو فرستادن دنیای قدیم

745
00:56:36,958 --> 00:56:39,791
‫می‌دونم. می‌دونم دقیقاً چه اتفاقی براش افتاد

746
00:56:41,125 --> 00:56:43,833
‫بابت پخش کردن دروغ و شایعات تبعیدش کردن

747
00:56:44,291 --> 00:56:45,874
‫دقیقاً همون چیزی که حقش بود سرش اومد...

748
00:56:45,875 --> 00:56:47,475
‫هی!

749
00:56:47,750 --> 00:56:49,875
‫- اینطوری باهاش صحبت نکن
‫- لازم نکرده جوش بیاری

750
00:56:50,958 --> 00:56:53,665
‫سن‌تون کمتر از اونیه
‫ که مرز یادتون بیاد، مگه نه؟

751
00:56:53,666 --> 00:56:55,374
‫از قبل از بوجود اومدن مرز زنده بودی؟

752
00:56:55,375 --> 00:56:57,124
‫چند سالته؟

753
00:56:57,125 --> 00:56:58,833
‫من 153 سالمه

754
00:57:00,291 --> 00:57:02,541
‫- اون دوران چجوری بود؟
‫- دلت نمی‌خواد بدونی

755
00:57:02,958 --> 00:57:05,166
‫واقعاً دلت نمی‌خواد بدونی

756
00:57:06,250 --> 00:57:07,832
‫من می‌خوام

757
00:57:07,833 --> 00:57:09,582
‫ویرجینیا، میشه لطفاً بشینی؟

758
00:57:09,583 --> 00:57:11,249
‫- ای خدا، باز چشه؟
‫- من دلم می‌خواد بدونم

759
00:57:11,250 --> 00:57:12,624
‫چیزی نیست. بلند نشو امیلیا

760
00:57:12,625 --> 00:57:14,332
‫اوه، خب...

761
00:57:14,333 --> 00:57:16,082
‫- ویرجینیا!
‫- می‌تونم از...

762
00:57:16,083 --> 00:57:18,583
‫- ای خدا. آخ!
‫- نگران نباش، چیزی نیست. چیزی نیست

763
00:57:19,500 --> 00:57:23,083
‫راحتی؟ خیلی‌خب

764
00:57:25,666 --> 00:57:29,499
‫اون اوایل، همه فقط می‌گفتن چقدر خوبه

765
00:57:29,500 --> 00:57:31,458
‫که بالاخره تابستون‌های خوش آب‌و‌هوایی داریم

766
00:57:33,041 --> 00:57:34,641
‫ولی تابستون دیگه تموم نشد

767
00:57:35,375 --> 00:57:38,500
‫گرمای غیرقابل تحمل، طوفان‌های بی‌پایان...

768
00:57:40,250 --> 00:57:42,916
‫نه محصولاتی بود، نه سرپناهی
‫هیچ‌جا قابل سکونت نبود

769
00:57:45,250 --> 00:57:46,958
‫قحطی. بیماری

770
00:57:48,500 --> 00:57:50,208
‫گونه‌های بی‌شماری منقرض شدن

771
00:57:52,291 --> 00:57:54,708
‫می‌دونستین بابت ته‌مونده‌ها
‫همدیگه رو تکه‌پاره کردیم؟

772
00:57:56,708 --> 00:57:59,875
‫بالاخره موفق شدیم
‫خودمون رو نابود کردیم

773
00:58:00,541 --> 00:58:02,583
‫فقط بخاطر طمع و بی‌تفاوتی

774
00:58:03,833 --> 00:58:05,625
‫و بعد یه روز، ما بازمونده‌ها

775
00:58:06,458 --> 00:58:08,058
‫یه راه‌حل پیدا کردیم

776
00:58:08,958 --> 00:58:10,558
‫یه دنیای جدید

777
00:58:11,708 --> 00:58:13,540
‫باید هوشمندانه‌تر از قبل عمل می‌کردیم

778
00:58:13,541 --> 00:58:15,166
‫چون برای همه جا نبود

779
00:58:16,833 --> 00:58:18,433
‫مجبور شدیم انتخاب‌هایی بکنیم

780
00:58:19,333 --> 00:58:21,458
‫انتخاب‌های محبت‌آمیز یا خوشایندی نبودن

781
00:58:22,250 --> 00:58:23,850
‫ولی برای بقا ضروری بودن

782
00:58:28,541 --> 00:58:31,083
‫فکر می‌کنین چون می‌تونیم
‫شراب بخوریم و...

783
00:58:32,041 --> 00:58:36,916
‫توی گلخونه‌هامون محصول بکاریم
‫و توی کیسه بچه‌های تخس درست کنیم

784
00:58:37,833 --> 00:58:39,433
‫تونستین به طبیعت غلبه کنین

785
00:58:40,375 --> 00:58:42,916
‫اشتباه می‌کنین. همه‌ش موقتیه

786
00:58:43,750 --> 00:58:45,458
‫و هر چی از طبیعت بگیرین...

787
00:58:47,416 --> 00:58:49,125
‫دیر یا زود، ازتون پسش می‌گیره

788
00:58:51,250 --> 00:58:53,707
‫پس ببخشید که مودبانه لبخند نمی‌زنم

789
00:58:53,708 --> 00:58:55,665
‫و با این مسخره‌بازیای کوفتی همراهی نمی‌کنم

790
00:58:55,666 --> 00:58:58,707
‫درحالی‌که شماها دارین
‫تمام چیزهایی که داریم رو به‌خطر می‌اندازین

791
00:58:58,708 --> 00:59:01,750
‫اونم فقط برای اینکه یه نیاز
‫بیهوده و کهنه رو برآورده کنین

792
00:59:03,750 --> 00:59:05,749
‫این تکبر کوفتی باعث نابودی‌مون میشه

793
00:59:05,750 --> 00:59:08,708
‫نابودی همه‌مون
‫نمی‌خوام نقشی توش داشته باشم

794
00:59:10,416 --> 00:59:13,500
‫اینم از این، داستانش این بود. سرگرم شدی؟

795
00:59:18,583 --> 00:59:21,749
‫- وای خدا! وای خدا! بلند شو!
‫- چی شده؟

796
00:59:21,750 --> 00:59:23,666
‫- بلند شو ببینم!
‫- هی...

797
00:59:23,958 --> 00:59:27,083
‫دختره‌ی فسقلی کثافت روم شاشید!

798
00:59:27,541 --> 00:59:29,457
‫- ای خدا
‫- بیا، اینو بگیر

799
00:59:29,458 --> 00:59:31,707
‫اوه، مطمئنم خیلی ناراحت میشی

800
00:59:31,708 --> 00:59:34,915
‫- وای خدا
‫- میشه یه چیزی بدی تمیزش کنم؟

801
00:59:34,916 --> 00:59:36,415
‫خب، حداقل حالا می‌دونیم ارثیه

802
00:59:36,416 --> 00:59:38,124
‫- ایوی، خواهش می‌کنم
‫- چی؟

803
00:59:38,125 --> 00:59:39,415
‫یه مادر مزخرف بودن

804
00:59:39,416 --> 00:59:41,016
‫میا!

