﻿1
00:00:10,025 --> 00:00:20,025
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:20,049 --> 00:00:30,049
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:42,830 --> 00:00:44,896
[ لپ‌تاپت رو پیدا کردن ]

4
00:00:50,230 --> 00:00:52,330
،بعد از شنیدن صدای بوق
پیغام خود را بگذارید

5
00:00:52,430 --> 00:00:54,530
مامان، به کمکت نیاز دارم

6
00:00:54,630 --> 00:00:56,630
.گند زدم
لطفا

7
00:00:57,270 --> 00:00:59,270
می‌رم همون جای ویژه‌مون

8
00:01:02,270 --> 00:01:04,790
خیلی‌خب

9
00:01:09,670 --> 00:01:11,670
گروهبان، ایناهاش

10
00:01:15,430 --> 00:01:17,809
همینه دیگه، درسته؟
خودش کشتتش

11
00:01:17,909 --> 00:01:20,289
.یه دقیقه صبر کن
نمی‌تونی چنین نتیجه‌ای بگیری

12
00:01:20,389 --> 00:01:23,389
این فقط ثابت می‌کنه که
طرف چشم‌چرونه

13
00:01:25,469 --> 00:01:27,469
یا خدا

14
00:01:28,709 --> 00:01:30,829
از کلی زن عکس داره

15
00:01:32,229 --> 00:01:33,929
آره، این یکی رو می‌شناسم

16
00:01:34,029 --> 00:01:35,329
توی محل کارش دیدمش

17
00:01:35,429 --> 00:01:37,729
.باهاش تماس بگیر
ببین با رضایتش ازش عکس گرفته یا نه

18
00:01:37,829 --> 00:01:41,449
و «سفایر فیوچرز» رو هم سرچ کن

19
00:01:41,549 --> 00:01:43,729
ببین مال این منحرف فسقلیه یا نه

20
00:01:43,829 --> 00:01:44,969
باشه

21
00:01:45,069 --> 00:01:47,469
.می‌رم بشاشم
الان میام

22
00:01:51,997 --> 00:01:55,720
[ سفایر ]

23
00:01:55,745 --> 00:01:58,126
«برف سیاه»

24
00:02:02,802 --> 00:02:07,381
«برف سیاه: سرباز گشنیز»

25
00:02:29,429 --> 00:02:31,848
یا خدا -
چی رو از دست دادم؟ -

26
00:02:31,948 --> 00:02:34,248
خب، سفایر یه کسب و کار عادی نیست

27
00:02:34,348 --> 00:02:35,648
یه شرکت کاغذیه

28
00:02:35,748 --> 00:02:37,128
هیچی مثلِ

29
00:02:37,228 --> 00:02:38,968
یه کسب و کار بی نام و نشون
مشروع به‌نظر نمیاد

30
00:02:39,068 --> 00:02:40,608
دقیقا

31
00:02:40,708 --> 00:02:44,368
زانادو رو خریدن و به مدت 20 سال
خالی نگه‌ش داشتن

32
00:02:44,468 --> 00:02:46,928
این که دیگه بازده سرمایه‌ی خوبی
به حساب نمیاد، نه؟

33
00:02:47,028 --> 00:02:50,168
به احتمال زیاد، صاحب اون شرکت کاغذی

34
00:02:50,268 --> 00:02:51,888
قاتل زوییه

35
00:02:51,988 --> 00:02:53,528
من می‌گم کار شانه

36
00:02:53,628 --> 00:02:55,208
این کارها ازش برمیاد

37
00:02:55,308 --> 00:02:58,568
شرکت کاغذی، رمز ارز

38
00:02:58,668 --> 00:03:00,608
نو نات نوامبر
[ چالش پرهیز جنسی در ماه نوامبر ]

39
00:03:00,708 --> 00:03:02,708
.معنیش رو نپرس
چندش‌آوره

40
00:03:05,788 --> 00:03:07,788
اوه

41
00:03:08,588 --> 00:03:09,968
اینا رو از کجا آوردی؟

42
00:03:10,068 --> 00:03:11,688
داشتم یه مورد نقض آزادی مشروط
 توی نامبور رو بررسی می‌کردم

43
00:03:11,788 --> 00:03:13,128
طرف در رفت

44
00:03:13,228 --> 00:03:16,328
.این رو توی ماشینش پیدا کردم
صد و چهل هزار دلاره

45
00:03:16,428 --> 00:03:18,368
امشب توی میخونه
مهمون خودمی، گروهبان

46
00:03:18,468 --> 00:03:20,288
.شرمنده، رفیق
نمی‌تونم بیام

47
00:03:20,388 --> 00:03:22,248
مامان بزرگم مُرده

48
00:03:22,348 --> 00:03:24,348
دوباره

49
00:03:47,627 --> 00:03:49,627
چی توی لپ‌تاپته؟

50
00:03:52,147 --> 00:03:53,327
اگه می‌خوای کمکت کنم

51
00:03:53,427 --> 00:03:55,047
باید بگی قضیه چیه

52
00:03:55,147 --> 00:03:56,487
عکس‌های زویی

53
00:03:56,587 --> 00:03:57,727
عکس‌های لختش

54
00:03:57,827 --> 00:03:59,687
ولی صرفا واسه تفریح بود

55
00:03:59,787 --> 00:04:00,927
خودش حال می‌کرد

56
00:04:01,027 --> 00:04:04,127
ولی توی سد زانادو گرفتیم‌شون

57
00:04:04,227 --> 00:04:06,227
واسه همین جنبه‌ی خوبی نداره

58
00:04:07,467 --> 00:04:08,687
باید کمکم کنی، مامان

59
00:04:08,787 --> 00:04:10,087
اگر عکس‌ها رو با رضایت زویی گرفتی

60
00:04:10,187 --> 00:04:11,407
پس دیگه مشکلی وجود نداره

61
00:04:11,507 --> 00:04:12,967
جای نگرانی نیست

62
00:04:13,067 --> 00:04:15,067
فقط عکس‌ها نیستن

63
00:04:16,187 --> 00:04:18,387
یه پوشه توش هست که
می‌تونه بهت آسیب بزنه

64
00:04:19,507 --> 00:04:22,927
مدارک حسابداری خلاق

65
00:04:23,027 --> 00:04:25,287
فکر می‌کردم باهوش‌تر از این حرف‌ها باشی

66
00:04:25,387 --> 00:04:26,847
هوشمندانه بود

67
00:04:26,947 --> 00:04:29,127
می‌خوای بدون هیچ شفافیتی
این کارها رو بکنم؟

68
00:04:29,227 --> 00:04:30,727
معلومه که رسید نگه می‌دارم

69
00:04:33,667 --> 00:04:35,667
خدایا

70
00:04:37,107 --> 00:04:39,647
الحق که پسرِ پدرتی

71
00:04:39,747 --> 00:04:42,967
،فایل‌ها کدگذاری شده‌ن
پس هنوز بهشون دسترسی پیدا نکردن

72
00:04:43,067 --> 00:04:45,047
ولی اگر بیفته دست واحد سایبری‌شون

73
00:04:45,147 --> 00:04:47,147
توی دردسر می‌افتیم

74
00:04:55,787 --> 00:04:57,087
روز خوش، رئیس

75
00:04:57,187 --> 00:04:59,127
حکم جلب شان کاسگراو رو صادر کردی

76
00:04:59,227 --> 00:05:00,647
پسر یه سناتور

77
00:05:00,747 --> 00:05:02,366
درسته

78
00:05:02,466 --> 00:05:04,086
کمیسر یه دل سیر دعوام کرد

79
00:05:04,186 --> 00:05:05,366
بگو که دلیل موجهی داشتی

80
00:05:05,466 --> 00:05:07,846
از زویی، بدون اطلاعش

81
00:05:07,946 --> 00:05:09,366
عکس لختی گرفته

82
00:05:09,466 --> 00:05:12,606
اونم دقیقا توی همون نقطه‌ای
که جسدش رو پیدا کردیم

