﻿1
00:00:15,599 --> 00:00:17,518
آنچه در سریال خاندان داوود گذشت

2
00:00:17,601 --> 00:00:21,104
با پنج تا ارتش متحد، علیه شائول می‌جنگیم

3
00:00:21,188 --> 00:00:25,317
بین ما یه فرمانده نیست که بتونه این پنج تا ارتش رو رهبری کنه، مطمئناً تو که نیستی

4
00:00:25,400 --> 00:00:28,237
شنیدم قراره با یوآب برم مأموریت

5
00:00:28,320 --> 00:00:29,488
حتماً مأموریت مهمیه

6
00:00:29,571 --> 00:00:30,697
ما باید چی کار کنیم؟

7
00:00:31,240 --> 00:00:33,617
خطر رو با خودش و نسلش از بین ببریم

8
00:00:33,700 --> 00:00:35,410
نباید هیچ بازمانده‌ای بمونه

9
00:00:35,494 --> 00:00:38,038
بدو برو پسر، فرار کن

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,875
می‌ترسم داریم خودخواهی می‌کنیم
مایکال، خواهش می‌کنم

11
00:00:41,959 --> 00:00:43,335
تصمیممو گرفتم

12
00:00:43,418 --> 00:00:45,671
تو با میراب ازدواج میکنی و منم قبولش میکنم

13
00:00:45,754 --> 00:00:47,965
یه دوجین از مردامونو از دست دادیم دیوید

14
00:00:48,048 --> 00:00:49,508
هر فلسطینی مرده یکی از اینا داشت

15
00:00:50,634 --> 00:00:51,635
زغال چوب

16
00:00:52,553 --> 00:00:54,930
قول داده بودی شمشیرایی برام بسازی مثل شمشیر جالوت

17
00:00:55,013 --> 00:00:57,933
زمان می‌خوام پادشاها و مواد بیشتر

18
00:00:58,016 --> 00:01:03,188
به عنوان پاداش شجاعتت، فرماندهی هزار نفر رو بهت میدم

19
00:01:04,439 --> 00:01:07,943
فکر می‌کنی دیوید واقعاً می‌تونه فرمانده یه ارتش باشه؟

20
00:01:08,026 --> 00:01:10,696
منطق میگه از دیوید برای متحد کردن مردم استفاده کنیم

21
00:01:12,114 --> 00:01:13,490
اونا عاشقشن

22
00:01:13,514 --> 00:01:23,514
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

23
00:01:23,538 --> 00:01:33,538
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

