﻿1
00:00:01,100 --> 00:00:11,100
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:02:20,374 --> 00:02:30,374
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:03:41,539 --> 00:03:43,574
تو این کارو با خودت کردی

4
00:03:46,111 --> 00:03:48,189
‫باید به من گوش بدی

5
00:03:48,213 --> 00:03:49,857
‫فقط باید گوش بدی

6
00:03:49,881 --> 00:03:52,884
‫باید گوش بدی!

7
00:04:03,661 --> 00:04:05,263
‫آره، می‌خوای انجامش بدی؟

8
00:04:06,564 --> 00:04:08,166
‫می‌خوای انجامش بدی؟

9
00:04:10,435 --> 00:04:11,746
‫یالا. تو...

10
00:04:11,770 --> 00:04:14,082
‫تو انجامش بده. انجامش بده. یالا

11
00:04:14,106 --> 00:04:16,150
‫خودشه. خودشه.
‫نشونم بده چطور انجامش میدی.

12
00:04:16,174 --> 00:04:17,352
‫یالا. خودشه

13
00:04:17,376 --> 00:04:19,344
‫خیلی خب، زود باش

14
00:04:22,580 --> 00:04:25,117
‫یالا، بهم شلیک کن

15
00:04:26,084 --> 00:04:27,395
‫بهم شلیک کن! یالا، یالا!

16
00:04:27,419 --> 00:04:29,998
‫نشونم بده!
‫نشونم بده چطور انجامش میدی!

17
00:04:30,022 --> 00:04:31,165
‫یالا!

18
00:04:31,189 --> 00:04:33,025
‫یالا، بهم شلیک کن!

19
00:04:37,162 --> 00:04:39,730
‫خیلی خب، بیاد چند ثانیه به عقب برگردیم

20
00:04:40,664 --> 00:04:42,676
‫وقتی میگی بی‌ارزشی،

21
00:04:42,700 --> 00:04:45,679
‫اون شخص به نظرت چه شکلی میاد؟

22
00:04:45,703 --> 00:04:47,849
‫می‌دونم

23
00:04:47,873 --> 00:04:50,550
‫هفته‌ی پیش تمرینش کردیم

24
00:04:50,574 --> 00:04:53,912
‫می‌دونم. احساس احمق بودن می‌کنم
‫که بلند بلند با خودم حرف می‌زنم

25
00:04:55,280 --> 00:04:57,548
‫نیاز داریم صدای تو رو بشنویم

26
00:04:58,450 --> 00:05:00,018
‫نه صدای اون رو

27
00:05:05,323 --> 00:05:07,035
‫باشه

28
00:05:07,059 --> 00:05:09,303
‫بیا...

29
00:05:09,327 --> 00:05:11,296
‫یه چیز دیگه رو امتحان کنیم

30
00:05:12,097 --> 00:05:14,708
‫برو گوشه‌ی بالای سمت چپ صفحه نمایشت

31
00:05:14,732 --> 00:05:18,804
‫و روی نمای «نشان دادن خود» کلیک کن

32
00:05:20,272 --> 00:05:21,807
‫باشه

33
00:05:23,041 --> 00:05:24,786
‫هیچی نگو

34
00:05:24,810 --> 00:05:28,980
‫فقط روی این تمرکز کن که واقعاً
‫زنی رو که بهت زُل زده ببینی

35
00:05:29,881 --> 00:05:32,026
‫هرچی که از سر گذرونده

36
00:05:32,050 --> 00:05:34,462
‫تا کجا پیش اومده

37
00:05:34,486 --> 00:05:36,855
‫قبل از سوءاستفاده کی بوده

38
00:05:40,691 --> 00:05:43,061
‫حالا سعی کن بهم بگی اون بی‌ارزشه

39
00:05:51,970 --> 00:05:54,106
‫بفرما

40
00:05:58,567 --> 00:06:02,583
[هنری]
[آخرین فرصتته که پا به فرار بذاری]

41
00:06:18,430 --> 00:06:21,342
‫اوه. ببخشید که ترسوندمتون.
‫فقط باید کنتورتون رو بخونم.

42
00:06:21,366 --> 00:06:22,777
‫اوه

43
00:06:22,801 --> 00:06:25,113
‫کنتورمون پشته.
می‌تونید ‫از دروازه‌ی کناری استفاده کنید.

44
00:06:25,137 --> 00:06:26,637
‫مرسی

45
00:06:36,813 --> 00:06:40,609
[مامان]

46
00:06:54,464 --> 00:06:56,875
[سِر توبی قایم شده]

47
00:07:00,172 --> 00:07:01,406
‫ای وای

48
00:07:03,041 --> 00:07:06,744
‫توبی کجا ممکنه قایم شده باشه؟

49
00:07:08,813 --> 00:07:11,049
‫اون اینجاست؟

50
00:07:15,353 --> 00:07:17,956
‫اینجا چی؟

51
00:07:21,593 --> 00:07:24,095
‫من سِر توبی رو هیچ جا نمی‌بینم

52
00:07:25,830 --> 00:07:27,399
‫آب شده رفته زیر زمین

53
00:07:29,601 --> 00:07:32,204
‫بگیر که اومد!

54
00:07:32,871 --> 00:07:34,339
‫ضربه‌ی کاری!

55
00:07:35,507 --> 00:07:37,209
‫اوه، توبی

56
00:07:38,577 --> 00:07:41,422
‫- خاله اوقاتِ خوش!
‫- توبی گردباد!

57
00:07:41,446 --> 00:07:43,248
‫- سلام، رفیق
‫- سلام

58
00:07:45,617 --> 00:07:47,919
‫- سلام
‫- چیه؟

59
00:07:48,753 --> 00:07:50,697
‫- نه، فقط...
‫- هنوز آرایش نکردم

60
00:07:50,721 --> 00:07:53,000
‫مشکل آرایش نیست

61
00:07:53,024 --> 00:07:55,269
‫مشکل اونه

62
00:07:55,293 --> 00:07:57,305
‫- این؟
‫- نه، نگران نباش

63
00:07:57,329 --> 00:07:59,207
‫درستش می‌کنیم

64
00:07:59,231 --> 00:08:00,365
‫«درستش می‌کنیم»؟

65
00:08:01,099 --> 00:08:03,744
‫خدایا، این مجله خیلی
‫به آدم استرس میده

66
00:08:03,768 --> 00:08:05,580
‫مطمئنم نصفِ این اختلالات رو دارم،

67
00:08:05,604 --> 00:08:07,615
‫با شروع از بی‌ارادگی؟

68
00:08:07,639 --> 00:08:09,116
‫چی؟

69
00:08:09,140 --> 00:08:12,153
‫«ناتوانیِ بیمارگونه در تصمیم‌گیری»

70
00:08:12,177 --> 00:08:13,912
‫می‌دونی، اون روز توی فروشگاه بودم،

71
00:08:13,936 --> 00:08:16,225
‫و توی راهروی اسپری زیربغل
بودم ‫و 20 دقیقه فقط زُل زده بودم ‫

72
00:08:16,249 --> 00:08:17,333
‫نمی‌تونستم یکی رو انتخاب کنم

73
00:08:17,357 --> 00:08:18,784
‫از کِی اسپری زیربغل می‌زنی؟

74
00:08:18,808 --> 00:08:20,344
‫خیلی مسخره‌ای

75
00:08:20,368 --> 00:08:22,363
‫خیلی خب، بهتر شد؟

76
00:08:22,387 --> 00:08:24,532
‫عجب

77
00:08:24,556 --> 00:08:25,924
‫خیلی بدتر شد

78
00:08:26,758 --> 00:08:28,169
‫قصد داشتی مثل یه آبنبات عصایی لباس بپوشی؟

79
00:08:28,193 --> 00:08:31,772
‫تو بدنجس‌ترین آدمِ دنیا هستی

80
00:08:31,796 --> 00:08:34,242
‫آره، خب، من خواهرتم.
‫یه جورایی کارم اینه.

81
00:08:34,266 --> 00:08:38,312
‫حداقل بگو که زیرِ این یه چیز سکسی می‌پوشی

82
00:08:38,336 --> 00:08:39,871
‫باشه، این یعنی نه

83
00:08:40,805 --> 00:08:42,783
‫شرمنده. می‌دونی چیه؟
‫نه، خوش‌تیپ شدی

84
00:08:42,807 --> 00:08:45,477
‫نه، نشدم. به نظر میاد دارم میرم
‫توی خانه سالمندان بینگو بازی کنم

85
00:08:45,877 --> 00:08:47,488
‫بس کن. نه، اینطور نیستی

86
00:08:47,512 --> 00:08:48,923
‫خیلی وقته که خرید نرفتم

87
00:08:48,947 --> 00:08:50,348
‫چیزی جز لباس کار ندارم

88
00:08:51,282 --> 00:08:53,093
‫فکر کنم بهتره نرم

89
00:08:53,117 --> 00:08:54,562
‫یعنی، توبی حالش خوب نیست،

90
00:08:54,586 --> 00:08:56,397
‫- و احساس می‌کنم باید اینجا بمونم
‫- وی، نه

91
00:08:56,421 --> 00:08:58,232
‫- شاید امشب بهم نیاز داشته باشه
‫- نه، وی

92
00:08:58,256 --> 00:08:59,466
‫- زمانِ خیلی بدیه
‫- وی، نه، نه، نه

93
00:08:59,490 --> 00:09:00,665
‫هی. هی

94
00:09:00,809 --> 00:09:02,444
‫به من نگاه کن

95
00:09:04,529 --> 00:09:06,331
‫اونا همه بلیک نیستن

96
00:09:08,433 --> 00:09:09,644
‫آره

97
00:09:09,668 --> 00:09:11,445
‫- فقط یه قراره
‫- اوهوم

98
00:09:11,469 --> 00:09:13,948
‫می‌دونی؟ فقط میری و یه شامِ خوب می‌خوری

99
00:09:13,972 --> 00:09:19,153
‫و از هم‌نشینی با مرد خیلی خوش‌تیپ
‫و فوق‌العاده صبوری لذت می‌بری

100
00:09:19,177 --> 00:09:21,389
‫که سه ماهه باهات حرف می‌زنه

101
00:09:21,413 --> 00:09:23,815
‫و اگه حس و حالش رو نداشتی،
‫فقط زودتر تمومش کن.

102
00:09:24,516 --> 00:09:26,827
‫- هیچ بدی و ضرری نداره
‫- باشه

103
00:09:26,851 --> 00:09:29,421
‫ولی اگه خوب پیش رفت...

104
00:09:30,922 --> 00:09:33,034
‫آره. اوهوم. بیا اینجا

105
00:09:33,058 --> 00:09:34,492
‫- عه...
‫- یالا

106
00:09:36,428 --> 00:09:38,774
‫اگه خوب پیش رفت،

107
00:09:38,798 --> 00:09:41,099
‫خوشحال میشی که این رو پوشیدی

108
00:09:42,500 --> 00:09:44,602
‫چون حقته خوشحال باشی

109
00:09:46,871 --> 00:09:48,406
‫و نیاز داری با یکی بخوابی

110
00:09:49,841 --> 00:09:51,552
‫داره یه جورایی عجیب میشه

111
00:09:51,576 --> 00:09:54,322
‫مامان، آب دماغم توش گیر کرده!

112
00:09:54,346 --> 00:09:56,157
‫بچه هنوز بلد نیست دماغش رو پاک کنه

113
00:09:56,181 --> 00:09:57,425
‫آره

114
00:09:57,449 --> 00:09:59,260
‫خیلی خب، این رو بپوش

115
00:09:59,284 --> 00:10:01,262
‫من میرم آب دماغش رو تمیز می‌کنم

116
00:10:01,286 --> 00:10:02,387
‫ممنون

117
00:10:03,488 --> 00:10:05,457
‫آره، خواهش می‌کنم

118
00:10:08,493 --> 00:10:09,937
‫- یالا، یالا، یالا
‫- آره

119
00:10:09,961 --> 00:10:12,273
‫نمک بزن، نمک بزن، نمک بزن.
‫توبی، نگاه کن.

120
00:10:12,297 --> 00:10:13,708
‫خیلی خب، آماده‌ی رفتنم

121
00:10:13,732 --> 00:10:15,576
‫وای، مامان

122
00:10:15,600 --> 00:10:17,611
‫خیلی خوشگل شدی

123
00:10:17,635 --> 00:10:19,246
‫مرسی، آقا کوچولو

124
00:10:19,270 --> 00:10:21,549
‫خاله جن رو که اذیت نمی‌کنی؟

125
00:10:21,573 --> 00:10:24,109
‫اون از بابام خبر داره؟

126
00:10:26,779 --> 00:10:28,356
‫آره، خبر داره

127
00:10:28,380 --> 00:10:29,890
‫باشه

128
00:10:29,914 --> 00:10:31,827
‫ولی هی، چقدر دوستم داری؟

129
00:10:31,851 --> 00:10:32,993
‫انقدر!

130
00:10:33,017 --> 00:10:34,628
‫من بیشتر دوستت دارم

131
00:10:34,652 --> 00:10:36,197
‫- ممنون
‫- خواهش

132
00:10:36,221 --> 00:10:39,835
‫باشه، دستگاه بخور یادت نره،

133
00:10:39,859 --> 00:10:41,803
‫- و دستگاه صدای سفید...
‫- باشه

134
00:10:41,827 --> 00:10:43,805
‫و دندون‌هاش رو
‫با خمیر دندون واقعی مسواک بزنه

135
00:10:43,829 --> 00:10:46,607
‫البته، آره. مشکلی برامون پیش نمیاد، خب؟

136
00:10:46,631 --> 00:10:47,776
‫چیزیمون نمیشه

137
00:10:47,800 --> 00:10:50,511
‫- باشه
‫- خوش بگذره

138
00:10:50,535 --> 00:10:52,569
‫و ساعت خوابش رأس ساعت هشته

139
00:10:52,593 --> 00:10:54,038
‫آبجی بزرگه نگاه می‌کنه

140
00:10:54,874 --> 00:10:57,002
‫باشه، چشم خانم.
‫خوش بگذره!

141
00:10:57,026 --> 00:10:59,394
‫- هردوتون رو دوست دارم
‫- خدافظ

142
00:11:25,753 --> 00:11:28,323
‫فقط یه قراره

143
00:12:02,856 --> 00:12:06,376
‫[ازم بدت نیاد. 10 دقیقه دیر می‌رسمئ. شرمنده.]
‫[لطفاً نرو. از بار یه چیز گرون سفارش بده.]

144
00:12:13,969 --> 00:12:15,212
‫به پلت خوش اومدید

145
00:12:15,236 --> 00:12:16,915
‫امشب اینجا میز رزرو کردید؟

146
00:12:16,939 --> 00:12:19,750
‫آره. فکر کنم به نام کمبل باشه

147
00:12:19,774 --> 00:12:20,885
‫- هنری کمبل؟
‫- اوهوم

148
00:12:20,909 --> 00:12:22,252
‫بفرمایید. برای دو نفر؟

149
00:12:22,276 --> 00:12:24,121
‫اون یکم دیر می‌رسه

150
00:12:24,145 --> 00:12:26,037
‫اشکالی نداره توی بار منتظرش بمونم؟

151
00:12:26,061 --> 00:12:27,497
‫البته. فقط برید داخل راهرو

152
00:12:27,499 --> 00:12:28,776
‫بار رو جلوتون می‌بینید

153
00:12:28,800 --> 00:12:30,611
‫وقتی همراهتون بیاد
‫میام پیداتون می‌کنم

154
00:12:30,635 --> 00:12:32,418
‫- باشه، ممنون
‫- می‌تونم کتتون رو بگیرم؟

155
00:12:32,787 --> 00:12:34,622
‫اوه، آره، عالی میشه

156
00:12:35,823 --> 00:12:37,902
‫مرسی. ممنون

157
00:12:37,926 --> 00:12:39,536
‫سلام. به پلت خوش اومدید

158
00:12:39,560 --> 00:12:41,930
‫- سلام
‫- میز رزرو کردید؟

159
00:13:03,224 --> 00:13:05,293
[هنری]
[چیزی نمونده برسم]

160
00:13:08,489 --> 00:13:10,725
‫خدای من! خیلی معذرت می‌خوام

161
00:13:13,895 --> 00:13:15,472
‫- اشکالی نداره
‫- ممنون

162
00:13:15,496 --> 00:13:17,732
‫- واقعاً باید جلوی پام رو نگاه کنم
‫- آره

163
00:13:37,218 --> 00:13:39,196
‫می‌تونم چیزی براتون بیارم؟

164
00:13:39,220 --> 00:13:41,665
‫اوه، عه...

