﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:16,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

3
00:00:17,247 --> 00:00:18,290
‫آنچه گذشت...

4
00:00:18,373 --> 00:00:21,668
‫چش شده؟

5
00:00:21,752 --> 00:00:23,920
‫چی سرت اومده؟
‫منظورت چیه؟

6
00:00:24,004 --> 00:00:26,214
‫از وقتی به خواب رفتی و
‫چشم‌هات کاملا سفید شد...

7
00:00:26,298 --> 00:00:27,966
‫فرق کردی

8
00:00:29,676 --> 00:00:31,303
‫حسش می‌کنی؟

9
00:00:31,386 --> 00:00:33,221
‫بهتره بریم

10
00:00:33,305 --> 00:00:34,514
‫حسش می‌کنی

11
00:00:34,598 --> 00:00:35,766
‫حسش می‌کنی

12
00:00:35,849 --> 00:00:37,476
‫معلوم هست چه خبر شده؟

13
00:00:37,559 --> 00:00:39,352
‫فکر من بود. نیاز داشت بیاد اینجا

14
00:00:39,436 --> 00:00:41,396
‫مامان وقتی بچه بوده اینجا رو دیده

15
00:00:41,480 --> 00:00:44,274
‫شاید بخشی از وجودت باشه
‫که خیلی دلش می‌خواد...

16
00:00:44,357 --> 00:00:46,151
‫همه اینا با عقل جور دربیاد

17
00:00:46,234 --> 00:00:48,403
‫این فقط یه کابوس الکی نبوده، جیم

18
00:00:48,487 --> 00:00:51,198
‫ماه‌ها این خواب رو می‌دیدم

19
00:00:51,281 --> 00:00:53,325
‫میراندا گفت برگزیده شده

20
00:00:53,408 --> 00:00:55,660
‫اگه سرنوشتت بوده به اینجا بیای...

21
00:00:55,744 --> 00:00:57,120
‫هر طوری که شده...

22
00:00:57,204 --> 00:00:58,538
‫همیشه قرار بوده به اون درخت
‫وسط جاده برسی

23
00:01:01,541 --> 00:01:03,210
‫یه چیزهایی می‌دونه

24
00:01:03,293 --> 00:01:07,172
‫شنیدم یه بار به کریستوفر
‫یه داستان در مورد اینجا گفت

25
00:01:07,255 --> 00:01:09,007
‫دوباره مجبورش می‌کنیم تعریف کنه

26
00:01:10,717 --> 00:01:12,928
‫میشه برم توی زیرزمینت؟

27
00:01:13,011 --> 00:01:15,305
‫ازش می‌خوام یه رازی رو بهم بگه

28
00:01:16,890 --> 00:01:18,600
‫کمکم کن، الجین

29
00:01:18,683 --> 00:01:20,894
‫می‌تونم همه‌تونو نجات بدم

30
00:01:30,570 --> 00:01:32,072
‫واقعا همینجا اتفاق می‌افته؟

31
00:01:32,155 --> 00:01:35,408
‫هر چیزی ک داخل منه، داره قوی‌تر میشه

32
00:01:35,492 --> 00:01:37,619
‫ویارها دارن قوی و شدیدتر میشن

33
00:01:37,702 --> 00:01:40,121
‫- تمام مدت عصبانیم
‫- اشکالی نداره

34
00:01:40,205 --> 00:01:42,165
‫فاطیما، همه چی درست میشه

35
00:01:42,249 --> 00:01:43,458
‫گفتم برو!

36
00:01:45,042 --> 00:01:47,042
‫کمک!

37
00:01:47,504 --> 00:01:49,548
‫چی کار کردم؟
‫من چی کار کردم؟

38
00:01:54,845 --> 00:01:56,346
‫زود باش

39
00:01:56,429 --> 00:01:58,348
‫بگیر بشین

40
00:02:05,564 --> 00:02:08,399
‫بگیر بشین.
‫بهم بگو چی شد

41
00:02:08,482 --> 00:02:10,652
‫توی گلخونه بودیم

42
00:02:10,735 --> 00:02:12,654
‫من...

43
00:02:12,737 --> 00:02:15,699
‫و نمی‌خواستم دیگه اون
‫چیزهای گندیده رو بخورم

44
00:02:15,782 --> 00:02:18,076
‫تیلی اومد تو...

45
00:02:18,159 --> 00:02:20,912
‫و سعی داشت بهم کمک کنه...

46
00:02:20,996 --> 00:02:25,208
‫و حس کردم موجی از خشم تمام
‫وجودم رو گرفت...

47
00:02:25,292 --> 00:02:26,751
‫یه خشم خیلی زیاد

48
00:02:26,835 --> 00:02:28,670
‫انگار که یه موجود درونم بود...

49
00:02:28,753 --> 00:02:31,673
‫انگار...

50
00:02:31,756 --> 00:02:35,010
‫انگار اونجا بودم، ولی نبودم

51
00:02:35,093 --> 00:02:39,431
‫و حس کردم دستم رفت سمت قیچی باغبونی...

52
00:02:41,016 --> 00:02:43,018
‫و نتونستم جلوشو بگیرم

53
00:02:43,100 --> 00:02:44,936
‫نمی‌خواستم این کار رو بکنم.

54
00:02:45,020 --> 00:02:47,647
‫- هیچ کاری از دستم برنمی‌اومد
‫- این کار رو می‌کنیم

55
00:02:47,731 --> 00:02:50,567
‫امشب رو اینجا می‌مونی

56
00:02:50,650 --> 00:02:52,360
‫و صبح که شد...

57
00:02:52,444 --> 00:02:55,822
‫الیس و من بهترین راه رو
‫پیدا می‌کنیم تا...

58
00:02:55,906 --> 00:02:59,326
‫یه راهی پیدا می‌کنیم که چطوری
‫باید همه چیزو پیش ببریم

59
00:02:59,409 --> 00:03:00,827
‫هیچ راهی وجود نداره

60
00:03:00,911 --> 00:03:02,454
‫هی. منو ببین

61
00:03:03,955 --> 00:03:05,874
‫تو عضوی از خونواده منی

62
00:03:05,957 --> 00:03:07,959
‫و اتفاقی که اونجا افتاد...

63
00:03:08,043 --> 00:03:10,420
‫یه راهی براش پیدا می‌کنیم تا حلش کنیم

64
00:03:10,503 --> 00:03:11,713
‫باشه؟

65
00:03:11,796 --> 00:03:13,131
‫فاطیما

66
00:03:13,214 --> 00:03:16,092
‫باشه؟

67
00:03:16,176 --> 00:03:19,220
‫باشه

68
00:03:23,892 --> 00:03:25,810
‫اگه باید غذا بخوری...

69
00:03:25,894 --> 00:03:28,229
‫نه، نه، نه، نه.
‫لطفا اونو ببر

70
00:03:28,313 --> 00:03:29,814
‫ببین، هر اتفاقی که داره برات می‌افته...

71
00:03:29,898 --> 00:03:30,899
‫دورش کن!

72
00:03:30,982 --> 00:03:32,359
‫نمی‌خوام بدتر بشه

73
00:03:32,442 --> 00:03:34,319
‫پس، وقتی نیاز داشتی غذا بخوری، بخور

74
00:03:34,402 --> 00:03:35,528
‫تیلی چی؟

75
00:03:35,612 --> 00:03:37,739
‫همونجا ولش کردم

76
00:03:37,822 --> 00:03:39,491
‫- اونجا ولش کردم
‫- باشه

77
00:03:39,574 --> 00:03:42,243
‫- خدای من، همونجا ولش کردم
‫- بهم گوش کن، گوش بده

78
00:03:42,326 --> 00:03:45,080
‫باید بذاریم یکی پیداش کنه

79
00:03:45,163 --> 00:03:47,332
‫خدای من

80
00:03:47,415 --> 00:03:50,502
‫نه، نه، نه. می‌دونم. هی.
‫منو ببین، منو ببین

81
00:03:50,585 --> 00:03:52,587
‫ببین، الان می‌خوام قوی باشی، خب؟

82
00:03:52,671 --> 00:03:55,882
‫ازت می‌خوام...
‫الیس بهت نیاز داره تا قوی باشی

83
00:03:55,966 --> 00:03:57,384
‫لطفا

84
00:04:00,261 --> 00:04:01,638
‫درسته

85
00:04:01,721 --> 00:04:03,348
‫باشه

86
00:04:03,431 --> 00:04:04,683
‫خب، هوا داره تاریک میشه

87
00:04:07,060 --> 00:04:10,188
‫این در بسته می‌مونه، مهم نیست چی بشه

88
00:04:10,271 --> 00:04:12,524
‫درسته

89
00:04:12,607 --> 00:04:14,234
‫چیزی‌مون نمیشه

90
00:04:14,235 --> 00:04:22,235
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

91
00:04:36,840 --> 00:04:41,594
‫♪ وقتی یه پسر بچه بودم ♪

92
00:04:41,678 --> 00:04:44,055
‫♪ از پدرم پرسیدم ♪

93
00:04:44,139 --> 00:04:45,765
‫♪ چی کاره میشم؟ ♪

94
00:04:47,809 --> 00:04:50,145
‫♪ خوش‌تیپ میشم؟ ♪

95
00:04:50,228 --> 00:04:52,647
‫♪ پولدار میشم؟ ♪

96
00:04:52,731 --> 00:04:56,735
‫♪ اونم اینو بهم گفت ♪

97
00:04:56,818 --> 00:05:00,071
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

98
00:05:00,155 --> 00:05:04,200
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

99
00:05:05,869 --> 00:05:09,914
‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪

100
00:05:09,998 --> 00:05:12,751
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

101
00:05:14,961 --> 00:05:17,922
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

102
00:05:27,348 --> 00:05:32,187
‫♪ حالا خودم بچه دارم♪

103
00:05:32,270 --> 00:05:34,606
‫♪ از پدرشون می‌پرسن ♪

104
00:05:34,689 --> 00:05:38,276
‫♪ من چی میشم؟ ♪

105
00:05:38,359 --> 00:05:40,779
‫♪ خوشگل میشم؟ ♪

106
00:05:40,862 --> 00:05:43,198
‫♪ پولدار میشم؟ ♪

107
00:05:43,281 --> 00:05:47,285
‫♪ با مهربونی بهشون میگم ♪

108
00:05:47,368 --> 00:05:49,913
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

109
00:05:51,498 --> 00:05:54,667
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

110
00:05:56,503 --> 00:06:00,298
‫♪ آینده مال ما نیست که ببینیمش ♪

111
00:06:00,381 --> 00:06:03,968
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

112
00:06:06,012 --> 00:06:08,473
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

113
00:06:10,391 --> 00:06:13,603
‫♪ هر چی بخواد بشه میشه ♪

114
00:06:28,785 --> 00:06:30,662
‫دو دقیقه دیگه میایم!

