﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:08,100
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:16,975 --> 00:00:20,978
‫« نوزدهم نوامبر 2006، رمادی، عراق »

3
00:00:20,979 --> 00:00:23,852
‫« یک دسته از نیروهای
‫یگان ویژه‌ی نیروی دریایی »

4
00:00:23,853 --> 00:00:28,946
‫« برای حمایت از عملیات تفنگداران
‫دریایی آمریکا، تک‌تیرانداز مستقر کردند »

5
00:00:31,114 --> 00:00:37,602
‫« این فیلم تنها بر اساس
‫خاطرات آن‌ها ساخته شده است »

6
00:01:16,076 --> 00:01:17,376
‫چه خفنه

7
00:01:17,377 --> 00:01:19,246
‫آره. خیلی خفنه

8
00:01:30,058 --> 00:01:31,658
‫وای پسر!

9
00:01:50,243 --> 00:01:52,412
‫یادتون باشه داریم برای کی می‌جنگیم، آقایون

10
00:01:58,853 --> 00:02:02,289
‫یالا، یالا، یالا!

11
00:03:24,271 --> 00:03:26,841
‫از این خونه خوشم میاد
‫فکر کنم بهتره همین‌جا رو بگیریم

12
00:03:27,274 --> 00:03:29,643
‫چشم قربان. یکم دیگه می‌بینمتون

13
00:03:29,644 --> 00:03:31,512
‫اگر تغییری ایجاد شد
‫بهمون خبر بده

14
00:03:52,800 --> 00:03:54,434
‫داریم میریم

15
00:05:37,421 --> 00:05:38,141
‫نترس. نترس

16
00:05:38,142 --> 00:05:38,856
‫نترس. نترس

17
00:05:38,857 --> 00:05:40,131
‫نترس. نترس

18
00:05:40,132 --> 00:05:42,092
‫هیچ بلایی سرت نمیاد. نترس

19
00:05:57,191 --> 00:06:00,235
‫ما همراه آمریکایی‌ها اومدیم
‫چند تا سوال ازتون دارم، باشه؟

20
00:06:01,629 --> 00:06:03,931
‫قربان، اینجا دیوار کشیدن

21
00:06:05,991 --> 00:06:07,491
‫کس دیگه‌ای توی خونه هست؟

22
00:06:07,492 --> 00:06:09,285
‫فقط می‌خوایم بدونیم

23
00:06:09,286 --> 00:06:10,536
‫یه خانواده‌ی دیگه هم هست

24
00:06:10,537 --> 00:06:11,662
‫مطمئنی؟

25
00:06:11,663 --> 00:06:12,747
‫دو تا آپارتمانه

26
00:06:12,748 --> 00:06:14,507
‫- دو تا آپارتمانه؟
‫- آره

27
00:06:14,508 --> 00:06:16,543
‫دریافت شد

28
00:06:16,544 --> 00:06:18,111
‫چرا دیوار کشیدن؟

29
00:06:18,112 --> 00:06:19,613
‫دو تا آپارتمانه

30
00:06:19,614 --> 00:06:21,348
‫طبقه‌ی بالا و پایین. دو تا خونه‌ست

31
00:06:21,349 --> 00:06:23,017
‫باشه

32
00:06:23,985 --> 00:06:25,585
‫تخریبش کنین

33
00:06:51,703 --> 00:06:52,745
‫بلند شین

34
00:06:52,746 --> 00:06:54,121
‫زود باشین

35
00:06:54,122 --> 00:06:55,722
‫بجنبین

36
00:06:59,461 --> 00:07:01,213
‫بجنب. یالا

37
00:07:08,387 --> 00:07:10,013
‫آروم باشین، آروم باشین

38
00:07:11,014 --> 00:07:14,184
‫شلیک نکنین، شلیک نکنین. بچه اینجاست

39
00:07:17,972 --> 00:07:20,807
‫ردمن 6-0، پروفین 4-5 صحبت می‌کنه

40
00:07:20,808 --> 00:07:24,878
‫یه فرد داره میاد شمال به سمت شما

41
00:07:24,879 --> 00:07:27,213
‫رفت‌و‌آمد شهروندها از شرق به غرب
‫ساختمون شما در جریانه

42
00:07:27,214 --> 00:07:28,814
‫پروفین 8-10-4-5

43
00:07:32,320 --> 00:07:34,889
‫پروفین 5-10-5-5

44
00:08:05,068 --> 00:08:10,055
‫« جـنـگـاوری »

45
00:08:10,056 --> 00:08:18,056
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

46
00:10:20,321 --> 00:10:21,921
‫به تمام ایستگاه‌های روی این موج

47
00:10:21,922 --> 00:10:22,989
‫به تمام ایستگاه‌های روی این موج

48
00:10:22,990 --> 00:10:25,125
‫عملیات‌های پاکسازی تکمیل شدن

49
00:10:25,126 --> 00:10:27,427
‫تمام یگان‌‌های خودی برگردن به پایگاه

50
00:10:27,428 --> 00:10:30,130
‫مطلع باشید، یک منطقه‌ی خودی جدید دارید

51
00:10:30,131 --> 00:10:32,765
‫گروهان بیکر به شمال‌غربی
‫مکان شما نقل‌مکان کرده

52
00:10:32,766 --> 00:10:34,366
‫دو کیلومتر

53
00:10:36,637 --> 00:10:38,838
‫مفهومه. دریافت شد

54
00:10:38,839 --> 00:10:41,174
‫قربان. گروهان بیکر اینجا بوده

55
00:10:41,175 --> 00:10:42,442
‫حالا اینجان

56
00:10:42,443 --> 00:10:44,043
‫توی این موقعیت
‫با فاصله‌ی دو کیلومتری مستقر شدن

57
00:10:44,044 --> 00:10:45,644
‫باشه

58
00:10:56,257 --> 00:10:58,791
‫منچو، آماده‌ی دریافت گزارش عملیات باش

59
00:10:58,792 --> 00:11:00,794
‫هرموقع آماده‌ی دریافت بودی بگو. تمام

60
00:11:03,164 --> 00:11:05,131
‫فراگمن، گزارشت رو بگو

61
00:11:05,132 --> 00:11:06,600
‫در 7-9-0

62
00:11:06,601 --> 00:11:09,002
‫شاهد وارسی موقعیت‌مون
‫توسط یه عده از سمت شرق بودیم

63
00:11:09,003 --> 00:11:13,406
‫بخش پاپا 0-1
‫ساختمون 4-7-1

64
00:11:13,407 --> 00:11:15,375
‫شرق خیابون بویلر

65
00:11:15,376 --> 00:11:18,011
‫در 2-1-9-0

66
00:11:18,012 --> 00:11:21,848
‫شاهد جمع شدن جمعیت
‫در ساختمون 5-7-1 بودیم

67
00:11:21,849 --> 00:11:24,251
‫شمال خیابون اسپارتان. مکث

68
00:11:28,689 --> 00:11:31,824
‫در 6-1-9-0

69
00:11:31,825 --> 00:11:35,929
‫یک دووی آبی با "مسن"
‫در خیابون لیکرز به سمت شمال می‌رفتن

70
00:11:35,930 --> 00:11:38,198
‫دریافت شد؟ تمام

71
00:11:38,199 --> 00:11:40,634
‫آره، فراگمن، تمام چیزهایی
‫که بعد از دووی آبی گفتی رو تکرار کن

72
00:11:40,635 --> 00:11:42,235
‫تمام

73
00:11:44,071 --> 00:11:48,174
‫منچو، یه دووی آبی
‫با مردهای سن نظامی

74
00:11:48,175 --> 00:11:50,377
‫در جاده‌ی لیکرز
‫به سمت شمال می‌رفتن

75
00:11:51,312 --> 00:11:52,879
‫تمام

76
00:11:52,880 --> 00:11:54,247
‫کامل دریافت شد

77
00:11:54,248 --> 00:11:56,750
‫گزارش دیگه‌ای برای ایستگاه من داری؟ تمام

78
00:11:58,620 --> 00:12:00,220
‫خیر، منچو

79
00:12:02,423 --> 00:12:04,023
‫سیگنالت چطوره؟

80
00:12:04,758 --> 00:12:07,127
‫الان خوبه. هنوزم بگیر نگیر داره

81
00:12:08,295 --> 00:12:09,895
‫حله

82
00:12:12,233 --> 00:12:16,870
‫دارم گوشه‌ی شمال غربی
‫ساختمون چهارم رو می‌بینم

83
00:12:18,272 --> 00:12:20,374
‫تویوتا هایلوکس سفیده
‫هنوزم اونجاست؟

84
00:12:20,874 --> 00:12:22,810
‫نه، هایلوکسه تقریباً...

85
00:12:23,944 --> 00:12:25,713
‫پنج دقیقه پیش رفت

86
00:12:25,714 --> 00:12:28,749
‫ولی یه مرد...

87
00:12:30,284 --> 00:12:33,353
‫با پیرهن سفید
‫و شلوار گرمکن تیره می‌بینم

88
00:12:33,354 --> 00:12:35,723
‫داره به موقعیت ما نگاه می‌کنه

89
00:12:35,724 --> 00:12:37,324
‫جزئیاتش برات آشنا نیست؟

90
00:12:37,659 --> 00:12:40,860
‫نه. اسلحه‌ای می‌بینی؟

91
00:12:40,861 --> 00:12:42,461
‫اسلحه‌ای نداره

92
00:12:46,701 --> 00:12:48,301
‫رفت

93
00:12:49,671 --> 00:12:51,271
‫اسمشو بذاریم توی لیست؟

94
00:12:57,778 --> 00:13:00,380
‫یه مسن تنها، پیرهن سفید

95
00:13:00,381 --> 00:13:02,081
‫شلوار گرمکن تیره

96
00:13:02,082 --> 00:13:05,052
‫ساختمون چهارم، گوشه‌ی شمال غربی

97
00:13:11,091 --> 00:13:13,459
‫راستی، هودی نایکی آبیم

98
00:13:13,460 --> 00:13:14,595
‫توی پایگاه غیبش زد

99
00:13:14,596 --> 00:13:16,665
‫اگر تن کسی دیدیش، بهم بگو

100
00:13:18,966 --> 00:13:21,000
‫بهش شلیک هم نکن. هودیم رو می‌خوام

101
00:13:21,001 --> 00:13:23,037
‫باشه، سعی می‌کنم

102
00:13:38,753 --> 00:13:42,322
‫باید یه نگاه دیگه‌ای
‫به اون سری ساختمون‌های غرب هم بندازیم

103
00:13:42,323 --> 00:13:44,591
‫هرکی خواست می‌تونه راحت
‫از سقف‌هاشون بگذره

104
00:13:44,592 --> 00:13:45,726
‫آره

105
00:13:45,727 --> 00:13:47,928
‫- مستقیم بیاد سمت ما، درسته؟
‫- اوهوم

106
00:13:59,607 --> 00:14:02,009
‫اوضاع چطوره، دوزر؟

107
00:14:04,044 --> 00:14:06,413
‫بیکر 6 درحال ردیابیه
‫بیکر 6، تمام

108
00:14:08,248 --> 00:14:09,848
‫ها؟

109
00:14:10,552 --> 00:14:12,152
‫اوضاع چطوره؟

110
00:14:13,420 --> 00:14:15,020
‫خوبه

111
00:14:17,826 --> 00:14:19,426
‫باشه

112
00:14:24,932 --> 00:14:26,835
‫- انرژی افراد تازه‌وارد رو داره
‫- اوهوم

113
00:14:29,370 --> 00:14:31,404
‫اوضاع اون پایین چطوره؟

114
00:14:31,405 --> 00:14:33,841
‫سیگار می‌کشن و چای می‌خورن
‫چای می‌خوای؟

115
00:14:33,842 --> 00:14:35,976
‫نه، نمی‌خوام

116
00:14:36,877 --> 00:14:38,311
‫این بالا چی می‌بینین؟

117
00:14:38,312 --> 00:14:40,279
‫- یه مشت دیدبان
‫- کجا؟

118
00:14:40,280 --> 00:14:42,416
‫گوشه‌های ساختمون چهار

119
00:14:48,455 --> 00:14:50,057
‫آره می‌بینم

120
00:17:51,338 --> 00:17:52,938
‫هیچی نمی‌بینم

121
00:18:05,520 --> 00:18:06,887
‫برگشت

122
00:18:06,888 --> 00:18:08,590
‫- تی‌شرت سفیده؟
‫- اوهوم

123
00:18:26,874 --> 00:18:28,374
‫آلفا دو، آلفا یک صحبت می‌کنه

124
00:18:28,375 --> 00:18:30,877
‫ممکنه یه سری افراد در حال حرکت
‫به سمت موقعیت ما باشن

125
00:18:30,878 --> 00:18:32,378
‫شاید چون شنیدن تمام شب داشتین

126
00:18:32,379 --> 00:18:34,113
‫با پتک اون دیوار لعنتی رو خراب می‌کردین

127
00:18:34,114 --> 00:18:35,549
‫ما که تمام ضربه‌هاتون رو شنیدیم

128
00:18:35,550 --> 00:18:37,752
‫چرا از ماده‌ی منفجره استفاده نکردین؟

129
00:18:38,185 --> 00:18:40,854
‫نمی‌خواستم سروصدا کنیم

130
00:18:40,855 --> 00:18:43,090
‫فکر نکنم به خواسته‌ت رسیده باشی

131
00:18:43,091 --> 00:18:45,659
‫پروفین 4-5
‫ردمن 6 صحبت می‌کنه

132
00:18:45,660 --> 00:18:47,894
‫می‌تونی حسگرت رو
‫به سمت شرق موقعیت من بگیری؟

133
00:18:47,895 --> 00:18:51,698
‫به فاصله‌ی 100 متری ساختمون؟

134
00:18:51,699 --> 00:18:53,299
‫اگر دشمنی دیدی اعلام کن

135
00:18:53,868 --> 00:18:56,003
‫ردمن 6-0، منتظر باش

136
00:18:56,004 --> 00:18:57,037
‫درحال چرخش

137
00:18:57,038 --> 00:19:00,608
‫واحد 5-5
‫ اطراف موقعیت دیدبانی 1 رو بررسی کن

138
00:19:01,274 --> 00:19:02,943
‫پروفین 5-5، درحال بررسی هستیم

139
00:19:02,944 --> 00:19:04,878
‫کدوم گوشه رو بررسی کنیم؟

140
00:19:04,879 --> 00:19:07,380
‫یک نفر رو دیدیم که

141
00:19:07,381 --> 00:19:10,416
‫از گوشه‌ی شمال غربی ساختمون 4
‫ساختمون ما رو زیر نظر داشت

