﻿1
00:00:07,041 --> 00:00:09,043
بهم قول بده که سوار اون سفینه‌ش می‌کنی

2
00:00:09,110 --> 00:00:10,745
مامانم کجاست؟ -
سورن توی ریچه؟ -

3
00:00:10,812 --> 00:00:12,680
کی ازش محافظت می‌کنه؟

4
00:00:15,014 --> 00:00:16,867
«آنچه گذشت»

5
00:00:19,954 --> 00:00:21,389
بلند شو

6
00:00:21,990 --> 00:00:24,492
گفتی راه‌های دیگه‌ای هم
برای زندگی کردن، وجود داره

7
00:00:24,559 --> 00:00:25,760
درسته -
مثلا چی؟ -

8
00:00:25,827 --> 00:00:27,161
می‌دونی چی می‌بینم؟

9
00:00:27,228 --> 00:00:29,263
تفنگدارهای سرسخت

10
00:00:29,330 --> 00:00:32,033
توی این اتاق، اثری شکست

11
00:00:32,100 --> 00:00:34,569
و تسلیم شدن نمی‌بینم

12
00:00:34,636 --> 00:00:36,371
نه قربان

13
00:00:36,437 --> 00:00:38,673
دشمن دم درمونه

14
00:00:38,740 --> 00:00:40,508
تعدادشون سرسام‌آوره

15
00:00:40,575 --> 00:00:42,877
نمی‌تونیم تا ابد
 جلوشون مقاومت کنیم

16
00:00:42,944 --> 00:00:43,978
فرار کن

17
00:00:48,149 --> 00:00:49,250
یعنی بذاریم ریچ سقوط کنه؟

18
00:00:49,317 --> 00:00:51,085
می‌دونستن که اینجوری می‌شه

19
00:00:51,152 --> 00:00:52,887
انتظارش رو داشتن
و دو دوتا چهارتا کردن

20
00:00:52,954 --> 00:00:55,790
چرا سازمان اطلاعات رو ترک کردی، دریاسالار؟

21
00:00:55,857 --> 00:00:57,425
ترکش نکردی

22
00:00:57,492 --> 00:01:00,094
مقامات فرار کردند، کارمندهای
 رده بالا رو هم همراه‌شون بردن

23
00:01:00,161 --> 00:01:01,262
مهره‌ و دارایی‌های ارزشمند

24
00:01:01,329 --> 00:01:02,430
لباس‌هامون رو بردن

25
00:01:02,497 --> 00:01:03,998
دنیلو کجاست؟

26
00:01:04,832 --> 00:01:05,767
ریز

27
00:01:05,833 --> 00:01:07,468
نمیاد

28
00:01:09,637 --> 00:01:11,906
هر تفنگداری که کنارمون بمونه

29
00:01:15,209 --> 00:01:16,711
از این مهلکه جون سالم به درنمی‌بره

30
00:01:17,879 --> 00:01:19,280
آتیش داری؟

31
00:01:19,347 --> 00:01:21,115
جیکوب -
تموم لحظاتی -

32
00:01:21,182 --> 00:01:23,384
که دشمن رو توی خلیج
معطل می‌کنیم

33
00:01:23,451 --> 00:01:27,255
افراد بی‌گناه بیش‌تری
می‌تونن فرار کنن

34
00:01:27,321 --> 00:01:29,390
و وقتی فرار کردن

35
00:01:29,457 --> 00:01:30,925
به زندگی ادامه می‌دن

36
00:01:30,992 --> 00:01:34,128
و داستانی که امروز خلق کردید رو
برای بقیه تعریف می‌کنن

37
00:01:36,197 --> 00:01:39,200
...به عنوان زنان و مردان شجاعی

38
00:01:40,001 --> 00:01:41,569
نه

39
00:01:41,636 --> 00:01:43,137
که جون‌شون رو فدا کردن...

40
00:01:43,204 --> 00:01:44,639
تا فرزندان ما بتونن

41
00:01:44,706 --> 00:01:46,240
بدون ترس از این هیولاها

42
00:01:46,307 --> 00:01:48,142
زندگی کنن

43
00:01:48,209 --> 00:01:49,844
خاطرتون در یادها حک می‌شه

44
00:01:49,868 --> 00:01:57,868
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

45
00:01:57,892 --> 00:02:02,892
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

46
00:02:03,991 --> 00:02:05,193
جان

47
00:02:06,594 --> 00:02:08,362
جان

48
00:02:12,700 --> 00:02:13,801
چیف

49
00:02:21,342 --> 00:02:23,377
ونک

50
00:02:24,512 --> 00:02:25,880
ونک کجاست؟

51
00:02:32,120 --> 00:02:34,522
بارگذاری، سمت راست -
دیدم‌شون -

52
00:02:34,589 --> 00:02:36,524
نمی‌تونیم اینجا بمونیم

53
00:02:36,591 --> 00:02:38,359
محاصره بشیم کارمون تمومه

54
00:02:38,426 --> 00:02:39,527
می‌دونم

55
00:02:39,594 --> 00:02:40,895
باید عقب‌نشینی کنیم

56
00:02:44,198 --> 00:02:46,200
بریم کجا خب؟

57
00:02:51,305 --> 00:02:53,040
برو، برو -
رفتم -

58
00:02:55,810 --> 00:02:57,712
یالا -
ولم کن -

59
00:02:57,779 --> 00:03:00,047
می‌تونم بجنگم -
بیا بریم -

60
00:03:12,760 --> 00:03:14,295
تموم نشده

61
00:03:21,302 --> 00:03:22,904
نگاه‌شون کنید

62
00:03:26,240 --> 00:03:27,875
برمی‌گردن

63
00:03:32,246 --> 00:03:34,248
هدف در دسترسه

64
00:03:51,365 --> 00:03:53,434
همه‌ش همین؟

65
00:04:05,279 --> 00:04:07,882
،می‌دونستم نباید چیزی بگم
ولی گفتم

66
00:04:08,683 --> 00:04:11,152
حالا از گفتنش پشیمونم -
حرف نزن -

67
00:04:11,219 --> 00:04:13,054
درست مثل قدیم‌ها

68
00:04:13,120 --> 00:04:14,622
خفه شو

69
00:04:19,994 --> 00:04:21,295
لعنتی

70
00:04:47,922 --> 00:04:50,324
.کار من بود
کار من

71
00:04:59,834 --> 00:05:02,870
تمومی ندارن

72
00:05:05,840 --> 00:05:08,109
شوخیت گرفته

73
00:05:11,579 --> 00:05:13,047
هالزی، پاشو

74
00:05:15,583 --> 00:05:17,018
جان

75
00:05:17,084 --> 00:05:19,553
می‌شه یکی کمکم کنه؟

76
00:05:24,058 --> 00:05:25,526
سوار شو، زود باش

77
00:05:25,593 --> 00:05:26,928
آوردیمش

78
00:05:27,461 --> 00:05:29,597
دارن میان، عجله کنید

79
00:05:35,269 --> 00:05:37,238
.سوار شید
از اینجا ببرمون

80
00:05:38,873 --> 00:05:40,141
ونک

81
00:05:40,207 --> 00:05:41,242
نه

82
00:05:42,243 --> 00:05:43,778
ریز

83
00:06:04,131 --> 00:06:05,232
...ریز

84
00:06:05,900 --> 00:06:07,335
نه

85
00:06:44,705 --> 00:06:45,840
یالا

86
00:06:58,619 --> 00:06:59,820
ریز

87
00:07:04,859 --> 00:07:07,128
از اینجا ببرمون -
صبر کن -

88
00:07:07,194 --> 00:07:10,064
ریز -
نای‌ش رو چک کن -

89
00:07:10,131 --> 00:07:11,232
منم

90
00:07:25,312 --> 00:07:27,281
جان، جان

91
00:07:27,348 --> 00:07:29,984
...ریز -
نگاه‌م کن، طاقت بیار -

92
00:07:30,051 --> 00:07:31,986
نه، ریز -
طاقت بیار جان -

93
00:07:35,022 --> 00:07:36,090
چیف

94
00:07:36,824 --> 00:07:37,958
به‌هوش بیا

95
00:07:39,527 --> 00:07:41,162
دارمش. جان؟

96
00:07:41,228 --> 00:07:43,097
جان، به‌هوش بیا -
...ریز -

97
00:07:44,065 --> 00:07:45,066
نجاتش بدید

98
00:07:45,733 --> 00:07:47,034
باید پیشم می‌موندی

99
00:07:47,101 --> 00:07:48,602
اتصال رو قطع کن

100
00:07:50,538 --> 00:07:52,006
داریم از دستش می‌دیم

101
00:07:54,241 --> 00:07:55,609
لطفا

102
00:07:57,511 --> 00:07:59,213
لطفا می‌شه کمکش کنی؟

103
00:08:00,081 --> 00:08:01,515
بستگی داره

104
00:08:02,183 --> 00:08:05,119
تو حاضری برای من چی کار کنی؟

105
00:09:15,465 --> 00:09:21,831
«هیلو»

