﻿1
00:00:15,300 --> 00:00:21,126
‫«نوجوانی»
‫«فصل یک، قسمت اول»

2
00:00:23,307 --> 00:00:27,320
‫[روز اول]

3
00:00:27,652 --> 00:00:41,284
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:00:42,000 --> 00:00:44,840
‫صبح بخیر بابا. امم...

5
00:00:45,560 --> 00:00:47,920
‫دوباره بدجوری معده‌درد گرفتم.

6
00:00:48,720 --> 00:00:51,199
‫- می‌شه لطفاً امروز مدرسه نرم؟
‫- سرویس کردی.

7
00:00:52,320 --> 00:00:53,840
‫خدای من.

8
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
‫ای خدا.

9
00:01:01,400 --> 00:01:03,599
‫چت شد؟

10
00:01:03,600 --> 00:01:06,519
‫فکر کنم سیب واسه اسید معده‌م خوب نیست.

11
00:01:06,520 --> 00:01:07,919
‫پس چرا می‌خوری؟

12
00:01:07,920 --> 00:01:10,008
‫خب فکر تریسیه دیگه. به جای سیگار.

13
00:01:10,020 --> 00:01:12,119
‫روزی شیش تا دارم می‌خورم.

14
00:01:12,120 --> 00:01:13,799
‫اوه، اندازخ یه بوشل می‌شه که!

15
00:01:13,800 --> 00:01:15,559
‫- بوشل چیه؟
‫- چیزه...

16
00:01:15,560 --> 00:01:17,799
‫- چیزیه که سیب‌ها رو توش جمع می‌کنن...
‫- بیخیال. ولش کن.

17
00:01:17,800 --> 00:01:19,759
‫باشه پس ازم نپرس.

18
00:01:19,760 --> 00:01:21,040
‫امم...

19
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
‫- می‌خوای اینو گوش بدی؟
‫- بذار.

20
00:01:25,920 --> 00:01:28,720
‫صبح بخیر بابا. امم...

21
00:01:29,560 --> 00:01:32,119
‫دوباره بدجوری معده‌درد گرفتم.

22
00:01:32,120 --> 00:01:34,559
‫- از دست این پسر.
‫- ساعن چنده؟ ۶ صبح؟

23
00:01:34,560 --> 00:01:36,479
‫مسئولیت‌پذیریش منو کشته.
‫دلش نمی‌خواد بره هان؟

24
00:01:36,480 --> 00:01:39,720
‫آره می‌دونه تریسی قبول نمی‌کنه
‫و من راحت نرم می‌شم.

25
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
‫- می‌خوای چه جوابی بدی؟
‫- خب خود تریسی اوکیش می‌کنه. میره.

26
00:01:44,360 --> 00:01:45,519
‫«خودت رو بشناس»

27
00:01:45,520 --> 00:01:47,000
‫اوهوم.

28
00:01:47,520 --> 00:01:50,599
‫- چندش. حالمو به هم زدی. لجن.
‫- واقعاً شرمنده.

29
00:01:51,760 --> 00:01:55,639
‫- وای واقعاً بوشو حس می‌کنم.
‫- ببخشید.

30
00:01:55,640 --> 00:01:58,959
‫از براوو دلتا ۴-۰ به براوو دلتا ۵-۰،
‫ صدامو داری؟

31
00:01:58,960 --> 00:02:00,439
‫آره بگو، جو.

32
00:02:00,440 --> 00:02:02,759
‫آره. کد ۱۰-۵۱ تایید شد.
‫آماده‌ست. تمام.

33
00:02:04,480 --> 00:02:08,599
‫از براوو دلتا ۵-۰ به براوو دلتا ۶-۰.
‫آماده‌اید حرکت کنید؟

34
00:02:08,600 --> 00:02:10,800
‫- آره. آماده‌ایم.
‫- دریافت شد.

35
00:02:12,840 --> 00:02:14,279
‫- بریم جو. بریم.
‫- باشه.

36
00:02:14,280 --> 00:02:15,399
‫آره.

37
00:02:23,943 --> 00:02:26,090
‫[پلیس]

38
00:02:58,280 --> 00:02:59,280
‫برید، برید.

39
00:03:05,360 --> 00:03:07,799
‫- پلیس! بخوابید زمین!
‫- چه خبره؟

40
00:03:07,800 --> 00:03:10,799
‫- دستا بالا!
‫- ادی! من دو تا بچه بالا دارم.

41
00:03:10,800 --> 00:03:12,239
‫رو به دیوار!

42
00:03:12,240 --> 00:03:15,039
‫من هیچ کاری نکردم.

43
00:03:15,040 --> 00:03:16,999
‫باور کنید خونه رو اشتباهی اومدین.

44
00:03:17,000 --> 00:03:20,439
‫دارین اشتباه بزرگی می‌کنین. کجا میرین؟

45
00:03:20,440 --> 00:03:22,800
‫چه خبر شده؟ چرا اسلحه دارین؟

46
00:03:23,440 --> 00:03:26,399
‫پلیس! مظنون پیدا شد!
‫دستا بالا! دستا بالا!

47
00:03:26,400 --> 00:03:29,839
‫- دستات رو ببر بالا لعنتی!
‫- آروم باش آقای میلر.

48
00:03:29,840 --> 00:03:32,279
‫- بابا!
‫- زانو بزن!

49
00:03:32,280 --> 00:03:34,399
‫- بابا!
‫- من بازرس باسکومبم.

50
00:03:34,400 --> 00:03:36,719
‫حکم تفتیش ملکتون رو دارم.
‫پسرت کجاست؟

51
00:03:36,720 --> 00:03:38,719
‫- پسرت کجاست؟
‫- توی اتاق خوابشه!

52
00:03:38,720 --> 00:03:40,799
‫- پسرمو می‌خواین چی کار؟
‫- کجاست؟

53
00:03:40,800 --> 00:03:42,959
‫- مامان!
‫- اون فقط یه بچه‌ست داداش!

54
00:03:42,960 --> 00:03:47,319
‫- خونه رو اشتباهی اومدین!
‫- خیلی خب. جیمی میلر.

55
00:03:47,320 --> 00:03:50,639
‫ساعت ۶:۱۵ صبحه،

56
00:03:50,640 --> 00:03:52,599
‫و من تو رو به اتهام قتل بازداشت می‌کنم.

57
00:03:52,600 --> 00:03:55,279
‫- مجبور به گفتن چیزی نیستی...
‫- آهای! اون کاری نکرده!

58
00:03:55,280 --> 00:03:57,119
‫- آقای میلر!
‫- دارین اشتباه می‌کنین!

59
00:03:57,120 --> 00:04:01,400
‫به جرم اخلال در کار مامور
‫بازداشتتون می‌کنما. لطفاً بس کنید. لطفاً.

60
00:04:02,160 --> 00:04:04,239
‫من تو رو به اتهام قتل بازداشت می‌کنم.

61
00:04:04,240 --> 00:04:05,607
‫مجبرو به گفتن چیزی نیستی،

62
00:04:05,619 --> 00:04:07,399
‫اما اگه به چیزی که بتونی بهش اتکا کنی
‫اشاره‌ای نکنی،

63
00:04:07,400 --> 00:04:08,879
‫بابا من کاری نکردم!

64
00:04:08,880 --> 00:04:10,159
‫می‌تونه در دفاع به ضررت باشه.

65
00:04:10,160 --> 00:04:11,919
‫هر حرفی که بزنی می‌تونه
‫به عنوان مدرک استفاده بشه.

66
00:04:11,920 --> 00:04:13,319
‫- بابا!
‫- متوجه شدی؟

67
00:04:13,320 --> 00:04:14,639
‫- متوجه شدی؟
‫- بابا!

68
00:04:14,640 --> 00:04:17,519
‫- بهش بگو فهمیدی جی!
‫- متوجه شدی؟

69
00:04:17,520 --> 00:04:19,639
‫- باشه، متوجه شدم.
‫- باشه خوبه.

70
00:04:19,640 --> 00:04:21,800
‫- دارن چی کار می‌کنن؟
‫- آروم بلند شو لطفاً.

71
00:04:22,600 --> 00:04:25,359
‫توی جیب‌هات چیزی داری که
‫به من یا خودت صدمه بزنه؟

72
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
‫- نه.
‫- باشه.

73
00:04:28,200 --> 00:04:29,920
‫می‌خوای شلوارتو عوض کنی؟

74
00:04:30,600 --> 00:04:31,599
‫اوه.

75
00:04:31,600 --> 00:04:32,879
‫- آره.
‫- آره.

76
00:04:32,880 --> 00:04:35,159
‫- می‌خوای به بابات بگم بیاد؟
‫- بله لطفاً.

77
00:04:35,160 --> 00:04:36,440
‫تکون نخور.

78
00:04:38,160 --> 00:04:40,479
‫- دست نگه دارید لطفاً. دست نگه دارید.
‫- دست نگه دارید.

79
00:04:40,480 --> 00:04:42,599
‫آقای میلر، باید بیاید بالا.
‫یه مشکلی براش پیش اومده.

80
00:04:42,600 --> 00:04:44,559
‫- آهای؟
‫- باید کمکمش کنید لطفاً.

81
00:04:44,560 --> 00:04:47,199
‫- چیزی نیست عشقم. جی؟
‫- دارم میام.

82
00:04:47,200 --> 00:04:50,799
‫بچه‌هام می‌ترسن.
‫باید بچه‌هام و شوهرم رو ببینم.

83
00:04:50,800 --> 00:04:52,840
‫- اینجا اتاق پدر و مادره؟
‫- آره.

84
00:04:58,080 --> 00:04:59,811
‫اوضاع چطوره آقای میلر؟

85
00:04:59,823 --> 00:05:01,720
‫باید سریع باشید لطفاً. مرسی.

86
00:05:03,680 --> 00:05:06,320
‫اوضاع چطوره؟ ردیفه؟ بریم. بریم.

87
00:05:07,800 --> 00:05:09,639
‫نیازی به کتونیات نداری.
‫دمپایی دارم.

88
00:05:09,640 --> 00:05:11,679
‫- می‌بریمت توی ون.
‫- می‌شه منم باهاتون بیام؟

89
00:05:11,680 --> 00:05:14,199
‫باید صبر کنید تا ما بریم.
‫بعدش می‌تونین دنبالمون بیاین.

90
00:05:14,200 --> 00:05:16,119
‫برو پیش مامانت.
‫آروم باش. برو پیش مامانت.

91
00:05:16,120 --> 00:05:17,939
‫ببخشید عزیز. چی کار می‌کنید؟

92
00:05:17,951 --> 00:05:19,359
‫دنبال مدرک می‌گردم.

93
00:05:19,360 --> 00:05:21,039
‫چی؟ اونا رخت چرکامونه.

94
00:05:21,040 --> 00:05:24,119
‫اونجا هیچی نیست عزیز!
‫باور کن اونجا هیچی نیست!

95
00:05:24,120 --> 00:05:25,879
‫آهای!

96
00:05:25,880 --> 00:05:29,279
‫- اون تنهایی نمیره!
‫- چی کار می‌کنید؟

97
00:05:29,280 --> 00:05:31,639
‫چی کار می‌کنید؟
‫ دارید خونه‌مو به هم می‌ریزید!

98
00:05:31,640 --> 00:05:33,216
‫دنبال چی می‌گردین؟

99
00:05:33,228 --> 00:05:35,239
‫فقط بگین دنبال چی می‌گردین!

100
00:05:35,240 --> 00:05:37,999
‫آهای! لعنتی!

101
00:05:38,000 --> 00:05:40,359
‫- ادی!
‫- لطفاً. چه خبره؟

102
00:05:40,360 --> 00:05:42,559
‫- بس کنید.
‫- گوش کنید. دارم برای همسرتون توضیح میدم.

103
00:05:42,560 --> 00:05:44,799
‫پسرتون به اتهام قتل دستگیر شده.

104
00:05:44,800 --> 00:05:47,239
‫- امکان نداره!
‫- ما بردیمش کلانتری.

105
00:05:47,240 --> 00:05:48,639
‫می‌‌تونید شما هم بیاید.
‫خیابون هی‌وود.

106
00:05:48,640 --> 00:05:50,599
‫- می‌شناسید؟
‫- معلومه. همین نزدیکیه.

107
00:05:50,600 --> 00:05:53,159
‫می‌تونید به هم ریختن خونه‌تون خسارت بگیرید.

108
00:05:53,160 --> 00:05:55,359
‫- این فرم رو پر کنید.
‫- در کوفتی رو از جا کندین!

109
00:05:55,360 --> 00:05:57,959
‫- فرم رو پر کنید.
‫- برای یه بچه‌ی ۱۳ ساله چرا مسلح اومدین؟

110
00:05:57,960 --> 00:05:59,999
‫- اون ۱۳ سالشه!
‫- متوجه شدین چی گفتم؟

111
00:06:00,000 --> 00:06:02,479
‫البته. شما متوجه شدین چی گفتیم؟
‫امکان نداره اون این کارو کرده باشه.

112
00:06:02,480 --> 00:06:05,439
‫- اونجا مشخص می‌شه.
‫- با اسلحه اومدین تو صورتش!

113
00:06:05,440 --> 00:06:07,839
‫- امیدوارم وجدانتون آسوده باشه!
‫- بابا!

114
00:06:07,840 --> 00:06:09,839
‫- اون بچه‌ست! پسر منه!
‫- نه!

115
00:06:09,840 --> 00:06:12,719
‫- چیزی نیست. نگران نباش پسرم.
‫- بابا!

116
00:06:12,720 --> 00:06:17,279
‫جی! جی! جی، من و مامانت
‫پشت سرتون میایم خب؟

117
00:06:17,280 --> 00:06:20,200
‫جی، هیچی نگو. خب؟

118
00:06:20,720 --> 00:06:21,719
‫جی!

119
00:06:21,720 --> 00:06:24,399
‫- بریم.
‫- چیزی نمی‌شه پسرم. خب؟

120
00:06:24,400 --> 00:06:26,039
‫مسخره‌ست!
‫- یالا.

121
00:06:26,040 --> 00:06:27,120
‫بابا!

122
00:06:27,640 --> 00:06:30,320
‫- سیزده سال!
‫- بابا!

123
00:06:32,840 --> 00:06:35,759
‫براوو دلتا ۵-۰ صحبت می‌کنه.

124
00:06:35,760 --> 00:06:37,639
‫آره. بگو، براوو دلتا ۵-۰.

125
00:06:37,640 --> 00:06:40,239
‫آره، کد ۱۰-۹۵. همه چی مرتبه
‫و همکاری کردن، باشه؟

126
00:06:44,200 --> 00:06:45,480
‫مفهومه.

127
00:06:48,160 --> 00:06:49,719
‫من بابامو می‌خوام.

128
00:07:01,480 --> 00:07:03,479
‫جیمی.

129
00:07:03,480 --> 00:07:08,120
‫جیمی می‌دونم سخته
‫ولی باید آروم باشی خب؟

130
00:07:09,240 --> 00:07:12,119
‫- فقط آروم شو رفیق.
‫- بابامو می‌خوام.

131
00:07:37,640 --> 00:07:39,479
‫من هیچ کاری نکردم. من...

132
00:07:39,480 --> 00:07:41,239
‫- ببین.
‫- من کاری نکردم.