115
00:06:38,920 --> 00:06:41,256
‫بعدا میام پیش‌تون

116
00:06:48,054 --> 00:06:49,722
‫هی، ایتن، ایتن...

117
00:07:39,355 --> 00:07:40,356
‫سلام؟

118
00:07:47,864 --> 00:07:49,240
‫باشه

119
00:07:50,408 --> 00:07:51,251
‫سلام؟

120
00:07:51,451 --> 00:07:53,912
‫هی. ببخشید

121
00:07:53,995 --> 00:07:55,747
‫تو کدوم خری هستی؟

122
00:07:55,829 --> 00:07:59,417
‫ببخشید، هنری کاوانا هستم

123
00:07:59,500 --> 00:08:01,502
‫احتمالا پسرم رو می‌شناسی

124
00:08:01,586 --> 00:08:02,837
‫ویکتور؟

125
00:08:05,548 --> 00:08:06,549
‫درسته

126
00:08:06,633 --> 00:08:08,468
‫از آشناییت خوشوقتم

127
00:08:08,551 --> 00:08:10,220
‫منم

128
00:08:14,432 --> 00:08:18,186
‫عجب دم و دستگاهی اینجا داری

129
00:08:18,269 --> 00:08:20,897
‫پیشرفتی هم کردی؟

130
00:08:20,980 --> 00:08:23,942
‫نه، راستش نه

131
00:08:24,025 --> 00:08:27,654
‫امیدوارم ناراحت نشی
‫اگه یه ذره نوشیدنی برای خودم بردارم

132
00:08:31,199 --> 00:08:32,407
‫راحت باش

133
00:08:32,492 --> 00:08:34,492
‫به سلامتی

134
00:09:01,479 --> 00:09:02,897
‫به کمک نیاز داریم!

135
00:09:02,981 --> 00:09:05,358
‫کمک! به کمک نیاز داریم!

136
00:09:05,441 --> 00:09:08,069
‫- یکی دانا رو بیاره!
‫- چی شده؟

137
00:09:10,154 --> 00:09:11,906
‫تیلی!

138
00:09:11,990 --> 00:09:13,491
‫لعنتی

139
00:09:37,056 --> 00:09:38,474
‫میرم خونه

140
00:09:38,558 --> 00:09:40,393
‫کریستی یا مریل رو دیدی؟

141
00:09:40,476 --> 00:09:41,769
‫- نه
‫- میشه بهشون بگی...

142
00:09:41,853 --> 00:09:43,479
‫از اینکه گذاشتن شب بمونم
‫ازشون تشکر کردم؟

143
00:09:43,563 --> 00:09:45,148
‫از من تشکر نمی‌کنی؟؟

144
00:09:45,231 --> 00:09:47,608
‫ممنونم، رندال،
‫برای اینکه گذاشتی در جایی بمونم...

145
00:09:47,692 --> 00:09:50,153
‫که مریل و کریستی بهت
‫اجازه میدن بمونی

146
00:09:50,236 --> 00:09:51,487
‫خواهش می‌کنم

147
00:09:56,200 --> 00:09:57,744
‫بهتره برگردیم

148
00:10:00,079 --> 00:10:01,956
‫به اون جا، هر چی که هست،
‫باید برگردیم...

149
00:10:02,040 --> 00:10:03,916
‫و بررسیش کنیم

150
00:10:05,293 --> 00:10:07,170
‫چیه؟

151
00:10:07,253 --> 00:10:09,088
‫خب، معمولا، وقتی یه جا باعث میشه...

152
00:10:09,172 --> 00:10:10,757
‫تمام موهای بدنم سیخ بشه...

153
00:10:10,840 --> 00:10:13,384
‫همین دلیل برام کافیه تا
‫ازش دور بمونم

154
00:10:13,468 --> 00:10:16,346
‫آره، ولی هر دو حسش کردیم

155
00:10:16,429 --> 00:10:18,014
‫درسته؟ اگه چیز بشه چی...

156
00:10:18,097 --> 00:10:20,350
‫نمی‌دونم، به چیزی کمک کنه...

157
00:10:20,433 --> 00:10:24,395
‫و اگه بدترش کنه چی؟ ها؟

158
00:10:26,272 --> 00:10:28,524
‫ببین

159
00:10:30,151 --> 00:10:31,694
‫هیچی اینجا نیست که

160
00:10:31,778 --> 00:10:33,529
‫بخواد کمک‌مون بکنه...

161
00:10:34,906 --> 00:10:36,449
‫باشه؟ هیچی

162
00:10:36,532 --> 00:10:38,242
‫پس از اون جای کوفتی دور بمون

163
00:10:39,535 --> 00:10:40,828
‫باشه؟

164
00:10:49,879 --> 00:10:52,715
‫یادت باشه چی گفتم.
‫اگه کسی پرسید...

165
00:10:52,799 --> 00:10:55,593
‫تو و فاطیما دیشب پیش من بودین. خب؟

166
00:10:55,676 --> 00:10:57,512
‫اگه حقیقت رو بهشون بگیم...

167
00:10:57,595 --> 00:10:59,430
‫و توضیح بدیم چی شده چی؟

168
00:10:59,514 --> 00:11:01,391
‫- الیس...
‫- تقصیر اون نبوده

169
00:11:01,474 --> 00:11:03,059
‫می‌دونم. می‌دونم

170
00:11:03,142 --> 00:11:05,395
‫شاید بعضی از اونا درک کنن

171
00:11:05,478 --> 00:11:08,314
‫هیچ نسخه‌ای ما وجود نداره
‫که بتونه اینو توضیح بده

172
00:11:08,398 --> 00:11:10,316
‫میندازنش توی جعبه!

173
00:11:10,400 --> 00:11:12,819
‫نمیذارم چنین اتفاقی بیافته
‫منو ببین!

174
00:11:12,902 --> 00:11:14,695
‫نمیذارم چنین اتفاقی بیافته
‫خودتو جمع و جور کن

175
00:11:14,779 --> 00:11:17,865
‫برو اونجا، برو توی اتاقت...

176
00:11:17,949 --> 00:11:21,536
‫وسایلش رو بریز توی کیف
‫زیاد کیف رو سنگین نکن...

177
00:11:21,619 --> 00:11:23,746
‫اینقدر بردار که چند روزی...

178
00:11:23,830 --> 00:11:25,456
‫بتونه توی کلبه بمونه

179
00:11:25,540 --> 00:11:26,749
‫و تو می‌خوای چی کار کنی؟

180
00:11:26,833 --> 00:11:28,084
‫من...

181
00:11:28,167 --> 00:11:30,336
‫- بوید!
‫- برامون زمان می‌خرم. هی!

182
00:11:33,131 --> 00:11:35,800
‫هی، یه چیزی پیدا کردیم

183
00:11:47,854 --> 00:11:49,897
‫کسی چیزی دیده؟

184
00:11:49,981 --> 00:11:53,151
‫نه، ما که...

185
00:11:53,234 --> 00:11:54,652
‫تا حالا چیزی نشنیدیم

186
00:11:54,735 --> 00:11:57,780
‫می‌دونی کِی این اتفاق افتاده؟

187
00:11:57,864 --> 00:12:00,283
‫ممکنه امروز صبح بوده باشه.
‫ممکنه هم دیشب بوده

188
00:12:00,366 --> 00:12:02,410
‫با برف و سرما...

189
00:12:02,493 --> 00:12:04,996
‫آدم‌های زیادی نمیان اینجا

190
00:12:05,079 --> 00:12:06,998
‫اون موجودات شب میان بیرون...

191
00:12:07,081 --> 00:12:09,542
‫حدس می‌زنم که اونا هم از
‫قیچی باغبونی استفاده نمی‌کنن؟

192
00:12:09,625 --> 00:12:10,877
‫نه

193
00:12:12,879 --> 00:12:14,630
‫باید با همه توی خونه حرف بزنیم

194
00:12:14,714 --> 00:12:15,965
‫بوید؟

195
00:12:19,510 --> 00:12:23,806
‫آره، فکر خوبیه
‫شروع کن به حرف زدن با مردم

196
00:12:23,890 --> 00:12:25,808
‫الیس رو می‌برم بیرون یه قدمی بزنیم

197
00:12:25,892 --> 00:12:27,560
‫- قدم بزنین؟
‫- این کار ممکنه...

198
00:12:27,643 --> 00:12:29,270
‫به دست آدم‌هایی که می‌شناسیم
‫انجام شده باشه یا آدم‌هایی که نمی‌شناسیم

199
00:12:29,353 --> 00:12:31,355
‫باید این امکان رو رد کنیم...

200
00:12:31,439 --> 00:12:32,982
‫که دیروز هیچ ورودی جدیدی نداشتیم...

