﻿1
00:01:03,020 --> 00:01:04,850
‫آماده؟

2
00:01:05,820 --> 00:01:07,740
‫خب، رو ضبطیم؟

3
00:01:09,240 --> 00:01:11,550
‫خب،‌ همه‌چی مرتبـه.
‫شروع کنیم

4
00:01:12,170 --> 00:01:14,350
‫ولش کن، دارم می‌گیرم

5
00:01:15,120 --> 00:01:17,310
‫آماده بودی بگو،‌ خب؟
‫حله؟

6
00:01:21,210 --> 00:01:22,250
‫حرکت

7
00:01:22,250 --> 00:01:25,860
‫سلام،‌ ما تازه از مکزیک برگشتیمس،
‫جایی که با یه ترند جدید و عجیب روبرو شدیم،

8
00:01:25,860 --> 00:01:28,250
‫ترند بوت‌های نوک‌تیز مکزیکی

9
00:01:28,250 --> 00:01:30,420
‫بچه‌های این روستای مرکزی مکزیکی

10
00:01:30,420 --> 00:01:34,270
‫شروع به پوشیدن این بوت‌های چرمی که
‫نوک‌های خیلی تیزی دارن کردند و

11
00:01:34,270 --> 00:01:36,820
‫با این آهنگ ترند جدید به
‫اسم «ترایبال» می‌رقصند

12
00:01:36,820 --> 00:01:39,230
‫ما با دوربین، صحبت‌هاشون درموردِ...

13
00:01:39,230 --> 00:01:40,420
‫اوم...

14
00:01:40,420 --> 00:01:43,370
‫ما با دوربین، صحبت‌هاشون درموردِ
‫این ترند رو ضبط کردیم

15
00:01:43,370 --> 00:01:45,420
‫اوم...

16
00:01:46,360 --> 00:01:47,660
‫جمله‌م چیه؟ جمله‌م

17
00:01:47,660 --> 00:01:50,320
‫استایل‌شون این‌قدر باحال بود که
‫ حتی ازشون دعوت کردیم تا

18
00:01:50,320 --> 00:01:53,240
‫توی مهمونی تعطیلات ماه آینده‌ی
‫«کریتیو لب» شرکت کنن

19
00:01:53,240 --> 00:01:55,120
‫قراره خیلی محشر باشه

20
00:01:55,750 --> 00:01:57,820
‫عجیبـه.
‫من آدمی‌ام که بگم خیلی محشر؟

21
00:01:57,820 --> 00:01:59,520
‫بعید بدونم همچین چیزی بگی
‫جف این رو نوشته

22
00:01:59,520 --> 00:02:00,670
‫کجاس؟ جف کجاس؟

23
00:02:00,670 --> 00:02:02,210
‫گفتم موقع فیلم‌برداری زنگ نزنی

24
00:02:02,210 --> 00:02:03,380
‫چون خطرناکـه

25
00:02:03,570 --> 00:02:06,200
‫آخه اگه کسی بفهمـه دیگه تمومـه.
‫نه، رابطه‌مون رو نیمگم

26
00:02:06,200 --> 00:02:08,590
‫کار تو. نه کار من، کار تو

27
00:02:08,980 --> 00:02:10,480
‫خب پس همون کارآموزی بی‌حقوقت

28
00:02:10,480 --> 00:02:11,330
‫میشه نگهش داری؟

29
00:02:11,330 --> 00:02:12,400
‫فکر کنم گوشش سنگینـه

30
00:02:12,400 --> 00:02:13,520
‫عقب‌مونده‌ای چیزی شده؟

31
00:02:13,520 --> 00:02:14,330
‫شنیدم

32
00:02:14,330 --> 00:02:16,820
‫این‌قدر ترند الهام‌بخشی بود که
‫ ازشون دعوت کردیم تا توی

33
00:02:16,820 --> 00:02:19,320
‫مهمونی تعطیلات ماه آینده‌ی
‫کریتیو لب شرکت کنن

34
00:02:19,790 --> 00:02:21,810
‫و قراره خیلی محشر باشه

35
00:02:22,820 --> 00:02:25,130
‫خیلی‌خب، عالی بود.
قسمت پایانی هم بگیریم

36
00:02:25,350 --> 00:02:27,750
‫باشه...

37
00:02:28,270 --> 00:02:29,940
‫جمله‌م؟
‫فکر کنم میکروفونم افتاده

38
00:02:29,940 --> 00:02:32,440
‫- میشه میکرفونش رو درست کنی؟
‫- دارم می‌کنم. حل شد

39
00:02:33,790 --> 00:02:36,780
‫- میشه یه نخ سیگار بهم بدی؟
‫- چطوره؟

40
00:02:37,000 --> 00:02:39,250
‫خوبـه.
‫حقوقش تعریفی نداره

41
00:02:39,250 --> 00:02:40,860
‫اما اون یه اسطوره‌ست

42
00:02:40,860 --> 00:02:42,850
‫- برای همین به‌نظرم ارزشش رو داره
‫- منم هیجان دارم

43
00:02:42,850 --> 00:02:46,750
‫رقص مردان جوان با بوت‌های بلند و
‫نوک‌تیز، این‌قدر گیج‌مون کرده بود که

44
00:02:46,750 --> 00:02:48,477
‫تصمیم گرفتیم یه مجموعه‌ی کامل

45
00:02:48,501 --> 00:02:50,750
‫درمورد خرده‌فرهنگ‌های عجیب دنیا بسازیم

46
00:02:50,750 --> 00:02:52,630
‫عالی بود.
‫میشه لطفاً قسمت آخر رو تکرار کنی؟

47
00:02:52,630 --> 00:02:55,290
‫رقص مردان جوان با این بوت‌های عجیب

48
00:02:55,290 --> 00:02:57,422
‫باعث شد تصمیم بگیریم که

49
00:02:57,446 --> 00:02:59,320
‫یه مجموعه‌ی جدید کامل

50
00:02:59,320 --> 00:03:02,070
‫درمورد خرده‌فرهنگ‌های عجیب دنیا بسازیم

51
00:03:02,070 --> 00:03:04,120
‫در قسمت بعدی، همراه ما باشید

52
00:03:04,320 --> 00:03:07,670
‫برای قسمت بعدی آماده باشید:
‫هفته‌‌ی مد کنگو

53
00:03:08,070 --> 00:03:09,820
‫آره، عالی بود.
‫آره، همین خوبـه

54
00:03:09,820 --> 00:03:10,890
‫- خوبـه؟
‫- آره

55
00:03:10,890 --> 00:03:13,850
‫- خیلی‌خب. ممنون النا،‌ کارت عالی بود عزیزم
‫- اصلاً نگاه نمی‌کردی

56
00:03:13,850 --> 00:03:15,440
‫- ممنون النا
‫- ممنون

57
00:03:15,440 --> 00:03:16,870
‫- خواهش می‌کنم!
‫ - امیدوارم بهتون خوش بگذره

58
00:03:16,870 --> 00:03:18,130
‫آره، ممنون.
‫خدافط

59
00:03:18,130 --> 00:03:21,500
‫آخه اگه بهم بگی عقب‌مونده
‫دیگه کسی بهم احترام نمی‌ذاره

60
00:03:24,240 --> 00:03:27,583
« مزرعه‌ی جادویی »

61
00:03:34,607 --> 00:03:39,586
‫« ۱ سال قبل »

62
00:03:39,610 --> 00:03:49,610
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

63
00:03:49,634 --> 00:03:59,634
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

64
00:04:47,920 --> 00:04:49,440
‫« نجات‌مون بده مسیح! »

65
00:04:49,440 --> 00:04:51,810
‫« روز پروردگارمان نزدیک است »
‫« کلیسای مسیح آزادی‌بخش »

66
00:05:03,760 --> 00:05:05,060
‫الو

67
00:05:06,630 --> 00:05:08,790
‫بله، ماریتا هستم

68
00:05:09,750 --> 00:05:13,170
بله، آماده‌ی استقبال ازتونیم

69
00:05:13,670 --> 00:05:16,630
‫بله، یکی میاد فرودگاه دنبال‌تون

70
00:05:17,440 --> 00:05:18,630
‫و این که...

71
00:05:19,250 --> 00:05:22,360
‫راننده انگلیسی حرف می‌زنه
‫برای همین نگرانش نباشید

72
00:05:22,720 --> 00:05:23,800
‫بله

73
00:05:25,710 --> 00:05:28,630
‫خب دیگه، چشم‌انتظارتونیم

74
00:05:29,090 --> 00:05:31,740
‫خدا حفظ‌تون کنه و
‫سفر خوشی داشته باشید

75
00:05:39,520 --> 00:05:43,130
‫« نزد من آیید... من مسلک،
‫حقیقت و زندگی هستم »

76
00:05:53,180 --> 00:05:55,600
‫سلام پسرم، حالت چطوره؟

77
00:05:56,820 --> 00:05:59,970
‫بالاخره وقتش رسید...

78
00:05:59,970 --> 00:06:02,050
‫داری میری بیمارستان بوئنوس آیرس؟

79
00:06:02,980 --> 00:06:05,590
‫باشه، من هم الان راه می‌افتم

80
00:06:37,060 --> 00:06:39,320
‫فکر کنم همینجا باشه

81
00:06:41,820 --> 00:06:43,790
‫عالیـه

82
00:06:44,170 --> 00:06:47,480
‫- شارژ ویپ تخمیم داره تموم میشه
‫- من هم باید برینم

83
00:06:47,480 --> 00:06:49,130
‫مطمئنی همینجاست؟

84
00:06:49,130 --> 00:06:51,670
‫آره، حال‌وهوای آرژانتینی داره

85
00:06:51,670 --> 00:06:53,460
‫- آره خب، اومدیم آرژانتین دیگه
‫- عزیزم، تو ماشین بمون

86
00:06:53,460 --> 00:06:56,190
‫- خیلی خطرناکـه
‫- باشه، زود باش! خستم

87
00:06:56,320 --> 00:06:59,390
‫یعنی کسی به اسم «ماریتا» رزرو نکرده؟

88
00:06:59,390 --> 00:07:01,130
‫نه. هیچی، هیچی

89
00:07:01,820 --> 00:07:03,250
‫لطفاً کمک‌مون کنید

90
00:07:03,560 --> 00:07:04,520
‫بله،‌ بله،‌ بله

91
00:07:04,520 --> 00:07:06,570
‫جای دیگه‌ای واسه‌مون ندارید؟

92
00:07:06,570 --> 00:07:07,880
‫ممکنه اینجا مالاریا بگیریم؟

93
00:07:07,880 --> 00:07:10,600
‫بله، دوتا اتاق داریم.
‫اینجا یه هتل خونوادگیـه

94
00:07:10,600 --> 00:07:12,910
‫خوشبختانه اتاق‌هامون در دسترسن

95
00:07:12,910 --> 00:07:14,690
‫عالیـه، دوتا اتاق داره

96
00:07:14,690 --> 00:07:16,020
‫اما ما پنج‌نفریم

97
00:07:16,020 --> 00:07:18,320
‫- دستشویی کجاست؟
‫- من چهارتا اتاق

98
00:07:18,320 --> 00:07:20,330
‫- به اسم ماریتا گرفتم
‫- دستشویی این سمتـه

99
00:07:20,330 --> 00:07:22,440
‫باشه. وای‌فای هم لازم داریم

100
00:07:22,440 --> 00:07:24,780
‫دارم دیوونه میشم،
‫انگار سرم رو شیره مالیدن

101
00:07:24,780 --> 00:07:25,980
‫گواهی رزرو رو نگاه

102
00:07:25,980 --> 00:07:27,080
‫خیلی‌خب

103
00:07:31,520 --> 00:07:32,730
‫هشت، سه...

104
00:07:32,730 --> 00:07:33,850
‫هشت یا هفت؟

105
00:07:34,980 --> 00:07:36,210
‫هشت

106
00:07:36,880 --> 00:07:39,610
‫جی، جی، ۶، ۷، ۸...

107
00:07:40,370 --> 00:07:41,460
‫کا...

108
00:07:42,270 --> 00:07:43,960
‫ستاره! ستاره...

109
00:07:43,960 --> 00:07:45,810
‫جی، جی، ۵، ۳

110
00:07:46,710 --> 00:07:48,850
‫عالیـه! وصل شد

111
00:07:48,850 --> 00:07:50,130
‫من که نفهمیدم

112
00:07:50,130 --> 00:07:53,380
‫- بعداً بهت میگم
‫- رمز رو بهت میگه و تو هم وصل میشی

113
00:07:53,380 --> 00:07:54,560
‫ای خدا

114
00:07:55,050 --> 00:07:57,310
‫خب دیگه. بیاید

115
00:07:57,600 --> 00:07:59,210
‫- خیلی تاریکـه
‫- اَیی!

116
00:07:59,210 --> 00:08:01,330
‫- من اینجا نمی‌خوابم‌
‫- جایی نمیری...

117
00:08:01,330 --> 00:08:03,170
‫اتاق‌ها از این سمتن

118
00:08:03,790 --> 00:08:05,710
‫نمی‌فهمم چی میگی داداش

119
00:08:05,900 --> 00:08:08,630
‫دلم نمی‌خواد اینجا بمونم

120
00:08:08,980 --> 00:08:10,560
‫واقعاً میگم

121
00:08:10,560 --> 00:08:12,320
‫اینجا...

122
00:08:12,590 --> 00:08:14,170
‫اینجا چه قشنگـه

123
00:08:17,020 --> 00:08:19,940
‫- عاشقش شدم. عاشقش شدم
‫- این واسه من

124
00:08:20,350 --> 00:08:22,670
‫تخت‌هاش رو می‌بینی؟
‫من اینجا نمی‌خوابم

125
00:08:22,670 --> 00:08:24,240
‫کلی حیوون عروسکی داره

126
00:08:24,430 --> 00:08:27,300
‫فردا درموردش حرف می‌زنیم.
‫بیا امشب رو راحت بخوابیم، خب؟

127
00:08:27,300 --> 00:08:30,160
‫- اصلاً لازم نیست اینجا باشم
‫- الان باهات بحث نمی‌کنم

128
00:08:30,160 --> 00:08:31,240
‫کلاه‌گیس!

129
00:08:31,480 --> 00:08:33,130
‫میگه موهات مثل کلاه‌گیس می‌مونه

130
00:08:34,420 --> 00:08:36,090
‫نه

131
00:08:36,630 --> 00:08:38,820
‫نه، کلاه‌گیس نیست. نه

132
00:08:40,260 --> 00:08:42,320
‫خب، هرچیزی لازم داشتید...

133
00:08:42,320 --> 00:08:44,070
‫- من همینجام
‫- بله،‌ بله

134
00:08:44,070 --> 00:08:46,520
‫حوله، نمک، سشوار، شامپو...

135
00:08:46,520 --> 00:08:48,710
‫الان خسته‌ایم.
‫فقط می‌خوایم بخوابیم

136
00:08:48,710 --> 00:08:51,390
‫- ساندویچ نمی‌خواید؟
‫- نه، نه

137
00:09:03,400 --> 00:09:04,590
‫آقا

138
00:09:04,590 --> 00:09:06,820
‫ببخشید آقا؟ سلام

139
00:09:07,960 --> 00:09:09,750
‫چطوری بگم...

140
00:09:10,130 --> 00:09:12,790
‫خوابیدن... غیرممکنـه

141
00:09:14,940 --> 00:09:16,900
‫شارژر ویپ دارید؟

142
00:09:16,900 --> 00:09:18,630
‫اینجا... شارژر ویپ دارید؟

143
00:09:18,940 --> 00:09:21,020
‫باتریش تموم شده

144
00:09:21,020 --> 00:09:22,840
‫- نه، نه، از این چیزا نداریم
‫- باشه

145
00:09:31,790 --> 00:09:34,750
‫تکیلا یا زاناکس دارید؟

146
00:09:35,550 --> 00:09:36,980
‫گوش کن

147
00:09:36,980 --> 00:09:39,480
‫تکیلا یا زاناکس دارید؟

148
00:09:39,950 --> 00:09:41,380
‫- تکیلا...
‫- آره؟

149
00:09:41,380 --> 00:09:43,380
‫- نه، نه، نه
‫- وای نه

150
00:09:43,380 --> 00:09:45,170
‫اینجا یه هتل خونوادگیـه

151
00:09:56,890 --> 00:09:59,940
‫ببخشید، پشه‌ها دارن روانیم می‌کنن

152
00:10:00,460 --> 00:10:02,340
‫چیزی دارید که...

153
00:10:02,520 --> 00:10:05,290
‫- دورشون کنه؟
‫- بله، حشره‌کش

154
00:10:05,690 --> 00:10:07,600
بفرمایید

155
00:10:09,940 --> 00:10:11,370
‫حشره‌کش

156
00:10:12,010 --> 00:10:14,630
‫- نه، نمی‌خواد
‫- مطمئنید؟ فقط باید اسپری کنید

157
00:10:14,980 --> 00:10:16,320
‫سمیـه

158
00:10:16,320 --> 00:10:18,380
‫- خوب بخوابید
‫- ممنون

159
00:10:21,180 --> 00:10:22,830
‫خوب نیست. خوب نیست

160
00:10:36,940 --> 00:10:37,880
‫گندش بزنن

161
00:10:37,880 --> 00:10:39,560
‫خب دیو، پروازت ساعت چنده؟

162
00:10:40,020 --> 00:10:42,820
‫پروازم چندساعت دیگه‌ست.
‫خب جاستین؟

163
00:10:42,820 --> 00:10:44,790
‫خب بچه‌ها، مطئنم درست میشه اما

164
00:10:44,790 --> 00:10:46,980
‫اصلاً آنتن نداره

165
00:10:51,320 --> 00:10:54,010
‫آخه فکر کنم آدرسش رو داشته باشم

166
00:10:54,010 --> 00:10:57,260
‫آدرس یه‌نفر رو دارم،
‫می‌تونیم بریم اونجا و...