805
00:59:43,208 --> 00:59:45,040
‫ارزیابی همیشه اینطوریه؟

806
00:59:45,041 --> 00:59:46,641
‫وای خدا

807
00:59:47,500 --> 00:59:49,875
‫- وحشی‌های لعنتی!
‫- هی...

808
01:00:09,833 --> 01:00:11,583
‫دیروقته. وقت خوابه

809
01:00:29,708 --> 01:00:31,308
‫ایوی باهام بدرفتاری کرد

810
01:00:41,583 --> 01:00:43,183
‫ممنون مامانی

811
01:00:56,325 --> 01:00:57,925
‫نه، من...

812
01:00:58,208 --> 01:01:00,750
‫من...

813
01:01:01,875 --> 01:01:03,625
‫خیلی خنگولی

814
01:01:31,625 --> 01:01:33,882
‫نمی‌دونستم باید تمام اتفاقاتی
‫ که قبل از آشنایی‌مون

815
01:01:33,883 --> 01:01:35,483
‫توی زندگیم افتاده رو بهت بگم

816
01:01:36,458 --> 01:01:38,541
‫ارزیابی هر اتفاقی نیست

817
01:01:39,916 --> 01:01:43,249
‫میا، هیچ اهمیت خاصی نداشت، خب؟

818
01:01:43,250 --> 01:01:45,415
‫سرینا هم گفت، هیچ اهمیتی نداشت

819
01:01:45,416 --> 01:01:48,040
‫- معلومه که اهمیت داشته
‫- باشه، شاید اهمیت داشته

820
01:01:48,041 --> 01:01:49,707
‫ولی اهمیتش اونقدری نبوده که داری...

821
01:01:49,708 --> 01:01:53,166
‫بس کن! بس کن، بس کن، بس کن
‫با تمام چیزهایی که با هم پشت سر گذاشتیم

822
01:01:53,450 --> 01:01:57,375
‫معاینه‌ها، پروتکل‌ها، درخواست

823
01:01:58,083 --> 01:02:00,916
‫حتی تصور زندگی‌ای که قراره داشته باشیم...

824
01:02:02,833 --> 01:02:08,125
‫هیچوقت به ذهنت نرسید بهم بگی
‫که این کارها رو با اونم انجام دادی

825
01:02:09,166 --> 01:02:11,166
‫آره، معذرت می‌خوام
‫باید بهت می‌گفتم

826
01:02:11,458 --> 01:02:14,124
‫این نمی‌تونه یکی دیگه از کارهایی باشه
‫که توش مهارت داشته باشی، آرین

827
01:02:14,125 --> 01:02:17,666
‫باید دلت بخواد با من تجربه‌ش کنی

828
01:02:18,333 --> 01:02:20,416
‫- گمونم می‌ترسیدم
‫- از چی؟

829
01:02:20,791 --> 01:02:23,332
‫که فکر کنی به درد این نمی‌خورم

830
01:02:23,333 --> 01:02:24,933
‫که کنارم بچه بزرگ کنی

831
01:02:28,375 --> 01:02:30,082
‫که اگر می‌دونستی سرینا حس کرده

832
01:02:30,083 --> 01:02:32,124
‫به درد این‌کار نمی‌خورم
‫توام همین فکرو بکنی

833
01:02:32,125 --> 01:02:33,725
‫چی داری میگی؟

834
01:02:35,833 --> 01:02:37,433
‫من عاشق توام

835
01:02:38,041 --> 01:02:39,641
‫می‌خوام باهات بچه‌دار بشم

836
01:02:41,041 --> 01:02:42,641
‫فکر کردم واضحه

837
01:02:45,750 --> 01:02:47,350
‫معذرت می‌خوام

838
01:02:48,166 --> 01:02:49,766
‫منم همینطور

839
01:02:51,333 --> 01:02:53,000
‫تحمل این وضع کوفتی واقعاً سخته

840
01:02:54,500 --> 01:02:57,125
‫فقط دو روز دیگه دختره رو تحمل می‌کنیم
‫بعدش میره پی کارش

841
01:04:05,041 --> 01:04:06,641
‫ویرجینیا؟

842
01:04:09,208 --> 01:04:11,083
‫فکر کنم خواب بد دیدی، باشه؟

843
01:04:11,708 --> 01:04:13,416
‫فکر کنم بهتره برگردی تو تخت

844
01:04:16,291 --> 01:04:17,891
‫باشه

845
01:04:21,791 --> 01:04:24,790
‫نه، ویرجینیا
‫منظورم تخت خودت بود. نه اینجا

846
01:04:24,791 --> 01:04:27,541
‫اشکال نداره. اشکال نداره
‫بذار همین‌جا بخوابه

847
01:04:41,860 --> 01:04:44,466
‫« روز پنجم »

848
01:04:45,916 --> 01:04:48,458
‫با 7.19 بازنشانی کن

849
01:04:52,083 --> 01:04:55,141
‫با 7.06 ویرگول حفظ کن

850
01:05:25,125 --> 01:05:26,791
‫بنظرت ارزیابی آرین چطوره؟

851
01:05:32,875 --> 01:05:37,000
‫بنظرم جفتمون داریم عالی پیش میریم

852
01:06:14,166 --> 01:06:17,416
‫میا، تماس دریافتی از بیمارستان دولتی غرب

853
01:06:17,666 --> 01:06:20,874
‫دکتر گفت دچار آمبولی شده

854
01:06:20,875 --> 01:06:22,665
‫و قدرت تکلم و شنواییش رو از دست داده

855
01:06:22,666 --> 01:06:24,249
‫برای همیشه؟

856
01:06:24,250 --> 01:06:25,915
‫نمی‌دونن، دارن ازش آزمایش می‌گیرن

857
01:06:25,916 --> 01:06:27,374
‫فقط گفتن هرچه زودتر خودمو برسونم

858
01:06:27,375 --> 01:06:29,207
‫بهشون گفتی داری ارزیابی میشی؟

859
01:06:29,208 --> 01:06:31,082
‫چی؟ نه

860
01:06:31,083 --> 01:06:33,041
‫- بنظرت لازمه بگی؟
‫- چرا؟

861
01:06:33,375 --> 01:06:35,750
‫آخه نمی‌دونم رفتنت ایرادی داره یا نه

862
01:06:36,083 --> 01:06:37,540
‫ناسلامتی خواهرمه

863
01:06:37,541 --> 01:06:39,415
‫آخه میا، تو که به‌ندرت می‌بینیش

864
01:06:39,416 --> 01:06:41,040
‫من تنها عضو خانواده‌ایم که داره

865
01:06:41,041 --> 01:06:42,957
‫فقط میگم باید از ویرجینیا اجازه بگیریم

866
01:06:42,958 --> 01:06:44,415
‫- چه اجازه‌ای؟
‫- یا خدا!