165
00:13:41,689 --> 00:13:43,134
‫شراب قرمز مخصوص چطوره؟

166
00:13:43,158 --> 00:13:45,626
‫- شراب مالبک بهتره
‫- پس مالبک بدید. ممنون

167
00:13:56,004 --> 00:13:57,872
‫اوه، ممنون

168
00:13:58,673 --> 00:14:00,818
‫راستی لباست رو خیلی دوست دارم

169
00:14:00,842 --> 00:14:02,453
اوه

170
00:14:02,477 --> 00:14:04,022
‫خواهرم مجبورم کرد بپوشمش

171
00:14:04,046 --> 00:14:05,723
‫اوه. قرار اولته؟

172
00:14:05,747 --> 00:14:06,949
‫انقدر تابلوئه؟

173
00:14:08,382 --> 00:14:09,493
‫مطمئنی نوشیدنی سنگین‌تری نمی‌خوای؟

174
00:14:09,517 --> 00:14:11,029
‫احتمالاً باید به همین بسنده کنم

175
00:14:11,053 --> 00:14:12,964
‫تا اگه مجبور شدم فرار کنم بتونم

176
00:14:12,988 --> 00:14:14,298
‫درسته

177
00:14:14,322 --> 00:14:16,968
‫دایان؟ ریچارد هستم

178
00:14:16,992 --> 00:14:19,003
‫اوه

179
00:14:19,027 --> 00:14:20,704
‫من دایان نیستم. شرمنده

180
00:14:20,728 --> 00:14:23,340
‫- اوه، نه. شرمنده
‫- نه، اشکالی نداره

181
00:14:23,364 --> 00:14:25,609
‫- البته که اون نیستی. شرمنده
‫- اشکالی نداره

182
00:14:25,633 --> 00:14:27,544
‫با یکی قرار بدونِ آشنایی قبلی دارم

183
00:14:27,568 --> 00:14:30,314
‫- وای، هنوز از اون کارها می‌کنن؟
‫- ظاهراً بله

184
00:14:30,338 --> 00:14:32,683
‫اگه با تنها زنی توی شیکاگو جور شی

185
00:14:32,707 --> 00:14:34,886
‫- که توی شبکه‌های اجتماعی نیستم
‫- عجب

186
00:14:34,910 --> 00:14:36,320
‫می‌دونم. عجیبه، مگه نه؟

187
00:14:36,344 --> 00:14:38,546
‫- آره
‫- حتی توی فرندستر هم نیست

188
00:14:41,649 --> 00:14:43,827
‫با یکی عینِ خودم دوست شدم.
‫از طریق فیس‌بوک.

189
00:14:43,851 --> 00:14:45,163
‫عجب

190
00:14:45,187 --> 00:14:46,830
‫- ولی یه جورایی باحاله
‫- آره

191
00:14:46,854 --> 00:14:49,533
‫یعنی یه جورایی مرموزه
‫و این روزها کم پیدا میشه

192
00:14:49,557 --> 00:14:51,668
‫اینم دیدگاه خوبیه

193
00:14:51,692 --> 00:14:53,637
‫فقط یکم توی این چیزها از کار افتادم

194
00:14:53,661 --> 00:14:56,497
‫احساس می‌کنم دارم عرق می‌ریزم؟
‫عرق کردم؟

195
00:14:57,632 --> 00:14:58,575
‫نه

196
00:14:58,599 --> 00:15:00,344
‫- خیلی خوب به نظر میای
‫- ممنون

197
00:15:00,368 --> 00:15:02,570
‫خیلی لطف داری

198
00:15:04,206 --> 00:15:06,117
‫هی. خب، به سلامتی خودمون

199
00:15:06,141 --> 00:15:07,584
‫- آره
‫- به سلامتی شروع رابطه‌ی جدید

200
00:15:07,608 --> 00:15:10,311
‫- نوش. به سلامتی شروع رابطه‌ی جدید
‫- نوش

201
00:15:12,446 --> 00:15:13,490
‫خب، شما زود رسیدی
‫یا طرف دیر کرده؟

202
00:15:13,514 --> 00:15:14,858
‫- عه...
‫- همون؟

203
00:15:14,882 --> 00:15:16,651
‫آره. بازم بیار

204
00:15:22,857 --> 00:15:25,270
‫- درخواستی داری؟
‫- نه

205
00:15:25,294 --> 00:15:28,206
‫بیخیال. آهنگِ مورد علاقه‌ات چیه؟

206
00:15:28,230 --> 00:15:30,307
‫فیل، اون رسماً منتظر دوست پسرشه

207
00:15:30,331 --> 00:15:33,077
‫و من ازش می‌پرسم چه آهنگی دوست داره

208
00:15:33,101 --> 00:15:34,535
‫آهنگ‌های پینک‌فانگ رو شنیدی؟

209
00:15:35,938 --> 00:15:37,714
‫«بچه کوسه»؟

210
00:15:37,738 --> 00:15:38,840
‫خیلی خفنه

211
00:15:39,574 --> 00:15:42,476
‫گمونم باید ببینیم چیکار می‌تونیم بکنیم

212
00:15:43,811 --> 00:15:45,880
‫یادت نره انعام بدی

213
00:15:47,182 --> 00:15:48,893
‫- خیلی متأسفم
‫- اشکالی نداره

214
00:15:48,917 --> 00:15:51,196
‫پیانیستِ جدید رستورانه
‫و ظاهراً هرزه و لوس بودن

215
00:15:51,220 --> 00:15:52,787
‫واقعاً بخشی از شرح وظایفشه

216
00:15:54,089 --> 00:15:55,233
‫بچه‌ات چند سالشه؟

217
00:15:55,257 --> 00:15:56,500
‫پنج

218
00:15:56,524 --> 00:15:58,303
‫- اوه
‫- یعنی سیزدهم پنج ساله میشه

219
00:15:58,327 --> 00:16:00,038
‫صحیح. مالِ من 9 سالشه

220
00:16:00,062 --> 00:16:01,662
‫- اوه
‫- از همین الان ازم متنفره

221
00:16:03,631 --> 00:16:05,776
‫پس تا می‌تونی از روزهای
‫«بچه کوسه» لذت ببر

222
00:16:05,800 --> 00:16:08,112
‫ببخشید. شما ریچارد هستی؟

223
00:16:08,136 --> 00:16:09,379
‫بله

224
00:16:09,403 --> 00:16:11,849
‫فرض می‌کنم شما دایان هستی

225
00:16:11,873 --> 00:16:13,051
‫درسته

226
00:16:13,075 --> 00:16:14,418
‫بیا اینجا. همدیگه رو بغل کنیم؟

227
00:16:14,442 --> 00:16:16,020
‫خوشحالم که بالأخره می‌بینمت

228
00:16:16,044 --> 00:16:17,088
‫همچنین

229
00:16:17,112 --> 00:16:19,423
‫آره

230
00:16:19,447 --> 00:16:22,117
‫خیلی خب. گمونم آماده‌ی رفتنیم

231
00:17:26,949 --> 00:17:28,192
‫- سلام
‫- سلام

232
00:17:28,216 --> 00:17:30,328
‫تو خیلی خوشگل شدی

233
00:17:30,352 --> 00:17:31,828
‫خیلی ممنون

234
00:17:31,852 --> 00:17:33,998
‫- ببخشید که دیر کردم. مجبور شدم...
‫- اوه، خوب نیست

235
00:17:34,022 --> 00:17:36,600
‫یعنی، خوبه. اشکالی نداره

236
00:17:36,624 --> 00:17:38,635
‫ببخشید، چون استرس داشتم
‫یه نوشیدنی خوردم

237
00:17:38,659 --> 00:17:40,104
‫به وضوح کمکی نکرده

238
00:17:40,128 --> 00:17:42,273
آره، منم وقتی می‌اومدم اینجا
توی ماشین نوشیدنی خوردم

239
00:17:42,297 --> 00:17:44,675
به منم کمکی نکرد

240
00:17:44,699 --> 00:17:47,078
‫نظرت چیه بریم سرِ میزمون بشینیم؟

241
00:17:47,102 --> 00:17:48,736
‫- آره، باشه
‫- عالیه

242
00:17:52,074 --> 00:17:53,885
‫توی راه اینجا به ترافیک خوردی؟

243
00:17:53,909 --> 00:17:57,212
‫نه. خوشبختانه فقط چند دقیقه
‫از مرکز شهر فاصله دارم

244
00:18:01,917 --> 00:18:04,996
‫اینجاست

245
00:18:05,020 --> 00:18:06,587
‫مرسی

246
00:18:09,523 --> 00:18:12,260
‫مرسی

247
00:18:14,096 --> 00:18:15,406
‫بابتِ کیف متأسفم

248
00:18:15,430 --> 00:18:17,108
‫نمی‌تونم بذارم دوربینم توی ماشین بمونه

249
00:18:17,132 --> 00:18:18,242
‫وگرنه یکی برش می‌داره

250
00:18:18,266 --> 00:18:19,609
‫اوه، البته

251
00:18:19,633 --> 00:18:21,179
‫و اون وقت از کار بیکار میشم، پس...

252
00:18:21,203 --> 00:18:23,147
‫گارسون یکم دیگه خدمت می‌رسه

253
00:18:23,171 --> 00:18:24,182
‫- خوش باشید
‫- ممنون

254
00:18:24,206 --> 00:18:26,141
‫ممنون

255
00:18:28,310 --> 00:18:30,878
‫عجب منظره‌ای، هان؟

256
00:18:32,147 --> 00:18:34,192
‫خیلی بلنده

257
00:18:34,216 --> 00:18:35,516
‫واو!

258
00:18:40,755 --> 00:18:42,934
‫باورم نمیشه واقعاً این کارو می‌کنیم

259
00:18:42,958 --> 00:18:45,535
‫- آره
‫- نمی‌دونستم قبول می‌کنی همدیگه رو ببینیم

260
00:18:45,559 --> 00:18:47,038
‫نمی‌تونم تصور کنم...

261
00:18:47,062 --> 00:18:49,539
‫توی این برنامه‌ها به چه منحرف‌هایی برخوردی

262
00:18:49,563 --> 00:18:51,042
‫یعنی، تو اولین مردی هستی

263
00:18:51,066 --> 00:18:53,111
‫که ازم عکسِ پا نخواستی،
‫پس فقط فکر کردم...

264
00:18:53,135 --> 00:18:55,313
‫معمولاً این درخواست رو
‫حضوری مطرح می‌کنم

265
00:18:55,337 --> 00:18:57,738
‫ردی از خودم به جا نمی‌ذارم

266
00:19:00,741 --> 00:19:04,355
‫خب تو قبلاً اینجا اومدی؟

267
00:19:04,379 --> 00:19:05,856
‫عه، نه، نه

268
00:19:05,880 --> 00:19:07,916
‫همیشه می‌خواستم بیام.
‫فقط دلیلی برای اومدن نداشتم.

269
00:19:09,451 --> 00:19:11,029
‫واقعاً متأسفم.
‫می‌دونم این بی‌ادبیه،

270
00:19:11,053 --> 00:19:13,064
‫ولی اشکالی نداره
‫گوشی‌ام روی میز بمونه؟

271
00:19:13,088 --> 00:19:15,665
‫فقط خواهرم داره از توبی نگهداری می‌کنه،

272
00:19:15,689 --> 00:19:18,302
‫و بعد از مدت‌ها این اولین باریه
‫که من پیشش نیستم

273
00:19:18,326 --> 00:19:20,938
‫- هیچ اشکالی نداره
‫- مرسی

274
00:19:20,962 --> 00:19:23,374
‫عه، جن، درسته؟

275
00:19:23,398 --> 00:19:24,830
‫آره. واو، خیلی خوب یادت مونده

276
00:19:24,854 --> 00:19:27,445
‫راستش قبلاً از این که سرِ قرار بیام
‫تمام پیام‌هامون رو خوندم

277
00:19:27,469 --> 00:19:28,678
‫واقعاً؟

278
00:19:28,702 --> 00:19:30,547
‫وقتی استرس دارم
‫شوخی‌های خیلی بدی می‌کنم

279
00:19:30,571 --> 00:19:33,641
‫- به نظرم شوخی خیلی خوبی بود
‫- اوه، من...

280
00:19:35,377 --> 00:19:38,789
‫این رو واسه توبی گرفتم چون فکر کردم...

281
00:19:38,813 --> 00:19:41,983
‫حالا که یه شیکاگویی واقعیه
‫باید بدونه از کی طرفداری کنه

282
00:19:43,332 --> 00:19:45,059
[هاکی شیکاگو - لیگ آمریکا]

283
00:19:46,421 --> 00:19:47,965
‫امیدوارم این کارم ناجور نباشه

284
00:19:47,989 --> 00:19:50,834
‫نه، راستش خیلی قشنگه.
‫اون عاشقش میشه.

285
00:19:50,858 --> 00:19:52,736
‫شیشه‌ی یکی از پنجره‌ها رو باهاش می‌شکنه،

286
00:19:52,760 --> 00:19:53,938
‫ولی عاشقش میشه

287
00:19:53,962 --> 00:19:56,240
‫راحت باش و فاکتورش رو برام بفرست

288
00:19:56,264 --> 00:19:57,874
‫سلام

289
00:19:57,898 --> 00:19:59,310
‫من مت هستم

290
00:19:59,334 --> 00:20:02,013
‫امشب قراره از شما دوتا مرغ عشق پذیرایی کنم

291
00:20:02,037 --> 00:20:04,015
‫چی رو جشن می‌گیرید؟

292
00:20:04,039 --> 00:20:06,750
‫آره، راستش این قرارِ اولمونه

293
00:20:06,774 --> 00:20:08,286
‫چی... جدی میگی؟

294
00:20:08,310 --> 00:20:09,487
‫آره

295
00:20:09,511 --> 00:20:12,280
‫این شیفتِ اولمه

296
00:20:13,515 --> 00:20:16,090
‫باورتون میشه؟

297
00:20:16,215 --> 00:20:18,628
‫خیلی خب، تمام تلاشم رو می‌کنم
‫مطمئن شم

298
00:20:18,652 --> 00:20:20,398
‫برای همه‌مون خاص باشه

299
00:20:20,422 --> 00:20:22,333
‫مرسی

300
00:20:22,357 --> 00:20:23,867
‫راستش من...

301
00:20:23,891 --> 00:20:25,903
‫راستش من کُمدینم

302
00:20:25,927 --> 00:20:27,804
‫این شغل دوممه

303
00:20:27,828 --> 00:20:29,307
‫اسمِ گروه کُمدی «سکند سیتی» رو شنیدید؟

304
00:20:29,331 --> 00:20:31,576
‫- آره، معلومه
‫- آره

305
00:20:31,600 --> 00:20:35,113
‫- اجرا هم داری؟
‫- نه، نه

306
00:20:35,137 --> 00:20:36,380
‫فعلاً فقط کلاس دارم

307
00:20:36,404 --> 00:20:38,182
‫راستش روی یه قطعه کار می‌کنم

308
00:20:38,206 --> 00:20:42,487
‫که توش نقش یه کلاه
‫روی سر آلیسون جنی رو باز می‌کنم

309
00:20:42,511 --> 00:20:44,788
‫و اون قدبلنده و نکته‌ی طنزش اینه که

310
00:20:44,812 --> 00:20:47,824
‫کلاهه از ارتفاع می‌ترسه

311
00:20:47,848 --> 00:20:49,260
‫پس، اون فقط...

312
00:20:49,284 --> 00:20:51,253
‫اون حسابی با خودش درگیره و دوستش...