167
00:10:58,330 --> 00:10:59,670
‫خلاصه، شرمنده

168
00:10:59,670 --> 00:11:01,530
‫- اشکالی نداره جف
‫- آره

169
00:11:01,530 --> 00:11:02,990
‫تقصیر تو نیست

170
00:11:03,170 --> 00:11:04,900
‫تقصیر هیچکس نیست، خیلی‌خب

171
00:11:06,720 --> 00:11:08,140
‫فکر کنم بهتر باشه بمونی

172
00:11:08,140 --> 00:11:10,470
‫باید برم نیویورک، چندتا کار دارم

173
00:11:10,470 --> 00:11:13,480
‫فقط یه نمایش خوب درست کنید، خب؟
‫همین الانش هم دوبرابرِ

174
00:11:13,480 --> 00:11:16,290
‫ویدیویی که از جن‌گیر‌های نوجوون بولیویایی
‫گرفتیم، خرج برداشته

175
00:11:16,290 --> 00:11:18,670
‫نگران نباش داداش. ثامنیلت رو ردیف می‌کنیم

176
00:11:18,670 --> 00:11:20,670
‫باشه، حتماً، حتماً

177
00:11:20,670 --> 00:11:23,720
‫هرکاری که خانم رئیس گفت بکنید و
‫هیچ مشکلی پیش نمیاد

178
00:11:27,290 --> 00:11:30,610
‫- صبر کن. شارژرت پیش منـه
‫- شارژرم پیش توئـه؟

179
00:11:30,610 --> 00:11:32,940
‫- آره
‫- از همون اول؟ جدی میگی؟

180
00:11:32,940 --> 00:11:34,790
‫اینجا چه خبره؟

181
00:11:34,790 --> 00:11:36,150
‫- به همین زودی داره میره؟
‫- والا

182
00:11:36,150 --> 00:11:38,180
‫اصلاً چی‌کار داره که بکنه؟

183
00:11:38,180 --> 00:11:41,170
‫اوضاع بده. تو توییتر که می‌خوندم
چندتا دختر شایعه درآوردن

184
00:11:41,170 --> 00:11:42,980
‫- کجا؟
‫- توییتر

185
00:11:42,980 --> 00:11:44,800
‫اوه، داره برمی‌گرده

186
00:11:45,860 --> 00:11:48,110
‫- به این چی میگید؟
‫- آلفاخور

187
00:11:48,110 --> 00:11:49,860
‫آلفاهور

188
00:11:49,860 --> 00:11:51,400
‫آلفاخور، آلفاخور

189
00:11:51,400 --> 00:11:53,310
‫آلفاهوررر

190
00:11:53,710 --> 00:11:55,860
‫اولاررر. می‌تونم بگم اولار؟

191
00:11:55,860 --> 00:11:57,710
‫- نه
‫- اولار

192
00:11:57,710 --> 00:11:59,130
‫بچه‌ها، من خیلی هیجان دارم

193
00:12:09,900 --> 00:12:11,560
‫جاستین، این ژاکت رو از کجا آوردی؟

194
00:12:11,560 --> 00:12:14,710
‫اوه، از یه دست‌دوم‌فروشی تو بوشوک خریدم

195
00:12:14,710 --> 00:12:17,030
‫- مردونش هم هست؟
‫- کیرم دهنت

196
00:12:17,030 --> 00:12:18,510
‫شبیه ژاکت زنونه‌هاست؟

197
00:12:18,510 --> 00:12:20,130
‫با این پیرهنی که پوشیدی آره

198
00:12:20,130 --> 00:12:22,210
‫ممنون

199
00:12:22,210 --> 00:12:24,820
‫دوست دارم سربه‌سرش بذارم

200
00:12:24,820 --> 00:12:27,670
‫- چقدر سگ اینجا هست
‫- بهشون دست نزن

201
00:12:27,670 --> 00:12:28,820
‫آلرژی داره

202
00:12:28,820 --> 00:12:31,210
‫- پس رابطِت کو جف؟
‫- ماریتا؟ نمی‌دونم

203
00:12:31,210 --> 00:12:33,080
‫عشقم، لطفاً این‌قدر بهش سخت نگیر

204
00:12:36,000 --> 00:12:37,650
‫لعنتی

205
00:12:38,800 --> 00:12:40,460
‫داریم آبروی خودمون رو می‌بریم

206
00:12:41,760 --> 00:12:45,160
‫- النا، این دیگه چیه؟
‫- اینجا خیلی مرسومـه

207
00:12:45,160 --> 00:12:47,620
‫اینطوری فارغ‌التحصیل شدن مردم رو
‫تبریک میگن یا

208
00:12:47,620 --> 00:12:49,360
‫عروسی و این‌چیزها رو اعلام می‌کنن

209
00:12:49,360 --> 00:12:51,670
‫تو آمریکا اصلاً از این چیزا نیست

210
00:12:51,670 --> 00:12:54,710
‫خب اینجا هم آمریکاست.
‫آمریکای جنوبیـه

211
00:12:54,980 --> 00:12:58,170
‫خب، تو آمریکای آمریکا
‫همه‌ی جنس‌های بنجل، چینی‌ان

212
00:12:58,170 --> 00:12:59,350
‫پای خیانت وسطـه

213
00:12:59,350 --> 00:13:01,530
‫نوشته، «تا نامزد قبلیت رو بلاک نکنی،

214
00:13:01,530 --> 00:13:03,870
‫حق نداری پات رو تو اون خونه بذاری»

215
00:13:04,210 --> 00:13:07,450
‫خداروشکر تو آمریکای آمریکا
‫از این چیزا نداریم جف

216
00:13:08,130 --> 00:13:11,280
‫مطمئنم تو خوشحالی که از این چیزا
‫تو آمریکای آمریکا نداریم

217
00:13:11,630 --> 00:13:12,980
‫منظورت چیـه؟

218
00:13:12,980 --> 00:13:16,020
‫گندش بزنن، من دیگه باید برم.
‫باید برم فرودگاه

219
00:13:16,020 --> 00:13:18,820
‫اما... دوست‌تون دارم بچه‌ها.
‫عزیزم، تو نیویورک می‌بینمت

220
00:13:19,750 --> 00:13:22,290
‫یادتون باشه هرکاری ملکه گفت بکنید، خب؟

221
00:13:22,290 --> 00:13:23,380
‫حله

222
00:13:23,380 --> 00:13:25,020
‫دوستت دارم عزیزم.
‫از پسش برمیاید

223
00:13:25,020 --> 00:13:26,250
‫خدافظ

224
00:13:26,250 --> 00:13:27,630
‫ببخشید

225
00:13:27,630 --> 00:13:29,010
‫واسه چی؟

226
00:13:30,030 --> 00:13:31,680
‫صورتیش رنگ قشنگیـه

227
00:13:32,440 --> 00:13:34,130
‫من برمی‌گردم هتل

228
00:13:34,130 --> 00:13:36,360
‫جفت، مطمئنی همین آدرسـه؟

229
00:13:36,360 --> 00:13:38,290
‫- می‌کشی؟
‫- نه

230
00:13:39,280 --> 00:13:41,210
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

231
00:13:42,590 --> 00:13:44,990
‫لعنتی

232
00:13:51,980 --> 00:13:54,020
‫خدایا، نمیشه که این کار رو کرد

233
00:14:02,100 --> 00:14:03,970
‫- اینجا دیگه کجاست؟
‫- رو این چی نوشته؟

234
00:14:03,970 --> 00:14:06,130
‫نمی‌دونم. خستم

235
00:14:11,320 --> 00:14:13,080
‫حس می‌کنم مثل «پسران هاردی»ایم

236
00:14:14,590 --> 00:14:16,940
‫چون داریم چیزها رو می‌گردیم

237
00:14:16,940 --> 00:14:18,400
‫تاحالا کتاب‌هاش رو نخوندم

238
00:14:20,480 --> 00:14:22,290
‫داری صفحه‌ی نُت موسیقی می‌خونی

239
00:14:24,170 --> 00:14:26,980
‫- خودت داری چی رو می‌گَردی؟
‫- رو این آدرس نوشته

240
00:14:26,980 --> 00:14:28,510
‫چی؟

241
00:14:28,510 --> 00:14:29,530
‫رو این آدرس نوشته

242
00:14:34,310 --> 00:14:36,410
‫- ماریتا
‫- سوپر کارلیتوس؟

243
00:14:39,820 --> 00:14:42,410
‫- اهل اینجاس؟
‫- فکر می‌کنیم

244
00:14:42,410 --> 00:14:43,860
‫من چهارسالمـه

245
00:14:43,860 --> 00:14:46,820
‫چهارسالتـه؟
این موضوع اصلاً‌ به کارم نمیاد

246
00:14:50,270 --> 00:14:51,480
‫مامان!

247
00:14:51,480 --> 00:14:53,520
‫داریم یه مستند ضبط می‌کنیم

248
00:14:53,520 --> 00:14:55,900
‫- می‌خواستم بدونم...
‫- علاقه‌ای ندارم

249
00:14:56,460 --> 00:14:58,190
‫اگه سوپر کارلیتوس رو می‌شناسید...

250
00:15:05,860 --> 00:15:10,210
‫سه... هفت... پنج...
‫آخری ۳۷۳ بود...

251
00:15:10,560 --> 00:15:11,670
‫همین خونه‌ست

252
00:15:13,220 --> 00:15:16,050
‫- تو حرف بزن. من حالم خوب نیست
‫- کیه؟ دارم میام!

253
00:15:16,050 --> 00:15:17,860
‫- باشه
‫- لطفاً

254
00:15:18,350 --> 00:15:19,720
‫اومدم!

255
00:15:19,720 --> 00:15:21,060
‫کیه؟

256
00:15:22,960 --> 00:15:25,820
‫سلام. شما انگلیسی حرف می‌زنید؟

257
00:15:26,130 --> 00:15:27,710
‫نه، نه

258
00:15:27,960 --> 00:15:30,040
‫یکم فرانسوی بلدم

259
00:15:30,330 --> 00:15:34,160
‫همم. به دردمون نمی‌خوره...

260
00:15:34,600 --> 00:15:36,110
‫شما...؟

261
00:15:36,110 --> 00:15:37,720
‫بذار بگم...

262
00:15:39,490 --> 00:15:41,170
‫شما ماریتا رو می‌شناسید؟

263
00:15:41,170 --> 00:15:43,170
‫ماریتا، ماریتا.
‫بله، ماریتا

264
00:15:43,170 --> 00:15:45,130
‫- ماریتا رو می‌شناسید؟
‫- بله

265
00:15:45,650 --> 00:15:48,210
‫- ایول! عالیـه
‫- ماریتا

266
00:15:48,210 --> 00:15:50,120
‫- پس ماریتا رو می‌شناسی؟
‫- بله

267
00:15:50,120 --> 00:15:52,660
‫- تو اسپانیایی حرف می‌زنی؟
‫- آره، آره

268
00:15:53,100 --> 00:15:55,000
‫بفرمایید داخل

269
00:15:55,000 --> 00:15:56,660
‫- ممنون
‫- ممنون

270
00:15:57,050 --> 00:15:59,170
‫- ممنون
‫- بفرمایید

271
00:15:59,170 --> 00:16:00,320
‫بشینید

272
00:16:00,320 --> 00:16:01,480
‫کلوچه میل دارید؟

273
00:16:01,790 --> 00:16:03,290
‫ترش و شیرین؟

274
00:16:03,940 --> 00:16:05,390
‫بلد نیستم بگم

275
00:16:05,390 --> 00:16:07,420
‫کلوچه‌ی ترش و شیرین داره

276
00:16:07,420 --> 00:16:09,060
‫من یکم فرانسوی‌ام

277
00:16:09,060 --> 00:16:10,550
‫یکم فرانسویـه

278
00:16:11,400 --> 00:16:13,320
‫میشه لطفاً یکم آب بهم بدید؟

279
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
‫آب می‌خواد

280
00:16:14,720 --> 00:16:17,180
‫چی؟ نه، نه، نه...

281
00:16:18,000 --> 00:16:22,660
‫من آب‌میوه، نوشابه و نوشیدنی غیرالکلی دارم

282
00:16:22,660 --> 00:16:25,050
‫- آب‌میوه یا نوشابه
‫- آب می‌خوام

283
00:16:25,050 --> 00:16:27,130
‫- آب نداره
‫- آب‌میوه، آب‌میوه

284
00:16:27,450 --> 00:16:29,470
‫خانم؟

285
00:16:31,300 --> 00:16:33,890
‫- خب چی باعث شده...
‫- خانم؟

286
00:16:33,890 --> 00:16:36,550
‫به این کشور شگفت‌انگیز بیاید؟

287
00:16:37,290 --> 00:16:39,360
‫شما ماریتا رو از کجا می‌شناسید؟

288
00:16:40,150 --> 00:16:41,480
‫- ماریتا؟
‫- بله

289
00:16:41,480 --> 00:16:42,940
‫ماریتا، بله

290
00:16:42,940 --> 00:16:45,579
‫اون تو یه معبد آخرالزمانی مقید به

291
00:16:45,603 --> 00:16:47,600
‫مسیحیت انجیلی کار می‌کنه

292
00:16:47,600 --> 00:16:48,710
‫ماریتا...

293
00:16:48,710 --> 00:16:52,860
‫بهم گفت که دنیا به‌زودی به پایان می‌رسه و

294
00:16:53,076 --> 00:16:55,476
‫طاعون جدید میاد...

295
00:16:56,750 --> 00:16:58,860
‫خب، چه رابط عالی‌ای پیدا کردی جف

296
00:16:58,860 --> 00:17:01,840
‫ماریتا تو یه معبد آخرالزمانی مقید به
‫مسیحیت انجیلیـه

297
00:17:01,840 --> 00:17:03,170
‫اهل کجایید؟

298
00:17:03,170 --> 00:17:05,560
‫من آرژانتینی‌ام اما تو اسپانیا بزرگ شدم

299
00:17:05,560 --> 00:17:07,190
‫واسه همین لهجه‌م‌ اینطوریـه

300
00:17:07,440 --> 00:17:08,630
‫دخترمـه

301
00:17:09,050 --> 00:17:11,491
‫وقتی بچه بودم مهاجرت کردیم،

302
00:17:11,515 --> 00:17:13,080
‫موقع بحران سال ۸۹

303
00:17:14,910 --> 00:17:16,980
‫این کشور خرابه‌ست

304
00:17:17,360 --> 00:17:20,130
‫میشه سلام کنی مانچی؟

305
00:17:20,740 --> 00:17:22,550
‫- دخترتونن؟
‫- بله

306
00:17:23,860 --> 00:17:25,790
‫ما می‌خوایم...

307
00:17:25,790 --> 00:17:29,520
‫بیخیال، خیلی بی‌ادبی!
‫ای خدا

308
00:17:30,020 --> 00:17:32,760
‫ما داریم یه مستند درست می‌کنیم،
‫داکیومنتاریو

309
00:17:32,760 --> 00:17:35,140
‫مستند...

310
00:17:35,140 --> 00:17:37,790
‫داریم یه مستند درموردِ
سوپر کارلیتوس درست می‌کنیم

311
00:17:37,790 --> 00:17:38,900
‫می‌شناسیدش؟

312
00:17:38,900 --> 00:17:40,560
‫یه موسیقی‌دان غیرعادیـه

313
00:17:40,560 --> 00:17:43,100
‫یه لباس خرگوشی مسخره با
‫گوش‌های گنده می‌پوشه

314
00:17:43,810 --> 00:17:47,010
‫- الان یه ویدیو نشونت میده
‫- قطعاً می‌شناسیدش

315
00:17:58,520 --> 00:18:00,020
‫پس می‌شناسیدش؟

316
00:18:01,710 --> 00:18:02,710
‫فوق‌العاده‌ست

317
00:18:03,170 --> 00:18:05,130
‫- طرف رو می‌شناسید؟
‫- نه

318
00:18:05,630 --> 00:18:06,930
‫نمی‌شناسمش

319
00:18:07,520 --> 00:18:09,440
‫نمی‌شناسید؟
‫تاحالا ندیدینش؟

320
00:18:09,440 --> 00:18:10,590
‫نه

321
00:18:10,590 --> 00:18:12,776
‫خب، دیدین که تو این محله

322
00:18:12,800 --> 00:18:15,250
‫کسی گوش‌های خرگوشی بپوشه...

323
00:18:15,250 --> 00:18:17,630
‫اینجا کسی هست که از این لباس‌ها بپوشه؟

324
00:18:17,630 --> 00:18:19,400
‫اینجا؟ نه، نه

325
00:18:19,750 --> 00:18:20,940
‫این‌طرف‌ها نه

326
00:18:20,940 --> 00:18:22,730
‫نه، توی آرژانتینـه

327
00:18:23,250 --> 00:18:25,020
‫سن کریستوبالـه

328
00:18:25,290 --> 00:18:27,980
‫میگه این رو تو سن کریستوبال ضبط کردن

329
00:18:28,710 --> 00:18:30,140
‫حتماً، سن کریستوبال...

330
00:18:30,480 --> 00:18:33,710
‫اما این اسم خیلی رایجیـه

331
00:18:33,960 --> 00:18:36,860
‫هم تو پِرو سن کریستوبال هست،
‫هم تو مکزیک، هم اکوادور...

332
00:18:36,860 --> 00:18:40,790
‫جف، تو تموم کشورهای آمریکای لاتین
‫یه سن کریستوبال هست

333
00:18:40,790 --> 00:18:43,070
‫سن کریستوبال مثل کریستوفر کلمبوس می‌مونه

334
00:18:43,070 --> 00:18:45,180
‫تو آمریکای لاتین خیلی رایجـه

335
00:18:47,360 --> 00:18:49,320
‫کجا اقامت دارید؟

336
00:18:49,820 --> 00:18:51,700
‫تو مسافرخونه‌ی سن برناردو

337
00:18:51,700 --> 00:18:55,190
‫خوبـه!
‫پذیرشش یکی از دوستای خوبمـه

338
00:18:55,670 --> 00:18:58,170
‫بعضی‌وقتا مراقب پسرشم

339
00:18:59,290 --> 00:19:02,210
‫حالا دنبال چی می‌گردید؟

340
00:19:04,640 --> 00:19:07,910
‫- خب، دنبال یه موسیقی‌دانیم اما...
‫- اوه، موسیقی‌دان

341
00:19:07,910 --> 00:19:12,196
‫حتماً باید همون موسیقی‌دان باشه یا...؟

342
00:19:12,900 --> 00:19:18,130
‫چون من عضو کمیته‌ی برگزاری رویدادهای شهرم

343
00:19:18,155 --> 00:19:20,565
‫لباس مخصوص می‌دوزم اما

344
00:19:20,590 --> 00:19:23,560
‫آریل از ایستگاه رادیو می‌تونه کمک‌تون کنه

345
00:19:23,740 --> 00:19:26,400
‫میگه که عضو کمیته‌ی

346
00:19:26,400 --> 00:19:29,520
‫برگزاری کارناوال‌ها و این‌جور چیزاست

347
00:19:29,520 --> 00:19:32,480
‫لباس مخصوص می‌دوزه اما
‫یکی رو می‌شناسه که آهنگ می‌سازه

348
00:19:32,480 --> 00:19:34,980
‫اگه ازش کمک خواستیم،
‫طرف ایستگاه رادیو داره

349
00:19:34,980 --> 00:19:36,020
‫یه سری آشنا داره

350
00:19:36,020 --> 00:19:38,640
‫وقتی زندگی بهت غوره میده،
‫تو ازش حلوا درست کن

351
00:19:38,640 --> 00:19:40,670
‫- الان غوره‌مون کجا بود
‫- خفه‌‌خون بگیر

352
00:19:40,670 --> 00:19:41,900
‫فقط یه لحظه گوش کن

353
00:19:41,900 --> 00:19:44,790
‫نمی‌خوام چون حالا یکی عجیب‌غریبـه
‫ازش سوءاستفاده کنم

354
00:19:44,790 --> 00:19:48,860
‫- خب سراغ شغل اشتباهی اومدی
‫- باید اول از ادنا بپرسم، خب؟

355
00:19:49,130 --> 00:19:51,710
‫هرکاری که داشتید
‫من کمک‌تون می‌کنم

356
00:19:52,020 --> 00:19:53,940
‫باشه، ممنون. بریم

357
00:19:54,360 --> 00:19:57,290
‫اگه کاری داشتید سر بزنید

358
00:19:57,540 --> 00:19:59,360
‫اسم من پوپاست

359
00:19:59,660 --> 00:20:01,210
‫ممنون پوپا

360
00:20:01,210 --> 00:20:03,140
‫- خیلی‌خب، ممنون
‫- خدافظ

361
00:20:03,140 --> 00:20:05,680
‫- ممنون
‫- هرکاری که داشتید

362
00:20:05,940 --> 00:20:08,450
‫- روزبخیر
‫- ببندینش... محکم بکوبیدش

363
00:20:08,450 --> 00:20:09,810
‫محکم بکوبیدش

364
00:20:15,470 --> 00:20:17,600
‫نمی‌فهمم اینجا چی‌کار دارن

365
00:20:17,600 --> 00:20:18,740
‫چی می‌خواستن؟

366
00:20:18,740 --> 00:20:20,620
‫برو ببین چه‌خبره... درمورد ویدیو بود

367
00:20:21,450 --> 00:20:23,980
‫- لازم بود آروغ بزنی؟
‫- اینجا خونه‌ی منـه

368
00:20:24,400 --> 00:20:26,270
‫- خونه‌ی من هم هست
‫- حالا هرچی

369
00:20:27,350 --> 00:20:29,060
‫- اولاررر
‫- اولار

370
00:20:29,060 --> 00:20:31,170
‫- چطوری؟
‫- خوبم

371
00:20:31,170 --> 00:20:34,030
‫خوبـه، ایول.
‫زود برمی‌گردم

372
00:20:34,030 --> 00:20:35,520
‫باشه

373
00:20:42,360 --> 00:20:47,130
‫چون من هدیه‌ای از طرف خدام...