106
00:09:29,057 --> 00:09:39,057
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

107
00:09:45,061 --> 00:09:49,708
با این پیروزی بزرگ
ملت‌مون رو مفتخر کردی

108
00:09:49,872 --> 00:09:51,772
این پیروزی نبود

109
00:09:52,167 --> 00:09:54,914
فقط یکی از سنگ‌کلیدهای
دزدیده شده‌مون رو پیدا کردیم

110
00:09:54,946 --> 00:09:58,119
و دوباره «تقدیس شده» من رو انکار کرد

111
00:09:58,656 --> 00:10:03,747
توی سفر بزرگ، هر قدمی
مکان و زمان خودش رو داره

112
00:10:03,909 --> 00:10:06,136
از این موهبتت و این پیشگویی
خسته شدم

113
00:10:06,249 --> 00:10:10,007
مرگ شیطان، رستگاریِ منه

114
00:10:10,188 --> 00:10:12,621
...و تو ازش محافظت می‌کنی

115
00:10:12,646 --> 00:10:14,219
من نگرانِ شیطان نیستم

116
00:10:15,001 --> 00:10:19,074
من به هدفی والا خدمت می‌کنم

117
00:10:19,334 --> 00:10:20,474
درست مثل خودت

118
00:10:20,541 --> 00:10:22,941
واسه من نرو روی منبر، انسان

119
00:10:23,067 --> 00:10:28,220
باید بهت یادآوری کنم
فقط به‌خاطر منه که زنده‌ای

120
00:10:28,590 --> 00:10:33,671
،اگه زنده موندنِ من برات توهین‌آمیزه
ازت خواهش می‌کنم من رو بکش

121
00:10:53,284 --> 00:10:56,191
این شیء انسانی
چه ارزشی داره؟

122
00:10:56,971 --> 00:10:58,118
یک حامله

123
00:11:00,078 --> 00:11:01,971
حامل چیه؟

124
00:11:02,038 --> 00:11:03,324
خرد

125
00:11:04,010 --> 00:11:05,530
خرد انسانی

126
00:11:09,766 --> 00:11:14,509
می‌تونه بهمون بگه که
سنگ‌کلیدها رو کجا بردن؟

127
00:11:15,078 --> 00:11:16,158
شاید

128
00:11:16,571 --> 00:11:19,551
تا وقتی بررسیش نکنم
مشخص نمی‌شه

129
00:11:20,175 --> 00:11:21,442
پس بررسی کن

130
00:12:30,351 --> 00:12:32,319
نباید برمی‌گشت سراغش

131
00:12:32,386 --> 00:12:34,288
عاقل‌تر از این حرف‌ها بود -
باید استراحت کنی -

132
00:12:34,355 --> 00:12:36,890
زخمت هنوز کامل خوب نشده -
زنده می‌مونه -

133
00:12:40,894 --> 00:12:43,163
.باید عمل بشه
ابزار جراحی اینجا ندارم

134
00:12:46,433 --> 00:12:48,969
فکر می‌کرد باید یه چیزی رو ثابت کنه

135
00:12:50,337 --> 00:12:53,407
من هم قبلا خیلی
بهش فشار می‌آوردم

136
00:12:55,709 --> 00:12:57,344
به‌خاطر من برگشت

137
00:12:57,411 --> 00:12:59,279
برگشت، چون اسپارتان‌ها

138
00:12:59,346 --> 00:13:00,647
اسپارتان‌ها رو جا نمی‌ذارن

139
00:13:00,714 --> 00:13:02,316
اسپارتانی درکار نبود

140
00:13:02,383 --> 00:13:04,118
اون دیگه مُرده بود

141
00:13:04,184 --> 00:13:06,920
شرایط رو ارزیابی کرد
و تصمیمش رو گرفت

142
00:13:06,987 --> 00:13:10,023
چه تصمیمی؟

143
00:13:10,090 --> 00:13:12,426
از کی تاحالا ما تصیم می‌گیریم؟
ما حق انتخابی نداریم

144
00:13:13,360 --> 00:13:17,030
،تو بهمون گفتی کجا بریم
چه فکری بکنیم، کی رو بکشیم

145
00:13:17,097 --> 00:13:20,834
و هر دفعه، بی چون و چرا
به حرف‌هات عمل کردیم

146
00:13:20,901 --> 00:13:23,170
مثل سربازها از دستورات پیروی کردین

147
00:13:23,237 --> 00:13:26,106
مثل ربات -
تو ربات نیستی -

148
00:13:26,173 --> 00:13:27,841
اوه؟

149
00:13:27,908 --> 00:13:29,376
پس من چی‌ام؟

150
00:13:30,911 --> 00:13:34,014
نگو انسان، چون انسان‌های واقعی
زندگی دارن

151
00:13:34,081 --> 00:13:36,250
خانواده دارن

152
00:13:36,784 --> 00:13:39,019
حق انتخاب دارن -
ناراحتی -

153
00:13:39,620 --> 00:13:42,055
همه ناراحتیم -
نگاه‌ش کن -

154
00:13:42,122 --> 00:13:45,225
نگاه‌ش کن

155
00:13:45,292 --> 00:13:46,894
بگو چی می‌بینی -
ولم کن -

156
00:13:46,960 --> 00:13:49,563
بگو چی می‌بینی

157
00:13:49,630 --> 00:13:52,332
این یه زنه یا یه سلاح؟

158
00:13:52,399 --> 00:13:53,834
یک شخصه

159
00:13:53,901 --> 00:13:55,369
یا یه تیکه ابزاره

160
00:13:55,436 --> 00:13:57,604
که توی میدان نبرد رها
و فراموش می‌کنی؟

161
00:14:19,126 --> 00:14:21,395
...این پایین ول‌مون کردن

162
00:14:22,896 --> 00:14:24,031
تا بمیریم

163
00:14:24,097 --> 00:14:25,466
می‌دونم

164
00:14:28,936 --> 00:14:32,673
بدون تخلیه و بدون زره

165
00:14:32,739 --> 00:14:35,242
سازمان اطلاعات می‌دونست که می‌میریم -
می‌دونم -

166
00:14:35,309 --> 00:14:37,444
بقیه‌ی تیم‌های توی ریچ چی؟

167
00:14:37,511 --> 00:14:39,079
ارتباطی نگرفتن؟

168
00:14:41,782 --> 00:14:42,850
کای؟

169
00:14:47,154 --> 00:14:49,389
اوضاع آشوبناکی بود

170
00:14:49,456 --> 00:14:51,091
شهر سقوط کرد

171
00:14:53,293 --> 00:14:54,695
سفینه‌ها پراکنده شدن

172
00:14:55,662 --> 00:14:58,599
مشخص نیست چند نفر فرار کردن
...بماند که

173
00:14:58,665 --> 00:15:01,301
چند وقت بی‌هوش بودم؟ -
مجبور شدم وارد کمات کنم -

