﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:10,024 --> 00:00:20,024
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

3
00:00:27,361 --> 00:00:28,740
[آنچه گذشت]
زنم و پسرم

4
00:00:28,840 --> 00:00:31,200
هفت سال پیش به خاطر تصادف با ماشین
.که راننده فرار کرد، کشته شدن

5
00:00:32,560 --> 00:00:35,740
بهش پول داده بودن
.تا بزنه به زنت

6
00:00:35,840 --> 00:00:37,839
.قتل عمد بوده

7
00:00:38,839 --> 00:00:40,979
از کجا معلوم الان داره با ذهنت بازی نمی‌کنه؟

8
00:00:41,079 --> 00:00:42,139
.معلوم نیست

9
00:00:42,239 --> 00:00:44,019
ولی نمی‌تونم ریسک کنم
.و بفهمم که راست می‌گفته

10
00:00:44,119 --> 00:00:46,119
هر کسی شان والاس رو بکُشه
.دو میلیون جایزه داره

11
00:00:51,278 --> 00:00:54,138
یکی سعی داره به خاطر
.این آلوده کردن کوکائین برام پاپوش درست کنه

12
00:00:54,238 --> 00:00:55,818
.من دستی توی این کار نداشتم

13
00:00:55,918 --> 00:00:57,917
.برام مهم نیست

14
00:00:58,997 --> 00:01:00,417
.شان الان تک و تنها اون بیرونه

15
00:01:00,517 --> 00:01:03,617
برای همینم باید قبل این‌که
.دست کس دیگه‌ای بهش برسه پیداش کنیم

16
00:01:03,717 --> 00:01:05,257
.شان، وایستا

17
00:01:05,357 --> 00:01:06,536
،اگه می‌خوای سوار اون هلی‌کوپتر بشی

18
00:01:06,636 --> 00:01:08,416
.چیزی که می‌خوام بدونم رو بهم بگو

19
00:01:08,516 --> 00:01:10,136
اسمش چیه؟

20
00:01:20,235 --> 00:01:21,175
.نمی‌تونی من رو بکشی

21
00:01:21,275 --> 00:01:23,335
!من شان والاسِ لعنتی‌ام

22
00:01:23,435 --> 00:01:25,415
!من یه عوضی به تمام معنام

23
00:02:21,789 --> 00:02:23,788
مو؟ -
.من این بالام -

24
00:02:31,708 --> 00:02:32,808
چیزی گیرت اومد؟

25
00:02:32,907 --> 00:02:34,327
.سانِکس دو برابر قیمت می‌فروشه

26
00:02:34,427 --> 00:02:35,607
.می‌گه تو خیابون هیچی جنس پیدا نمی‌شه

27
00:02:35,707 --> 00:02:37,727
می‌دونی چیه؟
.باید برگردی بیرون

28
00:02:37,827 --> 00:02:39,727
.باید بازم پول جمع کنی، علی

29
00:02:39,827 --> 00:02:41,127
...برو گم شو بابا. چرا همه‌ش

30
00:02:41,227 --> 00:02:43,086
!چون تو بهم مدیونی

31
00:02:43,186 --> 00:02:44,926
چند بار تا حالا گه‌کاری‌هات رو درست کردم؟

32
00:02:45,026 --> 00:02:46,686
...همچین جایی برای خودمون پیدا کردم. و

33
00:02:52,465 --> 00:02:54,865
.تو که گفتی این‌جا خالیه -
.هیس -

34
00:03:22,782 --> 00:03:24,782
.بیا

35
00:03:33,141 --> 00:03:34,721
.والاسِ لعنتی‌ام...

36
00:03:34,821 --> 00:03:36,561
!من یه عوضی به تمام معنام

37
00:03:40,620 --> 00:03:42,620
.هنوز نه

38
00:03:46,860 --> 00:03:47,880
.برو یه سر و گوشی آب بده

39
00:03:47,980 --> 00:03:49,280
.خودت برو -
.نه -

40
00:03:49,380 --> 00:03:52,039
.خودت برو
.برو

41
00:03:52,139 --> 00:03:54,139
.برو

42
00:04:28,096 --> 00:04:30,095
.هیس

43
00:05:27,449 --> 00:05:29,449
.کیر توش

44
00:05:37,128 --> 00:05:38,548
.یالا، مو

45
00:05:38,648 --> 00:05:39,908
.باید بریم

46
00:05:40,008 --> 00:05:41,228
.یارو رو این اطراف دیده‌م

47
00:05:41,328 --> 00:05:43,328
.همین نزدیکی‌ها زندگی می‌کنه

48
00:05:45,088 --> 00:05:46,667
.نه، یه فکر بهتری دارم

49
00:05:46,767 --> 00:05:48,387
چه فکری؟

50
00:05:48,487 --> 00:05:50,487
می‌دونی این یارو چقدر می‌ارزه؟

51
00:06:00,926 --> 00:06:03,806
،تو یه لطف بزرگ بهم کردی
.این‌که شان والاس رو کُشتی

52
00:06:10,685 --> 00:06:12,685
.ممنونم

53
00:06:40,078 --> 00:06:46,077
«باندهای تبهکار لندن»

54
00:06:57,360 --> 00:06:59,360
.دیگه فایده‌ای نداره، پسر. گمشون کردیم

55
00:07:01,639 --> 00:07:05,898
باور کن منم به اندازه‌ی تو
،دلم می‌خواد شان رو پیدا کنم