374
00:20:55,230 --> 00:20:57,580
‫یه چیزی باید بگم

375
00:20:57,580 --> 00:20:58,590
‫چی؟

376
00:20:58,590 --> 00:21:00,670
‫به‌خدا این دفعه تموم تلاشم رو کردم

377
00:21:00,670 --> 00:21:01,710
‫چی؟

378
00:21:01,710 --> 00:21:03,790
‫- فلاش توالت کار نمی‌کنه
‫- ای وای

379
00:21:03,790 --> 00:21:05,360
‫این‌دفعه هم خیلی خیلی بد بود

380
00:21:05,360 --> 00:21:08,160
‫اَیی. مجبوری با سطل آب بریزی.
‫طوری نیست

381
00:21:09,750 --> 00:21:12,030
‫از اون چه‌خبر؟

382
00:21:12,030 --> 00:21:13,320
‫این‌قدره

383
00:21:13,320 --> 00:21:15,350
‫این‌قدر؟ اندازه‌ش اینـه؟

384
00:21:15,710 --> 00:21:17,430
‫- قد یه زغال‌اخته
‫- ایول

385
00:21:17,810 --> 00:21:19,940
‫درمورد بچه چیزی بهش گفتی؟

386
00:21:20,180 --> 00:21:21,790
‫- به کی؟
‫- به باباش

387
00:21:21,790 --> 00:21:23,480
‫وای نه

388
00:21:23,780 --> 00:21:26,640
‫نه، فکر می‌کنی اگه بهش بگی

389
00:21:26,665 --> 00:21:28,555
‫زنش رو ول می‌کنه؟

390
00:21:28,580 --> 00:21:31,540
‫نمی‌خوام زنش رو ول کنه.
‫اصلاً‌ قضیه این نیست

391
00:21:32,400 --> 00:21:33,590
‫نمی‌دونم

392
00:21:34,040 --> 00:21:37,170
‫- من پیرم
‫- ۳۴ سالتـه. اونقدرا پیر نیستی

393
00:21:37,170 --> 00:21:39,710
‫آره اما مامانم زود یائسه شد
‫برای همین نمی‌دونم

394
00:21:39,710 --> 00:21:42,280
‫می‌ترسم.
‫حس می‌کنم باید نگهش دارم

395
00:21:42,280 --> 00:21:44,210
‫- جداً؟
‫- می‌تونی کمکم کنی

396
00:21:44,210 --> 00:21:46,080
‫نه ممنون

397
00:21:46,260 --> 00:21:48,400
‫- ببخشید
‫- طوری نیست بابا. خودم از پسش برمیام

398
00:21:48,400 --> 00:21:50,110
‫اما بالاخره معلوم میشه

399
00:21:50,110 --> 00:21:52,250
‫یه چندوقت دیگه بچه اندازه این میشه

400
00:21:52,250 --> 00:21:53,726
‫قد این کفش لوفر سایز ۴۳

401
00:21:53,750 --> 00:21:56,280
‫که تو یه حراج گاراژی تو
لانگ آیلند خریدم

402
00:21:56,280 --> 00:21:57,400
‫بس کن

403
00:21:57,400 --> 00:21:59,560
‫ببخشید، نمی‌دونستم اینجایید

404
00:22:00,440 --> 00:22:01,970
‫این‌ها رو می‌ذارم تو دستشویی

405
00:22:01,970 --> 00:22:03,980
‫نه، نه.
‫لطفاً اونجا نرو

406
00:22:03,980 --> 00:22:05,130
‫خواهش می‌کنم

407
00:22:05,130 --> 00:22:08,060
‫میام دم میز پذیرش حوله‌ها رو برمی‌دارم

408
00:22:08,230 --> 00:22:09,570
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

409
00:22:09,790 --> 00:22:10,790
‫ببخشید

410
00:22:11,360 --> 00:22:13,670
‫برو ازش سطل بگیر

411
00:22:13,670 --> 00:22:17,130
‫بیخیال، اینطوری فکر می‌‌کنه آدم عجیبی‌ام

412
00:22:17,130 --> 00:22:18,710
‫عجیب که هستی

413
00:22:36,710 --> 00:22:38,511
‫سه‌تا سیم‌کارت می‌خوام،

414
00:22:38,535 --> 00:22:41,295
‫به قیمت دونه‌ای... ۲۰۰ پزو؟

415
00:22:41,320 --> 00:22:44,250
‫سه‌تا سیم‌کارت می‌خوام...

416
00:22:46,120 --> 00:22:49,700
‫سه‌تا سیم‌کارت به قیمت ۲۰۰ پزو می‌خوام...

417
00:22:49,700 --> 00:22:51,680
‫هی، چه‌خبر هاپو؟

418
00:23:00,330 --> 00:23:01,720
‫اولاررر

419
00:23:02,390 --> 00:23:06,000
‫سه‌تا سیم کارت می‌خوام به قیمتِ...

420
00:23:08,810 --> 00:23:11,080
دونه‌ای ‫۲۰۰ پزو

421
00:23:11,670 --> 00:23:14,530
‫- مووی‌استار، کلارو یا شخصی؟
‫- چی؟

422
00:23:27,760 --> 00:23:29,660
‫۳۰۰۰ پزو

423
00:23:29,660 --> 00:23:31,500
‫اوم...

424
00:23:46,860 --> 00:23:48,480
‫باشه، حتماً

425
00:23:50,480 --> 00:23:53,360
‫ممنون، اسم شما چیه؟

426
00:23:53,730 --> 00:23:56,190
‫- کارلوس
‫- من هم جاستینم

427
00:23:57,190 --> 00:23:58,480
‫اوه!

428
00:23:59,430 --> 00:24:00,960
‫ممنون!

429
00:24:04,030 --> 00:24:05,450
‫خدافظ

430
00:24:08,480 --> 00:24:10,290
‫دکتر گفت حالش خوبـه

431
00:24:10,590 --> 00:24:14,230
‫اما طبیعی نیست که یه دختربچه
‫هرروز سردرد داشته باشه

432
00:24:16,200 --> 00:24:19,500
‫اما جلوی همه‌ی هم‌کلاسی‌هاش غش کرده

433
00:24:20,980 --> 00:24:23,440
‫خیلی از بچه‌ها همین علایم رو دارن

434
00:24:23,750 --> 00:24:27,290
‫دکتر جولیا سرطان داره،
‫دیگه خودت ببین من چه حالی دارم

435
00:24:28,780 --> 00:24:32,630
‫نمی‌دونم چی‌کار کنم.
‫اون فقط یه بچه‌ست پاتری، خب؟

436
00:24:35,130 --> 00:24:38,770
‫دکتر بهم گفت فقط باید استراحت کنه، همین

437
00:24:38,770 --> 00:24:40,320
‫مادرقحبه!

438
00:24:40,320 --> 00:24:41,400
‫اما...

439
00:24:41,710 --> 00:24:43,773
‫نمی‌دونم چی‌کار کنم،

440
00:24:43,797 --> 00:24:45,860
‫آخه اون فقط یه بچه‌ست

441
00:24:47,280 --> 00:24:48,420
‫آره

442
00:24:50,910 --> 00:24:52,040
‫ممنون

443
00:24:52,040 --> 00:24:55,120
‫منم همین فکر رو می‌کنم.
‫باید نظر یکی دیگه رو هم بپرسم...

444
00:24:55,120 --> 00:24:57,890
‫- یادم بده
‫- می‌خوای اسکیت‌سواری کنی؟

445
00:24:57,890 --> 00:24:59,240
‫باشه

446
00:25:00,030 --> 00:25:01,790
‫بچه درد داره...

447
00:25:10,160 --> 00:25:13,020
‫گوشی النا چطوری به اینترنت وصلـه؟

448
00:25:13,020 --> 00:25:15,210
‫از سفر قبلی سیم‌کارت داره

449
00:25:15,730 --> 00:25:18,190
‫اما جاستین هم
داره واسه همه‌مون سیم‌کارت می‌خره

450
00:25:18,190 --> 00:25:20,510
‫اگه گند زد، خودم میرم می‌گیرم

451
00:25:20,510 --> 00:25:21,970
‫باشه

452
00:25:22,410 --> 00:25:25,950
‫درک می‌کنی که نمی‌تونم
‫یه قسمت دیگه رو خراب کنم که؟

453
00:25:26,540 --> 00:25:29,000
‫پس تموم قسمت‌هایی که خوب پیش رفتن چی؟

454
00:25:30,380 --> 00:25:32,730
‫من خیلی کارهای خوبی می‌کنم

455
00:25:33,020 --> 00:25:35,010
‫به‌خاطر کارهای خوبی که می‌کنم،

456
00:25:35,010 --> 00:25:37,910
‫تشویقم نمی‌کنی و
‫من کار خوب زیاد می‌کنم

457
00:25:38,170 --> 00:25:39,910
‫چرا این‌قدر باهام لجی؟

458
00:25:40,580 --> 00:25:43,120
‫من فقط می‌خوام مجموعه‌ی خوبی از آب در بیاد، خب؟

459
00:25:43,580 --> 00:25:45,070
‫همین

460
00:25:45,070 --> 00:25:47,990
‫اوضاع به‌اندازه‌ی کافی هم پیچیده هست

461
00:25:48,180 --> 00:25:50,220
‫استخدامت کردم تا کمکم کنی

462
00:25:50,550 --> 00:25:52,480
‫به‌جاش فقط داری اوضاع رو بدتر می‌کنی

463
00:25:52,480 --> 00:25:54,450
‫بیخیال، همه عاشقتن

464
00:25:54,450 --> 00:25:56,820
‫تو چهره‌ی این شرکت کوفتی‌ای

465
00:25:56,820 --> 00:25:58,320
‫نمی‌تونی کار اشتباهی بکنی

466
00:25:58,320 --> 00:25:59,640
‫دقیقاً

467
00:26:00,290 --> 00:26:02,680
‫چهره‌ی من، مسئولیت من

468
00:26:04,560 --> 00:26:06,030
‫راست میگی

469
00:26:06,910 --> 00:26:08,860
‫من گند زدم

470
00:26:09,550 --> 00:26:11,590
‫نباید به نورای عوضی اعتماد می‌کردم

471
00:26:12,790 --> 00:26:14,790
‫خب آخه اون کارآموزه

472
00:26:14,790 --> 00:26:16,670
‫اصلاً چندسالشـه؟ ۱۸؟

473
00:26:16,670 --> 00:26:18,370
‫۲۰ سالشـه

474
00:26:18,620 --> 00:26:19,990
‫خیلی بالغـه

475
00:26:20,820 --> 00:26:22,440
‫بافنده‌ی فوق‌العاد‌ه‌ایـه

476
00:26:23,360 --> 00:26:25,900
‫- بافنده؟
‫- بافنده‌ی فوق‌العاده‌ایـه

477
00:26:26,320 --> 00:26:28,100
‫وای خدا، صبر کن ببینم.
‫کَردیش؟

478
00:26:29,840 --> 00:26:31,480
‫وای خدا، جف

479
00:26:31,480 --> 00:26:32,560
‫چیه؟

480
00:26:32,560 --> 00:26:33,590
‫پس فیونا چی؟

481
00:26:34,630 --> 00:26:35,950
‫از خونه رفت

482
00:26:37,210 --> 00:26:38,590
‫خوبـه

483
00:26:38,890 --> 00:26:41,290
‫- منظورت چیه که خوبـه؟
‫- منظورم اینـه واسه اون خوبـه

484
00:26:41,290 --> 00:26:44,090
‫بعضی‌وقتا خیلی سلیطه میشی

485
00:26:44,840 --> 00:26:47,130
‫پس اون یکی دختره چی؟
‫اسمش چی بود؟

486
00:26:47,130 --> 00:26:48,970
‫کدوم یکی؟ ماریا؟

487
00:26:49,300 --> 00:26:50,570
‫آره

488
00:26:51,320 --> 00:26:53,290
‫ازم فاصله می‌‌گیره

489
00:26:55,370 --> 00:26:56,940
‫چی؟

490
00:26:56,940 --> 00:26:58,220
‫هیچی

491
00:26:59,190 --> 00:27:00,630
‫دوستت دارم ادنا

492
00:27:00,630 --> 00:27:02,520
‫نمی‌خوام ناامیدت کنم

493
00:27:04,250 --> 00:27:05,250
‫داری گریه می‌کنی؟

494
00:27:05,250 --> 00:27:08,830
‫ببخشید، دست خودم نیست.
‫آخه خیلی درگیری دارم

495
00:27:12,010 --> 00:27:14,250
‫وای، من دوستت دارم

496
00:27:15,820 --> 00:27:17,550
‫دوستت دارم

497
00:27:18,400 --> 00:27:19,760
‫عزیزم

498
00:27:22,180 --> 00:27:24,510
‫نباید این‌قدر کتامین بخوری

499
00:27:25,360 --> 00:27:26,860
‫کره‌اسب که نیستی

500
00:27:26,860 --> 00:27:28,670
‫شاید اصلاً کره‌اسب باشم

501
00:27:29,990 --> 00:27:31,180
‫چیه؟

502
00:27:32,500 --> 00:27:34,400
‫نه!

503
00:27:34,400 --> 00:27:36,560
‫- من باید برم، سرم درد می‌کنه
‫- وای، تو رو خدا

504
00:27:37,310 --> 00:27:38,810
‫نه، می‌خوام دراز بکشم

505
00:27:38,980 --> 00:27:42,040
‫خوابم میاد. اصلاً نتونستم بخوابم.
‫چمیدونم، همش کابوس می‌بینم

506
00:27:42,040 --> 00:27:43,240
‫سرت درد می‌کنه؟

507
00:27:43,240 --> 00:27:44,980
‫- آره
‫- ماشروم می‌خوای؟

508
00:27:44,980 --> 00:27:47,480
‫ماشروم آوردی؟
‫زده به سرت

509
00:27:47,820 --> 00:27:49,360
‫تو جیبم پیداشون کردم

510
00:27:49,360 --> 00:27:51,130
‫ای خدا

511
00:27:51,130 --> 00:27:52,990
‫نه نمی‌خوام، ممنون

512
00:27:53,430 --> 00:27:54,780
‫از دستم عصبانی‌ای؟

513
00:27:54,780 --> 00:27:56,940
‫عصبانی نیستم.
‫فقط اوضاع رو درست کن

514
00:27:56,940 --> 00:27:59,020
‫- قسم بخور عصبانی نیستی
‫- قسم می‌خورم

515
00:28:03,320 --> 00:28:07,190
‫- می‌خوای برات سیگار بپیچم؟
‫- گاییدمت جف. من ترک کردم

516
00:28:07,440 --> 00:28:09,750
‫چرا همه الکی از دستم عصبانی‌ان؟

517
00:28:23,250 --> 00:28:25,670
‫- النا. یه سوال داشتم؟
‫- بله؟

518
00:28:25,670 --> 00:28:27,750
‫حالا که شما روزنامه‌نگار آمریکایی‌اید...

519
00:28:27,750 --> 00:28:29,630
‫- چه‌خبر از...
‫- اولاررر

520
00:28:29,630 --> 00:28:31,320
‫من باید برم دستشویی

521
00:28:31,320 --> 00:28:34,190
‫شماره دو دارم

522
00:28:34,190 --> 00:28:35,920
‫اَیی

523
00:28:36,230 --> 00:28:38,480
‫بابا، جاستین داره بهم اسکیت‌سواری یاد میده

524
00:28:38,480 --> 00:28:39,820
‫- جداً؟
‫- آره

525
00:28:39,820 --> 00:28:42,030
‫- دروغ میگی...
‫- نه

526
00:28:42,030 --> 00:28:43,930
‫- شلوارت که پاره نشد؟
‫- نه

527
00:28:43,930 --> 00:28:45,320
‫نه؟

528
00:28:45,320 --> 00:28:47,630
‫چه‌خبر از هم‌کلاسیت پاتری؟

529
00:28:48,170 --> 00:28:51,480
‫نمی‌دونم.
‫بردنش بیمارستان

530
00:28:51,680 --> 00:28:53,650
‫بیچاره

531
00:28:54,470 --> 00:28:55,970
‫واسه شام چی می‌خوای؟

532
00:28:56,210 --> 00:28:57,980
‫کتلت سوخاری با سیب‌زمینی سرخ‌کرده

533
00:28:57,980 --> 00:29:00,060
‫پس برو و مشقات رو بنویس

534
00:29:00,940 --> 00:29:02,210
‫یالا

535
00:29:02,520 --> 00:29:03,670
‫برو اتاقت

536
00:29:07,100 --> 00:29:09,900
‫- سریع بود
‫- فکر کنم سرم کلاه رفت

537
00:29:09,900 --> 00:29:11,330
‫وای نه. چی‌شد؟

538
00:29:11,330 --> 00:29:14,980
‫۳۰۰۰ هزار پزو و ۲۰ دلار
‫واسه سه تا سیم‌کارت دادم

539
00:29:14,980 --> 00:29:16,260
‫عجیبـه؟

540
00:29:16,260 --> 00:29:18,320
‫آره. چرا دلاری پول دادی؟

541
00:29:18,320 --> 00:29:20,160
‫تو کیف پولم دید

542
00:29:20,160 --> 00:29:22,480
‫طوری نیست. یکی رو خوشحال کردی

543
00:29:22,480 --> 00:29:24,400
‫اشکالی نداره.
‫رسیدش رو گرفتی؟

544
00:29:24,400 --> 00:29:25,710
‫وای گندش بزنن.
‫یادم رفت

545
00:29:25,710 --> 00:29:27,670
‫ای خدا

546
00:29:27,870 --> 00:29:30,790
‫بچه‌ها، لطفاً رسیدها رو نگه دارید

547
00:29:30,790 --> 00:29:34,750
‫جف، تو هم همینطور، خب؟
‫لطفاً رسیدها رو نگه دارید

548
00:29:35,130 --> 00:29:36,710
‫تو رسیدی نگه داشتی؟

549
00:29:36,710 --> 00:29:38,770
‫- آره، رسیده رو...
‫- باشه، خوبـه

550
00:29:38,770 --> 00:29:41,130
‫- نه، نگه نداشتم. ببخشید
‫- بیخیال

551
00:29:41,940 --> 00:29:43,980
‫حالا چه‌خبر؟

552
00:29:45,020 --> 00:29:47,860
‫نمی‌دونم. دارم به این فکر می‌کنم که
‫برگردم سراغ نقاشی

