﻿1
00:03:08,024 --> 00:03:18,024
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:03:18,048 --> 00:03:28,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:04:44,331 --> 00:04:45,597
.موزس

4
00:04:48,301 --> 00:04:49,635
‫زیر کتری رو روشن کن واسم.

5
00:04:49,736 --> 00:04:50,937
و زیاد هم پرش نکن‫،

6
00:04:51,037 --> 00:04:53,605
‫یه فنجون بریزی کافیه. اسراف نکن

7
00:05:09,222 --> 00:05:10,656
‫الان میام مامان.

8
00:05:10,757 --> 00:05:12,392
‫باز کجا می‌ری؟

9
00:05:12,491 --> 00:05:14,327
.بیرون -
کجای بیرون؟ -

10
00:05:14,427 --> 00:05:15,561
‫قدم بزنم.

11
00:05:15,661 --> 00:05:18,331
‫چند بار باید بهت بگم؟

12
00:05:18,431 --> 00:05:22,002
‫ملت بهت اتهام جاسوسی و فضولی می‌زنن.

13
00:05:23,569 --> 00:05:25,504
‫اگه پلیس گرفتت زنگ نزنی به من،

14
00:05:25,604 --> 00:05:27,573
‫که بیام وثیقه بذارم درت بیارم.

15
00:05:27,673 --> 00:05:29,641
‫خانواده من با قانون مشکل نداشتن،
‫

16
00:05:29,743 --> 00:05:31,177
‫سرمون جلوی مردم بالاست.

17
00:05:38,018 --> 00:05:40,253
‫مطمئن باش در رو کامل می‌بندی.

18
00:05:56,969 --> 00:05:58,270
‫خیلی خب؟

19
00:05:58,370 --> 00:05:59,905
‫صبر کن.

20
00:06:00,973 --> 00:06:03,142
اوکیه؟ -
آره، آره -

21
00:06:04,410 --> 00:06:06,178
‫اوکیه؟ -
‫.آره خوبه -

22
00:06:29,134 --> 00:06:30,202
‫روز خوبیه، نه؟

23
00:07:14,146 --> 00:07:15,114
‫این چیه؟

24
00:07:17,149 --> 00:07:18,517
‫موزم.

25
00:07:18,616 --> 00:07:21,153
‫باورم نمی‌شه همین‌طور دراز می‌کشی،

26
00:07:21,253 --> 00:07:23,489
‫و زندگیت رو هدر میدی.

27
00:07:23,589 --> 00:07:25,623
‫مگه امید و رویا نداری واسه خودت؟

28
00:07:26,225 --> 00:07:27,860
‫هدفت نداری؟

29
00:07:28,527 --> 00:07:30,195
‫اینجا مثل خوکدونی شده.

30
00:07:30,295 --> 00:07:31,763
‫ببین!

31
00:07:31,864 --> 00:07:36,101
‫جوراب‌های کثیف، پوست شکلات، قاشق!

32
00:07:36,201 --> 00:07:37,668
‫چندبار باید بهت بگم،

33
00:07:37,769 --> 00:07:39,805
‫که غذات رو نیاری این بالا؟

34
00:07:40,339 --> 00:07:41,306
‫دستمال توالت؟

35
00:07:41,406 --> 00:07:43,274
‫واسه چی دستمال توالت آوردی توی اتاقت؟

36
00:07:44,275 --> 00:07:46,377
‫موزس کینگزلی دیکن.

37
00:07:46,477 --> 00:07:49,046
‫من خدمتکارت نیستم.

38
00:07:57,088 --> 00:07:58,256
‫انتخاب گسترده‌ای...

39
00:07:58,356 --> 00:07:59,457
‫از املاک...

40
00:07:59,557 --> 00:08:00,925
‫در بازار کوبا رویگ موجود هست...

41
00:08:01,025 --> 00:08:03,161
‫و وابسته به کارهای مورد نیاز...

42
00:08:03,261 --> 00:08:07,532
‫سه تخته‌ها از 106 هزار پوند شروع می‌شن.

43
00:08:07,632 --> 00:08:09,734
‫اخیرا گزینه‌ای پیدا کردیم که تازه بازسازی
‫ شده...

44
00:08:09,834 --> 00:08:11,202
‫ و پیاده نیم ساعت تا دریا فاصله داره.

45
00:08:11,302 --> 00:08:14,138
‫فضای‌ عالی‌ای واسه سگشون هم داره.
‫ پنلوپه هستم.

46
00:08:14,238 --> 00:08:15,773
‫نظر شما در مورد محله چیه؟

47
00:08:15,873 --> 00:08:17,674
‫- عالی. عالی.
‫- خوب و ساکته.

48
00:08:17,775 --> 00:08:18,776
‫آرامش‌بخشه.

49
00:08:18,876 --> 00:08:20,178
‫- تمیز و خوبه.
‫- مگه نه؟

50
00:08:35,526 --> 00:08:37,895
‫- کرتلی؟
‫- بله؟

51
00:08:44,602 --> 00:08:46,437
‫- خوبی؟
‫- نه!

52
00:08:47,838 --> 00:08:49,040
‫اون چیه؟

53
00:08:51,842 --> 00:08:53,044
‫کجا می‌ری؟

54
00:08:53,144 --> 00:08:54,111
‫به نظر خودت کجا می‌رم؟

55
00:08:54,212 --> 00:08:55,513
‫دقیقا می‌دونم کجا می‌ری.

56
00:08:55,613 --> 00:08:59,116
‫دوباره می‌ری همون کثافت‌خونه‌ای
‫ که خدا هم ترکش کرده.

57
00:08:59,217 --> 00:09:01,552
‫سرگرم همون کارهای بدردنخورت...

58
00:09:01,652 --> 00:09:04,188
‫که کثافت سر گرفته می‌شی.

59
00:09:04,288 --> 00:09:07,391
‫می‌ری کثافت‌هاشون و...

60
00:09:07,491 --> 00:09:09,560
‫مدفوع‌های فاسد پرنده‌ها رو لگد کنی...

61
00:09:09,660 --> 00:09:11,495
‫که بعدش هم با همون کفش‌هات
‫ بیای...

62
00:09:11,596 --> 00:09:13,331
‫ توی آشپزخونه‌ی من.

63
00:09:14,532 --> 00:09:16,400
‫چرا هنوز کفش پاته؟

64
00:09:16,500 --> 00:09:17,635
‫ دارم مستقیم می‌‌رم بیرون.

65
00:09:17,735 --> 00:09:19,705
‫- خب؟
‫- خب چی؟

66
00:09:19,804 --> 00:09:21,105
‫می‌خوای درشون بیارم و بپوشمشون...

67
00:09:21,205 --> 00:09:22,473
‫ و دوباره هم در بیارم و بپوشم؟

68
00:09:22,573 --> 00:09:23,908
‫آره دیگه. معلومه.

69
00:09:24,008 --> 00:09:26,077
‫ هزار بار بهت گفتم.

70
00:09:28,479 --> 00:09:29,547
‫کرتلی.

71
00:09:30,848 --> 00:09:31,916
‫در رو باز نذار...

72
00:09:32,016 --> 00:09:33,551
‫ نمی‌خوام کبوترهای کثافتت...

73
00:09:33,651 --> 00:09:35,219
‫بیان اینجا دنبال غذا بگردن.

74
00:09:36,187 --> 00:09:37,154
‫بدردنخور.

75
00:09:56,573 --> 00:09:58,041
‫خوبی؟

76
00:09:58,141 --> 00:09:59,175
‫آره.

77
00:10:00,076 --> 00:10:01,278
‫بیرون رفته بودی امروز.

78
00:10:02,412 --> 00:10:03,847
‫آره

79
00:10:04,481 --> 00:10:05,448
‫کجا رفتی؟

80
00:10:17,093 --> 00:10:19,162
‫آدم نمی‌تونه بره سوپرمارکت و...

81
00:10:19,262 --> 00:10:21,699
‫اون کارمندهای لبخندبه‌لب خیریه...

82
00:10:21,798 --> 00:10:24,467
‫نیان و...

83
00:10:24,567 --> 00:10:27,103
‫ازت درخواست پول نکنن.

84
00:10:27,203 --> 00:10:29,272
‫چرا باید انقدر لبخند بزنن؟

85
00:10:30,173 --> 00:10:33,209
‫کثافت‌های خوشحال پوزخندزن.

86
00:10:33,310 --> 00:10:34,944
‫طاقتشون رو ندارم.

87
00:10:35,045 --> 00:10:36,913
‫اونجا ولگردی می‌کنن...

88
00:10:37,013 --> 00:10:39,482
‫پولی که به سختی به دست آوردی رو ازت بگیرن.

89
00:10:40,550 --> 00:10:41,551
‫واقعا که کلاهبرداریه.

90
00:10:42,852 --> 00:10:44,487
‫از مردم کلاهبرداری می‌کنن.

91
00:10:46,757 --> 00:10:48,291
‫حوصله‌‌شون رو ندارم.

92
00:10:48,391 --> 00:10:51,294
‫شماره تلفنت رو می‌خوان،
‫ایمیلت رو می‌خوان...

93
00:10:51,995 --> 00:10:52,962
‫از یکیشون پرسیدم...

94
00:10:53,063 --> 00:10:56,566
‫گفتم کد پستیم رو می‌خوای چیکار؟

95
00:10:57,934 --> 00:10:59,469
‫می‌خوای کلید خونه رو هم بدم...

96
00:10:59,569 --> 00:11:02,038
‫بیای داخل خونه وسایلم رو بگردی و...

97
00:11:02,138 --> 00:11:04,007
‫تنها بچه‌ام رو هم بکشی؟

98
00:11:05,308 --> 00:11:07,410
‫کسی هم به پلیس گزارشی نمی‌ده.

99
00:11:07,510 --> 00:11:08,411
‫پلیس اصلا نمیاد هم.

100
00:11:08,511 --> 00:11:11,948
‫مشغول اذیت پسرهای سیاهپوستن.

101
00:11:12,048 --> 00:11:14,551
‫و اون یارو بغل هم با سگشون ایستاده.

102
00:11:14,651 --> 00:11:16,252
‫که کت قرمز پوشیده...

103
00:11:16,353 --> 00:11:18,588
‫ با چکمه‌ی سبز.

104
00:11:18,689 --> 00:11:20,457
‫چرا باید سگ کت بپوشه؟

105
00:11:20,557 --> 00:11:22,959
‫پشم دارن دیگه.

106
00:11:23,059 --> 00:11:25,696
‫حتما خیلی عرق می‌کنن.

107
00:11:25,796 --> 00:11:26,896
‫بوی گند می‌گیرن.

108
00:11:26,996 --> 00:11:29,032
‫واقعا آزار به حیوانات محسوب می‌شه...

109
00:11:29,132 --> 00:11:31,868
‫این همه پلاستیک تنش کنی.

110
00:11:31,968 --> 00:11:35,806
‫باید برم گزارششون بدم به ان‌اس‌پی‌سی‌جی...

111
00:11:35,905 --> 00:11:37,407
‫ یا هر چیزی که اسمش بود.

112
00:11:37,507 --> 00:11:40,409
‫و اون چی با اون بچه‌ی چاقش؟

113
00:11:40,509 --> 00:11:41,410
‫هوا به این سردیه.

114
00:11:41,510 --> 00:11:44,380
‫توی این هوای سرد توی خیابون می‌چرخه...

115
00:11:44,480 --> 00:11:47,616
‫با یه پاپیون گنده‌ی صورتی روی کله‌ی کچلش...

116
00:11:47,717 --> 00:11:49,518
‫
‫ که همه بفهمن دختره.

117
00:11:49,618 --> 00:11:50,720
‫حالا انگار واسم مهمه.

118
00:11:50,820 --> 00:11:52,888
‫با اون لباس‌های کوچیکش دور می‌زنن...

119
00:11:52,988 --> 00:11:54,791
‫که اصلا واسه این هوا مناسب نیست...

120
00:11:54,890 --> 00:11:56,058
‫صرفا جیب داره.

121
00:11:56,158 --> 00:11:57,960
‫بچه جیب می‌خواد چیکار؟

122
00:11:58,060 --> 00:11:59,528
‫چی بذاره توی جیبش؟

123
00:11:59,628 --> 00:12:01,530
‫ چاقو؟ خیلی مزخرفه.

124
00:12:03,700 --> 00:12:05,901
‫- آر‌اس‌پی‌سی‌ای بود مامان.
‫- چی؟

125
00:12:06,902 --> 00:12:07,970
‫جامعه‌ی سلطنتی...

126
00:12:08,070 --> 00:12:09,839
‫جلوگیری از آسیب به حیوانات.

127
00:12:09,938 --> 00:12:12,074
‫می‌دونم. خل که نیستم.

128
00:12:13,843 --> 00:12:15,344
‫به‌هرحال...

129
00:12:15,444 --> 00:12:18,447
‫کی قراره اون مبلی که شکسته رو عوض کنیم؟

130
00:12:20,315 --> 00:12:21,550
‫هان؟

131
00:12:22,918 --> 00:12:24,319
‫و اینجا رو ببین.

132
00:12:24,420 --> 00:12:27,122
‫- اوهوم.
‫- و ببین... اینجا.

133
00:12:27,923 --> 00:12:29,057
‫و اینجا.

134
00:12:29,158 --> 00:12:30,125
‫چی هست؟

135
00:12:30,225 --> 00:12:33,162
‫سفید سفید سفید.
‫ اشمن سفیدش کرده.

136
00:12:33,262 --> 00:12:34,596
‫موی سفید نداری که.

137
00:12:34,697 --> 00:12:37,933
‫خیلی بهم استرس می‌ده.

138
00:12:38,033 --> 00:12:39,736
‫و خودش یه دونه موی سفید هم روی سرش نداره.

139
00:12:39,836 --> 00:12:41,470
‫- حتی یه دونه.
‫- هوم.

140
00:12:41,570 --> 00:12:44,072
‫ملت بهش می‌گن...

141
00:12:44,173 --> 00:12:45,107
‫ «چقدر جوون موندی اشمن.»

142
00:12:45,207 --> 00:12:46,876
‫ خیلی هم خوشش میاد.

143
00:12:46,975 --> 00:12:48,644
‫- می‌شناسیش دیگه.
‫- اوهوم.

144
00:12:48,745 --> 00:12:50,880
‫پیر خرفت.

145
00:12:50,979 --> 00:12:53,115
‫کسی دردسرهای من رو نمی‌بینه اصلا...

146
00:12:53,215 --> 00:12:55,384
‫چون اصلا نشونش نمی‌دم دیگه.

147
00:12:55,484 --> 00:12:57,653
‫- ولی خوب موندی.
‫- ممنون عزیزم.

148
00:12:57,754 --> 00:12:59,087
‫- اوهوم.
‫- باهاش کنار میام دیگه.

149
00:12:59,188 --> 00:13:00,422
‫می‌دونی؟ من همینم.

150
00:13:00,522 --> 00:13:02,324
‫یه سری نبردها رو باید بی‌خیال شد...

151
00:13:02,424 --> 00:13:03,726
‫آدم باید نبردهاش رو هوشمندانه انتخاب کنه.

152
00:13:03,827 --> 00:13:05,427
‫نه، اون‌ها رو باید خودت انتخاب کنی.

153
00:13:05,527 --> 00:13:06,662
‫اوهوم.

154
00:13:07,262 --> 00:13:08,664
‫ از شیفت شبت اومدی؟

155
00:13:08,765 --> 00:13:10,098
‫خیلی شب سختی بوده.

156
00:13:10,199 --> 00:13:13,736
‫نصف شب مریضم حرکت کرده...

157
00:13:13,837 --> 00:13:15,971
‫و ساعت دو فوت کرده.

158
00:13:16,071 --> 00:13:19,341
‫- وای نه.
‫- خیلی بده. زن خوبی بود.

159
00:13:19,441 --> 00:13:21,543
‫فراموشی داشت.

160
00:13:21,643 --> 00:13:22,712
‫خانواده نداشت؟

161
00:13:22,812 --> 00:13:24,881
‫یه پسر. توی نیویورک.

162
00:13:24,980 --> 00:13:26,850
‫- اوهوم.
‫- ظاهرا سرش خیلی شلوغه...

163
00:13:26,950 --> 00:13:29,184
‫- که نمی‌تونه بیاد.
‫- نه.

164
00:13:29,284 --> 00:13:31,320
‫- ملت چقدر بدذاتن.
‫- خیلی بدذاتن.

165
00:13:31,420 --> 00:13:32,755
‫اصلا قدردانی بلد نیستن.

166
00:13:32,856 --> 00:13:34,656
‫همین، اصلا بلد نیستن.

167
00:13:34,757 --> 00:13:37,694
‫استرس، استرس، استرس.

168
00:13:37,794 --> 00:13:39,126
‫استرس، استرس.

169
00:13:39,227 --> 00:13:40,762
‫اشمن می‌گه من خیلی استرس دارم.

170
00:13:40,863 --> 00:13:41,830
‫- اوهوم.
‫- اشمن اصلا استرس نداره...

171
00:13:41,930 --> 00:13:43,130
‫می‌دونی؟ چون وقتی می‌ره توی تخت...

172
00:13:43,231 --> 00:13:45,066
‫ مثل بچه خوابش می‌بره.

173
00:13:45,166 --> 00:13:46,667
‫واسه همینه که...

174
00:13:46,768 --> 00:13:47,703
‫موهاش سفید نمی‌شن.

175
00:13:47,803 --> 00:13:49,270
‫شاید هم ارثی باشه.

176
00:13:49,370 --> 00:13:51,572
‫ چون پدرش
‫ هم اصلا موهاش سفید نشد.

177
00:13:51,672 --> 00:13:54,308
‫- هشتاد سالش شده بود دیگه.
‫- اوهوم.

178
00:13:55,944 --> 00:13:57,612
‫دوباره از اون خواب‌هام دیدم.

179
00:13:58,546 --> 00:13:59,514
‫هوم.

180
00:14:00,849 --> 00:14:02,416
‫- جدا؟
‫- یادت باشه.

