﻿1
00:00:34,456 --> 00:00:41,456
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:41,480 --> 00:00:48,480
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:02:12,480 --> 00:02:13,785
…درختا سبزن

4
00:02:15,439 --> 00:02:17,267
می‌شه ادای برگ در بیارین؟

5
00:02:17,398 --> 00:02:18,529
…برگ‌ها سبزن

6
00:02:18,660 --> 00:02:20,792
درختا سبزن، چه قشنگ و خوب

7
00:02:20,923 --> 00:02:24,753
سیب‌ها قایم، پشت برگ و چوب

8
00:02:24,883 --> 00:02:25,667
…باد که بیاد

9
00:02:27,016 --> 00:02:28,931
!چقدر باد

10
00:02:29,061 --> 00:02:30,672
سیب‌ها می‌ریزه

11
00:02:30,802 --> 00:02:33,936
تق، تق، تق، تق

12
00:02:55,087 --> 00:02:56,741
!کارم تموم نشده

13
00:02:56,872 --> 00:02:59,483
نوبت منه

14
00:02:59,614 --> 00:03:02,791
یه دندون‌مصنوعی
توی قفسۀ سمت ورودی پیدا کردم

15
00:03:02,921 --> 00:03:05,054
!هنوز ای‌میلم رو نفرستادم

16
00:03:05,185 --> 00:03:08,013
نیم‌ساعتت تمومه

17
00:03:08,144 --> 00:03:09,754
باید وایسی نوبتت شه

18
00:03:11,887 --> 00:03:15,499
!نیم‌ساعتت تمومه

19
00:03:15,630 --> 00:03:17,893
نوبت منه

20
00:03:18,023 --> 00:03:20,156
!کارم تموم نشده

21
00:03:20,287 --> 00:03:21,505
کارم تموم نشده

22
00:03:21,636 --> 00:03:22,985
نوبت منه

23
00:03:23,115 --> 00:03:24,726
!کارم تموم نشده، مرد کچل

24
00:03:24,856 --> 00:03:26,510
!نیم‌ساعتت تمومه

25
00:03:26,641 --> 00:03:28,425
!هنوز ای‌میلم رو نفرستادم، مرد کچل

26
00:03:28,556 --> 00:03:30,645
!باید وایسی نوبتت شه، مرد کچل

27
00:03:30,775 --> 00:03:32,124
خفه شو

28
00:03:32,255 --> 00:03:33,735
خفه‌خون بگیر

29
00:03:44,267 --> 00:03:47,314
!کارم تموم نشده

30
00:03:51,753 --> 00:03:54,625
ساعت ۱۰:۰۵ صبح

31
00:03:54,756 --> 00:03:56,888
یک عضو مؤنث با رنگ‌وروی عجیبِ رفته

32
00:03:57,019 --> 00:04:02,198
مردی با چمدان را به ضربه‌زدن به خود
متهم کرد

33
00:04:02,329 --> 00:04:06,463
عضو مجاور این ادعا را تصدیق نکرد

34
00:04:06,594 --> 00:04:11,338
سپس، عضو مؤنث با رنگ‌وروی عجیبِ رفته
یک دندان‌مصنوعی دزدید

35
00:04:11,468 --> 00:04:12,817
اینو بدش به من

36
00:04:12,948 --> 00:04:14,645
صاحب این دندان‌مصنوعی

37
00:04:14,776 --> 00:04:15,672
درحال‌حاضر مشخص نمی‌باشد

38
00:04:15,696 --> 00:04:16,673
« گزارش‌های حادثه »

39
00:04:19,134 --> 00:04:21,178
« :کارهای انجام‌شده »

40
00:04:21,202 --> 00:04:23,202
« .هیچ »

41
00:05:41,592 --> 00:05:48,671
« بخش اول »
« وقایای قبل از سقوط »

42
00:05:48,696 --> 00:05:50,872
حقوق ما باید مثل یه سری از
اون احمقای مدیری که

43
00:05:51,002 --> 00:05:54,441
هیچی حالی‌شون نیست، دو برابر باشه

44
00:05:54,571 --> 00:05:56,704
سروکله‌زدن با اعضایی که خل شدن

45
00:05:56,834 --> 00:05:58,358
الان از سروکوله‌ت بالا می‌رن

46
00:05:58,488 --> 00:06:00,534
و یه دقیقۀ دیگه کله‌ت رو از جا می‌کنن

47
00:06:00,664 --> 00:06:02,666
دیگه اوناییو نمی‌گم که تو خودشون می‌شاشن

48
00:06:02,797 --> 00:06:04,886
و انگار دو ساله حموم نرفتن

49
00:06:05,016 --> 00:06:06,670
فکر کنم نمی‌دونن صابون چیه

50
00:06:06,801 --> 00:06:08,759
عجب بوی گندی می‌دن

51
00:06:10,326 --> 00:06:13,198
چهار ساعت دیگه مونده

52
00:06:13,329 --> 00:06:15,244
فکر کنم آب توالت بالا اومده

53
00:06:21,119 --> 00:06:23,165
مردِ غشی بیرونه

54
00:06:28,083 --> 00:06:29,954
آره، باید بیاین

55
00:06:30,085 --> 00:06:30,999
برگشته

56
00:06:31,129 --> 00:06:32,261
حالتون خوبه؟

57
00:06:32,392 --> 00:06:34,742
هیچ مشکلی نیست. هیچ مشکلی نیست

58
00:06:34,872 --> 00:06:36,439
لطفاً زنگ نزنین اورژانس

59
00:06:36,570 --> 00:06:37,962
پول آمبولانس رو از من می‌گیرن

60
00:06:39,529 --> 00:06:40,835
هیچ مشکلی نیست

61
00:06:40,965 --> 00:06:43,403
بی‌خیال. درست شد

62
00:06:43,533 --> 00:06:44,491
خیلی‌خب. خدافظ

63
00:06:46,101 --> 00:06:48,016
«فهرست اعضایی که به شعبۀ «آلن گاردنز

64
00:06:48,146 --> 00:06:52,368
از کتابخانۀ عمومی می‌آیند

65
00:06:52,499 --> 00:06:54,022
مرد غشی، مهاجر جدیدی که

66
00:06:54,152 --> 00:06:56,590
بیمۀ سلامت نداره

67
00:06:56,720 --> 00:07:01,072
سو»، همکارم که اون رو»
چندوجهی توصیف می‌کنم

68
00:07:01,203 --> 00:07:05,207
ناتالی»، که سه‌شنبه‌ها گوشۀ آرامی»
به مطالعه می‌پردازه

69
00:07:05,337 --> 00:07:06,948
عضو مؤنث با رنگ‌وروی عجیبِ رفته

70
00:07:07,078 --> 00:07:09,298
که همیشه کج راه می‌ره

71
00:07:09,429 --> 00:07:12,606
تام»، که در گذشته»
نوازندۀ موسیقی کلاسیک پیانو بوده

72
00:07:12,736 --> 00:07:15,913
آیرین فرنکل»، مدیر شعبه»
و همچنین رئیس بنده

73
00:07:16,044 --> 00:07:19,439
مرد چمدانی، که معمولاً تعطیم می‌کنه
و ناگهان از کمر خم می‌شه

74
00:07:19,569 --> 00:07:22,790
مرد زیبایی که زیباست

75
00:07:22,920 --> 00:07:24,835
…دختر پیانویی و مامانش

76
00:07:24,966 --> 00:07:27,272
که اون هم پیانو می‌زنه

77
00:07:27,403 --> 00:07:29,449
جان بی.»، عضو همیشگی‌مون»

78
00:07:29,579 --> 00:07:31,363
که دچار زوال عقل شده

79
00:07:31,494 --> 00:07:32,756
مرد مستأصل

80
00:07:32,887 --> 00:07:34,454
که برادر بزرگ‌ترش معمولاً روزها

81
00:07:34,584 --> 00:07:36,804
اون رو شعبۀ ما می‌ذاره

82
00:07:36,934 --> 00:07:38,806
همچنین، پدرم

83
00:08:19,107 --> 00:08:22,371
بشین

84
00:08:22,502 --> 00:08:24,591
اگه خواستی، می‌تونی بشینی

85
00:08:25,809 --> 00:08:27,289
حالت چطوره؟

86
00:09:03,455 --> 00:09:07,851
پدرم همون چمدون مرد چمدونی رو داشت

87
00:09:07,982 --> 00:09:09,723
می‌ذاشت دکمه‌های فلزی‌ش رو فشار بدم

88
00:09:09,853 --> 00:09:11,812
و اگه سریع واکنش نشون نمی‌دادم

89
00:09:11,942 --> 00:09:14,902
چفت‌هاش که به‌سرعت برمی‌گشت بالا
می‌خورد به پنجه‌هام

