﻿1
00:00:10,532 --> 00:00:13,535
‫♪ Ships Have Sailed - Alive ♪

2
00:00:13,559 --> 00:00:23,559
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:23,583 --> 00:00:33,583
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:01:22,072 --> 00:01:25,337
‫- اونجا چه خبره؟
‫- اون خونه‌ی رمی ایناست

5
00:01:25,476 --> 00:01:26,948
‫- کی؟
‫- رمی آگیلار!

6
00:01:29,220 --> 00:01:32,006
‫- دختره معروفی چیزیـه؟
‫- آره، یه جورایی

7
00:01:32,651 --> 00:01:33,751
‫مصاحبه‌ام چطور بود؟

8
00:01:33,776 --> 00:01:35,337
‫- کارت حرف نداشت
‫- معرکه بود

9
00:01:35,362 --> 00:01:36,922
‫- خیلی خونسرد بودی
‫- و سلیس حرف می‌زدی

10
00:01:36,947 --> 00:01:38,306
‫یه کاریزمای خاصی جلوی دوربین داری

11
00:01:38,331 --> 00:01:39,593
‫وقتی فینالیست‌های دیگه رو

12
00:01:39,618 --> 00:01:41,104
‫«همتایانم» خطاب کردم
‫پرمدعا به نظر نرسیدم؟

13
00:01:41,129 --> 00:01:42,816
‫- نه، این حرف‌ها چیـه!
‫- نه، به هیچ وجه

14
00:01:42,841 --> 00:01:45,017
‫نه، واقعیت رو گفتی،
‫واقعاً همتای تو به حساب میان

15
00:01:45,042 --> 00:01:47,141
‫می‌دونم، ولی خیلی کلمه‌ی مسخره‌ایـه

16
00:01:47,166 --> 00:01:49,404
‫می‌دونی، حس می‌کنم صرفِ استفاده ازش

17
00:01:49,429 --> 00:01:50,927
‫باعث میشه که افاده‌ای به نظر بیام

18
00:01:50,952 --> 00:01:52,059
‫به نکته‌ی ظریفی اشاره کردی

19
00:01:52,084 --> 00:01:54,094
‫- کارمن!
‫- چیـه؟ منظورش رو درک می‌کنم

20
00:01:54,159 --> 00:01:55,601
‫- نه. مرسی، مامان
‫- آره، آره

21
00:01:55,626 --> 00:01:57,337
‫ابداً افاده‌ای نیستی، خب؟

22
00:01:57,362 --> 00:02:00,766
‫- محال ممکنـه افاده‌ای باشی
‫- نه

23
00:02:00,791 --> 00:02:02,532
‫باهوش‌ترین دختر مدرسه‌مونـه

24
00:02:02,557 --> 00:02:04,838
‫با نمره‌ی کاملِ آزمون ورودی دانشگاه و همه چی

25
00:02:04,863 --> 00:02:07,866
‫شنیدم برنده‌ی بورسیه‌ی تحصیلی گوگل شده

26
00:02:07,953 --> 00:02:09,760
‫حتماً واسه همین دارن باهاش مصاحبه می‌کنن

27
00:02:09,999 --> 00:02:12,422
‫- دختر باحالیـه؟
‫- هیچی ازش نمی‌دونم

28
00:02:12,678 --> 00:02:16,315
‫فکر کنم توی چهار سال
‫در مجموع هشت کلمه با هم اختلاط کردیم

29
00:02:17,876 --> 00:02:19,139
‫با کی‌ها می‌پره؟

30
00:02:23,966 --> 00:02:26,664
‫راستش، فکر کنم با ننه‌باباش

31
00:02:31,377 --> 00:02:41,522
‫« زمستان، بهار، تابستان یا پاییز »

32
00:02:41,806 --> 00:02:44,404
‫« زمستان »

33
00:02:49,057 --> 00:02:50,885
‫خیلی‌خب، من دیگه آماده‌ی رفتنم

34
00:02:50,918 --> 00:02:53,608
‫باشه، هر وقت به
‫ایستگاه پنسیلوانیا رسیدی پیام بده

35
00:02:53,633 --> 00:02:55,672
‫آره، و هر وقت که
‫توی خوابگاه استنفی مستقر شدی

36
00:02:55,697 --> 00:02:58,501
‫تنهایی گشتن توی شهر
‫می‌تونه یکم کلافه‌کننده باشه

37
00:02:58,526 --> 00:03:01,243
‫آره. محض احتیاط
‫توی کوله‌ات اسپری فلفل گذاشتم

38
00:03:02,477 --> 00:03:03,699
‫کجا؟ چی گذاشتی؟

39
00:03:03,724 --> 00:03:06,040
‫عزیزدلم، فقط می‌خوایم
‫خیال‌مون راحت باشه که چیزیت نمیشه

40
00:03:06,262 --> 00:03:09,309
‫اما فکر کنم به اندازه‌ی کافی نیویورک رفتم

41
00:03:09,334 --> 00:03:10,959
‫- چیزیم نمیشه
‫- باشه

42
00:03:10,984 --> 00:03:13,368
‫- کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه، مگه نه؟
‫- دقیقاً

43
00:03:13,501 --> 00:03:15,011
‫خیلی‌خب، دوست‌تون دارم

44
00:03:15,036 --> 00:03:16,360
‫- من هم دوستت دارم
‫- من هم دوستت دارم

45
00:04:25,840 --> 00:04:27,041
‫تو اسمت رمیـه؟

46
00:04:30,731 --> 00:04:33,037
‫- آره
‫- خیلی‌خب

47
00:04:33,978 --> 00:04:35,499
‫حدس می‌زدم. من...

48
00:04:35,824 --> 00:04:37,625
‫شاید برات خیلی عجیب به نظر برسه،
‫ولی من...

49
00:04:37,650 --> 00:04:40,190
‫امروز داشتم راجع‌بهت صحبت می‌کردم

50
00:04:41,199 --> 00:04:43,432
‫رفیقم داشت راجع‌به دختر نابغه‌ای که

51
00:04:43,457 --> 00:04:45,686
‫برنده‌ی جایزه‌ی گوگل شده بود و

52
00:04:45,787 --> 00:04:48,007
‫اون طرف خیابون‌شون زندگی می‌کرد حرف میزد

53
00:04:48,032 --> 00:04:53,107
‫من هم امروز روی سکو دیدمت و
‫گفتم: «واو، حکمت خدا رو می‌بینی؟»

54
00:04:53,621 --> 00:04:55,934
‫خیلی یهویی شد،
‫ولی به خودم گفتم، نمی‌دونم،

55
00:04:55,959 --> 00:04:59,011
‫فکر می‌کردم جالبـه،
‫واسه همین گفتم بیام یه سلامی بکنم

56
00:04:59,960 --> 00:05:01,264
نمی‌خوام مزاحم بشم ها

57
00:05:07,916 --> 00:05:10,738
‫- حالا رفیقت کی هست؟
‫- پی‌جی

58
00:05:11,528 --> 00:05:13,661
‫- فِیدر؟
‫- آره. خونه‌شون توی...

59
00:05:13,791 --> 00:05:16,210
‫آره، توی محله‌ست

60
00:05:17,154 --> 00:05:18,782
‫موادفروشـه، مگه نه؟

61
00:05:19,144 --> 00:05:21,529
‫پی‌جی؟ نه

62
00:05:21,713 --> 00:05:22,994
‫خیلی‌خب، اسکل نیستم

63
00:05:23,019 --> 00:05:25,691
‫کلِ بعد از ظهر از خونه‌شون آدم میره و میاد

64
00:05:26,460 --> 00:05:28,418
‫خب، آره. راستش...

65
00:05:28,712 --> 00:05:32,183
‫بعضی‌وقت‌ها ماری‌جوآنا می‌فروشه،
‫ولی موادفروش که به حساب نمیاد

66
00:05:33,427 --> 00:05:38,613
‫پسرعموش کلرادو زندگی می‌کنه و
‫بعضی‌وقت‌ها از اونجا براش...

67
00:05:39,339 --> 00:05:42,493
‫جنس می‌فرسته و
‫اونم به آشناهاش می‌فروشه

68
00:05:42,557 --> 00:05:43,811
‫روش سود می‌کشه دیگه؟

69
00:05:46,645 --> 00:05:49,750
‫خیلی‌خب، حواسم به حرف‌هات هست

70
00:05:54,749 --> 00:05:56,494
‫راستی، اسم من بارنزه

71
00:05:57,396 --> 00:06:00,509
‫- گفتی اسمت «بارنز»ـه؟
‫- بارنز هاثورن

72
00:06:01,567 --> 00:06:03,949
‫- بارنز هاثورن؟
‫- آره، می‌دونم

73
00:06:03,974 --> 00:06:07,587
‫آدم حس می‌کنه یه
‫نویسنده‌ی عبوس و پیرم

74
00:06:07,612 --> 00:06:10,840
‫گمونم منظورت ناتانیل هاثورنـه؟

75
00:06:10,942 --> 00:06:12,879
‫به نظر من که عبوس نیست

76
00:06:12,904 --> 00:06:15,499
‫می‌دونم به اصطلاح عضو پیوریتن‌ها بود

77
00:06:15,524 --> 00:06:18,875
‫ولی توی زمانه‌ی خودش
‫خیلی هنجارشکن و جنجالی بود

78
00:06:18,900 --> 00:06:21,524
‫علناً الگوی امرسون و ویتمن بود و

79
00:06:21,549 --> 00:06:25,882
‫نمی‌دونم، گمونم نویسنده‌های
عبوس‌تری هم داریم

80
00:06:25,907 --> 00:06:28,823
‫- درستـه. درستـه، درستـه، درستـه
‫- می‌دونی، آره

81
00:06:29,903 --> 00:06:33,298
‫- پی‌جی گفته بود نابغه‌ای
‫- نه. نابغه نیستم

82
00:06:39,205 --> 00:06:42,420
‫امشب واسه اجرای دیوید برن
‫توی سالن بیکن صندلی همکف‌ام

83
00:06:42,445 --> 00:06:45,436
‫- واقعاً جایگاه خوبیـه
‫- گفتی دیوید برد؟

84
00:06:46,085 --> 00:06:48,729
‫دیوید برن، از گروه تاکینگ هدز

85
00:06:49,868 --> 00:06:51,068
‫خیلی خوشحالم

86
00:06:51,902 --> 00:06:54,588
‫- تاکینگ هدز رو می‌شناسی؟
‫- نه، تابحال...

87
00:06:54,613 --> 00:06:55,944
‫- واقعاً؟
‫- نمی‌شناسم. آره

88
00:06:56,597 --> 00:06:58,598
‫وایِ بر من! وایِ بر من!

89
00:06:58,624 --> 00:07:01,627
‫تاکینگ هدز یه گروهِ سبک
‫موج نو واسه دهه‌ی هشتاده و

90
00:07:01,730 --> 00:07:05,317
‫خواننده‌ی اصلی گروه، دیوید برن،
‫بهترین اجراهای دنیا رو داره

91
00:07:05,381 --> 00:07:07,184
‫آدم دیوونه‌ایـه

92
00:07:07,209 --> 00:07:08,973
‫چهل سال پیش آهنگ می‌دادن

93
00:07:08,998 --> 00:07:10,473
‫ولی انگار موزیک‌هاشون از آینده‌ست

94
00:07:10,498 --> 00:07:12,689
‫بی‌نظیرن. باید آهنگ‌هاشون رو گوش بدی

95
00:07:13,532 --> 00:07:15,534
‫حتماً، اولین باره اسم‌شون رو می‌شنوم

96
00:07:21,103 --> 00:07:22,364
‫تو چی؟

97
00:07:22,864 --> 00:07:26,380
‫- امشب برنامه‌ات چیـه؟
‫- آخرهفته قراره دانشگاه کلمبیا رو ببینم

98
00:07:26,837 --> 00:07:30,232
‫خوبـه. سال بعد قراره اونجا بری؟

99
00:07:30,257 --> 00:07:33,301
‫شاید، ولی قبلش می‌خوام ببینم که
کجا قبول میشم

100
00:07:34,192 --> 00:07:36,281
‫مطمئنم حسابی قراره استرس داشته باشی

101
00:07:37,132 --> 00:07:40,397
‫- منظورت چیـه؟
‫- خب، هر جا که بخوای می‌تونی بری

102
00:07:41,417 --> 00:07:43,463
‫نه، لزوماً اینجوری نیست.
‫فکر نکنم.

103
00:07:45,203 --> 00:07:46,988
‫- بیخیال
‫- جدی میگم

104
00:07:47,379 --> 00:07:49,661
‫بهترین نمرات آزمون ورودی رو داری

105
00:07:49,686 --> 00:07:51,520
‫برنده‌ی جایزه‌ی گوگل هم که شدی

106
00:07:51,676 --> 00:07:53,417
‫رگ و ریشه‌ی لاتین هم که داری

107
00:07:54,205 --> 00:07:56,473
‫- رگ و ریشه‌ی لاتین؟
‫- آره

108
00:07:56,938 --> 00:07:59,872
‫مگه... آگیلار لاتین نیست؟

109
00:08:01,655 --> 00:08:02,723
‫چرا

110
00:08:04,788 --> 00:08:06,372
‫ولی نمی‌فهمم چه ربطی داره

111
00:08:06,747 --> 00:08:08,780
‫- واقعاً؟
‫- آره، واقعاً

112
00:08:10,652 --> 00:08:15,773
‫منظورم این نبود که واسه قبولی
‫نیاز به یه برتری‌ای داری یا هر چی

113
00:08:16,313 --> 00:08:19,491
‫می‌دونی، اگه نیازی داشتی...
‫مسلماً نداری

114
00:08:19,524 --> 00:08:22,071
‫منظورم این نیست.
‫فقط خواستم بگم اگه نیازی داشتی،

115
00:08:22,545 --> 00:08:24,982
‫چنین پیش‌زمینه‌ای لزوماً

116
00:08:25,007 --> 00:08:27,692
‫ضرری بهت نمی‌رسونه، می‌دونی؟

117
00:08:35,966 --> 00:08:39,690
‫فکر کنم بهتره برم
‫ادامه‌ی پادکستم رو گوش کنم

118
00:08:40,171 --> 00:08:43,122
‫واقعاً؟ همین؟ دیگه صحبت تعطیل؟

119
00:08:45,413 --> 00:08:46,764
‫مشکلی نیست

120
00:08:50,225 --> 00:08:51,922
‫برمی‌گردم سر جای خودم

121
00:09:04,253 --> 00:09:05,969
‫آره، تازه رسیدم به ایستگاه

122
00:09:06,177 --> 00:09:07,875
‫می‌خوام سوار قطار دوم بشم

123
00:09:09,086 --> 00:09:10,559
‫آره، خودم راه رو بلدم

124
00:09:11,725 --> 00:09:15,555
‫ببخشید. شرمنده.
‫عذر می‌خوام. هی، رمی!

125
00:09:18,472 --> 00:09:19,473
‫رمی!

126
00:09:21,822 --> 00:09:25,286
‫ببخشید. همچنان نمی‌خوام مزاحم شم

127
00:09:25,727 --> 00:09:27,864
‫- خیلی‌خب
‫- به جون خودم. من...

128
00:09:28,693 --> 00:09:30,137
‫برات یه پلی‌لیست درست کردم

129
00:09:32,293 --> 00:09:34,537
‫- منظورت چیـه؟
‫- آره، برات...

130
00:09:34,562 --> 00:09:37,685
‫کلی از آهنگ‌های تاکینگ هدز رو
‫پلی‌لیست کردم، گفتم حتماً خوشت میاد

131
00:09:38,487 --> 00:09:41,058
‫پلی‌لیستش عمومیـه،
‫توی اسپاتیفای، فقط کافیـه که...

132
00:09:41,083 --> 00:09:42,407
‫می‌دونی، چون با خودم گفتم

133
00:09:42,470 --> 00:09:44,864
‫فقط یه دونه بارنز هاثرونِ دیگه داریم،

134
00:09:44,913 --> 00:09:48,265
‫ولی اون یه پیرمردیـه که
‫موسیقی کانتری و اینجور چیزها گوش میده،

135
00:09:48,290 --> 00:09:50,764
‫بنابراین من اون یکی‌شون میشم

136
00:09:50,789 --> 00:09:51,790
‫باشه

137
00:09:51,815 --> 00:09:54,177
‫در ضمن، قاتی گوش نده،
‫چون از قصد به این ترتیب چیدم

138
00:09:54,202 --> 00:09:57,567
‫با آهنگ‌های ملایم و عامه‌پسند شروع کردم و

139
00:09:57,592 --> 00:09:59,074
‫اون پایین‌ها می‌رسه به

140
00:09:59,121 --> 00:10:02,823
‫آهنگ‌های اکسپریمنتال،
‫پس... چیز خفنیـه

141
00:10:03,691 --> 00:10:06,146
‫فقط... نمی‌دونم.
‫سوار قطار که شدی یه نگاهی بنداز.

142
00:10:06,171 --> 00:10:07,738
‫- باشه
‫- یا نخواستی هم مشکلی نیست

143
00:10:07,855 --> 00:10:11,301
‫- می‌دونی، هیچ اصراری نیست
‫- خیلی‌خب

144
00:10:12,770 --> 00:10:14,662
‫توی دانشگاه کلمبیا
‫برات آرزوی موفقیت می‌کنم

145
00:10:14,687 --> 00:10:15,963
‫- ممنون
‫- خیلی خوشحال شدم

146
00:10:15,988 --> 00:10:17,436
‫آره، همچنین

147
00:10:22,099 --> 00:10:23,144
‫راستی!