553
00:29:47,860 --> 00:29:50,250
‫چطوره با پوپا حرف بزنیم و
‫یه موسیقی‌دان دیگه استخدام کنیم؟

554
00:29:50,250 --> 00:29:52,940
‫خب نمیشه که استخدام کنیم.
‫ادنا زنده نمی‌ذارتم

555
00:29:52,940 --> 00:29:54,200
‫نمیشه که کل بچه‌ها رو

556
00:29:54,200 --> 00:29:56,650
‫بدون این که اول بررسی کنی،
‫بیاری آمریکای لاتین

557
00:29:56,650 --> 00:29:58,860
‫خودم می‌دونم النا.
‫فکر کردی نمی‌دونم؟

558
00:29:58,860 --> 00:30:01,170
‫گوش کن، قبلاً سرمون کلاه رفته

559
00:30:01,170 --> 00:30:03,900
‫اون سرمایه‌داره که تو تجارت کراتوم بود و
‫ازش فیلم گرفتیم رو یادتـه؟

560
00:30:03,900 --> 00:30:06,120
‫می‌گفت،‌ «این اعتیاد رو درمان می‌کنه» و
‫بین برداشت‌ها

561
00:30:06,120 --> 00:30:07,770
‫- اکسی‌کدون می‌خورد
‫- فکرش رو نکرده بودیم

562
00:30:07,770 --> 00:30:09,400
‫آره اما دیدیمش و باهاش کنار اومدیم

563
00:30:09,400 --> 00:30:12,000
معلوم نیست الان چندتا هیپستر
‫به‌خاطر برگشتن به هروئین

564
00:30:12,000 --> 00:30:13,260
‫دارن عین سگ بالا میارن

565
00:30:13,260 --> 00:30:14,940
‫- میگه مستند الکی بسازیم
‫- به‌خاطر ما

566
00:30:14,940 --> 00:30:16,170
‫منظورت چیه؟

567
00:30:16,170 --> 00:30:18,540
‫نمی‌دونم.
‫موزیک‌ویدیو و ترند الکی درست کنیم

568
00:30:18,540 --> 00:30:20,840
‫مثلاً، «فرقه‌ی آرژانتینی پاپیون به سر

569
00:30:20,840 --> 00:30:22,530
‫در انتظار عروجن»

570
00:30:28,900 --> 00:30:30,530
‫وای! غافلگیرم کردید

571
00:30:32,860 --> 00:30:35,210
‫خب، به‌خاطر این اومدیم که

572
00:30:35,520 --> 00:30:37,590
‫دیروز درمورد یه موسیقی‌دان بهمون گفتی

573
00:30:38,250 --> 00:30:39,250
‫آریل

574
00:30:39,560 --> 00:30:42,480
‫- همون که ایستگاه رادیویی داره؟
‫- آره

575
00:30:42,860 --> 00:30:45,010
‫می‌تونه واسه مستندمون
‫بهمون کمک کنه

576
00:30:45,360 --> 00:30:46,900
‫آدرسش رو بهتون میدم

577
00:30:47,290 --> 00:30:50,210
‫- عالیـه، ممنون
‫- بذارم دفترچم رو بیارم

578
00:30:51,560 --> 00:30:53,870
‫ماته می‌خوری؟ تعارف نکن

579
00:30:53,870 --> 00:30:55,290
‫ممنون

580
00:30:56,250 --> 00:30:58,170
‫بفرمایید

581
00:30:58,560 --> 00:30:59,990
‫عالیـه

582
00:30:59,990 --> 00:31:01,310
‫وای، عالیـه

583
00:31:01,310 --> 00:31:03,600
‫این آدرس همون یارو از ایستگاه رادیوییـه

584
00:31:03,600 --> 00:31:04,970
‫موسیقی‌دانـه

585
00:31:05,270 --> 00:31:07,420
‫بذار تا یادم نرفتـه کارتم رو بهتون بدم

586
00:31:07,420 --> 00:31:09,750
‫می‌خواد کارتش رو بهتون بده

587
00:31:14,940 --> 00:31:16,670
‫یکم نامنظمـه

588
00:31:16,880 --> 00:31:18,140
‫این که مال شعره

589
00:31:18,140 --> 00:31:19,760
‫اشکال نداره

590
00:31:21,120 --> 00:31:22,520
‫خیلی‌خب

591
00:31:22,730 --> 00:31:24,530
‫- جف برگر
‫- جف برگر

592
00:31:24,530 --> 00:31:26,090
‫کریتیو لب

593
00:31:26,090 --> 00:31:27,440
‫بله. کاف‌لام

594
00:31:27,440 --> 00:31:28,860
‫لباس‌ها رو یادت نره

595
00:31:28,860 --> 00:31:30,320
‫آره

596
00:31:30,320 --> 00:31:33,300
‫گفتی که خیاطی بلدی؟

597
00:31:33,300 --> 00:31:36,660
‫آره، خیاطی بلدم.
‫اما پارچه می‌خوام

598
00:31:36,860 --> 00:31:40,020
‫آره، واسه لباس‌ها می‌خوام.
‫اگه بتونی بدوزی

599
00:31:40,400 --> 00:31:42,460
‫خرج داره‌ها

600
00:31:42,460 --> 00:31:43,820
‫آره خب

601
00:31:43,820 --> 00:31:45,300
‫پول می‌خواد

602
00:31:45,740 --> 00:31:47,130
‫آره...

603
00:31:47,130 --> 00:31:49,250
‫آره، پولش رو میدیم

604
00:31:49,250 --> 00:31:51,520
‫آره، ما پول همه رو میدیم.
‫نگران نباش

605
00:31:51,790 --> 00:31:53,880
‫پول زیادی میدیم.
‫بگو که پول خوبی میدیم

606
00:31:53,880 --> 00:31:55,210
‫اوهوم

607
00:31:55,210 --> 00:31:57,250
‫من کارم تو برگزاری رویدادها خیلی خوبـه

608
00:31:57,250 --> 00:31:58,950
‫جداً؟

609
00:31:59,480 --> 00:32:02,480
‫توی پاریس دستیار ژرار دوپاردیو بودم

610
00:32:03,020 --> 00:32:05,100
‫عاشق همدیگه بودیم

611
00:32:06,390 --> 00:32:08,770
‫- وای
‫- این قضیه مال اواخر دهه‌ی ۸۰ـه

612
00:32:09,590 --> 00:32:13,170
‫بعدش اشتباه کردم و
‫برگشتم اینجا

613
00:32:13,480 --> 00:32:16,320
‫همه‌چی دست به دست هم داد و...

614
00:32:17,250 --> 00:32:20,820
‫سال ۲۰۱۷ اومد اینجا تا یه فیلمی بسازه

615
00:32:21,210 --> 00:32:23,710
‫اما من درگیر یه جراحی بودم...

616
00:32:24,020 --> 00:32:26,290
‫دخترم عمل داشت

617
00:32:26,590 --> 00:32:27,710
‫برای همین...

618
00:32:28,020 --> 00:32:30,210
‫فداکاری مادرانه‌ست دیگ

619
00:32:30,790 --> 00:32:33,400
‫همه‌شون اینجا مریض به دنیا اومدن

620
00:32:33,710 --> 00:32:36,130
‫ماده‌ی شیمیایی رفته تو حلق همه‌شون...
‫یه فاجعه‌ایـه

621
00:32:37,820 --> 00:32:41,120
‫ببخشید، دارم وراجی می‌کنم.
‫می‌تونم چندتا پارچه نشون‌تون بدم

622
00:32:41,120 --> 00:32:43,244
‫پارچه‌هایی که خودم دارم

623
00:32:43,268 --> 00:32:46,160
‫شاید بشه دوباره ازشون استفاده کرد

624
00:32:46,160 --> 00:32:48,140
‫می‌خواد چندتا لباس قدیمی بیاره تا

625
00:32:48,140 --> 00:32:50,590
‫ببینیم میشه دوباره ازشون استفاده کرد یا نه.
‫سریع‌تره

626
00:32:50,590 --> 00:32:52,860
‫اما یه چیز دیگه هم گفت

627
00:32:52,860 --> 00:32:55,380
‫گفتش که با ژرار دوپاردیو رابطه داشته

628
00:32:55,380 --> 00:32:56,930
‫اما نمی‌دونم راست میگه یا نه

629
00:32:56,930 --> 00:33:00,260
‫من که حاضرم ژرار دوپاردیو
‫بزنه از وسط جرم بده

630
00:33:00,260 --> 00:33:01,290
‫بچه‌ها

631
00:33:01,290 --> 00:33:02,590
‫- چیه؟
‫- چیه؟

632
00:33:02,590 --> 00:33:04,590
‫- میشه تمرکز کنیم؟
‫- آره، حتماً

633
00:33:04,590 --> 00:33:06,897
‫ممنون. خیلی‌خب. چی لازم داریم؟

634
00:33:06,921 --> 00:33:08,630
‫یه آهنگ نمادین می‌خوام

635
00:33:08,630 --> 00:33:10,750
‫- که تا ابد ماندگار باشه
‫- سلام

636
00:33:11,450 --> 00:33:12,540
‫سلام

637
00:33:12,540 --> 00:33:14,860
‫- اسم من متیوئـه
‫- سلام متیو

638
00:33:14,860 --> 00:33:16,560
‫شماها اهل ایالت متحده‌اید؟

639
00:33:16,860 --> 00:33:19,320
‫-  اونا آره اما من نه
‫- اوه، ایول

640
00:33:19,730 --> 00:33:22,110
‫- تو اهل اینجایی؟
‫- آره

641
00:33:22,480 --> 00:33:24,770
‫این پارچه‌هاییـه که دارم

642
00:33:24,770 --> 00:33:26,300
‫قشنگن!

643
00:33:26,300 --> 00:33:28,800
‫- خیلی خوبن، نه؟
‫- حرف ندارن

644
00:33:28,800 --> 00:33:30,250
‫نه، زشتن

645
00:33:32,970 --> 00:33:34,170
‫- نه
‫- نه اما گوش کن

646
00:33:34,170 --> 00:33:35,290
‫- اون کارش حرف نداره
‫- نه!

647
00:33:35,290 --> 00:33:37,790
‫کلی لباس عجیب‌غریب و
‫حال و هوای باحالی داره

648
00:33:37,790 --> 00:33:39,820
‫- خیلی مهربونـه
‫- نه، این کار غیراخلاقیـه

649
00:33:41,630 --> 00:33:43,090
‫حرفم رو باور کن دیگه

650
00:33:43,090 --> 00:33:45,170
‫برای یه بار هم که شده،
‫حرفم رو باور کن، بهم اعتماد کن

651
00:33:45,170 --> 00:33:48,320
‫نمی‌خوام خودم رو درگیر کنم.
‫خیلی ناجوره

652
00:33:48,320 --> 00:33:50,790
‫یه کاریش بکن. تو نمایش‌نامش رو بنویس.
‫من می‌خونمش

653
00:33:50,790 --> 00:33:52,120
‫باشه، همین کار رو می‌کنم

654
00:33:52,120 --> 00:33:53,230
‫عالی میشه ادنا

655
00:33:53,230 --> 00:33:56,150
‫تازه شاید بهتر هم بشه چون
‫اینطوری خودمون متن آهنگ‌ها رو می‌نویسیم

656
00:33:56,150 --> 00:33:57,610
‫صبر کن، کی متن آهنگ‌ها رو می‌نویسه؟

657
00:33:57,610 --> 00:33:59,790
‫- ما
‫- از کِی تاحالا اسپانیایی یاد گرفتی؟

658
00:34:00,750 --> 00:34:01,820
‫النا پس

659
00:34:01,820 --> 00:34:04,730
‫ببخشید، شرمنده.
‫النا الان موسیقی‌دان شده

660
00:34:04,730 --> 00:34:08,510
‫دِیو فراری و جاستین هم شده یه لاشی حقه‌باز

661
00:34:08,510 --> 00:34:10,520
‫وای خدا، اصلاً این حرف یعنی چی؟

662
00:34:13,670 --> 00:34:14,990
‫ببخشید، الان اخلاق ندارم

663
00:34:16,290 --> 00:34:17,480
‫النا کجاس؟

664
00:34:17,480 --> 00:34:19,900
‫تو اتاقشـه.
‫حالش خوب نیست

665
00:34:19,900 --> 00:34:21,250
‫حال منم

666
00:34:21,470 --> 00:34:23,420
‫فکر کنم دوباره پریودی‌مون یکی شده

667
00:34:23,420 --> 00:34:24,690
‫مثل سفر قبلی

668
00:34:25,210 --> 00:34:26,520
‫قضیه‌ی این چیه؟

669
00:34:27,220 --> 00:34:29,950
‫مثل وقتی که میوه‌ها رو می‌ذاری کنار هم و
‫سریع‌تر فاسد میشن

670
00:34:29,950 --> 00:34:31,550
‫دقیقاً اینطوری نیست جف

671
00:34:31,550 --> 00:34:34,660
‫خیلی‌خب، من میرم اون یکی اتاق تا
‫ببینم حالش چطوره، خب؟

672
00:34:36,060 --> 00:34:38,210
‫من لاشی حقه‌باز نیستم

673
00:34:38,710 --> 00:34:40,360
‫فکر می‌کنی یه مشکلی داره؟

674
00:34:42,660 --> 00:34:44,390
‫تو یه مشکلی داری

675
00:34:49,292 --> 00:34:52,158
‫« کاف‌لام، جف برگر »

676
00:35:11,480 --> 00:35:13,940
<i>‫اِل جفی اومده به پادکست</i>

677
00:35:13,940 --> 00:35:16,290
<i>‫- کلی مسافرت رفتم
‫- بله، بله</i>

678
00:35:16,290 --> 00:35:19,210
<i>‫- جدی میگم، دختره ۱۰ از ۱۰ـه
‫- کارت درستـه، برو تو کارش</i>

679
00:35:54,360 --> 00:35:56,170
‫بگا رفتم

680
00:36:14,710 --> 00:36:17,331
<i>‫خب جف. خدای من</i>

681
00:36:17,356 --> 00:36:19,800
<i>‫اِل جفی اومده به پادکست</i>

682
00:36:19,800 --> 00:36:22,170
<i>‫- چه‌خبر داداش؟
‫- خبری ازت نیست</i>

683
00:36:22,170 --> 00:36:25,350
<i>‫شرمنده رفیق. نه همه‌جا رو گشتم.
‫کلی مسافرت رفتم</i>

684
00:36:25,350 --> 00:36:26,480
<i>‫آره، آره. می‌دونم</i>

685
00:36:26,480 --> 00:36:30,670
<i>‫من و النا رفته بودیم سفر.
‫یه مدتی رفتیم ماساچوست</i>

686
00:36:30,670 --> 00:36:34,130
<i>‫تا اون ماهی‌ای که اونجا
‫سرو می‌کردن رو امتحان کنیم</i>

687
00:36:34,130 --> 00:36:35,780
<i>‫رستوران‌های سوشی می‌گفتن که</i>

688
00:36:35,780 --> 00:36:38,480
<i>‫یه‌نوع ماهی خاصی رو سرو می‌کنن اما</i>

689
00:36:38,480 --> 00:36:40,630
<i>‫درواقع یه ماهی دیگه سرو می‌کردن</i>

690
00:36:40,630 --> 00:36:42,900
<i>‫و تو داستانش رو افشا کردی.
‫داتسان مهمیـه</i>

691
00:36:43,340 --> 00:36:46,398
<i>‫آره خب، پیچیده بود چون‌که</i>

692
00:36:46,422 --> 00:36:49,480
<i>‫بیشتر جاهایی که ما می‌رفتیم</i>

693
00:36:49,480 --> 00:36:51,630
<i>‫همون ماهی‌ای که</i>

694
00:36:51,630 --> 00:36:54,400
<i>،می‌گفتن رو سرو می‌کردن
‫تو ذوق‌مون خورد</i>

695
00:36:54,400 --> 00:36:56,290
<i>‫اما فیلم‌مستندسازی این معضلات هم داره</i>

696
00:36:56,290 --> 00:36:59,360
<i>‫تو سان فرانسیسکو هم که بودید،
‫بین بی‌خانمان‌ها زندگی کردید</i>

697
00:36:59,360 --> 00:37:02,520
<i>‫نه، ما بین بی‌خانمان‌ها زندگی نکردیم اما</i>

698
00:37:02,520 --> 00:37:05,170
<i>‫صحنه‌ی بی‌خانمان‌ها رو دیدیم</i>

699
00:37:05,170 --> 00:37:08,170
<i>‫شنیدم به جامعه‌ی بی‌خانمان‌ها میگن «صحنه»</i>

700
00:38:08,810 --> 00:38:11,520
‫دختر خوشگله‌ی من کیـه؟

701
00:38:11,860 --> 00:38:13,560
‫بوس می‌کنه!
‫بوس می‌کنه!

702
00:38:13,860 --> 00:38:15,130
‫بوس می‌کنه!

703
00:38:33,360 --> 00:38:36,860
‫اگه فقط...

704
00:38:37,250 --> 00:38:40,390
‫باید یه‌جوری خبر استخدام بازیگر رو
‫پخش کنیم...

705
00:38:40,390 --> 00:38:41,820
‫النا میگه لازم نیست چون

706
00:38:41,820 --> 00:38:44,250
‫متئو تو فیس‌بوک و واتسپ
‫خبرش رو پخش می‌کنه اما

707
00:38:44,250 --> 00:38:47,130
‫حس می‌کنم باید تو خیابون
‫این کار رو بکنیم

708
00:38:47,130 --> 00:38:50,360
‫آخه حالا که اومدیم
‫باید با زبون‌شون ارتیاط برقرار کنیم

709
00:38:50,360 --> 00:38:52,140
‫می‌دونی چی میگم؟
‫حرفام درستن؟

710
00:38:52,140 --> 00:38:54,230
‫آره، من که پایه‌م

711
00:38:54,980 --> 00:38:57,130
‫منظورت چیـه که پایه‌ای؟

712
00:38:59,250 --> 00:39:01,290
‫فقط یه لحظه آروم باش، خب؟

713
00:39:03,170 --> 00:39:06,070
‫خب ببخشید، آروم نباش.
‫ببخشید که گفتم آروم باشی

714
00:39:07,170 --> 00:39:08,760
‫نه جدی میگم. ببخشید

715
00:39:08,760 --> 00:39:11,106
‫اگه بخوای می‌تونی
داد و هوار کنی اما

716
00:39:11,131 --> 00:39:13,840
‫من هیچ مشکلی نداشتم...

