﻿1
00:00:06,966 --> 00:00:08,443
‫یعنی حاصل این بینش تند و تیز جنابعالی

2
00:00:08,467 --> 00:00:10,720
‫اینه که سم توی جمجمه باب فرو کرده؟

3
00:00:10,803 --> 00:00:11,803
‫اسم ایشون گرِگه

4
00:00:12,972 --> 00:00:15,266
‫سم رو پیدا کنین. می‌خوام کل تیم امنیتی
‫روی این کار تمرکز کنن

5
00:00:15,349 --> 00:00:16,434
‫منو نجات دادی

6
00:00:16,517 --> 00:00:17,560
‫کجاییم؟

7
00:00:17,643 --> 00:00:18,728
‫توی سینما ماشین قدیمی‌ایم

8
00:00:18,811 --> 00:00:20,396
‫انگار فقط خودمونیم... با همدیگه

9
00:00:20,479 --> 00:00:21,479
‫شنیدم قدرت ماورای ذهنی داری

10
00:00:21,522 --> 00:00:22,541
‫تو دنبال هم‌اتاقیتی

11
00:00:22,565 --> 00:00:23,691
‫ولی اون تنها دختری نیست

12
00:00:23,774 --> 00:00:25,317
‫که دنبالشی

13
00:00:25,401 --> 00:00:27,403
‫چه گوهی می‌خوری؟

14
00:00:27,486 --> 00:00:29,363
‫چه فکری با خودت کردی

15
00:00:29,447 --> 00:00:30,447
‫که از اون کمک خواستی؟

16
00:00:30,489 --> 00:00:31,991
‫تو از کی تا حالا به کسی که اسمش جردن نباشه

17
00:00:32,074 --> 00:00:33,868
‫اهمیت میدی؟

18
00:00:33,951 --> 00:00:37,621
‫تک‌نایت پدرسگ رو اینجا آوردن.
‫کارش به گا دادن بقیه است

19
00:00:37,705 --> 00:00:39,707
‫دقیقا چند وقته که داری...

20
00:00:39,790 --> 00:00:40,916
‫کس دوست‌دختر گولدن بوی رو می‌خوری؟

21
00:00:41,000 --> 00:00:42,018
‫دانشگاهمون تأسیسات درمانی

22
00:00:42,042 --> 00:00:43,252
‫به سبک یوزف منگله داره

23
00:00:43,335 --> 00:00:44,479
‫نمی‌دونیم کی توش دست داره

24
00:00:44,503 --> 00:00:46,088
‫دکتر کاردوسا

25
00:00:46,172 --> 00:00:47,965
‫بهم آسیب زد و دست از سرم هم برنمی‌داره

26
00:00:48,048 --> 00:00:50,342
‫باید بکشیش!

27
00:00:50,426 --> 00:00:53,637
‫- فقط خانوادم رو ول کن
‫- همه‌تون عروسک خیمه‌شب‌بازی‌این!

28
00:00:53,721 --> 00:00:56,766
‫تو از اونایی!

29
00:00:58,559 --> 00:01:00,352
‫- اما!
‫- ولم کن!

30
00:01:00,436 --> 00:01:01,476
‫درستش می‌کنیم

31
00:01:01,500 --> 00:01:09,500
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

32
00:01:09,524 --> 00:01:17,524
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

33
00:01:17,525 --> 00:01:25,525
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

34
00:01:27,797 --> 00:01:30,090
‫هی، کیت؟

35
00:01:30,174 --> 00:01:31,926
‫سلام

36
00:01:32,009 --> 00:01:34,553
‫چی شده؟

37
00:01:39,475 --> 00:01:41,393
‫کجاییم؟

38
00:01:41,477 --> 00:01:43,395
‫یادت نمیاد؟

39
00:01:43,479 --> 00:01:45,981
‫- تو یادت میاد؟
‫- نه

40
00:01:52,780 --> 00:01:54,573
‫اون چیه دیگه؟

41
00:01:56,075 --> 00:01:57,993
‫جلو پاتو بپا

42
00:02:07,211 --> 00:02:10,256
‫اینجا خونه داستی‌ـه؟

43
00:02:10,339 --> 00:02:11,757
‫آره، خونه داستی‌ـه

44
00:02:11,841 --> 00:02:14,009
‫سلام اسلون

45
00:02:14,093 --> 00:02:17,763
‫اوه، سلام بچه‌ها

46
00:02:17,847 --> 00:02:19,932
‫کاش یادم میومد

47
00:02:20,015 --> 00:02:23,143
‫انگار پارتی خیلی خفنی بوده

48
00:02:23,227 --> 00:02:26,272
‫چه‌جورم

49
00:02:28,649 --> 00:02:30,544
‫- اوه شت! ببخشید، فکر کردم...
‫- یا خدا. ببخشید

50
00:02:30,568 --> 00:02:31,962
‫خیلی عذر می‌خوایم

51
00:02:31,986 --> 00:02:33,088
‫- ایولا. فکر کردم...
‫- ما دیگه میریم

52
00:02:33,112 --> 00:02:34,905
‫- ولی...
‫- خدافظ

53
00:02:34,989 --> 00:02:37,366
‫عه...

54
00:02:37,449 --> 00:02:39,451
‫- سلام
‫- سلام

55
00:02:41,537 --> 00:02:44,039
‫- من دیگه...
‫- آره

56
00:02:57,136 --> 00:02:59,555
‫عه...

57
00:02:59,638 --> 00:03:01,557
‫فکر کنم این مال توئه

58
00:03:01,640 --> 00:03:03,684
‫آره

59
00:03:03,767 --> 00:03:05,686
‫مرسی

60
00:03:12,109 --> 00:03:14,320
‫ببین، حرف خیلی بگایی و عجیبیه

61
00:03:14,403 --> 00:03:16,447
‫ولی من یادم نیست دیشب چی شده

62
00:03:16,530 --> 00:03:18,490
‫آخیش. منم یادم نیست

63
00:03:18,574 --> 00:03:20,576
‫اوه

64
00:03:21,660 --> 00:03:23,579
‫کدوم گوری هستیم؟

65
00:03:23,662 --> 00:03:25,039
‫روحمم خبر نداره

66
00:03:28,459 --> 00:03:30,753
‫ما با هم...

67
00:03:38,928 --> 00:03:42,514
‫داستی، اینجایی؟

68
00:03:51,732 --> 00:03:52,858
‫بیا دوباره

69
00:04:21,595 --> 00:04:23,681
‫اما؟

70
00:04:26,558 --> 00:04:29,478
‫از این خواب لعنتی متنفرم

71
00:04:29,561 --> 00:04:31,480
‫این واقعیه

72
00:04:31,563 --> 00:04:33,023
‫فکر کنم

73
00:04:38,237 --> 00:04:40,990
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

74
00:04:41,073 --> 00:04:43,867
‫یه لطف بهم می‌کنی
‫خفه‌ام کنی راحت شم؟

75
00:04:43,951 --> 00:04:45,995
‫- نه
‫- باشه

76
00:04:46,078 --> 00:04:48,122
‫پس یه جا پیدا کن برم بالا بیارم

77
00:04:52,376 --> 00:04:54,503
‫خیلی‌خب، ببین

78
00:04:54,586 --> 00:04:55,629
‫جدی میگم آندره

79
00:04:56,922 --> 00:04:58,007
‫هیچی یادم نمیاد

80
00:04:58,090 --> 00:04:59,484
‫پس از کجا می‌دونی که

81
00:04:59,508 --> 00:05:01,218
‫با مری سکس کردی یا نه؟

82
00:05:01,301 --> 00:05:03,303
‫خیلی‌خب، ببین...

83
00:05:03,387 --> 00:05:05,180
‫من هیچوقت از حال نمیرم

84
00:05:05,264 --> 00:05:06,598
‫یعنی می‌تونم یه کیس کامل

85
00:05:06,682 --> 00:05:08,100
‫ویسکی بریزم تو حلقم و چیزیم نشه

86
00:05:08,183 --> 00:05:09,601
‫چرا انقدر سر این قضیه خایه کردی؟

87
00:05:09,685 --> 00:05:11,311
‫مری خوشگله، خوب دعوا می‌کنه

88
00:05:11,395 --> 00:05:13,313
‫و تا جایی که می‌دونم، سن قانونی هم داره

89
00:05:13,397 --> 00:05:15,274
‫بخاطر...
‫بخاطر سیاه بودنشه، نه؟

90
00:05:15,357 --> 00:05:16,942
‫- ای خدا
‫- قضیه سیاهپوست بودنشه

91
00:05:17,026 --> 00:05:19,153
‫اذیتش نکن. خیلی قشنگه

92
00:05:19,236 --> 00:05:20,946
‫بنظرم خیلی به همدیگه میاین

93
00:05:21,030 --> 00:05:23,032
‫مرسی، ولی کلا امروز خیلی عجیبه

94
00:05:23,115 --> 00:05:24,783
‫می‌دونین چه روزیه؟

95
00:05:24,867 --> 00:05:26,452
‫- چیز...
‫- جمعه

96
00:05:26,535 --> 00:05:27,911
‫امروز شنبه‌ست!