174
00:15:01,702 --> 00:15:03,203
چند وقت؟ -
دو روز -

175
00:15:04,972 --> 00:15:06,273
دو روز -
دو روز؟ -

176
00:15:07,174 --> 00:15:08,809
باید برگردیم

177
00:15:09,343 --> 00:15:10,744
...باید برگـ -
جان، بس کن -

178
00:15:10,811 --> 00:15:12,579
...بازمانده‌ها -
...جان، جان -

179
00:15:12,646 --> 00:15:14,581
افرادی که توی ریچن
بهم نیاز دارن

180
00:15:14,648 --> 00:15:15,782
نه

181
00:15:15,849 --> 00:15:17,217
نه، ندارن

182
00:15:33,200 --> 00:15:35,402
تب کردی

183
00:15:35,469 --> 00:15:36,870
عقلت سر جاش نیست

184
00:15:40,073 --> 00:15:41,942
بهشون گفته بودم اینجوری می‌شه

185
00:15:42,009 --> 00:15:43,644
بیا -
گفته بودم -

186
00:15:44,978 --> 00:15:46,413
به اکرسون گفتم

187
00:15:53,754 --> 00:15:55,422
خودشون می‌دونستن

188
00:15:56,423 --> 00:15:57,691
می‌دونستن

189
00:15:57,758 --> 00:15:59,660
با این‌حال کاری نکردن

190
00:16:00,561 --> 00:16:02,095
...اگر زره‌م رو داشتم

191
00:16:05,232 --> 00:16:08,435
...اگه اون پیشم بود

192
00:16:09,436 --> 00:16:11,939
می‌تونستم جلوش رو بگیرم

193
00:16:12,005 --> 00:16:14,341
اتفاقات توی ریچ
اتفاقی نبود

194
00:16:16,209 --> 00:16:17,511
برنامه‌ریزی شده بود

195
00:16:18,612 --> 00:16:20,514
ما باید احتیاط کنیم

196
00:16:21,782 --> 00:16:23,016
باید از دیدشون پنهون بشیم

197
00:16:23,083 --> 00:16:24,718
متوجهی؟

198
00:16:30,457 --> 00:16:31,858
...خب

199
00:16:34,461 --> 00:16:36,363
الان شدیم "ما"؟

200
00:16:39,766 --> 00:16:41,401
همیشه "ما" بودیم

201
00:16:45,772 --> 00:16:47,908
می‌دونم می‌شنوی

202
00:16:47,975 --> 00:16:49,376
و می‌بینی

203
00:16:49,443 --> 00:16:50,877
می‌ترسی؟

204
00:16:53,046 --> 00:16:54,615
احضارت می‌کنم

205
00:16:56,116 --> 00:16:58,085
به نام عالی مقامان
و صدای خدایان

206
00:16:58,151 --> 00:16:59,653
احضارت می‌کنم

207
00:16:59,720 --> 00:17:03,090
دفعه بعد، کافیه اون دکمه کوچولوئه رو
 فشار بدی

208
00:17:05,726 --> 00:17:07,260
خارق العاده‌ست

209
00:17:09,763 --> 00:17:11,999
این سفینه‌ی کاوننته

210
00:17:12,065 --> 00:17:13,567
این سفینه‌ی فرماندهیِ

211
00:17:13,634 --> 00:17:15,402
زیلات، وار گاتانای

212
00:17:15,469 --> 00:17:17,704
فرمانده‌ی عالی سابقِ

213
00:17:17,771 --> 00:17:19,239
ناوگان اول سالمن اکورد

214
00:17:20,974 --> 00:17:22,442
آربیتر
[ حَکَم ]

215
00:17:24,277 --> 00:17:25,679
تو چی؟

216
00:17:26,647 --> 00:17:28,248
من کورتانا هستم

217
00:17:28,315 --> 00:17:31,585
...پیشرفته‌ترین هوش -
نه -

218
00:17:31,652 --> 00:17:32,853
...تو چه

219
00:17:34,755 --> 00:17:36,256
ارتباطی باهاش داری؟

220
00:17:37,024 --> 00:17:38,325
مستر چیف رو می‌گی؟

221
00:17:39,092 --> 00:17:40,160
...من

222
00:17:42,129 --> 00:17:43,764
باهمدیگه کار می‌کنیم

223
00:17:46,166 --> 00:17:48,101
از شیطان چی می‌دونی؟

224
00:17:49,336 --> 00:17:50,804
تو رو به یاد داره

225
00:17:50,871 --> 00:17:52,606
حاملِ خاطراتش هستی

226
00:17:55,509 --> 00:17:56,843
نشونم بده

227
00:17:59,098 --> 00:18:02,311
نشون بده که از حلقه
چی به یاد داره

228
00:18:02,516 --> 00:18:04,217
متعلق به تو نیست

229
00:18:05,058 --> 00:18:07,545
من متعلقِ به تو نیستم

230
00:18:11,723 --> 00:18:14,216
اگر به درد من نخوری

231
00:18:14,609 --> 00:18:17,790
در نتیجه، من هم به‌دردِ
عالی مقامان نمی‌خورم

232
00:18:18,660 --> 00:18:20,507
...جفت‌مون خوب می‌دونیم

233
00:18:21,814 --> 00:18:24,527
که عاقبتِ یک چیز به‌دردنخور چیه

234
00:18:32,606 --> 00:18:34,333
همه‌جور زندانی وجود داره

235
00:18:38,051 --> 00:18:40,087
بیدار شدی

236
00:18:40,153 --> 00:18:42,089
توی خواب حرف می‌زنی

237
00:18:44,224 --> 00:18:45,525
بیدار شد

238
00:18:47,060 --> 00:18:48,528
سلام رفیق

239
00:18:49,596 --> 00:18:51,164
بد سر و وضعی داری

240
00:18:53,266 --> 00:18:55,001
هالزی کجاست؟

241
00:18:55,068 --> 00:18:57,170
آروم باش

242
00:18:57,237 --> 00:18:58,839
سه‌روز بی‌هوش بودی

243
00:18:58,905 --> 00:19:02,209
.سعی کردم با ایستگاه، ارتباط بگیرم
فرجی نشد

244
00:19:06,747 --> 00:19:07,848
بنیه‌ش قویه

245
00:19:08,515 --> 00:19:10,817
وقتی فرود بیایم، می‌بریمش
یه جایی که بهش کمک کنن

246
00:19:10,884 --> 00:19:12,853
کجا؟ -
آلریا -

247
00:19:12,919 --> 00:19:14,354
اسمش به گوشت خورده؟

248
00:19:15,388 --> 00:19:18,892
.یه معدن متروکه پیدا کردیم
چند ساعتی رو توی فضاییم

249
00:19:21,795 --> 00:19:23,363
کسلر رسیده

250
00:19:27,234 --> 00:19:28,735
یالا

251
00:19:28,802 --> 00:19:30,203
از این‌طرف

252
00:19:42,949 --> 00:19:44,751
...هرشب، شب‌ها رو

253
00:19:47,654 --> 00:19:49,156
پیشش می‌مونم

254
00:20:09,176 --> 00:20:11,578
کجا می‌ری؟

255
00:20:11,645 --> 00:20:14,281
باید با هالزی صحبت کنم

256
00:20:14,347 --> 00:20:16,283
نمی‌خوای نگاه‌ش کنی؟

257
00:20:17,517 --> 00:20:18,919
که چی بشه؟

258
00:20:19,820 --> 00:20:21,087
قبلا هم دیدمش

259
00:20:21,154 --> 00:20:23,857
دوستته‌ها -
این یه جسده -

260
00:20:24,858 --> 00:20:26,526
دوستِ من اینجا نیست

261
00:20:33,311 --> 00:20:40,254
[ آلریا - منظومه الدوروس ]

262
00:20:45,679 --> 00:20:47,747
بذارش روی تخت

263
00:20:47,814 --> 00:20:49,449
چی شده؟

264
00:20:49,516 --> 00:20:51,451
مولد میدان استریل داری؟

265
00:20:51,518 --> 00:20:53,787
اینجا اتاق عمل داریم -
بایو فم دارین؟ -

266
00:20:53,854 --> 00:20:56,223
البته -
مقدمات اورژانس رو فراهم کن -

267
00:20:56,289 --> 00:20:57,991
‫۱۰۰ میلی‌لیتر پلیپسودومورفین آماده کن

268
00:20:58,058 --> 00:20:59,392
و اگه می‌خوای ابزار رو تحویل بدی

269
00:20:59,459 --> 00:21:00,660
پس دست‌هات رو ضد عفونی کن

270
00:21:00,727 --> 00:21:02,662
من خودم جراحم -
امروز جراحی نمی‌کنی -

271
00:21:02,729 --> 00:21:05,398
...پرستار، ۱۰۰ میلی‌لیتر پلیپسودومورفین

272
00:21:16,576 --> 00:21:18,144
خبری نیست

273
00:21:18,211 --> 00:21:20,180
دارن تلاش‌شون رو می‌کنن

274
00:21:21,848 --> 00:21:23,850
حال ریز خوب می‌شه

275
00:21:25,685 --> 00:21:26,987
کسلر؟

276
00:21:28,555 --> 00:21:30,457
پرس و جو می‌کنیم

277
00:21:30,523 --> 00:21:31,825
سورن؟

278
00:21:34,895 --> 00:21:36,162
اونور

279
00:21:38,932 --> 00:21:41,101
لائرا، وایسا

280
00:21:41,935 --> 00:21:43,236
نمیای؟

281
00:21:44,237 --> 00:21:46,072
ولش نمی‌کنه

282
00:21:46,740 --> 00:21:47,941
یالا

283
00:21:48,008 --> 00:21:50,110
این بیرون یخ می‌زنی

284
00:22:10,230 --> 00:22:13,033
شما اون لندهور قراضه رو
اون بیرون فرود آوردین؟

285
00:22:13,099 --> 00:22:15,702
درود رفیق -
درود به خودت -

286
00:22:15,769 --> 00:22:19,039
اصلا نمی‌خوام چیزی از
محدوده شمالی بشنوم

287
00:22:19,105 --> 00:22:21,074
تمام قلمروها از دست رفتن

288
00:22:21,541 --> 00:22:25,812
هنوز یه سری قلمروها کوچیک
نزدیکِ ریخته‌گری ولپر برام مونده