717
00:39:16,170 --> 00:39:18,940
‫نه، فقط میگم شاید از من نگرفتی

718
00:39:21,110 --> 00:39:23,040
‫چون تو همیشه ف‌.جیمی

719
00:39:25,240 --> 00:39:27,310
ف.جیم یعنی فعال جنسی هستی

720
00:39:31,970 --> 00:39:33,840
‫دلم واسه جروبحث‌ کردن‌مون تنگ شده

721
00:39:35,800 --> 00:39:37,480
‫دلم برات تنگ شده

722
00:39:52,210 --> 00:39:53,920
‫هنوز سرجاشـه؟

723
00:39:55,020 --> 00:39:57,360
‫خدایا، شلوارت رو بکش بالا

724
00:39:58,520 --> 00:39:59,980
‫اینجا اتاق بازی بچه‌هاست

725
00:40:02,260 --> 00:40:03,760
‫اما این دو روز دیگه‌ست

726
00:40:03,760 --> 00:40:05,966
‫آره می‌دونم،‌ فوریـه

727
00:40:05,991 --> 00:40:08,426
‫میشه تا فردا صبح ردیفش کنی؟

728
00:40:08,660 --> 00:40:11,740
‫باشه اما مجبورم ازت پول اضافه بگیرم

729
00:40:11,740 --> 00:40:13,700
‫« من هنوز پریود نشدم.
‫حالا چی‌کار کنیم؟ »

730
00:40:14,520 --> 00:40:16,940
‫پول اضافی تا کار سریع‌تر پیش بره

731
00:40:17,790 --> 00:40:19,680
‫۳۰۰ دلار مشکلی نداره؟

732
00:40:20,240 --> 00:40:21,630
‫نه، نه

733
00:40:22,670 --> 00:40:24,020
‫مطمئنی؟

734
00:40:24,460 --> 00:40:25,710
‫آره

735
00:40:25,710 --> 00:40:26,930
‫باشه

736
00:40:26,930 --> 00:40:28,820
‫بدجوری داری سرمون کلاه می‌ذاری رفیق

737
00:40:34,830 --> 00:40:37,330
‫شماها دارید چی‌کار می‌کنید؟
‫این چیه؟

738
00:40:37,330 --> 00:40:40,140
‫داریم ویدیو اسکیت‌سواری می‌بینیم،
‫نگاه کن

739
00:40:41,740 --> 00:40:43,600
‫اوه...

740
00:40:44,250 --> 00:40:46,630
‫دوست ندارم. خشنـه

741
00:40:46,630 --> 00:40:48,020
‫اوه، شرمنده

742
00:40:49,600 --> 00:40:51,070
‫داریم برمی‌گردیم هتل

743
00:40:51,320 --> 00:40:52,590
‫بریم اوری

744
00:40:52,590 --> 00:40:55,220
‫باید بریم خونه‌ی پوپا تا
‫پارچه‌ها رو بهش تحویل بدیم

745
00:40:55,520 --> 00:40:58,320
‫اما خودش گفت میاد هتل دنبال‌شون

746
00:40:58,320 --> 00:41:00,520
‫خب اون خیلی برامون زحمت کشیده

747
00:41:00,520 --> 00:41:02,710
‫باید به‌همدیگه کمک کنیم

748
00:41:02,710 --> 00:41:04,190
‫حالا واسه ما فمنیست شدی؟

749
00:41:05,710 --> 00:41:08,210
‫- من همیشه فمنیست بودم
‫- نه، نبودی داداش

750
00:41:08,210 --> 00:41:10,210
‫چرا امروز این‌قدر سربه‌سرم می‌ذاری؟

751
00:41:10,592 --> 00:41:13,514
رفیق، خدا می‌دونه چه خل‌وچل‌هایی
!این بنر رو ببینن و بیان

752
00:41:13,538 --> 00:41:15,961
الحق که یه لاشیِ حقه‌بازی

753
00:41:18,706 --> 00:41:19,989
می‌خوام سیگار بکشم

754
00:41:20,013 --> 00:41:21,744
باشه، داخل خونه می‌بینمت

755
00:41:51,979 --> 00:41:53,433
تو هم توی ویدئو هستی؟

756
00:41:53,457 --> 00:41:55,628
دارم گزینه‌هام رو سبک سنگین میکنم

757
00:41:56,571 --> 00:41:57,880
،با چیزهایی که دیدم

758
00:41:58,504 --> 00:42:00,109
زیاد متقاعد نشدم

759
00:42:00,574 --> 00:42:02,767
حاضر نیستم توی فضای مجازی پستش کنم

760
00:42:02,791 --> 00:42:04,722
بالاخره یه اسم و رسمی دارم

761
00:42:04,746 --> 00:42:05,776
هوم

762
00:42:11,022 --> 00:42:15,815
درسته. تو داری کمکشون می‌کنی -
دقیقاً، دارم یه بهشون کمک می‌کنم -

763
00:42:16,483 --> 00:42:17,687
،ولی بگذریم

764
00:42:18,406 --> 00:42:22,508
،اگه نظرم عوض شد
بهت خبر میدم

765
00:42:35,492 --> 00:42:37,500
،شیشه زده بود
بعدم ودکا خورد

766
00:42:54,522 --> 00:42:57,030
با خودت میگی یکشنبه‌ها بیرون نمیری

767
00:42:57,054 --> 00:42:59,750
...ولی شنبه بعدی -
...ولی آخر هفته از راه می‌رسه -

768
00:42:59,774 --> 00:43:02,552
و شب دوباره وسوسه‌م می‌کنه

769
00:43:03,214 --> 00:43:05,560
خیلی‌خب، آماده‌ایم...موسیقی

770
00:43:07,945 --> 00:43:09,292
برقص

771
00:43:46,137 --> 00:43:48,868
تصور کن روی سرشون
روبان گذاشتن

772
00:43:49,070 --> 00:43:50,762
آره، دارم سعی می‌کنم

773
00:44:00,293 --> 00:44:02,429
هی، چطوره منشی پذیرش رو بیاریم؟

774
00:44:02,453 --> 00:44:04,862
عاشق رقصیدنه -
فکر بدی نیست -

775
00:44:05,881 --> 00:44:07,651
حرفی که می‌خوام بزنم
خیلی وحشتناکه

776
00:44:07,675 --> 00:44:10,599
...ولی انقدر مریضیش طولانی شده بود که

777
00:44:10,906 --> 00:44:13,214
آخرش با خودم گفتم بالاخره تموم شد

778
00:44:14,894 --> 00:44:17,010
بعدشم، یکم از دستش عصبانی‌ام

779
00:44:17,175 --> 00:44:19,445
،می‌دونم نباید باشم
اون سرطان داشته

780
00:44:19,720 --> 00:44:21,951
آدم نمی‌تونه از دست کسی که
سرطان داشته، عصبانی باشه

781
00:44:22,304 --> 00:44:23,395
می‌دونم

782
00:44:24,776 --> 00:44:26,545
می‌دونستی واسش شعر نوشتم؟

783
00:44:27,224 --> 00:44:28,599
آره، یادمه

784
00:44:28,945 --> 00:44:32,791
یه ویدئو از شعرخوانیِ خودم
براش فرستادم

785
00:44:32,815 --> 00:44:34,353
ولی هیچوقت نگاهش نکرد

786
00:44:34,829 --> 00:44:36,522
ولی مگه مریض نبود؟

787
00:44:37,037 --> 00:44:40,690
آره، ولی توی اینستاگرام می‌دیدم که
همه کار می‌کرد

788
00:44:41,214 --> 00:44:44,368
،کنسرت می‌رفت
با رفقاش وقت می‌گذروند

789
00:44:44,851 --> 00:44:46,428
چی بگم والا؟

790
00:44:47,252 --> 00:44:48,945
هنوز سعی دارم
این کارش رو فراموش کنم

791
00:44:49,368 --> 00:44:52,214
،ولی به هرحال مهم نیست
اون که دیگه مُرده

792
00:44:52,997 --> 00:44:55,714
،چه حیف که امروز از اعتراض جا موندم
چطور بود؟

793
00:44:56,022 --> 00:44:58,483
مامانم به‌خاطر ماجرای کلیسا
نذاشت من برم

794
00:44:58,868 --> 00:45:01,445
.پرسروصدا بود
شاید دوشنبه بازم برگزار بشه

795
00:45:01,469 --> 00:45:02,780
مگه توی کلیسا چی شده؟

796
00:45:02,804 --> 00:45:04,215
نمی‌دونم. دزد اومده

797
00:45:08,837 --> 00:45:10,414
حالت خوبه؟ -
آره -

798
00:45:11,378 --> 00:45:13,245
آره خوبم -
رنگت پریده -

799
00:45:13,268 --> 00:45:15,414
،احتمالاً ساعت بدنم به خاطر پرواز بهم ریخته
چیزی نیست

800
00:45:15,476 --> 00:45:16,823
ممنون

801
00:45:19,417 --> 00:45:22,187
،نمی‌دونم مساله‌ی فرهنگیه یا نه

802
00:45:23,993 --> 00:45:25,993
ولی زیاد جالب به نظر نمیاد

803
00:45:26,724 --> 00:45:28,724
کلا ایده‌ش از اول جالب نبود

804
00:45:32,983 --> 00:45:34,414
حس می‌کنم کار درستی نیست

805
00:45:34,983 --> 00:45:36,577
آره. من دیگه میرم

806
00:45:36,601 --> 00:45:38,344
چی؟ نمی‌تونی بری

807
00:46:05,417 --> 00:46:08,442
،اگه تو رو می‌خندونه »
« کیرش رو بخور

808
00:46:08,466 --> 00:46:18,466
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

809
00:46:51,322 --> 00:46:52,523
سلام

810
00:46:53,252 --> 00:46:55,752
من...اینجا...صحبت؟

811
00:46:56,137 --> 00:46:57,368
سلام

812
00:47:00,008 --> 00:47:01,281
ممنون

813
00:47:02,090 --> 00:47:04,090
باید جشن بگیریم

814
00:47:09,252 --> 00:47:11,137
باید کف بزنیم

815
00:47:32,983 --> 00:47:34,791
حتماً باید صدای اردک بده؟

816
00:47:36,258 --> 00:47:38,560
پرسید لازمه صدای اردک بده؟

817
00:47:38,868 --> 00:47:41,369
اردک؟ دوست داره چه صدایی بده؟

818
00:47:41,393 --> 00:47:43,298
خودت چی می‌خوای؟ -
نمی‌دونم -

819
00:47:43,322 --> 00:47:45,930
من آهنگساز نیستم، ولی
صدای اردکی نباشه که داره غرق میشه

820
00:47:45,954 --> 00:47:47,485
...بیشتر

821
00:47:47,859 --> 00:47:50,714
...لاتینی باشه و کمتر
اردکی

822
00:47:52,078 --> 00:47:53,690
کومبیا صداش همینه

823
00:47:53,714 --> 00:47:55,289
باشه

824
00:47:57,198 --> 00:47:59,437
انتخاب بازیگر به جایی نرسید

825
00:48:00,976 --> 00:48:02,547
زیادی سفید پوستن

826
00:48:02,752 --> 00:48:04,560
این کیبوردِ عمر نیست؟

827
00:48:04,922 --> 00:48:05,978
آره، یادت نیست؟

828
00:48:06,002 --> 00:48:08,250
همه آهنگ‌هامون رو
با همین ضبط کردیم

829
00:48:08,675 --> 00:48:11,137
مامانت با مرگ عمر
چطور کنار میاد؟

830
00:48:11,483 --> 00:48:14,445
،خیلی بهم ریخته
واقعاً عمر رو دوست داشت

831
00:48:14,675 --> 00:48:18,522
،اون بچه‌های رنگین پوستی که ادنا دوست داره
الان سر مزرعه مشغول کارن

832
00:48:18,937 --> 00:48:20,597
با این وضعیت، بهتره نقش رو بدیم به پذیرش

833
00:48:21,805 --> 00:48:23,074
به گا رفتیم

834
00:48:24,101 --> 00:48:25,405
خداحافظ

835
00:48:35,675 --> 00:48:38,272
ببخشید، نمی‌خواستم
حال و هوای تمرینشون رو خراب کنم

836
00:48:38,432 --> 00:48:40,131
خواهش می‌کنم

837
00:48:41,800 --> 00:48:43,175
کاری داری؟

838
00:48:43,483 --> 00:48:48,529
آره، یادم اومد این نوار جدید رو گرفتم
و دوست دارم امتحانش کنم

839
00:48:48,553 --> 00:48:49,662
باشه

840
00:48:49,686 --> 00:48:52,482
زیاد وقت نداریم و
ادنا هم خیلی تحت فشاره

841
00:48:52,506 --> 00:48:56,210
،برای همین قبل از شروع فیلمبرداری
می‌خوام مطمئن بشم درست کار می‌کنه

842
00:48:56,506 --> 00:48:58,499
باشه. من چی کار کنم؟

843
00:48:59,384 --> 00:49:01,108
.یه لحظه صبر کن
بذار کیفم رو بردارم

844
00:49:10,660 --> 00:49:12,000
بلند شو

845
00:49:14,563 --> 00:49:16,031
خیلی‌خب

846
00:49:19,970 --> 00:49:24,141
حالا اینو وصل می‌کنم به شورتت

847
00:49:30,922 --> 00:49:32,469
اذیت نیستی؟

848
00:49:32,637 --> 00:49:33,836
خوبه، خوبه

849
00:49:36,373 --> 00:49:38,070
...خیلی‌خب، پس

850
00:49:38,918 --> 00:49:41,578
...ببخشید، باید کابل رو

851
00:49:42,328 --> 00:49:43,742
از اینجا رد کنم

852
00:49:51,022 --> 00:49:52,673
بگیرش -
بله -

853
00:49:52,697 --> 00:49:54,187
گرفتیش؟ -
بله آقا -

854
00:49:55,227 --> 00:49:58,498
خیلی‌خب، حالا باید چسبش بزنم

855
00:49:58,522 --> 00:50:00,483
،اگه پشمالویی
خیلی ازت معذرت می‌خوام

856
00:50:01,773 --> 00:50:04,016
...سعی می‌کنیم از نقاط پرمو

857
00:50:04,703 --> 00:50:05,774
دوری کنیم

858
00:50:08,045 --> 00:50:09,930
تو اصلا پشمالو نیستی، مگه نه؟

859
00:50:15,883 --> 00:50:17,013
من مو درنمیارم

860
00:50:17,137 --> 00:50:18,139
چی؟

861
00:50:18,189 --> 00:50:19,351
هیچی

862
00:50:22,945 --> 00:50:25,406
خیلی‌خب، ببینیم این چقدر قوی‌ه

863
00:50:25,922 --> 00:50:27,243
...عه

864
00:50:29,368 --> 00:50:30,555
این کار رو بکن

865
00:50:35,998 --> 00:50:37,320
خوبه. بسه

866
00:50:37,583 --> 00:50:39,453
وایسا، وایسا، وایسا

867
00:51:47,301 --> 00:51:47,926
بازم تویی

868
00:51:47,950 --> 00:51:49,387
اون بالا چی کار می‌کنی؟

869
00:51:49,675 --> 00:51:51,060
اینترنت

870
00:51:55,353 --> 00:51:57,622
مادرم خونه نیست

871
00:51:58,302 --> 00:51:59,337
باشه

872
00:52:01,091 --> 00:52:04,974
.ولی داریم پیتزا می‌خوریم
دوست داری بیای تو؟

873
00:52:05,368 --> 00:52:06,829
پیتزا؟ -
آره -

874
00:52:06,935 --> 00:52:08,375
آره -
خیلی‌خب -

875
00:52:08,499 --> 00:52:10,732
خیلی‌خب -
یه لحظه بهم وقت بده -

876
00:52:15,675 --> 00:52:16,841
خیلی‌خب

877
00:52:19,945 --> 00:52:21,406
می‌تونی بشینی اینجا

878
00:52:24,420 --> 00:52:25,536
...متیو، ایشون

879
00:52:25,560 --> 00:52:27,138
سلام -
سلام -

880
00:52:27,162 --> 00:52:29,008
اسمت چیه؟

881
00:52:29,329 --> 00:52:30,421
جف

882
00:52:30,445 --> 00:52:32,279
جف. جف بسوس

883
00:52:33,349 --> 00:52:34,689
جف بزوس؟

884
00:52:34,713 --> 00:52:36,367
...جف بسوس مثلِ

885
00:52:37,920 --> 00:52:39,131
چی؟

886
00:52:39,155 --> 00:52:40,708
بسوس

887
00:52:41,408 --> 00:52:42,943
بی‌خیال، شوخی کردم

888
00:52:44,872 --> 00:52:47,384
متیو رو می‌شناسم. این مدت کمکمون کرده -
واقعاً؟ -

889
00:52:47,408 --> 00:52:48,997
آره -
چطور پیش میره؟ -

890
00:52:49,175 --> 00:52:51,752
عالیه، همه چی داره جور میشه

891
00:52:52,137 --> 00:52:54,445
خوش گذشت؟ -
زیاد -

892
00:52:57,216 --> 00:52:58,459
پیراشکی چه طعم‌هایی آوردی؟

893
00:52:58,483 --> 00:53:01,333
گوشت، مرغ، ژامبون و پنیر

894
00:53:01,513 --> 00:53:03,827
خیلی‌خب -
من در رو باز می‌کنم، کارلا اومده -

895
00:53:03,851 --> 00:53:08,443
،خیلی‌خب. پس پیراشکیِ گوشت
مرغ، ژامبون و پنیر داریم

896
00:53:08,645 --> 00:53:09,767
من گوشت نمی‌خورم

897
00:53:09,791 --> 00:53:11,113
شرمنده، من گیاهخوارم

898
00:53:11,137 --> 00:53:15,344
حیلی‌خب، توی پیتزا
موزارلا و زایتون داره

899
00:53:15,368 --> 00:53:17,932
پس گیاهی حساب میشه -
زایتون؟ -

900
00:53:17,956 --> 00:53:19,200
زایتون -
زیتون؟ -

901
00:53:19,224 --> 00:53:21,366
زیتون. فرقی نداره -
!زایتون -

902
00:53:21,390 --> 00:53:22,609
فرقی نداره

903
00:53:22,633 --> 00:53:24,567
خوشم اومد -
سلام کارلا، همه‌چی روبه راهه؟ -

904
00:53:24,591 --> 00:53:26,492
سلام بچه‌ها، چه خبر؟

905
00:53:31,914 --> 00:53:34,248
این کیه؟ -
دوست دختر متیو -

906
00:53:36,661 --> 00:53:37,853
چیه؟

907
00:53:42,068 --> 00:53:44,228
.هیچی
چه خفن

908
00:53:44,252 --> 00:53:45,857
دقیقاً

909
00:53:47,156 --> 00:53:49,172
خیلی دور نشستم

910
00:53:50,714 --> 00:53:52,382
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

911
00:53:52,406 --> 00:53:54,252
چرا انگلیسیت انقدر خوبه؟

912
00:53:57,483 --> 00:54:00,640
.نمی‌دونم
دوستای اینترنتی دارم

913
00:54:00,812 --> 00:54:02,968
...باهاشون انگلیسی صحبت -
اونلی فنز؟ -

914
00:54:03,153 --> 00:54:04,577
تو اونلی فنز داری!؟

915
00:54:04,601 --> 00:54:06,320
میگم دوست‌های اینترنتی

916
00:54:06,517 --> 00:54:07,992
اوه -
آره -

917
00:54:10,377 --> 00:54:13,031
خب، وقتی بچه بودم
دوست داشتم برقصم

918
00:54:14,140 --> 00:54:16,833
ولی مامانم گفت انگلیسی مهم‌تره

919
00:54:17,945 --> 00:54:21,536
چون درهای زیادی رو به روی آدم
باز می‌کنه و این حرفا، می‌دونی