97
00:05:27,995 --> 00:05:30,748
‫وایسا. امروز...

98
00:05:30,831 --> 00:05:33,208
‫- شنبه‌ست
‫- بچه‌ها

99
00:05:33,292 --> 00:05:35,753
‫ببینین، موضوع این نیست که
‫پارتی یا مری رو یادم نیست

100
00:05:35,836 --> 00:05:38,797
‫خب یادم که نیست،
‫ولی مهم‌تر از اون

101
00:05:38,881 --> 00:05:41,175
‫یه روزایی کلا تو حافظه‌ام نیست

102
00:05:41,258 --> 00:05:43,343
‫شکاف‌های طولانی‌ای تو حافظه‌ام هست

103
00:05:43,427 --> 00:05:45,429
‫منم همینطور

104
00:05:47,056 --> 00:05:49,349
‫چه خبره اینجا؟

105
00:05:57,983 --> 00:06:00,183
‫وای خدا. بیاین ببینین.
‫داره سکسی میشه!

106
00:06:05,741 --> 00:06:09,745
‫بخور! بخور! بخور!

107
00:06:09,828 --> 00:06:12,164
‫بخور! بخور! بخور!

108
00:06:12,247 --> 00:06:14,208
‫بخور! بخور! بخور!

109
00:06:17,294 --> 00:06:19,838
‫خب...

110
00:06:19,922 --> 00:06:22,591
‫ترند شدی

111
00:06:23,801 --> 00:06:26,095
‫بخاطر نشون دادن کون غول‌پیکرم به کل دنیا

112
00:06:27,179 --> 00:06:29,306
‫می‌دونستی می‌تونی این کارو بکنی؟

113
00:06:29,389 --> 00:06:30,766
‫بزرگ شی؟

114
00:06:30,849 --> 00:06:32,518
‫شایدم ربطی به من نداره

115
00:06:32,601 --> 00:06:34,895
‫که نداره. بیخیالش

116
00:06:34,978 --> 00:06:37,481
‫نه، بعد از اتفاقی که تو رستوران باستر بیور افتاد خبر دارم

117
00:06:38,565 --> 00:06:41,485
‫سرچ کن ببین چیه ولی گردن خودت.
‫مامانم بهم گفت هیولا

118
00:06:41,568 --> 00:06:43,570
‫بعد مجبورم کرد قسم بخورم
‫که هیچوقت این کارو نمی‌کنم

119
00:06:44,780 --> 00:06:46,615
‫اوپس

120
00:06:48,617 --> 00:06:50,119
‫خیلی وحشتناکه

121
00:06:54,289 --> 00:06:57,209
‫دقیقا برای همینه که
‫قراره مستقیم بره رو پیغام‌گیر

122
00:06:59,294 --> 00:07:01,505
‫خیلی‌خب

123
00:07:02,506 --> 00:07:04,216
‫هوم

124
00:07:04,299 --> 00:07:06,718
‫چند وقته با جردن تو ماچ و بوسه‌این؟

125
00:07:09,555 --> 00:07:12,599
‫حتی نمی‌دونم چجوری اینو جواب بدم

126
00:07:12,683 --> 00:07:15,060
‫سوراخ کون مردها تنگ‌تر از زن‌هاست؟

127
00:07:15,144 --> 00:07:16,144
‫یا خدا، اما

128
00:07:16,186 --> 00:07:18,730
‫اما! حالت خوبه؟

129
00:07:24,736 --> 00:07:26,655
‫از حد گذرونده بودم

130
00:07:26,738 --> 00:07:28,907
‫و خیلی عذر می‌خوام که ولت کردم

131
00:07:28,991 --> 00:07:32,327
‫بخصوص بعد از اینکه
‫اجازه ندادی اون کار وحشتناک رو بکنم

132
00:07:32,411 --> 00:07:34,371
‫ولی الان خوبم،
‫و می‌دونم عجیب بنظر میاد

133
00:07:34,454 --> 00:07:36,432
‫ولی خیلی خوشحالم که بوی استفراغت رو حس می‌کنم

134
00:07:36,456 --> 00:07:38,375
‫چون یعنی فرار کردی از...

135
00:07:41,378 --> 00:07:43,130
‫چرا اونجوری نگام می‌کنی؟

136
00:07:44,214 --> 00:07:46,466
‫اما، منم سم. وودز

137
00:07:46,550 --> 00:07:48,552
‫سینمای ماشینی استارداست

138
00:07:48,635 --> 00:07:51,013
‫ببین، هی، هی، سم؟

139
00:07:51,096 --> 00:07:52,389
‫اسمت اینه؟

140
00:07:52,472 --> 00:07:55,309
‫تو هم مری هستی،
‫همون دختر خونیه

141
00:07:55,392 --> 00:07:57,811
‫فکر کنم گیج شدی

142
00:07:57,895 --> 00:08:01,982
‫شاید ما رو تو تلوزیون
‫یا تیک تاک و اینا دیدی؟

143
00:08:02,065 --> 00:08:03,984
‫تیک تاک؟

144
00:08:04,067 --> 00:08:06,737
‫تو ما رو نمی‌شناسی

145
00:08:06,820 --> 00:08:08,113
‫تو دنیای واقعی

146
00:08:08,197 --> 00:08:10,115
‫و...

147
00:08:10,199 --> 00:08:12,409
‫ما هم اصلا تو رو نمی‌شناسیم

148
00:08:16,246 --> 00:08:18,207
‫اون حافظه‌تون رو پاک کردن

149
00:08:19,291 --> 00:08:21,126
‫اونا کیه؟

150
00:08:22,794 --> 00:08:25,881
‫وایسا... کسی دنبالته سم؟

151
00:08:25,964 --> 00:08:27,424
‫کمک نیاز داری؟

152
00:08:27,507 --> 00:08:29,885
‫اما، یه سری...

153
00:08:29,968 --> 00:08:32,137
‫آدم خطرناک

154
00:08:32,221 --> 00:08:34,640
‫و خبیث تو اون دانشگاهن

155
00:08:34,723 --> 00:08:37,559
‫آدمایی که نمی‌خوان قضیه من رو بدونین

156
00:08:37,643 --> 00:08:40,187
‫یا حقیقت رو بدونین،
‫و نمی‌تونین به هیچکس اعتماد کنین

157
00:08:40,270 --> 00:08:41,647
‫ولی به تو می‌تونیم اعتماد کنیم؟

158
00:08:44,316 --> 00:08:46,568
‫نه. نه

159
00:08:46,652 --> 00:08:48,403
‫نه، راست میگه

160
00:08:48,487 --> 00:08:51,949
‫من بودم به خودمم اعتماد نمی‌کردم،
‫بخصوص با اون کاری که کردم

161
00:08:52,032 --> 00:08:55,202
‫یه راهی پیدا می‌کنم که درستش کنم

162
00:08:55,285 --> 00:08:57,454
‫کاری می‌کنم یادت بیاد

163
00:08:57,537 --> 00:08:59,081
‫چی رو؟

164
00:09:01,166 --> 00:09:03,168
‫که تو قهرمانی

165
00:09:04,169 --> 00:09:06,046
‫یه قهرمان واقعی

166
00:09:16,890 --> 00:09:19,101
‫اون پسره...

167
00:09:19,184 --> 00:09:21,186
‫کسخلش در رفته

168
00:09:22,312 --> 00:09:23,772
‫چه‌جورم

169
00:09:23,855 --> 00:09:25,732
‫ولی خوشگل بود، نه؟

170
00:09:25,816 --> 00:09:27,776
‫بنظرم اینقدرم عجیب نیست

171
00:09:27,859 --> 00:09:30,279
‫جوراب‌های انگشت‌دار رو مخن اِما

172
00:09:30,362 --> 00:09:32,739
‫اون پسره خون واقعی زیر ناخن‌هاش بود

173
00:09:32,823 --> 00:09:34,366
‫که خون خودشم نبود

174
00:09:34,449 --> 00:09:36,785
‫خدایا، قدرت‌هات خیلی عجیب‌غریبن

175
00:09:36,868 --> 00:09:38,829
‫وایسا. یه بار دیگه بگو کِی پریود میشم

176
00:09:38,912 --> 00:09:40,831
‫- سگ تو روحت اما
‫- چیه؟ آمارش دستم نیست

177
00:09:40,914 --> 00:09:42,958
‫دیوونه‌ای تو

178
00:09:43,959 --> 00:09:45,752
‫خب، جمعه هفته دیگه

179
00:09:45,836 --> 00:09:48,171
‫- دم شما گرم
‫- مری؟

180
00:09:49,631 --> 00:09:52,467
‫تو برو. من باید دوش بگیرم
‫و لباس درست حسابی بپوشم

181
00:09:52,551 --> 00:09:54,553
‫باشه

182
00:09:55,721 --> 00:09:57,556
‫دیشب... دیشب از هوش رفتی؟

183
00:10:00,392 --> 00:10:02,311
‫فکر نکنم...