83
00:05:12,706 --> 00:05:14,046
خیلی‌خب، خیلی موجهه

84
00:05:14,146 --> 00:05:15,926
چندتا واحد می‌فرستم
به مکان‌های شناخته شده‌ش

85
00:05:16,026 --> 00:05:17,486
ببینم می‌تونیم گیرش بندازیم یا نه

86
00:05:17,586 --> 00:05:19,586
.خیلی‌خب، عالیه
ممنون

87
00:05:21,266 --> 00:05:23,206
چی شد؟ پیداش کردن؟

88
00:05:23,306 --> 00:05:25,306
نه هنوز

89
00:05:26,466 --> 00:05:28,006
ولی می‌کنن

90
00:05:28,106 --> 00:05:30,186
یالا، بیا بریم

91
00:05:34,066 --> 00:05:39,206
هفته‌ قبل، از سفایر فیوچرز
برام گفتین

92
00:05:39,306 --> 00:05:41,846
قبلا صاحب زمینی بودن که
مونت ویستا توش ساخته شده

93
00:05:41,946 --> 00:05:46,206
قبل از استخدام ما برای ساختنش
فروختنش به ال‌جی‌وی

94
00:05:46,306 --> 00:05:48,306
این چه ارتباطی به قتل زویی داره؟

95
00:05:49,826 --> 00:05:51,366
فعلا نمی‌دونیم

96
00:05:51,466 --> 00:05:54,206
ولی این رو توی کوله‌ش پیدا کردیم

97
00:05:54,306 --> 00:05:57,246
به عقیده‌ی ما سفایر فیوچرز

98
00:05:57,346 --> 00:06:02,026
یه شرکته که شان کاسگراو
توش سهم داره

99
00:06:04,466 --> 00:06:07,306
شان اون موقع‌ها برای شرکت‌تون
کار حیله‌گرانه‌ای نکرد؟

100
00:06:08,826 --> 00:06:10,566
نه

101
00:06:10,666 --> 00:06:12,646
شان مسئول امور مالیاتی‌مون بود

102
00:06:12,746 --> 00:06:15,086
و توی دیجیتالیزه کردن سیستم‌مون
کمک‌مون کرد

103
00:06:15,186 --> 00:06:18,005
ببخشید، می‌شه لطفا بگی
اینا چه ارتباطی به زویی داره؟

104
00:06:18,105 --> 00:06:21,545
شان این عکس رو بدون رضایت زویی گرفته

105
00:06:29,345 --> 00:06:31,505
مطمئنید که شان گرفتتش؟

106
00:06:32,825 --> 00:06:36,325
آره، عکس اصلی رو توی لپ‌تاپش
پیدا کردیم

107
00:06:36,425 --> 00:06:37,685
نه، امکان نداره بهش آسیب زده باشه

108
00:06:37,785 --> 00:06:39,905
از بچگیش می‌شناسیمش

109
00:06:47,465 --> 00:06:48,805
اوه

110
00:06:48,905 --> 00:06:50,845
بالاخره مادر کودی، مندی نیلسن رو پیدا کردم

111
00:06:50,945 --> 00:06:53,965
مایل به کمکه، ولی نمی‌خواد
بیاد مورویل

112
00:06:54,065 --> 00:06:55,205
پس ما می‌ریم پیشش

113
00:06:55,305 --> 00:06:56,365
گروهبان؟ -
بله؟ -

114
00:06:56,465 --> 00:06:58,465
این رو بخش جرم‌شناسی فرستاده

115
00:07:08,665 --> 00:07:11,345
نادیا باید ببینتش -
من می‌رم بهش بگم -

116
00:07:13,265 --> 00:07:15,265
تو برو با مندی صحبت کن

117
00:07:17,065 --> 00:07:19,685
به به، کارآگاه محبوب‌مون اومده

118
00:07:19,785 --> 00:07:22,485
،کارت که تموم شد
بیا ایستگاه اتوبوس دنبالم

119
00:07:22,585 --> 00:07:23,965
می‌شه برسونیم؟

120
00:07:24,065 --> 00:07:25,405
...وال، می‌شه

121
00:07:25,505 --> 00:07:27,505
یه‌کم بمونی؟

122
00:07:28,265 --> 00:07:30,265
لطفا؟

123
00:07:40,744 --> 00:07:42,744
اوه، سلام

124
00:07:44,584 --> 00:07:47,964
شنیدم خونه‌ی شان رو گشتین

125
00:07:48,064 --> 00:07:49,844
عکس رو خودش گرفته بود، درسته؟

126
00:07:49,944 --> 00:07:51,204
آره

127
00:07:51,304 --> 00:07:52,404
می‌دونستم

128
00:07:52,504 --> 00:07:55,764
زویی بهم گفت و منم حرفش رو باور کردم

129
00:07:55,864 --> 00:07:58,084
بایستی براش قوی‌تر می‌جنگیدم

130
00:07:58,184 --> 00:08:00,204
نا امیدش کردم

131
00:08:00,304 --> 00:08:01,924
واسه همین گذاشت رفت

132
00:08:02,024 --> 00:08:04,024
زویی نرفت، نادیا

133
00:08:05,664 --> 00:08:07,704
جواب آزمایش دی‌ان‌ای اومد

134
00:08:09,224 --> 00:08:11,224
متاسفم

135
00:08:45,504 --> 00:08:49,563
مندی، ما جسد زویی رو پیدا کردیم

136
00:08:49,663 --> 00:08:51,663
وای، خدا

137
00:08:53,303 --> 00:08:54,843
برد یکی از مظنونینه

138
00:08:54,943 --> 00:08:58,363
و باید عذرش تایید بشه

139
00:08:58,463 --> 00:09:01,243
گفت شب تولد 21 سالگی زویی

140
00:09:01,343 --> 00:09:02,603
توی خونه، پیشت بوده

141
00:09:02,703 --> 00:09:04,843
آره، بود

142
00:09:04,943 --> 00:09:08,003
یه بطری رام خورد و روی کاناپه
خوابش برد

143
00:09:08,103 --> 00:09:11,723
یادم مونده، چون برام وقتِ
شمردن پول‌ها جور شده بود

144
00:09:11,823 --> 00:09:13,403
کدوم پول؟

145
00:09:13,503 --> 00:09:14,923
زویی بهم دادش

146
00:09:15,023 --> 00:09:16,843
من ازش پولی نخواستم

147
00:09:16,943 --> 00:09:19,603
ولی می‌دونی، سعی کردم
برم دنبالش

148
00:09:19,703 --> 00:09:22,103
،و پولش رو پس بدم
ولی غیبش زد

149
00:09:24,303 --> 00:09:26,003
چقدر بهت داد؟

150
00:09:26,103 --> 00:09:28,183
ده‌هزار دلار

151
00:09:30,063 --> 00:09:32,343
با این پول از شر برد خلاص شدم

152
00:09:34,903 --> 00:09:37,123
تا ابد مدیونشم

153
00:09:37,223 --> 00:09:39,443
می‌دونی، ده‌هزار دلار

154
00:09:39,543 --> 00:09:42,243
...واسه بعضی‌ها پولی نیست، ولی

155
00:09:42,343 --> 00:09:44,343
واسه من همه‌چیز بود

156
00:09:48,183 --> 00:09:50,523
اگه شیش ماه قبل‌تر
...اون پول رو داشتم

157
00:09:50,623 --> 00:09:51,603
...شاید

158
00:09:51,703 --> 00:09:53,963
کودی همچنان زنده بود

159
00:09:54,063 --> 00:09:56,063
...مندی، نمی‌تونی

160
00:09:58,343 --> 00:10:01,982
یادته وقتی مجبورتون کردن
خونه رو تخلیه کنید، چی شد؟

161
00:10:03,302 --> 00:10:06,282
خب، صاحب‌های جدید
مستاجر نمی‌خواستن

162
00:10:06,382 --> 00:10:09,322
مشخصاً می‌دونستن که قراره
زمینش تغییر کاربری داده بشه

163
00:10:09,422 --> 00:10:11,162
منظورت چیه؟

164
00:10:11,262 --> 00:10:15,682
اوه، شورا، زمین رو از کشاورزی
به مسکونی، تغییر کاربری داد

