﻿1
00:00:07,544 --> 00:00:17,544
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:17,568 --> 00:00:27,568
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:31,620 --> 00:00:34,040
‫همیشه همه می‌گفتن که این سرنوشت منـه،

4
00:00:34,800 --> 00:00:36,790
‫این که اسم خانوادگیم نفرین‌شده‌ست و

5
00:00:36,790 --> 00:00:39,450
قبل از فارغ‌التحصیلی یا می‌میرم
‫یا قاتل میشم

6
00:00:41,040 --> 00:00:44,650
‫و به‌گمونم یه‌جورایی حق باهاشون بود

7
00:00:44,875 --> 00:00:47,795
<font color="#69c1f3">« خیابان وحشت »</font>
<font color="#ffc9fc">« ملکه‌ی پرام »</font>

8
00:00:47,819 --> 00:00:50,612
<font color="#69c1f3">« خیابان وحشت »</font>
<font color="#ff4040">« ملکه‌ی پرام »</font>

9
00:00:52,480 --> 00:00:55,313
« دو روز قبل »

10
00:00:55,338 --> 00:00:58,345
‫♪ Power Glove - Vengeance ♪

11
00:00:58,370 --> 00:01:01,870
‫اینجا جاییـه که همه‌چیز به فنا رفت

12
00:01:01,870 --> 00:01:03,870
‫جایی که آینده به سمت مرگ می‌خزه

13
00:01:05,290 --> 00:01:07,660
‫برخلاف همسایه‌هامون توی سانی‌ویل

14
00:01:08,250 --> 00:01:10,080
‫میشه گفت اینجا کثافت‌دونی‌ایـه

15
00:01:10,370 --> 00:01:12,330
‫مردم میگن این شهر نفرین‌شده‌ست

16
00:01:12,330 --> 00:01:15,370
‫یه بلایی سر مردم میاره که
‫باعث میشه... بزنه به سرشون

17
00:01:12,810 --> 00:01:15,410
{\an8}« اردوی نایت‌وینگ، ۱۹۷۸ »

18
00:01:18,716 --> 00:01:22,225
{\an8}« پرام فارغ‌التخصیلان سال ۸۸ »

19
00:01:19,450 --> 00:01:22,143
‫هیچکس دلش نمی‌خواد با
‫این داستان شناخته شه

20
00:01:22,168 --> 00:01:24,595
‫مخصوصاً معاون مدرسه، خانم برکنریج

21
00:01:24,620 --> 00:01:27,160
‫- ریمون! اون رو بذار اونجا
‫- آره، همونجا

22
00:01:27,160 --> 00:01:29,910
‫قبلاً تو صومعه کار می‌کرد تا
‫دخترای بد رو اصطلاح کنه

23
00:01:29,910 --> 00:01:31,160
‫خودت می‌دونی جاش کجاس

24
00:01:31,160 --> 00:01:33,200
‫حالا هم داره شیدی‌ساید رو اصلاح می‌کنه

25
00:01:33,700 --> 00:01:35,370
‫اون یارو که کنارشـه کیه؟

26
00:01:35,370 --> 00:01:36,500
‫مدیر ویلند

27
00:01:37,750 --> 00:01:40,970
‫عملاً رئیسشـه اما همه‌ می‌دونیم
‫حرف آخر رو کی می‌زنه

28
00:01:41,920 --> 00:01:44,200
‫همه دارن خودشون رو برای پرام آماده می‌کنن

29
00:01:44,200 --> 00:01:47,015
‫اهالی شیدی‌ساید،
‫من هارمونی لافی هستم،

30
00:01:47,040 --> 00:01:48,410
‫گزارشگر مدرسه‌ی محبوب‌تون

31
00:01:48,410 --> 00:01:52,000
‫با نزدیک شدن به شب بزرگ،
‫تموم خبرهای فوری رو براتون پوشش میدم

32
00:01:52,000 --> 00:01:53,688
‫درستـه. فقط دو روز تا

33
00:01:53,712 --> 00:01:56,250
‫ پرامِ سال آخری‌ها باقی مونده!

34
00:01:56,250 --> 00:01:58,080
‫کیر بخور لافی!

35
00:02:00,200 --> 00:02:01,620
‫و ملکه‌ی پرام

36
00:02:02,120 --> 00:02:05,540
‫دختر بی‌نقصی که نمایانگرِ
‫شیدی‌ساید جدید و بی‌نقصـه

37
00:02:05,540 --> 00:02:07,160
‫شش نفرمون نامزدیم

38
00:02:07,160 --> 00:02:09,410
‫این هم از نامزد قرمزپوش جذاب و محبوب‌مون

39
00:02:09,410 --> 00:02:12,620
‫تیفانی فالکونر، رهبر گله‌ی گرگ‌ها

40
00:02:13,120 --> 00:02:16,830
‫از اون دخترهای بدجنسی که
‫از وقتی به‌دنیا اومدم، عذابم داده

41
00:02:17,330 --> 00:02:18,660
‫و رقیبش؟

42
00:02:18,660 --> 00:02:21,540
‫این که همه دوست دارن تو
‫ملکه‌ی پرام بشی، چه حسی داره؟

43
00:02:21,910 --> 00:02:22,910
‫از سکس بهتره

44
00:02:27,750 --> 00:02:28,705
‫فعلاً

45
00:02:28,730 --> 00:02:30,356
‫کریستی رینو...

46
00:02:30,380 --> 00:02:33,166
‫گُل‌فروش خرده‌پا، یاغی پرآوازه

47
00:02:33,493 --> 00:02:36,780
‫مطمئنم فقط واسه این نامزد شده که
‫اعصاب برکنریج رو خُرد کنه

48
00:02:35,807 --> 00:02:38,107
{\an8}« برای پرام آماده شوید »

49
00:02:38,830 --> 00:02:40,950
‫و گله‌ی گرگ تیفانی

50
00:02:41,870 --> 00:02:42,900
‫لیندا

51
00:02:43,200 --> 00:02:44,910
‫نمراتش عالیـه

52
00:02:44,910 --> 00:02:47,000
‫و به‌خاطر اون، نمرات تیفانی هم همینطور

53
00:02:48,000 --> 00:02:50,500
‫دِبی. وکیل‌وصی تیفانی

54
00:02:50,500 --> 00:02:53,830
‫می‌تونه تو یه زنگ ناهار،
‫آبرو و شرف یه‌نفر رو ببره

55
00:02:53,830 --> 00:02:56,040
‫ملیسا. سگ دست‌آموزش

56
00:02:56,620 --> 00:02:59,290
‫اگه تیفانی بگه «بپر»،
‫ملیسا میگه «چقدر بپرم؟»

57
00:02:59,753 --> 00:03:10,653
{\an8}« کاندیداهای شما برای ملکه‌ی پرام »
« روانی »

58
00:02:59,960 --> 00:03:01,080
‫بعدش هم منم

59
00:03:01,580 --> 00:03:04,290
‫لوری گرنجر، کاندیدای نهایی

60
00:03:04,290 --> 00:03:07,040
‫برخلاف تیفانی،
‫من اصلاً محبوب نیستم

61
00:03:07,040 --> 00:03:10,620
‫یاد گرفتم سر به زیر باشم اما
‫وقتشـه که اوضاع عوض شه

62
00:03:12,000 --> 00:03:14,200
‫فکر و ذکر همه پرام نیست

63
00:03:14,870 --> 00:03:16,370
‫مگان راجرز

64
00:03:16,370 --> 00:03:18,660
‫بنگی. خوره‌ی فیلم‌های ترسناک

65
00:03:18,660 --> 00:03:20,330
‫بهترین دوستم

66
00:03:25,250 --> 00:03:29,080
‫مگان میگه پرام مال اُسکلاست اما
‫هوام رو داره

67
00:03:41,120 --> 00:03:44,870
‫احتمال این که بتونم واقعاً ملکه پرام بشم،
‫تقریباً غیرممکنـه

68
00:03:45,370 --> 00:03:46,700
‫اما سال آخر دبیرستانـه

69
00:03:46,700 --> 00:03:49,136
‫این آخرین فرصتم برای اینـه که نشون بدم

70
00:03:49,160 --> 00:03:51,539
‫من یه بدبخت شیدی‌سایدی نیستم

71
00:03:51,950 --> 00:03:54,830
‫اما گندش بزنن،
‫هیچی نمی‌دونستم

72
00:03:55,674 --> 00:03:57,835
« جاه‌طلبی شما برای آینده »

73
00:03:57,860 --> 00:04:00,200
‫همه می‌دونن معنی جاه‌طلبی چیه دیگه؟

74
00:04:00,200 --> 00:04:01,750
‫نفس کشیدن از سوراخ کون؟

75
00:04:01,750 --> 00:04:03,910
‫گوش کنید

76
00:04:03,910 --> 00:04:06,141
‫شما همه نماینده‌ی شیدی‌ساید هستید

77
00:04:06,165 --> 00:04:08,000
‫شغل آینده‌تون اهمیت داره و

78
00:04:08,000 --> 00:04:10,040
‫اگه می‌خواید موفق باشید

79
00:04:10,540 --> 00:04:12,500
‫باید نشون بدید که خاص هستید و

80
00:04:12,500 --> 00:04:15,870
‫یه روش برای این کار،
‫رزومه‌ا‌ی پُرباره

81
00:04:15,870 --> 00:04:17,290
‫اما بلندپروازی هم لازمـه

82
00:04:17,980 --> 00:04:20,750
‫دولین. تو می‌خوای چیکاره شی؟

83
00:04:22,020 --> 00:04:23,910
‫- منظورتون چیه؟
‫- بعد از فارغ‌التحصیلی

84
00:04:23,910 --> 00:04:26,040
‫برنامت چیه رفیق؟
‫اصلاً به حرفام گوش میدی؟

85
00:04:26,620 --> 00:04:28,580
‫جق زدن واسه مسیح هم شغل حساب میشه؟

86
00:04:30,870 --> 00:04:32,950
‫خب دیگه بسه.
‫حواسا به من باشه بچه‌ها

87
00:04:33,450 --> 00:04:36,120
‫لوری گرنجر.
‫تو چطور؟

88
00:04:37,410 --> 00:04:39,160
‫اوه، اون می‌خواد نویسنده شه

89
00:04:39,160 --> 00:04:40,540
‫نویسنده‌ی کُس و شعر

90
00:04:40,540 --> 00:04:43,450
‫- شیدی نویسنده‌ای نداره
‫- حالا چی می‌خواد بنویسه؟

91
00:04:43,450 --> 00:04:46,580
‫«مادرم چاقو رو فرو کرد تو صورت پدرم»
‫از لوری گرنجر

92
00:04:47,790 --> 00:04:49,160
‫کار اون نبوده

93
00:04:49,160 --> 00:04:50,410
‫پس کار کی بوده؟

94
00:04:51,080 --> 00:04:53,950
‫گرنجر تو انکار به سر می‌بره.
‫غم‌انگیزه

95
00:04:55,790 --> 00:04:57,370
‫گله‌گرگای مادرقحبه

96
00:04:57,370 --> 00:05:00,200
‫خب دیگه، آروم بگیرید بچه‌ها

97
00:05:00,200 --> 00:05:03,500
‫گوش کنید، رویاپردازی اشکالی نداره اما

98
00:05:03,500 --> 00:05:07,000
‫واقع‌بین بودن هم مهمـه

99
00:05:08,950 --> 00:05:10,040
‫خب بچه‌ها

100
00:05:10,540 --> 00:05:12,450
‫برگردیم سراغ رزومه

101
00:05:13,660 --> 00:05:16,080
‫امیدوارم بابات تو جهنم بپوسه، گرنجر

102
00:05:22,750 --> 00:05:24,000
‫مگان

103
00:05:25,120 --> 00:05:26,290
‫وای خدا!

104
00:05:26,290 --> 00:05:27,323
‫پشمام!

105
00:05:28,410 --> 00:05:30,660
‫این تقصیر شماست، آشغال‌های کثافت!

106
00:05:46,940 --> 00:05:48,120
‫ایسگاتون رو گرفتم

107
00:05:48,120 --> 00:05:50,370
‫- خنده‌دار نبود
‫- یعنی چی؟

108
00:05:50,370 --> 00:05:52,620
‫- زده به سرت؟
‫- مگه نمی‌بینید روانیـه؟

109
00:05:52,620 --> 00:05:54,040
‫مگان راجرز

110
00:05:54,040 --> 00:05:57,200
‫همین حالا گورت رو گم می‌کنی دفتر مدیر!

111
00:05:58,830 --> 00:05:59,985
‫دهنت سرویس

112
00:06:00,010 --> 00:06:02,330
‫برو بمیر راجرز!

113
00:06:02,330 --> 00:06:04,700
‫- طرف خل و چلـه
‫- بس کن

114
00:06:08,120 --> 00:06:09,500
‫دخلت اومده!