867
01:06:44,416 --> 01:06:46,249
‫خواهرم توی بخش مراقبت‌های ویژه‌ست

868
01:06:46,250 --> 01:06:47,874
‫پس باید برم مطمئن بشم حالش خوبه یا نه

869
01:06:47,875 --> 01:06:50,250
‫- باید بری دیدنش؟
‫- آره

870
01:06:51,375 --> 01:06:53,708
‫- خب پس باید بری
‫- ممنون

871
01:06:54,041 --> 01:06:55,874
‫روی ارزیابی تاثیر می‌ذاره؟

872
01:06:55,875 --> 01:06:58,083
‫ارزیابی خاتمه پیدا می‌کنه، آره

873
01:06:59,166 --> 01:07:01,750
‫مطمئناً میشه در مواقع ضروری استثنا قائل شد

874
01:07:02,041 --> 01:07:04,249
‫مگه هیچ مشکل ضروری‌ای
‫برای والدین پیش نمیاد؟

875
01:07:04,250 --> 01:07:05,957
‫- آرین اینجاست
‫- خودم از پسش برمیام

876
01:07:05,958 --> 01:07:08,124
‫با همدیگه ارزیابی میشین، نه تکی

877
01:07:08,125 --> 01:07:10,791
‫- باید برم دیدنش
‫- این یه انتخابه

878
01:07:11,333 --> 01:07:14,000
‫پدر و مادر بودن
‫پر از این انتخاب‌هاست

879
01:07:14,208 --> 01:07:17,791
‫داری ارزیابی می‌کنی صلاحیت
‫بچه بزرگ کردن رو داریم یا نه

880
01:07:18,041 --> 01:07:21,165
‫این به‌وضوح برخلاف قوانینه

881
01:07:21,166 --> 01:07:24,124
‫اگر نرم نشون میدم چجور آدمیم؟

882
01:07:24,125 --> 01:07:27,458
‫این نشون دهنده‌ی تعهدم نسبت به خانوادمه

883
01:07:32,250 --> 01:07:33,850
‫تا ساعت 6 صبح وقت داری

884
01:07:37,083 --> 01:07:38,683
‫یک ثانیه هم بیشتر نشه

885
01:08:02,833 --> 01:08:06,625
‫- شوهوس، دما رو دو درجه خنک‌تر کن
‫- دما تنظیم شد

886
01:08:36,583 --> 01:08:40,500
‫داشتی کابوس می‌دیدی؟
‫خواب آتیش رو دیدی؟

887
01:08:42,000 --> 01:08:43,600
‫من توی خوابم داشتم غرق می‌شدم

888
01:08:43,916 --> 01:08:45,625
‫فکر نکنم این کار درستی باشه

889
01:08:46,166 --> 01:08:49,500
‫بغلم کن. بغلم کن، می‌ترسم

890
01:08:51,458 --> 01:08:53,058
‫الان خودتی یا...؟

891
01:08:57,166 --> 01:09:01,750
‫- دستت اونجا چیکار می‌کنه؟
‫- هیچ‌کار

892
01:09:03,541 --> 01:09:07,041
‫- چه حسی داره؟
‫- خیلی‌خب، نه، بس کن

893
01:09:09,083 --> 01:09:10,791
‫- فشارش بده
‫- چی؟

894
01:09:11,041 --> 01:09:13,040
‫فشارش بده. محکم‌تر

895
01:09:13,041 --> 01:09:14,957
‫محکم‌تر

896
01:09:14,958 --> 01:09:16,558
‫دارم بابت این ارزیابی میشم؟

897
01:09:17,375 --> 01:09:22,333
‫خیلی‌خب، نه، نه، نه، نه
‫نمی‌تونم. نمی‌تونم

898
01:09:22,833 --> 01:09:25,791
‫- ظاهراً که می‌تونی
‫- واکنش غیرارادیه

899
01:09:26,500 --> 01:09:28,100
‫اینم همینطور

900
01:09:28,625 --> 01:09:33,958
‫نه، بس کن

901
01:09:41,958 --> 01:09:43,558
‫تندتر یا آروم‌تر؟

902
01:09:44,083 --> 01:09:47,040
‫نه، نه، نه، نه. بس کن، بس کن
‫نمی‌تونم همچین کاری با میا بکنم

903
01:09:47,041 --> 01:09:48,957
‫تصمیم‌گیری در مورد تمام ارکان ارزیابی

904
01:09:48,958 --> 01:09:50,791
‫به صلاحدید شخص ارزیاب بستگی داره

905
01:09:54,083 --> 01:09:57,125
‫منظورت چیه؟
‫یعنی میگی میا خبردار نمیشه؟

906
01:09:59,625 --> 01:10:01,225
‫تکون نخور

907
01:10:02,500 --> 01:10:04,415
‫نه، نه، نه، بس کن. نمی‌تونم...

908
01:10:04,416 --> 01:10:06,541
‫دارم یه فرصت نادر بهت میدم

909
01:10:08,666 --> 01:10:10,207
‫یعنی میگی مجبورم این‌کارو بکنم؟

910
01:10:10,208 --> 01:10:12,375
‫- فکر کنم منظورمو خیلی واضح رسونده باشم
‫- نه

911
01:10:30,916 --> 01:10:32,624
‫تو یه جادوگری، آرین

912
01:10:32,625 --> 01:10:34,225
‫یکی از برترین معمارهای دوران مایی

913
01:10:35,666 --> 01:10:37,333
‫اعجوبه‌ای

914
01:10:39,833 --> 01:10:43,250
‫چیزهایی درست کردی
‫که هیچکس دیگه‌ای نمی‌تونه

915
01:10:45,541 --> 01:10:47,250
‫و حالا زندانی

916
01:10:47,625 --> 01:10:51,000
‫موفقیت خودتی، اسیر استعداد خودتی

917
01:10:54,666 --> 01:10:56,416
‫هیچکس به پای دستاوردهات نمی‌رسه

918
01:10:58,666 --> 01:11:00,266
‫تو یه نابغه‌ای

919
01:12:38,840 --> 01:12:41,587
‫« روز ششم »