184
00:10:02,394 --> 00:10:03,812
‫به شما ربطی داشته باشه

185
00:10:03,895 --> 00:10:05,897
‫مری، همه‌مون از هوش رفتیم

186
00:10:05,981 --> 00:10:08,317
‫نه فقط تو پارتی.
‫تو چند روز اخیر

187
00:10:08,400 --> 00:10:10,545
‫بهش فکر کن. مصاحبه‌ام با هیلی میلر رو نرفتم

188
00:10:10,569 --> 00:10:12,362
‫ولی نمی‌دونم چرا

189
00:10:12,446 --> 00:10:15,032
‫یادمه تک‌نایت اینجا بود،
‫یادمه باهاش حرف زدم

190
00:10:15,115 --> 00:10:16,575
‫ولی یادم نیست چرا

191
00:10:16,658 --> 00:10:18,577
‫الان یه پسره اومده بود

192
00:10:18,660 --> 00:10:21,288
‫یه جور رفتار کرد انگار من و اما رو می‌شناسه

193
00:10:21,371 --> 00:10:22,539
‫کدوم پسره؟ دانشجو بود؟

194
00:10:22,622 --> 00:10:24,458
‫سم نمی‌دونم چی‌چی.
‫تا حالا ندیدمش

195
00:10:24,541 --> 00:10:26,710
‫مگه اینکه دیدیش ولی یادت رفته.
‫چی می‌خواست؟

196
00:10:26,793 --> 00:10:29,629
‫می‌خواست نجاتمون بده.
‫از یکی تو دانشگاه

197
00:10:29,713 --> 00:10:31,923
‫از خود دانشگاه

198
00:10:32,007 --> 00:10:33,967
‫یعنی چی؟

199
00:10:34,051 --> 00:10:35,635
‫چه بلایی سرمون آوردی داستی؟

200
00:10:35,719 --> 00:10:37,637
‫هی، جردن، اون بچه‌ست

201
00:10:37,721 --> 00:10:39,890
‫داستی بچه نیست.
‫28 سالش ایناست

202
00:10:39,973 --> 00:10:41,909
‫با این وجود یه کیر دارم
‫مثل کرم صدپای بی‌مو

203
00:10:41,933 --> 00:10:43,268
‫تف تو زندگیم

204
00:10:43,352 --> 00:10:44,770
‫فکر کنم فهمیدم کار کیه

205
00:10:46,980 --> 00:10:49,691
‫روفس دیشب اینجا بوده

206
00:10:49,775 --> 00:10:51,693
‫لعنتی

207
00:10:51,777 --> 00:10:53,487
‫معلومه کار اونه

208
00:10:53,570 --> 00:10:54,946
‫چرا؟

209
00:10:55,030 --> 00:10:56,615
‫من یه جورایی...

210
00:10:57,991 --> 00:11:00,035
‫کیرش رو ترکوندم

211
00:11:02,496 --> 00:11:06,416
‫نزدیک بود خانواده‌ام رو بکشه ایندیرا

212
00:11:06,500 --> 00:11:08,335
‫دردسرش خیلی بیشتر از ارزششه

213
00:11:08,418 --> 00:11:10,212
‫گولدن بوی هم که دیگه مرده

214
00:11:10,295 --> 00:11:12,297
‫حرفم اینه که من دیگه با سم کاری ندارم

215
00:11:12,381 --> 00:11:13,882
‫دیگه مشکل من نیست

216
00:11:13,965 --> 00:11:16,093
‫از پرستاری کردن برای روانی‌ها خسته شدم

217
00:11:16,176 --> 00:11:17,976
‫پرستاری از روانی‌ها به معنای واقعی کلمه شغلته

218
00:11:18,053 --> 00:11:20,555
‫اون بچه‌ها قضیه‌ش رو فهمیده بودن

219
00:11:20,639 --> 00:11:22,307
‫مشکل اون بچه‌ها رو حل کردیم

220
00:11:22,391 --> 00:11:24,160
‫- مشکلی ایجاد نمی‌کنن
‫- بیخیال

221
00:11:24,184 --> 00:11:26,603
‫خودت می‌دونی دیر یا زود می‌فهمن

222
00:11:26,686 --> 00:11:28,772
‫چه کارای دیگه‌ای این پایین داریم می‌کنیم

223
00:11:30,440 --> 00:11:33,318
‫من اینقدر فاصله دارم

224
00:11:33,402 --> 00:11:35,737
‫با کامل کردن ویروس،
‫اینجوری تا ابد

225
00:11:35,821 --> 00:11:37,906
‫می‌تونیم کنترلشون کنیم

226
00:11:37,989 --> 00:11:39,991
‫اما اگه اینو بفهمن

227
00:11:41,201 --> 00:11:44,204
‫حقوقم خیلی کمتر از اونه که
‫برای این کسشرها بمیرم

228
00:11:44,287 --> 00:11:45,539
‫پس افزایش حقوق می‌خوای؟

229
00:11:45,622 --> 00:11:47,100
‫- نه، حرفم این...
‫- پس چطوره

230
00:11:47,124 --> 00:11:48,500
‫بهم بگی دقیقا چی می‌خوای؟

231
00:11:48,583 --> 00:11:50,752
‫چون جفتمون می‌دونیم که
‫قرار نیست جایی بری

232
00:11:50,836 --> 00:11:53,422
‫تیکه تیکه کردن ابرانسان‌ها
‫و دیدن اینکه چطور کار می‌کنن

233
00:11:53,505 --> 00:11:55,465
‫مهارتی نیست که خیلی جالب باشه

234
00:11:55,549 --> 00:11:58,176
‫توی پروفایل لینکدین‌ـت

235
00:12:04,433 --> 00:12:06,184
‫دختره رو می‌خوام

236
00:12:06,268 --> 00:12:08,311
‫مری

237
00:12:08,395 --> 00:12:10,856
‫نادرتر از توانایی‌های اون ندیدم

238
00:12:10,939 --> 00:12:13,984
‫خودش متوجه نیست که چقدر قدرتمنده

239
00:12:14,067 --> 00:12:17,320
‫بهترین مورد آزمایشی ممکنه.
‫می‌تونه سرعت کارم رو زیاد کنه

240
00:12:17,404 --> 00:12:19,406
‫واقعا خاصه

241
00:12:21,074 --> 00:12:22,284
‫اما نه

242
00:12:22,367 --> 00:12:25,203
‫تو تنها کسی نیستی که به مورو علاقه داری

243
00:12:26,329 --> 00:12:28,373
‫اون یه حامی داره و بخاطر همون

244
00:12:28,457 --> 00:12:30,667
‫اصلا نمیشه سراغش رفت

245
00:12:30,750 --> 00:12:32,294
‫البته فعلا

246
00:12:34,296 --> 00:12:35,797
‫پس منظورت اینه

247
00:12:35,881 --> 00:12:39,259
‫که روفس باید تا ابد نشسته بشاشه؟

248
00:12:39,342 --> 00:12:40,760
‫عمداً اون کارو کردی؟

249
00:12:40,844 --> 00:12:42,596
‫نه، تصادفی بود

250
00:12:42,679 --> 00:12:44,598
‫حتی نمی‌دونم چجوری انجامش دادم

251
00:12:44,681 --> 00:12:46,099
‫لیاقتش بود

252
00:12:46,183 --> 00:12:48,059
‫اصلا چرا باهاش حرف می‌زدی؟

253
00:12:48,143 --> 00:12:50,979
‫یادم نمیاد

254
00:12:51,062 --> 00:12:52,689
‫دنبال یه چیزی بودم

255
00:13:00,489 --> 00:13:04,117
‫سال اول تو کلاس مبانی روانشناسی دیدمش

256
00:13:04,201 --> 00:13:06,536
‫گفت از دستکش‌هام خوشش اومده

257
00:13:06,620 --> 00:13:08,038
‫بعدش...

