﻿1
00:00:05,645 --> 00:00:11,106
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:11,607 --> 00:00:14,895
‫[ مرکز سیج گروو ]
‫[ بیمارستان روانی ]

3
00:00:15,896 --> 00:00:21,896
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

4
00:00:24,608 --> 00:00:27,236
‫- کِی شروع شد؟
‫- چهار پنج دقیقه پیش

5
00:00:33,201 --> 00:00:35,201
‫[ سه سال قبل ]

6
00:00:35,202 --> 00:00:36,871
‫هی. هی، هی

7
00:00:46,088 --> 00:00:47,089
‫سم

8
00:00:48,466 --> 00:00:49,675
‫سم!

9
00:00:51,260 --> 00:00:52,303
‫چیزی نیست

10
00:00:52,386 --> 00:00:54,555
‫چیزی نیست

11
00:00:54,638 --> 00:00:56,348
‫آروم باش. من اینجام

12
00:00:56,432 --> 00:00:58,392
‫تو این قضیه ترکیب وی رو می‌‌دونستی؟

13
00:00:58,476 --> 00:01:00,269
‫نه. نه

14
00:01:00,352 --> 00:01:02,646
‫مامان و بابا چطور تونستن این کارو باهامون بکنن؟

15
00:01:02,730 --> 00:01:04,732
‫فکر می‌کردن اینجوری قدرت پیدا می‌کنیم

16
00:01:04,815 --> 00:01:08,110
‫خب، من خیلی چیزای دیگه هم پیدا کردم

17
00:01:09,111 --> 00:01:11,822
‫من یه مغز علیل و تخمی نصیبم شده!

18
00:01:13,657 --> 00:01:14,992
‫باشه

19
00:01:17,912 --> 00:01:20,456
‫می‌تونستم راحت...

20
00:01:23,584 --> 00:01:25,669
‫معمولی باشم

21
00:01:26,712 --> 00:01:28,631
‫برات یه خبری دارم

22
00:01:28,714 --> 00:01:30,466
‫با دارو یا بی دارو

23
00:01:30,549 --> 00:01:32,551
‫بازم یه آدم تخمی‌تخیلی می‌شدی

24
00:01:38,682 --> 00:01:40,643
‫هیچکدوم اینا مهم نیست

25
00:01:41,852 --> 00:01:43,729
‫چیزی که مهمه اینه که من برادرتم

26
00:01:43,813 --> 00:01:45,564
‫و دوستت دارم

27
00:01:45,648 --> 00:01:47,483
‫- باشه؟
‫- باشه

28
00:01:47,566 --> 00:01:48,943
‫باشه

29
00:01:50,694 --> 00:01:52,404
‫سم! سم! بس کن!

30
00:01:52,488 --> 00:01:53,697
‫خب؟

31
00:01:53,781 --> 00:01:55,366
‫سم! نه!

32
00:01:55,449 --> 00:01:57,618
‫یا خدا!

33
00:01:57,701 --> 00:01:58,619
‫شت!

34
00:02:03,332 --> 00:02:05,251
‫برید عقب! دست نگه دارید!

35
00:02:05,334 --> 00:02:08,128
‫همین الان بخوابونیدش رو زمین!

36
00:02:08,212 --> 00:02:09,421
‫سم...

37
00:02:11,549 --> 00:02:12,859
‫بگو نیروی پشتیبان بیاد!

38
00:02:12,883 --> 00:02:14,510
‫- آره، لطفا
‫- نیروی پشتیبان!

39
00:02:17,429 --> 00:02:18,681
‫سم

40
00:02:18,764 --> 00:02:19,849
‫بخواب

41
00:02:20,850 --> 00:02:22,536
‫یا خدا. حالت خوبه؟
‫بیدار نمی‌شدی

42
00:02:22,560 --> 00:02:24,621
‫- من خوبم. چقدر خواب بودم؟
‫- نمی‌دونستم زنگ بزنم

43
00:02:24,645 --> 00:02:25,747
‫- آمبولانس بیاد یا پلیس
‫- آندره

44
00:02:25,771 --> 00:02:27,249
‫من خوبم آندره. خوبم

45
00:02:27,273 --> 00:02:28,649
‫- جدی میگم
‫- واقعا؟

46
00:02:28,732 --> 00:02:30,651
‫فقط زیادی آدم‌ها رو وادار کردم.
‫همین

47
00:02:30,734 --> 00:02:32,194
‫باشه

48
00:02:35,948 --> 00:02:38,868
‫عه، میشه بری قرص‌هام رو از اونجا بیاری؟

49
00:02:38,951 --> 00:02:41,245
‫- آره. آره
‫- مرسی

50
00:02:42,872 --> 00:02:46,125
‫اون آبی‌ها که سمت چپن. مرسی

51
00:02:46,208 --> 00:02:48,502
‫کارت خیلی احمقانه بود کیت

52
00:02:48,586 --> 00:02:50,796
‫ممکن بود آنوریسم کنی به گا بری

53
00:02:52,381 --> 00:02:54,466
‫بذار جمله‌ات رو بازنویسی کنم

54
00:02:54,550 --> 00:02:57,469
‫«ممنون کیت که این ایده معرکه به ذهنت رسید

55
00:02:57,553 --> 00:02:59,263
‫که گوشیم رو ردیابی کنی

56
00:02:59,346 --> 00:03:02,600
‫و من رو از حماقت محضم نجات بدی»

57
00:03:03,726 --> 00:03:04,894
‫این...

58
00:03:04,977 --> 00:03:06,270
‫اینم بازنویسی خوبیه

59
00:03:07,730 --> 00:03:10,149
‫کاری که با اون سرایدار بدبخت کردن
‫خیلی تخمی بود

60
00:03:10,232 --> 00:03:11,901
‫آره

61
00:03:11,984 --> 00:03:14,111
‫- کی بودن؟
‫- نمی‌دونم

62
00:03:14,194 --> 00:03:16,405
‫ولی یه چیزی پیدا کردم

63
00:03:18,908 --> 00:03:19,825
‫یا خدا

64
00:03:19,909 --> 00:03:22,077
‫- این سم‌ـه
‫- آره

65
00:03:22,161 --> 00:03:24,079
‫زنده‌ست؟

66
00:03:24,163 --> 00:03:25,998
‫لوک راست می‌گفت؟

67
00:03:26,081 --> 00:03:27,249
‫اون شب اول

68
00:03:27,333 --> 00:03:29,710
‫سم می‌خواست فرار کنه...

69
00:03:31,795 --> 00:03:33,547
‫من و مری جلوش رو گرفتیم

70
00:03:33,631 --> 00:03:35,382
‫تو که نمی‌دونستی

71
00:03:35,466 --> 00:03:37,426
‫حالا چیکار کنیم؟

72
00:03:38,636 --> 00:03:40,971
‫الان هیچی. فعلا آفتابی نمی‌شیم

73
00:03:41,055 --> 00:03:42,765
‫عمرا. نه

74
00:03:42,848 --> 00:03:45,351
‫برادر لوک داره شکنجه میشه توی اون...

75
00:03:45,434 --> 00:03:46,936
‫اسمش هر چی که هست و...

76
00:03:47,019 --> 00:03:49,396
‫نه، سم باید بیاد بیرون،
‫باید همین الان نجاتش بدیم

77
00:03:49,480 --> 00:03:52,107
‫- چجوری؟
‫- از قدرت‌های کوفتی‌مون استفاده می‌کنیم!

78
00:03:52,191 --> 00:03:54,276
‫لوک هم اینکارو کرد نتیجه‌ش چی شد؟

79
00:03:54,360 --> 00:03:56,445
‫اگه بری اونجا می‌گیرنت

80
00:03:56,528 --> 00:03:58,715
‫- و بعدش خدا می‌دونه چی میشه و...
‫- کیت، کیت، کیت!

81
00:03:58,739 --> 00:04:00,677
‫فقط باید یه لحظه بهش فکر کنیم

82
00:04:00,689 --> 00:04:01,339
‫نه!

83
00:04:07,539 --> 00:04:09,458
‫می‌تونم وادارت کنم نری

84
00:04:12,670 --> 00:04:14,004
‫باشه

85
00:04:14,088 --> 00:04:15,798
‫می‌تونم

86
00:04:15,881 --> 00:04:17,841
‫پس وادارم کن

87
00:04:17,925 --> 00:04:19,760
‫این کارو نمی‌کنی

88
00:04:21,762 --> 00:04:23,180
‫با من نه

89
00:04:27,726 --> 00:04:30,229
‫لطفا کار احمقانه‌ای نکن

90
00:04:30,312 --> 00:04:32,356
‫نمی‌تونم تو رو هم از دست بدم

91
00:04:57,441 --> 00:05:04,441
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

92
00:05:16,692 --> 00:05:18,027
‫مری؟

93
00:05:22,322 --> 00:05:23,741
‫مری؟

94
00:05:24,742 --> 00:05:26,326
‫اما؟

95
00:05:31,457 --> 00:05:33,208
‫این پایینم

96
00:05:39,590 --> 00:05:41,842
‫غذا

97
00:05:48,223 --> 00:05:49,475
‫پس...

98
00:05:50,809 --> 00:05:54,229
‫هر بار برای بزرگ شدن غذا می‌خوری...

99
00:05:54,313 --> 00:05:56,482
‫و برای کوچیک شدن هم...

100
00:05:56,565 --> 00:05:58,108
‫آره

101
00:05:59,109 --> 00:06:01,445
‫ببین، من خیلی خسته‌ام

102
00:06:01,528 --> 00:06:03,822
‫کل شب با مورچه‌ها جنگیدم، واسه همین...

103
00:06:03,906 --> 00:06:05,908
‫اوه. باشه

104
00:06:08,368 --> 00:06:09,787
‫شب بخیر

105
00:06:12,039 --> 00:06:14,041
‫نه. نه. می‌دونی...

106
00:06:15,375 --> 00:06:18,462
‫قضیه یکم بگاییه، نیست؟

107
00:06:20,130 --> 00:06:21,858
‫من قبلا این فیلم لایف‌تایم رو مرور کردم

108
00:06:21,882 --> 00:06:23,550
‫پس فقط تریلرش رو برات پخش می‌کنم

109
00:06:23,634 --> 00:06:25,803
‫نه، اختلال خوردن نیست

110
00:06:25,886 --> 00:06:27,137
‫اینجوری کوچیک میشم

111
00:06:29,306 --> 00:06:31,642
‫بله، مامانم خبر داره.
‫بله، تحت کنترلمه

112
00:06:31,725 --> 00:06:32,726
‫تحت کنترلته؟

113
00:06:34,186 --> 00:06:35,938
‫- خوبم
‫- انقدر کوچیک بودی

114
00:06:36,021 --> 00:06:37,981
‫که نمی‌تونستی تکون بخوری

115
00:06:38,065 --> 00:06:39,417
‫اگه به موقع نرسیده بودم خونه چی؟

116
00:06:39,441 --> 00:06:40,984
‫خیلی‌خب مری، واقعا مهم نیست

117
00:06:41,068 --> 00:06:43,654
‫ببین، شاید بهتره یه استراحت بکنی

118
00:06:43,737 --> 00:06:45,072
‫با یکی حرف بزنی. کمک بگیری

119
00:06:45,155 --> 00:06:46,657
‫تو هم خودتو زخم می‌کنی

120
00:06:47,741 --> 00:06:49,034
‫تو استراحت می‌کنی؟

121
00:06:49,118 --> 00:06:51,120
‫- کمک می‌گیری؟
‫- اون فرق داره

122
00:06:51,203 --> 00:06:53,038
‫اون قدرتمه. من...

