﻿1
00:00:00,135 --> 00:00:08,135
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:08,159 --> 00:00:16,159
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:16,160 --> 00:00:20,160
 @SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

4
00:00:20,271 --> 00:00:21,981
تو بچه‌ی پدرم نبودی

5
00:00:21,981 --> 00:00:23,524
بچه‌ی یکی دیگه بودی

6
00:00:23,524 --> 00:00:25,484
مادرم با یکی دیگه رابطه داشت
و پدرم هم می‌دونست

7
00:00:25,484 --> 00:00:27,987
به‌نظرم بانو ترنچارد عزیز

8
00:00:27,987 --> 00:00:30,865
یه‌کم زیادی با یه سری مرد

9
00:00:30,865 --> 00:00:32,575
وقت می‌گذرونه

10
00:00:32,575 --> 00:00:34,702
فردریک، اون‌قدری ازت شناخت دارم

11
00:00:34,702 --> 00:00:36,036
که می‌دونم اگر پشت سر کلارا
حرف و حدیثی بود

12
00:00:36,036 --> 00:00:38,748
دلت می‌خواست بدونی

13
00:00:38,748 --> 00:00:40,541
از این به بعد، رابطه ما تمومه

14
00:00:40,541 --> 00:00:43,335
.من دوستت دارم
تا ابد دوستت می‌داشتم

15
00:00:43,335 --> 00:00:45,212
دلم رو شکوندی

16
00:00:47,590 --> 00:00:48,674
کلارا؟

17
00:00:48,674 --> 00:00:50,426
کلارا

18
00:00:50,426 --> 00:00:52,094
سروران گرامی، دکتر کری رو
بهتون معرفی می‌کنم

19
00:00:52,094 --> 00:00:54,013
اومدن‌تون به داراوی پارک
باعث افتخاره

20
00:00:54,013 --> 00:00:56,223
می‌شه یه‌کم از پسرتون برام بگید؟

21
00:00:56,223 --> 00:00:58,058
نمی‌خوام مجبور باشم
بهش نگاه کنم

22
00:00:58,058 --> 00:01:01,854
.نمی‌خوام مردم، شاهدِ کند ذهنیش باشن
می‌خوام از جلوی چشمم دور بشه

23
00:01:01,854 --> 00:01:03,898
اگه یه چیزی درباره شوهرت

24
00:01:03,898 --> 00:01:05,566
و کارهایی که بی‌خبر از تو می‌کنه
بهت بگم چی؟

25
00:01:05,566 --> 00:01:06,901
اون‌طور که فکر می‌کنید نیست

26
00:01:06,901 --> 00:01:08,235
ظرف یک ساعت از اینجا برو

27
00:01:08,235 --> 00:01:11,906
ولش کن

28
00:02:30,952 --> 00:02:35,852
گیرنده: فولام، انگلیس - آقای جوزایا انرایت
فرستنده: پاریس، فرانسه

29
00:02:54,884 --> 00:02:58,554
بی‌خیال

30
00:02:58,554 --> 00:03:00,973
ضد حال نزن دیگه

31
00:02:59,824 --> 00:03:03,815
{\an8}[ کاله، فرانسه، سال ۱۸۴۶ ]
بیست و پنج سال قبل

32
00:03:00,973 --> 00:03:02,474
ممنون آقا

33
00:03:02,474 --> 00:03:04,184
سخاوتمندی کردید آقا

34
00:03:04,184 --> 00:03:06,020
یالا، یه بازی دیگه

35
00:03:06,020 --> 00:03:07,479
یالا

36
00:03:07,479 --> 00:03:08,522
.الان وقت جا زدن نیست
ناعادلانه‌ست

37
00:03:08,522 --> 00:03:09,815
منصفانه نیست

38
00:03:09,815 --> 00:03:11,358
دفعه بعد می‌بینمت

39
00:03:11,358 --> 00:03:15,154
آره، خیلی خنده‌دار بود

40
00:03:15,154 --> 00:03:18,115
حرومزاده‌های بزدل

41
00:03:27,416 --> 00:03:29,251
مسخره‌ست

42
00:03:29,251 --> 00:03:31,337
انگلیسی هستی؟

43
00:03:31,337 --> 00:03:32,421
درسته

44
00:03:32,421 --> 00:03:34,757
بذار حدس بزنم، ملوانی

45
00:03:34,757 --> 00:03:36,717
عضو نیروی دریایی سلطنتی
و مهماندار هستم

46
00:03:36,717 --> 00:03:39,136
مهمانداری؟

47
00:03:42,681 --> 00:03:45,267
خودت چی جناب؟ اینجا زندگی می‌کنی یا مسافری؟

48
00:03:45,267 --> 00:03:49,438
سوال پیچیده‌ایه

49
00:03:49,438 --> 00:03:53,317
به‌گمونم جفتش

50
00:03:54,777 --> 00:03:56,028
هوم

51
00:03:56,028 --> 00:03:57,571
به‌گمونم بیست و یک بازی نمی‌کنی

52
00:03:57,571 --> 00:03:58,864
بیست و یک؟

53
00:03:58,864 --> 00:04:01,408
نه جناب، اهل قمار نیستم

54
00:04:02,952 --> 00:04:03,911
نوشیدنی؟

55
00:04:06,830 --> 00:04:08,707
این یکی رو هستم -
عالیه -

56
00:04:08,707 --> 00:04:10,334
دو پیک دیگه بیار لطفا -
چشم آقا -

57
00:04:14,213 --> 00:04:16,215
می‌خوای حساب کتابت رو
جور دربیاری؟

58
00:04:16,215 --> 00:04:17,383
دارم سعی می‌کنم

59
00:04:17,383 --> 00:04:19,802
در حقیقت جور در نمیاد

60
00:04:19,802 --> 00:04:21,220
اقلاً واسه من

61
00:04:21,220 --> 00:04:23,555
بیش‌تر حقوق من، سودیه

62
00:04:23,555 --> 00:04:25,265
که از خرید آذوقه
به دست میارم

63
00:04:25,265 --> 00:04:26,892
گول خوردم

64
00:04:26,892 --> 00:04:28,143
هوم

65
00:04:28,143 --> 00:04:29,770
یه معامله‌ای کردم و کلاه سرم رفت

66
00:04:29,770 --> 00:04:31,230
در نتیجه عملا این شیش ماه

67
00:04:31,230 --> 00:04:33,065
مفتی کار کردم

68
00:04:33,065 --> 00:04:35,234
آدم نا امید می‌شه

69
00:04:35,234 --> 00:04:37,945
آره

70
00:04:37,945 --> 00:04:39,571
مشخصاً همین‌طوره

71
00:04:39,571 --> 00:04:41,156
ممنون

72
00:04:41,156 --> 00:04:44,785
ببخشید جناب، توی فاز فلسفیم
به تورم خوردی

73
00:04:47,913 --> 00:04:49,999
جان بلاسیس هستم

74
00:04:49,999 --> 00:04:52,459
من هم جوزایا انرایت‌ام

75
00:04:52,459 --> 00:04:55,754
توی دوور

76
00:04:55,754 --> 00:04:58,257
زن و بچه داری؟

77
00:04:58,257 --> 00:05:01,593
نه، اینجا با یه دختره
وارد رابطه شدم

78
00:05:01,593 --> 00:05:03,929
انگلیسیه

79
00:05:03,929 --> 00:05:05,931
به خواستگاری ازش فکر کردم

80
00:05:05,931 --> 00:05:07,683
ولی مگه من چی دارم؟

81
00:05:07,683 --> 00:05:11,186
اگه مثل بقیه، توی خشکی
زندگی می‌کردم، شاید یه شانسی داشتم

82
00:05:11,186 --> 00:05:13,105
خودت چی جناب؟

83
00:05:13,105 --> 00:05:17,985
متاهلی؟ -
نه -

84
00:05:17,985 --> 00:05:21,488
نه، من زن‌بازم

85
00:05:24,366 --> 00:05:25,993
ولی یه پسر دارم -
جدی؟ -

86
00:05:25,993 --> 00:05:28,454
.آره، تا الان ندیدمش
پنج سالشه

87
00:05:28,454 --> 00:05:30,956
شنیدم که به‌دنیا اومده

88
00:05:30,956 --> 00:05:33,208
توی انگلیس، با مادرش

89
00:05:33,208 --> 00:05:36,462
و مردی که به‌گمونم وانمود می‌کنه پدرشه
زندگی می‌کنه

90
00:05:36,462 --> 00:05:40,174
بایستی مرد فلک‌زده‌ای باشه

91
00:05:43,260 --> 00:05:46,472
اینجام حسش می‌کنم

92
00:05:46,472 --> 00:05:48,640
نمی‌تونی بری پسرت رو ببینی؟

93
00:05:48,640 --> 00:05:50,642
نه، امکانش نیست

94
00:05:50,642 --> 00:05:55,981
چون آسیب می‌بینه
و زندگیش خراب می‌شه

95
00:05:55,981 --> 00:05:57,566
و نمی‌تونم چنین کاری بکنم

96
00:05:59,401 --> 00:06:01,111
آره

97
00:06:02,571 --> 00:06:04,073
هوم

98
00:06:04,073 --> 00:06:05,824
ما رو باش

99
00:06:05,824 --> 00:06:09,745
مثل دوتا آدم بدبخت
سفره دل‌مون رو برای هم باز کردیم

