﻿1
00:00:05,163 --> 00:00:10,163
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,164 --> 00:00:15,164
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:17,164 --> 00:00:18,539
‫آنچه گذشت...

4
00:00:18,540 --> 00:00:19,915
‫از وقتی به خواب رفتی...

5
00:00:19,916 --> 00:00:21,417
‫و چشم‌هات سفید شد، فرق کردی

6
00:00:21,418 --> 00:00:22,793
‫فقط یادمه که بیشتر از...

7
00:00:22,794 --> 00:00:24,003
‫هر موقعی توی زندگیم ترسیده بودم

8
00:00:26,339 --> 00:00:28,758
‫واقعا باید یه کم استراحت کنی

9
00:00:28,759 --> 00:00:31,510
‫بوید گفت اشکالی نداره دوباره بخوابیم

10
00:00:31,511 --> 00:00:33,262
‫مسئله اون نیست. آخه...

11
00:00:33,263 --> 00:00:35,931
‫حس می‌کنم یه چیزی تماشام می‌کنه

12
00:00:37,893 --> 00:00:40,019
‫کمکم کن

13
00:00:40,020 --> 00:00:42,563
‫تو، تو پدر ویکتوری

14
00:00:42,564 --> 00:00:44,940
‫میراندا عادت داشت درخت بطری صداش کنه

15
00:00:44,941 --> 00:00:49,153
‫درخت اصلی توی یه پارک
‫در چند محله پایینتره

16
00:00:49,154 --> 00:00:50,696
‫باید همین الان منو ببری اونجا

17
00:00:53,909 --> 00:00:56,285
‫کجام؟

18
00:00:56,286 --> 00:00:58,162
‫یه درخت وسط جاده افتاده

19
00:00:58,163 --> 00:01:00,164
‫از یه مسیر دیگه میریم!

20
00:01:00,165 --> 00:01:02,500
‫- دورش می‌زنیم!
‫- باید به حرفم گوش بدین

21
00:01:02,501 --> 00:01:04,502
‫وقتی تاریک بشه امن نیست
‫یه جا وایستیم

22
00:01:04,503 --> 00:01:06,504
‫یه چیزایی توی این شهر هستن
‫که بهمون آسیب می‌زنن

23
00:01:08,340 --> 00:01:10,841
‫- جیم!
‫- تابیتا

24
00:01:10,842 --> 00:01:12,635
‫لطفا کمک‌مون کن!

25
00:01:12,636 --> 00:01:14,429
‫یه جعبه ابزار توی اتوبوس هست. میارمش

26
00:01:17,098 --> 00:01:19,183
‫نمی‌تونم کلیدهای کوفتی رو پیدا کنم!

27
00:01:19,184 --> 00:01:21,184
‫دنبال اینایی؟

28
00:01:21,561 --> 00:01:22,895
‫ولی باید رندال رو نگه داریم

29
00:01:25,315 --> 00:01:28,901
‫چه کوفتیه؟

30
00:01:28,902 --> 00:01:31,237
‫- چی بود؟
‫- نیکی تیر خورده!

31
00:01:31,238 --> 00:01:34,198
‫خونریزی داخلی داره. نیکی، پیشم بمون

32
00:01:39,579 --> 00:01:41,247
‫ظاهرت خیلی بهتر شده

33
00:01:41,248 --> 00:01:42,498
‫بیشتر غذا می‌خوری؟

34
00:01:42,499 --> 00:01:44,250
‫آره

35
00:01:44,251 --> 00:01:45,961
‫بالاخره یه چیزی پیدا کردم که
‫می‌تونم توی معده‌م نگه دارم

36
00:01:47,420 --> 00:01:48,588
‫دانا؟

37
00:01:51,007 --> 00:01:53,717
‫چرا این اتفاق داره می‌افته؟

38
00:01:53,718 --> 00:01:56,137
‫چرا دست برنمی‌دارن؟

39
00:02:07,440 --> 00:02:09,024
‫همه از سر راه برن کنار

40
00:02:09,025 --> 00:02:11,193
‫از سر راه برید کنار!
‫راه رو باز کنین!

41
00:02:11,194 --> 00:02:12,820
‫چند تا حوله تمیز لازم داریم!

42
00:02:12,821 --> 00:02:14,280
‫باشه. این باید جابه‌جا بشه

43
00:02:14,281 --> 00:02:16,490
‫باشه. باشه. از سر راه
‫برید کنار. برید کنار

44
00:02:16,491 --> 00:02:18,075
‫باشه. بذارش زمین

45
00:02:21,079 --> 00:02:22,413
‫عجله کن!

46
00:02:22,414 --> 00:02:25,791
‫- لطفا، لطفا!
‫- چی شده؟

47
00:02:25,792 --> 00:02:28,253
‫- براش آب بیارین.
‫- خدایا

48
00:02:30,088 --> 00:02:33,757
‫بهمون بگو چی لازم داری

49
00:02:33,758 --> 00:02:34,659
‫آروم باش

50
00:02:34,859 --> 00:02:35,760
‫بیا

51
00:02:38,430 --> 00:02:42,057
‫یه چیزی لازم دارم تا صورتش
‫رو تمیز کنم و بخیه بزنم...

52
00:02:42,058 --> 00:02:45,561
‫- و حوله بیشتر لازم دارم!
‫- چرا این کار رو کردن؟

53
00:02:45,562 --> 00:02:47,897
‫بوید؟

54
00:02:47,898 --> 00:02:49,732
‫هی، هی، هی، هی. باشه. چیزی نیست

55
00:02:49,733 --> 00:02:53,277
‫نه، نه، وایستا! باشه.
‫نه، نه، نه، نه. چیزی نیست

56
00:02:53,278 --> 00:02:55,362
‫بس کن. آروم باش. آروم بگیر. آروم

57
00:02:55,363 --> 00:02:56,572
‫نه، نه، نه. به خودت آسیب می‌زنی

58
00:02:56,573 --> 00:02:58,240
‫به خودت آسیب می‌زنی.
‫آروم بگیر

59
00:02:58,241 --> 00:03:01,493
‫تقصیر تو بود. منو اون بیرون
‫ول کردی، کثافت

60
00:03:01,494 --> 00:03:03,121
‫منو اون بیرون ول کردی!

61
00:03:04,414 --> 00:03:08,208
‫تقصیر تو بود. منو ول کردی، بی‌شرف!

62
00:03:08,209 --> 00:03:18,209
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

63
00:03:25,685 --> 00:03:30,522
‫♪ وقتی یه پسر بچه بودم ♪

64
00:03:30,523 --> 00:03:32,900
‫♪ از پدرم پرسیدم ♪

65
00:03:32,901 --> 00:03:35,278
‫♪ چی کاره میشم؟ ♪

66
00:03:36,821 --> 00:03:39,198
‫♪ خوش‌تیپ میشم؟ ♪

67
00:03:39,199 --> 00:03:41,659
‫♪ پولدار میشم؟ ♪

68
00:03:41,660 --> 00:03:45,579
‫♪ اونم اینو بهم گفت ♪

69
00:03:45,580 --> 00:03:49,083
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

70
00:03:49,084 --> 00:03:53,046
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

71
00:03:54,756 --> 00:03:58,884
‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪

72
00:03:58,885 --> 00:04:01,596
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

73
00:04:03,848 --> 00:04:06,768
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

74
00:04:16,236 --> 00:04:21,073
‫♪ حالا خودم بچه دارم♪

75
00:04:21,074 --> 00:04:23,492
‫♪ از پدرشون می‌پرسن ♪

76
00:04:23,493 --> 00:04:27,121
‫♪ من چی میشم؟ ♪

77
00:04:27,122 --> 00:04:29,665
‫♪ خوشگل میشم؟ ♪

78
00:04:29,666 --> 00:04:32,209
‫♪ پولدار میشم؟ ♪

79
00:04:32,210 --> 00:04:36,130
‫♪ با مهربونی بهشون میگم ♪

80
00:04:36,131 --> 00:04:38,758
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

81
00:04:40,385 --> 00:04:43,513
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

82
00:04:45,348 --> 00:04:49,268
‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪

83
00:04:49,269 --> 00:04:51,771
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

84
00:04:54,524 --> 00:04:57,318
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

85
00:04:59,362 --> 00:05:02,449
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

86
00:05:20,008 --> 00:05:21,800
‫هی، چی شده؟

87
00:05:21,801 --> 00:05:23,969
‫اون از کدوم گوری اومده؟

88
00:05:23,970 --> 00:05:26,430
‫- باشه. آروم.
‫- شبی طولانی بود. زود باش

89
00:05:26,431 --> 00:05:28,057
‫- همه خوبن؟
‫- آره

90
00:05:28,058 --> 00:05:30,184
‫کریستی! خدای من!

91
00:05:30,185 --> 00:05:31,643
‫- خوبم.
‫- یا خدا

92
00:05:31,644 --> 00:05:33,353
‫باشه. ممکن بود خیلی بدتر از این باشه

93
00:05:33,354 --> 00:05:34,438
‫بیا. بیا ببریمت داخل

94
00:05:34,439 --> 00:05:36,190
‫آره

95
00:05:36,191 --> 00:05:38,317
‫- مراقب باش
‫- بیا

96
00:05:38,318 --> 00:05:40,318
‫- گرفتمش.
‫- باشه

97
00:05:46,034 --> 00:05:47,451
‫غذا کجاست؟

98
00:05:47,452 --> 00:05:49,244
‫دیل و بقیه دارن به سمت انبار می‌برنش

99
00:05:49,245 --> 00:05:50,704
‫دیشب چه اتفاقی افتاده؟

100
00:05:50,705 --> 00:05:53,916
‫بوید

101
00:05:53,917 --> 00:05:55,834
‫تابیتا برگشته

102
00:05:55,835 --> 00:05:57,336
‫چی؟

103
00:05:57,337 --> 00:06:00,130
‫توی همین آمبولانس بود که
‫وارد شهر شد

104
00:06:00,131 --> 00:06:01,799
‫چطوری؟

105
00:06:01,800 --> 00:06:05,344
‫اون درختهای عجیب توی جنگل،
‫رفته داخل یکی‌شون

106
00:06:05,345 --> 00:06:07,346
‫گفتش به یه فانوس دریایی رسیده

107
00:06:07,347 --> 00:06:10,308
‫امروز بعد از ظهر توی
‫رستوران یه جلسه داریم

108
00:06:11,768 --> 00:06:12,894
‫- هی!
‫- چیزی نیست

109
00:06:14,270 --> 00:06:15,437
‫بذار بره

110
00:06:15,438 --> 00:06:17,023
‫بیا بریم. باشه

111
00:06:18,316 --> 00:06:19,566
‫باشه

112
00:06:22,153 --> 00:06:24,404
‫فکر نکنم به تیپ تو بخوره

113
00:06:24,405 --> 00:06:26,908
‫بهم گفتن که می‌تونم لابه‌لای اینا رو بگردم

114
00:06:28,535 --> 00:06:30,744
‫البته. هر چی مال ماست
‫مال تو هم هست

115
00:06:30,745 --> 00:06:33,038
‫مرسی

116
00:06:33,039 --> 00:06:37,167
‫چند نفر رو فرستادم تا
‫برن دنبال ویکتور بگردن

117
00:06:37,168 --> 00:06:39,379
‫شهر زیاد بزرگی نیست

118
00:06:41,172 --> 00:06:45,551
‫اگه می‌دونستم قراره ببینمش...