148
00:10:24,015 --> 00:10:27,718
‫نمی‌خوای... نگو که داری...
‫باید از سکوی شماره‌ی سه بری

149
00:10:29,169 --> 00:10:30,213
‫چرا؟

150
00:10:30,238 --> 00:10:31,308
‫اگه سوار قطار شهری شی،

151
00:10:31,333 --> 00:10:32,563
‫هزار بار تا مقصد توقف می‌کنه

152
00:10:32,588 --> 00:10:33,669
‫کلی طول می‌کشه

153
00:10:33,694 --> 00:10:37,570
‫ولی اگه سوار قطار سریع‌السیر شی و
‫بری ایستگاه ۹۲ و بعدش سوار محلی شی،

154
00:10:38,452 --> 00:10:40,344
‫نیم ساعت زودتر می‌رسی

155
00:10:41,242 --> 00:10:43,569
‫- مطمئنی؟
‫- من هم دارم همونجا میرم

156
00:10:45,291 --> 00:10:46,900
‫مگه نگفتی قراره بری کنسرت؟

157
00:10:48,109 --> 00:10:50,581
‫چرا. قبلش قراره یه سر
‫برم خونه‌ی پسرخاله‌ام

158
00:10:50,606 --> 00:10:52,477
‫توی خیابون ۱۱۹اُمـه، پس...

159
00:10:53,781 --> 00:10:54,958
‫اگه با من سوار قطار سریع‌السیر بشی،

160
00:10:54,983 --> 00:10:56,481
‫از یه سردردِ شدید قسر در رفتی

161
00:10:56,506 --> 00:10:57,789
‫از من گفتن بود

162
00:11:09,930 --> 00:11:11,272
‫ببخشید بابت اون حرف‌ها

163
00:11:14,724 --> 00:11:17,406
‫مشکلی نیست.
‫نمی‌خواد عذرخواهی کنی.

164
00:11:17,990 --> 00:11:22,038
‫یکم بی‌ادبی کردم.
‫حس کردم آدم بی‌شعوری‌ام.

165
00:11:24,217 --> 00:11:26,132
‫آره، یکم از شعور به دور بود

166
00:11:27,251 --> 00:11:31,118
‫آره. من هم وقتی مردم از روی
‫ظاهر قضاوتم می‌کنن ناراحت میشم

167
00:11:34,011 --> 00:11:35,289
‫بخشیدمت

168
00:11:36,565 --> 00:11:38,175
‫- واقعاً؟ خیلی‌خب
‫- آره

169
00:11:40,874 --> 00:11:43,703
‫خیلی‌خب، بذار پس از اول شروع کنم

170
00:11:43,735 --> 00:11:46,520
‫می‌دونم انتخابت قطعی نیست،
‫ولی جهت سرگرمی می‌پرسم

171
00:11:46,928 --> 00:11:48,600
‫اگه هر دانشگاهی که بخوای قبول بشی،

172
00:11:48,824 --> 00:11:50,055
‫دوست داری کجا بری؟

173
00:11:50,741 --> 00:11:53,424
‫- هاروارد
‫- حوصله‌سربره

174
00:11:54,496 --> 00:11:55,602
‫خیلی‌خب، آره، حالا هر چی

175
00:11:55,627 --> 00:11:57,255
‫انتخاب قابل پیش‌بینی‌ایـه، ولی

176
00:11:58,863 --> 00:12:00,298
‫هر چی نباشه هاروارده!

177
00:12:00,887 --> 00:12:04,957
‫نه، جدی میگم.
‫کلاس‌هاش، استادهاش، منابعی که داره

178
00:12:05,571 --> 00:12:06,903
‫محشره

179
00:12:07,886 --> 00:12:10,213
‫آمارشون توی فرستادن دانشجوهای کارشناسی

180
00:12:10,238 --> 00:12:13,446
‫به بهترین دانشکده‌های حقوق باورنکردنیـه!

181
00:12:13,471 --> 00:12:14,822
‫پس قراره خانم‌وکیل بشی

182
00:12:15,209 --> 00:12:18,299
‫آره، از پنج سالگی آرزوم همین بود

183
00:12:18,457 --> 00:12:20,024
‫- والدینت هم وکیلن؟
‫- آره

184
00:12:20,550 --> 00:12:23,075
‫مادرم وکیل دادگستریـه و پدرم مشاوره

185
00:12:23,672 --> 00:12:25,935
‫- به کی مشاوره میده؟
‫- اغلب وکلا

186
00:12:31,625 --> 00:12:33,152
‫آره، ولی کارهای شرکتی هم می‌کنن

187
00:12:33,177 --> 00:12:35,744
‫من... بخش دولتی رو انتخاب می‌کنم

188
00:12:36,483 --> 00:12:40,269
‫وکالت و قانون‌گذاری،
‫کار و اشتغال هم همینطور

189
00:12:40,764 --> 00:12:42,893
‫برنامه‌ام اینـه که
‫تا ۴۰ سالگی قاضی دادگاه بشم

190
00:12:45,112 --> 00:12:46,374
‫پشمام

191
00:12:48,989 --> 00:12:52,237
‫- پیشرفت خوبیـه. به نظرم...
‫- واو، پسر

192
00:12:54,707 --> 00:12:56,429
‫فکر همه جاش رو کردی

193
00:12:56,863 --> 00:12:59,474
‫- تو چی؟
‫- من چی؟

194
00:13:00,088 --> 00:13:02,181
‫- تو می‌خوای کجا بری؟
‫- جایی نمیرم

195
00:13:02,409 --> 00:13:04,540
‫- دانشگاه نمیری؟
‫- آره

196
00:13:05,045 --> 00:13:07,028
‫- ولی درخواست دادی
‫- نُچ

197
00:13:07,053 --> 00:13:09,919
‫حتی اونایی که فکر نمی‌کنن قبول بشن،
‫درخواست میدن

198
00:13:10,006 --> 00:13:11,854
‫شرط می‌بندم حتی پی‌جی هم درخواست داده

199
00:13:12,617 --> 00:13:14,893
‫حس می‌کنم هنوز داستان رو نگرفتی

200
00:13:16,957 --> 00:13:20,787
‫خیلی‌خب، پس دانشگاه تعطیل.
‫برنامه‌ات چیـه؟ می‌خوای چیکار کنی؟

201
00:13:21,104 --> 00:13:22,976
‫- یه سال پشت‌کنکور می‌مونم
‫- که چی بشه؟

202
00:13:24,258 --> 00:13:27,175
‫- منظورت چیـه؟
‫- اون یه سال رو می‌خوای چیکار کنی؟

203
00:13:27,759 --> 00:13:30,343
‫هیچی. هدف اینـه که هیچ کاری نکنم

204
00:13:34,291 --> 00:13:35,336
‫واقعاً؟

205
00:13:35,989 --> 00:13:37,642
‫بدون هیچ برنامه‌ای؟

206
00:13:38,948 --> 00:13:41,012
‫خب، برنامه که دارم،
‫بهت که گفتم، برنامه‌ام بی‌کاریـه

207
00:13:41,037 --> 00:13:44,693
‫بعضی‌ها شاید بگن که
‫در واقع برنامه‌ی حساب‌شده‌ای دارم

208
00:13:45,009 --> 00:13:47,185
‫بعید بدونم کسی همچین حرفی بزنه

209
00:13:48,495 --> 00:13:50,759
‫خیلی‌خب، چون نمی‌خوای دانشگاه بری،

210
00:13:50,902 --> 00:13:53,024
‫بهتره که رزومه‌ات رو سنگین کنی،

211
00:13:53,049 --> 00:13:57,532
‫یا بری سراغ تجربیات کاربردی و الزامی

212
00:13:57,888 --> 00:14:00,476
‫- منظورت شغلـه؟
‫- آره، دقیقاً. مثل یه شغل

213
00:14:02,141 --> 00:14:05,330
‫- کی حوصله‌ی این کارها رو داره!
‫- نه، مطمئنم یه نقشه‌ای داری

214
00:14:05,355 --> 00:14:06,777
‫متأسفم، نه که به من مربوط باشه،

215
00:14:06,802 --> 00:14:09,152
‫اما در عین حال،
‫دارم خودمو قاتی ماجرا می‌کنم

216
00:14:13,239 --> 00:14:15,981
‫- موسیقی چی؟
‫- منظورت چیـه؟

217
00:14:16,809 --> 00:14:17,971
‫حس می‌کنم که...

218
00:14:18,454 --> 00:14:20,056
‫نمی‌دونم، از علایقتـه

219
00:14:20,081 --> 00:14:23,210
‫می‌تونی بری یه جایی سراغ کارآموزی،

220
00:14:23,235 --> 00:14:26,432
‫- یا برای کمپانی تهیه‌کننده‌ای جایی کار کنی
‫- می‌دونم چی میگی. شاید

221
00:14:27,099 --> 00:14:30,557
‫نه، می‌تونه کلاً... نمی‌دونم.
‫می‌خوام بگم انتخاب‌های دیگه‌ای هم داری.

222
00:14:30,708 --> 00:14:33,752
‫- نه، درستـه. من...
‫- چون اگه بهش فکر کنی،

223
00:14:33,777 --> 00:14:35,178
‫- می‌بینی که می‌تونی...
‫- متوجه‌ی منظورم نمیشی

224
00:14:35,203 --> 00:14:37,311
‫نه، آزادی هر کاری که می‌خوای بکنی

225
00:14:37,861 --> 00:14:40,254
‫می‌تونی توی کاتماندو
‫زبان انگلیسی تدریس کنی،
(پایتخت نپال)

226
00:14:40,279 --> 00:14:42,502
‫یا توی آمازون درخت بکاری،

227
00:14:42,527 --> 00:14:45,033
‫یا لاک‌پشت‌های دریاییِ کاستاریکا رو نجات بدی

228
00:14:45,896 --> 00:14:48,072
‫- لاک‌پشت‌های دریایی؟
‫- آره

229
00:14:48,797 --> 00:14:52,279
‫تازگی یه مستند راجع‌بهش
‫توی مطب دندون‌پزشکم دیدم و...

230
00:14:52,304 --> 00:14:54,386
‫دندون‌پزشکت توی مطب تلویزیون داره؟

231
00:14:54,418 --> 00:14:56,447
‫آره، می‌دونی،
‫از اونایی که بالا نصب می‌کنن

232
00:14:56,634 --> 00:14:58,776
‫- آره، درستـه
‫- حالا هرچی، منظورم چیز دیگه‌ای بود

233
00:14:59,024 --> 00:15:01,853
‫توی مستند نشون می‌دادن که

234
00:15:01,878 --> 00:15:04,272
‫هر کسی می‌تونه بره
‫با افراد داوطلب کار و زندگی کنه و

235
00:15:04,297 --> 00:15:06,587
‫کارتون اینـه که لاک‌پشت‌های دریایی رو
‫از تخم در میارید و

236
00:15:06,612 --> 00:15:08,472
‫توی اقیانوس آزاد می‌کنید

237
00:15:08,658 --> 00:15:11,095
‫به نظرم تجربه‌ی بی‌نظیریـه

238
00:15:11,642 --> 00:15:13,633
‫شاید بهتره خودت
‫یه سال دانشگاه رو عقب بندازی

239
00:15:15,827 --> 00:15:16,893
‫حتماً

240
00:15:18,362 --> 00:15:20,912
‫- چرا که نه؟
‫- یادت رفته بورسیه‌ام ها!

241
00:15:20,937 --> 00:15:22,919
‫- وگرنه دیگه...
‫- کدوم دانشگاه می‌خواد یقیه‌تو بگیره؟

242
00:15:22,944 --> 00:15:24,579
‫یه سال عقب بنداز

243
00:15:25,742 --> 00:15:26,830
‫چی شد پس!

244
00:15:27,039 --> 00:15:28,082
فهمیدم قصدت چیـه

245
00:15:28,107 --> 00:15:30,200
‫اگه تو قرار باشه
‫بهم درس زندگی بدی، من هم می‌تونم

246
00:15:30,225 --> 00:15:32,451
‫- منظورم فقط همینـه
‫- می‌فهمم

247
00:15:32,485 --> 00:15:34,247
‫- حواسم به بازخوردهات هست
‫- باشه

248
00:15:35,195 --> 00:15:36,333
‫آره

249
00:15:36,544 --> 00:15:37,833
‫- من...
‫- من این طرفی میرم

250
00:15:41,025 --> 00:15:42,444
‫پس گمونم بالاخره...

251
00:15:43,822 --> 00:15:44,823
‫وقت خداحافظیـه

252
00:15:45,851 --> 00:15:47,055
‫غم‌انگیزه

253
00:15:49,781 --> 00:15:52,610
‫- به امید دیدار (فرانسوی)
‫- خداحافظ

254
00:15:58,329 --> 00:16:01,506
‫هی. رمی، هی!

255
00:16:05,613 --> 00:16:07,286
‫باید با هم قرار بذاریم!

256
00:16:08,854 --> 00:16:10,025
‫ببخشید، چی؟

257
00:16:11,287 --> 00:16:14,599
‫داشتم... من... داشتم...

258
00:16:15,898 --> 00:16:18,191
‫داشتم می‌گفتم ‫با من میای سر قرار؟

259
00:16:18,216 --> 00:16:19,692
‫رسماً هیچی نمی‌شنوم

260
00:16:19,717 --> 00:16:20,849
‫مراقب باش!

261
00:16:22,459 --> 00:16:26,202
‫گندش بزنن! هی! حالت خوبـه؟

262
00:16:26,970 --> 00:16:31,124
‫آره، خوبم. چیز خاصی نشده

263
00:16:38,301 --> 00:16:40,272
‫می‌دونی که مجبور نیستی پیشم بمونی دیگه؟

264
00:16:41,982 --> 00:16:43,225
‫دوست دارم بمونم

265
00:16:44,794 --> 00:16:48,189
‫- کنسرتت چی میشه؟
‫- اولش پیش‌برنامه دارن، پس...

266
00:16:55,871 --> 00:16:57,325
‫نگفتی قرارمون چی شد؟

267
00:17:02,251 --> 00:17:04,470
‫حس می‌کنم یه جرقه‌ای
بین‌مون خورده، می‌دونی؟

268
00:17:04,557 --> 00:17:07,259
‫خیلی خوب میشه اگه ادامه‌اش بدیم

269
00:17:08,608 --> 00:17:10,395
‫می‌تونیم با هم کنسرت بریم

270
00:17:10,420 --> 00:17:13,989
‫می‌تونیم بریم سینما
‫یا یه سوشی‌ای با هم بخوریم

271
00:17:14,550 --> 00:17:15,746
‫سوشی؟

272
00:17:16,759 --> 00:17:20,016
‫آره، یه جایی رو می‌شناسم که
‫با سوشی‌هاش انگشت‌هات رو هم می‌خورم

273
00:17:20,260 --> 00:17:21,415
‫نه

274
00:17:21,808 --> 00:17:24,018
‫- سوشی دوست نداری؟
‫- چرا، عاشقشم

275
00:17:24,419 --> 00:17:26,294
‫- خیلی‌خب، پس تمومـه
‫- بارنز!

276
00:17:27,144 --> 00:17:28,144
‫چیـه؟

277
00:17:29,746 --> 00:17:31,377
‫قراری در کار نیست

278
00:17:32,505 --> 00:17:34,655
‫- چرا اون‌وقت؟
‫- چون...

279
00:17:34,705 --> 00:17:36,760
‫نمی‌دونم. فکر کنم مشخص باشه

280
00:17:38,841 --> 00:17:42,852
‫به خاطر ماری‌جوآناست؟
‫چون من علف نمی‌کشم

281
00:17:42,877 --> 00:17:44,506
‫می‌دونی، ظاهرم چیز دیگه‌ای میگه

282
00:17:44,531 --> 00:17:46,543
‫اینجوری نیست که... نه که نکشم!

283
00:17:46,568 --> 00:17:48,317
‫فقط نه اینکه صبح تا شب چِت کنم

284
00:17:48,342 --> 00:17:50,406
‫این اصلاً ربطی به علف نداره

285
00:17:51,878 --> 00:17:55,862
‫- پس داستان چیـه؟
‫- ببین کارمون به کجا کشیده؟

286
00:17:58,727 --> 00:18:01,866
‫فکر می‌کنی این تقصیر منـه؟
‫من که کاری نکردم!

287
00:18:03,212 --> 00:18:05,772
‫- چطور تقصیر منـه؟
‫- الان می‌خوای برات...

288
00:18:07,128 --> 00:18:09,508
‫باشه، اول اومدی کنار کنارم نشستی

289
00:18:09,740 --> 00:18:11,369
‫یه بند در گوشم حرف زدی و

290
00:18:11,394 --> 00:18:12,851
‫برام یه پلی‌لیستِ گلچین درست کردی و

291
00:18:12,876 --> 00:18:15,050
‫بعدش منو قانع کردی تا
‫قطار سریع‌السیرِ مرکز شهر بشم و

292
00:18:15,075 --> 00:18:16,287
‫خواستم زودتر برسی!

293
00:18:16,312 --> 00:18:19,516
‫آره، ولی متوجه‌ی منظورم نیستی

294
00:18:22,536 --> 00:18:23,537
‫من...

295
00:18:25,025 --> 00:18:28,279
‫الان اینقدر برنامه‌های مهم
‫توی زندگیم دارم که...