100
00:06:09,745 --> 00:06:11,997
باهات حال می‌کنم، جوزایا انرایت

101
00:06:11,997 --> 00:06:14,041
چرا حس می‌کنم که
می‌تونم بهت اعتماد کنم؟

102
00:06:14,041 --> 00:06:17,169
چون می‌تونی

103
00:06:17,169 --> 00:06:19,213
هوم

104
00:06:20,923 --> 00:06:23,342
انرایت؟

105
00:06:23,342 --> 00:06:25,094
ارباب جیمز، باید باهات صحبت کنم

106
00:06:25,094 --> 00:06:27,846
خیلی واجبه

107
00:06:27,846 --> 00:06:29,014
جان بلاسیس؟

108
00:06:29,014 --> 00:06:32,851
...یعنی می‌گی

109
00:06:32,851 --> 00:06:36,105
جان بلاسیس، پدر فردریکه؟

110
00:06:36,105 --> 00:06:37,815
درسته -
...بلاسیس همونیه که -

111
00:06:40,275 --> 00:06:42,277
همونی که سعی کرد
پسرعمومون رو بکشه؟

112
00:06:42,277 --> 00:06:44,530
وقتی باهاش آشنا شدم
این رو نمی‌دونستم

113
00:06:44,530 --> 00:06:47,074
ولی بعد از اینکه توی گلن‌ویل

114
00:06:47,074 --> 00:06:49,368
مشغول به کار شدم
به گوشم رسید

115
00:06:49,368 --> 00:06:51,703
ولی وقتی که گفت پدر فردریکه

116
00:06:51,703 --> 00:06:53,247
حرفش رو باور کردی؟

117
00:06:53,247 --> 00:06:54,456
بله قربان

118
00:06:54,456 --> 00:06:57,918
...اون هم ازت خواست

119
00:06:57,918 --> 00:06:59,378
که مواظب برادرم باشی؟

120
00:06:59,378 --> 00:07:02,923
بهم گفت که نمی‌تونه برگرده انگلیس

121
00:07:02,923 --> 00:07:05,884
بعداً دلیلش رو فهمیدم

122
00:07:05,884 --> 00:07:08,554
بهم پول داد که از نیروی دریایی
استعفا بدم

123
00:07:08,554 --> 00:07:10,222
کمکم کرد ازدواج کنم

124
00:07:10,222 --> 00:07:12,724
سالانه بهم یه حقوقِ کم می‌داد

125
00:07:12,724 --> 00:07:16,311
تونستم توی گلن‌ویل کار پیدا کنم

126
00:07:16,311 --> 00:07:20,941
گفت هر از گاهی در رابطه با پسرش
بهش خبر بدم

127
00:07:20,941 --> 00:07:24,319
...درباره پیشرفتش

128
00:07:24,319 --> 00:07:25,988
و طرز رفتاری که باهاش داشتن

129
00:07:25,988 --> 00:07:29,783
من هم همین کار رو کردم

130
00:07:29,783 --> 00:07:34,580
به عنوان پادو شروع به کار
و به مرور پیشرفت کردم

131
00:07:34,580 --> 00:07:39,251
نیت بدی نداشتم قربان

132
00:07:39,251 --> 00:07:43,255
مواظبش بودم، دوستش داشتم

133
00:07:43,255 --> 00:07:45,090
جدی می‌گم

134
00:07:45,090 --> 00:07:49,803
و گزارشاتم رو به یک دفتر پست در پاریس فرستادم

135
00:07:49,803 --> 00:07:52,139
...و هیچ‌وقت جوابی دریافت نکردم

136
00:07:55,225 --> 00:07:56,894
تا امروز...

137
00:08:07,696 --> 00:08:09,781
فهمیدید چرا اومدم؟

138
00:08:09,781 --> 00:08:12,451
می‌دونستید که حضرت آقا
اخراجم کردن؟

139
00:08:12,451 --> 00:08:14,953
...مطمئنم من رو نمی‌بینه

140
00:08:14,953 --> 00:08:17,122
من هم نمی‌بینه

141
00:08:17,122 --> 00:08:19,458
.سعی‌م رو کردم
از وقتی فهمیدم مشکل براش پیش اومده

142
00:08:19,458 --> 00:08:21,877
براش کلی نامه فرستادم

143
00:08:21,877 --> 00:08:25,464
پس قربان، به‌نظرم باید
زورکی ببینیمش

144
00:08:25,464 --> 00:08:29,218
یعنی می‌گی بریم پیش برادرم
...و بهش می‌گیم این مرد شرور