90
00:09:15,032 --> 00:09:17,992
و باعث می‌شد جیغ بزنم

91
00:09:18,122 --> 00:09:21,561
گاهی اوقات پدرم دستش رو
آروم می‌ذاشت روی سرم

92
00:09:21,691 --> 00:09:23,563
و خوش‌حال می‌شد دارم درس می‌گیرم

93
00:09:31,440 --> 00:09:34,443
ساعت ۴:۴۰ عصر

94
00:09:34,574 --> 00:09:36,924
آشغال چسبناکی

95
00:09:37,054 --> 00:09:40,362
روی میز پشت کتابخانه پیدا شد

96
00:09:40,492 --> 00:09:45,106
تعدادی کتاب روی میز
در موقعیت عمودی قرار گرفته بود

97
00:09:45,236 --> 00:09:49,110
ظاهراً نقشی مانند صفحه ایفا می‌کردند

98
00:09:49,240 --> 00:09:52,504
کتاب‌ها نیز با مایعی به‌نظر منی
کثیف بودند

99
00:09:58,119 --> 00:09:59,686
هیچ عملی انجام نشد

100
00:09:59,766 --> 00:10:01,518
« گزارش‌های حادثه »

101
00:10:15,702 --> 00:10:18,835
سلام. صبح به‌خیر

102
00:10:34,593 --> 00:10:36,678
« ریگولتو »

103
00:11:03,793 --> 00:11:05,099
بخند، بخند»

104
00:11:05,229 --> 00:11:09,233
با تمسخر من به خنده‌ت ادامه بده

105
00:11:09,364 --> 00:11:11,671
فکر کردی من نمی‌تونم
از دختر خودم محافظت کنم؟

106
00:11:11,801 --> 00:11:13,237
«…به‌زودی می‌فهمی

107
00:11:13,368 --> 00:11:15,762
اینو توی سطل آشغال پیدا کردم

108
00:11:15,892 --> 00:11:18,503
آخه کی کتاب میندازه دور؟
اونم توی کتابخونه؟

109
00:11:18,762 --> 00:11:20,597
« تاریخ اپرای ایتالیایی »

110
00:11:21,332 --> 00:11:22,725
می‌رم سر وقت استراحتم

111
00:11:42,484 --> 00:11:46,096
به‌زودی می‌فهمی»
از پس چه کارهایی برمیام

112
00:11:46,227 --> 00:11:49,665
من «ریگولِتو» هستم
«و دیگر متحمل زجری نمی‌شم

113
00:12:01,111 --> 00:12:02,330
عجیبه

114
00:12:09,816 --> 00:12:12,862
وقتی یازده سالم بود
پدرم منو برد اپرا

115
00:12:12,993 --> 00:12:14,951
اپرای «ریگولتو» رو انتخاب کرد

116
00:12:15,082 --> 00:12:17,954
گفتش دربارۀ مردیه که نفرین شده

117
00:12:18,085 --> 00:12:21,305
منم لبۀ صندلی‌م نشستم
تا موسیقی اغوام کنه

118
00:12:21,436 --> 00:12:22,611
ببخشید، خانم

119
00:12:24,221 --> 00:12:25,962
کمکی از دستم برمیاد؟

120
00:12:30,532 --> 00:12:32,316
من فکر نمی‌کنم برای خانم‌ها

121
00:12:32,447 --> 00:12:34,231
همچین مردی جذاب باشه

122
00:12:34,362 --> 00:12:36,756
…یعنی

123
00:12:36,886 --> 00:12:39,106
…بیشتر تفکراتشه که

124
00:12:39,236 --> 00:12:41,673
اینه که برای خانم‌ها جذابه، نه؟

125
00:12:41,804 --> 00:12:44,415
…یعنی

126
00:12:44,546 --> 00:12:46,548
خانم‌ها دنبال ایده‌های مرد هستن

127
00:12:46,678 --> 00:12:47,984
آره

128
00:12:48,115 --> 00:12:50,465
درسته؟ -
کاملاً همین‌طوره -

129
00:13:03,652 --> 00:13:06,089
سو» عکسای تبلیغات پرزرق‌وبرقِ»
لباس زیر مردونه رو

130
00:13:06,220 --> 00:13:09,527
با تصاویر کلوزآپِ کمی پوشیده‌شدۀ آلت
می‌بُره

131
00:13:09,658 --> 00:13:11,486
بعدش هم به تابلوی اعلاناتِ کنار یخچال
وصل می‌کنه

132
00:13:11,616 --> 00:13:13,096
سلام، بچه‌ها

133
00:13:13,227 --> 00:13:14,445
آیرین سال‌هاست تلاش می‌کنه

134
00:13:14,576 --> 00:13:15,795
وادارش کنه بِکَنتشون

135
00:13:15,925 --> 00:13:17,666
…بله

136
00:13:17,797 --> 00:13:19,711
اما موفق نشده

137
00:13:19,842 --> 00:13:22,627
خیلی‌خب. پس می‌بینمت

138
00:14:20,511 --> 00:14:22,513
!«سلام، «یانکو

139
00:15:19,005 --> 00:15:20,006
سلام

140
00:15:20,136 --> 00:15:22,660
ببخشید مزاحم می‌شم

141
00:15:22,791 --> 00:15:23,618
کارت خیلی خوبه

142
00:15:23,748 --> 00:15:26,229
مرسی

143
00:15:28,971 --> 00:15:31,017
زیاد موسیقی اپرا می‌نوازید؟

144
00:15:31,147 --> 00:15:32,801
نه

145
00:15:32,932 --> 00:15:35,760
موسیقی رو روی پیانو پیدا کردیم

146
00:15:35,891 --> 00:15:38,894
واسه همین دخترم خواست امتحانش کنه

147
00:15:39,025 --> 00:15:40,069
واقعاً عالی می‌نوازی

148
00:15:40,200 --> 00:15:41,288
خیلی ممنون

149
00:15:41,418 --> 00:15:42,985
ببخشید

150
00:16:09,577 --> 00:16:11,927
من رفتم

151
00:16:12,058 --> 00:16:13,537
باشه. روز خوبی داشته باشی

152
00:16:27,856 --> 00:16:31,077
یه بار پدرم سه روز غیبش زد

153
00:16:31,207 --> 00:16:35,081
مادرم به پلیس تلفن کرد و من گوش دادم

154
00:16:35,211 --> 00:16:38,606
بهش گفتم نکنه به قتل رسیده

155
00:16:38,736 --> 00:16:42,218
مادرم بهم اطمینان داد که زنده‌ست
و یه جایی پرسه می‌زنه

156
00:16:42,349 --> 00:16:45,091
و بین مراکز خریدوفروش کتاب دست‌دوم
در رفت‌وآمده

157
00:16:45,221 --> 00:16:48,616
پرسیدم از کجا می‌دونه

158
00:16:48,746 --> 00:16:51,271
گفتش یه بار قبل از اینکه به دنیا بیام

159
00:16:51,401 --> 00:16:56,841
پدرم ناپدید می‌شه و چند روز
به مراکز خریدوفروش کتاب دست‌دوم سر می‌زده

160
00:16:56,972 --> 00:16:59,322
اما به مادرم قول می‌ده
دیگه هیچ‌وقت غیبش نزنه

161
00:17:01,933 --> 00:17:03,326
…«میریام»

162
00:17:09,898 --> 00:17:14,033
«پرسیدم: «فایدۀ قول چیه؟

163
00:19:12,778 --> 00:19:16,810
« بخش دوم »
« نمی‌تونم وجود این همه کتاب رو تحمل کنم »

164
00:19:28,906 --> 00:19:30,081
کارت بیمه، لطفاً

165
00:19:35,652 --> 00:19:37,567
نام: میریام گوردون

166
00:19:39,700 --> 00:19:43,138
:تاریخ تولد
۹فوریۀ۱۹۸۵

167
00:19:43,269 --> 00:19:46,097
بله

168
00:19:46,228 --> 00:19:48,709
نام پدر؟

169
00:19:48,839 --> 00:19:50,972
چی؟

170
00:19:51,102 --> 00:19:52,930
نام پدر، لطفاً

171
00:19:53,061 --> 00:19:55,542
چرا؟

172
00:19:55,672 --> 00:19:57,631
ادوارد؟

173
00:19:57,761 --> 00:19:59,720
نه

174
00:19:59,850 --> 00:20:00,982
به همین خاطر

175
00:20:01,112 --> 00:20:03,854
نمی‌خوایم سوابق شما رو
با سوابق یه میریام گوردون دیگه قاتی کنیم

