﻿1
00:00:20,910 --> 00:00:23,370
باید بهت هشدار بدم که دوک

2
00:00:23,370 --> 00:00:27,340
همچنان نسبت به روشت
یه‌مقدار بد دله

3
00:00:31,170 --> 00:00:33,010
بهم قول بده که این بار آخره

4
00:00:34,680 --> 00:00:35,510
چه اتفاقی واسه لیلی افتاد؟

5
00:00:35,510 --> 00:00:38,180
...شب‌هنگام، توی بغلم

6
00:00:38,180 --> 00:00:41,060
یخ زد

7
00:00:41,060 --> 00:00:42,350
مدل آفرودیت شدی؟

8
00:00:42,350 --> 00:00:44,020
آره

9
00:00:44,020 --> 00:00:46,190
امیدوارم از این تجربه
لذت ببری، بانو ترنچارد

10
00:00:46,190 --> 00:00:49,070
ولی اون دیدت -
لطفا بس کن -

11
00:00:49,070 --> 00:00:51,030
این اواخر یه‌سری مشکلات داشتیم

12
00:00:51,030 --> 00:00:52,860
ای‌کاش می‌شد که

13
00:00:52,860 --> 00:00:55,570
،رابطه‌مون مثل قبل بشه
ولی داره خراب می‌شه

14
00:00:55,570 --> 00:00:57,450
بهم از همکاری جدیدتون

15
00:00:57,450 --> 00:00:58,530
برام گفت

16
00:00:58,530 --> 00:01:00,290
معدن نقره -
آره -

17
00:01:00,290 --> 00:01:02,200
نباید می‌گفتی

18
00:01:02,200 --> 00:01:04,290
همین یه مدت پیش
ازم کمک خواستی

19
00:01:04,290 --> 00:01:07,080
باید پول قرض بگیریم

20
00:01:07,080 --> 00:01:09,960
نه -
دارم از دستش می‌دم -

21
00:01:09,960 --> 00:01:11,380
دارم از دستش می‌دم

22
00:01:11,380 --> 00:01:12,880
نمی‌خوام این شکلی زندگی کنم

23
00:01:12,880 --> 00:01:14,630
امیدوارم تو هم نخوای

24
00:01:14,630 --> 00:01:17,590
می‌خوام زندگیم عاشقانه
و سرشار از اعتماد باشه

25
00:01:17,590 --> 00:01:19,100
من هم همین‌طور

26
00:01:21,350 --> 00:01:23,520
چی کار کردی؟

27
00:01:23,544 --> 00:01:31,544
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

28
00:01:31,568 --> 00:01:39,568
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

29
00:01:39,569 --> 00:01:47,569
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

30
00:02:49,980 --> 00:02:53,480
نمی‌دونم چه انتظاری از ازدواج داشتم

31
00:02:53,480 --> 00:02:55,190
احتمالا ساده‌لوح بودم

32
00:02:55,190 --> 00:02:57,860
اتفاقات زیادی افتاده

33
00:02:57,860 --> 00:03:03,160
نمی‌دونستم یه‌نفر
می‌تونه این‌قدر پیچیده

34
00:03:03,160 --> 00:03:04,910
و آشفته باشه

35
00:03:04,910 --> 00:03:07,040
سعی کردم کمکش کنم -
می‌دونم -

36
00:03:07,040 --> 00:03:09,710
انگار هرکاری می‌کنم، اشتباهه

37
00:03:09,710 --> 00:03:11,080
به‌نظرم اونه که باید

38
00:03:11,080 --> 00:03:12,710
بیش‌تر به فکر خوش‌حالیِ تو باشه

39
00:03:12,710 --> 00:03:14,040
کلا چند ماهه ازدواج کردین

40
00:03:14,040 --> 00:03:17,010
و از خودش دور و دلواپست کرده

41
00:03:17,010 --> 00:03:19,260
مطمئنم تا حدودی
تقصیر من هم بوده

42
00:03:19,260 --> 00:03:22,930
مشکلات زیادی توی زندگیش داشته

43
00:03:22,930 --> 00:03:24,510
شاید مشکل داشته

44
00:03:24,510 --> 00:03:26,510
ولی نباید تو رو هم
پاسوزشون کنه

45
00:03:26,510 --> 00:03:30,020
این‌طور نیست

46
00:03:30,020 --> 00:03:32,020
توضیحش سخته

47
00:03:32,020 --> 00:03:34,690
...در حالت عادی، خیلی دوست‌داشتنی

48
00:03:34,690 --> 00:03:36,400
و خوش رفتاره

49
00:03:38,190 --> 00:03:40,200
خیلی‌خب پیتر

50
00:03:43,110 --> 00:03:45,530
ممنون که به حرف‌هام گوش دادی

51
00:03:45,530 --> 00:03:53,250
همیشه پذیرای صحبت‌هات هستم

52
00:03:53,250 --> 00:03:55,130
چی بازی کنیم؟ -
گرگم به هوا -

53
00:03:55,130 --> 00:03:57,090
خیلی‌خب یالا

54
00:04:00,050 --> 00:04:01,380
یالا

55
00:04:02,760 --> 00:04:05,470
باید بگیرینم

56
00:04:05,470 --> 00:04:08,430
خانم دان، توی اتاق نقاشی هستن بانو

57
00:04:08,430 --> 00:04:09,930
جدی؟

58
00:04:09,930 --> 00:04:12,940
نیم ساعتی هست که منتظرتونن

59
00:04:14,850 --> 00:04:16,770
مدل یه نقاشیِ مستهجن شدی؟

60
00:04:16,770 --> 00:04:18,980
مستهجن نیست

61
00:04:18,980 --> 00:04:20,740
...ولی اقرار می‌کنم که

62
00:04:20,740 --> 00:04:23,280
فکر نمی‌کردم پشت شیشه قرار بگیره

63
00:04:23,280 --> 00:04:26,070
به‌نظر من که مستهجن اومد -
مستهجن نیست خب -

64
00:04:26,070 --> 00:04:28,620
سبکش پیشارافائلیه

65
00:04:28,620 --> 00:04:31,250
نقاشش به‌شدت مستعد و با اعتباره

66
00:04:31,250 --> 00:04:33,920
ولی نمی‌فهمم، چطور پات
به این قضایا باز شد؟

67
00:04:33,920 --> 00:04:36,330
از طریق یک دوست مشترک
باهاش آشنا شدم

68
00:04:36,330 --> 00:04:39,750
طرف دکتر و از آشنایان دوشس راچستره

69
00:04:39,750 --> 00:04:41,090
و ازم خواست مدلش بشم

70
00:04:41,090 --> 00:04:44,430
...پس رفتی به

71
00:04:44,430 --> 00:04:46,590
...یک استودیوی -
هنری -

72
00:04:46,590 --> 00:04:48,600
و ازت خواست که لباست رو دربیاری

73
00:04:48,600 --> 00:04:50,310
تا از روت، نقاشی الهه عشق رو بکشه؟

74
00:04:50,310 --> 00:04:53,310
.این‌طوری‌ها هم نبود
داری اُمُل‌بازی درمیاری

75
00:04:53,310 --> 00:04:54,690
جدی؟ -
آره -

76
00:04:54,690 --> 00:04:56,270
اشخاص دیگه‌ای هم اونجا پیشم بودن

77
00:04:56,270 --> 00:04:58,110
...دکتره -
اوه، دکتره -

78
00:04:58,110 --> 00:04:59,770
.افراد دیگه‌ای هم بودن
ندیمه‌م پیشم بود

79
00:04:59,770 --> 00:05:01,280
شوهرت چی؟

80
00:05:03,320 --> 00:05:04,990
خبر داره؟

81
00:05:04,990 --> 00:05:08,450
ام، داری زیادی گنده‌ش می‌کنی

82
00:05:08,450 --> 00:05:10,660
گفتی پشت شیشه‌ی فینلی اند هاج بوده؟

83
00:05:10,660 --> 00:05:13,000
به‌نظرم فروشنده‌های بسیار محترمی هستن

84
00:05:13,000 --> 00:05:17,790
آره و ممکنه افراد محترمی هم
برنن پیشش تا آثار هنری بخرن

85
00:05:17,790 --> 00:05:20,500
آدم‌هایی که مهمن
نقاشی رو می‌بینن

86
00:05:20,500 --> 00:05:23,170
...اصلا مشخص نیست که منم و -
واسه من که مشخص بود -

87
00:05:23,170 --> 00:05:25,130
آره، چون خواهرمی

88
00:05:25,130 --> 00:05:29,350
امیلی، حالت چطوره؟

89
00:05:29,350 --> 00:05:32,020
خوبم. ممنون فردریک

90
00:05:32,020 --> 00:05:33,520
مادرت چیه؟

91
00:05:33,520 --> 00:05:36,390
نسبتاً خوبه

92
00:05:36,390 --> 00:05:38,060
لطفا سلامم رو بهش برسون

93
00:05:38,060 --> 00:05:39,400
حتما، ممنون

94
00:05:47,070 --> 00:05:48,740
یه مشکلی بین‌تون پیش اومده

95
00:05:48,740 --> 00:05:49,820
نه‌خیر هم

96
00:05:49,820 --> 00:05:52,080
من احمق نیستم، کلارا دان

97
00:05:52,080 --> 00:05:54,160
تمام زندگی‌های زناشویی
فراز و نشیب دارن

98
00:05:54,160 --> 00:05:55,830
باید بهت یادآوری کنم
که اگر محبت شوهرت رو

99
00:05:55,830 --> 00:05:57,500
از دست بدی

100
00:05:57,500 --> 00:06:01,340
نه‌تنها روی تو تاثیر می‌ذاره
بلکه روی من و مادر هم

101
00:06:01,340 --> 00:06:02,670
...قرار نیست پول تو جیبیت قطع بشه

102
00:06:02,670 --> 00:06:04,840
بله، نه‌تنها به لحاظ مالی

103
00:06:04,840 --> 00:06:08,590
بلکه روی اعتبارمون و آینده‌ی من
تاثیر می‌ذاره

104
00:06:08,590 --> 00:06:12,510
شاید بهتر باشه دفعه بعد

105
00:06:12,510 --> 00:06:14,430
که سوتینت رو توی یک استودیوی هنری باز کردی

106
00:06:14,430 --> 00:06:16,180
به این هم فکر بکنی

107
00:06:16,180 --> 00:06:19,600
باورم نمی‌شه اعتبارمون رو
اینجوری به خطر می‌ندازی