142
00:19:10,417 --> 00:19:11,818
‫به سمت غرب رفت و از دیدرس خارج شد

143
00:19:11,819 --> 00:19:14,488
‫اون گوشه کسی رو می‌بینی؟ تمام

144
00:19:15,857 --> 00:19:17,525
‫منتظر باش. داریم می‌گردیم

145
00:19:21,129 --> 00:19:22,729
‫چهار پنج نفر دیده میشن

146
00:19:23,831 --> 00:19:26,265
‫مطلع باش که درحال
‫وارسی موقعیت ما بوده

147
00:19:26,266 --> 00:19:28,101
‫هیچگونه جمعیت یا فعالیت مشکوکی نمی‌بینی

148
00:19:28,102 --> 00:19:29,837
‫که نشون دهنده‌ی هرگونه خطری باشه؟ تمام

149
00:19:32,840 --> 00:19:36,043
‫خیر، 6-0، خبری نیست

150
00:19:36,044 --> 00:19:38,513
‫دریافت شد، پروفین. ردمن تمام

151
00:19:41,314 --> 00:19:42,448
‫حواست بهش باشه

152
00:19:42,449 --> 00:19:43,482
‫- باشه
‫- باشه؟

153
00:19:43,483 --> 00:19:45,083
‫ممنون

154
00:19:56,130 --> 00:19:58,599
‫دستمال‌سر، ژاکت سبز و قرمز

155
00:19:59,667 --> 00:20:00,701
‫دوباره داره سرک می‌کشه

156
00:20:00,702 --> 00:20:03,070
‫لعنتی این چهارمین بارشه

157
00:20:03,071 --> 00:20:04,671
‫سرک می‌کشه یا وارسی می‌کنه؟

158
00:20:06,574 --> 00:20:08,843
‫با قصد جدی برای وارسی سرک می‌کشه

159
00:20:10,343 --> 00:20:12,512
‫قراره چند بار اجازه بدیم
‫طرف این‌کارو بکنه؟

160
00:20:12,513 --> 00:20:14,816
‫به موقعیت دیدبانی 2 اطلاع میدم

161
00:20:17,618 --> 00:20:19,251
‫سلام کابوی، اگر دیدی این یارو

162
00:20:19,252 --> 00:20:21,454
‫اومد سمت موقعیت تو
‫بهم خبر بده

163
00:20:21,455 --> 00:20:24,323
‫دستمال‌سر، ژاکت سبز و قرمز

164
00:20:24,324 --> 00:20:26,258
‫دریافت شد. اینجا هم شاهد

165
00:20:26,259 --> 00:20:27,627
‫افزایش فعالیت هستیم، تمام

166
00:20:27,628 --> 00:20:31,331
‫دو نفر با جین آبی دیدم
‫که داشتن وارسی می‌کردن، تمام

167
00:20:32,265 --> 00:20:34,134
‫منم دو مسن با این مشخصات دیدم

168
00:20:34,135 --> 00:20:35,234
‫که تازه اومدن اینجا

169
00:20:35,235 --> 00:20:37,504
‫جین آبی، یکی با پیرهن قرمز

170
00:20:37,505 --> 00:20:40,007
‫آره، خودشونن

171
00:20:41,642 --> 00:20:44,612
‫خب، ظاهراً دارن آماده‌ی جهاد میشن

172
00:20:48,616 --> 00:20:51,450
‫آلفا 1، براوو 1 صحبت می‌کنه
‫با دشمن درگیر شدیم

173
00:20:51,451 --> 00:20:54,254
‫زیر حمله‌ی موشکی و سلاح‌های سبک هستیم

174
00:20:54,689 --> 00:20:55,889
‫فعلاً مشکلی نداریم

175
00:20:55,890 --> 00:20:57,890
‫ولی می‌خوایم
‫ پشتیبانی هوایی رو ببریم سمت خودمون

176
00:20:58,626 --> 00:21:01,094
‫دریافت شد. هرموقع تونستین
‫گزارش ارزیابی خسارت نبرد بدین

177
00:21:01,095 --> 00:21:02,596
‫دریافت شد، اطاعت میشه

178
00:21:02,597 --> 00:21:04,363
‫آلفا 5، براوو 4 صحبت می‌کنه

179
00:21:04,364 --> 00:21:06,398
‫فکر کنم باید پروفین رو بیاریم

180
00:21:06,399 --> 00:21:08,568
‫سمت موقعیت خودمون. تمام

181
00:21:08,569 --> 00:21:10,704
‫براوو 4، دریافت شد

182
00:21:10,705 --> 00:21:12,172
‫ردمن 6-0، پروفین صحبت می‌کنه

183
00:21:12,173 --> 00:21:13,405
‫به موقعیت دیگه‌ای احضار شدیم

184
00:21:13,406 --> 00:21:15,006
‫درحال خروج از آسمان موقعیت شما هستیم

185
00:21:15,375 --> 00:21:16,975
‫دریافت شد، پروفین

186
00:21:18,813 --> 00:21:20,514
‫هی، چرا جای اینکه
‫از جای دیگه‌ای پیدا کنن

187
00:21:20,515 --> 00:21:22,549
‫دارن پشتیبانی هوایی
‫ما رو ازمون می‌گیرن؟

188
00:21:22,550 --> 00:21:25,018
‫- الان پرس‌و‌جو می‌کنم
‫- چی شده؟

189
00:21:25,019 --> 00:21:26,452
‫پشتیبانی هوایی‌مون رو از دست دادیم

190
00:21:26,453 --> 00:21:27,621
‫داره میره سمت براوو

191
00:21:27,622 --> 00:21:29,956
‫پایگاه وایلد ایگل
‫وایلد ایگل 4-2 صحبت می‌کنه

192
00:21:29,957 --> 00:21:32,626
‫پروفین 4-5 از آسمان
‫موقعیت ما خارج شد

193
00:21:32,627 --> 00:21:35,294
‫درخواست هرگونه
‫پشتیبانی هوایی موجود رو دارم. تمام

194
00:21:35,295 --> 00:21:36,428
‫اینطوری که ناجور میشه

195
00:21:36,429 --> 00:21:37,496
‫ایگل 4-2، دریافت شد. منتظر باش

196
00:21:37,497 --> 00:21:38,799
‫نیروهاشون درگیر شدن

197
00:21:38,800 --> 00:21:40,734
‫تایید میشه، پایگاه وایلد ایگل

198
00:21:40,735 --> 00:21:42,335
‫منتظر می‌مونیم

199
00:22:27,181 --> 00:22:29,617
‫هی کابوی، اینجا یه خبرایی شده

200
00:22:33,737 --> 00:22:34,737
‫می‌خوان بهمون حمله کنن

201
00:22:34,738 --> 00:22:36,338
‫آره، دارن میان

202
00:22:45,266 --> 00:22:46,465
‫آره

203
00:22:46,466 --> 00:22:48,066
‫قطعاً دارن خیابون‌ها رو خالی می‌کنن

204
00:22:48,569 --> 00:22:50,169
‫آره، دارم می‌بینم

205
00:22:58,846 --> 00:23:00,447
‫سروان اریک

206
00:23:01,249 --> 00:23:02,849
‫سروان اریک

207
00:23:04,118 --> 00:23:05,451
‫اوضاع خوب نیست

208
00:23:05,452 --> 00:23:08,022
‫دارن میگن تمام مسلمون‌ها رو
‫ به جهاد دعوت می‌کنن

209
00:23:08,823 --> 00:23:11,659
‫که همین الان بیان و جهاد کنن
‫که شما رو بکشن

210
00:23:12,260 --> 00:23:13,593
‫که آمریکایی‌ها رو بکشن

211
00:23:13,594 --> 00:23:15,262
‫آره، خیلی ضدحاله

212
00:23:15,263 --> 00:23:16,863
‫آره، واقعاً ضدحاله

213
00:23:16,864 --> 00:23:19,498
‫خیلی‌خب. برین مراقب طبقه‌ی همکف باشین

214
00:23:19,499 --> 00:23:21,099
‫متوجه شدین؟

215
00:23:21,401 --> 00:23:23,036
‫ازمون می‌خوان بریم طبقه‌ی پایین

216
00:23:23,037 --> 00:23:26,574
‫هی. برید طبقه‌ی پایین
‫مراقب اوضاع باشین

217
00:23:27,074 --> 00:23:28,674
‫باشه

218
00:23:33,446 --> 00:23:34,981
‫به‌نظرت این‌کارو می‌کنن؟

219
00:23:34,982 --> 00:23:36,617
‫گمونم به‌زودی می‌فهمیم

220
00:23:38,953 --> 00:23:40,621
‫چند ساعتی میشه اون داخلی

221
00:23:41,322 --> 00:23:42,923
‫آره، اینجا دیگه محل زندگیمه

222
00:23:42,924 --> 00:23:44,456
‫خیلی‌خب، بیا بیرون
‫من جات رو می‌گیرم

223
00:23:44,457 --> 00:23:46,057
‫چشم قربان

224
00:23:54,335 --> 00:23:55,935
‫گندش بزنن

225
00:24:44,452 --> 00:24:46,419
‫تف توش

226
00:24:46,420 --> 00:24:47,954
‫هی فرانک، یه لحظه بیا پشت این

227
00:24:47,955 --> 00:24:49,488
‫تنباکو تموم کردم
‫و باید یه کش و قوسی به بدنم بدم

228
00:24:49,489 --> 00:24:51,089
‫باشه حله

229
00:26:03,597 --> 00:26:05,899
‫یه اوپل آبی می‌بینم
‫داره از شرق به غرب

230
00:26:05,900 --> 00:26:08,135
‫به سمت موقعیت دیدبانی 1 میره. تمام

231
00:26:09,570 --> 00:26:11,806
‫دریافت شد، اوپل آبی

232
00:26:25,186 --> 00:26:27,721
‫اوپل آبی داره به سمت
‫ساختمون شماره‌ی سه میره

233
00:26:38,632 --> 00:26:40,234
‫سه مسن از خودرو خارج شدن

234
00:26:40,968 --> 00:26:43,037
‫اصلاح می‌کنم، چهار نفر

235
00:26:45,005 --> 00:26:46,907
‫دارن وارد ساختمون سه میشن

236
00:26:58,052 --> 00:26:59,653
‫مسلسل پی‌کا!

237
00:27:02,056 --> 00:27:03,656
‫لعنتی

238
00:27:04,559 --> 00:27:06,159
‫لعنتی

239
00:27:11,065 --> 00:27:14,935
‫کابوی، مرد چهارم
‫یه مسلسل پی‌کا دستش بود

240
00:27:15,469 --> 00:27:17,638
‫نتونستم بهش شلیک کنم. تمام

241
00:27:19,707 --> 00:27:21,307
‫خیلی ضعیفی

242
00:27:26,113 --> 00:27:27,615
‫چی شد؟

243
00:27:27,616 --> 00:27:29,115
‫نتونستم... نتونستم بزنمش

244
00:27:29,116 --> 00:27:31,352
‫خیلی... خیلی سریع رفت توی ساختمون

245
00:27:32,587 --> 00:27:34,187
‫خیلی ضعیفی

246
00:27:41,462 --> 00:27:43,863
‫آره، قطعاً دارن جمع میشن

247
00:27:43,864 --> 00:27:46,934
‫شش مسن همین الان
‫از ساختمون پنج بخش من خارج شدن

248
00:27:48,068 --> 00:27:50,104
‫اینجا هم همین وضعه

249
00:27:57,077 --> 00:27:59,313
‫آره، ساختمون شماره‌ی سه
‫میرم دستشویی

250
00:28:34,415 --> 00:28:36,015
‫گندش بزنن

251
00:28:36,283 --> 00:28:37,883
‫نارنجک!

252
00:28:57,304 --> 00:29:00,073
‫موقعیت ما زیر آتش تسلیحات سبکه

253
00:29:00,074 --> 00:29:02,510
‫فرانک، تامی، الیوت؟ خوبین؟

254
00:29:28,503 --> 00:29:30,104
‫حرومزاده

255
00:29:36,877 --> 00:29:38,477
‫برو!

256
00:29:46,688 --> 00:29:48,288
‫دشمن، توی بالکن!

257
00:29:55,896 --> 00:29:57,496
‫برو!

258
00:30:00,401 --> 00:30:02,570
‫- الیوت؟
‫- تیر تموم کردم

259
00:30:10,044 --> 00:30:12,547
‫بلند شو. زخمی شدی؟

260
00:30:13,682 --> 00:30:15,014
‫- منو نگاه کن
‫- نه، خوبم

261
00:30:15,015 --> 00:30:16,282
‫خوبم. برو الیوت رو معاینه کن

262
00:30:16,283 --> 00:30:17,685
‫فکر کنم تجهیزات‌مون هنوز توی اتاقه

263
00:30:17,686 --> 00:30:19,453
‫پایین رو نگاه کن

264
00:30:20,988 --> 00:30:23,424
‫دستات رو ببر بالا. منو نگاه کن

265
00:30:24,559 --> 00:30:25,793
‫وضعش چقدر خرابه؟

266
00:30:25,794 --> 00:30:26,959
‫آره، تخلیه‌ی مصدوم لازم داریم

267
00:30:26,960 --> 00:30:28,127
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

268
00:30:28,128 --> 00:30:30,163
‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه
‫در آخرین موقعیتی که ازمون داشتین

269
00:30:30,164 --> 00:30:31,632
‫با دشمن درگیر شدیم

270
00:30:31,633 --> 00:30:33,166
‫اطلاعات بیشتر رو بهتون میگم. منتظر باشین

271
00:30:33,167 --> 00:30:35,569
‫پایگاه وایلد ایگل
‫وایلد ایگل 4-2 صحبت می‌کنه

272
00:30:35,570 --> 00:30:36,469
‫با دشمن درگیر شدیم

273
00:30:36,470 --> 00:30:38,605
‫درخواست پشتیبانی هوایی فوری داریم. تمام

274
00:30:38,606 --> 00:30:39,573
‫آلفا 2، آلفا 1 صحبت می‌کنه

275
00:30:39,574 --> 00:30:41,575
‫نارنجک انداختن توی موقعیت ما

276
00:30:41,576 --> 00:30:44,277
‫دریافت شد، آلفا 1
‫ما هم درگیر شدیم

277
00:30:44,278 --> 00:30:45,912
‫الیوت زخمی شده
‫ما بیایم سمت شما

278
00:30:45,913 --> 00:30:47,380
‫- یا شما میاین سمت ما؟
‫- لعنتی

279
00:30:47,381 --> 00:30:49,882
‫منتظر باش

280
00:30:49,883 --> 00:30:51,017
‫هی!

281
00:30:51,018 --> 00:30:52,618
‫برید طبقه‌ی پایین
‫از اونجا دفاع کنین!

282
00:30:54,589 --> 00:30:56,189
‫آلفا 1، ما میایم سمت شما

283
00:30:56,190 --> 00:30:58,458
‫وقتی حرکت کردیم
‫بهتون خبر میدیم

284
00:30:58,459 --> 00:31:00,493
‫باشه. خیلی‌خب

285
00:31:00,494 --> 00:31:01,695
‫تمام موقعیت‌های دیدبانی تحت حمله‌ن

286
00:31:01,696 --> 00:31:03,129
‫این‌کاریه که قراره انجام بدیم

287
00:31:03,130 --> 00:31:05,431
‫میریم طبقه‌ی اول، الیوت رو با
‫تخلیه‌ی مصدومین می‌فرستیم بره

288
00:31:05,432 --> 00:31:07,400
‫وسایلتون رو بردارید
‫آماده‌ی رفتن بشید

289
00:31:07,401 --> 00:31:09,402
‫- چشم قربان
‫- میریم پایین، میریم پایین

290
00:31:09,403 --> 00:31:11,003
‫چشم قربان

291
00:31:17,010 --> 00:31:18,512
‫موقعیت دیدبانی 2، شرایطتون چطوره؟

292
00:31:18,513 --> 00:31:20,681
‫- باید برم گیرنده رو بیارم
‫- قربان، قربان، قربان، قربان!