119
00:06:46,845 --> 00:06:48,220
‫پیرهن بهتری می‌پوشیدم

120
00:06:49,139 --> 00:06:51,056
‫می‌دونی چیه؟

121
00:06:51,057 --> 00:06:54,810
‫یه کمد طبقه بالا هست که
‫چیزهای خوب رو توش نگه می‌داریم

122
00:06:54,811 --> 00:06:56,645
‫چطوره یه چیز مرتب برات پیدا کنیم؟

123
00:06:56,646 --> 00:06:58,522
‫یه دنیا ممنونت میشم

124
00:06:58,523 --> 00:06:59,940
‫باشه. بیا بریم

125
00:06:59,941 --> 00:07:01,484
‫زود باش

126
00:07:02,861 --> 00:07:05,487
‫این بالاست

127
00:07:05,488 --> 00:07:08,282
‫فکر کردم گفتی جسپر توی تونل‌هاست

128
00:07:08,283 --> 00:07:11,326
‫هستش. وسایل لازم داریم

129
00:07:11,327 --> 00:07:15,038
‫نمی‌تونیم بریم توی تونل‌ها
‫مگه اینکه وسایل داشته باشیم

130
00:07:15,039 --> 00:07:16,373
‫چه وسایلی؟

131
00:07:16,374 --> 00:07:20,003
‫باید مطمئن بشیم که گم نمیشیم

132
00:07:26,009 --> 00:07:28,385
‫چی شده؟

133
00:07:28,386 --> 00:07:31,264
‫دیشب، شب بدی بود

134
00:07:40,940 --> 00:07:42,940
‫بیرون منتظر می‌مونم

135
00:07:47,530 --> 00:07:48,289
‫ویکتور

136
00:07:48,489 --> 00:07:50,199
‫کی مرده؟

137
00:07:50,200 --> 00:07:53,994
‫نیکی

138
00:07:55,872 --> 00:07:59,166
‫و رندال هم حسابی زخمی شده

139
00:07:59,167 --> 00:08:00,376
‫الان توی درمانگاه‌ست

140
00:08:01,794 --> 00:08:03,128
‫باید یه چیزایی رو از اتاقم بردارم

141
00:08:03,129 --> 00:08:04,672
‫ببین، ویکتور

142
00:08:06,341 --> 00:08:08,134
‫بیا. بیا. با من بیا

143
00:08:09,969 --> 00:08:12,972
‫زود باش

144
00:08:15,183 --> 00:08:17,184
‫دیشب یه اتفاق دیگه هم افتاد

145
00:08:17,185 --> 00:08:18,394
‫چی؟

146
00:08:20,396 --> 00:08:22,649
‫- تابیتا برگشت
‫- واقعا؟

147
00:08:24,609 --> 00:08:27,694
‫و یکی رو با خوردش اورده بود

148
00:08:27,695 --> 00:08:29,155
‫ویکتور، بابات اینجاست

149
00:08:35,203 --> 00:08:36,913
‫- امکان نداره. اون...
‫- طبقه بالاست

150
00:08:38,414 --> 00:08:39,873
‫- نه.
‫- ببین، ببین

151
00:08:39,874 --> 00:08:41,124
‫می‌دونم هضم کردنش خیلی سخته

152
00:08:41,125 --> 00:08:43,085
‫- نه، نه، نه
‫- ویکتور

153
00:08:43,086 --> 00:08:45,254
‫نه، نه، نه

154
00:08:45,255 --> 00:08:47,339
‫- ویکتور!
‫- نه!

155
00:08:47,340 --> 00:08:49,675
‫خیلی سریع اومدی. برداشتی... هی

156
00:08:49,676 --> 00:08:52,053
‫ویکتور! کجا میری؟

157
00:08:53,888 --> 00:08:58,850
‫ویکتور، میشه لطفا بهم بگی چی شد؟

158
00:08:58,851 --> 00:09:00,937
‫فکر کردم قرار بود بریم جسپر رو پیدا کنیم

159
00:09:02,522 --> 00:09:03,855
‫هی، وایستا!

160
00:09:03,856 --> 00:09:05,774
‫رفتارت منصفانه نیست

161
00:09:05,775 --> 00:09:07,526
‫اومدی توی خونه‌م...

162
00:09:07,527 --> 00:09:09,486
‫مجبورم کردی توی اون دژ بشینم و حالا...

163
00:09:09,487 --> 00:09:11,281
‫دانا گفت بابام اینجاست

164
00:09:13,533 --> 00:09:14,825
‫چی؟ چطوری؟

165
00:09:14,826 --> 00:09:16,618
‫مهم نیست. بهتره بری خونه

166
00:09:16,619 --> 00:09:19,455
‫بعدا جسپر رو پیدا می‌کنیم

167
00:09:23,251 --> 00:09:25,253
‫خب، چطوری بود؟

168
00:09:28,464 --> 00:09:30,632
‫خب...

169
00:09:30,633 --> 00:09:33,677
‫می‌دونی، ترسناک بود،
‫توی بیمارستان بیدار شدم...

170
00:09:33,678 --> 00:09:39,224
‫و نمی‌دونستم واقعیه یا
‫هنوز دارم خواب می‌بینم

171
00:09:39,225 --> 00:09:41,184
‫پس، واقعا با مامان‌بزرگ حرف زدی؟

172
00:09:41,185 --> 00:09:43,271
‫آره، حرف زدم

173
00:09:45,690 --> 00:09:47,357
‫اصلا متوجه نمیشم

174
00:09:47,358 --> 00:09:49,860
‫چطوری از یه فانوس دریایی توی جنگل...

175
00:09:49,861 --> 00:09:51,653
‫به یه بیمارستان توی مین رفتی؟

176
00:09:51,654 --> 00:09:54,531
‫عزیزم، نمی‌دونم

177
00:09:54,532 --> 00:09:56,867
‫ای کاش می‌تونستم توضیح بدم

178
00:09:56,868 --> 00:10:01,330
‫نکته مهم اینه که برگشته...

179
00:10:01,331 --> 00:10:03,623
‫و همه پیش هم هستیم

180
00:10:06,377 --> 00:10:08,587
‫- باید باهات حرف بزنم.
‫- هی، برگرد عقب، رفیق

181
00:10:08,588 --> 00:10:10,172
‫نه، نه، نه، نه

182
00:10:10,173 --> 00:10:12,466
‫جیم، چیزی نیست. اشکالی نداره

183
00:10:12,467 --> 00:10:13,551
‫لطفا

184
00:10:16,596 --> 00:10:19,264
‫بوید گفت...

185
00:10:19,265 --> 00:10:21,433
‫بوید گفت از یه درخت رفتی تو؟

186
00:10:21,434 --> 00:10:23,977
‫بهشون میگن درختهای دوردست

187
00:10:23,978 --> 00:10:25,354
‫چند تایی توی جنگل هستن...

188
00:10:25,355 --> 00:10:26,438
‫ولی این یکی بطری بهش آویزونه

189
00:10:26,439 --> 00:10:28,732
‫فانوس دریایی

190
00:10:28,733 --> 00:10:30,901
‫همون فانوس دریایی بود که
‫میراندا دنبالش می‌گشت؟

191
00:10:30,902 --> 00:10:32,986
‫خب، باید همون باشه

192
00:10:32,987 --> 00:10:35,405
‫بدون درخت می‌تونی برگردی اونجا؟

193
00:10:35,406 --> 00:10:36,907
‫نمی‌دونم. واقعا نمی‌دونم

194
00:10:36,908 --> 00:10:38,909
‫باشه. پس باید بریم درخت رو پیدا کنیم

195
00:10:38,910 --> 00:10:40,494
‫باشه. خب، صبر کن

196
00:10:40,495 --> 00:10:42,954
‫تازه برگشته و می‌خوای چی کار کنی؟

197
00:10:42,955 --> 00:10:45,040
‫نمیگم باید دوباره ازش رد بشیم،
‫ولی باید ببینمش

198
00:10:45,041 --> 00:10:46,792
‫من اونجا بودم، خب؟

199
00:10:46,793 --> 00:10:49,378
‫وقتی برنگشت اولین جایی که
‫گشتم اونجا بود

200
00:10:49,379 --> 00:10:51,004
‫هیچی برای دیدن وجود نداره

201
00:10:51,005 --> 00:10:54,549
‫منظورت به غیر از درخت جادوییه

202
00:10:56,177 --> 00:10:58,762
‫باشه. بطری‌ها. بطری‌ها چی؟

203
00:10:58,763 --> 00:11:00,472
‫نکته خاصی در موردشون وجود داره؟

204
00:11:00,473 --> 00:11:02,307
‫چند تایی‌شونو برداشتم

205
00:11:02,308 --> 00:11:05,227
‫تیکه‌های کاغذ داخل‌شون بود که
‫روشون اعدادی نوشته شده بود

206
00:11:05,228 --> 00:11:08,230
‫خدای من. و فکر می‌کنی اهمیتی نداره؟

207
00:11:08,231 --> 00:11:10,190
‫فکر کنم این مکان خیلی قشنگ می‌تونه...

208
00:11:10,191 --> 00:11:12,526
‫ذهن ما رو بازی بده

209
00:11:12,527 --> 00:11:15,112
‫صبر کن. نه، این فرق داره

210
00:11:15,113 --> 00:11:17,823
‫باید فرق داشته باشه

211
00:11:17,824 --> 00:11:21,160
‫ببین. متوجهم که این مکان یه
‫چیز تخیلی کوفتی بزرگه، ولی...

212
00:11:22,412 --> 00:11:24,955
‫ببخشید بی‌ادبی می‌‌کنم

213
00:11:24,956 --> 00:11:27,374
‫ولی اون رفته خونه، خب؟

214
00:11:27,375 --> 00:11:29,626
‫این که یه حقه نیست. خواب نیست!

215
00:11:29,627 --> 00:11:32,129
‫واقعیه و یه شهر پر آدم هست...

216
00:11:32,130 --> 00:11:34,423
‫که می‌خوان بیان دم در خونه‌ت
‫تا جواب بگیرن...

217
00:11:34,424 --> 00:11:37,092
‫که آیا جوابی داری یا نه.
‫منو پیش درخت ببر

218
00:11:37,093 --> 00:11:39,636
‫بیا بریم ببینیم چیزی پیدا می‌کنیم یا نه

219
00:11:39,637 --> 00:11:41,847
‫به بوید گفتم که به جلسه شهر میام

220
00:11:41,848 --> 00:11:43,223
‫گور بابای جلسه شهر! ببخشید

221
00:11:43,224 --> 00:11:46,309
‫باشه. ببین

222
00:11:46,310 --> 00:11:48,520
‫جلسه شهر قرار نیست چیزی رو حل کنه...