176
00:20:03,985 --> 00:20:06,074
منطقیه

177
00:20:07,684 --> 00:20:08,772
نام پدر؟

178
00:20:08,903 --> 00:20:10,470
موریس

179
00:20:12,341 --> 00:20:13,560
متأهل؟

180
00:20:13,690 --> 00:20:16,345
بله، همسر مادرمه

181
00:20:16,476 --> 00:20:19,740
منظورم اینه که خودتون متأهلین؟

182
00:20:19,870 --> 00:20:21,785
نه

183
00:20:21,916 --> 00:20:23,613
هیچ‌وقت؟

184
00:20:23,744 --> 00:20:25,441
نه -
همیشه مجرد؟ -

185
00:20:25,572 --> 00:20:26,790
بله

186
00:20:28,052 --> 00:20:29,053
نام خویشاوند نزدیک؟

187
00:20:32,361 --> 00:20:35,799
برای شرایط اضطراری
به اسم یه نفر نیاز داریم

188
00:20:35,930 --> 00:20:38,759
آیرین

189
00:20:38,889 --> 00:20:42,545
۴۱۶… ۵۳۴-۲۷۳۲

190
00:20:45,026 --> 00:20:46,375
نام خانوادگی؟

191
00:20:46,506 --> 00:20:48,247
فرنکل

192
00:20:48,377 --> 00:20:50,597
شکل خودش نوشته می‌شه

193
00:20:50,727 --> 00:20:53,861
شمارۀ ایشونه؟

194
00:20:53,991 --> 00:20:55,950
آخه شماره‌شو ندارم

195
00:20:59,954 --> 00:21:01,782
ما باید بتونیم خارج از محل کار هم

196
00:21:01,912 --> 00:21:07,266
با این آدم ارتباط بگیریم
آشنای دیگه‌ای ندارین؟

197
00:21:07,396 --> 00:21:09,050
دوستی؟

198
00:21:19,234 --> 00:21:20,888
داروی خاصی مصرف نمی‌کنین؟

199
00:21:28,417 --> 00:21:29,592
پس نه

200
00:21:34,945 --> 00:21:37,426
افکار خودکشی؟
سابقۀ بیماری روانی؟

201
00:21:48,350 --> 00:21:50,439
خیلی‌خب
به چه دلیلی تشریف آوردین؟

202
00:21:58,229 --> 00:22:02,016
راستش خوبم
حالم خوبه

203
00:25:08,071 --> 00:25:09,551
اسم من «یانکو»ئه

204
00:25:11,292 --> 00:25:13,294
اسم شما چیه؟

205
00:25:13,424 --> 00:25:16,297
میریام

206
00:25:16,427 --> 00:25:18,212
توی کتابخونه دیدمت

207
00:25:21,302 --> 00:25:22,999
اونجا کار می‌کنم

208
00:25:23,130 --> 00:25:24,914
بله، می‌دونم

209
00:25:43,193 --> 00:25:44,978
از اپرا خوشت میاد؟

210
00:25:45,108 --> 00:25:46,109
چی؟

211
00:25:48,242 --> 00:25:49,548
اپرا؟ آره فکر کنم

212
00:25:51,637 --> 00:25:53,639
دارم «که‌کِک» می‌خونم

213
00:25:56,467 --> 00:25:57,425
که‌کک

214
00:25:57,556 --> 00:25:59,296
هوم، که‌کک

215
00:25:59,427 --> 00:26:01,472
یه رمان کودکانۀ اسلوونیاییه

216
00:26:03,126 --> 00:26:05,085
خوبه؟

217
00:26:05,215 --> 00:26:07,870
فوق‌العاده‌ست

218
00:26:08,001 --> 00:26:10,569
دربارۀ چیه؟

219
00:26:10,699 --> 00:26:14,094
داستان پسربچه‌ایه به‌اسم که‌کک

220
00:26:14,224 --> 00:26:17,010
که بر ترس غلبه می‌کنه

221
00:26:24,278 --> 00:26:25,932
من عاشق اپرام

222
00:26:39,249 --> 00:26:41,904
یه‌کم تاریکه

223
00:26:42,035 --> 00:26:43,819
نه خیلی

224
00:26:47,214 --> 00:26:49,042
من راننده‌تاکسی‌ام

225
00:26:57,311 --> 00:26:59,618
نقاش هم هستم

226
00:27:01,707 --> 00:27:03,752
من که اصلاً هنری نیستم

227
00:27:07,190 --> 00:27:10,454
اگه خواستی، یه موقع می‌تونم
کارهام رو نشونت بدم

228
00:27:35,741 --> 00:27:37,133
گرسنه‌ت نیست؟

229
00:27:50,930 --> 00:27:53,106
نقاشی‌هات ایناست؟

230
00:27:53,236 --> 00:27:55,195
بله

231
00:27:55,325 --> 00:27:58,546
…برعکسشون می‌کنم

232
00:27:58,677 --> 00:28:00,374
تا کسی نترسه

233
00:28:02,202 --> 00:28:03,943
نقاشی‌هات ترسناکه؟

234
00:28:07,642 --> 00:28:09,165
اینا جدیدترین نقاشی‌هامن

235
00:28:15,389 --> 00:28:17,913
می‌شه… می‌شه ببینم؟

236
00:28:18,044 --> 00:28:18,740
آره

237
00:28:43,156 --> 00:28:45,071
می‌شه یکی دیگه هم ببینم؟

238
00:29:01,478 --> 00:29:03,785
این یکی رو هفتۀ پیش تموم کردم

239
00:29:08,529 --> 00:29:10,966
این جلوه رو چطوری در آوردی؟

240
00:29:13,273 --> 00:29:16,276
اول چوب رو می‌کنم

241
00:29:16,406 --> 00:29:18,757
تا لایه‌های متفاوتی درست شه

242
00:29:18,887 --> 00:29:21,890
بعدش با مشعل، چوب و سطحش

243
00:29:22,021 --> 00:29:24,327
و همه‌شو می‌سوزونم

244
00:29:24,458 --> 00:29:25,894
بعدش هم نقاشی می‌کنم

245
00:29:30,812 --> 00:29:33,075
رشتۀ تحصیلی‌م مرمت فرسکو بود

246
00:29:36,339 --> 00:29:37,471
توی اسلوونی؟

247
00:29:37,601 --> 00:29:38,646
لهستان

248
00:29:49,526 --> 00:29:51,485
یه فنجان چای میل داری؟

249
00:30:00,233 --> 00:30:02,452
فکر کنم دیگه برم

250
00:30:02,583 --> 00:30:03,845
اوه -
آره -

251
00:31:34,370 --> 00:31:36,416
این عیب نداره؟

252
00:31:36,546 --> 00:31:37,939
نه

253
00:35:22,772 --> 00:35:25,862
ساعت ۸:۵۵ صبح

254
00:35:25,993 --> 00:35:30,345
کلید چراغ‌های برقِ روی صفحه سفت است

255
00:35:30,476 --> 00:35:33,043
باید تعمیراتی رو برای تعمیر مشکل خبر کرد

256
00:35:36,264 --> 00:35:37,918
اتاق پیانو بودم

257
00:35:38,048 --> 00:35:39,659
بله، خودم اسمتون رو ثبت کردم

258
00:35:39,789 --> 00:35:41,661
یه پیانوی جدید توی اتاق پیانو هست

259
00:35:41,791 --> 00:35:43,184
بله

260
00:35:43,315 --> 00:35:45,317
من امشب باید اینجا بمونم

261
00:35:45,447 --> 00:35:47,275
همون‌طور که می‌دونین
کتابخونه هشت و نیم می‌بنده

262
00:35:47,406 --> 00:35:50,365
و همه‌مون مجبوریم بریم

263
00:35:50,496 --> 00:35:54,978
می‌خواستم بطری‌های آبجوی داخلش رو
تحویل بدم و پولشونو بگیرم