293
00:31:20,682 --> 00:31:22,949
‫- چیکار می‌کنین؟
‫- باید برم گیرنده رو بیارم

294
00:31:22,950 --> 00:31:25,485
‫درگیر هستیم، داریم میایم

295
00:31:25,486 --> 00:31:27,086
‫مک، اصلاً فکر خوبی نیست

296
00:31:28,422 --> 00:31:29,757
‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه

297
00:31:29,758 --> 00:31:32,125
‫درخواست تخلیه‌ی مصدومین در آخرین
‫موقعیتی که ازمون دارین رو داریم، تمام

298
00:31:32,126 --> 00:31:34,461
‫- منو پوشش بده
‫- باشه

299
00:31:37,331 --> 00:31:39,634
‫فراگمن، بخش و شماره‌ی ساختمون رو تایید کن

300
00:31:40,535 --> 00:31:42,636
‫موقعیت تیم دیدبانی 1 بدین شرحه:

301
00:31:42,637 --> 00:31:46,673
‫پاپا 0-1، ساختمون 8-5

302
00:31:46,674 --> 00:31:48,876
‫دریافت شد؟ تمام

303
00:31:48,877 --> 00:31:50,943
‫فراگمن، این موقعیت دریافت شد:

304
00:31:50,944 --> 00:31:53,914
‫پاپا 0-1، ساختمون 8-5

305
00:31:54,816 --> 00:31:56,048
‫اطلاعات درسته

306
00:31:56,049 --> 00:31:58,084
‫فراگمن، مورد دیگه‌ای وجود نداره؟
‫تمام

307
00:31:58,085 --> 00:32:00,052
‫خیر. مورد دیگه‌ای وجود نداره

308
00:32:00,053 --> 00:32:03,156
‫فقط نیاز به تخلیه‌ی مصدومین داریم
‫زمان تخمینی رسیدنش چقدره؟ تمام

309
00:32:03,157 --> 00:32:06,125
‫دریافت شد. منتظر باشید. تمام

310
00:32:06,126 --> 00:32:08,929
‫بچه‌ها، وسایلم هنوز داخله

311
00:32:10,397 --> 00:32:12,533
‫- کجاست؟
‫- نمی‌دونم داداش

312
00:32:12,534 --> 00:32:14,134
‫یه جایی اون داخله

313
00:32:15,537 --> 00:32:17,838
‫وسایل منم اون داخله

314
00:32:17,839 --> 00:32:19,439
‫خیلی‌خب، خودم... خودم میارمش

315
00:32:24,411 --> 00:32:26,279
‫آلفا 1، داریم میایم سمت شما

316
00:32:26,280 --> 00:32:28,649
‫وقتی در راه بودیم بهتون خبر میدیم

317
00:32:28,650 --> 00:32:29,716
‫- دریافت شد
‫- گندش بزنن

318
00:32:29,717 --> 00:32:32,185
‫تامی، دیدی از کجا شلیک می‌کردن؟

319
00:32:32,186 --> 00:32:35,590
‫یه مردی رو دیدم. از اون سمت پنجره شلیک کردن

320
00:32:41,563 --> 00:32:42,796
‫پیداش نکردم

321
00:32:42,797 --> 00:32:44,997
‫- اون داخله داداش
‫- پیداش نکردم بابا

322
00:32:44,998 --> 00:32:46,835
‫فراگمن 6 رومئو

323
00:32:47,234 --> 00:32:50,002
‫تخلیه‌ی مصدومین در راهه

324
00:32:50,003 --> 00:32:53,740
‫اسم رمز بوش‌مستر با شناسه‌ی 5-5-7

325
00:32:53,741 --> 00:32:56,309
‫زمان تخمینی رسیدنش 10 دقیقه‌ست. تمام

326
00:32:56,310 --> 00:33:00,013
‫دریافت شد. بوش‌مستر 5-5-7. تمام

327
00:33:01,014 --> 00:33:03,517
‫بردلی رو فرستادن
‫حدوداً 10 دقیقه‌ی دیگه می‌رسه

328
00:33:03,518 --> 00:33:04,551
‫ده دقیقه!

329
00:33:04,552 --> 00:33:05,451
‫خیلی‌خب، جمع بشید

330
00:33:05,452 --> 00:33:07,054
‫آماده‌ی رفتن بشید. میریم طبقه‌ی پایین

331
00:33:10,592 --> 00:33:13,359
‫چشم قربان. قربان؟

332
00:33:13,360 --> 00:33:14,661
‫هنوزم فکر می‌کنم
‫یه عده روی سقف هستن

333
00:33:14,662 --> 00:33:16,964
‫باشه. وقتی رفتیم
‫مین‌های ضدنفر رو پشت سرمون می‌ترکونیم

334
00:33:16,965 --> 00:33:18,231
‫- سم؟
‫- بله قربان؟

335
00:33:18,232 --> 00:33:19,967
‫آلفا 2، مطلع باشید
‫قراره مین‌های ضدنفر رو بترکونیم

336
00:33:19,968 --> 00:33:22,636
‫گندش بزنن. یه مشت سی-4 توی کیفم دارم

337
00:33:22,637 --> 00:33:23,670
‫باید وسایلم رو بیارم

338
00:33:23,671 --> 00:33:25,706
‫- دریافت شد
‫- باشه، میرم میارمش

339
00:33:25,707 --> 00:33:27,307
‫سم، تامی

340
00:33:27,976 --> 00:33:30,545
‫- بیاین بریم
‫- دارم میام. دارم میام

341
00:33:33,313 --> 00:33:35,816
‫وسایلم سمت چپه

342
00:33:35,817 --> 00:33:37,283
‫وسایلش گوشه‌ی اتاقه

343
00:33:37,284 --> 00:33:38,619
‫- منو پوشش بده
‫- دارمت

344
00:33:38,620 --> 00:33:40,354
‫وسایل فرانک رو پیدا کردم

345
00:33:40,922 --> 00:33:42,524
‫خدایا

346
00:33:48,228 --> 00:33:49,828
‫به کجا رسیدی؟

347
00:33:50,899 --> 00:33:52,498
‫آره، برشون داشتم. حله

348
00:33:52,499 --> 00:33:54,768
‫- تامی، بیا بریم
‫- باشه

349
00:33:54,769 --> 00:33:56,469
‫خیلی‌خب

350
00:33:56,470 --> 00:33:58,337
‫- وسایلت رو آوردم
‫- کیف وسایل پزشکی. ممنون، مک

351
00:33:58,338 --> 00:34:00,574
‫- اینا وسایل توئه
‫- حله

352
00:34:00,575 --> 00:34:02,009
‫لاروس، بیا کمکم کن!

353
00:34:02,010 --> 00:34:03,610
‫باشه. دارم میام

354
00:34:05,245 --> 00:34:07,480
‫- جلیقه‌ش رو ببند
‫- چشم قربان

355
00:34:07,481 --> 00:34:09,081
‫تامی؟

356
00:34:13,621 --> 00:34:15,454
‫موقعیت دیدبانی 2
‫موقعیت دیدبانی 1 صحبت می‌کنه

357
00:34:15,455 --> 00:34:17,455
‫می‌خوایم بریم طبقه‌ی پایین
‫داریم آماده‌ی رفتن میشیم. تمام

358
00:34:20,193 --> 00:34:21,628
‫یکی بیاد اینو ببنده

359
00:34:21,629 --> 00:34:23,229
‫- باشه
‫- تامی، بیا سمت من

360
00:34:29,403 --> 00:34:31,805
‫یه ام-79 توی اون اتاقه

361
00:34:31,806 --> 00:34:34,140
‫- گندش بزنن. مال منه. مال منه
‫- برو برش دار

362
00:34:34,141 --> 00:34:35,777
‫سم، پتک جلوته

363
00:34:38,345 --> 00:34:40,714
‫- اینو بذار توی کیفم. بذارش توی کیفم
‫- حله. حله

364
00:34:40,715 --> 00:34:42,316
‫کلاهخود اون پشته

365
00:34:44,552 --> 00:34:46,118
‫برش داشتی؟ کی برش داشت؟

366
00:34:46,119 --> 00:34:48,454
‫- آره
‫- خیلی‌خب

367
00:34:48,455 --> 00:34:50,524
‫- بیا زحمت اینو بکش. بیا زحمت اینو بکش
‫- باشه

368
00:34:50,525 --> 00:34:52,425
‫فرانک، وقتی همه وسایلشون رو برداشتن بهم بگو

369
00:34:52,426 --> 00:34:54,862
‫- چشم قربان
‫- کوله‌پشتیم رو لازم دارم

370
00:34:56,598 --> 00:34:58,397
‫وسایل دیگه‌ای توی اون اتاق هست، تامی؟

371
00:35:00,868 --> 00:35:02,468
‫نه نیست

372
00:35:04,438 --> 00:35:05,572
‫خیلی‌خب

373
00:35:05,573 --> 00:35:07,173
‫کلاه‌خود

374
00:35:10,078 --> 00:35:11,678
‫بیا، داداش

375
00:35:15,115 --> 00:35:16,715
‫گندش بزنن

376
00:35:28,029 --> 00:35:29,629
‫خیلی‌خب. اوضاع‌مون ردیفه

377
00:35:30,230 --> 00:35:32,633
‫- آماده‌ایم!
‫- باشه

378
00:35:32,634 --> 00:35:34,234
‫مک، برو

379
00:35:39,373 --> 00:35:41,374
‫آلفا 2، می‌خوایم مین‌های
‫ضدنفر رو بترکونیم

380
00:35:41,375 --> 00:35:42,475
‫مین‌ها رو بترکون، سم

381
00:35:42,476 --> 00:35:44,612
‫- دریافت شد
‫- انفجار!

382
00:35:48,516 --> 00:35:50,116
‫برید!

383
00:35:55,023 --> 00:35:56,623
‫آخرین نفرم!

384
00:36:04,132 --> 00:36:05,732
‫من پنجره رو پوشش میدم

385
00:36:07,167 --> 00:36:08,434
‫منم درو پوشش میدم

386
00:36:08,435 --> 00:36:09,569
‫بوش‌مستر صحبت می‌کنه

387
00:36:09,570 --> 00:36:10,937
‫تخلیه‌ی مصدومین‌تون در راهه

388
00:36:10,938 --> 00:36:12,906
‫شش دقیقه تا موقعیت شما
‫فاصله داریم. تمام

389
00:36:12,907 --> 00:36:14,240
‫قربان، شش دقیقه‌ فاصله دارن

390
00:36:14,241 --> 00:36:16,511
‫- دریافت شد، بوش‌مستر
‫- خیلی‌خب. برو، برو

391
00:36:20,715 --> 00:36:23,249
‫آلفا 2، منتظر رسیدن تخلیه‌ی مصدومین هستیم

392
00:36:23,250 --> 00:36:24,518
‫شما راه افتادین؟

393
00:36:24,519 --> 00:36:26,954
‫- آلفا 1، هنوز نه
‫- دریافت شد

394
00:36:31,191 --> 00:36:34,226
‫خیلی‌خب. برنامه‌ی خروج‌مون اینه

395
00:36:34,227 --> 00:36:36,129
‫مک، لاروس
‫شما حواستون به خانواده باشه

396
00:36:36,130 --> 00:36:37,463
‫چشم قربان

397
00:36:37,464 --> 00:36:39,833
‫وقتی تانک رسید، فرانک
‫تو نارنجک دودزا بنداز

398
00:36:39,834 --> 00:36:42,102
‫- اطاعت میشه
‫- همه پشت سر جلودارها میریم بیرون

399
00:36:42,103 --> 00:36:45,404
‫جلودارها تامی، الیوت و سم هستن

400
00:36:45,405 --> 00:36:46,973
‫و منم آخرین نفرم

401
00:36:46,974 --> 00:36:48,508
‫ری، تو همراه منی

402
00:36:48,509 --> 00:36:49,843
‫وقتی الیوت وارد تانک شد

403
00:36:49,844 --> 00:36:52,312
‫همه‌مون برمی‌گردیم توی ساختمون

404
00:36:53,047 --> 00:36:54,916
‫خیلی‌خب. شروع کنین

405
00:37:02,389 --> 00:37:03,472
‫آروم باش، دستاتو بیار پایین

406
00:37:03,473 --> 00:37:04,256
‫چیزی نمیشه

407
00:37:04,257 --> 00:37:05,792
‫بهشون بگو
‫هیچ حرکت ناگهانی ازشون سر نزنه

408
00:37:05,793 --> 00:37:07,393
‫حرف هم نزنن

409
00:37:07,394 --> 00:37:08,060
‫باشه

410
00:37:08,061 --> 00:37:09,228
‫نه حرکت کنین، نه حرف بزنین

411
00:37:09,229 --> 00:37:11,439
‫و دست‌هاشون رو جایی نگه دارن
‫که این افراد بتونن ببینن

412
00:37:11,440 --> 00:37:13,191
‫دست‌هاتون رو جایی نگه دارین
‫که ما بتونیم ببینیمشون

413
00:37:13,192 --> 00:37:14,400
‫- فهمیدین؟
‫- آره فهمیدیم

414
00:37:14,401 --> 00:37:16,203
‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه

415
00:37:16,204 --> 00:37:18,304
‫بگین چطوری سوارتون کنیم. تمام

416
00:37:18,305 --> 00:37:20,272
‫بوش‌مستر، دو نفر رو خارج می‌کنیم

417
00:37:20,273 --> 00:37:21,808
‫از در آهنی که دقیقاً...

418
00:37:21,809 --> 00:37:23,409
‫- نارنجک دودزات کجاست؟
‫- بیرون ساختمون ماست خارج میشیم

419
00:37:23,410 --> 00:37:24,778
‫که روش حروف اچ‌سی دیده میشه. تمام

420
00:37:24,779 --> 00:37:25,979
‫- جیب پشتی سمت راست
‫- فراگمن، دریافت شد

421
00:37:25,980 --> 00:37:28,648
‫دو نفر، در آهنی
‫زمان تخمینی رسیدن، 5 دقیقه. تمام

422
00:37:28,649 --> 00:37:30,851
‫دریافت شد، بوش‌مستر
‫پنج دقیقه‌ی دیگه می‌رسن، قربان

423
00:37:30,852 --> 00:37:32,452
‫خیلی‌خب

424
00:37:33,020 --> 00:37:36,322
‫آلفا 2، وقتی تانک رسید
‫از ساختمون خارج میشیم

425
00:37:36,323 --> 00:37:38,091
‫وقتی الیوت رو راهی کردیم

426
00:37:38,092 --> 00:37:40,127
‫برمی‌گردیم توی خونه‌مون

427
00:37:40,128 --> 00:37:42,129
‫مکث

428
00:37:42,130 --> 00:37:44,965
‫- همراهم بیا
‫- چی؟ چرا؟

429
00:37:44,966 --> 00:37:48,034
‫- قربان، چرا؟ برنامه چیه؟
‫- باید این در رو پوشش بدیم

430
00:37:48,035 --> 00:37:49,268
‫کاری از دستمون برمیاد؟

431
00:37:49,269 --> 00:37:51,538
‫که حرکتتون به سمت ما رو راحت‌تر کنیم؟

432
00:37:51,539 --> 00:37:53,774
‫فقط وقتی رسیدیم
‫بهمون شلیک نکنین

433
00:37:53,775 --> 00:37:55,609
‫- شما این در رو پوشش بدین
‫- چرا قربان؟

434
00:37:55,610 --> 00:37:58,045
‫شما فقط این‌کارو بکنین، باشه؟

435
00:37:58,820 --> 00:38:00,363
‫ازمون می‌خوان بریم بیرون؟

436
00:38:00,364 --> 00:38:02,448
‫ماها رو تنهایی می‌فرستن بیرون

437
00:38:02,449 --> 00:38:04,868
‫اگر بریم بیرون می‌میریم

438
00:38:05,186 --> 00:38:06,786
‫خیلی‌خب

439
00:38:08,256 --> 00:38:10,757
‫هی. مک

440
00:38:10,758 --> 00:38:12,926
‫- اون داخل اوضاع ردیفه؟
‫- آره، ردیفه

441
00:38:12,927 --> 00:38:14,995
‫- چند دقیقه‌ی دیگه می‌رسن
‫- چشم قربان

442
00:38:14,996 --> 00:38:16,428
‫خیلی‌خب

443
00:38:16,429 --> 00:38:19,166
‫هی، ببین تانکه قراره

444
00:38:19,167 --> 00:38:20,767
‫سمت چپ باشه یا راست

445
00:38:21,169 --> 00:38:22,536
‫چشم قربان

446
00:38:22,537 --> 00:38:25,105
‫بوش‌مستر، فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه

447
00:38:25,106 --> 00:38:27,942
‫کدوم سمت در توقف می‌کنین؟ تمام

448
00:38:30,144 --> 00:38:31,545
‫- چطوری؟
‫- خوبم

449
00:38:31,546 --> 00:38:33,246
‫سمت چپ، سمت چپ، تمام

450
00:38:33,247 --> 00:38:35,049
‫- سمت چپ قربان
‫- باشه

451
00:38:36,584 --> 00:38:39,052
‫موج اون مین ضدنفر لامصب
‫بدجوری بهمم ریخت، پسر

