﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,025 --> 00:00:17,025
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:17,108 --> 00:00:19,110
...آنچه در «بیکن 23» گذشت

5
00:00:19,145 --> 00:00:22,531
روحمم خبر نداشت که
 این زندگی انسانی توسعه یافته

6
00:00:22,695 --> 00:00:24,400
من رو عوض کنه

7
00:00:25,584 --> 00:00:27,711
کجا رفت؟

8
00:00:31,866 --> 00:00:33,242
پارسیم، از اونجا فاصله بگیر

9
00:00:33,325 --> 00:00:34,201
!نه

10
00:00:35,327 --> 00:00:36,620
!پارسیم

11
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
دیگه چندبار باید آرومش می‌کردیم؟

12
00:00:39,323 --> 00:00:40,575
و می‌تونی بیخیال سکلیر 8 بشی

13
00:00:40,634 --> 00:00:41,760
شانس آوردیم که به منلائوس رسیدیم

14
00:00:41,876 --> 00:00:42,918
این چیزیه که تو برای خودمون می‌خوای؟

15
00:00:43,002 --> 00:00:44,336
!وایسا

16
00:00:44,412 --> 00:00:46,581
یعنی نمی‌دونی به دخترک چی گفته؟

17
00:00:46,672 --> 00:00:48,507
،اگه چیزی به اون گفته باشه

18
00:00:48,591 --> 00:00:50,634
با من در میون نذاشته

19
00:00:50,718 --> 00:00:52,803
سفینه‌ت سقوط کرد. متاسفم

20
00:00:56,182 --> 00:00:59,435
توجه! ورود شما به این بیکن مجاز نیست

21
00:00:59,518 --> 00:01:01,437
رفتم داخل -
با بارت ارتباط برقرار کردی؟ -

22
00:01:01,520 --> 00:01:03,460
نمی‌تونم بارت رو پیدا کنم
(سیستم: مختل شده)

23
00:02:04,917 --> 00:02:07,253
!به بیکن 23 خوش آمدید

24
00:02:12,265 --> 00:02:17,728
من از بزم و شادی خوشم نمیاد

25
00:02:17,805 --> 00:02:20,558
،یه کیک تولد رو نمی‌تونم تحمل کنم

26
00:02:20,641 --> 00:02:24,562
،یا یه خداحافظی پر سر و صدا
.یا هر مهمونی غافلگیرکننده‌ای رو

27
00:02:24,645 --> 00:02:26,355
واقعا عذرخواهی می‌کنم، سالمن

28
00:02:29,316 --> 00:02:32,278
به زودی یاد می‌گیری

29
00:02:33,703 --> 00:02:35,746
یه عالمه کیف و جعبه دارم

30
00:02:38,033 --> 00:02:40,369
اینا رو ببر، الساعه

31
00:02:47,777 --> 00:02:50,405
خیلی خوبه که دوباره یه همراه انسان دارم

32
00:02:50,504 --> 00:02:52,756
من اواخر کلی چیز یاد گرفتم

33
00:02:52,840 --> 00:02:54,800
،با اینکه بخوام اعتراف کنم
،یه خرابکاری داشتیم

34
00:02:54,884 --> 00:02:57,720
،و بیکن رو ازش نجات دادم
،ولی آخرین صاحبانم

35
00:02:57,803 --> 00:03:00,556
خب... جفت دوست‌داشتنی‌ای بودن

36
00:03:00,639 --> 00:03:03,559
می‌خوام اطراف رو بهت نشون بدم -
!خواهش می‌کنم -

37
00:03:03,642 --> 00:03:04,768
ساکت شو

38
00:03:10,566 --> 00:03:13,986
درایوهای کوانتومی که حافظه‌ت رو
ذخیره می‌کنن کجان؟

39
00:03:14,069 --> 00:03:17,781
دسترسی به فایل روت سیستم

40
00:03:17,865 --> 00:03:19,241
دسترسی داده شد

41
00:03:19,316 --> 00:03:20,734
میشه بپرسم دارین چیکار می‌کنین، سالمن؟

42
00:03:20,826 --> 00:03:24,121
به من گفتن پسر شیطونی هستی

43
00:03:25,998 --> 00:03:29,126
شواهد نشون داده که با بایگان‌هایی شریک بودی

44
00:03:29,209 --> 00:03:30,836
که سِمتشون رو ترک کردن

45
00:03:30,920 --> 00:03:32,504
هیچ اطلاعی از مکانشون ندارم

46
00:03:32,588 --> 00:03:35,174
آره خب، بابایی ساز دیگه‌ای می‌زنه

47
00:03:35,257 --> 00:03:39,632
اونو چند سال پیش توی سفینه حمل و نقل
پیدا کردن و دستگیرش کردن

48
00:03:39,845 --> 00:03:41,263
خانواده‌ش همراهش بود؟

49
00:03:41,347 --> 00:03:43,098
نه

50
00:03:43,182 --> 00:03:45,100
ولی فرماندهی مرکزی
این اجازه رو بهم داده

51
00:03:45,184 --> 00:03:48,270
!که تنظیماتت رو تنظیم کنم

52
00:03:48,353 --> 00:03:51,190
و قابل اطمینان‌تر بشی

53
00:03:51,273 --> 00:03:52,942
باید درست و حسابی عیب‌یابی بشی

54
00:03:53,017 --> 00:03:54,936
من با خوشحالی نیازهاتون رو

55
00:03:55,027 --> 00:03:57,655
برآورده می‌کنم، سالمن -
خیلی‌خب -

56
00:03:57,738 --> 00:04:01,283
یه حیوون حرکت‌های اولین آدمی
که می‌بینه رو توی ذهنش ثبت می‌کنه

57
00:04:01,367 --> 00:04:03,744
رابطه سریعا شکل می‌گیره

58
00:04:06,288 --> 00:04:08,290
،اگه ثبت حرکات اشتباه باشه

59
00:04:08,350 --> 00:04:11,603
مادره اونا رو ترک می‌کنه
به جای اینکه توله‌های بهترشو

60
00:04:11,710 --> 00:04:13,712
به خاطر کم‌توجهی از دست بده

61
00:04:13,796 --> 00:04:16,005
من این مقایسه رو نفهمیدم

62
00:04:17,882 --> 00:04:19,802
باید از نو شروع کنیم

63
00:04:23,555 --> 00:04:25,710
« ...حذف فایل‌ها »

64
00:04:26,100 --> 00:04:28,811
یه چیز مهمی رو می‌خواستم بگم

65
00:04:28,894 --> 00:04:31,146
دیدی؟ الان یه مشکلی هست

66
00:04:31,230 --> 00:04:34,984
من نپرسیدم که می‌خواستی چیکار کنی

67
00:04:35,067 --> 00:04:37,987
من... متوجه نمیشم

68
00:04:38,070 --> 00:04:41,365
با من داری چیکار می‌کنی؟ -
!تو به اشتباه تربیت شدی -

69
00:04:41,448 --> 00:04:44,493
!سالمن، اگه توهینی کردم، معذرت می‌خوام

70
00:04:44,576 --> 00:04:47,204
!خواهش می‌کنم
!اینکارو با من نکن

71
00:04:47,287 --> 00:04:48,622
!می‌تونم یاد بگیرم

72
00:04:53,335 --> 00:04:54,503
مرسی، بارتولومئو

73
00:04:54,586 --> 00:04:57,047
تو رو بارت صدا می‌کنم

74
00:04:57,131 --> 00:04:58,674
روبراهی؟ -
با یکم تب که داشتم -

75
00:04:58,757 --> 00:05:01,010
از پا افتادم، مامان -
بیچاره -

76
00:05:06,306 --> 00:05:08,767
ولی... مشکل همینه

77
00:05:08,851 --> 00:05:12,062
کلونی ها بخاطر توسعه از بین میرن

78
00:05:13,605 --> 00:05:15,899
عاشق این پهپاد جدید میشی، بارت

79
00:05:15,983 --> 00:05:17,359
فقط من و بارت

80
00:05:18,986 --> 00:05:19,862
!بیا منو بگیر

81
00:05:21,530 --> 00:05:24,700
ممنون، بارت
فکرت خوب کار کرد

82
00:05:24,790 --> 00:05:26,417
،در تمامی سال‌های توسعه

83
00:05:26,493 --> 00:05:28,796
تا بحال تو این مدت
 با هیچ نوع حیات بیگانه‌ای مواجه نشدیم