133
00:07:41,240 --> 00:07:43,999
‫توی کلانتری درموردش حرف می‌زنیم خب؟

134
00:07:44,000 --> 00:07:45,968
‫الان جاش نیست که...

135
00:07:45,980 --> 00:07:47,960
‫درمورد همچین چیزی حرف بزنیم خب؟

136
00:07:49,080 --> 00:07:52,520
‫همه‌ی حرفات رو نگه دار واسه اونجا.
‫یه کلمه دیگه هم نگو.

137
00:07:54,040 --> 00:07:56,276
‫یه نصیحتی بهت می‌کنم.

138
00:07:56,288 --> 00:07:58,800
‫وقتی ازت سوال پرسیدن،
‫درخواست وکیل کن خب؟

139
00:08:00,440 --> 00:08:01,788
‫وقتی رسیدی کلانتری...

140
00:08:01,800 --> 00:08:03,319
‫می‌تونی درموردش با والدینت حرف بزنی.

141
00:08:03,320 --> 00:08:05,960
‫- اوهوم.
‫- باعث نمی‌شه بیشتر از این گناهکار به نظر برسی.

142
00:08:07,120 --> 00:08:09,000
‫فقط به نفعته خب؟

143
00:08:11,040 --> 00:08:12,360
‫جیمی، این درکه.

144
00:08:12,880 --> 00:08:14,274
‫درک مددکار اجتماعی تو...

145
00:08:14,286 --> 00:08:15,919
‫توی این بازداشته باشه؟

146
00:08:15,920 --> 00:08:17,079
‫سلام جیمی.

147
00:08:17,080 --> 00:08:19,519
‫من از «موسسه‌ی خدمات اجتماعی دانکستر»
‫ اومدم خب؟

148
00:08:19,520 --> 00:08:21,759
‫مامور بازداشت ازت سوال می‌کنه...

149
00:08:21,760 --> 00:08:23,017
‫که می‌خوای درک باهات بمونه،

150
00:08:23,029 --> 00:08:24,679
‫یا یه نفر دیگه بیاد.

151
00:08:24,680 --> 00:08:26,999
‫حتی یکی از والدینت هم می‌تونه به جاش بیاد.

152
00:08:27,000 --> 00:08:29,520
‫به خاطر بازرسی و آزمایش خون و ایناست...

153
00:08:30,126 --> 00:08:31,836
‫واسه زمانی که با وکیلت حرف می‌زنی،

154
00:08:31,848 --> 00:08:33,720
‫از اینجور چیزها، باشه؟

155
00:08:34,240 --> 00:08:35,832
‫من توی پرونده‌ت تبعیض قائل نمی‌شم،

156
00:08:35,844 --> 00:08:38,000
‫هر چی خودت تصمیم بگیری همونه خب؟

157
00:08:41,480 --> 00:08:42,960
‫من...

158
00:08:44,520 --> 00:08:45,880
‫خب جیمی.

159
00:09:02,240 --> 00:09:05,679
‫- من حتی نمی‌دونم...
‫- آهای. کافیه.

160
00:09:05,680 --> 00:09:07,320
‫- کافیه.
‫- فقط صبر کن.

161
00:09:09,520 --> 00:09:11,480
‫به نفع خودته باشه؟

162
00:10:26,960 --> 00:10:28,800
‫بریم.

163
00:10:36,040 --> 00:10:37,319
‫نگهبانی.

164
00:10:37,320 --> 00:10:40,440
‫- بازرس باسکومبم. یه بازداشتی دارم.
‫- باشه.

165
00:10:43,200 --> 00:10:44,520
‫برو داخل لطفاً.

166
00:10:57,200 --> 00:10:59,999
‫خیلی خب. همونجا وایستا.

167
00:11:00,000 --> 00:11:03,080
‫- ممنون.
‫- خوبی؟

168
00:11:07,240 --> 00:11:10,080
‫برو اونجا روی علامت ایست، جیمی.
‫بیا بریم لطفاً.

169
00:11:14,480 --> 00:11:16,399
‫گروهبان، این جیمی میلره.

170
00:11:16,400 --> 00:11:19,280
‫۱۳ سالشه.
‫بخ اتهام قتل بازداشت شده.

171
00:11:19,800 --> 00:11:23,680
‫باشه جیمی.
‫اسم کاملت رو بهم میگی پسرم؟

172
00:11:25,480 --> 00:11:28,639
‫- من این کارو نکردم.
‫- این به من ارتباطی نداره.

173
00:11:28,640 --> 00:11:31,200
‫فقط لطفاً سعی کن به سوالای من
‫جواب بدی پسرم.

174
00:11:32,320 --> 00:11:35,320
‫جیمی ادوارد میلر.

175
00:11:35,840 --> 00:11:38,399
‫حقوقت رو برات توضیح دادن جیمی؟

176
00:11:41,640 --> 00:11:42,759
‫چی؟

177
00:11:42,760 --> 00:11:45,439
‫مامورت برات توضیح داد که
‫مجبور نیستی حرفی بزنی،

178
00:11:45,440 --> 00:11:49,639
‫و هر حرفی بزنی می‌تونه علیهت
‫استفاده بشه، آره؟

179
00:11:49,640 --> 00:11:50,879
‫- آره.
‫- باشه.

180
00:11:50,880 --> 00:11:52,880
‫وکیل هم می‌خوای؟

181
00:11:53,520 --> 00:11:55,039
‫- آره.
‫- باشه.

182
00:11:55,040 --> 00:11:56,759
‫وکیل داری؟

183
00:11:56,771 --> 00:11:58,600
‫یا می‌خوای کلانتری برات بیاره؟

184
00:12:00,520 --> 00:12:03,999
‫نمی‌دونم. فکر نکنم.
‫می‌شه لطفاً از پدرم بپرسید؟

185
00:12:04,000 --> 00:12:06,319
‫آره. چون تو نوجوونی،

186
00:12:06,320 --> 00:12:08,639
‫باید یه بزرگسال قابل‌اعتماد حمایتت کنه.

187
00:12:08,640 --> 00:12:11,159
‫حالا می‌خوای اون فرد
‫یکی از والدینت باشه؟

188
00:12:11,160 --> 00:12:14,119
‫- یا درک باشه؟
‫- بابام باشه لطفاً.

189
00:12:14,120 --> 00:12:15,879
‫مطمئنی؟ می‌تونی بهش فکر کنی.

190
00:12:15,880 --> 00:12:16,879
‫می‌خوام بابام باشه لطفاً.

191
00:12:16,880 --> 00:12:20,640
‫باشه. سوال بعدی پسرم.
‫سالم و سلامتی؟

192
00:12:21,480 --> 00:12:22,999
‫چی؟

193
00:12:23,000 --> 00:12:26,199
‫در حال حاضر برای بیماری خاصی
‫دارو می‌خوری جیمی؟

194
00:12:26,200 --> 00:12:27,119
‫نه.

195
00:12:27,120 --> 00:12:29,879
‫باشه. مشکل پزشکی درازمدتی داشتی...

196
00:12:29,880 --> 00:12:32,879
‫مثل آسم یا حساسیت جدی؟

197
00:12:32,880 --> 00:12:34,159
‫نه.

198
00:12:34,160 --> 00:12:36,426
‫باشه. تا حالا سعی کردی...

199
00:12:36,438 --> 00:12:39,000
‫که جون خودت رو بگیری یا به خودت آسیب بزنی؟

200
00:12:39,520 --> 00:12:41,080
‫نه.

201
00:12:41,760 --> 00:12:44,560
‫- صبحانه خوردی پسرم؟
‫- نه.

202
00:12:45,080 --> 00:12:48,719
‫باشه. من ساعت ۶:۳۱ بازداشتت رو تایید می‌کنم

203
00:12:48,720 --> 00:12:51,599
‫تا مامورها بتونن با بازجویی ازت
‫درمورد جرمی که بهش متهم شدی

204
00:12:51,600 --> 00:12:54,039
‫شواهد جمع‌آوری کنن.

205
00:12:54,040 --> 00:12:57,479
‫می‌تونی ۲۴ ساعت توی این کلانتری بمونی.

206
00:12:57,480 --> 00:12:59,239
‫نگهداری شما در اینجا دائماً....

207
00:12:59,240 --> 00:13:02,039
‫توسط یه بازرس مستقل بررسی می‌شه،

208
00:13:02,040 --> 00:13:04,999
‫تا خودت، وکیلت یا بزرگسال مورداعتمادت...

209
00:13:05,000 --> 00:13:08,839
‫بتونید درخواست‌هاتون رو بهش بگید.

210
00:13:08,840 --> 00:13:10,640
‫همه‌ش رو متوجه شدی پسرم؟

211
00:13:12,600 --> 00:13:14,479
‫- آره.
‫- باشه. آفرین پسر.

212
00:13:14,480 --> 00:13:16,279
‫خب، بیا ببریمت توی یه سلول.

213
00:13:16,280 --> 00:13:19,079
‫اونجا فقط تویی. بعدش برات صبحونه میاریم.

214
00:13:19,080 --> 00:13:21,999
‫فکر کنم کورن‌فلکس داشته باشیم.
‫خوبه جیمی؟

215
00:13:22,000 --> 00:13:23,919
‫حالت خوبه؟ ما اینجاییم.

216
00:13:23,920 --> 00:13:26,359
‫- ما اینجاییم.
‫- ما اینجاییم.

217
00:13:26,360 --> 00:13:28,039
‫می‌شه... می‌شه برم پیششون؟

218
00:13:28,040 --> 00:13:30,199
‫جیمی، باید اینجا کارهات رو
‫انجام بدیم خب؟

219
00:13:30,200 --> 00:13:32,920
‫هر چی زودتر انجامش بدیم
‫زودتر می‌تونیم بابات رو بیاریم اینجا.

220
00:13:33,440 --> 00:13:36,680
‫باشه پسر؟
‫با کورنفلکس اوکی بودی جیمی؟

221
00:13:38,280 --> 00:13:40,479
‫فقط توجه کن جیمی.
‫داری خوب پیش میری پسرم.

222
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
‫این قسمتش دیگه داره تموم می‌شه.
‫خیلی خوب داری پیش میری.

223
00:13:43,760 --> 00:13:45,639
‫کونفلکس خوبه؟

224
00:13:45,640 --> 00:13:46,639
‫- آره.
‫- باشه.

225
00:13:46,640 --> 00:13:49,679
‫وقتی صبحونه‌ت رو خوردی جیمی،
‫یه پرستار میاد،

226
00:13:49,680 --> 00:13:51,679
‫بعدش اگه تایید کرد که حالت خوبه،

227
00:13:51,680 --> 00:13:54,959
‫می‌برنت ازت عکس و آزمایش بگیرن خب؟

228
00:13:54,960 --> 00:13:58,120
‫بعدش وکیلت رو میارن پیشت، باشه پسرم؟

229
00:13:58,880 --> 00:14:01,440
‫- باشه.
‫- خوبه. آفرین.

230
00:14:02,400 --> 00:14:04,999
‫خب، سرکار گروگن.
‫ببرش سلول شماره‌ی ۶ لطفاً.

231
00:14:05,000 --> 00:14:07,799
‫خیلی خب. دنبالم بیا.

232
00:14:16,360 --> 00:14:18,759
‫آهای!

233
00:14:18,760 --> 00:14:21,280
‫این در کوفتی رو باز کنید ببینم!

234
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
‫دنزل! لامصب.. یا من یا تو!

235
00:14:29,120 --> 00:14:31,319
‫منو مسخره کردی؟!

236
00:14:31,320 --> 00:14:32,839
‫خیلی خب جیمی.

237
00:14:32,840 --> 00:14:35,280
‫به اینجا میگیم سلول خشک.

238
00:14:35,880 --> 00:14:38,199
‫اگه نیاز داشتی بری دستشویی،
‫باید درخواست کنی خب؟

239
00:14:40,680 --> 00:14:41,800
‫باشه.

240
00:14:55,280 --> 00:14:57,320
‫معلومه که همینی!

241
00:15:00,440 --> 00:15:03,919
‫منو نگاه نکن! خفه شو! یالا!

242
00:15:03,920 --> 00:15:06,399
‫حله؟

243
00:15:06,400 --> 00:15:09,800
‫یه کم طول می‌کشه تا قبل این که
‫کاری کنیم، همه چی رو مرور کنیم.

244
00:15:10,320 --> 00:15:12,400
‫آره، اما فقط ۴ ساعت وقت دارید...

245
00:15:17,640 --> 00:15:19,439
‫مسئله اینه که، فرض کن مثلاً...

246
00:15:19,440 --> 00:15:23,000
‫- می‌دونم عزیزم.
‫- آقای میلر، خانم میلر، اوضاع چطوره؟

247
00:15:23,640 --> 00:15:24,959
‫حرف نداره!

248
00:15:24,960 --> 00:15:27,759
‫ببینید، می‌فهمم حتماً خیلی براتون سخته.

249
00:15:27,760 --> 00:15:30,720
‫اگه اشکال نداره چند تا سوال باید بپرسم.

250
00:15:31,600 --> 00:15:34,259
‫خب، جیمی درخواست وکیل داده.

251
00:15:34,271 --> 00:15:36,879
‫توی خانواده کسی رو دارید؟

252
00:15:36,880 --> 00:15:38,679
‫- نه نداریم. نه.
‫- نه.

253
00:15:38,680 --> 00:15:40,999
‫باشه، پس ما می‌تونیم یه وکیل بیاریم.

254
00:15:41,000 --> 00:15:44,159
‫یه وکیل تسخیری داریم
‫که می‌تونیم بگیم بیاد.

255
00:15:44,160 --> 00:15:46,067
‫یعنی وکیل شماست؟

256
00:15:46,079 --> 00:15:47,239
‫برای ما کار نمی‌کنه.

257
00:15:47,240 --> 00:15:49,960
‫وظیفه‌ش محافظت از نفع پسر شماست اما...

258
00:15:50,480 --> 00:15:53,039
‫این خدماتیه که
‫اگه بخواید رایگان براتون داریم.

259
00:15:53,040 --> 00:15:55,639
‫آره اما رایگان معمولاً یعنی به‌دردنخور، آره؟

260
00:15:55,640 --> 00:15:57,999
‫ببینید آقای میلر،
‫من نگرانی شما رو کاملاً درک می‌کنم،

261
00:15:58,000 --> 00:16:00,599
‫اما طبق تجربه‌ی من،
‫وکیل‌های خیلی ماهری هستن،

262
00:16:00,600 --> 00:16:02,440
‫پس... خودتون می‌دونید.

263
00:16:05,080 --> 00:16:06,479
‫- باشه.
‫- آره.

264
00:16:06,480 --> 00:16:08,440
‫- باشه.
‫- ممنون.

265
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
‫- حالتون خوبه خانم میلر؟
‫- نه.

266
00:16:11,680 --> 00:16:14,600
‫چطور می‌تونید اون رفتار رو بکنید
‫و بعد الان اینجوری باشید؟

267
00:16:15,120 --> 00:16:16,600
‫این چه مدلشه؟

268
00:16:17,200 --> 00:16:20,039
‫افراد شما من رو پرت کردن روی زمین
‫دخترمو پرت کردن روی زمین.