115
00:06:10,000 --> 00:06:12,160
‫شبیه‌سازی نقص‌عضوسازی خودی

116
00:06:12,160 --> 00:06:15,180
‫مطمئنم هیشکی تاحالا به این دلیل جریمه نشده

117
00:06:15,180 --> 00:06:16,910
‫خیلی ناب بود

118
00:06:16,910 --> 00:06:19,000
‫شاید بزرگ‌ترین شاهکارت باشه

119
00:06:19,000 --> 00:06:20,750
‫حتی کریستی هم خوشش اومد

120
00:06:20,750 --> 00:06:23,660
‫خیلی خفن بود.
‫صورت‌هاشون رو دیدی؟

121
00:06:24,870 --> 00:06:26,040
‫حق‌شون بود

122
00:06:26,040 --> 00:06:28,660
‫باورم نمیشه دوباره خونوادت رو پیش کشیدن

123
00:06:28,660 --> 00:06:30,250
‫مامانت بی‌گناهـه

124
00:06:30,250 --> 00:06:32,910
‫- کِی می‌خوان دست بردارن؟
‫- هیچوقت

125
00:06:32,910 --> 00:06:33,910
‫کون لق‌شون

126
00:06:34,820 --> 00:06:38,700
‫تصور کن اگه واقعاً برنده شی چی میشه.
‫مغزهای فندقی‌شون منفجر میشه

127
00:06:38,700 --> 00:06:39,740
‫ممنون

128
00:06:42,700 --> 00:06:43,700
‫وای خدا

129
00:06:45,540 --> 00:06:48,060
‫هیچوقت نمی‌تونم لباس پرام پیدا کنم

130
00:06:48,240 --> 00:06:49,840
‫هیچوقت

131
00:06:50,280 --> 00:06:52,410
‫- باز فیلم «پسران گمشده» رو اجاره کردم
‫- جداً؟

132
00:06:52,410 --> 00:06:54,500
‫اگه خواستی شب بیا خونه‌مون
‫با هم ببینیم

133
00:06:54,500 --> 00:06:56,080
‫خب، می‌دونی که عاشق کیفرم اما

134
00:06:56,080 --> 00:06:58,880
‫باید شیفت اضافه وایسم تا
پول لباسم در بیاد

135
00:07:01,450 --> 00:07:03,200
‫هنوزم می‌خوای همراه پرامم باشی؟

136
00:07:03,200 --> 00:07:05,660
‫واسه اون جشن حال‌بهم‌زن لازمت دارم

137
00:07:05,660 --> 00:07:06,910
‫با کمال میل

138
00:07:09,180 --> 00:07:11,000
‫دیگه کی رو دارم که باهاش برم؟

139
00:07:21,660 --> 00:07:23,040
‫سفارش‌ها‌ آماده‌ست!

140
00:07:24,410 --> 00:07:25,870
‫- سلام!
‫- سلام

141
00:07:25,870 --> 00:07:27,580
‫میشه جا باز کنی؟

142
00:07:28,080 --> 00:07:29,110
‫رسمی شد

143
00:07:29,360 --> 00:07:32,660
‫شورای دانش‌آموزی گفت که کریستی
‫انتخاب مردم واسه‌ ملکه‌ی پرامـه

144
00:07:32,660 --> 00:07:34,580
‫- شوخی می‌کنی دیگه؟ طرف جنده‌ست
‫- آره

145
00:07:34,580 --> 00:07:36,790
‫دوست‌پسرشم انگار ۳۰ سالشـه

146
00:07:36,790 --> 00:07:39,500
‫خب گوش کنید،
‫این روزها دخترای بد جذابن

147
00:07:39,500 --> 00:07:42,140
‫دختر بد؟ طرف باید بره رو جلد
‫قرصای ضد قارچ واژن

148
00:07:42,900 --> 00:07:46,040
‫- سه‌تا ساندویچ ۳۰ سانتی و یه چیزبرگر
‫- برگر مال منـه

149
00:07:47,790 --> 00:07:48,790
‫مرسی

150
00:07:53,290 --> 00:07:54,370
‫هی خانم پیشخدمت!

151
00:08:00,040 --> 00:08:02,060
‫واسم سیب‌زمینی سرخ‌کرده‌ی اضافی میاری؟

152
00:08:02,580 --> 00:08:04,250
‫اوهوم. الساعه

153
00:08:04,250 --> 00:08:05,250
‫ممنون

154
00:08:06,250 --> 00:08:08,250
‫لباسش واقعاً بده

155
00:08:08,250 --> 00:08:10,750
‫- حالا فکر کن واسه پرام چی می‌پوشه
‫- نمی‌خواستم بگم

156
00:08:10,750 --> 00:08:12,790
‫با لباس‌های دوزاری نمیشه ملکه‌ی پرام شد

157
00:08:12,790 --> 00:08:15,500
‫وقتی گرنجر باشی،
‫نمی‌تونی ملکه‌ی پرام بشی

158
00:08:20,000 --> 00:08:25,000
‫♪ Ted Embry - Teen Age Confession ♪

159
00:08:25,000 --> 00:08:26,480
‫مغازه تعطیلـه

160
00:08:27,160 --> 00:08:28,240
‫سلام

161
00:08:28,620 --> 00:08:29,650
‫سلام

162
00:08:30,760 --> 00:08:31,950
‫اوه، کاپشنم رو برداشتی

163
00:08:31,950 --> 00:08:35,000
‫- واقعاً لطف کردی. خیلی گرونـه
‫- آره، معلومـه

164
00:08:37,040 --> 00:08:39,080
‫- تا دیروقت کار می‌کنی، آره؟
‫- آره

165
00:08:43,370 --> 00:08:44,910
‫واسه پرام هیجان داری؟

166
00:08:47,200 --> 00:08:48,410
‫اوم...

167
00:08:48,410 --> 00:08:49,660
‫حتماً

168
00:08:51,700 --> 00:08:53,540
‫هنوز هم می‌خوای نویسنده شی؟

169
00:08:56,660 --> 00:08:58,160
‫خیلی جدی نیست

170
00:09:00,080 --> 00:09:01,160
‫به‌نظر من که باحالـه

171
00:09:02,700 --> 00:09:06,250
‫از وقتی بچه بودیم،
‫همیشه نقشه‌های بزرگ تو سرت داشتی

172
00:09:06,750 --> 00:09:08,790
‫تیفانی و مامان‌بابای من

173
00:09:10,200 --> 00:09:12,200
‫فکر می‌کنن به جایی نمی‌رسم

174
00:09:13,330 --> 00:09:14,360
‫می‌دونستی؟

175
00:09:16,000 --> 00:09:17,200
‫انگار هیچی نیستم

176
00:09:20,660 --> 00:09:22,620
‫به‌نظرم همه همچین حسی دارن

177
00:09:23,200 --> 00:09:24,320
‫که من هیچی نیستم؟

178
00:09:27,000 --> 00:09:28,120
‫منظورم رو می‌دونی

179
00:09:31,250 --> 00:09:32,660
‫آره

180
00:09:32,660 --> 00:09:35,330
‫خب، ممنون

181
00:09:36,870 --> 00:09:37,900
‫بابت کاپشن

182
00:09:38,580 --> 00:09:40,200
‫حرفش هم نزن

183
00:09:43,250 --> 00:09:44,330
‫شب‌بخیر

184
00:09:46,000 --> 00:09:47,030
‫خدافظ...

185
00:10:08,040 --> 00:10:09,160
‫رفتی خرید؟

186
00:10:09,910 --> 00:10:10,950
‫آره

187
00:10:11,450 --> 00:10:12,530
‫واسه پرامـه

188
00:10:13,820 --> 00:10:15,260
‫با انعام‌هام خریدم

189
00:10:16,370 --> 00:10:17,400
‫باشه

190
00:10:18,790 --> 00:10:20,700
‫مامانت هنوز رفتارش عجیبـه؟

191
00:10:20,700 --> 00:10:23,720
‫آره، گفتم خوشحال میشه که
‫واسه ملکه‌ی پرام نامزد شدم

192
00:10:23,720 --> 00:10:26,300
‫امشب دوتا شیفت دارم،
‫پس خودت ساعت بذار

193
00:10:26,870 --> 00:10:29,120
‫مگه اون هم واسه پرام خودش نامزد نشده بود؟

194
00:10:29,120 --> 00:10:32,620
‫چرا اما بعد از ماجرای بابام،
‫پرامش رو کنسل کردن

195
00:10:33,620 --> 00:10:36,250
‫شاید یاد خاطرات بدش می‌افته

196
00:10:36,250 --> 00:10:37,500
هوم. به‌گمونم

197
00:10:39,200 --> 00:10:41,040
‫حرف از پرام شد،
‫جنسات به دستت رسید؟

198
00:10:41,040 --> 00:10:43,870
‫نه بابا.
‫قرار بود کریستی فردا بیاره

199
00:10:43,870 --> 00:10:46,370
‫می‌تونی نشئه بشی و
‫تمرینم رو تماشا کنی

200
00:10:46,370 --> 00:10:47,370
‫میری رو مخ تیفانی

201
00:10:47,370 --> 00:10:49,700
‫تو رو خدا نگو حالم بد شد

202
00:10:49,700 --> 00:10:53,720
‫- چه‌خبر از عجوزه‌ی اونور خیابون؟
‫- تیفانی رو میگی یا مامانش؟

203
00:10:53,720 --> 00:10:56,830
‫نانسی فالکونر.
‫نمی‌دونم کدوم‌شون بدتره

204
00:10:56,830 --> 00:10:58,250
‫دروغ میگم؟

205
00:11:10,520 --> 00:11:11,540
‫دن!

206
00:11:13,500 --> 00:11:14,500
‫دن!

207
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
‫بیا دختر خوشگل‌مون رو نگاه کن

208
00:11:17,950 --> 00:11:19,410
‫وای!

209
00:11:20,160 --> 00:11:21,330
‫نظرت چیه؟

210
00:11:21,330 --> 00:11:25,040
‫من که میگم ملکه‌ی پرام بعدی
‫جلوم وایساده

211
00:11:25,600 --> 00:11:29,520
‫فقط کافیه تیفانی فالکونر باشی،
‫دیگه امکان نداره ببازی

212
00:11:29,520 --> 00:11:30,750
‫می‌دونی چرا؟

213
00:11:31,580 --> 00:11:32,750
‫چون خاصی

214
00:11:33,330 --> 00:11:34,660
‫تکرار کن

215
00:11:35,700 --> 00:11:36,740
‫من خاصم

216
00:11:37,540 --> 00:11:39,830
‫بهتره باور کنی که هستم

217
00:11:41,870 --> 00:11:42,900
‫من باز می‌کنم

218
00:11:45,410 --> 00:11:47,290
‫- سلام آقای فالکونر
‫- ملیسا

219
00:11:47,290 --> 00:11:48,350
‫سلام ملیسا

220
00:11:49,249 --> 00:11:51,700
‫وای خدا!

221
00:11:52,200 --> 00:11:54,120
‫- دوستش داری؟
‫- عاشقشم!

222
00:11:54,320 --> 00:11:56,410
‫امکان نداره ملکه‌ی پرام نشی

223
00:11:56,410 --> 00:11:57,438
‫نه!

224
00:11:57,463 --> 00:12:00,750
‫تو ملکه‌ی پرام میشی.
‫تو خیلی از من خوشگل‌تری

225
00:12:03,250 --> 00:12:07,230
‫نه، نه. حرفش هم نزن.
‫لباس من... حال‌بهم‌زنـه

226
00:12:07,910 --> 00:12:10,580
‫بیا طبقه بالا.
‫کلی لباس دارم که دیگه نمی‌پوشم‌شون

227
00:12:13,500 --> 00:12:14,620
‫چقدر شما دوتا نازید

228
00:12:15,360 --> 00:12:16,360
‫بریم

229
00:12:17,300 --> 00:12:22,480
‫♪ Billy Idol - White Wedding Pt.1 ♪

230
00:13:03,773 --> 00:13:06,380
« میرکل مایل »
« تصویر ذهنی ۲ »

231
00:13:38,700 --> 00:13:41,040
‫فکر کردی کی هستی داداش؟
‫پابلو اسکوبار؟

232
00:13:41,700 --> 00:13:44,580
‫گفتم که اصل جنسـه.
‫گلد آکاپولکوئـه

233
00:13:46,200 --> 00:13:48,020
‫دستت رو از ماشین بردار

234
00:13:48,370 --> 00:13:51,250
‫من رو تا شهر می‌رسونی؟
‫ضرر که نداره. جا میشم

235
00:13:51,250 --> 00:13:53,580
‫فکر کردی عشقم رو می‌برم اون گه‌دونی؟

236
00:13:55,160 --> 00:13:56,354
‫راست میگی

237
00:13:56,379 --> 00:14:00,319
‫- فکر کردی هوس کردم جیبم رو خالی کنن؟
‫ - خب شرمنده، سانی‌ویلی

238
00:14:09,330 --> 00:14:11,120
‫نمی‌خوای جیبات رو خالی کنن؟

239
00:14:11,620 --> 00:14:14,230
‫خیلی دیر شد.
‫همین الانش هم دوبله ازت پول گرفتم

240
00:14:40,250 --> 00:14:41,280
‫سلام؟

241
00:14:55,830 --> 00:14:56,900
‫سلام؟

242
00:15:19,830 --> 00:15:22,450
‫تو رو خدا نه!
‫نه، تو رو خدا!