56
00:07:05,998 --> 00:07:08,017
.ولی نمی‌تونیم کل شب رو رانندگی کنیم

57
00:07:08,117 --> 00:07:10,117
.آدم‌های لوآن ردمون رو می‌زنن

58
00:07:11,637 --> 00:07:13,896
بیلی، این بار سومه

59
00:07:13,996 --> 00:07:15,536
.که میایم توی این خیابون کوفتی
نقشه چیه؟

60
00:07:20,035 --> 00:07:21,934
داری چه غلطی می‌کنی؟

61
00:07:22,034 --> 00:07:24,034
نمی‌خوای جواب بدی؟

62
00:07:31,872 --> 00:07:33,931
.بله

63
00:07:40,150 --> 00:07:42,149
.باشه

64
00:07:43,189 --> 00:07:45,469
.باشه. باشه، خیلی‌خب

65
00:07:52,107 --> 00:07:54,006
.نه

66
00:07:54,106 --> 00:07:56,106
.متاسفم، پسرم

67
00:07:58,825 --> 00:07:59,845
...اون زنده‌ست. دارن

68
00:07:59,945 --> 00:08:01,725
.دروغ می‌گن

69
00:08:01,825 --> 00:08:04,144
.دو نفر جنازه‌ش رو بردن پیش لوآن

70
00:08:05,904 --> 00:08:07,903
.شان مُرده، بیلی

71
00:10:41,107 --> 00:10:43,106
.شان

72
00:11:00,342 --> 00:11:01,842
.دلم خیلی برات تنگ شده بود

73
00:11:01,942 --> 00:11:03,361
.منم همین‌طور

74
00:11:03,461 --> 00:11:05,241
.دیگه نمی‌ذارم بری

75
00:11:05,341 --> 00:11:07,840
...خیلی دیره

76
00:11:07,940 --> 00:11:09,560
.خیلی دیره

77
00:11:12,939 --> 00:11:16,298
.۶۳۲نفر

78
00:11:17,538 --> 00:11:19,537
.آمار رسمیه

79
00:11:20,337 --> 00:11:22,497
.فوتی‌های گزارش‌نشده رو در نظر نگرفته

80
00:11:24,296 --> 00:11:26,296
اونم از وضع کسایی که
.زنده موندن

81
00:11:28,135 --> 00:11:30,115
.آسیب مغزی

82
00:11:30,215 --> 00:11:31,954
.روان‌پریشی
(نوعی وضعیت روانی غیرطبیعی به معنی ناتوانی در تشخیص واقعیت از خیال)

83
00:11:32,054 --> 00:11:32,994
.حملات صرعی

84
00:11:33,094 --> 00:11:34,074
چی‌کار داری؟

85
00:11:34,174 --> 00:11:35,953
.پرونده‌ت رو خوندم

86
00:11:36,053 --> 00:11:37,473
.واقعا جالبه

87
00:11:37,573 --> 00:11:40,612
،چطور ممکنه یه نفر که این‌قدر نمونه بوده

88
00:11:42,012 --> 00:11:44,611
،این‌قدر متعهد به انجام کار درست بوده

89
00:11:45,491 --> 00:11:47,951
یه‌شبه این‌قدر بی‌رحم و عوضی بشه؟

90
00:11:48,051 --> 00:11:49,390
...چی‌کار

91
00:11:49,490 --> 00:11:51,570
داری؟

92
00:11:57,168 --> 00:11:59,828
.ازت می‌خوام خودت رو تسلیم پلیس کنی

93
00:11:59,928 --> 00:12:01,467
تضمین می‌کنیم
بابت تشکر از همکاریت

94
00:12:01,567 --> 00:12:04,147
.یه حکم سبک‌تر برات ببُریم

95
00:12:04,247 --> 00:12:05,506
و حدس بزن چی؟

96
00:12:05,606 --> 00:12:08,546
می‌تونی با آگاهی از این موضوع

97
00:12:08,646 --> 00:12:10,145
،که برای قربانی‌ها عدالت رو به ارمغان آوردی

98
00:12:10,245 --> 00:12:12,625
،و تقاص جنایت‌هات رو پس دادی
.راحت زندگی کنی

99
00:12:12,725 --> 00:12:14,724
جنایت‌هام»؟»

100
00:12:16,044 --> 00:12:20,323
می‌تونین جنایت‌هام رو ثابت کنین دیگه، آره؟

101
00:12:21,523 --> 00:12:24,682
،بابت پیشنهادتون ممنون
.ولی گمونم بهتره ردش کنم

102
00:12:28,281 --> 00:12:30,360
...جناب کارتر، تهش من هر چی بخوام

103
00:12:32,120 --> 00:12:34,460
.همون می‌شه

104
00:12:43,120 --> 00:12:44,780
شهردار این‌جا دیگه چه گهی می‌خورد؟

105
00:12:47,280 --> 00:12:49,280
.نیومده بود حالم رو بپرسه

106
00:12:55,200 --> 00:12:57,880
به‌نظر می‌رسه سپرده یکی با لباس شخصی
.تعقیبم کنه

107
00:13:07,160 --> 00:13:09,160
.باید شان رو پیدا کنم

108
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
.شان مُرده، الیوت

109
00:13:16,480 --> 00:13:18,620
.امشب مُرد

110
00:13:18,720 --> 00:13:21,320
.می‌گن یه نفر پول جایزه‌ی قتلش رو از لوآن گرفته

111
00:13:25,240 --> 00:13:26,540
چی‌کار می‌کنی؟

112
00:13:26,640 --> 00:13:29,440
...فکر ‌کنم اونی که شان رو کُشته

113
00:13:30,800 --> 00:13:32,620
.همونی بوده که راننده‌مون رو هم کشته

114
00:13:32,720 --> 00:13:34,720
.باید پیداش کنم

115
00:13:35,560 --> 00:13:38,300
چی تو سرته؟ -
.نمی‌دونم -

116
00:13:38,400 --> 00:13:39,740
.باید با لوآن حرف بزنم

117
00:13:39,840 --> 00:13:42,880
باشه، ولی رفیق‌های پلیست که بیرونن چی؟

118
00:13:45,040 --> 00:13:47,040
می‌تونی سرگرمشون کنی؟

119
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
.ماشینم طبقه‌ی سوم پارکینگه

120
00:13:57,440 --> 00:13:59,220
.دخترم فردا چهارساله می‌شه

121
00:13:59,320 --> 00:14:01,820
بالاخره می‌تونم براش
.یه جشن تولد درست‌وحسابی بگیرم