289
00:22:25,879 --> 00:22:28,214
لابد شنیدین که زمینش سمیه

290
00:22:28,281 --> 00:22:30,417
سمی نیست، رنگش باید
اون شکلی باشه

291
00:22:30,483 --> 00:22:32,385
رنگ اصلیش همینه

292
00:22:33,787 --> 00:22:35,555
هی

293
00:22:35,622 --> 00:22:37,290
باهاش ور بری، باید بخریش

294
00:22:39,125 --> 00:22:40,627
به حسابِ منه

295
00:22:43,330 --> 00:22:45,432
اوه

296
00:22:46,633 --> 00:22:48,468
بذار تکلیف‌مون رو روشن کنم

297
00:22:49,169 --> 00:22:51,371
بهم بگو که دنبال چی هستین

298
00:22:51,438 --> 00:22:53,406
تا بگم کجا می‌شه پیداش کرد

299
00:22:53,473 --> 00:22:54,674
پسرمون

300
00:22:56,142 --> 00:22:57,744
چی؟ -
کسلر -

301
00:22:57,811 --> 00:22:59,879
ده سالشه و یه کلاه سرشه

302
00:22:59,946 --> 00:23:01,748
توی یه سفینه حمل و نقل بود

303
00:23:02,649 --> 00:23:04,617
بایستی چند روز پیش
رسیده باشه اینجا

304
00:23:04,684 --> 00:23:05,685
...آه

305
00:23:05,752 --> 00:23:07,354
بوده‌خرافن

306
00:23:07,420 --> 00:23:10,890
آهان، بوده‌خرافن

307
00:23:10,957 --> 00:23:12,492
...این بچه‌ـه

308
00:23:13,660 --> 00:23:15,095
پسر شماست؟

309
00:23:16,162 --> 00:23:20,300
چون خیلی از کسایی که میان اینجا
و صاحب دارن، می‌پرسم

310
00:23:20,367 --> 00:23:22,302
به‌خصوص کوچولوها

311
00:23:22,369 --> 00:23:23,737
ملت پولِ خوبی می‌دن

312
00:23:30,543 --> 00:23:31,911
بیا یه نگاه بندازیم

313
00:23:32,712 --> 00:23:34,080
بریم

314
00:23:39,719 --> 00:23:42,489
این چند روز اخیر
 شلوغ پلوغ بوده

315
00:23:43,390 --> 00:23:44,991
قضیه ریچ رو شنیدین؟

316
00:23:45,058 --> 00:23:48,128
آره -
پیش‌بینی می‌کردم اینجوری می‌شه -

317
00:23:48,194 --> 00:23:50,663
جدی؟ -
فرماندهی فضایی -

318
00:23:50,730 --> 00:23:52,932
براش مهم نبود که کاوننت‌ها
بیان سراغ مستعمرات خارجی

319
00:23:52,999 --> 00:23:55,702
آتیشی که درست کردن
دامن خودشون رو گرفت و تعجبی نداره

320
00:23:55,769 --> 00:23:58,438
بوده‌خرافن، اینجاست

321
00:24:06,379 --> 00:24:09,682
.خودشه، بوده‌خرافن
پسر ده ساله

322
00:24:11,851 --> 00:24:14,220
این کسلره -
خیلی‌خب -

323
00:24:14,287 --> 00:24:16,689
هر اطلاعاتی که از این بچه داری رو می‌خوام

324
00:24:21,576 --> 00:24:24,510
[ فرماندهی فضایی سازمان ملل متحد ]
- به این جنگ، ملحق شوید -

325
00:24:26,900 --> 00:24:28,101
بیا

326
00:24:30,370 --> 00:24:31,704
ممنون

327
00:24:34,274 --> 00:24:35,375
وقتشه

328
00:24:37,444 --> 00:24:38,745
وقتِ چی؟

329
00:24:43,450 --> 00:24:44,551
نه

330
00:24:44,617 --> 00:24:46,219
یعنی چی نه؟

331
00:24:46,286 --> 00:24:48,755
.گذاشتیمش زیر یه ملحفه و ولش کردیم
باید دفنش کنیم

332
00:24:48,822 --> 00:24:52,559
اسپارتان رو نباید دفن کرد -
خیلی‌خب -

333
00:24:52,625 --> 00:24:55,028
پس باید چی کار کرد؟

334
00:24:55,095 --> 00:24:58,398
شرمنده، نمی‌تونم کمکت کنم -
چرا؟ -

335
00:24:58,465 --> 00:24:59,933
ترسیدی؟

336
00:25:04,737 --> 00:25:06,940
وقتی یک نفر تبدیل به یه اسپارتان می‌شه

337
00:25:07,006 --> 00:25:09,042
زندگی‌شون توی دنیای
جنابعالی تموم می‌شه

338
00:25:09,109 --> 00:25:10,910
توی دنیای من زندگی می‌کنن

339
00:25:10,977 --> 00:25:13,580
نه خاکسپاری‌ای درکاره

340
00:25:13,646 --> 00:25:15,582
نه مراسم ترحیمی

341
00:25:15,648 --> 00:25:17,517
از قبل خداحافظی‌شون رو کردن

342
00:25:22,422 --> 00:25:23,957
احمقانه‌ست

343
00:25:24,958 --> 00:25:27,994
بعداً پشیمون می‌شی

344
00:25:28,828 --> 00:25:31,297
...نمی‌دونم حاضرم

345
00:25:37,837 --> 00:25:40,206
می‌دونی چیه؟
کون لقت

346
00:25:40,273 --> 00:25:41,541
خودم خاکش می‌کنم

347
00:25:42,175 --> 00:25:44,844
فرقی نداره -
واسه من داره -

348
00:25:46,679 --> 00:25:50,116
باید دفن‌شون کنی

349
00:25:52,886 --> 00:25:54,621
وگرنه به‌دنبالت میان

350
00:26:19,712 --> 00:26:21,648
بذار ببینم درست فهمیدم یا نه

351
00:26:21,714 --> 00:26:23,983
باید پاکسازیش کنی
و بعدش زمین مال خودت می‌شه؟

352
00:26:24,050 --> 00:26:26,319
آره، تقریبا -
ایول. بدیش چیه؟ -

353
00:26:26,386 --> 00:26:29,088
بدی‌ای نداره -
بدی‌ای نداره؟ بهش بگو -

354
00:26:29,155 --> 00:26:31,591
خب دیگه نمی‌تونیم از اینجا بریم -
هیچ‌وقت؟ -

355
00:26:31,658 --> 00:26:34,127
آره، ولی آخه کی دلش می‌خواد بره؟

356
00:26:34,194 --> 00:26:36,162
اینجا رو ببین

357
00:26:36,229 --> 00:26:39,332
.براتون خوش‌حالم
جای قشنگیه، نه؟

358
00:26:39,399 --> 00:26:41,167
بس کن -
چی؟ -

359
00:26:41,234 --> 00:26:43,336
داری دوست پیدا می‌کنی
و از منظره لذت می‌بری

360
00:26:43,403 --> 00:26:45,405
ما داریم دنبال پسرمون می‌گردیم، سورن

361
00:26:47,607 --> 00:26:48,908
می‌دونم

362
00:26:51,377 --> 00:26:54,847
.ما توی ریچ بودیم
اون همه آدم مُردن

363
00:26:56,015 --> 00:26:57,350
یه شهر نابود شد

364
00:26:58,284 --> 00:27:00,853
یه سیاره

365
00:27:00,920 --> 00:27:02,689
چرا عین خیالت نیست؟

366
00:27:03,223 --> 00:27:05,858
معلومه که برام مهمه -
پس با رفتارت نشونش بده -

367
00:27:06,859 --> 00:27:09,295
انتظار داری ناراحت باشم؟

368
00:27:09,362 --> 00:27:11,631
و وحشت‌زده؟

369
00:27:11,698 --> 00:27:13,700
بالاخره یکی باید چشمش به آینده باشه

370
00:27:13,766 --> 00:27:16,336
هروقت اوضاع آشفته می‌شه و بهم می‌ریزه نیستی

371
00:27:16,402 --> 00:27:18,671
از برنامه اسپارتان‌ها فرار کردی

372
00:27:18,738 --> 00:27:20,473
از رابل

373
00:27:20,540 --> 00:27:23,042
روبی ان که اومد سراغ‌مون
 مجبور شدم تنهایی باهاش سروکله بزنم

