﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:03,036
.من نیتن برت هستم
مالک جدید خونه

2
00:00:03,060 --> 00:00:04,916
یکم هم نویسندگی میکنم

3
00:00:04,940 --> 00:00:07,666
این برام پیشرفت خیلی زیادیه -
خونه رو به ارث بردی؟ -

4
00:00:07,690 --> 00:00:10,716
آره، معلوم شد نزدیک‌ترین فامیل زنده هستم

5
00:00:10,740 --> 00:00:11,876
بالاخره پیداش کردیم

6
00:00:11,900 --> 00:00:14,586
سال‌ها دنبالش گشتیم

7
00:00:14,610 --> 00:00:17,886
یه قراری داشتیم. طبق نقشه پیش برو

8
00:00:17,910 --> 00:00:21,016
...آنچه در مور مور گذشت

9
00:00:21,040 --> 00:00:23,016
آیزایا و مارگو هیچوقت باهم نمیشن

10
00:00:23,040 --> 00:00:24,346
،فقط عاشق ایده‌ی باهم بودن هستن

11
00:00:24,370 --> 00:00:26,016
ولی رابطه‌اشون هیچوقت جواب نمیده

12
00:00:26,040 --> 00:00:28,686
،بذار ببینم درست فهمیدم
میتونم به آیزایا علاقمند باشم

13
00:00:28,710 --> 00:00:30,816
تا زمانی که مشکلی نداشته باشم

14
00:00:30,840 --> 00:00:33,316
به همسایه‌ی خوشگلش
احساس عمیق و حل‌نشده داشته باشه؟

15
00:00:33,340 --> 00:00:34,690
دقیقا

16
00:00:35,090 --> 00:00:37,946
نمیخوام دوست‌پسرت باهام دعوا کنه

17
00:00:37,970 --> 00:00:40,656
لوکاس دوست‌پسرم نیست

18
00:00:40,680 --> 00:00:42,456
پس چیه؟

19
00:00:42,480 --> 00:00:46,330
یه شخصی مثل دوست‌پسرم

20
00:00:47,440 --> 00:00:50,210
!نه

21
00:00:50,440 --> 00:00:52,170
بالاخره تموم شد

22
00:00:58,955 --> 00:01:01,976
[شش ماه قبل]

23
00:01:02,000 --> 00:01:04,016
هنری میلر، رمان‌نویس بزرگ آمریکایی

24
00:01:04,040 --> 00:01:07,306
یه بار گفت، "قوه‌ی تخیل صدای شجاعته

25
00:01:07,330 --> 00:01:10,396
اگه  خدا یه قدرت خدایی داشته باشه، اونم همینه
[پورتلند، ایالت اورگن]

26
00:01:10,420 --> 00:01:12,986
"جرات کرد همه چی رو تصور کنه
[پورتلند، ایالت اورگن]

27
00:01:13,010 --> 00:01:15,316
پس این چه معنی‌ای واسه ما آدم‌های فانی داره؟

28
00:01:15,340 --> 00:01:18,776
،مثلا من رو در نظر بگیرین
،دلم میخواد واسه یه چیز

29
00:01:18,800 --> 00:01:20,946
،یه چیز شجاعانه به یاد آورده بشم
یه چیزی که ساخته باشم

30
00:01:20,970 --> 00:01:23,706
و یه اثر همیشگی روی دنیا گذاشته باشه

31
00:01:23,730 --> 00:01:25,286
کتاب «مدار راس‌السرطان» خودم رو میخوام

32
00:01:25,310 --> 00:01:27,876
«یا «حباب شیشه» یا «خوشه‌های خشم

33
00:01:27,900 --> 00:01:29,246
یه لحظه وایسا

34
00:01:29,270 --> 00:01:30,746
،واسه این کار یه چیزی لازم دارم

35
00:01:30,770 --> 00:01:32,416
چیزی که همه‌ی شما دارین

36
00:01:32,440 --> 00:01:34,666
فقط مهم اینه بتونین قفلش رو باز کنین

37
00:01:34,690 --> 00:01:36,876
و شجاع باشین و اون قوه‌ی تخیلات رو راه بندازین

38
00:01:36,900 --> 00:01:38,716
،و وقتی این کار رو بکنین بهتون قول میدم

39
00:01:38,740 --> 00:01:40,676
سه سوته تبدیل به نویسنده میشین

40
00:01:40,700 --> 00:01:42,306
چی؟ بگو

41
00:01:42,330 --> 00:01:44,970
این کلاس زیست‌شناسیه

42
00:01:51,750 --> 00:01:53,400
آره، میدونم

43
00:01:54,555 --> 00:02:01,555
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

44
00:02:01,720 --> 00:02:05,536
خیلی خب. بریم. سریع کارتو بکن، فیفی، باشه؟

45
00:02:05,560 --> 00:02:08,410
،سریع کارت رو بکن. برو، برو، برو
بشاش، بشاش، بشاش

46
00:02:11,860 --> 00:02:13,666
الو؟

47
00:02:13,690 --> 00:02:15,916
مدیر پاک، چطورین؟

48
00:02:15,940 --> 00:02:17,466
...آره، میدونم

49
00:02:17,490 --> 00:02:19,256
جای خانم ترنر رو پر کرده بودم

50
00:02:19,280 --> 00:02:21,720
آره، میدونم اون زیست‌شناسی درس میده

51
00:02:22,830 --> 00:02:24,930
قبلا کِی اتفاق افتاده بود؟

52
00:02:26,040 --> 00:02:28,510
چون سعی کردم الهام‌بخش بچه‌ها باشم
اخراجم میکنین؟

53
00:02:29,500 --> 00:02:31,896
مدیر پاک، لطفا این کار رو نکنین

54
00:02:31,920 --> 00:02:36,276
...این شغل رو لازم دارم، التماس میکنم
...ولی

55
00:02:36,300 --> 00:02:37,940
لعنتی

56
00:02:38,380 --> 00:02:39,656
سلام، نیتن

57
00:02:39,680 --> 00:02:42,026
هی، جولیا، میدونی چیه؟
،بعدا باهات حرف میزنم

58
00:02:42,050 --> 00:02:43,486
چون یه تماس مهم کاری دارم

59
00:02:43,510 --> 00:02:44,696
!میتونم منتظر بمونم

60
00:02:44,720 --> 00:02:46,536
دلت نمیخواد توی برف منتظر بمونی

61
00:02:46,560 --> 00:02:47,870
کاپشن دارم

62
00:02:49,100 --> 00:02:50,916
مدیر پاک، لطفا مجبوم نکنین التماس بکنم

63
00:02:50,940 --> 00:02:52,586
.ولی التماس میکنم
بدونین که حاضرم التماس کنم

64
00:02:52,610 --> 00:02:55,830
،جلوتون رو زمین می‌افتم و قشنگ التماس میکنم
خواهش میکنم

65
00:02:57,030 --> 00:02:59,500
مدیر پاک؟ الو؟

66
00:03:01,070 --> 00:03:04,216
عالیه، پس فردا باهاتون حرف میزنم

67
00:03:04,240 --> 00:03:07,346
در مورد خوندن داستان کوتاهم
توی جلسه‌ی بعدی حرف میزنیم

68
00:03:07,370 --> 00:03:08,636
فکر کنم ایده‌ی خیلی خوبیه

69
00:03:08,660 --> 00:03:11,766
باشه، خیلی خب، خداحافظ

70
00:03:11,790 --> 00:03:14,606
نیتن، به خاطر پول اجاره خونه اومدم

71
00:03:14,630 --> 00:03:16,106
درسته. اجاره

72
00:03:16,130 --> 00:03:18,066
،چون دیروز گفتی چک رو داری

73
00:03:18,090 --> 00:03:19,446
...ولی نمیخواستی بری داخل خونه، چون

74
00:03:19,470 --> 00:03:20,776
آپارتمانم داشت سم‌پاشی میشد

75
00:03:20,800 --> 00:03:22,236
آره، درسته

76
00:03:22,260 --> 00:03:24,366
...خب، چک

77
00:03:24,390 --> 00:03:29,906
...خب، چکی که کاملا آماده کرده بودم و

78
00:03:29,930 --> 00:03:33,876
و فیفی هم دستشویی داشت
و خودش رو روی چک

79
00:03:33,900 --> 00:03:35,916
خالی کرد، میدونم

80
00:03:35,940 --> 00:03:38,040
نیتن، یکی رو لازم دارم که پول اجاره بده

81
00:03:38,650 --> 00:03:40,216
التماست میکنم، خواهش میکنم

82
00:03:40,240 --> 00:03:43,216
فقط یکم زمان بیشتری بهم بده، خواهش میکنم

83
00:03:43,240 --> 00:03:45,260
چند وقته همدیگه رو می‌شناسیم؟

84
00:03:46,280 --> 00:03:47,676
سه روز دیگه -
!ایول -

85
00:03:47,700 --> 00:03:48,886
بعدش دیگه چاره‌ای برام نمی‌مونه

86
00:03:48,910 --> 00:03:50,846
اشکالی نداره. فقط سه روز لازم دارم

87
00:03:50,870 --> 00:03:54,266
چون میدونم قراره یه اتفاق بزرگ بیفته

88
00:03:54,290 --> 00:03:55,856
فیفی؟

89
00:03:55,880 --> 00:03:57,730
!فیفی

90
00:03:58,255 --> 00:04:01,105
[سه روز بعد]