258
00:13:09,789 --> 00:13:11,583
‫سه روز بعد،
‫تو یه اتاق خواب بیدار شدم

259
00:13:11,666 --> 00:13:13,251
‫و دیدم لنز یه دوربین به سمتمه

260
00:13:19,049 --> 00:13:22,302
‫دید بیدار شدم، لبخند زد و گفت

261
00:13:22,385 --> 00:13:24,804
‫«شلوغش کنی دوباره حافظه‌ات رو پاک می‌کنم»

262
00:13:24,888 --> 00:13:26,515
‫یا خدا

263
00:13:26,598 --> 00:13:28,725
‫کیت، به کسی گفتی؟

264
00:13:29,809 --> 00:13:31,269
‫چی بگم؟

265
00:13:32,812 --> 00:13:35,482
‫ازم فیلم گرفته بود که بهش اجازه دادم

266
00:13:38,985 --> 00:13:41,154
‫مهم نیست.
‫حتی دیگه یادم نمیاد

267
00:13:41,238 --> 00:13:43,281
‫بدنت یادش می‌مونه

268
00:13:43,365 --> 00:13:44,991
‫حالت...

269
00:13:46,910 --> 00:13:48,161
‫حالت خوبه؟

270
00:13:49,788 --> 00:13:53,166
‫خیلی حماقت کردم،
‫و الان دیگه نمی‌کنم، پس...

271
00:13:54,167 --> 00:13:55,961
‫روش کارش دقیقا همینه

272
00:13:56,044 --> 00:13:58,046
‫صحیح

273
00:13:59,631 --> 00:14:04,219
‫پس، می‌فهمم چرا اومده سراغ من...

274
00:14:04,302 --> 00:14:06,846
‫برای انتقام یا هرچی، ولی...

275
00:14:06,930 --> 00:14:09,057
‫چرا اومده سراغ شما؟

276
00:14:14,479 --> 00:14:15,605
‫آندره کجاست؟

277
00:14:15,689 --> 00:14:18,066
‫ای تف توش. روفس

278
00:14:19,568 --> 00:14:21,069
‫می‌خواد روفس رو بکشه

279
00:14:25,448 --> 00:14:27,576
‫اما؟

280
00:14:29,828 --> 00:14:32,831
‫می‌دونستم خودتی! خدایا

281
00:14:32,914 --> 00:14:35,458
‫دختر، دیشب خیلی خوب بودی!

282
00:14:35,542 --> 00:14:37,603
‫اصن یه انرژی ابرانسانی عجیبی داری!

283
00:14:37,627 --> 00:14:39,921
‫آره

284
00:14:51,141 --> 00:14:53,852
‫می‌دونی، موقعیت بگایی‌ایه ولی...

285
00:14:53,935 --> 00:14:57,606
‫فقط می‌خوام بگم لازم نیست معذب‌کننده باشه

286
00:14:57,689 --> 00:14:59,608
‫منظورم دوستی‌مونه

287
00:14:59,691 --> 00:15:01,735
‫اوه

288
00:15:03,028 --> 00:15:07,657
‫نه، لازم نیست چیزی بگی یا کاری بکنی

289
00:15:07,741 --> 00:15:09,951
‫چون اون لاشی به ذهنمون تجاوز کرد

290
00:15:10,035 --> 00:15:12,078
‫و تو حال خودمون نبودیم

291
00:15:13,872 --> 00:15:16,166
‫آره. می‌فهمم

292
00:15:16,249 --> 00:15:19,836
‫- عه، ولی...
‫- مشکلی نیست

293
00:15:19,919 --> 00:15:21,129
‫اوکیه. ردیفیم

294
00:15:23,965 --> 00:15:25,842
‫آره، آره

295
00:15:25,925 --> 00:15:30,555
‫کاملا. کاملا ردیفیم

296
00:15:30,639 --> 00:15:32,557
‫مادرجنده

297
00:15:32,641 --> 00:15:34,059
‫روفس اونجاست

298
00:15:34,179 --> 00:15:35,430
‫این با شتی چیکار داره؟

299
00:15:35,495 --> 00:15:36,382
‫باید همین رو بفهمیم.

300
00:15:36,407 --> 00:15:37,967
‫وایستا، وایستا، وایستا.

301
00:15:38,477 --> 00:15:39,885
‫اول صبر کنیم از شتی دور بشه.

302
00:15:39,910 --> 00:15:41,710
‫جان؟ مگه خودت نمی‌خواستی
‫این لاشی رو رسوا کنی؟

303
00:15:41,735 --> 00:15:42,715
‫می‌دونم. می‌دونم، ولی...

304
00:15:45,002 --> 00:15:46,701
‫به شتی هم اعتماد ندارم.

305
00:15:48,190 --> 00:15:50,700
‫علتش رو نمی‌دونم، ولی...

306
00:15:51,910 --> 00:15:53,110
‫از کارم مطمئنم.

307
00:15:59,236 --> 00:16:02,080
‫♪ عاشق اینم که رئیس‌بازی در بیارم. ♪

308
00:16:03,613 --> 00:16:06,403
‫♪ دلم می‌خواد واسه ملت تعیین تکلیف کنم. ♪

309
00:16:08,227 --> 00:16:11,231
‫♪ خوشم میاد تحت فشار تلاش کنم. ♪

310
00:16:12,920 --> 00:16:15,700
‫♪ عجیب‌الخلقه بودن برام لذت‌بخشه. ♪

311
00:16:17,666 --> 00:16:21,299
‫♪ عقده کنترل امور رو دارم... ♪

312
00:16:21,984 --> 00:16:23,769
‫باهامون چیکار کردی لاشی؟

313
00:16:23,794 --> 00:16:25,440
‫داشتی به شتی چی می‌گفتی؟

314
00:16:25,947 --> 00:16:27,177
‫اِم...

315
00:16:31,788 --> 00:16:33,231
‫بنی! چه مرگته داداش؟!

316
00:16:33,256 --> 00:16:35,186
‫روفس بهم بیست دلار داد
‫که خودم رو شبیهش کنم.

317
00:16:35,211 --> 00:16:36,775
‫من از کجا بدونم؟!

318
00:16:36,873 --> 00:16:39,303
‫♪ علت وجودم به همین بسته است! ♪

319
00:16:39,605 --> 00:16:42,865
‫محض اطلاعتون بگم با اجازه افراد
‫حق دارم تغییر شکل بدم.

320
00:16:43,501 --> 00:16:44,714
‫♪ آره! ♪

321
00:16:45,672 --> 00:16:46,825
‫♪ آره! ♪

322
00:16:46,850 --> 00:16:48,495
‫آفرین. گمونم گمشون کردی.

323
00:16:48,520 --> 00:16:49,951
‫گورت رو از اینجا گم کن!

324
00:16:54,518 --> 00:16:56,465
‫حتی دستم هم به مری نخورد.

325
00:16:57,010 --> 00:16:58,625
‫خود روانیش اول بهم حمله کرد.

326
00:16:58,676 --> 00:17:00,486
‫جدی؟ کیت چی؟

327
00:17:01,168 --> 00:17:02,605
‫اون هم بهت حمله کرده بود؟

328
00:17:03,417 --> 00:17:05,050
‫دروغ نگم آره.

329
00:17:05,299 --> 00:17:06,519
‫ماجرای جومانجی رو یادته.

330
00:17:06,544 --> 00:17:07,912
‫خب، پس بگو با بقیه چیکار کردی،

331
00:17:07,993 --> 00:17:10,265
‫و علت این کارهات چی بود،

332
00:17:10,330 --> 00:17:11,889
‫تا شاید کوتاه اومدم و همین الان...

333
00:17:11,914 --> 00:17:13,155
‫جنازه‌ات رو پخش زمین نکردم.

334
00:17:16,392 --> 00:17:18,310
‫♪ به دلم بگو... ♪

335
00:17:19,554 --> 00:17:21,886
‫بقیه افراد توی صف
‫دارن معطل می‌شن‌ها داداش.

336
00:17:21,911 --> 00:17:23,591
‫- بیدار شو.
‫♪ - نکنه فقط بازیه؟ ♪

337
00:17:24,145 --> 00:17:26,445
‫♪ بیا به دلم بگو. ♪

338
00:17:26,571 --> 00:17:29,024
‫♪ احساس می‌کنم بدنم... ♪

339
00:17:29,663 --> 00:17:31,130
‫کثافت!

340
00:17:31,782 --> 00:17:33,835
‫بخور! بخور! بخور! بخور!

341
00:17:34,275 --> 00:17:36,293
‫مهمونی‌های داستی
‫به طور عجیبی خوش می‌گذره.

342
00:17:36,318 --> 00:17:37,470
‫ام؟

343
00:17:39,181 --> 00:17:40,675
‫حدس بزن کی وارد صد نفر برتر شد؟!

344
00:17:40,875 --> 00:17:43,045
‫- چی داری می‌گی؟
‫- رتبه‌بندی رو می‌گم.

345
00:17:43,070 --> 00:17:45,590
‫- شماره هشتاد و هشت شدم.
‫- شوخی که نمی‌کنی؟

346
00:17:45,615 --> 00:17:47,305
‫نه، سالیان سال مامانم توی گوشم می‌خوند:

347
00:17:47,330 --> 00:17:49,309
‫«مطرح نشو. شهرت چیز عجیب و چندشیه.»