165
00:10:15,782 --> 00:10:19,002
یه شبه، ارزشش ده برابر شد

166
00:10:19,102 --> 00:10:20,722
من و بچه‌ها و همسایه‌ها

167
00:10:20,822 --> 00:10:24,682
به‌خاطر مونت ویستا، اسباب‌کشی کردیم

168
00:10:24,782 --> 00:10:28,822
شهردار احمق‌مون اون موقع
گفت این یه پیشرفته

169
00:10:52,422 --> 00:10:54,422
نادیا

170
00:10:56,942 --> 00:10:58,482
...من

171
00:10:58,582 --> 00:11:00,682
...قضیه‌ی تفتیشِ

172
00:11:00,782 --> 00:11:03,342
زانادو رو شنیدم

173
00:11:04,422 --> 00:11:06,722
واقعا متاسفم

174
00:11:06,822 --> 00:11:08,822
پسرت یه دروغگوئه

175
00:11:09,742 --> 00:11:12,782
طوری نیست. نادیا دوستِ قدیمیمه

176
00:11:13,662 --> 00:11:16,242
تو دوستِ من نیستی

177
00:11:16,342 --> 00:11:20,561
ببین، متوجه‌م که این برات
دوران سختیه

178
00:11:22,221 --> 00:11:25,201
شان عکسه رو گرفته بود

179
00:11:25,301 --> 00:11:27,701
زویی رو تهدید کرد

180
00:11:29,061 --> 00:11:31,121
کشتش

181
00:11:31,221 --> 00:11:32,921
نادیا، آروم باش

182
00:11:33,021 --> 00:11:34,521
ازش محافظت کردی

183
00:11:34,621 --> 00:11:38,081
.بهم بگو کجاست
بهم بگو کجاست

184
00:11:38,181 --> 00:11:39,801
نه

185
00:11:39,901 --> 00:11:41,201
زنگ بزن پلیس

186
00:11:41,301 --> 00:11:44,381
!بهم بگو کجاست
می‌زنم می‌کشمش

187
00:11:48,821 --> 00:11:50,681
بهم بگو کجاست

188
00:11:50,781 --> 00:11:53,021
می‌زنم می‌کشمش

189
00:11:56,661 --> 00:12:00,041
شورا از اینکه شرکت ال‌جی‌وی

190
00:12:00,141 --> 00:12:01,561
مورویل رو به عنوان محل

191
00:12:01,661 --> 00:12:05,961
پروژه مسکونی بعدی‌شون
انتخاب کرده، بسیار خرسنده

192
00:12:06,061 --> 00:12:09,681
و بسیار خرسندیم که برای ساخت مونت ویستا

193
00:12:09,781 --> 00:12:12,241
یک شرکت محلی رو انتخاب کردن

194
00:12:16,261 --> 00:12:18,321
ما در شرکت خانوادگی جیکوبز

195
00:12:18,421 --> 00:12:21,361
بسیار قدردانِ داشتن این شورای حمایتگر هستیم

196
00:12:21,461 --> 00:12:24,721
به ویژه شورایی که حاضره
از کسب و کارهای محلی حمایت کنه

197
00:12:24,821 --> 00:12:26,001
پس ممنون

198
00:12:30,101 --> 00:12:33,960
این کله گنده‌ـه کیه پیش جولی؟

199
00:12:34,060 --> 00:12:35,680
اوه، یکی از اعضای شوراست

200
00:12:35,780 --> 00:12:37,920
کنترل تعداد زیادی از آرای محلی دستشه

201
00:12:38,020 --> 00:12:39,800
هیچ طرحی بدون پشتیبانیش
به نتیجه نمی‌رسه

202
00:12:39,900 --> 00:12:43,060
گیتا، می‌شه لطفا دوربین رو بهم بدی؟

203
00:12:44,700 --> 00:12:49,120
خوش‌حال می‌شم با همه
یه عکس بگیرم

204
00:12:49,220 --> 00:12:52,040
آره. خوش‌حال می‌شیم که
برای وب‌سایت‌مون ازش استفاده کنیم

205
00:12:52,140 --> 00:12:53,480
ممنون

206
00:12:53,580 --> 00:12:55,200
نباید تو هم توی اون عکس‌ها باشی؟

207
00:12:55,300 --> 00:12:58,140
احتمالا نه، ولی مامانت باید باشه

208
00:13:00,180 --> 00:13:02,600
هنوز واسه سفرت برنامه‌ریزی نکردی؟

209
00:13:02,700 --> 00:13:05,880
برنامه‌ریزی که سفر رو خراب می‌کنه -
آره -

210
00:13:05,980 --> 00:13:08,160
ایول. می‌خوای بری تو دل ناشناخته‌ها

211
00:13:08,260 --> 00:13:11,680
ولی اون‌قدری پول داری که
اگر اوضاع خراب شد

212
00:13:11,780 --> 00:13:13,780
توی هتل بمونی

213
00:13:14,300 --> 00:13:15,600
واسه کریسمس برمی‌گردی؟

214
00:13:15,700 --> 00:13:16,880
احتمالا

215
00:13:16,980 --> 00:13:18,920
ژامبون‌های کریسمس مامان
حرف ندارن

216
00:13:19,020 --> 00:13:20,080
اوه

217
00:13:47,659 --> 00:13:49,319
سام

218
00:13:49,419 --> 00:13:52,379
باید درباره‌ی کودی
باهات صحبت کنم

219
00:13:54,099 --> 00:13:57,279
...اون روز خونه‌ی شان بودم و دیدم که -
چی؟ -

220
00:13:57,379 --> 00:13:59,519
.نه، تعجب نکن
شان اونجا نبود

221
00:13:59,619 --> 00:14:01,839
به هم برنگشتیم. نه اینکه با همدیگه
بوده باشیم

222
00:14:01,939 --> 00:14:05,239
برام مهم نیست. ولی حق نداری
برای صحبت کردن با من، کودی رو بهونه کنی

223
00:14:05,339 --> 00:14:07,039
این‌طور نیست، گوش کن

224
00:14:07,139 --> 00:14:08,359
نه، خودت گوش کن

225
00:14:08,459 --> 00:14:11,599
.بهت نیاز داشتم، زویی
بعد کنارم نبودی

226
00:14:11,699 --> 00:14:13,699
دیگه چیزی بین‌مون نیست

227
00:14:32,539 --> 00:14:35,519
.وای، چه خوشگلن
مال کی‌ان

228
00:14:35,619 --> 00:14:38,359
.واسه تو فرستادن
خاطرخواه داری؟

229
00:14:38,459 --> 00:14:40,439


230
00:14:40,539 --> 00:14:42,279
«بابت همه‌چیز ممنون»

231
00:14:42,379 --> 00:14:45,139
از طرف باباست -
آخی -

232
00:14:48,779 --> 00:14:51,059
می‌خوام جشنم رو کنسل کنم

233
00:14:52,419 --> 00:14:53,679
نه، نمی‌کنی

234
00:14:53,779 --> 00:14:56,279
جدی می‌گم -
این اتفاق مهمیه -

235
00:14:56,379 --> 00:14:58,599
حتی دوست‌های صمیمیم هم حضور ندارن

236
00:14:58,699 --> 00:15:00,959
تو یه اتفاق وحشتناک رو
پشت سر گذاشتی

237
00:15:01,059 --> 00:15:02,918
و ای‌کاش می‌تونستم جلوش رو بگیرم

238
00:15:03,018 --> 00:15:05,678
حاضرم همه‌چیزم رو بدم
تا اون تجربه رو ازت بگیرم