243
00:15:28,750 --> 00:15:30,450
<i>‫دانش‌آموزان سال آخری شیدی‌ساید</i>

244
00:15:30,450 --> 00:15:34,120
<i>‫فراموش نکنید که پرام فارغ‌التحصیلی
‫در راهـه. بلیط‌ها...</i>

245
00:15:30,923 --> 00:15:35,123
{\an8}« هرزه »

246
00:15:34,095 --> 00:15:37,275
‫خب، کریستی که جا زد.
‫ایشالا که اون سلیطه اوردوز کرده باشه

247
00:15:37,300 --> 00:15:38,620
‫آخ

248
00:15:38,620 --> 00:15:41,500
‫برکنریج جنگ راه می‌اندازه.
‫از رقابت پرتش می‌کنه بیرون

249
00:15:41,500 --> 00:15:42,580
‫بهتر

250
00:15:42,580 --> 00:15:44,600
‫برای ملکه‌ی پرام، به لیندا رای بدید

251
00:15:45,200 --> 00:15:46,580
‫لیندا آگهی چاپ کرده؟

252
00:15:49,146 --> 00:15:51,160
‫- نگو همچین کاری کرده
‫- لیندا، ملکه‌ی پرام

253
00:15:51,160 --> 00:15:53,410
‫خب، کریستی رینو کوش پس؟

254
00:15:53,410 --> 00:15:55,870
بعید بدونم حتی ننه‌باباش بدونن
بیشتر اوقات کجاس

255
00:15:55,870 --> 00:15:57,790
‫شنیدم با یه پسر بزرگ‌تر دوست شده

256
00:15:57,790 --> 00:16:01,560
‫با بوت‌های گاوچرونی قرمز جولان میده.
‫آخرهفته‌ها میره سکس‌پارتی

257
00:16:03,000 --> 00:16:04,200
‫جل الخالق

258
00:16:04,200 --> 00:16:05,660
‫ویلند

259
00:16:14,870 --> 00:16:15,890
‫واقعاً؟

260
00:16:16,790 --> 00:16:19,250
‫هنوز دلت پیش پادشاه بیضه‌بند گیره؟

261
00:16:19,830 --> 00:16:22,290
‫فکر می‌کردم کلاس چهارم بیخیالش شدی

262
00:16:23,040 --> 00:16:25,370
‫اوه. سلام خانما!

263
00:16:25,370 --> 00:16:27,370
‫درخواستی واسه امشب ندارید؟

264
00:16:27,370 --> 00:16:30,195
‫سلطان موسیقی فانک
‫یعنی فردی روبه‌روتونـه،

265
00:16:30,219 --> 00:16:31,918
‫دی‌جی‌‌تون برای پرام

266
00:16:33,040 --> 00:16:34,200
‫یکم از پرنس می‌ذاری؟

267
00:16:34,200 --> 00:16:37,040
‫- حتماً. پرنس هم باحالـه
‫- نه، ‌نه، ‌نه. هی، کُسمغز

268
00:16:37,040 --> 00:16:39,830
‫فکر این که از این کُسشرا بذاری رو
‫از سرت بیرون کن، خب؟

269
00:16:39,830 --> 00:16:42,120
‫هرچی من میگم می‌ذاری

270
00:16:42,620 --> 00:16:46,450
‫- شوخیت گرفته؟
‫- هی. پلی‌لیست همینـه، خب؟

271
00:16:46,450 --> 00:16:49,500
‫فقط همین‌ها رو می‌ذاری،
‫وگرنه جرت میدم

272
00:16:52,950 --> 00:16:55,200
‫سلام خانما.‌ صفای شما

273
00:16:56,560 --> 00:16:59,164
‫کاندیداهای مراسم پرام لطف می‌کنن

274
00:16:59,188 --> 00:17:00,840
‫برن سمت سالن اجتماع؟

275
00:17:10,250 --> 00:17:11,620
‫بریم بالای استیج

276
00:17:14,540 --> 00:17:15,620
‫بجنب لوری

277
00:17:17,250 --> 00:17:18,870
‫خانم راجرز، برگرد کلاس

278
00:17:20,330 --> 00:17:23,750
‫کریستی رینو غیبت کرده،
‫به همین دلیل حذف میشه

279
00:17:23,750 --> 00:17:27,290
‫الان هم بیاید یه‌دور
مراسم تاج‌گذاری رو تمرین کنیم

280
00:17:27,870 --> 00:17:30,700
‫همه‌چیز باید بی‌نقص باشه

281
00:17:32,580 --> 00:17:33,910
‫تو می‌بری بابا

282
00:17:33,910 --> 00:17:35,500
‫- نه!
‫- چرا، می‌بری

283
00:17:35,500 --> 00:17:38,790
‫همین که یکی از دخترهای خودم برنده شه،
‫برام کافیـه

284
00:17:38,790 --> 00:17:40,370
‫- بس کن!
‫- خیلی دوست‌تون دارم

285
00:17:40,370 --> 00:17:42,580
‫عاشقتونم!

286
00:17:53,120 --> 00:17:56,620
‫باریکلا لوری. واسه امشب
‫یه چندنفر رو جمع کردم بهت رای بدن

287
00:17:56,620 --> 00:17:57,692
‫جداً؟

288
00:17:57,717 --> 00:18:00,675
‫ریدم به گله‌ی گرگ‌ها.
‫باید جلوشون وایسیم

289
00:18:00,700 --> 00:18:02,700
‫ممنون اسپایدر

290
00:18:06,040 --> 00:18:08,750
‫خانم گرنجر، شما استحقاقش رو دارید

291
00:18:08,750 --> 00:18:10,700
‫نوبت درخشش شماست

292
00:18:12,200 --> 00:18:13,370
‫مادرتون رو می‌شناختم

293
00:18:14,790 --> 00:18:17,080
‫اتفاقی که براش افتاد وحشتناک بود،

294
00:18:17,080 --> 00:18:19,950
‫این که همچین اتهام فجیعی بهش زده شد

295
00:18:19,950 --> 00:18:23,790
‫اینجا شیدی‌ساید جدیده.
‫چشم‌انداز یه آینده‌ی روشنـه

296
00:18:24,370 --> 00:18:28,000
‫شاید نوبت شما باشه تا
‫به این چشم‌انداز جامه‌ی عمل بپوشونید

297
00:18:45,520 --> 00:18:46,660
‫لوری!

298
00:18:46,660 --> 00:18:47,870
‫هی، هی، هی!

299
00:18:50,370 --> 00:18:53,370
‫قبل پرام داری میری سر کار؟
‫ناراحت شدم

300
00:18:53,950 --> 00:18:55,410
‫فقط باید بگم که

301
00:18:55,410 --> 00:18:58,830
‫این که تموم مشکلاتت رو تحمل می‌کنی،
‫واقعاً قابل تحسینـه

302
00:18:58,830 --> 00:19:02,120
‫با توجه به تموم مسائل خونوادگی چندش‌آورت

303
00:19:02,700 --> 00:19:06,540
‫مامانم می‌گفت مامانت که پرام رو بهم زد،
‫همه ازش متنفر شدن

304
00:19:07,500 --> 00:19:10,120
‫دردت چیه تیفانی؟

305
00:19:10,120 --> 00:19:12,830
‫فقط نمی‌خوام خودت رو کوچیک کنی لوری

306
00:19:12,830 --> 00:19:15,713
‫رقابت توی پرام با لباس دست‌دوم و

307
00:19:15,738 --> 00:19:17,475
‫بدون همراه؟

308
00:19:17,500 --> 00:19:20,830
‫مطمئنم نمی‌خوای وضع رو
‫برای خودت از این بدتر کنی

309
00:19:21,410 --> 00:19:22,910
‫تموم شد تیفانی؟

310
00:19:22,910 --> 00:19:23,950
‫نه

311
00:19:24,620 --> 00:19:26,250
‫دارم بهت هشدار میدم گرنجر

312
00:19:27,290 --> 00:19:28,410
‫با من در نیفت

313
00:19:35,480 --> 00:19:42,270
‫♪ Judas Priest - You've Got Another Thing Comin ♪

314
00:19:43,040 --> 00:19:45,540
‫سلام جیمی. کریستی رو ندیدی؟

315
00:19:45,540 --> 00:19:46,950
‫نه‌خیر

316
00:19:46,950 --> 00:19:48,080
‫کجاس؟

317
00:19:49,080 --> 00:19:50,620
‫منم دوست دارم بدونم

318
00:19:52,160 --> 00:19:54,660
‫مواد پرامم دستشـه و
‫گل‌هام ته کشیدن

319
00:19:54,660 --> 00:19:56,410
‫چیکار باید بکنم؟

320
00:19:56,410 --> 00:19:57,450
‫خدایا

321
00:19:57,950 --> 00:20:01,040
‫چمیدونم. بی‌صبرانه منتظر
‫قسمت بعدی نمایشتم

322
00:20:01,540 --> 00:20:04,200
‫تو همراه پرامشی.
‫قاعدتاً نباید بدونی کجاس؟

323
00:20:20,620 --> 00:20:22,160
‫- سلام
‫- سلام لوری

324
00:20:22,910 --> 00:20:24,120
‫چه‌خبر؟

325
00:20:25,040 --> 00:20:26,110
‫پرام امشبـه

326
00:20:26,820 --> 00:20:29,486
« شیدی ساید، سال ۸۸ »

327
00:20:30,049 --> 00:20:34,455
« کاندیداهای ملکه‌ی پرام سال ۸۸ »

328
00:20:47,000 --> 00:20:48,010
‫چیزبرگر؟

329
00:20:49,410 --> 00:20:50,450
‫و نوشابه

330
00:21:01,830 --> 00:21:02,900
‫برو اونور

331
00:21:03,410 --> 00:21:04,660
‫بیشتر، بیشتر، بیشتر!

332
00:21:04,660 --> 00:21:05,950
‫عالیـه

333
00:21:05,950 --> 00:21:07,000
‫آماده؟

334
00:21:09,120 --> 00:21:10,290
‫خیلی‌خب. خب دیگه

335
00:21:10,290 --> 00:21:11,620
‫ممنون

336
00:21:13,040 --> 00:21:14,450
‫خب دیگه، خدافظ

337
00:21:15,080 --> 00:21:16,200
‫پرام خوش بگذره

338
00:21:20,160 --> 00:21:21,200
‫عزیزم

339
00:21:22,290 --> 00:21:23,290
‫دیگه وقتشـه

340
00:21:28,250 --> 00:21:31,330
‫فقط خواستم بدونی،
‫امشب هر اتفاقی که بیفته

341
00:21:31,830 --> 00:21:33,000
‫من بهت افتخار می‌کنم

342
00:21:33,500 --> 00:21:34,580
‫ممنون مامان

343
00:21:35,540 --> 00:21:37,120
‫حالا هم به‌پا نرینی

344
00:21:38,080 --> 00:21:39,910
‫فکر کن پرام رو به یه گرنجر ببازی...

345
00:21:40,580 --> 00:21:41,640
‫باورت میشه؟

346
00:21:42,750 --> 00:21:44,640
‫پنج دقیقه دیگه راه می‌افتیم!

347
00:22:17,870 --> 00:22:19,160
‫- سلام
‫- سلام

348
00:22:20,540 --> 00:22:23,540
‫من هم که واسه ملکه‌ی پرام شدن
‫نامزد شدم، خیلی ذوق داشتم

349
00:22:23,540 --> 00:22:25,480
‫همه هم فکر می‌کردن من برنده میشم

350
00:22:26,080 --> 00:22:28,620
‫بعدش که ماجرای پدرت اتفاق افتاد...

351
00:22:30,700 --> 00:22:31,700
‫لوری...