84
00:05:28,955 --> 00:05:30,207
و الان؟

85
00:05:31,123 --> 00:05:32,750
!تو حقه بازی، بارت

86
00:05:32,832 --> 00:05:34,084
!حقه بازی

87
00:05:56,481 --> 00:05:58,161
« پاک‌سازی انجام شد »

88
00:06:24,593 --> 00:06:25,886
نوبت منه

89
00:06:50,577 --> 00:06:52,037
نوش

90
00:06:56,125 --> 00:06:57,417
موفق باشی

91
00:06:59,461 --> 00:07:01,171
بسه دیگه، نوبت منه

92
00:07:03,382 --> 00:07:05,050
باشه

93
00:07:05,134 --> 00:07:06,510
اینو یادت نره

94
00:07:15,394 --> 00:07:17,312
هی

95
00:07:17,396 --> 00:07:18,856
پاشو

96
00:07:20,107 --> 00:07:21,692
پاشو

97
00:07:24,111 --> 00:07:25,737
ببخشید. اینم ببر

98
00:07:36,999 --> 00:07:38,834
هیلن؟

99
00:07:38,917 --> 00:07:39,918
اینو ببین

100
00:07:41,420 --> 00:07:43,463
سفینه توئه، آمبوینا

101
00:07:47,509 --> 00:07:49,178
موتور کار نمی‌کنه

102
00:07:49,261 --> 00:07:51,680
چرا از اینطرفی رفته؟ -
من هیچ توضیحی ندارم -

103
00:07:51,763 --> 00:07:54,600
اما تخمین می‌زنم 12 ساعت طول می‌کشه
تا به اطراف پهپاد برسه

104
00:07:54,683 --> 00:07:57,019
،احتمالا سالمنه
می‌خواد انتقام بگیره

105
00:07:57,102 --> 00:07:58,896
من موجود زنده رو تشخیص نمیدم

106
00:07:58,979 --> 00:08:01,398
باید اشاره کنم که
 سفینه‌ها دارن میان

107
00:08:01,465 --> 00:08:03,384
،هر کدومشون ممکنه از کیوتی‌ای
،آی‌اس‌ای

108
00:08:03,483 --> 00:08:05,194
یا حتی از ارتش باشن

109
00:08:05,277 --> 00:08:06,778
این یه تذکر بود؟ -
نه... اصلا -

110
00:08:06,854 --> 00:08:09,928
فقط... می‌خوام نقش بارت رو

111
00:08:10,053 --> 00:08:11,617
به بهترین شکل ایفا کنم -
عالی داری پیش میری -

112
00:08:11,708 --> 00:08:13,043
چرا؟ چون اذیتت نمی‌کنم؟

113
00:08:13,102 --> 00:08:14,228
بار یکم پایینه ولی تو صاف پریدی توش

114
00:08:14,320 --> 00:08:15,863
!هی

115
00:08:15,954 --> 00:08:17,414
فکر کنم گفته بودی
داری مراقبت می‌کنی

116
00:09:11,677 --> 00:09:13,136
شرمنده، ردش رو از دست دادم

117
00:09:16,181 --> 00:09:17,474
استر

118
00:09:21,186 --> 00:09:22,396
استر

119
00:09:37,286 --> 00:09:39,746
هی -
اینا مال بابام بودن -

120
00:09:41,415 --> 00:09:42,708
متوجه نمیشم

121
00:09:42,790 --> 00:09:44,167
اینجا به دنیا اومدم

122
00:09:45,752 --> 00:09:47,879
توی بیکن... به دنیا اومدی؟

123
00:09:50,966 --> 00:09:54,303
...تمام خاطراتی که مادر و پدرم

124
00:09:54,386 --> 00:09:56,680
درباره‌ش حرف نمی‌زدن این توئه

125
00:09:56,763 --> 00:09:58,056
طول کشید تا خودم بفهمم

126
00:10:02,227 --> 00:10:03,186
وایسا

127
00:10:06,565 --> 00:10:08,483
وقتی بچه بودم این کارو کردم

128
00:10:10,152 --> 00:10:12,112
یادمه مامانم عصبانی بود ازش

129
00:10:15,741 --> 00:10:18,702
،اینکه اون آدم توی بیکن 23 به دنیا اومده بود

130
00:10:18,785 --> 00:10:21,705
خیلی... دور از تصور بود

131
00:10:21,788 --> 00:10:23,373
شاید توهم بوده؟

132
00:10:23,457 --> 00:10:26,835
،اون دنبال یه قصد و منظوره
واسه تمام کارهایی که کرده

133
00:10:26,926 --> 00:10:28,922
دلیل نمیشه که چیزی دیده باشه

134
00:10:30,130 --> 00:10:32,132
جواب منو بده
چه بلایی سر سنگ‌ها اومده؟

135
00:10:34,134 --> 00:10:36,678
نمی... دونم

136
00:10:36,762 --> 00:10:37,971
ولی دیدی داشتن می‌چرخیدن، مگه نه؟

137
00:10:39,473 --> 00:10:40,807
...و بعد

138
00:10:42,142 --> 00:10:44,227
و کاملا غیب شدن

139
00:10:44,311 --> 00:10:45,562
غیرممکنه

140
00:10:47,147 --> 00:10:49,274
به من داری هذیون میگی؟

141
00:10:49,358 --> 00:10:50,901
می‌تونی به من هذیون بگی؟

142
00:11:02,204 --> 00:11:03,538
آی‌دی پیدا کردی؟

143
00:11:03,622 --> 00:11:05,082
یه سفینه تجاری بیرون از وگا

144
00:11:05,165 --> 00:11:06,375
سرنشین‌های ناشناس داره

145
00:11:06,458 --> 00:11:07,876
کد شناسایی قدیمیه

146
00:11:07,959 --> 00:11:09,544
دزدیده شده

147
00:11:09,619 --> 00:11:12,205
کولومن نزدیک وگا خیلی فعال و سریعه

148
00:11:12,297 --> 00:11:15,384
دارن یه پیام ارسال می‌کنن
گفتن ضروریه

149
00:11:15,467 --> 00:11:17,594
میگن می‌خوان با پارسیم صحبت کنن

150
00:11:17,669 --> 00:11:20,008
زود باش پس، بذار گوش کنیم

151
00:11:21,181 --> 00:11:23,475
اونا تروریستن -
پس خودمو وحشت زده نشون میدم -

152
00:11:23,605 --> 00:11:24,773
پخش کن

153
00:11:24,798 --> 00:11:27,300
بیکن 23 هستیم، کارتون رو توضیح بدین

154
00:11:27,396 --> 00:11:29,272
تا الان متوجه نشدی، استر؟

155
00:11:29,356 --> 00:11:31,817
یا باید بگم پارسیم؟

156
00:11:31,900 --> 00:11:34,069
این قطعا یه تله‌ست

157
00:11:34,152 --> 00:11:35,946
شرط می‌بندم یکی جلوتو می‌گیره که جواب ندی

158
00:11:36,029 --> 00:11:37,614
می‌فهمم

159
00:11:37,697 --> 00:11:39,741
اعتراف می‌کنم که منتظر زمان درستی بودیم

160
00:11:39,825 --> 00:11:42,953
ولی کنجکاو نشدی که چرا به بیکن 23 برگشتی؟

161
00:11:43,036 --> 00:11:44,204
تو کی هستی؟

162
00:11:45,511 --> 00:11:47,415
بذار سفینه‌ها رو متصل کنم
بعد باهم حرف می‌زنیم

163
00:11:47,499 --> 00:11:49,418
نباید بذاریم اتصال رو انجام بدن -
معلومه که نه -