91
00:04:07,760 --> 00:04:10,116
فیفی عزیز

92
00:04:10,140 --> 00:04:12,370
دوست خوبی بودی

93
00:04:15,900 --> 00:04:19,120
متاسفانه... احتمالا بهترین دوستم بودی

94
00:04:20,400 --> 00:04:23,420
دلم برات تنگ میشه

95
00:04:24,610 --> 00:04:26,470
الان برمیگردم

96
00:04:32,000 --> 00:04:33,720
عالی شد

97
00:04:37,580 --> 00:04:39,016
شما نیتن برت هستین؟

98
00:04:39,040 --> 00:04:40,276
متاسفانه بله

99
00:04:40,300 --> 00:04:41,650
میشه بیام تو؟

100
00:04:42,920 --> 00:04:45,026
حتما، اشکالی نداره قبل از اینکه وارد بحث بشیم

101
00:04:45,050 --> 00:04:46,940
ناهارم رو تموم کنم؟

102
00:04:47,970 --> 00:04:50,280
خواهش میکنم، راحت باشین

103
00:04:55,890 --> 00:04:58,206
شرکتم واسه چند دهه

104
00:04:58,230 --> 00:05:02,336
وکالت سرمایه‌های افرام برت رو به عهده داشت

105
00:05:02,360 --> 00:05:05,006
تلاش خیلی زیادی انجام شده

106
00:05:05,030 --> 00:05:07,086
تا وارث بعدی رو تعیین و پیداتون کنیم

107
00:05:07,110 --> 00:05:08,760
افرام برت؟

108
00:05:09,780 --> 00:05:11,720
وایسا، نیومدی از خونه بیرونم کنی؟

109
00:05:12,120 --> 00:05:15,556
ملک پدرِ پدربزرگت رو به ارث بردی

110
00:05:15,580 --> 00:05:18,140
سرمایه‌ی خیلی بزرگیه

111
00:05:21,380 --> 00:05:22,566
جدی میگی؟

112
00:05:22,590 --> 00:05:24,396
بله، آقای برت

113
00:05:24,420 --> 00:05:27,400
این اولین روز از باقی عمرته

114
00:05:40,310 --> 00:05:42,520
هیچ جا خونه‌ی خود آدم نمیشه
[زمان حال]

115
00:05:42,544 --> 00:05:43,844
[زمان حال]

116
00:05:50,950 --> 00:05:52,590
دیوونه‌کننده بود

117
00:05:55,120 --> 00:05:57,350
ولی کتاب خوبی ازش در میاد

118
00:05:57,374 --> 00:06:05,374
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

119
00:06:05,375 --> 00:06:13,375
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

120
00:06:34,490 --> 00:06:38,186
،برای نوجوانان پورت سیمور"

121
00:06:38,210 --> 00:06:44,266
ابرهای تسخیر شده‌ی بالای سرشان
"بالاخره کنار رفتند

122
00:06:44,290 --> 00:06:45,816
اینم از این

123
00:06:45,840 --> 00:06:48,356
دست آیزاک سریع‌تر از انتظار بهبود پیدا میکرد

124
00:06:48,380 --> 00:06:50,106
به خاطر مصدومیت بیسبالی که این

125
00:06:50,130 --> 00:06:53,116
"مجموعه‌ی اتفاقات وحشتناک رو شروع کرد

126
00:06:53,140 --> 00:06:54,576
همین رو میگفتم، بجنب

127
00:06:54,600 --> 00:06:57,446
یالا، بالا. آره

128
00:06:57,470 --> 00:06:59,116
تلاشت رو زیاد کن

129
00:06:59,140 --> 00:07:01,706
پدرش، کن، می‌تونست ببینه"

130
00:07:01,730 --> 00:07:03,666
"آینده‌ی پسرش به توازن قبل برمیگرده

131
00:07:03,690 --> 00:07:07,796
!همین رو میگفتم! آره

132
00:07:07,820 --> 00:07:10,296
همینطوری ادامه بدی، واسه فصل بعد آماده‌ای

133
00:07:10,320 --> 00:07:12,136
تمرینات خارج از فصل
این معنی رو میداد که آیزاک

134
00:07:12,160 --> 00:07:14,966
"به زودی دوباره قهرمان زمین میشه

135
00:07:14,990 --> 00:07:16,676
یکم نفس بگیر، بیا یه دور دیگه بریم

136
00:07:16,700 --> 00:07:19,056
ولی آینده‌ای که قبل از اتفاقات ناگوار"

137
00:07:19,080 --> 00:07:22,600
،منتظر آیزاک بود
"هنوز هم آینده‌ای بود که میخواست؟

138
00:07:27,000 --> 00:07:29,986
جسی و لیزابتا طی ماجراجویی‌هاشون"

139
00:07:30,010 --> 00:07:32,196
"دوست شدن -
به سم درخواست دوستی دادم -

140
00:07:32,220 --> 00:07:34,826
و این دو از الان با مرزهای جدیدی"
"روبرو شده بودند

141
00:07:34,850 --> 00:07:37,826
!جواب مثبت داد

142
00:07:37,850 --> 00:07:39,826
!جواب مثبت داد! جواب مثبت داد، خیلی خب

143
00:07:39,850 --> 00:07:43,576
...در بین روابط پر تب و تاب پورت سیمور"

144
00:07:43,600 --> 00:07:47,126
جسی نیمه‌ی گمشده‌اس رو پیدا کرده بود؟

145
00:07:47,150 --> 00:07:50,756
"و لیزابتا نیمه‌ی خودش رو از دست داده بود؟ -
خیلی خب -

146
00:07:50,780 --> 00:07:54,086
مدیسون عشقش رو با لاینوس پیدا کرد"

147
00:07:54,110 --> 00:07:56,716
یه پسر بانمک که میخواست از کتاب‌های مدیسون

148
00:07:56,740 --> 00:07:57,926
"به اندازه‌ی قیافه‌اش خوشش بیاد

149
00:07:57,950 --> 00:08:00,096
.خیلی خب، میدونم زیاده
قول میدم ازشون خوشت میاد

150
00:08:00,120 --> 00:08:02,140
نه، هیجان‌زده‌ام

151
00:08:04,670 --> 00:08:07,436
"یه عشق در حال شکوفایی بین خرخون‌ها بود"

152
00:08:07,460 --> 00:08:10,066
خیلی خب، باید برم دیدن مامانم

153
00:08:10,090 --> 00:08:12,356
خیلی خب -
ولی بعدا می‌بینمت -

154
00:08:12,380 --> 00:08:14,816
آره، وایسا. یه رازی دارم

155
00:08:14,840 --> 00:08:17,486
"ولی قرار بود رابطه‌اشون به چالش کشیده بشه"

156
00:08:17,510 --> 00:08:18,626
خداحافظ

157
00:08:18,650 --> 00:08:21,290
،اونم توسط هوس‌های مادر مدیسیون، سورل..."