239
00:15:05,778 --> 00:15:07,558
ولی تو قوی‌ای

240
00:15:07,658 --> 00:15:09,878
نیستم -
چرا، هستی -

241
00:15:09,978 --> 00:15:12,138
بعضی وقت‌ها می‌ترسونیم

242
00:15:14,498 --> 00:15:16,718
حتی اگر بخوام هم زویی

243
00:15:16,818 --> 00:15:18,318
نمی‌تونم جشن رو کنسل کنم

244
00:15:18,418 --> 00:15:20,558
پدرت نصف شهر رو دعوت کرده

245
00:15:20,658 --> 00:15:22,118
می‌دونی چیه؟

246
00:15:22,218 --> 00:15:23,918
با یاسمین تماس می‌گیرم

247
00:15:24,018 --> 00:15:25,598
سام میاد. قول می‌دم

248
00:15:25,698 --> 00:15:28,618
نه، لطفا این کار رو نکن

249
00:15:31,658 --> 00:15:34,138
این آخرین برنامه‌امه

250
00:15:35,018 --> 00:15:36,838
عاشق اینجا بودم

251
00:15:36,938 --> 00:15:39,018
و عاشق اینکه موسیقی رو
باهاتون شریک شدم

252
00:15:40,338 --> 00:15:43,458
ولی بدون کودی مثل سابق نیست

253
00:15:44,978 --> 00:15:47,438
و می‌دونم هم که شما هم دوستش داشتید

254
00:15:47,538 --> 00:15:49,038
...پس

255
00:15:49,138 --> 00:15:52,218
درک می‌کنید که باید
یه مدت برم

256
00:15:55,018 --> 00:15:58,718
من و کودی همیشه می‌گفتیم که
یه روز می‌ریم سفر

257
00:15:58,818 --> 00:16:01,878
ته‌ش می‌ریم توی یه دشت
در گلاستونبری

258
00:16:01,978 --> 00:16:05,618
ماشروم می‌زنیم و مسیو اتک
گوش می‌دیم

259
00:16:07,378 --> 00:16:09,438
بدون اون، مثل سابق نمی‌شه

260
00:16:09,538 --> 00:16:13,518
ولی می‌دونم اگه بود
دلش می‌خواست برم

261
00:16:13,618 --> 00:16:15,118
...پس

262
00:16:15,218 --> 00:16:17,358
ممنون که گوش دادید

263
00:16:17,458 --> 00:16:20,677
زی‌جی هستم، بدرود

264
00:16:34,057 --> 00:16:35,237
لعنتی

265
00:16:35,337 --> 00:16:38,717
این‌قدر دنبالم نیا -
دوربینم کجاست؟ -

266
00:16:38,817 --> 00:16:41,317
کدوم دوربین؟ -
عکس‌ها توی کامپیوترمن -

267
00:16:41,417 --> 00:16:43,117
می‌تونستم عکس کونت رو
برای هرکسی ایمیل کنم

268
00:16:43,217 --> 00:16:44,877
پس دوربینم رو پس بده

269
00:16:44,977 --> 00:16:47,277
تا از توی کامپیوترم حذف‌شون کنم

270
00:16:47,377 --> 00:16:49,377
باور نمی‌کنم

271
00:16:50,337 --> 00:16:52,337
...زویی

272
00:16:53,937 --> 00:16:56,277
لازم نیست کار به اینجا بکشه...

273
00:16:56,377 --> 00:16:58,497
فقط درک کن چقدر دوستت دارم

274
00:16:59,977 --> 00:17:02,437
.تحقیرم کردی
بدنِ خودمه

275
00:17:02,537 --> 00:17:03,837
نمی‌فهمم چرا برات مهمه

276
00:17:03,937 --> 00:17:06,817
من بارها و بارها لختت رو دیدم

277
00:17:18,417 --> 00:17:21,117
زویی؟

278
00:17:21,217 --> 00:17:23,277
اگه واسه افزایش عزت نفست اومدی

279
00:17:23,377 --> 00:17:24,677
باید بگم شان اینجا نیست

280
00:17:24,777 --> 00:17:26,317
چی کار می‌کنی؟

281
00:17:26,417 --> 00:17:30,117
شان، اون عکسی که ازم گرفته رو
توی لپ‌تاپش داره. کار زشتیه

282
00:17:30,217 --> 00:17:32,037
باز شروع نکن

283
00:17:32,137 --> 00:17:33,476
خودش اقرار کرد

284
00:17:33,576 --> 00:17:36,156
تهدید کرد که واسه بقیه می‌فرستتش

285
00:17:36,256 --> 00:17:38,356
شان هیچ‌وقت چنین کاری نمی‌کنه -
باشه -

286
00:17:38,456 --> 00:17:39,836
پس بیا یه نگاه به لپ‌تاپش بندازیم

287
00:17:39,936 --> 00:17:42,516
به حریم خصوصی پسرم
تجاوز نمی‌کنم

288
00:17:42,616 --> 00:17:45,196
می‌دونی، ما توی این خونه
اصول اخلاقی سرمون می‌شه

289
00:17:45,296 --> 00:17:47,196
عه؟

290
00:17:47,296 --> 00:17:49,116
قیمت اصول‌تون چقدره؟

291
00:17:49,216 --> 00:17:52,236
ببخشید؟

292
00:17:52,336 --> 00:17:55,996
می‌دونم برای تغییر کاربریِ
زمین مونت ویستا رشوه دادی

293
00:17:56,096 --> 00:17:57,716
بذار اون عکس‌ها رو پاک کنم

294
00:17:57,816 --> 00:18:00,076
وگرنه به کل مورویل می‌گم

295
00:18:00,176 --> 00:18:03,276
با برنامه رادیوییِ نیمه‌شبت؟

296
00:18:03,376 --> 00:18:05,116
می‌رم توی برنامه‌ی درایو

297
00:18:05,216 --> 00:18:07,216
شهروندهای زیادی بهش گوش می‌دن

298
00:18:10,336 --> 00:18:12,916
فکر کردی اگر مونت ویستا زیر سوال بره

299
00:18:13,016 --> 00:18:14,556
چه اتفاقی برای شرکت خانواده‌ت می‌افته؟

300
00:18:14,656 --> 00:18:18,016
یا بدتر، اگر ساخت و سازش متوقف بشه

301
00:18:19,016 --> 00:18:20,676
چون مشکلی واسه من پیش نمیاد

302
00:18:20,776 --> 00:18:22,956
شایعه بخشی از دنیای سیاسته

303
00:18:23,056 --> 00:18:25,396
ولی خانواده‌ی جیکوبز بدبخت می‌شه

304
00:18:25,496 --> 00:18:27,556
و بعید می‌دونم که خانواده‌ت

305
00:18:27,656 --> 00:18:29,856
بعد از فروپاشیِ اون شرکت
سرپا بشه

306
00:18:30,815 --> 00:18:32,815
برو خونه

307
00:18:45,176 --> 00:18:47,736
اوه، جس، برو استراحت کن

308
00:18:56,935 --> 00:18:59,495
نمی‌دونم چطور هنوز سرپایی

309
00:19:06,295 --> 00:19:08,615
هنوز جوزف رو دستگیر نکردن؟

310
00:19:11,215 --> 00:19:14,915
می‌دونستی که شان
زاغ سیاه زویی رو چوب می‌زنه؟

311
00:19:15,015 --> 00:19:17,015
چی؟

312
00:19:17,375 --> 00:19:19,375
این مسخره‌ست

313
00:19:20,855 --> 00:19:24,675
دور و برش می‌پلکیده
 و ازش عکس‌های لختی می‌گرفته

314
00:19:24,775 --> 00:19:26,795
خیلی‌خب، فکر کنم سامارا خلیل

315
00:19:26,895 --> 00:19:28,515
داره این تحقیقات رو مسموم می‌کنه

316
00:19:28,615 --> 00:19:31,295
هیچ‌وقت از شان خوشش نمی‌اومد -
عکسه رو دیدم -

317
00:19:32,775 --> 00:19:37,375
شان و زویی، سال‌ها باهم بودن

318
00:19:38,855 --> 00:19:43,235
ما که نمی‌دونیم توی اتاق خواب‌شون
چه خبرها بوده

319
00:19:43,335 --> 00:19:45,615
پلیس هم نمی‌دونه

320
00:19:47,495 --> 00:19:50,575
می‌دونی شب قتل زویی
شان کجا بود؟

321
00:19:52,335 --> 00:19:53,675
باهم جشن رو ترک کردین

322
00:19:53,775 --> 00:19:56,335
ولی بعد از اینکه خوابیدین چی؟

323
00:19:57,935 --> 00:20:00,415
با جواب دادن، به این حرفت اعتبار نمی‌دم

324
00:20:01,855 --> 00:20:03,854
ولی برات سواله

325
00:20:05,334 --> 00:20:07,334
مشخصه

326
00:20:09,894 --> 00:20:12,414
پسر خودت رو چقدر خوب می‌شناسی، جولی

327
00:20:19,614 --> 00:20:21,954
عالیه. خیلی‌خب

328
00:20:22,054 --> 00:20:24,054
.خیلی‌خب، باید برم
خیلی ممنون

329
00:20:25,054 --> 00:20:26,074
سلام گروهبان، می‌دونی چی شده؟

330
00:20:26,174 --> 00:20:27,754
صبح به‌خیر

331
00:20:27,854 --> 00:20:29,234
بخش مبارزه با جرایم اقتصادی

332
00:20:29,334 --> 00:20:30,834
سال‌هاست که پیگیر جولی و شانه

333
00:20:30,934 --> 00:20:32,674
ولی هیچ‌وقت نتونستن جرمی ازشون پیدا کنن

334
00:20:32,774 --> 00:20:34,674
حالا که پای قتل هم وسطه
بیش‌تر پیگیر می‌شن

335
00:20:34,774 --> 00:20:38,054
آره، بدجوری هیجان‌زده شده بود

336
00:20:38,110 --> 00:20:40,837
میا - محل کار: گروهبان، ماشینی که
دنبالش بودی رو پیدا کردیم