145
00:08:29,218 --> 00:08:30,677
پدرش بوده؟

146
00:08:30,677 --> 00:08:34,348
ولی نامه رو نخوندی مگه قربان؟
وقتی براش نمونده

147
00:08:40,395 --> 00:08:41,647
...آه

148
00:08:41,647 --> 00:08:44,650
کشیش

149
00:08:44,650 --> 00:08:47,653
آقای انرایت -
آقای فلچر -

150
00:08:47,653 --> 00:08:51,531
آقای فلچر، باید حضرت آقا رو ببینم

151
00:08:51,531 --> 00:08:52,324
متاسفانه گفت نمی‌خواد کسی رو ببینه

152
00:08:52,324 --> 00:08:54,034
ضروریه

153
00:08:54,034 --> 00:08:57,204
لطفا بهش بگو که مسئله مرگ و زندگیه

154
00:09:11,510 --> 00:09:14,721
حضرت آقا، کشیش ترنچارد اومده

155
00:09:14,721 --> 00:09:18,183
می‌خواد ببینت‌تون و می‌گه که ضروریه

156
00:09:18,183 --> 00:09:19,268
نه

157
00:09:19,268 --> 00:09:21,019
یه لحظه می‌خواد ببینت‌تون

158
00:09:21,019 --> 00:09:22,604
...به‌نظر میاد

159
00:09:26,191 --> 00:09:27,609
گفت ضروریه

160
00:09:29,319 --> 00:09:31,071
نه

161
00:09:34,449 --> 00:09:35,450
متاسفم

162
00:09:35,450 --> 00:09:37,202
روحیه‌شون خراب شده

163
00:09:37,202 --> 00:09:38,912
از وقتی بانو رفته

164
00:09:38,912 --> 00:09:40,706
تنها کاری که کرده
لباس پوشیدن بوده

165
00:09:40,706 --> 00:09:43,458
پس بهتره حرفی که می‌خوام بزنم رو بنویسم

166
00:09:43,458 --> 00:09:46,378
قلم و کاغذ داری؟

167
00:09:46,378 --> 00:09:47,879
بانو برنگشته؟

168
00:09:47,879 --> 00:09:51,091
نه، دو ماهه که ازش خبری نشده

169
00:09:51,091 --> 00:09:53,260
هیچ‌کس نمی‌دونه کجاست

170
00:09:56,179 --> 00:09:57,973
...فردریک

171
00:10:00,642 --> 00:10:01,935
چی می‌خواید؟

172
00:10:01,935 --> 00:10:05,397
باید خصوصی باهات صحبت کنم

173
00:10:05,397 --> 00:10:08,108
اگه نمی‌خوای دیگه
من رو ببینی، طوری نیست

174
00:10:08,108 --> 00:10:09,901
...ولی لطفا

175
00:10:09,901 --> 00:10:12,112
لطفا به حرفم گوش کن

176
00:10:23,165 --> 00:10:26,251
ازت می‌خوام این رو بخونی

177
00:10:26,251 --> 00:10:27,919
یه داستانی پشتشه

178
00:10:27,919 --> 00:10:29,504
ولی بهتره با این نامه شروع بشه

179
00:10:29,504 --> 00:10:32,174
...اهمیت زیادی برای

180
00:10:34,009 --> 00:10:36,803
.حق داری بخونیش
حق داری تصمیمت رو بگیری

181
00:10:47,606 --> 00:10:48,815
متوجه نمی‌شم

182
00:10:50,400 --> 00:10:52,319
پدرته

183
00:10:52,319 --> 00:10:56,656
و هرکاری دیگه‌ای کرده
و هر آدمی که هست

184
00:10:56,656 --> 00:10:58,492
به این ختم می‌شه

185
00:10:58,492 --> 00:11:01,286
براش عزیزی و توی نامه هم نوشته

186
00:11:01,286 --> 00:11:03,830
داره می‌میره

187
00:11:06,625 --> 00:11:08,293
بدجوری دلش می‌خواد ببینتت

188
00:11:08,293 --> 00:11:12,631
فردی، ما مدت زیادی رو
با دروغ زندگی کردیم

189
00:11:12,631 --> 00:11:17,969
ببین چه بدبختی‌ای به سرمون آورده

190
00:11:17,969 --> 00:11:20,806
...این تنها فرصتیه

191
00:11:20,806 --> 00:11:22,891
که برای شنیدن حقیقت داری

192
00:11:22,891 --> 00:11:27,187
تا بذاری نورِ حقیقت بر این همه تاریکی بتابه

193
00:11:58,093 --> 00:11:59,469
آقا

194
00:12:14,109 --> 00:12:17,779
نیم ساعت

195
00:12:34,004 --> 00:12:38,967
لرد ترنچارد، آقای جان بلاسیس هستن

196
00:12:38,967 --> 00:12:41,845
خوش‌تیپ و جذاب بودنت تعجبی نداره

197
00:12:44,139 --> 00:12:46,641
تعجبی نداره

198
00:12:46,641 --> 00:12:49,060
از من هم خوش‌تیپ‌تر و جذاب‌تری

199
00:12:52,564 --> 00:12:53,773
من تنهاتون می‌ذارم

200
00:12:58,987 --> 00:13:01,948
می‌خوای من هم برم؟ -
نه -

201
00:13:01,948 --> 00:13:04,075
این کیه؟

202
00:13:04,075 --> 00:13:06,786
برادرمه، کشیش جیمز ترنچارد

203
00:13:06,786 --> 00:13:11,291
...جیمز

204
00:13:11,291 --> 00:13:15,128
بازی رو عوض کردی، جوان

205
00:13:15,128 --> 00:13:17,255
شدی اونی که نباید

206
00:13:17,255 --> 00:13:23,470
به مادرتون فکر کردم

207
00:13:23,470 --> 00:13:26,806
خیلی باهاش خوش رفتار نبودم

208
00:13:26,806 --> 00:13:28,808
ولی اون هم خوش رفتار نبود

209
00:13:28,808 --> 00:13:30,977
برام سواله که آیا

210
00:13:30,977 --> 00:13:34,439
برای رسیدن به اهدافش
ازم سوء استفاده کرد یا نه

211
00:13:34,439 --> 00:13:38,026
ترنچارد بچه‌دار نمی‌شد

212
00:13:38,026 --> 00:13:40,987
اون هم دلش بچه می‌خواست

213
00:13:40,987 --> 00:13:43,490
برام سواله که اصلا
براتون پدری کرده یا نه

214
00:13:45,033 --> 00:13:47,494
طوری نیست

215
00:13:51,957 --> 00:13:53,667
کجا با مادرمون آشنا شدی؟

216
00:13:53,667 --> 00:13:57,504
توی بلگراویای زیبا

217
00:13:57,504 --> 00:14:02,300
شهر کوچیکیه و همه
همه رو می‌شناسن

218
00:14:02,300 --> 00:14:04,135
کِی باهاش آشنا شدی؟

219
00:14:04,135 --> 00:14:06,846
...آه

220
00:14:06,846 --> 00:14:09,558
۱۸۴۱

221
00:14:09,558 --> 00:14:13,019
رابطه‌تون چقدر طول کشید؟
یا نکنه یه رابطه زودگذر بود؟

222
00:14:14,896 --> 00:14:17,023
...عصبانی هستی -
لطفا به سوالم جواب بده -

223
00:14:19,901 --> 00:14:21,528
چند ماه

224
00:14:23,405 --> 00:14:28,577
عصرهای زیادی رو توی آغوشِ هم
سپری کردیم

225
00:14:28,577 --> 00:14:32,205
ممنون پاسکال

226
00:14:32,205 --> 00:14:35,333
پاسکال زیبا

227
00:14:35,333 --> 00:14:38,920
می‌دونه چی دوست دارم

228
00:14:38,920 --> 00:14:41,673
حرف همدیگه رو می‌فهمیم، نه؟

229
00:14:41,673 --> 00:14:44,759
بدجوری دوستم داره

230
00:14:44,759 --> 00:14:47,596
وانمود می‌کنه که دوستم نداره

231
00:14:58,440 --> 00:14:59,816
...فردی

232
00:15:03,987 --> 00:15:05,780
لازم نیست بمونیم

233
00:15:11,161 --> 00:15:12,746
منتظرم بمون

234
00:15:19,544 --> 00:15:21,296
چی می‌خوای؟

235
00:15:21,296 --> 00:15:23,632
چرا می‌خواستی ببینیم؟

236
00:15:27,636 --> 00:15:29,596
توی زندگیم کار زیادی نکردم

237
00:15:29,596 --> 00:15:32,766
که بهش افتخار کنم

238
00:15:34,559 --> 00:15:36,311
درواقع، فقط تو باعث افتخارمی

239
00:15:36,311 --> 00:15:38,980
...خوندن درباره دستآوردهات

240
00:15:38,980 --> 00:15:44,444
...درباره دستآوردهای بسیار زیادت

241
00:15:48,990 --> 00:15:51,117
کامروام کرد

242
00:15:53,328 --> 00:15:54,996
وقتی خوندم

243
00:15:54,996 --> 00:15:59,626
که با گالاهاد، سی سانت پریدی

244
00:15:59,626 --> 00:16:02,921
عمیقاً خوش‌حال شدم

245
00:16:02,921 --> 00:16:05,590
فقط خودت، به خودت انگیزه می‌دادی

246
00:16:05,590 --> 00:16:09,761
وقتی معلمت گفت که تاحالا
پسری رو ندیده

247
00:16:09,761 --> 00:16:12,931
این‌قدر توی ریاضی
استعداد داشته باشه

248
00:16:12,931 --> 00:16:16,184
باز هم خوش‌حال شدم

249
00:16:16,184 --> 00:16:19,521
یه بطری شاتو لاتیفه باز کردم

250
00:16:19,521 --> 00:16:21,606
و به سلامتیت نوشیدم، پسرم

251
00:16:21,606 --> 00:16:23,817
به سلامتی پشتکارت

252
00:16:23,817 --> 00:16:27,195
وای خدا، عجب امپراتوری‌ای ساختی

253
00:16:29,572 --> 00:16:32,283
می‌دونم محبوب خونه‌تون نبودی

254
00:16:32,283 --> 00:16:34,619
و اونجوری که باید، بهت عشق نورزیدن

255
00:16:34,619 --> 00:16:37,372
و بابتش متاسفم

256
00:16:37,372 --> 00:16:41,126
بارها خواب دیدم

257
00:16:41,126 --> 00:16:43,461
که اومدم توی اون خونه لعنتی

258
00:16:43,461 --> 00:16:45,547
و بغلت کردم

259
00:16:45,547 --> 00:16:49,175
و بهت گفتم که بچه منی

260
00:16:49,175 --> 00:16:51,052
...و تو

261
00:16:51,052 --> 00:16:54,180
حرف نداشتی

262
00:17:07,235 --> 00:17:08,862
انرایت بهم گفته که این اواخر

263
00:17:08,862 --> 00:17:11,072
یه سری مشکلات داشتی

264
00:17:13,658 --> 00:17:18,496
وقتی کاری می‌کنن که احساس
 بی‌ارزش بودن بهت دست بده