920
01:13:16,958 --> 01:13:19,041
‫- خواهرت چطور بود؟
‫- اشتباه گفته بودن

921
01:13:19,416 --> 01:13:23,833
‫یه... یه نفر دیگه بود
‫که باهاش هم‌اسم بود

922
01:13:24,833 --> 01:13:26,582
‫فکر کنم به تمام بخش‌ها سر زدم

923
01:13:26,583 --> 01:13:28,290
‫تا اینکه فهمیدم قضیه چیه
‫خیلی کلافه‌ شدم

924
01:13:28,291 --> 01:13:29,958
‫ولی، می‌دونی... خیالم راحت شد

925
01:13:31,125 --> 01:13:32,725
‫سه شات کافئین

926
01:13:43,541 --> 01:13:45,141
‫خب، خوشحالم حال خواهرت خوبه

927
01:13:46,583 --> 01:13:49,250
‫- ممنون
‫- منم همینطور مامانی

928
01:14:03,083 --> 01:14:05,750
‫میشه حواست به ویرجینیا باشه؟
‫می‌خوام برم شنا کنم

929
01:14:06,708 --> 01:14:09,625
‫- میشه صحبت کنیم؟
‫- نه، باید ذهنمو آروم کنم

930
01:14:10,333 --> 01:14:11,933
‫بعدش صحبت می‌کنیم

931
01:14:57,458 --> 01:14:59,058
‫می‌خوای بریم بیرون بازی کنیم؟

932
01:15:04,125 --> 01:15:06,041
‫باید این نوشته‌م رو تموم کنم

933
01:15:07,541 --> 01:15:09,141
‫بعدش می‌تونیم بریم بیرون بازی کنیم

934
01:15:12,375 --> 01:15:13,975
‫باشه

935
01:15:47,208 --> 01:15:48,969
‫مامانی!

936
01:15:48,970 --> 01:15:50,708
‫مامانی!

937
01:16:01,750 --> 01:16:05,166
‫شوهوس، صفحه‌ی چشم‌شاهینی رو باز کن

938
01:16:13,791 --> 01:16:19,125
‫خیلی‌خب... 2.9، نمای 368 رو بازنشانی کن

939
01:16:23,583 --> 01:16:25,208
‫شوهوس، پروتکل‌ها رو غیرفعال کن

940
01:16:34,541 --> 01:16:37,250
‫میزان 419 رو به 412 تغییر بده

941
01:16:38,541 --> 01:16:40,708
‫♪ روزی روزگاری ♪

942
01:16:41,916 --> 01:16:45,208
‫♪ یه مگس خوشگل بود ♪

943
01:16:45,541 --> 01:16:50,416
‫♪ و یه روز پرواز کرد و رفت ♪

944
01:16:51,666 --> 01:16:55,041
‫♪ پرواز کرد و رفت ♪

945
01:16:55,250 --> 01:17:01,041
‫بقیه‌ی متغیرها رو ثابت نگه دار
‫و 4.19 رو به 4.12 کاهش بده

946
01:17:31,541 --> 01:17:33,141
‫تراکم رو ثابت نگه دار

947
01:18:20,875 --> 01:18:22,833
‫♪ روزی روزگاری ♪

948
01:18:23,958 --> 01:18:26,625
‫♪ یه مگس خوشگل بود ♪

949
01:18:28,125 --> 01:18:30,541
‫♪ زندگی قشنگی داشت ♪

950
01:18:31,708 --> 01:18:34,833
‫♪ اون مگس خوشگل ♪

951
01:18:37,041 --> 01:18:42,083
‫♪ ولی یه روز پرواز کرد و رفت ♪

952
01:18:43,333 --> 01:18:45,916
‫♪ پرواز کرد و رفت ♪

953
01:18:46,958 --> 01:18:48,708
‫♪ و اون مگس ♪

954
01:18:49,666 --> 01:18:54,375
‫♪ یه بچه‌ی خوشگل داشت ♪

955
01:18:57,333 --> 01:18:58,933
‫♪ ولی یه روز ♪

956
01:18:59,625 --> 01:19:01,225
‫♪ اون... ♪

957
01:19:02,041 --> 01:19:04,416
‫♪ اون بچه‌ی خوشگل ♪

958
01:19:06,166 --> 01:19:07,766
‫♪ پرواز کرد و رفت ♪

959
01:19:09,291 --> 01:19:11,291
‫♪ پرواز کرد و رفت ♪

960
01:19:12,833 --> 01:19:16,041
‫♪ به سمت آسمون ♪

961
01:19:18,583 --> 01:19:22,000
‫♪ به سمت دریا ♪

962
01:19:49,250 --> 01:19:50,850
‫مامانی!

963
01:19:55,125 --> 01:19:56,725
‫بابایی!

964
01:20:06,250 --> 01:20:09,875
‫مامانی!

965
01:20:17,916 --> 01:20:21,000
‫مامانی

966
01:20:24,208 --> 01:20:28,375
‫♪ بعد یه روز پرواز کرد و رفت ♪

967
01:20:29,625 --> 01:20:32,750
‫♪ پرواز کرد و رفت ♪

968
01:20:52,583 --> 01:20:54,183
‫آرین!

969
01:20:56,125 --> 01:20:57,725
‫آرین!

970
01:21:02,583 --> 01:21:04,415
‫وضعیت اضطراری در گلخانه

971
01:21:04,416 --> 01:21:06,333
‫وضعیت اضطراری در گلخانه

972
01:21:11,416 --> 01:21:13,208
‫ویرجینیا!

973
01:21:14,416 --> 01:21:16,052
‫ویرجینیا!

974
01:21:16,053 --> 01:21:17,666
‫ویرجینیا!

975
01:21:19,375 --> 01:21:23,375
‫گندش بزنن. شوهوس، درو باز کن!

976
01:21:23,833 --> 01:21:26,458
‫شوهوس، درو باز کن!

977
01:21:27,500 --> 01:21:31,582
‫- میا، بیا کنار!
‫- آرین، ویرجینیا داخله

978
01:21:31,583 --> 01:21:34,583
‫آرین، خواهش می‌کنم

979
01:21:35,958 --> 01:21:37,558
‫خواهش می‌کنم

980
01:21:38,791 --> 01:21:40,391
‫آرین!

981
01:21:40,791 --> 01:21:42,832
‫یالا، یالا!

982
01:21:42,833 --> 01:21:44,433
‫باز شو!

983
01:21:45,708 --> 01:21:47,750
‫- آرین!
‫- دارم سعی می‌کنم!

984
01:21:49,041 --> 01:21:52,500
‫نمی‌تونم تکون بخورم لعنتی!

985
01:21:54,083 --> 01:21:55,683
‫نمی‌تونم تکون بخورم

986
01:21:58,416 --> 01:22:00,016
‫میا!

987
01:22:08,375 --> 01:22:09,975
‫بلند شو! خیلی‌خب

988
01:22:11,291 --> 01:22:12,891
‫بلند شو!

989
01:22:15,458 --> 01:22:19,916
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. یک، دو!