123
00:06:53,122 --> 00:06:54,957
‫ممنون

124
00:06:57,584 --> 00:07:00,212
‫واقعا میگم. ولی امروز نصف دانشگاه
‫دلشون برام سوخته

125
00:07:00,295 --> 00:07:02,107
‫- پس اگه میشه...
‫- من دلم برات نمی‌سوزه

126
00:07:02,131 --> 00:07:04,258
‫خیلی‌خب مری،
‫لزومی نداره حرف بزنیم

127
00:07:04,341 --> 00:07:06,635
‫می‌تونی همونطور که گفتی
‫روی کلاس‌ها تمرکز کنی

128
00:07:06,718 --> 00:07:08,554
‫می‌تونیم فقط...

129
00:07:08,637 --> 00:07:10,806
‫هم‌اتاقی باشیم، خب؟

130
00:07:12,641 --> 00:07:14,893
‫باشه. قبول

131
00:07:15,894 --> 00:07:17,479
‫هر طور راحتی

132
00:07:30,701 --> 00:07:33,579
‫خب، از اونجایی که این رویداد،
‫یه جشن یادبود

133
00:07:33,662 --> 00:07:35,414
‫و مزایده بی‌صداست

134
00:07:35,497 --> 00:07:38,458
‫تو فکر ربان قرمز و آبی بودم

135
00:07:38,542 --> 00:07:40,085
‫وطن‌پرستانه، قوی...

136
00:07:40,169 --> 00:07:42,588
‫ببین، قرمز و آبی برای
‫بیماران نقص مادرزادی قلب

137
00:07:42,671 --> 00:07:44,923
‫- و سندرم نونان‌ـه
‫- آها باشه

138
00:07:45,007 --> 00:07:47,467
‫پس فقط آبی

139
00:07:47,551 --> 00:07:50,888
‫طاسی سر، سرطان مقعد، ضدزورگویی

140
00:07:50,971 --> 00:07:52,598
‫اوه. باشه

141
00:07:52,681 --> 00:07:57,352
‫عه، یه چیزی پیدا می‌کنیم که...

142
00:07:57,436 --> 00:07:59,855
‫کسی بنفش و نارنجی رو برداشته؟

143
00:07:59,938 --> 00:08:02,316
‫لوپوس.
‫یکم عقلت رو به کار بنداز جنت

144
00:08:06,111 --> 00:08:07,279
‫ببخشید

145
00:08:07,362 --> 00:08:09,031
‫می‌دونم پنج سالت نیست

146
00:08:09,114 --> 00:08:11,658
‫عادته دیگه

147
00:08:11,742 --> 00:08:13,660
‫دخترم عاشق اینا بود

148
00:08:13,744 --> 00:08:15,037
‫دختر دارین؟

149
00:08:16,705 --> 00:08:18,207
‫داشتم

150
00:08:18,290 --> 00:08:20,250
‫می‌خواستم بهت بگم

151
00:08:20,334 --> 00:08:22,669
‫بعد از مصاحبه دیشبمون...

152
00:08:22,753 --> 00:08:24,922
‫خیلی بهت افتخار می‌کنم مری

153
00:08:26,465 --> 00:08:27,799
‫مرسی

154
00:08:28,967 --> 00:08:31,178
‫ولی نمی‌دونم دقیقا چیکار کردم

155
00:08:32,596 --> 00:08:34,097
‫وقتی اون زن مو زرد

156
00:08:34,181 --> 00:08:35,933
‫اون قضیه رو درباره خواهرت گفت

157
00:08:36,850 --> 00:08:38,977
‫عمدی بود ضمناً

158
00:08:39,061 --> 00:08:40,479
‫کی می‌دونه راست بوده یا نه

159
00:08:40,562 --> 00:08:41,855
‫چی؟ چرا؟

160
00:08:41,939 --> 00:08:44,816
‫چون اگه جلو دوربین گریه کنی
‫نمره برنامه بالاتر میره

161
00:08:44,900 --> 00:08:46,485
‫ولی تو نذاشتی روت تاثیر بذاره

162
00:08:46,568 --> 00:08:49,071
‫سرسخت موندی، متانتت رو نشون دادی

163
00:08:49,154 --> 00:08:50,989
‫ممنون

164
00:08:51,073 --> 00:08:52,866
‫چه لاشی‌ای

165
00:08:52,950 --> 00:08:54,034
‫خیلی لاشیه

166
00:08:54,117 --> 00:08:55,911
‫هوم

167
00:08:55,994 --> 00:08:57,913
‫ببین، می‌خوام امشب باهام

168
00:08:57,996 --> 00:08:59,831
‫این جشن خیریه برینک رو بیای

169
00:08:59,915 --> 00:09:02,668
‫می‌تونی چند تا فارغ‌التحصیل
‫و خیِر کله‌گنده ببینی

170
00:09:02,751 --> 00:09:04,044
‫عه...

171
00:09:04,127 --> 00:09:05,587
‫من...

172
00:09:05,671 --> 00:09:07,756
‫نمی‌دونم باید اونجا چیکار کنم

173
00:09:07,839 --> 00:09:09,758
‫- تا حالا نرفتم...
‫- فقط لبخند بزن

174
00:09:09,841 --> 00:09:11,843
‫بذار درباره خودشون ور ور کنن

175
00:09:11,927 --> 00:09:13,262
‫ببین، اصرار نمی‌کنم

176
00:09:13,345 --> 00:09:15,597
‫ولی خوشحال میشم بتونم پزت رو به بقیه بدم

177
00:09:15,681 --> 00:09:16,932
‫نظرت؟

178
00:09:19,810 --> 00:09:20,811
‫باشه

179
00:09:21,853 --> 00:09:22,688
‫باشه؟

180
00:09:22,771 --> 00:09:24,815
‫آره. باشه

181
00:09:24,898 --> 00:09:26,817
‫عالیه

182
00:09:26,900 --> 00:09:28,402
‫بخور تا سرد نشده

183
00:09:37,119 --> 00:09:38,453
‫تو در برابر یه هیولا

184
00:09:38,537 --> 00:09:39,997
‫ایستادگی کردی

185
00:09:40,080 --> 00:09:42,916
‫من فقط یه دخترم که اونجا بوده

186
00:09:44,584 --> 00:09:46,503
‫می‌دونم. می‌دونم

187
00:09:46,586 --> 00:09:48,505
‫اون فقط یه سال اولیه

188
00:09:48,588 --> 00:09:51,174
‫ولی به لرزش صداش توجه کنید

189
00:09:51,258 --> 00:09:53,760
‫قدرتمند و فروتنانه

190
00:09:53,844 --> 00:09:55,595
‫سخت‌تر از اونیه که بنظر میاد

191
00:09:55,679 --> 00:09:57,389
‫دختره استعداد ذاتی داره

192
00:09:59,391 --> 00:10:01,739
‫خیلی‌ها میگن آموزش رسانه‌ای یه علمه

193
00:10:01,751 --> 00:10:02,537
‫استعداد ذاتی؟

194
00:10:02,561 --> 00:10:04,479
‫شک ندارم قدرت‌های خونی غیربهداشتیش

195
00:10:04,563 --> 00:10:06,565
‫تهش منجر میشه به شکایت و دعوا

196
00:10:07,566 --> 00:10:08,817
‫اگه هپاتیت سی داشته باشه چی؟

197
00:10:08,900 --> 00:10:11,528
‫هپاتیت سی نداره

198
00:10:11,611 --> 00:10:13,613
‫تو باید الان اون بالا باشی

199
00:10:13,697 --> 00:10:15,699
‫می‌دونم. حق با شماست

200
00:10:15,782 --> 00:10:17,326
‫مهمترین لحظه شغلیته

201
00:10:18,285 --> 00:10:19,411
‫متأسفم

202
00:10:19,494 --> 00:10:21,264
‫می‌دونی وقتی نیومدی چه فکری تو سرم بود؟

203
00:10:21,288 --> 00:10:22,831
‫اینکه زنگ بزنم بیمارستا‌ن‌ها

204
00:10:22,914 --> 00:10:23,957
‫گند زدم

205
00:10:24,041 --> 00:10:26,043
‫با آلارم بیدار نشدم و...

206
00:10:26,126 --> 00:10:28,045
‫- ناامیدت کردم
‫- موضوع من نیستم

207
00:10:28,128 --> 00:10:30,714
‫موضوع آینده تو و اهمیت دادنت به این آینده‌ست

208
00:10:30,797 --> 00:10:32,233
‫نمیشه که آینده‌ات فقط برای من مهم باشه

209
00:10:32,257 --> 00:10:34,009
‫نه، نه، اینطور نیست.
‫حق با شماست

210
00:10:34,092 --> 00:10:36,011
‫اهمیت میدم. اهمیت میدم

211
00:10:36,094 --> 00:10:38,096
‫هیئت امناء فردا برای رتبه‌بندی جدید رأی‌گیری می‌کنه

212
00:10:38,180 --> 00:10:40,060
‫امشب با من میای به جشن خیریه

213
00:10:40,098 --> 00:10:42,184
‫و خایه‌های تک تک اعضای هیئت

214
00:10:42,267 --> 00:10:44,686
‫- رو می‌مالی. فهمیدی؟
‫- بله قربان

215
00:10:46,605 --> 00:10:47,606
‫بابا...

216
00:10:48,774 --> 00:10:51,401
‫اگه می‌تونستم یه کار...

217
00:10:51,485 --> 00:10:53,945
‫قهرمانانه بکنم
‫و واقعا به ملت کمک کنم...

218
00:10:54,029 --> 00:10:55,923
‫- خوب میشد، نه؟
‫- این شما و این پولاریتی

219
00:11:00,577 --> 00:11:02,913
‫ممنون که دعوتم کردین پروفسور ایبارا

220
00:11:05,749 --> 00:11:07,125
‫اما!

221
00:11:07,209 --> 00:11:09,211
‫اما، وایسا. میشه یه لحظه صبر کنی؟

222
00:11:09,294 --> 00:11:12,005
‫ببین، می‌خوام عذرخواهی کنم

223
00:11:13,548 --> 00:11:15,884
‫اختلال خوردنت حقیقت توئه، و...