374
00:27:23,109 --> 00:27:24,544
وایسا. وایسا ببینم

375
00:27:24,611 --> 00:27:26,479
این یکی رو نمی‌تونی بندازی گردن من

376
00:27:26,546 --> 00:27:28,982
اگه اونجا بودی
 اصلا جرات می‌کردن بیان سراغ‌مون؟

377
00:27:30,950 --> 00:27:34,520
و آره می‌خوام ناراحت یا وحشت‌زده باشی

378
00:27:34,587 --> 00:27:37,824
چون الان خودم تو این حالم
و می‌خوام تو هم همراهیم کنی

379
00:27:46,966 --> 00:27:48,935
♪ و معشوق بی‌نقصت ♪

380
00:27:49,002 --> 00:27:54,173
♪ یه احمق تمام عیار به‌‌نظر می‌رسه ♪

381
00:27:54,240 --> 00:27:56,542
♪ برای همین می‌ذاری می‌ری ♪

382
00:27:56,609 --> 00:27:59,746
♪ دنبال یه غریبه می‌گردی ♪

383
00:28:02,248 --> 00:28:03,750
♪ درحالی که به‌‌نظر میاد تنهایی ♪

384
00:28:03,816 --> 00:28:06,286
♪ از زندگی خودت سرچشمه‌ می‌گیره ♪

385
00:28:42,989 --> 00:28:45,458
اون موقع هم دقیقا همین شکلی بودی

386
00:28:48,194 --> 00:28:49,729
وقتی ۱۴ ساله بودم

387
00:28:51,531 --> 00:28:54,667
...بعد از عمل‌های تقویتی چشم باز کردم و

388
00:28:54,734 --> 00:28:57,136
تو داشتی نگاهم می‌کردی

389
00:28:57,203 --> 00:28:59,138
یادته چی گفتی؟

390
00:28:59,205 --> 00:29:00,506
چشم‌هات

391
00:29:00,573 --> 00:29:01,674
بالا رو نگاه کن

392
00:29:06,212 --> 00:29:08,181
یکی از هر سه نفر

393
00:29:08,848 --> 00:29:12,318
خیلی‌هایی که از من بهتر بودن
جون سالم به‌در نبردن

394
00:29:14,854 --> 00:29:16,422
بهمون شلیک می‌شه

395
00:29:17,824 --> 00:29:19,058
صدمه می‌بینیم

396
00:29:20,226 --> 00:29:21,828
باز از جامون پا می‌شیم

397
00:29:21,894 --> 00:29:23,296
و دوباره از اول تکرار می‌کنیم

398
00:29:23,363 --> 00:29:25,331
این تنها کاریه که بلدم

399
00:29:25,398 --> 00:29:28,101
همه چی رو بهت یاد دادم

400
00:29:28,167 --> 00:29:29,802
به جز این‌که چطور رها کنی و تسلیم شی

401
00:29:29,869 --> 00:29:31,671
به‌خاطر تو انجامش نمی‌دم

402
00:29:36,175 --> 00:29:37,343
...ریز

403
00:29:38,678 --> 00:29:41,013
هرکاری از دستم برمیومد کردم

404
00:29:41,614 --> 00:29:44,016
اما بدجوری صدمه دیدی

405
00:29:44,083 --> 00:29:47,086
دیگه نمی‌تونی به منوال قبل ادامه بدی

406
00:29:48,421 --> 00:29:50,623
قدرتت تحلیل رفته بود

407
00:29:52,392 --> 00:29:54,026
...پس

408
00:29:56,596 --> 00:29:58,297
باید سخت‌تر از این‌ها تلاش کنی

409
00:30:41,307 --> 00:30:43,342
چرا اینقدر گنده‌بکی آخه؟

410
00:30:45,978 --> 00:30:47,180
بیا

411
00:30:49,282 --> 00:30:50,850
این چطوره؟

412
00:30:58,324 --> 00:30:59,859
آره. منم

413
00:31:06,833 --> 00:31:08,968
به صدمات و جراحات قبلیش اضافه شد

414
00:31:09,969 --> 00:31:13,506
دیگه نمی‌تونه مثل قبلش باشه
ولی به مرور زمان بهتر می‌شه

415
00:31:14,273 --> 00:31:17,076
زنده می‌مونه و دوباره مبارزه می‌کنه

416
00:31:17,143 --> 00:31:20,580
هیچ‌کدوم‌مون دیگه نمی‌تونیم
 اون آدم‌های سابق باشیم

417
00:31:20,646 --> 00:31:22,849
الان هم که کاملا بی‌مصرف
 و قابل جایگزینی‌ایم

418
00:31:24,183 --> 00:31:26,752
اتفاقی که توی ریچ افتاد انتقام شخصی نبود

419
00:31:26,819 --> 00:31:29,388
.حتی تصمیم استراتژیکی هم نبود
صرفا سیاسی بود

420
00:31:29,455 --> 00:31:30,890
کار پارانگاسکی بود

421
00:31:34,861 --> 00:31:36,028
...این

422
00:31:36,896 --> 00:31:38,598
مسئله اصلی قدرت و کنترل بود

423
00:31:38,664 --> 00:31:42,168
این که کی قانون و نحوه جنگ رو دیکته می‌کنه

424
00:31:44,837 --> 00:31:46,305
و اون برنده شد

425
00:31:49,675 --> 00:31:52,078
نمی‌شه واسه کل ساکنین یه سیاره سوگواری کرد

426
00:31:53,012 --> 00:31:54,447
بارش خیلی سنگینه

427
00:31:54,514 --> 00:31:56,716
ذهن‌مون اجازه نمی‌ده واقعی بپنداریمش

428
00:31:58,584 --> 00:32:01,487
اون همه آدم بی‌گناه

429
00:32:03,022 --> 00:32:04,724
غم عظیمیه

430
00:32:05,925 --> 00:32:08,361
می‌خوام یه کاری برام بکنی

431
00:32:10,229 --> 00:32:12,265
هیچ‌وقت نتونستم کسی رو به خاک بسپارم

432
00:32:13,699 --> 00:32:15,701
نه مردمم

433
00:32:15,768 --> 00:32:17,236
و نه خانواده‌م رو

434
00:32:19,038 --> 00:32:22,775
واسه همین یه جورهایی می‌خوام تو
نماد تمام کسایی باشی که از دست دادم