269
00:16:20,040 --> 00:16:22,080
‫- بعد می‌پرسید من خوبم؟
‫- ای کاش این کارو نمی‌کردن.

270
00:16:22,600 --> 00:16:24,908
‫ای کاش بهتون می‌گفتن که
‫برای امنیت خودتون و اونا...

271
00:16:24,933 --> 00:16:26,239
‫بخوابید روی زمین.

272
00:16:26,240 --> 00:16:27,319
‫و اگه این کارو نکردن،

273
00:16:27,320 --> 00:16:29,999
‫شما حق شکایت دارید خب؟

274
00:16:30,000 --> 00:16:33,079
‫- می‌خواید کسی رو بیارم؟
‫- آره همین کارو کردن مامان.

275
00:16:33,080 --> 00:16:35,520
‫- باشه.
‫- باشه.

276
00:16:36,040 --> 00:16:37,040
‫خیلی خب.

277
00:16:37,760 --> 00:16:40,639
‫آخرین مورد، اگر شما نمی‌تونید...

278
00:16:40,640 --> 00:16:42,879
‫ما یه نفر مناسب داریم،
‫اما جیمی خواسته که شما...

279
00:16:42,880 --> 00:16:45,640
‫بزرگسال مورداعتمادش باشید.

280
00:16:46,280 --> 00:16:47,279
‫چی هست؟

281
00:16:47,280 --> 00:16:49,049
‫توی بازجویی‌هاش و زمان‌هایی که

282
00:16:49,061 --> 00:16:51,120
‫پرستارش آزمایش خون می‌گیره، حضور دارید.

283
00:16:51,640 --> 00:16:52,800
‫اینجور چیزها.

284
00:16:53,320 --> 00:16:56,600
‫- نظرتون درموردش چیه؟
‫- باشه. مشکلی نیست.

285
00:16:57,120 --> 00:16:58,640
‫چرا تو رو انتخاب کرد؟

286
00:17:00,120 --> 00:17:03,559
‫- اون از سوزن می‌‌ترسه. اون...
‫- باشه. چیزی نمی‌شه.

287
00:17:03,560 --> 00:17:05,359
‫- چیزی نیست.
‫- چیزش نمی‌شه.

288
00:17:05,360 --> 00:17:07,279
‫آقای میلر، باید این رو بگم.

289
00:17:07,280 --> 00:17:11,119
‫اگه پسرتون درمورد این مسئله
‫پیش شما اعترافی کرده...

290
00:17:11,120 --> 00:17:12,509
‫یا هر چیزی که به این مسئله مربوطه،

291
00:17:12,521 --> 00:17:14,239
‫نمی‌تونید این کارو بکنید.

292
00:17:14,240 --> 00:17:17,639
‫- اون هیچی نگفته.
‫- این می‌تونه ب ضررش باشه خب؟

293
00:17:17,640 --> 00:17:19,107
‫بهتون گفتم، اشتباه گرفتید داداش.

294
00:17:19,119 --> 00:17:20,359
‫اون هیچ کاری نکرده.

295
00:17:20,360 --> 00:17:22,960
‫به ما هیچی نگفته. کاری نکرده.

296
00:17:23,480 --> 00:17:24,320
‫باشه.

297
00:17:25,080 --> 00:17:28,759
‫خیلی خب ببینید.
‫اونجا قهوه‌ساز هست.

298
00:17:28,760 --> 00:17:30,479
‫یه کم طول می‌کشه تا پرستا بیاد خب؟

299
00:17:30,480 --> 00:17:32,520
‫به زودی یه نفر میاد پیشتون.

300
00:17:33,040 --> 00:17:35,040
‫قابل خوردنه. از خودتون پذیرایی کنید.

301
00:17:37,080 --> 00:17:39,120
‫- به زودی می‌بینمتون.
‫- ممنون.

302
00:17:41,680 --> 00:17:44,120
‫- قهوه می‌خوای عشقم؟
‫- نه مرسی.

303
00:17:52,040 --> 00:17:54,239
‫نذارید همه بفهمن چه اتفاقی داره میفته.

304
00:17:54,240 --> 00:17:56,479
‫هنوز خودمون هم هیچی نمی‌دونیم عشقم.

305
00:17:56,480 --> 00:17:59,240
‫دارم به سوزی پیام میدم
‫تا حواسش به خونه باشه.

306
00:17:59,760 --> 00:18:02,320
‫اگه یادت باشه دیگه در نداریم.

307
00:18:05,160 --> 00:18:07,599
‫ببین، شاید...
‫شاید بهتره تو بری خونه هان؟

308
00:18:07,600 --> 00:18:09,119
‫آره باید بری.

309
00:18:09,120 --> 00:18:11,036
‫برم چی کار کنم؟

310
00:18:11,048 --> 00:18:13,639
‫من نمیرم. نمیرم. نه...

311
00:18:16,920 --> 00:18:19,199
‫خب، بهش بگو همه چیزو تمیزن کنه خب؟

312
00:18:19,200 --> 00:18:21,240
‫بهش بگو کلی عکس بگیره...

313
00:18:21,252 --> 00:18:23,560
‫تا بتونیم اون فرم رو پر کنیم.

314
00:18:24,280 --> 00:18:25,760
‫باشه، فکر خوبیه.

315
00:18:27,160 --> 00:18:29,240
‫مامان، حالا چی می‌شه؟

316
00:18:30,720 --> 00:18:33,399
‫چیزی نمی‌شه عزیزم.
‫اشتباه شده.

317
00:18:33,400 --> 00:18:36,479
‫همیشه توی تلویزیون می‌بینی که.
‫اشتباه شده.

318
00:18:37,400 --> 00:18:39,479
‫گفت اتهام قتل بهش زدن.

319
00:18:39,480 --> 00:18:41,879
‫- خب اون که کاری نکرده.
‫- معلومه که نکرده.

320
00:18:41,880 --> 00:18:44,439
‫- امکان نداره. معلومه کاری نکرده.
‫- اشتباه کردن.

321
00:18:44,440 --> 00:18:47,599
‫البته که اشتباه کردن.
‫آره آره. ما می‌دونیم.

322
00:18:47,600 --> 00:18:49,192
‫اوه ببخشید عزیز. ببخشید.

323
00:18:49,204 --> 00:18:51,119
‫شما تو خونه‌ی ما بودی مگه نه؟

324
00:18:51,120 --> 00:18:53,319
‫- بله.
‫- می‌شه بگی کی می‌تونیم پسرمونو ببینیم؟

325
00:18:53,320 --> 00:18:55,040
‫به زودی آقای میلر، باشه؟

326
00:19:05,200 --> 00:19:06,639
‫- صبح بخیر گروهبان.
‫- خوبی؟

327
00:19:06,640 --> 00:19:08,040
‫- آره. تو چی؟
‫- خوبم.

328
00:19:16,680 --> 00:19:18,239
‫- صبح بخیر کرول.
‫- صبح بخیر.

329
00:19:18,240 --> 00:19:20,960
‫- خوبی؟
‫- آره. تو خوبی؟

330
00:19:23,120 --> 00:19:24,320
‫سلام بچه‌ها.

331
00:19:25,440 --> 00:19:27,919
‫- صبح همگی بخیر.
‫- صبح بخیر.

332
00:19:27,920 --> 00:19:30,639
‫اوه ببین چقدر دلش سیگار می‌خواد!

333
00:19:30,640 --> 00:19:33,080
‫- تو سرم ننداز رفیق.
‫- لعنتی.

334
00:19:34,000 --> 00:19:35,999
‫خبری از بالا نشده؟

335
00:19:36,000 --> 00:19:38,999
‫فقط بی‌سیم زدن تا بدونن
‫چی رو کی آزاد کنن.

336
00:19:39,000 --> 00:19:41,760
‫- از بخش تحقیقات جنایی خبری نشده.
‫- اوهوم.

337
00:19:45,000 --> 00:19:46,440
‫نگران بابائه‌یی؟

338
00:19:47,160 --> 00:19:48,919
‫- بابائه؟
‫- اوهوم.

339
00:19:48,920 --> 00:19:52,079
‫نه نگران بابائه نیتسم.
‫چطوری؟ منظورت چیه؟

340
00:19:52,080 --> 00:19:53,360
‫نمی‌دونم.

341
00:19:54,280 --> 00:19:55,959
‫قدیما یه همچین پرونده‌ای داشتم خب؟

342
00:19:55,960 --> 00:19:58,720
‫یه پر جوون.

343
00:19:59,600 --> 00:20:00,599
‫بذار اینجوری بگم.

344
00:20:00,600 --> 00:20:02,388
‫چند ما طول کشید تا فهمیدیم...

345
00:20:02,400 --> 00:20:04,200
‫که باباش باهاش چی کار می‌کرده...

346
00:20:04,760 --> 00:20:07,680
‫- من که اینطور فکر نمی‌کنم.
‫- حق با توئه.

347
00:20:08,640 --> 00:20:09,800
‫حق با توئه.

348
00:20:10,520 --> 00:20:12,000
‫خدا.

349
00:20:13,080 --> 00:20:15,239
‫پزشکی قانونی. چی شد؟ نتیجه چیه؟

350
00:20:15,240 --> 00:20:17,079
‫به نظرت به این زودی به جواب می‌رسن؟

351
00:20:17,080 --> 00:20:18,868
‫تا الان باید بیشتر جاهای خونه
‫بررسی شده باشه.

352
00:20:18,880 --> 00:20:20,679
‫کفش‌ها؟ سلاح احتمالی؟

353
00:20:20,680 --> 00:20:22,239
‫خبرشو ازشون می‌گیرم.

354
00:20:22,240 --> 00:20:24,319
‫برنت‌وود چی شد؟
‫فایل‌ها رو فرستادن؟

355
00:20:24,320 --> 00:20:27,399
‫فکر نکنم هنوز کسی مدرسه رفته باشه.
‫زود نیست؟

356
00:20:27,400 --> 00:20:29,719
‫- نمی‌شه گوشیش رو بگردیم؟
‫- نه، قفله.

357
00:20:29,720 --> 00:20:32,439
‫- می‌تونیم رمزشو ازش بگیریم؟
‫- بعد ارزیابی.

358
00:20:32,440 --> 00:20:34,399
‫- دیر کرده. آره.
‫- آره دیر کرده.

359
00:20:36,960 --> 00:20:40,159
‫- می‌خوای دوباره برنامه رو مرور کنیم؟
‫- می‌شه.

360
00:20:40,160 --> 00:20:43,239
‫- ولی راستش به نطرم کافیه رفیق.
‫۰ باشه فهمیدم.

361
00:20:43,240 --> 00:20:46,200
‫- برو یه چرت بزن.
‫- میرم یه قدمی بزنم. فعلاً.

362
00:20:58,520 --> 00:21:01,319
‫- قربان، دارم فرم گزارش پلیس رو پر می‌کنم.
‫- خب.

363
00:21:01,320 --> 00:21:02,583
‫ثبت رسمی اتهامات، اون زیر سن قانونیه،

364
00:21:02,595 --> 00:21:04,159
‫وکیل باید تصمیم بگیره...

365
00:21:04,160 --> 00:21:06,799
‫که کدوم بخش انتقالش بدن.

366
00:21:06,800 --> 00:21:08,999
‫اوه سلام. مرسی که اومدی پیشمون.

367
00:21:09,000 --> 00:21:12,720
‫مسخره کردی منو؟
‫می‌دونی ساعت چنده؟ اسکل.

368
00:21:13,320 --> 00:21:15,155
‫اوان، نمی‌دونم چی ازم می‌خوای.

369
00:21:15,167 --> 00:21:16,679
‫ارزیابی ریسک.

370
00:21:16,680 --> 00:21:19,559
‫اون متهم به قتل یه نفر
‫با چاقوی آشپزخونه شده.

371
00:21:19,560 --> 00:21:21,159
‫پس کجا ببریمش؟

372
00:21:21,160 --> 00:21:23,679
‫به موقعش فکرشو می‌کنیم هان؟

373
00:21:23,680 --> 00:21:25,560
‫- باشه. خیلی خب.
‫- حله.

374
00:21:26,280 --> 00:21:27,400
‫وای خدا.

375
00:21:52,280 --> 00:21:54,080
‫بد موقع زنگ زدم یا اوکیه؟

376
00:21:55,600 --> 00:21:58,680
‫اوه ببخشید.
‫ببخشید می‌دونم زوده.

377
00:22:00,120 --> 00:22:01,800
‫دوش می‌گرفتی آره؟ باشه.

378
00:22:02,840 --> 00:22:04,200
‫بگذریم، آدام رفت؟

379
00:22:07,240 --> 00:22:08,680
‫یعنی میره؟

380
00:22:10,320 --> 00:22:13,040
‫اوهوم. همه‌ش بهم پیام میده.

381
00:22:14,080 --> 00:22:15,875
‫به میشا می‌گفتم
‫فقط واسه این به من پیام میده

382
00:22:15,887 --> 00:22:17,800
‫که می‌دونه زود نرم می‌شم.

383
00:22:18,800 --> 00:22:20,280
‫آره حتماً.

384
00:22:21,760 --> 00:22:25,400
‫بگذریم، فقط...
‫گفتم یه زنگ بزنم حالتو بپرسم.

385
00:22:28,160 --> 00:22:29,920
‫آره خوبم.

386
00:22:31,680 --> 00:22:33,680
‫گوش کن، بهتره دیگه برم خب؟

387
00:22:34,600 --> 00:22:36,360
‫تو هم همینطور. بعداً می‌بینمت. خداحافظ.

388
00:22:39,920 --> 00:22:41,479
‫- قربان. داریم میریم.
‫- خوبه، خوبه.

389
00:22:41,480 --> 00:22:42,400
‫آره.

390
00:22:59,800 --> 00:23:02,039
‫به پنی‌سیلین حساسیت داره...

391
00:23:02,040 --> 00:23:03,919
‫- ببخشید.
‫- مشکلی نیست. مرسی.

392
00:23:03,920 --> 00:23:05,279
‫ببخشید. خواهش می‌کنم.

393
00:23:05,280 --> 00:23:08,360
‫خیلی خب جیمی، اگه اشکال نداره
‫یه چند تا سوال دیگه بپرسیم.

394
00:23:09,440 --> 00:23:11,919
‫می‌تونی برام توضیح بدی
‫بازداشت شدن یعنی چی؟

395
00:23:13,680 --> 00:23:14,960
‫یعنی اینجا باشی.

396
00:23:16,080 --> 00:23:17,720
‫می‌تونی توضیح دیگه‌ای بدی؟

397
00:23:18,440 --> 00:23:20,000
‫جواب سوال رو بده پسر.

398
00:23:22,600 --> 00:23:25,159
‫یعنی پلیس فکر می‌کنه من کاری کردم.

399
00:23:25,160 --> 00:23:27,520
‫منو حبس می‌کنن تا وقتی که
‫بدونن این کارو کردم یا نه.

400
00:23:28,360 --> 00:23:29,680
‫جواب خوبیه.

401
00:23:30,400 --> 00:23:32,679
‫می‌تونی توضیح بدی به وکیل
‫چه نیازی داری؟

402
00:23:35,040 --> 00:23:37,520
‫تا... تا با اشتباه حرف زدن
‫تو دردسر نیفتم.