264
00:35:55,109 --> 00:35:56,502
پیانو جایگزین شد

265
00:35:56,632 --> 00:35:58,939
و از حالا به بعد هم

266
00:35:59,069 --> 00:36:01,985
لطفاً بطری آبجو نذارین داخل پیانو

267
00:36:02,116 --> 00:36:05,119
اگه قرار باشه مجبورم کنین برم بیرون
چی می‌شه؟

268
00:36:05,250 --> 00:36:07,948
نمی‌دونم
کتابخونه هشت و نیم می‌بنده

269
00:36:08,078 --> 00:36:10,516
عجب

270
00:36:10,646 --> 00:36:11,908
باشه

271
00:36:12,039 --> 00:36:13,736
…توی پیانو

272
00:36:13,867 --> 00:36:15,390
بطری آبجو نمی‌ذارم

273
00:36:15,521 --> 00:36:17,175
باشه

274
00:36:17,305 --> 00:36:19,351
ممنون

275
00:36:19,481 --> 00:36:21,918
…باشه، پس اگه نمی‌شه
اگه نمی‌ذاری بمونم

276
00:36:22,049 --> 00:36:24,834
پس می‌شه وقتی امشب کتابخونه رو بستی

277
00:36:24,965 --> 00:36:27,402
حداقل منو ببری نزدیک‌ترین کلانتری؟

278
00:36:27,533 --> 00:36:30,536
نمی‌تونم… نمی‌تونم این کارو کنم

279
00:36:30,666 --> 00:36:31,754
نمی‌تونم

280
00:36:42,896 --> 00:36:45,725
برادرت معمولاً ساعت پنج میاد دنبالت

281
00:36:45,855 --> 00:36:47,683
!باشه. ولی هرچی شد، تقصیر توئه

282
00:37:05,179 --> 00:37:05,962
!دو، سه، حرکت

283
00:37:07,877 --> 00:37:09,792
!ای وای

284
00:37:09,923 --> 00:37:11,011
…وای

285
00:37:11,141 --> 00:37:12,099
…خیلی ترسناک بود

286
00:37:12,230 --> 00:37:14,536
هم ترسناک بود هم بامزه

287
00:37:14,667 --> 00:37:16,408
!چقدر ترسناک شدم

288
00:37:16,538 --> 00:37:18,671
خیلی ترسناک بودی. بزن قدش

289
00:37:46,394 --> 00:37:51,312
تو چی از زجر و بدبختی می‌دونی؟»

290
00:37:51,443 --> 00:37:54,184
اون بچه‌ها رو به اون اتاقِ در کِشویی می‌بره

291
00:37:54,315 --> 00:37:56,709
و براشون داستان تعریف می‌کنه

292
00:37:56,839 --> 00:37:58,624
پشت میز اطلاعات هم می‌شینه

293
00:37:58,754 --> 00:38:01,670
و سؤالات رو جواب می‌ده

294
00:38:01,801 --> 00:38:03,629
هرچقدر هم مست یا بی‌ملاحظه باشن هم

295
00:38:03,759 --> 00:38:06,632
باهاشون صحبت می‌کنه

296
00:38:06,762 --> 00:38:07,763
باید متوجه خطر بشه

297
00:38:14,161 --> 00:38:15,597
کتابدار زیبای من

298
00:38:15,728 --> 00:38:17,904
«با دستان کک‌ومکی

299
00:38:22,387 --> 00:38:23,953
اینا… اینا برای توئه؟

300
00:38:24,084 --> 00:38:27,261
فکر کنم

301
00:38:30,960 --> 00:38:32,397
دستان کک‌ومکی؟

302
00:38:41,623 --> 00:38:43,233
احساس خطر می‌کنی؟

303
00:38:45,540 --> 00:38:48,456
ریگولتو آخرش دخترشو می‌کشه

304
00:38:48,587 --> 00:38:50,719
البته اشتباهی

305
00:38:50,850 --> 00:38:53,026
یه جورایی… توی کیسه می‌بندتش

306
00:39:01,643 --> 00:39:03,950
از کجا پیداشون کردین؟

307
00:39:04,080 --> 00:39:06,648
اون یکی داخل یه کتاب توی بخش کودکان بود

308
00:39:06,779 --> 00:39:08,563
حدس نمی‌زنین کار کیه؟

309
00:39:08,694 --> 00:39:09,825
نه

310
00:39:12,219 --> 00:39:16,441
شما هیچ ارتباطی با ریگولتو یا اپرا ندارین؟

311
00:39:16,571 --> 00:39:19,574
پدرم بچگی‌هام منو برای دیدنِ ریگولتو برد

312
00:39:19,705 --> 00:39:21,446
الان پدرتون کجاست؟

313
00:39:22,925 --> 00:39:24,797
مرد

314
00:39:26,015 --> 00:39:28,061
خیلی‌خب

315
00:39:31,717 --> 00:39:34,197
پس اگه یادداشت دیگه‌ای به دستتون رسید

316
00:39:34,328 --> 00:39:36,461
یا اتفاق غیرطبیعی‌ای رخ داد
به ما خبر بدین

317
00:39:36,591 --> 00:39:38,201
چشم

318
00:39:38,332 --> 00:39:41,901
متأسفانه تا کاری نکنه

319
00:39:42,031 --> 00:39:44,164
کاری از دست ما هم برنمیاد

320
00:41:35,797 --> 00:41:37,407
یه داستان برام بگو

321
00:41:39,975 --> 00:41:42,325
هر داستانی

322
00:41:46,242 --> 00:41:49,594
من هیچ داستانی بلد نیستم

323
00:41:49,724 --> 00:41:52,248
تو کتابداری

324
00:41:52,379 --> 00:41:55,338
اونا که داستان من نیستن

325
00:41:55,469 --> 00:41:57,689
خب پس یه چیزی برام بخون

326
00:42:06,785 --> 00:42:09,091
اینو امروز توی سطل آشغال پیدا کردم

327
00:42:28,633 --> 00:42:32,201
مادرم کشت پسر کوچکش»

328
00:42:32,332 --> 00:42:35,335
پدرم گریست ز هجر تنم

329
00:42:35,465 --> 00:42:37,990
خواهرم که دوستم داشت بسی

330
00:42:38,120 --> 00:42:40,862
دستمال خویش نهاد بر کسی

331
00:42:40,993 --> 00:42:44,997
برد استخوانم به‌آرامی
زیر سرو کهن به نیک‌نامی

332
00:42:45,127 --> 00:42:48,870
«جیرجیر، چه خوش پرنده‌ای‌ام من

333
00:42:56,269 --> 00:42:59,751
از حالا به بعد
«صدات می‌کنم «میریام تاریک

334
00:42:59,881 --> 00:43:01,709
بذار برات بخونم

335
00:43:08,107 --> 00:43:10,239
مادرم کشت پسر کوچکش»

336
00:43:10,370 --> 00:43:12,938
پدرم گریست ز هجر تنم

337
00:43:13,068 --> 00:43:15,375
خواهرم که دوستم داشت بسی

338
00:43:15,505 --> 00:43:17,464
دستمال خویش نهاد بر کسی

339
00:43:17,595 --> 00:43:19,727
برد استخوانم به‌آرامی

340
00:43:19,858 --> 00:43:21,599
زیر سرو کهن به نیک‌نامی

341
00:43:23,775 --> 00:43:25,646
«چه خوش پرنده‌ای‌ام من

342
00:46:45,498 --> 00:46:47,935
بالا می‌زنی قدش یا پایین؟

343
00:46:48,066 --> 00:46:49,328
پایین

344
00:46:49,458 --> 00:46:52,244
پایین، آره. چقدر خوب

345
00:46:52,374 --> 00:46:54,724
خیلی خوب

346
00:46:54,855 --> 00:46:57,162
با دقت درستش کردم؟

347
00:46:57,292 --> 00:46:58,816
آره

348
00:46:58,946 --> 00:47:01,862
…خب، می‌خوای اینو
اینش… اینش با من

349
00:47:01,993 --> 00:47:04,038
باشه، اونش با تو

350
00:47:04,169 --> 00:47:05,518
بعدش هم اینو بذار روش

351
00:47:05,648 --> 00:47:06,998
مرسی

352
00:47:07,128 --> 00:47:08,782
…آخه فقط
اون که نه

353
00:47:08,913 --> 00:47:10,218
اون که نه؛ این

354
00:47:10,349 --> 00:47:12,438
چون اول باید به اون چسب بزنم

355
00:48:04,142 --> 00:48:06,187
!آه»