452
00:38:39,053 --> 00:38:40,653
‫گیج گیجم

453
00:38:41,522 --> 00:38:44,624
‫یه لطفی بهم بکن
‫برو ببین تامی چطوره

454
00:38:44,625 --> 00:38:46,326
‫به نارنجکه خیلی نزدیک بود

455
00:38:47,094 --> 00:38:49,697
‫آره

456
00:38:57,238 --> 00:38:59,072
‫الیوت، خوبی؟

457
00:38:59,073 --> 00:39:00,673
‫خوبم

458
00:39:02,043 --> 00:39:03,072
‫خوبم

459
00:39:03,073 --> 00:39:04,673
‫خوبم

460
00:39:04,912 --> 00:39:05,912
‫- خوبی؟
‫- آره داداش

461
00:39:05,913 --> 00:39:08,516
‫- آره؟ بذار ببینم
‫- آره خوبم

462
00:39:10,785 --> 00:39:12,919
‫لعنتی

463
00:39:12,920 --> 00:39:15,522
‫ده دقیقه با تاخیر می‌رسیم
‫نمی‌تونیم خطوط دشمن رو بشکنیم

464
00:39:15,523 --> 00:39:17,123
‫گندش بزنن

465
00:39:20,460 --> 00:39:21,995
‫دریافت شد

466
00:39:21,996 --> 00:39:25,298
‫بیمارستان مطلع شده
‫و آماده‌ی رسیدن زخمی‌هاست

467
00:39:25,299 --> 00:39:26,934
‫سه دقیقه تا موقعیتتون فاصله داریم

468
00:39:27,935 --> 00:39:29,536
‫دریافت شد، بوش‌مستر

469
00:39:29,537 --> 00:39:31,438
‫- سه دقیقه فاصله دارن
‫- باشه

470
00:39:32,080 --> 00:39:33,748
‫با سروان صحبت کن

471
00:39:33,749 --> 00:39:35,942
‫بگو نمی‌خوایم بریم بیرون

472
00:39:35,943 --> 00:39:38,377
‫قربان، قضیه چیه؟

473
00:39:38,378 --> 00:39:40,479
‫- شما نگهبانی میدین
‫- خب؟

474
00:39:40,480 --> 00:39:42,315
‫ما میریم بیرون و به بردلی‌ها می‌رسیم

475
00:39:42,316 --> 00:39:43,482
‫من سوار یه بردلی میشم

476
00:39:43,483 --> 00:39:44,885
‫شماها برمی‌گردین توی خونه

477
00:39:44,886 --> 00:39:47,053
‫درست مثل قبل. همه‌چی مرتبه

478
00:39:47,054 --> 00:39:48,513
‫باشه؟

479
00:39:48,514 --> 00:39:50,223
‫تا دم تانک‌ها همراهی‌شون می‌کنیم

480
00:39:50,224 --> 00:39:53,143
‫و بعدش برمی‌گردیم داخل خونه. متوجه شدی؟

481
00:40:06,107 --> 00:40:07,540
‫فراگمن، فراگمن

482
00:40:07,541 --> 00:40:09,141
‫دو دقیقه فاصله داریم. تمام

483
00:40:09,810 --> 00:40:11,410
‫دریافت شد

484
00:40:11,787 --> 00:40:13,204
‫دو دقیقه

485
00:40:13,281 --> 00:40:14,981
‫دو دقیقه

486
00:40:14,982 --> 00:40:16,316
‫دو دقیقه فاصله دارن. به بقیه بگین

487
00:40:16,317 --> 00:40:17,917
‫- مک. مک
‫- فرانک

488
00:40:19,687 --> 00:40:20,849
‫دو دقیقه

489
00:40:20,850 --> 00:40:22,450
‫دو دقیقه

490
00:40:32,465 --> 00:40:34,735
‫تامی، حالت خوبه؟

491
00:40:48,416 --> 00:40:50,518
‫خوبی؟

492
00:41:02,263 --> 00:41:04,966
‫فرانک، صداشو می‌شنوم
‫دودزا رو آماده کن

493
00:41:05,366 --> 00:41:06,967
‫دودزا آماده‌ست

494
00:41:06,968 --> 00:41:10,370
‫فراگمن 6 رومئو
‫درحال نزدیک شدن به موقعیت دیدبانی‌تون هستیم

495
00:41:10,371 --> 00:41:12,038
‫یک دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم

496
00:41:12,039 --> 00:41:13,406
‫یک دقیقه

497
00:41:13,407 --> 00:41:14,603
‫یک دقیقه

498
00:41:14,604 --> 00:41:16,204
‫یک دقیقه

499
00:41:16,410 --> 00:41:18,311
‫تامی؟

500
00:41:18,312 --> 00:41:20,114
‫قربان

501
00:41:27,455 --> 00:41:29,991
‫خیلی‌خب. فرانک، دودزا رو بنداز

502
00:41:40,167 --> 00:41:41,767
‫دودزا رو می‌اندازم

503
00:42:08,863 --> 00:42:12,165
‫فراگمن، دودتون رو دیدیم

504
00:42:12,166 --> 00:42:13,766
‫سی ثانیه‌ی دیگه می‌رسیم

505
00:42:18,072 --> 00:42:20,306
‫هی، توی صف بمون. توی صف بمون

506
00:42:20,307 --> 00:42:22,308
‫در باز شد، در باز شد، در باز شد

507
00:42:22,309 --> 00:42:23,944
‫الان راه میفتیم

508
00:42:24,879 --> 00:42:26,546
‫برید، برید، برید!

509
00:42:26,547 --> 00:42:28,214
‫برو. برو

510
00:42:28,215 --> 00:42:29,815
‫وایسا

511
00:42:43,864 --> 00:42:45,464
‫برو

512
00:45:51,586 --> 00:45:53,354
‫یا خدا!

513
00:45:54,955 --> 00:45:56,890
‫یا خدا! لعنتی!

514
00:45:57,726 --> 00:45:59,326
‫لعنتی!

515
00:46:01,195 --> 00:46:02,795
‫یا خدا!

516
00:46:05,065 --> 00:46:07,101
‫یا خدا!

517
00:46:09,704 --> 00:46:11,338
‫لعنتی!

518
00:46:20,682 --> 00:46:23,249
‫نه!

519
00:46:23,250 --> 00:46:25,019
‫یا خدا!

520
00:46:58,819 --> 00:47:00,688
‫یا خدا!

521
00:47:00,689 --> 00:47:02,523
‫آخ!

522
00:47:02,524 --> 00:47:04,693
‫وای خدا!

523
00:47:14,168 --> 00:47:15,768
‫وای خدا!

524
00:47:20,307 --> 00:47:22,744
‫یا خدا

525
00:47:25,012 --> 00:47:27,715
‫یا خدا. یا خدا

526
00:47:27,716 --> 00:47:30,017
‫آخ، آخ، آخ، آخ!

527
00:49:02,943 --> 00:49:05,244
‫هی. پشتیبانی هوایی خبر کن

528
00:49:05,245 --> 00:49:07,413
‫چشم قربان

529
00:49:07,414 --> 00:49:09,382
‫پایگاه وایلد ایگل
‫وایلد ایگل 6-2 صحبت می‌کنه

530
00:49:09,383 --> 00:49:12,218
‫هرموقع پشتیبانی در دسترس بود
‫به موقعیت من ارسال کنید

531
00:49:12,219 --> 00:49:13,819
‫زمان تخمینی رسیدن رو...

532
00:49:39,012 --> 00:49:40,246
‫بوش‌مستر صحبت می‌کنه

533
00:49:40,247 --> 00:49:42,048
‫با دشمن درگیر هستیم

534
00:49:42,049 --> 00:49:44,618
‫مورد اصابت یک بمب
‫کنار جاده‌ای بزرگ قرار گرفتیم

535
00:49:44,619 --> 00:49:47,522
‫باید برگردیم پایگاه
‫دریافت شد؟ تمام

536
00:49:48,455 --> 00:49:49,890
‫بوش‌مستر، منچو صحبت می‌کنه

537
00:49:49,891 --> 00:49:52,024
‫درگیر بودنتون دریافت شد
‫گزارش عملیاتتون چیه؟

538
00:49:52,025 --> 00:49:54,126
‫پس از رسیدن به موقعیت دیدبانی 1

539
00:49:54,127 --> 00:49:56,195
‫در تانک رو باز کردیم

540
00:49:56,196 --> 00:49:57,631
‫قبل از اینکه نیروهای فراگمن بتونن...

541
00:49:57,632 --> 00:50:00,066
‫دووم بیار

542
00:50:00,067 --> 00:50:01,769
‫مورد اصابت یک بمب کنار جاده‌ای
‫بزرگ قرار گرفتیم. مکث

543
00:50:03,505 --> 00:50:04,938
‫توپچی‌مون ترکش خورده

544
00:50:04,939 --> 00:50:06,072
‫باید برگردیم پایگاه

545
00:50:06,073 --> 00:50:07,673
‫کمک! یکی بیاد کمک!

546
00:50:10,244 --> 00:50:11,410
‫برای پیاده کردن تلفات‌مون

547
00:50:11,411 --> 00:50:12,713
‫نیاز به کمک داریم

548
00:50:12,714 --> 00:50:13,680
‫تمام

549
00:50:13,681 --> 00:50:15,682
‫کاملاً دریافت شد، بوش‌مستر

550
00:50:15,683 --> 00:50:17,618
‫به سمت کمپ کورگیدور حرکت کنید

551
00:50:17,619 --> 00:50:19,051
‫نیروهای امداد دم در منتظرتون هستن

552
00:50:19,052 --> 00:50:20,888
‫آلفا 3، آلفا 2 صحبت می‌کنه

553
00:50:20,889 --> 00:50:21,989
‫در چه وضعیتی هستید؟ تمام

554
00:50:21,990 --> 00:50:23,155
‫دریافت شد، اطاعت میشه

555
00:50:23,156 --> 00:50:24,658
‫آلفا دو، خیر

556
00:50:24,659 --> 00:50:26,025
‫هنوز زیر آتش سنگینی هستیم

557
00:50:26,026 --> 00:50:27,126
‫می‌تونید پشتیبانی کنید؟

558
00:50:27,127 --> 00:50:28,194
‫زیر آتش تسلیحات سبک هستیم

559
00:50:28,195 --> 00:50:29,362
‫دش 2 پشت سر ماست

560
00:50:29,363 --> 00:50:30,531
‫دریافت شد. مفهومه

561
00:50:30,532 --> 00:50:31,632
‫زخمی دارین؟

562
00:50:31,633 --> 00:50:32,866
‫- لعنتی
‫- صبر کن، منچو

563
00:50:32,867 --> 00:50:33,934
‫درحال حاضر نه

564
00:50:33,935 --> 00:50:35,301
‫دش 2 پشت سر ماست

565
00:50:35,302 --> 00:50:36,937
‫زیر آتش سنگین موشک
‫و تسلیحات سبک هستیم

566
00:50:36,938 --> 00:50:38,204
‫یه مسلسل روی سقفه

567
00:50:38,205 --> 00:50:40,908
‫تامی، داری چه غلطی می‌کنی؟

568
00:50:40,909 --> 00:50:42,408
‫بیا بهم کمک کن

569
00:50:42,409 --> 00:50:44,009
‫گم‌شو بیا بیرون، زود باش!

570
00:50:44,010 --> 00:50:45,087
‫هنوزم زیر آتش دشمنیم

571
00:50:45,112 --> 00:50:47,446
‫با نیروهای دشمن زیادی درگیریم
‫میشه یه آتش پشتیبانی برامون بفرستین؟

572
00:50:47,447 --> 00:50:49,816
‫فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت می‌کنه
‫صدامو داری؟

573
00:50:49,817 --> 00:50:52,151
‫اون بالا رو کامل
‫ گلوله‌بارون کنید. منتظر باشید

574
00:50:52,152 --> 00:50:53,687
‫چند تا آتش پشتیبان براتون می‌فرستم

575
00:50:53,688 --> 00:50:56,990
‫مکث. آلفا 3
‫آلفا 2 صحبت می‌کنه

576
00:50:56,991 --> 00:50:58,257
‫داریم چند نفر رو می‌فرستیم روی سقف

577
00:50:58,258 --> 00:50:59,325
‫بوش‌مستر، کاملاً دریافت شد

578
00:50:59,326 --> 00:51:00,561
‫الیوت، چیزیت نیست

579
00:51:00,562 --> 00:51:01,862
‫با فراگمن در ارتباطین؟

580
00:51:01,863 --> 00:51:03,262
‫وضعیت اونجا هم همینطوره؟

581
00:51:03,263 --> 00:51:04,731
‫خیر، بوش‌مستر

582
00:51:04,732 --> 00:51:06,601
‫تایید میشه، اینجا هم همینطوره

583
00:51:08,445 --> 00:51:10,445
‫...صدای انفجار بلندی شنیدیم، قضیه چیه؟

584
00:51:10,470 --> 00:51:12,338
‫مفهومه، مفهومه. مکث. مکث

585
00:51:12,339 --> 00:51:14,808
‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه
‫صدامو داری؟

586
00:51:14,809 --> 00:51:16,375
‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه

587
00:51:16,376 --> 00:51:17,844
‫- صدامو داری؟ تمام
‫- فراگمن 6

588
00:51:17,845 --> 00:51:19,546
‫فراگمن 5 صحبت می‌کنه، بدون اطلاعات
‫درحال پیشروی به سمت موقعیت شما هستیم

589
00:51:19,547 --> 00:51:22,448
‫فراگمن، بوش‌مستر
‫صدامو دارین؟ تمام

590
00:51:22,449 --> 00:51:24,116
‫تمام نیروها، آماده‌ی حرکت بشید

591
00:51:24,117 --> 00:51:25,552
‫زاوی، ازت می‌خوام
‫حدوداً تا یک دقیقه‌ی دیگه

592
00:51:25,553 --> 00:51:27,386
‫حرکت کنی. تمام

593
00:51:27,387 --> 00:51:29,322
‫تیم فراگمن جواب بی‌سیم رو نمیدن

594
00:51:29,323 --> 00:51:30,524
‫دریافت شد، داریم میایم

595
00:51:30,525 --> 00:51:31,992
‫باز هم تلاش می‌کنیم...

596
00:51:31,993 --> 00:51:33,392
‫فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت می‌کنه

597
00:51:33,393 --> 00:51:35,461
‫توصیه می‌کنم شما هم امتحان کنید. تمام

598
00:51:35,462 --> 00:51:36,597
‫شرایطتون چطوره؟

599
00:51:36,598 --> 00:51:38,031
‫منتظر باشید. قبل از خروج

600
00:51:38,032 --> 00:51:39,198
‫یا مین‌های ضدنفر رو می‌ترکونیم

601
00:51:39,199 --> 00:51:40,799
‫یا جمع‌شون می‌کنیم

602
00:51:46,975 --> 00:51:48,643
‫لعنتی! لعنتی!

603
00:51:54,281 --> 00:51:57,450
‫آلفا 2، آلفا 1 صحبت می‌کنه

604
00:51:57,451 --> 00:52:00,654
‫دچار تلفات سنگینی شدیم

605
00:52:00,655 --> 00:52:03,289
‫انتظار میره هر لحظه شاهد

606
00:52:03,290 --> 00:52:05,358
‫حمله‌ی هماهنگ شده‌ی دشمن
‫به موقعیت‌مون باشیم

607
00:52:05,359 --> 00:52:08,362
‫ازتون می‌خوایم بیاین اینجا
‫چقدر دیگه می‌رسین؟

608
00:52:10,330 --> 00:52:14,801
‫جیک، آلفا 1 صحبت می‌کنه
‫فوراً بیاین اینجا!