223
00:11:48,521 --> 00:11:50,313
‫ولی رفتن سراغ درخت...

224
00:11:50,314 --> 00:11:53,024
‫حداقل یه شروع ـه

225
00:11:56,863 --> 00:12:00,073
‫مجبور شدیم مقداری از غذا رو
‫توی اون اقامتگاه ول کنیم

226
00:12:00,074 --> 00:12:04,536
‫احتمالا لازمه یه تیم
‫دیگه رو بفرستیم اونجا...

227
00:12:04,537 --> 00:12:06,329
‫قبل از اینکه دوباره برف بیاد

228
00:12:06,330 --> 00:12:07,999
‫آره. یه کاریش می‌کنیم

229
00:12:11,002 --> 00:12:13,002
‫بوید، یه چیزی اون بیرون هست...

230
00:12:13,202 --> 00:12:14,588
‫یه چیز متفاوت

231
00:12:14,589 --> 00:12:17,966
‫هر دو بار شنیدیمش...

232
00:12:17,967 --> 00:12:21,803
‫شبها بیرون اون کلبه‌ها راه میره

233
00:12:21,804 --> 00:12:23,097
‫باشه

234
00:12:25,475 --> 00:12:27,267
‫اگه فقط کارش راه رفتن ـه...

235
00:12:27,268 --> 00:12:31,104
‫پس چیزهای مهمتری داریم که
‫نگران‌شون باشیم

236
00:12:43,451 --> 00:12:45,410
‫کاری که با رندال کردن...

237
00:12:45,411 --> 00:12:48,372
‫چرا زنده نگهش داشتن؟
‫چرا نکشتنش؟

238
00:12:52,752 --> 00:12:55,630
‫فکر کنم می‌خوان بهش نگاه کنیم

239
00:12:57,757 --> 00:12:59,758
‫وقتی خورشید میاد بالا...

240
00:12:59,759 --> 00:13:03,720
‫می‌خوان یادمون باشه شب
‫چی میاد بیرون

241
00:13:03,721 --> 00:13:05,972
‫یه دلیل که آدم‌های
‫اینجا رو عاقل نگه داشته...

242
00:13:05,973 --> 00:13:09,518
‫اینه که می‌تونیم در طول روز
‫وانمود کنیم...

243
00:13:09,519 --> 00:13:12,104
‫وانمود کنیم که در امانیم

244
00:13:14,815 --> 00:13:18,568
‫وقتی رندال راه بیافته...

245
00:13:18,569 --> 00:13:20,279
‫اونوقت دیگه نمی‌تونیم وانمود کنیم

246
00:13:25,493 --> 00:13:27,827
‫گلوله رو در اوردم، وضعش رو ثابت کردم

247
00:13:27,828 --> 00:13:29,204
‫یه لحظه خوب بود، و لحظه بعد...

248
00:13:29,205 --> 00:13:30,705
‫یهو حالش بد شد

249
00:13:30,706 --> 00:13:32,667
‫یا خدا

250
00:13:33,918 --> 00:13:34,677
‫ببخشید

251
00:13:34,877 --> 00:13:37,712
‫آره

252
00:13:37,713 --> 00:13:39,881
‫باشه

253
00:13:39,882 --> 00:13:42,050
‫خدایا. معجزه‌س که شکستگی نداره

254
00:13:42,051 --> 00:13:44,804
‫- مری
‫- احتمالا رباط پات آسیب دیده

255
00:13:46,097 --> 00:13:48,223
‫باید پات بیاد بالاتر. میرم
‫یه بالش دیگه برات بیارم

256
00:13:48,224 --> 00:13:50,601
‫مری، یه لحظه وایستا، خواهش می‌کنم

257
00:13:52,144 --> 00:13:54,187
‫ببین، دیشب آسون نبوده...

258
00:13:54,188 --> 00:13:55,647
‫و تقصیر تو نبوده، باشه؟

259
00:13:55,648 --> 00:13:58,942
‫آره، خب. اینو به نیکی بگو

260
00:13:58,943 --> 00:14:00,402
‫به تو میگم

261
00:14:00,403 --> 00:14:04,197
‫ببین. می‌دونم چه حسی داره

262
00:14:04,198 --> 00:14:05,949
‫نمی‌خوام، نمی‌خوام تو...

263
00:14:05,950 --> 00:14:06,993
‫چی؟

264
00:14:09,662 --> 00:14:11,246
‫فکر می‌کنی یواش یواش
‫در خودم غرق میشم...

265
00:14:11,247 --> 00:14:13,164
‫دوباره مورفین می‌دزدم...

266
00:14:13,165 --> 00:14:15,543
‫- اینو نگفتم.
‫- خب، لازم نبود بگی

267
00:14:18,087 --> 00:14:20,256
‫هی، بیا اینجا

268
00:14:21,591 --> 00:14:22,758
‫بیا اینجا

269
00:14:28,180 --> 00:14:31,183
‫هی، الان تو بیماری

270
00:14:32,184 --> 00:14:34,060
‫میشه لطفا نگرانم نباشی...

271
00:14:34,061 --> 00:14:35,730
‫و بذاری نگرانت باشم؟

272
00:14:40,109 --> 00:14:41,610
‫میشه نگران همدیگه باشیم؟

273
00:14:47,325 --> 00:14:49,159
‫باید برم

274
00:14:49,160 --> 00:14:51,162
‫- صبر کن.
‫- یه کم استراحت کن، باشه؟

275
00:15:03,883 --> 00:15:05,508
‫- نه. بوید...
‫- فقط می‌خوام کمک کنم

276
00:15:05,509 --> 00:15:07,594
‫متوجهم. بوید، بودنت در اینجا...

277
00:15:07,595 --> 00:15:09,387
‫فقط شرایط رو بدتر می‌کنه

278
00:15:12,558 --> 00:15:13,642
‫متاسفم

279
00:15:13,643 --> 00:15:16,061
‫نه، راست میگی

280
00:15:16,062 --> 00:15:18,480
‫ببین، مردم اون بیرون بهت نیاز دارن

281
00:15:18,481 --> 00:15:21,608
‫به هر دوی شما توی جلسه
‫بعد از ظهر نیاز دارن

282
00:15:21,609 --> 00:15:22,901
‫مردم یه حد تحملی دارن...

283
00:15:22,902 --> 00:15:25,236
‫و حالا که تابیتا برگشته...

284
00:15:25,237 --> 00:15:28,615
‫این واقعیت که رفته خونه...

285
00:15:28,616 --> 00:15:31,493
‫- من باید...
‫- آره

286
00:15:33,746 --> 00:15:36,665
‫هی، رندال. چیزی نیست

287
00:15:36,666 --> 00:15:38,708
‫دستمو فشار بده. یه نگاهی به زخمت میندازم

288
00:15:38,709 --> 00:15:40,418
‫باشه
‫آره

289
00:15:40,419 --> 00:15:42,213
‫آره. خوبی

290
00:15:47,885 --> 00:15:49,428
‫اینجا می‌مونه...

291
00:15:51,305 --> 00:15:52,306
‫بیشتر وقتها

292
00:16:08,698 --> 00:16:11,950
‫این...

293
00:16:11,951 --> 00:16:13,994
‫با اتاقش توی خونه یه ذره فرق داره

294
00:16:27,466 --> 00:16:30,969
‫در چند سال اول...

295
00:16:30,970 --> 00:16:32,846
‫هر بار که دور می‌زدم...

296
00:16:32,847 --> 00:16:36,891
‫یه بارقه امید وجود داشت...

297
00:16:36,892 --> 00:16:40,019
‫که شاید، فقط شاید...

298
00:16:40,020 --> 00:16:42,605
‫همه‌شونو اونجا ببینم...

299
00:16:42,606 --> 00:16:48,528
‫میراندا، الوییز، ویکتور

300
00:16:48,529 --> 00:16:52,366
‫و لبخند بزنن و بخندن

301
00:16:54,535 --> 00:16:58,288
‫همه به خاطر اینکه چه
‫اشتباه وحشتناکی بود گریه کنیم

302
00:16:58,289 --> 00:17:01,125
‫بعدش...

303
00:17:04,378 --> 00:17:07,839
‫سخت‌ترین قسمتش بود...

304
00:17:07,840 --> 00:17:10,342
‫همون بارقه امید رو میگم

305
00:17:13,846 --> 00:17:15,973
‫قسمتی بود که نتونستم تحملش کنم

306
00:17:22,271 --> 00:17:26,107
‫با گذر سالها...

307
00:17:26,108 --> 00:17:30,737
‫راحت‌تر می‌تونستم به خودم بگم اونا مُردن

308
00:17:30,738 --> 00:17:32,655
‫اونا از این دنیا رفتن

309
00:17:32,656 --> 00:17:36,410
‫پس، همین کار رو کردم

310
00:17:52,051 --> 00:17:56,847
‫تمام اون مدت، پسر کوچولوم اینجا بوده، تنها

311
00:18:01,519 --> 00:18:04,063
‫چه جور مردی دست از خونواده‌ش می‌کشه؟

312
00:18:06,023 --> 00:18:07,691
‫تعجبی نداره نمی‌خواد باهام حرف بزنه

313
00:18:14,824 --> 00:18:17,243
‫یه ذره بهش زمان بده

314
00:18:18,828 --> 00:18:19,869
‫پیداش میشه

315
00:18:21,580 --> 00:18:22,997
‫ببخشید که مزاحم شدم...

316
00:18:22,998 --> 00:18:26,042
‫ولی همه داریم به سمت جلسه میریم

317
00:18:26,043 --> 00:18:27,460
‫الان میام

318
00:18:27,461 --> 00:18:29,255
‫جلسه؟

319
00:18:31,465 --> 00:18:34,717
‫مردم در مورد اتفاقی که افتاد
‫کلی سوال دارن...

320
00:18:34,718 --> 00:18:36,718
‫در مورد تابیتا

321
00:18:36,918 --> 00:18:37,846
‫درسته

322
00:18:37,847 --> 00:18:40,890
‫یه جورایی خیلی اتفاق مهمی بوده
‫که از اینجا بیرون رفته

323
00:18:42,935 --> 00:18:44,853
‫زود باش

324
00:18:44,854 --> 00:18:46,980
‫زود باش!

325
00:18:46,981 --> 00:18:49,148
‫باشه، همگی بشینن

326
00:18:49,149 --> 00:18:52,193
‫- هی، بیا تو.
‫- اینجا بشین. زود باش

327
00:18:53,445 --> 00:18:55,114
‫همه بشینن

328
00:18:57,241 --> 00:19:00,785
‫بسیار خب، مردم. خوبه. خوبه

329
00:19:00,786 --> 00:19:02,537
‫بسیار خب، ببینین

330
00:19:02,538 --> 00:19:06,082
‫متوجهم که همه دنبال جواب هستن، درسته؟

331
00:19:06,083 --> 00:19:07,542
‫منم هستم، خب؟

332
00:19:07,543 --> 00:19:09,127
‫ولی حقیقت اینه...