990
01:22:21,333 --> 01:22:24,582
‫آره، آره، چیزی نیست

991
01:22:24,583 --> 01:22:27,250
‫- میا!
‫- آرین. آرین، نمی‌تونم

992
01:22:29,333 --> 01:22:33,375
‫هی

993
01:23:19,625 --> 01:23:21,225
‫ویرجینیا، لطفاً بخور

994
01:23:24,875 --> 01:23:26,475
بیا

995
01:23:28,166 --> 01:23:29,833
‫- ویرجینیا
‫- بذار بره

996
01:23:40,041 --> 01:23:41,641
‫ممکن بود بمیری

997
01:23:43,291 --> 01:23:44,891
‫آره. ولی اون چی؟

998
01:23:48,083 --> 01:23:50,625
‫سعی کردم. بخاطر آتیش نتونستم

999
01:23:51,666 --> 01:23:53,266
‫آره، درک می‌کنم

1000
01:23:55,041 --> 01:23:56,641
‫واقعاً می‌کنی؟

1001
01:23:58,541 --> 01:24:00,141
‫الان برمی‌گردم

1002
01:24:01,375 --> 01:24:02,975
‫میا...

1003
01:24:29,708 --> 01:24:32,083
‫می‌دونی که تمام تحقیقاتم
‫توی اون گلخونه بود

1004
01:24:35,125 --> 01:24:36,725
‫ارکیده‌م...

1005
01:24:38,875 --> 01:24:41,708
‫تمام زندگیم

1006
01:24:46,833 --> 01:24:48,707
‫اصلاً می‌دونی چقدر طول می‌کشه

1007
01:24:48,708 --> 01:24:50,375
‫تا بشه همچین چیزی رو ساخت؟

1008
01:24:53,250 --> 01:24:55,166
‫چون یه شبه اتفاق نمیفته

1009
01:24:59,416 --> 01:25:00,790
‫گوش میدی چی میگم؟

1010
01:25:00,791 --> 01:25:02,391
‫اصلاً برات اهمیتی داره؟ آخه...

1011
01:25:03,125 --> 01:25:06,250
‫اصلاً هنوزم می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟

1012
01:25:35,783 --> 01:25:38,480
‫« روز هفتم »

1013
01:25:44,625 --> 01:25:47,250
‫ارزیابی یک فرآیند دقیقه

1014
01:25:47,916 --> 01:25:49,708
‫که احتمال موفقیت بالایی داره

1015
01:25:50,583 --> 01:25:53,082
‫نشون دادین که داوطلب‌های جدی

1016
01:25:53,083 --> 01:25:56,625
‫و تحسین‌برانگیزی هستین

1017
01:25:58,125 --> 01:26:01,166
‫و شایستگی بالایی از خودتون بروز دادین

1018
01:26:03,291 --> 01:26:05,875
‫بنابراین...

1019
01:26:08,166 --> 01:26:10,833
‫متاسفم که باید به اطلاع‌تون برسونم...

1020
01:26:11,041 --> 01:26:14,083
‫که با درخواستتون موافقت نمیشه

1021
01:26:18,625 --> 01:26:20,225
‫نمی‌تونی همچین کاری بکنی

1022
01:26:25,666 --> 01:26:27,082
‫هرکاری که خواستی انجام دادیم

1023
01:26:27,083 --> 01:26:30,083
‫- تصمیمم نهاییه
‫- نه

1024
01:26:32,833 --> 01:26:34,458
‫هرکاری که خواستی انجام دادیم

1025
01:26:36,583 --> 01:26:38,833
‫من همه‌کار کردم

1026
01:26:41,541 --> 01:26:43,141
‫همه‌کار!

1027
01:26:47,750 --> 01:26:49,375
‫نمی‌تونی بخاطر اون منو رد کنی

1028
01:26:51,583 --> 01:26:53,958
‫بهم گفتی برای قبول شدن توی ارزیابی
‫مجبورم اون‌کارو بکنم!

1029
01:26:54,250 --> 01:26:56,041
‫من همچین حرفی نزدم

1030
01:27:00,916 --> 01:27:02,516
‫باهاش خوابیدی؟

1031
01:27:07,416 --> 01:27:08,874
‫بخاطر جفتمون این‌کارو کردم

1032
01:27:08,875 --> 01:27:10,499
‫- با بچه‌مون خوابیدی
‫- اون بچه‌ی ما نیست

1033
01:27:10,500 --> 01:27:12,040
‫معلومه که هست
‫هدف از ارزیابی همین بود

1034
01:27:12,041 --> 01:27:14,166
‫وقتی با من خوابید بچه‌مون نبود!

1035
01:27:15,375 --> 01:27:17,499
‫گفتی اگر ارزیابی تمام شده بود
‫بهمون میگی

1036
01:27:17,500 --> 01:27:19,957
‫چرا همون‌موقع ما رو رد نکردی؟

1037
01:27:19,958 --> 01:27:21,540
‫نمی‌تونی این‌کارو بکنی
‫این‌ کارت درست نیست

1038
01:27:21,541 --> 01:27:23,166
‫- برو کنار
‫- چرا این‌کارو نکردی؟

1039
01:27:24,396 --> 01:27:26,195
‫نمی‌تونی این‌کارو بکنی، خب؟
‫این کارت درست نیست

1040
01:27:26,196 --> 01:27:27,856
‫- خواهش می‌کنم
‫- نه، این‌کارت درست نیست. نمی‌تونی...

1041
01:27:27,857 --> 01:27:30,546
‫می‌دونی برای این جامعه
‫چه کارهایی انجام دادم؟

1042
01:27:30,547 --> 01:27:31,639
‫با کیا آشنام؟

1043
01:27:31,640 --> 01:27:32,817
‫گوش کن چی میگم

1044
01:27:32,818 --> 01:27:33,971
‫گوش کن چی میگم!

1045
01:29:35,348 --> 01:29:37,017
‫لعنتی!

1046
01:30:25,765 --> 01:30:27,600
‫می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

1047
01:31:10,152 --> 01:31:11,752
‫سلام

1048
01:31:12,377 --> 01:31:14,379
‫سلام

1049
01:31:15,047 --> 01:31:16,782
‫وای خدا

1050
01:31:19,151 --> 01:31:20,881
‫سلام

1051
01:31:20,882 --> 01:31:22,588
‫سلام

1052
01:31:23,656 --> 01:31:26,626
‫سلام

1053
01:31:28,895 --> 01:31:30,362
‫حالت خوبه؟

1054
01:31:30,363 --> 01:31:31,963
‫آره؟

1055
01:31:34,502 --> 01:31:36,102
‫هنوز اسمی روش نذاشتم

1056
01:31:41,000 --> 01:31:42,916
‫سلام. سلام

1057
01:31:54,854 --> 01:31:56,033
‫آره

1058
01:31:56,034 --> 01:31:57,189
‫آره

1059
01:32:11,504 --> 01:32:14,574
‫چیه؟ چی شده؟

1060
01:32:24,966 --> 01:32:26,686
‫میا! چی شده؟

1061
01:32:30,224 --> 01:32:31,831
‫بوش

1062
01:32:31,832 --> 01:32:33,925
‫بوش؟ منظورت چیه؟ متوجه...