337
00:20:41,174 --> 00:20:43,114
برامون پیگیر سفایر فیوچرز هم می‌شن

338
00:20:43,214 --> 00:20:45,214
باید برم

339
00:21:36,773 --> 00:21:38,233
آهای؟

340
00:21:38,333 --> 00:21:40,333
سلام

341
00:21:42,733 --> 00:21:44,733
سلام

342
00:21:45,693 --> 00:21:48,273
لئو اینجاست؟ موبایلش رو
جواب نمی‌ده

343
00:21:48,373 --> 00:21:50,373
فکر می‌کردم پیش توئه

344
00:21:50,692 --> 00:21:52,352
هوم

345
00:21:52,733 --> 00:21:54,953
احتمالا رفته پای پروژه‌ی فارست گلن

346
00:21:55,053 --> 00:21:56,673
آنتن‌دهیِ اونجا ضعیفه

347
00:21:56,773 --> 00:21:58,993
اینا چی‌ان؟

348
00:21:59,093 --> 00:22:02,273
پلیس درباره مونت ویستا
یه سری سوالات مطرح کرده

349
00:22:02,373 --> 00:22:04,373
می‌گن مغایر با اصول بوده

350
00:22:05,173 --> 00:22:06,513
ولی این‌طور نیست، درسته؟

351
00:22:06,613 --> 00:22:08,273
از من نپرس

352
00:22:08,373 --> 00:22:11,833
اون موقع تا خرخره درگیر الکل بودم

353
00:22:11,933 --> 00:22:14,513
به عهده‌ی تو بود، نه؟

354
00:22:14,613 --> 00:22:17,113
نگرانِ چی هستی؟

355
00:22:17,213 --> 00:22:18,513
خب، اون موقع خیلی خام بودم

356
00:22:18,613 --> 00:22:20,793
اسناد زیادی رو امضا کردم

357
00:22:20,893 --> 00:22:23,793
.من جات بودم، نگران نمی‌شدم
لئو بی‌رحم هست، ولی احمق نیست

358
00:22:23,893 --> 00:22:26,893
مطمئنم نمی‌ذاشته کار غیرقانونی‌ای بکنی

359
00:22:28,573 --> 00:22:31,573
اگر پیداش کردم، بهت خبر می‌دم

360
00:23:14,932 --> 00:23:16,932
سلام، ریچی

361
00:23:21,412 --> 00:23:23,412
منم، جیمی

362
00:23:28,252 --> 00:23:30,252
ریچی

363
00:23:34,252 --> 00:23:36,112
پول چند وقتش رو حساب کرده؟

364
00:23:36,212 --> 00:23:37,432
تا آخر هفته

365
00:23:37,532 --> 00:23:39,512
خیلی‌خب، بیا

366
00:23:39,612 --> 00:23:41,552
.همه‌ش رو بگیر
واسه دو هفته آینده‌امه

367
00:23:41,652 --> 00:23:44,332
اگر برگشت، فوراً بهم زنگ بزن

368
00:23:45,652 --> 00:23:47,652
ممنون

369
00:24:09,731 --> 00:24:11,671
وکلای شان کاسگراو
همین تازه تماس گرفتن

370
00:24:11,771 --> 00:24:13,971
فردا خودش رو به اداره‌ی مورویل
معرفی می‌کنه

371
00:24:15,731 --> 00:24:18,111
چیز دیگه‌ای از پرونده‌ی جیکوبز
دستگیرت شد؟

372
00:24:18,211 --> 00:24:20,211
نه

373
00:24:22,651 --> 00:24:24,651
برادرم رو پیدا کردم

374
00:24:25,291 --> 00:24:27,291
یا خدا

375
00:24:28,371 --> 00:24:30,411
زنده‌ست؟ -
آره -

376
00:24:31,891 --> 00:24:34,791
نمونه‌ی دی‌ان‌ای واسه چیه؟

377
00:24:34,891 --> 00:24:38,311
...خب، پیداش کردم و

378
00:24:38,411 --> 00:24:40,411
باز گمش کردم

379
00:24:45,371 --> 00:24:49,511
نمونه‌ی دی‌ان‌ایی به پرونده‌ش
الحاق نشده بود

380
00:24:49,611 --> 00:24:52,191
پس دارم الحق می‌کنم

381
00:24:52,291 --> 00:24:54,451
محض اینکه اتفاقی بیفته

382
00:25:07,650 --> 00:25:10,150
چه‌خبر، دکی؟

383
00:25:12,370 --> 00:25:14,150
مشروب خوردی؟

384
00:25:14,250 --> 00:25:16,250
نه

385
00:25:17,370 --> 00:25:19,710
چندتا کوکتل شندی خوردم

386
00:25:19,810 --> 00:25:21,670
روز سختی داشتم

387
00:25:21,770 --> 00:25:25,430
به‌نظرت با مست اومدنت به اینجا
داری به من یا این فرآیند

388
00:25:25,530 --> 00:25:27,650
احترام می‌ذاری؟

389
00:25:29,610 --> 00:25:30,830
برای تو احترام قائلم

390
00:25:30,930 --> 00:25:32,710
...ولی این فرآیند

391
00:25:32,810 --> 00:25:35,350
بیش از قبل به‌گام داده

392
00:25:35,450 --> 00:25:36,870
چطوره؟

393
00:25:36,970 --> 00:25:40,350
خب، هدف‌مون صرفا ارزیابیِ
صلاحیتت برای خدمته

394
00:25:40,450 --> 00:25:44,510
باید به وظیفه‌م عمل
و این رفتار رو توی گزارش ذکر کنم

395
00:25:44,610 --> 00:25:46,930
اوه، خب، کاری که لازمه رو بکن

396
00:25:49,650 --> 00:25:53,310
خب پس، از روز سختت برام بگو

397
00:25:53,410 --> 00:25:56,250
چه اتفاقی باعث شد که این وقت صبح
مشروب بخوری؟

398
00:25:57,330 --> 00:26:00,250
بایستی یه خرده آروم می‌شدم، باشه؟

399
00:26:01,770 --> 00:26:04,570
پیش زن‌های خوشگل
مضطرب می‌شم

400
00:26:05,930 --> 00:26:07,930
چه اتفاقی افتاد؟

401
00:26:08,730 --> 00:26:10,590
این صحبت‌ها کردن‌ها

402
00:26:10,690 --> 00:26:12,070
ور ور کردن‌ها

403
00:26:12,170 --> 00:26:14,870
از نظرم مسخره ست

404
00:26:14,970 --> 00:26:18,630
خیلی‌خب، به‌نظرم بهتره بری خونه

405
00:26:18,730 --> 00:26:21,609
.خیلی‌خب، خوبه
می‌رم

406
00:26:23,409 --> 00:26:25,409
می‌خوای باهام بیای؟

407
00:26:28,729 --> 00:26:30,729
این یعنی نه

408
00:26:49,948 --> 00:26:51,048
پاسبان ارشد خلیل، بفرماید؟

409
00:26:51,369 --> 00:26:53,069
بازرس نوری هستم از جرایم اقتصادی

410
00:26:53,169 --> 00:26:55,269
.یه ارتباط پیدا کردم
باورم نمی‌شه

411
00:26:55,369 --> 00:26:56,589
یه ارتباط درست حسابی

412
00:26:56,689 --> 00:26:58,749
.آروم باش، نوری
نفس بکش

413
00:26:58,849 --> 00:27:01,469
سفایر فیوچرز توی جزایر ویرجین بریتانیا
ثبت شده

414
00:27:01,569 --> 00:27:04,709
مدیرش یه بارتندره؛
انریکه جی لوپز

415
00:27:04,809 --> 00:27:06,949
حدس می‌زنم این عامل صوری‌ایه که
صاحبان واقعی رو مخفی می‌کنه