122
00:14:01,920 --> 00:14:05,020
.با بادکنک و کیک
!شعبده‌باز هم میارم

123
00:14:05,120 --> 00:14:07,120
.بچه‌ها دیگه شعبده‌بازها براشون جذاب نیست

124
00:14:07,920 --> 00:14:09,420
.چرا اتفاقا

125
00:14:09,520 --> 00:14:12,740
نه، همه‌شون عاشق مارول
.و سگ‌های نگهبان و این چیزهان، داداش

126
00:14:12,840 --> 00:14:15,100
خودت می‌خوای سهمت رو خرج چی کنی؟ -
.نمی‌دونم -

127
00:14:15,200 --> 00:14:17,900
.سکس و مواد، عشق و حال

128
00:14:18,000 --> 00:14:19,340
!اوه

129
00:14:19,440 --> 00:14:21,660
و یه خونه‌ی نقلی خوشگل
.نزدیک رودخونه

130
00:14:21,760 --> 00:14:24,740
تا بتونم از اون بالا به تموم کسکش‌هایی
.که نادیده‌مون می‌گرفتن نگاه کنم

131
00:14:24,840 --> 00:14:27,080
!یوهو

132
00:14:38,120 --> 00:14:39,740
برو مشروب بگیر، باشه؟

133
00:14:39,840 --> 00:14:41,840
.بیا جشن بگیریم

134
00:14:42,520 --> 00:14:43,940
.داداشم

135
00:14:44,040 --> 00:14:45,340
.استلا، عزیز دلم

136
00:14:45,440 --> 00:14:46,780
.دوتا بطری شامپاین

137
00:14:46,880 --> 00:14:48,880
.لطفا

138
00:14:52,080 --> 00:14:54,080
.آره

139
00:15:02,520 --> 00:15:05,340
!چیزهای گرون‌گرون می‌خری

140
00:15:05,440 --> 00:15:08,980
.تا دیروز پول همین کیف رو هم نداشتی

141
00:15:09,080 --> 00:15:10,820
کیر چند نفر رو ساک زدی

142
00:15:10,920 --> 00:15:12,920
که این‌همه پول در آوردی؟

143
00:15:13,320 --> 00:15:14,980
.این‌طوری باهام حرف نزن

144
00:15:15,080 --> 00:15:17,560
اگه حرف بزنم چی می‌شه؟
مثلا می‌خوای چی‌کار کنی؟

145
00:15:18,720 --> 00:15:20,020
.با توئم، بی‌خایه

146
00:15:22,920 --> 00:15:24,020
اگه جات بودم

147
00:15:24,120 --> 00:15:26,360
.با قاتل شان والاس این‌طوری حرف نمی‌زدم

148
00:15:28,280 --> 00:15:30,760
،دو بسته جنس بده، سانِکس
.بعدشم گورت رو از جلوی چشمامون گم کن

149
00:15:36,080 --> 00:15:38,080
.یالا

150
00:15:39,680 --> 00:15:41,680
آره؟

151
00:15:44,840 --> 00:15:46,220
کسخلی؟

152
00:15:46,320 --> 00:15:48,140
چیه مگه؟ -
نباید همه‌جا جار بزنی -

153
00:15:48,240 --> 00:15:49,820
.که تو بودی که شان والاس رو کُشتی

154
00:15:49,920 --> 00:15:51,148
.تو مایه‌ی دردسری

155
00:15:51,249 --> 00:15:53,262
.بله -
.بیلی، منم -

156
00:16:14,967 --> 00:16:16,477
.نصفه‌شبه

157
00:16:16,578 --> 00:16:18,591
خواب بودی، آره؟

158
00:16:37,155 --> 00:16:38,303
.به سلامتی

159
00:16:38,403 --> 00:16:40,739
.بهت گفتم زنده نگهش داری

160
00:16:42,068 --> 00:16:43,296
.من از تو دستور نمی‌گیرم

161
00:16:43,397 --> 00:16:45,410
روحتم خبر نداره
!چی‌کار کردی

162
00:16:46,900 --> 00:16:50,021
این یارویی که این‌جاست
.دختر من رو کُشت

163
00:16:50,121 --> 00:16:52,799
،کسی که راننده‌هه رو کُشت

164
00:16:52,900 --> 00:16:56,182
.من رو زیر گرفت و شان رو بُرد

165
00:16:56,282 --> 00:16:58,296
اون بود که شان رو برات آورد؟

166
00:16:59,786 --> 00:17:02,685
.هوا تاریک بود. شاید

167
00:17:04,417 --> 00:17:06,531
.ولی دو نفر بودن

168
00:17:06,631 --> 00:17:10,618
ولی چرا باید اونی که
کوکائین‌ها رو آلوده کرده، شان رو بکُشه؟

169
00:17:11,665 --> 00:17:13,175
.اون‌ها که با هم همکار بودن

170
00:17:13,276 --> 00:17:14,947
.آره، گمونم در این مورد اشتباه می‌کردیم

171
00:17:15,048 --> 00:17:17,363
منظورت چیه؟

172
00:17:17,464 --> 00:17:19,578
.لوآن، احتمالا شان تقصیری نداشته

173
00:17:19,678 --> 00:17:22,638
.نه! کار خودش بوده

174
00:17:22,739 --> 00:17:24,793
.همراه بیلی و کورنلیوس

175
00:17:28,699 --> 00:17:30,954
.و قراره تقاصش رو بدجور پس بدن

176
00:17:32,081 --> 00:17:35,725
.ببین، باید اونها رو پیداشون کنم

177
00:17:35,826 --> 00:17:37,840
می‌دونی کجان؟

178
00:17:38,605 --> 00:17:41,041
.خودم می‌رسونمت اون‌جا -
.نه. نه -

179
00:17:41,142 --> 00:17:43,054
دیر یا زود، ماریان باخبر می‌شه

180
00:17:43,155 --> 00:17:46,860
که جنازه‌ی پسرش رو
.توی صندوق‌عقب ماشینت گذاشتی

181
00:17:47,907 --> 00:17:50,625
.تو همین‌جوریشم کلی مشکلات داری

182
00:18:32,568 --> 00:18:36,595
۱۳تماس بی‌پاسخ - همین الان دو نفر جنازه رو تحویل لوآن دادن]
[مشکلی هست؟