356
00:48:06,318 --> 00:48:08,973
!پست‌فطرت رذل

357
00:48:09,103 --> 00:48:12,672
تویی که جرئت می‌کنی سینه‌اش رو لمس کنی

358
00:48:12,802 --> 00:48:16,415
فکر کردی من چیزی نمی‌بینم؟

359
00:48:16,545 --> 00:48:19,200
حتی بدون سلاح هم این دست

360
00:48:19,331 --> 00:48:24,945
به‌زودی در خون تو حمام می‌کند، تخم‌سگ دیوث

361
00:48:25,076 --> 00:48:28,209
انتقام تو گرفته خواهد شد، گیلدا

362
00:48:28,340 --> 00:48:31,778
«ای دختر دست‌کک‌ومکیِ من

363
00:48:38,611 --> 00:48:40,613
تو هم دیدی؟

364
00:48:40,743 --> 00:48:42,702
اونجا

365
00:48:42,832 --> 00:48:45,052
داخل کتاب کرده بودش

366
00:48:47,141 --> 00:48:48,795
یادداشته

367
00:48:51,493 --> 00:48:52,973
یادداشت

368
00:48:54,801 --> 00:48:56,498
در غیاب تو ظاهر شد

369
00:49:00,720 --> 00:49:02,548
یادداشت‌ها رو جمع کردم

370
00:49:02,678 --> 00:49:05,943
در چمدون رو بستم

371
00:49:06,073 --> 00:49:09,207
ولی بعدش یه یادداشت دیگه ظاهر شد؛
با دست‌خط یکی دیگه

372
00:49:11,731 --> 00:49:14,342
یکی می‌خواد ارتباط برقرار کنه

373
00:49:21,784 --> 00:49:23,264
شیر، پنیر، نان، سیب، کاهو

374
00:49:23,395 --> 00:49:24,787
گوجه، خیار، توت‌فرنگی، بلوبری

375
00:49:24,918 --> 00:49:25,963
«…کلم، آناناس، کرۀ بادام‌زمینی

376
00:49:26,093 --> 00:49:27,355
…یکی

377
00:49:27,486 --> 00:49:29,140
!یکی می‌خواد ارتباط برقرار کنه

378
00:49:33,492 --> 00:49:34,232
«مربا…»

379
00:49:35,885 --> 00:49:38,062
امروز سرت شلوغ بود یا خلوت؟

380
00:50:00,780 --> 00:50:02,303
ترسناک‌ترین لحظۀ زندگی‌ت تا الان

381
00:50:02,434 --> 00:50:03,696
کدوم لحظه بوده؟

382
00:50:06,133 --> 00:50:07,787
وقتی دستت زخم شد؟

383
00:50:09,658 --> 00:50:11,138
اون موقع نترسیدم

384
00:50:11,269 --> 00:50:14,402
شوکه شدم و بعدش هم دردناک بود

385
00:50:16,100 --> 00:50:19,581
…نمی‌شه دربارۀ چیزهای دل‌نشین‌تر صحبت کنیم

386
00:50:19,712 --> 00:50:21,583
تا ترسناک‌ترین چیز؟

387
00:50:24,934 --> 00:50:26,153
می‌شه بخارونیش؟

388
00:50:26,284 --> 00:50:28,155
آره

389
00:50:39,906 --> 00:50:40,472
همین‌جا؟

390
00:50:40,602 --> 00:50:41,690
بالاتر

391
00:50:41,821 --> 00:50:44,606
…بالاتر

392
00:50:44,737 --> 00:50:48,045
…یه‌کم پایین‌تر
آخ، عالیه

393
00:50:48,175 --> 00:50:50,047
محکم‌تر؟ -
آفرین -

394
00:50:53,920 --> 00:50:56,488
مسئول اعزامم خیلی عوضیه

395
00:50:58,794 --> 00:51:03,234
ممکنه استعفا بدم و برم یه جای خیلی دور
بعدش که برگشتم

396
00:51:03,364 --> 00:51:06,933
مسئول اعزامم پیرمردی شده
با یه خایۀ چروکیده

397
00:51:07,064 --> 00:51:09,762
که روی نیمکت پارک می‌شینه
و کبوتر اعزام می‌کنه

398
00:51:12,069 --> 00:51:13,374
کبوترها هم اطاعت می‌کنن؟

399
00:51:13,505 --> 00:51:16,290
شورش می‌کنن

400
00:51:16,421 --> 00:51:18,988
ولی نه اون شورشی که من علیه پدرم کردم

401
00:51:19,119 --> 00:51:20,860
و نامه‌هاش رو جواب ندادم

402
00:51:20,990 --> 00:51:23,906
…کبوترها بالاش حلقه می‌زنن

403
00:51:24,037 --> 00:51:27,084
و عن سفید می‌ریزن لای موهاش

404
00:51:27,214 --> 00:51:30,826
بی‌رحمه و واسه همین
اونا هم این شکلی باهاش رفتار می‌کنن

405
00:51:54,154 --> 00:51:57,201
<font color="#ffff00">ارباب منم</font>

406
00:51:57,331 --> 00:51:59,203
<font color="#ffff00">تو تسلیم می‌شی</font>

407
00:51:59,333 --> 00:52:00,247
<font color="#ffff00">کبوتر تویی</font>

408
00:52:00,378 --> 00:52:01,901
<font color="#ffff00">من مسئول اعزامم</font>

409
00:52:05,861 --> 00:52:08,255
<font color="#ffff00">مثل کبوتر، میریام تاریک</font>

410
00:52:22,269 --> 00:52:23,488
امروز سرت شلوغ بود یا خلوت؟

411
00:52:23,618 --> 00:52:24,184
خلوت

412
00:52:26,186 --> 00:52:27,448
بیرون خیلی زیبا بود

413
00:52:27,579 --> 00:52:28,406
مردم قدم می‌زدن

414
00:52:32,714 --> 00:52:34,716
حوصلۀ تاکسی‌گرفتن نداشتن

415
00:52:34,847 --> 00:52:35,717
کسی به‌یادموندنی نبود؟

416
00:52:41,723 --> 00:52:43,377
همه‌شون به‌یادموندنی بودن

417
00:52:50,167 --> 00:52:52,691
چی می‌گفتن؟ -
هیچی -

418
00:52:52,821 --> 00:52:54,780
بهم می‌گفتن کجا می‌خوان برن

419
00:52:54,910 --> 00:52:56,477
و منم می‌رسوندمشون اونجا

420
00:52:56,608 --> 00:52:58,349
هیچ‌کدومشون حرف دیگه‌ای نزد؟

421
00:52:58,479 --> 00:53:00,264
هیچی

422
00:53:00,394 --> 00:53:02,222
کسی با من حرف نمی‌زنه

423
00:53:06,574 --> 00:53:11,144
ولی من به صدای تنفس
و تکون‌خوردنشون روی صندلی گوش می‌دم

424
00:53:11,275 --> 00:53:14,495
شنیدم یکی‌شون یه چیزی از کیفش در آورد

425
00:53:14,626 --> 00:53:16,367
شنیدم یکی دیگه پشت گوشش رو خاروند

426
00:53:16,497 --> 00:53:17,716
شنیدی پشت گوشش رو خاروند؟

427
00:53:17,846 --> 00:53:19,761
بله

428
00:53:19,892 --> 00:53:21,894
با چشم پشت سرم نگاش می‌کردم

429
00:53:22,024 --> 00:53:23,896
واقعاً؟

430
00:53:24,026 --> 00:53:25,376
آره

431
00:53:25,506 --> 00:53:27,813
از پدرم به ارث بردم

432
00:53:27,943 --> 00:53:30,424
وقتی معلم بود
دانش‌آموزهاش فکر می‌کردن

433
00:53:30,555 --> 00:53:32,557
از اونجایی که چشمش به تخته‌ست

434
00:53:32,687 --> 00:53:34,820
متوجه شوخی‌هاشون نمی‌شه

435
00:53:34,950 --> 00:53:37,997
ولی پدرم پشت سرش چشم داشت

436
00:53:38,127 --> 00:53:39,607
یه دفعه می‌چرخید

437
00:53:39,738 --> 00:53:41,479
وقتی یه تیکه گچ پرت می‌کرد

438
00:53:41,609 --> 00:53:43,742
می‌تونست از اون‌ور کلاس

439
00:53:43,872 --> 00:53:45,744
بزنه بالای گوش پسره، بغل کله‌ش

440
00:53:45,874 --> 00:53:47,833
می‌گفت به‌خاطر نشونه‌گیری عالی‌ش

441
00:53:47,963 --> 00:53:49,791
و چشم پشت سرش

442
00:53:49,922 --> 00:53:52,490
دانش‌آموزهاش بهش احترام می‌ذاشتن

443
00:53:52,620 --> 00:53:54,970
ممکن بود هرازچندگاهی باهاشون مهربون باشه

444
00:53:55,101 --> 00:53:57,016
حتی یه ذره هم شوخی کنه

445
00:53:57,146 --> 00:54:00,672
اما فراموش نمی‌کردن ازش بترسن
و از دستوراتش اطاعت کنن