1063
01:32:33,926 --> 01:32:38,264
‫هیچ بویی نمیده...

1064
01:32:38,664 --> 01:32:41,234
‫- بویی نداره
‫- باشه، روش کار می‌کنم، باشه؟

1065
01:32:41,235 --> 01:32:42,634
‫درستش می‌کنم. قول میدم

1066
01:32:42,635 --> 01:32:44,470
‫نه، نمی‌خوام درست باشه
‫فقط می‌خوام انسان باشه

1067
01:32:44,971 --> 01:32:48,306
‫منم می‌خوام، ولی نمی‌تونیم
‫همچین چیزی داشته باشیم. سعی کردیم

1068
01:32:48,307 --> 01:32:50,041
‫به هر آشنایی داشتم زنگ زدم

1069
01:32:50,042 --> 01:32:52,611
‫حرف همه‌شون یکی بود
‫تصمیم ارزیاب نهاییه

1070
01:32:52,612 --> 01:32:54,312
‫این‌ها قوانینیه
‫که بر اساسشون زندگی می‌کنیم

1071
01:32:54,313 --> 01:32:56,015
‫دیگه... دیگه نمی‌تونم
‫اینطوری ادامه بدم

1072
01:32:56,516 --> 01:33:00,286
‫این بهاییه که برای نوشیدن آب تمیز
‫و زندگی کردن و نفس کشیدن می‌پردازیم

1073
01:33:00,620 --> 01:33:04,924
‫پس چرا حس می‌کنم دارم خفه میشم؟

1074
01:33:12,583 --> 01:33:13,666
‫برمی‌گردیم...

1075
01:33:14,791 --> 01:33:16,458
‫به همون وضع سابق

1076
01:33:18,738 --> 01:33:21,974
‫- باید بدونم چرا درخواست‌مون رد شد
‫- چرا؟

1077
01:33:23,609 --> 01:33:25,311
‫چه فرقی می‌کنه؟

1078
01:33:28,781 --> 01:33:30,750
‫چون باید درک کنم

1079
01:33:32,971 --> 01:33:35,140
‫این چه کمکی به ما می‌کنه؟

1080
01:33:36,389 --> 01:33:37,989
‫میا

1081
01:33:39,172 --> 01:33:40,772
‫ما عاشق همدیگه‌ایم

1082
01:33:42,619 --> 01:33:44,219
‫آره درسته

1083
01:33:47,234 --> 01:33:48,834
‫درسته

1084
01:35:17,270 --> 01:35:18,870
‫پنج دقیقه وقت داری

1085
01:35:19,825 --> 01:35:23,230
‫پیدا کردنت آسون نبود
‫اسمت "گریس"ـه، درسته؟

1086
01:35:23,655 --> 01:35:25,991
‫فکر می‌کنن اگر از اسم متفاوتی استفاده کنی

1087
01:35:26,213 --> 01:35:27,813
‫بهت کمک می‌کنه کمتر وابسته بشی

1088
01:35:35,574 --> 01:35:38,063
‫ببین، اگر اومدی بهم بگی
‫که چه هیولایی هستم...

1089
01:35:38,064 --> 01:35:39,664
‫چرا درخواست‌مون رد شد؟

1090
01:35:41,647 --> 01:35:43,317
‫چون تو...

1091
01:35:43,662 --> 01:35:47,532
‫- تو آرین رو گول زدی
‫- آرین خودش انتخاب کرد

1092
01:35:48,674 --> 01:35:51,042
‫تو بهش اعتماد کردی
‫بچه‌ها دروغ میگن، میا

1093
01:35:51,043 --> 01:35:53,345
‫نه، ما همچین آدمایی نیستیم

1094
01:35:53,719 --> 01:35:58,216
‫چون امکان نداره آدمایی مثل تو
‫بقدر کافی خوب نباشن

1095
01:35:58,217 --> 01:36:00,264
‫منظورت از "آدمایی مثل من" چیه؟

1096
01:36:00,265 --> 01:36:03,262
‫اصلاً می‌دونی اینجا بودنت
‫چه جرم سنگینیه؟

1097
01:36:05,238 --> 01:36:07,339
‫می‌تونم بدم دستگیرت کنن

1098
01:36:08,340 --> 01:36:09,632
‫می‌تونم بدم تبعیدت کنن

1099
01:36:09,633 --> 01:36:12,778
‫تا بهم نگی چرا درخواست‌مون رد شد
‫جایی نمیرم

1100
01:36:12,779 --> 01:36:15,360
‫بهت که گفتم
‫چرا درخواست‌تون رد شد

1101
01:36:15,361 --> 01:36:17,330
‫داری دروغ میگی. مطمئنم داری دروغ میگی

1102
01:36:17,784 --> 01:36:19,986
‫چون من جون لعنتیت رو نجات دادم

1103
01:36:21,888 --> 01:36:23,488
‫من...

1104
01:36:24,158 --> 01:36:25,758
‫ما...

1105
01:36:26,626 --> 01:36:29,562
‫- با هم ارتباط برقرار کردیم
‫- زیاد... زیاد پیش میاد

1106
01:36:30,930 --> 01:36:34,667
‫که داوطلب‌ها با بازرسشون احساس نزدیکی کنن

1107
01:36:34,901 --> 01:36:36,969
‫- دلیل نمیشه...
‫- چرا داری اینطوری رفتار می‌کنی؟

1108
01:36:37,204 --> 01:36:39,905
‫از چی می‌ترسی؟

1109
01:36:39,906 --> 01:36:43,042
‫که نکنه واقعاً چیزی حس کنی؟

1110
01:36:43,043 --> 01:36:46,113
‫مجبور بودم یاد بگیرم
‫چطوری چیزی حس نکنم

1111
01:36:46,345 --> 01:36:47,879
‫من...