158
00:08:22,100 --> 00:08:24,826
،کسی که از وحشت‌های گذشته‌اش نجات یافته بود

159
00:08:24,850 --> 00:08:28,376
یک ازدواج رو پایان داده بود
"و آماده بود به سیاتل برگرده

160
00:08:28,400 --> 00:08:31,796
فکر کردم شاید در نظر بگیری

161
00:08:31,820 --> 00:08:34,086
به سیاتل بیای و با من زندگی کنی

162
00:08:34,110 --> 00:08:36,216
واسه سال آخر دبیرستان بیام سیاتل؟

163
00:08:36,240 --> 00:08:38,926
در همین حین، پدر مدیسیون، کولتر

164
00:08:38,950 --> 00:08:43,686
و مادر لاینوس، مورا، رابطه‌ی سرّیشون رو
آشکار کرده بودن

165
00:08:43,710 --> 00:08:46,096
و بدون پنهان‌کاری با عشق زندگی میکردن

166
00:08:46,120 --> 00:08:49,566
این زندگی صادقانه باعث شد مورا
در مورد مرگ هوراسل بودل

167
00:08:49,590 --> 00:08:51,736
"حقیقت رو به کولتر بگه

168
00:08:51,760 --> 00:08:53,276
واقعا میگم، ولی ترسیده بودم

169
00:08:53,300 --> 00:08:55,526
،کولتر مرد بامعرفتی بود"

170
00:08:55,550 --> 00:08:58,276
و میتونست مورا رو ببخشه
"چون عاشقش بود

171
00:08:58,300 --> 00:09:02,996
واقعا میخوام باهمدیگه
یه آینده‌ی بدون پنهان‌کاری بسازیم

172
00:09:03,020 --> 00:09:06,576
و میخواستم منتظر بمونم تا به سفرمون بریم

173
00:09:06,600 --> 00:09:09,536
و سعی کنم یه حلقه رو با یه خرس برات بیارم
یا یه همچین کاری

174
00:09:09,560 --> 00:09:11,206
ولی دیگه نمیتونم منتظر بمونم

175
00:09:11,230 --> 00:09:13,080
!کالین -
...نورا -

176
00:09:14,610 --> 00:09:17,010
دیگه برای همیشه باهاتم

177
00:09:17,860 --> 00:09:19,470
نظرت چیه؟

178
00:09:21,700 --> 00:09:23,676
ترجیح میدادم با خرس حلقه رو بیاری

179
00:09:23,700 --> 00:09:25,220
میدونستم

180
00:09:26,250 --> 00:09:27,976
البته

181
00:09:28,000 --> 00:09:30,106
معلومه که باهات ازدواج میکنم

182
00:09:30,130 --> 00:09:33,896
نوجوان‌ها و والدین شیطان رو شکست داده بودن"

183
00:09:33,920 --> 00:09:38,446
شیطانی که یه عروسک چوبی به اسم اسنپی بود

184
00:09:38,470 --> 00:09:43,196
و همه‌اشون میدونستن هیچکدوم این چیزها

185
00:09:43,220 --> 00:09:48,626
بدون قهرمان جسور، نیکولاس بک امکانپذیر نبود

186
00:09:48,650 --> 00:09:55,630
حالا تنها چیزی که نیکولاس میخواست
یه شروع جدید برای تمام پورت سیمور بود

187
00:09:56,610 --> 00:09:58,630
"پایان

188
00:10:02,160 --> 00:10:04,800
...خیلی خب، این

189
00:10:05,040 --> 00:10:07,930
و ارسالش میکنم

190
00:10:08,790 --> 00:10:12,940
!آره! آره

191
00:10:20,010 --> 00:10:23,110
...فکر کنم بهترین راه برای توصیفش اینطوریه

192
00:10:23,760 --> 00:10:26,036
،تصور کن یه نفر دزدکی وارد خونه‌ات میشه

193
00:10:26,060 --> 00:10:27,456
ولی چیزی برنمیداره

194
00:10:27,480 --> 00:10:29,746
ولی میدونی که اونجا بوده

195
00:10:29,770 --> 00:10:31,876
به جاش خونه‌ات نیست، بدنته

196
00:10:31,900 --> 00:10:34,246
...حتی اینم توصیف خوبی نبود، انگار

197
00:10:34,270 --> 00:10:36,546
فقط عجیبه

198
00:10:36,570 --> 00:10:38,336
و اثرش فقط روی ذهن نیست

199
00:10:38,360 --> 00:10:40,466
چند روز پیش، به بازوم تکیه داده بودم

200
00:10:40,490 --> 00:10:42,466
،و حس سوزش بهم دست داد، انگار

201
00:10:42,490 --> 00:10:46,886
،خواب رفته بود
ولی وحشت کردم

202
00:10:46,910 --> 00:10:49,516
با خودم گفتم، "اوه، بازم شروع شد

203
00:10:49,540 --> 00:10:50,936
"این دفعه کی تسخیرم میکنه؟

204
00:10:50,960 --> 00:10:52,766
،آره، میدونم، باشه

205
00:10:52,790 --> 00:10:54,640
میخوای این رو کجا نصب کنم؟

206
00:10:55,420 --> 00:10:57,566
آره. شرمنده، بن

207
00:10:57,590 --> 00:11:00,406
...شاید یکم بیشتر به سمت چپ، چون

208
00:11:00,430 --> 00:11:03,116
میخوام با نوک شاخ‌ها تراز باشه

209
00:11:03,140 --> 00:11:04,826
...یکم بیشتر... بیشتر -
اینجا؟ -

210
00:11:04,850 --> 00:11:06,286
ببخشید -
خوبه؟ -

211
00:11:06,310 --> 00:11:08,536
آره، ببخشید، به سمت راست، سمت راستِ تو

212
00:11:08,560 --> 00:11:10,366
خوبه، عالیه

213
00:11:10,390 --> 00:11:13,786
آره، وای، حالا به اون یکی شک دارم

214
00:11:13,810 --> 00:11:15,456
بهتر نیست اون طرف باشه؟

215
00:11:15,480 --> 00:11:17,880
بهتر نیست بذارمش زمین؟

216
00:11:19,320 --> 00:11:20,586
به نظر خوبه

217
00:11:20,610 --> 00:11:23,596
خیلی خب، آره، راست میگی، خوب شده

218
00:11:23,620 --> 00:11:25,636
فیفی سگ مادربزرگم بود

219
00:11:25,660 --> 00:11:28,846
و موقع مرگش، بهش قول دادم

220
00:11:28,870 --> 00:11:30,556
جوری از فیفی مراقبت میکنم
که انگار بچه‌ی خودمه

221
00:11:30,580 --> 00:11:34,476
،همین کار رو هم کردم
فیفی هم بهم اهمیت میداد

222
00:11:34,500 --> 00:11:36,066
جدی میگم

223
00:11:36,090 --> 00:11:39,106
کمک کرد دوران خیلی سختی رو پشت سر بذارم

224
00:11:39,130 --> 00:11:40,526
فکر کنم همه‌امون دوران سختی رو تجربه کردیم

225
00:11:40,550 --> 00:11:42,356
آره، میدونم، راست میگی

226
00:11:42,380 --> 00:11:44,526
وای پسر

227
00:11:44,550 --> 00:11:46,866
،ولی باید بگم، حرف زدن در موردش کمک میکنه

228
00:11:46,890 --> 00:11:48,616
پس، ممنون

229
00:11:48,940 --> 00:11:52,096
،و جالبه
فقط لازم بود یه بچه‌ی نوجوون

230
00:11:52,120 --> 00:11:55,216
که تو دوست‌هات کشته بودین، تسخیرم کنه
تا بالاخره شانس بهم رو کنه

231
00:11:55,240 --> 00:11:56,756
اتفاقی بود

232
00:11:56,780 --> 00:11:58,596
.اتفاقی بود
میدونم، راست میگی

233
00:11:58,620 --> 00:12:00,676
به هر حال باید روی چیزهای مثبت تمرکز کنم

234
00:12:00,700 --> 00:12:05,220
،مثلا، یه خونه گیرم اومده
دوست‌هایی مثل تو دارم