296
00:18:28,861 --> 00:18:32,648
‫کلی براشون زحمت کشیدم و
‫نمی‌خوام به خاطر یه پسر خوشتیپی که

297
00:18:33,547 --> 00:18:36,848
‫توی مترو باهاش آشنا شدم
همشون رو به باد بدم

298
00:18:37,444 --> 00:18:38,756
‫«پسر خوشتیپ»؟

299
00:18:40,075 --> 00:18:43,678
‫- بهم گفت پسر خوشتیپ
‫- آره، دقیقاً داری روی حرفم صحه می‌ذاری

300
00:18:43,963 --> 00:18:45,661
‫آگیلار، رمی

301
00:18:50,603 --> 00:18:52,058
‫- تویی
‫- آره، می‌دونم

302
00:18:53,262 --> 00:18:54,304
‫من...

303
00:18:58,380 --> 00:18:59,909
‫برات بهترین‌ها رو می‌خوام، بارنز

304
00:19:02,467 --> 00:19:05,603
‫دست دادیم. قلبم شکست

305
00:19:08,826 --> 00:19:10,002
‫فقط یه قرار؟

306
00:19:12,964 --> 00:19:17,020
‫- خیلی خوش می‌گذره
‫- شرمنده، نمی‌تونم

307
00:19:17,712 --> 00:19:22,847
‫تو اون آدمی نیستی که بخوام
‫اجازه بدم وارد زندگیم بشه

308
00:19:23,980 --> 00:19:25,506
‫به خودت نگیر

309
00:19:25,900 --> 00:19:28,099
‫چرا باید همچین چیزی رو به خودم بگیرم؟

310
00:19:28,124 --> 00:19:29,434
‫رمی آگیلار؟

311
00:19:31,882 --> 00:19:33,891
‫- بیا
‫- مال خودت

312
00:19:34,418 --> 00:19:36,237
‫- ولی واسه توئـه
‫- دیگه نمی‌خوامش

313
00:19:36,262 --> 00:19:39,137
‫آره، گند زدم بهش، ببخشید

314
00:19:40,091 --> 00:19:44,183
‫آره، برات بهترین‌ها رو می‌خوام

315
00:19:46,630 --> 00:19:48,532
‫- موفق باشی
‫- همچنین

316
00:19:49,100 --> 00:19:53,366
‫از بخیه‌ها لذت ببری

317
00:19:57,250 --> 00:19:58,471
‫چطوری؟

318
00:20:09,615 --> 00:20:14,615
‫« بهار »

319
00:20:26,900 --> 00:20:29,139
‫« حفاظت از لاک‌پشت‌های کاستاریکا »

320
00:20:31,779 --> 00:20:33,878
‫- عزیزم؟
‫- یه لحظه وقت داری؟

321
00:20:34,681 --> 00:20:36,043
‫آره، چی شده؟

322
00:20:36,720 --> 00:20:38,611
‫ما هم همین الان داشتیم اونو می‌خوندیم

323
00:20:38,685 --> 00:20:44,116
‫آره، این همون سمینار مشروعیت سیاسی و
‫مقاومت برای دانشجویان سال اولیـه

324
00:20:44,283 --> 00:20:46,734
‫چه عشق و حالی کنی!

325
00:20:47,044 --> 00:20:49,355
‫تازه، خیلی از پروفسور آنگر تعریف شنیدم

326
00:20:49,381 --> 00:20:50,382
‫آره

327
00:20:56,442 --> 00:20:58,205
‫چیز دیگه‌ای هم بود یا فقط...

328
00:20:58,954 --> 00:21:02,102
‫آره، راستش.
‫می‌خواستیم در مورد امشب باهات صحبت کنیم.

329
00:21:02,653 --> 00:21:07,247
‫- می‌شنوم
‫- می‌دونیم که پرام با

330
00:21:07,494 --> 00:21:09,192
‫- فشارها و...
‫- انتظارات زیادی همراهـه

331
00:21:09,217 --> 00:21:10,681
‫- آره
‫- برای دخترها

332
00:21:12,460 --> 00:21:14,248
‫فکر نکنم نیازی باشه که راجع‌بهش...

333
00:21:14,273 --> 00:21:17,729
‫- به نظرم مشکلی نیست
‫- نه، ما که با هم تعارف نداریم

334
00:21:17,754 --> 00:21:20,101
‫- سکس هم یه بحثیـه مثل بحث‌های دیگه
‫- دقیقاً

335
00:21:20,126 --> 00:21:22,976
‫خب، راستش فکر کنم بدونم
‫چی می‌خواید بهم بگید

336
00:21:23,001 --> 00:21:24,265
‫بهتره حرفی نزنیم

337
00:21:24,290 --> 00:21:27,255
‫خب، عزیزم، من و پدرت
‫اعتماد کامل به تو داریم

338
00:21:27,280 --> 00:21:28,865
‫- می‌خوایم که اینو بدونی
‫- آره، متوجه‌ام

339
00:21:28,890 --> 00:21:31,590
‫باور کنید. ممنون. حالم کاملاً خوبـه

340
00:21:31,664 --> 00:21:33,540
‫به نظرمون لوکاس واقعاً پسر خوبیـه

341
00:21:35,479 --> 00:21:39,477
‫هر کاری که بخوای با بدنت بکنی،

342
00:21:39,534 --> 00:21:41,284
‫می‌دونیم که در نهایت
‫مسئولیتش رو به عهده می‌گیری

343
00:21:41,309 --> 00:21:42,477
‫نه، شماها...

344
00:21:42,811 --> 00:21:46,323
‫من و لوکاس فقط دوستیم.
‫به این معنی نیست که... قرار نیست...

345
00:21:46,348 --> 00:21:49,952
‫عزیزم، دوستی خودش می‌تونه
‫محرک جنسی قدرتمندی باشه

346
00:21:51,091 --> 00:21:52,444
‫من که اولین بارمـه اینو می‌شنوم

347
00:21:53,165 --> 00:21:56,246
‫من و مامانت هم اولش فقط دوست بودیم

348
00:21:56,271 --> 00:21:57,356
‫- آره
‫- بابا!

349
00:21:59,579 --> 00:22:04,262
‫- فکر کنم بحثی نمونده. تمومـه
‫- باشه، خیلی‌خب

350
00:22:04,497 --> 00:22:05,839
‫فقط بدون...

351
00:22:05,864 --> 00:22:08,606
‫اگه نظرت عوض شد، ما کنارت هستیم

352
00:22:08,631 --> 00:22:10,155
‫با کوله‌باری از تجربه!

353
00:22:10,180 --> 00:22:12,704
‫- آره، تجربیات مشترک، مسلماً
‫- بابا!

354
00:22:12,729 --> 00:22:13,855
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

355
00:22:13,880 --> 00:22:16,320
‫باشه. گفتگوی خوبی بود

356
00:22:24,081 --> 00:22:26,519
‫- محض احتیاط اینا رو داشته باش
‫- مامان!

357
00:22:32,485 --> 00:22:36,057
‫به نظرت امشب...
‫امشب می‌تونم ماشین رو بردارم؟

358
00:22:36,256 --> 00:22:39,041
‫- کجا قراره بری؟
‫- با اریکا قراره برم پرام

359
00:22:39,259 --> 00:22:42,277
‫- اریکا موریس رو یادتـه؟
‫- مگه میشه فراموشش کرد؟

360
00:22:42,553 --> 00:22:43,946
‫اونقدرها هم دختر بدی نیست

361
00:22:43,971 --> 00:22:45,537
‫لاأقل چهار باری دیدمش،

362
00:22:45,562 --> 00:22:47,645
‫اون‌وقت هنوز اسم منو یاد نگرفته

363
00:22:47,670 --> 00:22:50,682
‫ - حتی یه بار. منو «سم» صدا کرد
‫- خب، بهت می‌خوره سم باشی

364
00:22:51,227 --> 00:22:53,951
‫نمی‌دونم. حق با توئـه، یکم از خود راضیـه

365
00:22:54,982 --> 00:22:56,592
‫نگو باز باهاش رفتی توی رابطه

366
00:22:56,617 --> 00:22:59,137
‫بلا به دور!
‫راستش اونقدرها هم دوستش ندارم

367
00:22:59,505 --> 00:23:01,547
‫پس چرا می‌خوای باهاش بری پرام؟

368
00:23:02,318 --> 00:23:04,450
‫چمی‌دونم. فرض کن...

369
00:23:06,444 --> 00:23:08,766
‫دارم در حقش یه لطفی می‌کنم، می‌دونی؟

370
00:23:08,862 --> 00:23:10,527
‫دوست‌پسرش باهاش کات کرد و

371
00:23:10,552 --> 00:23:13,653
‫واسه همین خجالت می‌کشه تنها بره،
‫واسه همین با خودم گفتم...

372
00:23:13,894 --> 00:23:19,015
‫- اینجور از خود گذشتگی‌ها از تو بعید بود
‫- چیکار کنم، جوانمردی حکم می‌کنه برم

373
00:23:21,503 --> 00:23:24,388
‫آره، طعنه زدم. داشتم تیکه مینداختم

374
00:23:40,623 --> 00:23:43,222
‫- خب، لبخند بزنید!
‫- پرام!

375
00:23:43,247 --> 00:23:45,904
‫جناب، بذارید بگم که
‫پیراهن‌تون بی‌نظیره. عاشقشم

376
00:23:47,410 --> 00:23:48,857
‫- ممنون
‫- حالا شد. یکی دیگه می‌گیری؟

377
00:23:48,882 --> 00:23:50,654
‫یک، دو...

378
00:23:52,909 --> 00:23:54,099
‫اینم از این

379
00:23:54,650 --> 00:23:57,174
‫- عالی شد
‫- ایول

380
00:23:57,199 --> 00:23:59,576
‫- دوستت دارم
‫- آره، حتماً این کارو بکن

381
00:23:59,601 --> 00:24:03,544
‫- خوش بگذرونید
‫- خوش بگذرونید، ولی زیادی نه

382
00:24:03,608 --> 00:24:05,593
‫- خیلی‌خب، فعلاً
‫- خداحافظ، بچه‌ها

383
00:24:05,618 --> 00:24:07,315
‫- خداحافظ!
‫- فعلاً

384
00:24:08,618 --> 00:24:11,509
‫- راستی، ممنون که قبول کردی
‫- کاری نکردم

385
00:24:11,534 --> 00:24:13,076
‫بابا مامانت حرف ندارم

386
00:24:16,016 --> 00:24:17,844
‫آره، حرف ندارن

387
00:24:20,241 --> 00:24:21,406
‫واویلا

388
00:24:22,690 --> 00:24:25,562
‫آره، نه. شرمنده. عُق!

389
00:24:26,220 --> 00:24:27,959
‫حدس میزدم عاشقم باشی

390
00:24:29,258 --> 00:24:32,379
‫واسه همین یکی از اتاق‌های تخت‌دارِ
‫کنار دریاچه رو رزرو کردم

391
00:24:34,824 --> 00:24:36,997
‫- اتاق رزرو کردی؟
‫- واسه مهمونی آخرشبی

392
00:24:37,519 --> 00:24:39,722
‫واسه ساعت ۱۲ تا دوازده و نیم اتاق گرفتم

393
00:24:41,755 --> 00:24:45,029
‫وایسا! بگو که داری شوخی می‌کنم

394
00:24:46,784 --> 00:24:48,565
‫لوکاس، ما توافق کردیم
‫به عنوان دوتا دوست عادی بیرم

395
00:24:48,590 --> 00:24:50,745
‫نصف زوج‌های دیگه هم
‫همینجوری دارن میرن و

396
00:24:50,770 --> 00:24:52,250
همشون قراره سکس کنن

397
00:24:54,600 --> 00:24:57,866
‫- من قرار نیست باهات سکس کنم
‫- چی؟

398
00:25:00,257 --> 00:25:02,431
‫آره، چه امشب باشه، چه هزار شب دیگه

399
00:25:03,898 --> 00:25:05,494
‫چقدر پُر فیس و افاده‌ای!

400
00:25:44,975 --> 00:25:46,971
‫- چطوری؟
‫- پی‌چی!

401
00:25:49,463 --> 00:25:50,478
‫پی‌جی

402
00:25:50,503 --> 00:25:52,010
‫- سلام، همسایه
‫- سلام

403
00:25:52,035 --> 00:25:53,950
‫- چه تیپی زدی
‫- حتماً

404
00:25:54,117 --> 00:25:55,940
‫یعنی... ممنون

405
00:25:55,999 --> 00:25:58,666
‫- آره، تو هم خوشتیپ شدی
‫- ممنون

406
00:25:59,036 --> 00:26:03,171
‫اومدم پیشت که ببینم ‫احیاناً...

407
00:26:04,329 --> 00:26:05,548
‫که...

408
00:26:06,979 --> 00:26:09,112
‫الان که با خودت...

409
00:26:10,423 --> 00:26:13,948
‫- با خودم چی؟
‫- چیز...

410
00:26:15,119 --> 00:26:18,416
‫باهات آوردی؟ فقط یه رول...

411
00:26:18,441 --> 00:26:22,072
‫رمی... رمی آگیلار، درست فهمیدم؟
‫اومدی توی پرام ازم مواد بگیری؟

412
00:26:22,097 --> 00:26:23,575
‫همه شنیدن خب!

413
00:26:23,600 --> 00:26:25,210
‫- سلام، بچه‌ها!
‫- سلام، آقای پی

414
00:26:25,235 --> 00:26:27,150
‫بابت مقاله متأسفم.
‫هفته‌ی بعد جبران می‌کنم.

415
00:26:27,198 --> 00:26:29,026
‫بهتره جبران کنی.
‫یادت نره لاکراس‌بازم.

416
00:26:29,821 --> 00:26:32,099
‫دلم خواست یه قر ریزی بدم

417
00:26:36,341 --> 00:26:37,805
‫- مهمون من باش
‫- نه

418
00:26:38,730 --> 00:26:40,518
‫- لذت ببر
‫- دمت گرم

419
00:26:47,132 --> 00:26:48,877
‫- سلام علیکم
‫- سلام

420
00:26:48,932 --> 00:26:51,119
‫- شدی عینهو پنجه‌ی آفتاد
‫- مرسی!

421
00:26:51,980 --> 00:26:54,529
‫یه سؤالی داشتم،
‫تابحال سوار جیپ شدی؟

422
00:26:54,583 --> 00:26:55,806
‫یدونه خوبشو دارم

423
00:26:55,831 --> 00:26:57,006
‫هر از گاهی بیا یه دوری باهاش بزنیم

424
00:26:57,093 --> 00:26:58,330
‫- باشه
‫- جدی؟

425
00:26:58,355 --> 00:26:59,835
‫- آره
‫- شاید، خیلی‌خب

426
00:27:01,228 --> 00:27:02,272
‫حالا یه کاریش می‌کنیم

427
00:27:02,446 --> 00:27:03,446
‫- باشه، می‌بینمت
‫- باش

428
00:27:05,972 --> 00:27:06,973
‫رمی؟

429
00:27:07,800 --> 00:27:10,498
‫- سلام!
‫- سلام، اشلی

430
00:27:11,630 --> 00:27:12,979
‫چه خوب که اینجایی

431
00:27:14,067 --> 00:27:15,459
‫- واقعاً؟
‫- آره

432
00:27:16,330 --> 00:27:17,374
‫فقط...

433
00:27:17,897 --> 00:27:20,377
‫فکر نمی‌کردم به پرام علاقمند باشی،
‫واسه همین...

434
00:27:20,551 --> 00:27:22,292
‫آره، همچین هم نیستم

435
00:27:23,685 --> 00:27:26,035
‫- پیراهنت خوشگلـه
‫- مرسی

436
00:27:26,122 --> 00:27:28,995
‫آره، راستش، طراحش خودمم...

437
00:27:29,125 --> 00:27:31,824
‫چه خوب. آره. آره، قشنگـه

438
00:27:33,042 --> 00:27:34,043
‫من عاشق این آهنگم

439
00:27:58,646 --> 00:28:00,964
‫میون تمام پرام‌های داخل انبارها،
‫پیش خودم اومدی

440
00:28:01,244 --> 00:28:03,159
‫آره، میون همه‌ی بارنزهای توی پرام‌ها!
‫(اشاره به فیلم کازابلانکا)

441
00:28:05,292 --> 00:28:08,469
‫- راست میگی
‫- خیلی عجیبـه

442
00:28:10,210 --> 00:28:11,385
‫خوش می‌گذره؟

443
00:28:12,212 --> 00:28:14,910
‫- انگار بهت خوش گذشته
‫- عه؟ اینجوری به نظر می‌رسه؟

444
00:28:16,042 --> 00:28:17,696
‫آره، دوست‌پسرم داره
‫مثل پروانه دور سرم می‌چرخه

445
00:28:20,960 --> 00:28:22,048
‫- این بابا؟
‫- آره

446
00:28:24,137 --> 00:28:25,529
‫یکمی سر و گوشش می‌جنبه ظاهراً

447
00:28:25,616 --> 00:28:26,879
‫بله، یه پارچه آقاست

448
00:28:29,577 --> 00:28:31,448
‫تو چی؟ اینجا چیکار می‌کنی؟

449
00:28:31,971 --> 00:28:35,626
‫حقیقتاً با اریکا موریس اومدم

450
00:28:37,498 --> 00:28:39,718
‫- اریکا موریس؟
‫- خوشت نمیاد ازش؟

451
00:28:39,805 --> 00:28:43,112
‫نه، خیلی خوشگلـه، خوش به حالت

452
00:28:43,199 --> 00:28:44,592
‫آره، اونجوریام نیست حالا

453
00:28:44,723 --> 00:28:47,726
‫بگی‌نگی دارم بهش لطف می‌کنم... نه اینکه...