224
00:11:15,967 --> 00:11:17,886
‫نیست. روش کوچیک شدنمه

225
00:11:19,388 --> 00:11:22,140
‫حق نداشتم داستان تو رو مال خودم کنم

226
00:11:22,224 --> 00:11:23,975
‫باشه؟ معذرت می‌خوام

227
00:11:32,401 --> 00:11:33,902
‫داری فیلم می‌گیری؟

228
00:11:33,985 --> 00:11:36,196
‫می‌خوام همه بدونن چقدر شرمنده‌ام

229
00:11:40,367 --> 00:11:41,785
‫عزیزم!

230
00:11:41,868 --> 00:11:45,205
‫- نه
‫- همه‌جا رو دنبالت گشتم

231
00:11:45,288 --> 00:11:47,040
‫یادت رفته بود؟ ها؟

232
00:11:48,291 --> 00:11:50,210
‫امشب جشن خیریه‌ست. بیا

233
00:11:52,504 --> 00:11:53,588
‫اوه، این از کارت دعوتِ

234
00:11:53,672 --> 00:11:54,982
‫بات میتصوای سوفی گرین هم شیک‌تره

235
00:11:55,006 --> 00:11:56,800
‫تازه اون بی‌تی‌اس رو آورده بود
‫که «هاوا ناگیلا» رو بخونن

236
00:11:56,883 --> 00:11:58,510
‫حتما کارت دعوتش کلی هزینه داشته

237
00:11:58,593 --> 00:11:59,511
‫خورد و خوراکت چطوره؟

238
00:11:59,594 --> 00:12:01,221
‫الان دیگه خودتی و خودت

239
00:12:01,304 --> 00:12:03,890
‫باید مراقب کالری مصرفیت باشی، خب؟

240
00:12:03,974 --> 00:12:05,517
‫گزارش غذات رو می‌نویسی؟

241
00:12:05,600 --> 00:12:07,727
‫بله مامان، کاملا تعادل دارم

242
00:12:07,811 --> 00:12:09,205
‫یکی دو اینچ از حالت عادی کوتاه‌تر بنظر میای

243
00:12:09,229 --> 00:12:10,730
‫پس شاید لازم باشه 50 کالری اضافه کنی

244
00:12:10,814 --> 00:12:12,814
‫یه لحظه می‌خوام قدت رو چک کنم

245
00:12:12,858 --> 00:12:14,127
‫یه متر اینجاها دارم...

246
00:12:14,151 --> 00:12:16,403
‫مامان، منو متر نکن

247
00:12:17,487 --> 00:12:19,114
‫ببخشید

248
00:12:20,157 --> 00:12:21,366
‫باشه

249
00:12:24,161 --> 00:12:26,872
‫ویدیوی یوتیوب اون لاغرمردنی رو دربارت دیدم

250
00:12:27,873 --> 00:12:29,040
‫حالت چطوره؟

251
00:12:30,208 --> 00:12:31,626
‫خیلی تعریفی ندارم

252
00:12:32,919 --> 00:12:34,479
‫خب، انگار از سریال «اغوای مرگبار» اخراج شده

253
00:12:34,504 --> 00:12:37,299
‫چون بازیش ریده، اگه حالت رو بهتر می‌‌کنه

254
00:12:37,382 --> 00:12:38,425
‫نمی‌کنه

255
00:12:38,508 --> 00:12:39,676
‫وایسا، جدی میگی؟

256
00:12:39,759 --> 00:12:41,261
‫آره

257
00:12:43,013 --> 00:12:45,432
‫حالم رو بهتر نمی‌کنه.
‫واقعا فقط می‌خوام...

258
00:12:47,184 --> 00:12:48,244
‫می‌خوام سرم رو بذارم زمین بمیرم

259
00:12:48,268 --> 00:12:49,519
‫آخه همه همش...

260
00:12:51,104 --> 00:12:52,856
‫بهم زل می‌زنن

261
00:12:52,939 --> 00:12:55,525
‫خیلی‌خب. عزیزم

262
00:12:55,609 --> 00:12:57,360
‫گوش کن چی میگم

263
00:12:57,444 --> 00:13:00,113
‫وقتی پدرت من رو بخاطر
‫اون بچه‌ی باربی‌طور ترک کرد

264
00:13:00,197 --> 00:13:02,175
‫یا وقتی از شبکه فروشگاهی وات اخراج شدم

265
00:13:02,199 --> 00:13:03,825
‫من سرم رو گذاشتم زمین مردم؟

266
00:13:03,909 --> 00:13:05,827
‫- نه
‫- نه

267
00:13:05,911 --> 00:13:07,787
‫خودم رو جمع و جور کردم

268
00:13:07,871 --> 00:13:11,458
‫امشب دقیقا همین کارو برای تو قراره بکنیم

269
00:13:11,541 --> 00:13:13,001
‫مامان، منظورت چیه؟

270
00:13:13,084 --> 00:13:15,003
‫من همیشه چی میگم؟

271
00:13:15,086 --> 00:13:16,838
‫آهان. «بعد از سکس بشاش» رو میگی؟

272
00:13:27,557 --> 00:13:29,309
‫کیت

273
00:13:29,392 --> 00:13:30,393
‫مری

274
00:13:32,103 --> 00:13:34,397
‫ندیدمت از وقتی...

275
00:13:35,815 --> 00:13:38,735
‫فقط خواستم بگم متأسفم

276
00:13:38,818 --> 00:13:41,238
‫لوک خیلی باهام مهربون بود

277
00:13:41,321 --> 00:13:43,865
‫منظورت تا قبل از دیوونه شدنشه؟

278
00:13:43,949 --> 00:13:46,576
‫ولی خدا رو شکر که یک تنه

279
00:13:46,660 --> 00:13:49,079
‫جلوی «کشت و کشتار» اون هیولا رو گرفتی

280
00:13:51,831 --> 00:13:53,250
‫پس مصاحبه رو دیدی

281
00:13:59,965 --> 00:14:01,508
‫متأسفم

282
00:14:02,509 --> 00:14:04,427
‫- می‌دونم لوک...
‫- نه، موضوع همینه

283
00:14:05,804 --> 00:14:07,389
‫تو لوک رو نمی‌شناختی

284
00:14:07,472 --> 00:14:08,807
‫اینکه چقدر بامزه بود

285
00:14:08,890 --> 00:14:10,725
‫چقدر خانواده‌ش رو دوست داشت

286
00:14:12,185 --> 00:14:13,770
‫ولی خاکستری به اندازه‌ی

287
00:14:13,853 --> 00:14:15,605
‫سیاه و سفید خریدار نداره، مگه نه؟

288
00:14:16,898 --> 00:14:19,067
‫واقعا متأسفم

289
00:14:35,584 --> 00:14:37,419
‫امکان نداره واقعی باشه

290
00:14:39,963 --> 00:14:41,756
‫حس می‌کنم خوابه

291
00:14:41,757 --> 00:14:42,757
‫[ سه سال قبل ]

292
00:14:43,675 --> 00:14:45,427
‫خیلی متأسفم

293
00:14:47,053 --> 00:14:48,221
‫اصلا منطقی نیست

294
00:14:48,305 --> 00:14:49,973
‫اون هرگز خودکشی نمی‌کرد

295
00:14:51,933 --> 00:14:53,768
‫من باید اونجا می‌بودم

296
00:14:56,438 --> 00:14:57,939
‫می‌تونستم جلوش رو بگیرم

297
00:14:58,023 --> 00:15:00,984
‫- هی
‫- نه، می‌تونستم آرومش کنم

298
00:15:01,067 --> 00:15:03,278
‫ای تف!

299
00:15:03,361 --> 00:15:05,572
‫سم خیلی مریض بود، خب؟

300
00:15:06,865 --> 00:15:08,867
‫هیچ کاری از دست تو برنمیومد

301
00:15:11,745 --> 00:15:13,747
‫هی

302
00:15:23,006 --> 00:15:24,841
‫بهم بگو حالت رو بهتر کن

303
00:15:27,344 --> 00:15:29,512
‫نمی‌خوام تو این حال باشم

304
00:15:30,597 --> 00:15:32,557
‫نمی‌خوام. خواهش می‌کنم

305
00:15:34,684 --> 00:15:36,269
‫بنظرم این...

306
00:15:36,353 --> 00:15:37,830
‫چیزیه که باید بگذرونی

307
00:15:37,854 --> 00:15:39,773
‫متأسفم

308
00:15:55,084 --> 00:15:56,974
‫اگه تو رتبه‌بندی فردا از من جلوتر باشه

309
00:15:56,998 --> 00:15:58,583
‫کسخلم در میره

310
00:15:58,667 --> 00:16:00,561
‫همه‌مون بهرحال تو ده تای برتر هستیم.
‫چه اهمیتی داره؟

311
00:16:00,585 --> 00:16:02,253
‫صبر کن. الان میاد

312
00:16:05,006 --> 00:16:06,606
‫اهمیتش تو اینه که اون دروغگوی لاشی

313
00:16:06,675 --> 00:16:09,010
‫داره افتخارات منو می‌دزده

314
00:16:09,094 --> 00:16:10,220
‫برو گمشو!

315
00:16:10,303 --> 00:16:12,972
‫جردن، تویی؟

316
00:16:14,224 --> 00:16:15,141
‫عزیزم؟

317
00:16:15,225 --> 00:16:16,935
‫عه، یه لحظه

318
00:16:17,018 --> 00:16:18,019
‫اون کیه؟

319
00:16:19,062 --> 00:16:20,331
‫گم شو. پدر و مادرمن

320
00:16:21,356 --> 00:16:22,691
‫من که ارضا نشدم

321
00:16:22,774 --> 00:16:23,774
‫جردن!

322
00:16:23,817 --> 00:16:25,235
‫باشه، باشه

323
00:16:28,863 --> 00:16:30,782
‫هی، چه گوهی می‌خوری حاجی؟

324
00:16:30,865 --> 00:16:32,301
‫جردن؟

325
00:16:33,868 --> 00:16:35,745
‫درو باز کن!

326
00:16:35,829 --> 00:16:37,997
‫جردن، می‌دونیم اونجایی.
‫درو باز کن

327
00:16:38,081 --> 00:16:39,124
‫اومدم!

328
00:16:39,207 --> 00:16:40,750
‫جردن!

329
00:16:40,834 --> 00:16:42,585
‫من و مامانت اومدیم!

330
00:16:42,669 --> 00:16:44,170
‫پدر و مادر موردعلاقت

331
00:16:47,424 --> 00:16:48,842
‫سوپرایز!