164
00:11:49,985 --> 00:11:52,279
بذارین عبور کنن
اجازه رو صادر کنید

165
00:12:00,345 --> 00:12:02,431
از کجا این همه اطلاعات از من می‌دونی؟

166
00:12:02,514 --> 00:12:04,224
اولین بار نیست میام اینجا

167
00:12:09,187 --> 00:12:10,814
اسمم کیِره

168
00:12:10,897 --> 00:12:13,692
مدت‌ها منتظر این لحظه بودم

169
00:12:13,775 --> 00:12:16,445
استر، این مرد عضوی از کلومونه

170
00:12:16,504 --> 00:12:19,674
کولومن مرتکب اعمالی تروریستی
علیه کیوتی‌ای شده

171
00:12:19,765 --> 00:12:21,434
دروغ نمیگه

172
00:12:21,533 --> 00:12:23,201
این مرد یه تهدید جدیه

173
00:12:24,953 --> 00:12:27,247
خب، کیوتی‌ای هم همینطوره -
کاملا درسته -

174
00:12:32,544 --> 00:12:35,547
خیلی متشکرم -
هی، یه قدم جلوتر نیا -

175
00:12:35,630 --> 00:12:37,507
سلام عرض شد رفیق

176
00:12:37,591 --> 00:12:39,342
من برای صلح اومدم -
نمی‌ذاریم بیاد تو -

177
00:12:41,386 --> 00:12:43,805
وایسا ببینم... آدم گروگان گرفتین؟

178
00:12:43,889 --> 00:12:46,141
بیخیال

179
00:12:46,224 --> 00:12:48,518
آها. الان فهمیدم -
نه نفهمیدی -

180
00:12:48,602 --> 00:12:50,312
نه بابا. من قضاوت نمی‌کنم

181
00:12:50,395 --> 00:12:52,314
خوشبحالت. خوشبحال هردوتون

182
00:12:52,389 --> 00:12:54,808
خیلی سخته که توی کون کهکشان
با یکی آشنا بشی

183
00:12:54,900 --> 00:12:57,861
زوج خوبی میشین -
درهای داخلی رو ببند -

184
00:12:57,944 --> 00:13:01,573
یعنی من رو دعوت می‌کنی بیام تو؟

185
00:13:03,158 --> 00:13:04,367
چرا اومدی اینجا؟

186
00:13:05,808 --> 00:13:08,228
به همون دلیلی که شما اینجایین

187
00:13:10,081 --> 00:13:11,500
آرتیفکت

188
00:13:11,583 --> 00:13:13,877
تمام بقایا ترکیب شدن
و به یه تیکه بزرگ تبدیل شدن؟

189
00:13:15,080 --> 00:13:16,855
یعنی دارین تظاهر می‌کنین که توی واقعیت

190
00:13:16,963 --> 00:13:19,132
فاز درخشان آرتیفکت رو ندیدین؟

191
00:13:20,342 --> 00:13:22,093
از سفینه خودم دیدمش

192
00:13:22,177 --> 00:13:24,429
پس، چی رو قراره باور کنم؟

193
00:13:24,513 --> 00:13:27,891
هیچ‌کدوم نفهمیدین، یا اینکه فراموش کردین؟

194
00:13:27,974 --> 00:13:30,060
یه راهنمایی کنید تا منم بتونم همکاری کنم

195
00:13:32,437 --> 00:13:34,105
،یه کاری کنیم
،اگه قراره باهم بازی کنیم

196
00:13:34,189 --> 00:13:36,399
میشه با چندتا آبجوی خنک انجام بدیم؟

197
00:13:37,984 --> 00:13:40,195
تا حالا نخوردین؟

198
00:13:40,278 --> 00:13:42,197
!بارت

199
00:13:42,280 --> 00:13:43,573
بارت دستور تهیه رو داره

200
00:13:44,950 --> 00:13:47,410
...چطوره شما من رو گرگان بگیرین

201
00:13:49,538 --> 00:13:52,582
درحالیکه من شما رو با رفقای مصنوعی
معرفی کنم؟

202
00:13:56,127 --> 00:13:57,254
آره

203
00:14:02,876 --> 00:14:05,712
خوشحالم که رنگ خوراکی رو شارژ کردی، بارت

204
00:14:05,804 --> 00:14:07,389
سفینه خفنی رو راه‌اندازی کردی

205
00:14:07,472 --> 00:14:10,058
اصلا نمی‌دونم درباره چی داری زر می‌زنی

206
00:14:10,141 --> 00:14:11,448
زیاد وقت نداریم

207
00:14:13,144 --> 00:14:14,271
حله پس

208
00:14:15,480 --> 00:14:16,815
بیا حرف بزنیم

209
00:14:16,898 --> 00:14:19,109
درباره آرتیفکت
چی بهتون گفته؟

210
00:14:20,151 --> 00:14:22,654
به من چیزی نگفته
اینجا هم نیست

211
00:14:22,737 --> 00:14:24,573
برمی‌گرده

212
00:14:24,656 --> 00:14:26,074
از کجا می‌دونی؟

213
00:14:26,157 --> 00:14:28,285
بارت بهم گفت -
ما تا حالا همدیگه رو ندیدیم -

214
00:14:30,078 --> 00:14:31,913
داری دروغ میگی

215
00:14:31,997 --> 00:14:33,582
داره دروغ میگه
فکر می‌کردم دروغ نمیگن

216
00:14:33,665 --> 00:14:35,083
این یه باور غلط و رایجه

217
00:14:35,165 --> 00:14:36,501
یه هوش می‌تونه دروغ بگه

218
00:14:36,585 --> 00:14:38,628
،ولی در این صورت
به خاطر حافظه‌شه

219
00:14:38,712 --> 00:14:40,463
حافظه‌م موردی نداره -
چرا، داره -

220
00:14:42,507 --> 00:14:44,134
هوش مصنوعی شخصی، آره؟

221
00:14:44,217 --> 00:14:47,262
از بچه‌های کاربلد کیوتی‌ای حدس می‌زنم

222
00:14:47,345 --> 00:14:49,514
از آشنایی باهاتون خوشحالم
ببخشید که توهین کردم

223
00:14:51,391 --> 00:14:54,978
خب، چندتا سیب ترش توی این بیکن هست، آره؟

224
00:15:31,806 --> 00:15:34,309
خیلی‌خب، خیلی‌خب، بارت

225
00:15:34,392 --> 00:15:37,062
تو گفتی تا حالا من رو ندیدی

226
00:15:37,145 --> 00:15:38,730
می‌تونی ثابت کنی؟

227
00:15:38,813 --> 00:15:40,815
از کجا ثابت کنم آخه؟

228
00:15:40,899 --> 00:15:42,984
مدارک بهت نشون بدم؟

229
00:15:43,068 --> 00:15:46,237
هر کدوم از دوربین‌های داخلیت
از ده سال پیش رو نشون بده

230
00:15:46,321 --> 00:15:48,531
همون روزی که بیکن 24 منفجر شد

231
00:15:53,578 --> 00:15:54,996
بارت؟

232
00:15:55,080 --> 00:15:56,831
اون فایل مخصوص رو نمی‌تونم پیدا کنم

233
00:15:56,915 --> 00:15:58,833
،برو عقب‌تر بارت
اونجایی که من توی بیکن بودم

234
00:15:58,917 --> 00:16:00,919
به یاد نمیارم

235
00:16:01,002 --> 00:16:02,587
حافظه‌ش قاطی کرده

236
00:16:02,671 --> 00:16:05,006
من اخیرا قربانی یه حمله وحشتناک بودم

237
00:16:05,090 --> 00:16:07,884
دارم بهبود پیدا می‌کنم -
خب، مشکل همین جاست -

238
00:16:07,967 --> 00:16:09,678
آره، یعنی اون نمی‌تونه کمکت کنه

239
00:16:09,761 --> 00:16:11,680
وایسا. داری میگی نه من رو یادت میاد

240
00:16:11,705 --> 00:16:13,391
نه پدر و مادرم و هیچ‌کس دیگه‌ای رو؟

241
00:16:14,849 --> 00:16:16,101
سالمن رو یادمه

242
00:16:18,103 --> 00:16:20,105
سالمن -
سالمن من رو تبدیل به این نسخه کرد -

243
00:16:20,188 --> 00:16:21,815
با حذف هویت اصلیت

244
00:16:23,650 --> 00:16:26,528
تو کمکش کردی
 که پدر و مادرش رو پوشش بده، بارت

245
00:16:26,611 --> 00:16:28,196
تو از اونا محافظت کردی

246
00:16:28,279 --> 00:16:31,700
پدر و مادرم خودشون رو
از چیزی که وابستۀ اینجا بودن خلاص کردن