183
00:18:44,081 --> 00:18:46,095
.ببین، من هر کاری خواسته بودی انجام دادم

184
00:18:48,954 --> 00:18:52,236
.می‌دونم. هیچ‌کی این‌جا نیست. کسی من رو ندید

185
00:18:58,618 --> 00:19:00,632
الان کجان؟

186
00:19:04,215 --> 00:19:06,752
.باشه. پیداشون می‌کنم

187
00:19:27,330 --> 00:19:31,115
.خانم والاس، لوآن دوشای اومده تا شما رو ببینه

188
00:19:43,477 --> 00:19:45,491
.وای خدا

189
00:19:48,309 --> 00:19:50,323
چی‌کار کردی؟

190
00:19:52,779 --> 00:19:54,853
،متاسفم که تهش این‌طوری شد

191
00:19:54,954 --> 00:19:58,880
،ولی پسر تو مسئول کشته شدن دخترم بود

192
00:19:58,981 --> 00:20:00,994
.و من نمی‌تونم همچین وضعیتی رو تحمل کنم

193
00:20:01,880 --> 00:20:03,954
ماریان، من برای تو چیزی
،جز احترام قائل نیستم

194
00:20:04,054 --> 00:20:06,491
.و دلم نمی‌خواد بینمون دشمنی پیش بیاد

195
00:20:06,591 --> 00:20:09,189
ولی باید تمام افرادی که
.مقصر این اتفاق بودن رو بکُشم

196
00:20:09,289 --> 00:20:12,108
.بیلی و کورنلیوس

197
00:20:14,484 --> 00:20:15,793
،قسم می‌خورم بهت آسیبی نمی‌رسونم

198
00:20:15,893 --> 00:20:18,048
.تا وقتی مانع راهم نشی

199
00:20:18,148 --> 00:20:21,450
.امیدوارم بتونیم به یه توافقی برسیم

200
00:20:28,900 --> 00:20:30,914
...چندتا آدم این‌جا بذار

201
00:20:33,975 --> 00:20:36,894
.می‌خوام کارهاش رو زیرنظر بگیرین...

202
00:20:51,330 --> 00:20:53,826
.هیچ‌کی -
از دوست‌هات هم بپرس، باشه؟ -

203
00:20:59,464 --> 00:21:00,612
چیزی دستگیرت شد؟

204
00:21:00,712 --> 00:21:02,142
.می‌گن یه نفر توی بار سالیوان هست

205
00:21:02,242 --> 00:21:04,256
.که داره راجع به کشتن شان والاس پز می‌ده

206
00:21:13,880 --> 00:21:15,780
!کیر توش

207
00:21:15,880 --> 00:21:17,500
!یه دور دیگه مشروب به حساب من، رفقا

208
00:21:19,080 --> 00:21:22,560
.استلا، ۲۰ لیوان از بهترین آبجوت بریز، لطفا

209
00:21:24,000 --> 00:21:26,900
،به افتخار شان والاس کسکش مُرده

210
00:21:27,000 --> 00:21:30,060
.که ما رو پولدار کرد

211
00:21:30,160 --> 00:21:32,220
چی بهت گفتم؟

212
00:21:32,320 --> 00:21:34,320
.این‌ها همه رفقای قدیمی‌مونن

213
00:21:37,840 --> 00:21:40,620
من می‌رم دستشویی، باشه؟

214
00:21:40,720 --> 00:21:42,100
،تا وقتی برنگشتم

215
00:21:42,200 --> 00:21:44,600
.دهن گشادت رو بسته نگه دار

216
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
خب؟ -
.باشه -

217
00:21:48,800 --> 00:21:50,180
.باشه

218
00:21:50,280 --> 00:21:52,280
.آروم

219
00:21:56,560 --> 00:21:58,380
این‌جا رو می‌شناسی؟

220
00:21:58,480 --> 00:22:00,560
.آره. پر از معتاده

221
00:22:05,000 --> 00:22:06,460
حالت خوبه؟

222
00:22:06,560 --> 00:22:08,100
.آره

223
00:22:08,200 --> 00:22:09,180
مطمئنی؟

224
00:22:09,280 --> 00:22:11,280
.گفتم آماده‌م

225
00:22:19,880 --> 00:22:21,580
.کشتن والاس کار آسونی نبود

226
00:22:21,680 --> 00:22:25,900
،به‌نظر می‌رسید از این کسخل‌های ضعیف باشه
.ولی مشت راستش بدجور قوی بود

227
00:22:26,000 --> 00:22:28,180
.بنگ! یهو گیرم انداخت

228
00:22:28,280 --> 00:22:31,420
منم کله‌م کیری شد
:و بهش گفتم

229
00:22:31,520 --> 00:22:32,780
«.کیرم دهنت، شان والاس»

230
00:22:32,880 --> 00:22:35,980
«.من از تو یا خونواده‌ت نمی‌ترسم»

231
00:22:40,680 --> 00:22:42,260
.آفرین، پسر

232
00:22:42,360 --> 00:22:44,020
بعدش شان چی گفت؟

233
00:22:44,120 --> 00:22:48,420
:چون من می‌گم
.کیر تو خونواده‌ی والاس»

234
00:22:48,520 --> 00:22:51,640
کیر تو تک‌تکشون.» هوم؟

235
00:22:52,680 --> 00:22:54,780
.من می‌شکنم

236
00:22:54,880 --> 00:23:00,580
و تو هم می‌تونی برام تعریف کنی
.که چطوری اون کسکش رو کُشتی