1112
01:36:47,880 --> 01:36:50,355
‫من دارم سعی می‌کنم
‫بهت کمک کنم، میا

1113
01:36:50,356 --> 01:36:51,681
‫باید بری

1114
01:36:51,682 --> 01:36:54,619
‫واقعاً فکر می‌کردم پشت اون لباس فرم
‫یه انسان واقعیه

1115
01:36:55,555 --> 01:36:57,202
‫که امکان نداره همه‌ش
‫نقش بازی کردن باشه

1116
01:36:57,203 --> 01:36:58,663
‫ولی انسانی نیست، مگه نه؟

1117
01:36:58,664 --> 01:37:01,760
‫- یه پوسته‌ی توخالی، تنها و تلخ بیشتر نیستی
‫- آره. من یه هیولام

1118
01:37:01,761 --> 01:37:04,076
‫پس برات عادیه
‫که با شریک زندگی یکی دیگه بخوابی؟

1119
01:37:04,077 --> 01:37:07,980
‫که تا مرز مرگ پیش بری؟
‫از این کارا زیاد می‌کنی؟

1120
01:37:08,901 --> 01:37:11,304
‫چون بنظر من که یه‌خرده
‫غیرحرفه‌ای به‌نظر میاد

1121
01:37:11,305 --> 01:37:13,905
‫فکر نمی‌کنی مردم باید بدونن

1122
01:37:13,906 --> 01:37:16,776
‫- ارزیابی اینه؟
‫- تمام کارهایی که کردم

1123
01:37:17,010 --> 01:37:18,678
‫مطابق پروتکل‌ها بوده

1124
01:37:18,911 --> 01:37:23,683
‫ولی درخواست شما به همون دلیلی رد شد
‫که درخواست همه رد میشه، میا

1125
01:37:24,117 --> 01:37:25,717
‫بقدر کافی خوب نبودین

1126
01:37:28,454 --> 01:37:30,090
‫یعنی چی درخواست همه رد میشه؟

1127
01:37:34,627 --> 01:37:38,131
‫یعنی چی درخواست همه رد میشه؟

1128
01:37:38,804 --> 01:37:41,274
‫یه... یه اصطلاحه، منظورم این نبود...

1129
01:37:41,500 --> 01:37:43,401
‫این یک سال اخیر
‫چند نفر توی ارزیابی قبول شدن؟

1130
01:37:43,402 --> 01:37:45,503
‫این اطلاعات محرمانه‌ست

1131
01:37:45,504 --> 01:37:46,978
‫دو سال اخیر چی؟

1132
01:37:46,979 --> 01:37:49,141
‫سه سال اخیر چی؟
‫پنج سال اخیر چی؟ چند نفر؟

1133
01:37:49,142 --> 01:37:51,910
‫صد تا؟ ده تا؟ یکی؟ چی؟
‫فکر کردی نمی‌تونیم بفهمیم؟

1134
01:37:51,911 --> 01:37:53,979
‫که من و آرین نمی‌دونیم
‫باید از کی بپرسیم؟

1135
01:37:53,980 --> 01:37:55,580
‫شش سال

1136
01:37:57,050 --> 01:37:59,886
‫اون‌موقع آخرین باری بود
‫که درخواست کسی قبول شد

1137
01:38:17,570 --> 01:38:19,170
‫پس...

1138
01:38:20,773 --> 01:38:22,608
‫پس اصلاً شانسی نداشتیم

1139
01:38:27,580 --> 01:38:31,751
‫پس این کارا چه فایده‌ای داره؟

1140
01:38:34,620 --> 01:38:37,124
‫متوقف کردنش روحیه‌ی مردم رو تضعیف می‌کنه

1141
01:38:39,065 --> 01:38:41,891
‫می‌تونستی فقط درخواست‌مون رو رد کنی
‫لازم نبود تحقیرمون کنی

1142
01:38:41,892 --> 01:38:47,531
‫نه، باید اثبات می‌کردم
‫بقدر کافی خوب نیستین

1143
01:38:50,944 --> 01:38:52,544
‫چه مرگته؟

1144
01:38:54,141 --> 01:38:57,576
‫- اصلاً چطور می‌تونی همچین کاری بکنی؟
‫- اکثر آدما نمی‌تونن

1145
01:39:00,208 --> 01:39:02,375
‫معمولاً ارزیاب‌ها کم میارن

1146
01:39:03,250 --> 01:39:05,708
‫اونم در عرض چند ماه
‫تحمل فشارش رو ندارن

1147
01:39:09,222 --> 01:39:10,822
‫ولی اگر بتونی این‌کارو بکنی...

1148
01:39:11,937 --> 01:39:13,537
‫پاداش‌هایی گیرت میاد

1149
01:39:14,094 --> 01:39:17,563
‫- پاداش تو چی بود؟
‫- یه بچه

1150
01:39:26,772 --> 01:39:28,641
‫قراره یه بچه بهم بدن

1151
01:39:30,476 --> 01:39:32,778
‫- خیلی‌خب
‫- در آینده

1152
01:39:33,518 --> 01:39:36,113
‫اگر تعداد مردم بیاد پایین

1153
01:39:36,114 --> 01:39:40,118
‫و فکر می‌کنی اون‌موقع توی صف
‫از آدمایی مثل من و آرین جلوتری؟

1154
01:39:42,721 --> 01:39:45,325
‫ما برای این جامعه چیزهای زیادی ساختیم

1155
01:39:46,193 --> 01:39:48,885
‫تو چیکار کردی؟
‫آدمای بی‌گناه رو عذاب دادی؟

1156
01:39:48,886 --> 01:39:52,856
‫تمام کارهایی که ازم خواستن رو انجام دادم!

1157
01:39:55,102 --> 01:39:56,802
‫و توهین شنیدم

1158
01:39:57,971 --> 01:40:01,507
‫تحقیر شدم، خوار و خفیف شدم

1159
01:40:01,909 --> 01:40:06,512
‫تمام بخش‌های باقیمونده‌ی وجودم رو
‫فدا کردم تا...

1160
01:40:07,080 --> 01:40:09,076
‫تا به این جامعه کمک کنم سرپا بمونه

1161
01:40:09,077 --> 01:40:11,751
‫و توی لعنتی جرات می‌کنی
‫خودتو بالاتر از من بدونی

1162
01:40:12,218 --> 01:40:13,485
‫لیستی در کار نیست
‫قطعاً خودت اینو می‌دونی

1163
01:40:13,486 --> 01:40:14,746
‫معلومه که لیستی هست

1164
01:40:14,747 --> 01:40:16,657
‫- چرا باید باشه؟
‫- چون باید باشه!

1165
01:40:23,864 --> 01:40:29,235
‫چون این جامعه به مردمی نیاز داره

1166
01:40:30,090 --> 01:40:31,724
‫که می‌دونن...

1167
01:40:33,232 --> 01:40:34,832
‫عاشق یه بچه بودن چه حسی داره

1168
01:40:39,013 --> 01:40:40,848
‫روحتم خبر نداره...

1169
01:40:42,687 --> 01:40:44,422
‫چه حسی داره...

1170
01:40:46,787 --> 01:40:48,473
‫که بچه‌ت رو...

1171
01:40:48,474 --> 01:40:51,610
‫که بچه‌ت رو بغل کنی...

1172
01:40:53,779 --> 01:40:57,150
‫و بهش بگی همه‌چی درست میشه

1173
01:40:57,831 --> 01:40:59,431
‫با اینکه داره می‌میره

1174
01:41:03,737 --> 01:41:07,473
‫اون‌موقع می‌فهمی عشق واقعی چیه

1175
01:41:12,178 --> 01:41:15,149
‫دخترم زنده نیست
‫ولی هنوزم اینجاست، می‌دونی؟

1176
01:41:15,709 --> 01:41:18,078
‫اینجا... اینجا حضور داره

1177
01:41:18,317 --> 01:41:22,188
‫هر لحظه‌ بخشی از وجودمه

1178
01:41:23,256 --> 01:41:24,856
‫و تو حتی...