332
00:16:48,925 --> 00:16:50,427
‫سوپرایز شدی؟

333
00:16:50,510 --> 00:16:52,762
‫سوپرایز رو که شدم، بله

334
00:16:52,846 --> 00:16:55,181
‫خواستیم امشب به برینک ادای احترام کنیم

335
00:16:55,265 --> 00:16:56,766
‫می‌دونیم چقدر برات ارزشمند بوده

336
00:16:56,850 --> 00:16:59,394
‫تو رو جوون شرافتمندی می‌دونست

337
00:16:59,477 --> 00:17:00,854
‫گشنته؟

338
00:17:00,937 --> 00:17:02,522
‫برات وات‌برگر آوردیم

339
00:17:02,605 --> 00:17:04,190
‫با سس دیپ کالماری

340
00:17:04,274 --> 00:17:06,651
‫مرسی

341
00:17:44,689 --> 00:17:45,774
‫اوه، کتونی‌های ای‌ترین

342
00:17:45,857 --> 00:17:47,776
‫واقعا حرف ندارن

343
00:17:47,859 --> 00:17:49,944
‫امضا هم شدن

344
00:17:50,028 --> 00:17:51,380
‫البته زیرشون رو امضا می‌کنن،
‫برای همین زود پاک میشن

345
00:17:51,404 --> 00:17:53,323
‫ولی خودتون می‌دونین که امضا شده

346
00:18:00,079 --> 00:18:02,141
‫مری، بیا اینجا!

347
00:18:02,165 --> 00:18:03,875
‫مری، اینجا رو نگاه کن!

348
00:18:06,795 --> 00:18:08,856
‫از نزدیک حتی خاکی‌تر هم هست

349
00:18:08,880 --> 00:18:10,423
‫خوبش رو پیدا کردین

350
00:18:10,507 --> 00:18:11,841
‫دوستت داریم!

351
00:18:15,720 --> 00:18:17,931
‫حتما خانواده‌ات خیلی بهت افتخار می‌کنن

352
00:18:18,014 --> 00:18:19,933
‫چه جورم. بابام همیشه

353
00:18:20,016 --> 00:18:21,726
‫موقع بازی با دوستاش پز منو میده

354
00:18:21,810 --> 00:18:23,144
‫- اینجان؟
‫- نه

355
00:18:23,228 --> 00:18:24,729
‫جفتشون تو کامرونن

356
00:18:24,813 --> 00:18:26,314
‫دکترهای بدون مرز

357
00:18:26,397 --> 00:18:27,315
‫راستش رو بخواین

358
00:18:27,398 --> 00:18:28,525
‫بعد از این گند گولدن بوی

359
00:18:28,608 --> 00:18:30,109
‫نمی‌دونم چقدر می‌خوام کمک کنم

360
00:18:30,193 --> 00:18:31,736
‫بانی، خودت همیشه گفتی

361
00:18:31,820 --> 00:18:34,781
‫که تمرکز روی قهرمان‌های
‫مرد سفید‌پوست مشکل‌سازه

362
00:18:34,864 --> 00:18:37,659
‫اگه قهرمان‌های بیشتری شبیه مری می‌خوای،
‫به کمکت نیاز دارم

363
00:18:37,742 --> 00:18:40,036
‫نمی‌دونم هنوز نماینده‌ای داری یا نه

364
00:18:40,119 --> 00:18:42,330
‫- ولی این کارت منه
‫- این از کارت من

365
00:18:42,413 --> 00:18:45,166
‫اینجا رو اسکن کن
‫که ان‌اف‌تی عکس من رو بگیری

366
00:18:45,250 --> 00:18:47,919
‫امیدوارم به زودی بتونم
‫پدر و مادرت رو ملاقات کنم

367
00:18:48,002 --> 00:18:49,587
‫حتما

368
00:18:49,671 --> 00:18:50,797
‫منم همینطور

369
00:18:50,880 --> 00:18:53,466
‫آها

370
00:18:53,550 --> 00:18:55,718
‫وانمود کن نمی‌دونم چند سالته

371
00:18:55,802 --> 00:18:57,554
‫راستی خیلی خوب بودی

372
00:18:57,637 --> 00:18:58,680
‫آره

373
00:18:59,681 --> 00:19:01,057
‫نمی‌دونم

374
00:19:01,140 --> 00:19:04,227
‫دروغ گفتن در مورد خانواده‌ام
‫خیلی حس بدی داشت

375
00:19:05,270 --> 00:19:06,789
‫این آدما نمی‌خوان حقیقت رو بشنون

376
00:19:06,813 --> 00:19:08,648
‫و تو هم نمی‌خوای حقیقت رو بگی

377
00:19:17,323 --> 00:19:19,242
‫شانس آوردیم جردن چشم لیزری نداره

378
00:19:20,285 --> 00:19:21,870
‫مراقب باش. حالا که لوک نیست

379
00:19:21,953 --> 00:19:23,848
‫رقابت سر شماره یک شدن
‫خیلی وحشیانه میشه

380
00:19:23,872 --> 00:19:26,749
‫و تو رو هم هدف گرفتن

381
00:19:26,833 --> 00:19:28,710
‫من؟

382
00:19:28,793 --> 00:19:30,169
‫من فقط یه سال اولی‌ام

383
00:19:30,253 --> 00:19:32,171
‫اگه همینجوری ادامه بدی

384
00:19:32,255 --> 00:19:35,466
‫می‌تونی اولین بالارتبه‌ی سال اولی تاریخ باشی

385
00:19:42,682 --> 00:19:44,183
‫اما، کجایی؟

386
00:19:44,267 --> 00:19:47,270
‫ببخشید، این دختر من
‫همیشه تو هپروته

387
00:19:47,353 --> 00:19:49,188
‫اما

388
00:19:49,272 --> 00:19:50,815
‫ایشون کورتنی فورتنی هستن

389
00:19:50,899 --> 00:19:52,692
‫اوه... دیدارتون باعث افتخاره

390
00:19:52,775 --> 00:19:55,111
‫ایشون از تهیه‌کننده‌های ارشد وات‌ـه

391
00:19:55,194 --> 00:19:56,613
‫برنامه‌های «ابَر در آمریکا»

392
00:19:56,696 --> 00:19:58,406
‫- «همشهری استارلایت»...
‫- واو

393
00:19:58,489 --> 00:20:00,426
‫و مصاحبه دیشب با هم‌اتاقیت، مری
‫رو درست کرده

394
00:20:00,450 --> 00:20:02,011
‫اوه، مری هم‌اتاقیته؟
‫خبر نداشتم

395
00:20:02,035 --> 00:20:03,661
‫آره، خیلی استثناییه، نه؟

396
00:20:03,745 --> 00:20:05,955
‫- آره، حرف نداره
‫- بگذریم

397
00:20:06,039 --> 00:20:07,892
‫من و کورتنی دو سه روزه
‫داریم به هم پیام میدیم

398
00:20:07,916 --> 00:20:10,752
‫و می‌خواد باهات درباره...

399
00:20:10,835 --> 00:20:14,047
‫حضور احتمالیت تو ریالیتی‌شوی بعدیش صحبت کنه

400
00:20:16,007 --> 00:20:17,258
‫وایسا، واقعا؟

401
00:20:17,342 --> 00:20:19,093
‫لیتل کریکت. بامزه

402
00:20:19,177 --> 00:20:21,638
‫دلگرم‌کننده. نشاط‌آور

403
00:20:21,721 --> 00:20:24,349
‫اما هیچکس از نقطه‌ضعف غم‌انگیزش خبر نداشت

404
00:20:25,516 --> 00:20:27,352
‫ببخشید، «نقطه ضعف غم‌انگیز»؟

405
00:20:27,435 --> 00:20:28,008
‫برای بازسازی برنده

406
00:20:28,020 --> 00:20:29,705
‫کاملا بازسازی برنده، خب؟

407
00:20:29,729 --> 00:20:31,481
‫ببین، لیتل کریکت مُرده. روحش شاد

408
00:20:31,564 --> 00:20:33,399
‫حالا «با اما آشنا شو

409
00:20:33,483 --> 00:20:35,318
‫جوونی که می‌خواد
‫تو گودولکین به یه جایی برسه»

410
00:20:35,401 --> 00:20:38,863
‫ولی الان داره با ابرشرورهای درونی
‫خودش مبارزه می‌کنه

411
00:20:38,947 --> 00:20:40,740
‫از مسائل تصویر بدنی گرفته

412
00:20:40,823 --> 00:20:42,075
‫تا اختلال خوردن...

413
00:20:42,158 --> 00:20:43,952
‫- اختلال خوردن؟
‫- بله

414
00:20:44,035 --> 00:20:47,080
‫و می‌دونی، تصور بی‌رحمانه جامعه

415
00:20:47,163 --> 00:20:48,581
‫از کمال جنس مونث، خب؟

416
00:20:48,665 --> 00:20:50,833
‫این مسائل یه مقدار شخصی نیست؟

417
00:20:50,917 --> 00:20:52,353
‫نه، نه، مسئله همینه

418
00:20:52,377 --> 00:20:53,562
‫چون می‌خوایم همه‌چی
‫رو برملا کنیم

419
00:20:53,586 --> 00:20:55,713
‫- آره
‫- و اگه راستش رو بخوای

420
00:20:55,797 --> 00:20:57,693
‫یکم از ظاهر همیشه خوشگلِ وات خسته شدم

421
00:20:57,705 --> 00:20:58,341
‫آها

422
00:20:58,424 --> 00:21:00,259
‫احساسات می‌خوام

423
00:21:00,343 --> 00:21:03,846
‫درد واقعی می‌خوام. خب؟

424
00:21:03,930 --> 00:21:05,598
‫در حال حاضر اسم‌های مدنظرمون

425
00:21:05,682 --> 00:21:08,226
‫«زنده خورده شده»

426
00:21:08,309 --> 00:21:11,104
‫یا «حس کوچک بودن»ـه

427
00:21:12,105 --> 00:21:15,233
‫این... این یه نقطه شروعه

428
00:21:15,316 --> 00:21:17,044
‫- می‌تونیم به مرور توسعه‌ش بدیم عزیزم
‫- متأسفم

429
00:21:17,068 --> 00:21:18,987
‫ببخشید، باید...