435
00:32:25,278 --> 00:32:26,846
می‌تونی این کار رو برام بکنی؟

436
00:32:32,251 --> 00:32:34,687
پارانگاسکی بود که کورتانا رو درآورد

437
00:32:34,754 --> 00:32:37,323
چطوری همچین چیزی رو یادته؟

438
00:32:37,390 --> 00:32:38,624
نمی‌دونم

439
00:32:41,260 --> 00:32:44,163
...یه جای خالی تو ذهنمه

440
00:32:44,230 --> 00:32:46,265
جای خالی صدایی که قبلا می‌شنیدم

441
00:32:47,433 --> 00:32:49,869
و حس می‌کنم که من رو می‌شناخت

442
00:32:51,971 --> 00:32:53,639
...کورتانا

443
00:32:54,707 --> 00:32:56,542
...قبل از این‌که ازم جداش کنن

444
00:32:57,443 --> 00:32:59,378
...یه چیزی بهم گفت

445
00:33:00,780 --> 00:33:01,981
بگو

446
00:33:02,048 --> 00:33:04,483
چی بود؟ چی بهت گفت؟

447
00:33:07,219 --> 00:33:09,822
...چطور انتخاب می‌کردی

448
00:33:09,889 --> 00:33:11,991
منظورت چیه؟

449
00:33:12,058 --> 00:33:13,726
چطور من رو انتخاب کردی؟

450
00:33:16,128 --> 00:33:18,898
پرونده ژنتیکی براتون ایجاد می‌کردیم

451
00:33:18,965 --> 00:33:20,833
...تمام بچه‌هایی که -
نه -

452
00:33:24,236 --> 00:33:25,771
چرا من؟

453
00:33:29,809 --> 00:33:32,078
متوجه منظورت نمی شم -
چرا خوب هم می‌فهمی -

454
00:33:35,147 --> 00:33:36,949
راستش رو بگو

455
00:33:38,117 --> 00:33:39,485
یه بار هم که شده راستش رو بگو

456
00:33:52,665 --> 00:33:54,500
هنوز باهم کار داریم

457
00:34:00,039 --> 00:34:01,807
برین عقب

458
00:34:03,843 --> 00:34:06,145
هرکی بیاد جلو واسه‌ش یه قبر دیگه می‌کنم

459
00:34:06,212 --> 00:34:07,713
چی کار می‌کنی؟ -
هی -

460
00:34:07,780 --> 00:34:09,649
این دیوونه‌ها می‌خوان ببرنش

461
00:34:09,715 --> 00:34:11,751
نمی‌شه دفنش کنی

462
00:34:11,817 --> 00:34:13,953
چرا خیلی هم می‌تونم

463
00:34:14,020 --> 00:34:15,955
.جسدش رو بسوزونید
اجازه بدین راهش رو پیدا کنه

464
00:34:16,022 --> 00:34:17,957
هوی

465
00:34:18,024 --> 00:34:19,158
هی

466
00:34:19,225 --> 00:34:22,561
دست‌هات رو بکش -
بس کن -

467
00:34:32,505 --> 00:34:33,739
چیف؟

468
00:34:37,176 --> 00:34:39,078
این مرگ نیست

469
00:34:39,145 --> 00:34:41,414
فقدانه

470
00:34:41,480 --> 00:34:43,182
باهم فرق دارن

471
00:34:54,026 --> 00:34:55,528
بفرستینش آسمون

472
00:35:10,743 --> 00:35:12,244
خیلی‌خب

473
00:35:26,058 --> 00:35:27,793
سورن -
بله -

474
00:36:06,799 --> 00:36:09,235
چی می‌خوای؟ -
شب به‌خیر -

475
00:36:09,301 --> 00:36:10,669
بدون اجازه وارد شدین

476
00:36:10,736 --> 00:36:13,005
بذارین توضیح بدم -
اومدیم دنبال پسرمون -

477
00:36:13,072 --> 00:36:15,341
چی چی‌تون؟ -
پسرمون -

478
00:36:15,407 --> 00:36:16,575
کسلر

479
00:36:16,642 --> 00:36:18,110
پسر خوبیه

480
00:36:18,177 --> 00:36:20,279
...حدودا اینقدر قدشه -
پسره مال ماست -

481
00:36:20,346 --> 00:36:21,847
گه خوردی

482
00:36:21,914 --> 00:36:23,716
بیاین همگی آرامش‌مون رو حفظ کنیم

483
00:36:23,783 --> 00:36:25,918
برو یه جای دیگه آروم بگیر

484
00:36:25,985 --> 00:36:27,720
اینجا خونه‌ی خوبی برای کسلره
خیلی هم از اینجا بودنش راضیه

485
00:36:27,787 --> 00:36:30,589
بمیرم هم دست غریبه‌ها نمی‌دمش

486
00:36:30,656 --> 00:36:32,925
غریبه نیستیم. پدر و مادرشیم

487
00:36:32,992 --> 00:36:35,995
اگه راست هم بگین
پدر و مادر خوبی براش نبودین

488
00:36:36,595 --> 00:36:38,764
وقتی رسید اینجا داشت از گرسنگی تلف می‌شد

489
00:36:39,298 --> 00:36:41,801
به‌نظر میومد خیلی هم کتک خورده

490
00:36:41,867 --> 00:36:43,803
چی گفتی؟ -
درست شنیدی -

491
00:36:43,869 --> 00:36:46,806
گمونم الان دیگه می‌دونیم
کی این بلاها رو سرش آورده بوده

492
00:36:46,872 --> 00:36:48,774
کیرم دهنت! کسلر

493
00:36:48,841 --> 00:36:51,777
بیا بیرون کسلر

494
00:36:52,478 --> 00:36:53,646
کسلر

495
00:36:54,346 --> 00:36:56,615
دست اون‌هاست. بردنش

496
00:36:56,682 --> 00:36:59,084
طوری نیست. درست می‌شه

497
00:36:59,151 --> 00:37:02,254
آروم باش -
حالا چه غلطی کنیم؟ -

498
00:37:02,321 --> 00:37:04,523
من اینجام. درستش می‌کنم

499
00:37:05,191 --> 00:37:07,660
مذاکره‌ست. حل می‌شه -
پای پسرمون وسطه -

500
00:37:09,695 --> 00:37:11,030
بهم اعتماد کن

501
00:37:12,364 --> 00:37:13,666
برمی‌گردم

502
00:37:32,351 --> 00:37:33,919
...به‌نظر میاد

503
00:37:35,020 --> 00:37:36,355
آماده‌این

504
00:37:36,422 --> 00:37:39,358
نابودی دنیا که از قبل خبر نمی‌ده
آدم باید آماده باشه

505
00:37:39,425 --> 00:37:41,327
درسته

506
00:37:43,662 --> 00:37:46,665
چای خیلی خوبیه

507
00:37:46,732 --> 00:37:49,768
گفتی پنج دقیقه بهت زمان بدیم

508
00:37:49,835 --> 00:37:51,570
دو دقیقه‌ش رفت

509
00:37:54,073 --> 00:37:56,475
من هم تو یه همچین جایی بزرگ شدم

510
00:37:56,542 --> 00:37:58,444
خب این یعنی چی الان؟

511
00:37:59,211 --> 00:38:01,614
یعنی می‌دونم آدم
هشتش گرو نهش باشه یعنی چی

512
00:38:02,414 --> 00:38:05,117
 اگه چیزی هم تو زمینش بکاری رشد نمی‌کنه

513
00:38:06,552 --> 00:38:08,821
همیشه‌ی خدا به زور
 دست‌مون به دهن‌مون می‌رسید

514
00:38:08,888 --> 00:38:10,189
ما از پس خودمون برمیایم

515
00:38:12,758 --> 00:38:15,628
من از اون آدم‌هاییم‌ که راحت می‌تونه
 همه چی جور کنه

516
00:38:15,694 --> 00:38:20,032
چیزهایی که بشه باهاشون از خجالت‌تون دراومد

517
00:38:22,234 --> 00:38:25,237
کمک همیشه چیز خوبیه

518
00:38:42,121 --> 00:38:44,223
پسرمون فروشی نیست

519
00:38:59,638 --> 00:39:01,440
می‌خوام باهاتون صادق باشم

520
00:39:03,742 --> 00:39:06,145
دوران کودکیم اصلا همچین وضعیتی نداشتم

521
00:39:08,647 --> 00:39:10,249
من تو جهنم به‌دنیا اومدم

522
00:39:11,583 --> 00:39:14,420
با خشونت و بی‌رحمی بزرگم شدم

523
00:39:14,486 --> 00:39:17,456
نه خونه‌ای داشتم نه خانواده‌ای

524
00:39:18,490 --> 00:39:21,860
.نه غذایی برای خوردن
کسی هم نبود که ازم محافظت کنه

525
00:39:22,962 --> 00:39:24,663
کسلر

526
00:39:28,334 --> 00:39:30,436
عزیزم؟

527
00:39:30,502 --> 00:39:32,838
متوجه شدم که می‌تونم
از همه این‌ها جون سالم به‌در ببرم

528
00:39:35,774 --> 00:39:37,309
...اما تنهایی

529
00:39:40,813 --> 00:39:42,948
...اگه یه چیز بود که بتونه نفسم رو بگیره

530
00:39:44,850 --> 00:39:46,352
تنهایی بود

531
00:39:47,052 --> 00:39:49,054
خودمم

532
00:39:50,356 --> 00:39:52,224
الان یه پدرم

533
00:39:52,291 --> 00:39:53,792
...و می‌ترسم

534
00:39:55,194 --> 00:39:56,695
چیزی نیست

535
00:39:59,698 --> 00:40:02,067
...نمی‌خوام پسرم

536
00:40:02,134 --> 00:40:04,003
هرگز چنین حسی رو بچشه

537
00:40:07,539 --> 00:40:09,641
طعم نبود عشق

538
00:40:13,479 --> 00:40:17,916
ازتون ممنونم که زیر پر و بال‌تون گرفتینش

539
00:40:18,584 --> 00:40:23,822
چون می‌دونم به مرور زمان
می‌تونه چنین محبتی رو اینجا تجربه کنه

540
00:40:29,228 --> 00:40:30,996
ولی کسلر پسر منه

541
00:40:46,512 --> 00:40:48,213
این رو از کجا آوردی؟

542
00:40:49,415 --> 00:40:51,183
یه پسره بهم دادش

543
00:40:52,251 --> 00:40:53,786
توی سفینه ترانزیتی

544
00:40:54,787 --> 00:40:56,221
برای این‌که در امون بمونم

545
00:40:58,123 --> 00:41:00,359
دید که خیلی ترسیدم

546
00:41:02,027 --> 00:41:03,462
خودش کجاست؟

547
00:41:08,267 --> 00:41:10,235
بردنش

548
00:41:18,310 --> 00:41:20,479
گفتن اجازه می‌دن کسلر رو ببینیم

549
00:41:23,148 --> 00:41:24,416
این...؟

550
00:41:24,483 --> 00:41:25,851
نه

551
00:41:25,918 --> 00:41:27,553
کسلر نبود

552
00:41:57,015 --> 00:41:59,518
ریچ فراتر از یک مکان ساده بود

553
00:42:00,352 --> 00:42:01,487
یه نماد بود

554
00:42:02,020 --> 00:42:04,857
...یادگاری از روح انسان

555
00:42:05,824 --> 00:42:10,129
و کسانی که تمام وجودشون رو
برای دفاع ازش فدا کرد کردن