920
00:54:21,560 --> 00:54:23,031
...اون موقع خوشحال نبودم،ولی

921
00:54:23,316 --> 00:54:25,507
...الان دارم باهات صحبت می‌کنم، پس

922
00:54:25,957 --> 00:54:27,460
عالیه

923
00:54:27,679 --> 00:54:29,613
.آره، واقعاً عالیه
ممنون، مامان

924
00:54:29,637 --> 00:54:31,805
آره. ممنون، مامان

925
00:54:31,829 --> 00:54:34,257
صحبت با تو خیلی مهمه، مگه نه؟

926
00:54:37,202 --> 00:54:39,867
و چطوریه که اسپانیاییِ تو انقدر خرابه؟

927
00:54:44,137 --> 00:54:45,796
پیراشکی می‌خوای؟

928
00:54:47,573 --> 00:54:50,458
.نمی‌تونم پیراشکی بخورم
من گیاهخوارم

929
00:54:50,560 --> 00:54:53,226
اوه، آره. شرمنده -
آره -

930
00:54:53,640 --> 00:54:55,031
...ولی

931
00:54:55,045 --> 00:54:57,254
فکر کنم یه پیراشکیِ کاپرزه داشته باشیم
(ترکیب پنیر و کوچه و زیتون)

932
00:54:57,342 --> 00:54:59,342
چون طعم موردعلاقمه

933
00:54:59,607 --> 00:55:02,414
و متیو همیشه واسم می‌خره

934
00:55:05,523 --> 00:55:06,999
بیا، اینم کاپرزه

935
00:55:07,406 --> 00:55:09,462
تو هم می‌خوای؟
مراقب باش نسوزی

936
00:55:09,486 --> 00:55:10,884
باشه

937
00:55:10,908 --> 00:55:12,828
!بپا نسوزی -
!اوه -

938
00:55:14,183 --> 00:55:16,147
خدای من، متاسفم

939
00:55:18,000 --> 00:55:21,515
.کوکاکولا دارم
کوکاکولا می‌خوای؟

940
00:55:21,624 --> 00:55:24,109
نه، نه، نه

941
00:55:24,262 --> 00:55:27,554
آب -
آب. این آب رو دارم -

942
00:55:27,890 --> 00:55:30,874
آره آب شیر هم عالیه، ممنون -
باشه -

943
00:55:30,981 --> 00:55:33,024
ببخشید -
نه، ایرادی نداره -

944
00:55:33,048 --> 00:55:34,226
خیلی‌خب

945
00:55:34,742 --> 00:55:36,868
معده‌م حساسه -
باشه -

946
00:55:36,892 --> 00:55:38,117
یهودیه

947
00:55:45,562 --> 00:55:49,085
می‌دونی، فکر کنم فهمیدم
ماریتا چش شده

948
00:55:49,791 --> 00:55:51,272
واقعاً؟ -
آره -

949
00:55:51,296 --> 00:55:53,390
فکر کنم مشکل از شبکتونه

950
00:55:53,710 --> 00:55:55,536
کریتیو لب؟ -
آره -

951
00:55:55,560 --> 00:55:57,459
خب چی شده؟ -
اسمش -

952
00:55:57,483 --> 00:55:59,828
...اسمش، میشه

953
00:56:00,629 --> 00:56:02,204
کاف‌لام، درسته؟ -
آره -

954
00:56:02,228 --> 00:56:07,039
خب، اینجا کاف‌لام
شبیه اسم کلیساست

955
00:56:07,507 --> 00:56:09,304
«مسیحِ رهایی‌بخش»

956
00:56:09,695 --> 00:56:15,531
پس شاید فکر کرده
تو از کلیسای آمریکا اومدی؟

957
00:56:16,291 --> 00:56:19,482
فکر نکنم انگلیسی بلد باشه -
بلد نیست -

958
00:56:19,506 --> 00:56:23,121
آخه، این همه راه از نیویورک اومدید

959
00:56:23,465 --> 00:56:24,960
آره

960
00:56:25,303 --> 00:56:26,347
عجیبه

961
00:56:26,371 --> 00:56:28,116
.درسته، اومدیم
واقعاً عجیبه

962
00:56:28,140 --> 00:56:31,914
منم مثل تو
توش موندم

963
00:56:33,657 --> 00:56:35,452
متوجه نمیشم

964
00:56:35,945 --> 00:56:40,155
خب، چندتا از ویدئوهای سوپر کارلیتوس رو
بازپست کرده بود

965
00:56:40,179 --> 00:56:41,742
...برای همین فکر کردم

966
00:56:43,906 --> 00:56:47,637
آره، خب، تو چی کار می‌کنی؟
علاقه‌ت چیه؟ درس می‌خونی؟

967
00:56:48,637 --> 00:56:51,382
نه. نه، درس نمی‌خونم

968
00:56:51,406 --> 00:56:54,789
فعلاً توی آرایشگاه کار می‌کنم

969
00:56:54,937 --> 00:56:56,675
ولی می‌خوام برم بوئنوس آیرس زندگی کنم

970
00:56:56,838 --> 00:56:58,377
حدس بزن چی شد

971
00:56:58,647 --> 00:57:00,453
...اون مهمونی که رفته بودم

972
00:57:01,093 --> 00:57:03,959
...خب، آخرش شورش شد

973
00:57:03,983 --> 00:57:06,140
خب، مامانم شلغم نداره

974
00:57:06,164 --> 00:57:07,858
برای همین فعلاً
من کمکش می‌کنم

975
00:57:07,882 --> 00:57:09,728
شلغم؟ -
شلغم -

976
00:57:09,752 --> 00:57:11,007
شلغم چیه؟

977
00:57:11,599 --> 00:57:13,190
یعنی سرِکار

978
00:57:13,214 --> 00:57:14,767
سرکار نمیره -
شغل رو میگی؟ -

979
00:57:14,791 --> 00:57:17,765
.شغل. ببخشید
آره، شغل. شرمنده

980
00:57:18,022 --> 00:57:20,445
.نه، دوزاریم افتاد
شلغم نداره

981
00:57:20,581 --> 00:57:22,136
خیلی‌خب، شغل -
شغل، آره -

982
00:57:22,160 --> 00:57:24,022
شغل نداره

983
00:57:24,046 --> 00:57:25,808
شغل نداره، برای همین
من کمکش می‌کنم

984
00:57:27,982 --> 00:57:29,513
...چون میگه که

985
00:57:29,720 --> 00:57:33,190
باید همه پول‌هایی که خرجِ
درست کردن صورتم کرده، پس بدم

986
00:57:33,214 --> 00:57:35,530
...برای همین پول زیادیه

987
00:57:35,554 --> 00:57:37,154
منظورت چیه؟

988
00:57:39,621 --> 00:57:40,725
جدی میگی؟

989
00:57:40,749 --> 00:57:42,122
چیه؟

990
00:57:42,406 --> 00:57:45,200
مطمئنم ندیدیش

991
00:57:45,327 --> 00:57:47,575
،لکه‌ی صورتم رو میگم دیگه
خنگ بازی درنیار

992
00:57:47,599 --> 00:57:52,599
،وقتی از مهمونی رفتیم
پلیس‌ها فکر کردن من ۱۸ سالم نشده

993
00:57:53,167 --> 00:57:56,513
،ازم کارت شناسایی خواستن
منم همراهم نبود

994
00:57:57,044 --> 00:57:58,267
برای همین بازداشتم کردن

995
00:57:58,291 --> 00:58:01,151
مامانم تنها کسیه که
 با لکه‌ی صورتم مشکل داره

996
00:58:01,175 --> 00:58:04,998
چون میگه بدشانسی میاره و این حرفا

997
00:58:05,022 --> 00:58:06,536
چی؟ -
آره -

998
00:58:06,560 --> 00:58:08,305
بدشانسی میاره؟ -
آره -

999
00:58:08,329 --> 00:58:11,560
.گور بابای این حرفا
احمقانه‌ست

1000
00:58:11,771 --> 00:58:16,214
ولی می‌دونی، فکر کنم علتش اینه که
نمی‌خواد من اذیت بشم

1001
00:58:16,365 --> 00:58:18,267
چون گاهی اوقات مردم
نگاه‌های عجیبی بهم میندازن

1002
00:58:18,291 --> 00:58:20,459
.ولی قرار نیست اذیت بشی
یه نگاهی به خودت بنداز

1003
00:58:20,483 --> 00:58:23,906
،توی تک تک کلوب‌ها
تو رو می‌فرستن اول صف

1004
00:58:24,544 --> 00:58:29,560
توی کلانتری، التماسشون کردم
منو نندازن بازداشتگاه

1005
00:58:30,349 --> 00:58:33,208
چون بقیه زندانی‌ها
منو زنده زنده می‌خوردن

1006
00:58:33,350 --> 00:58:37,119
،می‌دونی چیه
می‌خواستم بگم من عاشق دیوارنگاری‌ام

1007
00:58:37,252 --> 00:58:38,771
و اینو پیدا کردم، نگاه کن

1008
00:58:44,068 --> 00:58:46,406
می‌دونی چی نوشته؟

1009
00:58:46,544 --> 00:58:47,622
نه

1010
00:58:47,646 --> 00:58:50,255
،اگه تو رو می‌خندونه

1011
00:58:51,429 --> 00:58:52,802
کیرش رو بخور

1012
00:58:55,185 --> 00:58:56,700
چقدر عاشقانه

1013
00:58:57,552 --> 00:58:58,882
اینو نوشته؟

1014
00:58:58,906 --> 00:59:00,291
!مانچی

1015
00:59:00,784 --> 00:59:03,899
مشتری‌هات چندتا هدیه فرستادن

1016
00:59:04,496 --> 00:59:05,805
چه خبر شده؟

1017
00:59:05,829 --> 00:59:10,240
،امیدوارم از این چراغ‌های شیک نباشه
خیلی برق مصرف می‌کنن

1018
00:59:10,877 --> 00:59:13,416
نمیشه یه چیز به‌دردبخور بهت بدن؟

1019
00:59:13,997 --> 00:59:15,805
میشه ازشون بخوای
یه کتری بهت بدن؟

1020
00:59:15,829 --> 00:59:18,344
.نه، مامان
با کتری که نمی‌تونن جق بزنن

1021
00:59:18,368 --> 00:59:20,214
چرا انقدر بی‌تربیتی؟

1022
00:59:20,341 --> 00:59:21,682
آداب معاشرت بلد نیستی

1023
00:59:21,706 --> 00:59:24,268
چطور می‌تونی همچین حرفی بزنی؟

1024
00:59:25,943 --> 00:59:28,214
سلام، سلام. حالت چطوره؟

1025
00:59:29,102 --> 00:59:30,505
خوبم -
خیلی‌خب -

1026
00:59:34,302 --> 00:59:37,445
هی، داشتم فکر میکردم
اگه میشه شماره‌ت رو داشته باشم

1027
00:59:38,185 --> 00:59:40,368
واسه مسائل کاری -
باشه، حتماً -

1028
00:59:45,258 --> 00:59:48,724
ممنون بابت غذا

1029
00:59:49,445 --> 00:59:51,344
خیلی‌خب -
آره -

1030
00:59:51,368 --> 00:59:52,863
بستنی دارم

1031
00:59:52,887 --> 00:59:56,608
اوه آره، بستنی داره

1032
00:59:56,632 --> 00:59:59,759
بستنی آرژانتین بهترین بستنی‌ه

1033
00:59:59,783 --> 01:00:02,438
نمیشه بستنی نخورده از اینجا بره -
بله، البته -

1034
01:00:02,462 --> 01:00:05,375
بهش بگو -
ای بابا، دارم سعی می‌کنم -

1035
01:00:06,327 --> 01:00:10,484
گفت باید بستنی رو امتحان کنی

1036
01:00:10,508 --> 01:00:13,512
،گفت بستنی آرژانتینی
بهترین بستنی دنیاست

1037
01:00:13,675 --> 01:00:15,522
باید همین الان امتحانش کنی -
ممنون، خیلی‌خب -

1038
01:00:16,067 --> 01:00:18,693
،می‌دونی چیه
...الان دیگه جا ندارم، ولی

1039
01:00:18,717 --> 01:00:21,294
.نه، نه، نه
نگو، نگو

1040
01:00:21,983 --> 01:00:26,286
.بستنی ترامونتاناست
...یه نوع معمولی، شبیه خامه

1041
01:00:26,465 --> 01:00:28,739
.امتحانش کن
دهانت رو باز کن

1042
01:00:28,868 --> 01:00:30,247
امتحانش کن

1043
01:00:31,521 --> 01:00:32,606
هوم

1044
01:00:32,630 --> 01:00:35,099
بادوم داره. بادوم

1045
01:00:35,123 --> 01:00:37,903
.وایستید، وایستید
دیگه نه

1046
01:00:38,829 --> 01:00:40,884
کارامل شیری با کیک شکلاتی

1047
01:00:40,908 --> 01:00:42,184
باشه

1048
01:00:43,512 --> 01:00:45,138
نظرت چیه؟

1049
01:00:45,162 --> 01:00:47,309
.مغزم یخ زد
بیشتر. بیشتر

1050
01:00:47,333 --> 01:00:49,402
آب می‌خوای؟ -
آب -

1051
01:00:49,426 --> 01:00:50,997
بخور. بخور

1052
01:00:51,198 --> 01:00:53,254
با خودت قرص بیسموت آوردی؟

1053
01:00:55,259 --> 01:00:56,504
ناشی هستی

1054
01:00:56,675 --> 01:00:58,067
به نظرم باید بری

1055
01:00:58,916 --> 01:01:00,863
فکر کنم الان ریدم توی شلوارم

1056
01:01:00,887 --> 01:01:02,070
برو توی اتاقت، جف

1057
01:01:02,586 --> 01:01:03,894
یکم استراحت کن

1058
01:01:05,175 --> 01:01:06,830
پس جف کامل به گا رفته؟

1059
01:01:06,854 --> 01:01:08,013
آره

1060
01:01:08,717 --> 01:01:10,115
تو حالت خوبه؟

1061
01:01:10,139 --> 01:01:11,223
.آره، من حالم خوبه

1062
01:01:11,247 --> 01:01:12,588
تو حالت خوبه؟

1063
01:01:17,568 --> 01:01:18,690
...ادنا، تاحالا درمورد

1064
01:01:18,714 --> 01:01:21,826
عنکبوت برزیلی سرگردانی که
باعث میشه شق کنی، شنیدی؟

1065
01:01:22,022 --> 01:01:23,445
نشنیدم، جاستین

1066
01:01:25,214 --> 01:01:26,779
چرا بهم زنگ زدی؟

1067
01:01:26,906 --> 01:01:28,175
فیلمبرداری چطور پیش میره؟

1068
01:01:29,868 --> 01:01:31,829
.خوبه
ولی پول بیشتری نیاز داریم

1069
01:01:33,014 --> 01:01:35,475
.باشه، قبوله
به هرحال که این کشتی داره غرق میشه

1070
01:01:36,445 --> 01:01:38,256
یکی از دخترها وکیل گرفته

1071
01:01:39,368 --> 01:01:41,013
...خب

1072
01:01:41,252 --> 01:01:43,498
فکر کنم شانس آوردی که
این اتفاق چند سال پیش نیفتاد

1073
01:01:43,522 --> 01:01:47,325
ببین، شاید بتونم یه جوری
سروصداش رو بخوابونم

1074
01:01:47,349 --> 01:01:49,514
ولی شبکه می‌خواد
خیالش راحت باشه

1075
01:01:49,538 --> 01:01:50,623
بزدل‌های لعنتی

1076
01:01:51,483 --> 01:01:52,795
ادنا خبر داره؟

1077
01:01:53,558 --> 01:01:56,193
نه و نیازی هم نیست بدونه

1078
01:01:56,217 --> 01:01:57,803
ببخشید

1079
01:02:00,022 --> 01:02:02,810
نه، نیازی نیست بدونه، باشه؟

1080
01:02:03,022 --> 01:02:04,459
تو یه آدم عوضی هستی، می‌دونستی؟

1081
01:02:04,671 --> 01:02:06,190
من بیمه درمانی می‌خوام

1082
01:02:06,214 --> 01:02:07,868
هممون می‌خوایم، باشه النا؟

1083
01:02:08,068 --> 01:02:09,318
ای بابا

1084
01:02:09,342 --> 01:02:11,206
عجب وضعیت ناجوریه

1085
01:02:11,230 --> 01:02:14,670
.اینترنتت قطع و وصل میشه
دوباره میگی لطفاً؟ چی؟

1086
01:02:15,483 --> 01:02:19,060
از این وضعیت متنفرم.مثل وقتی شده
که مامان بابام طلاق گرفتن

1087
01:02:21,752 --> 01:02:24,960
خب، بقیه مسائل که
خوب پیش میره، نه؟

1088
01:02:24,984 --> 01:02:27,256
خوشحالم که یه چیزی
داره خوب پیش میره

1089
01:02:27,534 --> 01:02:29,573
ولی فقط می‌خوام یه چیزی بگم

1090
01:02:33,896 --> 01:02:35,060
متاسفم، باشه؟

1091
01:02:36,185 --> 01:02:39,943
خوبم. ولی نگرانشم

1092
01:02:40,291 --> 01:02:41,829
می‌دونم

1093
01:02:42,079 --> 01:02:44,502
.این واقعاً افتضاحه
باید برم، خیلی‌خب

1094
01:02:50,483 --> 01:02:52,483
توالت درست شد

1095
01:02:52,600 --> 01:02:54,865
ممنون. خداحافظ

1096
01:03:06,494 --> 01:03:08,255
این لوکرسیاست

1097
01:03:09,613 --> 01:03:11,904
...توی این سن و سال

1098
01:03:12,447 --> 01:03:13,802
چرا همچین لباسی پوشیده؟

1099
01:03:14,277 --> 01:03:16,718
چرا دخترها هنوز
این سربندهای سبز رو می‌پوشن؟

1100
01:03:16,742 --> 01:03:19,906
،رئیس جمهور فاشیسته
می‌خواست سقط جنین رو ممنوع کنه

1101
01:03:20,079 --> 01:03:22,779
می‌تونن این کار رو بکنن؟ -
می‌تونن هرکاری بکنن -