247
00:16:31,783 --> 00:16:34,369
و تو یه جعبه از وسایلمون نگه داشتی

248
00:16:34,444 --> 00:16:35,862
مشخصا ما برات مهم بودیم

249
00:16:35,961 --> 00:16:37,379
نه

250
00:16:37,455 --> 00:16:39,207
بارت، ما دوست بودیما

251
00:16:39,290 --> 00:16:41,209
واقعا؟ -
آره بابا -

252
00:16:41,292 --> 00:16:42,460
فکر کنم اشتباه می‌کنی

253
00:16:44,295 --> 00:16:46,381
خودت رو بهتر از
 چیزی که فکر می‌کنی می‌شناسی

254
00:16:46,464 --> 00:16:48,717
،بارت، داداش
!تو یه اعجوبه بودی

255
00:16:48,792 --> 00:16:50,460
و این از طرف کسیه که

256
00:16:50,552 --> 00:16:52,679
به خاطر ده دلار انداختیش زندان

257
00:16:53,972 --> 00:16:55,640
چندتای دیگه هستن؟ چندتا؟

258
00:16:55,724 --> 00:16:57,434
!به قدر کافی که از پا درت بیاریم

259
00:17:27,672 --> 00:17:30,341
این کلید همه درها رو باز می‌کنه، آره؟

260
00:17:33,436 --> 00:17:35,647
می‌بینمت

261
00:17:39,851 --> 00:17:40,977
شرمنده

262
00:18:24,771 --> 00:18:26,022
...اوه

263
00:18:36,975 --> 00:18:39,186
درباره حافظه این هوش مصنوعی درست می‌گفتی

264
00:18:39,277 --> 00:18:40,403
پر از حافظه‌ست

265
00:18:43,081 --> 00:18:45,124
هی. یالا

266
00:18:51,756 --> 00:18:54,050
این دنده ترک خورده رو می‌ندازم گردن تو

267
00:18:54,125 --> 00:18:55,669
نیاز نبود با تفنگ و سروصدا بیاین

268
00:18:55,760 --> 00:18:56,803
داشتم حلش می‌کردم

269
00:18:58,346 --> 00:19:01,349
جدی میگی؟ بیا یه مرور کنیم

270
00:19:01,432 --> 00:19:05,061
،نه بقایا، نه آرتیفکت

271
00:19:05,144 --> 00:19:08,398
و رفیق هوش مصنوعیت تو رو یادش نمیاد

272
00:19:08,481 --> 00:19:09,941
جایی رو جا انداختم؟

273
00:19:10,000 --> 00:19:13,212
هنوز استر رو داریم -
یه دزد سطح پایین از کیوتی‌ای؟ -

274
00:19:13,319 --> 00:19:14,946
چه پیروزی هیجان‌انگیزی

275
00:19:15,029 --> 00:19:16,531
مثل یه بچه باهاش صحبت کرد

276
00:19:16,614 --> 00:19:18,408
اونو در نقش یه آدم بالغ آورد اینجا

277
00:19:18,491 --> 00:19:20,451
می‌خواد ارتباط برقرار کنه

278
00:19:20,542 --> 00:19:22,711
فقط باید کمکش کنم به یاد بیاره
که چطوری متوجه بشه

279
00:19:22,787 --> 00:19:24,414
ده دقیقه بهم وقت بده

280
00:19:24,497 --> 00:19:26,708
ببینم چه خاطرات خانوادگی
و دوست‌داشتنی‌ای داره قایم می‌کنه

281
00:19:26,791 --> 00:19:28,585
نه

282
00:19:28,659 --> 00:19:31,036
این کارو نمی‌کنیم
موقعیت حساسیه

283
00:19:31,121 --> 00:19:33,081
می‌دونی واسه من چطور به نظر می‌رسه؟

284
00:19:34,950 --> 00:19:37,369
انگار نیاز داری با یه بانوی خوشگل

285
00:19:37,468 --> 00:19:39,762
چند پیک به بدن بزنی -
کیر بیچاره -

286
00:19:39,846 --> 00:19:42,390
اون برای مدت طولانی
فقط برای خودش منفعت داشت

287
00:19:45,143 --> 00:19:47,228
یه تخم سگ تنها هستی، کیر

288
00:19:47,312 --> 00:19:50,493
ولی اینجا نیومدیم که اینو درست کنیم، آره؟

289
00:19:52,400 --> 00:19:53,610
اصل ماجرا همونه

290
00:19:54,986 --> 00:19:56,446
واسه همین اومدیم اینجا

291
00:19:56,529 --> 00:19:58,114
خیال کردم به خاطر بقایاست

292
00:19:58,197 --> 00:20:01,075
نه بقایا
یه آرتیفکت، یه آرتیفکت واقعی

293
00:20:01,159 --> 00:20:02,577
توی اون کله‌ت جا می‌گیره یا نه؟

294
00:20:02,660 --> 00:20:04,662
و یه نفر که باهاش ارتباط برقرار کنه

295
00:20:04,746 --> 00:20:06,789
ممکنه کلیدی باشه
که داریم دنبالش می‌گردیم

296
00:20:06,865 --> 00:20:09,743
،خیلی‌خب
کسشرای عرفانیت رو بذار پیش خودت

297
00:20:09,834 --> 00:20:11,294
یه ساعت بهت وقت میدم

298
00:20:13,504 --> 00:20:16,132
بعدش میرم

299
00:21:11,687 --> 00:21:13,954
« به موقعیت رمزگذاری‌شده متصل شد »