403
00:23:38,680 --> 00:23:40,120
‫اینم جواب خوبیه.

404
00:23:41,560 --> 00:23:44,560
‫خب جیمی، به نظرم پسر سالمی هستی.

405
00:23:45,080 --> 00:23:47,960
‫ضعفی نمی‌بینم که نیاز باشه پلیس بدونه.

406
00:23:48,960 --> 00:23:50,640
‫سوالی ازم داری؟

407
00:23:52,720 --> 00:23:54,199
‫امم...

408
00:23:54,200 --> 00:23:56,280
‫نه... گمون نکنم.

409
00:23:57,160 --> 00:23:58,999
‫این بده؟

410
00:23:59,000 --> 00:24:02,679
‫نه مشکلی نیست.
‫یه دقیقه تنهات می‌ذارم.

411
00:24:02,680 --> 00:24:04,160
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم.

412
00:24:05,000 --> 00:24:06,480
‫کورنفلکست رو بخور پسرم.

413
00:24:07,560 --> 00:24:08,760
‫نمی‌خوام.

414
00:24:10,280 --> 00:24:13,839
‫یالا بخور دیگه.
‫باید یه چیزی بخوری.

415
00:24:21,920 --> 00:24:24,639
‫من... من هیچ کاری نکردم. من فقط...

416
00:24:25,800 --> 00:24:29,320
‫فقط می‌خوام... برم خونه.
‫من کاری نکردم.

417
00:24:42,520 --> 00:24:45,079
‫باور می‌کنی که کاری نکردم؟

418
00:24:48,160 --> 00:24:49,600
‫معلومه که باور می‌کنم.

419
00:24:50,880 --> 00:24:52,400
‫مگه تو پسرم نیستی؟

420
00:24:54,560 --> 00:24:55,479
‫ببینم؟

421
00:24:58,320 --> 00:24:59,359
‫ببخشید آقای میلر.

422
00:24:59,360 --> 00:25:01,640
‫اگه اشکال نداره تشریف ببرید.

423
00:25:02,360 --> 00:25:03,200
‫ببخشید.

424
00:25:05,520 --> 00:25:07,360
‫- کورنفلکستو بخور.
‫- باشه.

425
00:25:11,040 --> 00:25:14,399
‫کورنفلکستو بخور پسرم.
‫باید قوت داشته باشی خب؟

426
00:25:14,400 --> 00:25:16,799
‫آقای میلر من می‌برمتون اتاق خانواده.

427
00:25:16,800 --> 00:25:17,960
‫بابا!

428
00:25:23,720 --> 00:25:25,879
‫چقدر قراره اینجا باشیم داداش؟

429
00:25:25,880 --> 00:25:28,119
‫متاسفانه الان نمی‌تونم بگم.

430
00:25:28,120 --> 00:25:29,239
‫نظری نداری؟

431
00:25:29,240 --> 00:25:31,479
‫رفیق...

432
00:25:31,480 --> 00:25:33,000
‫اون پسر باهوشیه.

433
00:25:33,520 --> 00:25:36,760
‫خب. داروی خاصی نمی‌خوره.
‫سوابق پزشکی خاصی نداره.

434
00:25:39,280 --> 00:25:42,480
‫- از پرونده‌ی نوجوون‌ها متنفرم.
‫- هیچکس خوشش نمیاد.

435
00:25:43,400 --> 00:25:44,560
‫صبح بخیر گروهبان.

436
00:25:45,200 --> 00:25:46,559
‫- صبح بخیرو
‫- جیمی میلر.

437
00:25:46,560 --> 00:25:47,879
‫درسته، باشه.

438
00:25:47,880 --> 00:25:50,719
‫والدینش توی اتاق خانواده‌ن
‫و پسره توی سلوله،

439
00:25:50,720 --> 00:25:52,319
‫پس گمونم اول باید بری پیش خانواده آره؟

440
00:25:52,320 --> 00:25:54,079
‫- آره.
‫- می‌شناسی کجاست؟

441
00:25:54,080 --> 00:25:55,720
‫- آره می‌شناسم.
‫- باشه.

442
00:25:56,673 --> 00:25:59,680
‫- صبح بخیر. می‌شه درو برام باز کنی؟
‫- بله حتماً.

443
00:26:02,800 --> 00:26:04,280
‫- بفرمایید.
‫- مرسی.

444
00:26:06,320 --> 00:26:09,639
‫- تلفنی می‌بینمت.
‫- ببخشید مزاحم می‌‌شم. خانم و آقای میلر؟

445
00:26:09,640 --> 00:26:12,159
‫من پال بارلو هستم.
‫از شرکت «استوری و فرنچ».

446
00:26:12,160 --> 00:26:14,599
‫- پرونده‌ی جیمی رو به من دادن.
‫- بله.

447
00:26:14,600 --> 00:26:16,439
‫- امم...
‫- می‌تونید بهم بگید قضیه چیه؟

448
00:26:16,440 --> 00:26:18,087
‫بفرمایید بشینید،

449
00:26:18,099 --> 00:26:20,079
‫تا درمورد یه سری چیزها حرف بزنیم.

450
00:26:20,080 --> 00:26:21,480
‫امم...

451
00:26:22,000 --> 00:26:24,719
‫روال کار اینه که...

452
00:26:24,720 --> 00:26:26,170
‫جزئیات پرونده رو بطور خلاصه

453
00:26:26,182 --> 00:26:28,239
‫مامورها در اختیارم می‌ذارن،

454
00:26:28,240 --> 00:26:30,479
‫و در جریان اتفاقاتی که بعد بازداشت...

455
00:26:30,480 --> 00:26:32,679
‫برای جیمی میفته قرار می‌گیرم، خب؟

456
00:26:32,680 --> 00:26:35,800
‫تا اینجا شکایتی بابت نحوه‌ی برخوردشون
‫با شما دارید؟

457
00:26:36,320 --> 00:26:38,199
‫بله. اونا خونه رو کن فیکون کردن!

458
00:26:38,200 --> 00:26:41,119
‫اسلحه و اینا داشتن.
‫درو شکستن اومدن تو.

459
00:26:41,120 --> 00:26:42,599
‫- خب.
‫- خونه رو ترکوندن.

460
00:26:42,600 --> 00:26:45,279
‫وقتی مرگ خشونت‌آمزی اتفاق میفته
‫روال کار اینه.

461
00:26:45,280 --> 00:26:47,439
‫مسئله اینه که متناسب بوده یا نه.

462
00:26:47,440 --> 00:26:49,040
‫بعداً بهش می‌پردازیم.

463
00:26:49,560 --> 00:26:52,000
‫باشه ولی از اون مهم‌تر، حال جیمی چطوره؟

464
00:26:52,720 --> 00:26:55,679
‫اوه... ازم خواسته چیزش باشم.
‫چی بهش می‌گن؟

465
00:26:55,680 --> 00:26:57,039
‫بزرگسال قابل‌اعتماد.

466
00:26:57,040 --> 00:26:58,799
‫- بزرگسال قابل‌اعتماد.
‫- آره خوبه.

467
00:26:58,800 --> 00:27:01,519
‫عموماً بهتره که یکی از والدین
‫همراهش باشه.

468
00:27:01,520 --> 00:27:04,120
‫می‌تونید در حین کار ما آرومش کنید.

469
00:27:06,200 --> 00:27:07,320
‫اون...

470
00:27:08,440 --> 00:27:09,359
‫من الان دیدمش.

471
00:27:09,360 --> 00:27:11,440
‫راستش اوضاعش اصلاً خوب نیست.

472
00:27:11,960 --> 00:27:14,000
‫درسته. حق داره.

473
00:27:14,520 --> 00:27:17,599
‫راستش الان چیز زیادی نمی‌تونم بگم...

474
00:27:17,600 --> 00:27:19,599
‫که این وضعیت رو بهتر کنه.

475
00:27:19,600 --> 00:27:21,719
‫می‌بینم چه شوکی اینجا اتفاق افتاده،

476
00:27:21,720 --> 00:27:24,319
‫و کاملاً قابل درکه.

477
00:27:24,320 --> 00:27:26,680
‫اما تمام تلاشمونو براتون می‌‌کنیم خب؟

478
00:27:27,200 --> 00:27:29,599
‫من می‌رم جزئیات رو بپرسم
‫منتظر من باشید.

479
00:27:29,600 --> 00:27:33,039
‫به زودی یه نفر میاد پیشتون خب؟ خیلی خب.

480
00:27:33,040 --> 00:27:34,239
‫- مرسی.
‫- نه.

481
00:27:34,240 --> 00:27:35,159
‫ممنون رفیق.

482
00:27:35,160 --> 00:27:36,640
‫- خواهش می‌کنم.
‫- متشکرم.

483
00:27:40,280 --> 00:27:41,239
‫خواهش می‌کنم.

484
00:27:41,240 --> 00:27:44,240
‫- ببخشید.
‫- حله. اوکیه.

485
00:27:47,320 --> 00:27:48,639
‫بازم مرسی.

486
00:27:48,640 --> 00:27:50,919
‫- من...
‫- باید برید پایین.

487
00:27:50,920 --> 00:27:53,040
‫- همون اتاق همیشگیه؟ آره.
‫- آره.

488
00:28:18,320 --> 00:28:20,159
‫- اول شما بفرمایید.
‫- مرسی.

489
00:28:20,160 --> 00:28:21,479
‫صبح بخیر.

490
00:28:21,480 --> 00:28:22,880
‫- صبح بخیر.
‫- پال.

491
00:28:24,120 --> 00:28:26,040
‫- برای شما.
‫- مرسی.

492
00:28:28,440 --> 00:28:30,840
‫خب، چی داریم؟

493
00:28:31,360 --> 00:28:34,319
‫حادثه‌ای که دیشب ساعت ۱۰:۱۳ شب
‫اتفاق افتاده.

494
00:28:34,320 --> 00:28:38,399
‫بازداشت... حدود ۲۵ دقیقه پیش انجام شده.

495
00:28:38,400 --> 00:28:41,960
‫خب، پس رکورد خودم رو زدم.

496
00:28:43,360 --> 00:28:46,160
‫- شنیدم خونه رو به هم ریختین.
‫- آره، شرمنده.

497
00:28:47,560 --> 00:28:49,328
‫خیلی خب. قتل. پس گمونم شما...

498
00:28:49,340 --> 00:28:51,079
‫تصرف و تهدید هم بوده؟

499
00:28:51,080 --> 00:28:52,000
‫بله.

500
00:28:52,680 --> 00:28:55,600
‫- چیزی درمورد مقتول می‌تونم بدونم؟
‫- بله.

501
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
‫خیلی خب.

502
00:29:01,040 --> 00:29:04,039
‫رسانه‌ای نمی‌شه درسته؟
‫چون نمی‌بینم که...

503
00:29:04,040 --> 00:29:06,319
‫هنوز دنبال بستگانش می‌گردیم. پدرش.

504
00:29:06,320 --> 00:29:09,079
‫باشه. باشه.

505
00:29:09,080 --> 00:29:12,039
‫- بهش گفتین حق داره سکوت اختیار کنه؟
‫- بله.

506
00:29:12,040 --> 00:29:14,239
‫- معنیش رو می‌دونه؟
‫- بله.

507
00:29:14,240 --> 00:29:17,359
‫- غذا بهش دادین؟
‫- در اختیارش گذاشته شده.

508
00:29:17,360 --> 00:29:19,399
‫- ارزیابی شده؟
‫- آره، گفت سالمه.

509
00:29:19,400 --> 00:29:21,399
‫- بازرسی شده؟
‫- منتظر شما بودیم.

510
00:29:21,400 --> 00:29:23,626
‫خوشحالم می‌شنوم.
‫می‌بینم که آزمایش خون هم می‌گیرید.

511
00:29:23,638 --> 00:29:25,199
‫آره، دستش خراش داره.

512
00:29:25,200 --> 00:29:27,359
‫توی صحنه‌ی جرم هم خون ریخته.
‫بی‌دلیل نیست.

513
00:29:27,360 --> 00:29:29,119
‫- منم دلیل نخواستم.
‫- باشه.

514
00:29:29,120 --> 00:29:31,599
‫به جز این چه تحقیقاتی انجام شده؟

515
00:29:31,600 --> 00:29:34,720
‫- درمورد مظنون هیچی.
‫- چیز دیگه‌ای هست که بدونم؟

516
00:29:35,840 --> 00:29:37,720
‫چیزی نیست که الان بهتون بگیم.

517
00:29:38,520 --> 00:29:40,959
‫- مقتول کجا دیده شده؟
‫- صحنه‌ی جرم.

518
00:29:40,960 --> 00:29:43,480
‫جراحت‌های متعدد داشته. اونجا هست.

519
00:29:45,240 --> 00:29:47,159
‫پدرش هم بزرگسال قابل‌اعتمادشه؟

520
00:29:47,160 --> 00:29:48,280
‫درسته.

521
00:29:48,840 --> 00:29:50,879
‫- حالش خوبه؟
‫- گمونم.

522
00:29:50,880 --> 00:29:53,079
‫- جیمی باهاش چطوره؟
‫- نمی‌دونم.

523
00:29:53,080 --> 00:29:54,239
‫خوبه.

524
00:29:54,240 --> 00:29:56,159
‫برای نمونه‌گیری آماده‌ایم.
‫- گروهبان.

525
00:29:56,160 --> 00:29:58,799
‫- فقط همینا بود؟
‫- بله. فقط همینا بود.

526
00:29:58,800 --> 00:30:00,639
‫باشه. اول نمونه‌گیری می‌کنیم
‫و بعدش یه گپی می‌زنیم.

527
00:30:00,640 --> 00:30:02,431
‫می‌خوام اول این بچه رو ببینم.

528
00:30:02,443 --> 00:30:03,719
‫پال، زیاد هیجان‌زده نشو.

529
00:30:03,720 --> 00:30:06,679
‫- هیجان‌زده نیستم.
‫- اینجوری شبیه عوضیا به نظر می‌رسی.

530
00:30:06,680 --> 00:30:09,319
‫- بازرس باسکومب، یه چیز دیگه.
‫- بله؟

531
00:30:09,320 --> 00:30:11,279
‫- فقط دو دقیقه.
‫- بگو.

532
00:30:11,280 --> 00:30:13,359
‫قربان، یه معلم از آکادمی برنت‌وود اومده.

533
00:30:13,360 --> 00:30:14,959
‫- باشه. میام بالا.
‫- سریع می‌گم.

534
00:30:14,960 --> 00:30:16,560
‫- خب، دنبالم بیا.
‫- باشه.

535
00:30:27,360 --> 00:30:29,520
‫می‌شه لطفاً آقای میلر بیاد اینجا؟

536
00:30:31,120 --> 00:30:33,079
‫سلام آقا. توی بخش پزشکی بهتون نیاز داریم.

537
00:30:33,080 --> 00:30:35,319
‫موقع نمونه‌گیری از پسرتون. لطفاً.

538
00:30:35,320 --> 00:30:37,719
‫باشه. سریع میام.

539
00:30:37,720 --> 00:30:39,879
‫باشه. سوزن زدنی حواست بهش باشه ادی.

540
00:30:39,880 --> 00:30:41,160
‫- لطفاً.
‫- دنبالم بیاید آقا.