1179
01:41:25,500 --> 01:41:28,583
‫تو حتی روحتم خبر نداره

1180
01:41:29,000 --> 01:41:30,166
‫همچین چیزی چه حسی داره

1181
01:41:33,634 --> 01:41:35,638
‫نه اونجوری که من می‌دونم

1182
01:42:04,597 --> 01:42:06,566
‫بابت دخترت متاسفم

1183
01:42:11,971 --> 01:42:14,774
‫هفته‌ی دیگه تولدشه

1184
01:42:16,576 --> 01:42:18,478
‫وقتی 8 سالش بود غرق شد

1185
01:42:19,680 --> 01:42:21,414
‫خیلی احمقانه بود

1186
01:42:37,096 --> 01:42:39,132
‫حرف هالی حقیقت داشت؟ که...

1187
01:42:40,534 --> 01:42:42,469
‫که مردم اون بیرون زنده‌ن؟

1188
01:42:47,353 --> 01:42:49,288
‫نمیشه اسمشو زندگی گذاشت

1189
01:42:52,431 --> 01:42:54,031
‫ولی آره

1190
01:42:57,350 --> 01:42:58,950
‫تو حاضری بری؟

1191
01:43:05,424 --> 01:43:07,593
‫من پیرم، میا

1192
01:43:09,830 --> 01:43:12,666
‫بدون سناکسیدین، چندان دووم نمیارم

1193
01:43:16,569 --> 01:43:19,305
‫و دنیای قدیم جای خوبی برای زندگی نیست

1194
01:43:21,340 --> 01:43:22,940
‫مگه اینجا هست؟

1195
01:43:37,224 --> 01:43:42,896
‫مواد ژنتیکی‌تون شما رو
‫در زمره‌ی 0.1 درصد برتر شهروندها قرار میده

1196
01:43:44,898 --> 01:43:47,010
‫در هفت روز آینده

1197
01:43:47,034 --> 01:43:48,634
‫تحت نظارت دقیق

1198
01:43:48,635 --> 01:43:50,448
‫و آزمایش‌های رسمی قرار می‌گیرین

1199
01:43:50,472 --> 01:43:52,873
‫تا شایستگی‌تون برای والدین بودن اثبات بشه

1200
01:43:55,441 --> 01:43:58,235
‫در صورت قبولی، مواد ژنتیکی‌تون

1201
01:43:58,259 --> 01:44:01,615
‫برای حاملگی خارج از رحم فرستاده میشه

1202
01:44:02,082 --> 01:44:03,362
‫در صورت رد شدن

1203
01:44:03,386 --> 01:44:06,419
‫فوراً به داوطلبان اطلاع داده میشه

1204
01:44:07,420 --> 01:44:09,857
‫تصمیم ارزیاب نهاییه

1205
01:44:12,491 --> 01:44:14,160
‫متوجه شدین؟

1206
01:44:14,161 --> 01:44:15,963
‫مطمئنم همه اینو میگن، ولی...

1207
01:44:16,830 --> 01:44:18,531
‫ما والدین خیلی خوبی میشیم

1208
01:44:20,901 --> 01:44:22,636
‫بذار اتاقت رو نشونت بدم

1209
01:44:31,577 --> 01:44:33,546
‫تمام چیزهایی که خواستی توش هست

1210
01:44:49,296 --> 01:44:50,896
‫مناسبه

1211
01:44:52,498 --> 01:44:55,035
‫میرم... میرم تا بتونی راحت کیفت رو خالی کنی

1212
01:44:57,905 --> 01:44:59,505
‫با...

1213
01:44:59,791 --> 01:45:04,208
‫با بچه‌ها در تماس می‌مونی؟

1214
01:45:05,250 --> 01:45:06,850
‫در حالی‌که دارن بزرگ میشن؟

1215
01:45:08,481 --> 01:45:11,151
‫نه، نمی‌مونم

1216
01:45:12,619 --> 01:45:14,219
‫دیگه مزاحمت نمیشم

1217
01:45:50,691 --> 01:45:52,793
‫شرمنده، گفتی کی می‌خوای...

1218
01:47:00,694 --> 01:47:02,187
‫نفر بعدی لطفاً

1219
01:47:02,188 --> 01:47:04,702
‫لطفاً وسایل و سناکسیدین خود را آماده کنید

1220
01:47:04,703 --> 01:47:06,499
‫اسمتون لطفاً؟

1221
01:47:06,500 --> 01:47:08,100
‫میا گری

1222
01:47:08,835 --> 01:47:10,568
‫لطفاً به مسیرتون ادامه بدین

1223
01:47:10,569 --> 01:47:14,074
‫لطفاً وسایل و سناکسیدین خود را آماده کنید

1224
01:47:27,154 --> 01:47:28,755
‫اسمتون لطفاً؟

1225
01:47:29,089 --> 01:47:31,556
‫لطفاً وسایل و سناکسیدین خود را آماده کنید

1226
01:47:31,557 --> 01:47:33,059
‫نفر بعدی

1227
01:47:33,060 --> 01:47:34,660
‫اسمتون لطفاً؟

1228
01:47:41,940 --> 01:47:43,540
‫راه بیفتین

1229
01:47:45,058 --> 01:47:46,860
‫یالا، هی، بلند شین

1230
01:47:49,255 --> 01:47:50,855
‫هشت، نه، ده

1231
01:47:51,845 --> 01:47:53,980
‫چه آماده باشی چه نباشی، دارم میام

1232
01:48:04,958 --> 01:48:07,194
‫...به آخرین اتاق قبل از دنیای قدیم

1233
01:48:09,096 --> 01:48:12,265
‫درحال نزدیک شدن
‫به آخرین اتاق قبل از دنیای قدیم

1234
01:48:14,301 --> 01:48:17,470
‫درحال نزدیک شدن
‫به آخرین اتاق قبل از دنیای قدیم

1235
01:48:17,471 --> 01:48:19,672
‫- راه بیفتین
‫- حرف زدن ممنوع

1236
01:48:19,673 --> 01:48:21,874
‫- آماده‌این؟
‫- به صف بشین

1237
01:48:21,875 --> 01:48:24,723
‫ده، نه، هشت

1238
01:48:24,724 --> 01:48:28,781
‫هفت، شش، پنج، چهار

1239
01:48:28,782 --> 01:48:31,451
‫سه، دو، یک

1240
01:48:31,475 --> 01:48:41,475
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1241
01:48:41,499 --> 01:48:51,499
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

