﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:17,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:17,705 --> 00:00:19,581
‫آنچه گذشت...

4
00:00:19,582 --> 00:00:20,958
‫- ولم کنین!
‫- دنبال اینا می‌گردی؟

5
00:00:20,959 --> 00:00:22,627
‫بگیرشون.
‫ولی رندال رو نگه می‌داریم

6
00:00:25,505 --> 00:00:27,381
‫چند تا حوله تمیز نیاز داریم!

7
00:00:27,382 --> 00:00:29,132
‫- نه، نه، نه!
‫- هی، هی، هی، بس کن!

8
00:00:29,133 --> 00:00:31,261
‫- به خودت آسیب می‌زنی.
‫- منو ول کردی!

9
00:00:34,931 --> 00:00:38,183
‫الیس، دوباره خیلی خوشحاله

10
00:00:38,184 --> 00:00:41,270
‫نمی‌تونم بهش بگم چقدر ترسیدم

11
00:00:41,271 --> 00:00:43,397
‫سعی دارم صبور باشم، ولی...

12
00:00:43,398 --> 00:00:45,607
‫- نمی‌تونی کمک کنی!
‫- متوجه نمیشم!

13
00:00:45,608 --> 00:00:47,192
‫همین!

14
00:00:47,193 --> 00:00:48,568
‫- فقط همینو می‌تونم بخورم!
‫- چی؟

15
00:00:48,569 --> 00:00:50,947
‫فکر کنم بچه یه مشکلی داره

16
00:00:52,824 --> 00:00:55,951
‫- چی شده؟
‫- از کریستوفر هیچی نیست

17
00:00:55,952 --> 00:00:57,369
‫کریستوفر کی بود؟

18
00:00:57,370 --> 00:00:58,996
‫دوست‌مون بود

19
00:00:58,997 --> 00:01:01,540
‫ولی بعدش، کریستوفر نماد رو دید...

20
00:01:01,541 --> 00:01:03,166
‫و بعد همه مُردن

21
00:01:04,711 --> 00:01:08,714
‫جسپر می‌تونه بهمون بگه
‫چرا این اتفاق افتاد

22
00:01:08,715 --> 00:01:11,383
‫آسونتر بود به خودم بگم اونا مُردن

23
00:01:11,384 --> 00:01:13,468
‫این همه مدت، پسر کوچولوم اینجا بوده

24
00:01:13,469 --> 00:01:15,722
‫کدوم مردی از خونواده‌ش دست می‌کشه؟

25
00:01:18,975 --> 00:01:20,517
‫ویکتور؟

26
00:01:20,518 --> 00:01:22,353
‫نمی‌دونستم چطور بیام خونه

27
00:01:25,023 --> 00:01:26,523
‫دیشب چه اتفاقی کوفتی افتاد؟

28
00:01:26,524 --> 00:01:27,566
‫بوید؟

29
00:01:27,567 --> 00:01:28,984
‫تابیتا برگشته

30
00:01:28,985 --> 00:01:30,235
‫چی؟

31
00:01:30,236 --> 00:01:31,737
‫بوید گفت از داخل یه درخت رد شدی؟

32
00:01:31,738 --> 00:01:33,613
‫بهشون میگن درختان دوردست

33
00:01:33,614 --> 00:01:36,033
‫می‌تونی بدون درخت برگردی اونجا؟

34
00:01:36,034 --> 00:01:37,701
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم

35
00:01:37,702 --> 00:01:39,202
‫بطری‌ها چی؟ چیز خاصی...

36
00:01:39,203 --> 00:01:41,288
‫- در موردشون وجود داشت؟
‫- چند تایی‌شونو اوردم پایین

37
00:01:41,289 --> 00:01:42,789
‫تیکه‌های کاغذ داخل‌شون بود که...

38
00:01:42,790 --> 00:01:44,541
‫روشون عدد نوشته شده بود

39
00:01:44,542 --> 00:01:47,252
‫وقتی بیرون بودی با کسی تماس گرفتی؟

40
00:01:47,253 --> 00:01:49,588
‫متوجه نیستین، حرفمو باور نمی‌کردن

41
00:01:49,589 --> 00:01:52,174
‫فرصتی رو داشتی که تا
‫پیش از این هیچکدوم ما نداشتیم...

42
00:01:52,175 --> 00:01:53,550
‫و بهش گند زدی

43
00:01:53,551 --> 00:01:55,427
‫رفتم بیرون و برگشتم

44
00:01:55,428 --> 00:01:57,347
‫- و دست خالی هم برگشتم!
‫- فکر کردیم مُردی

45
00:01:58,431 --> 00:02:01,183
‫بچه‌هات فکر کردن تو مردی

46
00:02:01,184 --> 00:02:03,061
‫الان به بچه‌هات مدیونی که اینجا باشی

47
00:02:17,283 --> 00:02:18,826
‫چی کار می‌کنی؟

48
00:02:20,244 --> 00:02:21,746
‫کابوس دیدم

49
00:02:25,208 --> 00:02:27,042
‫می‌خوای در موردش حرف بزنی؟

50
00:02:27,043 --> 00:02:28,627
‫نه

51
00:02:28,628 --> 00:02:30,921
‫خب، بیا بگیر بخواب

52
00:02:36,010 --> 00:02:37,470
‫باید بیشتر تلاش می‌کردم

53
00:02:39,138 --> 00:02:41,431
‫وقتی اون بیرون بودم،
‫باید بیشتر تلاش می‌کردم

54
00:03:00,410 --> 00:03:02,953
‫هر کاری می‌تونستی کردی

55
00:03:02,954 --> 00:03:04,247
‫از کجا می‌دونی؟

56
00:03:05,706 --> 00:03:07,040
‫چی؟

57
00:03:07,041 --> 00:03:09,793
‫همه‌ش از این حرفها می‌زنی.
‫ولی از کجا می‌دونی؟

58
00:03:09,794 --> 00:03:12,129
‫از کجا می‌دونی چی کار می‌تونستم بکنم؟

59
00:03:12,130 --> 00:03:14,172
‫همه‌ش این...

60
00:03:14,173 --> 00:03:15,882
‫این حرفها رو می‌زنی...

61
00:03:15,883 --> 00:03:17,968
‫که واقعیت نداره، و فقط برای
‫اینه که حال من بهتر بشه

62
00:03:17,969 --> 00:03:20,720
‫متوجه نمیشم

63
00:03:22,890 --> 00:03:24,933
‫ترجیح می‌دادی که فقط
‫سرزنشت می‌کردم؟

64
00:03:26,144 --> 00:03:28,311
‫کاری کنم احساس بدی داشته باشی؟

65
00:03:28,312 --> 00:03:30,355
‫همچین کاری نمی‌کنم

66
00:03:30,356 --> 00:03:32,899
‫فقط می‌خوام روراست باشی!

67
00:03:32,900 --> 00:03:34,360
‫نه

68
00:03:36,696 --> 00:03:38,530
‫چیزی که ازم می‌خوای...

69
00:03:38,531 --> 00:03:41,116
‫اینه که ذهنت رو بخونم...

70
00:03:41,117 --> 00:03:43,118
‫تا هر وقت که بخوای هر حرفی
‫که دلت می‌خواد رو...

71
00:03:43,119 --> 00:03:45,162
‫از زبون من بشنوی

72
00:03:45,163 --> 00:03:47,372
‫می‌خوای من آدم بده باشم؟

73
00:03:47,373 --> 00:03:51,209
‫قبوله! ولی اونی که اینجا موند...

74
00:03:51,210 --> 00:03:54,212
‫بچه‌هامونو پیش هم نگه داشت من بودم
‫در حالی که تو با عجله فرار کردی...

75
00:03:54,213 --> 00:03:55,964
‫- تا بری کاری رو بکنی که معلوم نبود چیه!
‫- نه، نه، نه، نه

76
00:03:55,965 --> 00:03:57,340
‫یه طوری میگی که...

77
00:03:57,341 --> 00:03:58,592
‫انگار رفتم تعطیلات کوفتی

78
00:03:58,593 --> 00:04:00,302
‫اومدم پیشت

79
00:04:00,303 --> 00:04:01,761
‫ازت اجازه گرفتم، لعنتی

80
00:04:01,762 --> 00:04:03,805
‫سعی داشتم دخترمونو نجات بدم

81
00:04:03,806 --> 00:04:05,223
‫اصلا به ذهنت خطور کرد که...

82
00:04:05,224 --> 00:04:07,434
‫شاید می‌تونستیم با هم یه کاری بکنیم؟

83
00:04:07,435 --> 00:04:09,728
‫نه! چون می‌خواستی
‫تنهایی انجامش بدی!

84
00:04:09,729 --> 00:04:11,605
‫همه چیزو می‌خوای تنهایی انجام بدی!

85
00:04:11,606 --> 00:04:12,772
‫برای همین تو...

86
00:04:12,773 --> 00:04:14,483
‫برای همین چی؟

87
00:04:14,484 --> 00:04:16,484
‫- نه
‫- برای همین چی؟

88
00:04:16,684 --> 00:04:17,068
‫هیچی

89
00:04:17,069 --> 00:04:18,904
‫برای همین من چی؟

90
00:04:18,905 --> 00:04:21,114
‫می‌رم بخوابم

91
00:04:21,115 --> 00:04:23,493
‫اینقدر بزدل نباش و بهم بگو!

92
00:04:26,621 --> 00:04:28,455
‫برای همین طلاق می‌خواستی...

93
00:04:28,456 --> 00:04:31,500
‫چون برات آسونتره که
‫جدا بشی و فرار کنی...

94
00:04:31,501 --> 00:04:34,503
‫تا تنهایی با مرگ توماس کنار بیای...

95
00:04:34,504 --> 00:04:37,714
‫به جای اینکه سعی کنی
‫خونواده‌مونو دور هم نگه داری!

96
00:04:37,715 --> 00:04:40,467
‫آره و تو هم حتما شوالیه زره‌پوشی، نه؟

97
00:04:40,468 --> 00:04:43,595
‫هر کاری کردی، هر انتخابی که
‫کردی بی‌نقص بوده!