541
00:30:49,720 --> 00:30:51,373
‫فقط لطفاً همینجا منتظر بمونید آقای میلر.

542
00:30:51,385 --> 00:30:52,879
‫پسرتون به زودی میاد پیشتون.

543
00:30:52,880 --> 00:30:54,560
‫- تنهاتون می‌ذارم.
‫- باشه.

544
00:30:59,680 --> 00:31:03,279
‫- گرمه نه؟
‫- خیلی گرمه.

545
00:31:03,280 --> 00:31:06,000
‫- می‌خواین کتتون رو آویزون کنم؟
‫- نمی‌خواد، مرسی.

546
00:31:07,560 --> 00:31:12,120
‫سرکار گروگن و بابات میان اینجا خب؟

547
00:31:12,640 --> 00:31:13,680
‫سلام جیمی.

548
00:31:14,240 --> 00:31:17,039
‫خب حالا می‌خوایم چند تا عکس بگیریم،

549
00:31:17,040 --> 00:31:18,772
‫و بعد نمونه‌گیری انجام بدیم،

550
00:31:18,784 --> 00:31:20,479
‫بعدش بازرسیت می‌کنیم خب؟

551
00:31:20,480 --> 00:31:22,639
‫- باشه. باشه.
‫- باشه.

552
00:31:22,640 --> 00:31:24,559
‫بیا روی این صندلی،

553
00:31:24,560 --> 00:31:27,880
‫و رو به دوربین روی دیوار باش
‫تا چند تا عکس بگیریم.

554
00:31:28,960 --> 00:31:31,360
‫فقط فلاش می‌زنه خب؟

555
00:31:37,680 --> 00:31:39,840
‫عالیه. به بغل.

556
00:31:45,080 --> 00:31:46,640
‫و اون طرف.

557
00:31:53,920 --> 00:31:55,400
‫عالیه. و تمام.

558
00:31:56,000 --> 00:31:59,239
‫جیمی یه کار فوری.
‫من پال بارلو هستم.

559
00:31:59,240 --> 00:32:01,439
‫از موسسه‌ی حقوقی استوری و فرنچ اومدم.

560
00:32:01,440 --> 00:32:04,079
‫- امروز بهت مشاوره میدم خب؟
‫- باشه.

561
00:32:04,080 --> 00:32:06,119
‫یه کم دیگه حرف می‌زنیم
‫اما می‌خواستم برات سوال نباشه

562
00:32:06,120 --> 00:32:07,800
‫که این مرد عجیب و غریب کیه خب؟

563
00:32:08,320 --> 00:32:10,639
‫جیمی می‌شه لطفاً اینجا وایستی؟

564
00:32:10,640 --> 00:32:13,399
‫اگه اشکال نداره می‌خوام خیلی سریع
‫این رو داخل دهنت بچرخونم.

565
00:32:13,400 --> 00:32:15,759
‫- باشه.
‫- ببخشید. بذارید درو ببندم.

566
00:32:15,760 --> 00:32:17,480
‫دهنتو کامل باز کن.

567
00:32:21,440 --> 00:32:22,560
‫اون طرف.

568
00:32:25,480 --> 00:32:26,600
‫خیلی خب عزیزم.

569
00:32:27,720 --> 00:32:29,502
‫خیلی خب. بیا اینجا،

570
00:32:29,514 --> 00:32:31,159
‫تا اثرانگشت برداریم.

571
00:32:31,160 --> 00:32:33,639
‫انگشت شست راستت رو بذار.

572
00:32:33,640 --> 00:32:36,320
‫اینجا فشار بده.
‫یه نور قرمز میاد.

573
00:32:38,840 --> 00:32:41,240
‫مرسی. حالا انگشت اشاره.

574
00:32:45,640 --> 00:32:47,480
‫عالیه. انگشت وسط.

575
00:32:51,160 --> 00:32:53,920
‫عالیه. انگشت حلقه.

576
00:32:54,760 --> 00:32:56,760
‫درسته. اونه،‌ آره.

577
00:32:58,520 --> 00:33:00,599
‫مرسی. و انگشت کوچیکه.

578
00:33:03,360 --> 00:33:06,800
‫مرسی. خیلی خب.
‫اونیکی دستت. شست چپ.

579
00:33:09,040 --> 00:33:10,519
‫خوبه. مرسی.

580
00:33:10,520 --> 00:33:12,040
‫انگشت اشاره.

581
00:33:13,080 --> 00:33:13,919
‫آره.

582
00:33:15,800 --> 00:33:17,520
‫و انگشت وسط.

583
00:33:20,400 --> 00:33:23,240
‫مرسی. و انگشت حلقه.

584
00:33:25,120 --> 00:33:26,359
‫خوبه. مرسی.

585
00:33:26,360 --> 00:33:28,680
‫بعدش هم انگشت کوچیکه‌ت.
‫آخریه.

586
00:33:31,040 --> 00:33:32,920
‫عالیه. مرسی.

587
00:33:33,640 --> 00:33:35,080
‫خیلی خب.

588
00:33:36,240 --> 00:33:38,479
‫خب جیمی، پسوردت رو می‌خوایم...

589
00:33:38,480 --> 00:33:40,439
‫تا بتونیم به موبایلت دسترسی
‫داشته باشیم خب؟

590
00:33:40,440 --> 00:33:43,000
‫نیازی نیست اون رو بهشون بدی جیمی.

591
00:33:45,200 --> 00:33:46,079
‫نه.

592
00:33:46,080 --> 00:33:47,920
‫نه.

593
00:33:48,880 --> 00:33:50,039
‫باشه. اریکا.

594
00:33:50,040 --> 00:33:52,919
‫جیمی، میای روی تخت؟

595
00:33:52,920 --> 00:33:55,360
‫اگه اشکال نداره می‌خوام
‫یه کم خون بگیرم.

596
00:33:56,280 --> 00:33:58,052
‫من... واقعاً از سوزن خوشم نمیاد.

597
00:33:58,064 --> 00:33:59,799
‫از سوزن خوشش نمیاد عزیز.

598
00:33:59,800 --> 00:34:01,639
‫جیمی، باید بهت هشدار بدم...

599
00:34:01,651 --> 00:34:03,920
‫که اگه انجام ندی
‫ممکنه توی دفاع به ضررت باشه.

600
00:34:04,560 --> 00:34:05,920
‫آره راست می‌گه.

601
00:34:06,640 --> 00:34:09,600
‫رضایت میدین که پسرتون
‫نمونه خون بده آقای میلر؟

602
00:34:10,280 --> 00:34:11,560
‫مشکلی نداری؟

603
00:34:12,520 --> 00:34:14,159
‫نمی‌دونم.

604
00:34:14,160 --> 00:34:16,005
‫چیزی نمی‌شه. زیاد طول نمی‌کشه.

605
00:34:16,017 --> 00:34:17,679
‫قول میدم. خیلی سریع انجامش میدم.

606
00:34:17,680 --> 00:34:18,639
‫- باشه.
‫- باشه؟

607
00:34:18,640 --> 00:34:20,079
‫آره فقط منو نگاه کن پسر باشه؟

608
00:34:20,080 --> 00:34:21,801
‫بابات رو نگاه کن. بپر بالا.

609
00:34:21,813 --> 00:34:23,279
‫آره نگاهت به من باشه.

610
00:34:25,360 --> 00:34:27,720
‫- اینو می‌بندم دور بازوت.
‫- باشه.

611
00:34:31,560 --> 00:34:33,680
‫یه کم فشار احساس می‌کنی.

612
00:34:40,560 --> 00:34:42,079
‫این...

613
00:34:43,440 --> 00:34:46,080
‫نگاهت به بابات باشه.
‫تکون نخور.

614
00:34:49,080 --> 00:34:51,159
‫یه حس خراشیدگی داره خب؟

615
00:34:51,160 --> 00:34:52,959
‫- منو ببین.
‫- بابات رو نگاه کن.

616
00:34:52,960 --> 00:34:54,800
‫یالا. چیزی نیست.

617
00:34:59,400 --> 00:35:01,079
‫- داره تموم می‌شه.
‫- چیزی نیست.

618
00:35:01,080 --> 00:35:02,999
‫داره تموم می‌شه.
‫همینجوری به بابات نگاه کن.

619
00:35:04,280 --> 00:35:07,439
‫تموم شد؟ آخ.

620
00:35:07,440 --> 00:35:08,599
‫- آره.
‫- تمومه.

621
00:35:08,600 --> 00:35:10,319
‫- خیلی خب.
‫- آفرین پسر. دیدی؟

622
00:35:12,800 --> 00:35:14,279
‫- باریکلا.
‫- خیلی خب.

623
00:35:14,280 --> 00:35:17,079
‫چند دقیقه انگشتت رو بذار روش.

624
00:35:17,080 --> 00:35:18,679
‫- خوبه.
‫- آفرین.

625
00:35:18,680 --> 00:35:21,080
‫آفرین. تموم شد. حله.

626
00:35:22,040 --> 00:35:23,280
‫خب حالا.

627
00:35:24,080 --> 00:35:26,440
‫ازت می‌خوام لباسات رو دربیاری.

628
00:35:28,280 --> 00:35:31,399
‫- کلش رو؟
‫- باید بازرسی برهنه بکنم.

629
00:35:31,400 --> 00:35:33,520
‫- ضروریه؟
‫- متاسفانه.

630
00:35:35,640 --> 00:35:37,919
‫من زیاد درموردش مطمئن نیستم رفیق.

631
00:35:37,920 --> 00:35:39,812
‫احتمال داره که اون...

632
00:35:39,824 --> 00:35:42,000
‫یه چیزهایی رو کنار بدنش مخفی کرده باشه.

633
00:35:43,160 --> 00:35:45,679
‫ببینید، اون یه کم پیش خودشو خیس کرد،

634
00:35:45,680 --> 00:35:47,799
‫لباس زیر و شلوارشو عوض کرد و...

635
00:35:47,800 --> 00:35:49,239
‫متوجهم آقای میلر.

636
00:35:49,240 --> 00:35:51,020
‫نه اون شلوار جین و همه‌چیزشو عوض کرد.

637
00:35:51,032 --> 00:35:52,199
‫آقای میلر متوجهم.

638
00:35:52,200 --> 00:35:53,920
‫اما این جرم جدیه.

639
00:35:54,440 --> 00:35:56,479
‫روی دست چپش رد خراشیدگی هست.

640
00:35:56,480 --> 00:35:58,222
‫باید مطمئن بشیم که...

641
00:35:58,234 --> 00:36:00,080
‫خراش یا کبودی دیگه‌ای نباشه
‫که نیاز باشه بدونیم.

642
00:36:00,600 --> 00:36:03,359
‫من فکر می‌کنم این کار هم یه کم جدیه،
‫اینطور فکر نمی‌کنید؟

643
00:36:03,360 --> 00:36:05,461
‫اگه خودن ۱۳ سالتون بود...

644
00:36:05,473 --> 00:36:07,879
‫و دو تا مرد به اعضای بدنت
‫نگاه می‌کردن چه حسی داشتید؟

645
00:36:07,880 --> 00:36:11,199
‫- من متهم به جرم نشدم.
‫- درسته داداش. متهم.

646
00:36:11,200 --> 00:36:13,439
‫اون گناهکار نیست.
‫بهش اتهام زدن.

647
00:36:13,440 --> 00:36:15,719
‫- نمی‌شه این مورد رو انجام ندین؟
‫- متاسفم.

648
00:36:15,720 --> 00:36:17,879
‫طبق قانون نظام حقوقی
‫موظفن این کارو بکنن.

649
00:36:17,880 --> 00:36:20,839
‫آقای میلر، قول میدم خیلی احتیاط کنم.

650
00:36:20,840 --> 00:36:22,559
‫من تو رو نمی‌شناسم رفیق.

651
00:36:22,560 --> 00:36:24,220
‫ما باید همکاری کنیم.

652
00:36:24,232 --> 00:36:26,199
‫می‌دونی؟ اون پسر منه و ۱۳ سالشه.

653
00:36:26,200 --> 00:36:27,959
‫- گفتم که، ۱۳ سالشه.
‫- آقای میلر.

654
00:36:27,960 --> 00:36:31,239
‫- پسورد می‌تونیم بدیم اما...
‫- روال کاره آقای میلر.

655
00:36:31,240 --> 00:36:33,119
‫- اون ۱۳ سالشه.
‫- این برای دفاع از جیمیه.

656
00:36:33,120 --> 00:36:34,639
‫بابا، اشکال نداره.

657
00:36:34,640 --> 00:36:36,400
‫- مشکلی نداری؟
‫- نه ندارم.

658
00:36:42,600 --> 00:36:47,280
‫خب جیمی، لباسات رو درمیاری؟

659
00:36:49,760 --> 00:36:51,239
‫من باید بررسی کنم،

660
00:36:51,240 --> 00:36:54,680
‫و بعد سرکار گروگن باید منو نگاه کنه خب؟

661
00:37:00,440 --> 00:37:02,799
‫می‌خوای لباسات رو بذاری اون گوشه؟

662
00:37:13,840 --> 00:37:17,280
‫می‌خوای رو به من باشی؟ خب؟

663
00:37:22,400 --> 00:37:24,400
‫دستات رو ببر بالا.

664
00:37:30,120 --> 00:37:31,080
‫خوبه.

665
00:37:31,960 --> 00:37:33,480
‫می‌تونی به بغل برگردی.

666
00:37:37,840 --> 00:37:40,840
‫حالا رو به دیوارِ پشت سرت.

667
00:37:48,200 --> 00:37:49,560
‫خیلی خب.

668
00:37:51,800 --> 00:37:53,399
‫حالا می‌تونی دستاتو بیاری پایین.

669
00:37:53,400 --> 00:37:56,040
‫می‌تونی یه بار دیگه برگردی رو به من.

670
00:37:59,280 --> 00:38:01,879
‫خیلی خب، اگه می‌شه آلتت رو بلند کن.

671
00:38:01,880 --> 00:38:03,460
‫باید مطمئن بشم که...

672
00:38:03,485 --> 00:38:06,133
‫جراحت حاصل دفاع از خود
‫روی کیسه‌ی بیضه‌ت نباشه.

673
00:38:13,600 --> 00:38:15,000
‫نه. خیلی خب.

674
00:38:16,640 --> 00:38:19,359
‫خیلی خب. تموم شد.

675
00:38:19,360 --> 00:38:22,759
‫حالا لباسات رو بپوش.

676
00:38:22,760 --> 00:38:25,519
‫و لباسای خودت رو
‫می‌ذاریم توی این کیسه.

677
00:38:37,320 --> 00:38:39,879
‫- مرسی.
‫- اونا برای چیه؟ چی کار می‌خوای بکنید؟

678
00:38:39,880 --> 00:38:42,080
‫اونا به عنوان مدرک استفاده می‌شن،
‫آقای میلر.

679
00:38:46,360 --> 00:38:48,680
‫- حالت خوبه؟ خوبی؟
‫- آره.

680
00:38:49,200 --> 00:38:51,359
‫آره؟ مطمئنی؟ باشه آفرین پسر.

681
00:38:51,360 --> 00:38:53,279
‫تموم شد؟

682
00:38:53,280 --> 00:38:55,279
‫می‌شه توی یه اتاق با موکلم
‫حرف بزنم لطفاً؟

683
00:38:55,280 --> 00:38:57,960
‫- بله حتماً. اتاق بغلی. دنبالم بیاید.
‫- مرسی.