454
00:28:49,249 --> 00:28:50,903
‫دقیقه‌ی‌نودی دنبال همراه بود، واسه همین...

455
00:28:51,033 --> 00:28:52,687
‫آره، چون با دوست‌پسرش کات کرده

456
00:28:53,035 --> 00:28:55,124
‫- آره، دقیقاً
‫- آره، کانر فریسک

457
00:28:55,342 --> 00:28:56,647
‫شنیدم کله‌اش بو قرمه‌سبزی میده

458
00:28:56,735 --> 00:28:58,911
‫کانر فریسک

459
00:28:59,041 --> 00:29:01,304
‫- کانر فریسک
‫- مستی چیزی هستی؟

460
00:29:01,391 --> 00:29:02,958
‫- تو با اریکا اومدی؟
‫- رفیق...

461
00:29:03,132 --> 00:29:04,525
‫به من نگو رفیق

462
00:29:04,743 --> 00:29:07,354
‫دستت به اریکا بخوره،
‫ریختِ نحست رو فلج می‌کنم

463
00:29:07,484 --> 00:29:10,661
‫- بعید می‌دونم بشه
‫- نه دستت بهش می‌خوره، نه می‌رقصی باهاش

464
00:29:10,749 --> 00:29:13,099
‫دلم نمی‌خواد نگاهت بهش بیفته، افتاد؟

465
00:29:13,447 --> 00:29:16,015
‫- بگو
‫- افتاد

466
00:29:18,278 --> 00:29:22,108
‫- حواسم بهت هست، هاثورن
‫- مرسی، کانر

467
00:29:25,546 --> 00:29:26,895
‫خوبی؟

468
00:29:27,635 --> 00:29:29,158
‫آره، قولنج گردنم رو گرفت

469
00:29:29,332 --> 00:29:31,770
‫وای خدا، بارنز. تو رو خدا ببخشید

470
00:29:31,944 --> 00:29:33,423
‫باورم نمیشه کانر همچین کاری کرد

471
00:29:34,598 --> 00:29:36,426
‫- ایرادی نداره
‫- خبر منو نگرفت؟

472
00:29:37,819 --> 00:29:39,865
‫- چی؟
‫- راجع‌به لباسم چیزی نگفت؟

473
00:29:41,301 --> 00:29:42,302
‫بگو ببینم چی گفت دیگه!

474
00:29:42,563 --> 00:29:44,260
‫فقط گفت دور و برت نپلکم

475
00:29:45,218 --> 00:29:47,394
‫آخی، جدی؟ دیگه چی؟

476
00:29:47,698 --> 00:29:49,570
‫کنجکاو نبود بدونه در چه حالم

477
00:29:49,657 --> 00:29:51,485
‫یا امشب کجا میرم؟

478
00:29:51,964 --> 00:29:53,313
‫نمی... فکر نکنم

479
00:29:53,922 --> 00:29:56,925
‫خب، حالا اگه باز اومد سراغت،
‫می‌خوای بهش بگو

480
00:29:57,012 --> 00:29:58,971
‫خونه‌ی کیلی اینهام توی لانگ‌بریج، خب؟

481
00:30:00,059 --> 00:30:01,582
‫دستت طلا، بارنز. یدونه‌ای

482
00:30:03,105 --> 00:30:04,541
‫آره، من هم از دیدنت خوشحال شدم، اریکا

483
00:30:06,805 --> 00:30:07,806
‫چه گل‌دختری

484
00:30:08,241 --> 00:30:10,591
‫غلط نکنم منو انداختن وسط

485
00:30:10,678 --> 00:30:13,202
‫بلکه حسودی دوست‌پسرش گُل کنه

486
00:30:14,508 --> 00:30:15,552
‫تو اصلاً از کجا می‌شناسیش؟

487
00:30:15,857 --> 00:30:19,600
‫ما قبلاً... ولش کن

488
00:30:22,124 --> 00:30:23,865
واسه خیلی وقت پیشـه

489
00:30:27,086 --> 00:30:28,086
‫می‌شنوی؟

490
00:30:30,219 --> 00:30:31,438
‫«خونه رو به آتیش می‌کشم»

491
00:30:33,353 --> 00:30:35,877
‫- پلی‌لیستم رو گوش کردی؟
‫- آره

492
00:30:36,530 --> 00:30:37,792
‫خب، خودت گفتی

493
00:30:38,010 --> 00:30:39,620
‫- آره، نمی‌دونستم...
‫- آره، به ترتیب هم گوش دادم

494
00:30:40,099 --> 00:30:41,361
‫بعدش نتونستم بیخیال شم،

495
00:30:41,535 --> 00:30:43,493
‫نشستم کل آثارش رو گوش دادم و

496
00:30:43,580 --> 00:30:46,061
‫چند هفته پشت‌سرهم قفلی زدم روش و

497
00:30:46,148 --> 00:30:48,368
‫دیدم فیلم کنسرت‌شون رو دادن بیرون

498
00:30:48,498 --> 00:30:50,065
‫همونی که با خودش و بوم‌باکس شروع میشه و

499
00:30:50,152 --> 00:30:52,111
‫بعدش، با هر آهنگ
‫یه نوازنده‌ی جدید میاد رو صحنه و

500
00:30:52,241 --> 00:30:54,417
‫- تهش میشن ۲۰ نفر؟
‫- فیلم «بیخیال منطق»

501
00:30:54,504 --> 00:30:56,245
‫- آره، «بیخیال منطق»
‫- بهترین فیلم دنیاست

502
00:30:56,376 --> 00:30:57,768
‫تو عمرم همچین چیزی ندیده بودم

503
00:30:58,247 --> 00:31:00,771
‫واقعاً ای کاش کنسرت بیکنی که رفته بودی رو
‫من هم میومدم

504
00:31:01,294 --> 00:31:03,339
‫لیست آهنگ‌هاش فضایی بود

505
00:31:04,036 --> 00:31:06,777
‫- بهترین کنسرت عمرم بود
‫- بهت حسودیم میشه

506
00:31:08,214 --> 00:31:09,519
‫- مسخره‌ست
‫- ولش کن بابا

507
00:31:10,738 --> 00:31:11,739
‫خیلی‌خب

508
00:31:12,958 --> 00:31:14,133
‫باید برقصیم

509
00:31:17,179 --> 00:31:18,179
‫گمونم

510
00:32:23,942 --> 00:32:25,900
‫- گشنتـه؟
‫- چی؟

511
00:32:26,596 --> 00:32:28,294
‫- گرسنتـه؟
‫- چطور؟

512
00:32:29,730 --> 00:32:32,472
‫یه رستوران سوشی می‌شناسم
‫همین نزدیکی‌هاست

513
00:32:32,559 --> 00:32:36,041
‫خیلی نُقلی‌پُقلیـه، ولی حرف نداره

514
00:32:37,868 --> 00:32:39,044
‫یعنی میگی از پرام بریم؟

515
00:32:39,131 --> 00:32:41,698
‫آره، دارم میگم بزن بریم از پرام

516
00:32:43,352 --> 00:32:45,833
‫اگه اشتباه نکنم، سوشی دوست داشتی

517
00:32:47,530 --> 00:32:51,534
‫گمونم وِل‌کنِ این قرار عاشقونه با سوشی نیستی

518
00:32:54,146 --> 00:32:55,147
‫نه، نیستم

519
00:33:03,720 --> 00:33:04,765
‫خیلی‌خب

520
00:33:49,766 --> 00:33:51,246
‫چه ماشین قشنگی

521
00:33:53,727 --> 00:33:56,947
‫مال مامانمـه. گمونم
‫این ماشین رو از من بیشتر دوست داره.

522
00:34:00,168 --> 00:34:01,343
حق هم داره

523
00:34:34,115 --> 00:34:36,030
‫نترس

524
00:34:36,244 --> 00:34:37,245
‫بهم اعتماد کن

525
00:34:37,270 --> 00:34:39,894
‫خیلی‌خب، ولی اگه بمیرم،
‫ننه‌بابام تا اون سرِ دنیا میان دنبالت

526
00:34:41,079 --> 00:34:42,080
‫یادم می‌مونه

527
00:35:10,630 --> 00:35:13,328
‫- خوش اومدید!
‫- عصر بخیر، کنجی

528
00:35:13,353 --> 00:35:15,935
‫حال‌وهوای مستند جیرو،
‫آشپز سوشی، رو داره

529
00:35:15,960 --> 00:35:17,193
‫آره

530
00:35:18,159 --> 00:35:19,639
‫گفتم که حرف نداره، دختر

531
00:35:19,900 --> 00:35:22,163
‫خوش اومدید، دوست من

532
00:35:22,337 --> 00:35:25,819
‫ممنونم، لطف دارید

533
00:35:26,428 --> 00:35:27,428
‫همون همیشگی؟

534
00:35:28,082 --> 00:35:29,344
‫به چیزی حساسیت داری؟

535
00:35:30,084 --> 00:35:32,869
‫- نه تا جایی که می‌دونم
‫- خیلی‌خب. اوماکاسه!

536
00:35:33,174 --> 00:35:34,480
‫اوماکاسه! چشم!

537
00:35:39,702 --> 00:35:41,791
‫مامانم پزشک ارتش بود،

538
00:35:41,878 --> 00:35:44,142
‫برای همین هم تا ۱۱ سالگی
‫توی پایگاه توریی ژاپن

539
00:35:44,229 --> 00:35:45,230
‫زندگی می‌کردیم

540
00:35:45,317 --> 00:35:46,970
‫- خیلی‌خب، فهمیدم
‫- آره

541
00:35:48,450 --> 00:35:49,625
‫بابات هم ارتشی بود؟

542
00:35:51,279 --> 00:35:53,673
‫بابا که نداشتم تا حالا، ولی...

543
00:35:57,677 --> 00:35:58,678
‫ممنون

544
00:36:16,130 --> 00:36:18,132
‫- هاروارد چی شد؟
‫- قبول شدم

545
00:36:19,351 --> 00:36:21,179
‫وای، پشمام

546
00:36:25,052 --> 00:36:27,533
‫آره، گمونم مامان بابام خونه رو عنابی کنن

547
00:36:28,055 --> 00:36:29,230
‫حتماً خیلی بهت افتخار می‌کنن

548
00:36:31,101 --> 00:36:33,887
‫- هنوزم می‌خوای یه سال استراحت کنی؟
‫- فعلاً دارم سبک‌سنگین می‌کنم

549
00:36:35,193 --> 00:36:36,759
‫پیِ اون قضیه‌ی لاک‌شپت‌ها رو گرفتم

550
00:36:39,371 --> 00:36:41,851
‫- خب چی شد؟
‫- چشمم رو گرفت

551
00:36:42,635 --> 00:36:44,767
‫- راست گفتی
‫- آره، می‌دونم. درخواست بده!

552
00:36:45,986 --> 00:36:48,597
‫نمی‌دونم. فکر...
‫فکر نکنم قبولم کنن

553
00:36:48,684 --> 00:36:52,210
‫چرا بابا، اصلاً معدل و این چیزها
‫براشون مهم نیست...

554
00:36:55,256 --> 00:36:56,692
‫منظورم این نیست که
‫معدلت بده ها

555
00:36:56,779 --> 00:36:58,172
‫- همینـه اتفاقاً
‫- کلی دارم میگم...

556
00:36:58,607 --> 00:37:01,741
‫نه... من... منظورم شخص تو نبود... من...

557
00:37:06,398 --> 00:37:08,182
‫تا ۱۵اُم ژوئن هم پذیرش دارن

558
00:37:08,269 --> 00:37:10,053
‫پس فرصت هست

559
00:37:10,706 --> 00:37:11,706
‫از کجا این همه اطلاعات داری؟

560
00:37:13,100 --> 00:37:15,102
‫خبرنامه‌ی ایمیل‌شون

561
00:37:20,455 --> 00:37:21,455
‫باید بری

562
00:37:24,024 --> 00:37:25,765
‫- جدی میگم
‫- شاید رفتم

563
00:37:35,731 --> 00:37:38,081
‫- معرکه بود
‫- گفتم که

564
00:37:40,301 --> 00:37:41,301
‫برگردیم پرام؟

565
00:37:45,088 --> 00:37:46,612
‫دیگه حس‌وحال پرام پریده

566
00:37:58,406 --> 00:38:04,194
‫پایه‌ای بریم یه جا؟

567
00:38:10,636 --> 00:38:11,680
‫باشه

568
00:38:43,538 --> 00:38:44,538
‫صبر کن ببینم. وایسا...

569
00:38:45,714 --> 00:38:47,934
‫- اینجا کجاست؟
‫- خونه‌مون

570
00:38:51,154 --> 00:38:53,548
‫- نه
‫- نه؟

571
00:38:55,463 --> 00:38:56,943
‫شرمنده اگه رفتارم غلط‌انداز بود

572
00:38:57,160 --> 00:39:00,076
‫- ولی اصلاً قصدونیتِ...
‫- نه، نه... اشتباه برداشت کردی

573
00:39:00,163 --> 00:39:02,340
‫- اصلاً قضیه...
‫- کلاً یه بار باهات وقت گذروندم

574
00:39:03,602 --> 00:39:06,909
‫- دوبار دیگه
‫- چی؟

575
00:39:08,650 --> 00:39:10,130
‫یه امشب و یه بار هم توی قطار

576
00:39:10,260 --> 00:39:12,306
‫- آره، ولی جز امشب، یه بار بود
‫- جمعاً دو دفعه

577
00:39:17,572 --> 00:39:18,572
حق با منـه

578
00:39:20,793 --> 00:39:21,793
‫یالا، بریم

579
00:39:29,541 --> 00:39:31,717
‫بجنب! بیا دیگه!

580
00:39:48,821 --> 00:39:51,693
‫- کسی خونه‌ نیست؟
‫- مامانم تا صبح شیفتـه

581
00:39:56,655 --> 00:39:57,960
‫می‌خوای اتاقم رو نشونت بدم؟

582
00:40:08,231 --> 00:40:09,363
‫اینم از خونه‌مون

583
00:40:12,322 --> 00:40:14,542
‫- قشنگـه
‫- چیزی می‌خوری؟

584
00:40:15,151 --> 00:40:20,113
‫- نه، میل ندارم. مرسی
‫- آب هست با آب‌پرتقال

585
00:40:21,462 --> 00:40:22,462
‫اینها چی‌ان؟

586
00:40:24,160 --> 00:40:27,163
‫- گل‌های عزیزم
‫- سرگرمیتـه؟

587
00:40:29,862 --> 00:40:30,863
‫نمی‌دونم

588
00:40:31,603 --> 00:40:34,693
‫ژاپن توی ساختمون‌مون
‫یه همسایه‌ی پیر داشتیم

589
00:40:34,910 --> 00:40:37,130
‫مامانم که شیفت بود،
‫من می‌رفتم پیشش

590
00:40:38,000 --> 00:40:42,048
پرورش گل و
‫درخت بونسای و این چیزها داشت

591
00:40:43,919 --> 00:40:45,530
‫یعنی ورژن گلفروش آقای میاگی؟

592
00:40:49,534 --> 00:40:51,492
‫آره، تو همین مایه‌ها

593
00:40:53,625 --> 00:40:56,541
‫آره، ولی... نمی‌دونم.
‫من هم خوشم اومد و بعدش که از اونجا کوچ کردیم،

594
00:40:56,628 --> 00:40:59,935
‫یواشکی چندتا از گلدون‌ها رو
‫از گمرک رد کردم

595
00:41:00,196 --> 00:41:03,461
‫این عزیز گل مخروطی کوهستانیـه

596
00:41:03,548 --> 00:41:04,897
‫مال کلرادوئـه

597
00:41:05,811 --> 00:41:10,032
‫بذرش هر جایی پیدا نمیشه.
‫پسرعموی پی‌جی برام جورش کرده.

598
00:41:13,383 --> 00:41:14,384
‫باحالـه

599
00:41:15,603 --> 00:41:20,260
‫گیاهان شدیداً به موسیقی واکنش نشون میدن

600
00:41:21,435 --> 00:41:23,219
‫آره، می‌دونستم

601
00:41:23,524 --> 00:41:25,744
‫یه مستنده هست درباره‌ی اینکه

602
00:41:26,396 --> 00:41:29,617
‫چطوری گیاهان انرژی محیط‌شون رو
‫جذب می‌کنن

603
00:41:29,748 --> 00:41:34,622
‫خب، آخرش از گیاهان با
‫فواصل زمانی منظم فیلمبرداری کردن و

604
00:41:34,709 --> 00:41:36,319
‫بعد صداهای مختلف براشون پخش کردن،

605
00:41:36,406 --> 00:41:40,410
‫مثل بتهوون، گریه‌ی بچه،

606
00:41:42,325 --> 00:41:45,720
‫بوق قطار، شکستن شیشه، اینجور چیزها،
‫چندین صدای مختلف و

607
00:41:45,807 --> 00:41:48,462
‫نحوه‌ی واکنش گیاهان رو ضبط کرده بودن

608
00:41:49,637 --> 00:41:52,597
‫واقعاً... دیدنی بود

609
00:41:53,554 --> 00:41:56,514
‫- مستند زیاد می‌بینی؟
‫- آره

610
00:42:19,972 --> 00:42:21,539
‫آتیش هم داری؟

611
00:42:28,763 --> 00:42:29,763
‫خب...