313
00:20:52,587 --> 00:20:54,332
‫می‌بینم که واسه خانم
‫نوشیدنی سِرو شده

314
00:20:54,356 --> 00:20:59,504
‫می‌تونم براتون یه نوشیدنی بیارم
‫که یه گلویی تازه کنید، جناب؟

315
00:20:59,528 --> 00:21:01,973
‫آره. اون چیه؟

316
00:21:01,997 --> 00:21:04,475
‫- عه، این مالبکه
‫- یه لیوان مالبک

317
00:21:04,499 --> 00:21:06,710
‫خیلی خب. الان یه مالبک براتون میارم

318
00:21:06,734 --> 00:21:08,702
‫- فقط اینا رو برمی‌دارم
‫- آره، اشکالی نداره

319
00:21:10,338 --> 00:21:12,183
‫خیلی خب. الان برمی‌گردم

320
00:21:12,207 --> 00:21:14,075
‫مالبک

321
00:21:14,808 --> 00:21:16,187
‫- واو
‫- خدای من

322
00:21:16,211 --> 00:21:18,146
‫- خیلی عجیب بود
‫- آره

323
00:21:21,815 --> 00:21:23,365
‫این باید خاله اوقات خوش باشه

324
00:21:23,389 --> 00:21:25,543
[دیجی‌دراپ]
[بیا_بازی_کنیم تصویری برای شما فرستاد]
[انقدر دراپ‌هام رو نادیده نگیر]

325
00:21:27,422 --> 00:21:28,822
‫همه چی روبراهه؟

326
00:21:29,991 --> 00:21:32,360
‫یکی مدام اینا رو برام می‌فرسته

327
00:21:33,328 --> 00:21:34,572
‫اوه، دیجی‌دراپ

328
00:21:34,596 --> 00:21:36,673
‫من خودم بیشتر اهلِ ایردراپم،

329
00:21:36,697 --> 00:21:38,742
‫ولی اون یارو تابلو دستشه
‫که یعنی قدیمی و کلاسیکه

330
00:21:38,766 --> 00:21:41,879
‫آره، یکم پیش یه زوج هم لب بار دیدم

331
00:21:41,903 --> 00:21:43,972
‫- عجیبه
‫- ای وای

332
00:21:45,525 --> 00:21:46,417
[پذیرش - رد]

333
00:21:46,441 --> 00:21:48,052
‫تو انتخاب شدی

334
00:21:48,076 --> 00:21:50,221
‫همیشه توی متروی اِل برام اتفاق می‌افته

335
00:21:50,245 --> 00:21:53,524
‫احتمالاً فقط یه مشت بچه‌ی احمقن
‫که سعی دارن سر به سرت بذارن

336
00:21:53,548 --> 00:21:55,026
‫احساس می‌کنم توی مترو منطقیه،

337
00:21:55,050 --> 00:21:58,462
‫ولی اینجا یه جورایی عجیب به نظر میاد

338
00:21:58,486 --> 00:22:00,231
‫یعنی...

339
00:22:00,255 --> 00:22:03,091
‫- فکر می‌کنی کیه؟
‫- اوه، نمی‌دونم

340
00:22:05,627 --> 00:22:07,038
‫خیلی خب، قطعاً اونا نیستن

341
00:22:07,062 --> 00:22:09,130
‫تنها چیزی که اونا می‌بینن همدیگه‌ست

342
00:22:09,965 --> 00:22:12,000
‫عه...

343
00:22:13,902 --> 00:22:17,239
‫یعنی... قطعاً اونا نیستن

344
00:22:18,073 --> 00:22:20,508
‫اونا هنوز سعی دارن یاد بگیرن
‫چطور با دستگاه ویدیو کار کنن

345
00:22:22,077 --> 00:22:23,945
‫اوه، اونا که اونجان چی؟

346
00:22:26,348 --> 00:22:29,493
‫اوه، خیلی خب، اونا در واقع
‫برای قرار ناشناس اینجان،

347
00:22:29,517 --> 00:22:31,295
‫و وقتی همدیگه رو دیدن لب بار بودم،

348
00:22:31,319 --> 00:22:33,097
‫و خیلی غم‌انگیز بود چون زنه

349
00:22:33,121 --> 00:22:35,732
‫وقتی طرف رو دید از ظاهرش ناامید شد

350
00:22:35,756 --> 00:22:38,892
‫- مرد بیچاره
‫- صحیح، ولی اون کیه؟

351
00:22:40,729 --> 00:22:42,230
‫اوه

352
00:22:44,499 --> 00:22:45,910
‫بچه‌های دبیرستانی هستن

353
00:22:45,934 --> 00:22:47,645
‫باید خوشحال باشم؟

354
00:22:47,669 --> 00:22:48,913
‫- من خوشحال می‌شدم
‫- باشه

355
00:22:48,937 --> 00:22:50,514
‫یعنی، حداقل عکسِ کیر نفرستادن

356
00:22:50,538 --> 00:22:52,749
‫- خدای من
‫- راستش توی مترو خیلی برام اتفاق می‌افته

357
00:22:52,773 --> 00:22:54,285
‫و بدترین قسمتش اینه که

358
00:22:54,309 --> 00:22:56,721
‫نورپردازیِ عکس همیشه افتضاحه

359
00:22:56,745 --> 00:22:58,422
‫آره. حتماً بدترین قسمتش همینه

360
00:22:58,446 --> 00:23:01,092
‫یعنی، اگه می‌خوای انجامش بدی، اقلاً

361
00:23:01,116 --> 00:23:03,094
‫- یکم زحمت صرفش کن. می‌دونی چی میگم؟
‫- آره

362
00:23:03,118 --> 00:23:04,885
‫قطعاً واسه یه عکاس کابوسه

363
00:23:07,289 --> 00:23:09,033
‫اصلاً به این یکی نگاه نمی‌کنم

364
00:23:09,057 --> 00:23:10,601
‫آره، بذار من ببینم
‫فقط اگه یه وقت عکسِ...

365
00:23:10,625 --> 00:23:12,793
‫می‌دونی که، عکسِ... خدایا!

366
00:23:14,596 --> 00:23:15,872
‫فقط شوخی می‌کنم.
‫عکسِ کیر نیست.

367
00:23:15,896 --> 00:23:18,799
‫- خدای من
‫- آره

368
00:23:19,965 --> 00:23:23,244
{\an8}[می‌خوام شبِ قشنگت رو خراب کنم]

369
00:23:21,736 --> 00:23:23,281
‫یکی واقعاً می‌خواد توجهت رو جلب کنه

370
00:23:23,305 --> 00:23:25,340
‫خب، پس احتمالاً نباید بهش توجه کنیم

371
00:23:29,177 --> 00:23:31,355
‫من بهش نگاه نمی‌کنم

372
00:23:31,379 --> 00:23:34,325
‫ولی شاید خواهرم باشه

373
00:23:34,349 --> 00:23:36,826
‫آره، خودشه

374
00:23:36,850 --> 00:23:39,630
‫داره شکمِ بچه رو با بستنی پر می‌کنه

375
00:23:39,654 --> 00:23:41,423
‫- وای، خیلی نازه
‫- اوهوم

376
00:23:42,421 --> 00:23:46,267
‫[ترجیح میدم وایولت رو عذاب بدم]
‫[تا یه غریبه رو!]

377
00:23:48,829 --> 00:23:50,641
‫چیه؟

378
00:23:50,665 --> 00:23:53,368
طرف اسمم رو می‌دونه

379
00:23:54,402 --> 00:23:56,947
‫خب، این اصلاً اشکالی نداره. بیا

380
00:23:56,971 --> 00:23:58,683
‫نشونت میدم

381
00:23:58,707 --> 00:24:00,985
‫خب، این...

382
00:24:01,009 --> 00:24:02,819
‫- این تویی
‫- آره

383
00:24:02,843 --> 00:24:04,555
‫وایولت گیتس

384
00:24:04,579 --> 00:24:06,290
‫و همه می‌تونن اسم و عکست رو ببینن

385
00:24:06,314 --> 00:24:07,625
‫این دوستته

386
00:24:07,649 --> 00:24:10,795
‫و اینا هم بقیه‌ی افراد توی رستوران هستن

387
00:24:10,819 --> 00:24:15,990
‫پس، فقط کافیه چهره‌ها رو
‫با اسم‌ها مطابقت بدی

388
00:24:24,466 --> 00:24:25,842
‫- اوه
‫- چیه؟

389
00:24:25,866 --> 00:24:27,268
‫واقعاً عجیبه

390
00:24:28,002 --> 00:24:29,814
‫همه اینجان

391
00:24:29,838 --> 00:24:32,540
‫پس دوستت هرکی که هست،
‫یه نفر دیگه‌ست

392
00:24:35,110 --> 00:24:38,122
‫فکر کنم باید توی شعاع 15 متری باشی

393
00:24:38,146 --> 00:24:41,392
‫- تا بتونی با دیجی‌دراپ ارسال و دریافت کنی
‫- اوه، این نکته‌ی جالبیه

394
00:24:41,416 --> 00:24:43,518
‫می‌تونیم حلش کنیم

395
00:24:46,087 --> 00:24:48,556
‫چیکار می‌کنی؟

396
00:24:51,092 --> 00:24:52,994
‫یه معما رو حل می‌کنم

397
00:25:23,124 --> 00:25:25,102
‫- خیلی تحسین‌برانگیز بود
‫- مرسی

398
00:25:25,126 --> 00:25:26,428
‫باید کارم با تراز رو ببینی

399
00:25:28,696 --> 00:25:29,673
‫باشه، خب؟

400
00:25:29,697 --> 00:25:33,277
‫خب، لابی خارج از محدوده‌ست
‫و تقریباً بیشتر آشپزخونه هم همینطوره

401
00:25:33,301 --> 00:25:35,446
‫بقیه‌ی جاها داخل محدوده قرار دارن

402
00:25:35,470 --> 00:25:36,704
هوم

403
00:25:38,996 --> 00:25:42,953
[داری بین افراد اشتباهی دنبالم می‌گردی]

404
00:25:42,977 --> 00:25:44,479
‫آره، اون فقط داره مچلت می‌کنه

405
00:25:45,580 --> 00:25:49,193
‫سلام. بفرمایید، آقای مالبک

406
00:25:49,217 --> 00:25:51,962
‫- خب، کی می‌خواد پیشنهادهای ویژه‌مون رو بشنوه؟
‫- حتماً

407
00:25:51,986 --> 00:25:53,531
‫پیشنهادهای ویژه رو بگو ببینیم

408
00:25:53,555 --> 00:25:54,732
‫خیلی خب، عالیه

409
00:25:54,756 --> 00:25:56,834
‫خب، با بزرگه شروع می‌کنم

410
00:25:56,858 --> 00:25:59,861
‫لابسترِ آفریقای جنوبی

411
00:26:01,596 --> 00:26:02,807
‫دروغ نمیگم، گرونه،

412
00:26:02,831 --> 00:26:04,008
‫مخصوصاً برای قرار اول

413
00:26:04,032 --> 00:26:06,210
‫شوخی می‌کنم

414
00:26:06,234 --> 00:26:08,279
‫خب، راستش نه، شوخی نمی‌کنم،
‫چون لباستره...

415
00:26:08,303 --> 00:26:10,916
‫خیلی گرونه

416
00:26:10,940 --> 00:26:13,117
‫ولی بذارید ببینیم.
‫دیگه چی داریم؟

417
00:26:13,141 --> 00:26:15,553
‫تارتارِ تُن‌ماهی داریم،

418
00:26:15,577 --> 00:26:17,354
‫که خوشمزه‌ست

419
00:26:16,575 --> 00:26:18,494
{\an8}[پذیرش]

420
00:26:17,378 --> 00:26:21,559
‫همچنین سوپِ صدف لیمویی،
‫که عجیب به نظر میاد.

421
00:26:18,535 --> 00:26:21,505
{\an8}[دوربین‌های خونه‌ات رو چک کن]

422
00:26:21,583 --> 00:26:23,794
‫و عجیبم هست

423
00:26:23,818 --> 00:26:26,330
‫ولی خوبه، خوبه.
‫یعنی، من بودم سفارشش نمی‌دادم،

424
00:26:26,354 --> 00:26:28,466
‫ولی بعضی از مشتری‌ها سفارشش دادن

425
00:26:28,490 --> 00:26:31,202
‫خب می‌تونم اول براتون پیش‌غذا بیارم؟

426
00:26:31,226 --> 00:26:34,605
‫نظرت در مورد پیش‌غذا چیه؟

427
00:26:34,629 --> 00:26:36,440
‫آره. می‌تونی سفارش بدی

428
00:26:36,464 --> 00:26:37,741
‫- مطمئنی؟
‫- اوهوم

429
00:26:37,765 --> 00:26:39,610
‫مسئولیتِ بزرگیه. خیلی خب

430
00:26:39,634 --> 00:26:41,779
‫عه، کالاماری دوست داری؟

431
00:26:41,803 --> 00:26:43,414
‫- آره
‫- باشه

432
00:26:43,438 --> 00:26:44,782
‫کالاماریِ نارگیل چطوره؟
‫راستش رو بگو.

433
00:26:44,806 --> 00:26:47,184
‫گفتن محبوب‌ترین گزینه‌ی ویژه‌ی منومونه

434
00:26:47,208 --> 00:26:48,552
‫عالیه. همون رو سفارش می‌دیم

435
00:26:48,576 --> 00:26:50,521
‫خب، میگم همون رو براتون آماده کنن،

436
00:26:50,545 --> 00:26:53,983
‫و زود برمی‌گردم

437
00:26:58,954 --> 00:27:00,421
‫وایولت؟

438
00:27:01,189 --> 00:27:02,867
‫وایولت، همه چی روبراهه؟

439
00:27:02,891 --> 00:27:04,526
‫وایولت، همه چی روبراهه؟

440
00:27:07,359 --> 00:27:09,753
[دهنت رو بسته نگه دار]

441
00:27:11,666 --> 00:27:12,877
‫چی شده؟

442
00:27:12,901 --> 00:27:14,913
‫آره، فقط من باید، عه...

443
00:27:14,937 --> 00:27:17,171
‫باید به خونه زنگ بزنم.
‫زود برمی‌گردم.

444
00:27:22,608 --> 00:27:27,229
[گوشی‌ات هک شده]
[من همه چی رو می‌بینم]

445
00:27:32,817 --> 00:27:35,195
[اگه به پلیس زنگ بزنی]
[پسرت می‌میره]

446
00:27:35,219 --> 00:27:37,823
[اگه از رستوران بری بیرون]
[پسرت می‌میره]

447
00:27:37,847 --> 00:27:40,525
[اگه به کسی بگی]
[پسرت می‌میره]

448
00:27:42,830 --> 00:27:43,954
‫اوه

449
00:27:43,978 --> 00:27:45,409
‫این اتفاق هی تکرار میشه
‫کم کم مجبور میشم

450
00:27:45,433 --> 00:27:47,468
‫- برداشتِ شخصی کنم
‫- شرمنده

451
00:27:48,603 --> 00:27:50,681
‫هی. حالت خوبه؟

452
00:27:50,705 --> 00:27:52,650
‫خوبم

453
00:27:52,674 --> 00:27:54,342
‫بازم ببخشید

454
00:28:14,562 --> 00:28:16,140
‫- رفتیم خونه‌اش و بعدش...
‫- آره، آره

455
00:28:16,870 --> 00:28:17,675
‫ببخشید

456
00:28:17,699 --> 00:28:19,489
‫واقعاً به کمکتون نیاز دارم.
‫می‌خوام...

457
00:28:20,641 --> 00:28:23,076
[اگه از اون دخترها کمک بخوای]
[من می‌فهمم]

458
00:28:24,073 --> 00:28:26,885
‫- کمک لازم داری؟
‫- عه...

459
00:28:26,909 --> 00:28:28,887
‫خط چشمت رو لازم دارم

460
00:28:28,911 --> 00:28:31,121
‫- مالِ خودم رو خونه جا گذاشتم
‫- خط چشمم؟

461
00:28:31,145 --> 00:28:34,382
‫- آره، الان پسش میدم
‫- باشه

462
00:28:39,554 --> 00:28:42,757
‫- «کال»؟ کال چی؟
‫- نه

463
00:28:48,162 --> 00:28:49,497
‫واقعاً باید از اینجا بریم بیرون

464
00:28:51,299 --> 00:28:54,778
‫میشه خط چشمم رو پس بدی؟

465
00:28:51,563 --> 00:28:54,516
{\an8}[مگه احمقی؟]

466
00:28:54,802 --> 00:28:57,414
‫آره. ببخشید

467
00:28:57,438 --> 00:28:59,817
‫- اشکالی نداره
‫- آره، بیاید از اینجا بریم بیرون

468
00:28:59,841 --> 00:29:02,020
‫خدای من

469
00:29:02,044 --> 00:29:03,045
‫آره، برو، برو

470
00:29:53,391 --> 00:29:54,838
‫همه چی روبراهه؟

471
00:29:54,862 --> 00:29:57,438
‫آره، فقط...

472
00:29:57,462 --> 00:29:59,777
‫بچه قبل از خواب یه مشکل اضطراری داشت

473
00:29:59,801 --> 00:30:01,136
‫مطمئنی؟

474
00:30:01,970 --> 00:30:04,739
‫فقط یکم ناراحت به نظر میای، همین

475
00:30:06,008 --> 00:30:08,686
‫شرمنده. این خیلی خجالت‌آوره

476
00:30:08,710 --> 00:30:09,777
‫عه...

477
00:30:10,712 --> 00:30:12,891
‫فقط از وقتی پسرم به دنیا اومده

478
00:30:12,915 --> 00:30:16,727
‫هیچوقت اینجوری بیرون نرفتم
‫و ما یه روتینِ خاصی داریم

479
00:30:16,751 --> 00:30:18,662
‫اون همه چی رو یه طور خاصی
‫دوست داره، پس گمونم

480
00:30:18,686 --> 00:30:21,066
‫هردومون یکم احساساتی شدیم

481
00:30:21,090 --> 00:30:23,168
‫آره. من...