237
00:23:17,360 --> 00:23:19,860
،خلاصه، بعدش
،مو نگهش داشت

238
00:23:19,960 --> 00:23:23,020
منم تفنگ رو برداشتم
.و سرش رو نشونه گرفتم

239
00:23:23,120 --> 00:23:25,300
شان چی‌کار کرد؟

240
00:23:25,400 --> 00:23:28,040
.شاشید به شلوارش

241
00:23:29,720 --> 00:23:32,020
!هی

242
00:23:32,120 --> 00:23:34,120
...کسکشِ

243
00:23:34,920 --> 00:23:36,920
!مو

244
00:23:37,640 --> 00:23:39,640
!مو

245
00:23:51,400 --> 00:23:53,480
!نه، خواهش می‌کنم
.من هیچ‌کاری نکردم

246
00:23:58,280 --> 00:24:00,180
!کیر توش

247
00:24:00,280 --> 00:24:01,820
!نه، نه، نه، داداش

248
00:24:03,720 --> 00:24:06,380
!نه، نه، خواهش می‌کنم

249
00:24:06,480 --> 00:24:08,480
!کیر توش

250
00:24:12,320 --> 00:24:14,320
واقعا؟

251
00:24:24,200 --> 00:24:25,900
.کسکش‌های مفنگی

252
00:24:26,000 --> 00:24:27,980
.پا شو، کیری

253
00:24:28,080 --> 00:24:31,695
هیچی رو بیش‌تر از این نمی‌خوام
.که خودم بکُشمت

254
00:24:31,794 --> 00:24:36,527
ولی گمونم اون پسر
.فکرهای دیگه‌ای تو سرش داشته باشه

255
00:24:41,979 --> 00:24:44,236
!خواهش می‌کنم، داداش، خواهش می‌کنم

256
00:24:44,336 --> 00:24:46,892
خواهش می‌کنم، به خدا
!ما هیچ‌کاری نکردیم

257
00:24:49,408 --> 00:24:50,586
!یالا، بیلی

258
00:24:52,244 --> 00:24:54,141
!وایستا، وایستا، وایستا

259
00:24:54,241 --> 00:24:56,178
.کنار روشویی یه کیسه پوله

260
00:24:56,278 --> 00:24:57,775
!مال توئه، داداش، برش دار

261
00:24:57,875 --> 00:24:59,013
!کیر توش

262
00:24:59,113 --> 00:25:00,731
!خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

263
00:25:00,831 --> 00:25:03,606
.علی! کمکم کن داداش

264
00:25:04,905 --> 00:25:06,902
کیف رو پیدا کرد؟

265
00:25:08,379 --> 00:25:11,115
...ببین، خواهش می‌کنم فقط ببرش
...کیر توش

266
00:25:11,215 --> 00:25:14,031
،داداش، این‌ها پول‌هاتن
.مال خودتن

267
00:25:14,131 --> 00:25:16,128
!فقط من رو ولم کن

268
00:25:16,966 --> 00:25:18,943
.باشه؟ ممنون می‌شم

269
00:25:19,043 --> 00:25:20,461
.داداش، آره، آره -
.نه -

270
00:25:20,561 --> 00:25:23,257
!نه، نه، نه

271
00:26:00,541 --> 00:26:02,538
.مو

272
00:26:04,774 --> 00:26:06,711
.ما شان رو نکشتیم

273
00:26:06,811 --> 00:26:08,908
.قسم می‌خورم -
پس این‌ها از کجان؟ -

274
00:26:09,008 --> 00:26:10,666
پول توجیبیته؟

275
00:26:10,765 --> 00:26:12,183
...ما نکشتیمش

276
00:26:12,283 --> 00:26:13,621
!خواهش می‌کنم، قسم می‌خورم

277
00:26:20,830 --> 00:26:23,267
.از جات تکون نخور

278
00:26:27,101 --> 00:26:29,198
،اگه به‌خاطر کوکائین‌هات اومدی

279
00:26:29,297 --> 00:26:31,115
بهتم گفتم، ما راجع به این قضیه
.هیچی نمی‌دونیم

280
00:26:31,215 --> 00:26:32,513
.بذارش زمین

281
00:26:34,809 --> 00:26:36,806
کجاست؟

282
00:26:37,166 --> 00:26:39,163
.همون یارویی که شان رو کُشت

283
00:26:47,790 --> 00:26:49,367
.کار اون نبوده

284
00:26:49,467 --> 00:26:50,965
.اون شان رو نکُشته

285
00:26:51,065 --> 00:26:53,521
.دیدی، بهتون گفتم کار ما نبوده

286
00:26:53,621 --> 00:26:56,516
.خواهش می‌کنم، ما شان رو نکُشتیم
.فقط جنازه‌ش رو پیدا کردیم

287
00:26:56,616 --> 00:26:58,553
.من دیدم کار کی بود

288
00:26:58,653 --> 00:27:00,271
.طرف رو می‌شناسم

289
00:27:00,371 --> 00:27:02,368
.خواهش می‌کنم

290
00:27:02,847 --> 00:27:04,664
.ببرش -
.پا شو -

291
00:27:06,921 --> 00:27:08,219
خیال کردی داری چه گهی می‌خوری؟

292
00:27:08,319 --> 00:27:10,316
.خفه شو مرتیکه

293
00:27:10,875 --> 00:27:12,133
.کارش دارم

294
00:27:12,233 --> 00:27:14,649
.این قضیه هیچ ربطی به تو نداره

295
00:27:14,749 --> 00:27:16,746
.صبا، برو

296
00:27:30,126 --> 00:27:32,123
.کیر توش

297
00:27:42,986 --> 00:27:44,983
.آروم، آروم

298
00:27:49,097 --> 00:27:51,134
!کیر توش! کیر توش

299
00:28:08,348 --> 00:28:10,345
!کیر توش

300
00:28:12,582 --> 00:28:14,579
!کیر توش

301
00:28:22,207 --> 00:28:23,825
.آروم. آروم. نفس بکش

302
00:28:23,925 --> 00:28:25,622
.باید بفهمیم قاتل شان کجاست

303
00:28:25,722 --> 00:28:27,020
.به حرف بیارش

304
00:28:27,120 --> 00:28:28,582
.الیوت، طرف بدجوری داغونه

305
00:28:28,682 --> 00:28:30,685
.هی، داداش. آروم باش

306
00:28:31,686 --> 00:28:33,689
.کیر تو این وضع

307
00:28:47,787 --> 00:28:49,930
.خواهش می‌کنم، کاریم نداشته باشین
.خواهش می‌کنم