201
00:12:33,065 --> 00:12:34,317
‫که ازش خبردار نشدیم

202
00:12:34,400 --> 00:12:36,110
‫- باشه؟
‫- آره

203
00:12:36,194 --> 00:12:39,155
‫آره. هی

204
00:12:39,238 --> 00:12:41,157
‫می‌دونم تو معاونم نیستی، ولی...

205
00:12:41,240 --> 00:12:42,867
‫آره، نه، درک می‌کنم

206
00:12:42,950 --> 00:12:44,994
‫مصاحبه‌ها رو شروع می‌کنیم

207
00:12:45,077 --> 00:12:46,287
‫باشه

208
00:12:50,875 --> 00:12:51,918
‫هی، کلانتر؟

209
00:12:53,169 --> 00:12:54,587
‫مشکلی نداریم؟

210
00:12:54,670 --> 00:12:56,797
‫بریم ببینیم کی این کار رو کرده

211
00:13:09,560 --> 00:13:11,354
‫هی، خوبی؟

212
00:13:11,437 --> 00:13:13,481
‫لعنتی، باید با سارا حرف بزنیم

213
00:13:13,564 --> 00:13:17,276
‫- کار اون نبوده
‫- مطمئن که نیستیم

214
00:13:17,360 --> 00:13:20,530
‫و تنها کسی نیستم که
‫سراغش رو می‌گیره

215
00:13:26,285 --> 00:13:28,120
‫اگه به نظرت کار اون نبوده، مشکلی نیست

216
00:13:28,204 --> 00:13:29,789
‫پس باید...

217
00:13:29,872 --> 00:13:31,457
‫بریم باهاش حرف بزنیم و مطمئن بشیم

218
00:13:31,541 --> 00:13:33,376
‫- گوش کن...
‫- نه، نه، نه. تو گوش کن

219
00:13:33,459 --> 00:13:35,962
‫هر شب قایم شدن از دست اون موجودات یه چیزه

220
00:13:36,045 --> 00:13:38,881
‫ولی این؟ این چیزیه...

221
00:13:38,965 --> 00:13:40,925
‫که مردم به خاطرش باید
‫یکی رو سرزنش کنن

222
00:13:41,008 --> 00:13:43,511
‫و اگه نفهمیم کی این کار رو کرده...

223
00:13:43,594 --> 00:13:46,347
‫اونوقت می‌افته گردن سارا
‫چه مقصر باشه چه نباشه

224
00:13:47,974 --> 00:13:49,725
‫باشه

225
00:13:49,809 --> 00:13:51,936
‫تو به کارهای اینجا رسیدگی کن...

226
00:13:52,019 --> 00:13:55,106
‫بعدش توی پاسگاه بیا دیدنم
‫و با هم باهاش حرف می‌زنیم

227
00:14:17,795 --> 00:14:19,255
‫سلام، ویکتور

228
00:14:19,338 --> 00:14:21,549
‫امروز می‌خوای بازی کنی؟
‫می‌تونم یه رازی رو بهت بگم

229
00:14:21,632 --> 00:14:24,677
‫نه، نه، اینطوری نه!
‫بهت که گفتم!

230
00:14:24,760 --> 00:14:26,053
‫چنین صدایی نمیده، سارا!

231
00:14:26,137 --> 00:14:27,638
‫دارم تمام تلاشم رو می‌کنم!

232
00:14:27,722 --> 00:14:29,348
‫دارم هر چی می‌دونم رو امتحان می‌کنم!

233
00:14:29,432 --> 00:14:31,309
‫نمی‌دونم چی می‌خوای، ویکتور!

234
00:14:33,060 --> 00:14:34,353
‫هی، هی، هی!

235
00:14:34,436 --> 00:14:36,606
‫نه! نه! اون...

236
00:14:36,689 --> 00:14:38,566
‫اون باید حرف بزنه،
‫و درست انجامش نمیدی!

237
00:14:38,649 --> 00:14:40,026
‫دارم هر چی در توان دارم میذارم!

238
00:14:40,109 --> 00:14:41,652
‫نه، به اندازه کافی خوب نیست!

239
00:14:41,736 --> 00:14:43,863
‫نه، به اندازه کافی خوب نیستی

240
00:14:43,946 --> 00:14:46,282
‫- ویکتور! هی!
‫- به اندازه کافی خوب نیستی

241
00:14:46,365 --> 00:14:47,992
‫- هی، نکن! وایستا! وایستا!
‫- به اندازه کافی خوب نیستی

242
00:14:48,075 --> 00:14:50,075
‫- خوب نیستی!
‫- بس کن! بس کن!

243
00:14:54,540 --> 00:14:58,252
‫ببین، می‌دونم می‌خوای همه این
‫چیزها یه معنایی داشته باشه...

244
00:14:58,336 --> 00:15:00,463
‫و اینجا متقاعدت کرده...

245
00:15:00,546 --> 00:15:02,089
‫که باید این بچه‌ها رو نجات بدی

246
00:15:03,799 --> 00:15:06,052
‫سعی داره تو رو مجبور کنه چیزی
‫رو درست کنی که هرگز...

247
00:15:12,933 --> 00:15:15,269
‫می‌دونی چرا تلفن روی دیوار کنده شده؟

248
00:15:17,521 --> 00:15:19,940
‫چون پریروز زنگ خورد...

249
00:15:20,024 --> 00:15:23,069
‫و صدای اونطرف خط گفت اسمش توماس ـه

250
00:15:28,991 --> 00:15:30,284
‫چی؟

251
00:15:37,875 --> 00:15:41,629
‫یه چیزی اینجا همه
‫چیزو در مورد ما می‌دونه...

252
00:15:41,712 --> 00:15:44,548
‫و می‌دونه چطوری ما رو تحریک کنه

253
00:15:51,931 --> 00:15:53,766
‫متاسفم

254
00:15:53,849 --> 00:15:56,227
‫می‌دونم نباید اینجا باشم، ولی...

255
00:15:56,310 --> 00:15:59,522
‫ویکتور اومده توی زیرزمینم
‫و واقعا حالش بده

256
00:15:59,605 --> 00:16:02,066
‫گفتش فقط می‌خواد با تو حرف بزنه

257
00:16:04,276 --> 00:16:06,404
‫اگه مهم نبود نمی‌اومدم

258
00:16:08,739 --> 00:16:10,825
‫همونجا صبر کن.
‫کاپشن‌مو میارم

259
00:16:10,908 --> 00:16:12,785
‫باید برم

260
00:16:14,161 --> 00:16:15,496
‫سلام؟

261
00:16:26,841 --> 00:16:28,551
‫اگه دنبال دارو اومدین،
‫جای اشتباهی رو انتخاب کردین

262
00:16:28,634 --> 00:16:30,219
‫نه، نه

263
00:16:30,302 --> 00:16:33,973
‫دنبال پانسمان بودم

264
00:16:34,056 --> 00:16:36,350
‫پامو بریدم

265
00:16:36,434 --> 00:16:39,478
‫اوهوم. بهتره نذاری کریستی یا مریل...

266
00:16:39,561 --> 00:16:40,938
‫بفهمن داری وسایل‌شونو زیر و رو می‌کنی

267
00:16:42,398 --> 00:16:45,192
‫در مورد تیلی شنیدی؟

268
00:16:45,276 --> 00:16:46,402
‫آره

269
00:16:47,778 --> 00:16:49,280
‫خیلی افتضاح ـه

270
00:16:53,784 --> 00:16:56,954
‫هی. ببخشید که اون روز توی اتوبوس...

271
00:16:57,037 --> 00:16:58,622
‫اینقدر بهت سخت گرفتم

272
00:16:58,706 --> 00:17:00,750
‫گمونم حق با تو بود

273
00:17:00,833 --> 00:17:03,127
‫باید برمی‌گشتیم

274
00:17:04,669 --> 00:17:07,214
‫ببخشید که روی پیرهن تو بالا اوردم

275
00:17:07,298 --> 00:17:09,591
‫آره

276
00:17:32,364 --> 00:17:33,491
‫ویکتور؟

277
00:17:37,870 --> 00:17:40,539
‫تو اینجایی

278
00:17:40,623 --> 00:17:42,625
‫- سلام، ویکتور. سلام
‫- خوبه. بیا

279
00:17:45,503 --> 00:17:48,422
‫بیا اینجا بشین

280
00:17:48,506 --> 00:17:50,299
‫- باشه.
‫- بیا. اینو بگیر

281
00:17:50,382 --> 00:17:51,675
‫باشه

282
00:17:51,759 --> 00:17:53,552
‫- باشه
‫- ویکتور، چی...

283
00:17:53,636 --> 00:17:56,263
‫تو اونجا بودی. وقتی الوییز رو
‫به یاد اوردم اونجا بودی...

284
00:17:56,347 --> 00:17:59,225
‫پس تو کسی هستی که
‫می‌تونه به حرف بیاردش

285
00:17:59,308 --> 00:18:00,559
‫باشه، ویکتور، خیلی متاسفم

286
00:18:00,643 --> 00:18:02,102
‫نمی‌دونم...
‫متوجه نمیشم

287
00:18:02,186 --> 00:18:04,063
‫باید بهم بگه!
‫باید مجبورش کنی بهم بگه!

288
00:18:04,146 --> 00:18:06,232
‫چی رو بهت بگه، ویکتور؟

289
00:18:06,315 --> 00:18:08,234
‫رازهایی که به کریستوفر گفت...

290
00:18:08,317 --> 00:18:10,152
‫چون می‌تونه کمک‌مون کنه

291
00:18:10,236 --> 00:18:12,404
‫متاسفم، عزیزم، اون فقط یه عروسکه

292
00:18:12,488 --> 00:18:14,073
‫نه! نه
‫تو باید همون آدم باشی!

293
00:18:14,156 --> 00:18:15,533
‫تو باید همون آدم باشی!

294
00:18:15,616 --> 00:18:17,993
‫- باشه، باشه!
‫- تو باید همون آدم باشی!