108
00:06:22,770 --> 00:06:25,860
باید برم. مامان نگران می‌شه

109
00:06:25,860 --> 00:06:28,450
خیلی وقته اینجام

110
00:06:48,300 --> 00:06:50,390
چند ساعت پیش
یه نفر خریدش

111
00:06:50,390 --> 00:06:52,720
گفت روی هوا زدتش

112
00:06:52,720 --> 00:06:54,220
نگفت کی خریدتش؟

113
00:06:54,220 --> 00:06:57,890
فقط گفت که مشتری همیشگیش بوده

114
00:06:57,890 --> 00:07:00,060
.بایستی خبر خوبی باشه
چون احتملا یه نفر

115
00:07:00,060 --> 00:07:02,980
می‌ذارتش توی کلکسیونش
و تموم می‌شه می‌ره

116
00:07:05,820 --> 00:07:10,950
می‌دونستی که اینجوری می‌فروشنش؟

117
00:07:10,950 --> 00:07:14,490
به آقای دیردِن گفتم
که خودم نمی‌خوامش

118
00:07:14,490 --> 00:07:16,200
نمی‌تونستم ببرمش خونه

119
00:07:18,660 --> 00:07:20,920
.مطمئنم مشکلی پیش نمیاد
به‌نظرت مشکلی پیش نمیاد؟

120
00:07:20,920 --> 00:07:24,000
به احتمال زیاد نه، بانو

121
00:07:34,510 --> 00:07:36,180
شام تا پنج دقیقه دیگه
حاضر می‌شه، قائم مقام مطران

122
00:07:36,180 --> 00:07:37,430
ممنون

123
00:07:37,430 --> 00:07:38,980
خانم وارن؟

124
00:07:38,980 --> 00:07:41,440
امیدوارم بدونی که

125
00:07:41,440 --> 00:07:46,150
بسیار بابت زحماتت ممنونم

126
00:07:46,150 --> 00:07:48,650
نظر لطفته. امیدوارم تو هم بدونی

127
00:07:48,650 --> 00:07:52,360
که کل محل، بابت زحمات شما ممنونه

128
00:07:54,070 --> 00:07:57,450
امشب می‌تونم بیش‌تر بمونم
و همراهت باشم

129
00:07:57,450 --> 00:08:00,960
...نگران نباش، یه سری کارها هست که باید

130
00:08:00,960 --> 00:08:02,500
بهشون فکر کنم

131
00:08:02,500 --> 00:08:04,830
...خب، اگه نظرت عوض شد

132
00:08:31,610 --> 00:08:33,150
گفتی که دفعه آخره

133
00:08:33,150 --> 00:08:35,110
نظرم عوض شد

134
00:08:38,910 --> 00:08:41,750
ای‌کاش می‌تونستم برات
دعا کنم، ولی نمی‌تونم

135
00:08:41,750 --> 00:08:44,750
چون خدا رو گم کردم

136
00:08:44,750 --> 00:08:46,420
دیگه بهش دسترسی ندارم

137
00:08:46,420 --> 00:08:48,170
وای خدا

138
00:08:48,170 --> 00:08:50,670
،نیازی به دعات ندارم
چیزی که لایقشم رو می‌خوام

139
00:08:50,670 --> 00:08:52,220
نه

140
00:08:52,220 --> 00:08:55,680
دیگه بهت پولی نمی‌دم

141
00:08:55,680 --> 00:08:58,180
چرا می‌دی

142
00:08:58,180 --> 00:09:00,600
نمی‌دم

143
00:09:03,430 --> 00:09:05,100
پولی همراهم نیست

144
00:09:05,100 --> 00:09:07,110
هر بلایی می‌خوای سرم بیار

145
00:09:32,960 --> 00:09:36,800
عنتر بدبخت، دفعه بعد بیارش

146
00:09:36,800 --> 00:09:38,720
بیارش

147
00:09:52,610 --> 00:09:55,900
اگه دوباره نزدیکش بشی، می‌کشمت

148
00:09:55,900 --> 00:09:57,570
می‌شناسمت

149
00:09:57,570 --> 00:09:59,240
جات رو هم بلدم

150
00:09:59,240 --> 00:10:00,910
و شب هنگام میام سراغت

151
00:10:00,910 --> 00:10:03,580
و گلوت رو توی خواب می‌برم

152
00:10:03,580 --> 00:10:05,750
فهمیدی؟ -
آره -

153
00:10:05,750 --> 00:10:07,420
هوم؟ -
آره -

154
00:10:15,340 --> 00:10:17,300
دیگه نیای‌ها

155
00:10:37,650 --> 00:10:39,110
همین‌جا خوبه

156
00:10:39,110 --> 00:10:41,280
نه، به‌نظرم باید ببرمت داخل جناب

157
00:10:41,280 --> 00:10:45,330
باید دکتر خبر کنم -
نه، برو -

158
00:10:45,330 --> 00:10:46,620
می‌دونم سعی داشتی کمکم کنی

159
00:10:46,620 --> 00:10:48,920
بابتش هم ازت ممنونم

160
00:11:02,430 --> 00:11:04,260
چی شده؟

161
00:11:07,560 --> 00:11:08,520
بشین

162
00:11:14,070 --> 00:11:16,360
یکی داشت کتک می‌خورد

163
00:11:19,400 --> 00:11:21,860
چرا مردم باید این‌قدر حیوون باشن؟

164
00:11:24,410 --> 00:11:25,950
بیا

165
00:11:51,140 --> 00:11:52,100
ممنون

166
00:11:53,520 --> 00:11:55,230
وقتی پونزده سالم بود

167
00:11:55,230 --> 00:11:59,030
بعد از اینکه دوباره تونستم راه برم

168
00:11:59,030 --> 00:12:01,450
و قوتم رو به‌دست آوردم

169
00:12:01,450 --> 00:12:03,740
اولین کاری که کردم

170
00:12:03,740 --> 00:12:05,700
یادگیریِ مبارزه بود

171
00:12:05,700 --> 00:12:09,040
هیچ‌کس دیگه نمی‌تونه کتکم بزنه

172
00:12:09,040 --> 00:12:10,830
دیگه نمی‌تونه

173
00:12:12,960 --> 00:12:14,920
همون موقع با خودم
این عهد رو بستم

174
00:12:25,720 --> 00:12:28,560
می‌تونم یه‌جوری برات بپوشونمش

175
00:12:28,560 --> 00:12:30,930
ولی بهتره یه داستانی سرهم کنی

176
00:12:32,810 --> 00:12:34,600
می‌تونی بگی خورده به گوشه کمد؟

177
00:12:36,060 --> 00:12:39,440
نمی‌تونستم بی‌تفاوت باشم

178
00:12:39,440 --> 00:12:44,160
ولی نباید ریسک کنی، لوسیان وود

179
00:12:44,160 --> 00:12:47,370
سال‌ها بود که اسمم رو
نشنیده بودم

180
00:12:51,370 --> 00:12:53,290
...کسی که بهش کمک کردم

181
00:12:53,290 --> 00:12:55,920
برادر حضرت آقا بود

182
00:12:55,920 --> 00:12:59,130
اون موقع که اومد خونه‌مون
قیافه‌ش یادم موند

183
00:13:00,840 --> 00:13:02,130
...همون‌جایی که می‌رم

184
00:13:02,130 --> 00:13:04,680
دیدمش

185
00:13:07,090 --> 00:13:08,800
حالش خوبه؟

186
00:13:10,720 --> 00:13:12,560
زنده‌ست

187
00:13:14,020 --> 00:13:15,650
...حالش هم خوب بشه

188
00:13:18,690 --> 00:13:19,900
نمی‌تونیم کاری بکنیم

189
00:13:22,900 --> 00:13:26,160
نمی‌تونیم چیزی بگیم

190
00:13:28,530 --> 00:13:30,990
اینا شرایط‌شون هست

191
00:13:33,700 --> 00:13:35,000
می‌تونیم به سراغ بانک‌های دیگه‌ای بریم

192
00:13:35,000 --> 00:13:37,040
ولی ارتباط فعلی‌مون
باهاشون به کارمون میاد

193
00:13:37,040 --> 00:13:38,290
و با مدت زمان محدودی که داریم

194
00:13:38,290 --> 00:13:40,710
...همون طوری که می‌بینی

195
00:13:40,710 --> 00:13:42,380
...اگر نتونید پس بدید -
می‌تونم -

196
00:13:42,380 --> 00:13:43,800
مطمئنم همین‌طوره حضرت آقا

197
00:13:43,800 --> 00:13:46,180
ولی ضمانت وام، ریخته‌گری

198
00:13:46,180 --> 00:13:48,680
و شرکت وارداتی ترنچارده

199
00:13:48,680 --> 00:13:50,810
اگر راضی هستی، مدیر گفته

200
00:13:50,810 --> 00:13:52,520
که امروز عصر می‌تونه ببینت‌مون

201
00:13:52,520 --> 00:13:53,680
تا امضاش کنیم بره

202
00:13:53,680 --> 00:13:55,850
لطفا بهش بگو که هرچه سریع‌تر

203
00:13:55,850 --> 00:13:57,230
بیاد پیش‌مون -
چشم حضرت آقا -

204
00:14:00,150 --> 00:14:03,990
یه مسئله دیگه هم هست، حضرت آقا

205
00:14:03,990 --> 00:14:07,660
تا حدودی شخصیه

206
00:14:07,660 --> 00:14:09,530
یه‌کم از حقوقم رو کنار می‌ذاشتم

207
00:14:09,530 --> 00:14:12,990
تا بعدها بتونم به سر و سامون برسم

208
00:14:12,990 --> 00:14:14,660
و همون‌طور که می‌دونی

209
00:14:14,660 --> 00:14:17,710
...معدن

210
00:14:17,710 --> 00:14:19,500
فرصت کم‌یابیه

211
00:14:19,500 --> 00:14:22,040
می‌خواستم بدونم که می‌تونی
با خانم صحبت کنی

212
00:14:22,040 --> 00:14:27,680
ببینی می‌ذاره من هم توی معدن
یه سرمایه‌گذاریِ کوچیک بکنم؟