430
00:21:19,070 --> 00:21:20,738
‫باید برم سرویس

431
00:21:22,240 --> 00:21:23,592
‫دوست ندارم از خودم تعریف کنم

432
00:21:23,616 --> 00:21:24,927
‫ولی من اینجا بهترین آمار رو دارم

433
00:21:24,951 --> 00:21:26,369
‫جرم‌کاوی، نبرد تن به تن

434
00:21:26,452 --> 00:21:27,930
‫بعد میگی دوست ندارم از خودم تعریف کنم؟

435
00:21:27,954 --> 00:21:29,330
‫ببین، می‌دونم روال کار چیه

436
00:21:29,414 --> 00:21:32,000
‫می‌دونم اعضای هیئت رتبه‌بندی رو تعیین می‌کنن

437
00:21:32,083 --> 00:21:34,627
‫خوشحال میشم رأی‌ات رو داشته باشم

438
00:21:34,711 --> 00:21:37,088
‫ازت خوشم میاد جردن.
‫فقط کاش از آمار و ارقامت هم خوشم میومد

439
00:21:37,171 --> 00:21:40,842
‫محبوبیت، شناسایی نام،
‫ترند اجتماعی... همه‌شون پایینن

440
00:21:40,925 --> 00:21:43,325
‫خب، برینک همیشه می‌گفت
‫اینا ارقامی نیستن که اهمیت دارن

441
00:21:44,804 --> 00:21:46,389
‫- اون دیگه اینجا نیست
‫- سلام

442
00:21:46,472 --> 00:21:47,472
‫ما پدر و مادر جردن هستیم

443
00:21:47,515 --> 00:21:49,017
‫پال. همسرم کیلا

444
00:21:49,100 --> 00:21:50,184
‫خوشحالم از دیدارتون

445
00:21:50,268 --> 00:21:51,936
‫کایل وُگلر هستم.
‫بچه خوبی دارین

446
00:21:52,020 --> 00:21:54,147
‫واقعا مصممه

447
00:21:54,230 --> 00:21:55,148
‫نذار گولت بزنه

448
00:21:55,231 --> 00:21:56,417
‫بچه که بود سکته‌مون می‌داد

449
00:21:57,692 --> 00:21:58,860
‫ما اهل راچستر هستیم

450
00:21:58,943 --> 00:22:00,069
‫تو اهل کجایی کایل؟

451
00:22:00,153 --> 00:22:02,238
‫اوه. اهل جای خاصی نیستم

452
00:22:34,062 --> 00:22:35,146
‫لباست خوشگله

453
00:22:37,065 --> 00:22:38,066
‫مرسی

454
00:22:44,822 --> 00:22:46,491
‫چجوری باهاش جیش می‌کنن؟

455
00:22:59,462 --> 00:23:01,380
‫می‌خوای آب رو باز کنم؟

456
00:23:05,426 --> 00:23:07,887
‫واقعا متأسفم اما

457
00:23:07,970 --> 00:23:09,388
‫همه اینو تجربه کردیم

458
00:23:09,472 --> 00:23:11,349
‫نه، منظورم...

459
00:23:11,432 --> 00:23:12,642
‫بابت همه‌چیزه

460
00:23:12,725 --> 00:23:16,354
‫نمی‌خوام فقط هم‌اتاقی باشیم

461
00:23:17,355 --> 00:23:19,232
‫و دلم برات نمی‌سوزه

462
00:23:19,315 --> 00:23:21,067
‫اصلا. میگم ای کاش مثل تو بودم

463
00:23:21,150 --> 00:23:23,569
‫تو خیلی خفنی. و من...

464
00:23:25,196 --> 00:23:27,406
‫می‌دونم احتمالا دیگه دیره

465
00:23:27,490 --> 00:23:29,742
‫ولی واقعا دوست دارم که...

466
00:23:31,911 --> 00:23:33,663
‫دوست باشیم

467
00:23:34,914 --> 00:23:36,916
‫ممنون

468
00:23:39,710 --> 00:23:41,772
‫ولی فکر نکنم اینجوری بتونم جیش کنم

469
00:23:44,048 --> 00:23:46,467
‫بذار خودش بیاد

470
00:23:46,551 --> 00:23:48,779
‫وقتی کلاس سوم بود،
‫یه دختره بود به اسم روبی

471
00:23:48,803 --> 00:23:51,222
‫- آبروش رو نبر
‫- نه بابا، مال خیلی وقت پیشه

472
00:23:51,305 --> 00:23:53,641
‫جردن همیشه روبی رو توی
‫زمین بازی دنبال می‌کرد

473
00:23:53,724 --> 00:23:55,184
‫که ببوسدش

474
00:23:55,268 --> 00:23:56,870
‫اگه تو این دوره زمونه این کارو بکنی
‫ولت نمی‌کنن

475
00:23:56,894 --> 00:23:58,646
‫تا اینکه یه روز

476
00:23:58,729 --> 00:24:02,066
‫روبی با یه ظرف ناهار نوآر می‌زنه تو صورتش

477
00:24:02,150 --> 00:24:03,985
‫دندونای جلوش افتادن

478
00:24:04,068 --> 00:24:06,154
‫به این میگن روحیه

479
00:24:06,237 --> 00:24:07,822
‫همیشه می‌گفتم

480
00:24:07,905 --> 00:24:09,532
‫«جردن و روبی

481
00:24:09,615 --> 00:24:12,702
‫یه روز زن و شوهر میشن»

482
00:24:12,785 --> 00:24:15,204
‫راستی روبی چی شد جردن؟

483
00:24:20,251 --> 00:24:21,854
‫خب، بابا، تو دبیرستان با همدیگه

484
00:24:21,878 --> 00:24:23,045
‫لباس جشن پرام‌مون رو پرو می‌کردیم

485
00:24:23,129 --> 00:24:25,464
‫پس شاید بتونیم زن و زن باشیم

486
00:24:26,591 --> 00:24:28,467
‫عذرخواهی می‌کنم.
‫گاهی وقتا شلوغش می‌کنه

487
00:24:28,551 --> 00:24:30,219
‫نیازی به عذرخواهی نیست

488
00:24:30,303 --> 00:24:32,597
‫بچه خیلی خوبی دارین

489
00:24:32,680 --> 00:24:34,473
‫تنهاتون می‌ذارم که صحبت کنید

490
00:24:37,935 --> 00:24:39,812
‫اوه، قطعا

491
00:24:39,896 --> 00:24:41,898
‫تو ستاره برنامه‌ای

492
00:24:41,981 --> 00:24:44,692
‫البته که می‌خوایم...
‫نظراتت رو بشنویم

493
00:24:44,775 --> 00:24:46,777
‫خیلی‌خب

494
00:24:46,861 --> 00:24:48,905
‫شاید لازم نباشه حتما...

495
00:24:48,988 --> 00:24:51,157
‫یه قصه پندآموز باشه یا...

496
00:24:52,366 --> 00:24:54,261
‫منظورم اینه که چرا نمی‌تونم الهام‌بخش باشم؟

497
00:24:54,285 --> 00:24:56,621
‫خب، نه مثل کویین میو، ولی...

498
00:24:56,704 --> 00:24:58,289
‫خب، همون مثل کویین میو، می‌دونین؟

499
00:24:58,372 --> 00:25:00,833
‫عزیزم، تو که مثلِ...

500
00:25:02,001 --> 00:25:04,879
‫باید به چیزی که داری راضی باشی

501
00:25:06,214 --> 00:25:08,049
‫ولی این...

502
00:25:08,132 --> 00:25:09,675
‫اینجوری منو استثمار می‌کنن

503
00:25:09,759 --> 00:25:11,928
‫بنظرم تو دنیای واقعی

504
00:25:12,011 --> 00:25:13,930
‫همه از همه استفاده می‌کنن

505
00:25:14,013 --> 00:25:18,017
‫و بنظرم این می‌تونه از هزار جهت کمکت کنه

506
00:25:20,770 --> 00:25:22,521
‫می‌دونستی مادرم اون کارو یادم داد؟

507
00:25:24,148 --> 00:25:25,900
‫اینکه انگشت کنم تو حلقم

508
00:25:26,901 --> 00:25:28,653
‫تا اینکه زرداب بالا بیارم

509
00:25:37,995 --> 00:25:39,997
‫برو درتو بذار

510
00:25:41,082 --> 00:25:42,375
‫هولی شت

511
00:25:42,458 --> 00:25:45,211
‫از این بهتر نمیشه

512
00:25:45,294 --> 00:25:46,688
‫برای این همه «انتخاب مردم»

513
00:25:46,712 --> 00:25:49,048
‫یه اتاق دیگه لازم داریم

514
00:25:49,131 --> 00:25:50,859
‫می‌دونی، من دارم روی کمک‌های خیریه‌ام

515
00:25:50,883 --> 00:25:51,801
‫برای این سال تقویمی کار می‌کنم

516
00:25:51,884 --> 00:25:53,261
‫شما هنوز رئیسِ

517
00:25:53,344 --> 00:25:55,304
‫- بخش وات برای کودکان هستی، درسته؟
‫- هوم

518
00:25:55,388 --> 00:25:58,057
‫ببخشید. من باید برم دستشویی

519
00:25:58,140 --> 00:26:00,268
‫- شامپاین زیاد خوردم
‫- زود برگرد

520
00:26:00,351 --> 00:26:02,103
‫البته. بله، بله

521
00:26:05,523 --> 00:26:06,524
‫سلام

522
00:26:07,817 --> 00:26:09,527
‫چیکار می‌کنی؟

523
00:26:10,778 --> 00:26:12,530
‫چیه؟ نمی‌تونم یه بلیت بخرم؟

524
00:26:12,613 --> 00:26:15,616
‫یکی رو وادار کردی برای مشروب مجانی

525
00:26:16,659 --> 00:26:17,660
‫عجب

526
00:26:17,743 --> 00:26:18,661
‫توهین‌آمیز بود

527
00:26:18,744 --> 00:26:20,079
‫خب؟

528
00:26:20,162 --> 00:26:21,497
‫باورم نمیشه که اینطور...

529
00:26:21,580 --> 00:26:23,082
‫بله. بله، همین کارو کردم

530
00:26:23,165 --> 00:26:24,333
‫وادار کردم

531
00:26:24,417 --> 00:26:26,794
‫اگه همه قراره برینک رو بپرستن

532
00:26:26,877 --> 00:26:29,046
‫و برینن به لوک

533
00:26:29,130 --> 00:26:32,383
‫پس حداقل یکم ودکای گری‌گوس ازش بکشم بیرون

534
00:26:32,466 --> 00:26:34,135
‫هوم

535
00:26:35,594 --> 00:26:37,513
‫باید درباره قضیه مقاربتمون صحبت کنیم؟

536
00:26:37,596 --> 00:26:39,140
‫عه...