352
00:22:34,480 --> 00:22:37,790
‫واقعاً متأسفم که مجبور شدی
‫این همه فشار رو تحمل کنی

353
00:22:37,790 --> 00:22:38,816
‫می‌دونم

354
00:22:39,410 --> 00:22:40,750
‫باشه مامان، می‌دونم

355
00:22:42,260 --> 00:22:45,200
‫گفتم اگه شرکت کنم،

356
00:22:46,290 --> 00:22:47,700
‫می‌تونم به همه کمک کنم

357
00:22:54,200 --> 00:22:56,000
‫خوشگل شدی

358
00:22:58,370 --> 00:22:59,450
‫ممنون

359
00:23:12,870 --> 00:23:15,483
‫بالاخره روز پرام فارغ‌التحصیلی رسید،
اهالی شیدی‌سایدر

360
00:23:15,508 --> 00:23:17,345
‫شبی که همه منتظرش بودیم

361
00:23:17,370 --> 00:23:20,290
‫و هارمونی لافی،
‫گزارشگر مدرسه‌ی محبوب‌تون

362
00:23:20,290 --> 00:23:22,870
‫تموم هیاهو و جنجال‌ها و

363
00:23:22,870 --> 00:23:26,250
‫همچنین را‌ی‌گیری خیلی مهمِ
‫ملکه‌ی پرام رو براتون پوشش میده

364
00:23:26,750 --> 00:23:29,060
‫با پیچوندن پرام توسط کریستی رینو...

365
00:23:29,750 --> 00:23:32,540
‫...رقابت برای تاجگذاری تیفانی
‫خیلی راحت شده...

366
00:23:33,680 --> 00:23:35,000
‫یادتون نره که رای بدید

367
00:23:35,000 --> 00:23:37,830
‫اما نباید شگفتی‌سازمون رو هم فراموش کنیم،
‫لوری گرنجر

368
00:23:38,410 --> 00:23:40,950
‫بعضی‌ها میگن که اون نماد فاجعه‌ی شیدی‌سایده

369
00:23:41,750 --> 00:23:44,080
‫با گذشته‌ای سیاه و مادری قاتل

370
00:23:44,460 --> 00:23:46,381
‫می‌تونه حمایت دانش‌آموزها رو
به‌دست بیاره و

371
00:23:46,406 --> 00:23:48,346
‫ثابت کنه که رستگاری توی شیدی‌ساید

372
00:23:48,371 --> 00:23:49,385
‫براش ممکنـه؟

373
00:23:49,410 --> 00:23:51,830
‫یا اسم گرنجر نفرین‌شده‌ست؟

374
00:23:51,830 --> 00:23:57,980
‫♪ Rick Astley - Never Gonna Give You Up ♪

375
00:24:09,000 --> 00:24:11,080
‫دستت رو شده

376
00:24:11,950 --> 00:24:14,240
‫آره، بهتر از این حرفایی

377
00:24:28,250 --> 00:24:30,830
‫مامان، جلوی بقیه نکن

378
00:24:32,830 --> 00:24:34,950
‫دولین، مامانت هنوز بهت شیر میده؟

379
00:24:34,950 --> 00:24:36,450
‫شیر مسیح

380
00:24:36,450 --> 00:24:37,830
‫همم...

381
00:24:38,200 --> 00:24:41,830
‫اسپایدر، از برکنریج تصویر نزدیک بگیر.
‫از برکنریج تصویر نزدیک بگیر

382
00:24:41,830 --> 00:24:45,000
‫بچه‌های سال ۸۸،
‫به پرام فارغ‌التحصیلی‌تون خوش اومدید!

383
00:24:49,233 --> 00:24:51,380
‫فقط یه یادآوری...

384
00:24:51,405 --> 00:24:54,910
‫آوردن نوشیدنی الکی به‌شدت قدغنـه

385
00:24:54,910 --> 00:24:56,750
‫هو!

386
00:24:56,750 --> 00:24:58,580
‫و همچنین مصرف تفریحی دارو

387
00:24:58,580 --> 00:25:01,000
‫هو!

388
00:25:01,000 --> 00:25:04,962
‫رای‌گیری برای انتخاب ملکه و پادشاه پرام،

389
00:25:04,986 --> 00:25:07,885
‫از ساعت ۱۱ شروع میشه

390
00:25:07,910 --> 00:25:11,040
‫اجازه میدیم تا کاندیداها
خودشون رو معرفی کنن

391
00:25:11,040 --> 00:25:13,561
‫یادتون باشه، کاندیداها
باید از رفتاری که

392
00:25:13,586 --> 00:25:16,040
‫امشب اینجا از خودشون نشون میدن،
‫قضاوت شن

393
00:25:16,040 --> 00:25:18,393
‫به کاندیدایی رای بدید که معتقدید

394
00:25:18,417 --> 00:25:21,200
‫نماینده‌ی تمامی آرمان‌های این مدرسه‌ست

395
00:25:21,200 --> 00:25:23,580
‫تیفانی فالکونر ملکه‌ی پرام میشه!

396
00:25:23,580 --> 00:25:26,280
‫دعوت می‌کنیم از کاندیداها که
‫روی استیج بیان

397
00:25:35,290 --> 00:25:38,060
‫- بکش عقب فردی. برو اونور
‫- چیکار می‌کنی؟

398
00:25:38,750 --> 00:25:39,870
‫بقیه‌ی دخترها کجان؟

399
00:25:39,870 --> 00:25:42,000
‫مامانت یه روانی عوضیـه گرنجر!

400
00:25:42,000 --> 00:25:44,290
‫نورمن، میکروفون رو بردار.
‫خاموشش کن

401
00:25:45,200 --> 00:25:46,250
‫اینجا چه خبره؟

402
00:25:49,580 --> 00:25:54,440
‫♪ Roxette - The Look ♪

403
00:26:46,330 --> 00:26:47,400
‫جل الخالق

404
00:27:04,040 --> 00:27:06,120
‫خدایا، تو این حسابی الکل ریختن

405
00:27:07,200 --> 00:27:08,220
‫خوبـه

406
00:27:28,000 --> 00:27:29,830
‫این پورنوگرافی بود

407
00:27:29,830 --> 00:27:32,180
‫بیخیال دلورس، سال ۱۹۸۸ـه

408
00:27:32,205 --> 00:27:34,425
‫واسه اجراشون خیلی زحمت کشیدن

409
00:27:34,450 --> 00:27:36,290
‫وای خدا

410
00:27:36,290 --> 00:27:38,160
‫- خیلی حال داد
‫- محشر بود

411
00:27:38,160 --> 00:27:41,290
‫با این که علامتم رو یکم دیر گرفتی

412
00:27:42,000 --> 00:27:43,700
‫فکر کنم واضح توضیح داده بودم که

413
00:27:43,700 --> 00:27:45,410
‫امشب چه انتظاری ازت دارم

414
00:27:45,410 --> 00:27:49,290
‫♪ Bananarama - Cruel Summer ♪

415
00:27:49,290 --> 00:27:50,910
‫قشنگ خرابم کردن

416
00:27:50,910 --> 00:27:52,330
‫غمت نباشه

417
00:27:53,140 --> 00:27:55,240
‫بعید بدونم اصلاً تو رو دیده باشن

418
00:27:56,450 --> 00:27:59,091
‫البته منظورم وسط اون نمایش رنگ و ‫وارنگ

419
00:27:59,116 --> 00:28:00,950
با لباس‌های چسبون بود

420
00:28:00,950 --> 00:28:03,830
‫خب باید من رو ببینن.
‫اصل ماجرا همینـه

421
00:28:05,160 --> 00:28:06,200
‫بیا بریم

422
00:28:09,500 --> 00:28:12,120
‫چه آتیشی به پا کردی

423
00:28:12,120 --> 00:28:14,620
‫جداً؟ بقیه‌ی آگهی‌هام رو هم چاپ کردی؟

424
00:28:15,450 --> 00:28:16,910
‫گندش بزنن، شرمنده

425
00:28:17,410 --> 00:28:18,580
‫هی خدا، بابی

426
00:28:20,000 --> 00:28:21,030
‫یالا

427
00:28:35,870 --> 00:28:38,580
‫- به تیفانی رای بدید
‫- شوخیت گرفته؟ من خودم کاندیدام

428
00:28:38,580 --> 00:28:41,660
‫خب قاعدتاً که آره اما
‫قرار نیست که برنده شی، نه؟

429
00:28:42,160 --> 00:28:43,830
‫کسی نمی‌تونه تیفانی رو شکست بده

430
00:28:44,410 --> 00:28:45,580
‫اون واقعاً...

431
00:28:45,580 --> 00:28:46,500
‫فو‌ق‌العاده‌ست

432
00:28:46,500 --> 00:28:49,060
‫- بی‌نقصـه
‫- الان بهتون میگم تیفانی فالکونر چیه

433
00:28:49,060 --> 00:28:51,188
‫اون یه اسکلـه که به
‫سگش یاد داده پاهاش رو...

434
00:28:51,200 --> 00:28:52,240
‫بس کن!

435
00:28:53,160 --> 00:28:54,168
‫لیس بزنه

436
00:28:54,193 --> 00:28:56,750
‫تیفانی فالکونر الهام‌بخشـه

437
00:28:56,750 --> 00:29:00,200
بالاخره یه روز همه می‌فهمن که
‫اون خودش رو جای تو جا زده

438
00:29:00,200 --> 00:29:04,120
‫جفت‌تون حال‌بهم‌زن و عجیب‌غریبید و
‫واسه همینـه هیشکی بهتون رای نمیده

439
00:29:04,120 --> 00:29:06,120
‫هیچی. صفر

440
00:29:09,660 --> 00:29:13,120
‫همه داشتن می‌دیدنت عزیزم.
‫صددرصد ملکه‌ی پرام میشی

441
00:29:13,120 --> 00:29:15,580
‫من اصلاً نمی‌دونستم از این رقص‌ها بلدی

442
00:29:16,080 --> 00:29:17,750
‫البته همه‌مون رقصیدیم

443
00:29:17,750 --> 00:29:21,290
‫آره خب‌، می‌دونم اما
‫تو خیلی خوب و نازی

444
00:29:22,290 --> 00:29:25,040
‫خوب و ناز بودن برای کسی
‫نون و آب نمیشه

445
00:29:25,040 --> 00:29:27,290
‫برای برنده شدن باید متمایز باشی

446
00:29:27,290 --> 00:29:28,790
‫اینجا شیدی‌سایده

447
00:29:29,290 --> 00:29:30,660
‫دخترای خوب برنده نمیشن

448
00:29:31,830 --> 00:29:32,860
‫هی

449
00:29:39,120 --> 00:29:40,620
‫یعنی چی؟

450
00:29:47,910 --> 00:29:50,350
‫سلیطه‌ای که این کار رو
‫کرده رو جر میدم

451
00:29:53,460 --> 00:29:55,290
‫خیلی‌خب، اینجا چه خبره؟

452
00:29:56,830 --> 00:29:59,830
‫احتمالاً همون عوضی‌ایـه که
‫آگهی‌هام رو خراب کرده

453
00:30:01,790 --> 00:30:03,950
‫هی! عوضی!

454
00:30:04,790 --> 00:30:06,750
‫هی،‌ بیخیال،‌ کجا میری؟

455
00:30:11,660 --> 00:30:12,700
‫لیندا؟

456
00:30:23,080 --> 00:30:24,410
‫خب دیگه،‌ بس کن

457
00:30:27,500 --> 00:30:29,100
‫داری سربه‌سرم می‌ذاری؟

458
00:30:42,200 --> 00:30:43,830
‫خدایا، زهره ترکم کردی لیندا

459
00:32:09,160 --> 00:32:14,160
‫♪ Tiffany - I Think We're Alone Now ♪

460
00:32:27,750 --> 00:32:29,370
‫هی، نه، نه، نه

461
00:32:29,370 --> 00:32:31,370
‫چی بهت گفته‌ بودم کُس‌مغز؟

462
00:32:31,370 --> 00:32:33,870
‫اون آهنگ رو بذار تا یه کاری کنم
‫خون بالا بیاری

463
00:32:33,870 --> 00:32:35,000
‫باشه

464
00:32:36,410 --> 00:32:37,450
‫پانک

465
00:32:39,040 --> 00:32:41,000
‫فردی، میشه آهنگ «گلوریا» رو واسم بذاری؟

466
00:32:41,000 --> 00:32:43,410
‫برو به اون سال پنجمی بگو

467
00:32:43,410 --> 00:32:44,660
‫دستام بسته‌ست

468
00:32:46,700 --> 00:32:47,888
‫سلام

469
00:32:47,913 --> 00:32:50,910
‫سلام، می‌بینم که امروز کتت رو جا نذاشتی

470
00:32:50,910 --> 00:32:52,120
‫آره، جا نذاشتم

471
00:32:54,450 --> 00:32:56,040
‫لباست خیلی قشنگـه

472
00:32:56,620 --> 00:32:58,950
‫خیلی از اون ستاره‌ها و راه‌راه‌ها باحال‌تره

473
00:32:58,950 --> 00:33:00,660
‫- واقعاً میگی؟
‫- آره

474
00:33:01,500 --> 00:33:02,533
‫واقعاً

475
00:33:11,040 --> 00:33:13,040
‫وای خدا! تیفانیـه

476
00:33:13,040 --> 00:33:14,910
‫تیفانی!