265
00:17:18,496 --> 00:17:23,501
معلومه که دلت می‌خواد از بقیه بهتر باشی

266
00:17:23,501 --> 00:17:26,838
سال‌های زیادی رو صرف نگاه کردن

267
00:17:26,838 --> 00:17:29,257
از بیرون به درونم کردم

268
00:17:29,257 --> 00:17:31,885
باعث می‌شه از ریخت بیفتی

269
00:17:31,885 --> 00:17:35,180
فلجت می‌کنه

270
00:17:35,180 --> 00:17:37,182
...بهتره

271
00:17:37,182 --> 00:17:39,601
دیگه به درونت نگاه نکنی

272
00:18:12,801 --> 00:18:14,886
زنت رو پیدا کردی؟

273
00:18:14,886 --> 00:18:18,389
گفتن خیلی خوشگله

274
00:18:18,389 --> 00:18:22,977
به‌نظر می‌اومد بازیگوش باشه

275
00:18:22,977 --> 00:18:25,271
و به‌نظر می‌اومد که دوستت داره

276
00:18:28,066 --> 00:18:29,943
لایقش نبودم

277
00:18:34,656 --> 00:18:36,199
هیچ‌کس نمی‌تونه لایقش باشه

278
00:18:38,868 --> 00:18:42,080
...نمی‌دونم کجاست

279
00:18:42,080 --> 00:18:45,124
یا نمی‌دونم که دوباره می‌بینمش یا نه

280
00:18:47,377 --> 00:18:50,505
می‌تونی بابت اینکه کنارت نبودم

281
00:18:50,505 --> 00:18:52,048
من رو ببخشی؟

282
00:18:55,510 --> 00:18:58,388
نمی‌دونی

283
00:19:00,765 --> 00:19:03,184
منصفانه‌ست

284
00:19:03,184 --> 00:19:06,229
منصفانه‌ست

285
00:19:17,115 --> 00:19:18,825
لطفا به‌زودی دوباره سر بزن

286
00:19:18,825 --> 00:19:20,702
کلا چند دقیقه پیشم باش

287
00:19:23,204 --> 00:19:25,373
با خودت پاسور بیار

288
00:19:27,375 --> 00:19:29,669
بعید می‌دونم کسی
پاسور بازی بهت یاد داده باشه

289
00:19:33,381 --> 00:19:34,632
برات اذیت‌کننده‌ست؟

290
00:19:34,632 --> 00:19:36,801
اینکه چه‌جور آدمیه؟

291
00:19:36,801 --> 00:19:38,887
چون به این معنا نیست
که تو هم مثل اونی

292
00:19:42,891 --> 00:19:44,142
برام اذیت‌کننده نیست

293
00:19:44,142 --> 00:19:50,648
تاریخ‌هایی که گفت
جور در میان، درسته؟

294
00:19:50,648 --> 00:19:53,359
آره

295
00:19:53,359 --> 00:19:58,364
احتمالا حرفی که درباره مادر و من زد، درسته

296
00:19:58,364 --> 00:20:02,368
یه‌بار مادرمون رو با یکی از باغبون‌ها دیدم

297
00:20:05,246 --> 00:20:08,917
من هم همین‌طور

298
00:20:12,211 --> 00:20:15,048
هیچ‌کس نخواهد فهمید

299
00:20:15,048 --> 00:20:18,509
بین خودمون می‌مونه

300
00:20:18,509 --> 00:20:20,637
پدر بی‌چاره‌م لایقِ این اتفاقات نبود

301
00:20:23,014 --> 00:20:27,435
خارق‌العاده‌ست؛
اینکه اون همه سال

302
00:20:27,435 --> 00:20:29,520
انرایت داستان زندگیت رو می‌نوشته

303
00:20:29,520 --> 00:20:31,648
...بلاسیس از دور دوستت داشته

304
00:20:32,982 --> 00:20:36,027
طوری که لایقِ دوست داشته شدن بودی...

305
00:20:56,130 --> 00:21:00,301
.خواهر، ببخشید که کله سحر اومدم
می‌خوام پدرم رو ببینم

306
00:21:00,301 --> 00:21:03,304
متاسفم آقا

307
00:21:31,800 --> 00:21:33,933
[ فردریک ]

308
00:22:11,122 --> 00:22:14,667
ممنون -
خواهش می‌کنم -

309
00:22:14,667 --> 00:22:16,419
خوش‌حالم از اینکه بالاخره
یک خانم زیبا می‌بینم

310
00:22:23,468 --> 00:22:27,013
عذر می‌خوام جناب

311
00:22:27,013 --> 00:22:28,806
امروز تولد پدرمه

312
00:22:28,806 --> 00:22:31,309
اگه زنده بود ۶۰ سالش می‌شد

313
00:22:31,309 --> 00:22:34,145
مادرم معمولا این موقع
بیدار می‌شه و گریه می‌کنه

314
00:22:34,145 --> 00:22:35,521
ولی بعدش با امیلی

315
00:22:35,521 --> 00:22:38,191
یه فنجون چای باهم می‌خورن

316
00:22:38,191 --> 00:22:40,485
و خاطرات خوش رو مرور می‌کردن

317
00:22:40,485 --> 00:22:43,362
امیدوارم باز هم این کار رو بکنن

318
00:22:48,117 --> 00:22:50,328
اگه دیگه توی خونه نباشن چی؟

319
00:22:50,328 --> 00:22:52,497
اگه دیگه بهشون مقرری نده چی؟

320
00:22:52,497 --> 00:22:55,333
بهتره آدرس‌شون رو بنویسی

321
00:22:55,333 --> 00:22:57,460
شاید یه موقع خواستی براشون نامه بفرستی

322
00:23:00,004 --> 00:23:01,881
بابام رفتارش جوری بود

323
00:23:01,881 --> 00:23:06,344
که حس می‌کردم مهم‌ترین آدمِ دنیام

324
00:23:06,344 --> 00:23:08,054
و بهتر از اینی‌ام که هستم

325
00:23:11,432 --> 00:23:14,185
اگه پدرم، همچین عشقی بهم نمی‌ورزید

326
00:23:14,185 --> 00:23:16,938
عاقبتم بدتر از فردریک می‌شد

327
00:23:16,938 --> 00:23:20,441
بهش فکر کردم

328
00:23:20,441 --> 00:23:24,362
دوست داشته شدن
و احساس مهم بودن داشتن

329
00:23:24,362 --> 00:23:26,072
چیز قدرتمندیه

330
00:23:26,072 --> 00:23:29,242
شاید همه‌مون توی زندگی
دنبال همین باشیم

331
00:23:39,961 --> 00:23:43,047
وقتی بچه بودی، احساس دوست ‌داشته شدن می‌کردی؟

332
00:23:43,047 --> 00:23:45,550
...اوه

333
00:23:45,550 --> 00:23:49,053
می‌دونستم مادرم دوستم داره

334
00:23:49,053 --> 00:23:53,057
پدرم قبل از اینکه چهار سالم بشه، مُرد

335
00:23:53,057 --> 00:23:55,726
یه زمانی حس می‌کردم
که یه مردی دوستم داره

336
00:23:55,726 --> 00:23:59,105
تازه خدمتکار شده بودم

337
00:23:59,105 --> 00:24:02,775
...یکی از خدمتکارهای مسن

338
00:24:02,775 --> 00:24:04,819
بهم ابراز علاقه می‌کرد

339
00:24:07,822 --> 00:24:10,158
...کاری کرد حس کنم که

340
00:24:12,535 --> 00:24:14,954
نور روشنی روی سرم می‌تابه

341
00:24:17,582 --> 00:24:21,419
کاشف به عمل اومد
که روم شرط بسته بودن

342
00:24:21,419 --> 00:24:23,421
مردهای توی خونه شرط بسته بودن

343
00:24:23,421 --> 00:24:26,799
که کی زودتر باهام هم‌بستر می‌شه

344
00:24:28,718 --> 00:24:30,636
اون شرط رو برد

345
00:24:34,557 --> 00:24:36,517
بعدش براشون بی‌اهمیت شدم

346
00:24:45,860 --> 00:24:47,778
به‌گمونم یاد گرفتم که
به هیچ‌کس رو ندم

347
00:24:47,778 --> 00:24:52,158
خودم رو اینجوری عادت دادم

348
00:24:54,410 --> 00:24:56,871
چیزهایی هستن که آدم از دست می‌ده

349
00:24:56,871 --> 00:24:59,498
وانمود نمی‌کنم که
چیزی برای از دست دادن، وجود نداره

350
00:25:07,798 --> 00:25:09,467
اولین بار بود که اسمش رو آوردی

351
00:25:09,467 --> 00:25:12,762
بهتره بگیریم بخوابیم

352
00:25:24,774 --> 00:25:27,568
فردریک

353
00:25:27,568 --> 00:25:29,570
دوشس

354
00:25:32,573 --> 00:25:34,075
خیلی وقته ندیدمت

355
00:25:34,075 --> 00:25:36,077
سرحال به‌نظر میای -
تو هم همین‌طور -

356
00:25:36,077 --> 00:25:37,536
میای تو؟

357
00:25:37,536 --> 00:25:39,580
ببخشید، کار دارم

358
00:25:39,580 --> 00:25:42,708
یه دقیقه بیا تو

359
00:25:42,708 --> 00:25:44,585
پرسی بهم گفته که خونه‌ی
توی میدان ایتون، فروخته شده