612
00:42:32,550 --> 00:42:34,160
‫- بیا چِت کنیم
‫- با علف؟

613
00:42:34,900 --> 00:42:36,989
‫آره، علف. پس چی؟

614
00:42:39,818 --> 00:42:42,472
‫- جدی و شوخیت رو تشخیص نمیدم
‫- چرا باید شوخی کنم؟

615
00:42:43,561 --> 00:42:44,562
‫جدی‌ام

616
00:42:45,214 --> 00:42:46,955
‫- بیخیال اگه دلت نمی‌خواد، ولی...
‫- نه...

617
00:42:47,303 --> 00:42:49,175
‫- آخه ندارم
‫- خودم دارم

618
00:42:56,443 --> 00:42:57,662
‫پی‌جی بهم داد

619
00:42:59,751 --> 00:43:00,751
دست نزن

620
00:43:04,582 --> 00:43:05,844
‫ای خدا. نه

621
00:43:08,150 --> 00:43:10,849
‫حرفشو نکِش وسط. مال من نیست

622
00:43:11,327 --> 00:43:13,286
‫خب، واسه من خریدن.
‫یعنی می‌تونم ازشون استفاده کنم.

623
00:43:14,417 --> 00:43:16,637
‫- بیا
‫- فندک داری؟

624
00:43:17,159 --> 00:43:19,074
‫نه والا.
‫رو تو حساب کرده بودم.

625
00:43:19,597 --> 00:43:20,598
‫خب...

626
00:43:26,081 --> 00:43:27,082
‫کار خوبی کردی

627
00:43:39,138 --> 00:43:41,227
‫بهتره... آروم‌ بکشی

628
00:43:41,923 --> 00:43:45,013
‫- اولین بار یکمی...
‫- اولین بارم نیست

629
00:43:45,797 --> 00:43:47,973
‫- عه؟
‫- دومین بارمـه

630
00:43:49,322 --> 00:43:50,410
‫عجب!

631
00:43:50,802 --> 00:43:52,891
‫می‌دونم. اولین بار چند هفته‌ی پیش

632
00:43:52,978 --> 00:43:54,762
‫توی اردوی مناظره‌ی مدرسه کشیدم

633
00:43:55,807 --> 00:43:59,637
‫- رمی آگیلار، علف‌بازی؟
‫- حالا جَو نده

634
00:44:00,420 --> 00:44:01,464
‫معذرت می‌خوام

635
00:44:03,379 --> 00:44:07,035
‫به نظرم...

636
00:44:07,122 --> 00:44:09,385
‫خوبی؟ خیلی‌خب، وایسا

637
00:44:12,606 --> 00:44:13,607
‫ببخشید

638
00:44:15,478 --> 00:44:17,655
‫بیا

639
00:44:17,785 --> 00:44:19,134
‫دخترِ مردم تلف شد

640
00:44:20,570 --> 00:44:22,703
‫- ببخشید
‫- روبراهی؟

641
00:44:24,052 --> 00:44:26,359
‫- زنگ بزنم کمک؟
‫- نه، خوبم

642
00:44:30,276 --> 00:44:31,494
‫یه چیزی بگم؟

643
00:44:33,105 --> 00:44:34,106
‫بگو

644
00:44:36,021 --> 00:44:40,112
‫الکی فداکاری کردم و...

645
00:44:41,809 --> 00:44:45,378
‫با یکی دیگه اومدم پرام،

646
00:44:45,465 --> 00:44:49,164
‫بلکه شاید اونجا چشمم به جمالت روشن بشه

647
00:44:53,386 --> 00:44:54,604
‫چی میگی؟

648
00:44:58,913 --> 00:45:01,655
‫- گفتم این بابا سیریشـه ها
‫- سیریش‌بازیـه؟

649
00:45:02,700 --> 00:45:04,310
‫به نظرم جذابـه

650
00:45:04,397 --> 00:45:07,052
‫آره، خیلی‌خب،
‫پس همسایه‌ی سیریشی

651
00:45:07,748 --> 00:45:08,748
‫باشه

652
00:45:11,317 --> 00:45:13,449
‫اگه همچین حسی داشتی،
‫چرا زودتر نیومدی سراغم؟

653
00:45:17,366 --> 00:45:21,153
‫خب... یادمـه گفته بودی

654
00:45:21,980 --> 00:45:27,681
‫من اون آدمی نیستم که بخوای
اجازه بدی ‫الان وارد زندگیت بشه

655
00:45:28,029 --> 00:45:30,336
‫یادت میاد؟

656
00:45:35,080 --> 00:45:36,646
‫خدایا، خیلی خرم

657
00:45:39,824 --> 00:45:41,086
‫همسایه‌ی خری

658
00:45:44,350 --> 00:45:45,786
‫خوبِ خوب شدی ها

659
00:45:48,963 --> 00:45:50,269
ردّشم نمونده

660
00:45:50,293 --> 00:46:00,293
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

661
00:46:11,856 --> 00:46:13,031
‫دنبال چی هستی؟

662
00:46:14,510 --> 00:46:16,686
‫دنبال چی‌ام؟

663
00:46:20,690 --> 00:46:24,085
‫می‌دونی که، این رابطه...

664
00:46:25,478 --> 00:46:27,306
‫به جایی نمی‌رسه، درستـه؟

665
00:46:28,437 --> 00:46:29,438
‫باشه

666
00:46:30,570 --> 00:46:31,789
‫چرا اونوقت؟

667
00:46:32,877 --> 00:46:34,835
‫چون پاییز میرم کالج

668
00:46:36,619 --> 00:46:39,100
‫چهار ماه دیگه. بله

669
00:46:40,362 --> 00:46:41,973
‫- خوبـه
‫- خودت فهمیدی منظورم رو

670
00:46:43,365 --> 00:46:45,193
‫یعنی می‌خوای کل تابستونت رو
‫با من بگذرونی؟

671
00:46:46,151 --> 00:46:47,151
‫نمی‌فهمم

672
00:47:17,312 --> 00:47:18,661
‫اگه نمیومدم پرام چی می‌شد؟

673
00:47:20,620 --> 00:47:22,317
‫اگه نمیومدی پرام...

674
00:47:23,536 --> 00:47:26,713
‫پس احتمالاً دم‌به‌دقیقه پلاس بودم
‫روی پشت‌بوم خونه‌ی پی‌جی

675
00:47:49,906 --> 00:47:57,497
« تابستان »

676
00:48:20,288 --> 00:48:21,376
‫فکر کنم اگه دیگه کم‌کم نرم خونه،

677
00:48:21,681 --> 00:48:23,988
‫مامان بابام زنگ بزنن پلیس بگن گم شدم

678
00:48:26,077 --> 00:48:28,383
‫دوست‌دخترِ من،
‫آتیش‌پاره‌ی تحصیل‌کرده‌ی آیوی‌لیگ

679
00:48:50,884 --> 00:48:53,800
‫- جدی‌جدی داره خونه‌تون رو عنابی می‌کنه؟
‫- انگاری

680
00:48:56,585 --> 00:48:57,585
‫بریم کمکش؟

681
00:48:59,066 --> 00:49:02,026
‫داداش، چهارم جولایـه.
‫دور من یکی رو خط بکش.

682
00:49:02,113 --> 00:49:04,158
‫می‌خوام برم لب دریاچه مست کنم، خب؟

683
00:49:04,419 --> 00:49:06,117
‫آره، بیشتر حال میده

684
00:49:06,291 --> 00:49:09,076
‫هی، این همه سال
‫روبروی خونه‌تون زندگی می‌کردم

685
00:49:09,424 --> 00:49:11,209
‫خیال می‌کردم یه خرخون پُرافاده‌ای

686
00:49:11,296 --> 00:49:12,819
‫من هم خیال می‌کردم
‫تو یه ساقیِ بی‌سوادی

687
00:49:12,950 --> 00:49:15,039
‫- می‌دونستم آب‌تون تو یه جوب میره
‫- خیلی‌خب، باشه

688
00:49:15,213 --> 00:49:17,084
‫اهل رابطه‌ی سه‌نفره نیستم

689
00:49:18,781 --> 00:49:20,653
‫هی، بچه‌جون!

690
00:49:22,263 --> 00:49:23,917
‫برو رد کارت.
‫اینجا که پارک نیست!

691
00:49:24,396 --> 00:49:25,397
‫گوه نخور، پی‌جی!

692
00:49:27,355 --> 00:49:31,055
‫عیبی نداره. نه، راحت باش.
‫فقط از طرف من به آبجیت سلام برسون، خب؟

693
00:49:32,360 --> 00:49:33,535
‫عجبا!

694
00:49:34,275 --> 00:49:35,798
‫- دارم خواب می‌بینم؟
‫- واویلا

695
00:49:37,191 --> 00:49:39,150
‫- قهرمان منـه
‫- حس حقارت بهم دست داد

696
00:49:40,847 --> 00:49:43,415
من رفتم. ساعت ۲ میریم صفاسیتی

697
00:49:44,329 --> 00:49:45,329
‫خیلی‌خب

698
00:49:45,939 --> 00:49:46,984
‫میگما!

699
00:49:47,506 --> 00:49:49,073
‫- وایسا بریم دریاچه
‫- نه

700
00:49:50,074 --> 00:49:51,379
‫یه ساعت مونده تا بریم

701
00:49:52,250 --> 00:49:54,295
‫آره، شب دور و درازی در پیشـه

702
00:49:54,382 --> 00:49:57,037
‫بابات اونجاست.
‫می‌خوام به دل‌شون بشینم.

703
00:49:57,342 --> 00:49:58,342
‫چطوره؟

704
00:50:00,910 --> 00:50:01,911
‫بدک نیست

705
00:50:02,521 --> 00:50:04,871
‫رسماً از اینجا
‫توی اتاقم دیده میشه ها

706
00:50:04,958 --> 00:50:06,003
‫در جریانم

707
00:50:24,369 --> 00:50:26,806
‫- این چیـه؟
‫- فرم درخواست ویزامـه

708
00:50:29,069 --> 00:50:30,810
‫یعنی الان به مامان بابات بگیم؟

709
00:50:32,507 --> 00:50:34,292
‫چند دفعه در این مورد حرف زدیم؟

710
00:50:35,858 --> 00:50:39,297
‫خیلی‌خب، کافیـه به مامان بابام بگم
‫قراره دانشگاهم رو عقب بندازم و

711
00:50:39,514 --> 00:50:41,777
‫با هم بریم لاک‌پشت نجات بدیم...

712
00:50:43,040 --> 00:50:44,302
تا بزنن به تیپ‌وتاپ‌مون

713
00:50:47,740 --> 00:50:50,569
‫- شاید بهمون اجازه بدن
‫- آره، نمی‌دونم. شاید

714
00:50:51,439 --> 00:50:53,833
‫شایدم خیلی شیک‌ومجلسی
‫تیکه‌تیکه‌ات کردن و

715
00:50:53,920 --> 00:50:55,661
کودت کردن ریختن پای چمن‌ها

716
00:50:56,053 --> 00:50:58,316
‫- قبلی هم به همین روز افتاد؟
‫- آره، چندتایی‌شون

717
00:50:58,707 --> 00:50:59,969
‫پس بگو چرا چمن‌تون انقدر سرسبزه

718
00:51:01,101 --> 00:51:03,799
‫- عینک‌دودی
‫- گمونم داری در حق‌شون کم‌لطفی می‌کنی

719
00:51:04,409 --> 00:51:07,716
‫اتفاقاً خیلی هم صمیمی شدیم، می‌دونستی؟

720
00:51:08,239 --> 00:51:10,763
‫- نه
‫- با بابات در ارتباطم

721
00:51:11,633 --> 00:51:15,159
‫دیشب توی یوتوب ویدیوهای سوپرترمپ
‫واسه همدیگه می‌فرستادیم

722
00:51:15,550 --> 00:51:18,684
‫چقدر عجیب.
‫عینک‌آفتابیم رو پیدا نمی‌کنم.

723
00:51:20,077 --> 00:51:21,643
‫- یه چیزی بگم؟
‫- بگو

724
00:51:22,949 --> 00:51:23,950
‫رو سرتـه

725
00:51:26,735 --> 00:51:27,736
‫مرسی

726
00:51:30,130 --> 00:51:32,219
‫مامان بابات دوستم دارن، باور کن

727
00:51:33,046 --> 00:51:34,613
‫مسخره‌ست،
‫ولی عقل‌وهوش‌شون رو دزدیدم

728
00:51:36,354 --> 00:51:40,227
‫بله، البته. دوستت دارن، ولی
‫به چشم‌شون یه رابطه‌ی گذرایی

729
00:51:41,576 --> 00:51:43,100
‫چرا فکر کنن موقتی‌ام؟

730
00:51:43,187 --> 00:51:45,406
‫چون بهت به چشم یه پسر شیطونِ

731
00:51:45,493 --> 00:51:49,454
‫دوست‌داشتنی و یه‌نمه یاغی نگاه می‌کنن که
‫قراره تابستون رو با

732
00:51:49,541 --> 00:51:51,282
‫دختر تحصیل‌کرده و همه‌چی‌تموم‌شون ‫بگذرونه

733
00:51:51,369 --> 00:51:54,241
‫- یعنی موقتی‌ام؟
‫- نه

734
00:51:54,328 --> 00:51:55,547
‫- یعنی موقتی‌ام؟
‫- نه

735
00:51:56,678 --> 00:52:00,639
‫نه، میگم به چشم مامانم اینها اینجوریـه.
‫الان که همه چی روالـه.

736
00:52:09,082 --> 00:52:12,955
‫آره، شاید حق با تو باشه.
‫بهتره بهشون بگیم.

737
00:52:17,308 --> 00:52:18,308
من که خیالم از بابت‌شون راحتـه

738
00:52:27,274 --> 00:52:29,537
‫- دارید اذیت‌مون می‌کنید دیگه؟
‫- نه

739
00:52:31,235 --> 00:52:34,760
‫- جدیـه. تصمیم‌مون رو گرفتیم
‫- لاک‌پشت؟

740
00:52:36,979 --> 00:52:41,941
‫منظورت همون جونورهای سبزرنگـه که
‫توی اقیانوس پرسه می‌زنن

741
00:52:42,028 --> 00:52:45,249
‫- از اون لاک‌پشت‌ها؟
‫- دقیقاً

742
00:52:45,553 --> 00:52:47,207
‫با دخترم بودم

743
00:52:48,556 --> 00:52:50,079
‫- بابا
‫- عزیزم، کوتاه بیا

744
00:52:50,210 --> 00:52:54,388
‫یعنی هیچکسی جز شما نیست
‫بره واسه نجاتِ این لاک‌پشت‌ها؟

745
00:52:54,649 --> 00:52:58,653
‫آره، شاید بشه یکی دیگه رو
‫جای شماها بفرستیم

746
00:52:58,740 --> 00:53:01,656
‫اینجوری که دیگه فایده‌ای نداره.
‫شما متوجه حرفم نشدید.

747
00:53:04,833 --> 00:53:06,531
‫عزیزم، تو هاروارد قبول شدی

748
00:53:07,880 --> 00:53:11,057
‫نمیشه به خاطر لاک‌پشت‌ها
‫بیخیال همچین چیزی بشی

749
00:53:11,231 --> 00:53:12,537
‫بیخیال چیزی نشده

750
00:53:14,191 --> 00:53:17,324
‫- تو این مسئله دخالت نکن
‫- دخالت نکن

751
00:53:18,020 --> 00:53:20,545
‫- بابا
‫- رمی، هاروارده ها

752
00:53:22,590 --> 00:53:25,506
‫- باید بری. والسلام
‫- عزیزان، همش یه سالـه دیگه

753
00:53:25,593 --> 00:53:27,116
‫هر وقت برگشت دوباره اسم‌نویسی می‌کنه

754
00:53:29,902 --> 00:53:32,992
‫- اسم‌نویسی؟
‫- اسم‌نویسی می‌کنه؟

755
00:53:34,385 --> 00:53:36,735
‫اسم‌نویسی کنه؟
‫خیال کردی کجاست، پسرجون؟

756
00:53:37,475 --> 00:53:39,172
‫- ناسلامتی هاروارده
‫- آهای!

757
00:53:39,694 --> 00:53:44,177
‫- آروم، خب؟ یه سال بیشتر که نیست
‫- عزیزم، همیشه با این چیزها شروع میشه

758
00:53:45,265 --> 00:53:47,441
‫- بارنز داره مجبورت می‌کنه؟
‫- نه

759
00:53:48,268 --> 00:53:50,879
‫- بارنز به چیزی اجبارم نکرده
‫- ولی ایده‌ی اون بود، نبود؟

760
00:53:51,097 --> 00:53:53,708
‫نه، اتفاقاً خودم چندسال پیش
‫خبرش رو خوندم و

761
00:53:53,795 --> 00:53:55,406
‫از اون موقع گوشه‌ی ذهنم مونده بود

762
00:53:55,493 --> 00:53:57,234
‫این حرف‌ها رو بهت یاد داده؟

763
00:53:57,364 --> 00:53:59,279
‫نه! اینقدر مقصر جلوه ندیدش

764
00:53:59,671 --> 00:54:02,761
‫بس کنید. خب، تصمیم خودمـه

765
00:54:02,848 --> 00:54:05,590
‫- این خواسته‌ی منـه...
‫- رمی، ما داریم ازت محافظت می‌کنیم

766
00:54:06,808 --> 00:54:11,596
‫وظیفه‌ی ما همینـه که نذاریم
‫آینده‌ات رو به باد فنا بدی،

767
00:54:11,683 --> 00:54:12,727
‫اونم به خاطر چی؟

768
00:54:14,381 --> 00:54:16,514
‫یه پخمه‌ی بی‌هدف؟

769
00:54:20,126 --> 00:54:23,521
‫تصمیمم رو گرفتم. میرم

770
00:54:23,912 --> 00:54:27,002
‫اولش با کاستاریکا شروع میشه، خب؟

771
00:54:27,307 --> 00:54:29,614
‫بعدش میشه استرالیا و
‫بعد یهو به خودت میای می‌بینی،

772
00:54:29,701 --> 00:54:31,877
‫به جرم حمل مواد مخدر
‫توی فرودگاه بانکوک دستگیر شدی و

773
00:54:32,007 --> 00:54:33,966
توی تایلند حبس ابد خوردی

774
00:54:34,096 --> 00:54:36,229
‫- حمل مواد مخدر؟
‫- اصلاً به اینجاهاش فکر کردی؟

775
00:54:36,316 --> 00:54:38,013
‫حرفت خیلی بی‌ربطـه

776
00:54:38,100 --> 00:54:40,102
‫تا حالا یه بار هم
در این مورد چیزی بهم نگفتی

777
00:54:40,451 --> 00:54:42,191
‫تا حالا درباره‌ی...