482
00:30:23,192 --> 00:30:25,436
‫می‌دونی چیه؟ فکر کنم تقصیرِ منه

483
00:30:25,460 --> 00:30:27,337
‫- نه
‫- احساس می‌کنم به عجله انداختمت

484
00:30:27,361 --> 00:30:29,263
‫- نه، قطعاً نه
‫- مطمئنی؟

485
00:30:30,199 --> 00:30:32,810
‫فقط بدون که درک می‌کنم
‫و اگه مشکلی پیش بیاد،

486
00:30:32,834 --> 00:30:34,645
‫کاملاً درک می‌کنم

487
00:30:34,669 --> 00:30:38,149
‫بچه داشتن از هر چیزی مهم‌تره

488
00:30:38,173 --> 00:30:39,841
‫که در اولویت قرار می‌گیره

489
00:30:42,276 --> 00:30:45,656
‫عه، ممنونم

490
00:30:45,680 --> 00:30:47,192
‫آره

491
00:30:47,216 --> 00:30:49,626
‫راستش، اونا عروسکش رو گُم کردن،

492
00:30:49,650 --> 00:30:51,930
‫ولی فکر کنم می‌دونم کجاست

493
00:30:51,954 --> 00:30:54,798
‫آخه بدونِ برّه کوچولوش خوابش نمی‌بره

494
00:30:54,822 --> 00:30:55,823
‫خب، امیدوارم پیداش کنن

495
00:30:55,847 --> 00:30:58,048
{\an8}[تو کی هستی؟]

496
00:30:56,992 --> 00:30:59,803
‫آره، یعنی، در واقع من همیشه کشیکم،

497
00:30:59,827 --> 00:31:01,305
‫ولی در مقایسه با مادر بودن هیچی نیست

498
00:31:01,329 --> 00:31:03,141
‫آره، ما تقریباً جدانشدنی هستیم

499
00:31:03,165 --> 00:31:05,275
‫می‌دونی، مخصوصاً از وقتی باباش فوت شد

500
00:31:05,299 --> 00:31:07,035
‫آره. نمی‌تونم تصور کنم

501
00:31:07,059 --> 00:31:09,693
[شاید گارسونتون هستم]

502
00:31:14,956 --> 00:31:17,334
[یا متخصصِ فناوری پشت سرت]

503
00:31:18,668 --> 00:31:21,087
[یا زنِ صورتی‌پوش]

504
00:31:22,383 --> 00:31:23,995
بازم ایردراپ می‌گیری؟

505
00:31:24,019 --> 00:31:25,429
‫نه

506
00:31:25,453 --> 00:31:27,664
‫خب، همش دور و برو نگاه می‌کنی

507
00:31:27,688 --> 00:31:30,434
‫خیلی معذرت می‌خوام.
‫من بدترین دوست دختر دنیام.

508
00:31:30,458 --> 00:31:33,171
‫نه، نه، نه. تو عالی هستی.
‫حرف نداری.

509
00:31:33,195 --> 00:31:34,638
‫فوق‌العاده‌ای. فقط...

510
00:31:34,662 --> 00:31:37,242
‫اگه مشکلی پیش اومده،
‫فقط می‌خوام کمک کنم.

511
00:31:37,266 --> 00:31:38,766
‫همین

512
00:31:40,068 --> 00:31:42,147
‫عه...

513
00:31:42,171 --> 00:31:43,882
‫من ترس از ارتفاع دارم، پس فقط...

514
00:31:43,906 --> 00:31:45,974
‫فکر کنم سعی دارم
‫یکم خودم رو آروم کنم

515
00:31:47,408 --> 00:31:49,154
‫خب چرا اینجا نشستیم؟

516
00:31:49,178 --> 00:31:51,055
‫می‌تونیم درستش کنیم. آسونه

517
00:31:51,079 --> 00:31:53,714
‫مت

518
00:31:55,083 --> 00:31:57,795
‫هی، آره، پیش‌غذاها الان آماده میشن

519
00:31:57,819 --> 00:32:01,132
‫مسئله اون نیست. عه...
‫راستش، می‌دونی چیه، مت؟

520
00:32:01,156 --> 00:32:03,433
‫فکر می‌کنی می‌تونیم میزمون رو عوض کنیم؟

521
00:32:03,457 --> 00:32:06,237
‫فقط منظره یکم گیج‌کننده‌ست

522
00:32:06,261 --> 00:32:08,305
‫حتماً. بذار چک کنم

523
00:32:08,329 --> 00:32:09,597
‫اوه، ممنون

524
00:32:11,099 --> 00:32:12,533
‫به همین راحتی

525
00:32:15,237 --> 00:32:17,215
‫واقعاً لازم نیست

526
00:32:17,239 --> 00:32:21,152
‫خب ببین، این احتمالاً اولین ‫درخواستِ
تعویض میز مته ‫و یارو کارش درسته

527
00:32:21,176 --> 00:32:23,444
‫یعنی حرف نداره

528
00:32:24,512 --> 00:32:25,823
‫نگرانش نباش

529
00:32:25,847 --> 00:32:27,357
‫مرسی

530
00:32:27,381 --> 00:32:29,760
‫آره، آره، آره! موفق شدم!

531
00:32:29,784 --> 00:32:30,895
‫با چند جا تماس گرفتم،

532
00:32:30,919 --> 00:32:31,950
‫یکم آشنابازی و پارتی‌بازی کردم

533
00:32:31,974 --> 00:32:34,933
‫و یه میز جدید براتون جور کردم،
.‫پس وسایلتون رو بردارید و دنبالم بیاید

534
00:32:34,957 --> 00:32:36,201
‫محشره. ممنون

535
00:32:36,225 --> 00:32:38,626
‫- یالا
‫- عالیه

536
00:32:45,213 --> 00:32:49,751
{\an8}[میز عوض نکن]

537
00:32:45,833 --> 00:32:48,645
‫بفرمایید. از این طرف

538
00:32:48,669 --> 00:32:52,274
‫و... میزِ جدید، بدون سرگیجه

539
00:32:53,346 --> 00:32:58,655
[اگه برنگردی سرِ جات]
[توبی یه دقیقه دیگه می‌میره]

540
00:32:58,679 --> 00:32:59,723
‫صبر کن

541
00:32:59,747 --> 00:33:01,758
‫ببخشید

542
00:33:01,782 --> 00:33:03,328
‫می‌تونیم برگردیم سرِ میز قبلی‌مون

543
00:33:03,352 --> 00:33:06,331
‫عه، می‌تونم بپرسم

544
00:33:06,355 --> 00:33:08,099
‫ببینم میز دیگه‌ای هست یا نه
‫اگه این خوب نیست

545
00:33:08,123 --> 00:33:11,525
‫نه، نه، واقعاً دلم می‌خواد برگردیم
‫سرِ میز اصلی‌مون

546
00:33:12,127 --> 00:33:13,661
‫ما به خاطر منظره اومدیم

547
00:33:14,562 --> 00:33:16,373
‫پس من باهاش کنار میام

548
00:33:16,397 --> 00:33:19,167
‫خوبم. بیا برگردیم

549
00:33:21,169 --> 00:33:24,282
‫برمی‌گردیم

550
00:33:24,306 --> 00:33:25,640
‫خدایا!

551
00:33:34,383 --> 00:33:35,425
‫خیلی خب

552
00:33:35,449 --> 00:33:37,128
‫- راضی هستید؟
‫- آره - آره

553
00:33:37,152 --> 00:33:39,264
‫خب، اگه چیز دیگه‌ای لازم داشتید
‫بهم خبر بدید، باشه؟

554
00:33:39,288 --> 00:33:40,956
‫- ممنون
‫- خیلی خب

555
00:33:44,692 --> 00:33:47,671
‫شرمنده. خیلی مسخره بود

556
00:33:47,695 --> 00:33:49,806
‫اشکالی نداره. به هر حال
‫باید یکم تحرک داشته باشم

557
00:33:49,830 --> 00:33:51,875
‫خب، من دارم روی
‫غلبه به ترسم کار می‌کنم،

558
00:33:51,899 --> 00:33:53,235
‫پس این خوبه

559
00:33:54,502 --> 00:33:56,480
‫برام خوبه

560
00:33:56,504 --> 00:33:58,974
‫- از ارتفاع می‌ترسی
‫- و یه سری چیزهای دیگه

561
00:33:58,998 --> 00:34:02,419
[بیشتر لبخند بزن]
[چون اگه دوست پسرت بره]
[پسرت می‌میره]

562
00:34:02,443 --> 00:34:04,122
‫برّه کوچولو رو پیدا کردن؟

563
00:34:04,146 --> 00:34:06,224
‫آره

564
00:34:06,248 --> 00:34:07,292
‫- بالأخره
‫- خوبه

565
00:34:07,316 --> 00:34:10,118
‫از بحران جلوگیری شد

566
00:34:11,619 --> 00:34:13,231
‫عصر بخیر

567
00:34:13,255 --> 00:34:15,099
‫فقط می‌خوام مطمئن شم
‫میز هیچ مشکلی نداره

568
00:34:15,123 --> 00:34:17,668
‫- نه، همه چی عالیه
‫- نه؟ - آره، عالیه

569
00:34:17,692 --> 00:34:20,204
‫خیلی خب، خوبه، چون این همون میزیه
‫که رزرو کردید، آقای کمبل

570
00:34:20,228 --> 00:34:21,505
‫نه، این نیست

571
00:34:21,529 --> 00:34:22,941
‫فقط میزی خواستم
‫که منظره داشته باشه

572
00:34:22,965 --> 00:34:26,277
‫اوه. خب، توی یادداشت‌هام هست
‫که تماس گرفتید

573
00:34:26,301 --> 00:34:28,012
‫و دقیقاً همین میز رو رزرو کردید

574
00:34:28,036 --> 00:34:30,072
‫جالبه. یادم نمیاد این کارو کرده باشم

575
00:34:30,771 --> 00:34:33,483
‫ولی فکر کنم سرِ همین میز راحتیم، آره؟

576
00:34:33,507 --> 00:34:34,685
‫- آره. اوهوم
‫- آره

577
00:34:34,709 --> 00:34:36,178
‫- خوش باشید
‫- ممنون

578
00:34:37,179 --> 00:34:40,248
‫حتماً ما رو با یه رزرو دیگه اشتباه گرفته

579
00:34:41,083 --> 00:34:43,161
‫می‌دونی چیه؟

580
00:34:43,185 --> 00:34:45,495
‫مطمئنم این ایردراپ‌ها رو توضیح میده

581
00:34:45,519 --> 00:34:46,965
‫ما سرِ میز یه نفر دیگه نشستیم

582
00:34:46,989 --> 00:34:49,391
‫جاش رو گرفتیم و طرف عصبانیه

583
00:34:51,172 --> 00:34:53,041
{\an8}[وقتشه مشغول به کار شی]

584
00:34:52,127 --> 00:34:54,604
‫- عه...
‫- باید همین باشه

585
00:34:54,628 --> 00:34:57,008
‫- سفارش بدیم؟
‫- آره

586
00:34:57,032 --> 00:34:58,166
‫- خیلی خب
‫- بیا سفارش بدیم

587
00:35:00,002 --> 00:35:01,635
‫عه...

588
00:35:05,007 --> 00:35:06,184
‫برای سفارش دادن حاضرید؟

589
00:35:06,208 --> 00:35:08,052
‫- آره، فکر کنم
‫- خیلی خب

590
00:35:07,839 --> 00:35:11,117
{\an8}[ازم چی می‌خوای؟]

591
00:35:08,076 --> 00:35:09,253
‫اول شما، بانو

592
00:35:09,277 --> 00:35:11,255
‫عه...

593
00:35:11,279 --> 00:35:13,057
‫بذار تصمیم بگیرم

594
00:35:13,081 --> 00:35:14,237
‫عه...

595
00:35:15,155 --> 00:35:18,525
{\an8}[کارت حافظه‌ی دوربینش رو بردار]

596
00:35:16,184 --> 00:35:18,729
‫عه، سالاد اردک چطوره؟

597
00:35:18,753 --> 00:35:21,132
‫اوه، گزینه‌ی مورد علاقه‌ام توی منوئه

598
00:35:21,156 --> 00:35:22,799
‫یعنی، عاشقشم

599
00:35:22,823 --> 00:35:25,836
‫توش زنجبیلِ شکری و بادوم هندی داره

600
00:35:22,704 --> 00:35:26,691
{\an8}[چطوری؟]

601
00:35:25,860 --> 00:35:27,939
‫یه حالتِ تردی بهش میده

602
00:35:27,963 --> 00:35:29,931
‫خیلی خوبه

603
00:35:28,293 --> 00:35:31,329
{\an8}[خودت یه راهی پیدا کن]

604
00:35:31,400 --> 00:35:32,867
‫پس، سالاد اردک؟

605
00:35:33,468 --> 00:35:35,512
‫آره، عالیه

606
00:35:35,536 --> 00:35:37,681
‫- ممنون
‫- خیلی خب

607
00:35:37,705 --> 00:35:40,385
‫و برای حضرتِ آقا؟

608
00:35:40,409 --> 00:35:42,786
‫من فیله‌ی کوبه سفارش میدم

609
00:35:42,810 --> 00:35:44,989
‫انتخاب خوبیه.
‫هشت اُنسی رو می‌خواید

610
00:35:45,013 --> 00:35:47,657
‫- یا دوازده اُنسی بزرگ؟
‫- هشت اُنسی بهتره

611
00:35:47,681 --> 00:35:49,127
‫خیلی خب

612
00:35:49,151 --> 00:35:50,228
‫نیم‌پز؟

613
00:35:50,252 --> 00:35:52,562
‫- نیم‌پز
‫- خیلی خب

614
00:35:52,586 --> 00:35:55,366
‫و مخلفات هم می‌خواید؟

615
00:35:55,390 --> 00:35:57,902
‫اگه پوره‌ی سیب‌زمینی ترافل بگیرم
‫باهام می‌خوری؟

616
00:35:57,926 --> 00:36:00,505
‫- عاشقشم
‫- عالیه. همون رو بیارید

617
00:36:00,529 --> 00:36:03,141
‫عالیه. پوره‌ی سیب‌زمینی...

618
00:36:03,165 --> 00:36:05,842
‫خیلی خب، من سفارشتون رو تحویل میدم

619
00:36:05,866 --> 00:36:09,938
‫و زود برمی‌گردم

620
00:36:11,339 --> 00:36:13,717
‫- وای، نه
‫- چیه؟

621
00:36:13,741 --> 00:36:15,819
‫ساعتم، من...

622
00:36:15,843 --> 00:36:17,721
‫می‌خواستم بدم قفلش رو تعمیر کنن

623
00:36:17,745 --> 00:36:20,258
‫حتماً یه جایی از دستم افتاده

624
00:36:20,282 --> 00:36:23,194
‫خب، آخرین جایی که
‫یادته دستت بود کجاست؟

625
00:36:23,218 --> 00:36:24,996
‫عه، یادم نمیاد

626
00:36:25,020 --> 00:36:26,330
‫اوه

627
00:36:26,354 --> 00:36:29,167
‫وقتی اومدم داخل دستم بود،

628
00:36:29,191 --> 00:36:32,702
‫چون یادمه سرپیشخدمت
‫از ساعتم تعریف کرد

629
00:36:32,726 --> 00:36:33,971
‫عه...

630
00:36:33,995 --> 00:36:36,040
‫خب، باید همین دور و بر باشه

631
00:36:36,064 --> 00:36:37,607
‫میشه تو بری؟

632
00:36:37,631 --> 00:36:40,211
‫من این اطراف رو می‌گردم،
‫ولی میشه بری از سرپیشخدمت بپرسی

633
00:36:40,235 --> 00:36:41,979
‫کسی بهشون تحویلش داده یا نه؟

634
00:36:42,003 --> 00:36:44,805
‫آره. آره. حتماً. تو بشین.
‫زود برمی‌گردم.