295
00:18:18,077 --> 00:18:20,162
‫- ویکتور! هی! هی!
‫- تو باید همون آدم باشی!

296
00:18:20,246 --> 00:18:21,997
‫- تو باید همون آدم باشی!
‫- هی! ویکتور، بس کن!

297
00:18:22,081 --> 00:18:23,749
‫- بس کن! اون کار رو نکن!
‫- تو باید همون آدم باشی

298
00:18:23,833 --> 00:18:25,835
‫آروم باش.
‫اون کار رو نکن، ویکتور، لطفا

299
00:18:25,918 --> 00:18:29,380
‫هیس. منو ببین.
‫منو ببین. منو ببین

300
00:18:29,463 --> 00:18:32,216
‫منو ببین، ویکتور!
‫چیزی نیست. حالت خوبه

301
00:18:32,299 --> 00:18:33,926
‫- خوبی. چیزی نشده
‫- باشه.

302
00:18:34,009 --> 00:18:34,769
‫- چیزی نیست
‫- آره

303
00:18:34,969 --> 00:18:36,929
‫می‌خوای یه نقاشی بکشی؟

304
00:18:37,012 --> 00:18:41,475
‫نه. نه، اینطوری فایده نداره

305
00:18:41,559 --> 00:18:43,269
‫ببین، نقاشی‌ها همیشه به خاطر
‫سپرده میشن...

306
00:18:43,352 --> 00:18:45,187
‫پس مجبور نبودم به خاطر بسپارم

307
00:18:45,271 --> 00:18:48,482
‫ولی هرگز نقاشی نکشیدم...

308
00:18:48,566 --> 00:18:51,068
‫پس حالا که از بین رفته نمی‌تونم...

309
00:18:51,151 --> 00:18:53,028
‫به یاد بیارمش

310
00:18:53,112 --> 00:18:55,531
‫نه. نه، باشه، باشه
‫اول از همه، بگیر بشین

311
00:18:55,614 --> 00:18:59,368
‫چیزی نیست. حالت خوبه
‫خوبی. بشین، باشه؟

312
00:19:01,412 --> 00:19:02,955
‫چیزی نیست، ویکتور

313
00:19:03,038 --> 00:19:04,331
‫بگیر بشین

314
00:19:12,631 --> 00:19:14,466
‫چیزی نیست، ویکتور

315
00:19:14,550 --> 00:19:16,844
‫هیچی از بین نرفته. هیچی
‫نابود نشده

316
00:19:16,927 --> 00:19:20,055
‫چیزی نیست

317
00:19:20,139 --> 00:19:22,516
‫از این عروسک برام بگو

318
00:19:22,600 --> 00:19:24,852
‫اسمش جسپره

319
00:19:24,935 --> 00:19:27,605
‫جسپر؟ باشه
‫از جسپر برام بگو

320
00:19:27,688 --> 00:19:29,398
‫یه بار شنیدم...

321
00:19:29,481 --> 00:19:32,902
‫به کریستوفر یه
‫چیزهایی میگه که باید بدونیم

322
00:19:32,985 --> 00:19:34,862
‫ولی یادم نمیاد

323
00:19:34,945 --> 00:19:37,948
‫هی، اشکالی نداره.
‫ویکتور، منو ببین

324
00:19:38,032 --> 00:19:39,283
‫- ولی...
‫- منو ببین

325
00:19:39,366 --> 00:19:41,368
‫با هم به یاد میاریم...

326
00:19:41,452 --> 00:19:43,579
‫درست مثل دفعه آخر

327
00:19:43,662 --> 00:19:45,247
‫- باشه. باشه.
‫- می‌تونیم این کار رو با هم بکنیم، باشه؟

328
00:19:45,331 --> 00:19:46,415
‫- باشه
‫- باشه

329
00:19:46,498 --> 00:19:48,584
‫آره

330
00:19:51,337 --> 00:19:52,880
‫سلام؟

331
00:19:52,963 --> 00:19:54,381
‫کسی خونه هست؟

332
00:19:55,799 --> 00:19:59,553
‫اوضاع توی روستا چطور بود؟

333
00:19:59,637 --> 00:20:01,847
‫زیاد خوب نبود

334
00:20:03,724 --> 00:20:05,851
‫گوش کن، برادرت طبقه بالاست

335
00:20:05,935 --> 00:20:07,478
‫میشه لطف کنی یه ذره کنارش بمونی؟

336
00:20:07,561 --> 00:20:10,397
‫- خب، تو کجا میری؟
‫- باید به یه چیزی رسیدگی کنم

337
00:20:10,481 --> 00:20:11,941
‫باشه؟

338
00:20:12,024 --> 00:20:14,735
‫ولی...

339
00:20:21,992 --> 00:20:23,452
‫ایتن؟

340
00:20:30,709 --> 00:20:32,544
‫حالت خوبه؟

341
00:20:32,628 --> 00:20:34,880
‫- خوبم.
‫- چون فکر کردم...

342
00:20:34,964 --> 00:20:38,050
‫شاید، بخوای بری یه
‫چیز خیلی باحال رو ببینی

343
00:20:43,931 --> 00:20:47,017
‫زنم خواب این مکان رو دیده

344
00:20:49,103 --> 00:20:51,939
‫آره، شنیدم

345
00:20:52,022 --> 00:20:54,566
‫فکر کردم زده به سرش

346
00:20:54,650 --> 00:20:57,111
‫باید به حرفش گوش می‌کردم

347
00:20:57,194 --> 00:21:01,407
‫خب... کلی پشیمونی و تاسف، درسته؟

348
00:21:02,741 --> 00:21:04,284
‫دقیقا چی باعث میشه فکر کنی...

349
00:21:04,368 --> 00:21:06,870
‫تو کسی هستی که از
‫همه چی سر درمیاره؟

350
00:21:06,954 --> 00:21:09,915
‫تصور می‌کنم آدم‌های
‫خیلی باهوش زیادی امتحانش کردن

351
00:21:11,709 --> 00:21:12,835
‫من باهوش‌ترم

352
00:21:12,918 --> 00:21:14,837
‫لطفا، بیا تو

353
00:21:14,920 --> 00:21:17,339
‫فکر کن خونه خودته

354
00:21:18,799 --> 00:21:21,135
‫بسه دیگه

355
00:21:21,218 --> 00:21:23,220
‫الان

356
00:21:23,303 --> 00:21:25,514
‫متوجه منظورم میشی؟

357
00:21:25,597 --> 00:21:27,224
‫از چی حرف می‌زنیم؟

358
00:21:27,307 --> 00:21:30,644
‫فکر می‌کنی کدوم خری هستی
‫که زنم و بچه‌مو...

359
00:21:30,728 --> 00:21:33,355
‫می‌کشی وسط جنگل؟

360
00:21:33,439 --> 00:21:35,858
‫باشه، اول از همه...

361
00:21:35,941 --> 00:21:38,777
‫- کسی رو به جایی نکشیدم
‫- فقط یه بار اینو میگم

362
00:21:38,861 --> 00:21:42,364
‫تابیتا الان در وضعیت خوبی نیست

363
00:21:42,448 --> 00:21:45,325
‫پس اصلا نیاز نداره سرشو با ایده‌هایی...

364
00:21:45,409 --> 00:21:47,953
‫در مورد اینکه چطوری یه
‫ناجی برگزیده شده پر کنی...

365
00:21:48,037 --> 00:21:49,955
‫تا مسئول این باشه که
‫همه رو به خونه ببره...

366
00:21:50,039 --> 00:21:53,125
‫دست کوفتی‌تو بهم نزن!

367
00:21:53,208 --> 00:21:56,545
‫سرشو با ایده‌ها پر کنم؟
‫مگه بچه‌س؟ مگه نه سالشه؟

368
00:21:56,628 --> 00:22:01,008
‫جیم، اون اومد اینجا!
‫خودش اومد اینجا، خب؟

369
00:22:01,091 --> 00:22:03,677
‫نقاشی‌ها رو دیده بود،
‫این چیز رو شناخت...

370
00:22:03,761 --> 00:22:05,763
‫می‌دونی چیه؟
‫نیازی ندارم اینو بهت توضیح بدم

371
00:22:05,846 --> 00:22:09,558
‫باشه، پس، بذار من برات توضیح بدم

372
00:22:09,641 --> 00:22:11,894
‫یه عوضی خود شیفته، تنها و خودخواهی...

373
00:22:11,977 --> 00:22:14,563
‫که به هیچی به جز خودت و غرور وامونده‌ت...

374
00:22:14,646 --> 00:22:18,025
‫اهمیت نمیدی

375
00:22:18,108 --> 00:22:20,402
‫اگه می‌خوای خودتو موقع سر در اوردن
‫از این بکشی...

376
00:22:20,486 --> 00:22:21,612
‫از نظر من مشکلی نداره

377
00:22:21,695 --> 00:22:23,072
‫ولی باید مراقب خونواده‌م باشم

378
00:22:23,155 --> 00:22:24,615
‫افرادی رو دارم...

379
00:22:24,698 --> 00:22:26,784
‫بیشتر از اونی که بفهمی برام ارزشمندن

380
00:22:26,867 --> 00:22:29,411
‫جیم، یکم دارم خسته میشم...

381
00:22:29,495 --> 00:22:31,997
‫از این مزخرفات مقدس نمایی و ساده بودن

382
00:22:32,081 --> 00:22:33,707
‫می‌خوای از خونواده‌ت حرف بزنی؟

383
00:22:33,791 --> 00:22:36,460
‫بیا از خونواده‌ت حرف بزنیم
‫بین ما دو تا...

384
00:22:36,543 --> 00:22:39,338
‫فقط منم که دارم یه غلطی می‌کنم
‫تا بهشون کمک کنم!

385
00:22:40,589 --> 00:22:42,424
‫اینو ببین! می‌بینی؟

386
00:22:42,508 --> 00:22:44,259
‫این! این به مردم کمک می‌کنه!