778
00:54:42,322 --> 00:54:43,323
‫بابا!

779
00:54:43,976 --> 00:54:46,152
‫- بس کن! چیکار... چیکار می‌کنی؟
‫- من دارم چیکار می‌کنم؟

780
00:54:46,892 --> 00:54:51,984
‫دارم یه چیز ارزشمند رو
‫به خاطر هیچ‌وپوچ نابود می‌کنم

781
00:54:52,071 --> 00:54:54,378
‫- آره، داری بچه‌بازی در میاری
‫- دقیقاً

782
00:54:54,465 --> 00:54:57,642
‫فعلاً که جنابعالی قصد داری
‫بیخیال آینده‌ات توی هاروارد بشی و

783
00:54:57,729 --> 00:55:00,035
‫بری لاک‌پشت‌بازی!

784
00:55:01,689 --> 00:55:02,690
‫زده به سرتون

785
00:55:03,212 --> 00:55:05,127
‫- کجا داری میری؟
‫- میرم دریاچه!

786
00:55:05,258 --> 00:55:06,825
‫حق نداری بری بیرون. تنبیهی

787
00:55:07,608 --> 00:55:08,653
‫باشه

788
00:55:08,783 --> 00:55:10,916
‫رمی آگیلار...

789
00:55:12,787 --> 00:55:14,006
‫روز استقلال مبارک

790
00:55:15,268 --> 00:55:16,269
‫آره

791
00:55:20,055 --> 00:55:22,754
‫- بریم! یالا!
‫- بپرید بالا، گاگول‌ها!

792
00:55:23,537 --> 00:55:24,537
‫اشلی

793
00:55:27,280 --> 00:55:28,499
‫اوضاع چطوره، پسرجون؟

794
00:55:28,760 --> 00:55:29,761
‫- فوق‌العاده
‫- همه چی ردیفـه، رفقا؟

795
00:55:29,848 --> 00:55:31,502
‫- همه چی رو برداشتید؟
‫- خیلی‌خب

796
00:55:32,807 --> 00:55:35,027
‫- چه حالی بکنیم!
‫- آره، چه‌جورم

797
00:55:35,636 --> 00:55:37,159
‫بزن بریم، جونم!

798
00:55:37,856 --> 00:55:39,727
‫یوهو!

799
00:55:46,081 --> 00:55:49,041
‫داشتم می‌گفتم، داداش،
‫این بابا یه ویلای خیلی خفن داره.

800
00:55:49,258 --> 00:55:51,739
‫- خیلی قشنگـه
‫- چرا هی تکرار می‌کنی؟

801
00:55:51,870 --> 00:55:53,219
‫اسپانیایی سطح دبیرستانـه، داداش

802
00:55:55,656 --> 00:55:57,745
‫جلوتو نگاه کن! هی! بیخیال

803
00:56:03,185 --> 00:56:04,970
‫خیلی‌خب، شیک می‌خوام

804
00:56:10,323 --> 00:56:11,933
‫قربون دست‌هات برم

805
00:56:17,199 --> 00:56:18,766
‫ایستگاه‌ آتیش‌بازیـه؟

806
00:56:27,035 --> 00:56:29,429
‫پاستیل می‌خوای؟

807
00:56:29,734 --> 00:56:31,736
‫- عاشق‌شونم
‫- یکم می‌خورم

808
00:56:33,999 --> 00:56:38,090
‫- محشره
‫- پس رفتی با پی‌جی؟

809
00:56:39,526 --> 00:56:41,789
‫- آره؟
‫- آره

810
00:56:42,268 --> 00:56:43,312
‫باریکلا

811
00:56:43,791 --> 00:56:47,708
‫هر از گاهی کسی که انتظارشو نداری،
‫بهترین از آب درمیاد...

812
00:56:49,188 --> 00:56:52,278
‫- می‌فهمی؟
‫- آره

813
00:56:53,061 --> 00:56:54,933
‫لعنتی، آبی‌هام داره تموم میشه

814
00:56:55,803 --> 00:57:00,852
‫صدادارترین و خطرناک‌ترین چیزی که دارید چیـه؟

815
00:57:01,069 --> 00:57:02,810
‫ما یکی می‌خوایم

816
00:57:02,941 --> 00:57:04,029
‫بکنش ۱۲ تا

817
00:57:04,464 --> 00:57:06,031
‫ایشالا که حساب می‌کنی،
‫چون قانون کار کودک...

818
00:57:06,161 --> 00:57:08,990
‫چون... وایسا، چون ۱۲ تا،
‫چقدر خطرناک...

819
00:57:09,077 --> 00:57:11,297
‫- یعنی چطوری... اونها...
‫- بده به من، رفیق

820
00:57:11,384 --> 00:57:12,907
‫بریم فشفشه بگیریم؟

821
00:57:20,306 --> 00:57:23,352
‫- آهای! فشفشه گرفتید؟
‫- چه کلاهی

822
00:57:53,339 --> 00:57:55,036
‫این خونه چقدر قشنگـه

823
00:57:55,167 --> 00:57:58,866
‫خیلی‌خب، پس اتاق خواب بزرگه ممنوعـه

824
00:57:58,953 --> 00:58:04,568
‫توی سرویس اتاق مهمان شماره‌ی دو ممنوعـه،
‫عکس‌مکس هم پُست نذارید،

825
00:58:04,655 --> 00:58:06,787
‫چون مامانم اینها خیال می‌کنن
‫رفتم لب ساحل

826
00:58:06,961 --> 00:58:07,962
‫- هی
‫- خب؟

827
00:58:08,180 --> 00:58:09,834
‫بیاید بیرون مارگاریتا و ترامپولین داریم

828
00:58:09,964 --> 00:58:12,140
‫- آره، منظره رو نگاه کنید
‫- هی، هی

829
00:58:12,880 --> 00:58:13,881
‫بله؟

830
00:58:15,796 --> 00:58:18,538
روبراهی؟ -
آره، خوبم -

831
00:58:19,713 --> 00:58:22,281
خیلی‌خب -
چرا؟ -

832
00:58:22,380 --> 00:58:26,241
.شرمنده صحبت با پدر و مادرت اونطوری پیش رفت
.باید به حرفت گوش می‌کردم

833
00:58:27,994 --> 00:58:29,952
نه، به نظرم حق با تو بود، می‌دونی؟

834
00:58:31,029 --> 00:58:32,857
همون بهتر که قال قضیه رو کندیم

835
00:58:33,727 --> 00:58:34,946
مطمئنی؟ -
هوم -

836
00:58:35,642 --> 00:58:39,428
چون خیلی جوش آوردن -
می‌دونم -

837
00:58:41,039 --> 00:58:43,694
شک ندارم بابام همیشه از ظروف چینی
مادربزرگم بدش میومد

838
00:58:50,135 --> 00:58:55,575
!اشکالی نداره. بیا بریم
یه ترامپولین بیرونـه

839
00:58:55,600 --> 00:58:57,664
!از هفت سالگی به اینور ترامپولین ندیدم

840
00:58:57,689 --> 00:58:59,691
!مارگاریتام می‌ریزه، پسر -
پس بجنب -

841
00:59:27,302 --> 00:59:29,827
۵۷۲۸۹۹

842
00:59:29,914 --> 00:59:32,786
کسشعره. کسشعر میگی -
جدیِ جدی‌ام -

843
00:59:32,811 --> 00:59:34,633
دوست داری بزن تو ماشین حساب -
بزن -

844
00:59:34,658 --> 00:59:36,224
خیلی‌خب -
دروغ میگه -

845
00:59:36,249 --> 00:59:38,129
باور کنید. همیشه تو مهمونی‌ها
از این شیرین‌کاری‌ها می‌کنم

846
00:59:38,154 --> 00:59:40,330
از قدیم‌الایام این کار رو می‌کردم -
درست گفت -

847
01:00:06,472 --> 01:00:08,259
آره، یکی دیگه -
بذار یکی بگم -

848
01:00:08,284 --> 01:00:09,503
باشه، بگو -
خیلی‌خب -

849
01:00:09,736 --> 01:00:13,305
جذر ۱۵۰۰

850
01:00:13,479 --> 01:00:16,395
ضرب در ۸۲۲۷

851
01:00:17,309 --> 01:00:20,138
۳۵۱۲.۹

852
01:00:21,139 --> 01:00:22,710
چی؟ -
!آره -

853
01:00:22,735 --> 01:00:25,085
کی هستی تو؟ -
همه دست بزنید! آره. آره -

854
01:00:37,343 --> 01:00:39,215
کی نوشیدنی تازه می‌خواد؟

855
01:00:40,245 --> 01:00:41,246
حلـه

856
01:00:43,375 --> 01:00:44,724
آب بدنت کم نشه -
خیلی‌خب -

857
01:00:46,638 --> 01:00:47,795
حواسم هست

858
01:01:15,189 --> 01:01:17,670
به نظرم شاید بهتر باشه زیاده‌روی نکنی

859
01:01:20,602 --> 01:01:22,952
به نظرم بهتره یکم بی‌خیال‌تر باشی

860
01:01:25,856 --> 01:01:27,061
اومدیم تفریح

861
01:01:28,463 --> 01:01:29,607
یکم می‌خوای

862
01:01:32,558 --> 01:01:33,559
حالا هر چی

863
01:01:42,611 --> 01:01:45,614
همه چی مرتبـه؟  -
آره -

864
01:01:46,224 --> 01:01:51,055
.آره. نمی‌دونم
امروز به پدر و مادرش گفتیم که

865
01:01:51,087 --> 01:01:53,118
...پاییز قراره بریم سفر، پس

866
01:01:53,143 --> 01:01:57,713
رمی نمیره دانشگاه؟ -
چرا، فقط امسال نه -

867
01:02:01,409 --> 01:02:02,410
پشمام

868
01:02:03,676 --> 01:02:04,982
چرا اینقدر تعجب کردی؟

869
01:02:05,174 --> 01:02:07,611
رمی دختریـه که از کلاس پنجم آماده‌ی

870
01:02:07,636 --> 01:02:09,775
رفتن به دانشگاه بوده، می‌دونی؟ -
می‌دونم -

871
01:02:10,509 --> 01:02:13,120
،شریل لیمو تموم کرده
واسه همین می‌خوام برم مغازه

872
01:02:13,145 --> 01:02:14,886
شما چیزی نمی‌خواید؟

873
01:02:15,379 --> 01:02:17,947
برام پاستیل خرسی می‌خری؟

874
01:02:18,228 --> 01:02:20,017
آدامس خرسی -
مرسی -

875
01:02:24,244 --> 01:02:25,245
چیـه؟

876
01:02:38,726 --> 01:02:41,094
چیکار می‌کنی؟ -
میرم لیمو بخرم -

877
01:02:41,714 --> 01:02:44,369
تموم شده -
لیمو؟ -

878
01:02:46,685 --> 01:02:48,382
مارگاریتا بدون لیمو که نمیشه

879
01:02:48,526 --> 01:02:52,352
هم مشروب خوردی، هم گل کشیدی

880
01:02:52,377 --> 01:02:55,293
کلاً دو پُک کشیدم -
سه‌تا هم مارگاریتا خوردی -

881
01:02:57,774 --> 01:02:59,564
حالا دیگه نوشیدنی‌هام رو می‌شماری؟ -

882
01:03:01,081 --> 01:03:03,619
چیـه؟ -
نباید رانندگی کنی -

883
01:03:03,855 --> 01:03:05,259
بس کن. نه -
آهای -

884
01:03:05,284 --> 01:03:07,729
کلاً ده دقیقه نیستم -
خیلی‌خب، پس باهات میام -

885
01:03:07,754 --> 01:03:10,321
نه، پرستار بچه که لازم ندارم -
گمونم لازم داشته باشی -

886
01:03:11,974 --> 01:03:13,802
خیلی‌خب، اگه می‌خواستم با
،والدینم وقت بگذرونم

887
01:03:13,827 --> 01:03:16,103
کل روز رو تو خونه می‌موندم -
اصلاً کی هستی الان؟ -

888
01:03:16,128 --> 01:03:17,128
خدایی؟

889
01:03:18,724 --> 01:03:20,509
دختری‌ام که برای اولین بار تو زندگیش

890
01:03:20,534 --> 01:03:22,337
هر غلطی دلش بخواد می‌کنه

891
01:03:25,128 --> 01:03:27,652
برو. رانندگی کن و لیمو بخر

892
01:03:41,687 --> 01:03:43,732
لعنتی -
!ماشین رو نگه دار -

893
01:03:46,422 --> 01:03:47,423
!رمی

894
01:03:51,218 --> 01:03:53,699
!خدایا، رمی

895
01:03:56,180 --> 01:03:57,180
!رمی

896
01:03:59,096 --> 01:04:02,751
!پشمام -
!گفتم تو مسیر پارک نکن -

897
01:04:02,776 --> 01:04:04,195
خدایا

898
01:04:05,390 --> 01:04:08,627
خیلی خفنـه. پرام -
آهای. ازش فیلم نگیر -

899
01:04:08,674 --> 01:04:11,187
داداش، باورم نمیشه -
ازش فیلم نگیر، داداش -

900
01:04:11,211 --> 01:04:12,734
...شوخی -
آهای، چه مرگتـه؟ -

901
01:04:12,845 --> 01:04:13,953
!جیپم

902
01:04:15,068 --> 01:04:18,583
شوخیت گرفته؟ -
خیلی متأسفم، باشه؟ ببخشید -

903
01:04:18,608 --> 01:04:19,906
!آهای، رمی

904
01:04:21,972 --> 01:04:23,298
کجا میری؟ -
!بس کن -

905
01:04:23,816 --> 01:04:25,969
چی رو بس کنم؟ کجا میری؟ -
!تنهام بذار -

906
01:04:27,211 --> 01:04:28,212
حالت خوبـه؟

907
01:04:28,765 --> 01:04:30,898
حماقت محض بود. داری دیوونه بازی در میاری ها

908
01:04:30,923 --> 01:04:33,023
!بهت گفتم الان وقت درستی نیست که بهشون بگیم

909
01:04:33,217 --> 01:04:34,218
چی؟ -
!گوش نکردی -

910
01:04:34,243 --> 01:04:35,874
!گوش نکردی و ببین عاقبتش چی شد

911
01:04:35,899 --> 01:04:37,134
چی داری میگی واسه خودت؟

912
01:04:37,158 --> 01:04:39,900
چطوری این تقصیر منـه؟ -
...چون، من -

913
01:04:42,393 --> 01:04:44,453
!اصلاً نباید سوار اون قطار کوفتی میشدم

914
01:04:44,478 --> 01:04:46,283
خیلی‌خب. چیزی نیست -
!بس کن، بس کن -

915
01:04:46,308 --> 01:04:47,570
!خیلی هم چیزی هست

916
01:04:48,484 --> 01:04:50,187
بعدش هم زدم ماشین پی‌جی رو داغون کردم و

917
01:04:50,212 --> 01:04:52,805
اون پسره وید هم داشت کلش رو
!لایو استریم می‌کرد

918
01:04:52,830 --> 01:04:56,172
لایو نبود. چیزی نیست، خب؟
کسی صدمه ندید. حالت خوبـه

919
01:04:56,197 --> 01:04:57,564
آروم باش -
!درک نمی‌کنی! نمی‌فهمی -

920
01:04:57,589 --> 01:04:59,384
!من یه آینده پیشِ روم دارم

921
01:05:04,465 --> 01:05:05,704
این حرفت یعنی چی؟

922
01:05:05,859 --> 01:05:08,014
!کلی آرزو تو زندگیم دارم

923
01:05:08,039 --> 01:05:10,212
!آرزوهای مهم -
اون‌وقت من ندارم؟ -

924
01:05:12,671 --> 01:05:15,759
فکر کردم قراره آینده‌مون رو با هم رقم بزنیم

925
01:05:20,612 --> 01:05:21,720
من هم همینطور فکر می‌کردم

926
01:05:22,914 --> 01:05:25,524
یعنی چی «می‌کردی»؟
منظورت چیـه؟

927
01:05:27,864 --> 01:05:30,056
...می‌دونی، شاید نمی‌خواستم به پدر و مادرم

928
01:05:32,010 --> 01:05:36,603
در مورد کاستاریکا بگم، چون تهِ دلم
همیشه می‌دونستم که اینجوری میشه