1102
01:03:23,490 --> 01:03:24,681
پوپا

1103
01:03:24,705 --> 01:03:26,514
خیلی اعصاب خردکنه

1104
01:03:26,538 --> 01:03:30,629
همیشه میاد اینجا
واسه اوری غذا میاره

1105
01:03:31,115 --> 01:03:32,638
چه کار قشنگی

1106
01:03:32,662 --> 01:03:35,805
نه، فکر کرده خودم تنهایی
از پسش برنمیام

1107
01:03:35,829 --> 01:03:38,497
خب، شاید خاطرخواهت شده

1108
01:03:39,640 --> 01:03:42,755
هشتاد هزار پزو میشه چند دلار؟

1109
01:03:42,990 --> 01:03:44,311
...خب

1110
01:03:44,335 --> 01:03:46,924
،روز به روز فرق می‌کنه
بعدا چک می‌کنیم

1111
01:03:46,948 --> 01:03:48,141
باشه

1112
01:03:48,761 --> 01:03:51,646
،با اسکناس‌های کوچیک
کاردستی درست می‌کنیم

1113
01:03:52,252 --> 01:03:54,291
میرم نظافت کنم

1114
01:03:54,723 --> 01:03:55,992
باشه

1115
01:04:09,127 --> 01:04:11,228
منم پیراهنم رو درمیارم

1116
01:04:11,252 --> 01:04:13,091
چیزی نیاز داری؟

1117
01:04:13,115 --> 01:04:15,165
نه، میخوام کمک کنم

1118
01:04:15,560 --> 01:04:17,705
همه کارها رو خودت انجام میدی

1119
01:04:17,927 --> 01:04:19,234
اشکال نداره

1120
01:04:21,461 --> 01:04:22,766
مامانش کجاست؟

1121
01:04:23,455 --> 01:04:24,821
رفته

1122
01:04:24,845 --> 01:04:27,868
اوه -
اوری که دو ساله بود، رفت -

1123
01:04:27,892 --> 01:04:29,306
اوه، که اینطور

1124
01:04:31,137 --> 01:04:32,484
چه اتفاقی افتاد؟

1125
01:04:32,508 --> 01:04:33,826
...یعنی

1126
01:04:33,850 --> 01:04:35,250
می‌دونی الان کجاست؟

1127
01:04:35,274 --> 01:04:36,673
دوستانه جدا شدید؟

1128
01:04:38,428 --> 01:04:40,967
دوستانه؟
نه دوستانه نبود، دوستانه نبود

1129
01:04:41,129 --> 01:04:42,274
متاسفم

1130
01:04:42,298 --> 01:04:43,814
عیبی نداره

1131
01:04:43,959 --> 01:04:45,457
پدر و مادرم کمکم می‌کنن

1132
01:04:45,560 --> 01:04:47,252
خیلی‌خب، چه عالی

1133
01:04:47,906 --> 01:04:49,962
قصد فضولی ندارم

1134
01:04:50,175 --> 01:04:55,232
فقط می‌خوام بگم
بابای من تعریفی نداشت

1135
01:04:55,256 --> 01:04:56,560
خوب نبود

1136
01:04:56,822 --> 01:05:00,006
پس اوری خیلی خوش شانسه که
پدری مثل تو داره

1137
01:05:00,030 --> 01:05:01,321
بله

1138
01:05:01,498 --> 01:05:02,720
اوری، نعمت بزرگیه

1139
01:05:02,853 --> 01:05:04,017
واقعاً هست

1140
01:05:04,041 --> 01:05:06,517
...خداروشکر که اون

1141
01:05:07,304 --> 01:05:08,521
سالمه

1142
01:05:08,545 --> 01:05:11,045
سالمه، آره، البته

1143
01:05:14,599 --> 01:05:17,906
،اگه دوست داری
می‌تونی خشکشون کنی

1144
01:05:18,577 --> 01:05:19,885
باشه

1145
01:05:26,483 --> 01:05:28,931
خب سر قرار هم میری یا نه؟

1146
01:05:30,606 --> 01:05:32,110
نه

1147
01:05:32,599 --> 01:05:33,877
نه

1148
01:05:34,637 --> 01:05:36,025
من فقط یه پدرم

1149
01:05:36,579 --> 01:05:38,657
...حتی یادم نمیاد هیچ

1150
01:05:38,806 --> 01:05:40,791
بی‌خیال، تو فقط پدر نیستی

1151
01:05:40,937 --> 01:05:44,198
به نظر من که خیلی خوش قیافه‌ای

1152
01:05:44,222 --> 01:05:46,298
بابا -
دوست دختر داری؟ -

1153
01:05:46,322 --> 01:05:47,912
اوری، گرسنته -
نه -

1154
01:05:47,936 --> 01:05:49,844
،پوپا بهم الفخور داد
الان پشت دره

1155
01:05:49,868 --> 01:05:51,991
بهت که گفتم انقدر دیروقت
الفخور نخور

1156
01:05:52,015 --> 01:05:53,823
باید مسواک بزنه

1157
01:05:54,578 --> 01:05:55,962
خدای من

1158
01:05:56,377 --> 01:05:59,570
ببخشید، قصد نداشتم مزاحم بشم

1159
01:05:59,916 --> 01:06:02,408
عه...سلام -
سلام -

1160
01:06:03,001 --> 01:06:07,900
یه چیزی واسه اجنبی‌ها آوردم و
یکم هم آبگوشت درست کردم

1161
01:06:08,763 --> 01:06:10,148
ممنون، پوپیتا

1162
01:06:10,900 --> 01:06:14,306
،خیلی وقته ندیدمتون
چه خبرها؟

1163
01:06:15,329 --> 01:06:16,884
سلام، ادنا

1164
01:06:17,066 --> 01:06:18,345
سلام

1165
01:06:19,291 --> 01:06:21,767
امروز فقط واسه مصاحبه
بهت نیاز داریم، باشه؟

1166
01:06:21,791 --> 01:06:23,305
زیاد طول نمی‌کشه

1167
01:06:23,329 --> 01:06:25,252
دوباره میگی ساعت چند میری؟

1168
01:06:25,447 --> 01:06:26,908
چهار عصر

1169
01:06:27,983 --> 01:06:29,536
همه چی خوب پیش میره

1170
01:06:29,560 --> 01:06:31,921
،وقتی رفتی
موزیک ویدئو رو فیلمبرداری می‌کنیم

1171
01:06:31,945 --> 01:06:35,228
بعدش فقط باید چندتا نمای جزئی
توی خونه‌ی پوپا بگیریم

1172
01:06:35,252 --> 01:06:37,447
دست بردار -
چیه؟ -

1173
01:06:37,599 --> 01:06:39,445
خودتو نزن به اون راه

1174
01:06:40,714 --> 01:06:42,478
بهم بگو واقعاً چه خبره

1175
01:06:43,822 --> 01:06:44,834
...اوه

1176
01:06:44,958 --> 01:06:46,382
«آره، «اوه

1177
01:06:46,406 --> 01:06:47,921
ولی منظورت چیه؟

1178
01:06:47,945 --> 01:06:49,690
خودم توی موبایلت دیدم

1179
01:06:49,714 --> 01:06:51,752
وایسا ببینم، توی موبایلم چی دیدی؟

1180
01:06:52,009 --> 01:06:55,883
یه ربطی به دیو داشت و
قراره اوضاع خراب بشه

1181
01:06:55,907 --> 01:06:58,322
آها، قضیه دیو

1182
01:06:59,303 --> 01:07:01,048
آره، اون شایعه‌ست

1183
01:07:01,307 --> 01:07:02,643
...عه

1184
01:07:03,884 --> 01:07:06,267
.احتمالاً چیز خاصی نیست
نمی‌دونم

1185
01:07:08,073 --> 01:07:09,804
چه جور شایعه‌ای؟

1186
01:07:10,736 --> 01:07:14,048
می‌دونی که چه مدلیه. با چندتا دختر
...رفتار نامناسبی داشته و

1187
01:07:14,249 --> 01:07:16,549
نمی‌دونم دقیقاً چی کار کرده

1188
01:07:17,291 --> 01:07:19,760
...گوساله احمق
خیلی خجالت‌آوره

1189
01:07:21,510 --> 01:07:23,963
درضمن، من باردارم -
چی؟ -

1190
01:07:24,592 --> 01:07:25,735
از دیو؟

1191
01:07:25,759 --> 01:07:27,613
نه خدا نکنه. پناه بر خدا

1192
01:07:27,637 --> 01:07:29,736
خب، من چه می‌دونم -
اینطوری نیست -

1193
01:07:30,214 --> 01:07:33,906
نه، فقط مساله این بود که تا سه ماه نشده
نباید به کسی خبر بدی، می‌دونی

1194
01:07:36,137 --> 01:07:38,522
باورم نمیشه
قضیه‌ی این دخترها رو بهم نگفتی

1195
01:07:39,483 --> 01:07:42,151
.شرایط سختیه، می‌دونی
اون رئیسمه، تو هم رئیسمی

1196
01:07:44,947 --> 01:07:46,421
نمی‌خواستم احساساتت جریحه‌دار بشه

1197
01:07:46,445 --> 01:07:47,847
باید زودتر بهت می‌گفتم

1198
01:07:47,871 --> 01:07:48,979
خیلی متاسفم

1199
01:07:49,086 --> 01:07:50,090
آره، باید می‌گفتی

1200
01:07:50,114 --> 01:07:51,371
خیلی متاسفم

1201
01:07:57,368 --> 01:07:59,010
جاستین خبر داره؟

1202
01:08:00,051 --> 01:08:02,664
آره، هممون خبر داریم

1203
01:08:04,868 --> 01:08:06,518
حس می‌کنم حالم داره بهم می‌خوره

1204
01:08:08,564 --> 01:08:10,580
حس می‌کنم واقعاً حالت تهوع دارم

1205
01:08:11,252 --> 01:08:14,382
،خب بهمون بگو
این ترند چند وقته شروع شده؟

1206
01:08:14,406 --> 01:08:16,784
حدودا یک سال پیش شروع شد

1207
01:08:16,808 --> 01:08:21,560
،اول دیدیم که مردم توی مهمونی
روبان‌های بزرگ روی سرشون می‌ذارن

1208
01:08:21,997 --> 01:08:25,445
بعدش دیدیم توی خیابون هم
این کار رو می‌کنن

1209
01:08:25,681 --> 01:08:28,335
،نه فقط شب‌ها
روزها هم همینطور

1210
01:08:28,522 --> 01:08:30,546
،از اینکه روبان هدیه رو سرت بذاری
خوشت میاد؟

1211
01:08:30,570 --> 01:08:33,067
.بله، بله دوست دارم
ازش خوشم میاد

1212
01:08:33,675 --> 01:08:35,561
به نظرت عجیب نیست؟

1213
01:08:35,585 --> 01:08:37,805
،نه، نه. اگه تو خوشحال میشی
مشکلی نداره

1214
01:08:37,829 --> 01:08:39,307
:از معنیش هم خوشم میاد

1215
01:08:39,331 --> 01:08:41,209
همه ما هدیه خداوند هستیم

1216
01:08:41,368 --> 01:08:42,868
قشنگه

1217
01:08:44,192 --> 01:08:46,906
.خیلی‌خب، کات. خوب بود، ممنون
می‌تونی بری

1218
01:08:47,224 --> 01:08:48,421
باشه

1219
01:08:48,445 --> 01:08:53,445
،راستی، اینترنت کار می‌کنه
توالت هم کار می‌کنه

1220
01:08:53,882 --> 01:08:57,280
آره، عالیه -
چه عالی، درست وقتی که من دارم میرم -

1221
01:08:57,684 --> 01:08:58,959
نفر بعدی کیه؟

1222
01:08:58,983 --> 01:09:00,304
رزیتا

1223
01:09:01,985 --> 01:09:04,254
.الان نوبت توئه
یه لحظه

1224
01:09:05,637 --> 01:09:06,752
آماده‌ای

1225
01:09:07,084 --> 01:09:08,749
میکروفون داره؟ -
آره -

1226
01:09:12,291 --> 01:09:13,563
درحال ضبط

1227
01:09:13,587 --> 01:09:15,728
و حرکت

1228
01:09:15,752 --> 01:09:17,560
روبان‌هات رو از کجا می‌خری؟

1229
01:09:18,213 --> 01:09:20,022
...بله...بله

1230
01:09:20,046 --> 01:09:22,179
داره مستقیم به دوربین نگاه می‌کنه

1231
01:09:22,483 --> 01:09:25,460
.یعنی چی؟ ما وقت این کارا رو نداریم
میشه لطفاً آماده‌ش کنی؟

1232
01:09:25,812 --> 01:09:27,626
از این طرف بیا

1233
01:09:29,511 --> 01:09:31,757
انگار حالت بهتر شده؟

1234
01:09:32,725 --> 01:09:34,452
عالی‌ام

1235
01:09:35,279 --> 01:09:36,971
فقط باید از بدنم دفعش می‌کردم

1236
01:09:37,104 --> 01:09:39,998
ادنا، موهام بلونده؟ -
!میشه خواهشا تمرکز کنیم -

1237
01:09:40,022 --> 01:09:41,320
باشه. ببخشید

1238
01:09:41,344 --> 01:09:43,291
.بله، بله
شروع کنید، آماده‌ست

1239
01:09:43,423 --> 01:09:45,226
خیلی‌خب، درحال ضبط

1240
01:09:46,053 --> 01:09:47,668
و حرکت

1241
01:09:49,137 --> 01:09:51,921
چرا دوست داری روبانِ هدیه
بذاری روی سرت؟

1242
01:09:51,945 --> 01:09:55,560
باعث میشه احساس زنانگی زیادی
بهم دست بده

1243
01:09:56,063 --> 01:09:57,870
واقعاً رنگ صورتی رو دوست دارم

1244
01:09:58,829 --> 01:10:02,030
و وقتی هممون
،اینا رو سرمون می‌ذاریم

1245
01:10:02,054 --> 01:10:04,175
...انگار همه بهم وصل شدیم

1246
01:10:22,291 --> 01:10:24,868
.اینا رو تنفس نکنید
کشنده‌ست

1247
01:10:43,000 --> 01:10:45,230
♪اگه غمگین باشم

1248
01:10:45,714 --> 01:10:48,810
♪اگه دلم بگیره

1249
01:10:49,847 --> 01:10:51,529
♪اگه درد بکشم

1250
01:10:53,300 --> 01:10:56,380
♪اگه درد رو درونم حس کنم

1251
01:10:57,445 --> 01:10:59,622
♪اگه قلبم تیر بکشه

1252
01:11:00,455 --> 01:11:02,109
♪به تو فکر می‌کنم

1253
01:11:03,137 --> 01:11:07,945
♪چون من هدیه‌ای از طرف خدا هستم

1254
01:11:09,291 --> 01:11:12,868
♪تو هدیه‌ای از طرف خدا هستی

1255
01:11:14,084 --> 01:11:19,208
♪اگه احساس کنم گم شدم

1256
01:11:19,541 --> 01:11:21,733
♪به خورشید نگاه می‌کنم

1257
01:11:22,329 --> 01:11:24,868
♪اون بالا توی آسمون

1258
01:11:25,002 --> 01:11:29,794
♪و دیگه احساس تنهایی نمی‌کنم

1259
01:11:30,599 --> 01:11:35,904
♪چون می‌دونم زندگی در من جریان داره ♪

1260
01:11:45,319 --> 01:11:47,427
درست میشه

1261
01:12:20,027 --> 01:12:21,716
خیلی‌خب، یه بار دیگه برو

1262
01:12:42,060 --> 01:12:44,115
فکر کنم گرفتیم -
گرفتیم؟ -

1263
01:12:44,139 --> 01:12:45,870
.فکر کنم خودشه، آره
فیلمبرداری تموم شد

1264
01:12:46,169 --> 01:12:48,065
!تموم شد -
!فیلمبرداری تموم شد -

1265
01:12:48,089 --> 01:12:50,919
.عالیه
به همگی تبریک میگم

1266
01:12:53,623 --> 01:12:54,786
اوه، ببخشید

1267
01:12:55,803 --> 01:12:57,051
!خدایا

1268
01:12:57,075 --> 01:12:59,921
ادنا گفت بری هتل و
کمکش کنی چمدون‌هاش رو ببره

1269
01:12:59,945 --> 01:13:01,195
ولی کلاً یه کیف داره

1270
01:13:01,219 --> 01:13:02,469
نمی‌دونم. مشکل من نیست

1271
01:13:02,493 --> 01:13:04,146
باشه

1272
01:13:05,058 --> 01:13:06,723
ببخشید

1273
01:13:31,739 --> 01:13:32,950
می‌دونستم

1274
01:13:33,743 --> 01:13:35,147
می‌دونستم

1275
01:13:35,171 --> 01:13:37,138
واو، تو شگفت انگیزترین زنی هستی که
به عمرم دیدم

1276
01:13:37,162 --> 01:13:38,407
خفه شو

1277
01:13:38,586 --> 01:13:39,770
باشه

1278
01:13:42,123 --> 01:13:43,235
تو یه زن واقعی هستی

1279
01:13:44,573 --> 01:13:47,996
سلام، یه سری مدارک آوردم -
باشه -

1280
01:13:48,342 --> 01:13:50,272
اینم پولت

1281
01:13:50,414 --> 01:13:53,529
،هزینه اجاره مکان بود
نه دستمزد بازیگریت

1282
01:13:53,868 --> 01:13:55,599
بله، جاستین بهم گفت -
بله -

1283
01:13:56,054 --> 01:13:57,631
شرمنده که اینترنت افتضاح بود

1284
01:13:57,782 --> 01:14:00,321
.اشکال نداره
خوبه که یه وقتایی از مجازی جدا باشی

1285
01:14:00,446 --> 01:14:01,671
مثل وقتی که میری تعطیلات

1286
01:14:01,695 --> 01:14:03,039
بله

1287
01:14:03,999 --> 01:14:06,115
بفرمایید، ببین درسته؟

1288
01:14:06,321 --> 01:14:07,844
عه...آره

1289
01:14:08,455 --> 01:14:09,870
همین خوبه

1290
01:14:10,622 --> 01:14:12,353
ممنون -
نه، من ممنونم -

1291
01:14:12,599 --> 01:14:14,297
وایسا، یه سوال داشتم

1292
01:14:14,560 --> 01:14:16,252
جریان این هواپیماها چیه؟

1293
01:14:16,373 --> 01:14:17,688
کدوم هواپیماها؟

1294
01:14:17,931 --> 01:14:19,354
...وقتی فیلمبرداری می‌کردیم

1295
01:14:19,459 --> 01:14:22,008
،بعد از اینکه تو رفتی
داشتیم با رزیتا فیلمبرداری می‌کردیم

1296
01:14:22,368 --> 01:14:25,354
یه هواپیما از بالای سرمون رد شد
...و یه چیزی پاشید

1297
01:14:25,378 --> 01:14:27,417
آها، اون هواپیماها رو میگی. آره

1298
01:14:28,571 --> 01:14:29,763
این کاملا عادیه

1299
01:14:29,787 --> 01:14:33,056
،روی محصولات سویا
گلیفوسات می‌پاشن

1300
01:14:33,453 --> 01:14:34,992
آها، پس هواپیماهای سم‌ پاشی‌ان

1301
01:14:35,545 --> 01:14:37,007
این ماده خیلی سمی نیست؟

1302
01:14:37,329 --> 01:14:38,469
...آره

1303
01:14:38,614 --> 01:14:39,729
صدامو می‌شنوی؟

1304
01:14:40,139 --> 01:14:43,293
گفتم شاید استخوان ماهی
توی گلوم گیر کرده

1305
01:14:43,727 --> 01:14:47,406
ولی دکتر بهم گفت
به خاطر گلیفوساته

1306
01:14:48,041 --> 01:14:49,078
خیلی متاسفم

1307
01:14:49,214 --> 01:14:51,006
بیا درگیر چیزهای ناراحت‌کننده نباشیم

1308
01:14:51,291 --> 01:14:52,993
بعدا میاید کباب پزی؟

1309
01:14:53,589 --> 01:14:55,014
آره. بعدا می‌بینمت

1310
01:14:55,038 --> 01:14:56,461
باشه، حتماً

1311
01:14:57,109 --> 01:14:59,078
وای، چقدر احمقم

1312
01:14:59,676 --> 01:15:02,485
لباس های جاستین دست توئه؟ -
آره، اینجاست -

1313
01:15:04,376 --> 01:15:06,607
شما رابطه خیلی قشنگی دارید

1314
01:15:07,180 --> 01:15:08,891
خیلی وقته باهمید؟

1315
01:15:09,092 --> 01:15:11,708
،یک سال پیش آشنا شدیم
ولی زوج نیستیم

1316
01:15:12,305 --> 01:15:15,368
،همه فکر می‌کنن ما باهمیم
احتمالاً برای همین مجرد موندم