98
00:04:43,596 --> 00:04:45,805
‫- هیچوقت اینو نگفتم
‫- فکر می‌کنی...

99
00:04:45,806 --> 00:04:47,474
‫طلاق گرفتن بهم اجازه می‌داد
‫برم تنهایی باهاش کنار بیام؟

100
00:04:47,475 --> 00:04:48,934
‫همون موقعم تنهایی باهاش کنار می‌اومدم!

101
00:04:48,935 --> 00:04:50,143
‫اصلا حقیقت نداره

102
00:04:50,144 --> 00:04:52,187
‫تو که خودتو سرگرم کارت کردی!

103
00:04:52,188 --> 00:04:54,564
‫وقتی جولی و ایتن با گریه از
‫خواب بیدار می‌شدن حضور نداشتی

104
00:04:54,565 --> 00:04:56,358
‫اونا رو نمی‌دیدی که...

105
00:04:56,359 --> 00:04:58,360
‫توی اتاق توماس می‌نشستن
‫و به اسباب‌بازی‌هاش زل می‌زدن...

106
00:04:58,361 --> 00:04:59,444
‫نه

107
00:04:59,445 --> 00:05:01,071
‫و اونوقت تو ناراحتی

108
00:05:01,072 --> 00:05:02,864
‫ناراحتی چون مجبور بودی...

109
00:05:02,865 --> 00:05:06,159
‫چند روزی که نبودم از
‫بچه‌هات مراقبت کنی؟

110
00:05:06,160 --> 00:05:08,745
‫یه سال تمام مراقب بچه‌هام بودم
‫در حالی که تو مشغول...

111
00:05:08,746 --> 00:05:10,330
‫- نه! خدایا...
‫- نمی‌دونم چه کوفتی بودی

112
00:05:10,331 --> 00:05:14,210
‫لعنتی، نه!

113
00:05:21,384 --> 00:05:22,634
‫کجا میری؟

114
00:05:22,635 --> 00:05:24,678
‫طبقه پایین!

115
00:05:24,679 --> 00:05:29,679
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

116
00:05:40,570 --> 00:05:45,365
‫♪ وقتی یه پسر بچه بودم ♪

117
00:05:45,366 --> 00:05:47,784
‫♪ از پدرم پرسیدم ♪

118
00:05:47,785 --> 00:05:49,579
‫♪ چی کاره میشم؟ ♪

119
00:05:51,581 --> 00:05:53,873
‫♪ خوش‌تیپ میشم؟ ♪

120
00:05:53,874 --> 00:05:56,376
‫♪ پولدار میشم؟ ♪

121
00:05:56,377 --> 00:06:00,297
‫♪ اونم اینو بهم گفت ♪

122
00:06:00,298 --> 00:06:03,217
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

123
00:06:04,594 --> 00:06:07,763
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

124
00:06:09,432 --> 00:06:13,602
‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪

125
00:06:13,603 --> 00:06:16,314
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

126
00:06:18,733 --> 00:06:21,694
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

127
00:06:31,120 --> 00:06:35,915
‫♪ حالا خودم بچه دارم ♪

128
00:06:35,916 --> 00:06:38,335
‫♪ از پدرشون می‌پرسن ♪

129
00:06:38,336 --> 00:06:42,005
‫♪ من چی میشم؟ ♪

130
00:06:42,006 --> 00:06:44,549
‫♪ خوشگل میشم؟ ♪

131
00:06:44,550 --> 00:06:46,926
‫♪ پولدار میشم؟ ♪

132
00:06:46,927 --> 00:06:49,221
‫♪ با مهربونی بهشون میگم ♪

133
00:06:50,931 --> 00:06:53,476
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

134
00:06:55,061 --> 00:06:58,564
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

135
00:07:00,066 --> 00:07:04,069
‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪

136
00:07:04,070 --> 00:07:07,365
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

137
00:07:09,283 --> 00:07:12,036
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

138
00:07:14,121 --> 00:07:17,166
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

139
00:07:40,648 --> 00:07:42,692
‫دیر بیدار شدی

140
00:07:44,276 --> 00:07:45,736
‫بابا کجاست؟

141
00:07:47,780 --> 00:07:49,823
‫با چند نفر رفت دم دریاچه...

142
00:07:49,824 --> 00:07:51,366
‫تا بقیه غذاها رو بیاره

143
00:07:51,367 --> 00:07:52,867
‫رفتش؟

144
00:07:52,868 --> 00:07:55,036
‫آره. فردا برمی‌گرده

145
00:07:55,037 --> 00:07:56,664
‫برو به ایتن بگو دارم صبحونه درست می‌کنم

146
00:07:58,499 --> 00:08:00,626
‫پس حالا هر روز باید بریم لب دریاچه؟

147
00:08:02,253 --> 00:08:03,795
‫عزیزم، مردم به غذا نیاز دارن

148
00:08:03,796 --> 00:08:05,630
‫درسته

149
00:08:05,631 --> 00:08:07,675
‫و هیچ ربطی به داد و بیداد دیشب نداشته؟

150
00:08:10,845 --> 00:08:12,513
‫متاسفم که شنیدی

151
00:08:14,140 --> 00:08:16,558
‫مطمئنم که آدم‌های توی
‫خونه اجتماعات هم شنیدن

152
00:08:16,559 --> 00:08:17,684
‫گوش کن، جولی...

153
00:08:17,685 --> 00:08:20,061
‫نه، درک می‌کنم

154
00:08:20,062 --> 00:08:22,147
‫بارها این سخنرانی رو شنیدم

155
00:08:24,442 --> 00:08:27,694
‫فقط خوشحالم که بالاخره بعضی
‫چیزها داره به حالت عادی برمی‌گرده

156
00:08:27,695 --> 00:08:28,821
‫ایتن رو میارم

157
00:08:42,084 --> 00:08:46,337
‫پس میگی این ممکنه یه جور رمز باشه؟

158
00:08:46,338 --> 00:08:49,674
‫آره یا یه الگوریتم یا کی می‌دونه؟

159
00:08:49,675 --> 00:08:52,469
‫ببین، واقعیتش اینه که تابیتا
‫از یه فانوس دریایی هل داده شده بیرون...

160
00:08:52,470 --> 00:08:55,805
‫و از نزدیک یه مسیر پیاده‌روی
‫در کمدن، مین سر دراورده

161
00:08:55,806 --> 00:08:57,807
‫فکر نکنم حرفم چندان
‫نادرست باشه اگه بگم...

162
00:08:57,808 --> 00:08:59,267
‫با در نظر گرفتن همه معیارها...

163
00:08:59,268 --> 00:09:00,393
‫این اتفاق غیرممکنه

164
00:09:00,394 --> 00:09:02,562
‫باشه، مگه اینکه، مگه اینکه...

165
00:09:02,563 --> 00:09:06,316
‫یه جور رویداد کوانتومی رو
‫تجربه کرده باشه

166
00:09:06,317 --> 00:09:09,360
‫خب؟ یا کرمچاله یا هر
‫رویداد فرضی که...

167
00:09:09,361 --> 00:09:11,863
‫که بهش اجازه داده از
‫فانوس دریایی توی جنگل بره...

168
00:09:11,864 --> 00:09:13,990
‫به کمدن، مین

169
00:09:13,991 --> 00:09:17,035
‫یا شاید...

170
00:09:17,036 --> 00:09:20,038
‫شاید فانوس دریایی توی جنگل
‫همون فضایی رو اشغال می‌کنه...

171
00:09:20,039 --> 00:09:21,790
‫که توی کمدن، مین هست

172
00:09:21,791 --> 00:09:24,459
‫شاید یه کرمچاله نبوده
‫و بیشتر یه شکاف میان‌بُعدی بوده!

173
00:09:24,460 --> 00:09:26,920
‫- جید
‫- کاملا درک می‌کنم که آدم‌ها...

174
00:09:26,921 --> 00:09:28,463
‫گیج میشن، ولی حقیقت اینه...

175
00:09:28,464 --> 00:09:30,507
‫یه کرمچاله یه میانبر در
‫بافت فضا و زمان حساب میشه

176
00:09:30,508 --> 00:09:32,383
‫- در حالی که یه شکاف میان‌بُعدی...
‫- جید، بس کن!

177
00:09:32,384 --> 00:09:34,677
‫ببخشید. چی؟

178
00:09:34,678 --> 00:09:37,306
‫فکر کردم گفتی یه چیز هیجان‌آور
‫داری که بهم نشون بدی

179
00:09:39,016 --> 00:09:40,433
‫آره

180
00:09:40,434 --> 00:09:42,685
‫باشه، قبوله، باشه. گوش کن

181
00:09:42,686 --> 00:09:46,105
‫متوجهم که چرا باید شکاک باشی

182
00:09:46,106 --> 00:09:47,816
‫منم شکاکم

183
00:09:47,817 --> 00:09:53,154
‫یه چیزی بهم میگه
‫که این باید یه معنایی داشته باشه

184
00:09:53,155 --> 00:09:56,699
‫درخت بطری برای میراندا مهم بوده، نه؟

185
00:09:56,700 --> 00:09:59,118
‫و اینطور که تابیتا میگه، اون تنها کسیه...

186
00:09:59,119 --> 00:10:01,454
‫که مدتها قبل از اومدن به اینجا
‫با این مکان ارتباط داشته

187
00:10:01,455 --> 00:10:03,332
‫یه نگاه به بطری‌های درخت دیگه انداختی؟

188
00:10:05,751 --> 00:10:07,293
‫کدوم درخت دیگه؟
‫همونی که توی مین ـه؟

189
00:10:07,294 --> 00:10:08,920
‫- نه. چطور می‌تونم...؟
‫- نه، همونی که...

190
00:10:08,921 --> 00:10:10,880
‫سارا و من پیدا کردیم...

191
00:10:10,881 --> 00:10:13,174
‫وقتی با هم توی جنگل رفتیم
‫یکی دیگه از این درختها پیدا کردیم

192
00:10:13,175 --> 00:10:14,759
‫یه درخت برای جابه‌جایی نبود...