360
00:25:44,585 --> 00:25:48,214
درسته. هفته اول ژانویه می‌رم

361
00:25:48,214 --> 00:25:50,508
اتفاقی که افتاد برام غیرقابل باوره

362
00:25:50,508 --> 00:25:53,928
اون زنیکه‌ی رذل، همه‌مون رو گول زد

363
00:25:53,928 --> 00:25:57,515
نه تنها ما رو بلکه کل مردم فرانسه رو گول زد

364
00:25:57,515 --> 00:26:00,184
شنیدی که مقامات توی آمریکا
دنبالش می‌گردن؟

365
00:26:00,184 --> 00:26:03,396
می‌گن به احتمال زیاد اون‌جاست

366
00:26:03,396 --> 00:26:04,939
همه‌چیز رو که از دست ندادی؟

367
00:26:04,939 --> 00:26:07,900
نه

368
00:26:07,900 --> 00:26:10,444
حالت چطوره؟ لرد چاتام کوچولو چطوره؟

369
00:26:10,444 --> 00:26:14,448
...چند روز دیگه می‌ره

370
00:26:14,448 --> 00:26:17,868
.می‌ره سوئیس
نمی‌دونم

371
00:26:17,868 --> 00:26:19,578
هر روز، قبل از طلوع
از شدت تپش قلب

372
00:26:19,578 --> 00:26:21,455
بیدار می‌شم

373
00:26:21,455 --> 00:26:23,416
باید برم و نگاه‌ش کنم

374
00:26:25,626 --> 00:26:28,087
دنیای عجیبیه، نه؟

375
00:26:28,087 --> 00:26:29,922
دنیاییه که عشق مادر و فرزند

376
00:26:29,922 --> 00:26:33,426
نسبت به مقام، اعتبار و پول
ارجحیت نداره

377
00:26:33,426 --> 00:26:36,012
چطور به اینجا رسیدیم؟

378
00:26:39,807 --> 00:26:41,225
دیگه باید برم

379
00:26:41,225 --> 00:26:43,102
کلارا هنوز برنگشته، درسته؟

380
00:26:45,313 --> 00:26:48,441
فکر نمی کنم بدونی
کجا ممکنه رفته باشه، نه؟

381
00:26:48,441 --> 00:26:50,318
نه متاسفانه

382
00:26:50,318 --> 00:26:52,236
...خیلی احساس عذاب وجدان می کنم که

383
00:26:52,236 --> 00:26:56,657
.من از خودم روندمش
 خودم مقصرم، نه هیچ کس دیگه

384
00:26:56,657 --> 00:26:58,576
و باید با این حقیقت تلخ زندگی کنم

385
00:26:58,576 --> 00:27:00,745
نمی‌شه بیای داخل؟

386
00:27:00,745 --> 00:27:02,580
پرسی از دیدنت خیلی خوشحال می‌شه

387
00:27:02,580 --> 00:27:05,958
نه. ممنونم ماری

388
00:27:05,958 --> 00:27:08,002
البته هیچ کینه‌ای ازش به دل ندارم

389
00:27:08,002 --> 00:27:10,338
مسئله اصلا این نیست

390
00:27:10,338 --> 00:27:12,131
حتما این رو بهش بگو، باشه؟

391
00:27:17,678 --> 00:27:20,139
.فردریک؟ خدای من
حالش چطور بود؟

392
00:27:20,139 --> 00:27:21,807
حال متفاوتی داشت -
آره -

393
00:27:21,807 --> 00:27:24,602
گمونم با توجه به میزان خسارتی
که باهاش مواجه شده طبیعیه

394
00:27:24,602 --> 00:27:27,855
...حرف جالبی زد

395
00:27:27,855 --> 00:27:31,359
گفت بهت بگم که از دستت آزرده خاطر نیست

396
00:27:31,359 --> 00:27:34,987
چرا باید همچین چیزی بگه؟

397
00:27:34,987 --> 00:27:36,989
...فکر کنم به این نکته اشاره می‌کرده که

398
00:27:41,744 --> 00:27:44,497
...بهش گفتم که چند وقت قبل فردی

399
00:27:44,497 --> 00:27:48,209
درباره مارکیز بهم هشدار داده بود
اما بهش اطلاع ندادم

400
00:27:48,209 --> 00:27:52,421
الان دیگه می‌دونم
 که بهتر بود همون موقع بهش می‌گفتم

401
00:27:54,298 --> 00:27:56,634
آخه نمی‌دونستم
چقدر داره روش سرمایه‌گذاری می‌کنه

402
00:27:56,634 --> 00:27:58,052
این دیگه تقصیر خودش بود

403
00:27:58,052 --> 00:28:00,304
واقعا بعضی وقت‌ها

404
00:28:00,304 --> 00:28:03,182
خیلی نفرت‌انگیز می‌شی

405
00:28:03,182 --> 00:28:05,393
ببخشید؟

406
00:28:08,479 --> 00:28:11,649
یه چیز دیگه هم گفت

407
00:28:11,649 --> 00:28:14,360
گفت تو دنیای عجیبی زندگی می‌کنیم

408
00:28:14,360 --> 00:28:15,820
جایی که درش عشق و محبت مادری

409
00:28:15,820 --> 00:28:18,119
مهم‌ترین چیز در دنیا تلقی نمی‌شه

410
00:28:18,144 --> 00:28:21,063
...این چه ربطی

411
00:28:23,619 --> 00:28:24,662
منظورت پیتره؟

412
00:28:24,662 --> 00:28:27,832
آره. پیتر

413
00:28:27,832 --> 00:28:30,418
پس گمونم درموردش باهاش درد و دل کردی

414
00:28:30,418 --> 00:28:31,752
و از من یه دیو ساختی

415
00:28:31,752 --> 00:28:33,587
من صرفا واقعیت رو بهش گفتم

416
00:28:33,587 --> 00:28:35,381
و اون حقیقتی که پشتش نهفته بود رو دید

417
00:28:35,381 --> 00:28:37,925
خودت می‌دونی به چه علت این کار رو می‌کنیم

418
00:28:37,925 --> 00:28:40,344
به‌خاطر دوقلوها، به‌خاطر ادگار

419
00:28:40,344 --> 00:28:41,846
به‌خاطر حفظ خوشنامی و اعتبارمون

420
00:28:41,846 --> 00:28:45,433
نه! اگه موضوع فقط این بود
انتخاب دیگه‌ای هم داشتیم

421
00:28:45,433 --> 00:28:47,184
...دکتر کری عزیز

422
00:28:47,184 --> 00:28:48,561
که با کمال میل حاضره بپذیرتش

423
00:28:48,561 --> 00:28:50,521
...محض رضای خدا -
این‌طوری نزدیک مِی‌وود هم هست -

424
00:28:50,521 --> 00:28:52,273
...می‌تونیم به دیدنش بریم -
نه! قبلا درباره‌ش صحبت کردیم -

425
00:28:52,273 --> 00:28:55,734
تو ترجیح می‌دی بمیره

426
00:28:55,734 --> 00:28:58,696
نمی‌خوای شکوفا بشه

427
00:28:58,696 --> 00:29:01,407
می‌خوای بفرستیش به یه کلینیک

428
00:29:01,407 --> 00:29:05,744
تو یه جای خیلی دور
جایی که از دیدن ما، از دیدن من محرومه

429
00:29:05,744 --> 00:29:08,581
افسرده می‌شه

430
00:29:08,581 --> 00:29:11,542
و جای امید هست که قبل از تو بمیره

431
00:29:11,542 --> 00:29:13,878
و این‌طوری رندالف دوک‌نشین رو به ارث می‌بره

432
00:29:13,878 --> 00:29:18,090
و همه چی به خوبی و خوشی تموم می‌شه

433
00:29:18,090 --> 00:29:21,177
عقلت رو از دست دادی؟

434
00:29:34,732 --> 00:29:37,943
بله. همین‌طوره -
خدمت شما -

435
00:29:38,402 --> 00:29:40,529
متشکرم

436
00:29:45,493 --> 00:29:47,620
...ببخشید، من -
مسئله‌ای نیست -

437
00:29:51,499 --> 00:29:55,127
خیلی لطف داری -
...اشکالی نداره -

438
00:29:57,736 --> 00:29:59,141
[ کریسمس مبارک ]

439
00:30:03,141 --> 00:30:08,356
[ ...مادر و امیلی عزیزم ]

440
00:30:32,039 --> 00:30:34,833
دیگه تحمل ندارم

441
00:30:45,469 --> 00:30:47,137
...بله بانو

442
00:30:47,137 --> 00:30:48,180
کیه؟

443
00:30:48,180 --> 00:30:53,310
امیلی... حالا حتما باید فریاد بکشی؟

444
00:31:03,779 --> 00:31:06,740
کلارا

445
00:31:11,787 --> 00:31:14,081
مادر

446
00:31:14,081 --> 00:31:19,503
خدای من

447
00:31:19,503 --> 00:31:21,171
دارم خواب می‌بینم؟

448
00:31:21,171 --> 00:31:23,173
مثل یه فرشته می‌مونی

449
00:31:23,173 --> 00:31:26,385
فرشته کریسمسی که به زمین اومده

450
00:31:26,385 --> 00:31:28,429
کجا رفته بودی عزیزم؟

451
00:31:28,429 --> 00:31:29,680
شمال

452
00:31:29,680 --> 00:31:31,890
خدای من

453
00:31:31,890 --> 00:31:35,603
البته بعد از کریسمس برمی‌گردم

454
00:31:35,603 --> 00:31:39,189
می‌ذاریم بعدا درباره‌ش صحبت می‌کنیم

455
00:31:39,189 --> 00:31:42,026
می‌ترسیدم اینجا نباشید

456
00:31:42,026 --> 00:31:45,029
گفتم شاید مقرری‌تون قطع شده باشه

457
00:31:45,029 --> 00:31:47,781
اوه نه عزیزم. مبلغش بیش‌تر هم شده

458
00:31:47,781 --> 00:31:51,577
البته شنیدیم که فردریک
مقداری از سرمایه‌ش رو از دست داده

459
00:31:51,577 --> 00:31:56,040
و مجبوره عمارتش در میدان ایتن رو بفروشه

460
00:31:56,040 --> 00:31:57,708
به خاطر کاری که مارکیز کرده؟

461
00:31:57,708 --> 00:31:59,376
آره

462
00:31:59,376 --> 00:32:01,962
اصلا دوست ندارم به این فکر کنم
که خودش رو از چه چیزهایی محروم کرده