235
00:12:05,540 --> 00:12:07,476
یه کتاب جدید نوشتم

236
00:12:07,500 --> 00:12:09,270
کتاب؟

237
00:12:09,670 --> 00:12:11,396
اوپس

238
00:12:11,420 --> 00:12:13,606
آره، ممکنه یکم آشنا به نظر بیاد

239
00:12:13,630 --> 00:12:16,906
داستان دسیسه و قتل توی یه شهر کوچیکه

240
00:12:16,930 --> 00:12:19,406
یه جورایی شبیه کتاب «کری» استیون کینگ

241
00:12:19,430 --> 00:12:21,156
،و «درخشش» استوین کینگ‌ـه

242
00:12:21,180 --> 00:12:22,946
ولی یکم شادتر از اوناست

243
00:12:22,970 --> 00:12:25,706
وایسا، جریان چیه؟

244
00:12:25,730 --> 00:12:27,746
نه، آروم باش، بن. تخیلیه

245
00:12:27,770 --> 00:12:29,750
بن، تخیلیه

246
00:12:30,690 --> 00:12:33,126
،راستی، گفتنش یکم ناجوره

247
00:12:33,150 --> 00:12:35,176
ولی اشکالی نداره ماه دیگه پولت رو بدم؟

248
00:12:35,200 --> 00:12:38,596
چون حساب بانکیم یکم خالیه

249
00:12:38,620 --> 00:12:39,970
حقوق معلمیه دیگه

250
00:12:41,870 --> 00:12:43,216
نگرانش نباش

251
00:12:43,240 --> 00:12:45,560
یعنی کلا نگرانش نباشم یا... ؟

252
00:12:46,000 --> 00:12:48,890
ماه دیگه. ماه دیگه، باشه

253
00:12:49,210 --> 00:12:51,646
ایول! ممنون. ممنون

254
00:12:51,670 --> 00:12:54,436
به گمونم دوستی به همین درد میخوره، نه؟

255
00:12:54,460 --> 00:12:55,816
آره

256
00:12:55,840 --> 00:12:57,776
خیلی خب -
خیلی خب. فعلا، بن -

257
00:12:57,800 --> 00:13:00,110
به بقیه‌ی بچه‌ها سلام برسون

258
00:13:07,060 --> 00:13:08,536
بله

259
00:13:08,560 --> 00:13:09,996
هی

260
00:13:10,020 --> 00:13:12,706
همه پایین منتظرن. چی شده؟

261
00:13:12,730 --> 00:13:15,790
...آره، آره، آره، نه، من

262
00:13:16,440 --> 00:13:18,836
...اینجا نشسته بودم فکر میکردم

263
00:13:18,860 --> 00:13:21,596
اگه بمونم چی؟ -
بمونی؟ -

264
00:13:21,620 --> 00:13:23,256
خب، اگه بهم نیاز داشته باشی چی؟

265
00:13:23,280 --> 00:13:25,306
یا مثلا اتفاقی بیفته

266
00:13:25,330 --> 00:13:27,386
احتمالا بهتره اینجا باشم

267
00:13:27,410 --> 00:13:29,846
محض احتیاط، میدونی چی میگم؟

268
00:13:29,870 --> 00:13:32,850
آره، لوکاس، مشکلی وجود نداره

269
00:13:33,840 --> 00:13:38,146
من روبراهم. اوضاع دیگه روبراهه

270
00:13:38,170 --> 00:13:39,530
حتی میشه گفت خوبه

271
00:13:44,260 --> 00:13:46,320
...میدونم

272
00:13:47,230 --> 00:13:50,746
این ماجراها خیلی ترسناک بودن

273
00:13:50,770 --> 00:13:53,376
،و شرط می‌بندم هنوز هم ترسش مونده

274
00:13:53,400 --> 00:13:57,546
ولی به عنوان کسی که مدت خیلی زیادی
،با ترس زیادی زندگی کرده

275
00:13:57,570 --> 00:14:00,966
بهت میگم خطری نداره

276
00:14:00,990 --> 00:14:03,630
تا بری خوش بگذرونی و زندگیت رو بکنی

277
00:14:04,620 --> 00:14:06,766
دوستت دارم -
من بیشتر دوستت دارم -

278
00:14:06,790 --> 00:14:09,180
خداحافظ -
ممنون -

279
00:14:09,960 --> 00:14:11,556
بعدا می‌بینمت

280
00:14:11,580 --> 00:14:13,146
!اومدش -
چه خبرا؟ -

281
00:14:13,170 --> 00:14:14,816
ببخشید -
چه عجب اومدی، داداش -

282
00:14:14,840 --> 00:14:16,396
مامامانم پیراشکی درست کرده

283
00:14:16,420 --> 00:14:18,356
ایول -
دمت گرم -

284
00:14:18,380 --> 00:14:20,020
!سفر جاده‌ای

285
00:14:20,630 --> 00:14:22,276
لعنت -
ببخشید -

286
00:14:22,300 --> 00:14:25,696
سعی دارم شور و شوقم رو نشون بدم

287
00:14:25,720 --> 00:14:27,536
اشکالی نداره. پرحرارته

288
00:14:27,560 --> 00:14:29,206
باورم نمیشه مارگو داره به سیاتل میره

289
00:14:29,230 --> 00:14:30,740
تو فکرشه -
تو فکرشه -

290
00:14:31,230 --> 00:14:34,080
فقط فکر میکنه شاید به سیاتل بره

291
00:14:45,830 --> 00:14:47,716
چه خبرا، آقای برت؟

292
00:14:47,740 --> 00:14:50,686
هی، چه خبراريال بچه‌ها؟ بر و بچ؟ -
چه خبر؟ -

293
00:14:50,710 --> 00:14:52,220
خودمم، قول میدم

294
00:14:52,540 --> 00:14:54,106
خب، کجا میرین؟

295
00:14:54,130 --> 00:14:56,726
آخر هفته توی سیاتل. آره -
!ایول -

296
00:14:56,750 --> 00:14:58,066
عاشق سیاتلم

297
00:14:58,090 --> 00:15:00,066
به برج سوزن فضایی هم میرین؟ -
!آره، آره -

298
00:15:00,090 --> 00:15:01,646
!دیوونه‌اش میشین

299
00:15:01,670 --> 00:15:02,906
!دیدین گفتم سوزن فضایی چطوریه

300
00:15:02,930 --> 00:15:04,696
بلیط رزرو کردی؟ -
آره، رزرو کردم -

301
00:15:04,720 --> 00:15:08,996
حسودیم شد... میدونین چیه؟
شاید منم باهاتون بیام

302
00:15:09,020 --> 00:15:10,246
میدونین چیه، آخر هفته رو بیکارم

303
00:15:10,270 --> 00:15:12,076
راستش، صندلی آخر مال مارگوـه

304
00:15:12,100 --> 00:15:13,790
یه لحظه، بذارین اینو ردش کنم بره

305
00:15:14,310 --> 00:15:16,286
شماره‌ی نیویورکه

306
00:15:16,310 --> 00:15:18,086
از نیویورک باهام تماس گرفتن

307
00:15:18,110 --> 00:15:19,626
جواب بده -
جواب بده -

308
00:15:19,650 --> 00:15:21,376
،خیلی خب، نقشه عوض شد
بدون من برین

309
00:15:21,400 --> 00:15:23,926
باید این رو جواب بدم، باشه؟
خوش بگذره

310
00:15:23,950 --> 00:15:25,216
آره، باید فوری بریم -
سوار بشین -

311
00:15:25,240 --> 00:15:26,296
نیتن برت هستم

312
00:15:26,320 --> 00:15:29,386
آقای برت، ان میسی از «اسکولاری پرس» هستم

313
00:15:29,410 --> 00:15:30,476
،کتابتون به دستمون رسیده

314
00:15:30,500 --> 00:15:31,886
میخواستم بدونم وقت دارین
یه صحبتی داشته باشیم؟

315
00:15:31,910 --> 00:15:33,306
سلام، خانم میسی، بله، البته

316
00:15:33,330 --> 00:15:36,146
اولا، عاشق مسیری هستیم که

317
00:15:36,170 --> 00:15:37,856
توی این کتاب "وحشت مدرن" جدید در پیش گرفتین

318
00:15:37,880 --> 00:15:40,896
خیلی جدید و امروزیه

319
00:15:40,920 --> 00:15:45,196
،وحشت مدرن تخصصمه
پس خوشحالم که اینو می‌شنوم

320
00:15:45,220 --> 00:15:48,616
رئیسم خیلی به این کتاب علاقمند شده

321
00:15:48,640 --> 00:15:51,826
فقط یه موضوع کوچیکی وجود داره

322
00:15:51,850 --> 00:15:53,366
آها؟

323
00:15:53,390 --> 00:15:55,620
یه پایان جدید لازم داره

324
00:15:55,850 --> 00:15:56,996
...پس

325
00:15:57,020 --> 00:16:00,876
ببخشید، میخواین یه پایان کاملا جدید بنویسم؟

326
00:16:00,900 --> 00:16:03,086
جدید نه، بیشتر

327
00:16:03,110 --> 00:16:05,926
،این کتاب یه پایان ارضاکننده لازم داره
که غافلگیرکننده باشه

328
00:16:05,950 --> 00:16:09,136
ولی عمیق‌تر هم باشه
و گذشته‌ی اسنپی رو توضیح بده

329
00:16:09,160 --> 00:16:10,466
متوجه هستین؟

330
00:16:10,490 --> 00:16:14,346
اوه، باشه، مشکلی نیست

331
00:16:14,370 --> 00:16:17,606
،راستش، آقای برت
خیلی واسه این پروژه هیجان‌زده‌ام