193
00:10:14,760 --> 00:10:17,345
‫ولی بازم بطری‌هایی ازش آویزون شده بود...

194
00:10:17,346 --> 00:10:18,805
‫داخل بطری‌ها پیام بود

195
00:10:18,806 --> 00:10:23,351
‫یکی رو باز کردم و نوشته بود 1864

196
00:10:23,352 --> 00:10:24,894
‫1864

197
00:10:24,895 --> 00:10:27,231
‫هجده. هجده...

198
00:10:29,817 --> 00:10:32,443
‫دیدمش

199
00:10:37,074 --> 00:10:38,868
‫1864

200
00:10:43,455 --> 00:10:45,582
‫درخت دوم کجاست؟

201
00:10:54,091 --> 00:10:57,093
‫هی. ببخشید

202
00:10:57,094 --> 00:11:01,181
‫داشتم دنبالت می‌گشتم و گفتم صبر کنم

203
00:11:02,391 --> 00:11:03,475
‫باشه

204
00:11:08,147 --> 00:11:11,190
‫مدتهاست که یکی از اینا ندیدم

205
00:11:11,191 --> 00:11:14,110
‫آره. اون مال خانم دیویس بود

206
00:11:14,111 --> 00:11:15,528
‫جدی میگی؟

207
00:11:15,529 --> 00:11:19,198
‫خانم دیویس با یکی از اینا چی کار داشته؟

208
00:11:19,199 --> 00:11:21,451
‫برای پسرش خریده بودش...

209
00:11:21,452 --> 00:11:23,077
‫پسرش خیلی بیمار بود...

210
00:11:23,078 --> 00:11:25,246
‫و این ماشین رو پشت جلد
‫یه مجله دیده بود

211
00:11:25,247 --> 00:11:28,791
‫و برای همین راه درازی رو
‫رانندگی کرده بود...

212
00:11:28,792 --> 00:11:31,419
‫تا یکی از اینا رو از
‫تنها فروشگاهی بخره...

213
00:11:31,420 --> 00:11:33,672
‫که هنوز اونا رو می‌فروخت

214
00:11:38,302 --> 00:11:40,219
‫اون...

215
00:11:40,220 --> 00:11:42,347
‫می‌گفت پسرش مدت
‫زیادی زنده نمی‌مونه...

216
00:11:42,348 --> 00:11:46,309
‫و می‌دونست این ماشین باعث میشه پسرش...

217
00:11:46,310 --> 00:11:47,478
‫بخنده

218
00:11:51,774 --> 00:11:53,734
‫قبل از اینکه برسه خونه درخت رو دیده

219
00:11:55,569 --> 00:11:58,072
‫و مدتها پیش مُرد

220
00:12:00,449 --> 00:12:02,242
‫گمونم پسرشم مُرده

221
00:12:07,998 --> 00:12:10,708
‫آره، داشتم فکر می‌کردم...

222
00:12:10,709 --> 00:12:12,795
‫شاید بد نباشه امروز
‫شهر رو بهم نشون بدی

223
00:12:13,796 --> 00:12:15,965
‫یه کاری هست که باید انجامش بدم

224
00:12:17,591 --> 00:12:19,801
‫خیلی مهمه

225
00:12:19,802 --> 00:12:22,929
‫اشکالی داره باهات بیام؟

226
00:12:22,930 --> 00:12:26,724
‫نه، فکر نکنم ایده خوبی باشه

227
00:12:26,725 --> 00:12:28,268
‫درسته

228
00:12:30,229 --> 00:12:33,898
‫خب، پس میرم تا مزاحمت نباشم

229
00:12:36,443 --> 00:12:39,654
‫چیز...

230
00:12:39,655 --> 00:12:41,948
‫خیلی خطرناکه...

231
00:12:41,949 --> 00:12:44,075
‫کاری که باید بکنم رو میگم و...

232
00:12:44,076 --> 00:12:46,495
‫و نمی‌خوام آسیبی بهت برسه

233
00:12:52,543 --> 00:12:57,256
‫ولی اگه می‌خوای می‌تونی
‫یه کم باهام قدم بزنی

234
00:12:58,674 --> 00:13:01,134
‫باشه. خوشحال میشم

235
00:13:01,135 --> 00:13:02,553
‫باشه

236
00:13:13,731 --> 00:13:16,733
‫آمبولانس رو خالی کردم

237
00:13:16,734 --> 00:13:17,984
‫اینم از آخرین وسایل

238
00:13:17,985 --> 00:13:20,319
‫عالیه. ممنونم

239
00:13:20,320 --> 00:13:23,114
‫اینا رو واقعا خدا فرستاده

240
00:13:23,115 --> 00:13:24,824
‫اینو می‌برم طبقه پایین

241
00:13:24,825 --> 00:13:26,367
‫می‌تونم کمکت کنم

242
00:13:26,368 --> 00:13:27,953
‫واقعا تا الانم خیلی زحمت کشیدی

243
00:13:29,121 --> 00:13:30,580
‫بهتره بری خونه...

244
00:13:30,581 --> 00:13:31,998
‫یه کم استراحت کن

245
00:13:31,999 --> 00:13:33,167
‫ممنونم

246
00:13:44,136 --> 00:13:45,803
‫میای یا میری؟

247
00:13:45,804 --> 00:13:48,222
‫دارم میرم

248
00:13:48,223 --> 00:13:49,808
‫خوبی؟

249
00:13:50,768 --> 00:13:53,686
‫آره. می‌دونی، من...

250
00:13:53,687 --> 00:13:54,896
‫خوبم

251
00:13:54,897 --> 00:13:56,981
‫آره

252
00:13:56,982 --> 00:13:59,150
‫- کنی...
‫- حالم خوبه

253
00:13:59,151 --> 00:14:01,360
‫واقعا حالم خوبه

254
00:14:01,361 --> 00:14:03,780
‫الان نمی‌خوام در موردش حرف بزنم

255
00:14:03,781 --> 00:14:05,490
‫باشه. قبوله

256
00:14:05,491 --> 00:14:06,658
‫آره

257
00:14:52,663 --> 00:14:54,663
‫بوید!

258
00:14:55,582 --> 00:14:57,458
‫مگه نباید روی تخت باشی؟

259
00:14:57,459 --> 00:14:59,794
‫همین مونده که تو از
‫استراحت کردن حرف بزنی

260
00:14:59,795 --> 00:15:01,755
‫خب...

261
00:15:03,006 --> 00:15:04,299
‫داره بهتر میشه

262
00:15:05,551 --> 00:15:08,261
‫آره. آره، من...

263
00:15:08,262 --> 00:15:10,805
‫فقط خواستم...

264
00:15:10,806 --> 00:15:14,142
‫هی، اون آمبولانس پر از دارو بود

265
00:15:14,143 --> 00:15:16,644
‫یه دستگاه سونوگرافی
‫قابل حمل هم داشت

266
00:15:16,645 --> 00:15:18,020
‫واقعا؟

267
00:15:18,021 --> 00:15:20,022
‫آره. وقتی فاطیما رو دیدی...

268
00:15:20,023 --> 00:15:21,941
‫بهش بگو یه سر بیاد اینجا

269
00:15:21,942 --> 00:15:24,861
‫می‌تونه یه نگاه به کوچولوش بندازه

270
00:15:24,862 --> 00:15:27,029
‫حتما بهش میگم

271
00:15:27,030 --> 00:15:30,324
‫هی، ببین، نگو که اومدم اینجا، باشه؟

272
00:15:30,325 --> 00:15:31,909
‫آره، البته

273
00:15:31,910 --> 00:15:33,494
‫خوبه

274
00:15:33,495 --> 00:15:35,538
‫واقعا خبر خوبیه، دستگاه سونوگرافی رو میگم

275
00:15:35,539 --> 00:15:36,874
‫آره

276
00:15:46,300 --> 00:15:47,593
‫یه چیزی بگو

277
00:15:50,804 --> 00:15:52,723
‫باید بریم پیش کریستی

278
00:15:54,474 --> 00:15:57,186
‫نه. نمی‌تونم برم

279
00:16:00,606 --> 00:16:04,400
‫خب، باید یه جور توضیح پزشکی
‫براش وجود داشته باشه

280
00:16:04,401 --> 00:16:06,028
‫چطور ممکنه توضیحی باشه؟

281
00:16:08,739 --> 00:16:10,281
‫ببین، من...

282
00:16:10,282 --> 00:16:12,158
‫نمی‌خوام همه بهم طوری نگاه کنن...

283
00:16:12,159 --> 00:16:14,619
‫که الان داری بهم نگاه می‌کنی

284
00:16:14,620 --> 00:16:17,496
‫انگار که ازم می‌ترسی

285
00:16:17,497 --> 00:16:20,416
‫نه، نه، ازت نمی‌ترسم

286
00:16:20,417 --> 00:16:25,171
‫باشه؟ و هر اتفاقی که داره می‌افته
‫تقصیر تو نیست، خب؟

287
00:16:25,172 --> 00:16:26,923
‫من...

288
00:16:26,924 --> 00:16:29,258
‫فقط می‌خوام بهت کمک کنم

289
00:16:29,259 --> 00:16:31,010
‫شاید خودش از بین بره

290
00:16:31,011 --> 00:16:33,471
‫می‌دونی، شاید خود به خود برطرف بشه

291
00:16:33,472 --> 00:16:35,264
‫- و شاید...
‫- عزیزم...

292
00:16:35,265 --> 00:16:37,058
‫شاید تموم بشه

293
00:16:38,435 --> 00:16:40,144
‫کیه؟

294
00:16:40,145 --> 00:16:43,023
‫باباتم. خبر خوبی دارم

295
00:16:46,068 --> 00:16:47,235
‫یه لحظه وایستا

296
00:16:47,236 --> 00:16:49,237
‫یه لحظه

297
00:16:51,490 --> 00:16:54,825
‫هی، منو ببین

298
00:16:54,826 --> 00:16:57,161
‫ببین، منم به اندازه تو ترسیدم

299
00:16:57,162 --> 00:17:00,999
‫باشه؟ ولی نباید
‫تنهایی انجامش بدیم

300
00:17:03,877 --> 00:17:05,629
‫اگه بد موقع اومدم...