684
00:39:00,840 --> 00:39:03,400
‫- مرسی.
‫- خواهش می‌کنم. مشکلی نیست.

685
00:39:04,520 --> 00:39:06,079
‫- صندلی اونجا هست.
‫- مرسی.

686
00:39:06,080 --> 00:39:08,759
‫جیمی، می‌خوای بری اون‌طرف میز؟

687
00:39:08,760 --> 00:39:10,280
‫بابات می‌تونه کنارت بشینه.

688
00:39:14,160 --> 00:39:15,119
‫خب این...

689
00:39:15,120 --> 00:39:18,679
‫بدترین قسمتش بود و خوشبختانه تموم شد.

690
00:39:18,680 --> 00:39:21,879
‫به نظرم خیلی خوب انجامش دادی جیمی.

691
00:39:24,960 --> 00:39:27,600
‫امم...

692
00:39:28,120 --> 00:39:30,640
‫درس موردعلاقه‌ت توی مدرسه چیه جیمی؟

693
00:39:32,040 --> 00:39:34,680
‫- چه اهمیتی داره؟
‫- فقط همراهی کن.

694
00:39:36,480 --> 00:39:38,760
‫- تاریخ.
‫- چرا؟

695
00:39:40,520 --> 00:39:41,960
‫من از داستان خوشم میاد.

696
00:39:43,360 --> 00:39:45,920
‫و کدوم بخش تاریخ رو دوست داری؟

697
00:39:47,280 --> 00:39:50,519
‫داریم درمورد انقلاب صنعتی می‌خونیم.

698
00:39:50,520 --> 00:39:52,800
‫جدی؟ باشه خب...

699
00:39:53,640 --> 00:39:56,520
‫توی انقلاب صنعتی نقش کی رو
‫دوست داری؟

700
00:39:58,280 --> 00:40:00,679
‫خب می‌دونید... برونل.

701
00:40:00,680 --> 00:40:02,199
‫آره. می‌دونم.

702
00:40:02,200 --> 00:40:04,600
‫- ازش خوشم میاد.
‫- چرا؟

703
00:40:05,720 --> 00:40:09,159
‫چون اون... یه کارهایی کرده
‫که بقیه نکردن.

704
00:40:09,160 --> 00:40:12,640
‫قایق، قطار، همه چی.
‫فقط انجامش داده.

705
00:40:13,880 --> 00:40:15,080
‫آره همینطوره.

706
00:40:16,400 --> 00:40:18,080
‫بچه‌ی باهوشیه.

707
00:40:18,800 --> 00:40:21,159
‫خیلی خب، من اینجا نیومد تا...

708
00:40:21,160 --> 00:40:23,999
‫از بپرسم این کارو کردی یا نه جیمی.

709
00:40:24,000 --> 00:40:26,159
‫- من نکردم.
‫- نکرده. امکان نداره.

710
00:40:26,160 --> 00:40:27,879
‫وظیفه‌ی من و پدرت،

711
00:40:27,880 --> 00:40:31,599
‫اینه که هر اتفاقی هم که دیشب افتاده
‫ازت حمایت کنیم خب؟

712
00:40:31,600 --> 00:40:34,039
‫و پلیس سعی داره بفهمه چه اتفاقی افتاده،

713
00:40:34,040 --> 00:40:35,759
‫اما وظیفه‌ش محافظت از تو نیست.

714
00:40:35,760 --> 00:40:37,678
‫اونا فکر می‌کنن تو مجرمی،

715
00:40:37,690 --> 00:40:39,479
‫و برای همین اینجاییم خب؟

716
00:40:39,480 --> 00:40:43,120
‫پس تنها کاری که می‌خوام بکنی
‫اینه بگی: نظری ندارم.

717
00:40:43,680 --> 00:40:45,600
‫باشه؟ همین. فقط بگو: نظری ندارم.

718
00:40:46,360 --> 00:40:47,520
‫در جواب همه چی؟

719
00:40:48,040 --> 00:40:51,279
‫نه، نه در جواب همه چی.
‫اینجوری خوب نمی‌شه.

720
00:40:51,280 --> 00:40:55,040
‫فقط به سوالاتی که درمورد اتفاقات دیشبن.

721
00:40:56,200 --> 00:40:57,819
‫باشه؟ به نظرت می‌تونی فرق بین...

722
00:40:57,844 --> 00:40:59,759
‫سوالاتی که باید جواب بدی...

723
00:40:59,760 --> 00:41:01,720
‫و اونایی که نباید جواب بدی رو تشخیص بدی؟

724
00:41:02,640 --> 00:41:04,720
‫امم، نمی... نمی‌دونم.

725
00:41:06,400 --> 00:41:07,520
‫اسمت جیمیه؟

726
00:41:08,680 --> 00:41:09,520
‫بله.

727
00:41:10,440 --> 00:41:13,960
‫و... دیشب کجا بودی جیمی؟

728
00:41:16,720 --> 00:41:19,080
‫- نظری ندارم.
‫- همینه. همینه.

729
00:41:19,920 --> 00:41:20,879
‫هروقت شک داشتی،

730
00:41:20,880 --> 00:41:22,959
‫و ۵۰-۵۰ بودی فقط بگو: نظری ندارم.

731
00:41:22,960 --> 00:41:25,839
‫و اگه من فکر کردم که باید
‫جواب سوال رو بدی، بهت می‌گم.

732
00:41:25,840 --> 00:41:27,483
‫اما تو پسر خیلی باهوشی هستی و...

733
00:41:27,495 --> 00:41:29,199
‫فکر می‌کنم عالی پیش میری.

734
00:41:29,200 --> 00:41:31,839
‫من میام اونجا. بابات هم میاد.

735
00:41:31,840 --> 00:41:34,039
‫من هر وقت خواستم از طرف تو
‫صحبت می‌کنم.

736
00:41:34,040 --> 00:41:36,879
‫بابات هم می‌تونه هروقت خواست
‫صحبت کنه.

737
00:41:36,880 --> 00:41:38,040
‫- باشه؟
‫- می‌تونم؟

738
00:41:38,560 --> 00:41:40,640
‫بله. البته که می‌تونید. آره.

739
00:41:43,040 --> 00:41:45,480
‫من... من هیچ اشتباهی نکردم.

740
00:41:46,520 --> 00:41:48,760
‫خب پس اینجوری کار راحت می‌شه نه؟

741
00:41:51,240 --> 00:41:53,839
‫درسته، من...
‫زود برمی‌گردم.

742
00:41:53,840 --> 00:41:55,109
‫فقط می‌خوام ببینم که اونا...

743
00:41:55,121 --> 00:41:56,999
‫برای بازجویی چطور پیش میرن.

744
00:41:57,000 --> 00:41:59,639
‫اگه ممکنه همینجا بمونید و منتظرم باشید.

745
00:41:59,640 --> 00:42:01,480
‫برمی‌گردم پیشتون باشه؟

746
00:42:04,440 --> 00:42:06,759
‫یه دقیقه اینجا بمون پسرم.
‫یه لحظه من برم.

747
00:42:06,760 --> 00:42:08,079
‫- ببخشید داداش.
‫- بله؟

748
00:42:08,080 --> 00:42:11,120
‫ببین، من نمی‌دونم اینجا دارم چی کار می‌کنم.

749
00:42:11,640 --> 00:42:13,279
‫نمی‌دونم... چی باید بگم؟

750
00:42:13,280 --> 00:42:16,959
‫فقط... به جای اون جواب نده خب؟

751
00:42:16,960 --> 00:42:19,960
‫فقط... خودت باش.

752
00:42:20,720 --> 00:42:22,639
‫اونا می‌دونن باباشی.
‫ما هم می‌دونیم باباشی.

753
00:42:22,640 --> 00:42:25,239
‫اشکال نداره که داری هضمش می‌کنی.

754
00:42:25,240 --> 00:42:28,280
‫اشکال نداره که شوکه بشی.
‫انسان بودن اشکال نداره.

755
00:42:28,920 --> 00:42:31,439
‫- باشه؟
‫- آره آخه این عادی نیست.

756
00:42:31,440 --> 00:42:32,880
‫- می‌دونی چی می‌گم؟
‫- نه.

757
00:42:33,400 --> 00:42:36,320
‫- من تا حالا پام به کلانتری باز نشده.
‫- چیزی نمی‌شه.

758
00:42:40,200 --> 00:42:42,801
‫فقط نمی‌خوام اشتباهی بکنم.

759
00:42:42,826 --> 00:42:44,199
‫می‌دونی چی می‌گم؟

760
00:42:44,200 --> 00:42:45,400
‫چیزی نمی‌شه.

761
00:42:46,200 --> 00:42:47,720
‫دارم می‌رینم به خودم.

762
00:42:49,800 --> 00:42:53,319
‫- درک می‌کنم.
‫- اون بچه‌ی خوبیه آره؟

763
00:42:53,320 --> 00:42:55,679
‫منم پدر خوبیم. می‌دونید چی می‌گم؟

764
00:42:55,680 --> 00:42:57,265
‫واقعاً پسر خوبیه. ببینید،

765
00:42:57,277 --> 00:42:59,559
‫خودتون هم گفتید. اون باهوشه.

766
00:42:59,560 --> 00:43:01,799
‫- آره گفتم.
‫- متوجهین؟

767
00:43:01,800 --> 00:43:03,760
‫متوجهم اما...

768
00:43:05,080 --> 00:43:08,640
‫الان دیگه اینجاییم و باید
‫باهاش روبرو بشیم خب؟

769
00:43:09,160 --> 00:43:13,159
‫و من فکر می‌کنم پلیس حتماً
‫مدرک توجیه‌کننده‌ای داره.

770
00:43:13,160 --> 00:43:14,919
‫وگرنه نمی‌تونست...

771
00:43:14,920 --> 00:43:17,159
‫درخواست نمونه‌‌گیری بده
‫یا اون مدلی وارد خونه‌تون بشه.

772
00:43:17,160 --> 00:43:18,839
‫حالا نمی‌دونم اون مدرک چیه،

773
00:43:18,840 --> 00:43:23,119
‫اما مطمئنم به زودی مشخص می‌شه خب؟

774
00:43:23,120 --> 00:43:27,640
‫پس الان بهترین کار اینه که
‫سرتو بالا بگیری،

775
00:43:28,160 --> 00:43:29,400
‫پدر خوبی باشی،

776
00:43:30,520 --> 00:43:32,999
‫و تحمل کنی، خب؟

777
00:43:33,000 --> 00:43:34,040
‫باشه.

778
00:43:35,000 --> 00:43:36,426
‫دارن برای بازجویی آماده می‌شن.

779
00:43:36,438 --> 00:43:37,839
‫یه دقیقه باید برم یه نگاهی بندازم.

780
00:43:37,840 --> 00:43:40,240
‫می‌تونی پیشش بشینی؟
‫مشکلی نداری؟

781
00:43:41,480 --> 00:43:43,079
‫من زود برمی‌گردم پیشت.

782
00:43:43,080 --> 00:43:44,559
‫باشه.

783
00:43:44,560 --> 00:43:46,040
‫- خیلی خب.
‫- چیزی نیست.

784
00:43:46,560 --> 00:43:48,079
‫- باشه.
‫- خیلی خب.

785
00:43:48,080 --> 00:43:49,480
‫مرسی.

786
00:43:58,240 --> 00:44:00,680
‫اگه کاری باهام داشتی بیرونم.

787
00:44:09,560 --> 00:44:11,080
‫خوبی؟

788
00:44:12,920 --> 00:44:14,200
‫آره.

789
00:44:19,480 --> 00:44:20,560
‫منو ببین.

790
00:44:21,440 --> 00:44:22,440
‫منو نگاه کن.

791
00:44:26,640 --> 00:44:29,360
‫یه بار ازت می‌پرسم باشه؟

792
00:44:30,680 --> 00:44:32,179
‫و مهم نیست چه اتفاقی افتاده،

793
00:44:32,191 --> 00:44:33,879
‫مهم نیست چی کار کردی و چی کار نکردی،

794
00:44:33,880 --> 00:44:35,760
‫می‌خوام راستش رو بهم بگی.

795
00:44:41,880 --> 00:44:42,960
‫تو اون کارو کردی؟

796
00:44:47,720 --> 00:44:48,680
‫نه.

797
00:44:50,920 --> 00:44:52,000
‫قول میدی؟

798
00:44:53,920 --> 00:44:55,120
‫قول میدم.

799
00:44:57,320 --> 00:44:58,560
‫خوبه. باشه.

800
00:45:01,280 --> 00:45:02,439
‫خیلی خب.

801
00:45:02,440 --> 00:45:05,039
‫پس همه چی درست می‌شه مگه نه؟

802
00:45:05,040 --> 00:45:06,919
‫آره.

803
00:45:06,920 --> 00:45:09,079
‫- خیلی خب، آماده‌ن.
‫- آره. ما هم آماده‌ایم.

804
00:45:09,080 --> 00:45:10,640
‫- درست می‌شه جیمی.
‫- آماده‌ای؟

805
00:45:11,280 --> 00:45:14,360
‫بیا. یالا. حله. بریم.

806
00:45:16,840 --> 00:45:17,879
‫حالت خوبه؟

807
00:45:17,880 --> 00:45:20,959
‫فقط قبل این که بریم داخل جیمی،
‫دوباره همون چیزهایی که گفتیم رو می‌گم.

808
00:45:20,960 --> 00:45:24,560
‫اگه مطمئن نبودی منو نگاه کن
‫و «نظری ندارم» رو یادت بیار،

809
00:45:25,080 --> 00:45:26,600
‫و بابات توی این مسیر...

810
00:45:26,612 --> 00:45:28,639
‫کنارته خب؟

811
00:45:28,640 --> 00:45:30,520
‫باشه؟ خیلی خب.

812
00:45:35,680 --> 00:45:38,000
‫- سلام. بفرمایید.
‫- سلام مجدد.

813
00:45:39,120 --> 00:45:41,760
‫سلام جیمی. تو اینجا می‌شینی.

814
00:45:42,360 --> 00:45:44,159
‫بابات هم می‌تونه کنارت بشینه.

815
00:45:44,160 --> 00:45:45,879
‫پال، می‌تونی روی اون صندلی بشینی.

816
00:45:45,880 --> 00:45:46,960
‫باشه.

817
00:45:48,200 --> 00:45:50,407
‫محض اطلاع همه، این مصاحبه...

818
00:45:50,419 --> 00:45:52,519
‫صوتی و تصویری ضبط می‌شه.

819
00:45:52,520 --> 00:45:54,759
‫- مشکلی نداره جیمی؟
‫- نه.

820
00:45:54,760 --> 00:45:57,360
‫خیلی خب. ضبط رو شروع می‌کنم.

821
00:46:03,200 --> 00:46:04,160
‫خیلی خب.

822
00:46:05,400 --> 00:46:07,060
‫اول می‌خوام با یادآوریِ...

823
00:46:07,072 --> 00:46:08,840
‫حق و حقوقت شروع کنم جیمی.

824
00:46:09,680 --> 00:46:11,240
‫می‌خوام بادقت گوش کنی.