609
00:52:14,802 --> 00:52:17,237
‫صداتو دارم، ولی کجایین؟

610
00:52:18,006 --> 00:52:19,606
‫ما کنار...

611
00:52:20,708 --> 00:52:22,309
‫ما...

612
00:52:23,477 --> 00:52:26,614
‫دنبال خون و دود بگردین. ما همون جاییم!

613
00:52:45,165 --> 00:52:46,165
‫باید بریم اتاق دوم!

614
00:52:46,166 --> 00:52:47,769
‫این دیگه چی بود؟

615
00:52:50,170 --> 00:52:51,873
‫لعنتی!

616
00:52:54,408 --> 00:52:56,008
‫باید بریم اتاق دوم!

617
00:52:56,644 --> 00:52:58,779
‫نه، نه، نکن، نکن...

618
00:52:58,780 --> 00:53:00,212
‫لعنتی، لعنتی!

619
00:53:00,213 --> 00:53:02,482
‫بهم دست نزن!

620
00:53:08,288 --> 00:53:10,456
‫برو، برو، برو

621
00:53:10,457 --> 00:53:12,325
‫تحمل کن. تحمل کن

622
00:53:16,097 --> 00:53:17,697
‫جیک، در چه حالین؟

623
00:53:20,233 --> 00:53:21,902
‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه

624
00:53:21,903 --> 00:53:24,738
‫از اون سمت خیابون
‫زیر آتش دشمن هستیم

625
00:53:24,739 --> 00:53:27,107
‫داریم سعی می‌کنیم به محض آروم‌تر شدن

626
00:53:27,108 --> 00:53:29,275
‫از اینجا خارج بشیم. منتظر بمونید

627
00:53:29,276 --> 00:53:30,945
‫دریافت شد. فقط عجله کنین لامصبا

628
00:53:32,113 --> 00:53:33,713
‫دریافت شد، چشم

629
00:53:45,225 --> 00:53:47,961
‫هی. باید دنبال خونریزی بگردم

630
00:53:47,962 --> 00:53:48,974
‫لعنتی!

631
00:53:48,975 --> 00:53:50,575
‫لعنتی!

632
00:53:53,167 --> 00:53:55,469
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. خیلی‌خب

633
00:53:56,436 --> 00:53:58,538
‫خیلی‌خب، الیوت. من اینجام

634
00:53:58,539 --> 00:54:00,107
‫من اینجام. تحمل کن

635
00:54:00,108 --> 00:54:01,709
‫تنها نیستی پسر

636
00:54:11,052 --> 00:54:13,286
‫حالت خوبه. می‌خوام برت گردونم به پهلو

637
00:54:19,493 --> 00:54:22,764
‫حالت خوبه. حالت خوبه. کمرت زخمی نشده

638
00:54:30,204 --> 00:54:32,140
‫حالت خوبه. خب؟ حالت خوبه

639
00:54:34,509 --> 00:54:36,276
‫یالا

640
00:54:49,857 --> 00:54:52,292
‫خیلی‌خب. یکم فشار حس می‌کنی

641
00:54:54,028 --> 00:54:56,030
‫وای، نه

642
00:55:59,293 --> 00:56:02,797
‫دارمت. بشین
‫هی، باید بشینی

643
00:56:06,433 --> 00:56:07,461
‫بشین ببینم لعنتی!

644
00:56:07,462 --> 00:56:08,467
‫بشین ببینم لعنتی!

645
00:56:08,468 --> 00:56:10,437
‫توی اتاق بمون!

646
00:56:17,278 --> 00:56:19,445
‫می‌خوام چکمه‌ت رو دربیارم، باشه داداش؟

647
00:56:19,446 --> 00:56:20,847
‫خیلی‌خب. تحمل کن

648
00:56:20,848 --> 00:56:23,450
‫آخه... وای پسر، چکمه‌ت

649
00:56:24,118 --> 00:56:25,685
‫در نمیاد...

650
00:56:25,686 --> 00:56:27,487
‫وای پسر، اینطوری در نمیاد، خیلی‌خب

651
00:56:30,524 --> 00:56:32,092
‫این‌کارو می‌کنیم، باشه؟

652
00:56:32,093 --> 00:56:33,159
‫قربان؟

653
00:56:33,160 --> 00:56:35,128
‫- بله؟
‫- روش فشار بیار

654
00:56:35,129 --> 00:56:36,729
‫این شکلی، محکم بگیرش

655
00:56:38,733 --> 00:56:41,535
‫منچو 6 ایکس‌ری
‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه

656
00:56:45,373 --> 00:56:48,408
‫منچو 6 ایکس‌ری
‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه

657
00:56:50,945 --> 00:56:52,245
‫گندش بزنن

658
00:56:52,246 --> 00:56:53,914
‫لعنتی

659
00:56:53,915 --> 00:56:55,515
‫لعنتی

660
00:57:01,555 --> 00:57:03,223
‫منچو ایکس‌ری صحبت می‌کنه

661
00:57:03,224 --> 00:57:05,491
‫تعداد تلفاتتون رو اعلام کنید

662
00:57:05,492 --> 00:57:08,361
‫منچو 6 ایکس‌ری
‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه

663
00:57:08,362 --> 00:57:10,130
‫دو زخمی داریم که وضع‌شون وخیمه

664
00:57:10,131 --> 00:57:12,799
‫هرچه سریع‌تر نیاز به یه
‫تخلیه‌ی مصدومین دیگه داریم

665
00:57:12,800 --> 00:57:15,468
‫مطلع باشید که زخم‌ها ناشی از
‫بمب کنار جاده‌ای بوده. تمام

666
00:57:21,509 --> 00:57:23,109
‫این‌ کاریه که باید بکنیم

667
00:57:23,811 --> 00:57:25,946
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. خیلی‌خب

668
00:57:25,947 --> 00:57:28,649
‫پات عین تنه‌ی درخته پسر

669
00:57:30,718 --> 00:57:32,352
‫فراگمن، صدات قطع و وصل میشه

670
00:57:32,353 --> 00:57:33,653
‫تکرار کن

671
00:57:33,654 --> 00:57:36,856
‫منچو 6 ایکس‌ری
‫فراگمن 6 رومئو صحبت می‌کنه

672
00:57:36,857 --> 00:57:39,626
‫دو زخمی داریم که وضع‌شون وخیمه

673
00:57:39,627 --> 00:57:41,695
‫نیاز به یه تخلیه‌ی مصدومین دیگه داریم. تمام

674
00:57:41,696 --> 00:57:43,763
‫هی، کی وضعش وخیمه؟

675
00:57:43,764 --> 00:57:45,699
‫- منم؟
‫- نه، تو نیستی

676
00:57:45,700 --> 00:57:47,367
‫پروفین 7-5-6-5 صحبت می‌کنه...

677
00:57:47,368 --> 00:57:48,568
‫- پس کیه؟
‫- تو نیستی

678
00:57:48,569 --> 00:57:50,236
‫- شماره ماموریت 1-0-9-3...
‫- تو نیستی

679
00:57:50,237 --> 00:57:51,771
‫- پس کدوم خریه؟
‫- دو اف-18 نیروی دریایی

680
00:57:51,772 --> 00:57:52,973
‫- نه. سم
‫- کیه؟

681
00:57:52,974 --> 00:57:54,040
‫- نگرانش نباش
‫- ترکش خورده

682
00:57:54,041 --> 00:57:55,442
‫- کیه؟
‫- درحال حاضر

683
00:57:55,443 --> 00:57:58,078
‫- آماده‌ی نمایش قدرت هستیم
‫- هی. هی! پشتیبانی هوایی گیر آوردیم

684
00:57:58,079 --> 00:57:59,079
‫نمی‌تونیم درخواست حمله‌ی هوایی بدیم

685
00:57:59,080 --> 00:58:00,113
‫چون آدم بدا بالای سرمونن

686
00:58:00,114 --> 00:58:01,748
‫ولی می‌تونیم درخواست نمایش قدرت بدیم

687
00:58:01,749 --> 00:58:03,450
‫می‌خواین انجامش بدم؟

688
00:58:03,451 --> 00:58:04,951
‫انجامش بده

689
00:58:04,952 --> 00:58:07,087
‫پروفین 6-5
‫وایلد ایگل 4-2 صحبت می‌کنه

690
00:58:07,088 --> 00:58:09,656
‫درخواست یک نمایش قدرت فوری
‫در موقعیت‌مون داریم

691
00:58:09,657 --> 00:58:11,858
‫در موقعیت دیدبانی 1

692
00:58:11,859 --> 00:58:14,828
‫از جنوب به شمال. دریافت کردین؟ تمام

693
00:58:14,829 --> 00:58:16,162
‫تایید میشه، وایلد ایگل 4-2

694
00:58:16,163 --> 00:58:20,400
‫نمایش قدرت، جنوب به شمال
‫تا سی ثانیه‌ی دیگه می‌رسه

695
00:58:20,401 --> 00:58:22,235
‫لعنتی. خون داره ازش رد میشه

696
00:58:22,236 --> 00:58:23,503
‫بچه‌ها، گاز پانسمان بیشتری لازم دارم!

697
00:58:23,504 --> 00:58:25,104
‫باشه، باشه

698
00:58:28,809 --> 00:58:30,110
‫بیا. بیا، بیا، بیا

699
00:58:30,111 --> 00:58:31,711
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

700
00:58:59,807 --> 00:59:00,974
‫ری!

701
00:59:00,975 --> 00:59:02,475
‫ری، فشار بده!

702
00:59:02,476 --> 00:59:04,544
‫ری، فشار بده!

703
00:59:04,545 --> 00:59:06,647
‫ای وای، گندش بزنن

704
00:59:10,985 --> 00:59:13,854
‫- چیه؟
‫- فرانک داره چه غلطی می‌کنه؟

705
00:59:15,156 --> 00:59:17,757
‫فرانک! فرانک!

706
00:59:17,758 --> 00:59:20,194
‫حواست به پله‌های کوفتی باشه!
‫آدم اون بالاست

707
00:59:23,764 --> 00:59:25,065
‫هی داداش

708
00:59:25,066 --> 00:59:26,900
‫ازت می‌خوام جای من بشینی
‫پشت بی‌سیم. می‌تونی؟

709
00:59:26,901 --> 00:59:28,668
‫- باشه؟
‫- باشه، خیلی‌خب

710
00:59:28,669 --> 00:59:30,870
‫پایگاه وایلد ایگل
‫وایلد ایگل 6-2 صحبت می‌کنه

711
00:59:30,871 --> 00:59:33,073
‫درخواست انتقال پیام
‫به منچو اکس‌ری دارم

712
00:59:33,074 --> 00:59:35,575
‫زیر آتش تسلیحات سبک و نارنجک هستیم

713
00:59:35,576 --> 00:59:36,843
‫و دو زخمی داریم
‫که وضع‌شون وخیمه

714
00:59:36,844 --> 00:59:37,911
‫نیاز به پشتیبانی هوایی داریم .تمام

715
00:59:37,912 --> 00:59:39,512
‫زیادی داره خونریزی می‌کنه

716
00:59:45,719 --> 00:59:47,887
‫بس کن، بس کن، بس کن

717
00:59:47,888 --> 00:59:49,957
‫لطفاً، لطفاً. لطفاً

718
00:59:53,194 --> 00:59:54,794
‫لعنتی

719
00:59:56,864 --> 00:59:59,432
‫سم، باید یه رگ‌بند ببندیم دور پات، باشه؟

720
00:59:59,433 --> 01:00:01,033
‫قربان

721
01:00:02,002 --> 01:00:03,870
‫باشه

722
01:00:03,871 --> 01:00:05,171
‫آلفا 1، الفا 2 صحبت می‌کنه

723
01:00:05,172 --> 01:00:06,940
‫گزارش وضعیتتون چیه؟

724
01:00:06,941 --> 01:00:08,374
‫داریم به زخم‌های الیوت
‫ و سم رسیدگی می‌کنیم

725
01:00:08,375 --> 01:00:12,378
‫مطلع باشید، احتمال داره
‫چندین مسن روی سقف‌مون باشن

726
01:00:12,379 --> 01:00:14,247
‫دریافت شد. ما هم از اون سمت خیابون

727
01:00:14,248 --> 01:00:15,782
‫زیر آتش سنگین هستیم

728
01:00:15,783 --> 01:00:17,083
‫دویست متری شرق شما هستیم

729
01:00:17,084 --> 01:00:19,786
‫برید، برید، برید!

730
01:00:19,787 --> 01:00:21,921
‫منتظر زمان تخمینی رسیدن‌مون باشین

731
01:00:21,922 --> 01:00:23,991
‫- دریافت شد
‫- یالا

732
01:00:25,159 --> 01:00:26,759
‫یالا

733
01:00:29,363 --> 01:00:30,409
‫یالا

734
01:00:30,410 --> 01:00:32,010
‫یالا

735
01:00:38,706 --> 01:00:40,440
‫لعنتی!

736
01:00:40,441 --> 01:00:41,741
‫هی

737
01:00:41,742 --> 01:00:43,443
‫می‌خوام یه کاری بکنم که درد داره

738
01:00:43,444 --> 01:00:44,612
‫نمی‌تونم رگ‌بند ببندم

739
01:00:44,613 --> 01:00:45,945
‫باید به شکل دیگه‌ای روش فشار بیارم

740
01:00:45,946 --> 01:00:47,013
‫- باشه؟
‫- نه، نه، نه، نه، نه

741
01:00:47,014 --> 01:00:48,681
‫لعنتی دست... بهم دست نزن. نزن...

742
01:00:48,682 --> 01:00:50,384
‫بهم دست...

743
01:01:34,663 --> 01:01:36,729
‫چیزی نیست، چیزی نیست، چیزی نیست

744
01:01:36,730 --> 01:01:38,799
‫چیزی نیست. چیزی نیست. خیلی‌خب

745
01:01:41,202 --> 01:01:43,703
‫- مور... مورفین لازم دارم
‫- باشه

746
01:01:43,704 --> 01:01:45,439
‫مورفین

747
01:01:47,241 --> 01:01:48,975
‫- هی
‫- بهم مورفین بزنین

748
01:01:48,976 --> 01:01:50,810
‫- جیک، کجایین؟
‫- وایسا

749
01:01:50,811 --> 01:01:52,312
‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه

750
01:01:52,313 --> 01:01:54,748
‫- از موقعیت دیدبانی 2 خارج شدیم
‫- بچه‌ها...

751
01:01:55,249 --> 01:01:56,216
‫قربان؟

752
01:01:56,217 --> 01:01:58,051
‫حالا 100 متری شرق

753
01:01:58,052 --> 01:02:00,353
‫- موقعیت شما هستیم
‫- قربان، باید چیکار کنیم؟

754
01:02:00,354 --> 01:02:02,989
‫آره، هنوز توی راهیم... مطلع باشید...

755
01:02:02,990 --> 01:02:04,958
‫- نمی‌دونم
‫- حدوداً دو دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم

756
01:02:04,959 --> 01:02:06,695
‫با حملات هماهنگ شده روبرو هستیم

757
01:02:11,298 --> 01:02:13,066
‫بهش بزن

758
01:02:13,067 --> 01:02:15,636
‫خیلی‌خب... نمی‌دونم مورفین کجاست

759
01:02:15,637 --> 01:02:17,804
‫توی کیف منه، توی کیف منه
‫توی کیف پزشکیه

760
01:02:17,805 --> 01:02:19,973
‫چی؟ توی... توی کیف پزشکی؟

761
01:02:19,974 --> 01:02:21,307
‫تو جیبشه

762
01:02:21,308 --> 01:02:23,076
‫باشه، دارم درش میارم
‫دارم درش میارم، دارم درش میارم

763
01:02:23,077 --> 01:02:26,746
‫هی، ری، منم مورفین لازم دارم
‫به منم بزنین

764
01:02:26,747 --> 01:02:28,147
‫- ری، بهم مورفین بزن
‫- باشه

765
01:02:28,148 --> 01:02:30,084
‫پیداش کردم، پیداش کردم، پیداش کردم
‫پیداش کردم، پیداش کردم

766
01:02:30,918 --> 01:02:32,518
‫زود باش بهم بزن

767
01:02:34,989 --> 01:02:36,589
‫گندش بزنن!