387
00:22:44,343 --> 00:22:46,386
‫نه! می‌دونی این چی کار می‌کنه؟

388
00:22:46,470 --> 00:22:50,140
‫این به مردم نشون میده...

389
00:22:50,224 --> 00:22:51,433
‫چطور تو باهوش‌ترین عوضی
‫آشغال توی این جماعتی!

390
00:22:51,517 --> 00:22:53,185
‫خب که چی؟

391
00:22:53,268 --> 00:22:58,065
‫اگه ما رو به خونه ببره کی براش مهمه؟

392
00:22:59,691 --> 00:23:00,859
‫و این کار رو نمی‌کنم

393
00:23:00,943 --> 00:23:02,194
‫متاسفم. این کار رو نمی‌کنم

394
00:23:02,277 --> 00:23:03,862
‫بیشتر از این وقتمو تلف نمی‌کنم

395
00:23:03,946 --> 00:23:06,532
‫گوش کن، اگه می‌خوای
‫بچه‌هاتو زندانی کنی...

396
00:23:06,615 --> 00:23:08,992
‫نشون میده دنبال قدرت بیشتری.
‫ولی تابیتا یه آدم بزرگساله

397
00:23:09,076 --> 00:23:12,079
‫با کاری که می‌کنه مشکل داری با خودش حرف بزن

398
00:23:12,162 --> 00:23:13,539
‫ببخشید. کارمون اینجا تموم نشده!

399
00:23:13,622 --> 00:23:16,375
‫چرا، خوبم تموم شده، جیم!

400
00:23:19,002 --> 00:23:20,963
‫خب، قطعا سازنده بود

401
00:23:24,716 --> 00:23:26,218
‫فاطیما؟

402
00:23:35,727 --> 00:23:37,604
‫هی. بیا اینجا

403
00:23:40,816 --> 00:23:42,484
‫از پسش برمیایم، خب؟

404
00:23:42,568 --> 00:23:46,864
‫الیس، از تو و بابات می‌خوام
‫اینقدر این حرفو نزنین

405
00:23:46,947 --> 00:23:49,366
‫یکی رو کشتم. چطور...

406
00:23:49,449 --> 00:23:50,576
‫کمکم کن

407
00:23:50,659 --> 00:23:52,202
‫نه، بهم گوش کن. گوش کن

408
00:23:52,286 --> 00:23:54,371
‫هر چی که هست...

409
00:23:54,454 --> 00:23:56,331
‫بین من و توست

410
00:23:56,415 --> 00:23:57,749
‫توی این قضیه کنار همیم

411
00:23:57,833 --> 00:23:59,126
‫برام مهم نیست حتی اگه مجبور بشیم اون
‫طلسم رو برداریم...

412
00:23:59,209 --> 00:24:01,003
‫و بریم توی جنگل زندگی کنیم

413
00:24:01,086 --> 00:24:04,965
‫نه، متوجه نیستی
‫الیس، هر چیزی که درون منه...

414
00:24:05,048 --> 00:24:07,342
‫هر چیزی که مجبورم کرد، هنوز سرجاشه

415
00:24:07,426 --> 00:24:09,386
‫- نه، عزیزم...
‫- هنوز توی وجودمه. من...

416
00:24:09,469 --> 00:24:11,346
‫اگه دوباره اتفاق بیافته چی؟

417
00:24:11,430 --> 00:24:12,973
‫اگه یه کاری بکنم...

418
00:24:13,056 --> 00:24:16,435
‫نمی‌کنی. نمی‌کنی.
‫منو ببین. منو ببین

419
00:24:16,518 --> 00:24:17,811
‫نمی‌کنی. باشه؟

420
00:24:17,895 --> 00:24:20,147
‫چون تو قوی‌تر از این حرفهایی

421
00:24:20,230 --> 00:24:23,358
‫هر چی که هست، ما ازش قوی‌تریم

422
00:24:24,651 --> 00:24:25,777
‫باشه؟

423
00:24:25,861 --> 00:24:27,446
‫فاطیما؟

424
00:24:30,199 --> 00:24:31,283
‫باشه

425
00:24:37,956 --> 00:24:40,459
‫برات یه سری چیز اوردم

426
00:24:40,542 --> 00:24:42,544
‫چند تا لباس...

427
00:24:42,628 --> 00:24:44,296
‫اگه می‌خوای لباس عوض کن

428
00:24:49,259 --> 00:24:51,678
‫دستمال شانس. یادته؟

429
00:24:53,722 --> 00:24:55,057
‫دوستت دارم

430
00:24:55,140 --> 00:24:56,850
‫منم دوستت دارم

431
00:24:58,936 --> 00:25:00,562
‫باشه

432
00:25:02,439 --> 00:25:03,732
‫به زودی برمی‌گردم

433
00:25:03,815 --> 00:25:05,567
‫باشه

434
00:25:05,651 --> 00:25:07,361
‫باشه. زودی میام

435
00:27:16,865 --> 00:27:20,827
‫اشکالی نداره یه توصیه
‫ناخواسته بهت بکنم؟

436
00:27:20,911 --> 00:27:22,871
‫دلیلی نمی‌بینم بهم نگی

437
00:27:24,915 --> 00:27:30,212
‫شاید، گاهی اوقات،
‫وقتی پیش همسرتی...

438
00:27:30,295 --> 00:27:32,839
‫بهتر باشه خفه خون بگیری و گوش کنی

439
00:27:35,884 --> 00:27:37,886
‫ببخشید؟

440
00:27:39,513 --> 00:27:42,057
‫جیم، الان بهت نگاه می‌کنم...

441
00:27:42,140 --> 00:27:46,853
‫تنها چیزی که می‌بینم
‫خود 40 سال پیشمه

442
00:27:46,937 --> 00:27:49,773
‫خیلی مطمئن بودم می‌تونم درستش کنم

443
00:27:49,856 --> 00:27:54,361
‫هرگز به ذهنم خطور نکرد
‫که زنم بیمار نیست

444
00:27:56,696 --> 00:28:02,452
‫که اون آدم مغرور که با
‫عصبانیت از اینجا زد بیرون؟

445
00:28:02,536 --> 00:28:04,871
‫اون در مورد یه چیز درست می‌گفت

446
00:28:04,955 --> 00:28:06,415
‫کاری که می‌کنی...

447
00:28:06,498 --> 00:28:08,417
‫اینکه چقدر دو دستی همه چیزو چسبیدی...

448
00:28:10,669 --> 00:28:14,631
‫شاید به خودت بگی
‫برای خونواده‌ت این کار رو می‌کنی

449
00:28:16,466 --> 00:28:19,469
‫ولی چون ترسیدی این کار رو می‌کنی...

450
00:28:19,553 --> 00:28:23,515
‫و برای خودتم داری انجامش میدی

451
00:28:23,598 --> 00:28:27,185
‫احتمالا تنها کسی در
‫تمام اینجام...

452
00:28:27,269 --> 00:28:32,816
‫که می‌تونه اینو بهت بگه
‫و با اطمینان بگه حقیقت داره

453
00:28:34,276 --> 00:28:35,402
‫حقیقته

454
00:28:57,424 --> 00:28:59,092
‫نوشیدنی می‌خوای؟

455
00:28:59,176 --> 00:29:01,845
‫نه، نمی‌خوام

456
00:29:01,928 --> 00:29:03,930
‫بابام آدم مستی بود

457
00:29:04,014 --> 00:29:06,266
‫بابای منم

458
00:29:15,317 --> 00:29:18,528
‫شبی که دخترم به دنیا اومد...

459
00:29:18,612 --> 00:29:22,407
‫بعد از اینکه تابیتا خوابش برد، من...

460
00:29:22,491 --> 00:29:25,660
‫رفتم میخونه روبه‌روی بیمارستان...

461
00:29:25,744 --> 00:29:27,537
‫و از می‌فروش خواستم
‫بلندترین لیوان ویسکی...

462
00:29:27,621 --> 00:29:30,332
‫که داره رو بهم بده...

463
00:29:30,415 --> 00:29:35,337
‫و ساعت‌ها به اون مشروب خیره شد...

464
00:29:35,420 --> 00:29:39,799
‫و به خودم قول دادم پدر
‫بهتری برای بچه‌هام باشم...

465
00:29:41,718 --> 00:29:44,554
‫شوهر بهتری برای زنم باشم

466
00:29:54,773 --> 00:29:56,191
‫چی کار می‌کنی؟

467
00:29:58,360 --> 00:30:02,322
‫بهت فرصت میدم سوگندت رو تجدید کنی

468
00:30:02,405 --> 00:30:05,825
‫هر چقدر دوست داری اونجا بشین

469
00:30:05,909 --> 00:30:08,912
‫بدم نمیاد یکی همراه‌م باشه

470
00:30:14,793 --> 00:30:17,337
‫این چیه؟

471
00:30:17,420 --> 00:30:20,382
‫نمی‌دونم

472
00:30:20,465 --> 00:30:22,384
‫ولی اگه یه چیزی رو بهت بگم...

473
00:30:22,467 --> 00:30:24,844
‫می‌تونی قول بدی که
‫به مامان و بابا نمیگی؟

474
00:30:26,096 --> 00:30:28,390
‫از وقتی بیدار شدم...

475
00:30:28,473 --> 00:30:30,183
‫یه اتفاقی داره برام می‌افته

476
00:30:30,267 --> 00:30:32,894
‫یه چیزهایی توی سرم می‌شنوم

477
00:30:32,978 --> 00:30:35,564
‫چه چیزهایی؟

478
00:30:37,774 --> 00:30:39,943
‫صدای جیغ کشیدن آدم‌ها رو می‌شنوم

479
00:30:40,026 --> 00:30:42,070
‫و تمومی نداره

480
00:30:44,781 --> 00:30:47,033
‫ولی دیروز...