537
00:26:39,223 --> 00:26:40,224
‫ببخشید

538
00:26:40,308 --> 00:26:42,643
‫خیلی بد از دهنم بیرون اومد

539
00:26:42,727 --> 00:26:43,811
‫- آره
‫- آره

540
00:26:43,894 --> 00:26:45,730
‫- فقط الان نه. بعداً
‫- الان نه

541
00:26:45,813 --> 00:26:47,940
‫باشه. باشه

542
00:26:48,024 --> 00:26:50,526
‫- ولی آره
‫- باشه

543
00:26:53,904 --> 00:26:55,823
‫«مقاربت»

544
00:27:04,707 --> 00:27:05,875
‫سلام

545
00:27:08,252 --> 00:27:09,503
‫چه خبر؟

546
00:27:09,587 --> 00:27:10,880
‫من آندره‌ام

547
00:27:11,881 --> 00:27:13,716
‫آره، می‌شناسمت

548
00:27:15,885 --> 00:27:17,636
‫تو کریکتی، نه؟

549
00:27:17,720 --> 00:27:18,804
‫اما

550
00:27:22,058 --> 00:27:24,060
‫رو کفشات بالا نمیارم

551
00:27:24,143 --> 00:27:25,561
‫آره، ویدیوش رو دیدم

552
00:27:25,644 --> 00:27:27,938
‫کون لق اون دختره

553
00:27:28,022 --> 00:27:30,232
‫سال اولی‌ها امسال خیلی بی‌رحمن

554
00:27:31,233 --> 00:27:33,152
‫می‌دونی، راستش رو بخوای

555
00:27:33,235 --> 00:27:35,529
‫می‌خواستم باهات حرف بزنم

556
00:27:36,864 --> 00:27:38,199
‫می‌خوای با من حرف بزنی؟

557
00:27:39,784 --> 00:27:42,828
‫واقعا فقط برای نشون دادن حمایتمون اومدیم

558
00:27:42,912 --> 00:27:45,039
‫محض اطلاعت، مسیر کوتاهی هم نیست

559
00:27:45,122 --> 00:27:47,291
‫دکتر کوئن میگه باید وسط راه ببینیمت

560
00:27:47,375 --> 00:27:48,459
‫پال، اینجا نه

561
00:27:48,542 --> 00:27:50,836
‫موضوع اینه که داریم تلاش می‌کنیم

562
00:27:52,171 --> 00:27:54,173
‫من پسر نیستم بابا

563
00:27:54,256 --> 00:27:56,300
‫همیشه نه

564
00:27:56,384 --> 00:27:57,718
‫و متأسفم که بدت میاد

565
00:27:57,802 --> 00:27:59,011
‫ولی هستی

566
00:27:59,095 --> 00:28:00,554
‫تو اولین پسر منی

567
00:28:00,638 --> 00:28:03,974
‫روزی که بدنیا اومدی
‫بهترین روز زندگی من بود

568
00:28:04,058 --> 00:28:06,727
‫فکر می‌کردم با ترکیب وی
‫بهت یه موهبت میدیم

569
00:28:06,811 --> 00:28:07,853
‫موهبت هم دادین

570
00:28:07,937 --> 00:28:09,271
‫میشه لطفا دربارش حرف نزنیم؟

571
00:28:09,355 --> 00:28:11,065
‫برای تو شاید

572
00:28:14,193 --> 00:28:16,237
‫من متعصب نیستم

573
00:28:16,320 --> 00:28:19,073
‫می‌فهمم که خیلی بچه‌ها حق انتخاب ندارن

574
00:28:19,156 --> 00:28:21,242
‫ولی تو داری

575
00:28:21,325 --> 00:28:24,662
‫تو اگه بخوای می‌تونی تا ابد پسر باشی

576
00:28:26,705 --> 00:28:29,375
‫بعضی وقتا فکر می‌کنم به دختر
‫تغییر شکل میدی که لج منو دربیاری

577
00:28:29,458 --> 00:28:31,210
‫پال، بسه

578
00:28:35,840 --> 00:28:37,258
‫من همون...

579
00:28:39,301 --> 00:28:42,638
‫بچه‌ای‌ام که به پلی‌استیشنش معتاد شده

580
00:28:44,849 --> 00:28:46,851
‫بچه‌ای که رستوران آلیو گاردن
‫رو فقط برای نون‌هاش می‌رفت

581
00:28:46,934 --> 00:28:48,036
‫بچه‌ای که برنامه «برادران خانه‌ساز» رو یه کله می‌بینه

582
00:28:48,060 --> 00:28:49,979
‫من هیچوقت عوض نشدم بابا

583
00:28:54,984 --> 00:28:58,821
‫من همیشه فقط خودم بودم

584
00:29:13,043 --> 00:29:14,795
‫یعنی چی؟

585
00:29:14,879 --> 00:29:17,506
‫این چه کسشریه؟

586
00:29:17,590 --> 00:29:19,383
‫این چه کسشر کسشریه؟

587
00:29:19,467 --> 00:29:21,051
‫آره. آره

588
00:29:21,135 --> 00:29:22,320
‫اون پایین چیکار دارن می‌کنن؟

589
00:29:22,344 --> 00:29:24,221
‫سگ توش، با ما هم می‌تونن این کارو بکنن؟

590
00:29:24,305 --> 00:29:26,116
‫در خطریم؟
‫باید به کسی بگیم؟

591
00:29:26,140 --> 00:29:27,868
‫نمی‌دونم چی می‌تونیم بگیم.
‫فقط همین رو داریم

592
00:29:27,892 --> 00:29:29,852
‫و حرفی که لوک قبل از قتل انتحاریش بهم گفت

593
00:29:29,935 --> 00:29:31,270
‫همچین موثق حساب نمیشه

594
00:29:31,353 --> 00:29:33,039
‫ولی اینو می‌دونم که باید بریم اون پایین

595
00:29:33,063 --> 00:29:35,983
‫و باید بفهمیم برادر لوک رو کجا بردن

596
00:29:36,066 --> 00:29:37,776
‫- هوم
‫- ولی...

597
00:29:37,860 --> 00:29:41,614
‫من کاری کنم مچم رو می‌گیرن

598
00:29:41,697 --> 00:29:43,866
‫ولی شاید...

599
00:29:47,953 --> 00:29:49,371
‫اوه شت!

600
00:29:49,455 --> 00:29:50,474
‫البته الان که بلند گفتم

601
00:29:50,498 --> 00:29:52,416
‫فهمیدم فکر خیلی بدیه

602
00:29:52,500 --> 00:29:54,001
‫پس فراموش کن که اینو گفتم

603
00:29:54,084 --> 00:29:55,753
‫نه، حسابی پایه‌تم حاجی

604
00:29:55,836 --> 00:29:58,214
‫چون خطر مرگ داره‌

605
00:29:58,297 --> 00:29:59,423
‫و سال اولی هم هستی

606
00:29:59,507 --> 00:30:01,387
‫و تو مسیر مبارزه با جرایم هم نیستی

607
00:30:01,467 --> 00:30:04,345
‫ببین اصلا فراموش کن که اینو گفتم

608
00:30:04,428 --> 00:30:05,596
‫بله

609
00:30:06,597 --> 00:30:08,432
‫ولی هرچی هم بگی...

610
00:30:08,516 --> 00:30:10,142
‫بله

611
00:30:16,148 --> 00:30:18,943
‫خب، الان جی‌پی‌اس به گوشیم وصله

612
00:30:19,026 --> 00:30:20,945
‫یادت باشه، فقط عملیات شناساییه.
‫قهرمان کوچولو بازی در نیار

613
00:30:21,028 --> 00:30:22,339
‫بنظرم اینجا نگهش می‌دارن

614
00:30:22,363 --> 00:30:25,115
‫ولی اگه چیز مشکوکی دیدی فقط بیا بیرون

615
00:30:25,199 --> 00:30:26,784
‫شماره اتاقش چند بود؟

616
00:30:26,867 --> 00:30:28,994
‫بخش 4 شمال غربی

617
00:30:29,078 --> 00:30:30,454
‫یه ساعت دیگه می‌بینمت

618
00:30:30,538 --> 00:30:31,664
‫گرفتم!

619
00:30:31,747 --> 00:30:33,582
‫گرفتم، حله، ردیفه

620
00:30:33,666 --> 00:30:34,706
‫حالت خوبه؟

621
00:30:34,750 --> 00:30:36,335
‫آره، فقط هنوز چتم

622
00:30:36,418 --> 00:30:37,670
‫یا پیغمبر

623
00:30:37,753 --> 00:30:40,548
‫خب فقط مراقب باش، باشه؟

624
00:30:41,799 --> 00:30:43,300
‫خیالت تخت!

625
00:31:22,840 --> 00:31:25,759
‫بتسی، اگه شام نمی‌خوای ادامه بده

626
00:31:53,495 --> 00:31:54,830
‫ها؟

627
00:32:30,032 --> 00:32:31,992
‫تو واقعی هستی؟

628
00:32:32,076 --> 00:32:34,620
‫می‌خوام با خوشامدگویی به شمایی

629
00:32:34,703 --> 00:32:37,539
‫که تحت چنین شرایط دشواری
‫تشریف آوردید شروع کنم

630
00:32:37,623 --> 00:32:40,209
‫مرگ برینک عزیز ما

631
00:32:40,292 --> 00:32:41,770
‫- تنها یک تراژدی نبود
‫- کدوم گوری رفتی؟

632
00:32:41,794 --> 00:32:42,761
‫خواستم یکم هوا بخورم. آروم باش

633
00:32:42,773 --> 00:32:43,813
‫یکی از تاریک‌ترین روزهای

634
00:32:43,837 --> 00:32:45,339
‫تاریخ گودولکین بود

635
00:32:45,422 --> 00:32:47,966
‫اینکه گولدن بوی چنین کار شرورانه

636
00:32:48,050 --> 00:32:50,094
‫و غیرقابل‌وصفی انجام داده واقعا...

637
00:32:54,181 --> 00:32:56,600
‫اما در تاریکی...

638
00:32:56,684 --> 00:32:59,436
‫ستارگان می‌تونن بدرخشن

639
00:32:59,520 --> 00:33:01,313
‫مثل مری مورو

640
00:33:01,397 --> 00:33:02,940
‫حافظ گودولکین

641
00:33:05,526 --> 00:33:07,277
‫درسته

642
00:33:08,278 --> 00:33:12,199
‫پس بیایید به مری و ستارگانی مثل اون

643
00:33:12,282 --> 00:33:14,243
‫- آینده‌ای رو بدیم که حقشونه
‫- درود

644
00:33:14,326 --> 00:33:16,328
‫اهدا به بنیاد #به‌یاد‌برینک کمک می‌کنه

645
00:33:16,412 --> 00:33:18,330
‫بهسازی‌هایی رو در باشگاه مبارزه تن‌به‌تن

646
00:33:18,414 --> 00:33:20,094
‫و استودیوی ضبط انجام بدیم
‫که مدتهاست بهشون نیازه

647
00:33:20,165 --> 00:33:23,460
‫پس لطفا دلتون رو بزرگ کنید

648
00:33:23,544 --> 00:33:24,545
‫سخاوتمندانه اهدا کنید

649
00:33:24,628 --> 00:33:25,546
‫مگه نه مری؟

650
00:33:27,047 --> 00:33:28,966
‫از هر اهدایی استقبال می‌کنیم

651
00:33:29,049 --> 00:33:31,969
‫اما البته که از اهداهای بزرگ
‫بیشتر استقبال می‌کنیم

652
00:33:32,052 --> 00:33:33,595
‫اما واقعا...