333
00:19:09,128 --> 00:19:12,881
‫هیچ توضیح آسونی برای
‫هیچکدوم این اتفاقات وجود نداره، خب؟

334
00:19:12,882 --> 00:19:14,716
‫- هیچی نیست...
‫- تابیتا کدوم گوریه؟

335
00:19:14,717 --> 00:19:18,344
‫آره. آره

336
00:19:18,345 --> 00:19:19,721
‫داره میاد، باشه؟

337
00:19:19,722 --> 00:19:21,764
‫فقط یادتون باشه، سختی زیادی کشیده

338
00:19:21,765 --> 00:19:24,309
‫با کمال احترام، بوید، ولی
‫همه‌مون سختی زیادی کشیدیم

339
00:19:24,310 --> 00:19:25,935
‫درسته

340
00:19:25,936 --> 00:19:28,021
‫- متوجهم
‫- مطمئنی؟

341
00:19:28,022 --> 00:19:31,441
‫چون حس می‌کنم اگه
‫از چیزی سر درمی‌اوردی...

342
00:19:31,442 --> 00:19:33,442
‫الان اون به جای تو داشت حرف می‌زد

343
00:19:33,642 --> 00:19:34,235
‫آره

344
00:19:34,236 --> 00:19:35,737
‫ببینین. همگی آروم باشین

345
00:19:35,738 --> 00:19:38,072
‫هی، چرا توی آمبولانس بودی؟

346
00:19:38,073 --> 00:19:41,409
‫خب، تصادف کردیم

347
00:19:41,410 --> 00:19:44,495
‫داشتم تابیتا رو به یه
‫پارک می‌بردم...

348
00:19:44,496 --> 00:19:45,747
‫تابیتا اومد

349
00:19:50,336 --> 00:19:52,420
‫چی بگم؟

350
00:19:52,421 --> 00:19:54,173
‫حقیقت رو بهشون بگو

351
00:20:00,512 --> 00:20:02,512
‫- ممنون که اومدین
‫- آره

352
00:20:02,431 --> 00:20:02,712
‫آره

353
00:20:05,684 --> 00:20:08,811
‫واقعا از یه درخت رفتی تو؟

354
00:20:08,812 --> 00:20:10,396
‫هی، بذار حرف بزنه

355
00:20:10,397 --> 00:20:14,484
‫اشکالی نداره. آره رفتم

356
00:20:18,280 --> 00:20:20,782
‫به تصورم بعضی‌هاتون از قبل خبر دارین...

357
00:20:20,783 --> 00:20:23,910
‫ولی چند تا درخت توی جنگل هستن...

358
00:20:23,911 --> 00:20:25,996
‫که شبیه بقیه درختها نیستن

359
00:20:29,833 --> 00:20:32,251
‫هی. جلسه شهر شروع شده

360
00:20:32,252 --> 00:20:33,837
‫آره. باید برم یه چیزی بردارم

361
00:21:02,741 --> 00:21:04,741
‫سلام؟

362
00:21:22,386 --> 00:21:23,678
‫چرا منو اوردی اینجا؟

363
00:21:23,679 --> 00:21:26,514
‫چون می‌خواستم ببینی...

364
00:21:26,515 --> 00:21:30,143
‫که اگه به اندازه کافی بالا بیای...

365
00:21:30,144 --> 00:21:32,688
‫حتی یه کابوس هم می‌تونه
‫شبیه یه رویا باشه

366
00:22:02,342 --> 00:22:03,427
‫سلام؟

367
00:22:05,721 --> 00:22:08,222
‫هی، الجین

368
00:22:08,223 --> 00:22:10,892
‫خدای من، چی شده؟

369
00:22:10,893 --> 00:22:13,019
‫خیلی متاسفم. فکر کردم که...

370
00:22:13,020 --> 00:22:15,104
‫- خدای من.
‫- شرمنده

371
00:22:15,105 --> 00:22:16,647
‫حالت خوبه؟

372
00:22:16,648 --> 00:22:20,819
‫نه. راستش نه

373
00:22:23,405 --> 00:22:25,240
‫- ببخشید
‫- نه، صبر کن

374
00:22:27,409 --> 00:22:29,035
‫بدم نمیاد یکی همراه‌م باشه

375
00:22:29,036 --> 00:22:32,288
‫اگه سرت شلوغ نیست

376
00:22:32,289 --> 00:22:33,873
‫حتما

377
00:22:33,874 --> 00:22:38,211
‫ویکتور؟ چی کار می‌کنی؟

378
00:22:38,212 --> 00:22:39,879
‫اینجا خیلی سرده

379
00:22:39,880 --> 00:22:42,548
‫هیچوقت ازش نقاشی نکشیدم

380
00:22:42,549 --> 00:22:44,884
‫چی؟

381
00:22:44,885 --> 00:22:46,720
‫وقتی اینجا تنها بودم، هیچوقت...

382
00:22:48,180 --> 00:22:51,140
‫همیشه از چیزهایی که دیدم نقاشی کشیدم...

383
00:22:51,141 --> 00:22:54,018
‫چون می‌دونستم نقاشی‌ها
‫یادشون می‌مونه...

384
00:22:54,019 --> 00:22:57,647
‫ولی هیچوقت نقاشی...

385
00:22:57,648 --> 00:22:58,941
‫اتفاقی که افتاد رو نکشیدم

386
00:23:02,444 --> 00:23:06,781
‫و حالا به خودم گفتم یه خواب بود و...

387
00:23:06,782 --> 00:23:09,368
‫اون...

388
00:23:13,330 --> 00:23:15,331
‫ویکتور...

389
00:23:15,332 --> 00:23:18,042
‫هیچکدوم اهمیتی نداره

390
00:23:18,043 --> 00:23:19,418
‫بابات اینجاست

391
00:23:19,419 --> 00:23:21,754
‫یه جورایی بابات اینجاست...

392
00:23:21,755 --> 00:23:23,339
‫و توی شهر منتظرته

393
00:23:23,340 --> 00:23:25,633
‫نه. نه. اون منتظر یه پسر کوچولوست...

394
00:23:25,634 --> 00:23:27,469
‫که مدتها پیش رسوندش مدرسه

395
00:23:31,890 --> 00:23:33,934
‫چه فکری پیش خودش می‌کنه...

396
00:23:36,436 --> 00:23:39,022
‫وقتی منو ببینه؟

397
00:23:43,235 --> 00:23:44,236
‫نمی‌دونم

398
00:23:48,740 --> 00:23:52,451
‫می‌دونم باید بهت بگم
‫همه چی درست میشه...

399
00:23:52,452 --> 00:23:56,330
‫و هر طور هم که بشه دوستت داره

400
00:23:56,331 --> 00:23:58,083
‫ولی نمی‌دونم حقیقت داره یا نه

401
00:24:00,419 --> 00:24:02,296
‫اصلا بلد نیستی چطوری دلداری بدی

402
00:24:04,047 --> 00:24:05,048
‫ببخشید

403
00:24:12,014 --> 00:24:14,056
‫اونقدرها خوب نمی‌شناسمت...

404
00:24:14,057 --> 00:24:16,934
‫ولی به نظرم آدم خیلی خوبی میای...

405
00:24:16,935 --> 00:24:19,605
‫و اینجا باید به چنین چیزی افتخار کرد

406
00:24:20,898 --> 00:24:24,818
‫حاضرم هر چی دارم بدم تا
‫دوباره حس یه آدم خوب رو داشته باشم

407
00:24:27,738 --> 00:24:28,822
‫شاید...

408
00:24:32,117 --> 00:24:34,369
‫شاید فقط تو نیستی که ترسیده

409
00:24:36,496 --> 00:24:39,916
‫شاید اونم می‌ترسه بابایی نباشه...

410
00:24:39,917 --> 00:24:41,585
‫که اون پسر کوچولو یادشه

411
00:25:07,653 --> 00:25:09,028
‫پس، یه زن با لباس کیمونو رو می‌بینی...

412
00:25:09,029 --> 00:25:10,488
‫حتی وقتی بیداری؟

413
00:25:10,489 --> 00:25:11,990
‫آره می‌بینمش. آره

414
00:25:13,909 --> 00:25:16,535
‫خب، سعی داره بهت آسیب بزنه؟

415
00:25:16,536 --> 00:25:18,204
‫اولش فکر کردم قصدش اینه...

416
00:25:18,205 --> 00:25:20,456
‫ولی وقتی دیشب دیدمش...

417
00:25:20,457 --> 00:25:21,625
‫ازم کمک خواست

418
00:25:23,877 --> 00:25:25,836
‫در چه مورد؟

419
00:25:25,837 --> 00:25:27,546
‫نمی‌دونم

420
00:25:27,547 --> 00:25:29,674
‫اگه مامان‌بزرگم اینجا بود
‫احتمالا بهم می‌گفت..

421
00:25:29,675 --> 00:25:32,093
‫یه فرشته یا همچین چیزی بوده

422
00:25:32,094 --> 00:25:34,845
‫می‌گفت یادت باشه، یه دلیلی داره
‫که فرشته‌ها میگن نترس...

423
00:25:34,846 --> 00:25:36,889
‫وقتی که یکی رو می‌بینن

424
00:25:36,890 --> 00:25:38,599
‫حتی جبرییل هم وحشتناک بوده

425
00:25:41,645 --> 00:25:43,229
‫نگاش کن. چقدر خوب انجیل رو خوندی

426
00:25:49,361 --> 00:25:50,988
‫می‌دونی قسمت ناجورش چیه؟

427
00:25:53,824 --> 00:25:55,950
‫حاضرم در یه چشم بهم زدن
‫زن کیمونو‌پوش ترسناک رو...

428
00:25:55,951 --> 00:25:57,994
‫با مزخرفی که الان توی سرم می‌گذره عوض کنم

429
00:26:00,122 --> 00:26:01,206
‫چی توی سرته؟

430
00:26:02,708 --> 00:26:04,459
‫بیشتر داد و فریاده

431
00:26:05,752 --> 00:26:08,254
‫ولی...

432
00:26:08,255 --> 00:26:09,715
‫نمی‌تونم بشنومش. انگار...

433
00:26:11,967 --> 00:26:13,218
‫انگار می‌تونم حسش هم بکنم

434
00:26:14,761 --> 00:26:16,430
‫این تنها چیزیه که ساکتش می‌کنه

435
00:26:22,436 --> 00:26:24,479
‫با پدر و مادرت در موردش حرف زدی؟

436
00:26:25,939 --> 00:26:27,940
‫چی کار می‌خوان بکنن؟

437
00:26:30,485 --> 00:26:32,695
‫الان رفتن توی رستوران کنار بقیه نشستن...

438
00:26:32,696 --> 00:26:34,322
‫سعی دارن بفهمن بیرون رفتن
‫مامانم چه معنایی داره

439
00:26:35,615 --> 00:26:37,492
‫به نظر تو چه معنایی داره؟

440
00:26:39,369 --> 00:26:41,079
‫راستش، فکر نکنم معنایی داشته باشه

441
00:26:44,583 --> 00:26:46,376
‫به نظرم این مکان وجود داره...