301
00:17:09,466 --> 00:17:10,842
‫نه، چیزی نیست

302
00:17:14,846 --> 00:17:16,014
‫باشه

303
00:17:21,728 --> 00:17:22,771
‫هی، چی شده...

304
00:17:26,692 --> 00:17:28,026
‫چه خبر شده؟

305
00:17:32,322 --> 00:17:33,824
‫بیا تو

306
00:17:59,016 --> 00:18:00,058
‫دانا؟

307
00:18:03,562 --> 00:18:05,897
‫در مورد اتفاقی که افتاد شنیدم. خیلی متاسفم

308
00:18:08,817 --> 00:18:10,609
‫شما دو تا صمیمی بودین؟

309
00:18:12,321 --> 00:18:15,949
‫تقریبا دو سال آزگار روی اعصابم رژه می‌رفت

310
00:18:18,702 --> 00:18:21,162
‫ولی لحظات خوبی هم داشت

311
00:18:21,163 --> 00:18:22,788
‫اگه بود عاشق این وضع می‌شد...

312
00:18:22,789 --> 00:18:26,667
‫که منو از لای این سنگها
‫از اونطرف شهر کشونده اینجا

313
00:18:26,668 --> 00:18:28,210
‫تنها چیزی که بیشتر خوشحالش می‌کرد...

314
00:18:28,211 --> 00:18:29,795
‫این بود که بذارم بپوسه...

315
00:18:29,796 --> 00:18:31,922
‫تا هر روز صبح حال همه رو
‫موقع صبحونه خوردن بگیره

316
00:18:34,259 --> 00:18:36,053
‫وقتی از درخت رد شد اونجا بودم

317
00:18:38,680 --> 00:18:41,432
‫فقط سعی داشت کمک کنه، می‌دونی؟

318
00:18:41,433 --> 00:18:44,977
‫مطمئنم وقتی داشته می‌رفته
‫یه مزخرفی یا حرف مسخره‌ای زده

319
00:18:52,319 --> 00:18:53,694
‫تو حالت خوبه؟

320
00:18:53,695 --> 00:18:55,696
‫آره، آره

321
00:18:55,697 --> 00:18:59,283
‫اون جلسه دیروز اصلا آسون نبود

322
00:18:59,284 --> 00:19:00,619
‫خب، من...

323
00:19:02,120 --> 00:19:03,955
‫حس می‌کنم که...

324
00:19:05,207 --> 00:19:07,918
‫همه ازم انتظار دارن تمام
‫جوابها رو داشته باشم، می‌دونی؟

325
00:19:09,419 --> 00:19:11,545
‫حس می‌کنم ناامیدشون کردم

326
00:19:11,546 --> 00:19:13,589
‫حس می‌کنم خونواده‌مو ناامید کردم

327
00:19:13,590 --> 00:19:15,591
‫ناامیدشون کردی؟

328
00:19:15,592 --> 00:19:18,804
‫تابیتا، بچه‌هات فکر می‌کردن مُردی!

329
00:19:20,597 --> 00:19:23,391
‫نیازی ندارن ازت جوابی بشنون

330
00:19:23,392 --> 00:19:25,684
‫فقط بهت نیاز داشتن برگردی

331
00:19:25,685 --> 00:19:26,812
‫آره

332
00:19:32,692 --> 00:19:34,861
‫اگه آدم‌های تو جلسه درست می‌گفتن چی؟

333
00:19:37,447 --> 00:19:38,697
‫اگه تنها فرصتی که...

334
00:19:38,698 --> 00:19:41,450
‫گیرمون اومده باشه رو هدر داده باشم چی؟

335
00:19:41,451 --> 00:19:43,370
‫دیل رو اون پایین می‌بینی؟

336
00:19:44,663 --> 00:19:47,415
‫اونم از همون درخت رد شد

337
00:19:47,416 --> 00:19:49,834
‫ممکن بود الان تو اونجا باشی

338
00:19:49,835 --> 00:19:51,169
‫می‌دونم

339
00:19:52,587 --> 00:19:55,798
‫سعی نکن قهرمان باشی

340
00:19:55,799 --> 00:19:57,716
‫برو پیش بچه‌هات باش...

341
00:19:57,717 --> 00:20:00,053
‫چون خوش‌شانسی که هنوز اینجایی

342
00:20:01,680 --> 00:20:03,390
‫فکر نکن این چیز کمیه

343
00:20:05,934 --> 00:20:07,185
‫کارم تمومه

344
00:20:14,151 --> 00:20:16,153
‫به خاطر دوستت متاسفم

345
00:20:21,116 --> 00:20:22,199
‫خب، برگردم سر کار

346
00:20:22,200 --> 00:20:23,409
‫آره

347
00:20:23,410 --> 00:20:24,743
‫تو...

348
00:20:24,744 --> 00:20:26,454
‫به بچه‌هات سلام منو برسون

349
00:20:26,455 --> 00:20:27,956
‫حتما

350
00:20:39,176 --> 00:20:43,220
‫پس می‌خوای بری توی تونل‌ها...

351
00:20:43,221 --> 00:20:45,055
‫که این موجودات زندگی می‌کنن؟

352
00:20:45,056 --> 00:20:48,642
‫نمی‌خوام برم. مجبورم برم

353
00:20:48,643 --> 00:20:51,687
‫چون یه چیزی اون پایینه...

354
00:20:51,688 --> 00:20:53,731
‫که به مردم کمک می‌کنه؟

355
00:20:53,732 --> 00:20:57,110
‫نجاتشون میده.
‫تو رو هم نجات میده

356
00:20:59,571 --> 00:21:01,198
‫رسیدیم

357
00:21:05,494 --> 00:21:08,329
‫الان دیگه باید بری

358
00:21:08,330 --> 00:21:09,830
‫راه برگشت رو یادته؟

359
00:21:09,831 --> 00:21:12,208
‫حاضر نیستم برگردم

360
00:21:12,209 --> 00:21:13,584
‫باهات میام

361
00:21:13,585 --> 00:21:15,002
‫نه، فکر خوبی نیست

362
00:21:15,003 --> 00:21:18,047
‫نه، تازه پیشم برگشتی

363
00:21:18,048 --> 00:21:20,132
‫دوباره از دستت نمیدم

364
00:21:20,133 --> 00:21:24,262
‫اگه می‌خوای این کار رو بکنی،
‫با هم انجامش میدیم

365
00:21:27,390 --> 00:21:28,517
‫باشه

366
00:21:40,320 --> 00:21:42,738
‫اونا برای چی هستن؟

367
00:21:42,739 --> 00:21:44,574
‫برای اینکه گم نشیم

368
00:21:50,247 --> 00:21:52,831
‫نزدیکم بمون

369
00:21:52,832 --> 00:21:56,586
‫هی، خیلی و حسابی ساکت باش

370
00:22:04,594 --> 00:22:08,722
‫خب، این چیزهایی دیدیم که
‫با عقل جور درنمیاد

371
00:22:08,723 --> 00:22:10,724
‫و...

372
00:22:10,725 --> 00:22:15,313
‫این ویارها شاید...

373
00:22:17,607 --> 00:22:19,900
‫شاید فقط تاثیر چیزی باشن که...

374
00:22:19,901 --> 00:22:22,319
‫این مکان روی بارداری داره...

375
00:22:22,320 --> 00:22:24,446
‫پس حتما به این معنا نیست که بچه...

376
00:22:24,447 --> 00:22:25,739
‫یه مشکلی داره، نه؟

377
00:22:25,740 --> 00:22:27,033
‫درسته

378
00:22:28,785 --> 00:22:29,911
‫درسته

379
00:22:32,747 --> 00:22:34,457
‫کریستی یه دستگاه سونوگرافی داره

380
00:22:38,503 --> 00:22:40,087
‫صبر کن. چی؟

381
00:22:40,088 --> 00:22:43,257
‫توی آمبولانسی بود که اومد توی شهر

382
00:22:43,258 --> 00:22:45,594
‫اومدم بهتون همینو بگم

383
00:22:50,515 --> 00:22:55,185
‫نه. نمی‌خوام انجامش بدم

384
00:22:55,186 --> 00:22:56,687
‫میشه یه لحظه تنهامون بذاری؟

385
00:22:56,688 --> 00:22:59,773
‫آره، البته

386
00:22:59,774 --> 00:23:01,234
‫آره

387
00:23:22,881 --> 00:23:24,006
‫فاطیما...

388
00:23:24,007 --> 00:23:25,299
‫الیس، نمی‌خوام ببینمش

389
00:23:25,300 --> 00:23:27,010
‫نه، نمی‌تونیم...

390
00:23:31,473 --> 00:23:33,515
‫نمی‌تونیم فقط امیدوار باشیم...

391
00:23:33,516 --> 00:23:35,142
‫که این اوضاع خود به خود بهتر بشه، خب؟

392
00:23:35,143 --> 00:23:36,393
‫- می‌دونم.
‫- باشه

393
00:23:36,394 --> 00:23:38,187
‫هیچی نمی‌دونیم

394
00:23:38,188 --> 00:23:41,106
‫می‌دونم. فردا انجامش میدیم.
‫فردا میریم

395
00:23:41,107 --> 00:23:42,776
‫فاطیما، فاطیما...