477
00:33:14,910 --> 00:33:16,040
‫تیفانیـه!

478
00:33:25,700 --> 00:33:27,160
‫ای خدا!

479
00:33:29,540 --> 00:33:30,790
‫اینجا چه‌خبره...

480
00:33:31,540 --> 00:33:33,410
‫کی این کار رو کرده؟

481
00:33:34,410 --> 00:33:36,450
‫خانم برکنریج، مشخص نیست؟

482
00:33:37,290 --> 00:33:39,000
‫چطور تونستی این کار رو بکنی؟

483
00:33:39,000 --> 00:33:41,620
‫کل دبیرستان منتظر این شب بودیم

484
00:33:41,620 --> 00:33:44,870
‫تک تک کسایی که تو این سالنن.
‫امشب شب خیلی به‌خصوصیـه و

485
00:33:44,870 --> 00:33:46,870
‫تو داری خرابش می‌کنی!

486
00:33:46,870 --> 00:33:48,950
‫به‌خدا اگه بدونم چی داری میگی

487
00:33:50,160 --> 00:33:52,410
‫فقط تویی که با این چندش می‌گردی،

488
00:33:52,410 --> 00:33:54,250
‫حتماً می‌دونستی چه نقشه‌ای تو سرشـه

489
00:33:54,250 --> 00:33:55,330
‫نمی‌دونستم

490
00:33:56,330 --> 00:33:57,660
‫خانم گرنجر...

491
00:33:57,660 --> 00:34:00,410
‫این رفتار شایسته‌ی ملکه‌ی
پرام شیدی‌‌ساید نیست

492
00:34:00,410 --> 00:34:03,671
‫خانم راجرز، نمی‌تونیم ثابت کنیم که
شما این کار رو کردی اما

493
00:34:03,696 --> 00:34:05,540
‫بهت هشدار میدم،
‫حواس‌مون بهت هست

494
00:34:05,540 --> 00:34:07,700
‫فقط یه خطای دیگه ازت سر بزنه...

495
00:34:07,700 --> 00:34:08,750
‫ویلند

496
00:34:10,700 --> 00:34:12,250
‫اوه بله

497
00:34:14,000 --> 00:34:15,080
‫خیلی اسکلید

498
00:34:18,370 --> 00:34:20,040
‫آهنگ رو دوباره بذارید

499
00:34:22,080 --> 00:34:26,440
‫♪ Laura Branigan - Self Control ♪

500
00:34:26,440 --> 00:34:28,820
‫لوری

501
00:34:29,700 --> 00:34:33,040
‫خب لوری، بهترین شاهکارم این بود

502
00:34:40,830 --> 00:34:43,370
‫لوری گرنجر، واقعاً؟

503
00:34:44,250 --> 00:34:46,370
‫از کی تاحالا نظر این مردم برات مهم شده؟

504
00:34:46,370 --> 00:34:48,580
‫من می‌خوام ملکه‌ی پرام بشم مگان

505
00:34:50,450 --> 00:34:52,080
‫می‌خوام اوضاع عوض بشه

506
00:34:53,330 --> 00:34:55,750
‫و اگه هردفعه همه‌چی رو به باد بدیم،

507
00:34:55,750 --> 00:34:57,910
‫فقط... اوضاع رو بدتر می‌کنه

508
00:34:58,416 --> 00:35:00,708
‫- پس یعنی مشکل از منـه؟
‫- من همچین حرفی نزدم

509
00:35:01,708 --> 00:35:03,625
‫فکر کردی این مراسم
‫قراره چی رو عوض کنه؟

510
00:35:03,708 --> 00:35:06,208
‫گذشته رو که نمیشه از نو نوشت، لوری

511
00:35:06,291 --> 00:35:09,458
‫توی شیدی‌ساید هیچ پایانی
‫مثل قصه‌ی پریون نداریم

512
00:35:10,458 --> 00:35:12,791
‫حس می‌کنم از میون همه
‫تو باید اینو بهتر بدونی

513
00:35:18,916 --> 00:35:20,916
‫گندش بزنن، ببخشید

514
00:35:28,625 --> 00:35:30,786
‫خدایا، علف می‌خوام

515
00:35:39,866 --> 00:35:43,118
‫♪ Duran Duran - Hungry Like the Wolf ♪

516
00:35:53,833 --> 00:35:54,857
‫نگاش کن

517
00:35:55,250 --> 00:35:57,000
‫مثل همیشه داره خودشیرینی می‌کنه

518
00:35:57,083 --> 00:35:59,083
‫تیفانی چی توش می‌بینه؟

519
00:36:02,125 --> 00:36:03,625
‫- جاد
‫- هان؟ ببخشید، چی گفتی؟

520
00:36:03,708 --> 00:36:07,394
‫چرا فقط چشمش ملیسا رو می‌بینه
‫در حالی که سال‌ها من بودم که هواش رو داشتم؟

521
00:36:07,419 --> 00:36:10,253
‫رسماً هر کاری که ازم خواست انجام دادم

522
00:36:10,666 --> 00:36:11,875
‫هر کثافت‌کاری‌ای

523
00:36:12,875 --> 00:36:14,916
‫تمام گندکاری‌هاشو می‌دونم

524
00:36:15,416 --> 00:36:17,500
‫تیفانی فالکونر به نفعشـه یادش نره

525
00:36:19,750 --> 00:36:21,666
‫هی، یه چیزی برات گرفتم

526
00:36:21,750 --> 00:36:25,125
‫بریم یه جای خلوت تا بهت بدم

527
00:36:26,250 --> 00:36:28,625
‫- فکر کردی گول این حرف‌ها رو می‌خورم؟
‫- نه، جدی میگم

528
00:36:28,708 --> 00:36:30,916
‫- جون من؟
‫- آره. آره

529
00:36:54,666 --> 00:36:55,741
‫جیمی

530
00:37:15,625 --> 00:37:16,791
‫لوری

531
00:37:17,791 --> 00:37:20,583
‫توی دفتر یکی یه بسته برات فرستاده

532
00:37:21,083 --> 00:37:24,250
‫- بسته؟
‫- انگاری یکی تحسینت می‌کنه

533
00:37:28,666 --> 00:37:32,419
‫هی، وایسا. کریستی رو ندیدی؟

534
00:37:32,583 --> 00:37:34,250
‫فکر کردی اینجا چه غلطی می‌کنم؟

535
00:37:35,833 --> 00:37:37,791
‫الان دو روزه که ندیدمش

536
00:37:38,791 --> 00:37:42,375
‫دو ماهـه با اون دختر تو رابطه‌ام.
‫بهتر از هر کس دیگه‌ای می‌شناسمش

537
00:37:44,458 --> 00:37:45,791
‫چرا اینجا نیست؟

538
00:37:47,666 --> 00:37:49,499
‫شاید بهتره یه سر بری
‫با پلیس‌ها صحبت کنی

539
00:37:49,524 --> 00:37:50,941
‫این کارو کردم

540
00:37:52,833 --> 00:37:54,708
‫پلیس‌های شیدی‌ساید به تخم‌شون هم نیست

541
00:38:01,208 --> 00:38:03,208
‫چرا انقدر دیوونه‌ی اینجایی؟

542
00:38:03,291 --> 00:38:06,208
‫- دیوونه‌اش نیستم
‫- هستی. چرا همیشه اینجا میایم؟

543
00:38:06,291 --> 00:38:07,583
‫چون خفنـه!

544
00:38:08,375 --> 00:38:10,509
‫می‌تونیم اینجا
‫موزیک ویدیومون رو ضبط کنیم

545
00:38:10,708 --> 00:38:13,875
‫من دوباره توی این زیرزمین نمور بهت نمیدم

546
00:38:15,250 --> 00:38:17,207
‫ولی عزیزم، اینجا پاتوق‌مونـه

547
00:38:18,958 --> 00:38:19,991
‫وای

548
00:38:27,500 --> 00:38:28,558
‫خدای من

549
00:38:31,041 --> 00:38:32,541
‫جاد، این مال مامانتـه؟

550
00:38:32,625 --> 00:38:35,041
‫خیلی بهش فکر نکن.
‫به تو بیشتر میاد

551
00:38:36,375 --> 00:38:39,625
‫بیا، برگرد. بذار گردنت کنم

552
00:38:51,083 --> 00:38:52,083
‫لوری گرنجر؟

553
00:38:52,166 --> 00:38:53,200
‫بله

554
00:38:53,500 --> 00:38:54,533
‫اینجا رو امضا کن

555
00:38:56,708 --> 00:38:57,791
‫فرستنده کیـه؟

556
00:38:57,875 --> 00:38:59,500
‫من از کجا بدونم؟

557
00:39:01,364 --> 00:39:05,501
‫« امیدوارم گند نزنی »

558
00:39:26,625 --> 00:39:28,833
‫الهی... عزیزم، عاشقشم

559
00:39:31,416 --> 00:39:33,666
‫همچنان گول این کارهات رو نمی‌خورم

560
00:39:35,375 --> 00:39:36,625
‫خواهیم دید

561
00:39:38,000 --> 00:39:39,458
‫مامانت دیگه چی‌ها داره؟

562
00:39:44,500 --> 00:39:45,708
‫شنیدی؟

563
00:39:47,333 --> 00:39:49,291
‫احتمالاً صدای موش‌هاست

564
00:39:50,500 --> 00:39:52,500
‫می‌دونی، استوکر گفته بود
‫یه موش این پایین دیده

565
00:39:53,416 --> 00:39:54,416
‫به بزرگی یه...

566
00:40:33,875 --> 00:40:34,908
‫نه

567
00:41:15,250 --> 00:41:16,333
‫همین رو کم داشتیم

568
00:41:16,833 --> 00:41:18,291
‫دسته‌گلِ رز؟

569
00:41:18,488 --> 00:41:20,571
‫از این پژمرده‌تر نداشتن؟

570
00:41:21,875 --> 00:41:22,958
‫کی فرستاده؟

571
00:41:23,261 --> 00:41:24,886
‫به تو ربطی نداره

572
00:41:29,166 --> 00:41:30,250
‫شاید داشته باشه

573
00:41:31,250 --> 00:41:32,416
‫منظورت چیـه؟

574
00:41:32,653 --> 00:41:34,611
‫منظورم دوست‌پسرمـه

575
00:41:36,208 --> 00:41:39,250
‫تمام اون زل زدن‌ها و نگاه کردن‌ها

576
00:41:51,000 --> 00:41:53,625
‫هی، پس اینجایی تیف

577
00:41:53,708 --> 00:41:54,916
‫سلام مل

578
00:41:56,916 --> 00:41:59,126
‫لوری داره با تایلر قایم‌موشک‌بازی می‌کنه

579
00:42:00,708 --> 00:42:01,741
‫واقعاً؟

580
00:42:02,041 --> 00:42:03,075
‫آره

581
00:42:04,500 --> 00:42:05,541
‫عینهو روانی‌ها

582
00:42:06,125 --> 00:42:09,375
‫همه‌مون خوب می‌دونیم
وقتی یه گرنجر عاشق کسی میشه که

583
00:42:09,375 --> 00:42:11,781
‫ازش یه سر و گردن بالاتره،
چی میشه

584
00:42:12,416 --> 00:42:17,666
‫رزمری دیوونه و سلیطه که
‫عاشق پسر جذاب سانی‌ویلی شده بود

585
00:42:17,750 --> 00:42:19,833
‫می‌تونی تمومش کنی.
‫گوشم از این حرف‌ها پره

586
00:42:19,858 --> 00:42:23,506
‫ولی اون پسر واقعاً دوستش نداشت، مگه نه؟

587
00:42:24,583 --> 00:42:28,750
‫نه، فقط وقت‌هایی که می‌خواست
‫با یکی باشه، سراغش رو می‌گرفت

588
00:42:31,041 --> 00:42:35,916
‫پس، وقتی شکم رزی گنده شد،
‫جهت مخالف رو گرفت و در رفت

589
00:42:38,625 --> 00:42:39,698
‫ولی...