442
00:26:49,713 --> 00:26:52,131
‫اینجا هست تا ما رو عذاب بده

443
00:26:52,132 --> 00:26:55,009
‫شاید برای همین گذاشته مامانم بره بیرون

444
00:26:55,010 --> 00:26:57,178
‫منظورت چیه؟

445
00:26:57,179 --> 00:26:59,348
‫بهترین راه برای عذاب دادن ما
‫امید دادن به ماست

446
00:27:03,560 --> 00:27:05,437
‫فکر نکنم اصلا بذار ما از اینجا بریم بیرون

447
00:27:11,443 --> 00:27:13,402
‫وقتی نئشه می‌کنی خیلی افسرده میشی

448
00:27:16,239 --> 00:27:17,615
‫ببخشید

449
00:27:20,577 --> 00:27:22,161
‫و بعد که به خودم اومدم...

450
00:27:22,162 --> 00:27:24,622
‫آمبولانس وایستاده بود

451
00:27:24,623 --> 00:27:27,291
‫راننده گفت یه درخت
‫وسط جاده افتاده...

452
00:27:27,292 --> 00:27:30,086
‫و همه می‌دونین از اونجا
‫به بعدش چی میشه

453
00:27:30,087 --> 00:27:31,129
‫بیا تو

454
00:27:32,839 --> 00:27:34,448
‫وقتی بیرون بودی...

455
00:27:34,648 --> 00:27:36,258
‫با کسی تماس گرفتی؟

456
00:27:36,259 --> 00:27:38,427
‫به پلیس خبر دادی، به کسی
‫در مورد اینجا گفتی؟

457
00:27:38,428 --> 00:27:41,389
‫- بله.
‫- واقعا می‌خواستم بگم

458
00:27:41,390 --> 00:27:43,516
‫داری شوخی می‌کنی، لعنتی؟

459
00:27:43,517 --> 00:27:45,851
‫- مراقب حرف زدنت باش
‫- بیخیال

460
00:27:45,852 --> 00:27:49,480
‫- ممکن بود نتیجه داشته باشه
‫- متوجه نیستین

461
00:27:49,481 --> 00:27:51,357
‫حرفمو باور نمی‌کردن

462
00:27:51,358 --> 00:27:53,067
‫تابیتا، تو که مطمئن نیستی

463
00:27:53,068 --> 00:27:56,404
‫ببینین. با کمال احترام میگم،
‫وقتی بهم گفت...

464
00:27:56,405 --> 00:27:58,572
‫فکر کردم عقلش رو از دست داده

465
00:27:58,573 --> 00:28:02,201
‫ولی حرفشو باور کردی.
‫بالاخره حرفشو باور کردی

466
00:28:02,202 --> 00:28:05,579
‫راستشو بگیم، شرایط من...

467
00:28:05,580 --> 00:28:08,499
‫یه ذره با یه آدم معمولی فرق داره

468
00:28:08,500 --> 00:28:10,126
‫ببینین، من توی آمبولانس بودم...

469
00:28:10,127 --> 00:28:11,836
‫وقتی بهمون التماس می‌کرد برگردیم...

470
00:28:11,837 --> 00:28:13,546
‫و فکر می‌کردم عصبی شده

471
00:28:13,547 --> 00:28:15,131
‫اصلا اون اینجا چی کار می‌کنه؟

472
00:28:15,132 --> 00:28:17,508
‫- دیشب یکی رو کشت
‫- آره

473
00:28:17,509 --> 00:28:19,885
‫- باشه. هی، هی!
‫- بیخیال!

474
00:28:19,886 --> 00:28:21,011
‫هی! ببینین. یه تصادف بود

475
00:28:21,012 --> 00:28:22,513
‫- تصادف؟
‫- آره، حتما

476
00:28:22,514 --> 00:28:24,974
‫همه چیز یه تصادفه
‫مگه اینکه یکی مثل تو...

477
00:28:24,975 --> 00:28:27,476
‫و ملکه زنبورها ازش خوشتون نیاد

478
00:28:27,477 --> 00:28:29,311
‫ببخشید اینو میگم، ولی فرصتی داشتی...

479
00:28:29,312 --> 00:28:32,523
‫که هیچکدوم ما تا حالا نداشته
‫و بهش گند زدی

480
00:28:32,524 --> 00:28:33,732
‫- آره
‫- عجب

481
00:28:33,733 --> 00:28:35,776
‫- ببخشید.
‫- اینجا منتظریم

482
00:28:35,777 --> 00:28:38,988
‫اگه تو بودی دقیقا چی کار می‌کردی؟

483
00:28:38,989 --> 00:28:40,239
‫هر کدومتون بودین چی کار می‌کردین؟

484
00:28:40,240 --> 00:28:41,282
‫- هی.
‫- خب، من...

485
00:28:41,283 --> 00:28:42,783
‫نمی‌رفتم توی پارک قدم بزنم

486
00:28:42,784 --> 00:28:45,578
‫- آره. یه کاری.
‫- اصلا اینطوری نبود

487
00:28:45,579 --> 00:28:47,830
‫- قرار نبود برم گردش.
‫- اون بیرون بودی...

488
00:28:47,831 --> 00:28:50,666
‫توی دنیای واقعی، جایی
‫که مردم می‌تونن کمک کنن

489
00:28:50,667 --> 00:28:52,877
‫چطور از این فرصت استفاده نکردی؟

490
00:28:52,878 --> 00:28:54,336
‫- درسته.
‫- آره، شاید فکر می‌کردن...

491
00:28:54,337 --> 00:28:55,921
‫دیوونه شدی، ولی اگه اینطور نبود چی؟

492
00:28:55,922 --> 00:28:58,632
‫اگه یکی حرفتو باور می‌کرد چی؟

493
00:28:58,633 --> 00:29:00,634
‫خب، یکی حرفمو باور کرد
‫و ببین کجاست!

494
00:29:00,635 --> 00:29:02,553
‫همینجا کنار ما نشسته!

495
00:29:02,554 --> 00:29:05,347
‫- تابیتا.
‫- ببینین. مطمئنم همه...

496
00:29:05,348 --> 00:29:07,224
‫می‌تونستن بهتر از من عمل کنن...

497
00:29:07,225 --> 00:29:09,936
‫و خیلی متاسفم که شما
‫این فرصت رو نداشتین

498
00:29:12,189 --> 00:29:13,689
‫متاسفم که جوابی ندارم بهتون بدم

499
00:29:13,690 --> 00:29:16,317
‫واقعا متاسفم

500
00:29:16,318 --> 00:29:18,235
‫نمی‌تونم ادامه بدم. نمی‌تونم
‫تحمل کنم. ببخشید

501
00:29:18,236 --> 00:29:20,404
‫- تابیتا، لطفا.
‫- بیخیال!

502
00:29:20,405 --> 00:29:21,827
‫الان نه. کافیه

503
00:29:22,027 --> 00:29:23,449
‫- نمی‌تونم.
‫- خدای من

504
00:29:23,450 --> 00:29:26,494
‫هی، گوش کنین. گوش کنین

505
00:29:26,495 --> 00:29:28,245
‫مهمترین قسمت تمام این ماجرا...

506
00:29:28,246 --> 00:29:28,964
‫اینه که نمی‌تونیم...

507
00:29:29,164 --> 00:29:32,917
‫اینو نادیده بگیریم که تابیتا رفته بیرون

508
00:29:32,918 --> 00:29:35,085
‫چقدرم فایده داشته

509
00:29:35,086 --> 00:29:36,837
‫نه، نه، ولی به این واقعیت برنمی‌گرده...

510
00:29:36,838 --> 00:29:38,547
‫که الان برگشته اینجا

511
00:29:38,548 --> 00:29:40,883
‫این مهمه که یکی رفته خونه

512
00:29:40,884 --> 00:29:43,385
‫دیگه فقط یه امید و آرزو نیست

513
00:29:43,386 --> 00:29:46,722
‫الان یه مدرک قطعی و محکم داریم. ممکنه

514
00:29:46,723 --> 00:29:48,641
‫عالی شد. درخت کجاست؟

515
00:29:48,642 --> 00:29:49,975
‫- چی؟
‫- واقعا

516
00:29:49,976 --> 00:29:52,520
‫این درخت کجاست؟

517
00:29:52,521 --> 00:29:54,355
‫آره!

518
00:29:54,356 --> 00:29:57,983
‫همگی آروم باشین.
‫یه لحظه آروم بگیرین

519
00:29:57,984 --> 00:29:59,360
‫باید در موردش فکر کنیم، باشه؟

520
00:29:59,361 --> 00:30:01,278
‫خب، چی مونده که بهش فکر کنیم؟

521
00:30:01,279 --> 00:30:04,031
‫تابیتا از درخت رد شده
‫و رفته خونه، نه؟

522
00:30:04,032 --> 00:30:06,283
‫چرا همه صف نکشیم تا
‫همین کار رو بکنیم؟

523
00:30:06,284 --> 00:30:07,826
‫چون به این سادگی نیست، باشه؟

524
00:30:07,827 --> 00:30:09,745
‫نمی‌تونیم همینطوری بریم توی جنگل...

525
00:30:09,746 --> 00:30:11,330
‫و بپریم توی اولین درختی که می‌بینیم!

526
00:30:11,331 --> 00:30:12,665
‫چرا نمیشه؟

527
00:30:12,666 --> 00:30:15,292
‫ببخشید؟

528
00:30:15,293 --> 00:30:17,419
‫متاسفم، بوید

529
00:30:17,420 --> 00:30:20,297
‫نمی‌خوام حتی یه ثانیه بیشتر از
‫حدی که مجبورم اینجا بمونم

530
00:30:20,298 --> 00:30:22,883
‫حتی، حتی اگه کوچکترین شانسی
‫وجود داشته باشه...

531
00:30:22,884 --> 00:30:26,303
‫که این درخت بتونه ما رو ببره خونه،
‫پس منتظر چی هستیم؟

532
00:30:26,304 --> 00:30:28,013
‫- باشه. همگی...
‫- نه، نه، نه

533
00:30:28,014 --> 00:30:29,848
‫بابا، بابا، اون راست میگه، خب؟

534
00:30:29,849 --> 00:30:31,934
‫نمی‌تونیم تمام روز اینجا بشینیم
‫و حرف بزنیم...

535
00:30:31,935 --> 00:30:36,146
‫باشه! وایستا، وایستا، وایستا!
‫نه! گوش کنین! هی، هی، هی!

536
00:30:36,147 --> 00:30:38,857
‫همگی فرض می‌کنین که این درخت
‫یه جور در جادوییه

537
00:30:38,858 --> 00:30:40,359
‫نیست

538
00:30:40,360 --> 00:30:42,069
‫از یکی از اون درختها رد شدم...

539
00:30:42,070 --> 00:30:44,029
‫و می‌دونین سر از کجا دراوردم؟

540
00:30:44,030 --> 00:30:47,283
‫از یه شومینه زیرزمین

541
00:30:47,284 --> 00:30:48,325
‫نزدیک بود خودمو به کشتن بدم

542
00:30:48,326 --> 00:30:49,785
‫- ببینین.
‫- شما...