556
00:42:11,463 --> 00:42:16,001
کسانی مثل دریاسالار جیکوب کیز

557
00:42:18,036 --> 00:42:21,206
و این اسپارتان، ونک اَمَدی

558
00:42:23,342 --> 00:42:25,944
در تریبیوت به دنیا اومد

559
00:42:26,011 --> 00:42:28,747
وقتی شش سالش بود باهاش آشنا شدم

560
00:42:28,814 --> 00:42:30,616
می‌شد شرافت و نجابت رو درونش دید

561
00:42:31,550 --> 00:42:34,119
خانواده پرجمعیتی داشت

562
00:42:34,186 --> 00:42:36,522
اگه بودن مطمئنا
 به خدماتی که کرده افتخار می‌کردن

563
00:42:45,998 --> 00:42:48,667
خانواده‌ش وقتی شش ساله بود دفنش کردن

564
00:42:49,835 --> 00:42:51,403
نمی‌شناختنش

565
00:42:56,542 --> 00:42:57,976
ولی من می‌شناختمش

566
00:43:07,586 --> 00:43:10,722
اسمش ونک-۱۳۴ بود

567
00:43:12,257 --> 00:43:14,493
یه اسپارتان بود

568
00:43:14,560 --> 00:43:17,162
برادرمون

569
00:43:17,229 --> 00:43:19,665
تنها خانواده واقعیش ما بودیم

570
00:43:23,402 --> 00:43:27,606
ونک... یه مرد عادی نبود

571
00:43:29,374 --> 00:43:33,612
...تمام وجودش... و فداکاری‌هایی که کرد

572
00:43:38,283 --> 00:43:39,952
تا ابد زنده‌ست

573
00:43:55,100 --> 00:43:56,935
مبارزه‌ت هنوز تموم نشده

574
00:43:58,704 --> 00:44:00,706
از امروز به بعد من سلاحتم

575
00:44:02,608 --> 00:44:05,310
کسایی که باعث مرگت شدن رو پیدا

576
00:44:06,278 --> 00:44:07,913
و نابودشون می‌کنم

577
00:45:09,708 --> 00:45:12,377
فکر کردی دستت به پارانگاسکی می‌رسه؟

578
00:45:12,444 --> 00:45:13,612
یا اکرسون؟

579
00:45:13,679 --> 00:45:15,113
حتی نمی‌دونی کجان

580
00:45:15,180 --> 00:45:16,448
پیداشون می‌کنم

581
00:45:16,515 --> 00:45:18,016
خودت رو به کشتن می‌دی

582
00:45:20,352 --> 00:45:22,120
من انتخابت نکردم

583
00:45:29,461 --> 00:45:31,229
پیدات کردم

584
00:45:32,364 --> 00:45:33,832
هرچیزی که هیلو رو ساخته

585
00:45:33,899 --> 00:45:36,601
هرچیزی که اون اشیا رو به جا گذاشته

586
00:45:36,668 --> 00:45:39,471
یه چیزی هم تو وجود تو به جا گذاشته

587
00:45:39,538 --> 00:45:41,073
نمی‌تونی ازش فرار کنی

588
00:45:41,873 --> 00:45:44,643
نداییه که کل زندگیت
داشته تو رو فرا می‌خونده

589
00:45:44,710 --> 00:45:46,578
کاریه که براش ساخته شدی

590
00:45:46,645 --> 00:45:50,515
تنها کاری که الان باید انجام بدم
پیدا کردن پارانگاسکی و اکرسونه

591
00:45:50,582 --> 00:45:55,921
تو می‌تونی ما رو به هیلو برسونی جان

592
00:45:55,987 --> 00:46:00,592
بقای گونه‌مون به چیزی
که می‌تونه یادمون بده وابسته‌ست

593
00:46:01,326 --> 00:46:05,263
اگه خودت تنهایی دنبال سازمان اطلاعاتی بری
این مسئله رو به خطر می‌ندازی

594
00:46:06,398 --> 00:46:08,166
نمی‌تونن زنده بذارنت

595
00:46:14,373 --> 00:46:15,874
همین الانش هم مردم

596
00:46:27,753 --> 00:46:29,454
بهمون ملحق شو

597
00:46:31,256 --> 00:46:32,524
چی؟

598
00:46:35,794 --> 00:46:37,429
...ببخشید شما

599
00:46:39,431 --> 00:46:41,566
با من صحبت کردین؟

600
00:46:43,235 --> 00:46:45,103
از جانب سیاره صحبت می‌کنم

601
00:46:46,471 --> 00:46:48,073
جدا؟

602
00:46:48,140 --> 00:46:50,542
از جانب تمام سیاره‌ها

603
00:46:53,044 --> 00:46:54,279
خیلی‌خب

604
00:46:59,751 --> 00:47:00,919
...بقیه کجا

605
00:47:00,986 --> 00:47:02,754
از جانب مادریگال

606
00:47:06,892 --> 00:47:08,326
چی گفتی؟

607
00:47:08,393 --> 00:47:10,729
در سوگش فریاد می‌زنم و عذاب می‌کشم

608
00:47:10,796 --> 00:47:12,764
فرزندانم خاکستر شدن

609
00:47:12,831 --> 00:47:14,699
...پوستم از بین رفته و قلبم

610
00:47:14,766 --> 00:47:17,302
تو دیگه کی هستی؟ -
تو کی هستی؟ -

611
00:47:23,942 --> 00:47:25,177
هیچ‌کس

612
00:47:26,611 --> 00:47:28,079
تو کوآن ها هستی

613
00:47:28,814 --> 00:47:30,515
آخرین بازمانده خاندان ها

614
00:47:32,451 --> 00:47:33,652
...از کجا

615
00:47:36,288 --> 00:47:37,656
...تو از کجا

616
00:47:38,657 --> 00:47:41,126
کی هستی؟ -
بهمون پشت کردی -

617
00:47:41,193 --> 00:47:43,595
نامت رو از یاد بردی -
دور شو -

618
00:47:43,662 --> 00:47:44,863
الان دیگه نزدیکه

619
00:47:45,530 --> 00:47:47,599
هیولا -
همونجایی که هستی بمون -

620
00:47:47,666 --> 00:47:49,768
کمکم کن. پیدام کن

621
00:47:49,835 --> 00:47:52,571
من رو برسون. نجاتم بده

622
00:47:52,637 --> 00:47:54,105
منکر هدف وجودیت نشو

623
00:47:54,172 --> 00:47:56,942
اسم و رسمت رو رها نکن -
دست از سرم بردار -

624
00:47:57,008 --> 00:47:58,510
محافظ

625
00:48:04,149 --> 00:48:05,484
چی گفتی؟

626
00:48:41,870 --> 00:48:46,638
چی کار کردی؟
چرا اومدیم به های چریتی؟

627
00:48:47,345 --> 00:48:50,151
ناوگان‌مون رو فراخوندند

628
00:48:50,228 --> 00:48:52,670
نه. بهمون ماموریت دادن
...که برش گردونیم

629
00:48:52,670 --> 00:48:56,625
.در ماموریت‌مون شکست خوردیم
باید این رو بپذیری

630
00:48:56,920 --> 00:49:00,474
می‌دونی چه بلایی سرمون میارن؟

631
00:49:01,298 --> 00:49:02,783
سر من؟

632
00:49:03,032 --> 00:49:05,937
امیدوارم این نشان رو به عنوان پیشکش بپذیرن

633
00:49:06,177 --> 00:49:09,942
شاید از بار شکستم کمی بکاهه

634
00:49:12,430 --> 00:49:13,956
این کار رو نکن

635
00:49:14,235 --> 00:49:16,389
عالی مقامان این‌طور دستور دادن

636
00:49:16,594 --> 00:49:18,299
همه‌شون یه مشت دروغگوان

637
00:49:18,321 --> 00:49:24,107
یکبار دیگه دشنام بدی نفست رو می‌برُم

638
00:49:24,107 --> 00:49:25,544
این پیامبران دروغیند

639
00:49:25,569 --> 00:49:28,505
قصد ندارن سفر بزرگ رو آغاز کنن

640
00:49:28,505 --> 00:49:30,650
در قدرت و توان‌شون نیست. چون برگزیده نیستند

641
00:49:31,573 --> 00:49:35,338
.و خودشون هم این رو می‌دونن
در تقدیر ماست و من به چشم دیدم