181
00:14:02,517 --> 00:14:06,287
‫اشمن توی یه آب شفافی ایستاده بود.

182
00:14:06,387 --> 00:14:08,422
‫پایین رو که می‌دیدی پات رو می‌دیدی.

183
00:14:08,523 --> 00:14:10,491
‫و ماهی‌ها رو می‌دیدی که شنا می‌کنن.

184
00:14:10,591 --> 00:14:11,693
‫شنا می‌کردن.

185
00:14:14,095 --> 00:14:16,297
‫- و دوباره کرد؟
‫- دوباره.

186
00:14:16,732 --> 00:14:17,699
‫هوم.

187
00:14:19,801 --> 00:14:21,435
‫مامان بچه‌ی سومش.

188
00:14:22,470 --> 00:14:23,939
‫بیست و دو ساله.

189
00:14:24,038 --> 00:14:26,140
‫دورگه‌ی یونانی نیجریه‌ای.

190
00:14:26,240 --> 00:14:27,575
‫پکهام زندگی می‌کنه.

191
00:14:28,376 --> 00:14:31,045
‫- هوم.
‫- وای.

192
00:14:31,145 --> 00:14:33,247
‫این موقع توی زندگیش؟

193
00:14:34,950 --> 00:14:36,551
‫چرا شما ساکتین؟

194
00:14:42,123 --> 00:14:43,926
‫ اینجا آدم بزرگ‌ها دارن حرف می‌زنن.

195
00:14:44,026 --> 00:14:45,359
‫داشتیم می‌گفتیم...

196
00:14:45,459 --> 00:14:47,161
‫هوم.

197
00:14:48,563 --> 00:14:53,134
‫وقتی که ولش کنم...

198
00:14:53,234 --> 00:14:55,436
‫سرش گیج می‌ره.

199
00:14:55,536 --> 00:14:57,039
‫نذار راحت در بره.

200
00:14:57,138 --> 00:14:58,639
‫معلومه.

201
00:14:58,740 --> 00:15:01,810
‫بعد این همه سختی که از اون کثافت کشیدم.

202
00:15:01,910 --> 00:15:03,110
‫نه خیر.

203
00:15:03,845 --> 00:15:05,580
‫ایستادگی می‌کنم خواهر.

204
00:15:05,681 --> 00:15:08,850
‫- اوهوم.
‫- ایستادگی می‌کنم.

205
00:15:08,951 --> 00:15:10,852
‫و فکر می‌کنی...

206
00:15:10,953 --> 00:15:12,955
‫من نمی‌تونم با کسی آشنا بشم؟

207
00:15:13,055 --> 00:15:15,356
‫- معلومه می‌تونی.
‫- بی‌خیال.

208
00:15:15,456 --> 00:15:16,457
‫خوم.

209
00:15:54,829 --> 00:15:57,364
‫- ولم کن! هی!
‫- می‌خوای چیکار کنی؟

210
00:16:01,267 --> 00:16:02,402
‫احمق.

211
00:16:02,502 --> 00:16:04,237
‫- برو. ولم کن.
‫- احمق!

212
00:16:04,337 --> 00:16:05,271
‫بیا، بیا...

213
00:16:05,372 --> 00:16:07,407
‫بکن... بکن...

214
00:16:08,709 --> 00:16:10,978
‫ول کن!

215
00:16:11,078 --> 00:16:12,479
‫ول کن، بیا دختر. زود.

216
00:16:12,579 --> 00:16:13,914
‫بیا، بیا دیگه، بیا.

217
00:16:14,015 --> 00:16:15,016
‫- بیا دیگه.
‫- ول کن.

218
00:16:15,116 --> 00:16:16,784
‫برو کنار.

219
00:16:16,884 --> 00:16:17,852
‫- نه!
‫- حرکت کن.

220
00:16:19,285 --> 00:16:20,921
‫نشین بابا.

221
00:16:22,990 --> 00:16:24,792
‫پس دیشب مهمونی رفتی.

222
00:16:24,892 --> 00:16:26,093
‫- هم...
‫- کی؟

223
00:16:26,226 --> 00:16:27,360
‫دوست پشت سرت.

224
00:16:27,460 --> 00:16:29,096
‫- کجا؟
‫- تو دیگه؟

225
00:16:31,431 --> 00:16:32,632
‫کی اومدی؟

226
00:16:32,733 --> 00:16:35,036
‫نمی‌دونم. ساعت یک؟ یا دو، سه...

227
00:16:35,136 --> 00:16:36,737
‫- جدا؟
‫- چهار، پنج، شیش.

228
00:16:36,837 --> 00:16:38,939
‫- فکر کردم زودتر اومدی.
‫- نه!

229
00:16:39,040 --> 00:16:40,640
‫ساعت دو و نیم در بسته بود.

230
00:16:40,741 --> 00:16:41,676
‫آره، بستمش.

231
00:16:41,776 --> 00:16:43,543
‫- خودت بستیش؟
‫- عه؟

232
00:16:43,643 --> 00:16:45,980
‫آره، خودم تنهایی بستمش.

233
00:16:47,180 --> 00:16:48,883
‫خب کجا رفتی؟

234
00:16:48,983 --> 00:16:50,785
‫بریکستون.

235
00:16:51,384 --> 00:16:53,286
‫برایتون.

236
00:16:53,386 --> 00:16:56,389
‫هم، برمینگهام؟

237
00:16:56,489 --> 00:16:58,458
‫- کجا رفتین؟
‫- بریکستون.

238
00:16:58,558 --> 00:17:00,728
‫- آهان. با کی؟
‫- زارا.

239
00:17:00,828 --> 00:17:01,962
‫- هم...
‫- جدا؟

240
00:17:02,063 --> 00:17:03,731
‫آره.

241
00:17:04,999 --> 00:17:07,634
‫- فقط با زارا؟
‫- آره، فقط زارا.

242
00:17:08,368 --> 00:17:09,669
‫تئو مگه نبود؟

243
00:17:09,770 --> 00:17:10,670
‫تئو کیه؟

244
00:17:10,771 --> 00:17:12,173
‫من تئویی نمی‌شناسم.

245
00:17:12,272 --> 00:17:13,741
‫آهان.

246
00:17:13,841 --> 00:17:16,276
‫من گمونم یه تئو بشناسم که
‫والتامستو زندگی می‌کنه.

247
00:17:16,376 --> 00:17:18,045
‫آهان اون تئو رو می‌گی!

248
00:17:22,016 --> 00:17:23,216
‫آره، بود!

249
00:17:26,419 --> 00:17:27,922
‫خونه‌اش چه شکلی بود؟

250
00:17:28,022 --> 00:17:30,423
‫خفه شو دیگه.

251
00:17:30,523 --> 00:17:31,524
‫- ولی شب خوبی بود.
‫- جدا؟

252
00:17:31,624 --> 00:17:33,160
‫بشمنت می‌ذاشتن.

253
00:17:33,293 --> 00:17:35,295
‫- بشمنت؟
‫- بشمنت!

254
00:17:35,395 --> 00:17:38,198
‫کلی مرد ریختن سرت.

255
00:17:41,101 --> 00:17:42,202
‫تو هم برو.

256
00:17:42,301 --> 00:17:44,003
‫من که دیگه نمی‌تونم این کارها رو بکنم.

257
00:17:44,104 --> 00:17:45,205
‫چی داری می‌گی؟

258
00:17:45,304 --> 00:17:47,272
‫ دیدیم دائما توی آشپزخونه قر می‌دی.

259
00:18:00,285 --> 00:18:01,487
‫احمق‌ها!

260
00:18:01,587 --> 00:18:04,124
‫- بخاطر توئه.
‫- یادم رفته. بذار ببینم.

261
00:18:04,224 --> 00:18:06,391
‫همینه!

262
00:18:10,029 --> 00:18:11,630
‫حالا داره به تو حمله می‌کنه!

263
00:18:11,731 --> 00:18:15,567
‫هنوز بلده. هنوز بلدی.

264
00:18:22,041 --> 00:18:23,375
‫ببینم کجا سفته؟

265
00:18:23,475 --> 00:18:25,544
‫پشتش. ببین، قرمز شده.

266
00:18:26,980 --> 00:18:27,781
‫پوست سرت قرمز نیست.

267
00:18:27,881 --> 00:18:29,481
‫پوستش کنده شده چون خاروندیش.

268
00:18:29,581 --> 00:18:31,617
‫چون خیلی سفت بوده!

269
00:18:31,718 --> 00:18:34,319
‫- می‌تونی یکم آب بخوری.
‫- آب که می‌خورم!

270
00:18:34,419 --> 00:18:35,889
‫چه ربطی به اون داره؟

271
00:18:35,989 --> 00:18:37,190
‫که پوستت هیدراته بشه.

272
00:18:37,289 --> 00:18:39,358
‫به اندازه‌ی کافی هیدراته هستم.

273
00:18:40,325 --> 00:18:41,527
‫هر کی باشه فکر می‌کنه...

274
00:18:41,627 --> 00:18:43,395
‫می‌خواستی مغزم رو بیرون بکشی.

275
00:18:44,630 --> 00:18:47,767
‫به سرم وصله‌ها.

276
00:18:47,867 --> 00:18:49,836
‫می‌دونم، چون خودم وصلش کردم.

277
00:18:49,936 --> 00:18:52,638
‫خب حداقل شکنجه کردن بلدی.

278
00:18:52,739 --> 00:18:54,606
‫باید رئیس زندان می‌شدی.

279
00:18:54,707 --> 00:18:55,675
‫هم...

280
00:18:55,775 --> 00:18:58,011
‫امیدوارم با مشتری‌ها این‌طوری برخورد نکنی.

281
00:18:58,111 --> 00:18:59,645
‫نه، چون بهم پول می‌دن.

282
00:18:59,746 --> 00:19:02,015
‫باز بحث پول رو شروع کرد.

283
00:19:02,115 --> 00:19:03,415
‫باید با خانواده‌ات هم...

284
00:19:03,515 --> 00:19:05,350
‫مثل غریبه‌ها برخورد کنی.

285
00:19:05,450 --> 00:19:06,853
‫بشور اون بشقاب رو.

286
00:19:10,824 --> 00:19:13,392
‫نگاهش کن.

287
00:19:13,492 --> 00:19:14,660
‫تکون نخور.

288
00:19:16,796 --> 00:19:18,264
‫بیست و دو سالش شده...

289
00:19:18,363 --> 00:19:20,432
‫و هنوز
‫ساندویچ کره بادوم زمینی و...

290
00:19:20,532 --> 00:19:22,969
‫ مربا می‌خوره.

291
00:19:23,069 --> 00:19:24,603
‫انقدر حرف زدم باهاش خسته شدم...

292
00:19:24,704 --> 00:19:28,507
‫هی می‌گم موزس، با زندگیت چیکار می‌کنی؟

293
00:19:28,607 --> 00:19:32,278
‫به نظرت بیست و پنج سال
‫دیگه در چه وضعی هستی؟

294
00:19:32,377 --> 00:19:34,147
‫خسته شدم.

295
00:19:34,246 --> 00:19:35,314
‫می‌خوای من بهش بگم؟

296
00:19:35,413 --> 00:19:36,849
‫چی بگی؟

297
00:19:36,949 --> 00:19:39,818
‫نمی‌دونم... ببینم می‌تونم کمکش کنم یا نه.

298
00:19:39,918 --> 00:19:43,354
‫می‌خوای توی کار خانواده من دخالت کنی؟

299
00:19:43,454 --> 00:19:45,157
‫- چه دخالتی بکنم؟
‫- خودت بودی نمی‌خواستی...

300
00:19:45,257 --> 00:19:47,292
‫که با دخترهات از این حرف‌ها بزنم.

301
00:19:47,391 --> 00:19:48,426
‫که چی بگی؟

302
00:19:48,526 --> 00:19:50,829
‫چرا وقتی می‌رین بیرون شکمتون
‫ رو می‌اندازین بیرون...

303
00:19:50,929 --> 00:19:52,231
‫که همه ببینن؟

304
00:19:52,331 --> 00:19:53,564
‫چرا از این شلوارهای تنگ...

305
00:19:53,664 --> 00:19:56,301
‫یوگا می‌پوشین که حتی...

306
00:19:56,400 --> 00:19:57,803
‫ باهاش باشگاه هم نمی‌رن.

307
00:19:57,903 --> 00:19:59,104
‫ناراحت می‌شی.

308
00:19:59,204 --> 00:20:00,605
‫قطعا ناراحت می‌شی.

309
00:20:02,373 --> 00:20:04,642
‫بعضی خواهرها صمیمین‌ها.

310
00:20:04,743 --> 00:20:06,845
‫یه سری خواهرها می‌تونن با هم اعتماد کنن.

311
00:20:06,945 --> 00:20:07,779
‫می‌تونی به من اعتماد کنی.

312
00:20:07,880 --> 00:20:10,548
‫اگه بهت زنگ نزنم که به من زنگ نمی‌زنی.

313
00:20:10,648 --> 00:20:12,117
‫- بهت زنگ می‌زنم.
‫- نه.

314
00:20:12,217 --> 00:20:13,384
‫من باید بهت زنگ بزنم...

315
00:20:13,484 --> 00:20:15,888
‫بگم، شانتل، موهام باید درست بشه.

316
00:20:15,988 --> 00:20:18,389
‫شانتل، کمرم درد می‌کنه،

317
00:20:18,489 --> 00:20:19,523
‫می‌شه یه سری وسایل واسم...

318
00:20:19,624 --> 00:20:21,026
‫از کیلبرن بخری؟

319
00:20:21,126 --> 00:20:22,094
‫بهت زنگ می‌زنم!

320
00:20:22,194 --> 00:20:23,661
‫قیچی رو بذار پایین.

321
00:20:23,762 --> 00:20:25,163
‫ وحشی شدی!

322
00:20:33,705 --> 00:20:35,874
‫یک‌شنبه می‌رم آرامگاه.

323
00:20:37,075 --> 00:20:38,110
‫میای؟

324
00:20:38,210 --> 00:20:40,312
‫می‌دونی که مشکل جسمانی دارم.

325
00:20:40,411 --> 00:20:41,914
‫نمی‌تونم برنامه‌ریزی کنم.

326
00:20:42,014 --> 00:20:44,149
‫نباید به خودم سخت بگیرم.

327
00:20:45,150 --> 00:20:46,218
‫روز مادره.

328
00:20:46,318 --> 00:20:47,518
‫والا ما که نمی‌دونیم.

329
00:20:47,618 --> 00:20:49,121
‫
‫ توی این خونه روز مادر رو جشن نمی‌گیرن.

330
00:20:49,221 --> 00:20:50,255
‫آخرین باری که...

331
00:20:50,355 --> 00:20:52,124
‫ کارت تبریک گرفتم رو یادم نیست.

332
00:20:52,224 --> 00:20:54,259
‫گمونم موزس 5 سالش بود...

333
00:20:54,359 --> 00:20:55,827
‫معلم مجبورش کرد یکی نقاشی بکنه...

334
00:20:55,928 --> 00:20:56,995
‫و بیاره خونه.

335
00:20:58,596 --> 00:21:00,399
‫احتمالا انتظار دارن من بیدار شم
‫واسشون...

336
00:21:00,498 --> 00:21:02,100
‫ صبحانه روز مادر درست کنم.

337
00:21:04,703 --> 00:21:06,437
‫پنج سال شده ها.

338
00:21:06,537 --> 00:21:08,373
‫پنج سال.

339
00:21:08,472 --> 00:21:10,976
‫وقتی ملت می‌میرن...
‫می‌میرن دیگه.

340
00:21:11,076 --> 00:21:12,443
‫باید بپذیری.

341
00:21:12,543 --> 00:21:16,081
‫نمی‌تونی تا ابد بار مرده‌ها
‫رو روی دوشت حمل کنی.

342
00:21:16,181 --> 00:21:20,218
‫نمی‌خوام وزن پرل روی شونه‌هام باشه.

343
00:21:20,319 --> 00:21:21,619
‫از زندگیش لذت برد.

344
00:21:21,720 --> 00:21:23,889
‫خب حداقل خودش لذت برده دیگه.

345
00:21:24,890 --> 00:21:26,258
‫من میام دنبالت.

346
00:21:26,358 --> 00:21:27,793
‫چیزی رو که تایید نکردم،

347
00:21:27,893 --> 00:21:29,828
‫ممکنه حوصله نداشته باشم.

348
00:21:29,928 --> 00:21:32,064
‫شاید کل روز رو بخوابم.

349
00:21:32,164 --> 00:21:33,931
‫جدا؟ با کی بخوابی؟

350
00:21:34,031 --> 00:21:36,100
‫همیشه همین‌قدر پستی؟

351
00:21:36,200 --> 00:21:37,567
‫خیلی بی‌وجدانی.

352
00:21:37,667 --> 00:21:39,103
‫کی می‌خوای سروسامون بگیری؟

353
00:21:39,203 --> 00:21:40,104
‫چرا؟ کسی رو واسم سراغ داری؟

354
00:21:40,204 --> 00:21:41,238
‫آره. عیسی مسیح.

355
00:21:43,473 --> 00:21:44,675
‫حداقل اون مجرد بود.

356
00:21:44,775 --> 00:21:46,476
‫می‌بینی؟ همه‌چیز واست شوخیه،

357
00:21:46,576 --> 00:21:48,412
‫فقط به فکر خوشگذرونی‌ای.

358
00:21:48,511 --> 00:21:50,881
‫توی دیسکو آروم نمی‌گیری.

359
00:21:50,982 --> 00:21:53,718
‫دیسکو؟ بعد کارم حتی نمی‌تونم
‫ روی پام وایسم...

360
00:21:53,818 --> 00:21:55,686
‫- پنجاه و سه سالمه‌ها.
‫- به من می‌گی؟

361
00:21:55,786 --> 00:21:57,822
‫من کل روز دارم این پله‌ها
‫ رو...

362
00:21:57,922 --> 00:21:58,823
‫ بالا و پایین می‌کنم...

363
00:21:58,923 --> 00:22:01,892
‫و توالت‌های کثافت رو تمیز می‌کنم.