929
01:05:40,458 --> 01:05:41,806
من پاییز میرم هاروارد

930
01:05:43,283 --> 01:05:45,760
!خیلی‌خب، ببین، تو مستی -
!من مست نیستم -

931
01:05:45,793 --> 01:05:47,788
نمی‌تونی فقط چون یه اتفاق بد افتاده

932
01:05:47,813 --> 01:05:50,548
همه‌ی نقشه‌هامون رو نقش بر آب کنی -
ولی فقط یه اتفاق بد نیست -

933
01:05:50,642 --> 01:05:52,905
...باشه، مسئله -
چیـه؟ -

934
01:05:54,776 --> 01:05:56,343
!همه چی

935
01:05:58,670 --> 01:06:00,281
می‌دونی... می‌دونی چیـه؟

936
01:06:01,827 --> 01:06:04,656
انگار سه ماه اخیر زندگیم رو
،تو خواب و بیداری بودم

937
01:06:04,755 --> 01:06:06,092
،اشتباه برداشت نکنی ها

938
01:06:06,117 --> 01:06:09,120
خیلی قشنگ و شگفت‌انگیز و رؤیایی بود و

939
01:06:09,145 --> 01:06:11,538
حاضر نیستم با دنیا عوضش کنم ولی

940
01:06:11,825 --> 01:06:14,108
نمی‌تونم... اینجوری ادامه بدم

941
01:06:19,063 --> 01:06:20,063
تمومـه

942
01:06:23,980 --> 01:06:24,981
داری باهام به هم می‌زنی؟

943
01:06:31,074 --> 01:06:32,771
از اولشم قرار نبود رابطه‌مون جدی بشه

944
01:06:33,032 --> 01:06:35,718
خیلی‌خب، ولی بعضی‌وقت‌ها
زندگی یهو غافلگیرت می‌کنه

945
01:06:38,982 --> 01:06:40,679
این دفعه از اون دفعه‌ها نیست

946
01:07:27,367 --> 01:07:29,264
« پاییز »

947
01:07:49,308 --> 01:07:50,308
نظر؟

948
01:07:52,234 --> 01:07:54,366
روث بیدر سکسی؟ -
نامناسب نیست؟ -

949
01:07:55,182 --> 01:07:56,183
گمون نکنم

950
01:07:56,396 --> 01:07:58,987
به نظرم اگه روث بیدر می‌دید که
به بدنت افتخار می‌کنی و

951
01:07:59,012 --> 01:08:00,643
میراثش رو زنده نگه می‌داری، خوشحال میشد

952
01:08:00,668 --> 01:08:01,712
احسنت، مگه نه؟

953
01:08:02,616 --> 01:08:06,325
شاید بهتر باشه دامنم رو کوتاه‌تر کنم؟ -
آره، تصمیم خوبیـه. آفرین -

954
01:08:11,826 --> 01:08:15,439
مطمئنی نمی‌خوای بیای مهمونی؟
می‌تونی سوتومایورِ سکسی باشی

955
01:08:16,694 --> 01:08:18,957
ممنون، ولی... باید درس بخونم

956
01:08:19,462 --> 01:08:21,769
بقیه‌ی روزهای هفته کافی نیست؟

957
01:08:21,950 --> 01:08:23,294
من که هر روز درس نمی‌خونم

958
01:08:24,321 --> 01:08:25,583
امتحان‌های میان‌ترم نزدیکـه

959
01:08:25,608 --> 01:08:27,615
سه هفته‌ی دیگه‌ان -
دقیقاً -

960
01:08:28,638 --> 01:08:30,684
اون یارو ابرو کلفته هم هست -
کی؟ -

961
01:08:31,424 --> 01:08:34,180
همونی که تو گردهمایی آخر هفته‌ی پیش
باهاش لاس می‌زدی

962
01:08:34,205 --> 01:08:37,207
اون پسر قد بلنده که ابروهاش
مثل اسکار آیزاک بود

963
01:08:37,232 --> 01:08:38,741
نه، باهاش لاس نمی‌زدم

964
01:08:38,766 --> 01:08:42,045
حدود یه ساعت باهاش حرف زدی و
کلاً نیشت باز بود

965
01:08:42,070 --> 01:08:44,598
خیلی بامزه بود. کلی حرف‌های جالب و

966
01:08:44,623 --> 01:08:47,139
خنده‌دار در مورد گرمایش جهانی زمین می‌زد

967
01:08:47,164 --> 01:08:51,336
شامل اون طوفان استواییِ
داخل شورتت هم میشه؟

968
01:08:51,468 --> 01:08:54,851
چقدر چندشی -
چندش ولی حقیقت -

969
01:08:57,738 --> 01:08:59,367
لعنتی. باید برم سر کار

970
01:09:06,403 --> 01:09:07,531
چی؟

971
01:09:07,556 --> 01:09:09,953
.دارم میرم استراحت
.ده دقیقه‌ی دیگه برمی‌گردم

972
01:09:27,261 --> 01:09:29,249
اومدم سفارشم رو به نام آقای دین تحویل بگیرم

973
01:09:31,471 --> 01:09:32,586
باشه، یه لحظه

974
01:09:34,576 --> 01:09:36,451
آهای؟ غذام اونجاست

975
01:09:36,476 --> 01:09:38,870
باشه، وایسا. یه کار مهمی دارم

976
01:09:38,895 --> 01:09:40,418
داری تو اینستاگرام می‌چرخی

977
01:09:42,322 --> 01:09:43,322
آره

978
01:09:44,335 --> 01:09:45,989
...آره، شرمنده، نمی‌دونم. فقط

979
01:09:46,697 --> 01:09:49,439
نمی‌دونم. تو دوراهی موندم به دوست‌پسر
قبلیم پیام بدم یا نه

980
01:09:49,747 --> 01:09:52,374
پیام نده -
چرا؟ -

981
01:09:53,037 --> 01:09:54,604
،رفته پارک فن‌وی

982
01:09:54,896 --> 01:09:59,082
،داره تو دنیا می‌گرده
زندگی‌شو می‌کنه، خوش می‌گذرونه

983
01:09:59,107 --> 01:10:00,152
فراموشت کرده

984
01:10:00,177 --> 01:10:02,094
رو چه حساب میگی خوش می‌گذرونه؟

985
01:10:02,119 --> 01:10:04,107
از رو لبخندش -
اون که لبخند نیست -

986
01:10:05,131 --> 01:10:07,395
...ریزه ولی -
انگار معذبـه -

987
01:10:07,420 --> 01:10:09,841
خوشحالی از چشماش معلومـه -
چشماش؟ -

988
01:10:09,866 --> 01:10:12,232
آره... پشمام، چه خوشگلـه

989
01:10:12,346 --> 01:10:13,427
ببخشید ها

990
01:10:14,965 --> 01:10:18,621
باید فراموشش کنی -
خیلی‌خب، باشه -

991
01:10:20,275 --> 01:10:22,059
بهش پیام ندی ها -
باشه، نمیدم -

992
01:10:22,740 --> 01:10:23,741
آفرین

993
01:10:33,278 --> 01:10:35,012
« !سلام »

994
01:10:39,442 --> 01:10:41,316
« !سلاااام »

995
01:10:50,851 --> 01:10:52,201
نمی‌دونم. یه همچین چیزی

996
01:10:52,296 --> 01:10:53,629
احسنت -
خوبـه -

997
01:10:54,685 --> 01:10:58,144
،وای خدایا. الانـه که غش کنم
ناهار بخوریم بعد ادامه می‌دیم

998
01:11:01,663 --> 01:11:04,797
یه کاسه کدو حلوایی -
ممنون -

999
01:11:05,115 --> 01:11:08,129
جوجه بدون برنج -
ممنون، داداش -

1000
01:11:09,337 --> 01:11:11,598
یادم رفت چی سفارش دادی، ولی همونـه

1001
01:11:11,628 --> 01:11:14,629
...اینم سالاد کیل آسیایی شما -
ایول، ممنون -

1002
01:11:14,757 --> 01:11:16,223
به همراه کلم غنچه‌ای

1003
01:11:24,497 --> 01:11:25,803
آهای، بچه‌جون

1004
01:11:35,445 --> 01:11:36,577
نظرت چیـه؟

1005
01:11:38,103 --> 01:11:40,077
در مورد؟ -
آهنگ جدید -

1006
01:11:43,951 --> 01:11:45,997
خوبـه -
ایول -

1007
01:11:47,564 --> 01:11:49,566
حالت ازش به هم خورده -
نه -

1008
01:11:49,976 --> 01:11:51,456
«بهش گفتی «خوب

1009
01:11:52,413 --> 01:11:54,875
خوب» لب‌مرزی‌ترین تعریف ممکنـه»

1010
01:11:56,834 --> 01:11:58,488
فراموش کن پرسیدم

1011
01:12:02,796 --> 01:12:04,320
...شرمنده. من

1012
01:12:06,278 --> 01:12:10,112
سث گفته در مورد این مسائل
با خواننده صحبت نکنیم چون

1013
01:12:10,137 --> 01:12:12,698
گفت همیشه نتیجه‌ی عکس داره و

1014
01:12:12,723 --> 01:12:14,317
دستیارها نباید نظری بدن و

1015
01:12:14,342 --> 01:12:18,004
،حتی اگه تعریف خوبی هم بکنن

1016
01:12:18,029 --> 01:12:20,481
،ممکنـه خواننده برداشت بدی بکنه

1017
01:12:20,506 --> 01:12:22,247
پس بهتره خفه‌خون بگیریم

1018
01:12:23,066 --> 01:12:24,324
سث عقلش کار می‌کنه

1019
01:12:31,152 --> 01:12:33,862
،ولی بین خودمون بمونه
خیلی قشنگ بود

1020
01:12:34,828 --> 01:12:37,570
به نظرم حسابی گوش‌نوازه و

1021
01:12:39,050 --> 01:12:40,824
،به نظر آشناست ولی در عین حال آشنا نیست

1022
01:12:41,095 --> 01:12:44,528
نمی‌دونم، تازه و اصیلـه، می‌دونی؟

1023
01:12:45,215 --> 01:12:48,692
...قطعاً کل روز تو ذهنم می‌مونه پس

1024
01:12:51,117 --> 01:12:52,613
ممنون -
خواهش می‌کنم -

1025
01:12:52,954 --> 01:12:56,738
.صبر ندارم نسخه‌ی کاملش رو بشنوم
.شرمنده، برام پیامک اومد

1026
01:13:02,060 --> 01:13:04,149
خوبی؟

1027
01:13:07,383 --> 01:13:08,468
آهای؟

1028
01:13:09,960 --> 01:13:11,610
داداش؟ سکته نکنی یه وقت

1029
01:13:11,635 --> 01:13:13,390
خوبی؟ رمی کیـه؟

1030
01:13:16,325 --> 01:13:17,990
یه دختره‌ست

1031
01:13:20,727 --> 01:13:21,771
گرفتم

1032
01:13:39,748 --> 01:13:41,334
« سلام »

1033
01:14:00,261 --> 01:14:05,049
...از بین این همه دانشگاه -
سر از دانشگاه من در آوردی -

1034
01:14:10,010 --> 01:14:13,728
شرمنده دیر اومدم. گم و گور شدم

1035
01:14:13,753 --> 01:14:16,103
پسر، اینجا مثل هزارتو می‌مونه

1036
01:14:16,776 --> 01:14:18,778
آره، معماری جرجی همینـه دیگه

1037
01:14:19,082 --> 01:14:23,138
از قصد اینطوری طراحی شده -
البته. پس چی -

1038
01:14:26,070 --> 01:14:28,507
یه بغل نمیدی؟ -
چرا، ببخشید -

1039
01:14:37,168 --> 01:14:38,386
خیلی خوشگل شدی

1040
01:14:39,866 --> 01:14:40,866
ممنون

1041
01:14:42,593 --> 01:14:43,593
تو هم همینطور

1042
01:14:47,831 --> 01:14:49,963
یه دکه‌ی قهوه‌فروشی اون گوشه هست

1043
01:14:51,269 --> 01:14:52,270
به نظر خوبـه

1044
01:14:54,402 --> 01:14:55,403
ممنون

1045
01:14:59,727 --> 01:15:04,123
پس... افتادی دنبال اون بند موسیقی و
هر جا میرن تو هم میری؟

1046
01:15:05,457 --> 01:15:06,502
!پشمام

1047
01:15:07,111 --> 01:15:09,262
رمی آگیلار، توی فضای مجازی منو می‌پایی؟

1048
01:15:09,287 --> 01:15:10,288
!نه

1049
01:15:11,371 --> 01:15:12,677
خیلی‌خب -
نه -

1050
01:15:12,702 --> 01:15:15,100
جالبـه -
...اصلاً نمی‌دونم چرا -

1051
01:15:16,017 --> 01:15:19,795
نه، آخه، گاهی اوقات همینجوری یهویی
عکسات میان تو اینستاگرامم

1052
01:15:20,298 --> 01:15:24,607
صحیح -
آره، نمیشه گفت تو رو می‌پائم -

1053
01:15:25,036 --> 01:15:26,150
همسایه‌ی سیریش

1054
01:15:30,482 --> 01:15:31,483
خب؟

1055
01:15:34,475 --> 01:15:37,521
.نه، دنبال‌شون راه نیفتادم
.راستش براشون کار می‌کنم

1056
01:15:38,921 --> 01:15:41,515
یا در اصل برای کمپانی تهیه‌کننده کار می‌کنم

1057
01:15:43,618 --> 01:15:45,489
کمپانی تهیه‌کننده؟ -
آره -

1058
01:15:46,111 --> 01:15:47,111
چقدر خفن

1059
01:15:47,996 --> 01:15:49,998
یه شرکت کوچولوی مستقلـه و

1060
01:15:50,023 --> 01:15:52,566
،من هم دستیار یکی معاون‌های اجراییشم

1061
01:15:52,591 --> 01:15:56,317
اون هم من رو برای همراهی این بند موسیقی
توی اولین تورِ تکی‌شون فرستاد

1062
01:15:56,428 --> 01:15:57,429
فوق‌العاده‌ست

1063
01:15:58,249 --> 01:16:01,644
قراره جیمی آیوین یا
دیوید گفن بعدی بشی

1064
01:16:01,669 --> 01:16:03,751
آره. نه، صد درصد

1065
01:16:03,776 --> 01:16:05,909
کل روز ناهار ملت رو میدم دست‌شون و

1066
01:16:05,934 --> 01:16:07,817
کف اتوبوس رو می‌شورم

1067
01:16:08,302 --> 01:16:10,645
خیلی شیک و پیکـه -
آره، عاشقشی -

1068
01:16:12,568 --> 01:16:14,439
میگم، جی‌پی چطوره؟

1069
01:16:15,050 --> 01:16:16,050
خوبـه

1070
01:16:16,995 --> 01:16:21,778
هنوزم با اشلیـه -
واقعاً؟ -

1071
01:16:25,319 --> 01:16:29,005
انتظارشو نداشتم -
آره، گمونم هیچکس انتظارشو نداشت -

1072
01:16:29,837 --> 01:16:32,458
خاو و کارمن چی؟ ردیفن؟

1073
01:16:33,426 --> 01:16:36,051
به جز اینکه خیال‌شون راحتـه که
دیگه تو زندگیت نیستم؟

1074
01:16:37,720 --> 01:16:39,025
نمیشه اینطور گفت

1075
01:16:44,003 --> 01:16:47,877
...آره، ماه اول خوشحال بودن و

1076
01:16:52,164 --> 01:16:53,209
بعدش نمی‌دونم

1077
01:16:53,234 --> 01:16:56,022
گمونم دیدن در طول تابستون دارم
به قهقرا میرم و

1078
01:16:56,046 --> 01:17:00,681
به آگوست که رسید، بابام دیگه
داشت تهدید می‌کرد که بهت پیام میده

1079
01:17:01,110 --> 01:17:03,244
باورم نمیشه -
به خدا راستـه -

1080
01:17:03,587 --> 01:17:07,744
پدر و مادرم یکم سخت‌گیرن ولی
فقط می‌خوان من خوشحال باشم

1081
01:17:16,098 --> 01:17:17,283
واقعاً به قهقرا رفتی؟

1082
01:17:20,854 --> 01:17:22,090
خودت باهام به هم زدی

1083
01:17:22,115 --> 01:17:24,314
آره، ولی دلیل نمیشه مزخرف‌بودنش کمتر بشه

1084
01:17:26,566 --> 01:17:28,494
می‌دونی، هر روز می‌دیدمت و

1085
01:17:29,032 --> 01:17:30,830
بعدش دیگه حتی صحبت هم نمی‌کردیم

1086
01:17:32,833 --> 01:17:38,517
انگار بهترین دوستم بودی و
یهو از زندگیم غیبت زد

1087
01:17:44,521 --> 01:17:45,627
آره

1088
01:17:47,928 --> 01:17:50,611
خب، برای من هم مزخرف بود

1089
01:18:01,474 --> 01:18:03,408
بیشتر از هاروارد برام بگو

1090
01:18:07,695 --> 01:18:08,955
خیلی‌خب -
آره، پسر -

1091
01:18:09,788 --> 01:18:10,789
راستشو بگم؟

1092
01:18:11,425 --> 01:18:15,220
آره، حقیقتِ تجربه‌ی هاروارد رو برام بگو

1093
01:18:16,309 --> 01:18:19,181
خسته‌کننده‌ترین و

1094
01:18:19,206 --> 01:18:21,916
سخت‌ترین تجربه‌ی کل زندگیمـه ولی

1095
01:18:22,514 --> 01:18:25,181
عاشقشم

1096
01:18:25,206 --> 01:18:28,663
کلاس‌هاش جالبن، آدم‌هاش جالبن

1097
01:18:28,704 --> 01:18:32,080
هم‌اتاقیم... یه داف خیلی خوشگل
از لس آنجلسـه

1098
01:18:32,851 --> 01:18:36,666
بدنش عین مدل‌ها سکسیـه و
مغزش هم به خوبی بابی فیشر کار می‌کنه