213
00:14:27,680 --> 00:14:30,390
تضاد منافع پیش میاد، وگرنه؟

214
00:14:32,260 --> 00:14:34,270
بهش فکر می‌کنم

215
00:14:34,270 --> 00:14:36,730
ممنون حضرت آقا

216
00:14:46,400 --> 00:14:48,700
بانو ترنچارد

217
00:14:48,700 --> 00:14:51,240
صبح به‌خیر -
...صبح به‌خیر آقای -

218
00:14:51,240 --> 00:14:53,080
راس

219
00:14:53,080 --> 00:14:55,240
خیلی زود از یادِ آدم می‌ره -
آره -

220
00:14:55,240 --> 00:14:56,790
صبح به‌خیر آقای راس

221
00:14:56,790 --> 00:14:59,210
از اینکه سرحال می‌بینم‌تون خوش‌حالم

222
00:14:59,210 --> 00:15:01,710
عمیقاً خوش‌حالم

223
00:15:01,710 --> 00:15:03,920
ممنون

224
00:15:25,820 --> 00:15:27,650
کشیش ترنچارد؟

225
00:15:36,450 --> 00:15:39,120
وای خدا

226
00:15:39,120 --> 00:15:42,790
باید برم دکتر خبر کنم -
نه -

227
00:15:42,790 --> 00:15:46,130
دکتر خبر نکن

228
00:15:47,550 --> 00:15:50,420
سعی می‌کنم توضیح بدم

229
00:15:50,420 --> 00:15:52,760
یه سری دوست‌های جدید پیدا کردم

230
00:15:52,760 --> 00:15:55,640
آدم‌های خوبی‌ان، یه مقداری هم کولی‌ منشن

231
00:15:55,640 --> 00:15:57,470
چه هیجان‌انگیز

232
00:15:57,470 --> 00:15:59,600
.یکی‌شون دکتره
آدم‌های محترمی هستن

233
00:15:59,600 --> 00:16:01,140
دکتره؟

234
00:16:01,140 --> 00:16:02,690
و حالا برام سوال شده

235
00:16:02,690 --> 00:16:05,270
که آیا این همون دکترِ توی میوود نیست؟

236
00:16:05,270 --> 00:16:07,270
آره

237
00:16:07,270 --> 00:16:09,150
به‌شدت جذابه، مگه نه؟

238
00:16:11,400 --> 00:16:15,120
یکی‌شون هم هنرمنده

239
00:16:15,120 --> 00:16:19,120
من هم مدل نقاشیِ یک الهه شدم

240
00:16:19,120 --> 00:16:20,790
البته

241
00:16:22,120 --> 00:16:25,210
و نمی‌تونستم خودم نقاشی رو بخرم

242
00:16:25,210 --> 00:16:26,840
و توی ویترینِ یک فروشنده بوده

243
00:16:26,840 --> 00:16:29,510
.فروشگاه فینلی اند هاج
زود فروختنش

244
00:16:29,510 --> 00:16:31,630
ولی خواهرم دیدش

245
00:16:31,630 --> 00:16:33,300
و فکر نمی‌کردم مشخص باشه که منم

246
00:16:33,300 --> 00:16:36,220
ولی فهمید منم

247
00:16:36,220 --> 00:16:39,970
و حالا فروخته شده

248
00:16:39,970 --> 00:16:41,680
و دیشب اصلا خوابم نبرد

249
00:16:41,680 --> 00:16:47,650
،عذر می‌خوام کلارای عزیز
واسه این اخم کردی؟

250
00:16:47,650 --> 00:16:48,980
نمی‌خوام فردریک

251
00:16:48,980 --> 00:16:51,320
درباره‌م فکرهای اشتباه بکنه

252
00:16:51,320 --> 00:16:53,490
بس کن

253
00:16:53,490 --> 00:16:57,660
خب، یکی از آشناهامون
این نقاشی رو می‌بینه

254
00:16:57,660 --> 00:17:02,000
و امکانش هست که اصلا نشناستت

255
00:17:02,000 --> 00:17:04,420
...ولی اگر هم بشناسه، با خودش می‌گه

256
00:17:04,420 --> 00:17:06,040
وای خدا

257
00:17:06,040 --> 00:17:09,000
آیا این واقعا همون بانو ترنچاردِ فریبنده‌ست؟

258
00:17:09,000 --> 00:17:12,840
فقط به جذابیتت اضافه می‌کنه

259
00:17:12,840 --> 00:17:15,090
فردریک باید خودش رو خوش‌شانس بدونه

260
00:17:15,090 --> 00:17:17,430
...که همچین زنِ

261
00:17:17,430 --> 00:17:20,510
جذابی داره

262
00:17:20,510 --> 00:17:22,730
مسئله مهمی نیست

263
00:17:22,730 --> 00:17:24,770
واقعا؟

264
00:17:24,770 --> 00:17:27,350
...اگر بهم می‌گفتی

265
00:17:27,350 --> 00:17:29,690
با یکی از این کولی منش‌ها

266
00:17:29,690 --> 00:17:32,030
وارد یک رابطه عاشقانه شدی

267
00:17:32,030 --> 00:17:35,740
...با این هنرمنده یا دکتره

268
00:17:35,740 --> 00:17:38,700
...در اون‌صورت

269
00:17:38,700 --> 00:17:43,040
حق داشتی که شب‌ها رو نتونی بخوابی

270
00:17:43,040 --> 00:17:46,210
بیا قهوه بخوریم

271
00:17:46,210 --> 00:17:51,420
کلارای عزیز، اگر می‌خوای از زندگیت لذت ببری

272
00:17:51,420 --> 00:17:53,760
باید پوست کلفت‌تر از این حرف‌ها باشی

273
00:17:56,840 --> 00:17:59,140
دیروز کلارا رو دیدم

274
00:17:59,140 --> 00:18:02,720
جدی؟ نگفته بودی

275
00:18:02,720 --> 00:18:03,890
یادم رفت

276
00:18:03,890 --> 00:18:05,890
سرزده رفتم

277
00:18:05,890 --> 00:18:07,230
گفت دوستت داره -
آه -

278
00:18:07,230 --> 00:18:09,480
فردریک هم سلام رسوند

279
00:18:09,480 --> 00:18:11,900
چه خوب

280
00:18:11,900 --> 00:18:14,110
حالش چطوره؟

281
00:18:14,110 --> 00:18:17,070
خوب بود، البته یه‌کم پریشان بود

282
00:18:17,070 --> 00:18:19,280
یعنی حامله‌ست؟

283
00:18:20,830 --> 00:18:24,250
نه، مادر

284
00:18:24,250 --> 00:18:26,250
تا جایی که من می‌دونم نه

285
00:18:26,250 --> 00:18:28,080
چون این باعث می‌شه
زن‌ها سردرگم بشن

286
00:18:28,080 --> 00:18:29,420
وقتی تو توی شکمم بودی

287
00:18:29,420 --> 00:18:32,250
طبق معمول همیشگیم
هوش و حواسم سرجاش نبود

288
00:18:32,250 --> 00:18:36,420
چه بد -
مطمئنم به‌زودی باردار می‌شه -

289
00:18:36,420 --> 00:18:38,930
شاید، شاید هم نه

290
00:18:38,930 --> 00:18:42,140
.ممنون نلِ عزیز
لطف کردی

291
00:18:42,140 --> 00:18:44,970
برای بغل کردن یک بچه
لحظه‌شماری می‌کنم

292
00:18:44,970 --> 00:18:46,270
باورت می‌شه؟

293
00:18:46,270 --> 00:18:48,100
هیچ لذتی برای یک زن
بالاتر از این نیست

294
00:18:48,100 --> 00:18:49,980
...بوی کله‌های کوچولوشون

295
00:18:49,980 --> 00:18:51,610
ممنون مادر

296
00:18:51,610 --> 00:18:53,610
مطمئنم خیلی شاعرانه‌ست

297
00:18:53,610 --> 00:18:55,570
لطفا کره رو بهم بده

298
00:18:59,860 --> 00:19:03,160
و، او تلفظ میشه

299
00:19:03,160 --> 00:19:05,450
نه واو

300
00:19:05,450 --> 00:19:07,500
می‌دونم گیج کننده‌ست

301
00:19:08,960 --> 00:19:15,130
.ک-و-د-ک
کودک

302
00:19:15,130 --> 00:19:17,670
درسته. کودک

303
00:19:17,670 --> 00:19:20,630
«مادر با کودکش آمد»

304
00:19:20,630 --> 00:19:22,180
آفرین

305
00:19:22,180 --> 00:19:25,140
بعید می‌دونم بتونم یاد بگیرم، بانو

306
00:19:25,140 --> 00:19:27,180
معلومه که می‌تونی

307
00:19:27,180 --> 00:19:28,520
به احمق‌هایی که می‌شناسی

308
00:19:28,520 --> 00:19:30,980
و سواد دارن فکر کن

309
00:19:30,980 --> 00:19:33,020
هنوز هم کتاب الفبات رو می‌خونی؟

310
00:19:33,020 --> 00:19:36,360
آره، هرشب

311
00:19:36,360 --> 00:19:38,190
ولی خب اون موقع خسته‌م

312
00:19:38,190 --> 00:19:39,860
و خوابم می‌بره

313
00:19:39,860 --> 00:19:42,490
قابل درکه

314
00:19:42,490 --> 00:19:45,530
نمی‌خوام نا امیدتون کنم

315
00:19:45,530 --> 00:19:47,330
نمی‌کنی

316
00:19:47,330 --> 00:19:52,670
ماد، جداً باید اعتماد به نفسِ
 بیش‌تری داشته باشی