348
00:17:49,706 --> 00:17:51,145
‫ولی الان بیست تا پیغام صوتی دارم،

349
00:17:51,170 --> 00:17:52,890
‫که بهم گفتن توی برنامه
‫«جاینت کریکت» شرکت کنم.

350
00:17:53,893 --> 00:17:56,098
‫تنها هدفت همین بود؟

351
00:17:56,123 --> 00:17:57,753
‫عه، نه بابا! چه بدونم راستش.

352
00:17:57,778 --> 00:18:00,192
‫حداقل همین که مامانم رو کیر کردم کافیه.

353
00:18:01,505 --> 00:18:03,445
‫دیگه نمی‌خوام عروسک خیمه‌شب‌بازیش باشم.

354
00:18:03,865 --> 00:18:05,680
‫می‌دونی الان دلم چی می‌خواد؟

355
00:18:05,983 --> 00:18:07,408
‫اینکه لباس خوشگل بپوشیم،

356
00:18:07,726 --> 00:18:09,526
‫در مورد دوست‌دختر دوست‌پسرهای
‫جدیدت صحبت کنیم.

357
00:18:10,146 --> 00:18:11,407
‫منظورم دوست‌های کوئیرته.

358
00:18:16,895 --> 00:18:19,325
‫جردن گفت...

359
00:18:19,989 --> 00:18:21,559
‫«ردیفیم.»

360
00:18:22,886 --> 00:18:24,215
‫الان این چه حرفیه؟

361
00:18:25,136 --> 00:18:27,715
‫- نظرش رو عوض کرد.
‫- یا فکر می‌کنه تو کردی.

362
00:18:28,190 --> 00:18:29,179
‫نظرت عوض شده؟

363
00:18:29,742 --> 00:18:30,868
‫نمی‌دونم.

364
00:18:30,893 --> 00:18:33,095
‫ای خدا مری! اونقدر هم سخت نیست‌ها.

365
00:18:33,248 --> 00:18:34,643
‫از جردن خوشت میاد یا نه؟

366
00:18:34,667 --> 00:18:36,339
‫دوست داری کنارش باشی یا نه؟

367
00:18:37,055 --> 00:18:38,525
‫دوست داری باهاش صحبت کنی یا نه؟

368
00:18:38,725 --> 00:18:41,025
‫دوست داری لب‌هاتون عین باقی بدنتون،

369
00:18:41,050 --> 00:18:42,270
‫روی همدیگه باشه یا نه؟

370
00:18:42,295 --> 00:18:44,085
‫بی‌خیال. مسئله فیزیک کوانتوم که حل نمی‌کنی.

371
00:18:46,910 --> 00:18:47,823
‫صرفا...

372
00:18:48,455 --> 00:18:50,037
‫نمی‌دونم چه معنی‌ای داره.

373
00:18:50,062 --> 00:18:51,094
‫یعنی از یکی خوشت اومده.

374
00:18:51,119 --> 00:18:54,267
‫- معنا و مفهومش مگه مهمه مری؟
‫- باشه! خوشم اومده.

375
00:18:54,839 --> 00:18:57,199
‫ازش خوشم اومده.

376
00:18:57,866 --> 00:18:59,681
‫دوستش دارم.

377
00:19:03,136 --> 00:19:04,526
‫هوم.

378
00:19:08,340 --> 00:19:10,411
‫- باید باهاش صحبت کنم.
‫- پشم‌هام.

379
00:19:14,047 --> 00:19:15,150
‫چی شده؟

380
00:19:15,377 --> 00:19:16,423
‫این چیه؟

381
00:19:20,489 --> 00:19:21,732
‫اون پسره سم.

382
00:19:21,756 --> 00:19:23,069
‫پسر عجیبه رو می‌گی؟

383
00:19:24,780 --> 00:19:25,781
‫[سینما ماشین‌رو استارداست]

384
00:19:25,806 --> 00:19:27,298
‫در مورد سینمای ماشین‌رو گفته بود.

385
00:19:29,028 --> 00:19:31,012
‫[گرگ]

386
00:19:39,145 --> 00:19:41,375
‫تا ابد نمی‌تونی فرار کنی‌ها.

387
00:19:41,400 --> 00:19:43,125
‫بالاخره که پیدات می‌کنن.

388
00:19:43,150 --> 00:19:44,004
‫دینگ، دینگ، دینگ.

389
00:19:44,028 --> 00:19:45,381
‫ولی این بار...

390
00:19:45,626 --> 00:19:47,855
‫- اون رو هم اذیت می‌کنن.
‫- می‌دونی کار درست چیه.

391
00:19:47,880 --> 00:19:49,313
‫اینطوری که نشد سم.

392
00:19:52,573 --> 00:19:54,403
‫گفتی قراره نجاتم بدی.

393
00:19:56,448 --> 00:19:57,466
‫نه.

394
00:19:59,141 --> 00:20:00,729
‫گفتم قراره امای واقعی رو...

395
00:20:00,753 --> 00:20:02,327
‫نجات بدم.

396
00:20:02,352 --> 00:20:04,095
‫تو رو نگفتم. تو که...

397
00:20:04,829 --> 00:20:05,969
‫واقعی نیستی.

398
00:20:06,943 --> 00:20:08,225
‫الان این واقعیه؟

399
00:20:11,870 --> 00:20:14,557
‫- برین، برین، برین!
‫- یگان ای، بی، سی!

400
00:20:14,582 --> 00:20:16,018
‫با حداکثر احتیاط پیش برید!

401
00:20:16,205 --> 00:20:17,715
‫برین، برین، برین، برین، برین!

402
00:20:17,740 --> 00:20:18,872
‫سلاحت رو بنداز!

403
00:20:18,896 --> 00:20:19,975
‫یگان ای، یگان ای.

404
00:20:20,000 --> 00:20:21,417
‫از جات جم نخور!

405
00:20:21,619 --> 00:20:23,069
‫روی زمین دراز بکش!

406
00:20:23,094 --> 00:20:24,628
‫شنیدم طرف گلوی یکی رو جر داده.

407
00:20:25,082 --> 00:20:26,322
‫آهای، تکون نخور!

408
00:20:26,900 --> 00:20:29,803
‫♪ اولین بار که اسمش رو شنیدم ♪
‫♪ بچه غولی بیش نبودم. ♪

409
00:20:29,828 --> 00:20:33,255
‫♪ طرف اسطوره قبرستان مسابقه رقصه. ♪

410
00:20:33,280 --> 00:20:36,477
‫♪ شنیدم اولین کسیه که با رقص ♪
‫♪ می‌تونه بقیه رو بکشه. ♪

411
00:20:36,502 --> 00:20:40,149
‫♪ واسه همینه مردم موقع اجرا ♪
‫♪ می‌گن «برو بترکون». ♪

412
00:20:40,174 --> 00:20:43,310
‫♪ هوا که تاریک می‌شه، ♪
‫♪ ارواح از سایه‌ها بیرون میان... ♪

413
00:20:47,010 --> 00:20:50,065
‫♪ هیولاها از سرتاسر جهان میان... ♪

414
00:20:50,090 --> 00:20:53,360
‫♪ تا حرکت استخوان‌های ♪
‫♪ سم اسکلتی رو تماشا کنن. ♪

415
00:20:53,900 --> 00:20:57,370
‫♪ برقص، برقص، برقص، برقص، برقص... ♪

416
00:20:58,770 --> 00:20:59,705
‫تو رو خدا.

417
00:21:00,281 --> 00:21:02,245
‫من دو تا دختر دارم که مادر ندارن.

418
00:21:02,496 --> 00:21:04,404
‫اسم بچه‌هام هیلی و...

419
00:21:09,846 --> 00:21:11,193
‫آخ سم.

420
00:21:12,987 --> 00:21:14,914
‫نباید انقدر به بقیه آسیب بزنی.

421
00:21:43,116 --> 00:21:44,181
‫یعنی به نظرت...

422
00:21:44,206 --> 00:21:45,644
‫سم از این داستان خبر داره؟

423
00:21:45,761 --> 00:21:46,802
‫یعنی می‌دونه...

424
00:21:46,872 --> 00:21:48,626
‫ارتباط این اتفاق‌ها چیه؟

425
00:21:48,653 --> 00:21:50,088
‫حداقل از ما که بیشتر می‌دونه.

426
00:21:50,385 --> 00:21:51,545
‫گفته بود حافظه ما رو پاک کردن.

427
00:21:51,570 --> 00:21:54,156
‫گمون نمی‌کنم فقط کار روفس باشه.
‫کل مدرسه توش دخیله.

428
00:21:56,966 --> 00:21:58,477
‫روفس پیش شتی بود.