481
00:30:47,117 --> 00:30:50,161
‫با رندال اینجا بودم
‫و وقتی اینجا رو دیدم...

482
00:30:52,330 --> 00:30:55,208
‫همه چیز ساکت شد...

483
00:30:55,292 --> 00:30:58,295
‫برای اولین بعد از بیدار شدنم

484
00:30:58,378 --> 00:31:00,922
‫ولی این چیز خوبیه، نه؟

485
00:31:02,048 --> 00:31:03,633
‫نمی‌دونم

486
00:31:06,303 --> 00:31:09,180
‫حس می‌کنم...

487
00:31:09,264 --> 00:31:11,975
‫یه چیزی رو حس می‌کنم...

488
00:31:12,058 --> 00:31:14,644
‫انگار می‌خواد برم اینجا

489
00:31:16,354 --> 00:31:18,064
‫و نمی‌دونم چی کار کنم

490
00:31:18,148 --> 00:31:21,776
‫فقط یه مشت سنگه، نه؟

491
00:31:21,860 --> 00:31:23,987
‫ولی می‌ترسم

492
00:31:27,032 --> 00:31:30,869
‫خب، چی کار کنم؟

493
00:31:30,952 --> 00:31:33,455
‫چی؟

494
00:31:33,538 --> 00:31:36,249
‫همه‌ش فکر می‌کنم شبیه
‫اون داستان‌هاست...

495
00:31:36,333 --> 00:31:37,959
‫که همیشه برامون تعریف می‌کنی

496
00:31:38,043 --> 00:31:41,254
‫اگه شخصیتی توی
‫یکی از اون داستان‌ها بودم...

497
00:31:41,338 --> 00:31:43,506
‫چی کار می‌کردم؟

498
00:31:43,590 --> 00:31:45,342
‫این...

499
00:31:45,425 --> 00:31:47,927
‫چطوری می‌شد؟

500
00:31:50,597 --> 00:31:52,682
‫در آستانه یه چیزی هستی

501
00:31:54,267 --> 00:31:57,062
‫همیشه ترسناکه، ولی...

502
00:31:57,145 --> 00:31:59,356
‫قهرمان باید شجاع باشه

503
00:32:01,858 --> 00:32:04,194
‫اگه بخوای می‌تونیم با هم بریم تو

504
00:32:06,821 --> 00:32:08,365
‫آره

505
00:32:12,243 --> 00:32:13,453
‫حاضری؟

506
00:32:15,705 --> 00:32:17,165
‫آره

507
00:33:12,512 --> 00:33:14,139
‫نه! نه! نه! نه!

508
00:33:17,976 --> 00:33:19,477
‫جولی! جولی!

509
00:33:21,563 --> 00:33:22,897
‫کمک!

510
00:33:24,858 --> 00:33:27,402
‫ویکتور، یادت میاد کجا بودی...

511
00:33:27,485 --> 00:33:29,904
‫وقتی حرف زدن جسپر رو شنیدی؟

512
00:33:29,988 --> 00:33:32,323
‫توی یه زیرزمین تاریک بود

513
00:33:34,617 --> 00:33:36,369
‫یادت میاد کدوم زیرزمین بود؟

514
00:33:36,453 --> 00:33:38,788
‫نه، یادم نمیاد

515
00:33:38,872 --> 00:33:40,415
‫- ویکتور، اشکالی نداره
‫- آره

516
00:33:40,498 --> 00:33:42,709
‫توی این زیرزمین چی کار می‌کردی؟

517
00:33:42,792 --> 00:33:44,377
‫یادم نمیاد! یادم نمیاد

518
00:33:44,461 --> 00:33:46,713
‫- هی، نکن...
‫- روز خوبی بود؟

519
00:33:48,256 --> 00:33:49,966
‫چی؟

520
00:33:50,049 --> 00:33:53,595
‫روزی که حرف زدن جسپر رو شنیدی.
‫بیرون چطوری بود؟

521
00:33:53,678 --> 00:33:57,891
‫آفتاب بودی. هوا...

522
00:33:57,974 --> 00:33:59,642
‫داشتیم بازی می‌کردیم

523
00:33:59,726 --> 00:34:03,021
‫- صبر کن. منظورت تو و الوییز ـه؟
‫- آره

524
00:34:03,104 --> 00:34:06,191
‫آره، من،
‫داشتیم قایم باشک بازی می‌کردیم

525
00:34:06,274 --> 00:34:07,484
‫- خب؟
‫- چون الوییز...

526
00:34:07,567 --> 00:34:08,985
‫خیلی خوب بلد بود قایم بشه

527
00:34:09,068 --> 00:34:11,696
‫هیچوقت نمی‌تونستم پیداش کنم،
‫مهم نبود چقدر خوب می‌گردم

528
00:34:11,780 --> 00:34:14,240
‫باشه

529
00:34:14,324 --> 00:34:15,950
‫اون روز کجا رو گشتی، ویکتور؟

530
00:34:16,034 --> 00:34:20,330
‫همه جا رو. میخونه، رستوران، خونه‌ها، کلیسا

531
00:34:20,412 --> 00:34:22,791
‫توی کلیسا رو گشتم

532
00:34:29,005 --> 00:34:30,715
‫تا حالا اونجا قایم نشده بود

533
00:34:30,798 --> 00:34:33,760
‫همیشه می‌گفت کلیسا می‌ترسوندش...

534
00:34:33,843 --> 00:34:36,012
‫و بقیه جاها رو گشته بودم

535
00:34:36,095 --> 00:34:39,224
‫همونجا بود که اتفاق افتاد
‫همونجا بود که حرف زدن جسپر...

536
00:34:39,307 --> 00:34:41,642
‫با کریستوفر رو دیدم، توی کلیسا!

537
00:34:45,229 --> 00:34:46,898
‫باید بدونیم چیزی دیدی یا نه

538
00:34:46,981 --> 00:34:48,441
‫خب، کسی رو دیدم که
‫به اون پیرزن توی گلخونه...

539
00:34:48,525 --> 00:34:50,193
‫چاقو بزنه؟ نه

540
00:34:50,276 --> 00:34:52,778
‫تیلی چی؟ آخرین باری که دیدیش کِی بود؟

541
00:34:52,862 --> 00:34:54,197
‫نمی‌دونم. دیروز صبح

542
00:34:54,280 --> 00:34:56,157
‫چرا با کسی حرف نمی‌زنین...

543
00:34:56,240 --> 00:34:58,117
‫که واقعا یکی رو کشته؟

544
00:34:58,201 --> 00:34:59,869
‫چی؟

545
00:34:59,953 --> 00:35:02,622
‫در مورد سارا نمی‌دونی؟
‫از سارا خبر نداره

546
00:35:02,705 --> 00:35:05,166
‫ببین، مطمئن نیستم چرا دارین
‫با ما حرف می‌زنین

547
00:35:05,250 --> 00:35:07,126
‫کاملا مشخصه کار کی بوده

548
00:35:07,210 --> 00:35:09,546
‫باشه، ببینین، بعدا با سارا هم حرف می‌زنیم

549
00:35:09,629 --> 00:35:12,799
‫- ولی الان، بیاین...
‫- مگه اون باباتو نکشت؟

550
00:35:14,300 --> 00:35:16,302
‫برای چی داری ازش دفاع می‌کنی؟

551
00:35:20,598 --> 00:35:22,100
‫لعنت خدا بهت، گفتم نه!

552
00:35:22,183 --> 00:35:23,601
‫پس راه‌حلت چیه؟

553
00:35:23,685 --> 00:35:26,104
‫باشه، داریم وقت کم میاریم، خب؟

554
00:35:26,187 --> 00:35:27,814
‫شاید اگه بهشون توضیح بدی...

555
00:35:27,897 --> 00:35:29,941
‫و بعد یه کم وقت بدی...

556
00:35:30,024 --> 00:35:32,402
‫و تا اون موقع چی؟ چی؟

557
00:35:32,485 --> 00:35:34,195
‫شما دو تا توی چادر زندگی کنین؟

558
00:35:34,279 --> 00:35:36,698
‫بله! طلسم داریم. در امان می‌مونیم!

559
00:35:36,781 --> 00:35:39,742
‫از دست اون در امان نیستی

560
00:35:39,826 --> 00:35:42,161
‫پس از این می‌ترسی؟

561
00:35:42,245 --> 00:35:44,414
‫- هر چیزی که مجبورش کرده این کار رو بکنه...
‫- هرگز بهم آسیب نمی‌زنه

562
00:35:44,497 --> 00:35:47,166
‫با قیچی زده وسط سینه یکی!

563
00:35:47,250 --> 00:35:49,919
‫پسرم، گوش کن

564
00:35:51,004 --> 00:35:55,383
‫عاشق فاطیمام، جدی میگم!
‫ولی نمی‌دونیم...

565
00:35:55,466 --> 00:35:57,427
‫بوید، کلی آدم توی خونه...

566
00:35:57,510 --> 00:35:59,804
‫دارن آماده میشن با مشعل
‫به سمت خونه سارا برن...

567
00:36:01,472 --> 00:36:04,100
‫چه خبر شده؟

568
00:36:06,227 --> 00:36:08,062
‫کار سارا نبوده

569
00:36:08,146 --> 00:36:11,065
‫بوید، ببین، می‌دونم بهش اهمیت میدی...

570
00:36:11,149 --> 00:36:12,317
‫کار فاطیما بود!

571
00:36:25,455 --> 00:36:27,540
‫حرفی که اون یارو در مورد
‫سارا و بابات زد چی بود؟

572
00:36:27,624 --> 00:36:29,292
‫به این سادگی نیست

573
00:36:29,375 --> 00:36:31,711
‫باشه، فکر نکردی ارزش داشته باشه بگی...

574
00:36:31,794 --> 00:36:33,463
‫این دختر تا حالا دو نفر رو کشته؟

575
00:36:33,546 --> 00:36:35,632
‫ببین...