446
00:54:00,802 --> 00:54:02,108
توی اسلوونی؟

447
00:54:02,239 --> 00:54:03,588
لیوبلیانا

448
00:54:05,024 --> 00:54:06,895
تو اونجا بزرگ شدی؟

449
00:54:07,026 --> 00:54:10,421
نه، تا ده سالگی لیوبلیانا بودم

450
00:54:10,551 --> 00:54:12,292
بعد از طلاق پدر و مادرم، نقل‌مکان کردیم

451
00:54:14,555 --> 00:54:16,427
کجا؟ -
همه‌جا -

452
00:54:16,557 --> 00:54:18,342
فقط من و مامانم

453
00:54:18,472 --> 00:54:20,257
خواهربرادرم لیوبلیانا موندن

454
00:54:23,172 --> 00:54:24,478
شغل پدر تو چیه؟

455
00:54:27,742 --> 00:54:28,308
بیمه

456
00:54:30,571 --> 00:54:33,444
داستان‌های تو کجاست؟

457
00:54:33,574 --> 00:54:35,620
من که همیشه برات داستان می‌خونم

458
00:54:38,492 --> 00:54:42,453
میریام تاریک، تو هم حتماً داستان داری

459
00:55:05,171 --> 00:55:06,651
به من اعتماد نداری

460
00:55:11,743 --> 00:55:15,050
دارم

461
00:55:15,181 --> 00:55:18,663
چی می‌خوای بدونی؟

462
00:55:18,793 --> 00:55:20,752
می‌خوام تو رو بشناسم

463
00:55:55,482 --> 00:55:58,572
در آستانۀ چاپ مجموعۀ شعرهای من هستن

464
00:56:00,139 --> 00:56:03,403
عالیه

465
00:56:03,534 --> 00:56:05,144
به‌زودی کتابم منتشر می‌شه

466
00:56:05,274 --> 00:56:06,754
…برات

467
00:56:06,885 --> 00:56:07,929
برات یه نسخه میارم

468
00:56:10,192 --> 00:56:11,716
اون‌جوری عالی می‌شه

469
00:56:14,458 --> 00:56:15,850
خب، دیگه یادداشتش کردم

470
00:56:18,723 --> 00:56:20,072
می‌دونستم می‌تونم روت حساب کنم

471
00:56:20,202 --> 00:56:21,552
خوش‌حالم

472
00:56:25,033 --> 00:56:27,862
در آستانۀ چاپ مجموعۀ شعرهای من هستن

473
00:56:30,952 --> 00:56:32,084
عالیه

474
00:56:35,479 --> 00:56:37,045
خب، اینم از آدرس

475
00:56:37,176 --> 00:56:38,569
نشریۀ راکون جاو

476
00:56:41,528 --> 00:56:44,836
به‌زودی کتابم منتشر می‌شه

477
00:56:44,966 --> 00:56:46,968
و برات یه نسخه میارم

478
00:56:50,450 --> 00:56:52,887
اون‌طوری عالی می‌شه

479
00:56:55,455 --> 00:56:57,588
…پدرم

480
00:56:57,718 --> 00:57:00,678
پدرم مردی بود که کلی کتاب می‌خوند

481
00:57:03,724 --> 00:57:07,946
فکر نمی‌کنم هیچ‌وقت
از دست پدرم گریه کرده باشم

482
00:57:08,076 --> 00:57:10,427
ولی بابت چیزهایی که منو یادش میندازه
گریه کردم

483
00:57:14,169 --> 00:57:16,868
مرد خیلی خوبی بود

484
00:57:16,998 --> 00:57:19,044
خیلی خوب

485
00:57:19,174 --> 00:57:21,220
در حد بهترین آدم این کرۀ خاکی

486
00:57:30,316 --> 00:57:31,491
حالا هم مرده

487
00:58:33,597 --> 00:58:37,209
…تو»

488
00:58:37,339 --> 00:58:38,645
چشمانت رو باز کن

489
00:58:43,432 --> 00:58:46,523
دست به چه کاری باید بزنم
تا بهت ثابت کنم دوستت دارم؟

490
00:58:50,265 --> 00:58:51,919
محافظت از تو علیه تقدیری مانند تقدیر من

491
00:58:52,050 --> 00:58:55,488
زیرکی فراوانی می‌طلبه

492
00:58:55,619 --> 00:58:57,664
«من منجر به درد دیگری نمی‌شم

493
01:00:08,648 --> 01:00:10,171
من دیگه نمی‌رقصم

494
01:00:10,302 --> 01:00:12,260
چون کفش مخصوصشو ندارم

495
01:00:12,391 --> 01:00:13,522
لباسش رو ندارم

496
01:00:13,653 --> 01:00:16,656
پای سالم ندارم
کونش رو ندارم

497
01:00:16,787 --> 01:00:18,702
بعد فکر کن دیشب کی زنگ زد

498
01:00:18,832 --> 01:00:21,139
خواهرم؛ می‌گفت آرتریت دست مامانم

499
01:00:21,269 --> 01:00:25,317
خیلی شدید شده و مامان بیچاره‌م
دیگه حتی خودکار هم نمی‌تونه برداره

500
01:00:27,667 --> 01:00:29,364
امروز نمی‌ری پارک؟

501
01:00:29,495 --> 01:00:31,932
نه

502
01:00:32,063 --> 01:00:33,891
خب، نظرت چیه؟

503
01:00:34,021 --> 01:00:36,850
تا توانایی‌شو داریم، بریم برقصیم؟

504
01:00:36,981 --> 01:00:37,677
کسی می‌خواد بیاد؟

505
01:01:03,224 --> 01:01:07,228
تو هروقت برنامه‌هات خراب می‌شه
خیلی عصبانی می‌شی

506
01:01:07,359 --> 01:01:09,840
من هیچ برنامه‌ای ندارم

507
01:01:09,970 --> 01:01:11,624
دیروز برنامه ریختی اینجا منو ببینی

508
01:01:11,755 --> 01:01:13,800
جفتمون برنامه ریختیم

509
01:01:13,931 --> 01:01:15,802
درسته

510
01:01:15,933 --> 01:01:17,804
ولی خب سر وقت نیومدم

511
01:01:17,935 --> 01:01:18,849
نتونستم بیام

512
01:01:26,073 --> 01:01:28,772
فکر کردم دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمت

513
01:01:28,902 --> 01:01:32,253
به‌خاطر مسئول اعزامم دیر کردم

514
01:01:32,384 --> 01:01:33,602
تقصیر مسئول اعزامم بود

515
01:01:36,257 --> 01:01:39,217
…فکر کردم

516
01:01:39,347 --> 01:01:42,133
دیگه هیچ‌وقت نمی‌بینمت

517
01:01:49,793 --> 01:01:52,839
وقتی بچه بودم و می‌خواستم فکر کنم

518
01:01:52,970 --> 01:01:55,886
می‌رفتم دست‌شویی و در رو قفل می‌کردم

519
01:01:56,016 --> 01:01:57,931
حتی وقتی محکم به در ضربه می‌زدن

520
01:01:58,062 --> 01:02:02,066
وانمود می‌کردم داخل نیستم
و در رو باز نمی‌کردم

521
01:02:02,196 --> 01:02:04,503
ولی می‌بینی که من پیشتم

522
01:02:09,377 --> 01:02:12,293
می‌دونم

523
01:02:12,424 --> 01:02:14,600
این داستانو قبلاً هم گفتی

524
01:02:14,731 --> 01:02:16,384
ده سال دیگه التماست می‌کنم

525
01:02:16,515 --> 01:02:19,257
دیگه یه داستان رو چند بار تعریف نکنی

526
01:02:19,387 --> 01:02:22,608
ولی فعلاً می‌خوام دوباره و دوباره بشنوم

527
01:02:39,712 --> 01:02:43,411
…وقتی پیشتم، حس می‌کنم

528
01:02:43,542 --> 01:02:45,849
لای چمن‌های بلند نشستم

529
01:02:48,199 --> 01:02:49,548
گیج‌کننده‌ست

530
01:02:56,294 --> 01:02:59,210
ده سال دیگه هم پیشم می‌مونی؟

531
01:02:59,340 --> 01:03:00,777
معلومه

532
01:03:02,648 --> 01:03:05,912
هر مسیری که بری
لای چمن‌های بلند می‌مونی

533
01:03:12,092 --> 01:03:14,486
به گلخونه نزدیکیم؟

534
01:03:14,616 --> 01:03:17,445
نزدیکیم

535
01:03:17,576 --> 01:03:19,534
بقیه هم دوروبرمونن؟

536
01:03:19,665 --> 01:03:21,885
نه

537
01:03:22,015 --> 01:03:23,974
کسی رو نمی‌بینم

538
01:03:24,104 --> 01:03:25,323
جز دو نفر

539
01:03:26,846 --> 01:03:28,413
کجان؟

540
01:03:28,543 --> 01:03:31,590
یه جای خیلی دور
سگ‌هاشون رو آوردن بیرون

541
01:03:31,720 --> 01:03:34,158
نزدیک سر پارک

542
01:03:34,288 --> 01:03:36,203
هرکدوم یه سگ دارن

543
01:03:36,334 --> 01:03:39,380
یه سگ کوچیک سفیده
با پای کوتاه و پشم کم

544
01:03:39,511 --> 01:03:43,384
یه سگ بزرگ قهوه‌ایه

545
01:03:43,515 --> 01:03:45,386
با پشم فر

546
01:03:45,517 --> 01:03:46,910
آخی

547
01:03:49,086 --> 01:03:50,783
ماه هنوز معلومه؟

548
01:03:50,914 --> 01:03:53,003
!آره

549
01:03:54,961 --> 01:03:57,485
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای ببینی؟