396
00:23:47,572 --> 00:23:49,490
‫- دلم می‌خواد حالش خوب باشه.
‫- می‌دونم

397
00:23:49,491 --> 00:23:51,950
‫هی، هی، اشکالی نداره

398
00:23:51,951 --> 00:23:53,494
‫فقط دلم می‌خواد حالش خوب باشه

399
00:23:53,495 --> 00:23:55,746
‫می‌دونم، عزیزم

400
00:23:55,747 --> 00:23:58,374
‫متاسفم

401
00:23:58,375 --> 00:24:01,419
‫باشه. می‌دونم

402
00:24:10,595 --> 00:24:12,429
‫خوبه، بیدار شدی

403
00:24:12,430 --> 00:24:15,474
‫چه کوفتی می‌خوای؟

404
00:24:15,475 --> 00:24:17,185
‫باید پانسمان‌تو عوض کنیم

405
00:24:18,561 --> 00:24:20,480
‫همینطوری خوبه

406
00:24:21,564 --> 00:24:24,358
‫باید مطمئن بشم عفونتی در کار نیست

407
00:24:24,359 --> 00:24:26,319
‫در چنین جایی عفونت اصلا چیز خوبی نیست

408
00:24:27,654 --> 00:24:29,863
‫باشه. خودم وامونده‌ها رو عوض می‌کنم

409
00:24:29,864 --> 00:24:32,157
‫ازت می‌خوام بلند شی بشینی

410
00:24:32,158 --> 00:24:33,952
‫لطفا. زود باش

411
00:24:35,245 --> 00:24:36,046
‫آره

412
00:24:36,246 --> 00:24:38,789
‫باشه، آره

413
00:25:05,233 --> 00:25:06,483
‫اجازه هست؟

414
00:25:06,484 --> 00:25:07,610
‫آره

415
00:25:29,466 --> 00:25:31,175
‫خب؟

416
00:25:31,176 --> 00:25:35,721
‫خب، اثری از عفونت نیست

417
00:25:35,722 --> 00:25:38,515
‫و بخیه‌ها خوب دوام اوردن

418
00:25:38,516 --> 00:25:41,019
‫کلی کبودی و کلی درد داره

419
00:25:43,521 --> 00:25:45,398
‫می‌خوام ببینمش

420
00:26:04,083 --> 00:26:05,293
‫یه دقیقه بهم وقت میدی؟

421
00:26:08,463 --> 00:26:10,465
‫آره، عجله نکن

422
00:27:07,772 --> 00:27:09,815
‫چی کار می‌کنی؟

423
00:27:09,816 --> 00:27:12,235
‫به پدر و مادرم که نمیگی، نه؟

424
00:27:14,404 --> 00:27:16,905
‫اگه گیر بیافتی، من اینجا نبودم

425
00:27:16,906 --> 00:27:18,532
‫- قبوله
‫- باشه

426
00:27:18,533 --> 00:27:19,741
‫می‌خوای؟

427
00:27:19,742 --> 00:27:21,661
‫وسوسه‌م نکن

428
00:27:22,745 --> 00:27:24,663
‫هی، داشتم دنبال پیچ‌گوشتی می‌گشتم

429
00:27:24,664 --> 00:27:27,666
‫مامانم همیشه توی کشوی
‫آشپزخونه میذاشتش

430
00:27:27,667 --> 00:27:29,918
‫آره

431
00:27:29,919 --> 00:27:31,670
‫بابام وقتی مضطرب میشه
‫نمی‌تونه یه جا بشینه...

432
00:27:31,671 --> 00:27:33,339
‫پس احتمالا وسایل رو جابه‌جا کرده

433
00:27:35,675 --> 00:27:37,009
‫باشه

434
00:27:37,010 --> 00:27:39,386
‫خدایا، نه، متاسفم

435
00:27:39,387 --> 00:27:41,847
‫با رفتن مامانم، احتمالا
‫اصلا متوجه نشده

436
00:27:41,848 --> 00:27:44,016
‫نه، مشکلی نیست. یه کشوی ساده بوده

437
00:27:44,017 --> 00:27:45,601
‫ببخشید

438
00:27:45,602 --> 00:27:48,353
‫جدی میگم، چیز مهمی نیست

439
00:27:48,354 --> 00:27:51,815
‫میرم اتاق غذاخوری رو بگردم

440
00:27:51,816 --> 00:27:56,570
‫تو هم سر و صدای اونو درنیار، باشه؟

441
00:27:56,571 --> 00:27:57,822
‫باشه

442
00:27:59,574 --> 00:28:02,118
‫وای خدا

443
00:28:37,487 --> 00:28:38,612
‫چقدر دیگه مونده؟

444
00:28:40,281 --> 00:28:41,616
‫از اینطرف

445
00:28:55,797 --> 00:28:57,006
‫نه، اون...

446
00:28:58,675 --> 00:29:00,676
‫باید همینجا باشه

447
00:29:00,677 --> 00:29:02,261
‫همینجا دیدمش

448
00:29:06,474 --> 00:29:08,850
‫تمام این فضا پر بود

449
00:29:08,851 --> 00:29:10,185
‫حالا نیست

450
00:29:10,186 --> 00:29:12,229
‫شاید یه جا رو اشتباه رفتیم

451
00:29:12,230 --> 00:29:14,106
‫نه

452
00:29:14,107 --> 00:29:16,441
‫جسپر، همینجا نشسته بود

453
00:29:16,442 --> 00:29:21,363
‫یه ساعت و یه صندلی چرخدار هم بود

454
00:29:21,364 --> 00:29:24,700
‫و موجودات بد خوابیده بودن

455
00:29:24,701 --> 00:29:27,327
‫هی، شاید بهتر باشه برگردیم

456
00:29:27,328 --> 00:29:28,787
‫می‌تونی راه‌تو پیدا کنی

457
00:29:28,788 --> 00:29:30,206
‫می‌دونم کجام

458
00:29:31,624 --> 00:29:33,208
‫باید بیشتر بریم جلو

459
00:29:33,209 --> 00:29:34,835
‫مطمئن نیستم فکر خوبی باشه

460
00:29:34,836 --> 00:29:36,713
‫- نمی‌تونیم بدون جسپر بریم
‫- ویکتور

461
00:29:38,381 --> 00:29:39,924
‫مهمه

462
00:29:42,135 --> 00:29:43,386
‫چیزی‌مون نمیشه

463
00:29:50,101 --> 00:29:51,686
‫از اینطرف

464
00:30:01,821 --> 00:30:03,031
‫داره میاد

465
00:30:06,117 --> 00:30:08,286
‫فقط...

466
00:30:10,371 --> 00:30:11,914
‫یه کم زمان نیاز داره

467
00:30:19,255 --> 00:30:20,506
‫ممنونم

468
00:30:23,134 --> 00:30:25,302
‫هی، لبخند بزن

469
00:30:25,303 --> 00:30:28,388
‫چی؟

470
00:30:28,389 --> 00:30:30,182
‫من و جولی اینو توی زیرزمین پیدا کردیم

471
00:30:30,183 --> 00:30:31,475
‫گفتم بد نیست که...

472
00:30:31,476 --> 00:30:33,143
‫یه آلبوم از همه‌مون درست کنم

473
00:30:33,144 --> 00:30:35,729
‫لازم نیست همه چی ترسناک و بد باشه

474
00:30:35,730 --> 00:30:37,023
‫باشه

475
00:30:38,816 --> 00:30:41,193
‫روی دیوار تمام عکس‌ها رو می‌زنم...

476
00:30:41,194 --> 00:30:43,945
‫اگه خواستی بعدا بیا نگاه کن

477
00:30:57,043 --> 00:30:59,043
‫حاضری؟

478
00:31:01,881 --> 00:31:04,175
‫نمی‌خوام چیزی به...

479
00:31:05,635 --> 00:31:07,469
‫کریستی بگم...

480
00:31:07,470 --> 00:31:09,513
‫نه تا وقتی که مجبور باشیم

481
00:31:09,514 --> 00:31:12,099
‫باشه

482
00:31:12,100 --> 00:31:13,267
‫تو هم میای، نه؟

483
00:31:15,394 --> 00:31:16,521
‫هر چی لازم داشته باشین من هستم

484
00:31:20,316 --> 00:31:21,818
‫خوبه

485
00:31:40,962 --> 00:31:43,380
‫عالی شد

486
00:31:43,381 --> 00:31:44,965
‫و بعد دو تا شدن

487
00:31:44,966 --> 00:31:47,426
‫ای لعنت خدا بهت!

488
00:31:51,681 --> 00:31:54,057
‫مسخره‌س، نه؟

489
00:31:54,058 --> 00:31:56,935
‫یه مست در درختی پر از بطری
‫دنبال جواب می‌گرده

490
00:32:00,148 --> 00:32:03,650
‫چرا اون لیوان رو پاک می‌کنی؟

491
00:32:03,651 --> 00:32:05,862
‫آدم باید کارشو هر طور که
‫باشه انجام بده

492
00:32:10,867 --> 00:32:13,285
‫پس واقعا خیال می‌کنی اینطوری
‫چیزی دستگیرت میشه؟

493
00:32:13,286 --> 00:32:15,412
‫فکر کنم اینجا یه طرح و نقشه‌ای داره

494
00:32:17,123 --> 00:32:18,791
‫فکر نکنم هیچی اینجا تصادفی باشه

495
00:32:22,295 --> 00:32:24,462
‫شاید مشکلت همینه

496
00:32:24,463 --> 00:32:29,135
‫و این تام مُرده، یعنی چی؟

497
00:32:30,928 --> 00:32:35,182
‫خب، طبیعت یه طرحی داره، جید...

498
00:32:35,183 --> 00:32:37,852
‫و اون کار طبیعت نیست

499
00:32:38,853 --> 00:32:41,438
‫یه چیزیه که یکی اونجا آویزون کرده

500
00:32:41,439 --> 00:32:44,232
‫شکی نیست که شاید
‫یه معنایی داشته باشه، آره

501
00:32:44,233 --> 00:32:46,026
‫شاید یکی اینو درست کرده...

502
00:32:46,027 --> 00:32:48,571
‫چون فکر کرده شاید
‫یه معنایی داشته باشه

503
00:32:51,741 --> 00:32:53,951
‫شاید یکی مثل تو...

504
00:32:56,204 --> 00:32:59,372
‫دنبال جواب‌ها می‌گشته
‫و سعی داشته از همه چیز سر دربیاره

505
00:32:59,373 --> 00:33:02,375
‫به هر چیزی چنگ انداخته

506
00:33:02,376 --> 00:33:05,086
‫و تو اینجایی، وایستادی
‫و به درخت بطری نگاه می‌کنی...