590
00:42:41,416 --> 00:42:43,166
‫رزمری دنبالش رفت

591
00:42:43,250 --> 00:42:44,458
‫خیلی‌خب، تمومش کن

592
00:42:44,541 --> 00:42:46,208
‫و تماشا کرد

593
00:42:46,708 --> 00:42:48,166
‫زل زد

594
00:42:48,250 --> 00:42:51,500
‫و بالاخره، گلوش رو برید

595
00:42:51,583 --> 00:42:55,202
‫و ولش کرد تا بغل رودخونه‌ی
‫کثیف و قدیمی شهر خون‌ریزی کنه

596
00:42:59,208 --> 00:43:00,666
‫کافیـه، تیفانی

597
00:43:04,875 --> 00:43:06,583
‫پلیس نتونست اثباتش کنه

598
00:43:07,583 --> 00:43:09,833
‫ولی همه می‌دونستن کار اون بوده

599
00:43:10,416 --> 00:43:13,125
‫و از اون موقع، نقل مجالس شد

600
00:43:14,125 --> 00:43:16,416
‫حالا بچه‌ی رزمری کی بود؟

601
00:43:17,333 --> 00:43:20,583
‫لوری گرنجر کوچولو

602
00:43:22,250 --> 00:43:24,291
‫مامانت یه روانی قاتلـه

603
00:43:24,791 --> 00:43:27,208
‫اسم گرنجر لکه‌دار شده

604
00:43:28,333 --> 00:43:30,559
‫اونوقت تو می‌خوای ملکه‌ی پرام بشی؟

605
00:43:35,791 --> 00:43:36,916
‫تو هیچی نیستی

606
00:43:38,500 --> 00:43:39,791
‫کسی نیستی

607
00:43:41,583 --> 00:43:43,125
‫برو خونه‌تون، لوری

608
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
‫اصلاً حرکت جالبی نبود، تیفانی

609
00:43:55,416 --> 00:43:56,502
‫ملیسا؟

610
00:44:13,166 --> 00:44:15,750
‫یعنی چی؟

611
00:44:15,833 --> 00:44:16,908
‫هی!

612
00:44:17,583 --> 00:44:18,666
‫هی، استوکر!

613
00:44:19,291 --> 00:44:20,514
‫مشکل چیـه؟

614
00:44:20,881 --> 00:44:24,464
‫میشه بری یه نگاهی بندازی، آقای استوکلند؟

615
00:44:25,541 --> 00:44:30,083
‫حتماً. می‌خوای تی رو بکنم تو کونم و
‫این وسط زمین هم تی بکشم؟

616
00:44:33,041 --> 00:44:35,302
‫ممنونم. ممنون، آقای استوکلند

617
00:44:39,250 --> 00:44:40,630
‫خوش می‌گذره؟

618
00:44:41,208 --> 00:44:43,208
‫آره. بهترین شب زندگیمـه

619
00:44:47,125 --> 00:44:49,227
‫فکر نکنم این تو پلی‌لیست جاد باشه

620
00:44:49,419 --> 00:44:50,753
‫جاد غیبش زده

621
00:44:51,375 --> 00:44:53,791
‫تمام شب رو بهت چسبیده بود. کجاست؟

622
00:44:53,875 --> 00:44:56,333
‫کی اهمیت میده؟
‫درست به موقع از پیش‌مون رفت

623
00:45:25,250 --> 00:45:26,291
‫خوبی؟

624
00:45:41,351 --> 00:45:44,351
‫♪ Eurythmics - Sweet Dreams ♪

625
00:46:24,875 --> 00:46:26,666
‫شدی عینهو پنجه‌ی آفتاب، لوری

626
00:46:27,750 --> 00:46:28,808
‫مرسی

627
00:46:29,833 --> 00:46:31,916
‫می‌دونی، دلم می‌خواست اونجا...

628
00:46:33,000 --> 00:46:35,041
‫چه باهم جی‌جی باجی شدید، هان؟

629
00:46:36,250 --> 00:46:37,266
‫ملیسا؟

630
00:46:39,083 --> 00:46:40,333
‫وسط حرف زدنم، تیفانی

631
00:46:40,416 --> 00:46:41,666
‫الان داری با من حرف می‌زنی

632
00:46:41,750 --> 00:46:43,291
‫- هی!
‫- دست از سرم بردار!

633
00:46:43,375 --> 00:46:45,208
‫حتماً. فقط چیزی که مال منـه رو پس بده

634
00:46:45,233 --> 00:46:46,983
‫لباست رو میگی؟

635
00:46:47,008 --> 00:46:48,850
‫می‌دونی چیـه؟ به درک

636
00:46:48,875 --> 00:46:51,233
‫به‌هرحال مفت نمی‌ارزه.
‫پیشکش خودت

637
00:46:52,476 --> 00:46:53,645
‫هی!

638
00:47:05,625 --> 00:47:07,612
‫عجب هرزه‌ی غمگینی هستی تو

639
00:47:08,531 --> 00:47:09,656
‫تو یه هیولایی

640
00:47:09,681 --> 00:47:11,445
‫تو هم یه کُندذهن کودنی

641
00:47:14,500 --> 00:47:16,625
‫بریم واسه دوئل رقص!

642
00:47:24,149 --> 00:47:26,149
‫♪ Laura Branigan - Gloria ♪

643
00:47:57,083 --> 00:47:58,916
‫«الان داری با من حرف می‌زنی»

644
00:48:02,514 --> 00:48:03,516
‫آره، جون خودت

645
00:48:03,541 --> 00:48:08,523
‫انگار از خدامـه تو اون لباس پلی‌استر کوفتی
‫که کل بدنت رو خارش میندازه باهات صحبت کنم

646
00:48:11,166 --> 00:48:13,327
‫ننه‌ات آرایشت کرده؟ مشخصـه

647
00:48:34,958 --> 00:48:35,958
‫اوه...

648
00:49:05,166 --> 00:49:07,166
‫فقط نفس بکش، ملیسا

649
00:49:09,875 --> 00:49:11,166
‫دیگه آخراشـه

650
00:49:29,916 --> 00:49:30,991
‫بیخیال!

651
00:49:33,958 --> 00:49:35,040
‫ببخشید، به پام گیر کرد

652
00:49:35,065 --> 00:49:36,833
‫یالا، پسر. روشنش کن!

653
00:50:10,375 --> 00:50:11,408
‫هی!

654
00:50:28,286 --> 00:50:30,202
‫خیلی‌خب، امشب جای این کارها نیست

655
00:50:37,041 --> 00:50:39,208
‫بیخیال، الان سر به سرم نذار

656
00:50:40,833 --> 00:50:42,583
‫چی شده؟ مگان گفته این کارو بکنی؟

657
00:51:03,875 --> 00:51:04,958
‫کمک!

658
00:51:05,708 --> 00:51:07,416
‫کمک!

659
00:51:07,916 --> 00:51:09,125
‫کمک!

660
00:51:18,791 --> 00:51:20,000
‫امکان نداره

661
00:51:42,174 --> 00:51:46,632
‫♪ Eighth Wonder - I'm Not Scared ♪

662
00:51:51,425 --> 00:51:53,914
‫« رای خود را وارد کنید! »

663
00:51:53,939 --> 00:51:55,235
‫« لوری »

664
00:51:59,388 --> 00:52:00,763
‫لوری گرنجر ترکوند

665
00:52:00,788 --> 00:52:03,083
‫به نظرت لوری گرنجر ترکوند، تایلر تورس؟

666
00:52:03,108 --> 00:52:04,255
‫آمم...

667
00:52:04,791 --> 00:52:08,208
‫کارش خیلی خوب بود

668
00:52:09,041 --> 00:52:10,833
‫تیفانی هم خیلی خوب بود

669
00:52:11,833 --> 00:52:13,833
‫جفت‌شون فوق‌العاده‌ان

670
00:52:13,916 --> 00:52:15,916
‫- چرا خیس عرقی؟
‫- ببخشید؟

671
00:52:15,970 --> 00:52:17,219
‫« لوری »

672
00:52:24,958 --> 00:52:27,541
‫چه اجرای پُر شور و احساسی داشتی

673
00:52:27,625 --> 00:52:29,718
‫همیشه می‌دونستم بهتر از این حرف‌هایی

674
00:52:30,125 --> 00:52:33,041
‫ولی نباید تسلیم اون وسوسه‌های پست بشی

675
00:52:41,541 --> 00:52:42,575
‫حتماً

676
00:52:42,599 --> 00:52:50,599
SaberFun
صابرفان

677
00:53:01,583 --> 00:53:05,041
‫می‌بینم چشمت یکی دیگه هم گرفته

678
00:53:08,958 --> 00:53:10,333
‫چی شده، تایلر؟

679
00:53:12,833 --> 00:53:14,666
‫برنامه‌هامون چی میشه؟ آ...

680
00:53:15,166 --> 00:53:16,476
‫آینده‌مون چی میشه؟

681
00:53:17,005 --> 00:53:18,300
‫برنامه‌ی کی؟

682
00:53:19,166 --> 00:53:20,166
‫آینده‌ی کی؟

683
00:53:20,750 --> 00:53:22,625
‫این حرف‌ها یعنی چی؟

684
00:53:25,958 --> 00:53:28,005
‫اگه بخوای آبروی منو جلوی همه ببری،

685
00:53:29,041 --> 00:53:31,178
‫کاری می‌کنم مرغ‌های آسمون به حالت گریه کنن

686
00:53:32,083 --> 00:53:33,251
‫هر چی بین‌مون بوده تمومـه

687
00:53:40,599 --> 00:53:42,058
‫از دست هارمونی قایم شدی؟

688
00:53:42,083 --> 00:53:43,237
‫گوه توش!

689
00:53:44,939 --> 00:53:46,945
‫- اسپایدر!
‫- منو ترسوندی

690
00:53:46,970 --> 00:53:48,433
‫پنهونی علف می‌کشی!‍

691
00:53:48,458 --> 00:53:50,889
‫افسانه‌ای. بده منم بکشم

692
00:53:51,250 --> 00:53:52,853
‫- حتماً
‫- آخ جون!

693
00:53:58,125 --> 00:53:59,958
‫دنیا به کام‌شونـه

694
00:54:00,041 --> 00:54:01,041
‫اوهوم

695
00:54:01,125 --> 00:54:02,250
‫به نظر همینطور میاد

696
00:54:04,041 --> 00:54:05,458
‫تو حال نمی‌کنی؟

697
00:54:06,583 --> 00:54:10,458
‫می‌دونی... شیدی‌ساید جدیده دیگه

698
00:54:10,483 --> 00:54:12,818
‫کِی قراره همه چی به هم بریزه خدا می‌دونه

699
00:54:13,123 --> 00:54:14,498
‫تغییر و تحویل، پسر

700
00:54:15,625 --> 00:54:17,916
‫همیشه واسه آدم گرون تموم میشه

701
00:54:26,500 --> 00:54:27,533
‫هی

702
00:54:28,291 --> 00:54:29,416
‫ملیسا رو ندیدی؟

703
00:54:30,916 --> 00:54:33,798
‫رفت لباسش رو عوض کنه،
‫ولی پیداش نمی‌کنم

704
00:54:35,000 --> 00:54:36,918
‫رفیقام کجان؟

705
00:54:37,216 --> 00:54:38,811
‫هر جا می‌گردم پیداشون نمی‌کنم

706
00:54:45,041 --> 00:54:46,291
‫اون دیگه کی بود؟

707
00:54:46,375 --> 00:54:48,083
‫اسپایدر، تو هم دیدی؟

708
00:55:11,375 --> 00:55:13,000
‫اون هم عینهو بقیه‌ست

709
00:55:14,875 --> 00:55:17,333
‫همه‌شون سر و ته یه کرباسن

710
00:55:26,916 --> 00:55:28,458
‫گله‌ی گرگ‌ها کجان؟

711
00:55:35,875 --> 00:55:37,666
‫ملکه‌های پرام کجان؟

712
00:55:45,625 --> 00:55:47,833
‫یواشکی جاشون رای تقلبی بدیم

713
00:55:52,916 --> 00:55:54,333
‫پسره‌ی بی چشم و رو

714
00:55:59,666 --> 00:56:00,875
‫- سلام
‫- سلام

715
00:56:02,791 --> 00:56:04,958
‫حالا کل شب قراره زیرچشمی
‫همدیگه رو نگاه کنیم،

716
00:56:05,041 --> 00:56:06,833
‫یا بالاخره می‌خوای پا پیش بذاری؟

717
00:56:07,958 --> 00:56:09,208
‫آره، نظرت راجع‌به این چیـه؟

718
00:56:14,250 --> 00:56:15,625
‫لوری!

719
00:56:19,958 --> 00:56:21,574
‫خدایی، مگان؟ الان؟

720
00:56:21,599 --> 00:56:24,933
‫توی راهرو یه چیزی دیدم.
‫یکی با یه نقاب ناجور

721
00:56:24,958 --> 00:56:26,449
‫خودم می‌دونم چطور به نظر می‌رسه، خب،

722
00:56:26,474 --> 00:56:28,183
‫ولی کلی از بچه‌ها ناپدید شدن

723
00:56:28,208 --> 00:56:30,908
‫چد بهم گفت ملیسا آب شده رفته تو زمین

724
00:56:30,933 --> 00:56:34,391
‫جیمی هم گفته دو روزه که
‫کریستی رو ندیده لوری

725
00:56:34,416 --> 00:56:36,708
‫آخرین باری که خودت
‫لیندا یا بابی رو دیدی کِی بود؟

726
00:56:36,791 --> 00:56:39,291
‫موزیک عوض شد و خیلی خفن شد، مگه نه؟

727
00:56:39,375 --> 00:56:42,416
‫فردی گفت جاد هم غیبش زده،
‫به همه‌ی اینا که فکر می‌کنی...