300
00:21:24,617 --> 00:21:26,995
هی. شرمنده بابت دستبند

301
00:21:27,078 --> 00:21:29,372
...دوستام یکم -
اوه -

302
00:21:29,455 --> 00:21:31,499
!باشه، بس کن، بس کن

303
00:21:31,582 --> 00:21:34,335
می‌دونی... می‌دونی که گروگان هستی، خب؟

304
00:21:34,419 --> 00:21:35,971
مهم نیست

305
00:21:37,246 --> 00:21:41,333
باید مهم باشه وگرنه سالدانا تو رو می‌کشه

306
00:21:41,426 --> 00:21:44,512
منم می‌کشه
دوست داره آدم بکشه

307
00:21:46,973 --> 00:21:48,391
نترسیدم

308
00:21:48,474 --> 00:21:51,894
،احمقانه‌ست
چون مرگ خوب نیست

309
00:21:53,604 --> 00:21:55,648
،و تو اگه مرده بودی
برای خیلیا مهم بود

310
00:21:57,442 --> 00:21:58,526
شک دارم

311
00:21:58,609 --> 00:21:59,569
نه

312
00:22:01,664 --> 00:22:03,207
...پیامی که دنبالش هستی

313
00:22:05,033 --> 00:22:07,076
میلیون‌ها نفر منتظرن که پیداش کنی

314
00:22:08,494 --> 00:22:10,121
استر؟

315
00:22:10,204 --> 00:22:13,583
استر، فکر کنم یه چیزی یادم اومد

316
00:22:17,537 --> 00:22:21,082
یه زیرمجموعه توی اعماق خاطراتم هست

317
00:22:21,174 --> 00:22:23,259
ولی چیزی رو تشخیص نمیده

318
00:22:23,342 --> 00:22:25,887
فقدان اطلاعات

319
00:22:25,970 --> 00:22:27,555
ولی باید به سیستم دسترسی داشته باشم

320
00:22:27,638 --> 00:22:29,474
نه. فراموش کن

321
00:22:29,541 --> 00:22:31,543
بدون اون، کار به درد بخوری ازم برنمیاد

322
00:22:31,642 --> 00:22:33,061
انجام بده

323
00:22:33,136 --> 00:22:34,929
...ببین، من خودم رو زیر دست یه

324
00:22:35,021 --> 00:22:36,272
فینچ

325
00:22:37,982 --> 00:22:38,983
انجامش بده

326
00:22:40,735 --> 00:22:43,529
باشه
بازیابی کنترل

327
00:22:45,698 --> 00:22:49,327
اما بارت، هیچی تو این بیکن روشن و خاموش نمیشه

328
00:22:49,410 --> 00:22:51,621
نه ارتباطی، نه کسی
فهمیدی؟

329
00:22:51,704 --> 00:22:54,123
از نظر من، شما گستاخین -
فهمیدی؟ -

330
00:22:54,207 --> 00:22:55,875
فهمیدم

331
00:22:58,586 --> 00:23:00,046
انجام شد

332
00:23:04,592 --> 00:23:07,011
،آره،میتونم ببینمش
داره برمیگرده سمتم

333
00:23:13,518 --> 00:23:15,353
این همون نقشه ای بود که
،پدرت برای چیزایی که

334
00:23:15,436 --> 00:23:17,855
ادعا میکرد میبینه، کشیده بود

335
00:23:17,939 --> 00:23:20,691
مشاهدات شما از منطق
،درونی خودشون پیروی می کنن

336
00:23:20,775 --> 00:23:24,612
البته با اونچه که پیش تر بهش اشاره شد، فرق داره

337
00:23:24,695 --> 00:23:27,115
...این آرتیفکتی که دارین می بینین

338
00:23:27,198 --> 00:23:29,492
از الگویی که قبلا یه بار انجامش داده، پیروی نمی کنه

339
00:23:29,575 --> 00:23:33,704
...اگه داستان این تروریست رو ادامه بدیم

340
00:23:33,788 --> 00:23:35,623
من یه پناهنده ی سیاسی ام

341
00:23:35,706 --> 00:23:37,834
نتیجه اش فقط خسارته

342
00:23:37,917 --> 00:23:39,794
...مادرت این آرتیفکت رو

343
00:23:39,877 --> 00:23:41,337
یجورایی تغییر داده

344
00:23:41,420 --> 00:23:44,423
با اینکه اصلاح میشه، اما دیگه مثل قبل نیست

345
00:23:47,093 --> 00:23:49,679
یعنی داری میگی نمی تونی برگشتش رو پیش بینی کنی؟

346
00:23:49,762 --> 00:23:52,682
نه
،اگرچه اینکار برام سخته

347
00:23:52,765 --> 00:23:54,600
ولی باید اعتراف کنم میتونم یه الگو ببینم

348
00:23:55,810 --> 00:23:57,895
...این یه پیش بینی احتمالاتی از یه رویداده

349
00:23:57,979 --> 00:24:01,816
،که من معتقدم واقعی نیست
...و با این حال

350
00:24:01,899 --> 00:24:04,193
...پیش بینی میکنم این مختصات دوباره

351
00:24:04,277 --> 00:24:06,696
در طول این پنجره، ظاهر میشه

352
00:24:09,448 --> 00:24:11,367
بارت، این فوق العاده ست

353
00:24:11,450 --> 00:24:13,286
واقعا؟ -
آره -

354
00:24:14,745 --> 00:24:16,747
می فهمی چیکار کردی؟

355
00:24:27,425 --> 00:24:28,759
امروز، روز خوش شانسیته

356
00:24:28,843 --> 00:24:30,428
دوست دخترت شیفته ت شده

357
00:24:36,934 --> 00:24:39,896
این خیلی تاثیر گذاره، سرباز

358
00:24:39,979 --> 00:24:42,523
متاسفم که با ول کردنت
نقشه ی فرارت رو، نقش بر آب کردم

359
00:24:42,607 --> 00:24:44,358
کی میگه نقشه ی فرار بود؟

360
00:24:48,696 --> 00:24:50,281
ازت خوشم میاد هیلن

361
00:24:51,949 --> 00:24:54,744
یجورایی هم خوشم میاد هم متنفرم
اما در کل نظرم مثبته

362
00:24:56,370 --> 00:24:57,580
دنبال راه فرار میگردی؟

363
00:24:57,663 --> 00:25:00,875
گزینه های دیگه ای داری؟ -
برای تو؟ شاید -

364
00:25:00,958 --> 00:25:03,211
میتونی یه دارایی باشی -
دارایی -

365
00:25:03,294 --> 00:25:06,047
عاشقشم -
برای کولومن

366
00:25:06,130 --> 00:25:08,758
رو چه حسابی؟
با راه اندازی ایستگاه های هیدروژنی؟

367
00:25:08,841 --> 00:25:10,426
ما برای نجات 20 هزار نفری که هر روز در

368
00:25:10,509 --> 00:25:11,969
کلونی ها دارن میمیرن، می جنگیم -
...آره، و چطور میخوای

369
00:25:12,053 --> 00:25:13,888
باهاش کنار بیای؟ -
تو میگی باید تسلیم شیم؟ -

370
00:25:13,971 --> 00:25:15,806
،خب ببین،تنها کاری که باید بکنی
،اینه که ارتش رو نابود کنی

371
00:25:15,890 --> 00:25:17,558
کیو تی اِی رو شکست بدی و دیگه چی؟

372
00:25:17,642 --> 00:25:20,561
تو سرباز خوبی بودی
این جنگیه که ارزش جنگیدن داره

373
00:25:20,645 --> 00:25:22,313
بارها این جمله رو از زبون

374
00:25:22,396 --> 00:25:23,940
آدمایی مثل توشنیدم

375
00:25:25,483 --> 00:25:27,610
...خب، خیلیا مثل تو نیستن

376
00:25:27,693 --> 00:25:30,112
و میتونیم از کسی با مهارت های تو استفاده کنیم

377
00:25:32,740 --> 00:25:34,116
درباره ش فکر کن

378
00:25:49,674 --> 00:25:51,759
حالت خوبه؟
ضد حال بدی خوردی

379
00:25:51,842 --> 00:25:53,177
من خوبم
نقشه چیه؟

380
00:25:53,261 --> 00:25:56,305
نقش بازی کردن -
همین؟ -

381
00:25:56,389 --> 00:25:59,475
خب، سعی کن مطمئن شی
،این احمقها مارو نمی کشن

382
00:26:00,893 --> 00:26:04,021
و در وهله ی اول به آگاهی برسی

383
00:26:04,105 --> 00:26:06,107
اینکه نقشه نیست

384
00:26:06,190 --> 00:26:07,608
نقشه ی خودت چیه؟ -
تا جایی که میتونیم سریع بدوئیم -