768
01:02:37,626 --> 01:02:39,226
‫گندش بزنن!

769
01:02:39,594 --> 01:02:41,295
‫- گندش بزنن
‫- قربان!

770
01:02:42,162 --> 01:02:43,564
‫هی

771
01:02:43,565 --> 01:02:45,165
‫گند زدی؟

772
01:02:47,301 --> 01:02:50,970
‫برعکس زدم. توی انگشت خودم تزریقش کردم

773
01:02:50,971 --> 01:02:52,539
‫ولی حالت خوبه؟ خوبی؟

774
01:02:52,540 --> 01:02:54,974
‫آره. آره خوبم. خوبم

775
01:02:54,975 --> 01:02:56,109
‫داداش، داداش، گوش میدی چی میگم داداش؟

776
01:02:56,110 --> 01:02:58,378
‫- آره
‫- باید یکی دیگه بیاری

777
01:02:58,379 --> 01:02:59,245
‫بازم توش هست!

778
01:02:59,246 --> 01:03:01,482
‫باشه

779
01:03:03,784 --> 01:03:05,552
‫یکی دیگه در بیار

780
01:03:05,553 --> 01:03:06,317
‫باشه

781
01:03:06,318 --> 01:03:07,082
‫باشه

782
01:03:07,083 --> 01:03:07,847
‫باشه

783
01:03:07,848 --> 01:03:08,589
‫باشه

784
01:03:08,590 --> 01:03:10,190
‫وای لعنتی

785
01:03:11,358 --> 01:03:12,992
‫خیلی‌خب

786
01:03:12,993 --> 01:03:14,427
‫هنوزم داریم به سمت شما میایم

787
01:03:14,428 --> 01:03:16,496
‫تیم دیدبانی 1، داریم به سمت موقعیت شما
‫میایم. حدوداً تا 5 دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم

788
01:03:16,497 --> 01:03:18,097
‫از سقف چندین ساختمون
‫زیر آتش شدید دشمن هستیم

789
01:03:19,734 --> 01:03:21,335
‫خیلی‌خب. الان می‌زنم، الان می‌زنم

790
01:03:32,246 --> 01:03:34,314
‫هی، پسر. هی، الیوت

791
01:03:34,315 --> 01:03:36,416
‫زدمش توی دستت، خب؟

792
01:03:36,417 --> 01:03:37,718
‫زدمش توی دستت

793
01:03:37,719 --> 01:03:39,787
‫مورفین رو زدم توی دستت
‫داره وارد بدنت میشه

794
01:03:39,788 --> 01:03:40,953
‫الان حالت بهتر میشه

795
01:03:40,954 --> 01:03:42,889
‫مورفین بیشتری می‌خوام، پسر

796
01:03:42,890 --> 01:03:44,290
‫- نمی‌تونم بیشتر بهت بزنم
‫- کافی نیست

797
01:03:44,291 --> 01:03:45,892
‫دارم بهت میگم، کافی نیست

798
01:03:45,893 --> 01:03:47,528
‫منم دارم بهت میگم، همین یکی کافیه

799
01:03:47,529 --> 01:03:49,128
‫اصلاً اونی که نگرانشیم تو نیستی

800
01:03:49,129 --> 01:03:50,729
‫باشه؟

801
01:04:12,086 --> 01:04:14,454
‫پایگاه وایلد ایگل، پروفین 6-5 صحبت می‌کنه

802
01:04:14,455 --> 01:04:16,422
‫داریم میایم سمت شما. بالای سرتونیم

803
01:04:16,423 --> 01:04:18,191
‫دشمن رو می‌بینیم

804
01:04:18,192 --> 01:04:21,894
‫خودی‌ها، فراگمن‌ها
‫که دارن از جنوب به سمت شمال میرن

805
01:04:21,895 --> 01:04:23,229
‫و این اشخاص...

806
01:04:23,230 --> 01:04:26,099
‫از سمت شمال زیر آتش دشمن هستن

807
01:04:26,100 --> 01:04:29,335
‫از سمت شمال زیر آتش دشمن هستن...

808
01:04:29,336 --> 01:04:33,473
‫پروفین 6-5 چندین دشمن رو می‌بینه

809
01:04:33,474 --> 01:04:37,243
‫دارن موازی با فراگمن‌ها
‫روی پشت‌بوم‌ها حرکت می‌کنن

810
01:04:37,244 --> 01:04:41,314
‫دارن از طریق پشت‌بوم‌ها
‫از شرق به سمت غرب میرن

811
01:04:41,315 --> 01:04:43,383
‫نیروهای خودی رو می‌بینیم

812
01:04:43,384 --> 01:04:46,052
‫اونا هم دارن از سمت شرق به غرب حرکت می‌کنن

813
01:04:46,053 --> 01:04:47,688
‫و به‌نظر میاد...

814
01:04:47,689 --> 01:04:50,524
‫تیم دوم فراگمن‌ها رو دیدیم

815
01:04:50,525 --> 01:04:54,628
‫که در بخش غربی همون...

816
01:04:54,629 --> 01:04:56,797
‫همون خیابون هستن

817
01:04:56,798 --> 01:04:59,465
‫پروفین 7-5، حسگرهات رو

818
01:04:59,466 --> 01:05:02,969
‫به سمت شمال
‫در موقعیت دیدبانی 1 نگه دار

819
01:05:02,970 --> 01:05:05,104
‫خودی‌ها رو می‌بینیم

820
01:05:05,105 --> 01:05:07,941
‫که الان دارن توی اون خیابون
‫ به همدیگه می‌رسن

821
01:05:10,678 --> 01:05:14,548
‫و پروفین 6-5 چندین شخص رو شناسایی کرده

822
01:05:14,549 --> 01:05:18,050
‫که در شمال موقعیت فراگمن‌ها قرار دارن

823
01:05:18,051 --> 01:05:19,753
‫شمال موقعیت فراگمن‌ها قرار دارن

824
01:05:19,754 --> 01:05:22,556
‫چندین نفر رو می‌بینیم
‫که روی زمین خوابیدن

825
01:05:22,557 --> 01:05:25,259
‫دارن برای فراگمن‌ها کمین می‌کنن

826
01:05:26,761 --> 01:05:30,898
‫و علاوه بر اون چندین دشمن رو
‫در شرق اون‌ها می‌بینیم

827
01:05:30,899 --> 01:05:34,636
‫که دارن روی پشت‌بوم‌های اطراف
‫موقعیت اون‌ها حرکت می‌کنن. سمت...

828
01:05:37,404 --> 01:05:40,306
‫پروفین 6-5، 8-0-1 صحبت می‌کنه

829
01:05:40,307 --> 01:05:42,341
‫مطلع باشید
‫داریم به موقعیت دیدبانی 1 می‌رسیم

830
01:05:42,342 --> 01:05:44,545
‫تمام موقعیت‌های دشمن رو بهمون بگید

831
01:05:44,546 --> 01:05:46,146
‫ای‌جی! ای‌‌جی!

832
01:05:48,750 --> 01:05:49,917
‫زاوی، دارم میام سمتت!

833
01:05:49,918 --> 01:05:51,117
‫
‫دخل اون لعنتیا رو بیارین

834
01:05:51,118 --> 01:05:52,553
‫- دخلشون رو بیارین!
‫- آماده‌ی حرکت باشین!

835
01:05:52,554 --> 01:05:54,053
‫- سه، دو، یک، برو
‫- بجنب لعنتی!

836
01:05:54,054 --> 01:05:55,654
‫بجنبین لعنتیا!

837
01:06:00,394 --> 01:06:01,994
‫- بجنب لعنتی!
‫- خشاب عوض می‌کنم!

838
01:06:01,995 --> 01:06:03,095
‫- خشاب عوض می‌کنم!
‫- 0-8

839
01:06:03,096 --> 01:06:05,298
‫- منتظر گزارش عملیات باشید
‫- صبر کنین! صبر کنین!

840
01:06:05,299 --> 01:06:07,301
‫برو، برو، برو، بجنب، بجنب، بجنب!

841
01:06:08,837 --> 01:06:10,437
‫صبر کنین!

842
01:06:12,941 --> 01:06:14,541
‫صبر کنین!

843
01:06:15,209 --> 01:06:17,143
‫بیاین! بجنبین!

844
01:06:17,144 --> 01:06:19,747
‫حیاط! حیاط! برو! برو!

845
01:06:23,016 --> 01:06:25,051
‫بجنبید! برید، برید، برید!

846
01:06:25,052 --> 01:06:27,019
‫آلفا 1، آلفا 2 صحبت می‌کنه
‫داریم میایم سمتتون

847
01:06:27,020 --> 01:06:28,120
‫دیدیمتون

848
01:06:28,121 --> 01:06:29,721
‫داریم میایم سمتتون

849
01:06:32,861 --> 01:06:34,729
‫دم در حیاط!

850
01:06:35,864 --> 01:06:36,897
‫یالا، بجنبین، برید!

851
01:06:36,898 --> 01:06:38,498
‫از چپ به راست!

852
01:06:40,602 --> 01:06:42,469
‫پوششت میدم!

853
01:06:44,404 --> 01:06:46,974
‫این موقعیت رو حفظ کنین
‫دارن میان سمت ما

854
01:06:46,975 --> 01:06:48,676
‫- بجنبین!
‫- برید!

855
01:06:49,777 --> 01:06:51,411
‫- ای‌جی...
‫- زاوی، بجنب!

856
01:06:57,117 --> 01:06:59,654
‫- برید، برید، برید، برید!
‫- دارم میرم!

857
01:07:01,523 --> 01:07:03,489
‫- بیاین سمت من!
‫- دشمن روی سقفه!

858
01:07:03,490 --> 01:07:05,090
‫دشمن روی سقفه!

859
01:07:06,059 --> 01:07:09,028
‫آلفا 1، الفا 2 صحبت می‌کنه. داریم میایم

860
01:07:09,029 --> 01:07:10,629
‫داریم میایم لامصب

861
01:07:10,899 --> 01:07:12,633
‫بیاین سمت من!

862
01:07:12,634 --> 01:07:14,233
‫فراگمن 6، فراگمن 5 صحبت می‌کنه

863
01:07:14,234 --> 01:07:15,834
‫دارم دودزا می‌اندازم!

864
01:07:16,436 --> 01:07:18,036
‫دودزا انداختم!

865
01:07:27,481 --> 01:07:29,081
‫- آماده‌ای؟
‫- نه

866
01:07:30,018 --> 01:07:31,552
‫باید بریم! باید بریم!

867
01:07:31,553 --> 01:07:34,187
‫همین الان، بجنب. یالا

868
01:07:36,290 --> 01:07:39,258
‫فراگمن 6، فراگمن 5 رومئو صحبت می‌کنه
‫منتظر باشید

869
01:07:39,259 --> 01:07:41,128
‫خیلی‌خب، راه بیفتین، راه بیفتین

870
01:07:42,129 --> 01:07:43,429
‫فراگمن، فراگمن داره میاد

871
01:07:43,430 --> 01:07:45,231
‫بجنب براک!

872
01:07:45,232 --> 01:07:47,199
‫- برید، برید، برید!
‫- آماده!

873
01:07:47,200 --> 01:07:48,800
‫بجنب لعنتی!

874
01:07:52,072 --> 01:07:53,672
‫آخرین نفرم!

875
01:08:04,484 --> 01:08:06,654
‫فراگمن، فراگمن داره میاد داخل

876
01:08:21,069 --> 01:08:22,468
‫خیلی‌خب، گوش کنین

877
01:08:22,469 --> 01:08:24,370
‫چندین مورد پای زخمی داریم

878
01:08:24,371 --> 01:08:28,341
‫مورفین و گاز پانسمان لازم دارم
‫هرچی که دارین

879
01:08:28,342 --> 01:08:30,010
‫همه‌جای خونه پر از...

880
01:08:30,011 --> 01:08:31,845
‫هی، مراقب باش

881
01:08:31,846 --> 01:08:33,981
‫همه‌جای خونه پر از پنجره‌ست

882
01:08:33,982 --> 01:08:36,783
‫و چند نفر روی سقف هستن

883
01:08:36,784 --> 01:08:38,885
‫باید فوراً از اینجا ببریمشون

884
01:08:38,886 --> 01:08:40,486
‫درخواست تخلیه‌ی مصدومین کردین؟

885
01:08:40,855 --> 01:08:42,455
‫اینجا آنتن نمیده

886
01:08:43,057 --> 01:08:44,657
‫برید، برید طبقه‌ی بالا

887
01:08:45,860 --> 01:08:47,460
‫زاوی، برو

888
01:08:50,598 --> 01:08:52,432
‫- می‌تونی بی‌سیم بزنی؟
‫- بله قربان

889
01:08:56,671 --> 01:08:57,604
‫قربان

890
01:08:57,605 --> 01:08:59,372
‫کسی معاینه‌تون کرده؟

891
01:08:59,373 --> 01:09:01,308
‫هی، زانو بزن
‫زانو بزن، زانو بزن

892
01:09:03,477 --> 01:09:05,647
‫زانو بزن. کسی معاینه‌ت کرده؟

893
01:09:06,881 --> 01:09:07,848
‫بذار ببینم خونریزی نداشته باشی

894
01:09:07,849 --> 01:09:10,282
‫منچو ایکس‌ری
‫فراگمن 5 رومئو صحبت می‌کنه

895
01:09:10,283 --> 01:09:11,484
‫مطلع باشید

896
01:09:11,485 --> 01:09:14,655
‫تیم دیدبانی 2 به موقعیت تیم دیدبانی 1 رسیده

897
01:09:14,656 --> 01:09:16,222
‫دریافت کردین؟ تمام

898
01:09:16,223 --> 01:09:18,358
‫تانک‌های تخلیه‌ی مصدومین برمی‌گردن اینجا؟

899
01:09:20,494 --> 01:09:22,496
‫- با کی تماس گرفتین؟
‫- پسر...

900
01:09:24,264 --> 01:09:25,864
‫من داغونم

901
01:09:27,669 --> 01:09:29,469
‫ازت می‌خوام فرماندهی رو دست بگیری

902
01:09:32,607 --> 01:09:34,541
‫- اون بالا چه خبره؟
‫- خیلی‌خب

903
01:09:34,542 --> 01:09:36,810
‫چندین نارنجک انداخته شده توی این اتاق

904
01:09:36,811 --> 01:09:39,913
‫احتمالاً... احتمالاً هنوزم
‫چند نفر روی سقف هستن

905
01:09:39,914 --> 01:09:41,048
‫خیلی‌خب

906
01:09:41,049 --> 01:09:42,716
‫اون دری که می‌بینین در خروجیه، خب؟

907
01:09:42,717 --> 01:09:43,583
‫- باشه
‫- همراهم بیاین

908
01:09:43,584 --> 01:09:44,651
‫مهمات لازم دارم، داداش

909
01:09:44,652 --> 01:09:46,252
‫باشه، برات میارم. بیا بریم

910
01:09:49,157 --> 01:09:50,757
‫برو

911
01:09:56,263 --> 01:09:59,099
‫جفت پاها و یه دستش آسیب دیدن

912
01:09:59,100 --> 01:10:00,199
‫و شکمش هم زخمی شده

913
01:10:00,200 --> 01:10:01,300
‫و خون خیلی زیادی از دست داده

914
01:10:01,301 --> 01:10:02,669
‫- باشه
‫- و...