317
00:19:52,670 --> 00:19:54,590
دنیا به ما این حس رو می‌ده

318
00:19:54,590 --> 00:19:57,420
که زنانی ضعیف و احمق هستیم

319
00:19:57,420 --> 00:20:00,590
ولی خب نیستیم

320
00:20:00,590 --> 00:20:03,680
به‌نظرم وظیفه دارم
که بهت بفهمونم

321
00:20:03,680 --> 00:20:07,600
یک زن جوان باهوش و قوی هستی

322
00:20:07,600 --> 00:20:10,980
و قابلیت‌هات بیش از اون چیزیه که فکر می‌کنی

323
00:20:15,190 --> 00:20:16,570
این رو کجا می‌بری؟

324
00:20:16,570 --> 00:20:19,110
ببخشید خانم دیویسون، این رو بانو بهم داد

325
00:20:19,110 --> 00:20:21,200
گفت ازش زده شده

326
00:20:21,200 --> 00:20:23,360
...بهش گفتم راضی به زحمت نیستم

327
00:20:23,360 --> 00:20:26,120
...ولی بردارش اگر

328
00:20:26,120 --> 00:20:29,120
طوری نیست

329
00:20:29,120 --> 00:20:32,370
...اگه بانو بهت داده

330
00:20:32,370 --> 00:20:33,790
نگه‌ش دار

331
00:20:33,790 --> 00:20:36,460
ممنونم خانم دیویسون

332
00:20:49,560 --> 00:20:51,770
بابت اینکه مادرم ناراحتت کرد
عذر می‌خوام

333
00:20:51,770 --> 00:20:54,900
.طوری نیست خانم
ببخشید زیاده‌روی کردم

334
00:20:54,900 --> 00:20:56,440
زیاده‌روی نکردی

335
00:20:56,440 --> 00:20:59,730
...نل

336
00:20:59,730 --> 00:21:01,570
به والدینت فکر کردم

337
00:21:01,570 --> 00:21:05,110
...از قضیه‌ی

338
00:21:05,110 --> 00:21:06,820
بچه خبر دارن؟

339
00:21:06,820 --> 00:21:09,790
اگه نمی‌خوای بگی، نگو

340
00:21:09,790 --> 00:21:14,210
...ولی اگه دختری داشتم که

341
00:21:18,210 --> 00:21:21,670
دلم می‌خواست بدونم کجاست

342
00:21:21,670 --> 00:21:26,180
...وقتی شکمم بزرگ شد

343
00:21:26,180 --> 00:21:28,140
پرتم کردن بیرون

344
00:21:30,430 --> 00:21:32,180
...پدرم

345
00:21:35,190 --> 00:21:36,810
...خیلی مرد سخت‌گیر

346
00:21:38,560 --> 00:21:40,440
و خدا ترسی بود

347
00:21:40,440 --> 00:21:42,610
...ولی ممکنه بخشیده باشنت

348
00:21:42,610 --> 00:21:44,320
من رو نمی‌خوان

349
00:21:45,780 --> 00:21:47,530
من هم اونا رو نمی‌خوام

350
00:21:53,580 --> 00:21:55,960
پدر بچه چی؟

351
00:21:55,960 --> 00:21:58,630
اون خبر داره؟

352
00:21:58,630 --> 00:22:01,210
از شهر رفت

353
00:22:01,210 --> 00:22:03,170
کدوم شهر؟

354
00:22:03,170 --> 00:22:05,550
...واسه همین اومدم لندن

355
00:22:05,550 --> 00:22:07,300
خواستم پیداش کنم

356
00:22:07,300 --> 00:22:09,470
نمی‌دونستم کجا برم

357
00:22:09,470 --> 00:22:13,520
از قضیه‌ی بچه خبر نداشت

358
00:22:13,520 --> 00:22:17,440
به‌نظرم حقش بود بدونه

359
00:22:22,150 --> 00:22:24,190
ولی نتونستی پیداش کنی؟

360
00:22:28,240 --> 00:22:29,530
اوه نل

361
00:22:33,120 --> 00:22:35,160
همچنان دوست داری پیداش کنی؟

362
00:22:35,160 --> 00:22:38,830
بهش فکر کردم

363
00:22:38,830 --> 00:22:42,840
ولی گذاشت رفت

364
00:22:42,840 --> 00:22:45,210
چرا باید مثل خودم زجرش بدم؟

365
00:23:06,110 --> 00:23:09,360
حالت چطوره؟ -
همین‌طور که می‌بینی -

366
00:23:09,360 --> 00:23:11,280
امروز دوک رو دیدم

367
00:23:11,280 --> 00:23:12,740
با دوشس، دعوت‌مون کردن

368
00:23:12,740 --> 00:23:16,040
.که روز شنبه، به صرف ناهار بریم اونجا
میای بریم؟

369
00:23:16,040 --> 00:23:19,620
...بعد از دفعه قبل -
نه نمیام. چطور می‌تونم بیام؟ -

370
00:23:19,620 --> 00:23:21,580
آخرین‌باری که باهام صحبت کردی

371
00:23:21,580 --> 00:23:23,130
گفتی دراماتیکم و رفتارم ناشایسته

372
00:23:23,130 --> 00:23:24,380
...کلارا -
شاید تو بتونی -

373
00:23:24,380 --> 00:23:27,050
،مشکلات‌مون رو فراموش کنی
ولی من نمی‌تونم

374
00:23:27,050 --> 00:23:29,720
می‌دونم بعد از مراسم رقص
زیاده‌روی کردم

375
00:23:29,720 --> 00:23:33,390
و امیدوارم بتونی ببخشیم

376
00:23:33,390 --> 00:23:36,720
بایستی درک کنی که دلایل خودم رو
برای ناراحت بودن داشتم

377
00:23:36,720 --> 00:23:40,060
راستش فقط می‌خوام
باهمدیگه صحبت کنیم

378
00:23:40,060 --> 00:23:42,480
و به حرفِ هم گوش کنیم -
الان هم داریم همین کار رو می‌کنیم -

379
00:23:42,480 --> 00:23:45,110
و صرفا ازت می‌خوام باهام بیای

380
00:23:45,110 --> 00:23:47,280
من هم صرفا مخالفت کردم

381
00:23:47,280 --> 00:23:49,320
پس فقط می‌تونی
من رو با غل و زنجیر ببری

382
00:23:59,330 --> 00:24:01,620
حضرت آقا؟ -
غذا رو بیرون می‌خورم -

383
00:24:21,770 --> 00:24:24,150
ممنون ماد

384
00:24:35,700 --> 00:24:40,370
ف...ر...ی

385
00:24:42,210 --> 00:24:44,710
ممنون آقای راس

386
00:24:47,710 --> 00:24:49,130
این چکه

387
00:24:49,130 --> 00:24:52,050
ما حواله بانکی می‌خوایم

388
00:24:52,050 --> 00:24:54,800
نمی‌تونیم به پاس شدنش
اتکا کنیم

389
00:24:54,800 --> 00:24:56,470
پول توی حسابه خانم

390
00:24:56,470 --> 00:24:58,560
شک ندارم همین‌طوره

391
00:24:58,560 --> 00:25:05,310
ولی واضحاً گفته بودیم
که حواله بانکی می‌خوایم

392
00:25:05,310 --> 00:25:07,310
ضروریه، نه؟

393
00:25:07,310 --> 00:25:09,480
...متاسفم، فکر می‌کردم که چک

394
00:25:09,480 --> 00:25:11,150
حواله بانکی می‌گیرم

395
00:25:11,150 --> 00:25:13,030
و تا یه ساعت دیگه به دستت می‌رسه

396
00:25:13,030 --> 00:25:15,740
ممنون. خوبه

397
00:25:15,740 --> 00:25:18,450
پس باید بمونه واسه یه‌کم دیگه

398
00:25:25,830 --> 00:25:27,170
متاسفم حضرت آقا

399
00:25:27,170 --> 00:25:28,920
هرچه سریع‌تر می‌رم بانک

400
00:25:28,920 --> 00:25:30,880
نه، خودم می‌رم

401
00:25:30,880 --> 00:25:33,380
.حواله گرفتن سخته
...می‌خوام که

402
00:25:33,380 --> 00:25:34,930
می‌دونستی که باید سریع عمل کنیم

403
00:25:34,930 --> 00:25:37,140
بله حضرت آقا

404
00:25:43,770 --> 00:25:47,100
خانم وارن؟ جناب کشیش خونه‌ست؟

405
00:25:47,100 --> 00:25:49,860
توی جلسه‌ی کمیته‌ی بازار
منتظرش بودم

406
00:25:49,860 --> 00:25:52,530
.حالش خوب نیست خانم
یه سرما خوردگی کوچیک گرفته

407
00:25:52,530 --> 00:25:54,240
متاسفم

408
00:25:54,240 --> 00:25:55,860
ولی یه سری امور مهم هست که

409
00:25:55,860 --> 00:25:57,740
باید درباره‌شون باهاش صحبت کنم

410
00:25:57,740 --> 00:26:00,200
...به‌نظرت می‌شه چند دقیقه ببینمش

411
00:26:00,200 --> 00:26:04,040
نه خانم، متاسفم

412
00:26:04,040 --> 00:26:06,790
پس سرماخوردگیِ شدیدی گرفته؟

413
00:26:06,790 --> 00:26:08,420
خب، لطفا بهش بگو

414
00:26:08,420 --> 00:26:10,380
که حال نل، خیلی بهتر شده

415
00:26:10,380 --> 00:26:12,920
و حالا دوستِ صمیمی شدیم

416
00:26:16,340 --> 00:26:18,550
مگه تو یه مدتی رو
توی فرانسه نبودی؟

417
00:26:18,550 --> 00:26:21,560
متاسفانه آره

418
00:26:21,560 --> 00:26:24,600
پدربزرگم فرانسویه

419
00:26:24,600 --> 00:26:27,270
من و یکی از برادرهام رو فرستادن اونجا

420
00:26:27,270 --> 00:26:29,900
اگه از من بپرسی، می‌گم حمالی بود

421
00:26:29,900 --> 00:26:34,150
کجای فرانسه؟ -
شمال -

422
00:26:34,150 --> 00:26:38,070
.نزدیک یه رودخانه به اسم سم
کسی اسمش رو تاحالا نشنیده

423
00:26:38,070 --> 00:26:40,240
شده بود بری به جایی
به اسمِ اتانیاک؟

424
00:26:40,240 --> 00:26:43,620
.نه. ولی فرانسه کشور بزرگیه
چرا؟

425
00:26:43,620 --> 00:26:45,330
یه زنه هست که داریم باهاش کار می‌کنیم؛

426
00:26:45,330 --> 00:26:47,910
مارکیز دتانیاک

427
00:26:47,910 --> 00:26:51,130
خیلی متموله. که بسیار تحسین‌برانگیزه

428
00:26:51,130 --> 00:26:54,300
چه اتفاق نامعمولی. زنی که تجارت می‌کنه

429
00:26:54,300 --> 00:26:55,800
کارش رو خوب بلده

430
00:26:55,800 --> 00:26:58,470
ولی... نمی‌دونم

431
00:26:58,470 --> 00:27:00,760
 حس ششمم یه چیز دیگه می‌گه

432
00:27:00,760 --> 00:27:02,470
منظورت چیه؟

433
00:27:02,470 --> 00:27:04,430
هنوز هم اونجا فامیل دارین؟

434
00:27:04,430 --> 00:27:07,680
.برادرم اونجا موند
یه چندصدتایی هم عموزاده‌ داریم