550
01:03:57,616 --> 01:03:58,747
نه

551
01:03:58,878 --> 01:04:00,575
مطمئنی؟

552
01:04:00,706 --> 01:04:02,534
با چشم من، خیلی چیزا می‌شه دید

553
01:04:05,493 --> 01:04:07,147
وقتی برسیم گلخونه چی می‌شه؟

554
01:04:07,278 --> 01:04:09,671
هیچی -
هیچی؟ -

555
01:04:09,802 --> 01:04:11,848
بعدش من چشم‌هام رو می‌بندم
میریام تاریک

556
01:04:11,978 --> 01:04:13,937
و نوبت تو می‌شه که منو ببری

557
01:04:14,067 --> 01:04:16,026
کجا ببرمت؟

558
01:04:16,156 --> 01:04:18,855
خونه

559
01:04:18,985 --> 01:04:21,248
تو که خونه نداری، یانکو

560
01:04:21,379 --> 01:04:23,816
ندارم؟ -
نه -

561
01:04:23,947 --> 01:04:25,731
پس آپارتمانم چی؟

562
01:04:25,862 --> 01:04:27,428
نه

563
01:04:27,559 --> 01:04:29,343
…بعد

564
01:04:29,474 --> 01:04:32,259
نقاشی‌هام چی؟

565
01:04:32,390 --> 01:04:34,871
آره

566
01:04:35,001 --> 01:04:39,223
آره، نقاشی‌هات نزدیک‌ترین چیز به خونه‌ان

567
01:04:39,353 --> 01:04:41,007
اگه بچه‌دار شم چی؟

568
01:04:43,357 --> 01:04:45,490
کجا زندگی کنن؟

569
01:04:45,620 --> 01:04:49,015
بچه‌دار نمی‌شی

570
01:04:49,146 --> 01:04:50,364
نمی‌شم؟

571
01:04:54,455 --> 01:04:57,806
تصمیم گرفتی بچه‌دار نشم؟

572
01:04:57,937 --> 01:05:01,071
آخه بچه‌ای در آینده‌ت نمی‌بینم

573
01:05:01,201 --> 01:05:04,030
یعنی دوست نداری بچه‌دار شم؟

574
01:05:04,161 --> 01:05:05,684
منظورت اینه؟

575
01:05:08,295 --> 01:05:11,298
…من

576
01:05:11,429 --> 01:05:13,648
خودم هم هیچ نمی‌دونم
دوست دارم بچه‌دار شی یا نه

577
01:05:13,779 --> 01:05:16,216
…فقط چیزیو می‌گم

578
01:05:16,347 --> 01:05:18,827
…که با چشم بسته

579
01:05:18,958 --> 01:05:20,612
می‌بینم

580
01:05:20,742 --> 01:05:24,094
چشم‌هات رو باز کن

581
01:05:24,224 --> 01:05:25,573
…یعنی

582
01:05:25,704 --> 01:05:27,227
رسیدیم گلخونه؟

583
01:05:27,358 --> 01:05:28,968
نه

584
01:05:32,406 --> 01:05:35,453
پس چرا باز کنم؟

585
01:05:35,583 --> 01:05:38,717
چشم‌هات رو باز کن

586
01:05:38,847 --> 01:05:40,153
نه

587
01:05:42,851 --> 01:05:44,941
می‌خوای اینجا تنهات بذارم؟

588
01:05:51,730 --> 01:05:53,166
باز کردم

589
01:05:59,346 --> 01:06:01,740
گفتی من بچه‌دار نمی‌شم

590
01:06:01,870 --> 01:06:03,394
انگار نفرینم کردی

591
01:06:03,524 --> 01:06:05,483
فقط چیزیو گفتم که با چشم بسته می‌دیدم

592
01:06:05,613 --> 01:06:07,659
چیزیو نگفتم که می‌خواستم ببینم

593
01:06:07,789 --> 01:06:11,402
واقعاً اهمیتی نداره برات من بچه‌دار شم؟

594
01:06:11,532 --> 01:06:13,839
نمی‌دونم

595
01:06:13,970 --> 01:06:16,973
من بچه می‌خوام

596
01:06:17,103 --> 01:06:19,105
می‌خوام یه روز پدر شم

597
01:06:25,329 --> 01:06:28,636
ترسناک‌ترین لحظۀ زندگی‌م الانه

598
01:06:28,767 --> 01:06:30,638
چون با تو آشنا شدم

599
01:07:48,194 --> 01:07:50,762
…یانکو

600
01:07:50,892 --> 01:07:52,285
بله؟

601
01:08:09,737 --> 01:08:12,088
پدرم کلکسیون کتاب داشت

602
01:08:15,874 --> 01:08:18,572
شعر می‌نوشت
ولی هیچ‌وقت منتشر نشدن

603
01:08:21,401 --> 01:08:23,011
ایول

604
01:08:23,142 --> 01:08:25,101
این شد یه چیزی

605
01:08:25,231 --> 01:08:26,667
بیمه چیه؟

606
01:08:26,798 --> 01:08:28,974
شعر

607
01:08:29,105 --> 01:08:30,323
خیلی بزرگ بود

608
01:08:30,454 --> 01:08:33,152
در نهایت این‌قد جاگیر شد
که بردشون توی گاراژ

609
01:08:33,283 --> 01:08:35,241
این کلکسیون کتاب الان کجاست؟

610
01:08:35,372 --> 01:08:38,244
ردش کرد

611
01:08:38,375 --> 01:08:40,246
پدرت الان چی‌کار می‌کنه؟

612
01:08:45,686 --> 01:08:47,210
کار خاصی نمی‌کنه

613
01:08:52,650 --> 01:08:54,173
خیلی‌خب

614
01:10:40,061 --> 01:10:41,193
بله؟

615
01:10:41,324 --> 01:10:43,674
سلام، خانم. پلیس هستم

616
01:10:43,804 --> 01:10:46,242
منزل یانکو پریچلو؟

617
01:10:47,895 --> 01:10:49,767
بله؟

618
01:10:49,897 --> 01:10:51,682
می‌شه لطفاً در رو باز کنین؟

619
01:11:03,171 --> 01:11:06,218
منزل یانکو پریچلو اینجاست؟

620
01:11:06,349 --> 01:11:09,569
بله -
خانم، شما کی هستین؟ -

621
01:11:09,700 --> 01:11:11,223
من… من میریام هستم

622
01:11:11,354 --> 01:11:14,922
چه نسبتی با اقای پریچلو دارین؟

623
01:11:15,053 --> 01:11:16,533
دوست‌پسرمه

624
01:11:19,623 --> 01:11:21,494
خانم، تسلیت می‌گم
اما آقای پریچلو

625
01:11:21,625 --> 01:11:23,279
کشته شدن

626
01:11:23,409 --> 01:11:24,932
جسد ایشون توی تاکسی‌شون پیدا شده

627
01:11:28,719 --> 01:11:31,069
کیف پولشون رو بردن
و توی همچین مواردی

628
01:11:31,199 --> 01:11:32,679
معمولاً دلیل سرقته

629
01:11:36,814 --> 01:11:39,643
براتون با کسی تماس بگیرم؟

630
01:11:39,773 --> 01:11:41,384
نه

631
01:11:45,866 --> 01:11:48,521
نه

632
01:11:48,652 --> 01:11:50,741
آقای پریچلو خونواده‌ای داشتن؟

633
01:11:50,871 --> 01:11:53,831
باید با فامیل نزدیکشون تماس بگیریم

634
01:11:57,965 --> 01:11:59,271
فکر کنم اسلوونی باشن

635
01:11:59,402 --> 01:12:01,491
باید ازتون بخوام بیاین کلانتری

636
01:12:01,621 --> 01:12:06,191
و به چند تا سؤال جواب بدین
و یکی هم باید جسد رو شناسایی کنه