1099
01:18:37,307 --> 01:18:40,603
تابحال همچین چیزی ندیدم -
دلت رو بُرده؟ -

1100
01:18:41,223 --> 01:18:45,879
شک نکن، ولی به چشم یک دوست

1101
01:18:46,943 --> 01:18:48,466
به چشم دوست؟ -
آره -

1102
01:18:49,028 --> 01:18:51,248
پسر، اصلاً یعنی چی؟

1103
01:18:51,869 --> 01:18:54,530
همه تو دانشگاه باید عاشق
هم‌اتاقی‌شون بشن و

1104
01:18:54,555 --> 01:18:57,577
می‌دونی، جنس موافق رو هم تجربه کنن

1105
01:18:57,602 --> 01:18:59,256
،نه، من هنوزم دگرجنس‌گرام

1106
01:18:59,527 --> 01:19:01,901
اگه سعی داری به همچین چیزی برسی

1107
01:19:01,926 --> 01:19:05,828
به من چه -
...خب، اشکالی هم نداره -

1108
01:19:07,133 --> 01:19:09,278
...خب، اگه بخوام هنوزم راستشو بگم

1109
01:19:31,632 --> 01:19:36,028
خیلی‌خب، من اینجا زندگی می‌کنم -
همون چیزیـه که از دانشگاه انتظار داری -

1110
01:19:36,855 --> 01:19:41,292
آره. طبقه‌ی بالا هم هستیم واسه همین
یه منظره‌ی قشنگ روبروی یه چیزی داریم

1111
01:19:42,293 --> 01:19:43,338
قطعاً همینطوره

1112
01:19:43,869 --> 01:19:47,175
هم‌اتاقیم یه جشن بازی قبل
هالووین راه انداخته

1113
01:19:47,200 --> 01:19:48,201
می‌خوای بیای؟

1114
01:19:52,209 --> 01:19:54,298
فکر کنم بهتر باشه برم

1115
01:19:54,969 --> 01:19:58,190
بندمون امشب زودتر اجرا داره -
حتماً -

1116
01:19:59,470 --> 01:20:00,471
مشکلی نیست

1117
01:20:04,060 --> 01:20:05,962
فکر می‌کردم اینکه امروز ببینمت

1118
01:20:06,105 --> 01:20:07,509
...خیلی قراره عجیب باشه

1119
01:20:10,449 --> 01:20:15,977
ولی خوشحالم که می‌تونیم با هم دوست باشیم

1120
01:20:17,943 --> 01:20:18,962
آره. من هم همینطور

1121
01:20:19,030 --> 01:20:20,031
می‌فهمی چی میگم؟

1122
01:20:20,056 --> 01:20:22,017
فکر می‌کنم تصمیم درست رو گرفتیم

1123
01:20:23,733 --> 01:20:26,300
.خیلی برات خوشحالم
...مشخصاً

1124
01:20:27,910 --> 01:20:31,650
دقیقاً تو همون نقطه‌ای هستی
...که باید باشی و

1125
01:20:33,698 --> 01:20:36,377
...اوضاع و شرایط من هم خوبـه و

1126
01:20:38,691 --> 01:20:43,080
فکر می‌کنم اینجوری به نفع هر دومون شد

1127
01:20:45,144 --> 01:20:46,145
آره

1128
01:20:47,364 --> 01:20:48,365
صد درصد

1129
01:20:50,889 --> 01:20:53,413
خیلی‌خب، من دیگه باید برم

1130
01:20:54,719 --> 01:20:55,720
حلـه

1131
01:20:58,418 --> 01:20:59,419
خیلی‌خب

1132
01:21:01,552 --> 01:21:02,553
خداحافظ، رمی

1133
01:21:05,786 --> 01:21:06,929
خداحافظ، بارنز

1134
01:21:09,835 --> 01:21:10,923
پس ریدی

1135
01:21:11,341 --> 01:21:12,494
نریدم

1136
01:21:12,519 --> 01:21:14,327
پس چرا احساست رو بهش نگفتی؟

1137
01:21:15,700 --> 01:21:17,745
چون نمی‌دونم دقیقاً چه حسی دارم

1138
01:21:17,916 --> 01:21:19,765
مگه نگفتی عاشقشی؟

1139
01:21:21,796 --> 01:21:23,163
من چمی‌دونم آخه؟

1140
01:21:24,488 --> 01:21:27,028
می‌دونی، چند ماهـه باهاش صحبت نکردم و

1141
01:21:27,053 --> 01:21:30,655
شاید تحت‌تأثیر این قرار گرفتم که
دوباره دیدمش

1142
01:21:31,974 --> 01:21:32,975
درضمن، حق با اونـه

1143
01:21:33,758 --> 01:21:37,153
.جدا از هم وضع‌مون عالی بوده
...مخصوصاً اون. اون

1144
01:21:40,765 --> 01:21:42,202
شاید بدون من وضعش بهتر باشه

1145
01:21:42,249 --> 01:21:44,139
همبستگی دلیل بر علت نیست

1146
01:21:44,164 --> 01:21:45,644
این رو درست میگه -
آره -

1147
01:21:46,727 --> 01:21:49,705
چی؟ -
چون بدون تو درخشیده -

1148
01:21:49,730 --> 01:21:51,810
دلیل نمیشه با تو ندرخشه

1149
01:21:51,835 --> 01:21:55,545
بس کنید. این یه دادگاه الکی نیست. زندگیمـه

1150
01:21:56,268 --> 01:21:58,628
بدین وسیله تو رو محکوم می‌کنم به اینکه
تن لشت رو بلند کنی و

1151
01:21:58,652 --> 01:22:01,623
،تا بارنز از شهر نرفته
بهش بگی دوستش داری

1152
01:22:05,133 --> 01:22:08,614
نمی‌تونم -
چرا؟ چی برای از دست دادن داری؟ -

1153
01:22:10,974 --> 01:22:13,715
غرورم. عزت نفسم

1154
01:22:14,297 --> 01:22:16,819
آخرین ذره‌ی احترامی که شاید برام مونده باشه

1155
01:22:16,844 --> 01:22:19,672
ای کاش یکی رو اونقدر دوست داشتم که
سعی می‌کردم دوباره برگردم بهش

1156
01:22:29,292 --> 01:22:30,336
لعنتی

1157
01:22:32,360 --> 01:22:35,164
« اونجلین »
« تمامی بلیت‌ها فروخته شد »

1158
01:23:06,982 --> 01:23:10,156
کمکی از دستم برمیاد؟ -
آره، باید برم داخل چون -

1159
01:23:10,342 --> 01:23:13,586
من... با بند مصاحبه دارم

1160
01:23:14,147 --> 01:23:16,758
کارت خبرنگاری‌تون رو ببینم -
بله، بله، حتماً -

1161
01:23:19,037 --> 01:23:21,648
اینکه کارت دانشجوییـه -
درستـه -

1162
01:23:21,767 --> 01:23:24,281
چون از طرف روزنامه‌ی دانشگاه هاروارد اینجام

1163
01:23:24,979 --> 01:23:27,329
استیسی لندرگف خبرنگارشونـه

1164
01:23:28,201 --> 01:23:32,727
نه. راستش اون به خاطر سرقت ادبی اخراج شد

1165
01:23:34,226 --> 01:23:39,144
از نقدِ کنسرت‌ها سرقت کرد؟ -
آره، حرکت خیلی زشتی بود -

1166
01:23:39,829 --> 01:23:42,310
صحیح، پس چرا الان اینجاست؟

1167
01:23:44,446 --> 01:23:46,317
خیلی‌خب، ببین، از طرف روزنامه اینجا نیستم

1168
01:23:46,365 --> 01:23:48,023
...فقط -
نه بابا؟ -

1169
01:23:51,825 --> 01:23:53,305
!آهای، برگرد اینجا

1170
01:24:25,531 --> 01:24:28,304
بارنز! باید باهات صحبت کنم

1171
01:24:28,918 --> 01:24:32,530
جرئت داری یه قدم دیگه وردار -
اون با منـه -

1172
01:24:33,531 --> 01:24:36,492
خودت کی هستی؟ -
من برای بند کار می‌کنم -

1173
01:24:37,250 --> 01:24:40,558
اون مهمونمـه. همه چی مرتبـه -
اصلاً به کتفم -

1174
01:24:41,772 --> 01:24:42,773
شرمنده

1175
01:24:44,818 --> 01:24:45,819
برای چی اومدی اینجا؟

1176
01:24:46,896 --> 01:24:50,378
...بدجوری گند زدم -
آهای، آهای -

1177
01:24:51,196 --> 01:24:52,327
چی شده؟

1178
01:24:56,001 --> 01:24:58,612
کات کردن با تو احمقانه‌ترین
تصمیم زندگیم بوده

1179
01:25:00,455 --> 01:25:02,066
خیلی دلم برات تنگ میشه

1180
01:25:04,194 --> 01:25:06,687
این رو هم می‌دونم که جدا از هم
،خیلی اوضاع‌مون خوب بوده

1181
01:25:06,712 --> 01:25:11,406
.که درست هم هست، حالا مهم نیست
.همبستگی دلیل بر علت نیست

1182
01:25:12,988 --> 01:25:14,117
می‌دونی چیـه؟

1183
01:25:14,990 --> 01:25:17,080
نمی‌دونم چرا تابستون باهات به هم زدم

1184
01:25:18,298 --> 01:25:20,351
می‌دونی... هول کرده بودم

1185
01:25:20,376 --> 01:25:22,048
،هول کردم و ترسیدم

1186
01:25:22,073 --> 01:25:24,119
...بعدش گذاشتم ترسم بهم غلبه کنه و

1187
01:25:24,144 --> 01:25:27,734
گند زدم به رابطه‌ی خوب‌مون و

1188
01:25:29,048 --> 01:25:31,625
هر روز خدا بابت اون تصمیمم افسوس می‌خورم

1189
01:25:32,842 --> 01:25:35,323
ولی تو که... خوشحالی

1190
01:25:35,481 --> 01:25:37,640
آره، ولی با تو بودم خوشحال‌تر بودم

1191
01:25:39,145 --> 01:25:40,218
می‌دونی؟

1192
01:25:41,143 --> 01:25:43,069
درضمن ببخشید. می‌دونم الان
زمان مناسبی نیست چون

1193
01:25:43,094 --> 01:25:46,010
قراره بری دور دنیا رو
با این بند موسیقی بگردی و

1194
01:25:46,035 --> 01:25:47,334
.خیلی هم عالیـه
.فوق‌العاده‌ست

1195
01:25:47,359 --> 01:25:49,492
،واقعاً برات خوشحالم
،ولی حس می‌کنم

1196
01:25:49,802 --> 01:25:52,023
بارنز، می‌دونم... می‌دونم
رابطه‌مون می‌تونه جواب بده

1197
01:25:52,277 --> 01:25:54,078
...می‌دونی، حالا هر چی که لازم باشه

1198
01:25:56,468 --> 01:25:59,889
اگه مجبور باشم چند هفته مرخصی بگیرم یا
یه ترم یا حتی یه سال

1199
01:25:59,914 --> 01:26:01,460
.نمی‌دونم. نمی‌دونم
.مهم نیست

1200
01:26:01,485 --> 01:26:02,929
...بعداً یه فکری می‌کنیم. ولی

1201
01:26:06,683 --> 01:26:07,960
می‌خوام با هم باشیم

1202
01:26:10,952 --> 01:26:12,351
واقعاً دوستت دارم، بارنز

1203
01:26:14,303 --> 01:26:16,261
واقعاً از ته دل دوست دارم باهات باشم

1204
01:26:24,277 --> 01:26:26,671
حرفی که زدم رو از ته دل گفتم

1205
01:26:32,970 --> 01:26:34,281
همون دوست باشیم بهتره

1206
01:26:43,839 --> 01:26:45,667
واقعاً متأسفم -
اشکالی نداره -

1207
01:26:47,345 --> 01:26:49,789
عیب نداره. به خودت و تصمیمت احترام می‌ذارم

1208
01:26:54,362 --> 01:26:55,363
...می‌خوای

1209
01:26:55,949 --> 01:26:57,429
...می‌خوای بمونی و اجرا رو ببینی یا

1210
01:26:58,932 --> 01:27:02,101
نه... گمونم برم بهتر باشه

1211
01:27:46,696 --> 01:27:48,820
خیلی وقت بود همچین اجرای تمیزی نداشته بودیم

1212
01:27:48,915 --> 01:27:49,968
می‌دونم

1213
01:27:49,993 --> 01:27:51,914
درضمن خیلی وقت بود
شهری به این پُرشوری ندیده بودم

1214
01:27:51,939 --> 01:27:53,133
عاشق شهرهای دانشگاهی‌ام

1215
01:27:53,188 --> 01:27:54,189
سلام

1216
01:27:54,214 --> 01:27:55,602
سلام -
چطور پیش رفت؟ -

1217
01:27:57,861 --> 01:27:59,602
رمی بود دیگه؟ اومده بود اجرا؟

1218
01:28:00,571 --> 01:28:02,438
آره. دیدید؟

1219
01:28:02,941 --> 01:28:06,141
بی‌اجازه اومد پشت‌صحنه -
ببخشید -

1220
01:28:06,237 --> 01:28:08,555
حرکت خفنی بود، کارتت رو رو کردی

1221
01:28:09,585 --> 01:28:12,555
هر بار جوابـه -
واقعاً اونجوری نیست -

1222
01:28:12,896 --> 01:28:14,637
چیـه؟ مگه عشق زندگیت نبود؟

1223
01:28:15,923 --> 01:28:18,534
خب، من که همچین چیزی نگفتم -
از نگاهت مشخص بود -

1224
01:28:18,706 --> 01:28:21,018
.تعریف کن چی شد
الان تو چه مرحله‌ای هستید؟

1225
01:28:21,066 --> 01:28:23,939
برگشتید به هم؟ -
...نه -

1226
01:28:25,256 --> 01:28:29,128
نه... برنگشتیم به هم

1227
01:28:29,947 --> 01:28:34,778
لعنتی. یعنی علاقه‌ای نداشت؟ -
چرا، اون می‌خواست -

1228
01:28:35,237 --> 01:28:38,533
دلش می‌خواست -
پس مشکل چیـه؟ -

1229
01:28:48,358 --> 01:28:49,721
...خب، نمی‌دونم. من

1230
01:28:51,306 --> 01:28:53,385
تابستون باهام به هم زد و

1231
01:28:53,410 --> 01:28:57,081
من هم خیلی ناراحت بودم که
همه‌ی نقشه‌هامون رو خراب کرد ولی

1232
01:28:57,870 --> 01:29:01,729
...امروز که توی هاروارد دیدمش خیلی

1233
01:29:02,032 --> 01:29:06,689
خوشحال بود و واسه کل زندگیش
برنامه داشت و

1234
01:29:06,714 --> 01:29:08,284
من هم حس کردم که

1235
01:29:10,366 --> 01:29:13,392
نمی‌خواستم این فرصت‌ها رو
ازش بگیرم، متوجهید؟

1236
01:29:13,417 --> 01:29:16,383
...واقعاً هم دلم می‌خواد باهاش باشم ولی

1237
01:29:19,424 --> 01:29:21,252
حس می‌کنم الان دیگه کار از کار گذشته

1238
01:29:21,540 --> 01:29:24,848
خب... اینا رو بهش گفتی؟

1239
01:29:27,623 --> 01:29:28,706
نه

1240
01:29:29,889 --> 01:29:32,635
بهش گفتم همون دوست بمونیم بهتره

1241
01:29:33,585 --> 01:29:34,971
داداش، خدایی؟

1242
01:29:36,511 --> 01:29:37,690
...آره، اون

1243
01:29:39,960 --> 01:29:42,352
اومد پشت‌صحنه و گریه می‌کرد و

1244
01:29:42,377 --> 01:29:45,118
گفت اشتباه خیلی بزرگی کرده و

1245
01:29:45,143 --> 01:29:49,357
می‌خواد برگردیم به همدیگه و

1246
01:29:49,382 --> 01:29:51,515
مهم نیست چقدر سخت باشه چون

1247
01:29:51,995 --> 01:29:55,214
...همدیگه رو دوست داریم و

1248
01:29:56,675 --> 01:29:59,253
این مهم‌ترین چیزه

1249
01:30:04,117 --> 01:30:06,075
راستش خیلی حرکت قشنگی بود

1250
01:30:13,886 --> 01:30:14,887
من کسخلم؟

1251
01:30:15,235 --> 01:30:16,367
آره -
آره -

1252
01:30:16,406 --> 01:30:17,483
شک نکن

1253
01:30:17,926 --> 01:30:20,537
صد درصد -
لعنتی

1254
01:30:28,754 --> 01:30:30,582
...سه، دو، یک

1255
01:30:30,895 --> 01:30:34,725
♪ Evangeline - What Are You Doing Later? ♪

1256
01:30:34,749 --> 01:30:44,749
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1257
01:30:44,773 --> 01:30:54,773
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