435
00:27:07,680 --> 00:27:10,520
فکر می‌کنی بتونی بهشون نامه بنویسی؟

436
00:27:10,520 --> 00:27:12,520
کاره‌ای نیست. گوسفند پرورش می‌ده

437
00:27:12,520 --> 00:27:13,650
...اگه می‌خوای بدونی کجاست

438
00:27:13,650 --> 00:27:15,110
بیش‌تر کنجکاوم بدونم چی اونجا هست

439
00:27:15,110 --> 00:27:17,820
...یه قلعه یا -
آهان، شاتو؟ -
[ عمارت‌هایی کاخ‌مانند در فرانسه ]

440
00:27:17,820 --> 00:27:19,450
آهان

441
00:27:19,450 --> 00:27:21,780
.این‌که چی درموردش می‌گن
اصلا به اونجا سر می‌زنه یا نه

442
00:27:21,780 --> 00:27:23,620
فکر نمی‌کنم بتونه کمکی بکنه

443
00:27:23,620 --> 00:27:29,080
اما به‌خاطر تو و حس بدی
که به دلت افتاده تلاشم رو می‌کنم

444
00:27:34,590 --> 00:27:36,460
خدایا! چرا این‌طوری یواشکی سرک می‌کشی؟

445
00:27:36,460 --> 00:27:38,170
ببخشید. همچین قصدی نداشتم

446
00:27:40,630 --> 00:27:42,220
کجا می‌ری که این‌طور شال و کلاه کردی؟

447
00:27:42,220 --> 00:27:43,800
قشنگه؟ -
آره -

448
00:27:43,800 --> 00:27:45,890
خوشم اومد

449
00:27:45,890 --> 00:27:48,140
خانم بهم دادن

450
00:27:48,140 --> 00:27:49,480
دیگه احتیاجش نداشتن

451
00:27:49,480 --> 00:27:51,690
موهات رو متفاوت بستی

452
00:27:51,690 --> 00:27:53,360
این چیه می‌بینم؟ سرخاب زدی؟

453
00:27:53,360 --> 00:27:54,900
یه ذره

454
00:27:54,900 --> 00:27:56,650
کجا می‌ری؟

455
00:27:56,650 --> 00:27:59,400
البته اگه اشکالی نداره
که ازتون بپرسم دوشیزه ماد

456
00:27:59,400 --> 00:28:01,660
می‌رم به دیدن دوستم آلیس

457
00:28:01,660 --> 00:28:04,370
اینجوری می‌ری بیرون حسابی مراقب خودت باش

458
00:28:07,580 --> 00:28:09,660
چرا تا حالا باهام نیومدی
 بریم نوشیدنی بخوریم؟

459
00:28:09,660 --> 00:28:11,080
هیچ‌وقت ازم نخواستی

460
00:28:11,080 --> 00:28:13,000
پس باید حتما این اشتباه رو
جبران کنیم، مگه نه؟

461
00:28:13,000 --> 00:28:14,540
بعدازظهر خالی بعدیت خوبه؟

462
00:28:20,470 --> 00:28:22,010
به‌نظرت وقتش نشده که بریم

463
00:28:22,010 --> 00:28:23,760
به معدن‌مون سری بزنیم؟

464
00:28:23,760 --> 00:28:27,100
واقعا برام سخته تصور کنم
 که بخوای به مکزیک سفر کنی عزیزم

465
00:28:27,100 --> 00:28:28,520
چرا که نه

466
00:28:28,520 --> 00:28:30,930
...من هم می‌تونم آدم ماجراجویی باشم
تو رویاهام البته

467
00:28:30,930 --> 00:28:32,520
شاید روزی رفتیم

468
00:28:32,520 --> 00:28:34,060
حالا درک می‌کنم که چرا این‌طور

469
00:28:34,060 --> 00:28:36,520
شیفته‌ی کسب و کار و تجارت شدی

470
00:28:36,520 --> 00:28:39,070
...ریسکش واقعا هیجان‌انگیزه مثل

471
00:28:39,070 --> 00:28:41,530
شرط بستن روی اسب می‌مونه، نه؟

472
00:28:41,530 --> 00:28:43,360
درسته

473
00:28:43,360 --> 00:28:49,410
خب. کلارای عزیزمون امروز کجان؟

474
00:28:49,410 --> 00:28:51,750
از قبل برای ملاقات با دوستانش قرار داشت

475
00:28:51,750 --> 00:28:54,420
از این‌که نتونست بیاد بسیار متاسف شد

476
00:28:54,420 --> 00:28:57,540
دوباره؟

477
00:28:57,540 --> 00:29:00,460
خوش‌حالم که داره دوستانی
برای خودش پیدا می‌کنه

478
00:29:00,460 --> 00:29:01,800
و کم کم به زندگیش در اینجا خو می‌گیره

479
00:29:01,800 --> 00:29:03,880
من بودم این واژه رو به کار نمی‌بردم

480
00:29:03,880 --> 00:29:06,550
صبر کن تا اولین فرزندش به دنیا بیاد

481
00:29:06,550 --> 00:29:07,720
بعد از اون آروم می‌گیره

482
00:29:07,720 --> 00:29:09,060
چاره‌ای نداره، مگه نه ماری؟

483
00:29:09,060 --> 00:29:11,770
نه

484
00:29:13,640 --> 00:29:17,060
اخیرا شاهد تغییرات فوق‌العاده‌ای
در پیتر بودیم

485
00:29:17,060 --> 00:29:21,570
بیرون می‌ره و قدم می‌زنه
با بچه‌های دیگه بازی می‌کنه

486
00:29:21,570 --> 00:29:23,570
گونه‌هاش گل افتاده

487
00:29:23,570 --> 00:29:26,910
و خیلی خوش‌حال‌تره، این‌طور نیست پرسی؟

488
00:29:26,910 --> 00:29:31,450
.درسته. بله
تغییر دلگرم‌کننده‌ایه

489
00:29:31,450 --> 00:29:34,040
خوش‌حالم که این رو می‌شنوم

490
00:29:35,540 --> 00:29:40,130
شراب کلارت فوق‌العاده‌ایه، نه؟

491
00:29:42,670 --> 00:29:44,090
پس می‌گی مردم اشتباه کردن

492
00:29:44,090 --> 00:29:45,930
...علیه مالیات کبریت  تظاهرات کردن

493
00:29:45,930 --> 00:29:47,430
...یا علیه حصارکشی زمین‌ها یا

494
00:29:47,430 --> 00:29:50,930
نه اشتباه نکردن ولی حرفی که یه روز

495
00:29:50,930 --> 00:29:54,310
ویلیام موریس در مورد اعتصابات و تجمعات
 بهم زد رو یادمه

496
00:29:54,310 --> 00:29:57,480
گفت این‌ کارها حکم چسب زخم زدن
 ...به بدن بیماری رو داره

497
00:29:57,480 --> 00:30:00,020
که بیماری کل وجودش رو فرا گرفته

498
00:30:00,020 --> 00:30:02,940
کل پروسه و ابزار تولید احتیاج به درمان داره

499
00:30:02,940 --> 00:30:04,990
به‌نظر من که بهتره صدای آدم شنیده بشه

500
00:30:04,990 --> 00:30:06,780
حداقل این‌طوری حس نامرئی بودن
 بهت دست نمی‌ده

501
00:30:06,780 --> 00:30:09,120
نظر تو چیه کلارا؟

502
00:30:09,120 --> 00:30:12,660
نمی‌دونم

503
00:30:12,660 --> 00:30:14,120
...اما فکر می‌کنم حتی یه دستاورد یا

504
00:30:14,120 --> 00:30:16,670
پیروزی کوچیک هم ارزشمنده -
موافقم -

505
00:30:16,670 --> 00:30:21,380
باید دفعه بعد که خواستیم
به خیابون‌ها بریزیم همراه‌مون بیای

506
00:30:21,380 --> 00:30:25,050
داره دستت می‌ندازه

507
00:30:25,050 --> 00:30:27,550
...تا حالا دیدین افرادی از قماش من

508
00:30:27,550 --> 00:30:31,180
توی این تجمعات شرکت کنن؟ -
گاه گداری -

509
00:30:31,180 --> 00:30:34,140
اما اکثرا سیاستمدار بودن، و همگی مَرد

510
00:30:34,140 --> 00:30:35,890
اصلا نمی‌تونم متصور بشم روزی

511
00:30:35,890 --> 00:30:38,400
بتونم بهتون ملحق شم

512
00:30:40,310 --> 00:30:41,690
متاسفم که با جریان تابلو نقاشی

513
00:30:41,690 --> 00:30:43,690
وحشت‌زده‌ت کردم

514
00:30:43,690 --> 00:30:45,990
الان در خونه یک آقا و خانم
بسیار  انزوا طلبه

515
00:30:45,990 --> 00:30:47,650
و هرگز در معرض دید عموم قرار نمی‌گیره

516
00:30:47,650 --> 00:30:50,570
اما به‌‌نظرم واقعا حیف شد

517
00:30:50,570 --> 00:30:53,660
هنوز چندتایی از طرح‌های اولیه‌م رو دارم

518
00:30:53,660 --> 00:30:55,000
...اگه بخوای اون‌ها رو هم دور می‌ریزم

519
00:30:55,000 --> 00:30:56,910
اجازه بده نگه‌شون داره

520
00:30:56,910 --> 00:30:59,620
چیزی به این زیبایی نباید به صورت کامل
 از این دنیا محو بشه

521
00:31:02,750 --> 00:31:06,340
رابطه‌تون با کلارا بهتر نشده؟

522
00:31:06,340 --> 00:31:09,260
نمی‌تونم درموردش صحبت کنم

523
00:31:09,260 --> 00:31:10,840
خیلی برام دردناکه ماری

524
00:31:10,840 --> 00:31:12,850
...فردریک

525
00:31:12,850 --> 00:31:16,520
...حس می‌کنم
نمی‌تونه دوستم داشته باشه

526
00:31:16,520 --> 00:31:18,770
باید ایمان داشته باشی

527
00:31:18,770 --> 00:31:21,190
مطمئنم که دوستت داره

528
00:31:21,190 --> 00:31:25,940
چطور می‌تونه نداشته باشه؟

529
00:31:25,940 --> 00:31:30,280
بابت این بعدازظهر دلپذیر ازت ممنونم

530
00:31:30,304 --> 00:31:37,304
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