429
00:21:59,709 --> 00:22:01,140
‫گمـ...

430
00:22:01,165 --> 00:22:02,535
‫گمونم احتمالش باشه،

431
00:22:02,560 --> 00:22:03,537
‫ولی...

432
00:22:03,562 --> 00:22:05,209
‫واسه چی باید حافظه ما رو پاک کنه؟

433
00:22:06,273 --> 00:22:08,023
‫واسه همین باید دنبال سم بگردیم.

434
00:22:09,528 --> 00:22:11,873
‫حالا چرا عین تایروم بیگومز
‫مدام گردنت رو می‌خاری؟

435
00:22:12,212 --> 00:22:13,391
‫واقعا؟

436
00:22:24,406 --> 00:22:25,415
‫انگار...

437
00:22:25,765 --> 00:22:27,233
‫لخته خون دارم.

438
00:22:29,736 --> 00:22:30,852
‫زیر اینجای پوستمه.

439
00:22:55,237 --> 00:22:56,794
‫این کوفتی دیگه چیه؟!

440
00:23:07,440 --> 00:23:08,720
‫- مری؟
‫- آندره کجاست؟

441
00:23:08,904 --> 00:23:10,244
‫پشم‌هام، حالت خوبه؟

442
00:23:10,269 --> 00:23:11,128
‫نه،

443
00:23:11,152 --> 00:23:12,666
‫اصلا خوب نیستم.

444
00:23:13,698 --> 00:23:16,237
‫همه‌چی به گا رفته کیت. حتی...

445
00:23:16,262 --> 00:23:17,672
‫- حتی نمی‌تـ...
‫- آروم باش.

446
00:23:17,697 --> 00:23:19,147
‫می‌دونم حرفم به نظر مسخره میاد.

447
00:23:20,240 --> 00:23:23,130
‫ولی توی بدنمون ردیاب کار گذاشتن.

448
00:23:23,905 --> 00:23:25,252
‫مری، آخه...

449
00:23:26,000 --> 00:23:27,269
‫اول بشین.

450
00:23:27,293 --> 00:23:28,612
‫چی داری می‌گی؟

451
00:23:28,637 --> 00:23:30,522
‫کی کار گذاشته؟ نکنه...

452
00:23:30,546 --> 00:23:31,923
‫اون پسره سم باز پیداش شده؟

453
00:23:31,948 --> 00:23:33,233
‫نه. نمی‌دونم.

454
00:23:33,383 --> 00:23:34,997
‫نمی‌دونم. ولی...

455
00:23:39,000 --> 00:23:40,325
‫این توی گردنم بود.

456
00:23:40,716 --> 00:23:42,044
‫وای خدا.

457
00:23:43,400 --> 00:23:45,165
‫- وای خدا.
‫- کیت، فکر کنم...

458
00:23:45,190 --> 00:23:46,622
‫این قصه به شدت...

459
00:23:46,821 --> 00:23:48,835
‫از روفس بزرگتر و عمیق‌تره.

460
00:23:48,860 --> 00:23:51,244
‫به نظرم بدجور به گامون دادن،

461
00:23:51,269 --> 00:23:53,630
‫هنوز هم دارن می‌دن.
‫تازه به نظرم...

462
00:23:53,806 --> 00:23:55,666
‫مدیر شتی هم توش دخیله.

463
00:23:57,406 --> 00:23:58,874
‫یعنی من هم ردیاب دارم؟

464
00:24:13,515 --> 00:24:15,475
‫از ته دلم معذرت می‌خوام.

465
00:24:16,062 --> 00:24:18,236
‫کاش شرایط اینطور پیش نمی‌رفت.

466
00:24:20,203 --> 00:24:21,477
‫کار تو بود.

467
00:24:25,206 --> 00:24:27,018
‫چه بدونم. انگار...

468
00:24:29,280 --> 00:24:31,404
‫انگار وقتی کنارم بیدار شد،

469
00:24:31,429 --> 00:24:33,187
‫و دید این من با این حالتم کنارش خوابیدم...

470
00:24:35,195 --> 00:24:36,262
‫خیلی وحشت کرد.

471
00:24:38,989 --> 00:24:40,665
‫کلاس شیشم که بودم،

472
00:24:40,784 --> 00:24:43,014
‫جنی بوکابلا اولین دوست‌دخترم بود.

473
00:24:43,620 --> 00:24:46,030
‫همیشه هم دلش می‌خواست پسر باشم.

474
00:24:47,110 --> 00:24:48,725
‫من هم خودم رو براش عوض می‌کردم.

475
00:24:49,577 --> 00:24:50,977
‫از مری پرسیدی...

476
00:24:51,001 --> 00:24:52,475
‫که به اون علت وحشت کرده بود یا نه؟

477
00:24:53,066 --> 00:24:54,335
‫ممکنه به تخمش نبوده باشه‌ها.

478
00:24:55,320 --> 00:24:56,561
‫آخه...

479
00:24:57,358 --> 00:24:59,493
‫نه. فقط حدس زدم چنین ترجیحاتی داره.

480
00:25:00,603 --> 00:25:01,990
‫تو که از طرف خودت حدس زدی.

481
00:25:02,670 --> 00:25:05,571
‫خودت واسه اینکه باهاش سکس کنی
‫وارد حالت مردانه‌ات می‌شی.

482
00:25:06,217 --> 00:25:07,786
‫این وسط خودت مانع شدی،

483
00:25:07,810 --> 00:25:09,051
‫اون که نشده.

484
00:25:09,839 --> 00:25:10,940
‫خاک بر سرم.

485
00:25:12,486 --> 00:25:13,466
‫جدی می‌گی؟

486
00:25:13,653 --> 00:25:14,751
‫آره.

487
00:25:14,775 --> 00:25:15,962
‫ببین، تا اونجا که تو می‌دونی،

488
00:25:15,987 --> 00:25:18,667
‫هم دلش می‌خواد سوسیس بخوره،
‫هم دوناتش رو روی مال یکی دیگه بماله.

489
00:25:18,846 --> 00:25:21,162
‫مثلا خودم بعضی وقت‌ها
‫توی حموم زنونه قایم می‌شم،

490
00:25:21,187 --> 00:25:22,183
‫و جلق‌زدن دخترها رو می‌بینم،

491
00:25:22,208 --> 00:25:23,754
‫بعضی وقت‌ها هم حموم مردونه قایم می‌شم.

492
00:25:23,865 --> 00:25:25,367
‫جنسیت ذاتی ساختار اجتماعیه.

493
00:25:26,711 --> 00:25:28,142
‫تو دیگه چه کثافتی هستی؟

494
00:25:28,333 --> 00:25:30,186
‫بی‌شعور، قرار نبود کینک‌هام رو مسخره کنی.

495
00:25:31,831 --> 00:25:33,024
‫ای کثافت.

496
00:25:33,049 --> 00:25:35,077
‫دیگه باید برم. حسابی ازم کفری شده.

497
00:25:35,164 --> 00:25:36,444
‫اسلون، وایستا!

498
00:25:36,469 --> 00:25:37,749
‫اذیتم نکن. چرا انقد لوس شدی؟

499
00:25:46,558 --> 00:25:47,845
‫جردن.

500
00:25:49,320 --> 00:25:50,381
‫سلام.

501
00:25:50,622 --> 00:25:51,625
‫سلام.

502
00:25:51,650 --> 00:25:53,719
‫ببین، می‌دونم بهت گفته بودم که...

503
00:25:56,646 --> 00:25:58,170
‫اینجات چی شده؟

504
00:26:06,466 --> 00:26:07,925
‫راستش نمی‌دونم.

505
00:26:07,950 --> 00:26:09,181
‫چقدر...

506
00:26:09,286 --> 00:26:10,879
‫عجیبه. ببین،

507
00:26:10,904 --> 00:26:13,305
‫حس می‌کنم داشتیم الکی
‫از هم فاصله می‌گرفتیم و...

508
00:26:13,330 --> 00:26:14,144
‫خیلی‌خب.

509
00:26:14,168 --> 00:26:16,363
‫می‌دونم اون موقع که صحبت کردیم
‫بهت گفتم که...

510
00:26:16,388 --> 00:26:17,598
‫«ردیفیم»...

511
00:26:17,623 --> 00:26:18,985
‫نه که بینمون مشکلی باشه‌ها.

512
00:26:19,010 --> 00:26:20,430
‫آخه این اواخر...

513
00:26:20,455 --> 00:26:21,564
‫کلی روش فکر کردم و...

514
00:26:21,589 --> 00:26:24,358
‫وایستا ببینم.
‫تو که چنین جمله‌ای نگفته بودی.

515
00:26:24,457 --> 00:26:26,655
‫چرا دیگه، قبل تعقیب روفس بهت گفتم.