543
00:30:49,786 --> 00:30:52,454
‫فقط اون درخت نبوده که باعث
‫شده تابیتا از اینجا بره بیرون

544
00:30:52,455 --> 00:30:55,082
‫گفتش یه فانوس دریایی بوده

545
00:30:55,083 --> 00:30:56,792
‫عالیه. پس بیاین به فانوس دریایی بریم...

546
00:30:56,793 --> 00:30:58,252
‫و بعدش بریم خونه

547
00:30:58,253 --> 00:31:00,546
‫- بهم گوش کن، باشه؟
‫- نه، تو کثافت گوش کن!

548
00:31:00,547 --> 00:31:03,048
‫- دیل، بیخیال!
‫- نه، نه، نه! بسمه!

549
00:31:03,049 --> 00:31:05,926
‫کافیه! از دست نقشه‌هات خسته شدم

550
00:31:05,927 --> 00:31:08,138
‫از قوانین مسخره‌ت خسته شدم!

551
00:31:11,558 --> 00:31:13,976
‫می‌خوام برم خونه!

552
00:31:24,863 --> 00:31:27,656
‫چرا به جلسه نرفتی؟

553
00:31:29,909 --> 00:31:31,910
‫وقتی بزرگتر بشی یه چیزو یاد می‌گیری...

554
00:31:31,911 --> 00:31:34,955
‫هر جلسه‌ای که بیش از سه نفر
‫توش باشن در کل بی‌فایده‌س

555
00:31:36,625 --> 00:31:38,334
‫- جید؟
‫- چه سریع تموم شد

556
00:31:41,796 --> 00:31:43,172
‫چطور پیش رفت؟

557
00:31:45,925 --> 00:31:47,051
‫خوب نبود

558
00:31:47,052 --> 00:31:47,769
‫دیدی؟

559
00:31:47,969 --> 00:31:49,428
‫میریم سراغ درخت

560
00:31:49,429 --> 00:31:51,722
‫- بالاخره
‫- صبر کن. چی؟

561
00:31:51,723 --> 00:31:54,516
‫هیچی ندارم بهشون بگم، جیم.
‫راست میگن

562
00:31:54,517 --> 00:31:56,518
‫رفتم بیرون. رفتم بیرون و برگشتم

563
00:31:56,519 --> 00:31:58,687
‫و با هیچی هم برگشتم

564
00:31:58,688 --> 00:32:00,522
‫بهشون مدیونم

565
00:32:00,523 --> 00:32:02,566
‫مدیونی؟

566
00:32:02,567 --> 00:32:03,901
‫- بله
‫- تابیتا، تازه برگشتی...

567
00:32:03,902 --> 00:32:05,444
‫و حالا می‌خوای برگردی بیرون؟

568
00:32:05,445 --> 00:32:06,945
‫قرار نیست که بره توی درخت

569
00:32:06,946 --> 00:32:08,364
‫- دقیقا.
‫- میشه لطفا دخالت نکنی؟

570
00:32:08,365 --> 00:32:11,367
‫- منم می‌خوام برم.
‫- نه! هیچکس قرار نیست بره کنار درخت

571
00:32:11,368 --> 00:32:14,620
‫جیم!

572
00:32:14,621 --> 00:32:15,663
‫- باید باهات حرف بزنم...
‫- آره

573
00:32:15,664 --> 00:32:17,790
‫یه لحظه بیا، لطفا

574
00:32:19,709 --> 00:32:22,169
‫باید به کاری که می‌کنی فکر کنی

575
00:32:22,170 --> 00:32:24,213
‫فکر می‌کنم

576
00:32:24,214 --> 00:32:27,299
‫فکر می‌کردیم مُردی

577
00:32:27,300 --> 00:32:30,010
‫بچه‌هات فکر کردن مُردی

578
00:32:30,011 --> 00:32:31,762
‫خیال می‌کنی برام مهمه به...

579
00:32:31,763 --> 00:32:33,222
‫آدم‌های توی رستوران مدیونی یا نه؟

580
00:32:33,223 --> 00:32:35,015
‫به بچه‌هات مدیونی که الان اینجا باشی

581
00:32:35,016 --> 00:32:37,643
‫فقط میرم بهش نشون بدم درخت کجاست

582
00:32:37,644 --> 00:32:41,313
‫همین. نمیرم توی درخت

583
00:32:41,314 --> 00:32:43,191
‫برمی‌گردم. قول میدم

584
00:32:45,777 --> 00:32:49,738
‫باشه، ولی ایتن، اون اینجا کنارم می‌مونه

585
00:32:49,739 --> 00:32:53,200
‫می‌دونی وقتی نبودی فرار کرد
‫تا بیاد دنبال تو بگرده؟

586
00:32:53,201 --> 00:32:55,577
‫واقعا می‌خوای ببریش اون بیرون...

587
00:32:55,578 --> 00:32:57,789
‫و نشونش بدی درخت جادویی کجاست؟

588
00:33:00,959 --> 00:33:02,084
‫- باشه.
‫- آره

589
00:33:02,085 --> 00:33:03,920
‫- باشه
‫- باشه

590
00:33:07,132 --> 00:33:10,384
‫ایتن، باید اینجا کنار پدرت بمونی، باشه؟

591
00:33:10,385 --> 00:33:14,179
‫- ولی می‌خوام کمک کنم
‫- با موندن در اینجا کمک می‌کنی

592
00:33:14,180 --> 00:33:17,224
‫زود برمی‌گردم. بیا بریم

593
00:33:17,225 --> 00:33:19,728
‫کاپشنمو برمی‌دارم

594
00:33:24,941 --> 00:33:26,358
‫بابا

595
00:33:28,611 --> 00:33:30,611
‫وایستا، بابا!

596
00:33:30,905 --> 00:33:33,866
‫زود باش. هی! هی!

597
00:33:33,867 --> 00:33:34,908
‫تو چه مرگت شده؟

598
00:33:34,909 --> 00:33:36,201
‫- چی؟
‫- اونجا روی...

599
00:33:36,202 --> 00:33:37,578
‫بشکه باروت نشسته بودیم...

600
00:33:37,579 --> 00:33:39,288
‫و تو و فاطیما مثل کبریت عمل کردین

601
00:33:39,289 --> 00:33:40,497
‫- ناراحته
‫- جدی؟

602
00:33:40,498 --> 00:33:42,541
‫خب، بگو چی شده؟
‫همه‌مون مثل چی ناراحتیم

603
00:33:42,542 --> 00:33:45,669
‫کاری که باید بکنیم آروم کردن مردمه

604
00:33:45,670 --> 00:33:47,629
‫باشه، یا شاید چیزی که
‫نیاز داریم اینه که یه نفر...

605
00:33:47,630 --> 00:33:49,548
‫یه کاری بکنه به جای اینکه
‫دست روی دست بذاره...

606
00:33:49,549 --> 00:33:51,592
‫و نگران این باشه ممکنه
‫چه اتفاق بدی بیافته

607
00:33:51,593 --> 00:33:52,843
‫دارم این کار رو می‌کنم؟ من...

608
00:33:52,844 --> 00:33:54,595
‫دست روی دست گذاشتم. آره؟

609
00:33:54,596 --> 00:33:56,597
‫شاید لازمه شروع کنیم به
‫امتحان کردن شانس‌مون

610
00:33:56,598 --> 00:33:58,433
‫پس می‌خوای شانس‌تو امتحان کنی. باشه

611
00:33:59,851 --> 00:34:01,477
‫شانست رو می‌خوای با کی امتحان کنی؟

612
00:34:01,478 --> 00:34:04,062
‫با امتحان کردن شانست روی
‫زندگی کی می‌خوای قمار کنی؟

613
00:34:04,063 --> 00:34:05,606
‫می‌دونی که منظورم این نیست

614
00:34:05,607 --> 00:34:08,650
‫نه، نه! بهم بگو،
‫چون می‌خوام بدونم!

615
00:34:08,651 --> 00:34:10,068
‫نفر بعدی که قراره بفرستیم توی جنگل کیه؟

616
00:34:11,946 --> 00:34:14,615
‫می‌خوای یه کاری بکنی، درسته؟
‫پس بهم بگو! نفر بعدی کیه؟

617
00:34:14,616 --> 00:34:17,827
‫انتخابت کیه؟!

618
00:34:19,537 --> 00:34:20,538
‫دقیقا

619
00:34:22,123 --> 00:34:26,335
‫اتفاقی که اونجا افتاد، چیز خطرناکیه

620
00:34:26,336 --> 00:34:27,837
‫خطرناکه...

621
00:34:41,184 --> 00:34:43,936
‫هیچوقت نمی‌دونستم این
‫پایین این همه وسیله‌س

622
00:34:43,937 --> 00:34:46,438
‫آره. اینجا چیزهایی که زیادی
‫عجیب هستن رو...

623
00:34:46,439 --> 00:34:48,316
‫انبار کردن

624
00:34:49,317 --> 00:34:53,403
‫یه شب نتونستم بخوابم...

625
00:34:53,404 --> 00:34:55,114
‫و اینو پیدا کردم

626
00:34:58,535 --> 00:35:00,744
‫خدای من

627
00:35:00,745 --> 00:35:04,414
‫این...

628
00:35:04,415 --> 00:35:06,500
‫واقعا خیلی دیگه عتیقه‌س

629
00:35:06,501 --> 00:35:09,336
‫نه. نه، فقط عتیقه نیست

630
00:35:09,337 --> 00:35:10,587
‫این آشغالها...

631
00:35:10,588 --> 00:35:12,006
‫عتیقه دهه هشتادی هستن

632
00:35:15,927 --> 00:35:18,095
‫می‌تونی تصور کنی مردم توی جنگل...

633
00:35:18,096 --> 00:35:20,889
‫با لباس براق بدوئن؟

634
00:35:20,890 --> 00:35:23,308
‫در حالی که موهای بلندشون
‫به شاخه‌های درخت گیر می‌کنه؟

635
00:35:26,646 --> 00:35:27,897
‫صبر کن ببینم.

636
00:35:29,983 --> 00:35:32,776
‫وای، امکان نداره

637
00:35:34,028 --> 00:35:35,238
‫صبر کن. وایستا

638
00:35:36,364 --> 00:35:38,031
‫بیخیال

639
00:35:38,032 --> 00:35:41,451
‫آره. هی، خودشه. دقیقا همینه

640
00:35:41,452 --> 00:35:42,911
‫آره، نه؟

641
00:35:42,912 --> 00:35:45,414
‫هی، اینو داشته باش

642
00:35:45,415 --> 00:35:48,292
‫آره. برای دوران پسا آخرالزمانی شیک شدیم

643
00:35:51,129 --> 00:35:52,422
‫نه. اون کار رو نکن

644
00:35:57,969 --> 00:35:59,095
‫لعنتی

645
00:36:02,015 --> 00:36:04,434
‫به نظرت هنوز کار می‌کنه؟

646
00:36:18,531 --> 00:36:19,823
‫نه. این مال منه

647
00:36:19,824 --> 00:36:21,824
‫- چی؟
‫- خب...