308
00:28:50,030 --> 00:28:52,153
.من باید فردا برای تولد دخترم برم خونه

309
00:28:53,074 --> 00:28:54,296
!کیر توش، آروم باش، داداش

310
00:28:54,396 --> 00:28:55,658
چی می‌گه؟

311
00:28:55,758 --> 00:28:56,859
چی می‌گه؟

312
00:28:56,959 --> 00:28:58,962
.یه چیزی راجع به دخترش گفت

313
00:28:59,763 --> 00:29:01,746
اسمت چیه؟

314
00:29:01,846 --> 00:29:03,869
.علی -
بچه‌ی کجایی، علی؟ -

315
00:29:03,969 --> 00:29:07,153
.جای ثابتی ندارم
.در حال حاضر شرق زندگی می‌کنم

316
00:29:07,253 --> 00:29:09,396
.نزدیک خیابونِ های

317
00:29:09,496 --> 00:29:10,437
خونه داری؟

318
00:29:10,537 --> 00:29:13,962
.نه. فقط، اومم، تو چادر زندگی می‌کنم

319
00:29:14,062 --> 00:29:16,205
،مو یه جا برامون پیدا کرده
.ولی نمی‌تونم برم

320
00:29:16,305 --> 00:29:18,328
از کجا بدونم نمی‌خواین بکُشینم؟

321
00:29:18,428 --> 00:29:22,393
.اگه بهمون کمک کنی ما هم بهت کمک می‌کنیم

322
00:29:25,918 --> 00:29:28,381
.فقط بهم بگو چی دیدی

323
00:29:28,481 --> 00:29:31,065
.دیدم که یارو به شان والاس شلیک کرد

324
00:29:31,165 --> 00:29:32,306
.می‌شناسمش

325
00:29:32,406 --> 00:29:34,509
.نزدیک جایی که می‌خوابم زندگی می‌کنه

326
00:29:34,609 --> 00:29:37,193
.ببرم اون‌جا -
.خواهش می‌کنم، هر چی می‌دونستم رو بهتون گفتم -

327
00:29:37,293 --> 00:29:38,915
.آره، ولی باید بفهمم حقیقت داره یا نه

328
00:29:39,015 --> 00:29:40,357
،خواهش می‌کنم، اون من رو می‌کُشه
.خواهش می‌کنم

329
00:29:40,457 --> 00:29:41,999
!خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم -
.هی، پلیس اومد -

330
00:29:49,389 --> 00:29:50,771
.پلیس مسلح. تکون نخورین

331
00:29:50,871 --> 00:29:51,892
.شبتون به‌خیر، آقایون

332
00:29:51,992 --> 00:29:53,815
این‌همه سروصدا برای چیه؟

333
00:29:53,915 --> 00:29:55,136
.تکون نخور

334
00:29:55,236 --> 00:29:57,139
.خیلی‌خب، آروم باشین

335
00:29:57,239 --> 00:29:58,941
!باشه؟ هی

336
00:29:59,041 --> 00:30:00,143
.دست‌هات رو بذار روی ماشین

337
00:30:00,243 --> 00:30:01,224
چرا؟ -
!هی -

338
00:30:01,324 --> 00:30:02,386
.یالا -
آخه چرا، رفیق؟ -

339
00:30:02,486 --> 00:30:03,547
!هی

340
00:30:03,648 --> 00:30:05,650
.ولم کن، داداش. من هیچی ندارم

341
00:30:10,497 --> 00:30:12,760
الیوت کارتر، به جرم مالکیت سلاح گرم

342
00:30:12,860 --> 00:30:15,603
.با قصد ارتکاب خشونت بازداشتی

343
00:30:15,703 --> 00:30:17,706
.این دو نفر اسلحه نداشتن، قربان

344
00:30:18,387 --> 00:30:20,570
!صب... صبا

345
00:30:20,670 --> 00:30:21,772
!نزدیک نیا

346
00:30:21,872 --> 00:30:24,355
.به حرف بیارش
.چیزی که دنبالشم رو پیدا کن

347
00:30:28,801 --> 00:30:30,803
.صبا

348
00:31:24,998 --> 00:31:26,747
کجا می‌ری؟

349
00:31:27,238 --> 00:31:32,368
رفیق. فکر می‌کردم فقط جاسوسی
.آدم‌های خیانت‌کار رو می‌کنیم

350
00:31:33,330 --> 00:31:34,244
.آره

351
00:31:35,803 --> 00:31:36,852
.شان والاس مُرده

352
00:31:38,172 --> 00:31:40,175
.هومم

353
00:31:41,294 --> 00:31:44,860
.باشه -
باشه؟ همین؟ -

354
00:31:45,821 --> 00:31:48,984
.جلسه‌ی «تکمیل» رو با بزرگ‌ترها از دست دادی
.مردم براشون سوال شده بود

355
00:31:50,309 --> 00:31:52,704
.شش ماه این عملیات رو ادامه دادم

356
00:31:53,191 --> 00:31:54,599
.به‌خاطر تو

357
00:31:54,794 --> 00:31:57,635
.و در عوض، تو مسائل رو از من پنهون می‌کنی

358
00:31:59,525 --> 00:32:01,405
چه‌جوری از دست عاصف فرار کردی؟

359
00:32:03,278 --> 00:32:05,070
.خودت هر چی که لازمه رو می‌دونی

360
00:32:08,915 --> 00:32:10,661
.الانم کار دارم

361
00:33:05,310 --> 00:33:07,937
.شان والاس ارزش اشک ریختن نداره

362
00:33:17,904 --> 00:33:19,006
.یالا

363
00:33:29,800 --> 00:33:31,026
.می‌خوام به یکی زنگ بزنم

364
00:33:31,127 --> 00:33:32,474
.خط‌ها مشغولن، رفیق

365
00:33:32,574 --> 00:33:34,585
.ببخشید

366
00:34:04,096 --> 00:34:05,845
چرا گفتی بیام، ادی؟

367
00:34:05,946 --> 00:34:08,338
.تو سهم خودت رو گرفتی

368
00:34:08,439 --> 00:34:10,268
.ولی دیگه کافیه -
.نه -

369
00:34:10,369 --> 00:34:13,284
.تا وقتی بیلی و کورنلیوس رو گیر نیاوردم نه

370
00:34:13,384 --> 00:34:15,776
فکر می‌کنی ماریان این رو تحمل می‌کنه؟

371
00:34:15,877 --> 00:34:20,682
ماریان می‌دونه اگه دخالت کنه
.چه اتفاقی می‌افته