364
00:22:03,694 --> 00:22:05,628
‫می‌خوای بعدش بریم خونه من؟

365
00:22:05,730 --> 00:22:07,999
‫واسه چی؟ مهمونی داری؟

366
00:22:08,099 --> 00:22:10,201
‫خب اگه تو بیای مهمونیه دیگه.

367
00:22:10,301 --> 00:22:12,203
‫چند نفر رو دعوت کردی؟

368
00:22:12,303 --> 00:22:14,537
‫هیچکس، فقط تو و کرتلی.

369
00:22:15,439 --> 00:22:16,674
‫و موزس.

370
00:22:16,774 --> 00:22:18,809
‫دخترها می‌خوان پسرخاله‌شون رو ببینن.

371
00:22:19,977 --> 00:22:21,112
‫تقصیر کرتلیه.

372
00:22:22,146 --> 00:22:24,448
‫باید از وقتی موزس بچه بود تعلیمش می‌داد...

373
00:22:24,547 --> 00:22:26,050
‫که بتونه تجارت رو یاد بگیره...

374
00:22:26,150 --> 00:22:28,252
‫و بتونه بعدا مدیریتش کنه.

375
00:22:29,619 --> 00:22:31,588
‫هر باری بهش اشاره می‌کنم دیدی چی می‌گه؟

376
00:22:31,689 --> 00:22:34,158
‫ آره. «بلد نیست بند کفش خودش رو ببنده.»

377
00:22:34,258 --> 00:22:38,262
‫آره! فکرش رو بکن!
‫راجع به بچه‌ خودت این‌طوری حرف بزنی.

378
00:22:38,362 --> 00:22:40,064
‫هوم.

379
00:22:40,164 --> 00:22:43,501
‫در همین حین موزس بیچاره خونه گیر کرده...

380
00:22:43,600 --> 00:22:46,504
‫درحالی که پدرش در کنار...

381
00:22:46,603 --> 00:22:50,241
‫اون ویرجیل کثافت کار می‌کنه.

382
00:22:52,476 --> 00:22:54,812
‫حتی بلد نیست ارتباط چشمی بگیره.

383
00:22:54,912 --> 00:22:57,547
‫بلد نیست دو تا جمله سر هم کنه.

384
00:22:57,647 --> 00:22:59,216
‫احمق.

385
00:23:01,252 --> 00:23:02,353
‫منم.

386
00:23:02,453 --> 00:23:04,855
‫باشه. آوردیش؟

387
00:23:05,790 --> 00:23:08,793
‫آره.

388
00:23:12,463 --> 00:23:13,630
‫ساعت چنده؟

389
00:23:14,265 --> 00:23:15,266
‫خودت ساعت داری دیگه.

390
00:23:17,935 --> 00:23:22,639
‫با ضرب سوم ساعت نه و سی و یک دقیقه
‫ و هفده ثانیه خواهد بود.

391
00:23:23,340 --> 00:23:24,775
‫پنج پوند بهم بدهکاری.

392
00:23:24,875 --> 00:23:26,343
‫- چرا؟
‫- ساعت رو گفتم.

393
00:23:26,444 --> 00:23:27,711
‫بهم فروختمش دیگه.

394
00:23:30,047 --> 00:23:31,613
‫خودت بودی چقدر می‌گرفتی؟

395
00:23:32,916 --> 00:23:34,717
‫- واسه چی؟ ساعت؟
‫- آره.

396
00:23:35,285 --> 00:23:37,153
‫- از تو؟
‫- آره.

397
00:23:37,253 --> 00:23:38,721
‫صد پوند.

398
00:23:40,390 --> 00:23:42,258
‫یه خانمی بود همین کار رو می‌کرد.

399
00:23:42,358 --> 00:23:44,527
‫- چیکار می‌کرد؟
‫- زمان می‌فروخت.

400
00:23:44,626 --> 00:23:46,963
‫- جدا؟
‫ -آره، سال 1890...

401
00:23:47,063 --> 00:23:48,131
‫روث بلویل.

402
00:23:48,231 --> 00:23:49,999
‫حین جنگ جهانی دوم هم همین کار رو می‌کرد.

403
00:23:50,100 --> 00:23:51,801
‫- جدا؟
‫- هر روز دوشنبه...

404
00:23:51,901 --> 00:23:53,470
‫می‌رفت رصدخانه گرینویچ...

405
00:23:53,570 --> 00:23:55,872
‫زمان رو می‌دید و
‫ ساعت جیبیش رو تنظیم می‌کرد.

406
00:23:55,972 --> 00:23:57,307
‫و توی لندن قدم می‌زد...

407
00:23:57,407 --> 00:23:58,675
‫و زمان رو به مردم می‌فروخت.

408
00:23:58,775 --> 00:23:59,742
‫چقدر پول می‌گرفت؟

409
00:23:59,843 --> 00:24:01,311
‫نمی‌دونیم. مشخص نیست.

410
00:24:04,114 --> 00:24:05,081
‫باباش هم همین کار رو می‌کرد.

411
00:24:06,015 --> 00:24:06,983
‫مامانش هم همین‌طور.

412
00:24:07,083 --> 00:24:09,252
‫- کسب و کار خانوادگیه.
‫- اوهوم.

413
00:24:09,886 --> 00:24:11,620
‫نمی‌شه زمان رو خرید.

414
00:24:12,322 --> 00:24:13,323
‫درسته.

415
00:24:14,457 --> 00:24:15,624
‫نمی‌شه هم فروختش.

416
00:24:26,569 --> 00:24:29,372
‫وای چقدر محشره.

417
00:24:31,007 --> 00:24:33,209
‫خیلی نرمه.

418
00:24:33,309 --> 00:24:34,544
‫هوم.

419
00:24:34,643 --> 00:24:36,179
‫نکن عزیزم.

420
00:24:37,614 --> 00:24:38,915
‫پات رو نذار بالا!

421
00:24:39,015 --> 00:24:41,384
‫- اشکالی نداره.
‫- ببخشید.

422
00:24:41,484 --> 00:24:42,519
‫سلام، حالتون خوبه؟

423
00:24:42,619 --> 00:24:44,354
‫قراره این مبل رو بخرید؟

424
00:24:44,454 --> 00:24:45,722
‫اگه بخریم چی اصلا؟

425
00:24:45,822 --> 00:24:48,525
‫دور می‌زنین اینجا و عرق تنتون رو...

426
00:24:48,625 --> 00:24:49,759
‫- رو به کوسن‌ها می‌مالین.
‫- چی؟

427
00:24:49,859 --> 00:24:51,594
‫شاید یکی دیگه بخواد بخرشون.

428
00:24:51,694 --> 00:24:52,661
‫تو می‌خوای بخریشون؟

429
00:24:52,762 --> 00:24:53,863
‫نه ممنون...

430
00:24:53,963 --> 00:24:55,098
‫نمیخوام دی‌ان‌ای شما رو با خودم ببرم خونه.

431
00:24:55,198 --> 00:24:57,767
‫خیلی ممنون.

432
00:25:09,712 --> 00:25:11,047
‫سلام.

433
00:25:11,147 --> 00:25:12,348
‫کمکی از دستم برمیاد؟

434
00:25:12,448 --> 00:25:13,416
‫ نه.

435
00:25:14,150 --> 00:25:15,151
‫اومدین گردش.

436
00:25:16,719 --> 00:25:18,188
‫دنبال یه مبل می‌گردم.

437
00:25:18,288 --> 00:25:20,290
‫خب جای درستی اومدین.

438
00:25:20,390 --> 00:25:21,324
‫کلی مبل داریم.

439
00:25:21,424 --> 00:25:22,725
‫همچنین صندلی داریم،

440
00:25:22,825 --> 00:25:26,796
‫ صندلی راحتی، چهارپایه زیرپایی،
‫ میز، صندلی عشق.

441
00:25:26,896 --> 00:25:29,332
‫گوش کن، خودم تواناییش رو دارم...

442
00:25:29,432 --> 00:25:30,999
‫که دنبال مبل بگردم.

443
00:25:32,100 --> 00:25:33,569
‫می‌تونم راه برم.

444
00:25:33,669 --> 00:25:34,903
‫می‌دونم باید بشینم...

445
00:25:35,003 --> 00:25:36,638
‫و بلند شم که ببینم راحته یا نه.

446
00:25:36,738 --> 00:25:38,574
‫ناتوان که نیستم.

447
00:25:38,675 --> 00:25:40,509
‫من هم نگفتم که شما ناتوانین!

448
00:25:40,609 --> 00:25:42,211
‫خب پس واسه چی اومدی اینجا؟

449
00:25:43,178 --> 00:25:44,346
‫صرفا سعی کردم کمک کنم.

450
00:25:44,446 --> 00:25:46,148
‫خب من کمکت رو نخواستم.

451
00:25:46,648 --> 00:25:47,816
‫خیلی‌خب.

452
00:25:51,753 --> 00:25:52,955
‫من فقط خواستم شغلم رو انجام بدم.

453
00:25:53,055 --> 00:25:54,323
‫نه نمی‌کنی، داری من رو اذیت می‌کنی.

454
00:25:54,423 --> 00:25:56,358
‫ برو یه نفر دیگه رو راهنمایی کن...

455
00:25:56,458 --> 00:25:58,193
‫مهارتت رو به رخ بکش.

456
00:25:59,228 --> 00:26:00,862
‫راستش از لحنت خوشم نمیاد.

457
00:26:00,963 --> 00:26:02,064
‫من هم از قیافه‌ات خوشم نمیاد.

458
00:26:02,164 --> 00:26:04,066
‫چرا انقدر آرایش کردی؟

459
00:26:04,166 --> 00:26:05,767
‫- چی؟
‫- اگه...

460
00:26:05,867 --> 00:26:07,236
‫اثاثیه رو کثیف کنه چی؟

461
00:26:07,336 --> 00:26:08,270
‫خودخواه.

462
00:26:08,370 --> 00:26:09,938
‫بیا. الان دیگه داری توهین می‌کنی.

463
00:26:10,038 --> 00:26:11,506
‫تهدیدم کردی؟

464
00:26:11,607 --> 00:26:12,608
‫جانم؟

465
00:26:12,709 --> 00:26:15,510
‫داری تهدیدم می‌کنی؟

466
00:26:15,611 --> 00:26:17,045
‫من صرفا می‌خوام کارم رو بکنم.

467
00:26:17,145 --> 00:26:19,381
‫من هم حرفم اینه که تو داری بی‌ادبی می‌کنی!

468
00:26:19,481 --> 00:26:20,916
‫درسته.

469
00:26:21,016 --> 00:26:23,085
‫تهمت، اذیت...

470
00:26:23,185 --> 00:26:27,022
‫تحریک کردن، توهین کردن...

471
00:26:27,589 --> 00:26:28,657
‫مدیرتون کجاست؟

472
00:26:28,757 --> 00:26:30,459
‫می‌خوای با مدیرم حرف بزنی؟

473
00:26:30,559 --> 00:26:31,526
‫بله می‌خوام.

474
00:26:31,627 --> 00:26:33,562
‫بسیارخب. یه لحظه لطفا.

475
00:26:33,662 --> 00:26:34,863
‫الان می‌رم خبرش کنم.

476
00:26:36,699 --> 00:26:38,033
‫راحت باشین لطفا.

477
00:27:11,500 --> 00:27:12,934
‫می‌ری عزیزم؟

478
00:27:14,336 --> 00:27:15,337
‫آهای؟

479
00:27:19,676 --> 00:27:20,976
‫داری می‌ری عزیزم؟

480
00:27:23,111 --> 00:27:24,079
‫آهای!

481
00:27:26,548 --> 00:27:27,582
‫اوه!

482
00:27:28,685 --> 00:27:29,884
‫هی عزیزم.

483
00:27:30,951 --> 00:27:32,920
‫واسم سوال بود می‌خواید برید؟

484
00:27:34,690 --> 00:27:36,023
‫آهای.

485
00:27:36,123 --> 00:27:37,491
‫با شمام‌ها.

486
00:27:39,393 --> 00:27:40,461
‫با کی حرف می‌زنی؟

487
00:27:40,561 --> 00:27:41,697
‫با تو حرف می‌زنم.

488
00:27:41,797 --> 00:27:43,164
‫واسم سوال بود که می‌خواید برید یا نه.

489
00:27:43,264 --> 00:27:44,832
‫بیست دقیقه‌ست دارم با ماشین دور می‌زنم...

490
00:27:44,932 --> 00:27:46,702
‫که یه جای پارک پیدا کنم...

491
00:27:46,802 --> 00:27:48,135
‫تو تنها کسی بودی که پشت فرمون بودی.

492
00:27:48,235 --> 00:27:50,739
‫ و واسم سوال شد که
‫احیانا قصد داری حرکت کنی بری؟

493
00:27:50,838 --> 00:27:52,039
‫ماشین پارکه.

494
00:27:52,139 --> 00:27:53,374
‫می‌دونم که پارکه.

495
00:27:53,474 --> 00:27:55,876
‫احیانا قصد نداری از پارک در بیاری کوفتی رو؟

496
00:27:55,976 --> 00:27:57,044
‫ به من فحش نده.

497
00:27:57,144 --> 00:27:58,346
‫- چرا عصبانی می‌شی؟
‫- هی.

498
00:27:58,446 --> 00:27:59,313
‫سینه‌ات رو بده داخل.

499
00:27:59,413 --> 00:28:01,148
‫جوری داده بیرون انگار دعوا داره.

500
00:28:01,248 --> 00:28:02,818
‫چطوره خودت فکت رو بدی داخل؟

501
00:28:02,917 --> 00:28:05,119
‫چی شده؟ از تیمارستان بهت مرخصی دادن؟

502
00:28:05,219 --> 00:28:08,622
‫تیمارستان؟ بیا تیمارستان رو نشونت بدم!

503
00:28:08,724 --> 00:28:10,524
‫این جای پارک رو می‌بینی؟

504
00:28:10,624 --> 00:28:12,193
‫اینجا مدرسه‌ی ما بوده...

505
00:28:12,293 --> 00:28:14,528
‫من اهل اینجام.

506
00:28:15,697 --> 00:28:16,864
‫جنده!

507
00:28:17,231 --> 00:28:18,299
‫کسخل!

508
00:28:18,399 --> 00:28:20,736
‫شرط می‌بندم هیچ مردی هم سمتت نمیاد!

509
00:28:20,836 --> 00:28:22,804
‫آره، تخم‌هات انقدر رفتن بالا...

510
00:28:22,903 --> 00:28:24,405
‫ که توی مغزت اسپرم رفته!

511
00:28:24,505 --> 00:28:27,541
‫هیچیش هم دست تو نمی‌دم جنده‌ی پیر!

512
00:28:34,382 --> 00:28:36,450
‫- و می‌بینم...
‫- هم...

513
00:28:36,550 --> 00:28:39,653
‫هر بار که تاکسی خبر می‌کنم،
‫همون راننده میاد دنبالم.

514
00:28:39,755 --> 00:28:42,423
‫شماره 29. همون یارو.

515
00:28:42,523 --> 00:28:44,826
‫و می‌دونی که من هفته‌ای دو بار می‌رم خرید!

516
00:28:44,925 --> 00:28:47,428
‫بعدازظهر چهارشنبه و شب جمعه.

517
00:28:47,528 --> 00:28:48,697
‫جمعه خرید بزرگه...

518
00:28:48,797 --> 00:28:50,030
‫چون بچه‌ها پول می‌دن که...

519
00:28:50,131 --> 00:28:51,232
‫ بیشتر خرید کنم.

520
00:28:51,332 --> 00:28:53,934
‫- باید هم بدن.
‫- الان دیگه سرکار می‌رن.

521
00:28:54,034 --> 00:28:55,403
‫علاوه بر ماروین.

522
00:28:55,503 --> 00:28:56,904
‫چطوره؟

523
00:28:57,004 --> 00:28:59,140
‫- کی؟
‫- راننده تاکسی رو می‌گم.

524
00:28:59,240 --> 00:29:01,041
‫خب خوبه دیگه...

525
00:29:01,142 --> 00:29:03,244
‫صحبت‌های بزرگسالانه...

526
00:29:03,344 --> 00:29:04,813
‫- در مورد سیاست و این چیزها می‌کنیم.
‫- هوم.

527
00:29:04,912 --> 00:29:06,046
‫و حدس بزن چی؟

528
00:29:06,147 --> 00:29:09,316
‫همیشه کیسه‌های خرید رو واسم میاره خونه.

529
00:29:09,417 --> 00:29:10,886
‫- جدا؟
‫- اوهوم.

530
00:29:10,985 --> 00:29:14,121
‫حالا، چند هفته قبل قرنطینه...

531
00:29:14,221 --> 00:29:15,322
‫حالم خوب نبود.

532
00:29:15,423 --> 00:29:17,124
‫و یکم اضطراب داشتم.

533
00:29:17,224 --> 00:29:19,026
‫- دوست نداشتم که برم بیرون.
‫- اوهوم.

534
00:29:19,126 --> 00:29:21,061
‫می‌دونی چیه؟ احتمالا کرونا بوده.

535
00:29:21,162 --> 00:29:24,565
‫می‌دونی احتمالا کلی از مردم کرونا داشتن...

536
00:29:24,665 --> 00:29:26,100
‫- اصلا خبر نداشتن.
‫- نه.

537
00:29:26,200 --> 00:29:27,802
‫آره، و توی حیاط بودم...

538
00:29:27,902 --> 00:29:29,703
‫شال گردن بسته بودم...

539
00:29:29,804 --> 00:29:31,772
‫و تیشرتم خیلی کثیف و داغون بود.

540
00:29:33,239 --> 00:29:35,542
‫صدای زنگ در اومد...

541
00:29:35,642 --> 00:29:36,409
‫می‌دونی که خوشم نمیاد...

542
00:29:36,509 --> 00:29:38,478
‫ مردم سرزده بیان خونه‌ام.

543
00:29:38,578 --> 00:29:40,079
‫و یهویی در رو باز کردم...

544
00:29:40,180 --> 00:29:41,548
‫حدس بزن کی اونجا ایستاده بود؟

545
00:29:41,648 --> 00:29:43,918
‫همون یارو.