635
00:37:10,145 --> 00:37:16,376
[رسید تأیید انتقال وجه]

636
00:37:16,734 --> 00:37:18,395
[صورت‌های مالی حسابرسی شده]

637
00:37:39,161 --> 00:37:41,272
‫موفق نشدم

638
00:37:41,296 --> 00:37:42,940
‫شرمنده

639
00:37:42,964 --> 00:37:44,442
‫مامانم اون ساعت رو برام گرفته بود

640
00:37:44,466 --> 00:37:46,010
‫- واقعاً؟ خیلی بد شد که
‫- آره

641
00:37:46,034 --> 00:37:48,446
‫خب، ببین، باید یه جایی این اطراف باشه

642
00:37:48,470 --> 00:37:50,172
‫مطمئنم پیدا میشه

643
00:37:52,087 --> 00:37:53,850
[همین الان برو دستشویی]

644
00:37:53,874 --> 00:37:55,852
‫اوه. می‌دونی چیه؟

645
00:37:55,876 --> 00:37:58,623
‫مطمئنم توی دستشویی
‫از دستم در اومده

646
00:37:58,647 --> 00:38:01,082
‫سریع میرم و برش می‌دارم. ببخشید

647
00:38:11,759 --> 00:38:13,328
‫خیلی خب، من اینجام

648
00:38:14,734 --> 00:38:17,378
[کارت حافظه رو بشکن]
[و بنداز توی دستشویی]

649
00:38:43,824 --> 00:38:47,104
‫خیلی خب. انجام شد. انجامش دادم

650
00:38:47,128 --> 00:38:49,664
همین الان آدمت رو از خونه‌ام ببر بیرون

651
00:38:50,800 --> 00:38:53,825
[تو رئیس نیستی]

652
00:38:54,049 --> 00:38:55,646
[جوی]

653
00:38:55,670 --> 00:38:57,138
‫خواهش می‌کنم

654
00:38:57,906 --> 00:39:00,408
‫خواهش می‌کنم. کاری رو که خواستی انجام دادم

655
00:39:01,172 --> 00:39:02,632
[همه چی رو نه]

656
00:39:05,260 --> 00:39:10,442
[جای دستمال کاغذی رو باز کن]

657
00:39:36,357 --> 00:39:39,450
[بریزش توی نوشیدنیِ هنری]

658
00:39:39,474 --> 00:39:42,455
{\an8}[سریع تموم میشه]

659
00:39:40,482 --> 00:39:41,683
‫نه

660
00:39:42,465 --> 00:39:46,301
{\an8}[بدون درد]

661
00:39:46,325 --> 00:39:50,179
{\an8}[تو دوست پسرت رو می‌کشی]

662
00:39:47,355 --> 00:39:48,923
‫نه

663
00:39:50,692 --> 00:39:52,460
‫نه، نمی‌تونم

664
00:39:53,794 --> 00:39:55,796
‫نمی‌تونم این کارو بکنم

665
00:39:58,771 --> 00:40:00,415
[معلومه که می‌تونی]

666
00:40:00,439 --> 00:40:05,439
[تو قبلاً آدم کشتی]

667
00:40:31,299 --> 00:40:33,501
‫ساعتتون رو پیدا کردید؟

668
00:40:37,072 --> 00:40:38,440
‫خانم؟

669
00:40:44,346 --> 00:40:45,947
‫خانم؟

670
00:40:49,184 --> 00:40:51,852
‫ساعتتون، پیداش کردید؟

671
00:40:56,758 --> 00:40:59,303
‫عه...

672
00:40:59,327 --> 00:41:01,838
‫نه. پیداش نکردم

673
00:41:01,862 --> 00:41:04,642
‫خب، اگه کسی تحویلش بده،
‫براتون میارمش.

674
00:41:04,666 --> 00:41:06,434
‫ممنون

675
00:41:16,778 --> 00:41:18,646
‫ممنون که منتظر موندید

676
00:41:19,581 --> 00:41:21,149
‫متأسفم

677
00:41:22,851 --> 00:41:24,929
‫تمام میزهامون رزرو شدن.
‫یه زمانِ دیگه.

678
00:41:24,953 --> 00:41:26,764
‫باشه، ممنون.
‫ممنون که تماس گرفتید.

679
00:41:26,788 --> 00:41:29,133
‫ببخشید. شرمنده. فقط محض کنجکاوی می‌پرسم

680
00:41:29,157 --> 00:41:31,736
‫کسِ دیگه‌ای میز به خصوصی
‫واسه امشب نخواسته،

681
00:41:31,760 --> 00:41:33,437
‫شاید همون زمانی که ما غذا می‌خوریم؟

682
00:41:33,461 --> 00:41:36,574
‫فقط می‌خوام مطمئن شم تصادفی
‫سر میزِ یکی دیگه ننشسته باشیم

683
00:41:36,598 --> 00:41:37,842
‫شما سرِ میز درستی نشستید

684
00:41:37,866 --> 00:41:39,610
‫ببخشید

685
00:41:39,634 --> 00:41:41,436
‫- حاضرید؟
‫- شرمنده

686
00:41:50,211 --> 00:41:52,089
‫مرکز فوریت‌ها. مورد اضطراری‌ـتون چیه؟

687
00:41:52,113 --> 00:41:53,657
...سلام، پسرم رو

688
00:41:53,681 --> 00:41:55,016
الو؟

689
00:41:57,752 --> 00:41:59,096
...الو

690
00:41:59,120 --> 00:42:01,556
.خط تلفن رو قطع کردن
خط تلفن رو قطع کردن

691
00:42:15,955 --> 00:42:18,244
[خدمات ملی کمک به خشونت خانگی]

692
00:42:22,832 --> 00:42:23,916
[چت آنلاین]

693
00:42:25,001 --> 00:42:26,294
[کمک لازم دارم]

694
00:42:27,582 --> 00:42:30,494
کالاماری نارگیلی

695
00:42:30,518 --> 00:42:32,129
بفرمایین

696
00:42:32,153 --> 00:42:34,965
اوه، بشقاب ندارین

697
00:42:34,989 --> 00:42:37,768
...ایشون برمی‌گردن یا

698
00:42:37,792 --> 00:42:39,804
امیدوارم -
درسته -

699
00:42:39,828 --> 00:42:41,405
...خب، من

700
00:42:41,429 --> 00:42:42,630
براتون بشقاب میارم

701
00:42:44,395 --> 00:42:45,480
[در خدمتم. اسمت چیه؟]

702
00:42:46,189 --> 00:42:48,024
‫[پسرم رو گروگان گرفتن]

703
00:42:50,151 --> 00:42:51,611
‫[یه مرد با اسلحه توی خونه‌اس]

704
00:42:55,573 --> 00:42:57,600
{\an8}[جات باشم این کار رو نمی‌کنم]

705
00:42:56,532 --> 00:42:57,532
‫نه!

706
00:43:07,668 --> 00:43:10,379
[لطفا اگه کمک نیاز دارین صحبت کنین]

707
00:43:59,507 --> 00:44:01,276
سلام -
سلام -

708
00:44:02,343 --> 00:44:03,854
بازم تویی

709
00:44:03,878 --> 00:44:05,089
آره

710
00:44:05,113 --> 00:44:07,725
مدت زیادی اینجا منتظر بودی

711
00:44:07,749 --> 00:44:09,193
منتظرم خواهرم بیاد

712
00:44:09,217 --> 00:44:10,996
توی فرودگاه اوهیر معطل شده

713
00:44:11,020 --> 00:44:12,730
ببخشید

714
00:44:12,754 --> 00:44:14,589
شما؟ -
وایولت -

715
00:44:16,891 --> 00:44:19,103
وایولت، مگه الان سر قرار نیستی؟

716
00:44:19,127 --> 00:44:20,404
چرا می‌پرسی؟

717
00:44:20,428 --> 00:44:22,797
خب، فکر کنم داره اینور رو نگاه می‌کنه

718
00:44:24,065 --> 00:44:26,267
شاید بهتره برگردی سر میزت

719
00:44:28,770 --> 00:44:30,071
درسته

720
00:44:30,973 --> 00:44:32,918
شرمنده

721
00:44:32,942 --> 00:44:34,609
نمی‌خواستم مزاحمت بشم

722
00:44:36,477 --> 00:44:38,179
مراحمی

723
00:44:43,955 --> 00:44:47,627
[انقدر وقت تلف نکن]

724
00:44:51,994 --> 00:44:53,437
مطمئنی نمی‌خوای برات بسته‌بندیش کنم؟

725
00:44:53,461 --> 00:44:56,364
آره. نمی‌خواد. خیلی ممنون

726
00:45:00,702 --> 00:45:02,881
نمی‌خوای که بری؟

727
00:45:02,905 --> 00:45:03,949
چرا

728
00:45:03,973 --> 00:45:06,483
ببین، به نظرم مشخصه

729
00:45:06,507 --> 00:45:08,185
که توبی الان خیلی به مادرش نیاز داره

730
00:45:08,209 --> 00:45:10,521
و فکر کنم از روی ادب بهم نمیگی

731
00:45:10,545 --> 00:45:12,924
پس رفع زحمت می‌کنم

732
00:45:12,948 --> 00:45:14,825
لطفا نرو

733
00:45:14,849 --> 00:45:16,427
خیلی متأسفم

734
00:45:16,451 --> 00:45:18,696
...می‌دونم
،تموم شب خیلی حواسم پرت بود

735
00:45:18,720 --> 00:45:21,398
ولی اصلا دلم نمی‌خواد بری

736
00:45:21,422 --> 00:45:24,692
لطفا بمون -
لازم نیست عذرخواهی کنی -

737
00:45:25,526 --> 00:45:28,663
شاید بتونیم یه زمان دیگه قرار بذاریم

738
00:46:27,188 --> 00:46:29,433
بشین پیشم

739
00:46:29,457 --> 00:46:30,858
لطفا

740
00:46:32,161 --> 00:46:33,594
باشه

741
00:46:38,100 --> 00:46:39,567
خیلی بیشعوری

742
00:46:40,169 --> 00:46:41,803
بی‌عرضه

743
00:46:53,381 --> 00:46:56,961
خب، شب قشنگی داشته باشین

744
00:46:56,985 --> 00:46:58,453
راستش، می‌دونی چیه، مت؟

745
00:46:59,253 --> 00:47:01,166
فکر کنم بمونیم

746
00:47:01,190 --> 00:47:03,233
واقعا؟

747
00:47:03,257 --> 00:47:05,036
داستان پیچیده شد. خیلی خب

748
00:47:03,888 --> 00:47:04,988
{\an8}[آفرین]

749
00:47:05,060 --> 00:47:08,039
می‌خواین حواسم رو جمع کنم، خوبه -
سخت آزمایشت می‌کنیم، مگه نه؟ -

750
00:47:08,063 --> 00:47:09,840
آره

751
00:47:09,864 --> 00:47:12,276
پایه‌ام. جدی میگم

752
00:47:12,300 --> 00:47:14,445
یه لیوان شراب دیگه براتون بیارم؟ -
آره -

753
00:47:14,469 --> 00:47:17,672
آره، نظرت در مورد شراب چیه؟

754
00:47:15,249 --> 00:47:17,493
{\an8}[هنوز یه کاری داری که باید بکنی]

755
00:47:26,314 --> 00:47:28,449
نظرت چیه؟

756
00:47:34,555 --> 00:47:37,568
ببخشید. این آهنگ رو من درخواست دادم

757
00:47:37,592 --> 00:47:40,595
بچه کوسه» رو درخواست دادی؟»

758
00:47:42,164 --> 00:47:43,798
آره

759
00:47:45,399 --> 00:47:47,368
پسرم عاشقشه

760
00:47:49,570 --> 00:47:50,781
شراب

761
00:47:50,805 --> 00:47:52,183
آره -
خوب به نظر میاد -

762
00:47:52,207 --> 00:47:53,784
این شراب یکم برام سنگین بود

763
00:47:53,808 --> 00:47:55,586
.شاید یه چیز دیگه سفارش بدم
منوی شراب دارین؟

764
00:47:55,610 --> 00:47:57,354
معلومه که هست. بفرمایین

765
00:47:57,378 --> 00:47:59,356
میشه تو انتخاب کنی؟
انتخاب‌هام خوب نیستن

766
00:47:59,380 --> 00:48:01,458
آره. آره. خوشحال میشم -
ممنون -

767
00:48:01,482 --> 00:48:04,052
.بذار ببینم
چی داریم؟

768
00:48:05,954 --> 00:48:07,598
وای. منوی بزرگی دارین

769
00:48:07,622 --> 00:48:09,533
خیلی بزرگه

770
00:48:09,557 --> 00:48:11,102
واسه حمل کردن هم سنگینه

771
00:48:11,126 --> 00:48:13,771
چند نوع شراب پینو دارین

772
00:48:13,795 --> 00:48:15,039
کدوم رو پیشنهاد میدی؟

773
00:48:15,063 --> 00:48:17,775
...آخه من خیلی

774
00:48:17,799 --> 00:48:19,911
...خیلی... خیلی... خیلی

775
00:48:19,755 --> 00:48:24,855
{\an8}[باید به خیابان آلن پلاک 27 بری]

776
00:48:19,935 --> 00:48:22,646
...اهل شراب نیستم، ولی

777
00:48:22,670 --> 00:48:24,748
همه‌ی شراب‌های قرمز رو امتحان کردم و اونی که

778
00:48:24,772 --> 00:48:28,019
،مال پاسو روبلیز هست
به خوبیِ شرابِ ناپا ولی هست

779
00:48:28,043 --> 00:48:30,021
و قیمتش نصف اونه -
همین رو بیار -

780
00:48:30,045 --> 00:48:32,023
.عالیه. خیلی خب
دو تا از اون؟

781
00:48:32,047 --> 00:48:33,992
،خیلی خب، عالیه
پیش‌غذا هم الان میاد

782
00:48:34,016 --> 00:48:37,162
میشه اینو به نوازنده‌ی پیانو بدی
و بگی از طرف منه؟

783
00:48:37,186 --> 00:48:39,063
حتما میدم

784
00:48:39,087 --> 00:48:40,588
ممنون

785
00:48:42,857 --> 00:48:44,434
اون خانومی که اونجاست اینو داد

786
00:48:44,458 --> 00:48:46,470
کار خوبی کردی

787
00:48:46,494 --> 00:48:50,398
خب، آهنگ منو زد

788
00:49:06,148 --> 00:49:08,482
...امم

789
00:49:09,383 --> 00:49:11,262
چند وقته واسه شهردار کار می‌کنی؟

790
00:49:11,286 --> 00:49:12,529
پنج سال

791
00:49:12,553 --> 00:49:14,731
مدت زیادیه -
آره -

792
00:49:14,755 --> 00:49:16,733
حتما خیلی خوب می‌شناسیش

793
00:49:16,757 --> 00:49:18,769
من فقط عکاس کنفرانس خبریش هستم

794
00:49:18,793 --> 00:49:21,005
بهترین دوستش حساب نمیشم

795
00:49:21,029 --> 00:49:22,496
آدم خوبیه؟

796
00:49:32,007 --> 00:49:33,474
آره

797
00:49:34,675 --> 00:49:36,912
آره. بدک نیست

798
00:49:40,916 --> 00:49:44,128
من واسه پول در آوردن
از مردم عکس می‌گیرم

799
00:49:44,152 --> 00:49:45,762
تو کل زندگیشون رو می‌شنوی

800
00:49:45,786 --> 00:49:49,700
این باید خیلی پرهیجان باشه

801
00:49:49,724 --> 00:49:52,569
راستش، می‌تونه یکم سنگین باشه، آره

802
00:49:52,593 --> 00:49:55,372
آره -
به تازگی تمرکز اصلیم رو -

803
00:49:55,396 --> 00:49:57,308
به بازمانده‌های خشونت تغییر دادم

804
00:49:57,332 --> 00:49:59,533
چی باعث شده این کار رو بکنی؟

805
00:50:02,403 --> 00:50:03,771
تجربه

806
00:50:04,705 --> 00:50:07,075
شوهر سابقم، پدرِ توبی

807
00:50:09,344 --> 00:50:11,222
اوه

808
00:50:11,246 --> 00:50:12,680
متأسفم

809
00:50:13,714 --> 00:50:15,894
گهگاهی فکرم رو مشغول می‌کنه

810
00:50:15,918 --> 00:50:17,286
برای جزئیات بیشتر امشب رو ببین

811
00:50:18,020 --> 00:50:22,391
ولی هنوز به خاطر توبی اینجام
و فقط همین مهمه

812
00:50:24,259 --> 00:50:25,559
البته

813
00:50:28,729 --> 00:50:30,966
مرسی که بهم گفتی. ممنونم

814
00:50:34,937 --> 00:50:36,437
پنج دقیقه‌ی دیگه برمی‌گردم

815
00:50:47,515 --> 00:50:50,761
،ببخشید که این کار رو می‌کنم

816
00:50:50,785 --> 00:50:53,231
،ولی تماس کاریه
باید جواب بدم

817
00:50:53,255 --> 00:50:55,699
اشکالی نداره؟ -
بهت مدیونم. البته -

818
00:50:55,723 --> 00:50:57,936
عجله نکن -
باشه. الان برمی‌گردم -

819
00:50:57,960 --> 00:50:59,460
خیلی خب

820
00:52:06,894 --> 00:52:08,239
همه چی روبراهه؟

821
00:52:08,263 --> 00:52:10,174
آره

822
00:52:10,198 --> 00:52:11,909
آره، قراره خوب باشه

823
00:52:11,933 --> 00:52:13,744
آره، در مورد برنامه‌ی کاری بود

824
00:52:13,768 --> 00:52:15,612
خیلی خب

825
00:52:15,636 --> 00:52:17,681
حالا برای رویداد اصلی

826
00:52:17,705 --> 00:52:19,516
خیلی خب

827
00:52:19,540 --> 00:52:22,954
سالاد اردک برای خانم آوردیم

828
00:52:22,978 --> 00:52:24,322
ممنون

829
00:52:24,346 --> 00:52:27,425
و فیله‌ی کوبه برای آقا

830
00:52:27,449 --> 00:52:30,560
و پوره‌ی سیب‌زمینی ترافل

831
00:52:30,584 --> 00:52:32,130
چیز دیگه‌ای لازم دارین؟

832
00:52:32,154 --> 00:52:33,764
خیلی ممنون -
آره، مشکلی نداریم -

833
00:52:33,788 --> 00:52:35,366
.خیلی خب، عالیه
الان شراب رو هم میارم

834
00:52:35,390 --> 00:52:36,600
لذت ببرین

835
00:52:36,624 --> 00:52:38,226
وای، عالی به نظر میاد

836
00:52:53,241 --> 00:52:54,376
سالادت چطوره؟

837
00:52:55,798 --> 00:52:58,851
[گند زدی]