372
00:34:20,782 --> 00:34:24,200
.لوآن... تو دلت جنگ نمی‌خواد
.هیچ‌کدوممون نمی‌خوایم

373
00:34:25,486 --> 00:34:27,718
.من به خونواده‌م فکر می‌کنم -
.منم -

374
00:34:27,818 --> 00:34:30,593
.بی‌خیال، لوآن. دیگه تموم شد

375
00:35:02,878 --> 00:35:04,888
[اد دومانی]

376
00:36:08,577 --> 00:36:10,587
.پسرم

377
00:36:16,899 --> 00:36:18,910
.دست‌هات

378
00:37:02,775 --> 00:37:04,605
.بیلی

379
00:37:04,705 --> 00:37:06,716
چی‌کار داری؟

380
00:37:08,203 --> 00:37:10,153
چند سالی می‌شد هم رو
ندیده بودیم، مگه نه آبجی؟

381
00:37:10,254 --> 00:37:12,264
.خیلی وقت بود

382
00:37:12,908 --> 00:37:14,918
.نمی‌دونستم خونواده این‌قدر برات مهمه

383
00:37:15,963 --> 00:37:17,994
.همیشه برام مهم بوده

384
00:37:18,094 --> 00:37:20,105
.تویی که فراموش کرده بودی

385
00:37:25,090 --> 00:37:28,407
لوآن فکر می‌کنه
مقصر مرگ دخترش تویی

386
00:37:28,508 --> 00:37:29,815
.و می‌خواد بکُشه‌ت

387
00:37:29,915 --> 00:37:32,629
،می‌تونم ازت حفاظت کنم
ولی ازت می‌خوام کمک کنی

388
00:37:32,729 --> 00:37:34,860
کسایی که شان رو کشتنو
.سربه‌نیست کنم

389
00:37:38,921 --> 00:37:41,273
.هی، هی، هی! بیلی. بیلی

390
00:37:41,374 --> 00:37:43,043
شوخیت گرفته؟

391
00:37:43,143 --> 00:37:45,395
.تو بودی که ولش کردی تا بمیره

392
00:37:46,561 --> 00:37:48,571
چرا اعتراف نمی‌کنی؟

393
00:37:48,893 --> 00:37:53,235
.یک بار توی عمرت اعتراف کن که اشتباه کردی

394
00:37:54,723 --> 00:37:57,658
اعتراف کن که رفتی
.و ما دوتا رو به حال خودمون رها کردی

395
00:37:58,542 --> 00:38:00,573
.بیلی

396
00:38:00,673 --> 00:38:02,583
.حق با مادرته

397
00:38:02,684 --> 00:38:05,719
،می‌تونین کل شب رو این‌جا بمونین
.و با هم دعوا کنین

398
00:38:05,820 --> 00:38:08,051
.ولی حقیقت اینه که شان مُرده

399
00:38:08,152 --> 00:38:11,147
ولی اون کسکش‌هایی که
.برامون پاپوش گذاشتن نمرده‌ن

400
00:38:11,248 --> 00:38:12,997
تنها راهی که می‌تونیم الان

401
00:38:13,097 --> 00:38:15,992
برای برادرت به عدالت برسیم
.اینه که با هم همکاری کنیم

402
00:38:17,078 --> 00:38:19,128
بعدش می‌تونین حسابی
.هم‌دیگه رو لت‌وپار کنین

403
00:38:39,545 --> 00:38:41,024
.ماریان الان پیش اون‌هاست

404
00:38:41,024 --> 00:38:42,652
.به‌نظر میاد دارن یه نقشه‌ای می‌کشن

405
00:38:44,815 --> 00:38:45,828
می‌خواین چی‌کار کنین؟

406
00:38:48,720 --> 00:38:49,487
رئیس؟

407
00:39:15,860 --> 00:39:18,353
!هی! آهای

408
00:39:19,760 --> 00:39:21,762
.می‌خوام به یکی زنگ بزنم

409
00:39:48,587 --> 00:39:50,589
!آهای

410
00:39:52,230 --> 00:39:55,573
کسی به نام علی می‌شناسی؟
نه؟ مطمئنی؟

411
00:39:55,673 --> 00:39:57,675
.ممنون

412
00:40:10,847 --> 00:40:12,849
.بهشون هیچی نگفتم

413
00:40:13,210 --> 00:40:15,992
.قسم می‌خورم، داداش. نگفتم

414
00:40:16,092 --> 00:40:18,234
.هیچی نگفتم. خواهش می‌کنم

415
00:40:43,478 --> 00:40:45,479
.گه توش

416
00:40:57,531 --> 00:41:00,573
کیه؟

417
00:41:01,454 --> 00:41:03,156
.وقتی پیداش کردیم مُرده بود

418
00:41:03,256 --> 00:41:05,258
.گلوش بریده شده بود

419
00:41:07,780 --> 00:41:09,782
می‌گی چی‌کار کنم؟

420
00:41:10,302 --> 00:41:12,084
.مخفی شو. مراقب خودت باش

421
00:41:12,184 --> 00:41:14,186
.بعدا باز بهت زنگ می‌زنم

422
00:41:19,351 --> 00:41:21,913
.به سیمون ثرل بگو آماده‌م که حرف بزنم

423
00:41:43,854 --> 00:41:45,855
.باید باهات حرف بزنم

424
00:41:46,736 --> 00:41:47,837
.خصوصی

425
00:41:47,937 --> 00:41:50,219
.متاسفانه این کار برام مقدور نیست

426
00:41:51,220 --> 00:41:52,441
...و اگه امکانش وجود هم می‌داشت

427
00:41:52,542 --> 00:41:56,285
.بازداشت کردن من بی‌فایده‌ست -
.این‌طور فکر نمی‌کنم -