546
00:29:44,017 --> 00:29:46,619
‫این‌طوری بودم که...
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

547
00:29:46,720 --> 00:29:47,855
‫خیلی رفتارت غیرحرفه‌ایه.

548
00:29:47,987 --> 00:29:49,355
‫من رو می‌پایی؟

549
00:29:49,456 --> 00:29:50,858
‫اون هم گفت...

550
00:29:50,957 --> 00:29:51,892
‫«چند هفته می‌شه ندیدمت...»

551
00:29:51,991 --> 00:29:53,593
‫«نگرانت شده بودم.»

552
00:29:53,694 --> 00:29:55,128
‫«چیزی می‌خوای؟»

553
00:29:55,228 --> 00:29:57,330
‫من هم گفتم «برو یه پاکت سیگار واسم بخر.»

554
00:29:57,430 --> 00:29:58,766
‫فقط همین رو خواستی؟

555
00:29:58,866 --> 00:30:00,099
‫آره خب نمی‌تونستم برم بیرون.

556
00:30:00,200 --> 00:30:01,167
‫سیگار رو آورد.

557
00:30:01,267 --> 00:30:02,703
‫چه شکلی هست؟

558
00:30:02,803 --> 00:30:04,672
‫چه شکلیه؟

559
00:30:04,772 --> 00:30:05,505
‫سیاهه.

560
00:30:05,605 --> 00:30:06,973
‫ولی یه خبرهای دیگه‌ای هم هست.

561
00:30:07,073 --> 00:30:08,341
‫اوهوم. اوهوم.

562
00:30:08,441 --> 00:30:09,976
‫امشب کجا می‌برتت؟

563
00:30:10,076 --> 00:30:11,745
‫نمی‌دونم. یه جای ترکی.

564
00:30:11,846 --> 00:30:13,012
‫ ولی مشکلی ندارم.

565
00:30:13,112 --> 00:30:14,849
‫چون خوشم نمیاد علف لیمویی زنجبیلی...

566
00:30:14,949 --> 00:30:18,218
‫ ترکیب شده با نارگیل و ماهی خام بخورم.

567
00:30:18,318 --> 00:30:20,553
‫و ترک‌ها...

568
00:30:20,653 --> 00:30:21,654
‫-  خوب به گوشت ادویه می‌زنن.
‫- خوبه.

569
00:30:21,755 --> 00:30:23,590
‫خوبه.

570
00:30:24,692 --> 00:30:25,793
‫چی می‌پوشی؟

571
00:30:25,893 --> 00:30:27,695
‫نمی‌دونم. جمعه بهم گفت.

572
00:30:27,795 --> 00:30:30,330
‫واسه همین اصرار کردم بهم نوبت بدی.

573
00:30:30,430 --> 00:30:32,098
‫چیز خیلی باکلاسی نمی‌پوشم.

574
00:30:32,198 --> 00:30:33,767
‫نمی‌خوام پیش خودش فکری بکنه.

575
00:30:33,868 --> 00:30:35,001
‫پیش خودش فکری کنه، آره.

576
00:30:35,101 --> 00:30:37,303
‫همین الانش شیش تا بچه دارم.
‫خیلی ممنون.

577
00:30:38,471 --> 00:30:40,406
‫توی فکرم یه چیزیه که دور شونه باشه.

578
00:30:40,507 --> 00:30:42,075
‫- هم.
‫- چیزخای خوب رو برجسته کنه...

579
00:30:42,175 --> 00:30:43,944
‫و بقیه رو بپوشونه...

580
00:30:44,043 --> 00:30:45,813
‫چندین گناه رو با هم بپوشونه.

581
00:30:45,913 --> 00:30:47,380
‫گناهی هم در کاره؟

582
00:30:47,480 --> 00:30:49,616
‫نه فقط یه شکم گنده.

583
00:30:49,717 --> 00:30:50,784
‫یه کفشی هم دارم.

584
00:30:50,885 --> 00:30:52,018
‫-  با یه کوچولو پاشنه...
‫- اوهوم.

585
00:30:52,118 --> 00:30:54,153
‫- هنوز نپوشیدمش.
‫- اوهوم.

586
00:30:56,690 --> 00:30:58,993
‫اشکالی داره برم یه سیگاری بکشم شنتل؟

587
00:30:59,092 --> 00:31:01,027
‫- زود باش شارون!
‫- طول نمی‌دم.

588
00:31:01,127 --> 00:31:02,897
‫بعدش مشتری دارم.

589
00:31:02,997 --> 00:31:04,197
‫استراحت سیگار.

590
00:31:23,751 --> 00:31:25,118
‫چیه؟

591
00:31:25,218 --> 00:31:26,686
‫- سلام.
‫- شما؟

592
00:31:26,786 --> 00:31:28,955
‫خواهرته دیگه احمق. کی باشه؟

593
00:31:29,054 --> 00:31:30,255
‫چی می‌خوای؟
‫سرم شلوغه.

594
00:31:30,355 --> 00:31:31,791
‫ وسط یه کاریم.

595
00:31:31,891 --> 00:31:33,158
‫میای یا نه؟

596
00:31:33,392 --> 00:31:34,192
‫چی؟

597
00:31:34,293 --> 00:31:36,729
‫یک‌شنبه. توی آرامگاه. میای؟

598
00:31:36,829 --> 00:31:37,864
‫نمی‌دونم.

599
00:31:37,964 --> 00:31:39,732
‫ گفتم خبر می‌دم دیگه.

600
00:31:39,832 --> 00:31:41,034
‫خب الان خبر بده دیگه.

601
00:31:41,133 --> 00:31:42,200
‫هر وقت خبر بدم خبر می‌دم دیگه.

602
00:31:42,301 --> 00:31:44,136
‫الان خبر نمی‌دم. زنگ می‌زنم بهت.

603
00:31:44,236 --> 00:31:45,939
‫Hello?

604
00:31:59,052 --> 00:32:00,185
‫آهای؟

605
00:32:00,285 --> 00:32:01,486
‫قیافه‌ات رو درست کن!

606
00:32:02,187 --> 00:32:03,288
‫مثل برج زهرمار اونجا نشسته،

607
00:32:03,388 --> 00:32:04,590
‫ با مردم سر و کار داری.

608
00:32:04,691 --> 00:32:05,591
‫ غذا می‌دی دستشون.

609
00:32:05,692 --> 00:32:07,492
‫ولش کن، بذار کارش رو بکنه.

610
00:32:07,593 --> 00:32:09,361
‫- با کی حرف می‌زنی؟
‫- با تو حرف می‌زنم.

611
00:32:09,461 --> 00:32:10,897
‫- سرت به کار خودت باشه.
‫- کار من هم هست،

612
00:32:10,997 --> 00:32:12,497
‫دیرم شده، مشتری دارم.

613
00:32:12,598 --> 00:32:15,133
‫آقایی که مشتریته مشکل من نیست.

614
00:32:15,233 --> 00:32:17,169
‫بهتره دهن من رو باز نکنی.

615
00:32:17,269 --> 00:32:18,203
‫ببند دهنت رو.

616
00:32:18,303 --> 00:32:19,404
‫ همه‌جا تف کردی.

617
00:32:19,504 --> 00:32:21,074
‫بله، روی تو هم تف می‌کنم.

618
00:32:21,173 --> 00:32:22,742
‫گوش کن، بهتره بی‌خیال بشی.

619
00:32:22,842 --> 00:32:23,843
‫بس کنین.

620
00:32:23,943 --> 00:32:24,911
‫لطفا.

621
00:32:25,011 --> 00:32:26,045
‫تو هم ولمون کن بابا.

622
00:32:26,144 --> 00:32:27,613
‫مثل شترمرغ اینجا ایستادی.

623
00:32:27,714 --> 00:32:29,916
‫- خفه شو.
‫- به من نگو خفه شم.

624
00:32:30,016 --> 00:32:31,183
‫بهت می‌گم که خفه بشی.

625
00:32:31,283 --> 00:32:32,952
‫ تو برو خودت رو با یه برگر خفه کن.

626
00:32:33,052 --> 00:32:35,088
‫ شبیه یه تیکه نخی.

627
00:32:35,187 --> 00:32:37,122
‫- خیلی ممنون.
‫- قابلی نداشت.

628
00:32:37,222 --> 00:32:38,557
‫- خداروشکر.
‫- و اون یکی.

629
00:32:38,657 --> 00:32:40,525
‫- صبر کنین اول این‌ها رو تموم کنم.
‫- برو، حرکت کن!

630
00:32:40,626 --> 00:32:41,961
‫- برو!
‫- نمی‌دونم خیال کرده...

631
00:32:42,061 --> 00:32:43,062
‫کدوم خریه...

632
00:32:43,161 --> 00:32:44,697
‫اومده اینجا طاقچه بالا می‌ذاره.

633
00:32:44,797 --> 00:32:47,466
‫- برو! پول بده و برو!
‫- می‌شه اسکن کنی؟

634
00:32:47,566 --> 00:32:49,167
‫اگه رد نشن نمی‌تونم اسکن کنم.

635
00:32:49,267 --> 00:32:50,569
‫چیکار می‌کنی؟

636
00:32:50,670 --> 00:32:51,971
‫باید خجالت بکشی.
‫کمتر به مردم امر و نهی کنی.

637
00:32:52,071 --> 00:32:53,171
‫- می‌دونی چیه؟
‫- وای.

638
00:32:53,271 --> 00:32:55,173
‫ببند اون دهن کثیف گشادت رو!

639
00:32:55,273 --> 00:32:56,341
‫می‌بینی؟ شعور نداری.

640
00:32:56,441 --> 00:32:57,844
‫ تربیت خانوادگی نداری.

641
00:32:57,944 --> 00:32:58,911
‫ادب نداری.

642
00:32:59,012 --> 00:33:00,312
‫اصلا شعور سرت نمی‌شه که!

643
00:33:08,087 --> 00:33:09,055
‫عطر خوبی داره.

644
00:33:09,154 --> 00:33:10,422
‫خوبه نه؟

645
00:33:16,729 --> 00:33:19,598
‫خیلی بابتش هیجان دارم.

646
00:33:21,433 --> 00:33:22,835
‫خب...

647
00:33:22,935 --> 00:33:24,169
‫آهان، می‌خوای ادامه بدم؟

648
00:33:24,903 --> 00:33:25,871
‫واسه همین اومدیم دیگه.

649
00:33:25,971 --> 00:33:28,372
‫خیلی‌خب...

650
00:33:28,472 --> 00:33:30,307
‫به بازار که نگاه می‌کنی...

651
00:33:30,408 --> 00:33:32,276
‫یکم پرزرق و برقه ولی، نیست؟

652
00:33:32,376 --> 00:33:34,211
‫شاید، ولی احتمالا می‌تونیم ببینیم که...

653
00:33:34,311 --> 00:33:35,513
‫آره هست.

654
00:33:38,649 --> 00:33:39,685
‫ادامه بده کیلا.

655
00:33:39,785 --> 00:33:41,385
‫الان توی بازار مد شده که...

656
00:33:41,485 --> 00:33:42,653
‫ موادی رو حذف می‌کنن...

657
00:33:42,754 --> 00:33:45,057
‫- صد درصد.
‫- همه برندها درگیرشن.

658
00:33:45,157 --> 00:33:48,026
‫حذف الکل، حذف سیلیکون،
‫حذف سولفات...

659
00:33:48,126 --> 00:33:50,062
‫که ما هم از اولش حذف کرده بودیم دیگه.

660
00:33:51,629 --> 00:33:52,831
‫آره...

661
00:33:52,931 --> 00:33:54,166
‫ ولی پیشنهاد من اینه که...

662
00:33:54,265 --> 00:33:57,769
‫ملو توی حذف نارگیل اول باشه.

663
00:33:58,904 --> 00:34:00,404
‫- نارگیل؟
‫-آره.

664
00:34:01,272 --> 00:34:02,440
‫ولی...

665
00:34:02,540 --> 00:34:03,675
‫ادامه بده.

666
00:34:03,775 --> 00:34:06,011
‫تا حالا کسی توی بازار به فکرش نیفتاده.

667
00:34:06,812 --> 00:34:09,014
‫و می‌دونیم که روغن نارگیل کومدژنیکه.

668
00:34:09,114 --> 00:34:10,916
‫
‫منافذ پوست رو می‌بنده، اذیت می‌کنه...

669
00:34:11,016 --> 00:34:13,551
‫پس اگه ملو قرار باشه یه خط تولید بدون
‫ روغن نارگیل بزنه،

670
00:34:13,651 --> 00:34:16,888
‫ می‌شه مقصد کلی از
‫ مشتری‌هایی که پوست حساس دارن.

671
00:34:16,988 --> 00:34:18,255
‫صبر کن یه لحظه، صبر کن،

672
00:34:18,355 --> 00:34:21,258
‫یعنی حرفت اینه که قراره دقیقا...

673
00:34:21,358 --> 00:34:22,894
‫همون محصول سابق رو ارائه بدیم...

674
00:34:22,994 --> 00:34:27,598
‫ولی شعار فروشمون اینه
‫ که نارگیل رو حذف کردیم؟

675
00:34:27,699 --> 00:34:28,934
‫- درسته؟
‫- بیا تحقیقات محشری که...

676
00:34:29,034 --> 00:34:30,068
‫کیلا در این موضوع کرده...

677
00:34:30,168 --> 00:34:31,402
‫رو یه بررسی‌ای یکنیم.

678
00:34:31,502 --> 00:34:33,270
‫می‌دونی، من به توانایی کیلا شک ندارم.

679
00:34:33,370 --> 00:34:34,472
‫ادامه بده کیلا.

680
00:34:34,572 --> 00:34:35,506
‫آمارت حرف ندارن.

681
00:34:35,606 --> 00:34:37,909
‫آهان، خب...
‫پانزده درصد مشتریان...

682
00:34:38,009 --> 00:34:40,045
‫ همین‌طوریش دنبال
‫ محصولات بدون نارگیلن.

683
00:34:40,145 --> 00:34:41,146
‫آره، خیلی درصد کمین.

684
00:34:41,245 --> 00:34:42,279
‫ البته در بازاری بزرگ.

685
00:34:42,379 --> 00:34:43,314
‫آره، می‌دونم، می‌دونم.

686
00:34:43,414 --> 00:34:44,683
‫مثلا...

687
00:34:44,783 --> 00:34:46,718
‫کلی تحقیقات مزخرف
‫ درزمینه نارگیل شکل گرفته...

688
00:34:46,818 --> 00:34:48,820
‫ولی یه دلیلی داره که کسی سمتش نمی‌ره دیگه؟

689
00:34:48,920 --> 00:34:50,756
‫چرا گروه کانونی رو بررسی نکنیم؟

690
00:34:50,856 --> 00:34:51,890
‫نشون بدین.

691
00:34:53,225 --> 00:34:55,392
‫خیلی‌خب، فرمول جدید رو...

692
00:34:55,493 --> 00:34:56,928
‫ با گروه کانونی تست کردیم.

693
00:34:57,028 --> 00:34:59,296
‫73 درصد مشتریان نتیجه گرفتن.

694
00:35:00,598 --> 00:35:02,433
‫- طی چهار هفته.
‫- طی چهار هفته.

695
00:35:03,534 --> 00:35:04,502
‫خب از کجا می‌دونن که...

696
00:35:04,602 --> 00:35:06,238
‫بخاطر حذف نارگیل بوده؟

697
00:35:06,337 --> 00:35:08,073
‫خب فرمول قدیمی رو تست کرده بودیم و...

698
00:35:08,173 --> 00:35:10,208
‫ فقط 15 درصد مشتریان نتیجه گرفته بودن.

699
00:35:10,307 --> 00:35:11,375
‫اون هم طی هشت هفته...

700
00:35:11,475 --> 00:35:13,912
‫
‫پس این فرمول خیلی نتایج بهتری داره.

701
00:35:18,449 --> 00:35:20,451
‫واقعا ناامیدکننده بود کیلا.

702
00:35:21,887 --> 00:35:23,954
‫من یه فرصت عالی گذاشتم جلوت.

703
00:35:25,022 --> 00:35:26,090
‫کلی منابع گذاشتم جلوت...

704
00:35:26,190 --> 00:35:27,457
‫ و حاصلش شده این.

705
00:35:28,259 --> 00:35:29,592
‫می‌رینی به نارگیل.

706
00:35:31,128 --> 00:35:32,096
‫متوجه هستم نیکول،

707
00:35:32,196 --> 00:35:33,429
‫ ولی واقعا به نظرم حذف نارگیل...

708
00:35:33,530 --> 00:35:35,933
‫پیشنهاد خوبی واسه ملوئه.

709
00:35:36,033 --> 00:35:38,468
‫ببین، قرار نیست شعارمون حذف نارگیل باشه.

710
00:35:38,568 --> 00:35:40,738
‫امکان نداره.

711
00:35:40,838 --> 00:35:42,405
‫خب؟ شرمنده.

712
00:35:48,611 --> 00:35:50,014
‫امشب جایی رو رزرو کردی...

713
00:35:50,114 --> 00:35:51,248
‫ یا بریم همین بغل؟

714
00:35:51,347 --> 00:35:52,783
‫گمونم همین بغل خوبه.

715
00:35:52,883 --> 00:35:53,851
‫عالیه.

716
00:36:00,090 --> 00:36:01,826
‫کارت خوب بود کیلا.

717
00:36:06,396 --> 00:36:08,666
‫نذار ناراحتت کنه.

718
00:36:09,233 --> 00:36:10,433
‫کارت حرف نداره.

719
00:36:11,202 --> 00:36:12,368
‫مرسی.

720
00:36:22,179 --> 00:36:24,148
‫- آلیشا.
‫- سلام.

721
00:36:24,248 --> 00:36:25,883
‫- یه لحظه وقت داری؟
‫- آره.

722
00:36:27,084 --> 00:36:29,053
‫راجع به پرونده دی‌رایدره.

723
00:36:29,954 --> 00:36:31,521
‫خیلی‌خب، مشکلی هست؟

724
00:36:31,822 --> 00:36:33,324
‫نه ولی... آره.