416
00:27:07,049 --> 00:27:08,469
دقیقا

417
00:27:08,569 --> 00:27:11,069
ولی انریکه مدیر یه شرکت دیگه هم هست

418
00:27:11,169 --> 00:27:13,429
که ما می‌دونیم متعلق به شان کاسگراوه

419
00:27:13,529 --> 00:27:15,629
شان با استفاده دوباره از یک عامل صوری
گند زده

420
00:27:15,729 --> 00:27:16,909
یک ارتباط مستقیمه

421
00:27:17,009 --> 00:27:18,669
این یعنی گیرش انداختیم؟

422
00:27:18,769 --> 00:27:21,069
نه بابا، این کارها خیلی طول می‌کشه

423
00:27:21,169 --> 00:27:23,229
ولی به این معناست که توی مسیر درستی هستید

424
00:27:23,329 --> 00:27:25,329
ممنون

425
00:27:52,248 --> 00:27:54,328
با وکلا صحبت کردی؟

426
00:27:55,808 --> 00:27:57,808
آره

427
00:28:00,088 --> 00:28:02,088
مطمئنی درست می‌شه؟

428
00:28:04,088 --> 00:28:07,128
همیشه ازت محافظت کردم، نه؟

429
00:28:15,968 --> 00:28:18,128
متاسفم، مامان

430
00:28:21,928 --> 00:28:23,928
اوه، عزیزم

431
00:28:26,808 --> 00:28:28,808
درست می‌شه

432
00:28:48,728 --> 00:28:51,467
.با بانک کیواس‌ای مورویل تماس گرفتید
من سوزی هستم

433
00:28:51,567 --> 00:28:53,907
سلام سوزی، من زویی جیکوبز هستم

434
00:28:54,007 --> 00:28:55,587
دیروز صحبت کردیم

435
00:28:55,687 --> 00:28:57,867
خواستم بدونم پولی که قرار بود
امروز برداشت کنم رو

436
00:28:57,967 --> 00:28:59,547
آماده کردین یا نه

437
00:28:59,647 --> 00:29:01,547
.قطعاً، خانم جیکوبز
آماده‌ست

438
00:29:01,647 --> 00:29:03,647
عالیه. ممنون

439
00:29:40,927 --> 00:29:42,927
مندی؟

440
00:29:46,447 --> 00:29:48,187
این دفتر طراحی کودی

441
00:29:48,287 --> 00:29:50,187
و موسیقی و اینجور چیزهاست

442
00:29:50,287 --> 00:29:52,947
داده بودش من که مراقب‌شون باشم

443
00:29:53,047 --> 00:29:54,147
ممنون، عزیزم

444
00:29:54,247 --> 00:29:56,107
یه مدت از اینجا می‌رم

445
00:29:56,207 --> 00:30:00,567
.یه هدیه توش گذاشتم
از طرف من به توئه

446
00:30:01,487 --> 00:30:03,487
به برد نشونش نده

447
00:30:04,246 --> 00:30:08,646
واقعا متاسفم، اگر اوضاع رو
برات بدتر کردم

448
00:30:09,486 --> 00:30:10,586
نه

449
00:30:10,686 --> 00:30:12,786
سفر به‌خیر

450
00:30:12,886 --> 00:30:14,886
در تماس باش، باشه؟

451
00:30:28,326 --> 00:30:30,066
منظره‌ی قشنگیه

452
00:30:30,166 --> 00:30:33,326
به‌گمونم کوه‌ها هم قشنگن

453
00:30:37,046 --> 00:30:40,746
جنس‌های پارتیت رو آوردم

454
00:30:40,846 --> 00:30:42,846
ممنون

455
00:30:45,646 --> 00:30:48,626
حالت خوبه؟
...به‌نظر میاد

456
00:30:48,726 --> 00:30:50,706
بدجوری خماری

457
00:30:50,806 --> 00:30:52,806
چی شده؟

458
00:30:53,526 --> 00:30:54,946
...آم

459
00:30:55,046 --> 00:30:57,046
مسائل خانوادگی

460
00:30:59,406 --> 00:31:02,286
به‌نظرم پدرم بدجوری گرفتارِ مونت ویستا شده

461
00:31:03,646 --> 00:31:06,946
جولی و دوست‌هاش مثل افعی می‌مونن

462
00:31:07,046 --> 00:31:10,346
آره، خب، امثال جولی و والدینت

463
00:31:10,446 --> 00:31:12,986
سال‌هاست که دارن از زیر این چیزها
قسر در می‌رن

464
00:31:13,086 --> 00:31:14,826
ما مثل جولی نیستم

465
00:31:14,926 --> 00:31:16,546
ما صرفا می‌سازیم

466
00:31:16,646 --> 00:31:18,986
خانواده‌م شبانه‌روز زحمت کشیدن

467
00:31:19,086 --> 00:31:20,825
صحیح. متاسفم

468
00:31:20,925 --> 00:31:24,505
نمی‌خواستم خانواده‌ت رو زیر سوال ببرم

469
00:31:24,605 --> 00:31:27,745
صرفا به‌نظرم بعد از اتفاقی
که برای کودی افتاد

470
00:31:27,845 --> 00:31:30,125
اون فضا کلا مسمومه، می‌دونی؟

471
00:31:31,925 --> 00:31:34,005
آره، منم همین‌طور

472
00:31:36,085 --> 00:31:38,085
بهتره به بابات هشدار بدی

473
00:31:39,285 --> 00:31:41,285
به حرف تو گوش می‌ده

474
00:31:43,885 --> 00:31:45,945
باشه، می‌گم

475
00:31:46,045 --> 00:31:48,045
ممنون

476
00:31:53,605 --> 00:31:56,185
بابت جشنت هیجان‌زده‌ای؟

477
00:31:56,285 --> 00:31:59,325
نه، برای تموم شدنش لحظه‌شماری می‌کنم

478
00:32:01,085 --> 00:32:03,085
خب، من که هیجان‌زده‌م

479
00:32:04,765 --> 00:32:06,585
دلم برات تنگ می‌شه

480
00:32:06,685 --> 00:32:09,785
ولی خوب می‌شه که قبل از ناپدید شدنت

481
00:32:09,885 --> 00:32:11,885
یه شب دیوانه‌وار دیگه داشته باشیم

482
00:32:19,365 --> 00:32:21,425
...خیلی‌خب؟ و

483
00:32:21,525 --> 00:32:24,025
بفرما. نمی‌سوزونتش که؟

484
00:32:24,125 --> 00:32:26,745
بعدش هر طرف یه دونه

485
00:32:26,845 --> 00:32:28,665
خیلی‌خب -
باشه؟ -

486
00:32:28,765 --> 00:32:31,025
باشه -
خیلی‌خب -

487
00:32:31,125 --> 00:32:32,625
...و بعدش

488
00:32:32,725 --> 00:32:37,544
مامان، می‌شه کمکم کنی
لباس جشن رو انتخاب کنم؟

489
00:32:37,644 --> 00:32:39,644
واقعا؟

490
00:32:40,164 --> 00:32:42,544
...دوتا گزینه‌ی فوق العاده دا

491
00:32:42,644 --> 00:32:44,644
...وایسا

492
00:32:47,804 --> 00:32:49,864
محبت کردی

493
00:32:49,964 --> 00:32:51,964
واسه اون مهم‌تره

494
00:32:53,204 --> 00:32:54,904
باید یه چیزی بهت بگم

495
00:32:55,004 --> 00:32:56,784
هوم؟

496
00:32:56,884 --> 00:32:59,584
اون روز دزدکی رفتم تو خونه‌ی شان

497
00:32:59,684 --> 00:33:04,184
تا دوربینش رو به‌خاطر عکس‌هایی
که ازم داره بردارم

498
00:33:04,284 --> 00:33:06,284
چه عکس‌هایی؟

499
00:33:08,924 --> 00:33:10,664
کسکش آب زیرکاه

500
00:33:10,764 --> 00:33:12,744
می‌دونستی از اون عوضی متنفرم؟

501
00:33:12,844 --> 00:33:16,184
واقعا؟ -
وقتی دوست پسرت باشه که بهت نمی‌گم -

502
00:33:16,284 --> 00:33:18,284
ولی کون لقش

503
00:33:18,844 --> 00:33:20,744
...بگذریم

504
00:33:20,844 --> 00:33:23,384
...وقتی رفتم دوربین رو بردارم

505
00:33:23,484 --> 00:33:26,984
دیدم که جولی بابت مونت ویستا
...به یکی از

506
00:33:27,084 --> 00:33:28,704
اعضای شورا رشوه داد

507
00:33:28,804 --> 00:33:30,744
لعنتی، مطمئنی؟

508
00:33:30,844 --> 00:33:33,784
کاملا -
...اوه -

509
00:33:33,884 --> 00:33:38,344
و نمی‌خوام که بابا قضیه‌ی شان
یا عکس‌ها رو بفهمه