915
01:10:02,670 --> 01:10:04,403
‫یه چیزی داره درونش می‌سوزه

916
01:10:04,404 --> 01:10:05,839
‫آره، فسفره

917
01:10:05,840 --> 01:10:07,074
‫بیرون همه‌جا ریخته

918
01:10:07,075 --> 01:10:08,776
‫الیوت، می‌تونی نفس بکشی؟

919
01:10:09,342 --> 01:10:11,011
‫همم

920
01:10:11,012 --> 01:10:13,613
‫- آره. خیلی‌خب
‫- چیزی نیست. چیزی نیست

921
01:10:13,614 --> 01:10:16,516
‫اون مورفین کوفتی رو بهم زدین؟

922
01:10:16,517 --> 01:10:19,119
‫آره، بهت مورفین زدم
‫بهت مورفین زدم پسر

923
01:10:19,120 --> 01:10:20,554
‫- کی؟
‫- چند دقیقه پیش

924
01:10:20,555 --> 01:10:21,588
‫درست قبل از اینکه بیاین

925
01:10:21,589 --> 01:10:22,789
‫زدی توی دستم؟

926
01:10:22,790 --> 01:10:25,625
‫چون بازگشت خون وریدی پاهام افتضاحه

927
01:10:25,626 --> 01:10:27,027
‫زدم توی دستت، پسر

928
01:10:27,028 --> 01:10:28,628
‫مستقیم زدم توی دستت

929
01:10:29,831 --> 01:10:32,431
‫- برید، برید، برید!
‫- برید، برید! برید!

930
01:10:32,432 --> 01:10:35,535
‫یالا بچه‌ها! بزنین بریم!

931
01:10:35,536 --> 01:10:37,638
‫هی! هی!

932
01:10:38,005 --> 01:10:39,438
‫می‌دونم عجله داریم

933
01:10:39,439 --> 01:10:41,407
‫ولی روی پای هیچکس پا نذارین لعنتیا!

934
01:10:41,408 --> 01:10:42,976
‫خیلی‌خب، سمی. بزن بریم

935
01:10:42,977 --> 01:10:44,144
‫آروم باش پسر

936
01:10:44,145 --> 01:10:45,745
‫رفیق، بزن بریم! یالا!

937
01:10:46,948 --> 01:10:48,548
‫اذیتش نکن!

938
01:10:51,119 --> 01:10:52,954
‫دووم بیار، سم. دووم بیار

939
01:10:57,457 --> 01:10:59,659
‫خیلی‌خب بچه‌ها، گوش کنین

940
01:10:59,660 --> 01:11:01,896
‫همه‌ خفه‌خون بگیرین
‫و منو نگاه کنین

941
01:11:02,530 --> 01:11:04,263
‫خودتون رو جمع‌و‌جور کنین

942
01:11:04,264 --> 01:11:05,599
‫آماده‌ی خروج باشین

943
01:11:05,600 --> 01:11:07,234
‫این بچه‌ها رو با تانک‌های
‫تخلیه‌ی مصدومین می‌فرستیم برن

944
01:11:07,235 --> 01:11:08,835
‫چشم قربان

945
01:11:17,145 --> 01:11:18,545
‫- خیلی‌خب
‫- هی، براک

946
01:11:18,546 --> 01:11:19,646
‫چیه فرانک؟

947
01:11:19,647 --> 01:11:21,014
‫برای مسلسل‌چی‌های بالا مهمات داری؟

948
01:11:21,015 --> 01:11:22,615
‫آره، جیب بیرونیم

949
01:11:25,186 --> 01:11:26,720
‫می‌خوام چهار تا بردلی بفرستن

950
01:11:26,721 --> 01:11:29,189
‫دو تا برای تخلیه‌ی مصدومین
‫دو تا برای خروج نیروها

951
01:11:29,190 --> 01:11:32,391
‫می‌خوام تانک‌های تخلیه‌ی مصدومین
‫دو طرف در حیاط توقف کنن

952
01:11:32,392 --> 01:11:35,095
‫برد 1 سمت راست
‫برد 2 سمت چپ

953
01:11:35,096 --> 01:11:36,696
‫چشم قربان

954
01:11:40,268 --> 01:11:42,302
‫هی، پنجره‌ها رو ببندین!

955
01:11:46,574 --> 01:11:48,174
‫ممنون

956
01:11:53,313 --> 01:11:54,913
‫برو

957
01:12:09,329 --> 01:12:10,864
‫لعنتی!

958
01:12:10,865 --> 01:12:12,098
‫نمی‌تونیم مستقر بشیم

959
01:12:12,099 --> 01:12:13,934
‫فراگمن 5 رومئو صحبت می‌کنه

960
01:12:13,935 --> 01:12:17,204
‫درخواست تخلیه‌ی مصدومین
‫از ساختمون دیدبانی 1 داریم

961
01:12:17,205 --> 01:12:18,404
‫چهار بردلی

962
01:12:18,405 --> 01:12:21,473
‫دو تا برای تخلیه‌ی دو زخمی وخیم. مکث

963
01:12:21,474 --> 01:12:22,709
‫لامصب، ولم کن!

964
01:12:22,710 --> 01:12:24,343
‫دووم بیار رفیق. چیزیت نیست

965
01:12:24,344 --> 01:12:25,645
‫آروم باش. هی

966
01:12:25,646 --> 01:12:26,713
‫چیزیش نیست، پسر

967
01:12:26,714 --> 01:12:27,814
‫- یه زخم سطحی بیشتر نیست!
‫- هی

968
01:12:27,815 --> 01:12:29,381
‫تو یه فراگمن کوفتی هستی، سم!

969
01:12:29,382 --> 01:12:30,717
‫- این حرفا فایده‌ای براش نداره!
‫- یه فراگمن کوفتیه!

970
01:12:30,718 --> 01:12:32,418
‫- یالا! یالا!
‫- لعنتی!

971
01:12:32,419 --> 01:12:33,687
‫عجب گیری کردیما

972
01:12:33,688 --> 01:12:35,755
‫فراگمن، منچو، درخواست ارسال
‫بردلی‌های تخلیه‌ی مصدومین

973
01:12:35,756 --> 01:12:38,993
‫به دلیل بمب کنار جاده‌ای
‫و تهدید آتش تسلیحات سبک در منطقه رد میشه

974
01:12:40,360 --> 01:12:41,595
‫- صدور اجازه...
‫- لعنتی

975
01:12:41,596 --> 01:12:43,630
‫منوط به تایید افسر فرمانده‌ست
‫دریافت کردین؟ تمام

976
01:12:43,631 --> 01:12:45,231
‫کاملاً دریافت شد. منتظر باشید

977
01:12:48,169 --> 01:12:49,769
‫قربان

978
01:12:50,538 --> 01:12:52,138
‫منتظر اجازه‌‌ی سرتیپ هستن

979
01:12:52,506 --> 01:12:53,940
‫یعنی چی؟

980
01:12:53,941 --> 01:12:57,177
‫چون تانک‌های قبلی داغون شدن

981
01:12:57,178 --> 01:12:58,945
‫برای همین تا افسر فرمانده موافقت نکنه

982
01:12:58,946 --> 01:13:01,048
‫تانک‌های تخلیه‌ی مصدومین رو نمی‌فرستن

983
01:13:04,685 --> 01:13:06,453
‫باید از اینجا ببریمش، قربان

984
01:13:09,290 --> 01:13:10,523
‫باید خودت افسر فرمانده باشی

985
01:13:10,524 --> 01:13:12,926
‫قربان. دستورتون رو تکرار کنین

986
01:13:12,927 --> 01:13:15,729
‫همین الان بهشون بی‌سیم بزن
‫بگو تو افسر فرمانده‌ای

987
01:13:15,730 --> 01:13:18,132
‫بهشون دستور بده
‫بردلی‌های کوفتی رو بفرستن

988
01:13:22,103 --> 01:13:23,703
‫اطاعت میشه

989
01:13:26,173 --> 01:13:28,041
‫هی، تامی، حواستو خوب جمع کن

990
01:13:28,042 --> 01:13:29,642
‫چشم قربان

991
01:13:29,844 --> 01:13:31,444
‫هی

992
01:13:32,013 --> 01:13:33,647
‫چی شد؟

993
01:13:33,648 --> 01:13:35,917
‫- نمی‌دونم
‫- بمب کنار جاده‌ای چیزی بوده؟

994
01:13:36,784 --> 01:13:38,519
‫گفتم نمی‌دونم داداش

995
01:13:41,989 --> 01:13:44,024
‫فقط می‌خوام از این خراب‌شده برم

996
01:13:44,025 --> 01:13:45,625
‫آره

997
01:13:48,362 --> 01:13:50,530
‫منچو ایکس‌ری، منچو 6 صحبت می‌کنه

998
01:13:50,531 --> 01:13:54,466
‫اجازه‌ی اعزام بوش‌مستر رو صادر می‌کنم
‫دریافت شد؟ تمام

999
01:13:54,467 --> 01:13:57,838
‫تایید میشه، منچو 6. مکث

1000
01:13:59,807 --> 01:14:04,244
‫فراگمن 5 رومئو، آماده‌ی رسیدن
‫بوش‌مستر در 5-5-7 باشید

1001
01:14:04,245 --> 01:14:05,444
‫دریافت شد؟ تمام

1002
01:14:05,445 --> 01:14:08,015
‫دریافت شد. بوش‌مستر 5-5-7

1003
01:14:10,117 --> 01:14:12,653
‫اجازه‌ی اعزام بوش‌مستر
‫به موقعیت ما صادر شد

1004
01:14:13,854 --> 01:14:16,222
‫مایکی، برایان، روی سقف چه خبره؟

1005
01:14:16,223 --> 01:14:18,525
‫زیر آتش سنگین دشمن هستیم!

1006
01:14:18,526 --> 01:14:20,227
‫چندین آدم بده روی سقف‌ها هستن!

1007
01:14:29,637 --> 01:14:30,804
‫اعزام بوش‌مستر تایید شده

1008
01:14:30,805 --> 01:14:31,972
‫خبرت می‌کنم. خوبی؟

1009
01:14:31,973 --> 01:14:33,807
‫- خبرشو بهم بده. تو خوبی؟
‫- آره، خوبم

1010
01:14:33,808 --> 01:14:34,941
‫اونجا فرش هست؟

1011
01:14:34,942 --> 01:14:37,610
‫چیزیت نیست، پسر

1012
01:14:37,611 --> 01:14:38,845
‫من اینجام

1013
01:14:38,846 --> 01:14:40,514
‫- چیزیت نیست
‫- چشم

1014
01:14:43,751 --> 01:14:45,585
‫تجهیزاتتون رو جمع کردین؟

1015
01:14:45,586 --> 01:14:47,087
‫ای‌جی، تجهیزاتی اون بیرون هست؟

1016
01:14:47,088 --> 01:14:49,156
‫یکی از تجهیزات وسط جاده افتاده

1017
01:14:53,227 --> 01:14:54,827
‫جان، بیا بریم

1018
01:15:09,076 --> 01:15:10,676
‫لعنتی!

1019
01:15:20,888 --> 01:15:24,290
‫برید داخل، برید داخل
‫برید داخل، برید داخل، برید داخل

1020
01:15:24,291 --> 01:15:26,092
‫- برید داخل!
‫- لعنتی!

1021
01:15:26,093 --> 01:15:27,995
‫زاوی!

1022
01:15:33,267 --> 01:15:35,001
‫بردلی‌ها 4 دقیقه‌ی دیگه می‌رسن!

1023
01:15:35,002 --> 01:15:36,231
‫فقط 4 دقیقه صبر کن

1024
01:15:36,232 --> 01:15:37,832
‫فقط 4 دقیقه صبر کن

1025
01:15:42,343 --> 01:15:43,943
‫دارن به سمت‌مون پیشروی می‌کنن!

1026
01:15:45,780 --> 01:15:47,982
‫باید از این سقف لامصب بریم پایین!

1027
01:15:52,653 --> 01:15:53,820
‫زاوی!

1028
01:15:53,821 --> 01:15:55,000
‫برگرد!

1029
01:15:55,001 --> 01:15:56,601
‫برگرد!

1030
01:16:08,302 --> 01:16:09,902
‫زاوی

1031
01:16:10,938 --> 01:16:12,538
‫زاوی!

1032
01:16:16,143 --> 01:16:18,646
‫حرومزاده!

1033
01:16:19,313 --> 01:16:22,649
‫چه خبره؟ تخلیه‌ی مصدومین تو راهه
‫اوضاع چطوره؟

1034
01:16:22,650 --> 01:16:24,818
‫مجبور شدیم برگردیم
‫نتونستیم موقعیت‌مون رو حفظ کنیم

1035
01:16:24,819 --> 01:16:26,886
‫چندین آدم بده دارن سعی می‌کنن برسن اینجا

1036
01:16:26,887 --> 01:16:29,456
‫قربان. قربان، درخواست
‫نمایش قدرت می‌کنم

1037
01:16:29,457 --> 01:16:31,091
‫پروفین 7-5-6-5
‫وایلد ایگل 6-2 صحبت می‌کنه

1038
01:16:31,092 --> 01:16:32,992
‫- درخواست نمایش قدرت فوری...
‫- وقتی بردلی‌ها رسیدن

1039
01:16:32,993 --> 01:16:35,061
‫- مک، آرون، تامی...
‫- در موقعیت...

1040
01:16:35,062 --> 01:16:36,129
‫- تیم دیدبانی 1 دارم
‫- شما الیوت رو بردارین

1041
01:16:36,130 --> 01:16:37,397
‫اول از همه شما میرین بیرون

1042
01:16:37,398 --> 01:16:40,568
‫سوار برد 1 میشین، سمت راست در

1043
01:16:40,569 --> 01:16:41,868
‫- سمت راست. چشم
‫- چشم قربان

1044
01:16:41,869 --> 01:16:43,770
‫ری، براک، شما سم رو بردارین

1045
01:16:43,771 --> 01:16:46,139
‫- سوار برد 2 بشین. سمت چپ
‫- چشم

1046
01:16:46,140 --> 01:16:48,909
‫- سه دقیقه مونده!
‫- سه دقیقه!

1047
01:16:50,945 --> 01:16:52,112
‫پایگاه وایلد ایگل

1048
01:16:52,113 --> 01:16:53,947
‫بوش‌مستر در دیدرسمه

1049
01:16:53,948 --> 01:16:56,150
‫درحال حرکت به سمت شما هستن، تیم دیدبانی 1

1050
01:17:01,322 --> 01:17:02,556
‫- هی، هی
‫- چیه؟

1051
01:17:02,557 --> 01:17:03,723
‫من پاهاشو می‌گیرم
‫تو دستاشو می‌گیری؟

1052
01:17:03,724 --> 01:17:05,158
‫- آره، بیا آماده‌ش کنیم
‫- باشه

1053
01:17:05,159 --> 01:17:06,459
‫- بیاین آماده‌ش کنیم
‫- از اینجا می‌بریمت

1054
01:17:06,460 --> 01:17:07,927
‫اون فرش رو بیار

1055
01:17:07,928 --> 01:17:09,062
‫چیزی نیست، از اینجا می‌بریمت

1056
01:17:09,063 --> 01:17:10,096
‫- دارمش، دارمش
‫- یالا

1057
01:17:10,097 --> 01:17:11,498
‫دستتو بده داداش. خیلی‌خب

1058
01:17:11,499 --> 01:17:12,866
‫مراقب دستش باش، مراقب دستش باش!