516
00:26:26,807 --> 00:26:27,886
‫روفس؟

517
00:26:29,009 --> 00:26:30,869
‫همون پسره که قدرت ذهنی داره؟ چـ...

518
00:26:31,099 --> 00:26:32,520
‫چرا باید تعقیبش کنیم؟

519
00:26:34,031 --> 00:26:35,648
‫دوباره حافظه‌ات رو پاک کرده.

520
00:26:36,625 --> 00:26:37,542
‫چـ...

521
00:26:38,182 --> 00:26:39,662
‫ای مادرجنده.

522
00:26:42,426 --> 00:26:43,466
‫وایستا.

523
00:26:50,582 --> 00:26:52,082
‫فکر کنم یه چیزی اینجاته.

524
00:27:08,343 --> 00:27:09,863
‫دیگه طاقت ندارم.

525
00:27:10,105 --> 00:27:11,325
‫واقعا ندارم.

526
00:27:11,463 --> 00:27:12,683
‫انقدر دروغ بگم،

527
00:27:13,698 --> 00:27:14,933
‫تظاهر کنم،

528
00:27:15,213 --> 00:27:16,928
‫ادای کسی که نیستم رو در بیارم.

529
00:27:17,806 --> 00:27:19,606
‫فهمیدن یه جای کار می‌لنگه.

530
00:27:19,951 --> 00:27:21,461
‫همچنان دنبال جواب می‌گردن،

531
00:27:21,486 --> 00:27:22,972
‫و بالاخره ته و توش رو درمیارن،

532
00:27:22,997 --> 00:27:24,459
‫من هم مجبورم بـ...

533
00:27:25,490 --> 00:27:27,513
‫مجبورم بیشتر باهاشون...

534
00:27:30,235 --> 00:27:31,309
‫بیا بغلم.

535
00:27:42,575 --> 00:27:44,145
‫زورم رو زدم. تمام تلاشم رو کردم.

536
00:27:44,170 --> 00:27:45,485
‫می‌دونم. کاملا متوجهم،

537
00:27:45,509 --> 00:27:47,032
‫بابتش هم شرمنده‌ام قربونت برم.

538
00:27:47,057 --> 00:27:49,578
‫می‌دونم بار سنگینی روی دوشت گذاشتم.

539
00:27:52,402 --> 00:27:54,150
‫گمونم حتی زیاد از توانت هم بود.

540
00:27:55,280 --> 00:27:57,700
‫موهبت تو کمک به افراده کیت.

541
00:27:59,036 --> 00:28:01,202
‫برای همینه انقدر استثنائی هستی.

542
00:28:02,755 --> 00:28:05,845
‫هیچ‌کس عین تو نمی‌تونه به مردم
‫کمک کنه از موانع زندگیشون...

543
00:28:05,870 --> 00:28:07,278
‫عبور کنن.

544
00:28:10,976 --> 00:28:13,570
‫من همیشه ازت خواستم تلاشت رو بکنی.

545
00:28:14,000 --> 00:28:16,860
‫سعی کنی از موهبتت در جهت
‫نیکوکاری استفاده کنی.

546
00:28:18,213 --> 00:28:21,700
‫چون فقط تو می‌تونی
‫از دوست‌هات محافظت کنی.

547
00:28:26,405 --> 00:28:31,611
‫[برگر شَک، بفرما داخل و نمایش رو سیاحت کن.]

548
00:29:06,529 --> 00:29:07,546
‫اما؟

549
00:29:16,166 --> 00:29:17,456
‫تنهایی؟

550
00:29:19,000 --> 00:29:21,010
‫از لحاظ فنی که الان دو نفریم.

551
00:29:22,920 --> 00:29:24,550
‫گمونم منظورت این نبود.

552
00:29:27,883 --> 00:29:29,270
‫ولی مگه اشتباه کردم؟

553
00:29:32,283 --> 00:29:33,508
‫اینکه تنها اومدم؟

554
00:29:36,930 --> 00:29:38,139
‫من رو یـ...

555
00:29:38,496 --> 00:29:39,921
‫یادت میاد؟

556
00:29:42,405 --> 00:29:43,355
‫نه.

557
00:29:43,898 --> 00:29:45,462
‫سم، واقعا تو رو یادم نمیاد.

558
00:29:46,045 --> 00:29:47,605
‫ولی حرفت رو باور می‌کنم.

559
00:29:47,630 --> 00:29:48,850
‫جدی می‌گم.

560
00:29:49,644 --> 00:29:50,766
‫راست می‌گفتی.

561
00:29:51,260 --> 00:29:52,984
‫یکی تو رو از خاطرام پاک کرده.

562
00:30:00,113 --> 00:30:01,633
‫تقصیر تو که نیست.

563
00:30:06,453 --> 00:30:08,500
‫دختره من رو از خاطرات
‫لوک هم پاک کرده بود.

564
00:30:25,530 --> 00:30:26,730
‫می‌شه فقط...

565
00:30:26,934 --> 00:30:28,630
‫چند دقیقه خودمون باشیم،

566
00:30:29,970 --> 00:30:31,378
‫و باقی مسائل رو ندید بگیریم؟

567
00:30:32,097 --> 00:30:33,309
‫آره.

568
00:30:33,381 --> 00:30:35,282
‫بیا بغلم. سلام.

569
00:30:36,282 --> 00:30:46,282
‫مترجمان: «حسین رضایی و حامی مغیثی»

570
00:30:46,813 --> 00:30:48,256
‫بسیارخب، همگی گوش کنین.

571
00:30:48,374 --> 00:30:51,358
‫دوباره یکی راه افتاده و داره راهبه‌های
‫سن‌پاتریک رو مثله می‌کنه.

572
00:30:52,096 --> 00:30:53,476
‫- بذارین من حلش کنم.
‫- رو چشمم.

573
00:30:54,276 --> 00:30:56,805
‫بدون مزه‌پرونی‌های لوک
‫این برنامه واقعا نمی‌چسبه.

574
00:30:59,559 --> 00:31:02,246
‫نظرات وسط فیلمش خیلی خنده‌دار بود.

575
00:31:04,075 --> 00:31:05,785
‫چقدر هم از این بچه بدش می‌اومد.

576
00:31:05,873 --> 00:31:07,747
‫- واقعا.
‫- [مزمرایزر]

577
00:31:11,709 --> 00:31:13,438
‫دیگه هیچی عین قدیم‌ها نیست.

578
00:31:19,460 --> 00:31:22,118
‫کیت، اگه تو اینجا نبودی من این مدرسه
‫خراب‌شده رو تحمل نمی‌کردم.

579
00:31:25,000 --> 00:31:27,340
‫به نظرم باید جفتمون بیرون بزنیم.

580
00:31:33,050 --> 00:31:34,600
‫واقعا موافقم.

581
00:31:35,656 --> 00:31:36,717
‫آره.

582
00:31:36,742 --> 00:31:38,093
‫اگه بشه که واقعا...

583
00:31:38,450 --> 00:31:39,966
‫عالی می‌شه.

584
00:31:57,570 --> 00:31:58,900
‫آندره؟

585
00:32:02,537 --> 00:32:04,363
‫[جردن: روفس رو پیدا کردیم]

586
00:32:09,190 --> 00:32:10,745
‫هیچ رازی از من پنهان نمی‌مونه.

587
00:32:11,525 --> 00:32:13,665
‫روفس، باید صحبت کنیم.

588
00:32:13,690 --> 00:32:15,040
‫نه، نه، نه.

589
00:32:15,065 --> 00:32:16,570
‫حتی یه قدم نزدیکم نشین!

590
00:32:26,451 --> 00:32:27,595
‫نه، ولم کنین.

591
00:32:27,620 --> 00:32:28,771
‫فقط قراره صحبت کنیم.

592
00:32:28,856 --> 00:32:30,746
‫خدایا، به هر چیزی که باور دارم قسم،

593
00:32:30,771 --> 00:32:32,355
‫به هیچ‌کدومتون دست هم نزدم.

594
00:32:32,466 --> 00:32:34,306
‫جریان تو و شتی چیه؟

595
00:32:34,359 --> 00:32:36,539
‫نه که در این حد و اندازه باشی‌ها،

596
00:32:36,973 --> 00:32:38,983
‫ولی یه دلیلی داره که با مخمون بازی کردی.

597
00:32:39,043 --> 00:32:40,511
‫شما کسخلین‌ها.

598
00:32:40,535 --> 00:32:41,587
‫یه نگاه به شواهد بندازین.

599
00:32:41,612 --> 00:32:43,535
‫شواهدی که از خاطراتم پاک کردی؟!

600
00:32:43,560 --> 00:32:45,208
‫باشه، باشه، وایستا.
‫یه لحظه وایستا.