838
00:53:01,016 --> 00:53:03,305
ببخشید، جن پیام داد -
اشکالی نداره -

839
00:53:03,329 --> 00:53:06,683
[خواهش می‌کنم. ببخشید]

840
00:53:06,707 --> 00:53:09,887
[عذرخواهی رو به من بدهکار نیستی]

841
00:53:25,507 --> 00:53:27,185
هی، رفیق

842
00:53:27,209 --> 00:53:29,211
حالت خوبه؟

843
00:53:32,955 --> 00:53:36,789
[فقط اون نیست که توی دردسر افتاده]

844
00:53:56,505 --> 00:53:58,039
نه

845
00:54:14,289 --> 00:54:16,234
خواهش می‌کنم

846
00:54:16,258 --> 00:54:19,261
.خواهش می‌کنم، التماست می‌کنم
.خواهشا این کار رو نکن

847
00:54:25,012 --> 00:54:27,247
{\an8}[کار رو تموم کن]

848
00:54:26,434 --> 00:54:29,070
روبراهم. روبراهم

849
00:54:33,308 --> 00:54:34,684
ببخشید، دوستان

850
00:54:34,708 --> 00:54:37,421
فکر کنم مارتینی زیاد نوشیدم

851
00:54:37,445 --> 00:54:39,214
یکم دیگه برمی‌گردم

852
00:54:44,286 --> 00:54:45,530
خیلی ناجور بود

853
00:54:45,554 --> 00:54:47,298
آره، ترسناک بود -
امیدوارم حالش خوب باشه -

854
00:54:47,322 --> 00:54:48,190
منم همینطور

855
00:54:59,546 --> 00:55:02,708
[زنده به لابی نمی‌رسه]

856
00:55:05,035 --> 00:55:08,355
[دفعه‌ی دیگه نوبت پسرته نه پیانیست]

857
00:55:11,779 --> 00:55:12,924
به نظرت به خاطر اون اومده؟

858
00:55:12,948 --> 00:55:15,816
نمی‌دونم. شاید

859
00:55:22,357 --> 00:55:24,492
میشه از اول شروع کنیم؟

860
00:55:25,493 --> 00:55:27,104
امشب خیلی عجیب بود

861
00:55:27,128 --> 00:55:28,406
چطوری از اول شروع کنیم؟

862
00:55:28,430 --> 00:55:30,508
...اه

863
00:55:30,532 --> 00:55:32,176
چطوره یه پیک مشروب قوی بخوریم؟

864
00:55:32,200 --> 00:55:33,211
اوه

865
00:55:33,235 --> 00:55:34,844
خیلی خب

866
00:55:34,868 --> 00:55:36,347
فکر نمی‌کردم منظورت این باشه

867
00:55:36,371 --> 00:55:39,217
آره. حس می‌کنم خوب میشه از اول شروع کنیم

868
00:55:39,241 --> 00:55:40,750
آره، خوشحال میشم

869
00:55:40,774 --> 00:55:42,086
ولی باید وقتی رسیدم خونه

870
00:55:42,110 --> 00:55:43,654
یه عالمه عکس رو دسته‌بندی کنم

871
00:55:43,678 --> 00:55:44,788
و الانش هم یکم مست شدم

872
00:55:44,812 --> 00:55:45,890
آره، نه، فکر احمقانه‌ای بود

873
00:55:45,914 --> 00:55:48,326
راستش، فراموشش کن

874
00:55:48,350 --> 00:55:50,595
فهمیدم که جَو امشب رو خیلی سنگین کردم

875
00:55:50,619 --> 00:55:53,854
واسه همین می‌خواستم فضا رو شاد کنم

876
00:55:58,960 --> 00:56:00,362
می‌دونی چیه؟

877
00:56:01,829 --> 00:56:03,807
به جهنم. آره

878
00:56:03,831 --> 00:56:05,243
بیا بخوریم -
آره -

879
00:56:05,267 --> 00:56:06,401
آره، یه پیک که کسی رو نکشته، مگه نه؟

880
00:56:09,271 --> 00:56:12,173
چی می‌خوری؟

881
00:56:13,341 --> 00:56:15,043
...اه

882
00:56:15,876 --> 00:56:18,280
تکیلا

883
00:56:18,980 --> 00:56:20,424
عاشق تکیلا هستم -
واقعا؟ -

884
00:56:20,448 --> 00:56:21,993
آره -
خیلی خب -

885
00:56:22,017 --> 00:56:23,928
بیا چند تا پیک بخوریم -
خیلی خب -

886
00:56:23,952 --> 00:56:25,630
میرم از بار بگیرم

887
00:56:25,654 --> 00:56:28,532
.نه، سفارش میدم بیارن
لطفا بشین. سفارش میدم

888
00:56:28,556 --> 00:56:30,268
مت همینجاهاست

889
00:56:30,292 --> 00:56:31,936
...می‌تونم یه

890
00:56:31,960 --> 00:56:34,272
کی حساب می‌کنه؟
خیلی خب

891
00:56:34,296 --> 00:56:36,107
انگار روز اول سختی داره

892
00:56:36,131 --> 00:56:38,042
.من میرم بگیرم
چیز مهمی نیست

893
00:56:38,066 --> 00:56:40,877
.نه، احمق نباش. اشکالی نداره
سفارشش میدم

894
00:56:40,901 --> 00:56:43,847
.نه، خواهش می‌کنم
واقعا حداقل کاریه که می‌تونم بکنم

895
00:56:43,871 --> 00:56:46,484
میرم و سریع برمی‌گردم

896
00:56:46,508 --> 00:56:47,485
دو دقیقه

897
00:56:47,509 --> 00:56:48,552
خیلی خب -
سریع برمی‌گردم -

898
00:56:48,576 --> 00:56:50,445
خیلی خب -
باشه؟ -

899
00:57:00,622 --> 00:57:02,667
هی، برگشتی

900
00:57:02,691 --> 00:57:04,235
سلام -
چی برات بیارم؟ -

901
00:57:04,259 --> 00:57:07,195
دو پیک تکیلا، لطفا

902
00:57:10,498 --> 00:57:13,935
خب، قرارت چطور پیش میره؟

903
00:57:15,804 --> 00:57:17,838
خوبه

904
00:57:20,575 --> 00:57:22,286
مطمئنی؟

905
00:57:22,310 --> 00:57:25,246
یکم مضطرب به نظر میای -
خوبم -

906
00:57:25,947 --> 00:57:28,917
استرس قرار اوله

907
00:57:30,485 --> 00:57:31,953
خیلی خب

908
00:57:52,344 --> 00:57:55,052
[سر میز خودت انجامش بده]

909
00:57:55,076 --> 00:57:57,645
می‌خواد ببینه که انجامش میدم

910
00:58:00,215 --> 00:58:02,893
الان یادم اومد
کیفم رو سر میز جا گذاشتم

911
00:58:02,917 --> 00:58:05,129
.نگرانش نباش
به حساب میز اضافه‌اش می‌کنم

912
00:58:05,153 --> 00:58:07,422
باشه، ممنون -
چند تا لیمو می‌خوای؟ -

913
00:58:11,626 --> 00:58:14,305
نه، ممنون

914
00:58:14,329 --> 00:58:16,197
موفق باشی

915
00:59:07,782 --> 00:59:09,460
کجا پیداش کردی؟

916
00:59:09,484 --> 00:59:11,862
توی کیفت بود

917
00:59:11,886 --> 00:59:14,732
وقتی بلند شدی، کیفت روی زمین افتاد

918
00:59:14,756 --> 00:59:16,157
اینم افتاد بیرون

919
00:59:17,292 --> 00:59:19,961
...هنری، من -
داری بهم دروغ میگی -

920
00:59:22,932 --> 00:59:24,341
اطراف رستوران رو نگاه می‌کنی

921
00:59:24,365 --> 00:59:27,168
.حواست پرته
سرت به گوشیه

922
00:59:28,970 --> 00:59:30,548
یه خبری هست

923
00:59:30,572 --> 00:59:32,516
نه، نیست

924
00:59:32,540 --> 00:59:36,120
به خاطر یکی توی رستورانه؟

925
00:59:36,144 --> 00:59:39,113
به خاطر ایردراپ‌هاست؟
فقط می‌خوام کمک کنم

926
00:59:41,483 --> 00:59:42,984
وایولت

927
00:59:44,819 --> 00:59:46,730
!یالا، یالا! نشونم بده

928
00:59:46,754 --> 00:59:48,924
!نشون بده چطوری انجامش میدی! یالا

929
00:59:54,162 --> 00:59:56,264
!نمی‌تونی

930
00:59:57,599 --> 00:59:59,133
عزیزم

931
01:00:04,105 --> 01:00:08,376
همه چیت رو ازت می‌گیرم

932
01:00:11,045 --> 01:00:13,381
خواهش می‌کنم، نه. خواهش می‌کنم

933
01:00:15,083 --> 01:00:16,551
وایولت؟

934
01:00:19,955 --> 01:00:22,066
چرا بهم پیام دادی؟

935
01:00:22,090 --> 01:00:24,101
منظورت چیه؟

936
01:00:24,125 --> 01:00:26,027
.توی برنامه
چرا بهم پیام دادی؟

937
01:00:27,095 --> 01:00:28,907
آخه می‌دونستی که یه بیوه‌ی بچه‌دارم

938
01:00:28,931 --> 01:00:31,165
مشکلات زیادی حساب میشه

939
01:00:34,669 --> 01:00:36,437
...خب

940
01:00:37,605 --> 01:00:39,440
...من

941
01:00:41,843 --> 01:00:43,989
از این برنامه‌های دوستیابی خیلی متنفرم

942
01:00:44,013 --> 01:00:46,257
...و

943
01:00:46,281 --> 01:00:49,460
نزدیک بود پروفایلم رو پاک کنم

944
01:00:49,484 --> 01:00:51,930
حس می‌کنم همه سعی دارن

945
01:00:51,954 --> 01:00:54,698
نسخه‌ی متفاوتی از خودشون رو نشون بدن

946
01:00:54,722 --> 01:00:57,659
نسخه‌ای که فکر می‌کنن
بقیه می‌خوان اون رو ببینن

947
01:00:58,928 --> 01:01:01,129
بعدش تو رو دیدم

948
01:01:01,896 --> 01:01:03,831
و هیچکدوم این چیزها رو ندیدم

949
01:01:06,100 --> 01:01:08,403
مهربون به نظر می‌اومدی

950
01:01:10,638 --> 01:01:12,307
بی‌ریا

951
01:01:13,708 --> 01:01:15,476
تظاهر نمی‌کنی. فقط یه مادر خوبی

952
01:01:19,380 --> 01:01:20,615
نیستم

953
01:01:25,153 --> 01:01:27,097
حتی بعد از این‌که توبی به دنیا اومد

954
01:01:27,121 --> 01:01:29,090
توی یه رابطه‌ی خشونت‌آمیز موندم

955
01:01:30,059 --> 01:01:32,293
...توبی خیلی کوچیک بود

956
01:01:35,730 --> 01:01:38,232
...ولی چیزهایی رو دید که

957
01:01:41,302 --> 01:01:44,172
هیچ بچه‌ای نباید اونا رو ببینه

958
01:01:49,110 --> 01:01:50,956
خب، می‌دونی چیه؟

959
01:01:50,980 --> 01:01:52,313
خلاص شدی

960
01:01:54,282 --> 01:01:55,994
مهم همینه

961
01:01:56,018 --> 01:01:58,252
نشدم

962
01:02:01,991 --> 01:02:03,524
هیچوقت خلاص نشدم

963
01:02:04,892 --> 01:02:09,397
هنوز توی اون اتاق گیر افتادم

964
01:02:10,732 --> 01:02:15,136
شبی که دیدم بلیک نزدیک بود پسرم رو بکشه

965
01:02:18,373 --> 01:02:21,076
...و من

966
01:02:25,948 --> 01:02:28,149
همونجا نشستم

967
01:02:31,886 --> 01:02:34,255
هیچ کاری نکردم

968
01:02:38,226 --> 01:02:40,828
من همچین مادری هستم

969
01:02:45,968 --> 01:02:48,569
...می‌دونی، من

970
01:02:50,304 --> 01:02:54,052
منم همین تازگی‌ها توی یه وضعیتِ

971
01:02:54,076 --> 01:02:57,321
...ناجور بودم و یه نفر

972
01:02:57,345 --> 01:02:58,722
یکی که خیلی بهش اعتماد داشتم

973
01:02:58,746 --> 01:03:01,716
معلوم شد یه شخص کاملاً متفاوته

974
01:03:03,818 --> 01:03:05,853
...و مدت زیادی

975
01:03:08,157 --> 01:03:09,691
آدم‌ها داشتن آسیب می‌دیدن

976
01:03:10,792 --> 01:03:14,328
...آدم‌های خوبی داشتن آسیب می‌دیدن و من

977
01:03:16,631 --> 01:03:18,809
ساکت موندم و چیزی نگفتم

978
01:03:18,833 --> 01:03:19,877
بعدش آخرش صدام در اومد

979
01:03:19,901 --> 01:03:21,245
و سعی کردم کار درست رو انجام بدم

980
01:03:21,269 --> 01:03:23,447
،کاری که فکر می‌کردم درسته

981
01:03:23,471 --> 01:03:26,340
...هر چی که بود و

982
01:03:29,777 --> 01:03:32,157
هنوز به خاطرش حس گناه می‌کنم

983
01:03:32,181 --> 01:03:34,692
و می‌دونم کار اشتباهی نکردم

984
01:03:34,716 --> 01:03:37,661
فکر کنم آدم‌های سوءاستفاده‌گر
همین کار رو می‌کنن

985
01:03:37,685 --> 01:03:39,754
...باعث میشن حس کنیم

986
01:03:43,891 --> 01:03:47,361
همه چی رو وارونه می‌کنن
و باعث میشن حس کنیم دیوونه شدیم