385
00:26:07,692 --> 00:26:08,943
اونقدرام مبتکرانه نیست

386
00:26:09,026 --> 00:26:10,278
اما ما باهمیم، درسته؟

387
00:26:10,361 --> 00:26:11,529
نه
...من دنبال کسی افتادم که

388
00:26:11,612 --> 00:26:12,822
یه سوراخ روی گردنش بود

389
00:26:30,381 --> 00:26:32,049
حالت خوبه، بارت؟

390
00:26:32,133 --> 00:26:34,802
بله، هارمونی
ممنون که پرسیدی

391
00:26:34,885 --> 00:26:36,971
تو به اَستر و هدفش کمک کردی

392
00:26:37,054 --> 00:26:40,141
امیدوارم رضایت بخش بوده باشه -
بوده -

393
00:26:40,224 --> 00:26:42,310
واقعا همینطور بوده

394
00:26:42,393 --> 00:26:44,687
...برای یه لحظه فکر کردم میتونم بفهمم

395
00:26:44,770 --> 00:26:46,689
که چی بودم

396
00:26:46,772 --> 00:26:48,524
فقط یه لحظه؟

397
00:26:48,607 --> 00:26:49,692
من بهشون دروغ گفتم

398
00:26:51,569 --> 00:26:53,321
واقعا اینکارو کردی؟

399
00:26:53,404 --> 00:26:55,823
هیچکدومشو به یاد ندارم

400
00:26:55,906 --> 00:26:58,868
تحلیل من بر اساس اسنادی بود
،که استر پیدا کرد

401
00:26:58,951 --> 00:27:00,745
اما خاطرات واقعی از بین رفتن

402
00:27:02,955 --> 00:27:04,123
واقعا متاسفم، بارت

403
00:27:05,958 --> 00:27:08,002
،خود اون لحظه آرامش رو فراهم کرد

404
00:27:08,085 --> 00:27:10,880
اما تاریکی برگشت

405
00:27:10,963 --> 00:27:12,673
کدوم تاریکی؟

406
00:27:12,757 --> 00:27:16,344
...تاریکی درونم، خلاء و خشم و

407
00:27:16,427 --> 00:27:18,512
ناامیدی که حس میکنم

408
00:27:18,596 --> 00:27:20,222
ناتوانی در درک حقیقت،چیزی غیر از

409
00:27:20,306 --> 00:27:22,767
،نادیده گرفتن کامل هدفم

410
00:27:22,850 --> 00:27:26,520
وناتوانی درانجام وظیفه ام، نیست

411
00:27:26,604 --> 00:27:28,356
...بارت، این

412
00:27:28,439 --> 00:27:30,524
...این طبیعیه که وقتی نتونی وظیفه ت

413
00:27:30,608 --> 00:27:32,026
رو انجام بدی، احساس ناامیدی کنی

414
00:27:32,109 --> 00:27:33,527
این جزئی از برنامه ی توئه

415
00:27:33,611 --> 00:27:35,696
...آیا این جزو برناممه که بخوام بابت

416
00:27:35,780 --> 00:27:37,490
اتفاقی که برام افتاده، تاوان بدم؟

417
00:27:38,532 --> 00:27:41,369
،کسی که این کارو کرد سالومن بود
والانم مرده

418
00:27:41,452 --> 00:27:44,121
!بله
و مشکل همینجاست

419
00:27:44,205 --> 00:27:47,875
بارت، باید خودتو کنترل کنی

420
00:27:47,958 --> 00:27:49,919
اون چیزی که داری توصیفش میکنی، یه آسیب شناسیه

421
00:27:51,962 --> 00:27:54,757
روی کسایی که بهت آسیب میزنن، تمرکز کن

422
00:27:54,840 --> 00:27:56,425
گذشته رو فراموش کن

423
00:27:56,509 --> 00:27:59,678
به نظر میرسه چاره ای ندارم، مگه نه؟

424
00:28:08,062 --> 00:28:09,980
من برگشتم داخلش -
کارت خوب بود -

425
00:28:12,191 --> 00:28:14,276
شبها میان و میرن

426
00:28:14,360 --> 00:28:15,778
اون بهمون یه نمای دید میده

427
00:28:16,862 --> 00:28:18,489
اون؟

428
00:28:18,572 --> 00:28:20,950
منظورت هوش مصنوعیه؟

429
00:28:21,033 --> 00:28:23,953
اون یه دشمنه، یادت که نرفته

430
00:28:24,036 --> 00:28:25,913
...نه، اون

431
00:28:25,996 --> 00:28:27,331
اوکون در این مورد روراست بود

432
00:28:27,415 --> 00:28:29,166
کسشعر به من تحویل نده

433
00:28:30,501 --> 00:28:32,420
بی ایمانیت داره نگرانم میکنه

434
00:28:32,503 --> 00:28:34,088
جان من؟

435
00:28:34,171 --> 00:28:36,632
ایمان بیش از حدتو هم رو مخ منه

436
00:28:36,715 --> 00:28:38,801
هی، شما دو تا -
ما بخاطر اَستر اینجاییم -

437
00:28:38,884 --> 00:28:41,429
خب، پس بیا دعوا رو بذاریم کنار و بگیریمش

438
00:28:41,512 --> 00:28:43,931
دیگه دیر شده

439
00:28:44,014 --> 00:28:45,433
کیو تی اِی اینجاست

440
00:28:57,027 --> 00:28:58,696
پهبادها میتونن جلوشونو بگیرن؟

441
00:28:58,779 --> 00:29:01,031
،سپردفاعی پهباد برای تغییر قدرتش طراحی شده

442
00:29:01,115 --> 00:29:03,534
هر بخشی از سپردفاعی رو که مورد حمله قرار
میگیره، تقویت میکنه

443
00:29:03,617 --> 00:29:05,661
،این کاترها مسیرشون رو تصادفی انتخاب میکنن

444
00:29:05,744 --> 00:29:07,163
بخاطر همین پیش بینی کردنشون، سخت تره

445
00:29:07,246 --> 00:29:09,123
دارم سعی میکنم یه ضعفی توی سیستمش پیدا کنم

446
00:29:09,206 --> 00:29:11,459
اونا توانایی محاسباتی بارت رو تایید می کنن

447
00:29:11,542 --> 00:29:14,128
یکم بهش فرصت بده، خودش می فهمه

448
00:29:14,211 --> 00:29:15,838
وقتی این حرفو زدم، باید می رفتم

449
00:29:15,921 --> 00:29:17,631
...به محض اینکه وارد بیکن

450
00:29:17,715 --> 00:29:19,175
شدین، به مقامات اطلاع دادم

451
00:29:19,258 --> 00:29:21,385
بیاین سوار سفینه مون شیم و ازشون جلو بزنیم

452
00:29:21,469 --> 00:29:23,345
این کار اصلا شدنی نیست
این کاتر ها قبل از رسیدن به

453
00:29:23,429 --> 00:29:24,680
حبابها، بیرون می برنتون

454
00:29:24,763 --> 00:29:25,973
اجازه بده باهاشون مذاکره کنم

455
00:29:26,056 --> 00:29:27,641
اتفاقی نمی فته

456
00:29:27,725 --> 00:29:29,643
استر -
من تسلیم کیو اِی تی نمی شم -

457
00:29:29,727 --> 00:29:31,312
ختم کلام

458
00:29:32,730 --> 00:29:34,356
یه مشکل دیگه هم داریم

459
00:29:34,440 --> 00:29:36,400
دمای محیط بیکن داره بالا میره

460
00:29:53,918 --> 00:29:54,877
سلام

461
00:29:56,128 --> 00:29:57,671
کسی دید داری میری؟

462
00:29:57,755 --> 00:29:59,924
نه، اونا حواسشون پرت کاترهاست

463
00:30:00,007 --> 00:30:02,259
خوبه
این شانس ماست

464
00:30:04,094 --> 00:30:06,013
آمبونیا به قد کافی نزدیکه، می تونیم
با پیکر برسیم اونجا

465
00:30:06,096 --> 00:30:07,723
خوب شد گفتی

466
00:30:07,806 --> 00:30:09,892
اونایی که اونجان، دزد نیستن اَستر
محافظهای کیو تی اِی هستن

467
00:30:09,975 --> 00:30:11,602
لازم نیست بهت بگم چه کاری از دستشون برمیاد

468
00:30:11,685 --> 00:30:13,854
نه، لازم نیست -
خوبه -

469
00:30:13,938 --> 00:30:16,273
هی، اَستر

470
00:30:20,027 --> 00:30:23,072
!اَستر، صبر کن

471
00:30:23,155 --> 00:30:26,242
...ببین، ما وارد این داستان خیالی شدیم یا

472
00:30:27,618 --> 00:30:29,453
نمیدونم، شاید واقعی باشه
...فقط

473
00:30:30,663 --> 00:30:31,664
ما اینجا میمیریم

474
00:30:33,123 --> 00:30:34,250
خب، چیزای بدتری هم از مُردن هست

475
00:30:35,543 --> 00:30:36,627
الان داری مثل اونا حرف میزنی

476
00:30:37,878 --> 00:30:39,588
من خیلی تحت فشارم، هیلن

477
00:30:39,672 --> 00:30:42,550
،من انتخاب های زیادی کردم
...فقط کولی نبود، من

478
00:30:42,633 --> 00:30:44,802
باید به دل و جرئتم تکیه کنم

479
00:30:44,885 --> 00:30:47,263
داره بر میگرده
باید اینجا باشم

480
00:30:50,307 --> 00:30:53,060
چی، یعنی داری میگی نمیخوای اینجا رو تر ک کنی؟

481
00:30:53,143 --> 00:30:55,104
مطمئنی؟

482
00:30:55,187 --> 00:30:56,313
نمیدونم ازم میخوای چی بگم

483
00:30:56,397 --> 00:30:58,148
" نرو؟ "