507
00:33:05,087 --> 00:33:07,881
‫سعی داری حلش کنی انگار
‫که بخشی از طرح اصلی ـه

508
00:33:07,882 --> 00:33:09,759
‫نه

509
00:33:12,053 --> 00:33:16,473
‫ببین، میراندا یه چیزایی از اینجا دیده

510
00:33:16,474 --> 00:33:18,099
‫از این درختها یه چیزهایی دیده

511
00:33:18,100 --> 00:33:19,976
‫وقتی چیزی بی‌معنی باشه...

512
00:33:19,977 --> 00:33:21,853
‫که اونا رو نمی‌بینی

513
00:33:21,854 --> 00:33:23,730
‫چیزهایی که تو می‌بینی چی؟

514
00:33:23,731 --> 00:33:25,941
‫سربازهای جنگ داخلی؟

515
00:33:25,942 --> 00:33:27,859
‫اون یارو که توی زیرزمین
‫سبزیجات سرش با سنگ له شده؟

516
00:33:27,860 --> 00:33:30,320
‫نه، نه، نه. گوش کن، اونا فرق داشتن

517
00:33:30,321 --> 00:33:32,781
‫باشه؟ اونا کاملا متفاوت بودن

518
00:33:32,782 --> 00:33:34,741
‫چه فرقی دارن، جید؟

519
00:33:34,742 --> 00:33:38,245
‫باشه! قبوله، باشه!
‫شاید مزخرف باشه

520
00:33:38,246 --> 00:33:40,538
‫شاید همه‌ش وقت هدر دادن باشه

521
00:33:40,539 --> 00:33:42,582
‫می‌خوای کمکم کنی اینا رو پایین بیارم یا نه؟

522
00:33:42,583 --> 00:33:44,167
‫اول باید تمیز کردن اینو تموم کنم

523
00:33:44,168 --> 00:33:47,254
‫ای گندت بزنن...

524
00:33:47,255 --> 00:33:49,798
‫جید. عصبانی شدی؟!

525
00:33:49,799 --> 00:33:52,259
‫یه ذره اعصابم خُرد شده، آره!

526
00:33:52,260 --> 00:33:54,135
‫باید روش کار کنی

527
00:33:54,136 --> 00:33:56,012
‫چون اون جید که یه شرکت
‫چند میلیون دلاری رو ساخت...

528
00:33:56,013 --> 00:33:57,681
‫وقتی یکی حرفی می‌زد که خوشش نمی‌اومد...

529
00:33:57,682 --> 00:34:00,810
‫اون جید تحملش بیشتر بود. آره

530
00:34:02,228 --> 00:34:03,521
‫واقعا می‌خوای اینجا رو شکست بدی؟

531
00:34:04,772 --> 00:34:06,815
‫شاید بهتر باشه هوشیار باشی...

532
00:34:06,816 --> 00:34:08,943
‫و یه سر به اون جید بزنی

533
00:34:18,953 --> 00:34:21,580
‫راه بهتری وجود داره تا
‫منظورتو برسونی، می‌دونی!

534
00:34:31,757 --> 00:34:33,426
‫هی، رفیق

535
00:34:34,844 --> 00:34:37,262
‫چی اونجا داری؟

536
00:34:37,263 --> 00:34:39,597
‫مال تیان‌چن ـه

537
00:34:47,064 --> 00:34:49,899
‫وقتی نبودم یاد گرفتی چینی بخونی؟

538
00:34:49,900 --> 00:34:51,360
‫نه

539
00:34:53,612 --> 00:34:54,864
‫خواهرت کو؟

540
00:34:57,241 --> 00:34:59,160
‫رفت قدم بزنه

541
00:35:04,040 --> 00:35:06,542
‫فکر می‌کنی تیان‌چن الان پیش شوهرشه؟

542
00:35:08,377 --> 00:35:10,795
‫امیدوارم باشه

543
00:35:10,796 --> 00:35:13,090
‫فکر می‌کنی وقتی ازدواج کردن خوشحال بودن؟

544
00:35:19,096 --> 00:35:20,473
‫عزیزم...

545
00:35:21,932 --> 00:35:24,142
‫خیلی متاسفم که دیشب
‫صدای دعوای ما رو شنیدی

546
00:35:24,143 --> 00:35:26,103
‫خیلی متاسفم

547
00:35:28,022 --> 00:35:30,899
‫فقط سعی داریم تمام
‫تلاش‌مونو بکنیم...

548
00:35:30,900 --> 00:35:32,234
‫برای همه‌مون...

549
00:35:36,781 --> 00:35:39,158
‫اولش که اومده بودیم اینجا
‫رو بیشتر دوست داشتم

550
00:35:40,993 --> 00:35:43,746
‫همه اینقدر می‌ترسیدن که
‫وقتی برای عصبانی بودن وجود نداشت

551
00:35:45,998 --> 00:35:48,334
‫ای کاش دوباره اونطوری می‌شد

552
00:35:53,255 --> 00:35:56,007
‫جید توی میخونه چی کار می‌کنه؟

553
00:35:56,008 --> 00:35:57,675
‫شما در مورد همین دعوا می‌کردین، نه؟

554
00:35:59,345 --> 00:36:02,097
‫جید...

555
00:36:02,098 --> 00:36:04,557
‫سعی داره یه معما رو حل کنه

556
00:36:04,558 --> 00:36:06,059
‫چه جور معمایی؟

557
00:36:10,231 --> 00:36:11,356
‫کسی طبقه بالاست؟

558
00:36:11,357 --> 00:36:12,649
‫نه

559
00:36:15,403 --> 00:36:16,528
‫مطمئنی؟

560
00:36:16,529 --> 00:36:17,822
‫چی شده؟

561
00:36:19,698 --> 00:36:21,033
‫صبر کن

562
00:36:45,141 --> 00:36:46,516
‫آنگهکویی

563
00:36:46,517 --> 00:36:48,643
‫خدای من. چرا اینجایی؟

564
00:36:48,644 --> 00:36:50,186
‫آنگهکویی!

565
00:36:50,187 --> 00:36:52,063
‫- نه، نه، نه، نه!
‫- آنگهکویی!

566
00:36:52,064 --> 00:36:53,398
‫- خدای من!
‫- آنگهکویی!

567
00:36:53,399 --> 00:36:55,275
‫- سعی کردم کمکتون کنم!
‫- آنگهکویی!

568
00:36:55,276 --> 00:36:57,861
‫سعی کردم کمکتون کنم!
‫تنهامون بذارین!

569
00:36:57,862 --> 00:36:59,737
‫آنگهکویی! آنگهکویی!

570
00:36:59,738 --> 00:37:01,781
‫- نه، نه، نه، نه!
‫- آنگهکویی!

571
00:37:01,782 --> 00:37:03,533
‫- آنگهکویی! آنگهکویی!
‫- مامان؟!

572
00:37:03,534 --> 00:37:04,868
‫آنگهکویی!

573
00:37:04,869 --> 00:37:06,202
‫- مامان؟!
‫- آنگهکویی!

574
00:37:06,203 --> 00:37:07,245
‫- مامان!
‫- آنگهکویی!

575
00:37:07,246 --> 00:37:08,288
‫چیه؟

576
00:37:08,289 --> 00:37:09,998
‫خوبی؟

577
00:37:09,999 --> 00:37:13,042
‫چی؟ خوبیم

578
00:37:13,043 --> 00:37:16,087
‫چیزی نیست، چیزی نیست، چیزی نشده

579
00:37:16,088 --> 00:37:18,006
‫خدای من

580
00:37:18,007 --> 00:37:20,383
‫- خوبیم. چیزی نیست
‫- دوباره بچه‌ها بودن؟

581
00:37:20,384 --> 00:37:21,885
‫آره

582
00:37:21,886 --> 00:37:23,303
‫میشه بریم بیرون؟

583
00:37:23,304 --> 00:37:24,889
‫بله. بریم بیرون. بریم

584
00:37:35,858 --> 00:37:37,525
‫واقعا چقدر لطف داری
‫این کار رو براش می‌کنی

585
00:37:37,526 --> 00:37:40,487
‫خودش بود ازش متنفر می‌شد

586
00:37:40,488 --> 00:37:42,823
‫می‌گفت عالیه، چند تا سنگ؟
‫فقط همین گیرم میاد؟

587
00:37:44,950 --> 00:37:46,327
‫خب...

588
00:37:48,078 --> 00:37:51,581
‫فقط سنگ نیست. وقاره

589
00:37:51,582 --> 00:37:53,375
‫همه لیاقتش رو دارن

590
00:37:54,793 --> 00:37:57,796
‫آره، دارن

591
00:38:06,180 --> 00:38:08,014
‫لازم نیست اینجا باشی، عزیزم

592
00:38:08,015 --> 00:38:10,266
‫به اندازه کافی رنج و سختی کشیدی

593
00:38:10,267 --> 00:38:13,061
‫راستش، می‌خواستم بدونم...

594
00:38:13,062 --> 00:38:16,064
‫توی خونه اجتماعات جای اضافی داری یا نه

595
00:38:16,065 --> 00:38:17,733
‫برای من

596
00:38:22,821 --> 00:38:24,489
‫مادرم تنها چیزی بود که
‫اون خونه رو...

597
00:38:24,490 --> 00:38:26,282
‫مثل یه خونه می‌کرد

598
00:38:26,283 --> 00:38:28,410
‫قرار بود مال یه خونواده باشه.
‫اونم بود می‌خواست به یه خونواده برسه

599
00:38:33,249 --> 00:38:34,917
‫همیشه برات جا داریم

600
00:38:37,962 --> 00:38:39,963
‫دیگه از اون مهمونی‌ها
‫سکسی نمی‌گیری...

601
00:38:39,964 --> 00:38:42,048
‫مگه نه؟ چون...

602
00:38:42,049 --> 00:38:43,716
‫برو وسایلت رو جمع کن...

603
00:38:43,717 --> 00:38:46,386
‫قبل از اینکه نظرمو عوض کنم

604
00:38:46,387 --> 00:38:47,763
‫چشم، خانم

605
00:39:00,025 --> 00:39:01,443
‫اینم از این

606
00:39:05,656 --> 00:39:06,990
‫میشه بیایم تو؟

607
00:39:06,991 --> 00:39:08,866
‫یه ذره سرم شلوغه

608
00:39:08,867 --> 00:39:10,994
‫خب، به ایتن گفتم می‌تونیم...