463
00:32:01,962 --> 00:32:05,215
با این وجود ما خیلی ازش سپاسگزاریم

464
00:32:05,215 --> 00:32:08,093
باهاش صحبت کردی عزیزم؟

465
00:32:08,093 --> 00:32:09,094
...مادر

466
00:32:09,094 --> 00:32:10,721
نه

467
00:32:10,721 --> 00:32:12,556
به دیدنش می‌ری؟

468
00:32:12,556 --> 00:32:15,267
نه. نمی‌رم

469
00:32:15,267 --> 00:32:18,062
.فقط برای دیدن شما اومدم
نه کس دیگه‌ای

470
00:32:18,062 --> 00:32:20,314
اوه

471
00:32:23,233 --> 00:32:24,401
خوابید

472
00:32:24,401 --> 00:32:25,986
پس بالاخره می‌تونیم آرامش داشته باشیم

473
00:32:37,164 --> 00:32:40,292
واقعا متاسفم اِم

474
00:32:40,292 --> 00:32:42,086
فرار کردم

475
00:32:42,086 --> 00:32:44,838
مجبور شدی تنهایی
با همه چی دست و پنجه نرم کنی

476
00:32:44,838 --> 00:32:47,341
نمی‌خواد بهش فکر کنی

477
00:32:47,341 --> 00:32:48,759
چیزیه که درش مهارت دارم

478
00:32:52,012 --> 00:32:54,264
برام از حال اوضاعت بگو

479
00:32:54,264 --> 00:32:57,267
جیمز چطوره؟

480
00:32:57,267 --> 00:32:59,603
حالش خیلی خوب شده

481
00:32:59,603 --> 00:33:03,357
توی کارهای کلیسا خیلی بهم کمک می‌کنیم

482
00:33:03,357 --> 00:33:05,484
...خودش می‌گه که ما

483
00:33:05,484 --> 00:33:06,402
تیم خوبی هستیم

484
00:33:11,365 --> 00:33:14,118
منم که باید متاسف باشم

485
00:33:14,118 --> 00:33:16,495
خیلی زود قضاوتت کردم
و فکرهای بدی درباره‌ت کردم

486
00:33:16,495 --> 00:33:18,997
واقعا خجالت‌زد‌ه‌م

487
00:33:18,997 --> 00:33:21,500
نیازی نیست

488
00:33:21,500 --> 00:33:23,544
...همه اقرار کردن که خود مارکیز

489
00:33:23,544 --> 00:33:25,295
 به شایعات دامن می‌زده

490
00:33:25,295 --> 00:33:28,841
و خدا می‌دونه چه نیات شومی از این کار داشته

491
00:33:28,841 --> 00:33:32,970
من هم بی‌تقصیر نبودم

492
00:33:32,970 --> 00:33:36,056
این مدت فرصت کردم
 به تمام اتفاقاتی که رخ داد

493
00:33:36,056 --> 00:33:38,976
و دلایلش خوب فکر کنم

494
00:33:38,976 --> 00:33:40,769
این فاصله‌ گرفتن برام مفیده

495
00:33:42,896 --> 00:33:46,859
اگه خواستی درموردش صحبت کنی
من هستم

496
00:33:48,318 --> 00:33:50,195
ممنونم

497
00:33:55,075 --> 00:33:56,994
بریم کمی شیر و شکلات درست کنیم؟

498
00:33:56,994 --> 00:33:58,871
مثل قدیم‌ها؟

499
00:33:58,871 --> 00:34:01,749
متوجه شدم که نل دیگه اینجا نیست

500
00:34:01,749 --> 00:34:06,336
درسته. ازدواج کرده. با یه دکتر

501
00:34:06,336 --> 00:34:09,923
ماجرای خیلی تاثیرگذار و پراحساسی هم داشتن

502
00:34:09,923 --> 00:34:13,177
قبلا باهم هم‌شهری بودن
 و از اونجا همدیگه رو می‌شناختن

503
00:34:13,177 --> 00:34:14,762
البته گمونم به صورت محرمانه

504
00:34:14,762 --> 00:34:17,347
احتمالا پدر بچه‌ش بوده باشه

505
00:34:21,101 --> 00:34:24,563
عمیقا براش خوش‌حالم

506
00:34:24,563 --> 00:34:26,023
اما ما چی؟

507
00:34:26,023 --> 00:34:29,693
اگر اوضاع به همین منوال پیش بره
باید به صومعه بپیوندیم

508
00:34:58,989 --> 00:35:01,033
این‌ها چیه؟

509
00:35:01,058 --> 00:35:03,081
نامه‌هایی که این مدت فردریک برامون فرستاده

510
00:35:03,106 --> 00:35:05,018
و ازمون پرسیده که می‌دونیم کجایی یا نه

511
00:35:05,043 --> 00:35:07,105
گفتیم بهتره ببینی‌شون

512
00:35:29,837 --> 00:35:33,131
نظرتون چیه بانوی من؟

513
00:35:33,131 --> 00:35:36,468
می‌خواین برم تو و با کشیش صحبت کنم

514
00:35:36,468 --> 00:35:40,264
و ازشون بخوام بیان بیرون؟

515
00:35:40,264 --> 00:35:41,598
نه

516
00:35:44,601 --> 00:35:46,937
متاسفم

517
00:35:46,937 --> 00:35:49,106
اشکالی نداره

518
00:35:49,106 --> 00:35:50,691
نل؟

519
00:35:50,691 --> 00:35:54,361
بانوی من

520
00:35:54,361 --> 00:35:56,989
شنیدم که ازدواج کردی

521
00:35:56,989 --> 00:35:58,615
خیلی برات خوش‌حالم

522
00:35:58,615 --> 00:35:59,700
متشکرم

523
00:36:05,205 --> 00:36:07,499
دارم می‌رم سر مزار فرزندم

524
00:36:07,499 --> 00:36:11,044
دوست دارین همراهم بیاین؟

525
00:36:10,983 --> 00:36:13,359
{\an8}"لیلی الربی"

526
00:36:11,044 --> 00:36:13,046
ریچارد و انی برامون طراحیش کردن

527
00:36:13,046 --> 00:36:15,007
خیلی زیباست

528
00:36:18,260 --> 00:36:23,390
استیون بهم گفته که چقدر دوست‌تون داشته

529
00:36:23,390 --> 00:36:25,183
مسئله‌ای نیست

530
00:36:25,183 --> 00:36:28,020
قلب بزرگ و بی‌تابی داره

531
00:36:28,020 --> 00:36:30,022
همیشه هم همین‌طور می‌مونه

532
00:36:30,022 --> 00:36:33,901
.هیچ اتفاقی بینمون نیفتاد
چیز مهم و جدی‌ای نبود

533
00:36:33,901 --> 00:36:36,403
مدیونشم

534
00:36:36,403 --> 00:36:39,823
و به‌خاطر دوستی‌ که باهم داشتیم
تا ابد قدردانشم

535
00:36:39,823 --> 00:36:41,325
اقرار می‌کنم

536
00:36:41,325 --> 00:36:44,077
که از تعریف و تمجیدهایی
که ازم می‌کرد خوشم میومد

537
00:36:46,246 --> 00:36:49,041
اما الان می‌دونم به‌ این خاطر
تحت تاثیر قرار گرفته بودم

538
00:36:49,041 --> 00:36:52,127
که عاجزانه دوست داشتم
 این حرف‌ها رو از کس دیگه‌ای بشنوم

539
00:36:56,256 --> 00:36:58,550
نگران اینه که ذهنیت بدی
 نسبت بهش پیدا کرده باشین

540
00:36:58,550 --> 00:37:02,220
این‌طور نیست -
ماجرای بچه رو نمی‌دونست -

541
00:37:02,220 --> 00:37:05,599
حتی قبل از این‌که خودم هم متوجه بشم
  شهر رو ترک کرده بود

542
00:37:05,599 --> 00:37:09,686
اگر والدینم بهش دلگرمی می‌دادن نمی‌رفت
ولی این‌طور نشد

543
00:37:09,686 --> 00:37:12,773
به اندازه کافی ثروتمند و متدین نبود

544
00:37:14,983 --> 00:37:17,194
تنها موردی که برام سخت بود ازش بگذرم

545
00:37:17,194 --> 00:37:21,031
این بود که نمی‌دونست چقدر برام عزیزه

546
00:37:21,031 --> 00:37:26,578
این‌که با رفتنش چه عذابی متحمل شدم

547
00:37:26,578 --> 00:37:28,872
اما الان دیگه بخشیدیش؟

548
00:37:28,872 --> 00:37:30,624
بله. هیچ‌کدومش از روی عمد نبوده

549
00:37:30,624 --> 00:37:34,753
همه ما انسانیم. هیچ‌کس بی‌نقص نیست

550
00:37:44,179 --> 00:37:45,764
آفرین عزیزم

551
00:37:45,764 --> 00:37:50,185
الان قشنگ‌تر شد، مگه نه؟

552
00:37:55,565 --> 00:37:58,276
می‌خواستم اگه ممکنه

553
00:37:58,276 --> 00:38:00,862
قبل از این‌که این رو بفرستم
 یه نگاهی بهش بندازی