725
00:36:34,692 --> 00:36:36,293
‫حین ارسال نامه به ...

726
00:36:36,392 --> 00:36:38,561
‫تیم ولف‌پک...

727
00:36:38,661 --> 00:36:41,265
‫از چه قالب متنی‌ای استفاده کردی؟

728
00:36:41,364 --> 00:36:44,768
‫همونی که وقتی بخش نارنجی کار
‫ می‌کردم...

729
00:36:44,869 --> 00:36:46,569
‫ استفاده می‌کردم.

730
00:36:46,670 --> 00:36:48,471
‫آهان، منطقیه.

731
00:36:48,571 --> 00:36:51,407
‫من تمامی مدارک مختلفمون رو بررسی می‌کنم...

732
00:36:51,507 --> 00:36:52,609
‫ که مطمئن بشم شرایط...

733
00:36:52,710 --> 00:36:54,245
‫و ضوابطمون...

734
00:36:54,345 --> 00:36:55,445
‫از لحاظ قانونی درست درج شدن.

735
00:36:55,545 --> 00:36:56,814
‫- اوهوم.
‫- متاسفانه...

736
00:36:56,914 --> 00:36:59,683
‫گروه‌های رنگی دیگه
‫چنین کاری نمی‌کنن.

737
00:36:59,783 --> 00:37:00,818
‫آهان.

738
00:37:00,918 --> 00:37:02,887
‫و اتفاقی که افتاده اینه که...

739
00:37:02,987 --> 00:37:05,723
‫یه سری مدارک به تیم ولف‌پک ارسال شده...

740
00:37:05,823 --> 00:37:07,390
‫و اعتراض کردن که نوشته‌ها...

741
00:37:07,490 --> 00:37:09,827
‫کاملا قانونی نیست.

742
00:37:09,927 --> 00:37:11,594
‫- باشه. اوهوم.
‫- این تقصیر ماست...

743
00:37:11,695 --> 00:37:12,763
‫ولی ازت می‌خوام که...

744
00:37:12,863 --> 00:37:14,564
‫تمامی سوابق نامه‌نگاری
‫ رو بررسی کنی.

745
00:37:14,664 --> 00:37:16,633
‫و جمله‌بندیشون رو تنظیم کنی...

746
00:37:16,734 --> 00:37:18,235
‫- باشه.
‫-  و واسه هر دو طرف...

747
00:37:18,335 --> 00:37:19,737
‫ارسالشون کنی متاسفانه.

748
00:37:19,837 --> 00:37:20,771
‫باشه.‎ باشه.

749
00:37:20,871 --> 00:37:22,338
‫باشه، می‌خوای که پرونده‌ها...

750
00:37:22,437 --> 00:37:23,673
‫و کلاسورها رو هم درست کنم؟

751
00:37:23,773 --> 00:37:24,941
‫آره لطفا... اگه می‌شه
‫ هر چیزی داریم رو بریز دور...

752
00:37:25,041 --> 00:37:25,975
‫باشه.

753
00:37:26,075 --> 00:37:27,911
‫همه رو با قوانین جدید بروزرسانی بکن.

754
00:37:28,011 --> 00:37:30,313
‫ و دوباره اگه تونستی
‫ واسه هر دو گروه بفرستی...

755
00:37:30,412 --> 00:37:31,446
‫- که دیگه مشکلی...
‫- باشه.

756
00:37:31,546 --> 00:37:32,481
‫در کار نباشه.

757
00:37:32,581 --> 00:37:33,615
‫- ولی البته...
‫- مرسی.

758
00:37:33,716 --> 00:37:35,517
‫- ببشخیدها.
‫- نه جدا می‌گم...

759
00:37:35,617 --> 00:37:36,719
‫- تقصیر ما بوده...
‫- خیلی‌خب.

760
00:37:36,819 --> 00:37:38,721
‫- ممنون بابتش.
‫- مرسی.

761
00:37:49,699 --> 00:37:50,833
‫ببخشید...

762
00:37:50,934 --> 00:37:53,136
‫ولی چرا از طرف جاش بهونه میاری؟

763
00:37:53,236 --> 00:37:54,536
‫- نه نمیارم.
‫- چرا میاری.

764
00:37:54,636 --> 00:37:56,039
‫ - نمیارم.
‫- گمونم داری میاری.

765
00:37:56,139 --> 00:37:58,408
‫قطعا نمیارم. صرفا دارم کارم رو می‌کنم.

766
00:37:58,507 --> 00:37:59,709
‫بخاطر این‌که از نظرت خوش هیکله؟

767
00:38:03,012 --> 00:38:05,114
‫- نه نیست.
‫- چرا هست.

768
00:38:05,214 --> 00:38:06,115
‫- آلیشا...
‫- نه نیست!

769
00:38:06,215 --> 00:38:07,684
‫نباید بذاری مردم ازت سواستفاده بکنن که.

770
00:38:07,784 --> 00:38:09,484
‫- کیلا!
‫- مثل دختر من.

771
00:38:09,584 --> 00:38:10,552
‫اسمش چی بود؟

772
00:38:10,652 --> 00:38:12,889
‫- نادیا. می‌کنم، بهش می‌گم.
‫- هوم.

773
00:38:12,989 --> 00:38:15,358
‫بگو دو تا اسپریتز اپرول خوردی...

774
00:38:15,457 --> 00:38:16,591
‫یه مارتینی پورن‌استار...

775
00:38:16,693 --> 00:38:17,860
‫یه پیک تکیلا...

776
00:38:17,961 --> 00:38:19,963
‫ و سه تا جین و تانیک خوردی، پولش رو بده.

777
00:38:20,063 --> 00:38:22,564
‫می‌گم. ولی دائما بهانه میاره.

778
00:38:22,665 --> 00:38:24,133
‫می‌ره توالت و یا...

779
00:38:24,233 --> 00:38:25,768
‫مجبوره به مادرش زنگ بزنه.

780
00:38:25,868 --> 00:38:27,236
‫از زمان مدرسه همین بوده...

781
00:38:27,337 --> 00:38:28,771
‫خسیسه دیگه.

782
00:38:28,871 --> 00:38:29,872
‫- همینه دیگه.
‫-هوم؟

783
00:38:29,973 --> 00:38:30,907
‫خسیسه.

784
00:38:31,007 --> 00:38:32,308
‫همینه دیگه.

785
00:38:33,943 --> 00:38:35,378
‫الان پول این‌ها رو کی می‌ده پس؟

786
00:38:35,845 --> 00:38:37,780
‫تو؟

787
00:38:37,880 --> 00:38:39,682
‫خیلی روی مخی.

788
00:38:40,149 --> 00:38:41,516
‫هوم...

789
00:38:41,616 --> 00:38:43,518
‫- حالا...
‫- هوم؟

790
00:38:43,618 --> 00:38:45,520
‫امروز چطور بود؟
‫چطور پیش رفت؟

791
00:38:46,289 --> 00:38:47,824
‫آره خوب بود.

792
00:38:47,924 --> 00:38:49,892
‫- جدا؟
‫- آره، واقعا خوب پیش رفت.

793
00:38:51,227 --> 00:38:53,162
‫عالیه.

794
00:38:53,495 --> 00:38:54,964
‫آهای.

795
00:38:55,497 --> 00:38:57,200
‫- به سلامتی. ایول.
‫- به سلامتی.

796
00:38:57,300 --> 00:38:58,835
‫مرسی. ممنون.

797
00:39:01,204 --> 00:39:03,538
‫خب نیکول چی گفت؟

798
00:39:03,638 --> 00:39:06,608
‫گفت به نظرش طرح جالبیه.

799
00:39:06,709 --> 00:39:07,677
‫- خوبه.
‫- گفت...

800
00:39:07,777 --> 00:39:08,745
‫کارم حرف نداشته.

801
00:39:08,845 --> 00:39:10,747
‫و این که بهش فکر می‌کنه.

802
00:39:11,447 --> 00:39:12,514
‫- عالیه.
‫- آره.

803
00:39:12,614 --> 00:39:14,317
‫آندریاس راضیه.

804
00:39:14,417 --> 00:39:16,651
‫همه راضین.

805
00:39:17,120 --> 00:39:19,554
‫- آفرین کی.
‫- مرسی.

806
00:40:01,997 --> 00:40:03,198
‫نه!

807
00:40:03,298 --> 00:40:04,399
‫چه مرگته؟

808
00:40:04,499 --> 00:40:05,566
‫حالت خوبه؟

809
00:40:05,667 --> 00:40:06,701
‫همین؟

810
00:40:06,802 --> 00:40:08,770
‫ معلومه خوب نیستم!

811
00:40:09,304 --> 00:40:10,539
‫چه مرگته؟

812
00:40:10,638 --> 00:40:12,640
‫خواستم یکم بخوابم‌ها!

813
00:40:13,008 --> 00:40:13,975
‫عجب!

814
00:40:14,076 --> 00:40:16,278
‫- ساعت 06:25 شده.
‫- 06:25؟

815
00:40:16,378 --> 00:40:18,814
‫از ساعت چهار صبحه بیدارم...

816
00:40:18,914 --> 00:40:21,917
‫دارم به خر و پف جنابعالی گوش می‌دم.

817
00:40:22,017 --> 00:40:23,919
‫انگار داشتی یه چیزی رو می‌بلعیدی.

818
00:40:24,019 --> 00:40:25,754
‫اومده واسه من ساعت می‌گه.

819
00:40:25,854 --> 00:40:27,355
‫آشپزخونه گند گرفته.

820
00:40:27,456 --> 00:40:28,890
‫خب برو تمیزش کن.

821
00:40:28,990 --> 00:40:31,059
‫ مثل برج زهر مار اومده بالای سرم!

822
00:40:31,159 --> 00:40:34,830
‫کل روز ملت داشتن روی مخم راه می‌رفتن!

823
00:40:35,897 --> 00:40:37,466
‫یه نفر سعی کرد من رو بکشه!

824
00:40:37,566 --> 00:40:38,900
‫- چی؟
‫- توی جای پارک.

825
00:40:39,000 --> 00:40:40,202
‫ممکن بود چاقو در بیاره.

826
00:40:40,302 --> 00:40:41,236
‫چی شده بود؟

827
00:40:41,336 --> 00:40:44,072
‫چطوری مبل رو با دو تا دست بلند کنم؟

828
00:40:44,172 --> 00:40:46,074
‫دختره کثافت می‌گه...

829
00:40:46,174 --> 00:40:47,409
‫ اومدم مبل بدزدم.

830
00:40:47,509 --> 00:40:48,677
‫خدمت به مشتری از بین رفته.

831
00:40:48,777 --> 00:40:50,812
‫خدمت به مشتری دیگه کجا بود؟

832
00:40:50,912 --> 00:40:52,347
‫همه احمقن.

833
00:40:52,447 --> 00:40:53,448
‫صفه دیگه.

834
00:40:53,548 --> 00:40:55,217
‫ آدم باید صبر کنه.

835
00:40:55,317 --> 00:40:56,685
‫برگشته می‌گه عجله کنم.

836
00:40:56,785 --> 00:40:58,120
‫می‌گه خوشحال باشم...

837
00:40:58,220 --> 00:41:00,654
‫خودت خوشحال باش با اون صورت چاقت!

838
00:41:00,755 --> 00:41:02,557
‫سرت به کار خودت باشه.

839
00:41:02,656 --> 00:41:04,126
‫تو که نمی‌دونی من چه مرگمه.

840
00:41:04,226 --> 00:41:05,026
‫ممکنه مثلا من...

841
00:41:05,127 --> 00:41:07,963
‫یه مرض لاعلاجی چیزی داشته باشم.

842
00:41:08,063 --> 00:41:09,630
‫از رنج من خبر نداری.

843
00:41:09,731 --> 00:41:11,199
‫از درد من خبر نداری.

844
00:41:12,633 --> 00:41:13,835
‫برو شوهرت رو خوشحال کن...

845
00:41:13,935 --> 00:41:16,771
‫کاری کن اون لبخند بزنه.

846
00:41:16,872 --> 00:41:19,540
‫مردم باید اجازه داشته باشن با وقت
‫ خودشون...

847
00:41:19,639 --> 00:41:20,574
‫ برای خودشون تصمیم بگیرن.

848
00:41:20,674 --> 00:41:21,675
‫من یه زن مریضم...

849
00:41:21,775 --> 00:41:22,943
‫نمی‌تونم یهویی بپرم و برم...

850
00:41:23,043 --> 00:41:25,479
‫ هر جایی که بهم می‌گین که!

851
00:41:25,579 --> 00:41:26,514
‫برو سوگواری کن.

852
00:41:26,614 --> 00:41:28,616
‫خودت رو توی آرامگاه بکوب زمین!

853
00:41:28,749 --> 00:41:30,751
‫دل و روده‌ات رو بریز بیرون،
‫گل و بلبل ببر،

854
00:41:30,851 --> 00:41:32,820
‫ ولی سعی نکن غم من رو بدزدی.

855
00:41:32,920 --> 00:41:34,922
‫واقعا دیگه خسته شدم!

856
00:41:38,959 --> 00:41:40,161
‫شام درست نمی‌کنی؟

857
00:41:41,228 --> 00:41:46,200
‫نه کرتلی... قرار نیست شام درست کنم.

858
00:41:46,300 --> 00:41:49,904
‫اگه شام می‌خوای خودت بپز!

859
00:42:35,182 --> 00:42:36,450
‫مرغه؟

860
00:42:36,550 --> 00:42:37,785
‫به نظر خودت چیه؟

861
00:42:37,885 --> 00:42:39,787
‫حالم بهم خورد.

862
00:42:39,887 --> 00:42:42,122
‫می‌دونی که حالم ازش بهم می‌خوره.

863
00:42:43,958 --> 00:42:46,360
‫مادرم مجبورم می‌کرد بخورم.

864
00:42:46,460 --> 00:42:47,494
‫آره می‌دونیم.

865
00:42:48,362 --> 00:42:50,598
‫بالای سرم وایمیستاد...

866
00:42:50,699 --> 00:42:54,703
‫مرغ، بوقلمون، اردک، ران گاو، کله ماهی...

867
00:42:54,802 --> 00:42:56,705
‫جیگر، گوشت شکم...

868
00:42:56,804 --> 00:42:58,772
‫دم خوک، سیرابی.

869
00:43:00,641 --> 00:43:02,409
‫توی دو تا کیسه بپیچ و...

870
00:43:02,509 --> 00:43:04,278
‫بذارش بیرون موزس.

871
00:43:06,614 --> 00:43:08,315
‫واسه من چیزی نخریدین؟

872
00:43:08,916 --> 00:43:10,584
‫فکر کردیم قراره بخوابی.

873
00:43:10,685 --> 00:43:14,922
‫حالم خوب نیست کرتلی.
‫من یه زن مریضم.

874
00:43:15,022 --> 00:43:17,925
‫میگرن مزمن دارم و گوشم سوت می‌کشه.

875
00:43:18,024 --> 00:43:21,594
‫فکم گرفته، دندون‌هام درد می‌کنن.

876
00:43:21,695 --> 00:43:24,364
‫عضله درد و اسپاسم دارم،

877
00:43:24,464 --> 00:43:26,532
‫شکمم خوب کار نمی‌کنه.

878
00:43:26,633 --> 00:43:29,135
‫راستی فردا نوبت دکتر دارم.

879
00:43:29,235 --> 00:43:33,106
‫خداروشکر. پیش دندان‌پزشک هم می‌رم.

880
00:43:33,206 --> 00:43:36,909
‫امیدوارم این دفعه درست و حسابی جواب بدن.

881
00:43:37,010 --> 00:43:38,578
‫- وای! یا خدا!
‫- چیه؟

882
00:43:38,679 --> 00:43:39,912
‫- کرتلی روباه اومده!
‫- چی؟

883
00:43:40,013 --> 00:43:41,581
‫- روباه! بیرونش کن!
‫- چی؟

884
00:43:41,682 --> 00:43:44,150
‫وای! روباه!

885
00:43:44,250 --> 00:43:46,720
‫- چی؟
‫- وای! کرتلی بگیرش!

886
00:43:46,819 --> 00:43:50,156
‫در رو ببند.

887
00:43:51,257 --> 00:43:53,493
‫ببین بهم خیره شده کرتلی!

888
00:43:53,593 --> 00:43:55,128
‫ببرش کرتلی.

889
00:43:56,029 --> 00:43:58,131
‫بندازش توی اون باغچه.

890
00:43:59,599 --> 00:44:01,801
‫وای! کرتلی!

891
00:44:11,244 --> 00:44:14,247
‫کرتلی! از خونه دورش کن!

892
00:44:37,771 --> 00:44:39,072
‫سلام. پنسی دیکن؟

893
00:44:39,172 --> 00:44:41,307
‫شما باید خانم دیکن صدام کنین.
‫شما؟

894
00:44:41,407 --> 00:44:43,376
‫خانم دیکن من دکتر رزی بولت هستم.

895
00:44:43,476 --> 00:44:44,678
‫دکتر گلدبرگ کجاست؟

896
00:44:44,778 --> 00:44:46,512
‫متاسفانه باید می‌رفتن مراسم خاکسپاری.

897
00:44:46,612 --> 00:44:47,847
‫کی مُرده؟ کجا؟

898
00:44:47,947 --> 00:44:49,750
‫گمونم یکی از نزدیکانشون در اسرائیل.

899
00:44:49,882 --> 00:44:50,983
‫چرا باید بره سروقت مُرده‌ها...

900
00:44:51,084 --> 00:44:53,252
‫وقتی زنده‌ها دارن درد می‌کشن؟

901
00:44:54,487 --> 00:44:56,055
‫می‌خواین واسه مشورت بیاین داخل؟

902
00:44:56,155 --> 00:44:57,156
‫نه.

903
00:44:57,256 --> 00:44:58,792
‫یا می‌تونیم وقتی دکتر گلدبرگ
‫ برگشت...

904
00:44:58,891 --> 00:45:00,093
‫ دوباره بهتون نوبت بدیم.