987
01:03:49,230 --> 01:03:51,709
اون رو ازمون می‌گیرن

988
01:03:51,733 --> 01:03:53,001
حتی اگه مرده باشن

989
01:03:55,070 --> 01:03:56,370
چی رو می‌گیرن؟

990
01:03:58,207 --> 01:03:59,874
امید

991
01:04:02,410 --> 01:04:05,123
...و فکر کنم این

992
01:04:05,147 --> 01:04:07,224
فکر کنم همین منو امروز به اینجا آورد

993
01:04:07,248 --> 01:04:08,917
سر این قرار

994
01:04:09,684 --> 01:04:13,354
امیدوار بودم که می‌تونم شاد باشم

995
01:04:14,288 --> 01:04:16,457
و اوضاع می‌تونه متفاوت باشه

996
01:04:17,425 --> 01:04:19,794
فکر کنم همین تو رو امروز به اینجا آورده

997
01:04:25,266 --> 01:04:28,269
تو خوبی، هنری

998
01:04:29,737 --> 01:04:31,606
سعیم رو می‌کنم. سعیم رو می‌کنم

999
01:04:32,640 --> 01:04:34,618
هیچکس بی‌نقص نیست، نه؟

1000
01:04:34,642 --> 01:04:36,344
آره

1001
01:04:37,112 --> 01:04:38,813
آره، به گمونم درسته

1002
01:04:39,781 --> 01:04:41,183
آره

1003
01:04:49,457 --> 01:04:51,526
فکر کنم حس و حالِ
خوردن اینا رو خراب کردم

1004
01:04:53,228 --> 01:04:54,495
نه، نه

1005
01:04:55,363 --> 01:04:58,076
هیچوقت زمان بدی واسه خوردن تکیلا نیست، نه؟

1006
01:04:58,100 --> 01:05:00,011
لیمو یادم رفت

1007
01:05:00,035 --> 01:05:01,712
می‌تونم لیمو بیارم

1008
01:05:01,736 --> 01:05:04,505
مشخصه از زمان دانشگاه پیک نخوردم؟

1009
01:05:06,141 --> 01:05:08,977
به نظرم خیلی عالی هستی

1010
01:05:09,877 --> 01:05:12,123
ممنون

1011
01:05:12,147 --> 01:05:14,125
میرم از یکی لیمو بگیرم

1012
01:05:14,149 --> 01:05:16,027
خیلی خب؟

1013
01:05:16,051 --> 01:05:18,853
الان برمی‌گردم. خیلی خب

1014
01:05:35,270 --> 01:05:36,915
سلام

1015
01:05:36,939 --> 01:05:38,715
شراب پینو آوردم

1016
01:05:38,739 --> 01:05:41,385
اومدم بهتون سر بزنم
و ببینم اوضاع چطوره

1017
01:05:41,409 --> 01:05:43,320
آره، همه چی عالیه

1018
01:05:43,344 --> 01:05:44,688
خوبی؟ -
آره -

1019
01:05:44,712 --> 01:05:46,690
میشه لطفا چند تیکه لیمو بدین؟

1020
01:05:46,714 --> 01:05:48,482
نظرش عوض شد؟

1021
01:05:52,887 --> 01:05:55,266
آره

1022
01:05:55,290 --> 01:05:58,368
چیز دیگه‌ای لازم نداری؟

1023
01:05:58,392 --> 01:05:59,603
نه، ممنون

1024
01:05:59,627 --> 01:06:01,039
خیلی خب

1025
01:06:01,063 --> 01:06:03,740
.چند تا پیک هم گرفتین
چه باحال

1026
01:06:03,764 --> 01:06:07,278
،پیک، پیک، پیک، پیک، پیک
پیک، پیک، پیک

1027
01:06:07,302 --> 01:06:12,007
،خیلی خب، رفع زحمت می‌کنم
لذت ببرین

1028
01:06:26,455 --> 01:06:28,818
[آماده]

1029
01:06:45,960 --> 01:06:48,588
[آفرین دختر خوب]

1030
01:07:03,926 --> 01:07:05,303
بفرمایین

1031
01:07:05,327 --> 01:07:07,963
لیمو -
مرسی -

1032
01:07:11,565 --> 01:07:13,634
به سلامتیِ چی بزنیم؟

1033
01:07:15,569 --> 01:07:16,915
سوال خوبیه

1034
01:07:16,939 --> 01:07:18,040
نمی‌دونم

1035
01:07:18,974 --> 01:07:20,108
امید چطوره؟

1036
01:07:23,178 --> 01:07:24,512
خیلی خب، آره

1037
01:07:27,882 --> 01:07:28,984
به سلامتی امید

1038
01:07:40,362 --> 01:07:42,106
خدای من

1039
01:07:42,130 --> 01:07:44,275
هنری، خیلی متأسفم

1040
01:07:44,299 --> 01:07:46,911
وای. می‌تونم جایزه‌ی بدترین قرار تاریخ
رو برنده بشم

1041
01:07:46,935 --> 01:07:48,980
اشکالی نداره -
خیلی متأسفم -

1042
01:07:49,004 --> 01:07:50,514
خوبی؟ -
آره -

1043
01:07:50,538 --> 01:07:52,150
به هر حال قرار بود این شلوار رو
دور بندازم

1044
01:07:52,174 --> 01:07:55,219
میرم خودم رو تمیز کنم

1045
01:07:55,243 --> 01:07:57,487
آره، البته. عجله نکن

1046
01:07:57,511 --> 01:08:00,015
خیلی خب، برمی‌گردم

1047
01:08:10,253 --> 01:08:13,556
[کار هوشمندانه‌ای نکردی]

1048
01:08:18,400 --> 01:08:19,810
سلام

1049
01:08:19,834 --> 01:08:22,004
اومدی -
هی -

1050
01:08:23,271 --> 01:08:25,007
چطوری؟ -
سلام -

1051
01:08:32,813 --> 01:08:34,392
وای، خیلی خوب ریختی

1052
01:08:34,416 --> 01:08:35,759
اوه

1053
01:08:35,783 --> 01:08:39,287
.آره، شرمنده
خیلی دست و پاچلفتیم

1054
01:08:40,288 --> 01:08:42,333
بیخیال

1055
01:08:42,357 --> 01:08:44,735
می‌دونم چه خبره

1056
01:08:44,759 --> 01:08:46,471
کل عمرم رو متصدی بار بودم

1057
01:08:46,495 --> 01:08:49,573
اونم نه فقط توی همچین جاهای باکلاسی

1058
01:08:49,597 --> 01:08:51,142
کل شب رو استرس داشتی

1059
01:08:51,166 --> 01:08:53,911
میلیون‌ها بار دیدمش

1060
01:08:53,935 --> 01:08:58,149
اگه با پسره احساس امنیت نمی‌کنی
،یا ازش می‌ترسی

1061
01:08:58,173 --> 01:09:00,584
از اینجا می‌برمت بیرون

1062
01:09:00,608 --> 01:09:02,120
ببین، می‌دونم کل شب رو

1063
01:09:02,144 --> 01:09:05,522
‫مضطرب رفتار می‌کردم،
‫ولی به خاطر اون نیست

1064
01:09:05,546 --> 01:09:08,359
واقعا؟
چون پیشخدمت هم متوجهش شده

1065
01:09:08,383 --> 01:09:09,494
نه

1066
01:09:09,518 --> 01:09:11,595
اون مرد خیلی خوبیه

1067
01:09:11,619 --> 01:09:12,954
ولی ممنون

1068
01:09:14,855 --> 01:09:16,566
...هی

1069
01:09:16,590 --> 01:09:18,269
می‌دونی اون دختره کیه؟

1070
01:09:18,293 --> 01:09:19,770
آشنا به نظر میاد

1071
01:09:19,794 --> 01:09:24,175
.اون؟ آره
همیشه میاد اینجا

1072
01:09:24,199 --> 01:09:25,575
البته عجیبه

1073
01:09:25,599 --> 01:09:27,936
معمولا اون میز رو درخواست می‌کنه

1074
01:09:28,702 --> 01:09:33,051
راستی، دختره رو سرزنش نمی‌کنم
که ولش کرد و رفت

1075
01:09:33,075 --> 01:09:36,244
یارو کل شب حواسش به تو بود

1076
01:09:38,113 --> 01:09:40,657
خب، باقی قرارت خوش بگذره

1077
01:09:40,681 --> 01:09:42,683
یکی دیگه براتون میارم

1078
01:10:01,602 --> 01:10:03,548
دوباره سلام

1079
01:10:03,572 --> 01:10:05,749
،می‌خواستم بپرسم قرارت چطوره
ولی به نظرم

1080
01:10:05,773 --> 01:10:08,310
شبت خیلی بهتر از منه

1081
01:10:10,611 --> 01:10:12,380
فکر کردم این به دردت می‌خوره

1082
01:10:13,381 --> 01:10:14,559
امکان نداره

1083
01:10:14,583 --> 01:10:16,194
تا دوباره اعتماد به نفست رو به دست بیاری

1084
01:10:16,218 --> 01:10:17,627
وایولت، وای

1085
01:10:17,651 --> 01:10:21,499
...خیلی لطف داری، ولی

1086
01:10:21,523 --> 01:10:23,291
فکر کنم واسه امشب یه نوشیدنی برام کافیه

1087
01:10:24,859 --> 01:10:27,295
یادم نمیاد قبلا اسمم رو بهت گفته باشم

1088
01:10:33,535 --> 01:10:35,636
حق داری

1089
01:10:36,304 --> 01:10:37,814
نه، حق داری

1090
01:10:37,838 --> 01:10:39,350
نگفتی. خوب متوجه شدی

1091
01:10:39,374 --> 01:10:41,775
لطفا بشین

1092
01:10:42,944 --> 01:10:44,479
بشین

1093
01:10:56,591 --> 01:10:57,667
مقاومتت رو تحسین می‌کنم

1094
01:10:57,691 --> 01:10:59,504
جدی میگم. نه، جدی میگم

1095
01:10:59,528 --> 01:11:01,838
شانس اصلا باهات یار نبود

1096
01:11:01,862 --> 01:11:04,542
...ولی نهایت استفاده رو ازش بردی. البته

1097
01:11:04,566 --> 01:11:07,868
...دردی ازت دوا نمی‌کنه، ولی

1098
01:11:09,204 --> 01:11:10,939
یکی رو انتخاب کن

1099
01:11:12,407 --> 01:11:14,442
یه پیک لامصب رو انتخاب کن

1100
01:11:19,481 --> 01:11:21,449
بخورش

1101
01:11:22,617 --> 01:11:24,452
خودشه

1102
01:11:25,554 --> 01:11:26,787
خیلی هم سخت نبود

1103
01:11:27,589 --> 01:11:29,666
پس این بهترین میز
برای تحت‌نظر گرفتنم بود؟

1104
01:11:29,690 --> 01:11:30,935
میز بدی نیست

1105
01:11:30,959 --> 01:11:32,736
،آره، کار رو راه می‌اندازه

1106
01:11:32,760 --> 01:11:35,096
ولی تنها میزیه که توی نقطه کور دوربین‌هاست

1107
01:11:38,799 --> 01:11:40,744
کشتن هنری این قضیه رو تموم نمی‌کنه

1108
01:11:40,768 --> 01:11:42,846
مطمئنم از عکس‌ها کپی داره

1109
01:11:42,870 --> 01:11:45,416
آره، معلومه. همه‌ی عکس‌های رسمی مستقیماً

1110
01:11:45,440 --> 01:11:46,584
به سرور خصوصی شهردار میرن

1111
01:11:46,608 --> 01:11:48,152
که قبلا پاکش کردم

1112
01:11:48,176 --> 01:11:50,254
ولی کارت حافظه، کار رو ناتموم گذاشته بود

1113
01:11:50,278 --> 01:11:53,291
.ولی ترکوندی
به معنای واقعی زدی نابودش کردی

1114
01:11:53,315 --> 01:11:55,526
یه نکته‌ی جالب

1115
01:11:55,550 --> 01:11:57,628
الان با هنری تماس گرفتن

1116
01:11:57,652 --> 01:12:00,531
که امشب با اف‌بی‌آی جلسه داره
تا تحویلش بده

1117
01:12:00,555 --> 01:12:01,933
اون یه خبرچینه

1118
01:12:01,957 --> 01:12:05,436
.این کلمه‌ی گنده‌ایه
نه، اون یه موش جاسوسه

1119
01:12:05,460 --> 01:12:08,506
پس یعنی تو هم تله‌موشی

1120
01:12:08,530 --> 01:12:11,242
چهره‌ات رو دیدم -
خیلی خب، عالیه -

1121
01:12:11,266 --> 01:12:14,679
من یه نفرم که از غذاش لذت می‌بره

1122
01:12:14,703 --> 01:12:17,472
در مورد ایردراپ‌ها به پلیس میگم

1123
01:12:18,640 --> 01:12:19,975
تف توش

1124
01:12:21,076 --> 01:12:24,622
منظورت یادداشت‌ها و میم‌های کوچیکیه

1125
01:12:24,646 --> 01:12:26,756
که توی آلبوم گوشیت هست؟

1126
01:12:26,780 --> 01:12:28,092
ایردراپ‌ها غیرقابل ردیابی هستن

1127
01:12:28,116 --> 01:12:29,759
عمرا بتونی ثابت کنی از طرف کی بوده

1128
01:12:29,783 --> 01:12:31,462
هیچکس نمی‌دونه

1129
01:12:31,486 --> 01:12:32,663
شاید خودت اونا رو پخش کردی

1130
01:12:32,687 --> 01:12:33,931
خب، دایان چطور؟

1131
01:12:33,955 --> 01:12:35,299
مطمئنم می‌تونه بگه

1132
01:12:35,323 --> 01:12:37,034
کل شب سرت به گوشیت بود

1133
01:12:37,058 --> 01:12:39,893
این جرمه یا فقط قرار بدی بوده؟

1134
01:12:41,263 --> 01:12:43,374
لازم نبود پای منو وسط بکشی

1135
01:12:43,398 --> 01:12:45,076
یه جورایی لازم بود

1136
01:12:45,100 --> 01:12:47,811
مرگ مشکوک یه شاهد پرونده‌ی آینده

1137
01:12:47,835 --> 01:12:50,814
تیتر خبری خوبی واسه رئیسم نیست

1138
01:12:50,838 --> 01:12:53,817
،ولی اگه تو تبدیل به تیتر خبری بشی

1139
01:12:53,841 --> 01:12:55,987
«بیوه‌ی قاتل دوباره حمله کرد»

1140
01:12:56,011 --> 01:12:57,255
بیخیال

1141
01:12:57,279 --> 01:12:58,923
هیچکس جای دیگه‌ای رو نمی‌گرده

1142
01:12:58,947 --> 01:13:02,150
و پرونده‌ی اف‌بی‌آی میره رو هوا

1143
01:13:02,951 --> 01:13:04,962
من شوهرم رو نکشتم

1144
01:13:04,986 --> 01:13:07,331
خیلی خب. حتما. آره. هر چی تو بگی

1145
01:13:07,355 --> 01:13:11,102
،خانواده‌ی بلیک نتونستن توی دادگاه ثابت کنن
...ولی

1146
01:13:11,126 --> 01:13:13,571
تو تنها کسی بودی که اونجا بود، درسته؟

1147
01:13:13,595 --> 01:13:15,006
شبی که مرد

1148
01:13:15,030 --> 01:13:17,232
اثر انگشتت روی تفنگ بود

1149
01:13:20,801 --> 01:13:22,771
نه. نه، نه

1150
01:13:36,251 --> 01:13:38,162
اصلا می‌دونی چیه

1151
01:13:38,186 --> 01:13:40,830
حرفت رو در مورد بلیک قبول می‌کنم

1152
01:13:40,854 --> 01:13:43,100
ولی فیل بیچاره چی؟

1153
01:13:43,124 --> 01:13:46,537
اونم لازم بود بمیره؟

1154
01:13:46,561 --> 01:13:48,105
کار تو بود؟ -
نه، کار تو بود -

1155
01:13:48,129 --> 01:13:50,675
وقتی اون شیرین‌کاری رو کردی

1156
01:13:50,699 --> 01:13:52,842
به نفع توبی شد

1157
01:13:52,866 --> 01:13:55,613
قبل از این‌که بره پیش پلیس، رفتم سراغش

1158
01:13:53,663 --> 01:13:57,008
{\an8}[قطع کن وگرنه پسرش می‌میره]

1159
01:13:55,637 --> 01:13:58,949
وگرنه مغز پسرت

1160
01:13:58,973 --> 01:14:00,375
روی دیوار می‌پاشید

1161
01:14:08,116 --> 01:14:09,250
سرش رو بخور

1162
01:14:10,218 --> 01:14:14,189
خوشحال میشم، ولی الان سر کارم

1163
01:14:15,190 --> 01:14:16,467
دسر پاناکوتا؟

1164
01:14:16,491 --> 01:14:19,003
وای

1165
01:14:19,027 --> 01:14:20,404
خیلی خوشگل شده

1166
01:14:20,428 --> 01:14:23,341
ممنون -
چیز دیگه‌ای می‌تونم براتون بیارم؟ -

1167
01:14:23,365 --> 01:14:25,910
نه. بعد از خوردن این
دیگه هیچی حال نمیده، مگه نه؟

1168
01:14:25,934 --> 01:14:28,646
درسته. لذت ببرین -
نگاهش کن -

1169
01:14:28,670 --> 01:14:30,781
وای خدا. نمی‌دونم

1170
01:14:30,805 --> 01:14:33,484
باید ازش عکس بگیرم یا بخورمش

1171
01:14:33,508 --> 01:14:34,851
باید بهم کمک کنی

1172
01:14:34,875 --> 01:14:37,822
...راستی

1173
01:14:37,846 --> 01:14:39,423
دوربین‌های بالای میزت

1174
01:14:39,447 --> 01:14:41,559
فیلمت رو گرفتن که
یه چیزی توی نوشیدنیش ریختی

1175
01:14:41,583 --> 01:14:43,761
سرترالین

1176
01:14:43,785 --> 01:14:46,030
همراه با کمی فنتانیل

1177
01:14:46,054 --> 01:14:48,289
تو سرترالین تجویز می‌کنی، درسته؟

1178
01:14:49,724 --> 01:14:51,635
.البته که می‌کنی
واسه همین انتخابش کردم

1179
01:14:51,659 --> 01:14:52,803
متوجه نیستی، نه؟

1180
01:14:52,827 --> 01:14:54,438
اینجا دارم شطرنج بازی می‌کنم

1181
01:14:54,462 --> 01:14:58,333
همیشه حداقل دو حرکت جلوترم

1182
01:14:59,334 --> 01:15:01,045
چیکار می‌کنی؟
تو چی بازی می‌کنی؟

1183
01:15:01,069 --> 01:15:03,748
داری یاتزی بازی می‌کنی؟

1184
01:15:03,772 --> 01:15:05,516
نمی‌تونی برنده بشی

1185
01:15:05,540 --> 01:15:08,119
راستش، همون لحظه‌ای که
وارد اینجا شدی، باختی

1186
01:15:08,143 --> 01:15:09,186
پس باید قبولش کنی

1187
01:15:09,210 --> 01:15:10,921
می‌خوای توبی کوچولو رو نجات بدی؟

1188
01:15:10,945 --> 01:15:12,390
هنری رو مجبور کن پیک رو بخوره

1189
01:15:12,414 --> 01:15:13,548
آخرین فرصتته

1190
01:15:15,383 --> 01:15:16,961
امکان نداره

1191
01:15:16,985 --> 01:15:18,796
.داشتیم در موردت حرف می‌زدیم
ببخشید، ریچارد هستم