648
00:36:22,024 --> 00:36:22,160
‫باشه

649
00:36:25,914 --> 00:36:27,247
‫اونو نگه می‌دارم. خب...

650
00:36:27,248 --> 00:36:29,291
‫نه. یکی برای خودت داری

651
00:36:29,292 --> 00:36:32,085
‫هی، الجین

652
00:36:32,086 --> 00:36:33,921
‫بیخیال. لطفا؟

653
00:36:33,922 --> 00:36:36,757
‫- پس باید بیای بگیریش.
‫- منصفانه نیست

654
00:36:40,678 --> 00:36:46,767
‫کلانتر بوید؟

655
00:36:46,768 --> 00:36:48,269
‫یه لحظه وقت داری؟

656
00:36:54,108 --> 00:36:56,277
‫می‌خواستم به خاطر حرفی که اونجا
‫زدی ازت تشکر کنم

657
00:36:59,781 --> 00:37:03,533
‫نمی‌تونم کاری که کردم رو عوض کنم

658
00:37:03,534 --> 00:37:06,662
‫اینو می‌دونم، ولی فکر کنم بتونم کمک کنم

659
00:37:06,663 --> 00:37:10,666
‫جدی؟ چطوری؟

660
00:37:10,667 --> 00:37:12,584
‫جلسه امروز...

661
00:37:12,585 --> 00:37:14,461
‫ببین، اگه می‌خوای به اون
‫درخت دیگه فکر نکنن...

662
00:37:14,462 --> 00:37:17,047
‫باید یه چیز دیگه بهشون بدی
‫تا روش تمرکز کنن...

663
00:37:17,048 --> 00:37:19,216
‫یه پروژه یا...

664
00:37:19,217 --> 00:37:20,842
‫یه توفان خیلی بزرگ داشتیم

665
00:37:20,843 --> 00:37:22,052
‫پارسال به ساحل آسیب زد...

666
00:37:22,053 --> 00:37:23,470
‫و نصف شهر زیر آب رفت...

667
00:37:23,471 --> 00:37:24,972
‫برق کل منطقه قطع شد

668
00:37:24,973 --> 00:37:27,516
‫و مردم ترسیده بودن.
‫عصبانی بودن

669
00:37:27,517 --> 00:37:28,809
‫و بنابراین فرمانده پاسگاه...

670
00:37:28,810 --> 00:37:31,436
‫همه رو جمع کرد تا برن
‫تمام بندر رو پر از کیسه شن کنن

671
00:37:31,437 --> 00:37:32,896
‫خب، بدترین قسمت توفان رد شده بود...

672
00:37:32,897 --> 00:37:36,358
‫ولی به مردم یه چیزی داد
‫که روش تمرکز کنن

673
00:37:36,359 --> 00:37:39,111
‫باعث شد حس کنن یه جور کنترل دارن

674
00:37:39,112 --> 00:37:41,405
‫که اینطور

675
00:37:41,406 --> 00:37:46,159
‫خب، کمتر از یه روز میشه که اومدی اینجا...

676
00:37:46,160 --> 00:37:47,911
‫و به این زودی راه‌حل رو پیدا کردی

677
00:37:47,912 --> 00:37:50,330
‫حرفم این نیست. میگم...

678
00:37:50,331 --> 00:37:51,790
‫فکر می‌کنی اونجا هوای تو رو داشتم؟

679
00:37:51,791 --> 00:37:55,168
‫فکر می‌کنی الان رفیق هستیم؟

680
00:37:55,169 --> 00:37:57,421
‫یه چیزی که قبولش داشتم
‫این بود که تو جات...

681
00:37:57,422 --> 00:37:59,798
‫- توی اون اتاق وامونده نبود.
‫- اتفاقی که دیشب افتاد...

682
00:37:59,799 --> 00:38:01,800
‫یکی رو کشتی!

683
00:38:01,801 --> 00:38:03,552
‫و گذاشتی دو نفر توی اون آمبولانس بمیرن

684
00:38:03,553 --> 00:38:05,303
‫- می‌دونم!
‫- یکی از اونا رو...

685
00:38:05,304 --> 00:38:08,265
‫به دیوار کوفتی دستبند زده بودی!

686
00:38:08,266 --> 00:38:09,850
‫- متاسفم.
‫- عالیه!

687
00:38:09,851 --> 00:38:13,353
‫پس برو متاسف باش.
‫سعی کن کسی رو نکشی

688
00:38:13,354 --> 00:38:15,814
‫بذار خودم نگران این باشم
‫که چطوری شهر کوفتی‌مو نگه دارم

689
00:38:15,815 --> 00:38:18,234
‫ممنونم!

690
00:38:31,456 --> 00:38:32,622
‫لعنتی

691
00:38:34,959 --> 00:38:36,251
‫خدایا

692
00:38:56,105 --> 00:38:57,647
‫عزیزم، داری چی کار...
‫چی شده؟

693
00:38:57,648 --> 00:38:58,940
‫هی، صحبت با بابات چطور پیش رفت؟

694
00:38:58,941 --> 00:39:02,027
‫خوب بود. تو چی کار می‌کنی؟

695
00:39:02,028 --> 00:39:05,030
‫داشتم آذوقه رو بررسی می‌کردم، سبزیجات رو...

696
00:39:05,031 --> 00:39:06,156
‫هی، هی. صبر کن. وایستا

697
00:39:06,157 --> 00:39:07,908
‫چیه؟ چی می‌خوای؟ چیه؟

698
00:39:07,909 --> 00:39:09,201
‫باشه. ببین، سعی دارم حامی باشم

699
00:39:09,202 --> 00:39:10,535
‫- باشه، پس...
‫- باشه؟

700
00:39:10,536 --> 00:39:12,704
‫و سعی دارم صبور باشم...

701
00:39:12,705 --> 00:39:14,039
‫ولی باید...

702
00:39:14,040 --> 00:39:16,208
‫نمی‌تونی کمک کنی

703
00:39:16,209 --> 00:39:18,293
‫- چی...
‫- هیچ کمکی از دستت برنمیاد!

704
00:39:18,294 --> 00:39:20,253
‫ببین، عزیزم. متوجه نمیشم

705
00:39:20,254 --> 00:39:22,047
‫- ببین!
‫- منظورت چیه نمی‌تونم کمک کنم؟

706
00:39:22,048 --> 00:39:23,423
‫نمی‌تونی هیچ کمکی بکنی!

707
00:39:23,424 --> 00:39:27,719
‫اینا. تنها چیزی که می‌تونم بخورم ایناست

708
00:39:27,720 --> 00:39:29,471
‫چی؟

709
00:39:29,472 --> 00:39:32,808
‫فکر کنم بچه یه مشکلی داره

710
00:39:32,809 --> 00:39:36,061
‫فکر کنم بچه یه مشکلی داره

711
00:39:36,062 --> 00:39:37,313
‫بچه یه چیزیش درست نیست

712
00:39:51,786 --> 00:39:53,204
‫به چی نگاه می‌کنی؟

713
00:39:54,831 --> 00:40:00,460
‫خب، تابلوی یه مسافرخونه اینجاست

714
00:40:00,461 --> 00:40:02,546
‫استخر هم هست

715
00:40:02,547 --> 00:40:05,258
‫پس مسافرخونه کجاست؟

716
00:40:07,135 --> 00:40:10,513
‫تو بابای ویکتوری؟

717
00:40:11,806 --> 00:40:13,806
‫درسته

718
00:40:13,975 --> 00:40:16,226
‫تو باید ایتن باشی

719
00:40:16,227 --> 00:40:19,563
‫مامانت خیلی ازت تعریف کرده

720
00:40:19,564 --> 00:40:21,356
‫ممنون که به اینجا برش گردوندی

721
00:40:21,357 --> 00:40:22,608
‫من که...

722
00:40:25,153 --> 00:40:26,862
‫خواهش می‌کنم

723
00:40:26,863 --> 00:40:29,781
‫میرم طویله به حیوونا غذا بدم

724
00:40:29,782 --> 00:40:30,824
‫می‌خوای بیای؟

725
00:40:30,825 --> 00:40:32,825
‫حتما

726
00:40:39,709 --> 00:40:43,044
‫هنوز ویکتور رو ندیدی؟

727
00:40:43,045 --> 00:40:48,425
‫نه. فکر نکنم زیاد خوشحال باشه
‫که من اومدم اینجا

728
00:40:48,426 --> 00:40:50,343
‫چرا؟

729
00:40:50,344 --> 00:40:51,845
‫یه دلیلش اینه...

730
00:40:51,846 --> 00:40:55,349
‫به محض اینکه فهمید من اینجام،
‫پا به فرار گذاشت

731
00:40:56,893 --> 00:41:01,563
‫گاهی از این کارها می‌کنه

732
00:41:01,564 --> 00:41:03,316
‫خیلی بداخلاق میشه

733
00:41:04,734 --> 00:41:07,027
‫فکر نکنم دست خودش باشه

734
00:41:07,028 --> 00:41:09,530
‫خیلی خوب می‌شناسیش، ها؟

735
00:41:11,365 --> 00:41:12,700
‫بهترین دوستمه

736
00:41:18,289 --> 00:41:20,832
‫گاهی خیلی بداخلاق میشه...

737
00:41:20,833 --> 00:41:23,877
‫میگه دیگه نمی‌تونیم دوست باشیم

738
00:41:23,878 --> 00:41:26,380
‫ولی فکر کنم چون ترسیده
‫اینو میگه

739
00:41:27,882 --> 00:41:29,926
‫به نظرت از چی می‌ترسه؟

740
00:41:32,595 --> 00:41:34,512
‫که من بمیرم

741
00:41:34,513 --> 00:41:36,849
‫هر کی که دوستش داشته
‫اینجا مرده

742
00:41:41,562 --> 00:41:44,940
‫می‌تونم باهات بیام...

743
00:41:44,941 --> 00:41:48,109
‫اگه بخوای، به خونه جمعی میام

744
00:41:48,110 --> 00:41:49,153
‫مجبور نیستی...

745
00:41:51,781 --> 00:41:53,741
‫چی شده؟

746
00:41:58,996 --> 00:42:00,372
‫ویکتور اونجاست

747
00:42:17,014 --> 00:42:18,057
‫چیزی نیست

748
00:42:19,892 --> 00:42:21,434
‫همه چی مرتبه

749
00:42:48,170 --> 00:42:49,797
‫ویکتور؟

750
00:42:54,677 --> 00:42:56,677
‫ویکتور

751
00:43:06,188 --> 00:43:07,481
‫نه، نه، نه

752
00:43:09,525 --> 00:43:11,525
‫خدایا

753
00:43:22,747 --> 00:43:25,332
‫نمی‌دونستم چطوری بیام خونه!