905
00:45:00,193 --> 00:45:02,362
‫می‌دونی واسه همین نوبت چقدر منتظر بودم؟

906
00:45:02,462 --> 00:45:03,296
‫دو هفته.

907
00:45:03,396 --> 00:45:05,766
‫که یه موش با عینک بیاد...

908
00:45:05,865 --> 00:45:08,601
‫ من رو معاینه کنه.

909
00:45:10,269 --> 00:45:11,404
‫مرسی.

910
00:45:12,105 --> 00:45:13,339
‫- میایین داخل؟
‫- مجبورم دیگه.

911
00:45:13,439 --> 00:45:16,342
‫ چاره‌ای ندارم.
‫درد دارم!

912
00:45:16,442 --> 00:45:17,542
‫بیایید داخل پس.

913
00:45:22,682 --> 00:45:24,616
‫- خوبین؟
‫- نه معلومه خوب نیستم.

914
00:45:24,717 --> 00:45:25,785
‫اومدم دکتر.

915
00:45:25,884 --> 00:45:27,419
‫اگه خوب بودم که نمی‌اومدم دکتر.

916
00:45:27,519 --> 00:45:28,855
‫می‌خوام به صدای قلبتون
‫گوش کنم...

917
00:45:28,954 --> 00:45:30,389
‫-  و نبضتون رو بگیرم.
‫- که چی؟

918
00:45:30,489 --> 00:45:32,224
‫چون قبلا سابقه تپش قلب داشتین.

919
00:45:32,324 --> 00:45:34,727
‫بهتون که گفتم.
‫نمی‌تپه.

920
00:45:34,827 --> 00:45:36,128
‫چیزی نمی‌شنوی.

921
00:45:36,228 --> 00:45:37,562
‫می‌خواین معاینه‌تون نکنم؟

922
00:45:37,663 --> 00:45:38,964
‫نه، وقت تلف می‌شه.

923
00:45:39,064 --> 00:45:40,767
‫ می‌خوام بریم سر اصل مطلب.

924
00:45:40,867 --> 00:45:42,901
‫- سرم.
‫- چشم.

925
00:45:43,535 --> 00:45:44,771
‫دراز بکشید.

926
00:45:44,871 --> 00:45:46,071
‫واسه چی دراز بکشم؟

927
00:45:46,171 --> 00:45:47,906
‫- که شکمتون رو معاینه کنم.
‫- زودباش.

928
00:45:48,006 --> 00:45:48,974
‫خیلی وقت ندارم.

929
00:45:49,074 --> 00:45:50,542
‫الان دردی نداریدن؟

930
00:45:50,642 --> 00:45:51,910
‫شکمم صدا می‌ده.

931
00:45:52,010 --> 00:45:53,445
‫اگه دردتون گرفت بهم اطلاع بدین.

932
00:45:53,545 --> 00:45:54,546
‫حتما می‌دم.

933
00:45:55,547 --> 00:45:56,515
‫نه.

934
00:45:57,182 --> 00:45:58,183
‫نه.

935
00:45:58,917 --> 00:46:00,519
‫- آروم.
‫- سیگار می‌کشین؟

936
00:46:00,619 --> 00:46:02,387
‫- نه.
‫- مشروب؟

937
00:46:02,487 --> 00:46:05,323
‫- نه نمی‌خورم.
‫- کافئین مصرف می‌کنین؟

938
00:46:05,424 --> 00:46:07,392
‫سه فنجان قهوه می‌خورم، یکی صبح...

939
00:46:07,492 --> 00:46:09,294
‫یکی بعد از ظهر حین تلویزیون دیدن...

940
00:46:09,394 --> 00:46:11,731
‫و گاهی‌اوقات هم یه اسپرسو کوچیک...

941
00:46:11,831 --> 00:46:13,198
‫شب‌ها بعد شام می‌خورم.

942
00:46:13,298 --> 00:46:14,801
‫به این فکر کردین که مصرف...

943
00:46:14,901 --> 00:46:16,168
‫کافئینتون رو کاهش بدین؟

944
00:46:18,270 --> 00:46:19,672
‫چند وقته دکتری؟

945
00:46:19,772 --> 00:46:20,939
‫پنج سال.

946
00:46:21,039 --> 00:46:22,007
‫خیلی طولانی نیست.

947
00:46:22,107 --> 00:46:23,275
‫شش سال هم دانشکده پزشکی بودم.

948
00:46:23,375 --> 00:46:25,110
‫خب بیشتر دانش‌آموز بودی...

949
00:46:25,210 --> 00:46:26,478
‫ تا دکتر دیگه.

950
00:46:27,179 --> 00:46:28,180
‫اینجا که مشکلی نداره.

951
00:46:28,280 --> 00:46:29,816
‫همون‌طور که باید نرم هست.

952
00:46:29,916 --> 00:46:31,049
‫احمقی؟

953
00:46:31,149 --> 00:46:32,819
‫ معلومه نرمه دیگه.
‫هیچی توش نیست.

954
00:46:32,919 --> 00:46:33,985
‫بهت که گفتم.

955
00:46:34,085 --> 00:46:36,188
‫صبح چند ساعت توی توالت بودم.

956
00:46:36,288 --> 00:46:38,290
‫حس می‌کردم الان مغزم ازم میاد بیرون.

957
00:46:38,691 --> 00:46:39,491
‫درسته.

958
00:46:39,591 --> 00:46:40,992
‫معاینه تمومه.

959
00:46:41,092 --> 00:46:42,662
‫می‌تونین کتتون
‫ رو دوباره تنتون کنین.

960
00:46:43,696 --> 00:46:44,831
‫می‌دونی چیه؟

961
00:46:44,931 --> 00:46:46,565
‫اصلا نکته‌بینی نداری.

962
00:46:46,666 --> 00:46:49,802
‫هر چی در مورد دکتر گلدبرگ بگی...

963
00:46:49,902 --> 00:46:52,037
‫حداقل رفتارش حین معاینه خوبه.

964
00:46:52,137 --> 00:46:54,606
‫بلده چطور با بیمار حرف بزنه.

965
00:46:54,707 --> 00:46:55,908
‫این رو نمی‌تونن به دانش‌آموزهای...

966
00:46:56,007 --> 00:46:59,544
‫دانشکده‌ی پزشکیتون یاد بدن.

967
00:47:04,049 --> 00:47:05,617
‫آزمایش خون نمی‌گیری.

968
00:47:05,718 --> 00:47:07,252
‫نمونه ادرار نمی‌گیری.

969
00:47:08,653 --> 00:47:10,322
‫غیرقابل قبوله.

970
00:47:12,257 --> 00:47:13,191
‫خانم دیکن...

971
00:47:13,291 --> 00:47:14,694
‫ می‌شه این ماسک
‫محافظت رو...

972
00:47:14,794 --> 00:47:15,794
‫بذارید لطفا؟

973
00:47:15,894 --> 00:47:16,962
‫- جدیدن؟
‫- نه.

974
00:47:17,061 --> 00:47:19,196
‫نه ولی بین هر بیمار ضدعفونیشون می‌کنیم.

975
00:47:19,296 --> 00:47:20,531
‫تمیز کردن شما با من فرق داره.

976
00:47:20,631 --> 00:47:22,433
‫بهتون تضمین می‌دم که تمیزن.

977
00:47:22,533 --> 00:47:24,635
‫اگه می‌تونستم خودم هم می‌زدم.

978
00:47:24,736 --> 00:47:25,937
‫نمی‌زنمش.

979
00:47:26,036 --> 00:47:27,772
‫خیلی‌خب خانم دیکن.

980
00:47:27,873 --> 00:47:29,808
‫چونه رو بدید بالا و دهنتون رو باز کنید.

981
00:47:29,908 --> 00:47:31,810
‫بله می‌دونم. قبلا اومدم اینجا.

982
00:47:31,910 --> 00:47:34,044
‫می‌دونم. می‌دونم اومدین.

983
00:47:34,144 --> 00:47:36,080
‫چطور ممکنه فراموش کنم؟

984
00:47:36,748 --> 00:47:38,817
‫عالیه.

985
00:47:38,917 --> 00:47:40,819
‫وای. چقدر دندون‌هاتون رو...

986
00:47:40,919 --> 00:47:42,253
‫تمیز نگه داشتید.

987
00:47:42,353 --> 00:47:43,788
‫بلدم از خودم مراقبت کنم...

988
00:47:43,889 --> 00:47:44,923
‫خیلی ممنون.

989
00:47:45,022 --> 00:47:46,624
‫من آدم تمیزیم.

990
00:47:46,725 --> 00:47:47,792
‫می‌دونم. مطمئنم.

991
00:47:47,893 --> 00:47:49,193
‫کاملا مطمئنم همینطوره.

992
00:47:50,929 --> 00:47:52,229
‫عالیه.

993
00:47:52,329 --> 00:47:53,865
‫آی. چیکار می‌کنی؟

994
00:47:53,965 --> 00:47:56,467
‫خانم دیکن. پروب دندانپزشکیه دیگه.

995
00:47:56,567 --> 00:47:57,334
‫بله می‌دونم.

996
00:47:57,434 --> 00:47:58,703
‫واسه اندازه‌گیری لثه استفاده می‌شه.

997
00:47:58,803 --> 00:48:01,238
‫لازم نیست فرو کنی توی لثه که!

998
00:48:01,338 --> 00:48:03,274
‫ببخشید خانم دیکن.

999
00:48:03,374 --> 00:48:05,643
‫همین الانش هم فکم خیلی درد می‌کنه.

1000
00:48:05,744 --> 00:48:07,144
‫متاسفم که این‌طوری شده.

1001
00:48:07,244 --> 00:48:09,046
‫- آخ!
‫- بریم یه نگاهی بهش بندازیم؟

1002
00:48:09,146 --> 00:48:10,982
‫- بریم؟
‫- نه!

1003
00:48:11,081 --> 00:48:12,283
‫آره.

1004
00:48:13,384 --> 00:48:15,185
‫- درد داره؟
‫- آره.

1005
00:48:15,286 --> 00:48:16,654
‫اینجا چی؟

1006
00:48:16,755 --> 00:48:17,756
‫- درد داره؟
‫- آخ!

1007
00:48:17,856 --> 00:48:20,124
‫گوش کن، درد داره.

1008
00:48:20,224 --> 00:48:21,358
‫حرف که می‌زنم درد میاد.

1009
00:48:21,458 --> 00:48:23,728
‫غذا می‌خورم درد میاد،
‫چیزی می‌نوشم درد میاد.

1010
00:48:23,828 --> 00:48:24,996
‫می‌خندم درد میاد.

1011
00:48:25,095 --> 00:48:27,966
‫درد میاد. خب؟

1012
00:48:28,065 --> 00:48:29,300
‫می‌خواید چکاپم رو ادامه بدم...

1013
00:48:29,400 --> 00:48:31,435
‫ خانم دیکن؟

1014
00:48:31,535 --> 00:48:32,336
‫معلومه!

1015
00:48:32,436 --> 00:48:34,338
‫به این شرط که بفهمی...

1016
00:48:34,438 --> 00:48:37,042
‫یه انسان زنده‌‌ی نفس‌کش بااحساس...

1017
00:48:37,141 --> 00:48:38,242
‫زیر دستته.

1018
00:48:38,342 --> 00:48:40,077
‫مشغول ظرف شستن نیستی.

1019
00:48:40,177 --> 00:48:42,047
‫البته. البته که نه.

1020
00:48:42,146 --> 00:48:44,950
‫قول می‌دم تا جای ممکن
‫آروم کارم رو انجام بدم.

1021
00:48:45,050 --> 00:48:46,417
‫خوبه.

1022
00:48:46,517 --> 00:48:49,086
‫و این‌طوری هم رفتار نکن. بچه که نیستم.

1023
00:48:49,653 --> 00:48:50,855
‫خیلی‌خب.

1024
00:48:51,990 --> 00:48:53,457
‫عالیه.

1025
00:48:56,594 --> 00:48:58,763
‫داری شکنجه‌ام می‌کنی!

1026
00:48:58,863 --> 00:49:01,800
‫بیست و پنج پوند و هشت پنس دادم...

1027
00:49:01,900 --> 00:49:03,567
‫واقعا غیرقابل قبوله.

1028
00:49:03,668 --> 00:49:05,904
‫خانم دیکن، اگه از خدمات این
‫دندانپزشکی...

1029
00:49:06,004 --> 00:49:07,538
‫راضی نیستین...

1030
00:49:07,638 --> 00:49:10,474
‫هیچکس جلوتون رو نگرفته که
‫یه دندانپزشک دیگه پیدا کنین.

1031
00:49:10,574 --> 00:49:11,609
‫بله همین کار رو می‌کنم.

1032
00:49:34,031 --> 00:49:35,099
‫یعنی چی که آب؟

1033
00:49:35,198 --> 00:49:36,199
‫- ولش کن داداش.
‫- هی، ولم کن داداش.

1034
00:49:36,299 --> 00:49:37,433
‫دوباره بکن اون کارت رو...

1035
00:49:37,533 --> 00:49:39,003
‫هی داداش، ببین...

1036
00:49:39,103 --> 00:49:40,104
‫همون کلفته!

1037
00:49:40,203 --> 00:49:42,305
‫- چی؟ هی مو.
‫- هی، هی، هی موزس.

1038
00:49:42,840 --> 00:49:43,907
‫هی موزس!

1039
00:49:44,307 --> 00:49:46,442
‫چطوری داداش؟

1040
00:49:46,542 --> 00:49:48,112
‫نمی‌شنوی باهات حرف می‌زنم داداش؟

1041
00:49:48,211 --> 00:49:49,312
‫- قشنگن.
‫- چه مرگته؟

1042
00:49:49,412 --> 00:49:50,848
‫- چی می‌گی داداش؟
‫- چی می‌گی داداش؟

1043
00:49:50,948 --> 00:49:52,950
‫- می‌رم یه قدمی بزنم.
‫- کجا می‌ری؟

1044
00:49:53,050 --> 00:49:54,350
‫- آروم، آروم، آروم.
‫- چی؟ ورزش کنی؟

1045
00:49:54,450 --> 00:49:55,753
‫عجب‌ها.

1046
00:49:55,853 --> 00:49:57,988
‫درهای دو طرفه رو واسه امثال
‫تو درست کردن نه؟

1047
00:49:59,389 --> 00:50:00,824
‫وقتی باهات حرف می‌زنم به من
‫ نگاه کن.

1048
00:50:00,924 --> 00:50:01,992
‫ادب نداری؟

1049
00:50:02,092 --> 00:50:02,993
‫- هی، آروم آروم داداش. آروم.
‫- چه مرگت شده...

1050
00:50:03,093 --> 00:50:04,260
‫داداش؟

1051
00:50:04,360 --> 00:50:06,096
‫- واسه چی انقدر ناراحتی؟
‫- آره، آروم باش بابا.

1052
00:50:06,195 --> 00:50:07,530
‫ساندویچ تموم کرده بودن؟

1053
00:50:07,630 --> 00:50:08,598
‫همشون رو خورده بابا.

1054
00:50:08,699 --> 00:50:09,967
‫نگاهش کن. نگاهش کن!

1055
00:50:10,067 --> 00:50:11,101
‫عجب‌ها رفیق.

1056
00:50:11,200 --> 00:50:13,003
‫داداشمون اصلا عوض نمی‌شه.

1057
00:50:13,937 --> 00:50:16,372
‫مراقب خودت باش گنده‌بک.

1058
00:50:16,472 --> 00:50:17,440
‫- باش؟
‫- آروم باش داش.

1059
00:50:17,540 --> 00:50:19,175
‫خودکشی نکنی‌ها!

1060
00:50:37,761 --> 00:50:38,696
‫خواهرت بهم زنگ زد.

1061
00:50:38,796 --> 00:50:39,697
‫- کی؟
‫- شانتل.

1062
00:50:39,797 --> 00:50:41,297
‫می‌دونم خواهرم کیه. خیلی ممنون.

1063
00:50:41,397 --> 00:50:42,632
‫چیکارت داشت؟

1064
00:50:42,733 --> 00:50:44,200
‫می‌خواست مطمئن بشه که می‌ری آرامگاه.

1065
00:50:44,300 --> 00:50:45,468
‫در موردش حرف زده بودیم...

1066
00:50:45,568 --> 00:50:47,871
‫چرا توی کارهای خانوادگی ما دخالت می‌کنی؟

1067
00:50:47,971 --> 00:50:49,372
‫به تو که مربوط نیست.

1068
00:50:49,472 --> 00:50:50,874
‫گفت که بعدش بریم خونشون.

1069
00:50:50,974 --> 00:50:52,943
‫می‌دونم. در موردش حرف زدیم.

1070
00:50:53,576 --> 00:50:55,145
‫به تو مربوط نیست.

1071
00:50:55,244 --> 00:50:56,680
‫اگه نخوام برم نمی‌رم،

1072
00:50:56,780 --> 00:50:57,848
‫اگه بخوام هم می‌رم.

1073
00:50:59,315 --> 00:51:00,616
‫چراغ رو خاموش کن.

1074
00:51:42,125 --> 00:51:43,258
‫خوبی؟

1075
00:51:43,358 --> 00:51:44,359
‫واسه چی باهاش حرف می‌زنی؟

1076
00:51:44,459 --> 00:51:47,029
‫نمی‌شنوه. مُرده‌ها مُردن دیگه.

1077
00:51:47,130 --> 00:51:48,731
‫و بلدن کی رو بترسونن.

1078
00:51:48,831 --> 00:51:50,365
‫اومدیم یه سری بزنیم.

1079
00:51:50,465 --> 00:51:51,500
‫بعد بریم.

1080
00:51:51,600 --> 00:51:53,368
‫نمی‌خوام کل بعد از ظهر اینجا باشم.

1081
00:52:02,712 --> 00:52:04,279
‫قبلا یه کیسه وسایل اینجا داشتم...

1082
00:52:04,379 --> 00:52:06,048
‫ولی گمونم روباه‌ها رفتن سراغش.

1083
00:52:06,149 --> 00:52:08,751
‫- روباه‌ها؟
‫- آره، روباه‌ها.