1317
01:15:15,958 --> 01:15:17,495
اون همجنسگراست

1318
01:15:17,519 --> 01:15:18,535
ببخشید؟

1319
01:15:18,669 --> 01:15:21,592
.همجنسگراست
ما فقط دوستیم

1320
01:15:22,743 --> 01:15:24,883
چه خوب که دوست‌های صمیمی هستید

1321
01:15:25,007 --> 01:15:26,815
اگه اون نبود، واقعاً گم می‌شدم

1322
01:15:27,022 --> 01:15:29,258
چه دوستی قشنگی -
خداحافظ -

1323
01:15:39,844 --> 01:15:41,515
اوه، موهام عجیب شده؟

1324
01:15:41,539 --> 01:15:43,267
آره، درستش کن

1325
01:15:43,291 --> 01:15:46,522
کاش می‌دونستن اون ویدئو
هیچوقت منتشر نمیشه

1326
01:15:46,821 --> 01:15:48,031
وایسا ببینم، چی؟

1327
01:15:48,055 --> 01:15:49,603
:آره دیو بهم پیام داد و گفت

1328
01:15:49,627 --> 01:15:51,175
«واسه کنسل کردنش، دیر نشده؟»

1329
01:15:51,300 --> 01:15:53,469
گندش بزنن -
خیلی احمقانه‌ست -

1330
01:15:56,311 --> 01:15:58,234
سلام، ماریتا -
سلام -

1331
01:16:01,860 --> 01:16:03,151
ازش خوشت میاد، آره؟

1332
01:16:03,175 --> 01:16:05,651
.آره خوشم میاد
خیلی دوست داشتنیه

1333
01:16:05,675 --> 01:16:08,021
همیشه خودت باید پسر خوشگله باشی، آره؟

1334
01:16:08,045 --> 01:16:09,414
بله

1335
01:16:09,522 --> 01:16:10,774
آره

1336
01:16:11,369 --> 01:16:12,716
ماریتاست

1337
01:16:12,740 --> 01:16:14,355
!ماریتاست

1338
01:16:14,633 --> 01:16:16,334
میرم یه نوشیدنی بگیرم

1339
01:16:16,358 --> 01:16:18,125
برو یه چیزی بهش بگو

1340
01:16:18,469 --> 01:16:19,882
نمی‌دونم بهش چی بگم

1341
01:16:19,906 --> 01:16:22,714
خب، بهش بگو نزدیک بود
زندگیمون رو خراب کنه

1342
01:16:23,714 --> 01:16:26,180
.یالا، تو که اسپانیایی بلدی
برو باهاش حرف بزن

1343
01:16:27,399 --> 01:16:28,921
باشه، باشه، باشه -
پاشو -

1344
01:16:28,945 --> 01:16:30,453
خودشه

1345
01:16:37,265 --> 01:16:38,523
سلام

1346
01:16:38,547 --> 01:16:40,124
سلام. بله؟

1347
01:16:40,483 --> 01:16:41,497
تو ماریتا هستی؟

1348
01:16:41,521 --> 01:16:43,175
خودمم. شما رو می‌شناسم؟

1349
01:16:43,578 --> 01:16:47,906
یه جورایی، یکی از همکارهام
درمورد سوپر کارلیتوس باهات صحبت کرد

1350
01:16:48,274 --> 01:16:52,399
.آها، آره. عاشقشم
آهنگساز موردعلاقمه

1351
01:16:53,055 --> 01:16:56,137
همه چی درست شد؟
شنیدم دزدی شده بود

1352
01:16:56,445 --> 01:16:58,022
نه، همه چیز خوب پیش رفت

1353
01:16:58,406 --> 01:17:01,267
ولی همه فکر می‌کردیم
تو هم اینجا باشی

1354
01:17:01,291 --> 01:17:05,522
آره، مساله اینجاست که
همسرِ نوه‌م زایمان کرد

1355
01:17:06,253 --> 01:17:08,228
منم می‌خواستم پیش اونا باشم

1356
01:17:08,252 --> 01:17:10,336
اونا بوئنس آیرس زندگی می‌کنن

1357
01:17:11,163 --> 01:17:12,624
صحیح

1358
01:17:13,422 --> 01:17:17,422
ولی چرا با یکیمون تماس نگرفتی؟
که بهمون اطلاع بدی

1359
01:17:18,201 --> 01:17:21,421
چون رمز فیسبوکم رو فراموش کردم

1360
01:17:21,445 --> 01:17:24,953
نتونستم وارد حسابم بشم

1361
01:17:25,237 --> 01:17:27,445
،تهش همه‌چی به خیر گذشت
برای همین ایرادی نداره

1362
01:17:27,560 --> 01:17:28,694
خداوند داناست

1363
01:17:28,718 --> 01:17:29,813
ببخشید؟

1364
01:17:30,214 --> 01:17:32,446
خداوند داناست -
اوه -

1365
01:17:33,522 --> 01:17:35,406
می‌خوای بغلش کنی؟

1366
01:17:36,022 --> 01:17:37,406
اوه، باشه

1367
01:17:51,424 --> 01:17:53,578
اینجا اوضاع چطوره؟

1368
01:17:55,819 --> 01:17:58,392
چه آقا کوچولوی دوست‌داشتنی هستی

1369
01:17:59,988 --> 01:18:01,572
ممنون

1370
01:18:17,015 --> 01:18:18,122
خدایا شکرت

1371
01:18:18,146 --> 01:18:19,988
چی کار می‌کنه؟ -
خدایا شکرت -

1372
01:18:20,012 --> 01:18:21,146
نمی‌دونم

1373
01:18:21,561 --> 01:18:25,713
♪سرورم، تو به زودی برمی‌گردی

1374
01:18:26,291 --> 01:18:31,214
♪تا مارو به کلیسایی ببری
که پدرمون اونجاست

1375
01:18:31,522 --> 01:18:36,675
♪جایی که غم و رنجش وجود نداره

1376
01:18:38,073 --> 01:18:42,381
♪سرورم عیسی، جامه‌هام رو پاک کن

1377
01:18:43,017 --> 01:18:46,709
♪نذار هیچ لک و چروکی باقی بمونه

1378
01:18:46,962 --> 01:18:51,810
♪چون می‌خوام از ضیافتی که
اون بالا برگزار میشه، لذت ببرم

1379
01:18:51,834 --> 01:18:54,251
♪در شام عروسی بره

1380
01:18:54,275 --> 01:18:57,344
♪جامه‌های سفیدم

1381
01:18:57,675 --> 01:19:02,893
♪چون می‌خوام از ضیافتی که
اون بالا برگزار میشه، لذت ببرم

1382
01:19:03,163 --> 01:19:05,346
♪در شام عروسی بره

1383
01:19:05,578 --> 01:19:08,924
♪جامه‌های سفیدم

1384
01:19:09,360 --> 01:19:12,089
♪...چون می‌خوام از ضیافتی که ♪

1385
01:19:16,948 --> 01:19:19,330
می‌دونی، واقعاً صدات رو دوست دارم

1386
01:19:19,354 --> 01:19:20,753
صدای من دوست داری؟

1387
01:19:22,859 --> 01:19:24,459
من از صدای خودم متنفرم

1388
01:19:24,483 --> 01:19:27,906
اولین باری که
...صدای ضبط شده‌م رو شنیدم

1389
01:19:29,690 --> 01:19:32,190
به معنای واقعی زدم زیر گریه

1390
01:19:33,406 --> 01:19:36,175
و یه هفته از خونه بیرون نیومدم

1391
01:19:37,179 --> 01:19:39,042
پس، ممنون -
هوم -

1392
01:19:41,597 --> 01:19:43,269
صبر کن

1393
01:19:58,542 --> 01:19:59,714
اجازه هست؟

1394
01:20:00,120 --> 01:20:01,190
بله

1395
01:20:01,214 --> 01:20:02,409
رضایت داری؟

1396
01:20:20,445 --> 01:20:21,945
صبر کن، نه، ببخشید

1397
01:20:24,675 --> 01:20:26,421
من آمادگیش رو ندارم

1398
01:20:26,445 --> 01:20:27,805
منظورت چیه؟

1399
01:20:27,829 --> 01:20:30,932
،واسه همین یه کار
آمادگی ندارم

1400
01:20:32,089 --> 01:20:34,382
متاسفم -
فکر می‌کردم ازم خوشت میاد -

1401
01:20:34,406 --> 01:20:36,081
ازت خوشم میاد

1402
01:20:36,917 --> 01:20:38,894
...خوشم میاد. فقط، عه

1403
01:20:40,175 --> 01:20:42,089
نه، این احساسات دوطرفه‌ست

1404
01:20:44,714 --> 01:20:46,906
نمی‌فهمم -
متاسفم. وایسا ببینم، عصبانی شدی؟ -

1405
01:20:48,329 --> 01:20:52,105
.لطفاً عصبانی نباش
مشکل از تو نیست، از منه

1406
01:20:52,129 --> 01:20:53,370
...من فقط

1407
01:20:54,878 --> 01:20:57,322
.نمی‌دونم، ازت خوشم میاد
تو خیلی خوشگلی

1408
01:20:57,346 --> 01:20:59,605
مساله اینجاست که
پای کس دیگه‌ای وسطه

1409
01:20:59,629 --> 01:21:02,550
و کم کم داریم باهم جور میشیم

1410
01:21:02,992 --> 01:21:05,409
.دوست دخترم نیست
...دروغ نگفتم، فقط

1411
01:21:05,917 --> 01:21:09,291
خیلی هیجان انگیزه، بزرگه، جدیده

1412
01:21:09,401 --> 01:21:12,445
و حس می‌کنم اگه
...الان یه کاری بکنیم

1413
01:21:12,995 --> 01:21:15,589
نگرانم که بعداً معذب‌کننده بشه

1414
01:21:15,866 --> 01:21:17,885
می‌دونی، چون فردا میرم نیویورک

1415
01:21:19,314 --> 01:21:21,080
حرفام با عقل جور درمیاد؟

1416
01:21:22,060 --> 01:21:23,470
نه

1417
01:21:24,175 --> 01:21:26,214
خواهش می‌کنم ناراحت نشو

1418
01:21:26,323 --> 01:21:29,542
یعنی چی که ناراحت نشو؟
خودت امروز منو بوسیدی

1419
01:21:29,764 --> 01:21:32,648
،نه می‌د‌‌ونم ولی فقط
فقط بوسیدمت

1420
01:21:33,226 --> 01:21:34,760
یه بوسه معمولی بود

1421
01:21:35,137 --> 01:21:36,446
عه جدی؟

1422
01:21:36,470 --> 01:21:39,252
یعنی چه که یه بوسه معمولی بود؟

1423
01:21:41,383 --> 01:21:42,955
همه چیز سکس حساب میشه

1424
01:21:44,576 --> 01:21:47,230
،بعدشم، بله
تو فردا از اینجا میری

1425
01:21:48,675 --> 01:21:51,440
همین بیشتر دلیل نمیشه که
سکس کنیم؟

1426
01:21:51,768 --> 01:21:53,829
...خب نه، چون اگه

1427
01:21:53,932 --> 01:21:55,959
...بله، ولی -
...نه، اگه عشق بازی کنیم -

1428
01:21:55,983 --> 01:21:57,438
دیگه هرگز منو نمی‌بینی

1429
01:21:57,462 --> 01:21:59,002
این حقیقت نداره

1430
01:21:59,026 --> 01:22:00,621
...نه، اگه عشق‌بازی کنیم

1431
01:22:00,645 --> 01:22:03,382
نمی‌تونم با خودم کنار بیام که
،تو اینجا باشی

1432
01:22:03,406 --> 01:22:05,190
واقعاً؟ -
و من اونجا باشم -

1433
01:22:05,214 --> 01:22:07,128
.خواب از سرم می‌پره
من خیلی حساسم

1434
01:22:07,815 --> 01:22:09,353
جدی میگم، باید حرفم رو باور کنی

1435
01:22:09,377 --> 01:22:11,552
من از خدامه باهات بخوابم

1436
01:22:12,081 --> 01:22:14,237
انقدر اینو نگو -
حقیقت داره -

1437
01:22:14,589 --> 01:22:16,596
نه، همین الان منو پس زدی

1438
01:22:16,620 --> 01:22:18,448
،نه، می‌دونم
ولی قضیه پیچیده‌ست

1439
01:22:18,573 --> 01:22:20,688
عه جدی؟ -
آره، احساسات خیلی پیچیده‌ان -

1440
01:22:20,829 --> 01:22:23,190
.نه، ناراحت نباش
لطفاً لطفاً لطفاً ناراحت نباش

1441
01:22:23,214 --> 01:22:25,983
.تو زیادی فکر می‌کنی
داری بهانه میاری

1442
01:22:26,143 --> 01:22:28,307
واقعاً مسخره‌ست -
بهانه نمیارم -

1443
01:22:28,331 --> 01:22:29,779
چرا

1444
01:22:30,299 --> 01:22:31,708
خب، الان چی کار کنیم؟

1445
01:22:31,732 --> 01:22:34,161
الان می‌تونیم حرف بزنیم

1446
01:22:36,791 --> 01:22:38,490
نمی‌خوام حرف بزنم

1447
01:22:38,791 --> 01:22:40,247
من حشری‌ام

1448
01:22:43,603 --> 01:22:44,693
من میرم

1449
01:22:44,911 --> 01:22:47,983
.نه، خواهش می‌کنم. باشه
میشه حداقل تا خونه باهات بیام؟

1450
01:22:51,560 --> 01:22:53,076
ببخشید. ببخشید

1451
01:22:53,100 --> 01:22:55,123
نه. کون لقت

1452
01:22:57,291 --> 01:22:59,599
لعنتی. واقعاً درد گرفت

1453
01:22:59,914 --> 01:23:01,169
دنبالم راه نیفت

1454
01:23:24,522 --> 01:23:27,529
جف، داریم میریم. زودباش -
یه لحظه -

1455
01:23:59,791 --> 01:24:03,687
،ما کابل های کهنه، برنز
مس و سرب می‌خریم

1456
01:24:08,156 --> 01:24:10,164
« آزمون بازیگری آزاد برای تلویزیون »
« باشگاه طوفان »

1457
01:24:17,829 --> 01:24:21,175
دوست دارم داخلش رو
یکم صورتی‌تر کنم

1458
01:24:21,483 --> 01:24:24,137
...و شاید یکم دیگه ریمل

1459
01:24:24,575 --> 01:24:26,375
و اینجا هم یه ذره دیگه اکلیل

1460
01:24:26,483 --> 01:24:28,291
حله

1461
01:24:29,374 --> 01:24:30,680
بالا رو نگاه کن

1462
01:24:31,593 --> 01:24:33,657
مردها توی گذشته گیر کردن

1463
01:24:33,681 --> 01:24:36,164
فکر می‌کنن ما فقط دوست پسر می‌خوایم

1464
01:24:36,329 --> 01:24:38,560
یا یه داستان عاشقانه مثل فیلم‌ها

1465
01:24:39,823 --> 01:24:44,391
به نظرت مردها خیال نمی‌کنن
فقط اونان که سکس می‌خوان؟

1466
01:24:44,699 --> 01:24:46,665
گاهی وقتا منم فقط
هوس سکس می‌کنم

1467
01:24:46,689 --> 01:24:48,531
نمی‌خوام با کسی تو رابطه باشم

1468
01:24:49,907 --> 01:24:51,445
حرصم می‌گیره

1469
01:24:51,956 --> 01:24:53,536
...اینجوریه که

1470
01:24:53,560 --> 01:24:55,107
،پیداشون میشه
باهات لاس می‌زنن

1471
01:24:55,131 --> 01:24:57,031
،و وقتی یه حرکتی می‌زنی
ول می‌کنن میرن

1472
01:24:57,368 --> 01:24:59,022
درک نمی‌کنم

1473
01:24:59,864 --> 01:25:03,062
،کتری رو می‌ذارن جوش بیاد
ولی چای دم نمی‌کنن

1474
01:25:03,968 --> 01:25:05,084
اصلا ولش کن

1475
01:25:05,702 --> 01:25:07,202
تازه‌شم...اینو بهت گفتم؟

1476
01:25:07,384 --> 01:25:09,180
.از گریه کردنش واسم سلفی فرستاد
رقت‌انگیزه

1477
01:25:09,204 --> 01:25:10,333
ای وای

1478
01:25:10,357 --> 01:25:13,318
با اون همه ماجرایی که
...واسم درست کردی

1479
01:25:13,577 --> 01:25:16,616
می‌خوای دلم هم برات بسوزه؟
درک نمی‌کنم

1480
01:25:17,022 --> 01:25:21,148
،بدترین قسمتش اینجاست که
...چون آمریکایی بود

1481
01:25:21,304 --> 01:25:22,662
فکر کردم با بقیه فرق داره

1482
01:25:22,686 --> 01:25:24,301
به خاطر فرهنگش

1483
01:25:24,842 --> 01:25:28,368
.ولی نه. از قرار معلوم مساله جهانیه
همشون بی‌شعورن

1484
01:25:28,955 --> 01:25:31,515
همون بهتر که
کنار همچین پسرهایی نباشی

1485
01:25:31,539 --> 01:25:32,885
خوب شد که رفت

1486
01:25:33,218 --> 01:25:35,266
آره -
ببین چطور شد -

1487
01:25:35,376 --> 01:25:37,953
از همون اول بهت گفتم پسره احمقه

1488
01:25:38,104 --> 01:25:39,837
تو به حرفم گوش ندادی

1489
01:25:39,861 --> 01:25:41,151
آره

1490
01:25:41,175 --> 01:25:43,930
.باید گوش می‌دادم
حق با تو بود

1491
01:25:44,584 --> 01:25:46,754
عالی شد. عاشقشم

1492
01:25:46,778 --> 01:25:50,364
دارم میرم سمت درخت
تا عکس‌ها رو پست کنم

1493
01:25:50,388 --> 01:25:53,406
تو نمی‌خوای چیزی پست کنم؟ -
وایسا، الان بهت میدم -

1494
01:25:54,291 --> 01:25:55,805
خیلی‌خب، برمی‌گردم

1495
01:26:17,284 --> 01:26:21,322
خداحافظ! ممنون بابت همه چیز -
نه! من ممنونم -

1496
01:26:23,340 --> 01:26:24,840
خداحافظ

1497
01:26:29,252 --> 01:26:31,242
تخته اسکیت رو بده به اوری

1498
01:26:31,669 --> 01:26:33,305
باشه؟

1499
01:26:34,646 --> 01:26:36,107
بله، البته

1500
01:26:37,329 --> 01:26:39,868
...خیلی‌خب، خب دیگه

1501
01:26:42,631 --> 01:26:44,054
خداحافظ

1502
01:26:44,904 --> 01:26:46,365
کلاه‌گیس

1503
01:26:54,962 --> 01:26:56,312
تو باز برمی‌گردی

1504
01:26:56,336 --> 01:26:57,852
باز برمی‌گردی

1505
01:27:19,300 --> 01:27:19,900
« هتل »

1506
01:27:19,924 --> 01:27:29,924
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1507
01:27:29,948 --> 01:27:39,948
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

1508
01:27:45,675 --> 01:27:47,997
از میانگین کشوری
بالاتر می‌باشد

1509
01:27:48,209 --> 01:27:51,478
این مطالعه که توسط دانشگاهی
در ایالات متحده، انجام شده است

1510
01:27:51,637 --> 01:27:53,914
...ارتباط معناداری بین

1511
01:27:54,137 --> 01:27:57,070
...تماس با گلیفوسات

1512
01:27:57,214 --> 01:27:59,791
،و اختلالات تولید مثلی
پیدا کرده است

1513
01:27:59,983 --> 01:28:02,165
این قضیه چند وقته
شروع شده؟