531
00:31:37,450 --> 00:31:38,710
خانم دیویسون

532
00:31:38,710 --> 00:31:40,870
شب‌تون به‌خیر ارباب

533
00:31:40,870 --> 00:31:42,960
می‌دونی ارباب‌بانوت کجاست؟

534
00:31:42,960 --> 00:31:44,380
نزد دوستان‌شونن آقا

535
00:31:44,380 --> 00:31:47,550
احتمالا به زودی برگردن

536
00:31:47,550 --> 00:31:49,550
کدوم دوستان‌شون؟

537
00:31:49,550 --> 00:31:50,800
کجا؟

538
00:31:50,800 --> 00:31:54,390
بلومزبری ارباب

539
00:31:54,390 --> 00:31:57,770
...شعر می‌خونن و -
کجا؟ -

540
00:31:57,770 --> 00:31:59,100
توی یه محفل عمومی؟

541
00:32:01,650 --> 00:32:05,730
خونه شخصی؟ -
توی یه خونه شخصی -

542
00:32:05,730 --> 00:32:07,280
اما همیشه افراد زیادی اونجا حضور دارن

543
00:32:07,280 --> 00:32:08,740
چه جور آدم‌هایی؟

544
00:32:08,740 --> 00:32:10,610
هنرمندن

545
00:32:10,610 --> 00:32:14,030
هنرمند؟

546
00:32:16,330 --> 00:32:17,950
چرا الان کنارشون نیستی؟

547
00:32:17,950 --> 00:32:19,910
اکثر اوقات همراه‌شون می‌رم آقا

548
00:32:19,910 --> 00:32:23,250
همون‌طور که گفتم افراد زیادی اونجان

549
00:32:27,300 --> 00:32:33,260
سوار کالسکه‌ش کردم و فرستادمش خونه

550
00:32:33,260 --> 00:32:36,260
حس کردم دلش می‌خواد بمونه، تو چی؟

551
00:32:36,260 --> 00:32:37,310
شاید

552
00:32:40,180 --> 00:32:41,140
چیه؟

553
00:32:41,140 --> 00:32:44,940
موقعیتش رو به خطر می‌ندازه، درسته؟

554
00:32:44,940 --> 00:32:46,150
اینجا اومدن

555
00:32:46,150 --> 00:32:49,570
فکر نمی‌کنم دلیلی داشته باشه

556
00:32:52,110 --> 00:32:54,320
منظورت از این حرف‌ها چیه انی؟

557
00:32:54,320 --> 00:32:57,830
...می‌خوام این رو بدونم

558
00:32:57,830 --> 00:33:00,950
قصد داری باهاش چی کار کنی؟

559
00:33:00,950 --> 00:33:02,870
یعنی... فکر می‌کنی
چه اتفاقی قراره بین‌تون رخ بده؟

560
00:33:02,870 --> 00:33:05,460
کلارا یه زن متاهله، و یه بانو

561
00:33:05,460 --> 00:33:07,380
فکر نمی‌کردم همچین آدم مرتجعی باشی

562
00:33:07,380 --> 00:33:11,630
واسه تو می‌تونه یکی دیگه
از هوا و هوس‌های زودگذرت باشه

563
00:33:11,630 --> 00:33:13,800
...ببخشید ها -
اما برای کلارا؟ -

564
00:33:13,800 --> 00:33:16,800
وقتی همه چی تموم شد سرش چی میاد؟

565
00:33:16,800 --> 00:33:20,970
اول از همه این‌که
خیلی یهویی برامون نسخه پیچیدی

566
00:33:20,970 --> 00:33:23,230
و دوم این‌که، کلارا یه زن بالغه

567
00:33:23,230 --> 00:33:27,150
می‌تونه با اختیار خودش انتخاب کنه
 و برای خودش تصمیم بگیره

568
00:33:27,150 --> 00:33:29,400
جدا این‌طور فکر می‌کنی، نه؟

569
00:33:31,230 --> 00:33:32,690
واقعا که هیچی نمی‌دونی

570
00:33:44,830 --> 00:33:48,500
احساس مسئولیت می‌کنم

571
00:33:48,500 --> 00:33:50,040
بابت چی؟

572
00:33:50,040 --> 00:33:52,670
مشکلات پیش اومده بین فردریک و کلارا

573
00:33:52,670 --> 00:33:55,720
ما باهم آشناشون کردیم. توی همین اتاق

574
00:33:55,720 --> 00:33:59,010
خدایا. دعوا و مرافعه‌های اول زندگیه دیگه. همین

575
00:33:59,010 --> 00:34:00,510
شاید بهتر باشه با مادرش صحبت کنم

576
00:34:00,510 --> 00:34:03,060
...فکر نمی‌کنم

577
00:34:03,060 --> 00:34:06,230
ثمری داشته باشه

578
00:34:06,230 --> 00:34:10,400
خانم دان توی سرزمین رویاها سیر می‌کنه

579
00:34:13,690 --> 00:34:15,400
ناراحت نشدی که از پیتر صحبت کردم؟

580
00:34:15,400 --> 00:34:19,950
فردریک خیلی وفادار و مبادی اداب بوده

581
00:34:19,950 --> 00:34:22,330
نه. ایرادی نداشت

582
00:34:24,120 --> 00:34:28,580
پرسی... اگه پیتر به همین صورت
 حالش بهبود پیدا کنه

583
00:34:28,580 --> 00:34:31,380
فکر می‌کنی بتونیم دوباره
 به آغوش جامعه برش گردونیم؟

584
00:34:31,380 --> 00:34:32,960
...ماری

585
00:34:32,960 --> 00:34:36,050
و شاید یه روز
 بتونیم همراه‌مون به کلیسا ببریمش

586
00:34:36,050 --> 00:34:37,550
حالش خیلی بهتر شده

587
00:34:37,550 --> 00:34:40,550
...معلوم نیست -
خودت هم دیدی -

588
00:34:40,550 --> 00:34:43,060
من قویا به دکتر الربی باور دارم

589
00:34:43,060 --> 00:34:45,480
تمام کارهایی که تا به امروز
 براش کرده جواب داده

590
00:34:45,480 --> 00:34:47,640
خواهش می‌کنم

591
00:34:47,640 --> 00:34:50,230
بذار ببینیم کریسمس چطور پیش می‌ره

592
00:34:50,230 --> 00:34:53,780
...اگه همچنان حالش خوب بود -
متشکرم -

593
00:34:53,780 --> 00:34:55,240
خیلی دوستت دارم

594
00:34:55,240 --> 00:34:59,910
برای اینه که خیلی دوست‌داشتنی‌م

595
00:35:14,670 --> 00:35:17,584
کشیش جیمز عزیز کجاست؟

596
00:35:19,260 --> 00:35:22,010
احتمالا هنوز ناخوش‌احوال هستن

597
00:35:22,010 --> 00:35:23,850
مرد بیچاره

598
00:35:23,850 --> 00:35:25,640
چه غم‌انگیز

599
00:35:25,640 --> 00:35:27,810
واقعا همین‌طوره

600
00:35:27,810 --> 00:35:31,480
 خیلی مشتاق موعظه‌های شاعرانه‌ش بودم

601
00:35:31,480 --> 00:35:34,230
کشیش جیمز عزیز کجاست؟

602
00:35:37,190 --> 00:35:40,200
اومدم احوال جناب کشیش رو جویا بشم

603
00:35:40,200 --> 00:35:41,820
بهتر نشدن؟

604
00:35:41,820 --> 00:35:43,780
نه بانو. نه خیلی

605
00:35:43,780 --> 00:35:45,870
امیدوارم بیماری‌شون خیلی جدی نباشه

606
00:35:45,870 --> 00:35:48,040
دکتر چی گفتن؟

607
00:35:49,540 --> 00:35:51,710
خانم وارن؟

608
00:35:51,710 --> 00:35:54,840
می‌شه لطف کنید بیاید داخل؟

609
00:35:54,840 --> 00:35:56,500
نمی‌دونم باید چه کار کنم

610
00:36:06,810 --> 00:36:08,390
کشیش ترنچارد؟

611
00:36:13,730 --> 00:36:14,730
...لطفا

612
00:36:14,730 --> 00:36:19,150
اصلا خجالت نکش

613
00:36:19,150 --> 00:36:21,820
من پدرم رو در بستر آنفلونزا دیدم

614
00:36:21,820 --> 00:36:24,570
با این شرایط غریبه نیستم

615
00:36:24,570 --> 00:36:28,540
شنیدم که لب به غذا نمی‌زنی

616
00:36:28,540 --> 00:36:30,830
و واقعا فکر می‌کنم
که نیازه پزشک معاینه‌ت کنه

617
00:36:30,830 --> 00:36:33,540
نه

618
00:36:33,540 --> 00:36:35,500
لطفا برو

619
00:36:35,500 --> 00:36:37,670
ولی چرا؟

620
00:36:37,670 --> 00:36:40,670
گفتم دکتر نمی‌خوام

621
00:36:40,670 --> 00:36:45,680
متاسفم. منصفانه‌ نیست
که این‌طور نگران و ناراحتت کردم

622
00:36:45,680 --> 00:36:47,720
درسته

623
00:36:47,720 --> 00:36:51,060
...اما خواهش می‌کنم

624
00:36:51,060 --> 00:36:52,390
تنهام بذار

625
00:36:57,820 --> 00:36:59,980
نه

626
00:37:02,150 --> 00:37:04,490
نمی‌تونم چنین کاری کنم

627
00:37:12,460 --> 00:37:14,290
باز کن

628
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
آقای نیکولی رو فرستادم با فروشنده صحبت کنه

629
00:37:17,960 --> 00:37:20,960
اون با کسایی که خریده بودنش حرف زده

630
00:37:20,960 --> 00:37:23,420
و پیشنهاد پُر و پیمانی بهشون داده

631
00:37:23,420 --> 00:37:28,140
...اول تمایلی به فروشش نداشتن اما بعد

632
00:37:28,140 --> 00:37:30,430
باورم نمی‌شه

633
00:37:30,430 --> 00:37:33,100
.نیازی به تشکر نیست
حاضر بودم برای بازشدن ابروهای درهم‌کشیده‌ت