576
00:36:35,715 --> 00:36:37,592
‫الان فرق کرده و بوید بهش اعتماد داره

577
00:36:37,675 --> 00:36:39,177
‫کی به فکر بوید اهمیت میده؟

578
00:36:39,260 --> 00:36:40,762
‫- کمک!
‫- شما واقعا مسخره‌ای...
‫-

579
00:36:40,845 --> 00:36:43,514
‫کمک لازم دارم!

580
00:36:43,598 --> 00:36:44,933
‫هی، هی. چی شده؟

581
00:36:45,016 --> 00:36:46,643
‫جولی، روی زمین افتاده!
‫داره می‌لرزه!

582
00:36:46,726 --> 00:36:48,686
‫- باشه. صبر کن، وایستا
‫- زود باشین، باید بهش کمک کنیم!

583
00:36:49,979 --> 00:36:51,147
‫بهش بگو بس کنه!

584
00:37:14,212 --> 00:37:16,172
‫باید بالا بری!

585
00:37:16,255 --> 00:37:18,758
‫چی؟ نه، من...

586
00:37:20,635 --> 00:37:22,595
‫نمی‌تونم!

587
00:37:22,679 --> 00:37:24,931
‫صبر کن

588
00:37:25,014 --> 00:37:27,058
‫جولی؟

589
00:37:27,141 --> 00:37:31,145
‫- اسم منو از کجا می‌دونی؟
‫- به طناب نیاز داره

590
00:37:32,855 --> 00:37:33,856
‫لطفا

591
00:37:42,198 --> 00:37:43,741
‫اون کیه؟

592
00:37:47,662 --> 00:37:48,788
‫هی، چه مرگته!

593
00:37:48,871 --> 00:37:51,874
‫چی...

594
00:37:51,958 --> 00:37:55,086
‫باید عجله کنی!
‫به زودی برمی‌گردن

595
00:37:55,169 --> 00:37:56,504
‫باشه

596
00:37:58,089 --> 00:37:59,465
‫ممنونم

597
00:37:59,549 --> 00:38:02,844
‫- کی اون پایینه؟
‫- باید بری

598
00:38:02,927 --> 00:38:04,927
‫اینجا امن نیست

599
00:38:05,127 --> 00:38:05,763
‫برو!

600
00:38:32,874 --> 00:38:35,376
‫چی؟

601
00:38:40,048 --> 00:38:41,924
‫لطفا...

602
00:38:42,008 --> 00:38:43,718
‫نه، ویکتور

603
00:38:43,801 --> 00:38:46,095
‫میشه لطفا بهم بگی چی شده؟
‫کجاییم؟

604
00:38:46,179 --> 00:38:47,513
‫زیر شهریم

605
00:38:47,597 --> 00:38:49,807
‫جایی که هیولاها زندگی می‌کنن

606
00:38:49,891 --> 00:38:51,768
‫جایی که می‌خوابن،
‫ولی می‌تونم راه خروج رو پیدا کنم

607
00:38:51,851 --> 00:38:53,770
‫چی رو؟

608
00:38:53,853 --> 00:38:55,271
‫مامان؟

609
00:39:03,404 --> 00:39:05,198
‫مامان؟

610
00:39:11,079 --> 00:39:12,455
‫مامان؟

611
00:39:13,998 --> 00:39:15,833
‫آنگهکویی!

612
00:39:15,917 --> 00:39:17,460
‫آنگهکویی!

613
00:39:17,543 --> 00:39:19,504
‫آنگهکویی!

614
00:39:19,587 --> 00:39:22,215
‫آنگهکویی! آنگهکویی!

615
00:39:22,298 --> 00:39:23,466
‫لطفا...

616
00:39:26,928 --> 00:39:28,888
‫جولی! جولی! جولی!

617
00:39:28,971 --> 00:39:31,015
‫- بلندش کن. جولی!
‫- بیا اینجا

618
00:39:31,099 --> 00:39:33,601
‫- گرفتمت.
‫- بلندش کن

619
00:39:36,479 --> 00:39:38,689
‫- هی، هی، هی!
‫- جولی!

620
00:39:38,773 --> 00:39:40,233
‫- هی. هی.
‫- چیزی نیست. چیزی نیست

621
00:39:40,316 --> 00:39:42,318
‫خدای من. خدای من

622
00:39:45,321 --> 00:39:46,697
‫چی شده؟

623
00:39:46,781 --> 00:39:48,574
‫- خوبی؟
‫- خوبی؟

624
00:39:50,451 --> 00:39:53,538
‫پس قبل از اینکه همه بیدار بشن
‫از شهر بردمش بیرون

625
00:39:55,123 --> 00:39:57,375
‫باید برش گردونی

626
00:39:57,458 --> 00:39:58,960
‫نمی‌تونم این کار رو بکنم. هنوز نه

627
00:39:59,043 --> 00:40:01,003
‫- نه تا وقتی که...
‫- نه تا وقتی که چی؟

628
00:40:02,588 --> 00:40:04,799
‫بتونی تیلی رو زنده کنی؟

629
00:40:09,512 --> 00:40:12,056
‫ببین، نمی‌خوام...

630
00:40:12,140 --> 00:40:16,269
‫عاشق فاطیمام انگار که دختر خودمه

631
00:40:16,352 --> 00:40:19,021
‫ولی اینجا باید
‫نگران یه شهر باشیم، بوید

632
00:40:19,105 --> 00:40:21,524
‫و اگه سعی کنی اینو پنهان کنی
‫و مردم بفهمن...

633
00:40:21,607 --> 00:40:24,610
‫درک می‌کنن
‫همونطور که سارا رو درک کردن

634
00:40:24,694 --> 00:40:26,863
‫اینطور فکر می‌کنی؟

635
00:40:26,946 --> 00:40:28,239
‫- فکر می‌کنی سارا رو درک کردن؟
‫- بله

636
00:40:28,322 --> 00:40:29,448
‫نه، نه، نه! درک نکردن!

637
00:40:29,532 --> 00:40:31,367
‫پذیرفتنش!

638
00:40:31,450 --> 00:40:32,827
‫مردم هضمش کردن!

639
00:40:32,910 --> 00:40:35,872
‫ولی قطعا درکش نکردن!

640
00:40:35,955 --> 00:40:39,125
‫بیخیالش شدن چون تو بهشون گفتی مجبورن

641
00:40:39,208 --> 00:40:40,793
‫عالیه، پس دوباره بهشون میگم!

642
00:40:40,877 --> 00:40:43,421
‫- این بار جواب نمیده
‫- چرا نده؟

643
00:40:43,504 --> 00:40:44,922
‫چون دیگه بهت باور ندارن

644
00:40:48,217 --> 00:40:49,844
‫مثل گذشته ندارن

645
00:40:51,888 --> 00:40:53,472
‫بهشون میگم کار من بوده

646
00:40:53,556 --> 00:40:55,099
‫- نه، نه، نه!
‫- نه، کار من بوده!

647
00:40:55,183 --> 00:40:57,393
‫- نه، کافی نیست!
‫- چرا؟

648
00:40:57,476 --> 00:41:00,688
‫چون اتفاقی که افتاده رو...

649
00:41:00,771 --> 00:41:02,815
‫عوض نمی‌کنه!

650
00:41:02,899 --> 00:41:07,320
‫یا یه چیز خیلی وحشتناک
‫درونش داره رشد می‌کنه...

651
00:41:07,403 --> 00:41:10,072
‫یا این مکان بالاخره عقلش رو از بین برده!

652
00:41:10,156 --> 00:41:13,910
‫به هر صورت، طولی نمی‌کشه
‫دوباره اتفاق بیافته!

653
00:41:15,286 --> 00:41:16,746
‫می‌تونن پیش من بمونن

654
00:41:17,997 --> 00:41:20,166
‫برای هیچکس دیگه تهدیدی نیست

655
00:41:20,249 --> 00:41:22,126
‫می‌تونم مراقبش باشم
‫ما مراقبشیم

656
00:41:22,210 --> 00:41:25,963
‫نه، نه، نه، بوید، بوید،
‫شاید هر دو بخواین...

657
00:41:26,047 --> 00:41:28,090
‫همه چی مرتب باشه و
‫خدا می‌دونه منم همینو می‌خوام!

658
00:41:28,174 --> 00:41:32,803
‫ولی اگه تو به همه نگی، من میگم

659
00:41:35,223 --> 00:41:38,142
‫لطفا، مجبورم نکن این کار رو بکنم

660
00:41:57,828 --> 00:41:59,330
‫چی کار می‌کنی؟

661
00:42:02,541 --> 00:42:03,709
‫به آذوقه بیشتری نیاز داریم

662
00:42:09,423 --> 00:42:13,302
‫توی زیرزمین بود
‫توی زیرزمین اتفاق فتاد

663
00:42:15,304 --> 00:42:18,224
‫وقتی در رو باز کردم، صداهایی شنیدم

664
00:42:18,307 --> 00:42:21,435
‫برای همین ساکت بودم
‫و می‌خواستم نزدیکتر بشم

665
00:42:27,650 --> 00:42:29,026
‫وقتی...

666
00:42:29,110 --> 00:42:32,655
‫به پایین پله‌ها رسیدم...

667
00:42:32,738 --> 00:42:34,907
‫جسپر داشت رازها رو می‌گفت...

668
00:42:38,452 --> 00:42:42,498
‫کریستوفر عصبانی شد

669
00:42:49,797 --> 00:42:52,258
‫نه، نه، درست نیست

670
00:42:52,341 --> 00:42:54,093
‫جسپر نبود

671
00:42:57,263 --> 00:42:59,974
‫پسر سفیدپوش بود

672
00:43:00,057 --> 00:43:01,475
‫اونی که پایین بود همون پسر بود

673
00:43:01,559 --> 00:43:04,520
‫اون داشت به کریستوفر رازها رو می‌گفت

674
00:43:04,603 --> 00:43:07,982
‫جواب‌های پایانی در آغاز هستن

675
00:43:08,065 --> 00:43:11,902
‫گفتش، جواب‌های پایانی
‫در آغاز هستن

676
00:43:11,986 --> 00:43:13,571
‫همه چی با بچه‌ها شروع شده

677
00:43:13,654 --> 00:43:16,699
‫که همه چی با بچه‌ها شروع شده...