1084
00:52:10,853 --> 00:52:11,854
‫بیا.

1085
00:52:16,959 --> 00:52:19,695
‫بیست و چهار ساعت روز مشغول نظافتم
‫ می‌خوای بیام اینجا...

1086
00:52:19,796 --> 00:52:22,965
‫و قبر مادرم رو هم تمیز کنم؟

1087
00:52:24,967 --> 00:52:27,402
‫یه نفر رو باید مسئول این کارها بکنن.

1088
00:52:27,502 --> 00:52:29,538
‫با پولی که واسه قبر می‌دیم.

1089
00:52:29,638 --> 00:52:30,405
‫دزدها.

1090
00:52:30,505 --> 00:52:31,908
‫تو اصلا پول چیزی ندادی.

1091
00:52:32,008 --> 00:52:33,242
‫پرل خودش پولش رو داده.

1092
00:52:33,341 --> 00:52:35,878
‫وای پرل، پرل، پرل،
‫پرل عزیز...

1093
00:52:35,978 --> 00:52:38,080
‫پرلی که اصلا اشتباه نمی‌کرد.

1094
00:52:38,181 --> 00:52:39,282
‫چرا انقدر عصبانی‌ای؟

1095
00:52:39,381 --> 00:52:40,549
‫می‌خوای چیکار کنم؟

1096
00:52:40,649 --> 00:52:43,451
‫کنار قبر مادرم ایستادم‌ها!

1097
00:52:43,552 --> 00:52:45,288
‫می‌خوای بخندم و...

1098
00:52:45,387 --> 00:52:47,389
‫ شوخی بکنم؟

1099
00:52:47,489 --> 00:52:49,692
‫داره زیر پامون می‌پوسه.

1100
00:52:50,525 --> 00:52:52,261
‫چه مرگته...

1101
00:52:52,360 --> 00:52:54,329
‫ احترام بذار.

1102
00:52:57,465 --> 00:53:00,203
‫- بیا.
‫- من به این‌ها دست نمی‌زنم.

1103
00:53:00,303 --> 00:53:01,369
‫خودت بذار.

1104
00:53:01,469 --> 00:53:02,805
‫مثلا قراره از طرف تو باشه.

1105
00:53:02,905 --> 00:53:04,807
‫خودش که نمی‌تونه بفهمه.

1106
00:53:12,681 --> 00:53:15,349
‫خاطرات تو از پرل مثل خاطرات من نیست.

1107
00:53:15,750 --> 00:53:16,718
‫تو...

1108
00:53:16,818 --> 00:53:17,986
‫واسه تو آسون گذشت.

1109
00:53:18,954 --> 00:53:20,255
‫تو موردعلاقه‌اش بودی.

1110
00:53:20,354 --> 00:53:21,622
‫شما با هم خیلی صمیمی بودین.

1111
00:53:21,723 --> 00:53:23,959
‫با هم بگو و بخند داشتین.

1112
00:53:24,059 --> 00:53:25,327
‫و پنسی کجا بود؟

1113
00:53:25,426 --> 00:53:28,362
‫- رفتارش با جفتمون یکی بود.
‫- نه، عمرا...

1114
00:53:28,462 --> 00:53:29,831
‫از من حمایت نمی‌کرد.

1115
00:53:29,931 --> 00:53:30,665
‫چرا می‌کرد.

1116
00:53:30,765 --> 00:53:33,567
‫نه نکرد. من ریاضیم خوب بود.

1117
00:53:33,668 --> 00:53:36,071
‫حساب و کتابم خوب بود.
‫تشویقم نکرد.

1118
00:53:37,504 --> 00:53:39,708
‫حتی حین مرگش هم تو رو انتخاب کرد.

1119
00:53:39,808 --> 00:53:41,542
‫من بودم که مجبور شدم برم پیداش کنم...

1120
00:53:41,642 --> 00:53:44,813
‫که سفت توی تختش دراز کشیده...

1121
00:53:44,913 --> 00:53:47,249
‫با دو تا چشم بی‌روحش که بهم خیره شدن...

1122
00:53:47,349 --> 00:53:50,451
‫و بهم اتهام می‌زنن. و ناامید شدن.

1123
00:53:50,551 --> 00:53:53,554
‫وای پنسی. چته؟

1124
00:53:53,654 --> 00:53:56,024
‫چرا نمی‌ری بیرون بازی کنی؟

1125
00:53:56,124 --> 00:53:58,026
‫چرا دوست پیدا نمی‌کنی؟

1126
00:53:58,126 --> 00:53:59,393
‫چرا از زندگیت لذت نمی‌بری؟

1127
00:53:59,493 --> 00:54:01,129
‫چرا از زندگی لذت نمی‌بری؟

1128
00:54:01,229 --> 00:54:02,529
‫نمی‌دونم!

1129
00:54:13,440 --> 00:54:14,709
‫عذابه.

1130
00:54:19,714 --> 00:54:21,582
‫عذابه.

1131
00:54:29,224 --> 00:54:30,424
‫منصفانه نیست.

1132
00:55:04,625 --> 00:55:06,828
‫کاش من پیداش می‌کردم.

1133
00:55:09,997 --> 00:55:11,531
‫ببخشید.

1134
00:55:34,088 --> 00:55:36,056
‫نباید تنها از دنیا می‌رفت.

1135
00:55:54,607 --> 00:55:56,276
‫خیلی خسته‌ام.

1136
00:55:58,979 --> 00:55:59,980
‫می‌دونم.

1137
00:56:01,815 --> 00:56:05,219
‫فقط می‌خوام دراز بکشم و چشم‌هام رو ببندم.

1138
00:56:07,755 --> 00:56:09,522
‫فقط می‌خوام تموم بشه.

1139
00:56:11,892 --> 00:56:13,260
‫بیا برگردیم خونه.

1140
00:56:15,496 --> 00:56:16,529
‫نه.

1141
00:56:16,629 --> 00:56:17,865
‫می‌خوام برم خونه.

1142
00:56:18,999 --> 00:56:20,968
‫تنها کسی که واسم مونده تویی.

1143
00:56:24,505 --> 00:56:26,572
‫دیگه از پسش برنمیام.

1144
00:56:28,409 --> 00:56:30,576
‫خیلی می‌ترسم.

1145
00:56:32,279 --> 00:56:33,280
‫می‌دونم.

1146
00:56:36,549 --> 00:56:37,918
‫همه ازم متنفرن.

1147
00:56:39,119 --> 00:56:40,320
‫کرتلی ازم متنفره.

1148
00:56:40,421 --> 00:56:41,587
‫موزس ازم متنفره.

1149
00:56:41,688 --> 00:56:43,190
‫دخترها ازم متنفرن.
‫ همه ازم متنفرین.

1150
00:56:43,290 --> 00:56:44,925
‫کسی ازت متنفر نیست.

1151
00:56:45,659 --> 00:56:47,061
‫همه دوستت داریم.

1152
00:56:48,695 --> 00:56:49,897
‫من دوستت دارم.

1153
00:56:56,270 --> 00:56:58,138
‫درکت نمی‌کنم.

1154
00:57:00,107 --> 00:57:01,675
‫ولی دوستت دارم.

1155
00:58:32,165 --> 00:58:33,366
‫- سلام.
‫- دختر دونده رو!

1156
00:58:36,169 --> 00:58:38,404
‫عرق کردم.

1157
00:58:39,605 --> 00:58:41,440
‫- خوبی؟
‫- آره رفیق.

1158
00:58:43,009 --> 00:58:44,277
‫- خوبی مو؟
‫- سلام عمو کرتلی!

1159
00:58:44,377 --> 00:58:46,479
‫- سلام خوبی؟
‫- سلام، سلام موزس.

1160
00:59:09,301 --> 00:59:10,335
‫خوبی؟

1161
00:59:20,078 --> 00:59:22,214
‫قرار نیست توی ماشین ولت کنم.

1162
00:59:29,689 --> 00:59:30,889
‫بیا.

1163
00:59:34,092 --> 00:59:35,093
‫خواهش می‌کنم.

1164
00:59:35,860 --> 00:59:37,762
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب.

1165
01:00:18,169 --> 01:00:20,171
‫نمی‌خوای با آسانسور بیای نه؟

1166
01:00:20,272 --> 01:00:21,840
‫نه.

1167
01:00:21,940 --> 01:00:24,276
‫تو برو. بالا می‌بینمت.

1168
01:00:28,647 --> 01:00:30,015
‫حواست به در باشه.

1169
01:00:32,450 --> 01:00:33,885
‫بالا.

1170
01:00:33,985 --> 01:00:35,820
‫در بسته می‌شه.

1171
01:01:42,419 --> 01:01:43,220
‫مرغ یا ماهی؟

1172
01:01:43,320 --> 01:01:44,355
‫- مرغ.
‫- عمو کرتلی؟

1173
01:01:44,455 --> 01:01:45,589
‫- مرغ و ماهی، آره؟
‫- می‌تونی هر دوش رو بخوری...

1174
01:01:45,690 --> 01:01:46,623
‫- اگه می‌خوای.
‫- فقط مرغ، آره.

1175
01:01:46,725 --> 01:01:48,359
‫- فقط مرغ؟ مطمئنی؟
‫- آره.

1176
01:01:48,459 --> 01:01:49,226
‫آره.

1177
01:01:49,326 --> 01:01:50,795
‫رژیمی چیزی گرفتی؟

1178
01:01:50,894 --> 01:01:51,929
‫- اوهوم.
‫- داری...

1179
01:01:52,029 --> 01:01:53,063
‫- ادای من رو در میاری؟
‫- نکن...

1180
01:01:53,163 --> 01:01:55,065
‫عمو کرتلی. نه، نکن.

1181
01:01:56,768 --> 01:01:57,736
‫برنج و نخودفرنگی می‌خوای؟

1182
01:01:57,836 --> 01:01:58,936
‫- سس؟
‫- آره.

1183
01:01:59,036 --> 01:01:59,970
‫- ماکارونی؟
‫- ماکارونی‌ با پنیر...

1184
01:02:00,070 --> 01:02:01,238
‫- می‌خوای؟
‫- همه‌چیز می‌خوام.

1185
01:02:01,338 --> 01:02:02,406
‫باشه، خیلی‌خب.

1186
01:02:03,006 --> 01:02:04,608
‫سیب زمینی شیرین؟

1187
01:02:04,709 --> 01:02:05,810
‫آره لطفا.

1188
01:02:05,909 --> 01:02:08,045
‫خیلی‌خب.

1189
01:02:08,145 --> 01:02:10,414
‫- گرسنمه‌ها.
‫- آره، من هم.

1190
01:02:11,115 --> 01:02:12,583
‫- پلانتین؟
‫- آره.

1191
01:02:14,351 --> 01:02:15,519
‫باید تا داغه بخوریم.

1192
01:02:15,619 --> 01:02:16,620
‫آره.

1193
01:02:16,721 --> 01:02:19,022
‫بیا. بفرما.

1194
01:02:20,859 --> 01:02:22,025
‫بفرما.

1195
01:02:23,293 --> 01:02:25,295
‫سالاد هست. سالاد کلم هم هست.

1196
01:02:25,396 --> 01:02:26,463
‫من سالاد درست کردم.

1197
01:02:26,563 --> 01:02:29,433
‫مامان هم سالاد کلم
‫درست کرده. پس خفنه دیگه.

1198
01:02:29,533 --> 01:02:30,702
‫خاله پنسی، می‌خوای...

1199
01:02:30,802 --> 01:02:32,002
‫واست بکشم؟

1200
01:02:34,905 --> 01:02:36,240
‫می‌تونم واست بیارم اینجا.

1201
01:02:37,040 --> 01:02:38,442
‫چیزی نمی‌خورم.

1202
01:02:38,542 --> 01:02:39,543
‫مطمئنی؟

1203
01:02:45,382 --> 01:02:46,684
‫همه چیز می‌خوری دیگه مامان؟

1204
01:02:48,218 --> 01:02:49,253
‫بعدا می‌خورم.

1205
01:02:49,353 --> 01:02:50,320
‫هان؟

1206
01:02:50,421 --> 01:02:52,256
‫بعدا می‌خورم.

1207
01:02:52,956 --> 01:02:54,625
‫خیلی‌خب.

1208
01:02:59,530 --> 01:03:00,665
‫خوبی؟

1209
01:03:00,765 --> 01:03:01,965
‫آره. شروع کنم؟

1210
01:03:02,065 --> 01:03:03,400
‫آره، شروع کن.

1211
01:03:03,768 --> 01:03:04,967
‫بخور.

1212
01:03:07,036 --> 01:03:08,171
‫داری می‌کشی؟

1213
01:03:08,271 --> 01:03:10,373
‫آره. کسی دیگه چیزی نمی‌خواد.

1214
01:03:23,186 --> 01:03:24,454
‫چرا نمی‌خوری؟

1215
01:03:51,547 --> 01:03:52,916
‫چی شده؟

1216
01:03:54,250 --> 01:03:55,418
‫ناراحتت کرده؟

1217
01:03:57,620 --> 01:03:58,588
‫چی گفته؟

1218
01:03:59,857 --> 01:04:01,591
‫مامان؟

1219
01:04:01,692 --> 01:04:02,826
‫می‌گه ازش متنفریم...

1220
01:04:02,926 --> 01:04:04,193
‫درحالی که ازش متنفر نیستیم.

1221
01:04:04,994 --> 01:04:06,462
‫معلومه ازش متنفر نیستیم.

1222
01:04:06,930 --> 01:04:07,865
‫ولی نگاهش کن...

1223
01:04:07,965 --> 01:04:09,165
‫حالش خوش نیست دیگه.

1224
01:04:09,265 --> 01:04:11,601
‫ما از کسی متنفر نیستیم.

1225
01:04:11,702 --> 01:04:13,402
‫می‌دونم از کسی متنفر نیستیم.

1226
01:04:14,270 --> 01:04:16,773
‫ولی همه چیز رو درباره خودش می‌کنه.

1227
01:04:17,841 --> 01:04:19,008
‫خودت چی؟

1228
01:04:20,142 --> 01:04:21,712
‫مامان‌بزرگ پرل مامان تو هم بوده.

1229
01:04:24,146 --> 01:04:25,481
‫به نظر من بی‌ادبه.

1230
01:04:25,581 --> 01:04:26,649
‫واقعا حالیش نیست.

1231
01:04:26,750 --> 01:04:27,483
‫باید با مردم مهربون باشی...

1232
01:04:27,583 --> 01:04:28,919
‫که باهات مهربون باشن.

1233
01:04:29,018 --> 01:04:30,186
‫مگه من مهربون نیستم؟

1234
01:04:30,988 --> 01:04:32,154
‫عجب‌ها...

1235
01:04:43,099 --> 01:04:44,567
‫- بیا.
‫- هوم.

1236
01:04:46,803 --> 01:04:49,572
‫- چیزی نگو کیلا، باشه؟
‫- باشه.

1237
01:04:53,609 --> 01:04:54,577
‫خیلی‌خب همگی...

1238
01:04:55,611 --> 01:04:56,813
‫روز مادر مبارک.

1239
01:04:56,914 --> 01:04:58,047
‫روز مادر مبارک.

1240
01:04:58,147 --> 01:04:59,850
‫روز مادر مبارک.

1241
01:04:59,950 --> 01:05:01,018
‫- عمو کرتلی.
‫- دوستت دارم مامان.

1242
01:05:01,117 --> 01:05:02,485
‫- روز مادر مبارک.
‫- دوستت دارم.

1243
01:05:02,585 --> 01:05:04,887
‫- روز مادر مبارک موزس.
‫- روز مادر مبارک خاله پی.

1244
01:05:04,987 --> 01:05:06,822
‫- لیش. کلینک.
‫- توی چشم.

1245
01:05:06,923 --> 01:05:08,623
‫روز مادر مبارک!

1246
01:05:10,292 --> 01:05:11,694
‫بیا، بدشانسی میاره.

1247
01:05:15,031 --> 01:05:16,264
‫روز مادر مبارک.

1248
01:05:18,300 --> 01:05:19,769
‫خانوادت چطورن کرتلی؟

1249
01:05:19,869 --> 01:05:21,069
‫مامانت چطوره؟

1250
01:05:32,180 --> 01:05:34,717
‫خب موزس دیکن، یه سوالی از تو دارم...

1251
01:05:35,450 --> 01:05:38,153
‫دقیقا حین پیاده‌روی‌هات کجا می‌ری؟

1252
01:05:40,022 --> 01:05:41,189
‫هر جایی.

1253
01:05:41,791 --> 01:05:43,191
‫آهان، هر جایی.

1254
01:05:43,291 --> 01:05:44,259
‫- درسته.
‫- باید بیای

1255
01:05:44,359 --> 01:05:45,460
‫ با هم بریم پیاده‌روی.

1256
01:05:45,560 --> 01:05:47,095
‫آره، باید همه با هم بریم.

1257
01:05:47,195 --> 01:05:48,864
‫سه تایی، نه؟

1258
01:05:48,965 --> 01:05:50,265
‫آخرهفته‌ی دیگه بریم؟

1259
01:05:53,035 --> 01:05:54,636
‫بهش فکر کن، خب؟

1260
01:05:56,638 --> 01:05:57,606
‫باشه؟

1261
01:05:59,140 --> 01:06:00,308
‫باشه.

1262
01:06:01,576 --> 01:06:02,544
‫قبوله.

1263
01:06:20,595 --> 01:06:21,563
‫چی شده؟

1264
01:06:22,430 --> 01:06:23,632
‫نمی‌دونم.

1265
01:06:29,237 --> 01:06:30,405
‫بشین.

1266
01:06:31,974 --> 01:06:33,141
‫بیا.

1267
01:06:46,621 --> 01:06:48,289
‫خسته‌ام.

1268
01:06:49,457 --> 01:06:50,726
‫می‌خوای دراز بکشی؟

1269
01:06:59,634 --> 01:07:01,436
‫نگرانم می‌کنی‌ها...

1270
01:07:02,771 --> 01:07:04,204
‫نمی‌شه این وضع ادامه داشته باشه که.