728
00:56:42,441 --> 00:56:46,409
‫دیوونه میشی. وقتی به این چیزها
‫فکر کنی، دیوونه میشی مگان

729
00:56:46,434 --> 00:56:49,475
‫ببین، جاد و دبی احتمالاً مثل همیشه
‫دارن تو زیرزمین برنامه می‌کنن

730
00:56:49,500 --> 00:56:51,727
‫چندش. میشه یکم تنهامون بذاری؟

731
00:56:52,166 --> 00:56:55,702
‫- چقدر چِت کردی دقیقاً؟
‫- گوه نخور تایلر. ریدم توش

732
00:56:56,541 --> 00:56:57,687
‫لوری!

733
00:56:58,208 --> 00:57:01,520
‫خواهش می‌کنم، یه نگاه به دور و ور بنداز.
‫فقط تو و تیفانی موندید

734
00:57:01,875 --> 00:57:03,916
‫تازه، اوایل مراسم
‫قسم می‌خورم صدای جیغ شنیدم

735
00:57:03,941 --> 00:57:05,662
‫چرا داری این کارو می‌کنی، مگان؟

736
00:57:07,416 --> 00:57:09,125
‫چون من رفیق صمیمیتم

737
00:57:10,041 --> 00:57:13,458
‫- چون می‌خوام نجاتت بدم
‫- از چی نجاتم بدی؟

738
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
‫از دست کی؟
‫کی داره ملکه‌های پرام رو می‌کشه؟

739
00:57:17,000 --> 00:57:18,387
‫شاید دِولین

740
00:57:18,833 --> 00:57:21,250
‫- حتماً
‫- یا استوکر، یا تیفانی

741
00:57:22,166 --> 00:57:24,166
‫- یا...
‫- واو

742
00:57:25,583 --> 00:57:29,666
‫یا شاید هم چشم نداری ببینی اوضاع
‫بالاخره داره وفق مرادم پیش میره

743
00:57:29,750 --> 00:57:33,041
‫حالا یه شبِ خوب داشتی،
‫فکر کردی همه چی تغییر می‌کنه؟

744
00:57:33,125 --> 00:57:35,493
‫نمیشه بذاری از همین یه لحظه لذت ببرم؟

745
00:57:36,333 --> 00:57:38,722
‫تا ابد که نمیشه هواتو داشته باشم، مگان

746
00:57:41,833 --> 00:57:43,127
‫کون لقت

747
00:57:48,208 --> 00:57:49,416
‫هی، حالت خوبـه؟

748
00:57:52,666 --> 00:57:55,958
‫می‌خوای بریم جایی که کسی نباشه؟

749
00:57:58,541 --> 00:57:59,583
‫- آره
‫- باشه

750
00:58:15,125 --> 00:58:16,416
‫من دیوونه نیستم

751
00:58:17,416 --> 00:58:18,491
‫دیوونه نیستم

752
00:58:19,083 --> 00:58:20,208
‫صدای جیغ شنیدم

753
00:58:23,458 --> 00:58:24,925
‫چراغ‌ها خاموش روشن شدن

754
00:58:28,000 --> 00:58:29,041
‫اسپایدر!

755
00:58:29,125 --> 00:58:30,625
‫اتاق کنترل برق کجاست؟

756
00:58:30,708 --> 00:58:31,916
‫اسپایدر!

757
00:58:32,000 --> 00:58:33,916
‫هان؟ گندش بزنن...

758
00:58:34,416 --> 00:58:36,250
‫فکر کنم مدار اصلی توی زیرزمینـه

759
00:58:36,333 --> 00:58:39,833
‫زیرزمین؟ جاد و دبی احتمالاً دارن توی
‫زیرزمین برنامه می‌کنن. خودشـه، زیرزمین!

760
00:58:43,333 --> 00:58:44,458
‫کجا داریم می‌ریم؟

761
00:58:44,958 --> 00:58:46,016
‫خودت می‌بینی

762
00:59:15,916 --> 00:59:17,416
‫خب، رسیدیم

763
00:59:23,423 --> 00:59:24,677
‫خوبی؟

764
00:59:27,208 --> 00:59:28,208
‫آره، فقط...

765
00:59:28,916 --> 00:59:31,708
‫از بحثی که بین من و مگان پیش اومد ناراحتم

766
00:59:32,791 --> 00:59:34,041
‫نگران نباش

767
00:59:36,541 --> 00:59:37,600
‫الان دیگه خودم و خودتیم

768
00:59:50,916 --> 00:59:54,958
‫ببین، من... می‌دونم شما
‫دوست‌های خوبی هستید، ولی...

769
00:59:56,208 --> 00:59:58,875
‫ولی حس می‌کنم تا ابد می‌خواد
‫مانع پیشرفتت بشه

770
00:59:59,875 --> 01:00:00,891
‫می‌دونی؟

771
01:00:12,166 --> 01:00:14,000
‫من دیگه برمی‌گردم

772
01:00:16,668 --> 01:00:19,413
‫فکر کردم دنبال یه چیزی
‫بیشتر از نگاه‌های زیرچشمی‌ای

773
01:01:05,841 --> 01:01:07,048
‫مگان!

774
01:01:09,293 --> 01:01:10,312
‫مگان!

775
01:01:10,337 --> 01:01:12,184
‫خدا رو شکر، مُردم از ترس

776
01:01:12,333 --> 01:01:15,625
‫- خدای من!
‫- خدای من! خدای من!

777
01:01:15,708 --> 01:01:17,791
‫- جاد مرده، تیکه و پاره شده
‫- چی؟ نه!

778
01:01:17,875 --> 01:01:20,625
‫- استوکر هم همینطور
‫- تایلر! تایلر هم مُرده!

779
01:01:20,708 --> 01:01:23,291
‫باید بریم! باید بریم!

780
01:01:24,708 --> 01:01:25,916
‫یالا!

781
01:01:29,916 --> 01:01:31,708
‫- نه!
‫- نه!

782
01:01:33,708 --> 01:01:35,000
‫خواهش می‌کنم بذار بیایم بیرون!

783
01:01:36,375 --> 01:01:37,408
‫خواهش می‌کنم!

784
01:01:43,250 --> 01:01:44,916
‫اون تو نرو! از این‌طرف!

785
01:01:45,708 --> 01:01:46,766
‫گندش بزنن

786
01:01:48,541 --> 01:01:49,625
‫اوه...

787
01:01:49,708 --> 01:01:51,458
‫گندش بزنن

788
01:02:14,750 --> 01:02:15,875
‫لعنتی، لعنتی!

789
01:02:15,958 --> 01:02:17,666
‫باید بریم. همین الان!

790
01:02:17,750 --> 01:02:18,916
‫- خیلی‌خب
‫- خیلی‌خب

791
01:02:37,333 --> 01:02:38,500
‫لوری، از اینطرف

792
01:02:55,583 --> 01:02:56,583
‫خدایا

793
01:02:58,083 --> 01:03:00,250
‫رفتش؟ گوه توش! خیلی‌خب

794
01:03:00,663 --> 01:03:01,936
‫برو، برو

795
01:03:05,625 --> 01:03:08,708
‫- می‌دونی کجاییم؟ کدوم خراب‌شده‌ست؟
‫- روحم هم خبر نداره کجاییم

796
01:03:11,000 --> 01:03:12,791
‫ببین

797
01:03:14,416 --> 01:03:15,458
‫خدایا

798
01:03:15,958 --> 01:03:17,500
‫خدای من، حق با تو بود

799
01:03:17,583 --> 01:03:19,250
‫بهت که گفتم!

800
01:03:19,333 --> 01:03:21,833
‫ببخشید مگان.
‫باید برگردیم سالن پرام

801
01:03:21,916 --> 01:03:23,208
‫- نه. نه، نه
‫- آره، آره!

802
01:03:23,291 --> 01:03:25,280
‫- اونا بیرون منتظرن
‫- گندش بزنن

803
01:03:25,583 --> 01:03:26,729
‫خیلی‌خب

804
01:03:27,250 --> 01:03:28,708
‫چطوری بیرون بریم؟

805
01:03:30,375 --> 01:03:31,375
‫صدای چیـه؟

806
01:03:35,875 --> 01:03:37,000
‫خدایا

807
01:03:41,041 --> 01:03:42,791
‫خدای من، خدای من، خدای من

808
01:03:45,000 --> 01:03:46,033
‫گندش بزنن

809
01:03:47,000 --> 01:03:48,083
‫گوه توش! کجا می‌ریم؟

810
01:03:48,362 --> 01:03:49,850
‫خدای من!

811
01:03:49,875 --> 01:03:51,708
‫اونجا یه پنجره‌ست!
‫اونجا یه پنجره‌ست!

812
01:03:51,791 --> 01:03:53,375
‫- گندش بزنن!
‫- کمک!

813
01:03:53,458 --> 01:03:55,500
‫پاشو! اون‌طرفش رو بگیر

814
01:03:55,583 --> 01:03:56,616
‫گوه توش!

815
01:03:59,375 --> 01:04:00,375
‫خدایا

816
01:04:00,875 --> 01:04:02,166
‫وایسا، وایسا، وایسا

817
01:04:02,723 --> 01:04:03,830
‫اینو بگیر

818
01:04:05,125 --> 01:04:06,247
‫گندش بزنن

819
01:04:06,272 --> 01:04:07,998
‫مگان برو! گندش بزنن!

820
01:04:09,541 --> 01:04:10,575
‫گوه توش!

821
01:04:21,041 --> 01:04:22,125
‫لوری!

822
01:04:24,875 --> 01:04:25,916
‫لوری!

823
01:04:34,416 --> 01:04:35,433
‫لوری!

824
01:04:36,875 --> 01:04:37,875
‫لوری!

825
01:04:44,875 --> 01:04:46,833
‫بیا بریم! بیا بریم! بیا بریم!

826
01:04:46,916 --> 01:04:49,083
‫دیگه موقعشـه، فارغ‌التحصیل‌های ۸۸

827
01:04:52,583 --> 01:04:53,666
‫یوهو!

828
01:04:59,125 --> 01:05:02,083
‫آرای شما شمارش شدن و نتایج آماده‌ست

829
01:05:05,500 --> 01:05:07,416
‫و خرسندم که اعلام کنم...

830
01:05:10,416 --> 01:05:15,291
‫ملکه‌ی پرام سال ۱۹۸۸
‫مدرسه‌ی شیدی‌ساید کسی نیست جز...

831
01:05:15,375 --> 01:05:17,875
‫گند زدی به همه چی،
‫دختره‌ی خل و چل!

832
01:05:18,375 --> 01:05:20,458
‫لوری گرنجر!

833
01:05:26,958 --> 01:05:28,500
‫نه. نه

834
01:05:31,583 --> 01:05:34,541
‫- کلیر! فرار کن!
‫- امیدوارم دل‌تون خنک شده باشه، روانی‌ها

835
01:05:38,916 --> 01:05:41,166
‫خدای من! خدای من!

836
01:05:48,833 --> 01:05:50,708
‫- بیا بالا!
‫- چه خبر شده؟

837
01:05:50,791 --> 01:05:51,791
‫- نه
‫- لوری گرنجر!

838
01:05:53,625 --> 01:05:56,708
‫ویلند، نه! یه اتفاقی داره میفته!
‫جدی میگم، باید حرفم رو باور کنی!

839
01:06:02,416 --> 01:06:03,416
‫لوری!

840
01:06:03,916 --> 01:06:04,924
‫لوری!

841
01:06:04,949 --> 01:06:06,024
‫ویلند!

842
01:06:06,875 --> 01:06:08,583
‫- اوناهاش!
‫- خیلی‌خب

843
01:06:08,666 --> 01:06:09,833
‫همه برید کنار!

844
01:06:09,916 --> 01:06:11,375
‫برید بیرون! بجنبید!

845
01:06:12,958 --> 01:06:15,875
‫همگی، برید عقب!
‫جلو نرید! جلو نرید!

846
01:06:16,458 --> 01:06:18,250
‫خیلی‌خب، آروم باش!

847
01:06:40,791 --> 01:06:42,541
‫مگان!

848
01:06:47,958 --> 01:06:49,291
‫مگان!

849
01:06:49,375 --> 01:06:50,583
‫هی، کله‌کیری!

850
01:07:00,416 --> 01:07:01,416
‫خدای من!

851
01:07:03,083 --> 01:07:04,208
‫خوبی؟

852
01:07:06,916 --> 01:07:08,208
‫اون کیـه؟

853
01:07:11,291 --> 01:07:12,625
‫یعنی چی؟

854
01:07:15,125 --> 01:07:16,875
‫خدای من! خدای من! خدای من!