678
00:43:16,782 --> 00:43:19,618
‫کاری که بقیه باهاشون کردن

679
00:43:19,702 --> 00:43:21,287
‫کدوم بقیه، ویکتور؟

680
00:43:21,370 --> 00:43:23,664
‫آدم‌هایی که دوستشون داشتن

681
00:43:25,458 --> 00:43:26,792
‫آدم‌هایی که بهشون اعتماد داشتن

682
00:43:26,876 --> 00:43:28,544
‫بچه‌ها در تاریکی به دنیا اومدن

683
00:43:28,627 --> 00:43:30,129
‫گفتش بچه‌ها توی
‫تاریکی به دنیا اومدن

684
00:43:30,212 --> 00:43:31,839
‫و بعد در تاریکی کشته شدن

685
00:43:31,922 --> 00:43:35,634
‫و بعد در تاریکی کشته شدن

686
00:43:36,969 --> 00:43:39,180
‫ولی کسی که دوست‌شون داشته...

687
00:43:39,263 --> 00:43:41,015
‫ولی کسی که دوست‌شون داشته...

688
00:43:41,098 --> 00:43:44,018
‫براشون یه داستان تعریف کرده

689
00:43:44,101 --> 00:43:46,979
‫داستان بهشون امید داده

690
00:43:47,063 --> 00:43:50,566
‫و وقتی بچه‌ها روی
‫سنگها گذاشته شدن...

691
00:43:50,649 --> 00:43:52,693
‫امیدشونو پای ریشه‌ها ریختن...

692
00:43:52,777 --> 00:43:54,737
‫که اون نماد رو درست کرده...

693
00:43:54,820 --> 00:43:56,197
‫و اون ریشه‌ها درخت شدن

694
00:43:56,280 --> 00:43:58,032
‫درخت دوردست

695
00:43:58,115 --> 00:44:00,034
‫پسر سفیدپوش سعی داشت
‫به کریستوفر بگه...

696
00:44:00,117 --> 00:44:03,788
‫که برای نجات بچه‌ها...

697
00:44:03,871 --> 00:44:06,123
‫باید از میون درخت رد بشه

698
00:44:06,207 --> 00:44:08,876
‫ولی به حرفش گوش نمی‌کرد...

699
00:44:08,959 --> 00:44:10,669
‫عصبانی شد

700
00:44:10,753 --> 00:44:13,881
‫دروغگویی!
‫هر چی اینجاست دروغه!

701
00:44:13,964 --> 00:44:17,259
‫کریستوفر گوش نمی‌کرد، منم...

702
00:44:21,222 --> 00:44:22,640
‫چی؟

703
00:44:24,183 --> 00:44:26,602
‫کریستوفر حاضر نبود بره
‫پیش درخت، پس...

704
00:44:31,982 --> 00:44:34,735
‫من به مادرم گفتم پسر سفیدپوش چی گفته

705
00:44:39,407 --> 00:44:41,700
‫و برای همین مادرم ما رو ترک کرد

706
00:44:53,129 --> 00:44:55,005
‫فاطیما؟

707
00:44:56,340 --> 00:44:57,800
‫الجین هستم

708
00:45:01,971 --> 00:45:03,013
‫تو...

709
00:45:06,559 --> 00:45:10,396
‫باشه، نزدیک بمون، خب؟
‫ولی نه زیاد نزدیک

710
00:45:10,479 --> 00:45:13,941
‫چهار یا پنج ساعت مونده، باید کافی باشه

711
00:45:14,024 --> 00:45:15,776
‫باشه

712
00:45:15,860 --> 00:45:18,612
‫و هر کاری می‌کنی، از مسیر روستا دور باش

713
00:45:18,696 --> 00:45:22,324
‫همین مونده که یکی
‫گذارش به چادر شما بیافته

714
00:45:25,077 --> 00:45:27,746
‫هفته‌ای دو بار توی کلبه
‫براتون آذوقه میذارم

715
00:45:27,830 --> 00:45:30,499
‫به چیزی نیاز داشتین، یادداشت بذارین

716
00:45:30,583 --> 00:45:32,293
‫- باشه
‫- کاغذ و خودکار اوردی؟

717
00:45:32,376 --> 00:45:33,961
‫آره، توی کیفه

718
00:45:34,044 --> 00:45:35,212
‫و اگه...

719
00:45:37,882 --> 00:45:42,887
‫ببین، اگه شرایط بدتر شد، بهم قول بده که...

720
00:45:48,559 --> 00:45:50,394
‫ببین، بابا...

721
00:45:50,478 --> 00:45:54,356
‫می‌دونم نمی‌خوای این کار رو بکنم...

722
00:45:54,440 --> 00:45:58,903
‫ولی اگه فرصتش رو داشتی،
‫اگه تو و مامان می‌تونستین فرار کنین...

723
00:45:58,986 --> 00:46:00,738
‫حتی بعد از اون کاری که کرد...

724
00:46:00,821 --> 00:46:01,989
‫انجامش می‌دادی؟

725
00:46:07,453 --> 00:46:09,705
‫بریم. زود باش

726
00:46:09,788 --> 00:46:12,583
‫بیا بریم. زود باش

727
00:46:32,102 --> 00:46:33,938
‫نه

728
00:46:34,021 --> 00:46:35,689
‫فاطیما؟

729
00:46:35,773 --> 00:46:37,900
‫چی؟ فاطیما!

730
00:46:39,235 --> 00:46:43,695
‫فاطیما!

731
00:46:45,491 --> 00:46:47,117
‫- تقریبا رسیدیم.
‫- الجین، کجا میریم؟

732
00:46:47,201 --> 00:46:49,745
‫از اینجا باید رد بشیم

733
00:46:49,828 --> 00:46:52,206
‫مطمئنی باید اینقدر به
‫شهر نزدیک باشیم؟

734
00:46:52,289 --> 00:46:54,708
‫بهت که گفتم...

735
00:46:54,792 --> 00:46:56,710
‫الیس منتظرته

736
00:46:56,794 --> 00:46:59,505
‫همینجاست...

737
00:46:59,588 --> 00:47:02,758
‫یه اتاق اون پایینه که...

738
00:47:02,841 --> 00:47:04,635
‫هیچکس ازش خبر نداره

739
00:47:07,012 --> 00:47:09,515
‫زود باش. لطفا

740
00:47:09,598 --> 00:47:11,141
‫فاطیما

741
00:47:35,708 --> 00:47:37,668
‫از همینجا باید رد بشیم

742
00:47:39,211 --> 00:47:41,672
‫الیس؟

743
00:47:45,259 --> 00:47:48,846
‫فکر کنم توی کلبه منتظرش بمونم

744
00:47:48,929 --> 00:47:50,639
‫صبر کن، وایستا.
‫نباید اون کار رو بکنی

745
00:47:50,723 --> 00:47:52,725
‫الجین، از سر راه‌م برو کنار

746
00:47:52,808 --> 00:47:56,270
‫نه، متوجه نیستی.
‫باید اینجا باشی

747
00:47:56,353 --> 00:47:58,353
‫تنها جاییه که بچه در امان می‌مونه

748
00:47:58,553 --> 00:48:00,149
‫- بچه‌ای در کار نیست!
‫- چرا هست

749
00:48:02,192 --> 00:48:04,528
‫فقط بچه تو نیست

750
00:48:13,871 --> 00:48:15,080
‫الجین، از سر راه برو کنار

751
00:48:15,164 --> 00:48:17,249
‫از سر راه برو کنار!
‫برو کنار...

752
00:48:17,333 --> 00:48:18,667
‫الجین، از سر راه‌م برو کنار!

753
00:48:18,751 --> 00:48:21,211
‫فاطیما!

754
00:48:26,967 --> 00:48:29,136
‫می‌بینی؟

755
00:48:29,219 --> 00:48:30,679
‫بچه می‌دونه باید بمونی

756
00:48:30,763 --> 00:48:33,015
‫الجین، بس کن

757
00:48:33,098 --> 00:48:36,143
‫جنگیدن باهاش فقط اوضاع رو بدتر می‌کنه

758
00:48:36,226 --> 00:48:39,647
‫الجین، از سر راه‌م برو کنار
‫لطفا، از سر راه‌م برو کنار

759
00:48:39,730 --> 00:48:42,107
‫الجین، از سر راه‌م برو کنار

760
00:48:42,191 --> 00:48:43,776
‫از سر راه‌م برو کنار!

761
00:48:48,113 --> 00:48:49,615
‫متاسفم

762
00:48:52,326 --> 00:48:53,661
‫واقعا متاسفم

763
00:48:53,744 --> 00:48:55,621
‫نه، نه، نه!

764
00:48:55,704 --> 00:48:57,289
‫نه! نه!

765
00:48:57,373 --> 00:48:58,791
‫این کار برای همه بهتره

766
00:48:58,874 --> 00:49:01,794
‫نه، لطفا! کمک!

767
00:49:01,877 --> 00:49:03,837
‫کمک!

768
00:49:03,921 --> 00:49:05,547
‫الجین، نه!

769
00:49:05,631 --> 00:49:07,424
‫الجین، لطفا!

770
00:49:07,508 --> 00:49:10,094
‫کمک!

771
00:49:10,177 --> 00:49:12,930
‫کمک! کمک!

772
00:49:16,225 --> 00:49:18,225
‫کمک!

773
00:49:18,249 --> 00:49:38,249
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

774
00:49:38,273 --> 00:49:55,273
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