601
00:32:45,417 --> 00:32:47,557
‫گفتی من امشب خاطراتت رو پاک کردم، نه؟

602
00:32:47,582 --> 00:32:49,167
‫ولی اصلا امکان نداره،

603
00:32:49,195 --> 00:32:50,804
‫چون قدرت‌هام فقط از نزدیک کار می‌کنه،

604
00:32:50,832 --> 00:32:52,952
‫و پنج ساعت اخیر اینجا بودم.

605
00:32:53,983 --> 00:32:55,312
‫جون عزیزت تو یه چیزی بگو!

606
00:32:56,665 --> 00:32:58,585
‫من که الان بدجوری نشئه کوکائین صورتی‌ام،

607
00:32:58,610 --> 00:32:59,840
‫ولی گمونم درست گفتی.

608
00:32:59,990 --> 00:33:01,273
‫دلیل نمی‌شه بی‌گناه باشی.

609
00:33:01,686 --> 00:33:03,094
‫اون‌وقت این چیه؟

610
00:33:03,118 --> 00:33:04,245
‫من از کجا بدونم؟!

611
00:33:04,270 --> 00:33:06,153
‫این رو توی گردنم کار گذاشته بودن!

612
00:33:08,755 --> 00:33:09,643
‫[در حال تماس: اما]

613
00:33:13,125 --> 00:33:14,415
‫الان دستم بنده. روفس رو پیدا کردیم.

614
00:33:14,439 --> 00:33:15,565
‫مری، کار اون نیست.

615
00:33:15,590 --> 00:33:18,275
‫من فقط توی دفتر مدیر کار می‌کنم، خب؟

616
00:33:18,300 --> 00:33:19,655
‫این دستگاه‌ها رو تا حالا ندیدم.

617
00:33:19,680 --> 00:33:21,195
‫توی مهمونی هم هیچ کاری بهت نداشتم.

618
00:33:21,220 --> 00:33:22,543
‫انقدر دروغ نگو!

619
00:33:22,567 --> 00:33:23,485
‫کار کیته!

620
00:33:23,510 --> 00:33:24,708
‫- خواهشا من رو نکش.
‫- رو چه حساب؟

621
00:33:24,733 --> 00:33:26,256
‫سم برادر گولدن بویه.

622
00:33:26,281 --> 00:33:27,915
‫کیت چندین و چند بار خاطراتش...

623
00:33:27,940 --> 00:33:29,653
‫از برادر خودش رو پاک کرد.
‫ببین، می‌دونم...

624
00:33:29,678 --> 00:33:31,955
‫که روفس واسه خودش هیولاییه.
‫ولی کیت هم هست.

625
00:33:32,241 --> 00:33:34,380
‫تو رو خدا. من رو نکشین.

626
00:33:34,405 --> 00:33:35,696
‫کل امشب منتظر این لحظه بودم.

627
00:33:35,721 --> 00:33:36,920
‫جردن، کار این نیست.

628
00:33:36,944 --> 00:33:37,973
‫کار کیته.

629
00:33:37,998 --> 00:33:39,548
‫چی؟ این چه حرف چرتیه؟!

630
00:33:39,573 --> 00:33:41,341
‫درکت می‌کنم، ولی واقعیته.

631
00:33:41,365 --> 00:33:42,413
‫مطمئنی؟

632
00:33:42,530 --> 00:33:43,600
‫مطمئنم.

633
00:33:49,688 --> 00:33:51,264
‫پشم‌هام.

634
00:33:51,473 --> 00:33:52,820
‫عه، عه، عه، عه.
‫آندره، وایستا. وایستا.

635
00:33:52,845 --> 00:33:54,065
‫آندره، آندره. آروم باش.

636
00:33:54,090 --> 00:33:56,365
‫- شما برین. این کثافت مال خودمه.
‫- وایستا، وایستا.

637
00:33:58,643 --> 00:34:00,231
‫دیگه راه فرار نداری مادرجنده.

638
00:34:00,256 --> 00:34:02,066
‫- وایستا، وایستا آندره!
‫- بسه دیگه!

639
00:34:02,293 --> 00:34:04,045
‫- کار این نبود.
‫- کار کیت بود.

640
00:34:04,151 --> 00:34:05,990
‫چرت نگین. این وصله‌ها به کیت نمی‌چسبه.

641
00:34:06,044 --> 00:34:07,338
‫نکن آندره!

642
00:34:08,508 --> 00:34:09,674
‫کیت،

643
00:34:09,699 --> 00:34:11,729
‫بهشون بگو اشتباه می‌کنن.

644
00:34:12,362 --> 00:34:13,980
‫معذرت می‌خوام.

645
00:34:24,315 --> 00:34:25,927
‫من فقط خواستم...

646
00:34:25,951 --> 00:34:28,015
‫ازت محافظت کنم و کمکت کنم.

647
00:34:28,479 --> 00:34:30,515
‫صرفا می‌خواستم اوضاع رو بهتر کنم،

648
00:34:30,540 --> 00:34:31,785
‫تا...

649
00:34:37,975 --> 00:34:39,065
‫همه‌تون دروغ می‌گین.

650
00:34:39,090 --> 00:34:40,470
‫همه‌تون صرفا مشتی...

651
00:34:40,495 --> 00:34:42,274
‫- آلت دستین!
‫- تو چشمت دنبال...

652
00:34:42,299 --> 00:34:43,485
‫داشته‌های گولدن بوی بود.

653
00:34:43,510 --> 00:34:45,155
‫دنبال دوست‌دخترش و رتبه یکم بودی.

654
00:34:45,180 --> 00:34:46,650
‫واسه همین خودش رو منفجر کرد؟

655
00:34:46,675 --> 00:34:48,695
‫ما که نمی‌دونیم دیگه کی دخیله.
‫شاید مدیر شتی هم باشه.

656
00:34:48,720 --> 00:34:49,980
‫تحمل نداشتن تو رو دیگه ندارم.

657
00:34:50,104 --> 00:34:51,364
‫اسمش رو «وودز» گذاشتن،

658
00:34:51,389 --> 00:34:52,657
‫خراب‌شده عین بیمارستانه.

659
00:34:52,682 --> 00:34:54,386
‫اگه می‌تونی به داد سم برس.

660
00:34:54,426 --> 00:34:55,670
‫دوستت دارم.

661
00:35:06,021 --> 00:35:07,166
‫آندره،

662
00:35:07,190 --> 00:35:09,286
‫خواهشا درک کن که نمـ...

663
00:35:09,311 --> 00:35:10,761
‫تو دیگه چه هیولایی بودی.

664
00:35:10,785 --> 00:35:20,785
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

665
00:35:22,990 --> 00:35:26,179
‫♪ می‌خوام جادو و طلسمت کنم. ♪

666
00:35:30,250 --> 00:35:32,710
‫♪ چون مال خودمی. ♪

667
00:35:40,180 --> 00:35:44,390
‫♪ بهتره زود دست از این کارهات بکشی. ♪

668
00:35:47,390 --> 00:35:50,640
‫♪ به جون تو دروغ توی کارم نیست. ♪

669
00:35:52,270 --> 00:35:55,940
‫♪ دروغ توی کارم نیست. ♪

670
00:35:57,320 --> 00:35:59,260
‫♪ می‌دونی که تحمل ندارم ببینم، ♪

671
00:35:59,460 --> 00:36:01,260
‫♪ انقدر پی عیش و نوش باشی. ♪

672
00:36:01,460 --> 00:36:04,520
‫♪ خودت بهتر از من می‌دونی باباجون. ♪

673
00:36:04,720 --> 00:36:08,770
‫♪ تحمل یللی تللی‌هات رو ندارم ♪
‫♪ چون از من غافل می‌شی. ♪

674
00:36:08,970 --> 00:36:11,900
‫♪ نه، نه. ♪

675
00:36:12,100 --> 00:36:15,210
‫♪ می‌خوام جادو و طلسمت کنم. ♪

676
00:36:19,760 --> 00:36:23,260
‫♪ چون مال خودمی. ♪

677
00:37:02,590 --> 00:37:04,870
‫♪ خودت هم می‌دونی عاشقتم. ♪

678
00:37:05,070 --> 00:37:07,410
‫♪ عاشقتم، عاشقتم. ♪

679
00:37:07,610 --> 00:37:10,790
‫♪ به هزار و یک شکل عاشقتم. ♪

680
00:37:10,990 --> 00:37:14,190
‫♪ حتی اگه دلت رو زدم برام مهم نیست. ♪

681
00:37:15,190 --> 00:37:17,840
‫♪ الان که خودم رو وقف تو کردم. ♪

682
00:37:18,040 --> 00:37:20,280
‫♪ می‌خوام جادو و طلسمت کنم. ♪

683
00:37:24,990 --> 00:37:28,180
‫♪ چون مال خودمی. ♪

684
00:37:28,380 --> 00:37:31,330
‫♪ آره. ♪