1271
01:07:06,173 --> 01:07:07,608
‫چیکارش بکنیم؟

1272
01:07:13,948 --> 01:07:15,215
‫ازت متنفر نیستن که...

1273
01:07:15,315 --> 01:07:16,250
‫اگه باشن هم مهم نیست،

1274
01:07:16,350 --> 01:07:17,819
‫من که ازشون خوشم نمیاد.

1275
01:07:17,919 --> 01:07:19,154
‫خب پس ولشون کن.

1276
01:07:19,253 --> 01:07:20,487
‫هان؟

1277
01:07:20,587 --> 01:07:22,523
‫باید از خودت مراقبت کنی.

1278
01:07:27,194 --> 01:07:28,763
‫خیلی تنهام.

1279
01:07:29,329 --> 01:07:30,397
‫وقتی هستن تنهام...

1280
01:07:30,497 --> 01:07:31,700
‫وقتی نیستن تنهام.

1281
01:07:31,800 --> 01:07:33,001
‫احساس امنیت ندارم.

1282
01:07:33,101 --> 01:07:34,736
‫وقتی می‌رم بیرون همیشه یه اتفاقی رخ می‌ده.

1283
01:07:34,836 --> 01:07:36,303
‫- چه اتفاقاتی؟
‫- مردم دیگه!

1284
01:07:40,675 --> 01:07:43,210
‫بذار واسه خودشون حرف بزنن.

1285
01:07:47,716 --> 01:07:49,918
‫اصلا شانسی هم نداشت. نه؟

1286
01:07:50,018 --> 01:07:51,452
‫کی؟

1287
01:07:51,552 --> 01:07:52,854
‫موزس.

1288
01:07:52,954 --> 01:07:54,288
‫واسه خودش مردی شده‌ها.

1289
01:07:54,388 --> 01:07:56,825
‫بیست و دو سالشه.

1290
01:07:56,925 --> 01:07:58,727
‫و اون. اصلا حوصله‌ی شنیدن...

1291
01:07:58,827 --> 01:08:00,294
‫صداش هم ندارم.

1292
01:08:01,228 --> 01:08:02,496
‫عجب.

1293
01:08:04,264 --> 01:08:05,800
‫اصلا واسه چی باهاش ازدواج کردی؟

1294
01:08:07,401 --> 01:08:09,503
‫می‌ترسیدم.

1295
01:08:09,603 --> 01:08:11,605
‫نمی‌خواستم تنها بمونم.

1296
01:08:12,372 --> 01:08:14,441
‫مگه تنها بودن چشه؟

1297
01:08:14,776 --> 01:08:15,844
‫من تنهام.

1298
01:08:15,944 --> 01:08:17,045
‫پرل تنها بود.

1299
01:08:17,145 --> 01:08:19,246
‫کارلتون نباید ترکمون می‌کرد.

1300
01:08:19,346 --> 01:08:21,049
‫ولی کرد دیگه. نه؟

1301
01:08:21,582 --> 01:08:22,516
‫و پرل باهاش کنار اومد.

1302
01:08:22,616 --> 01:08:23,952
‫پاشد رفت و
‫یه کاری برای خودش پیدا کرد.

1303
01:08:24,052 --> 01:08:25,352
‫همین رو بگو.

1304
01:08:26,386 --> 01:08:27,588
‫می‌دونم.

1305
01:08:28,957 --> 01:08:30,257
‫خیلی به تو سخت می‌گرفت.

1306
01:08:30,959 --> 01:08:32,292
‫تو مواظب من بودی.

1307
01:08:32,392 --> 01:08:35,329
‫دائما داشت از من انتقاد می‌کرد.

1308
01:08:35,429 --> 01:08:36,765
‫بدون تو از پس برنمی‌اومد،

1309
01:08:36,865 --> 01:08:38,532
‫و خودش هم می‌دونست.

1310
01:08:39,566 --> 01:08:41,035
‫کارت خوب بود.

1311
01:08:42,003 --> 01:08:43,370
‫خیلی بچه بودی.

1312
01:08:48,308 --> 01:08:50,611
‫فقط می‌خوام تموم بشه.

1313
01:08:56,084 --> 01:08:57,652
‫چرا پیش ما نمی‌مونی؟

1314
01:08:58,853 --> 01:09:00,221
‫هان؟

1315
01:09:00,320 --> 01:09:02,256
‫- فقط همین امشب.
‫- نمی‌تونم.

1316
01:09:02,355 --> 01:09:03,657
‫چرا نتونی؟

1317
01:09:04,024 --> 01:09:05,458
‫بخاطر گلدون‌ها...

1318
01:09:06,592 --> 01:09:07,728
‫حشره‌ها.

1319
01:09:08,162 --> 01:09:10,164
‫حشره نداریم.

1320
01:09:10,264 --> 01:09:11,732
‫بالکن چی؟

1321
01:09:11,832 --> 01:09:13,599
‫پرنده‌ها؟

1322
01:09:13,700 --> 01:09:16,670
‫- شب در رو می‌بندیم.
‫- اگه یه چیزی بیاد داخل چی؟

1323
01:09:28,314 --> 01:09:29,817
‫- خوبی؟
‫- اوهوم.

1324
01:09:29,917 --> 01:09:30,984
‫سیر شدین؟

1325
01:09:31,084 --> 01:09:32,518
‫- تقریبا.
‫- اوهوم.

1326
01:09:36,455 --> 01:09:38,725
‫واست یه بشقاب بکشم مامان؟
‫نخوردی که.

1327
01:09:38,826 --> 01:09:40,260
‫فعلا مشروب می‌خورم.

1328
01:09:40,359 --> 01:09:41,527
‫- جدا؟
‫- اوهوم.

1329
01:09:41,627 --> 01:09:42,830
‫باز هم پروسکو می‌خوای؟

1330
01:09:42,930 --> 01:09:44,497
‫اوهوم.

1331
01:09:44,597 --> 01:09:45,966
‫لیوان خاله رو هم بیار.

1332
01:09:46,066 --> 01:09:47,034
‫باشه.

1333
01:09:47,134 --> 01:09:48,467
‫- پرش کن لیش!
‫- اوهوم!

1334
01:09:48,568 --> 01:09:49,535
‫هم...

1335
01:09:49,635 --> 01:09:51,604
‫بده بالا!

1336
01:09:51,705 --> 01:09:53,472
‫بده بالا! بده بالا! بده بالا!

1337
01:09:59,445 --> 01:10:00,781
‫خاله پنسی، وقتی بری خونه...

1338
01:10:00,881 --> 01:10:02,182
‫یه غافل‌گیری در کاره.

1339
01:10:02,282 --> 01:10:03,884
‫جدا؟ چی؟

1340
01:10:05,085 --> 01:10:06,653
‫به مامانت نگفتی مو؟

1341
01:10:09,990 --> 01:10:11,058
‫موزس.

1342
01:10:13,392 --> 01:10:14,795
‫واسش گل خریدم.

1343
01:10:16,629 --> 01:10:19,532
‫- اوه!
‫- واسه روز مادر.

1344
01:10:19,632 --> 01:10:20,667
‫ولی قبل اینکه‌ بده بهت،

1345
01:10:20,767 --> 01:10:21,935
‫رفتی قبرستان.

1346
01:10:22,836 --> 01:10:24,570
‫چه قشنگ.

1347
01:11:50,356 --> 01:11:52,224
‫ممنون، موزس.

1348
01:13:45,937 --> 01:13:47,672
‫یه فنجون چای می‌خوری؟

1349
01:16:37,107 --> 01:16:38,108
‫پنسی؟

1350
01:16:40,210 --> 01:16:41,311
‫پنسی.

1351
01:16:41,411 --> 01:16:43,614
‫- چیه؟
‫- چی شده؟

1352
01:16:43,715 --> 01:16:45,983
‫می‌خوام بخوابم.

1353
01:16:46,817 --> 01:16:48,852
‫لباس‌هام رو چرا آوردی بیرون؟

1354
01:16:48,952 --> 01:16:50,988
‫نمی‌خوام بیای اینجا کرتلی.
‫

1355
01:16:51,088 --> 01:16:53,156
‫می‌خوام بخوابم.

1356
01:16:53,257 --> 01:16:54,024
‫چی؟

1357
01:16:54,124 --> 01:16:56,325
‫خانواده‌ات چطورن کرتلی؟

1358
01:16:56,425 --> 01:16:57,426
‫مامانت چطوره؟

1359
01:16:58,461 --> 01:17:00,396
‫- چی؟
‫- مامانت!

1360
01:17:00,496 --> 01:17:01,797
‫حالش چطوره؟

1361
01:17:03,366 --> 01:17:06,836
‫می‌شینی اونجا، توی خونه‌ی خواهرم...

1362
01:17:06,936 --> 01:17:08,271
‫غذا رو می‌خوری...

1363
01:17:08,371 --> 01:17:11,340
‫و یه سوال ساده ازت می‌پرسه...

1364
01:17:11,440 --> 01:17:12,875
‫«مامانت چطوره؟»

1365
01:17:12,975 --> 01:17:16,312
‫و ادب یا شعورش رو نداری
‫که جواب بدی.

1366
01:17:16,412 --> 01:17:20,349
‫همین‌طوری می‌شینی و
‫مثل یک خوک غذا می‌خوری.

1367
01:17:21,718 --> 01:17:23,119
‫حالم رو بهم می‌زنی.

1368
01:17:23,853 --> 01:17:25,821
‫حال بهم‌زنی!

1369
01:17:35,398 --> 01:17:36,632
‫چیه؟

1370
01:17:36,733 --> 01:17:38,467
‫چرا اینجا ایستادی؟

1371
01:17:41,203 --> 01:17:42,238
‫خیلی‌خب.

1372
01:23:35,889 --> 01:23:36,857
‫چهار بخش داره، خب...

1373
01:23:36,957 --> 01:23:38,725
‫و از بیست و سه قسمت
‫تشکیل شده.

1374
01:23:38,825 --> 01:23:41,928
‫هایدن واسه دو باسون، دو کلارینت...

1375
01:23:42,029 --> 01:23:43,229
‫دو فلوت، دو شیپور...

1376
01:23:43,329 --> 01:23:45,766
‫دو ابوا، دو ترومپت، یه طبل تیمپان...

1377
01:23:45,866 --> 01:23:47,701
‫و یه بخش سیمی کوچیک تشکیل شده.

1378
01:23:47,801 --> 01:23:49,136
‫بیست و هفت دقیقه ادامه داره.

1379
01:23:49,235 --> 01:23:52,471
‫و سوم مارس 1794 پخش شده.

1380
01:23:52,571 --> 01:23:55,142
‫هایدن تحت‌تاثیر انواع ساعت‌هایی که
‫توی لندن دیده بود،

1381
01:23:55,241 --> 01:23:56,208
‫قرار گرفته بود.

1382
01:23:56,308 --> 01:23:57,543
‫ولی نمی‌تونم بیگ بن رو هم بگم،

1383
01:23:57,643 --> 01:24:00,747
‫چون اون تا 1843 ساختش شروع نشده بود.

1384
01:24:00,847 --> 01:24:03,382
‫و 1859 تکمیل شده بود.

1385
01:24:03,482 --> 01:24:05,484
‫ولی هایدن بیچاره 1809 مرد...

1386
01:24:05,584 --> 01:24:07,553
‫و نتونست ببینتش.

1387
01:24:09,022 --> 01:24:11,925
‫البته بیگ بن فقط ناقوس درون برجه...

1388
01:24:12,025 --> 01:24:13,259
‫و خود برج...

1389
01:24:13,359 --> 01:24:15,528
‫الان اسمش شده برج الیزابت.

1390
01:24:15,628 --> 01:24:16,863
‫خبر داشتی کرلی؟

1391
01:24:17,563 --> 01:24:18,564
‫آره.

1392
01:24:18,665 --> 01:24:19,632
‫خبر داشتم.

1393
01:24:20,167 --> 01:24:21,367
‫بیا.

1394
01:24:22,301 --> 01:24:23,569
‫بیا ادامه بدیم.

1395
01:24:23,904 --> 01:24:24,871
‫باشه.

1396
01:24:27,708 --> 01:24:29,943
‫- درسته، اینجا، بریز، باشه؟
‫- بریز، بریزش.

1397
01:24:34,447 --> 01:24:36,549
‫خوبه، خیلی‌خب.

1398
01:24:37,216 --> 01:24:39,052
‫آره، آره.

1399
01:24:39,152 --> 01:24:40,153
‫آره.

1400
01:24:40,252 --> 01:24:41,755
‫آره.

1401
01:24:41,855 --> 01:24:43,724
‫آخ.

1402
01:24:43,824 --> 01:24:45,224
‫خوبی؟

1403
01:24:45,324 --> 01:24:46,425
‫آره.

1404
01:24:46,525 --> 01:24:48,427
‫- گرفتیش؟
‫- آره.

1405
01:24:59,105 --> 01:25:00,706
‫اوکی.

1406
01:25:04,977 --> 01:25:08,080
‫- آره، آره، آره.
‫- آره، خوبه.

1407
01:25:10,149 --> 01:25:12,317
‫- خوبی؟
‫- نه.

1408
01:25:12,417 --> 01:25:14,586
‫نه خوب نیستم.

1409
01:25:17,355 --> 01:25:18,791
‫بیا، بیا.

1410
01:25:21,060 --> 01:25:22,128
‫آره.

1411
01:25:22,228 --> 01:25:24,562
‫آره، بیا، بیا.

1412
01:25:34,339 --> 01:25:35,708
‫بیا، بیا، بیا.

1413
01:25:35,808 --> 01:25:38,210
‫بیا.

1414
01:25:44,516 --> 01:25:46,185
‫خوبی؟

1415
01:25:46,284 --> 01:25:47,585
‫فکر کنم کمرم آسیب دیده.

1416
01:25:58,731 --> 01:26:00,266
‫آره؟

1417
01:26:00,365 --> 01:26:01,801
‫- کلیدهارو بگیر.
‫- گرفتم.

1418
01:26:01,901 --> 01:26:03,135
‫- خیلی‌خب، بریم.
‫- بریم.

1419
01:26:03,235 --> 01:26:04,770
‫- داری من رو؟
‫- آره.

1420
01:26:04,870 --> 01:26:06,806
‫- داری من رو؟
‫- آره دارمت.

1421
01:26:06,906 --> 01:26:07,740
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب...

1422
01:26:07,840 --> 01:26:09,041
‫کیسه رو می‌ذارم پایین.

1423
01:26:09,141 --> 01:26:10,341
‫آره.

1424
01:26:11,110 --> 01:26:12,477
‫آره.

1425
01:26:14,046 --> 01:26:15,915
‫وارد شو، خب.

1426
01:26:16,015 --> 01:26:18,416
‫خیلی‌خب.

1427
01:26:18,516 --> 01:26:19,819
‫- ببخشید.
‫- آره.

1428
01:26:21,220 --> 01:26:22,755
‫- آره.
‫- خوبه.

1429
01:26:23,255 --> 01:26:24,790
‫- آره.
‫- آره، صبر کن، صبر کن.

1430
01:26:24,890 --> 01:26:26,357
‫- صبر کن.
‫- آره، خوبه، خوبه.

1431
01:26:26,457 --> 01:26:27,559
‫حواست به پات باشه.

1432
01:26:27,660 --> 01:26:29,862
‫- آره.
‫- پات رو ببر. تکونش بده.

1433
01:27:00,959 --> 01:27:02,060
‫بیا.

1434
01:27:06,097 --> 01:27:07,799
‫ آره، چیزه...

1435
01:27:16,373 --> 01:27:17,742
‫بیا بیرون.

1436
01:27:25,149 --> 01:27:26,617
‫خیلی‌خب.

1437
01:27:26,718 --> 01:27:28,119
‫- آره، آره.
‫- خوبم.

1438
01:27:37,729 --> 01:27:39,197
‫خیلی‌خب.

1439
01:27:39,297 --> 01:27:40,798
‫- بیا.
‫- آره.

1440
01:27:40,899 --> 01:27:42,599
‫آره، اومدم، آره.

1441
01:27:42,700 --> 01:27:44,035
‫خیلی‌خب، بیا.

1442
01:27:44,135 --> 01:27:45,103
‫اوه.

1443
01:27:45,203 --> 01:27:46,337
‫- اوه...
‫- آره.

1444
01:27:46,436 --> 01:27:48,706
‫- آروم.
‫- هستم، هستم.

1445
01:27:51,541 --> 01:27:52,911
‫- آره.
‫- بیا.

1446
01:27:55,512 --> 01:27:57,115
‫برو پنسی رو صدا کن.

1447
01:27:58,283 --> 01:27:59,751
‫برو طبقه بالاست.

1448
01:28:42,293 --> 01:28:43,493
‫پنسی؟

1449
01:28:50,767 --> 01:28:51,868
‫پنسی؟

1450
01:28:51,969 --> 01:28:54,037
‫- گمشو، کیه؟
‫- منم ویرجیل.

1451
01:28:54,137 --> 01:28:55,105
‫چیه ویرجیل!

1452
01:28:55,205 --> 01:28:56,173
‫- چی می‌خوای؟
‫- ببخشید.

1453
01:28:56,273 --> 01:28:57,274
‫توی اتاق من چیکار میکنی؟

1454
01:28:57,374 --> 01:28:58,408
‫شاید لخت بودم!

1455
01:28:58,507 --> 01:28:59,542
‫ببخ...ببخشید.

1456
01:29:01,778 --> 01:29:04,181
‫- کرتلی چیزه...
‫- کرتلی چیه؟

1457
01:29:04,281 --> 01:29:05,649
‫کمرش حین کار آسیب دیده.

1458
01:29:07,451 --> 01:29:08,986
‫طبقه‌ی پایین توی آشپزخونه‌ست.

1459
01:29:11,888 --> 01:29:12,923
‫ببخشید.

1460
01:29:29,773 --> 01:29:30,974
‫داره میاد.

1461
01:29:46,123 --> 01:29:47,224
‫خوبی؟

1462
01:29:47,248 --> 01:29:57,248
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1463
01:29:57,272 --> 01:30:07,272
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