1059
01:17:12,867 --> 01:17:14,602
‫- از اینجا می‌بریمت، باشه؟
‫- خیلی‌خب

1060
01:17:14,603 --> 01:17:16,269
‫بیا. بیا

1061
01:17:16,270 --> 01:17:17,871
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

1062
01:17:17,872 --> 01:17:19,706
‫حالا بیاین جمعش کنیم، باشه؟

1063
01:17:19,707 --> 01:17:21,841
‫تامی، به سمت تو
‫به سمت تو جمعش می‌کنیم

1064
01:17:21,842 --> 01:17:23,176
‫- با شمارش من
‫- بچه‌ها

1065
01:17:23,177 --> 01:17:25,011
‫اگر قراره تکونم بدین
‫باید خیلی سریع تکونم بدین

1066
01:17:25,012 --> 01:17:26,612
‫- باشه حتماً. خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

1067
01:17:28,716 --> 01:17:30,250
‫با شمارش من

1068
01:17:30,251 --> 01:17:31,684
‫- با شمارش من
‫- خیلی‌خب

1069
01:17:31,685 --> 01:17:33,888
‫خیلی‌خب، با شماره‌ی سه
‫یک، دو، سه

1070
01:17:36,558 --> 01:17:37,857
‫خیلی‌خب. یالا، یالا!

1071
01:17:37,858 --> 01:17:39,325
‫یک، دو، سه!

1072
01:17:39,326 --> 01:17:41,262
‫- حله؟
‫- بذارش زمین

1073
01:17:42,329 --> 01:17:44,264
‫خیلی‌خب، تموم شد
‫تموم شد، خب؟

1074
01:17:44,265 --> 01:17:46,166
‫اون سمتش، اون سمتش. از پسش برمیایم

1075
01:17:46,167 --> 01:17:48,469
‫- خیلی‌خب، آرون
‫- یک، دو، سه

1076
01:17:49,970 --> 01:17:52,072
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. چیزی نیست

1077
01:17:53,307 --> 01:17:56,176
‫- دو دقیقه مونده!
‫- دو دقیقه!

1078
01:17:56,177 --> 01:17:57,912
‫خیلی‌خب، حالا سه، دو، یک

1079
01:18:00,681 --> 01:18:02,215
‫خیلی‌خب، کارت عالی بود

1080
01:18:02,216 --> 01:18:03,917
‫- شنیدی؟
‫- دست کوفتیم یادتون نره!

1081
01:18:03,918 --> 01:18:05,952
‫نگران نباش داداش
‫دستت هنوزم به تنت وصله

1082
01:18:05,953 --> 01:18:07,553
‫ایناهاش. دارمش

1083
01:18:10,191 --> 01:18:12,993
‫- دو دقیقه مونده!
‫- دو دقیقه!

1084
01:18:14,295 --> 01:18:15,629
‫پایگاه وایلد ایگل، پروفین صحبت می‌کنه

1085
01:18:15,630 --> 01:18:18,666
‫ظاهراً بوش‌مستر حدوداً 100 متر تا هدف

1086
01:18:18,667 --> 01:18:19,966
‫فاصله داره

1087
01:18:19,967 --> 01:18:22,202
‫هی، آماده باش پسر
‫قراره حسابی درد بگیره

1088
01:18:22,203 --> 01:18:23,637
‫نه، نه، نه، باید یه راه دیگه‌ای باشه پسر

1089
01:18:23,638 --> 01:18:25,071
‫- باید یه راه دیگه‌ای باشه
‫- راه دیگه‌ای نیست، پسر

1090
01:18:25,072 --> 01:18:26,306
‫- نه، بهم دست نزن لعنتی
‫- باید انجامش بدیم

1091
01:18:26,307 --> 01:18:28,442
‫- بهم دست نزن لعنتی...
‫- سفت باش پسر!

1092
01:18:29,944 --> 01:18:32,045
‫قراره الیوت رو ببریم کدوم سمت؟

1093
01:18:32,046 --> 01:18:34,114
‫الیوت...

1094
01:18:34,782 --> 01:18:36,382
‫جنگنده!

1095
01:18:44,391 --> 01:18:46,660
‫الیوت سمت راسته
‫سم سمت چپ

1096
01:18:46,661 --> 01:18:48,061
‫الیوت راسته. باشه

1097
01:18:48,062 --> 01:18:49,930
‫- یک دقیقه مونده!
‫- یک دقیقه!

1098
01:18:52,466 --> 01:18:54,000
‫تامی، الیوت با من

1099
01:18:54,001 --> 01:18:56,736
‫تامی، فرانک، اول شماها میرین

1100
01:18:56,737 --> 01:18:58,104
‫- چشم
‫- چشم قربان

1101
01:18:58,105 --> 01:18:59,907
‫مسلسل‌چی‌ها، شما توی خیابون مستقر بشین

1102
01:19:02,876 --> 01:19:04,077
‫فرانک، ردیفی؟

1103
01:19:04,078 --> 01:19:05,546
‫خوبم. من میرم سمت راست

1104
01:19:05,547 --> 01:19:08,114
‫باشه. من میرم سمت بردلی سمت راستی

1105
01:19:08,115 --> 01:19:10,116
‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه

1106
01:19:10,117 --> 01:19:12,319
‫داریم به موقعیت دیدبانی 1 نزدیک میشیم

1107
01:19:16,490 --> 01:19:18,057
‫فرانک، تامی

1108
01:19:18,058 --> 01:19:19,192
‫- آماده‌این؟
‫- آماده‌ایم

1109
01:19:19,193 --> 01:19:20,493
‫وقتی رفتیم بیرون، چشمت

1110
01:19:20,494 --> 01:19:22,128
‫- فقط و فقط به من باشه، باشه؟
‫- ری، براک

1111
01:19:22,129 --> 01:19:23,763
‫- آماده‌این؟
‫- آماده‌ایم!

1112
01:19:23,764 --> 01:19:25,364
‫بردلی‌ها رسیدن!

1113
01:19:29,003 --> 01:19:31,804
‫خیلی‌خب، با شماره‌ی 3 بلندش می‌کنیم

1114
01:19:31,805 --> 01:19:34,108
‫- سه، دو، یک
‫- دو، یک

1115
01:19:35,175 --> 01:19:37,010
‫در تانک باز شد، در تانک باز شد
‫در تانک باز شد، در تانک باز شد

1116
01:19:37,011 --> 01:19:38,946
‫- برید بیرون، برید بیرون، برید بیرون!
‫- برو!

1117
01:19:40,147 --> 01:19:41,749
‫- مراقب پاهاش باش
‫- بجنبین!

1118
01:19:41,750 --> 01:19:43,416
‫گیر کردم

1119
01:19:43,417 --> 01:19:44,450
‫براک، راه بیفت

1120
01:19:44,451 --> 01:19:46,654
‫یک، دو، سه، بلندش کن!

1121
01:19:46,655 --> 01:19:48,255
‫برید!

1122
01:19:52,560 --> 01:19:54,562
‫- برید!
‫- سمت راست! سمت راست!

1123
01:20:00,968 --> 01:20:02,570
‫برید! برید!

1124
01:20:03,871 --> 01:20:07,441
‫خیلی‌خب. یک! دو! سه!

1125
01:20:12,880 --> 01:20:14,314
‫- تیر تموم کردم!
‫- یالا داداش، داریمت!

1126
01:20:14,315 --> 01:20:16,250
‫بزن بریم! بزن بریم!

1127
01:20:19,053 --> 01:20:21,255
‫- بزن بریم!
‫- یالا. یالا! بجنب

1128
01:20:22,289 --> 01:20:23,889
‫خشاب عوض می‌کنم!

1129
01:20:27,696 --> 01:20:29,296
‫برو، برو، برو، برو، برو!

1130
01:20:30,665 --> 01:20:32,600
‫ای‌جی، جهت ساعت 1!

1131
01:20:40,974 --> 01:20:42,442
‫حالا شد یه چیزی!

1132
01:20:42,443 --> 01:20:44,411
‫- سمت ساعت 3!
‫- درو ببند!

1133
01:20:48,215 --> 01:20:49,983
‫- میریم داخل!
‫- میریم داخل!

1134
01:20:51,018 --> 01:20:52,919
‫- درو ببند! درو ببند!
‫- میریم داخل!

1135
01:20:52,920 --> 01:20:54,433
‫مک!

1136
01:20:54,434 --> 01:20:56,034
‫مک!

1137
01:20:58,593 --> 01:20:59,727
‫باید بریم داخل

1138
01:20:59,728 --> 01:21:00,761
‫- بجنب
‫- صبر کن. صبر کن!

1139
01:21:00,762 --> 01:21:02,629
‫برید تو خونه

1140
01:21:02,630 --> 01:21:03,996
‫حالت خوبه؟

1141
01:21:03,997 --> 01:21:05,131
‫- حالت خوبه؟
‫- آره. آره

1142
01:21:05,132 --> 01:21:06,466
‫فقط...

1143
01:21:06,467 --> 01:21:07,534
‫فکر کردم تیر خوردی

1144
01:21:07,535 --> 01:21:09,135
‫فقط خوردم زمین

1145
01:21:09,738 --> 01:21:11,471
‫بریم، بریم!

1146
01:21:11,472 --> 01:21:13,072
‫نفر آخرم! نفر آخرم!

1147
01:21:17,579 --> 01:21:18,911
‫هی، بجنب پسر. سریع‌تر برو

1148
01:21:18,912 --> 01:21:20,079
‫نتونستم بیام بیرون

1149
01:21:20,080 --> 01:21:21,680
‫توی بردلی گیر کردم. تمام

1150
01:21:52,146 --> 01:21:53,980
‫ردمن 8-0، پروفین صحبت می‌کنه

1151
01:21:53,981 --> 01:21:55,281
‫روی سقف تمام خونه‌های

1152
01:21:55,282 --> 01:21:58,284
‫ اطراف موقعیت دیدبانی 1
‫شاهد حرکت دشمن هستیم

1153
01:21:58,285 --> 01:22:01,320
‫ازتون می‌خوایم تمام نیروهای خودی رو
‫از اونجا خارج کنید

1154
01:22:01,321 --> 01:22:03,322
‫پروفین میگه دشمن داره
‫میاد سمت پشت‌بوم ما

1155
01:22:03,323 --> 01:22:05,859
‫میگه فوراً به افرادمون بگیم
‫از پشت‌بوم بیان پایین

1156
01:22:05,860 --> 01:22:07,493
‫هنوزم کسی رو اون بالا داریم؟

1157
01:22:07,494 --> 01:22:09,496
‫- ما آخرین نفرات اون بالا بودیم
‫- بالای سرمونن

1158
01:22:11,633 --> 01:22:15,135
‫زاوی، تو این موقعیت رو حفظ کن
‫و نذار کسی بیاد

1159
01:22:15,502 --> 01:22:16,402
‫چشم قربان

1160
01:22:16,403 --> 01:22:18,171
‫گوش کنین! به بردلی‌ها میگم

1161
01:22:18,172 --> 01:22:20,339
‫طبقه‌ی دوم این ساختمون رو تخریب کنن!

1162
01:22:20,340 --> 01:22:22,241
‫مسلسل‌چی‌ها، توی خیابون مستقر بشین

1163
01:22:22,242 --> 01:22:24,310
‫- و خروج نیروها رو پوشش بدین
‫- چشم قربان

1164
01:22:24,311 --> 01:22:26,880
‫مک، یه نمایش قدرت
‫برای لحظه‌ی خروج نیروها می‌خوام

1165
01:22:26,881 --> 01:22:28,481
‫- چشم قربان. گروهبان
‫- بله؟

1166
01:22:28,883 --> 01:22:30,149
‫بوش‌مستر 1-1

1167
01:22:30,150 --> 01:22:32,218
‫ازتون می‌خوام به طبقه‌ی بالای
‫ساختمون‌مون شلیک کنین

1168
01:22:32,219 --> 01:22:35,589
‫ساختمون خودمون و تمام ساختمون‌های اطراف
‫پر از نیروهای دشمنه

1169
01:22:35,590 --> 01:22:38,192
‫تکرار کن. به ساختمون شما شلیک کنیم؟

1170
01:22:38,860 --> 01:22:40,026
‫تمام افراد رو سرشماری کردیم

1171
01:22:40,027 --> 01:22:42,696
‫به طبقه‌ی دوم ساختمون ما شلیک کنین

1172
01:22:42,697 --> 01:22:45,364
‫زاوی، زود باش بیا پایین!

1173
01:22:45,365 --> 01:22:47,266
‫خیر، فراگمن. نمی‌تونیم این‌کارو بکنیم

1174
01:22:47,267 --> 01:22:50,070
‫طبقه‌ی بالا خالیه. بهش شلیک کنین

1175
01:22:51,221 --> 01:22:53,390
‫برید عقب. برید عقب

1176
01:22:54,016 --> 01:22:55,766
‫آروم باش. آروم باش

1177
01:22:55,767 --> 01:22:56,877
‫آروم باش. آروم باش

1178
01:22:56,878 --> 01:22:58,444
‫دریافت شد. منتظر باشید

1179
01:22:58,445 --> 01:22:59,947
‫- شلیک می‌کنیم
‫- تکون بخورین!

1180
01:22:59,948 --> 01:23:01,548
‫- پناه بگیرین!
‫- یالا!

1181
01:23:03,651 --> 01:23:05,587
‫بخوابین! بخوابین! بخوابین!

1182
01:23:45,627 --> 01:23:46,960
‫میریم بیرون!

1183
01:23:46,961 --> 01:23:48,729
‫- مسلسل‌چی‌ها راه بیفتین!
‫- بجنبین!

1184
01:23:48,730 --> 01:23:50,330
‫مسلسل‌چی‌ها راه بیفتین!

1185
01:23:51,331 --> 01:23:52,431
‫فراگمن، بوش‌مستر صحبت می‌کنه

1186
01:23:52,432 --> 01:23:54,032
‫درحال تغییر هدف، شلیک می‌کنیم

1187
01:24:09,116 --> 01:24:10,617
‫چرا؟

1188
01:24:10,618 --> 01:24:12,351
‫- چرا؟ چرا؟
‫- معذرت می‌خوام

1189
01:24:12,352 --> 01:24:13,952
‫- معذرت می‌خوام؟
‫- چرا؟

1190
01:24:17,992 --> 01:24:19,592
‫جنگنده! جنگنده!

1191
01:24:22,830 --> 01:24:24,430
‫منتظر باشین!

1192
01:24:31,104 --> 01:24:32,704
‫برید بیرون، برید بیرون!

1193
01:24:52,060 --> 01:24:53,728
‫یک! دو!

1194
01:24:56,864 --> 01:24:58,464
‫سه!

1195
01:24:59,867 --> 01:25:01,736
‫- آخرین نفرم!
‫- دارم میرم!

1196
01:25:04,204 --> 01:25:05,804
‫بیا بریم!

1197
01:25:07,240 --> 01:25:08,840
‫راه بیفت بریم!

1198
01:25:13,982 --> 01:25:15,582
‫در کوفتی رو ببند!

1199
01:26:06,708 --> 01:26:09,169
‫بیا خواهر. نترس

1200
01:26:11,713 --> 01:26:13,297
‫- یا خدا
‫- همه‌شون رفتن

1201
01:26:13,298 --> 01:26:14,898
‫به‌خدا

1202
01:26:20,973 --> 01:26:23,684
‫بیاین، نترسین

1203
01:26:24,184 --> 01:26:25,309
‫مطمئنی؟

1204
01:26:25,310 --> 01:26:29,690
‫همه‌شون رفتن. نگران نباشین

1205
01:27:10,022 --> 01:27:16,820
‫« تـقـدیـم به الـیـوت »

1206
01:27:32,620 --> 01:27:34,588
‫زنده موندی. فکر نمی‌کردم زنده بمونی

1207
01:27:34,589 --> 01:27:36,791
‫شرط بسته بودم
‫شرط لامصب رو باختم

1208
01:29:40,923 --> 01:29:42,298
‫« با تشکر از گروهان براوو »

1209
01:29:42,299 --> 01:29:45,742
‫« و بوش‌مسترهای 1 تا 26 که هیچ‌وقت
‫درخواست کمک رو بی‌جواب نگذاشتن »

1210
01:29:45,766 --> 01:29:55,766
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1211
01:29:55,790 --> 01:30:05,790
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