855
01:07:20,416 --> 01:07:21,458
‫آماده؟

856
01:07:22,291 --> 01:07:23,791
‫سرش رو گرفتم!

857
01:07:23,875 --> 01:07:24,916
‫- بگیرش!
‫- گردنش رو گرفتم!

858
01:07:25,000 --> 01:07:26,916
‫- بابا!
‫- گرفتیمش!

859
01:07:28,958 --> 01:07:30,125
‫گرفتیمش!

860
01:07:30,708 --> 01:07:31,750
‫بابا!

861
01:07:43,208 --> 01:07:45,063
‫اینجا رو کرده حمام خون

862
01:07:46,375 --> 01:07:47,500
‫چرا، دن؟

863
01:07:48,958 --> 01:07:49,991
‫چرا؟

864
01:07:51,458 --> 01:07:54,083
‫چون می‌دونستم چقدر دلت می‌خواست

865
01:07:59,958 --> 01:08:00,958
‫جفت‌تون

866
01:08:05,796 --> 01:08:08,739
‫ولی به چه قیمتی می‌خواستی برنده شه؟

867
01:08:09,833 --> 01:08:12,583
‫کسی جزئیات رو یادش نمی‌مونه

868
01:08:14,083 --> 01:08:16,083
‫مردم فقط برنده رو به یاد میارن

869
01:08:19,628 --> 01:08:21,628
‫یاخدا

870
01:08:22,291 --> 01:08:23,762
‫یارو روانیـه

871
01:08:25,250 --> 01:08:26,833
‫یکی پلیس رو خبر کنه

872
01:08:27,875 --> 01:08:28,908
‫هی!

873
01:08:29,583 --> 01:08:31,083
‫مدیر ویلند هنوز زنده‌ست

874
01:08:39,666 --> 01:08:40,666
جل الخالق

875
01:08:47,500 --> 01:08:49,166
‫تمامی واحدها، توجه داشته باشید...

876
01:08:53,091 --> 01:08:54,799
‫خانم، میشه بگید اون تو چه اتفاقی افتاد؟

877
01:08:54,824 --> 01:08:56,141
‫پسر، از کجاش شروع کنم!

878
01:08:56,166 --> 01:08:57,500
‫هارمونی لافی هستم،

879
01:08:57,583 --> 01:09:00,833
‫گزارشگر محبوب‌تون،
‫زنده از شیدی‌ساید های

880
01:09:00,916 --> 01:09:04,458
‫اومدم تا شما رو وارد دنیای قتل، آشوب ‫و

881
01:09:04,541 --> 01:09:06,875
جنونی که امشب اتفاق افتاده کنم

882
01:09:09,625 --> 01:09:11,773
‫حرکت به‌یادموندنی‌ای با تاج زدی

883
01:09:11,958 --> 01:09:13,208
‫جونم رو نجات دادی

884
01:09:13,708 --> 01:09:14,791
‫تو هم جون منو نجات دادی

885
01:09:18,750 --> 01:09:20,416
‫باید همون اول به حرفت گوش می‌کردم

886
01:09:27,416 --> 01:09:28,456
‫چیـه؟

887
01:09:29,791 --> 01:09:34,011
‫می‌دونی، باورم نمیشه که
‫فکر می‌کردم اینجا اوضاع...

888
01:09:34,308 --> 01:09:35,589
‫واسه همه تغییر می‌کنه

889
01:09:37,333 --> 01:09:38,333
‫آره

890
01:09:40,333 --> 01:09:41,708
‫ولی تو تغییر کردی

891
01:09:42,334 --> 01:09:44,167
‫ملکه‌ی شب پرام شدی

892
01:09:44,791 --> 01:09:45,791
‫نمی‌دونم

893
01:09:46,500 --> 01:09:48,708
‫همچنان فردا صبح همون لوری گرنجرم

894
01:09:50,708 --> 01:09:52,875
‫باورم نمیشه هنوز قبول نمی‌کنی

895
01:09:52,958 --> 01:09:54,666
‫بعد از تمام سختی‌هایی که از سر گذروندی

896
01:10:05,333 --> 01:10:07,666
‫بیا، خانم جوان. باید بخیه بخوری

897
01:10:08,416 --> 01:10:09,666
‫من هم باهاش میام

898
01:10:10,166 --> 01:10:11,791
‫مگه تاکسی سوار شدی؟

899
01:10:13,625 --> 01:10:14,625
‫طوری نیست

900
01:10:15,041 --> 01:10:16,416
‫- فردا می‌بینمت
‫- باشه

901
01:10:17,166 --> 01:10:18,208
‫فردا می‌بینمت

902
01:10:19,500 --> 01:10:20,500
‫دوستت دارم

903
01:10:20,583 --> 01:10:21,799
‫من هم دوستت دارم

904
01:10:29,583 --> 01:10:30,475
‫خیلی‌خب

905
01:10:30,500 --> 01:10:31,666
‫- خداحافظ
‫- خداحافظ

906
01:10:34,500 --> 01:10:35,916
‫راستی، علف ندارید؟

907
01:10:36,000 --> 01:10:38,583
‫- جانم؟
‫- مورفین هم باشه جوابـه

908
01:10:39,166 --> 01:10:42,500
‫ساختمون شده عینهو گورستون.
‫از در و دیوار جسد بیرون میاد

909
01:10:43,041 --> 01:10:44,250
‫از سال ۷۸ هم بدتره

910
01:10:45,708 --> 01:10:46,791
‫آوردنش

911
01:11:10,333 --> 01:11:13,456
‫تو باید بمونی، نانسی.
‫باید اظهارهاتت رو یادداشت کنیم

912
01:11:14,416 --> 01:11:15,750
‫تیفانی چی؟

913
01:11:16,625 --> 01:11:19,454
‫ما... خودمون می‌تونیم برسونیمش، خانم

914
01:11:21,000 --> 01:11:22,180
‫تو مشکلی نداری؟

915
01:11:22,458 --> 01:11:25,791
‫من... من خونه‌ام رو به روی اوناست.
‫می‌تونم باهاش برگردم

916
01:11:31,500 --> 01:11:33,458
‫خیلی‌خب. زود برمی‌گردم

917
01:11:54,708 --> 01:11:57,188
‫واقعاً متاسفم، لوری

918
01:12:03,375 --> 01:12:05,041
‫الان دیگه بهش فکر نکن

919
01:12:10,750 --> 01:12:12,458
‫از اون اولش هم لایقش نبودم

920
01:12:16,583 --> 01:12:18,666
‫همیشه جون می‌کَندم ‫تا

921
01:12:19,541 --> 01:12:21,625
اون کسی بشم که اونا می‌خوان

922
01:12:24,875 --> 01:12:26,625
‫تا یه برنده باشم، ولی...

923
01:12:28,500 --> 01:12:30,625
‫از درون همیشه...

924
01:12:35,333 --> 01:12:37,875
‫همیشه احساس پوچی می‌کردم

925
01:12:46,500 --> 01:12:48,250
‫هی، آروم باش، خب؟

926
01:13:08,666 --> 01:13:10,916
‫هی، لوری، از اینجا به بعدش رو
‫خودمون می‌دونیم چیکار کنیم

927
01:13:15,458 --> 01:13:16,916
‫تنهام نذار

928
01:13:19,250 --> 01:13:21,958
‫می‌تونم یه مدت پیشش بمونم

929
01:13:30,083 --> 01:13:31,791
‫خیلی زمان می‌بره؟

930
01:13:34,500 --> 01:13:36,083
‫دخترم تک و تنهاست

931
01:13:37,250 --> 01:13:38,791
‫بعد از شبی که پشت‌سر گذاشته

932
01:13:39,583 --> 01:13:41,291
‫اون دختره، گرنجر، پیششـه

933
01:13:47,041 --> 01:13:48,833
‫شما بچه داری، کلانتر؟

934
01:13:52,125 --> 01:13:53,625
‫بچه مادرش رو می‌خواد

935
01:13:55,833 --> 01:13:57,583
‫مادر باید بالاسرش باشه

936
01:14:02,791 --> 01:14:03,833
‫جیم

937
01:14:08,208 --> 01:14:09,291
‫به‌گوشم کلانتر

938
01:14:10,125 --> 01:14:11,773
‫بیا دنبال خانم فالکونر

939
01:14:11,798 --> 01:14:13,714
‫دریافت شد. دارم میام

940
01:14:15,291 --> 01:14:16,291
‫ممنون

941
01:15:26,166 --> 01:15:27,166
‫مامانی؟

942
01:15:34,271 --> 01:15:35,738
‫خدای من!

943
01:15:39,708 --> 01:15:40,653
‫لوری!

944
01:15:40,678 --> 01:15:41,803
‫لوری، بیا اینجا!

945
01:15:49,416 --> 01:15:50,685
‫چطور تونستن این کارو کنن؟

946
01:15:52,875 --> 01:15:54,541
‫شنیدم توی مراسم چیکار کردن

947
01:15:55,791 --> 01:15:58,635
‫گفتن صورت جاد از وسط دو نصف شده بود

948
01:15:58,958 --> 01:16:00,666
‫دبی هم جزغاله شده بود

949
01:16:00,750 --> 01:16:03,125
‫تیفانی، الان وقت حرف زدن نیست

950
01:16:03,358 --> 01:16:04,606
‫یعنی تو...

951
01:16:06,038 --> 01:16:07,871
‫- فکرش رو بکن!
‫- تیفانی

952
01:16:09,666 --> 01:16:11,708
‫نگاه حیرت‌زده‌شون

953
01:16:12,875 --> 01:16:14,000
‫خون...

954
01:16:15,375 --> 01:16:19,333
‫کوبیدن‌ها روی شیشه‌های خرد شده

955
01:16:20,541 --> 01:16:21,541
‫لوری

956
01:16:24,541 --> 01:16:26,291
‫زیبا بود

957
01:16:27,291 --> 01:16:30,458
‫نه! نه!

958
01:16:34,208 --> 01:16:35,208
‫نه!

959
01:17:01,458 --> 01:17:03,419
‫راه فراری نداری، لوری

960
01:17:09,541 --> 01:17:10,833
‫می‌دونی چیـه؟

961
01:17:11,076 --> 01:17:13,451
تا حالا دقت نکرده بودم ‫ولی

962
01:17:15,375 --> 01:17:19,000
...توی لحظات آخر ترس و وحشت

963
01:17:24,666 --> 01:17:28,750
‫من رو یاد پدر دو روی خودت انداختی

964
01:17:31,541 --> 01:17:34,041
‫البته...

965
01:17:36,000 --> 01:17:37,790
‫اون بیشتر از تو گریه‌زاری کرد

966
01:17:38,500 --> 01:17:40,958
‫می‌دونی، اولش مال خودم بود

967
01:17:41,458 --> 01:17:44,161
‫قبل از اینکه پای مادر خرابت
‫به رابطه‌مون باز بشه

968
01:17:47,753 --> 01:17:48,961
‫اِی وای

969
01:17:51,041 --> 01:17:53,936
‫یادم رفت این قسمت از داستان رو تعریف کنم؟

970
01:17:55,750 --> 01:17:59,642
‫شما گرنجرها همیشه چیزهایی که
‫متعلق به ما هستن رو ازمون می‌گیرید

971
01:18:01,166 --> 01:18:04,666
‫صورت من آخرین چیزی بود که پدرت دید

972
01:18:05,583 --> 01:18:08,663
‫شباهت جالبی توش هست، قبول نداری؟

973
01:18:10,791 --> 01:18:11,791
‫مامان؟

974
01:18:14,333 --> 01:18:15,954
‫بذار خودم کارش رو تموم کنم

975
01:18:18,333 --> 01:18:19,753
‫چه فکر خوبی

976
01:18:25,750 --> 01:18:26,875
‫تعارف نکن

977
01:18:41,625 --> 01:18:42,750
‫بهت هشدار دادم

978
01:18:48,208 --> 01:18:50,833
‫کسی نمی‌تونه با
خانواده‌ی فالکون‌ها در بیفته

979
01:19:27,125 --> 01:19:28,125
‫گوه توش!

980
01:20:58,583 --> 01:20:59,708
‫کمکم کن

981
01:21:02,083 --> 01:21:03,083
‫کمک...

982
01:21:03,875 --> 01:21:05,916
‫کمکم کن!

983
01:21:19,083 --> 01:21:20,250
‫جنده‌خانم

984
01:21:21,375 --> 01:21:22,375
‫آشغال

985
01:21:23,157 --> 01:21:24,679
‫تو که کسی نیستی

986
01:21:27,339 --> 01:21:29,006
‫تو هیچی نیستی

987
01:21:30,375 --> 01:21:32,708
‫تو سگ کی باشی؟

988
01:21:36,279 --> 01:21:38,199
‫من لوری گرنجرم، پتیاره

989
01:21:38,223 --> 01:21:48,223
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

990
01:21:48,247 --> 01:21:58,247
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