332
00:16:17,630 --> 00:16:20,396
یکی از اون نوشته‌هاییه یک بار در عمر می‌بینی

333
00:16:20,420 --> 00:16:22,606
،و اگه همه چیش رو درست انجام بدیم

334
00:16:22,630 --> 00:16:25,146
مطمئنا تبدیل یه یه مجموعه‌ی کتاب میشه

335
00:16:25,170 --> 00:16:27,816
مجموعه؟

336
00:16:27,840 --> 00:16:30,576
واقعا؟ ممنون

337
00:16:30,600 --> 00:16:31,996
ممنون از شما

338
00:16:32,020 --> 00:16:35,536
،ببخشید، فقط در مورد درآمدزاییش سوال داشتم

339
00:16:35,560 --> 00:16:37,666
دقیق‌تر بگم درآمدزاییش واسه من

340
00:16:37,690 --> 00:16:39,496
،وقتی نوشته‌ی جدید به دستمون برسه

341
00:16:39,520 --> 00:16:41,290
بحث بعدیمون همینه

342
00:16:42,570 --> 00:16:44,966
بحث بعدیمون. عالیه

343
00:16:44,990 --> 00:16:46,466
مشتاقم بازم بخونمش

344
00:16:46,490 --> 00:16:49,256
باشه. می‌شینم و می‌نویسمش

345
00:16:49,280 --> 00:16:51,306
و براتون می‌فرستم

346
00:16:51,330 --> 00:16:52,426
...امم

347
00:16:52,450 --> 00:16:54,176
خیلی ممنون

348
00:16:54,200 --> 00:16:55,850
ممنون از شما

349
00:17:00,670 --> 00:17:02,480
از نیویورک باهام تماس گرفتن

350
00:17:03,590 --> 00:17:05,730
فکر کنم یه مجموعه‌ی کتاب فروختم

351
00:17:07,220 --> 00:17:10,446
،خب، تصمیمت هر چی که باشه

352
00:17:10,770 --> 00:17:12,836
ازت حمایت میکنم -
ممنون -

353
00:17:12,860 --> 00:17:14,246
حتی اگه تصمیمت اشتباه باشه

354
00:17:14,270 --> 00:17:16,546
بفرما

355
00:17:16,570 --> 00:17:18,916
!سفر جاده‌ای

356
00:17:18,940 --> 00:17:22,086
باشه، باشه

357
00:17:22,110 --> 00:17:24,426
کل بر و بچ اینجان، وای

358
00:17:24,450 --> 00:17:28,596
خیلی خب. تصمیمات هوشمندانه بگیرین، باشه؟

359
00:17:28,620 --> 00:17:30,186
در موردش حرف زدیم

360
00:17:30,210 --> 00:17:34,896
و بهتون اعتماد دارم و خیلی دوستتون دارم

361
00:17:34,920 --> 00:17:37,646
پس لوکاس، مراقب باش، باشه، رفیق؟

362
00:17:37,670 --> 00:17:40,276
،آره، آره، پسر
اسم وسطم مراقبته

363
00:17:40,300 --> 00:17:41,906
باشه، خوبه. خیلی خب

364
00:17:41,930 --> 00:17:44,656
.آره، باشه
بابا، فقط یه آخر هفته‌اس، آروم باش

365
00:17:44,680 --> 00:17:47,656
باشه، پشیمون میشم اگه بهتون یادآوری نکنم

366
00:17:47,680 --> 00:17:51,076
لطفا سکس نکنین، هیچکدومتون

367
00:17:51,100 --> 00:17:52,456
اینجا کسی باهام سکس نمیکنه -
وای خدا -

368
00:17:52,480 --> 00:17:53,626
مامان قراره اونجا باشه

369
00:17:53,650 --> 00:17:55,036
دیگه میریم. خداحافظ

370
00:17:55,060 --> 00:17:58,336
خیلی خب، به مامانت بگو سکس نکنه

371
00:17:58,360 --> 00:18:01,090
شوخی کردم، هر کاری بخواد میتونه بکنه

372
00:18:02,150 --> 00:18:04,006
هی -
هی -

373
00:18:04,030 --> 00:18:05,346
خوبی؟

374
00:18:05,370 --> 00:18:06,926
...آره، خوبم، قراره

375
00:18:06,950 --> 00:18:08,886
خیلی خوب میشه. مشتاقم

376
00:18:08,910 --> 00:18:10,346
!سر جاده‌ای

377
00:18:10,370 --> 00:18:12,896
!سفر جاده‌ای، سفر جاده‌ای، سفر جاده‌ای

378
00:18:12,920 --> 00:18:14,436
!نمیدونم این چی بود

379
00:18:14,460 --> 00:18:16,146
خیلی خب، خیلی خب -
سفر جاده‌ای -

380
00:18:16,170 --> 00:18:17,640
خیلی خب -
!سفر جاده‌ای -

381
00:18:24,970 --> 00:18:28,406
خیلی خب، یالا، فیفی، بیا انجامش بدیم

382
00:18:28,430 --> 00:18:30,740
پایان جدید، شروع میکنیم

383
00:18:33,190 --> 00:18:36,456
،خیلی خب، ما میتونیم، فیفی
یالا، پایان جدید

384
00:18:36,480 --> 00:18:40,000
.یالا دیگه، نیتن
بیخیال، پسر، تو میتونی

385
00:18:40,650 --> 00:18:44,840
تو میتونی. زیادی داری بهش فکر میکنی

386
00:18:46,870 --> 00:18:49,266
یالا، فشاری روت نیست. فشاری روت نیست

387
00:18:49,290 --> 00:18:51,886
،وایسا تا به ذهنت بیاد
به ذهنت میاد

388
00:18:51,910 --> 00:18:53,436
.هر چی میدونی بنویس
به بچه‌ها چی میگی؟

389
00:18:53,460 --> 00:18:55,476
به بچه‌ها چی میگی؟
هر چی میدونی بنویس

390
00:18:55,500 --> 00:18:57,310
!این کار رو کردم

391
00:18:57,880 --> 00:19:00,856
.بذار به ذهنت بیاد
بذار بیاد

392
00:19:00,880 --> 00:19:02,980
!فکر کنم داره میاد

393
00:19:04,010 --> 00:19:07,026
خیلی خب، خیلی خب، وحشت نکن. وحشت نکن

394
00:19:07,050 --> 00:19:09,490
تا حالا چی نوشتیم؟
"نوشتیم "پایان

395
00:19:10,560 --> 00:19:13,410
شاید هم پایان نبود؟

396
00:19:16,270 --> 00:19:17,960
خیلی خب

397
00:19:19,690 --> 00:19:22,376
اوه، این خوبه

398
00:19:22,400 --> 00:19:23,876
...امم

399
00:19:23,900 --> 00:19:25,710
خیلی خب، فهمیدم

400
00:19:27,855 --> 00:19:30,355
[دو ساعت بعد]

401
00:19:39,460 --> 00:19:42,186
لاینوس با تکون دادن سرش گفت، ما مردیم"

402
00:19:42,210 --> 00:19:46,360
"...از کجا فهمیدیم؟ ارواح

403
00:19:49,260 --> 00:19:50,326
خانم میسی؟

404
00:19:50,350 --> 00:19:51,826
هی، گفتم یه خبری بگیرم

405
00:19:51,850 --> 00:19:53,496
هنوز برات الهام نشده؟

406
00:19:53,520 --> 00:19:56,746
،میدونی، راستش برام الهام شده
زمان خوبی زنگ زدی