609
00:39:10,995 --> 00:39:12,580
‫می‌تونیم در معمات بهت کمک کنیم

610
00:39:15,541 --> 00:39:17,209
‫حتما. آره

611
00:39:19,420 --> 00:39:20,712
‫از معما خوشت میاد، رفیق؟

612
00:39:20,713 --> 00:39:22,547
‫آره

613
00:39:22,548 --> 00:39:24,382
‫خب، عالیه، چون این یکی...

614
00:39:24,383 --> 00:39:26,676
‫داره خیلی، خیلی جالب میشه

615
00:39:26,677 --> 00:39:27,886
‫چطور؟

616
00:39:30,723 --> 00:39:32,349
‫مشخص شد یه درخت بطری دوم هم هست

617
00:39:33,642 --> 00:39:35,685
‫دو تا ازشون وجود داره؟

618
00:39:35,686 --> 00:39:37,770
‫نه تنها دو تا هستن، بلکه
‫پیام‌های داخل بطری‌ها، اعداد...

619
00:39:37,771 --> 00:39:39,897
‫همگی یکسان هستن.

620
00:39:39,898 --> 00:39:41,649
‫البته که جاشون فرق داره...

621
00:39:41,650 --> 00:39:43,777
‫و در درخت دوم، اعداد خوشنویشی شدن

622
00:39:44,945 --> 00:39:47,947
‫ولی اعداد اصلی...

623
00:39:47,948 --> 00:39:50,533
‫وقتی اونا رو کنار هم میذاری،
‫دقیقا یکسان هستن

624
00:39:50,534 --> 00:39:53,536
‫تازه اینم هست که بعضی‌هاشون
‫بارها و بارها تکرار میشن

625
00:39:53,537 --> 00:39:55,330
‫معناش چیه؟

626
00:39:55,331 --> 00:39:57,249
‫اصلا نمی‌دونم

627
00:39:59,835 --> 00:40:03,796
‫ولی دارم خوش‌بین‌تر میشم،
‫یه جایی این وسط...

628
00:40:03,797 --> 00:40:06,257
‫یه جایی در این تاریخ‌ها،
‫در این اعداد...

629
00:40:06,258 --> 00:40:10,762
‫یه کلید وجود داره که باید درکش کنیم

630
00:40:10,763 --> 00:40:12,930
‫می‌خوای کمکم کنی پیداش کنم؟

631
00:40:12,931 --> 00:40:14,931
‫باشه

632
00:40:23,275 --> 00:40:26,027
‫هر بار که پانسمان رو عوض می‌کنی
‫باید از این استفاده کنی

633
00:40:26,028 --> 00:40:27,987
‫بار اول که گفتی شنیدم

634
00:40:27,988 --> 00:40:30,823
‫که زخمت عفونت کنه، اونوقت...

635
00:40:30,824 --> 00:40:32,826
‫گفتم حرفتو شنیدم

636
00:40:35,663 --> 00:40:36,955
‫باشه

637
00:40:38,582 --> 00:40:40,167
‫پس مشکلی نداری

638
00:40:42,503 --> 00:40:44,880
‫چرا وانمود می‌کنی حالت خوبه؟

639
00:40:46,382 --> 00:40:48,257
‫اگه منظورت نیکی ـه...

640
00:40:48,258 --> 00:40:50,135
‫نه، می‌دونی منظورم چیه

641
00:40:57,184 --> 00:40:59,395
‫فقط حواست باشه پانسمان رو عوض کنی

642
00:41:01,772 --> 00:41:03,773
‫هر چقدر که دلت بخواد می‌تونی وانمود کنی...

643
00:41:03,774 --> 00:41:05,692
‫ولی تو اونجا بودی...

644
00:41:05,693 --> 00:41:07,528
‫مثل من

645
00:41:11,990 --> 00:41:14,034
‫اگه تموم نشده باشه چی؟

646
00:41:17,746 --> 00:41:21,082
‫هر اتفاقی که برامون افتاد...

647
00:41:21,083 --> 00:41:22,875
‫چی؟

648
00:41:22,876 --> 00:41:24,876
‫واقعی نبود؟

649
00:41:26,547 --> 00:41:28,716
‫دیگه واقعیت چی هست؟

650
00:41:32,428 --> 00:41:33,845
‫ولی باید برات آسون باشه...

651
00:41:33,846 --> 00:41:36,013
‫که توی همچین جایی هستی، نه؟

652
00:41:36,014 --> 00:41:38,891
‫هر شب کنار یکی می‌خوابی

653
00:41:38,892 --> 00:41:40,769
‫می‌تونی وانمود کنی حالت خوبه

654
00:41:43,188 --> 00:41:45,606
‫آره، خب، توی اتوبوس از این خبرها نیست

655
00:41:45,607 --> 00:41:47,317
‫نمی‌تونم وانمود کنم

656
00:41:48,485 --> 00:41:50,903
‫واقعا خیلی...

657
00:41:50,904 --> 00:41:52,865
‫وحشتناکه

658
00:42:05,711 --> 00:42:07,963
‫پس برنگرد توی اتوبوس

659
00:42:09,465 --> 00:42:12,259
‫اتاق داریم. برو وسایلت رو بیار

660
00:42:14,011 --> 00:42:15,553
‫جدی میگی؟

661
00:42:15,554 --> 00:42:19,474
‫آره. هیچکس اینجا مجبور نیست تنها باشه

662
00:42:19,475 --> 00:42:21,351
‫با کریستی حرف می‌زنم

663
00:42:26,648 --> 00:42:28,150
‫باشه

664
00:43:09,107 --> 00:43:12,194
‫چند تا دیگه از اون مردهای
‫سبز کوچولو داری؟

665
00:43:17,574 --> 00:43:19,660
‫چیزی‌مون نمیشه

666
00:43:24,206 --> 00:43:25,623
‫مراقب باش

667
00:43:25,624 --> 00:43:27,167
‫باشه

668
00:43:31,630 --> 00:43:34,048
‫ویکتور، به نظرم باید برگردیم

669
00:43:34,049 --> 00:43:35,425
‫هیس. چیز زیادی نمونده

670
00:43:36,885 --> 00:43:39,136
‫مطمئن که نیستی

671
00:43:39,137 --> 00:43:41,598
‫اگه این پایین گم بشیم...

672
00:43:43,600 --> 00:43:45,101
‫گم نمیشیم

673
00:43:45,102 --> 00:43:47,520
‫مراقب باش

674
00:43:47,521 --> 00:43:48,729
‫هی، هی، ببین

675
00:43:48,730 --> 00:43:50,606
‫- می‌تونیم دوباره برگردیم
‫- نه

676
00:43:50,607 --> 00:43:52,900
‫- یه نقشه بکشیم
‫- نه!

677
00:43:52,901 --> 00:43:55,027
‫ویکتور، لطفا...

678
00:43:55,028 --> 00:43:56,404
‫- صبر کن، وایستا
‫- چیه؟

679
00:43:56,405 --> 00:43:57,531
‫ببین، ببین، ببین

680
00:44:03,787 --> 00:44:05,037
‫باید ازش رد بشیم

681
00:44:05,038 --> 00:44:06,415
‫نه، ویکتور!

682
00:44:52,044 --> 00:44:54,087
‫نه. وایستا، وایستا

683
00:44:59,468 --> 00:45:01,468
‫باشه

684
00:45:02,846 --> 00:45:04,847
‫بریم. بریم

685
00:45:04,848 --> 00:45:06,140
‫وای خدا

686
00:45:06,141 --> 00:45:08,434
‫این مال مادرته

687
00:45:13,357 --> 00:45:14,899
‫- خدایا.
‫- هیس!

688
00:45:14,900 --> 00:45:16,609
‫باید بریم

689
00:45:16,610 --> 00:45:19,654
‫می‌دونی، ویکتور، اگه همه‌ش
‫بیای این پایین...

690
00:45:19,655 --> 00:45:22,240
‫یکی از این روزها، مجبورت می‌کنیم بمونی

691
00:45:26,995 --> 00:45:28,120
‫برو!

692
00:45:28,121 --> 00:45:29,956
‫برو، برو، برو!

693
00:45:29,957 --> 00:45:31,958
‫برو! زود باش!

694
00:45:47,641 --> 00:45:49,934
‫داری جابه‌جا میشی؟

695
00:45:49,935 --> 00:45:51,311
‫آره

696
00:45:52,896 --> 00:45:55,314
‫یه جای قشنگ و دنج بالای
‫جاده پیدا کردم

697
00:45:55,315 --> 00:45:56,440
‫جدی؟

698
00:45:56,441 --> 00:45:59,236
‫آره. منظره اقیانوسی داره.
‫باشگاه هم داره

699
00:46:00,529 --> 00:46:01,904
‫چه خوب

700
00:46:01,905 --> 00:46:02,948
‫آره

701
00:46:05,951 --> 00:46:07,119
‫واقعا کجا میری؟

702
00:46:08,870 --> 00:46:11,331
‫مریل گفت می‌تونم توی درمانگاه بمونم

703
00:46:13,250 --> 00:46:14,626
‫حالش چطوره؟

704
00:46:15,585 --> 00:46:17,504
‫طوری رفتار می‌کنه انگار هیچی نشده

705
00:46:19,256 --> 00:46:20,549
‫تو چطوری؟

706
00:46:22,759 --> 00:46:25,345
‫زیاد نئشه می‌کنم. کمک می‌کنه

707
00:46:27,431 --> 00:46:29,349
‫الان چیزی داری؟

708
00:46:37,149 --> 00:46:40,067
‫باشه. بیا داخل

709
00:46:40,068 --> 00:46:44,363
‫مراقب باش

710
00:46:44,364 --> 00:46:46,157
‫بیا

711
00:46:46,158 --> 00:46:48,117
‫همینجا بشین

712
00:46:48,118 --> 00:46:49,368
‫باشه

713
00:46:52,622 --> 00:46:55,666
‫اون موجود، صداش...