653
00:33:33,679 --> 00:33:36,140
‫از صمیم قلبم میگم

654
00:33:36,223 --> 00:33:37,367
‫ممنونم

655
00:33:37,391 --> 00:33:39,226
‫تو چت شده؟

656
00:33:39,309 --> 00:33:40,394
‫پدر و مادرم

657
00:33:40,477 --> 00:33:41,478
‫فهمیدم

658
00:33:42,938 --> 00:33:44,022
‫ودکا

659
00:33:44,106 --> 00:33:45,023
‫از اون ودکای گرونی

660
00:33:45,107 --> 00:33:45,941
‫که برای کیرکلفت‌ها نگه می‌دارین

661
00:33:46,024 --> 00:33:47,151
‫و دو تا گیلاس

662
00:33:51,029 --> 00:33:52,448
‫بریم؟

663
00:34:12,634 --> 00:34:15,137
‫برینک فقط مهارت‌هام رو بهبود نداد

664
00:34:15,220 --> 00:34:17,139
‫ذهنم رو هم پرورش داد

665
00:34:17,222 --> 00:34:19,767
‫من رو تبدیل به این مرد کنجکاو

666
00:34:19,850 --> 00:34:22,853
‫و باهوشی که امروز هستم تبدیل کرد

667
00:34:23,854 --> 00:34:25,856
‫در آرامش باش رفیق

668
00:34:28,066 --> 00:34:30,319
‫برینک برای پسر من مثل عمو بود

669
00:34:30,402 --> 00:34:31,653
‫و به لطف اون

670
00:34:31,737 --> 00:34:34,072
‫آندره داره پله‌های ترقی رو بالا میره

671
00:34:34,156 --> 00:34:36,492
‫همین برینک رو متفاوت می‌کرد

672
00:34:36,575 --> 00:34:38,577
‫می‌تونست الماسِ داخل سنگ رو ببینه

673
00:34:38,660 --> 00:34:40,954
‫مرواریدِ داخل صدف رو

674
00:34:41,038 --> 00:34:43,158
‫اما، چرا هنوز اون پایینی آخه؟

675
00:34:43,207 --> 00:34:45,083
‫- لعنتی
‫- می‌دونست که به برج تعلق داره

676
00:34:45,167 --> 00:34:45,815
‫و حالا...

677
00:34:45,827 --> 00:34:47,807
‫اما، دارم یکم نگران میشم

678
00:34:47,836 --> 00:34:50,798
‫پس اگه ممکنه گوشیت رو بردار
‫و بهم زنگ بزن

679
00:34:51,840 --> 00:34:53,217
‫به یاد یکی از آدم‌های درست

680
00:34:53,300 --> 00:34:54,611
‫هی. کجا راه افتادی میری؟

681
00:34:54,635 --> 00:34:56,094
‫میرم دستشویی

682
00:34:56,178 --> 00:34:57,697
‫- من کاری کردم که عصبانی شدی؟
‫- نه

683
00:34:57,721 --> 00:34:59,723
‫پس چیه؟
‫چون فقط داری همه‌چی رو بگا میدی

684
00:34:59,807 --> 00:35:01,476
‫انگار دیگه بچه‌ام نیستی

685
00:35:01,488 --> 00:35:02,768
‫سعی می‌کنم قهرمان باشم بابا

686
00:35:02,851 --> 00:35:04,186
‫چی داری میگی؟

687
00:35:04,269 --> 00:35:05,669
‫موقع مصاحبه خواب نبودم

688
00:35:05,729 --> 00:35:07,169
‫یه اتفاقات بگایی‌ای در جریانه

689
00:35:07,231 --> 00:35:09,149
‫و لوک برای همین برینک رو کشت

690
00:35:09,233 --> 00:35:11,002
‫چون یه بیمارستان زیرزمینی هست

691
00:35:11,026 --> 00:35:13,487
‫که همه رو توش نگه می‌دارن و...

692
00:35:13,570 --> 00:35:14,863
‫دیگه به کی‌ها گفتی؟

693
00:35:14,947 --> 00:35:16,615
‫- هیچکس
‫- یه کلمه هم

694
00:35:16,698 --> 00:35:19,535
‫به هیچکس چیزی نمیگی

695
00:35:20,536 --> 00:35:21,537
‫فهمیدی؟

696
00:35:22,579 --> 00:35:24,414
‫خودت رو به کشتن میدی

697
00:35:32,464 --> 00:35:34,716
‫تو خبر داری؟

698
00:35:34,800 --> 00:35:36,301
‫بیخیالش شو

699
00:35:36,385 --> 00:35:37,862
‫- سلام پولاریتی!
‫- سلام!

700
00:35:37,886 --> 00:35:38,804
‫کوین

701
00:35:38,887 --> 00:35:40,222
‫اینجایی پس

702
00:35:40,305 --> 00:35:41,616
‫من و پسرم می‌خوایم باهات حرف بزنیم

703
00:35:41,640 --> 00:35:43,433
‫اوه

704
00:35:46,645 --> 00:35:49,898
‫یه دختر کوچولو، چه انتخاب جالبی

705
00:35:49,982 --> 00:35:52,234
‫چرا باید این کارو بکنم؟
‫معنیش چیه؟

706
00:35:52,317 --> 00:35:53,777
‫سوالت رو نمی‌فهمم

707
00:35:53,861 --> 00:35:55,863
‫خب، واقعی نیستی.
‫تو یه بازنمایی هستی

708
00:35:55,946 --> 00:35:58,407
‫ولی چرا باید تو رو تصور کنم؟

709
00:35:59,491 --> 00:36:00,826
‫نه، من واقعی‌ام

710
00:36:00,909 --> 00:36:02,953
‫- ثابت کن
‫- چجوری؟

711
00:36:03,036 --> 00:36:04,138
‫اسم عروسکی که تو بچگی
‫بیشتر از همه دوست داشتم

712
00:36:04,162 --> 00:36:05,080
‫چی بود؟

713
00:36:05,163 --> 00:36:06,331
‫روحمم خبر نداره

714
00:36:06,415 --> 00:36:07,791
‫- اسمش چیه؟
‫- دیپ‌داپ!

715
00:36:07,875 --> 00:36:09,209
‫دیپ‌داپ چطوره؟

716
00:36:09,293 --> 00:36:10,395
‫کلاس دوم دستم چجوری شکست؟

717
00:36:10,419 --> 00:36:12,087
‫- تو روحت، من از کجا بدونم؟
‫- بگو!

718
00:36:12,170 --> 00:36:13,505
‫با دوچرخه!

719
00:36:13,589 --> 00:36:15,424
‫کدوم خری اینا رو می‌دونه حاجی؟

720
00:36:15,507 --> 00:36:17,426
‫اسمِ...

721
00:36:18,427 --> 00:36:22,347
‫فیلم موردعلاقه‌ام چیه؟

722
00:36:24,683 --> 00:36:26,894
‫خب، یه پسر سفیدپوستی، پس...

723
00:36:27,895 --> 00:36:30,564
‫پدرخوانده، استار وارز یا شاشنک

724
00:36:39,156 --> 00:36:40,574
‫دنیای آب

725
00:36:41,658 --> 00:36:43,493
‫دنیای آب؟

726
00:36:44,494 --> 00:36:45,996
‫ای خدا

727
00:36:46,997 --> 00:36:49,249
‫وایسا ببینم

728
00:36:50,751 --> 00:36:52,586
‫تو واقعی هستی

729
00:36:52,669 --> 00:36:53,587
‫جدی جدی

730
00:36:53,670 --> 00:36:55,255
‫پشمام

731
00:36:55,339 --> 00:36:58,008
‫می‌دونی که این احمقانه‌ترین
‫امتحان تاریخ بشره، نه؟

732
00:37:00,010 --> 00:37:01,762
‫تو... تو اینجا چیکار می‌کنی؟

733
00:37:01,845 --> 00:37:03,680
‫ممکنه بدجور تو دردسر بیفتی

734
00:37:03,764 --> 00:37:05,057
‫اومدم اطلاعات بدست بیارم

735
00:37:05,140 --> 00:37:06,141
‫برای چی؟

736
00:37:07,267 --> 00:37:08,477
‫برای تو

737
00:37:08,560 --> 00:37:10,479
‫که از اینجا نجاتت بدم

738
00:37:11,480 --> 00:37:12,981
‫اوه

739
00:37:13,065 --> 00:37:14,650
‫عه...

740
00:37:16,860 --> 00:37:18,695
‫نه، فکر... فکر نکنم

741
00:37:18,779 --> 00:37:20,113
‫نه؟

742
00:37:22,532 --> 00:37:24,701
‫به معنای واقعی کلمه تقریبا تو سیاهچالی

743
00:37:24,785 --> 00:37:26,328
‫انقدرم بد نیست

744
00:37:26,411 --> 00:37:27,663
‫عه...

745
00:37:27,746 --> 00:37:29,873
‫یه صندلی بین بگ دارم

746
00:37:29,957 --> 00:37:32,084
‫بین بگ داشتن دلیل قانع‌کننده‌ای

747
00:37:32,167 --> 00:37:33,794
‫- برای زندانی موندن نیست سم
‫- قبلا سعی کردم

748
00:37:33,877 --> 00:37:36,546
‫قبلا سعی کردم برم بیرون،
‫ولی آدما آسیب می‌بینن

749
00:37:39,257 --> 00:37:40,676
‫قاطی می‌کنم

750
00:37:42,386 --> 00:37:44,554
‫یه سری داروهای جدید رو شروع کردم

751
00:37:44,638 --> 00:37:46,932
‫بنظرم بهتره اینجا بمونم

752
00:37:48,225 --> 00:37:50,477
‫ولی مرسی که سر زدی

753
00:37:53,105 --> 00:37:54,314
‫برادرت منو فرستاده!

754
00:37:58,652 --> 00:37:59,861
‫لوک؟

755
00:38:02,656 --> 00:38:03,740
‫واقعا؟

756
00:38:04,908 --> 00:38:05,909
‫بله

757
00:38:05,993 --> 00:38:08,578
‫می‌خواد نجاتت بده، پس...