554
00:38:03,198 --> 00:38:05,492
همیشه تو این کارها مهارت بیش‌تری داشتی

555
00:38:07,244 --> 00:38:10,789
دکتر کری عزیز، من و دوشس

556
00:38:10,789 --> 00:38:13,583
...درمورد پیشنهاد محبت‌آمیز شما تجدیدنظر کردیم

557
00:38:21,174 --> 00:38:23,135
متاسفم پدر

558
00:38:23,135 --> 00:38:25,178
بابت چی؟

559
00:38:25,178 --> 00:38:27,472
به‌خاطر دردسرهایی که بهتون دادم

560
00:38:27,472 --> 00:38:29,933
به‌خاطر این‌که مادر رو ناراحت کردم

561
00:38:29,933 --> 00:38:31,768
و شما رو

562
00:38:31,768 --> 00:38:34,813
مسئله‌ای نیست

563
00:38:34,813 --> 00:38:38,442
پیتر. عزیزم. اصلا نگران نباش

564
00:38:47,534 --> 00:38:50,454
فکر نکنم نیاز باشه بگم
چقدر از دیدنت خوش‌حالم

565
00:38:50,454 --> 00:38:51,496
بشین

566
00:38:51,496 --> 00:38:54,041
قصد داشتم زودتر از این‌ها بهت سر بزنم

567
00:38:54,041 --> 00:38:56,668
اما تردید کردم. نمی‌خواستم
تو موقعیتی قرار بگیری

568
00:38:56,668 --> 00:38:59,796
که مجبور شی چیزی رو
 از فردریک مخفی نگه داری

569
00:38:59,796 --> 00:39:02,340
امیلی بهم گفت که باهم آشتی کردین

570
00:39:02,340 --> 00:39:04,634
همین‌طوره

571
00:39:04,634 --> 00:39:07,179
امیدوارم متوجه باشی
که نباید چیزی در این باره بدونه

572
00:39:07,179 --> 00:39:08,638
امکان داره حداقل بهش بگم

573
00:39:08,638 --> 00:39:10,348
که با خانواده‌ت در ارتباط بودی

574
00:39:10,348 --> 00:39:12,184
و جات امنه؟

575
00:39:12,184 --> 00:39:14,086
می‌دونم که دونستنش خیلی براش ارزشمنده

576
00:39:14,111 --> 00:39:15,645
البته

577
00:39:15,645 --> 00:39:17,898
نامه‌هایی که نوشته بود رو دیدم

578
00:39:17,898 --> 00:39:22,319
دوست ندارم بی‌مورد نگرانم باشه

579
00:39:22,319 --> 00:39:24,863
واقعا ناراحت شدم
 وقتی فهمیدم چنین اتفاقی براش افتاده

580
00:39:24,863 --> 00:39:26,990
باورش برام سخته که مجبور شده خونه رو بفروشه

581
00:39:26,990 --> 00:39:30,327
راستش فکر می‌کنم خودش این‌طور ترجیح می‌ده

582
00:39:30,327 --> 00:39:32,537
به تازگی مبلغی بهش ارث رسید

583
00:39:32,537 --> 00:39:34,164
پول هنگفتی نبود

584
00:39:34,189 --> 00:39:36,349
اما به اندازه‌ای بود که دیگه مجبور نباشه
 خونه رو به فروش بذاره

585
00:39:36,374 --> 00:39:40,587
ولی به من دادش تا به فقرا کمک کنم

586
00:39:40,587 --> 00:39:44,508
.عوض شده کلارا
نگاه کلیش به دنیا

587
00:39:44,508 --> 00:39:46,551
و جایگاه خودش در اون به کل تغییر کرده

588
00:39:46,551 --> 00:39:49,012
فکر می‌کنم به نوعی
به دنبال دست یافتن به خشنودیه

589
00:39:49,012 --> 00:39:51,181
اما نمی‌تونه بهش برسه
چون تو رو در کنارش نداره

590
00:39:51,181 --> 00:39:52,349
قلبم رو به درد میاره

591
00:39:52,349 --> 00:39:53,725
...جیمز

592
00:39:53,725 --> 00:39:55,685
عمیقا از رفتاری که باهات داشته متاسفه

593
00:39:55,685 --> 00:39:57,229
نیازی نیست

594
00:39:57,229 --> 00:40:02,734
خواهش می‌کنم. می‌شه به ملاقاتش بری
و باهاش صحبت کنی؟

595
00:40:02,734 --> 00:40:06,071
نه

596
00:40:06,071 --> 00:40:07,697
عشق من رو از دست نداده

597
00:40:07,697 --> 00:40:09,699
نمی‌تونه از دست بده

598
00:40:09,699 --> 00:40:11,993
...اما حتی حرف زدن دراین باره

599
00:40:14,454 --> 00:40:16,123
زندگی رضایت‌بخشی ندارم

600
00:40:16,123 --> 00:40:21,086
اما ساده و شفافه

601
00:40:23,797 --> 00:40:27,801
دلم براش پر می‌کشه. واقعا می‌گم

602
00:40:29,719 --> 00:40:31,805
اما جدایی برای هردومون بهتره -
اشتباه می‌کنی -

603
00:40:33,557 --> 00:40:35,392
...من رو ببخش ولی می‌دونم

604
00:40:35,392 --> 00:40:37,894
مطمئنم که جدایی به صلاح‌تون نیست

605
00:40:37,894 --> 00:40:39,771
فقط باید سعی کنی باورم کنی

606
00:40:52,492 --> 00:40:55,453
کریسمس‌ مبارک ارباب

607
00:40:55,453 --> 00:40:57,914
کریسمس مبارک انرایت

608
00:41:47,380 --> 00:41:48,798
آروم باش -
وای نه -

609
00:41:48,798 --> 00:41:50,175
داره میاد مادر. آماده باش

610
00:41:50,175 --> 00:41:52,886
الانم از دهنم می‌پره و بهش می‌گم
 که اینجاست. مطمئنم

611
00:41:52,886 --> 00:41:54,888
خدای من

612
00:41:54,888 --> 00:41:57,140
کاش برای زبون هم قفل پاکدامنی

613
00:41:57,140 --> 00:41:58,308
وجود داشت

614
00:41:58,308 --> 00:41:59,726
تو چیزی نگو. بذار خودم صحبت کنم -
باشه -

615
00:41:59,726 --> 00:42:02,312
فردریک

616
00:42:02,312 --> 00:42:04,981
کریسمست مبارک

617
00:42:04,981 --> 00:42:07,651
.کریسمس شما هم مبارک باشه خانم دان
دوشیزه دان

618
00:42:07,651 --> 00:42:10,403
حال هردوتون خوبه؟ -
بله. متشکریم -

619
00:42:10,403 --> 00:42:13,156
...بله. خیلی خوب. مخصوصا الان که

620
00:42:13,156 --> 00:42:15,492
الان که کریسمسه

621
00:42:19,120 --> 00:42:21,206
می‌خواستم ازتون تشکر کنم
 که به برادرم اطلاع دادین

622
00:42:21,206 --> 00:42:22,749
که از کلارا خبر گرفتین

623
00:42:22,749 --> 00:42:24,668
با  کمال میل. مسئله‌ای نبود -
درسته -

624
00:42:24,668 --> 00:42:28,213
می‌دونیم که نگرانی می‌تونه
به چه اندازه دلهره آور باشه

625
00:42:28,213 --> 00:42:30,465
پس گمونم بهتون نامه نوشته، درسته؟

626
00:42:32,092 --> 00:42:34,928
بله... کارت تبریک کریسمس

627
00:42:34,928 --> 00:42:37,555
آره. کارت تبریک

628
00:42:37,555 --> 00:42:39,724
می‌دونین از کجا ارسال شده؟

629
00:42:42,060 --> 00:42:43,144
یه فروشگاه

630
00:42:46,606 --> 00:42:48,191
ما دیگه باید بریم -
بله -

631
00:42:48,191 --> 00:42:50,026
...ناهار و -
البته -

632
00:42:50,026 --> 00:42:52,070
اگه باز هم خبری ازش شد

633
00:42:52,070 --> 00:42:54,614
می‌شه لطف کنین بهم بگین؟

634
00:42:54,614 --> 00:42:57,033
بله. بیا مادر. روز خوش

635
00:43:03,623 --> 00:43:05,375
حال‌تون خوبه ارباب؟

636
00:43:05,375 --> 00:43:08,545
بله. تو و فلچر کالسکه بگیرین

637
00:43:08,545 --> 00:43:10,630
من پیاده برمی‌گردم -
بسیار خب -

638
00:43:10,630 --> 00:43:13,425
کریسمست مبارک برادر

639
00:43:13,425 --> 00:43:15,552
کریسمس مبارک

640
00:43:15,552 --> 00:43:17,762
موعظه خیلی خوبی داشتی

641
00:43:17,762 --> 00:43:21,099
قلبی بزرگ در دل داری و هدف بزرگی در سر

642
00:43:21,099 --> 00:43:23,101
بی‌اندازه بهت افتخار می‌کنم

643
00:43:31,192 --> 00:43:34,446
امروز یه دورهمی کوچیک
توی خانه نائب مطران داریم

644
00:43:34,446 --> 00:43:39,448
چندتا از دوست‌های نزدیک میان
کنار هم پانچ بخوریم