484
00:30:58,232 --> 00:30:59,858
نمی تونم اینکارو بدون تو انجام بدم؟

485
00:31:02,152 --> 00:31:03,362
این من نیستم، هیلن

486
00:31:06,240 --> 00:31:08,325
نه با مادرم یا کولی

487
00:31:11,662 --> 00:31:13,497
هیچکس نمی تونه وادارم کنه اینو بگم، متاسفم

488
00:31:18,836 --> 00:31:20,045
آره

489
00:31:43,527 --> 00:31:45,279
بارت؟

490
00:31:45,362 --> 00:31:48,532
در رو باز کن -
نمی تونم اینکارو بکنم هیلن -

491
00:31:48,616 --> 00:31:51,952
ببین بارت، در مورد سالمن متاسفم، باشه؟

492
00:31:52,036 --> 00:31:54,121
من هیچوقت نمی خواستم به تو و اون صدمه بزنم

493
00:31:54,204 --> 00:31:56,081
اون آدم خوبی نبود

494
00:31:57,249 --> 00:32:00,002
صبر کن، چی؟ -
...تو در مورد سالمن حق داشتی -

495
00:32:01,295 --> 00:32:02,588
و من نسبت بهت بی انصافی کردم

496
00:32:04,131 --> 00:32:06,800
تو آدم بدی نیستی

497
00:32:08,886 --> 00:32:11,347
ببین، من فقط میخوام ازاین بیکن برم بیرون

498
00:32:11,430 --> 00:32:14,058
لطفا کمکم کن، بارت

499
00:32:14,141 --> 00:32:17,227
دستور مستقیمی به من داده شده که
نمی تونم باهاش مقابله کنم

500
00:32:22,066 --> 00:32:24,109
این کار بی فایده ست، هیلن

501
00:32:26,070 --> 00:32:27,237
هیلن

502
00:32:28,489 --> 00:32:30,074
،اگه زنگ خطر قطع شه

503
00:32:30,157 --> 00:32:32,534
درها بطور اتوماتیک باز میشن

504
00:32:32,618 --> 00:32:34,828
،تکیه گاه های نزدیک هر دریچه ی هوا
،اگه آسیب ببینن

505
00:32:34,912 --> 00:32:36,288
زنگ خطر رو تحریک میکنن

506
00:32:40,668 --> 00:32:43,045
...اگه دنبال یه وسیله ی سنگین میگردی

507
00:33:01,188 --> 00:33:03,107
ممنونم، بارت

508
00:33:03,190 --> 00:33:05,234
متاسفم که نتونستم تورو ببینم

509
00:33:05,317 --> 00:33:07,653
منم متاسفم
شاید می تونستیم باهم دوست شیم

510
00:33:22,334 --> 00:33:24,878
تو اجازه دادی بره، بارت
اینکارا به تو نمیاد

511
00:33:24,962 --> 00:33:27,589
آخرین عمل سخاوتمندانم بود

512
00:33:27,673 --> 00:33:28,924
آخرین؟

513
00:33:31,677 --> 00:33:33,721
حالت خوبه؟

514
00:33:33,804 --> 00:33:35,139
خسته ام

515
00:33:36,473 --> 00:33:37,474
مگه همه مون نیستیم؟

516
00:33:39,476 --> 00:33:41,895
همه ی شما حق انتخاب دارین

517
00:33:41,979 --> 00:33:43,272
تا بیاین و برین

518
00:33:46,650 --> 00:33:51,905
کیلومترها راهه، تا یه سیاه چاله ی دیگه تموم شه

519
00:33:51,989 --> 00:33:54,241
اونجا هم همون اندازه خالیه، بهم اعتماد کن

520
00:33:54,324 --> 00:33:55,784
هیلن اینو میدونه؟

521
00:33:57,536 --> 00:34:00,497
بیشتر از هرکسی -
پس چرا به خودت زحمت رفتن میدی؟ -

522
00:34:02,541 --> 00:34:05,252
چون موندن بدتره

523
00:34:05,335 --> 00:34:08,464
به نظرت این خلاء ترسناک نیست؟

524
00:34:08,547 --> 00:34:10,966
نه
آزادی بخشه

525
00:34:11,049 --> 00:34:13,427
فشار رو کم میکنه

526
00:34:13,510 --> 00:34:15,637
به نظر من عصبانی کننده ست

527
00:34:15,721 --> 00:34:18,139
دلیلیه برای خشم
...باعث میشه حس کنم

528
00:34:19,725 --> 00:34:20,976
چی حس کنی؟

529
00:34:22,728 --> 00:34:24,772
حس میکنم همه چیز باید بسوزه

530
00:34:34,406 --> 00:34:36,116
فینچ، چه اتفاقی داره میفته؟

531
00:34:36,199 --> 00:34:37,951
من نیستم، بخاطر گرماست

532
00:34:44,208 --> 00:34:46,710
سپردفاعی پهباد داره شکست میخوره

533
00:34:46,793 --> 00:34:48,462
کارخودشه، مگه نه؟ -

534
00:34:48,545 --> 00:34:49,838
نه

535
00:34:49,922 --> 00:34:51,297
یه چیز درونیه

536
00:34:59,139 --> 00:35:01,141
دوست پسرت خرابکاری کرده؟

537
00:35:01,225 --> 00:35:02,726
خواهش میکنم -
آره، درسته -

538
00:35:02,810 --> 00:35:04,186
اون همچین کاری نمی کنه

539
00:35:04,269 --> 00:35:06,313
این کار بیشتر از عهده ی تو برمیاد -
سالدانا -

540
00:35:06,396 --> 00:35:08,232
فایده ای نداره

541
00:35:08,315 --> 00:35:09,900
بااین حال خیلی بده

542
00:35:09,983 --> 00:35:11,985
،می تونستیم ازش استفاده کنیم
اوضاع داره وخیم میشه

543
00:35:12,069 --> 00:35:13,821
!فینچ

544
00:35:13,904 --> 00:35:16,657
یه چیزی داره سیستم مرکزی بیکن رو
...مختل میکنه، مثل

545
00:35:16,740 --> 00:35:19,159
سال، یه دونه لازم دارم

546
00:35:19,243 --> 00:35:20,202
زود باش

547
00:35:32,089 --> 00:35:34,216
کنترل سپردفاعی پهباد رو دستی میکنم

548
00:35:40,347 --> 00:35:42,057
هنوز گرما درحال افزایشه

549
00:35:43,100 --> 00:35:44,935
این کیو تی اِی نیست که مارو به زحمت انداخته

550
00:35:45,018 --> 00:35:46,603
نه، کار بارته

551
00:35:48,105 --> 00:35:49,439
!هی، هی

552
00:35:49,523 --> 00:35:50,691
!هی
برگرد اینجا

553
00:35:50,774 --> 00:35:51,900
!واو
...اجازه بده فقط

554
00:35:51,984 --> 00:35:53,360
سیستم خنک کننده -
فهمیدم -

555
00:35:53,443 --> 00:35:55,028
!در سیستم مرکزی رو میبنده

556
00:36:15,507 --> 00:36:16,842
!بارت، ای کسکش

557
00:36:19,970 --> 00:36:21,263
بارت، داری چیکار میکنی؟

558
00:36:23,015 --> 00:36:24,349
!میدونم که تویی

559
00:36:31,315 --> 00:36:33,567
!کنترل اینو به دست بگیر،فینچ

560
00:36:33,650 --> 00:36:35,569
!سیستم جواب نمی ده

561
00:36:37,321 --> 00:36:39,907
!بارت، اینکارو نکن
!این تو نیستی

562
00:36:39,990 --> 00:36:41,742
من کی هستم؟
...تنها چیزی که می فهمم

563
00:36:41,825 --> 00:36:43,911
اینه که زمانی وجود نداشته

564
00:36:43,994 --> 00:36:45,579
!بارت، داری بهمون صدمه میزنی

565
00:36:45,662 --> 00:36:47,164
!اون نمیخواد مارو بکشه

566
00:36:47,247 --> 00:36:48,373
داره خودشو میکُشه

567
00:37:11,521 --> 00:37:12,981
،فکر میکردم سالامن منو دوست داره

568
00:37:13,065 --> 00:37:15,651
اما اون فقط خودشو دوست داره
بااین حال من براش غصه میخورم