758
00:38:11,123 --> 00:38:12,708
‫البته خب می‌تونم

759
00:38:12,791 --> 00:38:14,876
‫رمزهای تمام درهای امنیتی رو بدم

760
00:38:14,960 --> 00:38:17,462
‫فکر می‌کنن من حواسم نیست

761
00:38:18,588 --> 00:38:19,589
‫ولی هست

762
00:38:22,843 --> 00:38:25,429
‫رمزها رو می‌دونی لعنتی؟

763
00:38:25,512 --> 00:38:28,140
‫می‌دونستم خوب از پسش برمیای مری

764
00:38:29,141 --> 00:38:30,535
‫شرط می‌بندم یه میلیون جمع کردی

765
00:38:30,559 --> 00:38:33,437
‫واقعا سوپراستاری هستی واسه خودت.
‫نجاتم دادی

766
00:38:34,438 --> 00:38:36,023
‫نجات دادن لازم داشتی؟

767
00:38:39,526 --> 00:38:41,778
‫کل کار یه رئیس دانشگاه
‫پول جمع کردنه

768
00:38:41,862 --> 00:38:44,656
‫بعد از گولدن بوی، اهدایی‌ها
‫داشتن می‌رفتن تو چاه توالت

769
00:38:44,740 --> 00:38:47,075
‫منم همینطور

770
00:38:48,076 --> 00:38:50,328
‫ولی یه نگاه به اون لبخندت که میندازن

771
00:38:50,412 --> 00:38:53,457
‫کیف پولشون تا دسته باز میشه

772
00:38:56,209 --> 00:38:57,878
‫خوبه

773
00:38:57,961 --> 00:39:00,297
‫خوشحالم تونستم به کارِت بیام

774
00:39:00,380 --> 00:39:01,965
‫خیلی به کارم اومدی

775
00:39:02,049 --> 00:39:03,884
‫حرف نداری. ببخشید

776
00:39:13,727 --> 00:39:15,312
‫هی، مورو

777
00:39:16,480 --> 00:39:18,148
‫الان تو مودش نیستم، خب؟

778
00:39:18,231 --> 00:39:19,733
‫می‌تونی صبح بهم حمله کنی

779
00:39:19,816 --> 00:39:21,044
‫برام عجیبه می‌تونی صاف راه بری

780
00:39:21,068 --> 00:39:23,111
‫در حالی که زبون همه تو کونته

781
00:39:23,195 --> 00:39:24,505
‫دست از سرم بردار.
‫تو هیچی از من نمی‌دونی

782
00:39:24,529 --> 00:39:26,323
‫پاچه‌خوار، رو مخ

783
00:39:26,406 --> 00:39:28,617
‫قهرمان کوچولوی بی‌نقص مامان و بابا

784
00:39:30,285 --> 00:39:31,596
‫خب اینی که میگی قطعا من نیستم

785
00:39:31,620 --> 00:39:32,871
‫چون پدر و مادرم مردن

786
00:39:34,289 --> 00:39:36,291
‫چون من کشتمشون

787
00:39:36,374 --> 00:39:37,626
‫راضی شدی؟

788
00:39:37,709 --> 00:39:39,419
‫کسشره

789
00:39:40,587 --> 00:39:42,672
‫نمی‌دونستم قدرت دارم

790
00:39:42,756 --> 00:39:44,508
‫تا اولین پریودم

791
00:39:45,509 --> 00:39:46,843
‫نتونستم خون رو کنترل کنم

792
00:39:46,927 --> 00:39:48,845
‫و بدن مامانم رو برید

793
00:39:48,929 --> 00:39:51,640
‫بابام اومد. اونم همینجوری شد

794
00:39:52,682 --> 00:39:54,684
‫- کیر توش
‫- آره

795
00:39:54,768 --> 00:39:56,412
‫من یکی خودم رو قهرمان نمی‌دونم

796
00:39:56,436 --> 00:39:59,022
‫نصف مواقع از خودم بدم میاد

797
00:39:59,106 --> 00:40:01,274
‫و کل امشب مثل عروسک اینور اونور

798
00:40:01,358 --> 00:40:03,902
‫کشونده شدم، پس حوصله مزخرفات تو رو ندارم

799
00:40:03,985 --> 00:40:04,986
‫هی

800
00:40:21,002 --> 00:40:22,754
‫کمپ کرده بودیم

801
00:40:22,838 --> 00:40:23,755
‫من نُه سالم بود

802
00:40:23,839 --> 00:40:27,175
‫پدر و مادرم داشتن چادر رو درست می‌کردن

803
00:40:27,259 --> 00:40:30,387
‫داداش کوچیکه‌ام همش
‫لگد میزد به پام

804
00:40:30,470 --> 00:40:33,807
‫منم دستش رو گرفتم و بهش گفتم

805
00:40:33,890 --> 00:40:35,642
‫برو گمشو و هیچوقت برنگرد

806
00:40:36,643 --> 00:40:38,019
‫اونم همین کارو کرد

807
00:40:38,103 --> 00:40:40,814
‫با پای خودش رفت تو جنگل

808
00:40:40,897 --> 00:40:43,316
‫اون اولین باری بود که
‫قدرتم خودشو نشون داد

809
00:40:44,317 --> 00:40:45,819
‫خبر نداشتم

810
00:40:45,902 --> 00:40:47,320
‫خدایا

811
00:40:47,404 --> 00:40:50,323
‫یه گروه جستجو دنبالش گشتن

812
00:40:50,407 --> 00:40:52,075
‫با سگ و اینا. می‌دونی؟

813
00:40:52,159 --> 00:40:54,244
‫هفته‌ها ادامه داشت

814
00:40:54,327 --> 00:40:55,912
‫ولی...

815
00:40:55,996 --> 00:40:57,330
‫خبر نشد

816
00:41:00,333 --> 00:41:02,752
‫مامانم دیگه هیچوقت بهم دست نزد

817
00:41:04,504 --> 00:41:06,631
‫بابام هم همینطور

818
00:41:07,924 --> 00:41:09,885
‫اصلا نمی‌دونستم

819
00:41:10,886 --> 00:41:12,470
‫خیلی متأسفم

820
00:41:13,513 --> 00:41:15,348
‫تقصیر تو نیست

821
00:41:15,432 --> 00:41:18,101
‫پدر و مادرت یه داروی خطرناک بهت دادن

822
00:41:18,185 --> 00:41:19,311
‫وقتی بچه بودی

823
00:41:19,394 --> 00:41:20,729
‫که ازت پول دربیارن

824
00:41:20,812 --> 00:41:22,230
‫نه، پدر و مادرم اینجوری نبودن

825
00:41:22,314 --> 00:41:23,231
‫چرا، بودن

826
00:41:23,315 --> 00:41:25,317
‫این کار اوناست. نه تو

827
00:41:25,400 --> 00:41:28,445
‫یک دقیقه هم بخاطرشون گریه نکن

828
00:41:33,450 --> 00:41:35,410
‫من بابابزرگم رو با قدرتم کشتم

829
00:41:39,497 --> 00:41:40,540
‫نخیرم

830
00:41:41,791 --> 00:41:43,460
‫آره، می‌دونم.
‫گفتم از شما جا نمونم

831
00:41:45,754 --> 00:41:48,590
‫همه فقط اینو یادشون میاد
‫که اون شاش خودشو می‌خوره

832
00:41:48,673 --> 00:41:50,800
‫ولی قضیه خیلی فراتر از اینه

833
00:41:50,884 --> 00:41:53,303
‫قضیه تنها بودن

834
00:41:53,386 --> 00:41:54,471
‫تو آخر دنیا

835
00:41:54,554 --> 00:41:56,932
‫و پیدا کردن انسانیتته

836
00:42:01,394 --> 00:42:03,146
‫بعلاوه خوردن شاش خودت

837
00:42:09,236 --> 00:42:12,405
‫پس وقتی غذات تموم شه میان سینیت رو می‌برن و...

838
00:42:13,406 --> 00:42:15,533
‫بعدشم بعداً می‌بینمت؟

839
00:42:15,617 --> 00:42:17,327
‫امیدوارم

840
00:42:17,410 --> 00:42:19,079
‫منم

841
00:42:19,162 --> 00:42:20,080
‫ببخشید

842
00:42:20,163 --> 00:42:21,706
‫عه...

843
00:42:21,790 --> 00:42:22,791
‫می‌خوای؟

844
00:42:22,874 --> 00:42:25,293
‫نمی‌تونم. اگه بخورم...

845
00:42:27,963 --> 00:42:29,881
‫مثل آلیس در سرزمین عجایب

846
00:42:29,965 --> 00:42:31,716
‫دقیقا. آره

847
00:42:31,800 --> 00:42:33,760
‫ولی با بالا آوردنای خیلی بیشتر

848
00:42:36,680 --> 00:42:39,432
‫ببخشید... خیلی چندش بود

849
00:42:42,852 --> 00:42:45,605
‫اصلا چندش نیستی

850
00:42:45,689 --> 00:42:47,148
‫تو...

851
00:42:48,149 --> 00:42:49,150
‫خوشگلی

852
00:42:53,196 --> 00:42:55,282
‫و شجاعی. یعنی...

853
00:42:56,658 --> 00:42:59,911
‫خیلی شجاعی لامصب

854
00:43:02,205 --> 00:43:03,623
‫مرسی

855
00:43:07,127 --> 00:43:08,878
‫ولی نیستم

856
00:43:11,923 --> 00:43:14,592
‫لوک تا حالا انقدر به نجات دادن من نزدیک نشده
‫که تو شدی

857
00:43:14,676 --> 00:43:17,554
‫چیز خوشگلی که احتمالا
‫باهاش بدنیا اومدی

858
00:43:17,637 --> 00:43:20,432
‫یا شایدم جراحی زیبایی

859
00:43:26,896 --> 00:43:27,896
‫وای نه

860
00:43:29,149 --> 00:43:30,191
‫چی شده؟

861
00:43:32,944 --> 00:43:35,113
‫سلام! بچه‌ها...

862
00:43:35,196 --> 00:43:36,281
‫من ریدم

863
00:43:36,364 --> 00:43:37,407
‫چیکار کردی؟

864
00:43:37,490 --> 00:43:38,825
‫در مورد هم‌اتاقی اینه

865
00:43:38,908 --> 00:43:40,493
‫- اما؟
‫- اما کدوم خریه؟

866
00:43:40,577 --> 00:43:42,162
‫حالش خوبه؟

867
00:43:42,245 --> 00:43:43,872
‫فکر کنم گیر افتاده

868
00:43:43,955 --> 00:43:46,124
‫گیر افتاده؟

869
00:43:46,207 --> 00:43:47,792
‫کجا؟

870
00:43:47,876 --> 00:43:49,502
‫تو می‌دونی کجا

871
00:43:49,586 --> 00:43:51,421
‫آندره

872
00:43:51,504 --> 00:43:52,964
‫قول دادی بهم

873
00:43:53,048 --> 00:43:54,567
‫فهمیدن اینجایی

874
00:43:56,134 --> 00:43:57,528
‫به محض اینکه برق رو قطع کردن،
‫فرار کن

875
00:43:57,552 --> 00:43:58,762
‫کدوم برق؟

876
00:44:02,640 --> 00:44:04,309
‫سم!

877
00:44:32,003 --> 00:44:33,254
‫سم

878
00:44:52,399 --> 00:44:54,150
‫نه، نه، نه

879
00:44:55,819 --> 00:44:57,237
‫نه، نه، نه!

880
00:44:57,320 --> 00:44:58,947
‫نه! نه!

881
00:44:59,030 --> 00:45:00,323
‫یعنی چی؟

882
00:45:36,651 --> 00:45:38,111
‫وای خدا!

883
00:45:39,154 --> 00:45:41,030
‫این چندش‌ترین چیز ممکنه!

884
00:45:42,115 --> 00:45:43,950
‫اون...

885
00:45:53,042 --> 00:45:54,794
‫تو روحش

886
00:45:54,818 --> 00:46:11,818
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

887
00:46:11,842 --> 00:46:25,842
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