754
00:43:25,333 --> 00:43:27,125
‫نمی‌دونستم چطوری بیام خونه

755
00:43:27,126 --> 00:43:29,502
‫هیس. اشکالی نداره

756
00:43:29,503 --> 00:43:30,879
‫اشکالی نداره

757
00:44:32,191 --> 00:44:33,233
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

758
00:44:33,234 --> 00:44:35,319
‫خب...

759
00:44:37,905 --> 00:44:39,781
‫نمی‌دونم

760
00:44:39,782 --> 00:44:41,784
‫گمونم سعی دارم حس گناه‌مو کم کنم

761
00:44:44,161 --> 00:44:47,247
‫اتفاقی که دیشب افتاد تقصیر تو نبود...

762
00:44:47,248 --> 00:44:49,749
‫و متاسفم که توی جلسه
‫حامی خوبی نبودم

763
00:44:49,750 --> 00:44:51,668
‫مردم حق دارن سوال بپرسن

764
00:44:51,669 --> 00:44:53,545
‫فقط از اینکه جوابی ندارم خسته شد

765
00:44:56,465 --> 00:44:57,841
‫کجای این حرف برات خنده‌داره؟

766
00:44:57,842 --> 00:45:01,845
‫ببخشید. فقط...

767
00:45:01,846 --> 00:45:04,180
‫شبیه خواهرم حرف می‌زنی

768
00:45:04,181 --> 00:45:08,393
‫همیشه...

769
00:45:08,394 --> 00:45:10,895
‫کسی بود...

770
00:45:10,896 --> 00:45:15,316
‫که خیلی تلاش کرد همه چیزو درست کنه...

771
00:45:15,317 --> 00:45:17,569
‫و همیشه آخرش این حس بهش
‫دست می‌داد که اشتباه کرده

772
00:45:19,613 --> 00:45:20,989
‫همه اونجا یه طوری رفتار کردن...

773
00:45:20,990 --> 00:45:23,199
‫که می‌خوان برن خونه و تو نمی‌خوای

774
00:45:23,200 --> 00:45:27,496
‫سعی داری جلوی مردم رو بگیری
‫تا کار احمقانه‌ای نکنن

775
00:45:29,457 --> 00:45:32,750
‫فقط می‌خوام بدونی که دفعه بعد هواتو دارم

776
00:45:32,751 --> 00:45:34,795
‫آره. ممنونم

777
00:45:37,548 --> 00:45:39,174
‫زود باش

778
00:45:39,175 --> 00:45:42,051
‫لعنت خدا بهت!

779
00:45:42,052 --> 00:45:44,429
‫هی، فکر نکنم بخوای از اینجا بری بالا...

780
00:45:44,430 --> 00:45:46,014
‫و شاید کمکم کنی...

781
00:45:46,015 --> 00:45:47,307
‫فقط عددن

782
00:45:47,308 --> 00:45:52,271
‫نه، نه، نه، ولی ببین. ببین

783
00:45:53,564 --> 00:45:55,773
‫هر تیکه کاغذ چهار عدد روشه، نه؟

784
00:45:56,984 --> 00:45:59,235
‫اگه فقط عدد نباشن چی؟

785
00:45:59,236 --> 00:46:01,529
‫اگه تاریخ باشن چی؟

786
00:46:01,530 --> 00:46:03,866
‫این یکی نوشته 2659

787
00:46:06,410 --> 00:46:08,828
‫نمی‌دونم، جید. شاید حق با جیم باشه

788
00:46:08,829 --> 00:46:13,042
‫از کجا بدونیم همه چی...

789
00:46:21,592 --> 00:46:22,927
‫بچه‌های عجیب و غریبی
‫که می‌بینی رو دیدم

790
00:46:25,513 --> 00:46:28,431
‫واقعا؟ کجا؟

791
00:46:28,432 --> 00:46:30,850
‫توی تونل‌ها

792
00:46:30,851 --> 00:46:33,019
‫رفتم اونجا روزی که...

793
00:46:33,020 --> 00:46:35,897
‫امیدوار بودم یه چیزی پیدا کنم
‫تا به جولی کمک کنه

794
00:46:35,898 --> 00:46:37,733
‫به جاش، اینو دیدم

795
00:46:43,155 --> 00:46:45,657
‫معلوم شد یه نماد نیست.
‫یه سوراخ توی سقف بود...

796
00:46:45,658 --> 00:46:49,036
‫و این خطوط ریشه بودن

797
00:46:52,706 --> 00:46:59,170
‫و اون بچه‌ها روی تخته سنگ‌ها
‫خوابیده بودن...

798
00:46:59,171 --> 00:47:04,050
‫اون کلمه رو بارها و بارها تکرار می‌کردن

799
00:47:04,051 --> 00:47:05,094
‫آنگکویی

800
00:47:07,096 --> 00:47:08,805
‫بهت بگم در اون لحظه ترسی
‫رو حس کردم...

801
00:47:08,806 --> 00:47:10,891
‫که هرگز در عمرم تجربه‌ش نکردم...

802
00:47:13,435 --> 00:47:16,062
‫ولی یه نگاه کوچیکی هم انداختم...

803
00:47:16,063 --> 00:47:19,315
‫به چیزی که می‌دونستم اونجاست
‫ولی نتونستم...

804
00:47:19,316 --> 00:47:20,858
‫حتی با اون همه وحشتی که داشتم...

805
00:47:20,859 --> 00:47:24,237
‫انگار اولین باری بود...

806
00:47:24,238 --> 00:47:28,157
‫که حس کردم نخ‌هایی وجود دارن...

807
00:47:28,158 --> 00:47:30,910
‫که بالاخره دارن بهم وصل میشن

808
00:47:30,911 --> 00:47:32,997
‫چطوری وصل میشن؟

809
00:47:34,748 --> 00:47:36,292
‫نمی‌دونم

810
00:47:38,627 --> 00:47:40,753
‫کنار هم قرار می‌گیرن، مثل...

811
00:47:40,754 --> 00:47:42,422
‫تا یه معنایی داشته باشن

812
00:47:42,423 --> 00:47:43,465
‫آخه...

813
00:47:45,092 --> 00:47:46,342
‫این اعداد توی بطری‌ها...

814
00:47:46,343 --> 00:47:49,387
‫شاید شبیه این درخت باشن

815
00:47:49,388 --> 00:47:52,640
‫نمیشه انکار کرد این درخت چی کار کرده...

816
00:47:52,641 --> 00:47:54,392
‫و این واقعیت که یکی زمان گذاشته...

817
00:47:54,393 --> 00:47:56,144
‫تا این بطری‌ها رو اینجا آویزون کنه...

818
00:47:56,145 --> 00:47:57,896
‫این اعداد رو داخل اینا بذاره...

819
00:48:00,065 --> 00:48:02,358
‫فقط تا وقتی بی‌نظم به نظر می‌رسه...

820
00:48:02,359 --> 00:48:04,902
‫که متوجه الگوش بشی

821
00:48:06,780 --> 00:48:08,865
‫پس درخت مرموز اینجاست، ها؟

822
00:48:08,866 --> 00:48:12,328
‫لعنت به من

823
00:48:17,916 --> 00:48:19,208
‫بطری‌ها ظاهر خوبی بهش داده

824
00:48:19,209 --> 00:48:22,462
‫اینجا چی کار می‌کنی؟

825
00:48:22,463 --> 00:48:23,505
‫همینه؟

826
00:48:30,429 --> 00:48:32,388
‫از اینجا برم تو؟

827
00:48:32,389 --> 00:48:33,723
‫من جات بودم این کار رو نمی‌کردم

828
00:48:33,724 --> 00:48:39,979
‫خب، تو جای من نیستی...

829
00:48:39,980 --> 00:48:42,690
‫و برای همین تو همینجا...

830
00:48:42,691 --> 00:48:45,443
‫مثل احمق‌ها میشینی و
‫من برمی‌گردم خونه و به این فکر می‌کنم...

831
00:48:45,444 --> 00:48:47,446
‫چطوری به همه افراد اینجا کمک کنم

832
00:48:48,781 --> 00:48:50,407
‫ببین، یه آدم باهوش همچین
‫کاری می‌کنه

833
00:48:53,077 --> 00:48:56,829
‫دیل. دیل! دیل. هی

834
00:48:56,830 --> 00:48:58,165
‫دیل. دیل

835
00:49:00,334 --> 00:49:03,545
‫ببین. یکی باید امتحان کنه، نه؟

836
00:49:06,048 --> 00:49:08,175
‫چیزی نیست. بعدا می‌تونین ازم تشکر کنین

837
00:49:21,772 --> 00:49:24,023
‫ببین، بوید. اگه چیزی لازم داری...

838
00:49:28,570 --> 00:49:30,029
‫اینطرفه!

839
00:49:30,030 --> 00:49:32,073
‫آره! یکی اینطرفه!

840
00:49:32,074 --> 00:49:33,574
‫آره، آره، آره

841
00:49:33,575 --> 00:49:36,577
‫باشه، همگی آروم باشین.
‫همگی برگردین عقب

842
00:49:36,578 --> 00:49:37,663
‫برگردین عقب. برگردین

843
00:49:40,165 --> 00:49:41,291
‫وای خدا

844
00:49:57,850 --> 00:49:59,267
‫باشه

845
00:49:59,268 --> 00:50:01,477
‫اوه...

846
00:50:03,772 --> 00:50:06,733
‫می‌تونی کمکش کنی؟

847
00:50:06,734 --> 00:50:08,818
‫هیس. باشه

848
00:50:08,819 --> 00:50:13,322
‫باشه. باشه. باشه. بذار...

849
00:50:14,700 --> 00:50:16,700
‫بذار...

850
00:50:17,745 --> 00:50:19,328
‫شرمنده‌م، دیل

851
00:50:19,329 --> 00:50:22,749
‫خیلی متاسفم که این اتفاق برات افتاد

852
00:50:24,710 --> 00:50:26,127
‫لعنتی

853
00:51:16,970 --> 00:51:20,515
‫باشه. بسیار خب

854
00:51:20,516 --> 00:51:23,643
‫نفر بعدی کیه؟

855
00:51:23,644 --> 00:51:27,396
‫بازم می‌خواین از اون درخت رد بشین؟

856
00:51:27,397 --> 00:51:29,440
‫پس برید!

857
00:51:29,441 --> 00:51:31,193
‫نفر بعدی لعنتی کیه؟!

858
00:51:34,571 --> 00:51:38,074
‫فکر می‌کنین من می‌خوام
‫این کار رو بکنم؟!

859
00:51:38,075 --> 00:51:40,994
‫فکر می‌کنین من می‌خوام کسی باشم که...

860
00:51:43,330 --> 00:51:47,083
‫سعی دارم شما رو زنده نگه دارم!

861
00:51:47,084 --> 00:51:48,460
‫واقعا نمی‌بینین؟

862
00:51:50,045 --> 00:51:52,839
‫اگه بهم اجازه ندین نمی‌تونم
‫کمکتون کنم!

863
00:51:52,840 --> 00:51:54,840
‫نمی‌تونم...

864
00:51:54,864 --> 00:52:14,864
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

865
00:52:14,888 --> 00:52:31,888
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