510
00:33:38,444 --> 00:33:40,784
ولی باید قضیه‌ی جولی رو بفهمه

511
00:33:40,884 --> 00:33:42,864
می‌دونی، خودش همیشه می‌گه
که اعتبار حرف اول رو می‌زنه

512
00:33:42,964 --> 00:33:44,504
...و اگه رسوایی‌ای صورت بگیره

513
00:33:44,604 --> 00:33:46,664
آره، بعید می‌دونم به حرفم گوش بده

514
00:33:46,764 --> 00:33:49,024
،ولی حق با توئه
باید بفهمه

515
00:33:49,124 --> 00:33:52,343
شاید بهتر باشه به گیتا بگی
باهاش صحبت کنه

516
00:33:52,443 --> 00:33:53,943
گیتا؟

517
00:33:54,043 --> 00:33:55,903
خب، اون توی به دست آوردنِ
پروژه‌ی مونت ویستا کمک کرد

518
00:33:56,003 --> 00:33:58,623
درحال حاضر نور چشمیه

519
00:33:58,723 --> 00:34:00,723
خونه‌ش رو بلدی؟

520
00:34:11,043 --> 00:34:12,183
زویی

521
00:34:12,283 --> 00:34:14,023
سلام، باید باهات صحبت کنم

522
00:34:14,123 --> 00:34:16,463
الان وقت مناسبی نیست، زویی

523
00:34:16,563 --> 00:34:18,303
مهمه -
خب، عملیش کن -

524
00:34:18,403 --> 00:34:20,723
باید یه تامین‌کننده‌ی دیگه
پیدا کنم، گراهام

525
00:34:22,603 --> 00:34:24,783
لطفا به مامانت نگو، زویی

526
00:34:24,883 --> 00:34:26,183
باشه؟ رابطه رو تموم می‌کنم

527
00:34:26,283 --> 00:34:28,283
قسم می خورم

528
00:34:28,883 --> 00:34:30,883
تو رو خدا

529
00:34:46,883 --> 00:34:48,183
سلام، با لئو جیکوبز
تماس گرفتید

530
00:34:48,283 --> 00:34:50,323
لطفا پیغام‌تون رو بذارید

531
00:35:19,802 --> 00:35:22,002
اوه، در اومد

532
00:35:31,562 --> 00:35:33,562
جولیان، بیا اینجا

533
00:35:37,682 --> 00:35:39,302
نه

534
00:35:39,402 --> 00:35:41,102
جیمی -
نه -

535
00:35:41,202 --> 00:35:42,582
جیمی، بذار بیام بیرون

536
00:35:42,682 --> 00:35:44,702
بذار بیام بیرون! جیمی

537
00:35:44,802 --> 00:35:46,802
در رو باز کن

538
00:35:48,162 --> 00:35:50,382
وحشی خودمی

539
00:35:50,482 --> 00:35:52,982
وحشی خودمی

540
00:35:53,082 --> 00:35:55,102
بذار بیام بیرون

541
00:35:57,722 --> 00:36:01,022
نه! نکن

542
00:36:02,762 --> 00:36:05,202
وحشی خودمی

543
00:36:38,441 --> 00:36:41,561
.اوه، لعنتی
کیر توش

544
00:36:43,681 --> 00:36:45,681
اوه، کیر توش

545
00:37:15,601 --> 00:37:17,821
ممنون که دوباره جلسه رو پذیرفتی

546
00:37:17,921 --> 00:37:20,621
.به‌نظر آشفته می‌اومدی
حالت خوبه؟

547
00:37:20,721 --> 00:37:24,101
خودم رو نمی‌کشم

548
00:37:24,201 --> 00:37:26,201
اگه منظورت از این سوال اینه

549
00:37:32,441 --> 00:37:35,300
ببخشید که دیروز مثل عوضی‌ها
رفتار کردم

550
00:37:35,400 --> 00:37:39,440
آره، فکر کنم اصطلاح بالینیش همین باشه

551
00:37:44,840 --> 00:37:46,840
برادرم رو پیدا کردم

552
00:37:49,640 --> 00:37:51,640
زنده‌ست

553
00:37:52,480 --> 00:37:54,580
یا خدا! کِی؟

554
00:37:54,680 --> 00:37:56,680
دیروز

555
00:37:59,400 --> 00:38:02,400
ولی یه‌جوری از دستم فرار کرد
که انگار من یه هیولام

556
00:38:04,280 --> 00:38:06,540
خب، مدت زیادی گذشته

557
00:38:06,640 --> 00:38:08,640
نمی‌دونی توی چه شرایطیه

558
00:38:09,680 --> 00:38:11,620
آره، می‌فهمم

559
00:38:11,720 --> 00:38:14,420
نمی‌شناسمش، ولی اونم
من رو نمی‌شناسه

560
00:38:14,520 --> 00:38:17,500
با این‌حال فرار کرد

561
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
این یعنی از شخصیت گذشته‌م می‌ترسیده

562
00:38:21,240 --> 00:38:23,240
منظورت چیه؟

563
00:38:27,373 --> 00:38:29,413
امروز یه خاطره‌ای برام تداعی شد

564
00:38:31,480 --> 00:38:35,280
و نمی‌دونم که واقعیه یا زاییده‌ی خیال

565
00:38:36,560 --> 00:38:38,840
ولی بدجوری ذهنم رو به‌هم ریخت

566
00:38:42,640 --> 00:38:45,440
ریچی داشت جیغ می‌زد
و همه‌ش تقصیر من بود

567
00:38:48,600 --> 00:38:50,899
قدیم‌ها وقتی بابام قاطی می‌کرد

568
00:38:50,999 --> 00:38:53,419
توی کمد حبسش می‌کردم

569
00:38:53,519 --> 00:38:55,819
قصدم این بود که ازش محافظت کنم

570
00:38:55,919 --> 00:38:58,399
ولی فکر کنم بدتر بهش آسیب زدم

571
00:39:00,479 --> 00:39:02,539
صرفا یه بچه بودی

572
00:39:02,639 --> 00:39:04,659
که توی محیط خشنی بوده

573
00:39:04,759 --> 00:39:06,759
تقصیر تو نیست

574
00:39:09,759 --> 00:39:12,319
ولی فکر کنم ریچی
من رو مقصر می‌دونه

575
00:39:16,319 --> 00:39:20,499
بابت اینکه اون روز
از پیشت رفتم متاسفم

576
00:39:20,599 --> 00:39:22,979
به‌نظر مهم می‌اومد

577
00:39:23,079 --> 00:39:25,559
از تو مهم‌تر نبود

578
00:39:30,639 --> 00:39:33,739
چرا نیومدی جشن تولد 21 سالگیم؟

579
00:39:33,839 --> 00:39:35,379
...من

580
00:39:35,479 --> 00:39:39,439
...کلی عذرخواهی بهت بدهکارم، ولی

581
00:39:41,079 --> 00:39:43,859
...اومدم. من

582
00:39:43,959 --> 00:39:47,099
.اون شب اومدم
...وقتی

583
00:39:47,199 --> 00:39:48,939
وقتی رسیدم خونه

584
00:39:49,039 --> 00:39:53,159
با دیدن ریسه‌های لامپ
...و شنیدن موسیقی

585
00:39:54,919 --> 00:39:56,919
تحریک شدی

586
00:39:59,319 --> 00:40:01,319
حمله عصبی بهم دست داد

587
00:40:02,279 --> 00:40:04,779
نخواستم جشنت خراب بشه

588
00:40:04,879 --> 00:40:07,278
واسه همین رفتم

589
00:40:11,358 --> 00:40:13,138
جشن خیلی خوبی رو از دست دادی

590
00:40:21,958 --> 00:40:24,598
دیگه نمی‌خوام بیش‌تر از این
لحظات زندگیت رو از دست بدم

591
00:40:32,958 --> 00:40:34,958
...شان

592
00:40:36,158 --> 00:40:38,598
کاسگراو...