407
00:19:56,770 --> 00:19:59,416
بذار بشنویم -
خب، شروع میکنم، پایان جدید -

408
00:19:59,440 --> 00:20:02,796
امیدوارم آخرش همه‌اشون تبدیل به روح نشن

409
00:20:02,820 --> 00:20:05,840
قبلا این رو زیاد نوشتن، خب؟

410
00:20:09,490 --> 00:20:11,430
درسته، میدونم

411
00:20:12,120 --> 00:20:15,936
میدونی، چطوره برات بفرستمش

412
00:20:15,960 --> 00:20:18,346
،و خودت بخونش
دلت نمیخواد من برات بخونم

413
00:20:18,370 --> 00:20:19,976
عالیه، نیتن

414
00:20:20,000 --> 00:20:23,730
واقعا به نظرم میتونی استیون کینگ بعدی باشی

415
00:20:25,920 --> 00:20:28,066
واقعا؟ جدی میگی؟

416
00:20:28,090 --> 00:20:31,326
آره، ولی باید اون صفحات رو برام بفرستی

417
00:20:31,350 --> 00:20:33,446
اونم هر چه سریع‌تر که امکانش باشه

418
00:20:33,470 --> 00:20:35,446
در غیر اینصورت، باید بیخیالش بشم

419
00:20:35,470 --> 00:20:38,496
خب، ناامیدت نمیکنم

420
00:20:38,520 --> 00:20:42,290
پایانی در حد استیون کینگ تو راهه

421
00:20:46,440 --> 00:20:49,006
...امم

422
00:20:49,030 --> 00:20:52,676
میخواستم از همه‌اتون تشکر کنم که امشب اومدین

423
00:20:52,700 --> 00:20:56,386
،آماده بودم کلی "دیدین بهتون گفتم" نثارتون کنم

424
00:20:56,410 --> 00:20:58,386
ولی بیخیالش میشم

425
00:20:58,410 --> 00:21:00,806
قابلتون رو نداشت

426
00:21:00,830 --> 00:21:05,896
خیلی وقت پیش، همه‌امون دوستان خوبی بودیم

427
00:21:05,920 --> 00:21:08,986
و دیدن بچه‌هامون بهم یادآوری کرد

428
00:21:09,010 --> 00:21:12,866
قبل از این اتفاقات کی بودیم

429
00:21:12,890 --> 00:21:14,906
قبل از مردن هارولد

430
00:21:14,930 --> 00:21:18,450
...و فکر کردم خوب میشه که

431
00:21:20,020 --> 00:21:22,120
بازم به اون نقطه برگردیم

432
00:21:22,560 --> 00:21:24,870
پس، به سلامتی

433
00:21:27,570 --> 00:21:29,296
به سلامتی شروع‌های جدید

434
00:21:29,320 --> 00:21:32,380
به سلامتی -
به سلامتی -

435
00:21:32,820 --> 00:21:35,050
بهت افتخار میکنم

436
00:21:38,540 --> 00:21:40,720
میرم دستشویی. ببخشید

437
00:21:43,540 --> 00:21:46,100
سیب‌زمینی سرخ‌کرده و سبزیجات

438
00:21:47,340 --> 00:21:49,816
خب، خب، خب. هی، کالین

439
00:21:49,840 --> 00:21:51,816
سلام، نیتن

440
00:21:51,840 --> 00:21:53,696
هی، خودمم، نگران نباش

441
00:21:53,720 --> 00:21:55,696
از دیدنت خوشحالم -
آره -

442
00:21:55,720 --> 00:21:58,496
عجب، کل بر و بچ اینجان

443
00:21:58,520 --> 00:22:01,326
سلام، بچه‌ها! هی

444
00:22:01,350 --> 00:22:03,246
چیزی رو جشن گرفتین؟

445
00:22:03,270 --> 00:22:04,996
واقعا جشن حساب نمیشه

446
00:22:05,020 --> 00:22:07,796
یه جورایی اولین آخر هفته‌امون بدون بچه‌هاست

447
00:22:07,820 --> 00:22:09,206
البته

448
00:22:09,230 --> 00:22:10,716
و فکر کنم بعد از چیزهایی که پشت سر گذاشتن

449
00:22:10,740 --> 00:22:12,376
،همه یه جورایی با خودشون گفتن

450
00:22:12,400 --> 00:22:14,006
"فقط خوشحالم که نجات پیدا کردم"

451
00:22:14,030 --> 00:22:17,346
از اینجور چیزها -
درک میکنم -

452
00:22:17,370 --> 00:22:19,846
چند ماه اخیر... واسه همه سخت بود

453
00:22:19,870 --> 00:22:22,266
آره -
خیلی ممنون -

454
00:22:22,290 --> 00:22:24,606
خب، من داشتم میرفتم دستشویی

455
00:22:24,630 --> 00:22:27,856
میخواستی یه سلام سریع
یا خداحافظی سریع بکنی؟

456
00:22:27,880 --> 00:22:31,026
آره، ولی الان وسطِ

457
00:22:31,050 --> 00:22:34,276
،یه بن‌بست نویسندگی بزرگم
واسه همین میرم یه دوری بزنم و فکر کنم

458
00:22:34,300 --> 00:22:35,906
خوش بگذره. به نظر خوب میاد

459
00:22:35,930 --> 00:22:38,696
،به گمونم میتونه خوب باشه
ولی بیشتر شبیه کار کردنه

460
00:22:38,720 --> 00:22:40,496
ولی به ذهنم میاد، حلش میکنم

461
00:22:40,520 --> 00:22:42,036
می‌بینمت، کالین، از دیدنت خوشحال شدم

462
00:22:42,060 --> 00:22:44,870
دیدن تو هم خیلی خوب بود

463
00:22:48,930 --> 00:22:50,616
اگه چیزی لازم داشتین گوشیم همراهمه

464
00:22:50,640 --> 00:22:53,576
،و بچه‌ها، لطفا چیزی رو آتیش نزنین

465
00:22:53,600 --> 00:22:55,370
پول پیش خیلی زیادی واسه این خونه دادم

466
00:22:56,440 --> 00:22:57,706
فهمیدیم -
بچه‌های خوبی میشیم -

467
00:22:57,730 --> 00:22:58,916
خداحافظ -
دوستت دارم، خداحافظ -

468
00:22:58,940 --> 00:23:00,756
خداحافظ، منم دوستت دارم

469
00:23:00,780 --> 00:23:03,796
عجیبه که من هنوز گرسنه‌ام؟

470
00:23:03,820 --> 00:23:06,096
این همه آزادی گرسنه‌امون میکنه

471
00:23:06,120 --> 00:23:09,216
خیلی خب، آره، همینطوری جلو میریم

472
00:23:09,240 --> 00:23:12,686
و من واسه گروه تصمیم میگیرم که بستنی بگیریم

473
00:23:12,710 --> 00:23:14,016
خیلی سریع

474
00:23:14,040 --> 00:23:16,356
بستنی‌فروشی ایتالیایی ته خیابونه، میریم

475
00:23:16,380 --> 00:23:19,356
،من تو حسش نیستم
ولی شماها بهتره برین

476
00:23:19,380 --> 00:23:22,190
سلام! از زمین به لوکاس

477
00:23:22,670 --> 00:23:23,986
خوراکی

478
00:23:24,010 --> 00:23:26,400
آره، حتما، بریم

479
00:23:27,180 --> 00:23:29,860
خداحافظ -
ببخشید، خداحافظ -

480
00:23:31,850 --> 00:23:35,076
هنوز دارم خودم رو با جاذبه‌ی زمین وفق میدم

481
00:23:35,100 --> 00:23:37,836
میدونی که واقعا به فضا نرفتیم؟

482
00:23:37,860 --> 00:23:39,796
فقط بذار خوش بگذرونم -
برو -

483
00:23:39,820 --> 00:23:41,460
همم

484
00:23:43,450 --> 00:23:44,840
هی

485
00:23:45,700 --> 00:23:48,630
چای میخوای؟
فکر کنم مامانم چای داره

486
00:23:50,080 --> 00:23:54,560
پس، بیخیال، چطوری؟

487
00:23:55,790 --> 00:23:58,356
...من

488
00:23:58,380 --> 00:24:01,526
نمیدونم -
خیلی خب -

489
00:24:01,550 --> 00:24:04,276
بخش بزرگی از وجودم خیلی هیجان‌زده‌اس

490
00:24:04,300 --> 00:24:06,816
که شروع جدیدی داشته باشم

491
00:24:06,840 --> 00:24:07,906
اوهوم

492
00:24:07,930 --> 00:24:10,446
...ولی مطمئن نیستم آماده باشم تا

493
00:24:10,470 --> 00:24:12,200
لوکاس رو ترک کنی؟

494
00:24:13,930 --> 00:24:15,580
نمیدونم

495
00:24:17,230 --> 00:24:18,580
شاید

496
00:24:21,320 --> 00:24:23,670
به نظرت ذهنش یه جای دیگه نبود؟

497
00:24:27,360 --> 00:24:30,220
میتونم اینجا تصورت کنم

498
00:24:31,030 --> 00:24:33,846
اینجا شاید 25 تا کتابفروشی داره

499
00:24:33,870 --> 00:24:36,346
کافی‌شاپ داره
،که مردم توش کتاب میخونن

500
00:24:36,370 --> 00:24:38,516
تنهایی توی مغازه

501
00:24:38,540 --> 00:24:40,396
و میدونم چقدر عاشق این کاری

502
00:24:40,420 --> 00:24:42,770
آره

503
00:24:46,090 --> 00:24:49,360
ولی ببین، این چیزیه که خودت باید تصمیم بگیری

504
00:24:51,810 --> 00:24:53,280
ولی نمیدونم

505
00:24:54,060 --> 00:24:56,450
شاید اینجا برات خوبه

506
00:25:01,980 --> 00:25:03,666
معمولا تصور میشه ایده‌ها

507
00:25:03,690 --> 00:25:06,926
مثل روشن شدن یه لامپه. چرا؟

508
00:25:06,950 --> 00:25:10,426
چون خلاقیت واقعی از تاریکی میاد

509
00:25:10,450 --> 00:25:13,516
نمیتونی خلاق باشی
مگه اینکه به خودت اجازه بدی

510
00:25:13,540 --> 00:25:15,266
تا توی اون تاریکی بشینی

511
00:25:15,290 --> 00:25:18,686
اون سیاهی، اون پوچی

512
00:25:18,710 --> 00:25:22,066
،که قبل از ایده‌ی بزرگ داریم
پیچش داستانی بی‌نقص