825
00:46:12,200 --> 00:46:14,919
‫مجبور نیستی چیزی بگی،
‫اما اگه جواب سوالی که...

826
00:46:14,920 --> 00:46:16,988
‫بعداً توی دادگاه بشه بهش اتکا کنی رو ندی،

827
00:46:17,000 --> 00:46:19,079
‫ممکنه به ضرر دفاعت باشه.

828
00:46:19,080 --> 00:46:22,640
‫هر حرفی که بزنی می‌تونه یه مدرک باشه. خب؟

829
00:46:23,480 --> 00:46:24,319
‫باشه.

830
00:46:24,320 --> 00:46:27,239
‫من بازرس باسکومبم.
‫و گروهبان فرانک اینجا حضور دارن.

831
00:46:27,240 --> 00:46:28,791
‫ما داریم با جیمی میلر،

832
00:46:28,803 --> 00:46:30,720
‫بزرگسال مورداعتمادش ادی میلر،

833
00:46:31,240 --> 00:46:32,920
‫و وکیلش پارل بارلو صحبت می‌کنیم.

834
00:46:33,440 --> 00:46:35,320
‫ساعت...

835
00:46:35,960 --> 00:46:38,080
‫۶:۵۸ صبحه.

836
00:46:39,280 --> 00:46:40,280
‫صاف بشین.

837
00:46:41,960 --> 00:46:43,462
‫می‌خوام از این سوال شروع کنم...

838
00:46:43,474 --> 00:46:45,280
‫که دیشب چی کار کردی جیمی.

839
00:46:46,240 --> 00:46:47,840
‫- دیشب؟
‫- آره.

840
00:46:48,360 --> 00:46:50,520
‫- جیمی.
‫- زمان زیادی نگذشته.

841
00:46:51,400 --> 00:46:52,240
‫نظری ندارم.

842
00:46:52,760 --> 00:46:54,480
‫باشه. چی کار کردی؟

843
00:46:56,720 --> 00:46:57,800
‫نظری ندارم.

844
00:46:59,320 --> 00:47:01,360
‫این زیاد کمکی نمی‌کنه جیمی، هان؟

845
00:47:03,000 --> 00:47:05,640
‫- ببخشید.
‫- باشه. مشکلی نیست.

846
00:47:06,520 --> 00:47:09,039
‫بریم سراغ موضوعی که
‫بتونیم درموردش حرف بزنیم.

847
00:47:09,040 --> 00:47:11,120
‫من گزارشات مدرسه‌ت رو خوندم.

848
00:47:11,680 --> 00:47:12,599
‫چرا؟

849
00:47:12,600 --> 00:47:14,719
‫به معلمات گفتم بفرستن.

850
00:47:14,720 --> 00:47:15,760
‫اوهوم.

851
00:47:16,960 --> 00:47:20,440
‫خوبه. کارت خیلی خوبه.
‫دانش‌آموز خوبی هستی.

852
00:47:21,920 --> 00:47:23,400
‫می‌خوای به «سطح پیشرفته» برسی؟

853
00:47:24,960 --> 00:47:26,000
‫امم...

854
00:47:26,920 --> 00:47:28,520
‫می‌تونی جواب بدی جیمی.

855
00:47:29,040 --> 00:47:30,400
‫نمی‌دونم.

856
00:47:31,080 --> 00:47:33,796
‫خیلی خب. اونا یه چیزهایی هم...

857
00:47:33,808 --> 00:47:37,160
‫از مشکلا رفتاری اخیرت گفتن.

858
00:47:37,680 --> 00:47:39,040
‫حدوداً یه سال اخیر.

859
00:47:39,680 --> 00:47:41,359
‫- آره.
‫- خب.

860
00:47:41,360 --> 00:47:43,600
‫چه مشکلاتی هست؟ چی هستن؟

861
00:47:45,560 --> 00:47:47,080
‫نمی‌دونم.

862
00:47:49,200 --> 00:47:51,800
‫- دوستای خوب داری جیمی؟
‫- آره.

863
00:47:52,560 --> 00:47:54,360
‫باشه. دوستای خوبت کیا هستن؟

864
00:47:56,640 --> 00:47:59,600
‫- نظری ندارم.
‫- اونا تو دردسر نمیفتن.

865
00:48:02,120 --> 00:48:03,486
‫امروز صبح در خونه‌مونو شکوندین،

866
00:48:03,498 --> 00:48:05,520
‫پس مطمئن نیستم از حرفتون.

867
00:48:06,480 --> 00:48:07,760
‫منطقیه.

868
00:48:08,280 --> 00:48:09,360
‫خیلی خب ببین.

869
00:48:09,880 --> 00:48:14,360
‫می‌خوام درمورد روابط عاشقانه...
‫ازت سوال کنم.

870
00:48:14,880 --> 00:48:17,160
‫- روابط جنسی.
‫- چرا؟

871
00:48:18,560 --> 00:48:20,826
‫خب توی اینستاگرامت دیدم که...

872
00:48:20,838 --> 00:48:23,720
‫یه عکس از این مدل رو پست کرده بودی.

873
00:48:24,640 --> 00:48:26,000
‫اسمش چیه جیمی؟

874
00:48:27,360 --> 00:48:29,519
‫فقط عکساش رو دوست دارم.

875
00:48:29,520 --> 00:48:31,439
‫- اسمش رو نمی‌دونی؟
‫- نه.

876
00:48:31,440 --> 00:48:35,040
‫باشه. یه عکس از این زن هم پست کردی.

877
00:48:38,120 --> 00:48:39,360
‫و این زن.

878
00:48:40,920 --> 00:48:42,920
‫و زیر این، همونیه که تازگی گذاشتی،

879
00:48:43,440 --> 00:48:46,280
‫می‌بینی که نظرات و کنایاتی زیرش هست...

880
00:48:47,320 --> 00:48:50,720
‫که خیلی پرخاشگرانه به نظر می‌رسن.

881
00:48:52,200 --> 00:48:55,560
‫تو اونا رو نوشتی.
‫چه احساسی نسبت به زنه داری جیمی؟

882
00:48:56,280 --> 00:48:59,600
‫- این دیگه چه جور سوالیه؟
‫- ازش خوشت میاد؟

883
00:49:00,160 --> 00:49:01,640
‫- آره.
‫- باشه.

884
00:49:02,560 --> 00:49:05,480
‫و تو جذب این مدل خانم‌ها می‌شی؟

885
00:49:06,640 --> 00:49:08,280
‫- بله.
‫- خب.

886
00:49:08,920 --> 00:49:11,319
‫- دوست‌دختر داری؟
‫- نه.

887
00:49:11,320 --> 00:49:14,400
‫اگه داشتی دوست داشتی که
‫شبیه این زن‌ها باشه؟

888
00:49:15,600 --> 00:49:16,680
‫نه، اونا...

889
00:49:17,360 --> 00:49:18,560
‫سنشون خیلی زیاده.

890
00:49:19,200 --> 00:49:20,799
‫درسته.

891
00:49:20,800 --> 00:49:23,667
‫همینطور می‌بینم که از خودت...

892
00:49:23,679 --> 00:49:26,480
‫عکس‌هایی گذاشتی با کسایی که
‫فکر کنم دوستاتن؟

893
00:49:27,320 --> 00:49:29,240
‫هوم؟ این عکسا رو کجا انداختی؟

894
00:49:30,600 --> 00:49:31,960
‫امم...

895
00:49:32,720 --> 00:49:34,120
‫گمونم ایستگاه قطار.

896
00:49:34,960 --> 00:49:37,000
‫باشه. این پسرها کین؟

897
00:49:40,320 --> 00:49:43,079
‫می‌فهمم که نمی‌خوای اونا رو
‫تو دردسر بندازی. درک می‌کنم.

898
00:49:43,080 --> 00:49:45,919
‫اما اونا تو دردسر نمیفتن پسر.
‫چیزی نمی‌شه.

899
00:49:45,920 --> 00:49:47,680
‫فقط سعی دارم که تصوری داشته باشم.

900
00:49:48,840 --> 00:49:52,119
‫جیمی، پیدا کردنشون واسه ما کاری نداره.

901
00:49:52,120 --> 00:49:55,160
‫تو پسر باهوشی هستی مگه نه؟
‫خودت می‌بینی.

902
00:49:58,960 --> 00:50:01,080
‫بگو. بهشون بگو.

903
00:50:06,480 --> 00:50:08,959
‫اون تامیه. اون رایانه.

904
00:50:08,960 --> 00:50:10,000
‫خب.

905
00:50:10,960 --> 00:50:13,359
‫- دوستای خوبین آره؟
‫- آره.

906
00:50:13,360 --> 00:50:16,360
‫خیلی عکس باهاشون داری.

907
00:50:17,680 --> 00:50:21,519
‫چون تامی منو برد پیششون.

908
00:50:21,520 --> 00:50:25,080
‫باشه. همیشه شما سه تا باهم میرید بیرون؟

909
00:50:26,160 --> 00:50:29,360
‫- آره گمونم. آره.
‫- چند وقته می‌شناسیشون؟

910
00:50:30,960 --> 00:50:32,080
‫امم...

911
00:50:32,720 --> 00:50:36,919
‫سال اول تامی بود
‫بعدش سال چهارم رایان اضافه شد.

912
00:50:36,920 --> 00:50:40,279
‫باشه. شماها دوست دارین باهمدیگه
‫چی کارها بکنین؟

913
00:50:40,280 --> 00:50:41,440
‫تفریحتون چیه؟

914
00:50:42,160 --> 00:50:43,559
‫من... نمی‌دونم.

915
00:50:43,560 --> 00:50:46,799
‫ورزش، فیلم، موسیقی، رقص؟ چی؟

916
00:50:46,800 --> 00:50:48,920
‫فقط... چرخیدن توی شهر.

917
00:50:49,600 --> 00:50:51,519
‫- گشتن؟
‫- آره.

918
00:50:51,520 --> 00:50:54,360
‫باشه. دیشب هم باهاشون بودی؟

919
00:50:56,800 --> 00:50:58,960
‫- نظری ندارن.
‫- کی رسیدی خونه؟

920
00:51:00,840 --> 00:51:02,199
‫نظری ندارم.

921
00:51:02,200 --> 00:51:05,960
‫باشه. باشه. متوجه شدم.
‫همه می‌خوان اینجا کارشونو بکنن.

922
00:51:06,680 --> 00:51:08,079
‫اگه درست یادت باشه جیمی،

923
00:51:08,080 --> 00:51:11,000
‫من بودم که پیشنهاد دادم وکیل بگیری، مگه نه؟

924
00:51:11,520 --> 00:51:12,440
‫آره.

925
00:51:14,120 --> 00:51:16,760
‫خیلی خب. می‌شه بپرسم دیشب چی پوشیده بودی؟

926
00:51:17,960 --> 00:51:19,520
‫من... یادم نمیاد.

927
00:51:20,960 --> 00:51:23,719
‫باشه. مامورهای صحنه‌ی جرم ما...

928
00:51:23,720 --> 00:51:25,959
‫لباسای دیشبت رو پیدا نکردن،

929
00:51:25,960 --> 00:51:28,880
‫اما فکر می‌کنن که تونستن کتونیات رو
‫ پیدا کنن.

930
00:51:29,440 --> 00:51:31,680
‫می‌تونی تشخیص بدی که اینا
‫کتونیای توئن یا نه؟

931
00:51:32,600 --> 00:51:34,879
‫خب... از توی عکس خیلی سخته.

932
00:51:34,880 --> 00:51:37,360
‫نایک ایرمکس سفیدآبی داری؟

933
00:51:37,880 --> 00:51:39,920
‫- آره.
‫- مرسی.

934
00:51:40,720 --> 00:51:42,280
‫دیشب پوشیده بودی؟

935
00:51:43,960 --> 00:51:45,720
‫نمی‌دونم. شاید.

936
00:51:46,240 --> 00:51:47,280
‫نمی‌دونم.

937
00:51:49,040 --> 00:51:50,160
‫خب.

938
00:51:50,800 --> 00:51:55,560
‫جیمی، دختری به اسم کیتی لئونارد می‌شناسی؟
‫اینه.

939
00:51:56,800 --> 00:51:57,799
‫- آره.
‫- آره؟

940
00:51:57,800 --> 00:51:59,559
‫اون توی گروه محلتون نیست؟

941
00:51:59,560 --> 00:52:02,120
‫اما توی بعضی از کلاس‌ها باهمید.
‫درسته؟

942
00:52:03,080 --> 00:52:04,800
‫-انگلیسی.
‫- انگلیسی.

943
00:52:05,320 --> 00:52:07,760
‫گروه برتر انگیسی. آفرین.

944
00:52:08,280 --> 00:52:10,320
‫توی ریاضی و فرانسه گروه رده دومی.

945
00:52:11,240 --> 00:52:12,360
‫اونم خوبه.

946
00:52:14,680 --> 00:52:16,000
‫شما دو تا باهم خوبین؟

947
00:52:18,440 --> 00:52:19,799
‫- آره.
‫ جدی؟

948
00:52:19,800 --> 00:52:21,720
‫پس همدیگه رو دوست خطاب می‌کنید؟

949
00:52:22,480 --> 00:52:24,520
‫من... نمی‌دونم.

950
00:52:25,320 --> 00:52:27,679
‫خب، اون هر از گاهی زیر پستای اینستاگرامت
‫پست می‌ذاره،

951
00:52:27,680 --> 00:52:30,840
‫پس احتمالاً نشون میده که دوست بودین درسته؟

952
00:52:32,280 --> 00:52:34,519
‫نمی‌دونم. شاید.

953
00:52:34,520 --> 00:52:38,640
‫فکر می‌کنی بقیه هم شما رو
‫دوست بدونن؟

954
00:52:41,640 --> 00:52:44,080
‫پس اون مرده؟

955
00:52:44,920 --> 00:52:47,399
‫چرا این سوال رو می‌پرسی؟

956
00:52:47,400 --> 00:52:48,759
‫مرده؟

957
00:52:48,760 --> 00:52:51,799
‫خب آره. مرده.

958
00:52:51,800 --> 00:52:53,159
‫و فکر می‌کنیم تو بدونی.

959
00:52:53,160 --> 00:52:54,565
‫پس اگه اینطوره خیلی باهوشی...

960
00:52:54,577 --> 00:52:56,359
‫که این سوالرو می‌پرسی.

961
00:52:56,360 --> 00:52:59,440
‫- مراقب باش بازرس باسکومب.
‫- باشه.

962
00:53:00,320 --> 00:53:02,600
‫دوستیتون رو برام تعریف کن.

963
00:53:04,920 --> 00:53:06,000
‫نظری ندارم.

964
00:53:06,560 --> 00:53:08,281
‫درسته. ظاهراً حاضری درمورد...

965
00:53:08,293 --> 00:53:10,160
‫دوستی‌های دیگه‌ت حرف بزنی،
‫ولی درمورد این نه.

966
00:53:10,680 --> 00:53:13,439
‫- می‌تونی بهم بگی چرا؟
‫- به نظرم خیلی واضحه که چرا.

967
00:53:13,440 --> 00:53:14,920
‫آره من از جیمی پرسیدم.

968
00:53:17,000 --> 00:53:21,119
‫ما... تو مدرسه همدیگه رو می‌شناختیم
‫ولی بیرون از مدرسه نه.