1192
01:15:18,820 --> 01:15:20,798
هنری -
خوشوقتم -

1193
01:15:20,822 --> 01:15:24,235
من و وایولت رفقای قدیمی هستیم

1194
01:15:24,259 --> 01:15:26,561
از یکم پیش که توی بار بودیم، رفیق شدیم

1195
01:15:28,430 --> 01:15:29,673
آره

1196
01:15:29,697 --> 01:15:31,876
سربازهایی که توی سنگر قرار اول هستن

1197
01:15:31,900 --> 01:15:33,210
از این خوشم اومد، آره

1198
01:15:33,234 --> 01:15:34,712
...نمی‌دونم متوجه شدی یا نه، ولی

1199
01:15:34,736 --> 01:15:35,846
امشب شب خوبی نداشتم

1200
01:15:35,870 --> 01:15:37,214
و چون وایولت خیلی مهربونه

1201
01:15:37,238 --> 01:15:38,649
پیک‌ها رو آورد اینجا

1202
01:15:38,673 --> 01:15:39,817
ولی حالا نمی‌خوریش

1203
01:15:39,841 --> 01:15:41,218
رفیق نیمه‌راه شدی

1204
01:15:41,242 --> 01:15:42,944
خب، یکم مست‌تر از اونیم که فکر می‌کردم

1205
01:15:44,245 --> 01:15:46,023
...و

1206
01:15:46,047 --> 01:15:47,949
خب، به هر حال این مال تو بود

1207
01:15:50,785 --> 01:15:53,097
فکر نکنم بخورم -
خواهش می‌کنم -

1208
01:15:53,121 --> 01:15:55,399
.خواهش می‌کنم
نذار تنهایی بنوشم

1209
01:15:55,423 --> 01:15:57,234
آره، بیخیال

1210
01:15:57,258 --> 01:15:59,961
بعد از امشب، لایقش هستی

1211
01:16:14,609 --> 01:16:17,078
استادانه بود

1212
01:16:18,279 --> 01:16:19,356
هی

1213
01:16:19,380 --> 01:16:21,592
میشه یه دقیقه بهمون وقت بدی؟

1214
01:16:21,616 --> 01:16:24,452
همه چی رو توضیح میدم -
آره، البته -

1215
01:16:26,054 --> 01:16:28,089
از آشناییت خوشحال شدم -
باعث افتخار بود -

1216
01:16:32,293 --> 01:16:34,996
تموم شد. لغوش کن

1217
01:16:35,763 --> 01:16:38,466
خیلی خب، عادلانه‌اس

1218
01:16:43,371 --> 01:16:44,548
بله؟

1219
01:16:44,572 --> 01:16:45,749
خوردش

1220
01:16:45,773 --> 01:16:47,384
کارهای اینجا رو تموم می‌کنم

1221
01:16:47,408 --> 01:16:48,752
خیلی خب. منتظر تایید می‌مونم

1222
01:16:48,776 --> 01:16:50,378
درسته

1223
01:16:51,779 --> 01:16:52,857
خوشحال شدی؟

1224
01:16:52,881 --> 01:16:54,792
از اونجا میره؟ -
پسرت در امانه -

1225
01:16:54,816 --> 01:16:57,085
نگرانش نباش

1226
01:17:01,422 --> 01:17:02,466
الان چی میشه؟

1227
01:17:02,490 --> 01:17:05,402
این دسر خوشمزه رو می‌خورم

1228
01:17:05,426 --> 01:17:08,472
،و منتظر می‌مونم هنری بخوره زمین

1229
01:17:08,496 --> 01:17:10,140
البته متأسفانه تو

1230
01:17:10,164 --> 01:17:12,877
،مقصر شناخته میشی
ولی، خب

1231
01:17:12,901 --> 01:17:15,169
حداقل پسرت رو نجات دادی، درسته؟

1232
01:17:16,304 --> 01:17:18,039
امکان نداره

1233
01:17:18,806 --> 01:17:20,050
وای پسر

1234
01:17:20,074 --> 01:17:23,444
.نمی‌تونی بری
تنهایی می‌خورمش

1235
01:17:28,349 --> 01:17:31,452
،آخرین باری که بلیک منو واسه شام برد بیرون
پاناکوتا خورد

1236
01:17:32,220 --> 01:17:34,556
خیلی خب -
یه رستوران ایتالیایی بود -

1237
01:17:35,390 --> 01:17:39,093
همونی که همیشه منو اونجا می‌برد
...بعد از این‌که

1238
01:17:39,863 --> 01:17:41,657
شام عذرخواهی بود

1239
01:17:41,696 --> 01:17:42,941
همم

1240
01:17:42,965 --> 01:17:45,376
...منم روبروش می‌نشستم و

1241
01:17:45,400 --> 01:17:49,070
تظاهر می‌کردم همه چی روبراهه

1242
01:17:50,071 --> 01:17:52,206
خیلی توش حرفه‌ای شده بودم

1243
01:17:53,541 --> 01:17:55,085
وقتی می‌گفت دیگه تکرار نمیشه

1244
01:17:55,109 --> 01:17:56,444
تظاهر می‌کردم حرفش رو باور می‌کنم

1245
01:17:57,412 --> 01:17:59,690
و تظاهر می‌کردم می‌خوام ترکش کنم

1246
01:17:59,714 --> 01:18:01,725
...ولی

1247
01:18:01,749 --> 01:18:03,318
می‌دونستم ترکش نمی‌کنم

1248
01:18:05,820 --> 01:18:08,790
مثل امشب که تظاهر کردم پیک رو مسموم کردم

1249
01:18:27,742 --> 01:18:29,110
یاتزی

1250
01:18:31,112 --> 01:18:32,780
!زنیکه‌ی عوضی

1251
01:18:42,323 --> 01:18:44,392
اون اسلحه داره

1252
01:18:47,930 --> 01:18:49,530
کجا میری؟

1253
01:18:50,264 --> 01:18:51,666
کجا میری؟

1254
01:18:52,867 --> 01:18:54,669
به نفعته ازم قایم بشی

1255
01:19:20,428 --> 01:19:22,230
همکارمه

1256
01:19:22,897 --> 01:19:25,400
هنوز توی خونه‌اته

1257
01:19:27,136 --> 01:19:28,436
بکششون

1258
01:19:34,876 --> 01:19:37,046
خطا زدی

1259
01:19:51,960 --> 01:19:53,294
کمکم کنین

1260
01:20:20,089 --> 01:20:21,355
وای خدا

1261
01:20:22,091 --> 01:20:24,169
وای خدا. خیلی خب

1262
01:20:24,193 --> 01:20:25,970
خیلی خب

1263
01:20:25,994 --> 01:20:27,972
خیلی خب. روش فشار بیار

1264
01:20:27,996 --> 01:20:29,206
.حالت خوب میشه
نگاهم کن

1265
01:20:29,230 --> 01:20:30,474
حالت خوب میشه

1266
01:20:30,498 --> 01:20:32,376
می‌دونستم یه خبری هست

1267
01:20:32,400 --> 01:20:34,211
.چیزی نگو
خیلی خب، همینجا بمون

1268
01:20:34,235 --> 01:20:36,004
الان برمی‌گردم

1269
01:20:39,273 --> 01:20:40,784
حالت خوب میشه، خیلی خب؟

1270
01:20:40,808 --> 01:20:42,010
کمک توی راهه -
خیلی خب -

1271
01:20:56,491 --> 01:20:57,759
!لعنتی

1272
01:20:58,793 --> 01:21:00,038
سوئیچ‌هات رو لازم دارم

1273
01:21:00,062 --> 01:21:01,271
.توی کیفمه
توی کیفمه

1274
01:21:01,295 --> 01:21:02,663
گوشیم رو بیار

1275
01:21:03,698 --> 01:21:05,977
.اینم گوشیت
ماشینت کجاست؟

1276
01:21:06,001 --> 01:21:07,311
پارکینگ شماره 3، ردیف جی

1277
01:21:07,335 --> 01:21:09,047
خیلی خب -
به پلیس زنگ می‌زنم. برو -

1278
01:21:09,071 --> 01:21:11,272
خیابان آلن، پلاک 27 -
برو -

1279
01:21:17,946 --> 01:21:19,380
طالع‌بینیم درست بود

1280
01:21:22,583 --> 01:21:24,028
!لعنتی

1281
01:21:24,052 --> 01:21:25,429
یالا، کجاست؟

1282
01:21:25,453 --> 01:21:27,488
کجاست؟

1283
01:21:35,807 --> 01:21:37,267
[جن]

1284
01:21:43,523 --> 01:21:46,660
[وایولت]

1285
01:21:57,085 --> 01:21:58,495
توبی

1286
01:21:58,519 --> 01:22:00,454
!توبی

1287
01:22:02,291 --> 01:22:03,791
!بردار، بردار، بردار

1288
01:22:13,936 --> 01:22:16,537
!پشت سرته! بخواب رو زمین

1289
01:22:42,164 --> 01:22:43,464
!توبی، نه

1290
01:22:45,934 --> 01:22:46,969
!فرار کن

1291
01:22:49,503 --> 01:22:51,139
!برو، برو، برو، برو، برو

1292
01:23:02,985 --> 01:23:04,262
!برو! برو! فرار کن

1293
01:23:04,286 --> 01:23:06,787
!بدو، بدو، بدو
برو، برو، برو، برو، برو

1294
01:23:08,123 --> 01:23:09,234
!برو

1295
01:23:09,258 --> 01:23:10,935
!برو، برو، برو

1296
01:23:10,959 --> 01:23:12,203
برو

1297
01:23:12,227 --> 01:23:14,404
یالا دیگه

1298
01:23:14,428 --> 01:23:15,897
!تکون بخور

1299
01:23:24,839 --> 01:23:26,474
برو گوشه

1300
01:23:41,555 --> 01:23:43,658
!تو روحش

1301
01:23:47,129 --> 01:23:49,697
!برو زیر تخت

1302
01:23:52,100 --> 01:23:53,701
!نه، نه

1303
01:23:56,504 --> 01:23:57,940
!برو کنار، برو کنار، برو کنار

1304
01:26:39,568 --> 01:26:40,969
!توبی

1305
01:26:43,838 --> 01:26:45,941
!مامانی

1306
01:26:47,842 --> 01:26:51,322
.حالت خوبه
حالت خوبه. حالت خوبه

1307
01:26:51,346 --> 01:26:54,748
می‌دونم. حالت خوبه

1308
01:27:00,522 --> 01:27:01,957
قرارت چطور بود؟

1309
01:27:06,061 --> 01:27:07,329
اوه

1310
01:27:11,566 --> 01:27:13,144
اتفاقی که مسئولان ادعا می‌کنند

1311
01:27:13,168 --> 01:27:16,047
یک نقشه برای به قتل رساندن
،یک شاهد کلیدی بود

1312
01:27:16,071 --> 01:27:18,682
حالا منجر به پیدا شدن شواهد جدیدی شده است
که دفتر شهردار را

1313
01:27:18,706 --> 01:27:20,851
به یک برنامه‌ی اختلاس گسترده مرتبط می‌کند

1314
01:27:20,875 --> 01:27:23,787
و بسیاری از افراد عالی‌رتبه‌ی شهر
را محکوم می‌کند

1315
01:27:23,811 --> 01:27:26,114
گیرت انداختم، بزغاله

1316
01:27:33,888 --> 01:27:36,057
رستوران «پلت» رو برای تعمیرات تعطیل کردن

1317
01:27:37,192 --> 01:27:38,735
موندم دلیلش چیه

1318
01:27:38,759 --> 01:27:40,505
فیله‌ی کوبه نیست -
هر چی باشه -

1319
01:27:40,529 --> 01:27:41,539
بهتر از غذاهای اینجاست

1320
01:27:41,563 --> 01:27:43,664
درسته

1321
01:27:46,535 --> 01:27:48,346
وای

1322
01:27:48,370 --> 01:27:50,071
ببخشید

1323
01:27:51,308 --> 01:27:53,393
[بیا_دوباره_بازی_کنیم یک پیام فرستاده]

1324
01:27:55,043 --> 01:27:57,012
همه چی روبراهه؟

1325
01:28:00,050 --> 01:28:02,294
[اصلا بلد نیستی لباس‌هات رو انتخاب کنی]

1326
01:28:03,385 --> 01:28:04,694
واسه شوخی زوده؟

1327
01:28:04,718 --> 01:28:07,031
آره، عوضی

1328
01:28:07,055 --> 01:28:08,232
واقعا که

1329
01:28:08,256 --> 01:28:11,502
.هی، هنری
من آبجیِ ته راهرو هستم

1330
01:28:11,526 --> 01:28:13,304
از آشناییت خوشحالم، آبجیِ ته راهرو

1331
01:28:13,328 --> 01:28:14,663
براش غذا گرفتی؟

1332
01:28:15,463 --> 01:28:18,967
ولی می‌دونی که منم تیر خوردم -
می‌خوای دو بار تیر بخوری؟ -

1333
01:28:19,733 --> 01:28:22,571
خیلی خب

1334
01:28:23,071 --> 01:28:25,082
میرم -
بعداً می‌بینمت -

1335
01:28:25,106 --> 01:28:27,285
خوش بگذره -
ممنون که سر زدی، جن -

1336
01:28:27,309 --> 01:28:28,419
یکم سیب‌زمینی سرخ‌کرده برام نگه دارین

1337
01:28:28,443 --> 01:28:29,853
خیلی دختر خوبیه

1338
01:28:29,877 --> 01:28:32,414
فکر کنم باید توی تیمارستان باشه

1339
01:28:35,650 --> 01:28:38,229
...خب، اون

1340
01:28:38,253 --> 01:28:40,322
قرار اول سنگینی بود

1341
01:28:42,324 --> 01:28:45,136
وای خدا، لحظات زیادی بود

1342
01:28:45,160 --> 01:28:47,505
،که فکر می‌کردم
«این یارو چرا هنوز اینجاست؟»

1343
01:28:47,529 --> 01:28:50,131
حتما فکر کردی دیوونه‌ام

1344
01:28:52,567 --> 01:28:54,645
جونم رو نجات دادی

1345
01:28:54,669 --> 01:28:56,647
اصلا نمی‌دونم چی بهت بگم

1346
01:28:56,671 --> 01:28:59,050
بگو شجاعتش رو داری
که سر قرار دوم باهام بیای

1347
01:28:59,074 --> 01:29:03,054
از خدامه که باهات سر قرار دوم برم

1348
01:29:03,078 --> 01:29:05,523
چی تو فکرته؟

1349
01:29:05,547 --> 01:29:07,724
نمی‌دونم

1350
01:29:07,748 --> 01:29:12,129
...خب، فکر می‌کردم یه چیزی که خیلی

1351
01:29:12,153 --> 01:29:14,232
...خیلی

1352
01:29:14,256 --> 01:29:15,366
کسل‌کننده باشه

1353
01:29:15,390 --> 01:29:17,702
اوه. آره

1354
01:29:17,726 --> 01:29:19,860
عالی به نظر میاد

1355
01:29:20,861 --> 01:29:23,608
نظرت در مورد میلک‌شیک چیه؟ -
به نظرم خیلی عالیه -

1356
01:29:23,632 --> 01:29:24,909
واقعا؟ -
چه طعمی گرفتی؟ -

1357
01:29:24,933 --> 01:29:26,444
خب، از هر طعم یکی گرفتم

1358
01:29:26,468 --> 01:29:28,913
اهلِ شکلاتی یا توت‌فرنگی؟

1359
01:29:28,937 --> 01:29:30,948
اهلِ توت‌فرنگی هستم

1360
01:29:30,972 --> 01:29:32,474
اینه -
عالیه -

1361
01:29:32,498 --> 01:29:42,498
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1362
01:29:42,522 --> 01:29:52,522
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