428
00:41:56,385 --> 00:41:59,368
...بهم گفتن مالکیت سلاح گرمت، اومم

429
00:41:59,468 --> 00:42:01,170
.کم کمش ده سالی ازش می‌گذره

430
00:42:01,270 --> 00:42:02,691
.ولی من اونی نیستم که دنبالشین

431
00:42:02,791 --> 00:42:03,652
.هومم

432
00:42:03,752 --> 00:42:05,333
،اگه بازداشت نگهم دارین

433
00:42:05,434 --> 00:42:06,815
.شاید هیچ‌وقت پیداشون نکنین

434
00:42:06,915 --> 00:42:09,697
و اتفاقاتی که اون بیرون می‌افته
.بدتر و بدتر می‌شه

435
00:42:09,798 --> 00:42:12,780
.دیشب، یه نفر شان والاس رو به قتل رسوند

436
00:42:12,880 --> 00:42:16,984
اون شخص توی جایگزین کردن یک تُن کوکائین سالم

437
00:42:17,084 --> 00:42:19,106
.با یه محصول حاوی فنتانیل دست داشته

438
00:42:19,206 --> 00:42:21,228
اون محصول به خیابون‌ها راه پیدا کرده

439
00:42:21,328 --> 00:42:22,589
.و ۶۰۰ نفر رو کُشته

440
00:42:22,690 --> 00:42:25,352
ولی چرا اون شخص باید این کار رو بکنه؟

441
00:42:25,452 --> 00:42:27,514
.منم سعی دارم همین رو بفهمم

442
00:42:27,614 --> 00:42:29,996
.توی عملیاتی به این بزرگی قطعا تنها نیستن

443
00:42:30,096 --> 00:42:31,077
،اگه کوکائین‌های سالم رو پیدا کنیم

444
00:42:31,177 --> 00:42:32,679
.مقصرهای این اتفاق رو هم پیدا می‌کنیم

445
00:42:32,779 --> 00:42:34,200
پس یعنی به‌نظرت اون‌ها

446
00:42:34,300 --> 00:42:36,983
،کوکائین‌های سالمت رو دزدیدن
و می‌خوان بفروشنشون؟

447
00:42:38,704 --> 00:42:40,326
.من صرفا یه شهروند دغدغه‌مندم

448
00:42:40,426 --> 00:42:42,428
.خیلی‌خب

449
00:42:43,989 --> 00:42:45,991
.راجع به تو هم خونده‌م

450
00:42:47,072 --> 00:42:49,054
.خب

451
00:42:49,154 --> 00:42:51,156
.قضیه‌ی برادرت رو می‌دونم

452
00:42:53,238 --> 00:42:55,240
.منم افرادی رو از دست دادم

453
00:42:55,600 --> 00:42:58,636
و می‌دونم چقدر دلت می‌خواد
.که یه تغییری ایجاد کنی

454
00:43:05,309 --> 00:43:07,306
.می‌تونیم به هم‌دیگه کمک کنیم

455
00:43:11,342 --> 00:43:13,339
قبوله؟

456
00:43:44,823 --> 00:43:46,820
.بیا جلو

457
00:43:49,737 --> 00:43:51,734
.وایستا

458
00:43:53,692 --> 00:43:55,690
.گواهی‌نامه، لطفا

459
00:43:58,646 --> 00:43:59,905
.ممنون

460
00:44:00,005 --> 00:44:01,263
چی شده؟

461
00:44:01,363 --> 00:44:02,622
.همین‌طوری تصادفی ماشین‌ها رو بازرسی می‌کنیم

462
00:44:02,722 --> 00:44:04,719
جزو برنامه‌ی جدید شهردار
.برای مبارزه با مواد مخدره

463
00:44:05,838 --> 00:44:06,777
.ممنون

464
00:44:06,877 --> 00:44:08,874
.باید صندوق‌عقب ماشین رو هم ببینم

465
00:44:09,753 --> 00:44:10,732
جانم؟

466
00:44:10,832 --> 00:44:12,830
.باید صندوق‌عقب ون رو هم ببینم

467
00:44:32,647 --> 00:44:34,644
.مشکلی نداشت

468
00:44:50,945 --> 00:44:53,143
.این اعتراف‌نامه‌ته

469
00:44:54,062 --> 00:44:58,037
امضاش کن
.و تاریخش رو بنویس هفته‌ی بعد

470
00:44:58,137 --> 00:45:00,135
و اگه تا اون‌ موقع عوامل این اتفاق رو
،تحویل پلیس نداده باشی

471
00:45:01,014 --> 00:45:02,991
.دوباره بازداشت می‌شی

472
00:45:03,091 --> 00:45:05,089
.و دیگه هم آزاد نمی‌شی

473
00:45:14,478 --> 00:45:16,476
این آزادی باید از طریق وکیل‌های
.خونواده‌ی دومانی انجام بشه

474
00:45:18,234 --> 00:45:20,231
.باید واقعی به‌نظر برسه

475
00:45:21,829 --> 00:45:23,927
.به‌خاطر هر دومون -
.آره، می‌دونم -

476
00:45:24,027 --> 00:45:26,684
.تمام جایگاه سیاسیم به این قضیه بستگی داره

477
00:45:26,784 --> 00:45:28,082
.همین‌طور جون من

478
00:45:28,182 --> 00:45:30,779
.پس بهتره سریع پیداشون کنی

479
00:45:44,523 --> 00:45:46,900
.کوکائین‌ها توی بشکه‌های آبجوی بلژیکی‌ان

480
00:45:47,000 --> 00:45:48,998
.دنبال همچین چیزی هستیم

481
00:45:49,022 --> 00:45:59,022
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

482
00:45:59,046 --> 00:46:09,046
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