634
00:37:33,100 --> 00:37:34,980
هرکاری بکنم

635
00:37:34,980 --> 00:37:41,110
اما این نقاشی واقعا فوق‌العاده‌ست

636
00:37:46,910 --> 00:37:49,990
.باید نابودش کنیم
این‌طور فکر نمی‌کنی؟

637
00:37:49,990 --> 00:37:52,830
بسوزونیمش -
بسوزونیمش؟ -

638
00:37:52,830 --> 00:37:54,960
...متاسفم. می‌دونم پول زیادی بابتش دادی اما

639
00:37:54,960 --> 00:37:57,580
نه. اصلا نیازی به این کار نیست

640
00:37:57,580 --> 00:38:00,130
می‌ذارمش یه جای امن

641
00:38:00,130 --> 00:38:01,840
چشم هیچ‌کس بهش نمیفته

642
00:38:01,840 --> 00:38:03,920
بهت قول می‌دم

643
00:38:03,920 --> 00:38:06,930
ممنونم

644
00:38:06,930 --> 00:38:09,260
قابلت رو نداره

645
00:38:09,260 --> 00:38:11,350
کلارای زیبا

646
00:38:19,020 --> 00:38:20,400
پیتر؟

647
00:38:22,440 --> 00:38:24,740
واسه یه ماجراجویی دیگه آماد‌ه‌ای؟

648
00:38:40,040 --> 00:38:42,050
برادرم جواب نامه‌م رو داد

649
00:38:42,050 --> 00:38:46,380
 یکی از کارگر‌های مزرعه از شارنت اومده

650
00:38:46,380 --> 00:38:48,800
رو نقشه دنبالش گشتم. دنبال اتانیاک

651
00:38:48,800 --> 00:38:50,680
یه شاتو اونجا هست

652
00:38:50,680 --> 00:38:54,520
.پسره اونجا رفته
می‌گه خرابه‌ست

653
00:38:54,520 --> 00:38:57,520
و سال‌های ساله که همین‌طور بوده

654
00:38:57,520 --> 00:38:58,810
جدا؟

655
00:38:58,810 --> 00:39:01,020
شاید معنا و مفهوم خاصی نداشته باشه

656
00:39:01,020 --> 00:39:03,570
این جماعت کلی خونه و عنوان دارن
 که ازش استفاده نمی‌کنن

657
00:39:03,570 --> 00:39:06,990
حتما یه عمارت هم توی پاریس داره

658
00:39:06,990 --> 00:39:10,570
ولی ظاهرا شارنت یه جای دورافتاده‌ست

659
00:39:29,630 --> 00:39:32,470
سلام

660
00:39:37,020 --> 00:39:38,770
بیا پیتر

661
00:39:49,610 --> 00:39:51,700
چرا زودتر خبر ندادین
 تا بیمار رو معاینه کنم؟

662
00:39:51,700 --> 00:39:53,570
جراحاتش مال چند روز پیشه

663
00:39:53,570 --> 00:39:55,700
اجازه نمی‌داد

664
00:39:55,700 --> 00:39:57,080
نمی‌خواستیم برخلاف میلش عمل کنیم

665
00:39:57,080 --> 00:39:59,540
.بهتر بود می‌کردین
سه تا از دنده‌هاش شکستن

666
00:39:59,540 --> 00:40:01,290
و یکی از شش‌هاش وضع مناسبی نداره

667
00:40:01,290 --> 00:40:03,380
چطور این بلا سرش اومده؟

668
00:40:03,380 --> 00:40:05,630
چیزی نمی‌گه

669
00:40:05,630 --> 00:40:09,550
ولی حالش خوب می‌شه، مگه نه؟

670
00:40:09,550 --> 00:40:14,430
لطفا بهم بگین که خوب می‌شه

671
00:40:14,430 --> 00:40:18,390
اوضاع‌تون با لرد ترنچارد چطوره؟

672
00:40:18,390 --> 00:40:21,020
می‌شه درموردش صحبت نکنیم؟

673
00:40:22,980 --> 00:40:25,770
حس می‌کنم کار درستی نیست
مخصوصا صحبت با شما

674
00:40:25,770 --> 00:40:28,320
چرا مخصوصا با من؟

675
00:40:30,990 --> 00:40:32,610
...کلارا

676
00:40:32,610 --> 00:40:36,240
شاید تو نتونی صادقانه صحبت کنی
ولی من می‌تونم

677
00:40:36,240 --> 00:40:39,620
باید بگم

678
00:40:39,620 --> 00:40:41,500
من دارم عاشقت می‌شم

679
00:40:41,500 --> 00:40:45,750
بیش‌تر از اون

680
00:40:45,750 --> 00:40:48,340
حقیقت اینه که کاملا غرق شدم

681
00:40:48,340 --> 00:40:50,010
اینقدری در عمق عشق فرو رفتم که دیگه کمکی از دست کسی برنمیاد -
...استیون -

682
00:40:50,010 --> 00:40:51,260
می‌دونم تو نمی‌تونی چیزی بگی

683
00:40:51,260 --> 00:40:52,840
حداقل نه الان

684
00:40:52,840 --> 00:40:56,930
اما می‌خوام بدونی
که فقط به‌خاطر تو نفس می‌کشم

685
00:40:56,930 --> 00:40:58,100
...و اگه

686
00:40:58,100 --> 00:40:59,180
کمک -
کمک -

687
00:40:59,180 --> 00:41:01,270
دکتر الربی -
خدای من -

688
00:41:01,270 --> 00:41:03,140
!پیتر! پاشو

689
00:41:03,140 --> 00:41:04,690
اومدم پیتر

690
00:41:04,690 --> 00:41:06,310
ببرشون. برشون گردون تو کالسکه

691
00:41:06,310 --> 00:41:08,110
زود باشین. بیاین بچه‌ها

692
00:41:08,110 --> 00:41:10,110
می‌تونم کمک کنم؟ -
نه. بهتره بری -

693
00:41:10,110 --> 00:41:13,360
.چیزی نیست پیتر
بهتره بری

694
00:41:13,360 --> 00:41:15,200
این دیوانه رو باید تو خونه نگه دارین

695
00:41:15,200 --> 00:41:17,200
یا غل و زنجیرش کنید! بچه شماست؟

696
00:41:17,200 --> 00:41:19,620
پدر و مادرش کی‌ان؟

697
00:41:19,620 --> 00:41:20,870
هیس. چیزی نیست

698
00:41:20,870 --> 00:41:22,160
شرم‌آوره

699
00:41:23,790 --> 00:41:26,380
پسر خوب

700
00:41:26,380 --> 00:41:28,420
ببرشون طبقه پایین

701
00:41:32,720 --> 00:41:34,630
متاسفانه دوباره تشنج کرد

702
00:41:34,630 --> 00:41:36,181
شدید هم بود

703
00:41:36,206 --> 00:41:37,640
این اتفاق کجا افتاد؟

704
00:41:37,640 --> 00:41:39,060
کجا؟ -
در خلنگزار -

705
00:41:39,060 --> 00:41:41,270
جلوی چشم همه؟
خدای من

706
00:41:43,230 --> 00:41:45,810
...پیتر. عزیزترینم

707
00:41:45,810 --> 00:41:47,520
دیگه تموم شد

708
00:41:47,520 --> 00:41:50,020
به محض این‌که بهبود پیدا کرد
این خونه رو ترک می‌کنی

709
00:41:50,020 --> 00:41:53,690
و دیگه هرگز پات رو اینجا نمی‌ذاری

710
00:41:53,690 --> 00:41:56,200
...و اون

711
00:41:56,200 --> 00:41:59,370
دیگه همه چی تموم شد

712
00:41:59,370 --> 00:42:00,530
پرسی؟

713
00:42:00,530 --> 00:42:02,330
نه. همین که این مسئله

714
00:42:02,330 --> 00:42:03,750
باعث می‌شه اسم و رسمم
 از روی زمین محو بشه

715
00:42:03,750 --> 00:42:05,500
و به‌خاطرش این خانواده محکوم به فناست
خودش به اندازه کافی تاسف‌باره

716
00:42:05,500 --> 00:42:07,380
دیگه نمی‌خوام چشمم بهش بیفته

717
00:42:07,380 --> 00:42:11,000
نمی‌خوام مردم شاهد جنونش باشن

718
00:42:11,000 --> 00:42:12,760
می‌خوام از اینجا بره

719
00:42:47,960 --> 00:42:50,710
.سر تا پاش داشت می‌لرزید
چرا این‌طوری می‌کرد؟

720
00:42:50,710 --> 00:42:54,050
دست خودش نیست رندالف

721
00:42:54,050 --> 00:42:56,420
نمی‌دونیم چرا این اتفاق براش میفته

722
00:42:56,420 --> 00:42:59,050
کلارا هم همین رو گفت

723
00:42:59,050 --> 00:43:00,140
کلارا؟

724
00:43:00,140 --> 00:43:02,640
منظورش بانو ترنچارده

725
00:43:02,640 --> 00:43:05,430
بانو ترنچارد اونجا بود؟

726
00:43:05,430 --> 00:43:08,940
چرا؟ -
با دکتر الربی قدم می‌زدن -

727
00:43:26,160 --> 00:43:28,080
بانوی من

728
00:43:28,080 --> 00:43:29,170
چی شده؟

729
00:43:29,170 --> 00:43:30,960
مشکل چیه؟

730
00:43:39,880 --> 00:43:41,590
آقای کِک

731
00:43:41,590 --> 00:43:43,600
فکر می‌کردم اینجا پیدات کنم

732
00:43:43,600 --> 00:43:45,640
عجب. آقای راس

733
00:43:45,640 --> 00:43:49,480
اومدی ماهی‌ها رو بترسونی؟

734
00:43:52,100 --> 00:43:53,610
هیس

735
00:43:53,610 --> 00:43:57,190
آروم خوشگله

736
00:43:57,190 --> 00:43:59,780
قرار بود آروم و بی‌سروصدا باشیم

737
00:43:59,780 --> 00:44:02,620
اتاق آقا و خانم انرایت ته همین راهروئه

738
00:44:02,620 --> 00:44:06,160
...الان اون تو نیستن ولی

739
00:44:06,160 --> 00:44:08,660
شاید بهتر باشه برم -
نه -

740
00:44:08,660 --> 00:44:10,460
نیازی نیست

741
00:44:10,460 --> 00:44:13,080
اگه دوست داشته باشی می‌تونی کتت رو دربیاری

742
00:44:26,220 --> 00:44:29,730
یه هفته‌ست منتظر بودم این کار رو بکنم

743
00:44:29,730 --> 00:44:32,810
"بهش می‌گن "مارکیز بزرگ

744
00:44:32,810 --> 00:44:35,150
تو پاریس خیلی مشهوره

745
00:44:35,150 --> 00:44:36,820
با افراد سطح بالا ارتباط داره

746
00:44:36,820 --> 00:44:39,900
می‌گن اندازه قارون ثروتمنده

747
00:44:39,900 --> 00:44:43,820
یه گاوصندوق داره -
آره. درباره‌ش شنیدم -

748
00:44:43,820 --> 00:44:45,660
چی ذهنت رو درگیر کرده؟

749
00:44:45,660 --> 00:44:48,330
فکر نمی‌کنم جریان این شاتو
اهمیت آنچنانی داشته باشه