513
00:25:22,090 --> 00:25:26,236
این تاریکی جاییه که قوه‌ی تخیل به وجود میاد

514
00:25:26,260 --> 00:25:28,236
ترسناکه؟

515
00:25:28,260 --> 00:25:31,196
،البته، همونطوری که همیشه میگم

516
00:25:31,220 --> 00:25:34,656
،هر داستان بزرگی یه شروع داره"

517
00:25:34,680 --> 00:25:37,536
"یه وسط و یه پیچش داستانی

518
00:25:37,560 --> 00:25:40,640
پس، تویی که اونجایی و گوش میکنی

519
00:25:40,770 --> 00:25:42,586
حاضری چیکار کنی؟

520
00:25:42,610 --> 00:25:46,716
.نصیحت خیلی خوبی بود
فقط یه پیچش داستانی لازم دارم

521
00:25:46,740 --> 00:25:49,840
و یه لامپ

522
00:25:52,555 --> 00:25:54,855
[کوهستان سیمور     20 مایل]

523
00:25:56,950 --> 00:25:59,010
!نه

524
00:26:00,500 --> 00:26:04,190
این پیچش جالبی میشه

525
00:26:08,670 --> 00:26:11,190
واقعا جالب میشه

526
00:26:14,680 --> 00:26:16,076
اینجا چیکار میکنی، نیتن؟

527
00:26:16,100 --> 00:26:17,996
باید بدی دکتر معاینه‌ات کنه

528
00:26:18,020 --> 00:26:22,410
...یعنی تو باید بزرگترین

529
00:26:29,360 --> 00:26:31,050
اسکل(عروسک) دنیا باشی

530
00:26:33,555 --> 00:26:36,055
SaberFun
صابرفان

531
00:26:45,540 --> 00:26:47,516
هی، روبراهی؟

532
00:26:47,540 --> 00:26:50,806
...آره، آره، فقط

533
00:26:50,830 --> 00:26:53,016
ببخشید

534
00:26:53,040 --> 00:26:54,226
...امم

535
00:26:54,250 --> 00:26:56,316
...آره، نمیدونم

536
00:26:56,340 --> 00:26:58,026
این صف دو ساعت وقت می‌گیره

537
00:26:58,050 --> 00:27:00,320
مگه یه دونات چقدر میتونه خوب باشه؟

538
00:27:03,930 --> 00:27:05,536
ازم خوشش نمیاد

539
00:27:05,560 --> 00:27:08,070
اصلا ازم خوشش نمیاد -
...خب -

540
00:27:08,680 --> 00:27:12,126
خب، این سرآشپز یه روز کامل وقت میذاره

541
00:27:12,150 --> 00:27:14,206
تا خمیر رو درست کنه

542
00:27:14,230 --> 00:27:16,706
،انگار یه خمیر ویژه‌اس و توی مخمر داره

543
00:27:16,730 --> 00:27:18,126
چه میدونم

544
00:27:18,150 --> 00:27:19,756
مخمر؟ مخمر؟

545
00:27:19,780 --> 00:27:22,550
آره، خیلی از اینجا تعریف کردی

546
00:27:24,870 --> 00:27:29,050
ولی به نظر سیاتل یه جورایی
افسرده‌کننده نیست؟

547
00:27:30,710 --> 00:27:33,356
هواش ابریه، ولی فقط همین

548
00:27:33,380 --> 00:27:35,516
...آره، ولی همه چی انگار

549
00:27:35,540 --> 00:27:38,350
یه چیز خاصه، میدونی چی میگم؟

550
00:27:39,210 --> 00:27:41,610
مثل دونات

551
00:27:42,760 --> 00:27:44,816
میدونی، وقتی کافی‌شاپ «هاربور استاپ» رو
اداره کنم

552
00:27:44,840 --> 00:27:47,406
دونات‌های کاملا معمولی میفروشم

553
00:27:47,430 --> 00:27:50,366
وایسا، میخوای هاربور استاپ رو اداره کنی؟

554
00:27:50,390 --> 00:27:54,250
آره، معلومه

555
00:27:57,570 --> 00:27:58,920
چیه؟

556
00:28:00,690 --> 00:28:02,546
خب، اگه به سیاتل بیای

557
00:28:02,570 --> 00:28:04,800
هر موقع بخوای میتونی
دونات‌های باکلاست رو بخوری

558
00:28:41,480 --> 00:28:44,590
توی جیب جلوـه؟

559
00:28:54,210 --> 00:28:57,060
فقط بخونش. تنها راهه

560
00:28:58,710 --> 00:29:02,770
کوارو ماری اودانا"

561
00:29:03,470 --> 00:29:06,070
لوما مولونو

562
00:29:09,140 --> 00:29:10,780
"کارانو

563
00:29:18,190 --> 00:29:21,046
همین فکر رو میکردم. عالیه

564
00:29:21,070 --> 00:29:23,506
عالیه

565
00:29:23,530 --> 00:29:25,500
میدونستم دیگه

566
00:29:50,180 --> 00:29:52,530
چرا اینقدر طولش دادی؟

567
00:29:54,100 --> 00:29:55,536
...یه... یه

568
00:29:55,560 --> 00:29:58,166
یه پایان لازم داری -
آره -

569
00:29:58,190 --> 00:30:02,540
و من قراره عالی‌ترین پایان تاریخ رو بهت بدم

570
00:30:04,030 --> 00:30:05,460
باشه

571
00:30:11,660 --> 00:30:13,466
خدای من

572
00:30:13,490 --> 00:30:15,510
فیفی؟

573
00:30:20,120 --> 00:30:21,766
پسرخاله‌ات بلونده؟

574
00:30:21,790 --> 00:30:23,646
قدبلنده؟ اینجاست؟ -
،آخرین باری که دیدمش -

575
00:30:23,670 --> 00:30:25,980
موهاش آبی بود، خیلی ازش خوشت میاد

576
00:30:26,920 --> 00:30:29,150
خیلی خب، اولین مهمونی شهر بزرگ

577
00:30:30,590 --> 00:30:32,816
چرا فکر کردم آهنگ رقص پخش میکنن؟

578
00:30:32,840 --> 00:30:34,436
خیلی خب، میتونیم از پسش بربیایم

579
00:30:34,460 --> 00:30:36,696
دوربین‌ها و ماسک‌ها

580
00:30:36,720 --> 00:30:38,946
و اوراح واقعی تسخیرمون کرده بودن

581
00:30:38,970 --> 00:30:41,776
توی دنیاهای موازی در حال نابودی گشتیم

582
00:30:41,800 --> 00:30:44,496
اونا یه جورایی راحت‌تر بودن -
ببخشید -

583
00:30:44,520 --> 00:30:46,826
آره، واقعا قراره این کار رو بکنیم؟

584
00:30:46,850 --> 00:30:48,786
خیلی خب، مشکلی نیست دوام میاریم

585
00:30:48,810 --> 00:30:50,666
آره، -
آره، خوش میگذره -

586
00:30:50,690 --> 00:30:51,956
خیلی خب، آره

587
00:30:51,980 --> 00:30:54,380
خب، میرم پسرخاله‌ام رو پیدا کنم

588
00:31:02,030 --> 00:31:04,300
...هی

589
00:31:04,740 --> 00:31:08,810
بیا بگردیم. بیا بگردیم -
آره، آره -

590
00:31:12,710 --> 00:31:16,356
هر کسی که بخواد همجنسگرایی رو
بهش توضیح بدین

591
00:31:16,380 --> 00:31:18,646
هیچوقت جوابتون رو متوجه نمیشه

592
00:31:18,670 --> 00:31:21,696
و فقط یه جواب واقعی وجود نداره

593
00:31:21,720 --> 00:31:23,860
هنرم در همین مورده

594
00:31:24,140 --> 00:31:25,616
هنرت؟ -
هنرت -

595
00:31:25,640 --> 00:31:26,996
چیه؟

596
00:31:27,020 --> 00:31:28,366
...تو جالب‌ترین شخصی هستی

597
00:31:28,390 --> 00:31:32,000
که تا حالا باهاش آشنا شدیم -
ممنون -

598
00:31:33,400 --> 00:31:34,996
اینجا زندگی میکنه -
میدونم -

599
00:31:35,020 --> 00:31:36,670
هنرمند هستن -
میدونم -

600
00:31:45,490 --> 00:31:48,016
هی، دنبالت میگشتم

601
00:31:48,040 --> 00:31:52,306
هی، اصلا دلم نمیخواد اینجا باشم

602
00:31:52,330 --> 00:31:55,140
و فکر کنم بهتره برم

603
00:31:56,500 --> 00:31:57,986
لوکاس، اصلا سعیت رو هم نمیکنی

604
00:31:58,010 --> 00:32:01,606
...نه، سعی کردم، فقط

605
00:32:01,630 --> 00:32:05,026
ببین، متوجه نمیشم بقیه چطوری به این راحتی
میتونن فراموش کنن