714
00:46:55,667 --> 00:46:58,294
‫چیزی نیست. الان در امانیم

715
00:46:58,295 --> 00:47:01,797
‫چرا اینو داشتن؟
‫مال مادرته

716
00:47:01,798 --> 00:47:04,550
‫نمی‌دونم. دوست دارن یه چیزهایی رو بردارن

717
00:47:04,551 --> 00:47:05,927
‫چرا؟

718
00:47:07,971 --> 00:47:09,389
‫نمی‌دونم. برمی‌دارن دیگه

719
00:47:16,021 --> 00:47:19,065
‫اینجا کجاست؟

720
00:47:19,066 --> 00:47:23,611
‫جایی که...

721
00:47:23,612 --> 00:47:26,448
‫وقتی زیادی پر سر و صدا میشه میام اینجا

722
00:47:28,200 --> 00:47:30,243
‫قبلا اینجا قایم می‌شدم...

723
00:47:31,995 --> 00:47:34,413
‫قبل از اینکه مردم بیان

724
00:47:34,414 --> 00:47:38,501
‫شبها؟ اینجا قایم می‌شدی؟

725
00:47:42,923 --> 00:47:46,133
‫چون تنها بودی

726
00:47:46,134 --> 00:47:47,551
‫خدای من

727
00:47:47,552 --> 00:47:48,844
‫اشکالی نداره

728
00:47:48,845 --> 00:47:51,764
‫نه، همه چی الان مرتبه

729
00:47:51,765 --> 00:47:53,974
‫ببین، جسپر رو پیدا کردیم

730
00:47:53,975 --> 00:47:56,436
‫این یعنی می‌تونیم مردم رو نجات بدیم

731
00:47:57,687 --> 00:47:59,939
‫چطور؟

732
00:47:59,940 --> 00:48:01,650
‫یه چیزهایی می‌دونه

733
00:48:02,984 --> 00:48:04,984
‫آره

734
00:48:17,541 --> 00:48:20,709
‫یه بار شنیدم که یه داستان
‫در مورد اینجا به کریستوفر گفت...

735
00:48:20,710 --> 00:48:22,671
‫و باید مجبورش کنیم دوباره تعریفش کنه

736
00:48:25,841 --> 00:48:29,136
‫ولی، ویکتور، ویکتور...

737
00:48:30,595 --> 00:48:33,597
‫یه اسباب‌بازیه

738
00:48:33,598 --> 00:48:35,851
‫دوباره به حرف میاریمش

739
00:48:37,853 --> 00:48:39,437
‫حالا می‌بینی

740
00:48:41,356 --> 00:48:42,941
‫باشه، بذار اینا بزنیم بالا

741
00:48:44,568 --> 00:48:45,651
‫ژل رو اوردم

742
00:48:45,652 --> 00:48:48,612
‫عالیه. ممنونم

743
00:48:48,613 --> 00:48:50,740
‫باشه، خب، یه ذره سرده

744
00:48:52,492 --> 00:48:54,243
‫یادت باشه که تازه روزهای اوله...

745
00:48:54,244 --> 00:48:55,786
‫پس هنوز چیز زیادی مشخص نیست

746
00:48:55,787 --> 00:48:58,414
‫اندازه یه بلوطه...

747
00:48:58,415 --> 00:49:01,000
‫و اگه شانس بیاریم می‌تونیم
‫دستها و پاهاشو ببینیم

748
00:49:01,001 --> 00:49:03,586
‫پس انتظارات درستی داشته باشین، خب؟

749
00:49:03,587 --> 00:49:05,088
‫باشه

750
00:49:06,256 --> 00:49:07,340
‫حاضرین؟

751
00:49:09,092 --> 00:49:11,677
‫باشه

752
00:49:22,564 --> 00:49:25,400
‫باشه، اینم از رحم تو

753
00:49:33,950 --> 00:49:35,784
‫چه خبر شده؟

754
00:49:35,785 --> 00:49:38,496
‫من...

755
00:49:40,832 --> 00:49:42,709
‫هیچی نمی‌بینم

756
00:49:44,377 --> 00:49:47,129
‫منظورت چیه؟

757
00:49:52,469 --> 00:49:54,179
‫حامله نیستی

758
00:49:58,058 --> 00:50:02,436
‫نه، نه، غیرممکنه

759
00:50:02,437 --> 00:50:04,521
‫ازت می‌خوام بازم نگاه کنی

760
00:50:04,522 --> 00:50:06,732
‫- فاطیما...
‫- اصلا نگاه نکردی!

761
00:50:06,733 --> 00:50:09,693
‫- بازم نگاه کن!
‫- عزیزم، خیلی متاسفم...

762
00:50:09,694 --> 00:50:11,445
‫نیازی ندارم متاسف باشی!

763
00:50:11,446 --> 00:50:12,988
‫- می‌خوام دوباره نگاه کنی.
‫- هی، اشکالی نداره

764
00:50:12,989 --> 00:50:14,573
‫- خیلی هم اشکال داره!
‫- اشکالی نداره، خب...

765
00:50:14,574 --> 00:50:16,952
‫باشه، با هم یه نگاه میندازیم، خب؟

766
00:50:18,703 --> 00:50:19,729
‫اشکالی نداره

767
00:50:19,929 --> 00:50:20,956
‫باشه

768
00:50:22,791 --> 00:50:26,043
‫اینجا همونجاییه که بچه قراره باشه

769
00:50:26,044 --> 00:50:28,380
‫ولی هیچی نیست

770
00:50:30,173 --> 00:50:32,132
‫نه، من...

771
00:50:32,133 --> 00:50:36,428
‫یه چیزی توی بدنمه. ازت می‌خوام پیداش کنی

772
00:50:36,429 --> 00:50:38,389
‫فاطیما...

773
00:50:38,390 --> 00:50:41,017
‫جای دیگه‌ای نیست که نگاه کنیم

774
00:50:44,521 --> 00:50:45,981
‫باید بهشون بگیم

775
00:50:47,232 --> 00:50:48,316
‫چی رو بهمون بگی؟

776
00:51:16,970 --> 00:51:20,931
‫کمکم کن، الجین
‫می‌تونم نجاتت بدم

777
00:51:20,932 --> 00:51:23,225
‫می‌تونم همه شما رو نجات بدم

778
00:51:23,226 --> 00:51:25,811
‫می‌تونم کمکت کنم برگردی خونه

779
00:51:27,314 --> 00:51:29,606
‫خوبی؟

780
00:51:29,607 --> 00:51:31,066
‫عجیب شدی

781
00:51:31,067 --> 00:51:33,236
‫خوبم

782
00:51:34,904 --> 00:51:35,905
‫از عکس‌ها خوشم اومد

783
00:51:56,343 --> 00:51:59,261
‫این حقیقت که برخی از اعداد تکرار میشن...

784
00:51:59,262 --> 00:52:00,847
‫معناش اینه که یه الگویی وجود داره

785
00:52:02,265 --> 00:52:04,266
‫عدد 2 توی این یکی برعکس نوشته شده

786
00:52:07,062 --> 00:52:08,604
‫شماره هفت اینجا هم همینطوره...

787
00:52:08,605 --> 00:52:10,814
‫ولی گاهی برعکس نوشته شدن

788
00:52:10,815 --> 00:52:12,900
‫- چرا؟
‫- نمی‌دونم

789
00:52:12,901 --> 00:52:14,401
‫برای همین باید یه الگو پیدا کنیم

790
00:52:14,402 --> 00:52:15,652
‫اگه بتونیم الگو رو پیدا کنیم...

791
00:52:15,653 --> 00:52:17,030
‫اونوقت می‌تونیم از شکلش سر دربیاریم

792
00:52:18,448 --> 00:52:20,533
‫بازم بهش فکر کن

793
00:52:24,746 --> 00:52:27,623
‫ببین...

794
00:52:27,624 --> 00:52:30,084
‫اون بچه‌ها هر چی که هستن،
‫بهت آسیب نمی‌زنن

795
00:52:30,085 --> 00:52:31,795
‫از کجا می‌دونی؟

796
00:52:33,004 --> 00:52:35,047
‫ازت کمک می‌خوان، نه؟

797
00:52:35,048 --> 00:52:38,343
‫نمی‌دونم. شاید

798
00:52:39,427 --> 00:52:41,303
‫براساس یه چیزی اینو میگم
‫که یه زن مُرده...

799
00:52:41,304 --> 00:52:44,181
‫40 سال پیش رویاشو دیده، پس...

800
00:52:56,778 --> 00:52:58,737
‫این چیه؟

801
00:52:58,738 --> 00:53:02,032
‫یه جور نگهبان که دور روستا بود

802
00:53:02,033 --> 00:53:04,077
‫گمونم محافظ هستن.
‫به نظر نمیاد...

803
00:53:10,208 --> 00:53:12,793
‫چی شده؟

804
00:53:12,794 --> 00:53:14,712
‫سه سنگ قرمز

805
00:53:21,553 --> 00:53:23,220
‫چی؟

806
00:53:23,221 --> 00:53:24,597
‫سه رنگ قرمز

807
00:53:26,057 --> 00:53:30,144
‫سه سنگ قرمز رو دیدی؟

808
00:53:30,145 --> 00:53:31,938
‫سنگهای بزرگ توی یه دایره؟

809
00:53:33,314 --> 00:53:35,649
‫چطوری...؟

810
00:53:35,650 --> 00:53:38,361
‫نه، نه، نه

811
00:53:51,624 --> 00:53:53,500
‫وقتی دختربچه بودم...

812
00:53:53,501 --> 00:53:57,839
‫همین کابوس رو بارها و بارها می‌دیدم

813
00:54:01,926 --> 00:54:03,636
‫فقط میراندا اینا رو نمی‌دیده

814
00:54:05,763 --> 00:54:07,724
‫منم اینجا رو دیدم...

815
00:54:09,517 --> 00:54:11,478
‫ولی خبر نداشتم

816
00:54:11,502 --> 00:54:31,502
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

817
00:54:31,526 --> 00:54:48,526
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