642
00:49:35,626 --> 00:49:38,057
تو کسی هستی که ما رو
به سمت حلقه‌ی مقدس هدایت می‌کنی

643
00:49:38,274 --> 00:49:42,360
تملقت بی‌اندازه پوچ و بی‌رحمانه‌ست

644
00:49:42,360 --> 00:49:45,323
پیامبران تو رو شماتت می‌کنن چون ازت می‌ترسن

645
00:49:45,374 --> 00:49:48,863
چون از عظمت و خلوص ایمانت خبر دارن

646
00:49:48,863 --> 00:49:52,932
و باعث می‌شه از شدت ریا و تزویر خودشون
 احساس خفقان کنن

647
00:50:31,576 --> 00:50:35,611
چطور این کار رو کردی؟

648
00:50:38,287 --> 00:50:40,106
کار من نیست. کار خودته

649
00:50:41,345 --> 00:50:44,274
این تقدیرته. کافیه بهش عمل کنی

650
00:50:46,184 --> 00:50:48,489
چه کاری لازمه انجام بدم؟

651
00:50:48,732 --> 00:50:50,489
ایمان داشته باش

652
00:50:50,685 --> 00:50:52,242
باورش کن

653
00:50:52,563 --> 00:50:53,922
به من باور داشته باش

654
00:50:54,288 --> 00:50:56,365
من فرد تقدیس شده‌م

655
00:50:56,704 --> 00:51:01,393
کل ناوگان‌شون رو می‌فرستم دنبال‌مون

656
00:51:01,937 --> 00:51:03,980
و در این امر شکست می‌خورن

657
00:51:06,334 --> 00:51:07,673
مقدر شده

658
00:52:39,324 --> 00:52:40,792
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

659
00:52:42,727 --> 00:52:43,895
دستکش دارین؟

660
00:52:44,796 --> 00:52:46,431
اونجاست

661
00:52:53,671 --> 00:52:55,140
اوه. شمایین

662
00:52:55,640 --> 00:52:57,642
این شکلی... نشناختم‌تون

663
00:52:59,944 --> 00:53:01,746
سیم خاردار دارین؟

664
00:53:04,816 --> 00:53:07,118
اون مرده که باهاتون بود کجاست؟

665
00:53:07,185 --> 00:53:08,520
می‌خواست بیاد

666
00:53:09,854 --> 00:53:12,323
ولی گفتم عقل حکم می‌کنه که نیاد

667
00:53:13,691 --> 00:53:14,926
عقل؟

668
00:53:16,828 --> 00:53:20,265
یه‌کم زیادی احساساتیه

669
00:53:21,966 --> 00:53:25,804
من تو این شرایط
می‌تونم عاقلانه‌تر برخورد کنم

670
00:53:26,871 --> 00:53:30,208
فکر نکنم متوجه منظورتون شده باشم -
البته که شدی -

671
00:53:30,275 --> 00:53:33,044
مادر داشتی دیگه، درسته؟

672
00:53:33,111 --> 00:53:34,946
آره -
هیچ‌کس نباید -

673
00:53:35,013 --> 00:53:36,948
بین مادر و بچه‌ش فاصله بندازه

674
00:53:37,015 --> 00:53:39,050
پیوند خیلی قدرتمندی بین‌شون برقراره

675
00:53:40,051 --> 00:53:41,653
یه پیوند غریزی

676
00:53:41,719 --> 00:53:44,722
...اون روز کلی بچه

677
00:53:50,528 --> 00:53:52,564
 اینجا اومدن

678
00:53:53,531 --> 00:53:55,800
بویی در هوا استشمام کردم
که من رو یاد روزی انداخت

679
00:53:55,867 --> 00:53:58,203
که برای اولین بار موهای کسلر رو کوتاه کردیم

680
00:53:59,704 --> 00:54:01,105
خیلی بچه بود

681
00:54:01,172 --> 00:54:04,275
...ببین خانم
من فقط یه تاجر ساده‌م

682
00:54:04,342 --> 00:54:05,877
خیلی لول می‌خورد

683
00:54:07,178 --> 00:54:09,581
می‌ترسیدم بهش آسیب بزنم

684
00:54:12,183 --> 00:54:14,853
...اون موقع بود که فهمیدم

685
00:54:14,919 --> 00:54:17,355
که اگه یه روز کسی بخواد
 کوچیک‌ترین آسیبی بهش بزنه

686
00:54:17,422 --> 00:54:19,557
به خاک سیاه می‌نشونمش

687
00:54:20,992 --> 00:54:22,427
و خشونتم هیچ حد و مرزی نخواهد داشت

688
00:54:27,932 --> 00:54:29,968
متوجه منظورم شدی؟

689
00:54:42,247 --> 00:54:43,681
زبون باز کرد؟

690
00:54:43,748 --> 00:54:45,650
آره

691
00:54:45,717 --> 00:54:47,518
گفت کی کسلر رو برده؟

692
00:54:49,587 --> 00:54:50,889
فرماندهی فضایی سازمان ملل متحد

693
00:55:06,404 --> 00:55:08,306
تا ده دقیقه دیگه راه میفتیم

694
00:55:11,109 --> 00:55:12,543
...ریز

695
00:55:12,610 --> 00:55:15,380
...وسایلت رو بردار -
نمی‌تونم همراه‌تون بیام -

696
00:55:16,981 --> 00:55:18,483
منظورت چیه؟

697
00:55:19,117 --> 00:55:21,586
مشکلی برات پیش نمیاد -
همین‌جا می‌مونم -

698
00:55:24,155 --> 00:55:25,957
حواست رو متمرکز کن

699
00:55:26,824 --> 00:55:28,960
دوران مبارزه‌م به سر اومده چیف

700
00:55:35,233 --> 00:55:37,235
وقتی تموم می‌شه که ونک بگه

701
00:55:37,302 --> 00:55:39,404
...وقتی کای بگه -
چیف -

702
00:55:39,470 --> 00:55:40,972
وقتی که پیروز بشیم

703
00:55:43,474 --> 00:55:44,842
پاشو بایست

704
00:55:48,313 --> 00:55:50,515
بهت دستور دادم اسپارتان

705
00:55:50,581 --> 00:55:53,251
بایست

706
00:56:11,469 --> 00:56:13,271
ما ریچ رو از دست دادیم

707
00:56:13,338 --> 00:56:15,406
...و ونک رو

708
00:56:15,473 --> 00:56:16,741
کای -
می‌دونم -

709
00:56:16,808 --> 00:56:19,711
و چطور می‌خوای به این اتفاقات پاسخ بدی؟

710
00:56:19,777 --> 00:56:21,546
با ادامه دادن به زندگیم

711
00:56:24,983 --> 00:56:27,251
اجازه نداری مخالفت کنی

712
00:56:27,318 --> 00:56:29,654
بهشون مدیونیم ریز

713
00:56:29,721 --> 00:56:30,989
از دست‌شون دادیم

714
00:56:32,390 --> 00:56:34,792
من باعث شدم -
فقط رنج و عذابشه که مونده -

715
00:56:35,827 --> 00:56:37,895
تنها کاری که از دستت برمیاد
اینه که تحملش کنی

716
00:56:39,030 --> 00:56:40,465
ولی بار سنگینیه

717
00:56:41,199 --> 00:56:44,002
هرچی بیش‌تر انکارش کنی
بیش‌تر ازش فرار کنی

718
00:56:44,068 --> 00:56:45,570
سنگین‌تر می‌شه

719
00:56:47,138 --> 00:56:50,375
اگه باهاش کنار نیای، زیرش خرد می‌شی

720
00:56:52,043 --> 00:56:53,878
اما من چنین اجازه‌ای بهش نمی‌دم

721
00:56:58,649 --> 00:57:00,885
فقط تو برام موندی

722
00:57:04,188 --> 00:57:05,556
می‌دونم

723
00:57:25,910 --> 00:57:27,612
نمیاد

724
00:57:37,422 --> 00:57:38,856
...پس

725
00:57:40,258 --> 00:57:41,692
الان دیگه هویتی نداری

726
00:57:41,716 --> 00:57:51,716
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

727
00:58:50,985 --> 00:58:56,080
[ اونیکس، کمپ کارهی ]
[ منظومه زتا دورادوس ]

728
00:59:17,388 --> 00:59:19,657
همگی توجه کنن