606
00:32:05,050 --> 00:32:08,196
،هیچکس نگفت راحته
فقط... ارزشش رو داره

607
00:32:08,220 --> 00:32:11,826
خب، ببین، من الان باهات هم‌نظر نیستم

608
00:32:11,850 --> 00:32:15,586
خیلی خب، الان نظرم چیه؟ -
این سفر برای تو بود -

609
00:32:15,610 --> 00:32:17,506
،نه، واسه خودمون بود
،همونطوری که حرف زدیم

610
00:32:17,530 --> 00:32:19,126
...تا بفهمم چطوری بتونم -
نه، میدونم -

611
00:32:19,150 --> 00:32:20,506
میدونم قراره ول کنی و بری

612
00:32:20,530 --> 00:32:21,876
پس میخوای بیخیال بشی؟

613
00:32:21,900 --> 00:32:23,300
!تویی که داری میری

614
00:32:26,200 --> 00:32:29,800
ببین، من از پورت لورنس خوشم میاد

615
00:32:30,330 --> 00:32:33,096
،از زندگیم اونجا خوشم میاد
از مردمش خوشم میاد

616
00:32:33,120 --> 00:32:35,520
و الان نیاز دارم اونجا باشم

617
00:32:38,630 --> 00:32:41,110
اصلا نباید می‌اومدم

618
00:32:43,470 --> 00:32:45,440
آره، شاید نباید می‌اومدی

619
00:32:50,060 --> 00:32:53,540
پس شاید قسمت نیست باهم باشیم

620
00:33:00,030 --> 00:33:01,590
خیلی خب

621
00:33:10,750 --> 00:33:12,726
خب، فیفی، کجا داریم میریم؟

622
00:33:12,750 --> 00:33:15,396
کجا میریم، فیفی؟ تو جلوتر برو

623
00:33:15,420 --> 00:33:19,026
خب، خب، وایسا، فیفی. آروم‌تر

624
00:33:19,050 --> 00:33:22,276
کمرم

625
00:33:22,300 --> 00:33:25,440
خیلی خب، کِی اینقدر سریع شدی؟

626
00:33:27,720 --> 00:33:30,866
،فکر کنم، آره، فهمیدم
میخوای اینجا رو بکنم؟

627
00:33:30,890 --> 00:33:32,866
اینجا رو می‌کنیم؟

628
00:33:32,890 --> 00:33:34,746
باشه

629
00:33:34,770 --> 00:33:37,246
واویلا

630
00:33:37,270 --> 00:33:38,620
آره، میدونم

631
00:33:41,440 --> 00:33:44,960
یا خدا

632
00:33:51,540 --> 00:33:52,846
لوکاس؟

633
00:33:52,870 --> 00:33:54,476
هی، مهمونی چطور بود؟

634
00:33:54,500 --> 00:33:57,266
عالی بود، لوکاس کجاست؟

635
00:33:57,290 --> 00:33:59,766
.خب، اینجا نیست
فکر کردم پیش شماست

636
00:33:59,790 --> 00:34:00,976
نه، زودتر رفت

637
00:34:01,000 --> 00:34:03,860
خیلی خب، کجاست؟
باید به نورا زنگ بزنم؟

638
00:34:07,180 --> 00:34:08,366
حالش خوبه

639
00:34:08,390 --> 00:34:10,026
خوبه

640
00:34:10,050 --> 00:34:11,696
پدر و مادرهاتون الانش هم ازم متنفرن

641
00:34:11,720 --> 00:34:13,370
یه یادداشت برات گذاشته

642
00:34:16,355 --> 00:34:18,355
[شرمنده. میرم خونه. لوکاس]

643
00:34:22,270 --> 00:34:23,960
به پورت لورنس برگشت

644
00:34:38,555 --> 00:34:42,355
♪ Deb Never - Momentary Sweetheart ♪

645
00:35:03,255 --> 00:35:04,455
[مارگو: سلام]

646
00:35:04,479 --> 00:35:05,779
[مارگو: تازه رسیدم خونه]

647
00:35:05,803 --> 00:35:07,303
[مارگو: لطفا زنگ بزن]

648
00:35:22,670 --> 00:35:23,726
وای پسر

649
00:35:23,750 --> 00:35:25,646
در موردش مطمئن نیستم

650
00:35:25,670 --> 00:35:27,110
نمیدونم

651
00:35:28,380 --> 00:35:30,316
چیزی وااسه دونستن نیست

652
00:35:30,340 --> 00:35:31,820
بهش نیاز داری

653
00:35:34,180 --> 00:35:37,570
وای. خیلی خب

654
00:35:40,230 --> 00:35:42,000
...خیلی خب

655
00:35:43,400 --> 00:35:45,620
خیلی خب، میتونم انجامش بدم

656
00:35:46,940 --> 00:35:50,500
...فقط بازش کنم و

657
00:35:51,070 --> 00:35:55,800
خیلی خب، شروع میکنیم

658
00:36:02,170 --> 00:36:05,266
وای خدا، واویلا

659
00:36:05,290 --> 00:36:07,650
وای خدا، خیلی بده

660
00:36:11,720 --> 00:36:12,906
میتونی دستت رو دراز کنی

661
00:36:12,930 --> 00:36:14,986
!فقط برش دار

662
00:36:15,010 --> 00:36:17,196
وای خدا. وای خدا

663
00:36:17,220 --> 00:36:19,570
فکر کنم لمسش کردم

664
00:36:20,100 --> 00:36:23,950
خیلی خب، خیلی خب

665
00:36:25,310 --> 00:36:26,496
بخونش

666
00:36:26,520 --> 00:36:31,380
"...الدو... مایندو"

667
00:36:40,660 --> 00:36:43,226
چیکار میکنی؟

668
00:36:43,250 --> 00:36:45,016
...الان دیدم

669
00:36:45,040 --> 00:36:46,856
پایان اون بود؟

670
00:36:46,880 --> 00:36:49,190
بخون -
واقعی بود؟ -

671
00:36:50,300 --> 00:36:53,196
به نظر خوب نمی‌اومد

672
00:36:53,220 --> 00:36:55,156
بخون -
یکم ناجور به نظر می‌اومد -

673
00:36:55,180 --> 00:36:57,156
شاید بتونی یکم خشونتش رو کم کنی -
!یه پایان لازم داری -

674
00:36:57,180 --> 00:36:58,660
باشه، باشه

675
00:37:00,640 --> 00:37:04,660
"الدو مایندو هالدوم زندرتز"

676
00:37:06,940 --> 00:37:11,330
هی

677
00:37:11,820 --> 00:37:13,086
تو... سلام؟

678
00:37:13,110 --> 00:37:16,716
پایان کجاست؟ باهم قرار گذاشتیم

679
00:37:16,740 --> 00:37:18,510
آهای؟

680
00:37:19,030 --> 00:37:20,390
آهای؟

681
00:37:25,460 --> 00:37:27,770
...اه

682
00:37:34,050 --> 00:37:35,480
خدای من

683
00:37:39,180 --> 00:37:40,860
خدای من

684
00:38:01,160 --> 00:38:03,926
،نیتن، میدونم دیروقته

685
00:38:03,950 --> 00:38:05,766
ولی باید باهات در مورد کتابت حرف بزنم

686
00:38:05,790 --> 00:38:08,180
...بـ -
اون یه تابوته -

687
00:38:12,380 --> 00:38:13,860
تو کی هستی؟

688
00:38:15,420 --> 00:38:18,190
...ادانا مینو سانارا

689
00:38:20,510 --> 00:38:21,860
کوداراش

690
00:38:22,060 --> 00:38:25,030
چی؟ نه. وای نه

691
00:38:27,440 --> 00:38:31,540
!بن! بن! هی! بن

692
00:38:31,564 --> 00:38:48,564
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

693
00:38:48,588 --> 00:39:02,588
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