645
00:43:39,473 --> 00:43:41,923
البته باید بگم که خانواده دان هم حضور دارن

646
00:43:41,948 --> 00:43:43,204
خوش‌حال می‌شم بیای

647
00:43:43,229 --> 00:43:45,957
همین‌طور هم آقای انرایت و فلچر

648
00:43:45,957 --> 00:43:48,084
نمیام

649
00:43:48,084 --> 00:43:49,544
اما ممنونم

650
00:43:51,880 --> 00:43:55,842
امروز ذهنم خیلی درگیره

651
00:43:55,842 --> 00:43:57,982
اگه بود اولین کریسمسی می‌شد
 که کنار هم جشن می‌گرفتیم

652
00:44:01,014 --> 00:44:04,934
.می‌تونم برنامه رو لغو کنم
...بیام پیشت بمونه اگه

653
00:44:04,934 --> 00:44:07,187
نگران نباش جیمز عزیزم

654
00:44:17,572 --> 00:44:19,949
سرورم -
بوی خوبی به مشام می‌رسه -

655
00:44:19,949 --> 00:44:21,534
داریم نهایت تلاش‌مون رو می‌کنیم

656
00:44:21,534 --> 00:44:25,997
گفتیم یه گیلاس شری
در اتاق پذیرایی براتون بیاریم

657
00:44:25,997 --> 00:44:27,832
به مناسبت کریسمس -
در اتاق پذیرایی؟ -

658
00:44:27,832 --> 00:44:29,125
می‌تونم همین‌جا کنارتون بنوشم

659
00:44:29,125 --> 00:44:30,960
نه. براتون میارمش بالا

660
00:44:30,960 --> 00:44:34,005
آتش شومینه روشنه
و داره زبانه می‌کشه

661
00:44:34,005 --> 00:44:36,132
...و

662
00:44:36,132 --> 00:44:38,968
به‌خاطر کریسمس. به یاد گذشته

663
00:44:38,968 --> 00:44:41,262
بسیار خب. متشکرم

664
00:45:23,513 --> 00:45:25,056
سلام فردریک

665
00:45:25,056 --> 00:45:26,975
...کلارا

666
00:45:32,272 --> 00:45:33,857
واقعا خودتی؟

667
00:45:33,857 --> 00:45:38,027
بله

668
00:45:38,027 --> 00:45:39,404
خودم هستم

669
00:45:41,364 --> 00:45:43,450
انرایت در رو برام باز کرد

670
00:45:43,450 --> 00:45:45,076
امیدوارم از نظر تو اشکالی نداشته باشه

671
00:45:50,623 --> 00:45:52,584
اجازه می‌دی ازت عذرخواهی کنم؟

672
00:45:56,337 --> 00:45:59,007
طی چند ماه گذشته چیزهای زیادی یاد گرفتم

673
00:46:00,884 --> 00:46:05,221
الان بیش‌تر متوجهم
چرا اون رفتارها ازم سر می‌زد

674
00:46:05,221 --> 00:46:08,433
و این‌که تو چه احساسی بعدش بهت دست داده

675
00:46:08,433 --> 00:46:12,770
چه میزان از این رفتارها
از روی ترس و ناامیدی و خشم بوده

676
00:46:12,770 --> 00:46:14,939
به هیچ‌ عنوان نمی‌خوام توجیه‌شون کنم

677
00:46:14,939 --> 00:46:16,608
اما درک‌شون این فرصت رو دراختیارم گذاشت

678
00:46:16,608 --> 00:46:18,651
که بتونم تغییر کنم

679
00:46:20,987 --> 00:46:24,407
تو سعی داشتی مسیر درست رو نشونم بدی

680
00:46:24,407 --> 00:46:26,326
الان دیگه می‌دونم

681
00:46:26,326 --> 00:46:33,249
اما من ناتوان بودم

682
00:46:33,249 --> 00:46:36,336
و درنهایت راه خودم رو هم گم کردم

683
00:46:36,336 --> 00:46:38,922
متاسفم

684
00:46:38,922 --> 00:46:42,357
واقعا متاسفم

685
00:46:42,382 --> 00:46:44,288
می‌دونم که هرچقدر عذرخواهی کنم
باز هم کافی نیست

686
00:46:46,262 --> 00:46:47,639
از کجا مطمئنی؟

687
00:46:53,520 --> 00:46:55,522
...من هم در این مدت زیاد فکر کردم

688
00:46:57,857 --> 00:47:01,611
درباره این‌که چه شانس اندکی داشتیم

689
00:47:01,611 --> 00:47:05,657
به این فکر کردم که تقریبا معجزه‌آسا بود

690
00:47:05,657 --> 00:47:08,493
که با وجود تمام موانع و مشکلات

691
00:47:08,493 --> 00:47:11,454
...باز هم تونستیم برای لحظاتی کوتاه

692
00:47:11,454 --> 00:47:13,790
...طعم شادی

693
00:47:13,790 --> 00:47:15,500
و عشقی عمیق رو بچشیم

694
00:47:18,878 --> 00:47:20,838
عشقی که اونقدر گرانبهاست
که نباید ازش گذشت

695
00:47:23,550 --> 00:47:25,426
همین که متاسفی کافیه

696
00:47:27,136 --> 00:47:30,390
همین که درک می‌کنی

697
00:47:30,390 --> 00:47:33,184
همین‌ها کافیه

698
00:47:35,436 --> 00:47:38,690
عزیزم

699
00:48:03,172 --> 00:48:05,425
کریسمس مبارک

700
00:48:05,425 --> 00:48:07,510
خیلی که دیر نکردیم آقای جیمز؟

701
00:48:07,510 --> 00:48:10,263
نه اختیار دارید. بفرمایید

702
00:48:10,263 --> 00:48:12,056
متشکرم

703
00:48:12,056 --> 00:48:14,559
کریسمس‌تون مبارک

704
00:48:14,559 --> 00:48:15,768
خانم دیویسون

705
00:48:15,768 --> 00:48:18,896
فردی

706
00:48:42,211 --> 00:48:44,709
دختر عزیزم

707
00:48:44,734 --> 00:48:46,090
هنوز هم می‌خواین خونه رو به فروش بذارین؟

708
00:48:46,115 --> 00:48:48,426
بله -
به گلن‌ویل می‌رین؟ -

709
00:48:48,426 --> 00:48:50,261
گفتیم برای مدتی به سفر بریم

710
00:48:50,261 --> 00:48:52,597
دنیا رو باهم بگردیم

711
00:48:52,597 --> 00:48:53,890
وای سفر

712
00:48:53,890 --> 00:48:56,643
اما برمی‌گردین، درسته؟

713
00:48:56,643 --> 00:48:58,936
البته. حتما پیش‌تون برمی‌گردیم

714
00:48:58,936 --> 00:49:01,230
احتمال داره بعدا به گلن‌ویل بریم

715
00:49:01,230 --> 00:49:02,607
برای زندگی

716
00:49:02,607 --> 00:49:05,652
به روشی که خودمون دوست داریم

717
00:49:09,405 --> 00:49:13,076
ظاهرا قراره بار سفر ببندیم آقای فلچر

718
00:49:13,076 --> 00:49:16,263
من که مشکلی ندارم

719
00:49:16,334 --> 00:49:18,701
بهترین کریسمسی بود که می‌تونستم متصور بشم

720
00:49:19,122 --> 00:49:21,584
بله. من هم همین فکر رو می‌کنم

721
00:49:21,584 --> 00:49:25,755
امیلی. می‌خواستم بدونی
 که به‌طرز بی‌نظیری شگفت‌انگیزی

722
00:49:27,799 --> 00:49:30,301
و اگه خداوند رو
شریک ابدی زندگی خودم نمی‌دونستم

723
00:49:30,301 --> 00:49:31,928
مطمئنا تو رو برای همسری انتخاب می‌کردم

724
00:49:31,928 --> 00:49:36,140
خیلی بهم لطف داری

725
00:49:40,561 --> 00:49:42,021
ایشون کیه؟

726
00:49:42,021 --> 00:49:44,941
برادرزاده‌ی خانم وایت

727
00:49:44,941 --> 00:49:46,943
به تازگی از خدمت در ارتش برگشته

728
00:49:46,943 --> 00:49:49,612
خوب شد که تونست بهمون بپیونده

729
00:49:49,612 --> 00:49:50,571
البته

730
00:49:53,199 --> 00:49:56,703
همین‌طوره

731
00:49:59,872 --> 00:50:02,041
داره برف میاد

732
00:50:02,041 --> 00:50:04,127
آره

733
00:50:16,556 --> 00:50:19,642
کلی چیز هست که باید برات تعریف کنم

734
00:50:19,642 --> 00:50:22,812
من هم همین‌طور

735
00:50:22,812 --> 00:50:24,981
هرچقدر که بخوایم فرصت داریم

736
00:50:32,780 --> 00:50:35,658
از این به بعد دیگه باهمیم

737
00:50:35,658 --> 00:50:36,951
باهمیم

738
00:50:36,975 --> 00:50:53,975
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

739
00:50:53,999 --> 00:51:07,999
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