969
00:53:21,120 --> 00:53:25,680
‫درسته. دوستی‌تون تاحالا فراتر رفته؟

970
00:53:26,840 --> 00:53:29,240
‫من حتی توی دسته‌ی دوستی نمی‌ذارمش.

971
00:53:29,760 --> 00:53:32,240
‫- جذبش شده بودی؟
‫- نه.

972
00:53:33,800 --> 00:53:36,719
‫ارتباطی بینتون بوده که
‫توی دسته‌ی جنسی قرار بگیره؟

973
00:53:36,720 --> 00:53:39,599
‫نه، اون ۱۳ سالشه. یه کم زیاده‌رویه.

974
00:53:39,600 --> 00:53:42,080
‫می‌دونم. به هر حال من باید سوال رو بپرسم.

975
00:53:43,240 --> 00:53:46,519
‫- می‌تونی جوابمو بدی بچه جون؟
‫- نه.

976
00:53:46,520 --> 00:53:48,879
‫دیشب می‌خواستی بری اونو ببینی؟

977
00:53:48,880 --> 00:53:50,719
‫- رفتی دیدیش؟
‫- نه.

978
00:53:50,720 --> 00:53:54,560
‫والدینش بهمون گفتن که اون
‫ساعت ۸:۳۰ شب از خونه رفته.

979
00:53:55,200 --> 00:53:56,760
‫داشت میومد دیدن تو؟

980
00:53:57,280 --> 00:53:59,479
‫من... گفتم که. ما حتی دوست هم نبودیم.

981
00:53:59,480 --> 00:54:01,999
‫- اما دیدیش نه؟
‫- نه ندیدم.

982
00:54:02,000 --> 00:54:04,279
‫باشه. جنازه‌ی اون...

983
00:54:04,280 --> 00:54:07,800
‫ساعت ۱۰:۳۰ شب
‫توی پارکینگ کرودرز پیدا شده.

984
00:54:08,320 --> 00:54:11,439
‫اورژانس به صحنه‌ی جرم رسیده
‫و نتونستن جلوی خونریزی رو بگیرن.

985
00:54:11,440 --> 00:54:15,879
‫تایید شد که اون توی کمتر از
‫یه ساعت قبل کشته شده.

986
00:54:15,880 --> 00:54:18,600
‫که یعنی بین ساعت ۹:۳۰ و ۱۰:۳۰.

987
00:54:19,480 --> 00:54:21,080
‫اون ساعت کجا بودی؟

988
00:54:22,280 --> 00:54:24,680
‫- نمی‌دونم.
‫- ولی بیرون بودی؟

989
00:54:26,440 --> 00:54:27,559
‫نظری ندارم.

990
00:54:27,560 --> 00:54:29,039
‫باشه. اگه از پدرت می‌پرسیدم...

991
00:54:29,040 --> 00:54:30,919
‫که ساعت چند خونه بودی
‫چی می‌گفت؟

992
00:54:30,920 --> 00:54:32,919
‫من سر کار بودم.
‫تازه ده دقیقه بود رسیده بودم...

993
00:54:32,920 --> 00:54:34,319
‫که درو هل دادین اومدین تو.

994
00:54:34,320 --> 00:54:36,680
‫- و شما از آقای میلر بازجویی نمی‌کنید.
‫- نه.

995
00:54:37,760 --> 00:54:39,195
‫تو تعقیبش می‌کردی جیمی؟

996
00:54:39,207 --> 00:54:41,040
‫یا... می‌خواستی اونجا ببینیش؟

997
00:54:42,160 --> 00:54:45,720
‫- نه، هیچکدوم.
‫- تو کشتیش جیمی؟

998
00:54:46,400 --> 00:54:48,360
‫- نه.
‫- نکشتیش؟

999
00:54:49,560 --> 00:54:50,439
‫نه نکشتم.

1000
00:54:50,440 --> 00:54:53,240
‫شما... منو با یه نفر دیگه اشتباه گرفتین.

1001
00:54:53,840 --> 00:54:54,760
‫باشه.

1002
00:54:58,560 --> 00:55:00,640
‫می‌دونی چند بار چاقو خورده جیمی؟

1003
00:55:02,480 --> 00:55:04,480
‫- نه.
‫- هفت بار.

1004
00:55:05,920 --> 00:55:07,480
‫هفت بار، سر تا پاش.

1005
00:55:08,440 --> 00:55:09,600
‫توی قفسه‌ی سینه‌ش.

1006
00:55:11,080 --> 00:55:13,840
‫گردن. رون. بازو.

1007
00:55:15,080 --> 00:55:16,599
‫یه عالمه چاقو خورده.

1008
00:55:20,680 --> 00:55:22,000
‫این ناراحتت می‌کنه؟

1009
00:55:22,720 --> 00:55:24,320
‫معلومه که ناراحتش می‌کنه.
‫ببینیدش.

1010
00:55:25,160 --> 00:55:26,440
‫اون دختر بچه‌ست.

1011
00:55:27,280 --> 00:55:29,759
‫می‌دونی دوربین مداربسته چیه،
‫مگه نه جیمی؟

1012
00:55:29,760 --> 00:55:31,559
‫صبر کنید. صبر کنید.

1013
00:55:31,560 --> 00:55:33,968
‫من فکر می‌کنم فرصت خوبیه...

1014
00:55:33,980 --> 00:55:36,399
‫که یه استراحتی بکنیم،

1015
00:55:36,400 --> 00:55:38,320
‫و خصوصی مشورت کنیم.

1016
00:55:41,240 --> 00:55:42,720
‫جی؟

1017
00:55:44,160 --> 00:55:45,839
‫- خوبی جی؟
‫- آره.

1018
00:55:45,840 --> 00:55:47,399
‫- آره؟
‫- واقعاً فکر کنم نیازه.

1019
00:55:47,400 --> 00:55:50,999
‫- خواهش می‌کنم.
‫- می‌دونم. فکر نکنم ایده‌ی خوبی باشه.

1020
00:55:51,000 --> 00:55:53,319
‫چون اون بهشون گفت که حتی دوستش هم نیست.

1021
00:55:53,320 --> 00:55:54,759
‫واقعاً نمی‌شناستش.

1022
00:55:54,760 --> 00:55:58,199
‫و چیزی برای مخفی کردن نداره.
‫پس بگو. بهتون می‌گه.

1023
00:55:58,200 --> 00:55:59,879
‫- باشه.
‫- آره.

1024
00:55:59,880 --> 00:56:01,040
‫- باشه.
‫- باشه.

1025
00:56:01,760 --> 00:56:02,799
‫خیلی خب جیمی،

1026
00:56:02,800 --> 00:56:05,513
‫ما تصاویر دوربین مداربسته‌ی دیشب
‫از تو و کیتی رو...

1027
00:56:05,525 --> 00:56:08,320
‫نگاه کردیم خب؟

1028
00:56:09,240 --> 00:56:14,440
‫ما فیلم‌های شورای شهر
‫ و مشاغل محلی رو دیدیم.

1029
00:56:15,280 --> 00:56:17,081
‫ما تونستیم یه خط زمانی...

1030
00:56:17,093 --> 00:56:19,279
‫از حرکات اون...

1031
00:56:19,280 --> 00:56:21,000
‫و تو دربیاریم خب؟

1032
00:56:22,160 --> 00:56:25,280
‫این تویی مگه نه؟ وسطی.

1033
00:56:25,800 --> 00:56:29,639
‫میدان مدوز، ساعت ۷:۴۳ شب.

1034
00:56:29,640 --> 00:56:30,600
‫اون تویی.

1035
00:56:31,320 --> 00:56:34,319
‫مشخصه که تویی.
‫بلوز و شلوار جینت رو می‌بینیم.

1036
00:56:34,320 --> 00:56:36,400
‫و همون کتونی نایک ایرمکسی که گفتیم.

1037
00:56:37,040 --> 00:56:38,748
‫اینا هم دو تا دوستات، تامی...

1038
00:56:38,760 --> 00:56:40,479
‫و فکر می‌کنیم رایان باشن.
‫زیاد مطمئن نیستیم.

1039
00:56:40,480 --> 00:56:43,159
‫حدود یه ساعت باهاشون بودی
‫و بعد از پیششون رفتی.

1040
00:56:43,160 --> 00:56:46,359
‫بعدش مدت زیادی واسه خودت پرسه زدی مگه نه؟

1041
00:56:46,360 --> 00:56:50,280
‫ساعت ۹:۰۲ شب اینجا
‫توی «بترد پلِیس» هستی.

1042
00:56:50,960 --> 00:56:54,919
‫اینجا ساعت ۹:۱۷ شب از کتابخونه رد می‌شی.

1043
00:56:54,920 --> 00:56:57,999
‫اینجا ساعت ۹:۴۳ شب
‫از نبش شتنی رد می‌شی.

1044
00:56:58,000 --> 00:56:59,320
‫اینا تویی درسته؟

1045
00:56:59,840 --> 00:57:01,639
‫- همه‌شون آره؟
‫- آره.

1046
00:57:01,640 --> 00:57:02,560
‫خوبه.

1047
00:57:04,080 --> 00:57:06,160
‫بعدش کیتی پیداش می‌شه.

1048
00:57:08,040 --> 00:57:09,927
‫معلوم نیست کی دیدیش،

1049
00:57:10,205 --> 00:57:12,266
‫ولی می‌بینیم که داری تعقیبش می‌کنی.

1050
00:57:13,080 --> 00:57:14,640
‫چرا تعقیبش می‌کردی جیمی؟

1051
00:57:16,400 --> 00:57:18,000
‫بابا.

1052
00:57:19,360 --> 00:57:21,000
‫جواب سوالو بده پسرم.

1053
00:57:22,640 --> 00:57:23,479
‫تعقیبش نمی‌کردم...

1054
00:57:23,480 --> 00:57:27,159
‫اون ساعت ۴:۴۶ شب داره
‫از عابر پیاده‌ی خیابون بریج ۴ رد می‌شه.

1055
00:57:27,160 --> 00:57:29,920
‫مسلماً می‌تونی ببینیش درسته؟

1056
00:57:30,520 --> 00:57:33,159
‫و ساعت ۹:۴۷ شب، همون مکان.

1057
00:57:33,160 --> 00:57:36,240
‫تویی که داری توی همون جهت راه میری.

1058
00:57:36,760 --> 00:57:39,079
‫پس داشتی تعقیبش می‌کردی.
‫دوباره ازت می‌پرسم.

1059
00:57:39,080 --> 00:57:40,959
‫- چرا تعقیبش می‌کردی؟
‫- نمی‌کردم.

1060
00:57:40,960 --> 00:57:43,119
‫- می‌دونست تعقیبش می‌کنی؟
‫- نمی‌کردم.

1061
00:57:43,120 --> 00:57:45,399
‫بین شما دو نفر مشکلی هست؟

1062
00:57:45,400 --> 00:57:46,640
‫- نه.
‫- جیمی!

1063
00:57:47,600 --> 00:57:48,560
‫رفیق...

1064
00:57:49,840 --> 00:57:51,400
‫قرار نیست همه چی تموم شه بره.

1065
00:57:54,480 --> 00:57:56,400
‫مطمئنی نمی‌خوای بهمون بگی
‫چه اتفاقی افتاده؟

1066
00:57:57,000 --> 00:57:59,040
‫دیر یا زود باید بگی.

1067
00:58:01,720 --> 00:58:04,000
‫من اشتباهی نکردم.

1068
00:58:06,480 --> 00:58:07,320
‫باشه.

1069
00:58:08,600 --> 00:58:11,120
‫الان می‌خوام برات یه فیلم بذارم.

1070
00:58:12,080 --> 00:58:16,079
‫این فیلم دیشب تو و کیتی توی پارکینگه...

1071
00:58:16,080 --> 00:58:18,360
‫که باهم رو در رو شدین خب؟

1072
00:58:36,240 --> 00:58:37,239
‫ج...

1073
00:58:45,360 --> 00:58:46,439
‫جی...

1074
00:58:46,440 --> 00:58:48,640
‫فکر کنم دیگه کافیه خب؟

1075
00:58:53,120 --> 00:58:54,400
‫قضیه اینه.

1076
00:59:02,720 --> 00:59:05,520
‫چه جوری بدون این که کسی ببینتت
‫ رفت خونه جیمی؟

1077
00:59:09,520 --> 00:59:10,480
‫هوم؟

1078
00:59:12,040 --> 00:59:14,000
‫لباسات رو انداختی دور؟

1079
00:59:15,240 --> 00:59:17,760
‫وقتی اون اتفاق افتاد ندیدیم
‫اما می‌دونیم که اتفاق افتاده.

1080
00:59:18,360 --> 00:59:19,959
‫تو کتونیات رو نگه داشتی.

1081
00:59:21,200 --> 00:59:22,960
‫خیلی گرونن، درست می‌گم؟

1082
00:59:27,040 --> 00:59:29,120
‫حتماً روی اون کتونیا خون هست جیمی.

1083
00:59:29,640 --> 00:59:31,440
‫و با داشتن این فیلم به عنوان مدرک،

1084
00:59:32,960 --> 00:59:34,280
‫اوضاع خوب به نظر نمی‌رسه.

1085
00:59:48,760 --> 00:59:50,720
‫می‌خوای بهمون دلیلش رو بگی؟

1086
00:59:52,280 --> 00:59:53,240
‫هوم؟

1087
00:59:54,320 --> 00:59:56,240
‫چرا همچین کاری کردی؟

1088
00:59:58,040 --> 01:00:01,080
‫جیمی، می‌خوای توضیح بدی؟

1089
01:00:07,160 --> 01:00:09,280
‫می‌خوای از مادر کیتی عذرخواهی کنی؟

1090
01:00:10,760 --> 01:00:13,999
‫که دیشب بعد از نیمه‌شب مجبور شدم
‫باهاش حرف بزنم،

1091
01:00:14,000 --> 01:00:18,280
‫در حالی که داشت روی زمین خون گریه می‌کرد
‫چون دخترش مرده.

1092
01:00:20,800 --> 01:00:22,560
‫می‌خوای ازش عذرخواهی کنی؟

1093
01:00:32,560 --> 01:00:36,999
‫من این بازجویی زو ساعت ۷:۱۲ صبح
‫به اتمام می‌رسونم. بریم.

1094
01:00:47,160 --> 01:00:48,640
‫یه دقیقه تنهاتون می‌ذارم.

1095
01:01:07,360 --> 01:01:09,040
‫بابا؟

1096
01:01:15,160 --> 01:01:15,999
‫بابا؟

1097
01:01:20,400 --> 01:01:22,040
‫بابا؟

1098
01:01:24,960 --> 01:01:25,800
‫بابا؟

1099
01:01:41,760 --> 01:01:42,960
‫چی کار کردی؟

1100
01:01:45,840 --> 01:01:47,960
‫چی کار کردی؟

1101
01:01:56,800 --> 01:01:57,920
‫چرا؟

1102
01:02:05,240 --> 01:02:06,760
‫بابا، کار من نبود.

1103
01:02:09,360 --> 01:02:12,319
‫من کاری نکردم.

1104
01:02:12,343 --> 01:02:22,343
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

1105
01:02:22,367 --> 01:02:32,367
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