750
00:44:48,330 --> 00:44:50,540
دارم سعی می‌کنم بفهمم
جریان چیه

751
00:44:50,540 --> 00:44:52,710
سوای لباس‌های فاخر و عناوین اشرافیش

752
00:44:52,710 --> 00:44:54,670
به روش کارش دقت کردم

753
00:44:54,670 --> 00:44:57,170
.خیلی فشار وارد می‌کنه
می‌خواد همه چی فورا انجام بشه

754
00:44:57,170 --> 00:44:59,670
مگه همه‌مون این‌طور نیستیم؟ -
چرب زبونی می‌کنه -

755
00:44:59,670 --> 00:45:03,510
یه مردی درکنارشه، دستیارشه

756
00:45:03,510 --> 00:45:05,430
همه چی رو خوب رصد می‌کنه

757
00:45:08,010 --> 00:45:09,560
بهش اعتماد ندارم

758
00:45:12,140 --> 00:45:13,940
مدت زیادی در پاریس زندگی می‌کردی، درسته؟

759
00:45:13,940 --> 00:45:15,520
حدود هشت سال

760
00:45:15,520 --> 00:45:19,940
دوست نداشتم ترکش کنم

761
00:45:19,940 --> 00:45:22,360
ولی وقتی کارگرهات همه بذارن برن

762
00:45:22,360 --> 00:45:26,120
و دستگاه‌هات خرد و خاکشیر بشن
بخوای هم نمی‌تونی کارخونه‌‌ت رو سرپا نگه داری

763
00:45:26,120 --> 00:45:27,950
دوست داری برگردی؟

764
00:45:31,370 --> 00:45:35,920
قلقلکم میاد -
هیس -

765
00:45:35,920 --> 00:45:37,710
دنبال دردسر می‌گردی دختر؟

766
00:45:37,710 --> 00:45:40,776
یه کاری می‌کنی بندازن‌مون بیرون ها

767
00:45:40,801 --> 00:45:43,260
تصور کن اگه انرایت تو این حالت
مچ‌مون رو بگیره چقدر برآشفته می‌شه

768
00:45:43,260 --> 00:45:45,220
نگو

769
00:45:45,220 --> 00:45:47,300
فکر کنم درجا سکته کنه

770
00:45:47,300 --> 00:45:49,560
گمونم از آخرین باری که دیده دونفر
همدیگه رو می‌بوسن قرنی گذشته

771
00:45:49,560 --> 00:45:52,600
چه برسه به کارهای دیگه

772
00:45:52,600 --> 00:45:56,400
مطمئن نیستم. فکر می‌کنم به زنی علاقه‌منده

773
00:45:56,400 --> 00:45:59,480
انرایت؟ -
براش نامه می‌‌نویسه -

774
00:45:59,480 --> 00:46:02,400
چی؟ -
حتما زنه دیگه -

775
00:46:02,400 --> 00:46:03,740
به خانم انرایت دروغ می‌گه

776
00:46:03,740 --> 00:46:05,570
نمی‌خواد چیزی دراین‌باره بدونه

777
00:46:05,570 --> 00:46:07,990
شوخی می‌کنی -
نه -

778
00:46:07,990 --> 00:46:10,780
حالا می‌خوای بدونی
این خانم کجا زندگی می‌کنه؟

779
00:46:10,780 --> 00:46:12,160
فرانسه

780
00:46:24,670 --> 00:46:27,510
باید خوب بشی

781
00:46:27,510 --> 00:46:31,510
نمی‌دونم اگه بلایی سرت بیاد
چه کار کنم

782
00:46:31,510 --> 00:46:34,350
به زندگیت ادامه می‌دی

783
00:46:36,440 --> 00:46:38,100
و خوشبخت می‌شی

784
00:46:38,100 --> 00:46:40,270
نه

785
00:46:48,070 --> 00:46:50,370
...امیلی

786
00:46:50,370 --> 00:46:54,290
می‌تونی یه لطفی در حقم کنی؟

787
00:46:54,290 --> 00:46:56,540
هرچیزی بخوای

788
00:46:56,540 --> 00:47:02,340
واقعا می‌گم... حاضرم برات هرکاری بکنم

789
00:47:02,340 --> 00:47:04,130
خیلی برام عزیزی

790
00:47:12,560 --> 00:47:17,810
 .دوشیزه دان اومدن ارباب
 می‌خوان باهاتون صحبت کنن

791
00:47:17,810 --> 00:47:20,230
لطفا بهشون بگو که مشغول هستم

792
00:47:25,400 --> 00:47:26,990
متاسفم خانم دان

793
00:47:26,990 --> 00:47:28,820
لرد ترنچارد گفتن کسی رو به حضور نمی‌پذیرن

794
00:47:28,820 --> 00:47:30,910
اما مسئله مهم و اضطراریه

795
00:47:30,910 --> 00:47:32,700
لرد ترنچارد -
خانم دان -

796
00:47:32,700 --> 00:47:34,490
فردریک

797
00:47:34,490 --> 00:47:35,700
باید باهات صحبت کنم

798
00:47:35,700 --> 00:47:38,040
مشکلی نیست انرایت

799
00:47:40,920 --> 00:47:42,500
...اگه اومدی از جانب خواهرت با من

800
00:47:42,500 --> 00:47:43,840
مسئله برادرته

801
00:47:43,840 --> 00:47:46,330
کشیش ترنچارد بسیار بیماره

802
00:47:46,355 --> 00:47:48,840
حالش خیلی وخیمه

803
00:47:48,840 --> 00:47:50,760
می‌خواد ببینتت

804
00:47:52,600 --> 00:47:53,850
متاسفانه امکانش نیست

805
00:47:53,850 --> 00:47:57,113
تو این هفته‌ای که گذشت
 هیچی نخواسته

806
00:47:57,138 --> 00:47:59,435
این تنها خواسته‌ش بوده

807
00:48:00,457 --> 00:48:03,262
تا وقتی قبول نکنی همراهم بیای
 پام رو از اینجا بیرون نمی‌ذارم

808
00:48:04,520 --> 00:48:06,730
...امیلی -
گفتم از اینجا نمی‌رم -

809
00:48:46,480 --> 00:48:48,280
چه بلایی سرت اومده؟

810
00:48:50,570 --> 00:48:52,780
کی این کار رو باهات کرده جیمز؟

811
00:48:55,660 --> 00:48:58,120
دوشیزه دان می‌گن غذا نمی‌خوری

812
00:48:58,120 --> 00:48:59,750
چرا باید همچین کاری کنی؟

813
00:49:03,080 --> 00:49:05,420
...فردی عزیزم

814
00:49:05,420 --> 00:49:09,250
کاش وقتی مادر در بستر مرگ بود
به دیدنش میومدی

815
00:49:09,250 --> 00:49:13,010
کاش اومده بودی

816
00:49:13,010 --> 00:49:15,510
به من نیازی نداشت

817
00:49:15,510 --> 00:49:17,640
تو کنارش بودی

818
00:49:17,640 --> 00:49:20,140
درست مثل پدر

819
00:49:23,690 --> 00:49:25,810
...مادر

820
00:49:25,810 --> 00:49:28,400
می‌خواست چیزی بهت بگه

821
00:49:30,530 --> 00:49:34,530
برای همین به من گفت

822
00:49:34,530 --> 00:49:39,330
ولی دیگه نمی‌تونم بارش رو تحمل کنم

823
00:49:39,330 --> 00:49:40,790
خیلی برام سنگینه

824
00:49:40,790 --> 00:49:44,540
نمی‌تونم... نمی‌تونم این راز رو
با خودم به گور ببرم

825
00:49:44,540 --> 00:49:46,710
نمی‌بری. چون قرار نیست بمیری

826
00:49:46,710 --> 00:49:50,460
هنوز جوان و قوی‌ای

827
00:49:50,460 --> 00:49:54,470
پسرش نبودی

828
00:49:54,470 --> 00:50:00,720
...مادر گفت
که پسر پدرمون نبودی

829
00:50:00,720 --> 00:50:02,220
فرزند فرد دیگه‌ای بودی

830
00:50:02,220 --> 00:50:05,730
حاصل یک رابطه پنهانی

831
00:50:05,730 --> 00:50:07,980
و پدر از این موضوع مطلع بود

832
00:50:07,980 --> 00:50:10,020
می‌دونست

833
00:50:10,020 --> 00:50:14,530
فکر می‌کردن نمی‌تونن بچه‌دار شن

834
00:50:14,530 --> 00:50:17,240
اما بعد من به‌دنیا اومدم

835
00:50:17,240 --> 00:50:20,240
و پدر تو رو پس زد

836
00:50:20,240 --> 00:50:25,000
متوجهی؟

837
00:50:25,000 --> 00:50:26,920
تو تقصیری نداشتی

838
00:50:26,920 --> 00:50:31,550
هیچ‌کدوم از اتفاقاتی که افتاد
تقصیر تو نبوده

839
00:50:31,550 --> 00:50:33,590
من پسر پدرم هستم

840
00:50:33,590 --> 00:50:36,050
لرد ترنچارد

841
00:50:36,050 --> 00:50:42,220
...همیشه هم لرد ترنچارد می‌مونی، اما

842
00:50:42,220 --> 00:50:44,520
پسرش نبودی

843
00:50:54,780 --> 00:50:55,900
دروغگو

844
00:50:59,320 --> 00:51:04,620
حتی تو این حال و روز هم
 به دنبال تحقیر و تضعیف منی

845
00:51:04,620 --> 00:51:07,620
می‌خوام جایگاهم رو ازم بگیری

846
00:51:08,500 --> 00:51:12,590
.قسم خورد. تقصیر تو نبود
شانسی در برابرش نداشتی

847
00:51:14,800 --> 00:51:16,590
دوستت دارم

848
00:51:22,470 --> 00:51:24,350
...فردی

849
00:51:24,374 --> 00:51:41,374
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

850
00:51:41,398 --> 00:51:55,398
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