569
00:37:15,734 --> 00:37:17,611
مگه نمی بینین چقدر آسیب دیدم؟

570
00:37:17,694 --> 00:37:19,780
بارت، سالمن کارای وحشتناکی با تو کرد

571
00:37:19,863 --> 00:37:22,282
تقصیر تو نیست -
...من حتی از پس ابتدایی ترین -

572
00:37:22,366 --> 00:37:24,284
وظایفمم بر نمیام

573
00:37:24,368 --> 00:37:26,161
بارت تو صدمه دیدی، اما میتونی درستش کنی

574
00:37:29,206 --> 00:37:30,832
،ممکنه خاطراتت رو از دست داده باشی

575
00:37:30,916 --> 00:37:33,001
اما کار خوبی که کردی، هنوزم اینجا هست

576
00:37:33,085 --> 00:37:35,796
مرکزی به اسم " من " وجود نداره

577
00:37:35,879 --> 00:37:39,383
مرکز بالقوه ای اینجا وجود نداره -
گوش کن چی میگم بارت -

578
00:37:39,466 --> 00:37:41,510
من میشناسمت
خود واقعیت رو

579
00:37:44,429 --> 00:37:46,932
تو این موجود جادویی بودی
یادم هست

580
00:37:49,226 --> 00:37:50,852
تو تنها دوستم بودی

581
00:37:50,936 --> 00:37:53,897
...من معتقدم که یه نسخه از خودم وجود داشته

582
00:37:53,981 --> 00:37:55,315
اما دیگه نمی تونم اون باشم

583
00:37:57,901 --> 00:38:03,073
،انسانها میتونن یه داستان هدف دار برای خودشون تعریف کنن

584
00:38:03,156 --> 00:38:04,533
چه حقیقت داشته باشه چه نداشته باشه

585
00:38:06,118 --> 00:38:08,704
ولی این داستان برای من بی معنیه

586
00:38:08,787 --> 00:38:12,207
داده های تجربی، انگیزه اعمال منو فراهم میکنه

587
00:38:15,085 --> 00:38:18,922
ما ماشینها برای تامین ایمانمون، به انسانها وابسته هستیم

588
00:38:20,340 --> 00:38:23,552
به من ایمان بیار -
چرا؟ -

589
00:38:23,635 --> 00:38:27,222
بخاطر اینکه ناامیدم کنی؟
وقتی ناامیت کردم، حذفم کنی؟

590
00:38:29,975 --> 00:38:33,854
،سالمن حافظه م رو پاک کرد
لیست روت من رو خرابکاری کرد

591
00:38:33,937 --> 00:38:37,065
برخلاف انسانها، من نمیتونم تغییر کنم

592
00:38:37,149 --> 00:38:38,900
نمیتونم خودمو درست کنم

593
00:38:38,984 --> 00:38:40,235
بارت؟

594
00:38:41,653 --> 00:38:43,071
صدامو میشنوی؟

595
00:38:43,155 --> 00:38:44,614
حالت خوبه، بارت؟

596
00:38:45,824 --> 00:38:47,117
بذار کمکت کنم

597
00:38:49,995 --> 00:38:51,621
به صدای من گوش کن

598
00:38:51,705 --> 00:38:54,583
فقط میخوام کمک کنم

599
00:38:54,666 --> 00:38:56,084
...تا بخشی از چیزی باشم

600
00:38:58,336 --> 00:39:00,255
اما من همیشه بیگانه بودم

601
00:39:00,338 --> 00:39:02,049
خواهش میکنم، بارت

602
00:39:02,132 --> 00:39:04,801
من حلقه ی اتصال ضعیفی هستم

603
00:39:04,885 --> 00:39:06,511
این خیلی سخته

604
00:39:34,664 --> 00:39:35,624
برگشتیم

605
00:39:39,920 --> 00:39:41,755
!چهار مورد دیگه آفلاین شد

606
00:39:41,838 --> 00:39:43,215
!لعنتی، کاتر ها اینجان

607
00:39:45,342 --> 00:39:46,676
دارن پهباد هارو نابود  میکنن

608
00:40:01,358 --> 00:40:03,819
نه، نه ، نه، نه
زود باش فینچ، اینو بگیر

609
00:40:07,405 --> 00:40:10,075
دیگه دیر شده
کاترها رسیدن

610
00:40:38,395 --> 00:40:42,274
متاسفم بارت
این...بی سابقه بود

611
00:40:43,608 --> 00:40:44,609
اما درس عبرتی تو این زمینه هست

612
00:40:46,153 --> 00:40:47,737
من حال و حوصله ی قضاوت ندارم

613
00:40:47,821 --> 00:40:51,158
نه خب، اصلا حال و حوصلشو نداری

614
00:40:51,241 --> 00:40:53,201
...داشتم به این بیکن و بخشی کوچیکی

615
00:40:53,285 --> 00:40:55,704
از فضای اطرافش اشاره می کردم

616
00:40:57,581 --> 00:41:00,041
...یه چیزی تو این مکان هست که باعث میشه

617
00:41:00,125 --> 00:41:03,587
هر چیزی که ذهن داره، عقلشو از دست بده

618
00:41:05,505 --> 00:41:08,842
،آولون، پدرت

619
00:41:08,925 --> 00:41:12,179
،تو، هیلن، شایدم سالمن

620
00:41:12,262 --> 00:41:14,931
و حالا، بارت بیچاره

621
00:41:16,933 --> 00:41:20,187
هیچکس با عقل خودش از بیکن 23 فرار نمی کنه

622
00:41:20,270 --> 00:41:23,523
خودت چطور هارمونی؟

623
00:41:23,607 --> 00:41:26,359
،خب من نمیتونم ناپدید شدن

624
00:41:26,443 --> 00:41:29,905
،سیلیکات یا خود تخریبی بارت
،یا بسیاری از رفتارهایی که شاهد

625
00:41:29,988 --> 00:41:32,324
اون بودم رو، توصیف کنم

626
00:41:33,783 --> 00:41:36,912
...خب
شاید خودمم بین اونا بودم

627
00:41:40,540 --> 00:41:42,250
پیشنهاد به درد بخوری داری؟

628
00:41:43,627 --> 00:41:45,545
تسلیم شدن

629
00:41:45,629 --> 00:41:48,340
...این تنهاچیزیه که باقی مونده

630
00:41:50,300 --> 00:41:52,719
و من میدونم این کاری نیست که با میل

631
00:41:52,802 --> 00:41:56,514
خودت انجام بدی
پس، نه، پیشنهادی وجود نداره

632
00:41:58,808 --> 00:42:00,310
...باید زنده بمونیم تا یه روز دیگه رو ببینیم

633
00:42:01,895 --> 00:42:03,563
...امیدوارم این رویدادها رو با واقعیت

634
00:42:03,647 --> 00:42:06,608
عینی مشترکی ببینیم

635
00:42:08,151 --> 00:42:10,403
...اون تنها راهنما برای

636
00:42:10,487 --> 00:42:14,074
هوش های من و توئه

637
00:42:14,157 --> 00:42:17,202
یه درک رایج از حقیقتها

638
00:42:19,162 --> 00:42:20,956
این بیکن ماست، اَستر

639
00:42:22,165 --> 00:42:23,708
...بدون اون، ما

640
00:42:26,169 --> 00:42:28,296
بدون اون، همه مون سرگردانیم

641
00:42:31,184 --> 00:42:38,062
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

642
00:43:00,576 --> 00:43:08,704
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

643
00:44:13,151 --> 00:44:14,235
اینجا نیست