593
00:40:40,118 --> 00:40:41,938
آه

594
00:40:42,038 --> 00:40:44,738
چرا اون روز فرار کردی؟

595
00:40:44,838 --> 00:40:47,578
یادم اومد که واسه یه قرار ملاقات
دیرم شده

596
00:40:47,678 --> 00:40:49,678
دروغگو

597
00:40:50,158 --> 00:40:52,058
دروغگو

598
00:40:52,158 --> 00:40:53,658
دروغگو دشمن خداست، می‌دونی؟

599
00:40:53,758 --> 00:40:57,738
نه، نه، وقت‌شناسی برای من
خیلی مهمه

600
00:40:57,838 --> 00:41:00,058
اوه، صحیح

601
00:41:00,158 --> 00:41:04,578
به جوزف روآ بابت اینکه با زویی
رابطه داشت، حسودی می‌کردی؟

602
00:41:04,678 --> 00:41:06,258
نه -
هوم -

603
00:41:06,358 --> 00:41:09,078
خب، زویی رو تعقیب و ازش عکس می‌گرفتی

604
00:41:12,518 --> 00:41:14,618
و این عکس ناراحت‌کننده

605
00:41:14,718 --> 00:41:16,738
جایی گرفته شده که جسدش رو
توش پیدا کردیم

606
00:41:16,838 --> 00:41:18,838
و این به‌شدت نگران‌کننده‌ست

607
00:41:21,677 --> 00:41:24,897
منظورت توی خونه‌ایه که
جوزف زندگی می‌کرد؟

608
00:41:24,997 --> 00:41:27,537
خونه‌ای که چهار ماه بعد از
قتل زویی، خریداری شد

609
00:41:27,637 --> 00:41:32,497
و از اون موقع به بعد
خالی از سکنه بوده

610
00:41:32,597 --> 00:41:35,617
می‌دونی، بالاخره ارتباط بین تو

611
00:41:35,717 --> 00:41:37,017
و سفایر رو پیدا می‌کنیم

612
00:41:37,117 --> 00:41:40,757
پس بهتره خودت همین الان
درباره‌ش صحبت کنی

613
00:41:43,237 --> 00:41:45,237
تاحالا ندیدمش

614
00:41:46,437 --> 00:41:50,297
عکس اصلیش توی لپ‌تاپته، نابغه

615
00:41:50,397 --> 00:41:52,537
به‌نظرم اشتباه می‌کنید

616
00:41:52,637 --> 00:41:56,457
ولی اگر بتونید این عکس رو
توی کامپیوترم نشونم بدید

617
00:41:56,557 --> 00:41:59,037
با کمال میل، می‌پذیرم که حق با شماست

618
00:42:12,357 --> 00:42:13,817
وای

619
00:42:13,917 --> 00:42:15,917
خجالت‌آوره

620
00:42:17,877 --> 00:42:20,197
لطفا ببین کی بردتش

621
00:42:22,317 --> 00:42:24,537
کی لپ‌تاپ رو برده؟

622
00:42:24,637 --> 00:42:26,637
کسی جوابی نداره؟

623
00:42:41,836 --> 00:42:44,176
تورپ، اشتباهی لپ‌تاپ رو
با یه سری دستگاه‌های دیگه

624
00:42:44,276 --> 00:42:46,816
که مربوط به یه پرونده‌ی
سوء استفاده از کودکان بود، فرستاده تا از بین ببرن

625
00:42:50,996 --> 00:42:53,316
ظاهراً یه اشتباه اداری بوده

626
00:42:54,236 --> 00:42:56,236
وای

627
00:42:57,516 --> 00:42:59,516
خب، حالا چی کار کنیم؟

628
00:43:01,316 --> 00:43:02,816
می‌ریم میخونه

629
00:43:02,916 --> 00:43:04,896
تا خرخره مشروب می‌خوریم
و به این فکر می‌کنیم که

630
00:43:04,996 --> 00:43:07,676
که چطور می‌تونیم پاسبان تورپ رو
شکنجه کنیم

631
00:43:08,996 --> 00:43:11,256
لعنتی

632
00:43:11,356 --> 00:43:13,936
تاحالا کسی رو با آب
شکنجه کردی؟

633
00:43:14,036 --> 00:43:16,416
نه، ولی به مدت هشت سال
متاهل بودم

634
00:43:16,516 --> 00:43:19,576
پس کاملا توی شکنجه کردن ماهرم

635
00:43:22,116 --> 00:43:24,696
رابطم توی پلیس فدراله

636
00:43:24,796 --> 00:43:27,216
سلام، ووک -
آمار تلفن یه‌بار مصرف‌ها رو درآوردم -

637
00:43:27,316 --> 00:43:29,216
طی هشت سال اخیر، فقط سالی یه‌بار

638
00:43:29,316 --> 00:43:31,096
ازش استفاده شده

639
00:43:31,196 --> 00:43:32,576
ولی امسال دوبار استفاده شده

640
00:43:32,676 --> 00:43:34,656
خیلی عجیبه

641
00:43:34,756 --> 00:43:36,216
عجیب‌تر اینکه با این موبایل

642
00:43:36,316 --> 00:43:39,336
فقط با تو تماس گرفته شده

643
00:43:39,436 --> 00:43:43,436
احیاناً همسر سابقت نیست که بخواد
توی سالگرد عروسی‌تون اذیتت کنه؟

644
00:43:44,636 --> 00:43:46,136
آه، نه

645
00:43:46,236 --> 00:43:47,856
این تماس‌ها توی سالگردم
گرفته نشدن

646
00:43:47,956 --> 00:43:49,336
...اینا

647
00:43:49,436 --> 00:43:51,855
توی تاریخ تولدِ قربانی یه قتل
گرفته شده

648
00:43:51,955 --> 00:43:54,615
یا خدا

649
00:43:54,715 --> 00:43:57,255
همه‌ی تماس‌ها از مورویل گرفته شدن؟

650
00:43:57,355 --> 00:43:58,975
‫آره، به جز سال 2019

651
00:43:59,075 --> 00:44:03,035
.اون سال توی کانبرا تماس گرفته
کسی رو اونجا می‌شناسی؟

652
00:44:05,275 --> 00:44:08,115
نه، ولی یکی رو می‌شناسم که
زیاد اونجا کار می‌کنه

653
00:44:33,363 --> 00:44:34,890
[ لولو ]

654
00:44:48,229 --> 00:44:51,022
[ زویی ]

655
00:45:13,677 --> 00:45:15,323
[ حسابداری ]

656
00:45:23,697 --> 00:45:25,130
[ دارای رمز ]

657
00:45:34,937 --> 00:45:36,123
[ خروجی‌های داده‌های سفایر ]

658
00:45:58,994 --> 00:46:01,414
این مثل اسناد پاناما می‌مونه

659
00:46:01,514 --> 00:46:03,134
...اگه درز می‌کرد

660
00:46:03,234 --> 00:46:05,774
گفتم که متاسفم

661
00:46:05,874 --> 00:46:08,574
اینا تنها نسخه‌هایی بودن که داشتی؟

662
00:46:08,674 --> 00:46:11,974
چرا نذاشتی قبل از سوزوندن لپ‌تاپم

663
00:46:12,074 --> 00:46:13,654
بقیه‌ی محتواهام رو انتقال بدم؟

664
00:46:13,754 --> 00:46:15,734
اون محتواها مال تو نبودن

665
00:46:15,834 --> 00:46:18,594
هیچ‌وقت اون عکس‌ها رو
به کس دیگه‌ای نشون ندادم

666
00:46:19,714 --> 00:46:21,713
فقط واسه خودم بودن

667
00:46:23,633 --> 00:46:26,033
بدن اون زن‌ها رو دزدیدی

668
00:46:27,393 --> 00:46:30,253
تو یکی نمی‌خواد قضاوتم کنی

669
00:46:30,353 --> 00:46:32,773
به اندازه خودت سود بردی

670
00:46:32,873 --> 00:46:35,093
وقتی خواستی سفایر فیوچرز رو
راه بندازم

671
00:46:35,193 --> 00:46:37,913
گفتی واسه یکی از دوست‌هاته

672
00:46:39,913 --> 00:46:42,573
طرف کیه؟

673
00:46:42,673 --> 00:46:46,073
،خبر نداشته باشی
راحت‌تر اظهار بی‌اطلاعی می‌کنی

674
00:46:49,553 --> 00:46:51,553
واسه خودته؟

675
00:46:52,473 --> 00:46:54,473
لازم نیست بدونی

676
00:46:54,730 --> 00:47:04,730
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