637
01:12:06,322 --> 01:12:07,671
همین‌الان؟

638
01:12:07,801 --> 01:12:10,326
بله، خانم

639
01:12:10,456 --> 01:12:12,632
باشه. پس… پس می‌رم لباسام رو عوض کنم

640
01:12:12,763 --> 01:12:13,894
باشه

641
01:14:54,402 --> 01:14:55,621
اشک بریز»

642
01:14:57,493 --> 01:15:01,148
فرزندم، اشک بریز

643
01:15:01,279 --> 01:15:03,411
اشک‌هایت رو جاری کن

644
01:15:16,381 --> 01:15:17,643
…اشک‌هایت رو جاری کن

645
01:15:21,429 --> 01:15:23,606
…آه

646
01:15:23,736 --> 01:15:25,172
روی قلبم…

647
01:15:29,742 --> 01:15:33,267
…اشک‌هایت رو جاری کن، دخترم

648
01:15:33,398 --> 01:15:35,226
دختر من

649
01:15:36,401 --> 01:15:37,271
«روی قلبم…

650
01:17:53,233 --> 01:17:58,064
با آنکه مردان زیادی برای تسلای غمشان
مشروب می‌خورند، پدر من کتاب می‌خرید

651
01:17:58,195 --> 01:17:59,805
کلکسیونش گاراژ را پر می‌کرد

652
01:17:59,936 --> 01:18:03,635
و کنار دیوار روی هم انباشته می‌شدند

653
01:18:03,766 --> 01:18:06,594
ماشین هم در تمامی فصول
با هر آب‌وهوایی

654
01:18:06,725 --> 01:18:09,119
جلوی گاراژ پارک بود

655
01:18:09,249 --> 01:18:13,645
تصور می‌کرد کلکسیونش
روزی به‌شدت باارزش شود

656
01:18:13,776 --> 01:18:16,343
البته قصد فروش کتاب‌ها را نیز نداشت

657
01:18:19,825 --> 01:18:22,523
پدرم مردی بود که سوت می‌زد»

658
01:18:22,654 --> 01:18:25,875
مردی که برای خود
زرهی از یادداشت‌های روحیه‌بخش می‌دوخت

659
01:18:26,005 --> 01:18:28,791
و می‌خندید و می‌خندید

660
01:18:28,921 --> 01:18:31,097
با وجود سنگینی‌اش
سبک قدم می‌زد

661
01:18:31,228 --> 01:18:33,273
و دستانش نیز به‌سرعت جابه‌جا می‌شد

662
01:18:33,404 --> 01:18:36,799
بوکسور و شعبده‌باز ماهری می‌توانست باشد

663
01:18:36,929 --> 01:18:40,237
به‌جاش، شعر قافیه‌داری می‌نوشت

664
01:18:40,367 --> 01:18:42,979
که کسی چاپ نمی‌کرد
و با فروش انواع بیمه

665
01:18:43,109 --> 01:18:46,765
درآمدش را کسب می‌کرد

666
01:18:46,896 --> 01:18:49,942
می‌خواستم از حقارت نجاتش دهم

667
01:18:50,073 --> 01:18:52,597
یک شب برای خود وظیفه گذاشتم
که هرچقدر می‌توانم

668
01:18:52,728 --> 01:18:55,252
از شعرهایش حفظ کنم

669
01:18:55,382 --> 01:18:57,471
به‌تنهایی در اتاقم

670
01:18:57,602 --> 01:18:59,865
…مطالعه‌شون کردم

671
01:18:59,996 --> 01:19:02,520
و اشک ریختم

672
01:19:02,650 --> 01:19:03,913
«…صبح روز بعد

673
01:19:04,043 --> 01:19:06,916
در بچگی سوار کول پدرم می‌شدم»

674
01:19:07,046 --> 01:19:09,614
با اینکه تلوتلو می‌خورد
منظرۀ بی‌نظیری بود

675
01:19:09,745 --> 01:19:11,311
چشمان من به افقِ تغییرپذیر بود

676
01:19:11,442 --> 01:19:13,357
و پدرم سنگ‌های کوچک را
«از مسیر خارج می‌کرد

677
01:19:13,487 --> 01:19:16,839
در هجده سالگی یک نفر قلبم را شکست»

678
01:19:16,969 --> 01:19:19,580
با چند ضربۀ دقیق، قلبم خرد شد

679
01:19:19,711 --> 01:19:23,933
یکی از این ضربه‌ها تلفنی منتقل شد

680
01:19:24,063 --> 01:19:25,630
بدون آنکه بخواهم ژاکت یا چکمه‌ام را بردارم

681
01:19:25,761 --> 01:19:27,763
از در خانه خارج شدم

682
01:19:27,893 --> 01:19:31,027
سردی هوا همانند سیلی‌ای به صورتم بود

683
01:19:31,157 --> 01:19:32,724
پدرم که از قضا برف جلوی در را پاک می‌کرد

684
01:19:32,855 --> 01:19:35,335
بیلش را به کناری پرتاب کرد

685
01:19:35,466 --> 01:19:37,337
و از آن سوی چمن‌ها به دنبالم دوید

686
01:19:37,468 --> 01:19:41,646
پاهایش لایۀ اول برف را باز می‌کرد
و در اعماقش غرق می‌شد

687
01:19:41,777 --> 01:19:44,431
وقتی به من رسید

688
01:19:44,562 --> 01:19:49,045
مرا در آغوش گرفت

689
01:19:49,175 --> 01:19:51,221
هرگاه پدرم را محاکمه می‌کنم
که دفعاتش نیز کم نیست

690
01:19:51,351 --> 01:19:55,399
و ترس‌ها، خجالت
و اعتمادبه‌نفس خانمان‌سوزم را

691
01:19:55,529 --> 01:19:57,227
به گردنش می‌اندازم

692
01:19:57,357 --> 01:20:00,404
این خاطره را در دفاع از پدرم تعریف می‌کنم

693
01:20:00,534 --> 01:20:03,450
پدرم صبح آن روز را با سوت‌زدن گذرانده بود

694
01:20:03,581 --> 01:20:06,453
چمن‌ها را زده
و پرچین را کوتاه کرده بود

695
01:20:06,584 --> 01:20:08,064
گونه‌های مادرم را بوسیده بود

696
01:20:08,194 --> 01:20:11,850
و به او گفته بود
به‌اندازۀ تابلوی نقاشی زیباست

697
01:20:11,981 --> 01:20:14,113
بعد از ناهار، به پشت خانه رفته بود

698
01:20:14,244 --> 01:20:17,725
تا در گاراژ اندکی خانه‌تکانی کند

699
01:20:17,856 --> 01:20:19,902
من ۲۲ ساله بودم

700
01:20:20,032 --> 01:20:25,037
برادرم ۱۹ و خواهرم ۱۷

701
01:20:25,168 --> 01:20:27,997
پدرم هیچ پیغام خداحافظی‌ای
برای مادرم نگذاشت

702
01:20:28,127 --> 01:20:30,913
«و هیچ‌گونه یادداشتی برای اولادش

703
01:20:36,657 --> 01:20:40,139
پدرم را در میان کتاب‌هایش دفن کردند

704
01:20:40,270 --> 01:20:42,272
جهان به کار خود ادامه می‌دهد

705
01:20:48,539 --> 01:20:50,846
چرا جای استعفا، مرخصی نمی‌گیری؟

706
01:20:54,284 --> 01:20:55,763
من باید برم

707
01:20:58,549 --> 01:21:01,465
آخه نمی‌خوام از بابت چیزی پشیمون شی، میریام

708
01:21:05,338 --> 01:21:08,211
به همین خاطر باید برم

709
01:23:36,185 --> 01:23:40,319
می‌دونستی یه گوشِت از اون یکی بزرگ‌تره؟

710
01:23:45,281 --> 01:23:46,456
بیا نشونم بده

711
01:23:46,586 --> 01:23:48,675
نه -
نشونم بده -

712
01:23:48,806 --> 01:23:50,025
نشونم بده -
نه -

713
01:23:50,155 --> 01:23:52,766
نشونم بده

714
01:23:52,897 --> 01:23:54,551
آره

715
01:23:54,681 --> 01:23:56,379
این گوش چپ

716
01:23:56,509 --> 01:23:58,337
شبونه بزرگ شد

717
01:23:58,468 --> 01:24:00,252
نه، نه

718
01:24:06,302 --> 01:24:08,304
…نه. نه، نه

719
01:24:08,328 --> 01:24:18,328
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

720
01:24:18,352 --> 01:24:28,352
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