24
00:01:44,313 --> 00:01:46,773
آدم درستکار مثل درخت نخل رشد میکنه

25
00:01:51,028 --> 00:01:53,697
مثل سدر لبنان بلند میشه

26
00:01:59,369 --> 00:02:01,246
در خونه خدا کاشته میشن

27
00:02:05,626 --> 00:02:08,086
در صحن‌های پروردگار شکوفا میشن

28
00:02:24,269 --> 00:02:27,064
با این می‌دونم که از من راضی‌ای

29
00:02:31,693 --> 00:02:34,404
چون دشمنام بر من غلبه نکردن

30
00:03:02,391 --> 00:03:04,184
نذار بر من پیروز بشن

31
00:03:11,525 --> 00:03:13,318
آه، جنگجوی بزرگ

32
00:03:15,821 --> 00:03:18,949
جاناتان
و هنوزم داری شعر می‌نویسی

33
00:03:20,409 --> 00:03:22,494
این سال خیلی زود گذشت

34
00:03:22,995 --> 00:03:24,329
نگاه کن به خودت

35
00:03:24,413 --> 00:03:28,041
با این همه زمان هنوزم ریش درنیاوردی نه؟

36
00:03:28,125 --> 00:03:29,877
سعی کردم
آره حتما

37
00:03:30,502 --> 00:03:32,462
چطوری؟

38
00:03:33,088 --> 00:03:35,549
خسته‌ام، بس که از پیروزی‌هات شنیدم

39
00:03:35,632 --> 00:03:37,801
شاید باید چندتا رو ببازی تا منم راحت شم

40
00:03:38,302 --> 00:03:40,929
اون چطوره؟
مایکل؟

41
00:03:44,516 --> 00:03:46,602
سعی می‌کنه خودش رو سرگرم کنه

42
00:03:47,978 --> 00:03:49,521
الان به بچه‌ها درس میده

43
00:03:49,605 --> 00:03:50,606
آره؟
هوم

44
00:03:52,232 --> 00:03:53,233
و بقیه چی؟

45
00:03:54,359 --> 00:03:59,198
یه خونه دو دسته، جای خوشایندی نیست

46
00:04:00,324 --> 00:04:01,742
سارا چی؟

47
00:04:02,451 --> 00:04:06,246
هنوزم بهش فکر می‌کنم، با اینکه کلی گذشته

48
00:04:10,042 --> 00:04:13,545
ولی دلش هنوز درگیر مرگ برادرشه

49
00:04:14,254 --> 00:04:15,380
نمی‌تونه رهاش کنه

50
00:04:16,548 --> 00:04:17,549
همم

51
00:04:18,383 --> 00:04:23,013
دردای گذشته معمولاً مانع شادی آینده میشن

52
00:04:23,680 --> 00:04:26,642
خب پس باید چی کار کرد؟

53
00:04:29,603 --> 00:04:30,604
باید رو به جلو نگاه کنیم

54
00:04:35,150 --> 00:04:36,235
کمین

55
00:04:45,369 --> 00:04:47,329
سپرها وسط

56
00:04:49,373 --> 00:04:51,625
سپر، سپر، سپر

57
00:04:51,708 --> 00:04:53,252
از کجا اومدن؟
از همه طرف

58
00:04:53,335 --> 00:04:54,920
کماندارا با فرمان من

59
00:04:55,504 --> 00:04:56,672
به برادرت میزنن

60
00:05:01,134 --> 00:05:02,719
وقتی پوشش گرفتم دستور بده

61
00:05:09,184 --> 00:05:10,185
پایین بمون

62
00:05:10,269 --> 00:05:11,770
تیرها اماده

63
00:05:16,483 --> 00:05:18,527
حرکت کن ! از روم بلند شو

64
00:05:19,027 --> 00:05:20,279
از دیوید محافظت کن

65
00:06:15,709 --> 00:06:17,294
شمشیرهاشونو بگیر

66
00:06:19,421 --> 00:06:20,422
جاناتان

67
00:06:50,619 --> 00:06:53,664
عقب‌نشینی کنین برید عقب

68
00:06:53,747 --> 00:06:58,627
عقب‌نشینی، برید عقب، عقب‌نشینی

69
00:07:04,424 --> 00:07:05,801
اون کی بود؟

70
00:07:16,937 --> 00:07:18,897
اواز، شمشیرتو بالا بگیر

71
00:07:20,566 --> 00:07:21,775
نه

72
00:07:26,905 --> 00:07:31,326
سبک مثل پره ولی هنوزم محکم

73
00:07:32,035 --> 00:07:35,581
اون شمشیر من بود، قراره جاشو بدی؟

74
00:07:35,664 --> 00:07:36,999
خودت بین مرده‌ها بگرد

75
00:07:38,083 --> 00:07:39,209
الیاب

76
00:07:40,210 --> 00:07:41,837
دوباره دستور منو زیر پا نذار

77
00:07:42,588 --> 00:07:43,964
پس تو هم به من نگو چی کار کنم

78
00:07:48,177 --> 00:07:49,178
نگاه کن به این

79
00:07:53,807 --> 00:07:54,850
زغال بیشتری بیار

80
00:07:54,933 --> 00:07:58,729
آره، زغال بیشتری که دیگه به کارگاه فلسطینی نرسه

81
00:07:58,812 --> 00:08:00,147
این شمشیرها شیطانی‌ان

82
00:08:01,064 --> 00:08:03,901
دیوید، فکر می‌کنی این شمشیرها نفرین شدن؟

83
00:08:05,068 --> 00:08:08,071
نه، فکر نمی‌کنم
خوبه

84
00:08:08,155 --> 00:08:12,492
هر بار که با این شمشیرها روبه‌رو میشیم، قوی‌تر و سبک‌تر شدن

85
00:08:13,285 --> 00:08:15,204
همه‌ی فلسطینی‌ها با همین شمشیرها مسلح‌ان

86
00:08:15,704 --> 00:08:16,872
خدا قادره

87
00:08:19,875 --> 00:08:22,544
بعلاوه من یه شمشیر دیدم که خیلی کامل‌تر از این بود

88
00:08:35,516 --> 00:08:37,184
سخته

89
00:08:37,267 --> 00:08:40,812
میدونم، ولی مهمه

90
00:08:44,191 --> 00:08:46,318
نوشتن

91
00:08:47,027 --> 00:08:49,821
نوشتن باعث میشه چیزایی که قبل از ما بودن، یادمون بمونه

92
00:08:50,989 --> 00:08:56,203
مثل داستانای بزرگ یعقوب، موسی و نوح

93
00:08:56,286 --> 00:09:00,541
کی میدونه، شاید یه روزی تو هم یه همچین داستانی بنویسی

94
00:09:01,583 --> 00:09:05,462
من داستان دیوید قاتل غول رو می‌نویسم

95
00:09:08,632 --> 00:09:10,467
اون داستان خیلی خوبی میشه

96
00:09:14,805 --> 00:09:16,056
کنجکاوم بدونم آخرش چی میشه

97
00:09:38,912 --> 00:09:43,208
شائول هزار نفر رو کشته، دیوید ده هزار نفر

98
00:09:48,297 --> 00:09:52,885
شائول هزار نفر رو کشته، دیوید ده هزار نفر

99
00:09:53,385 --> 00:09:58,390
کلی وقت گذشته، کی منو می‌بخشی؟

100
00:10:00,017 --> 00:10:01,977
تو بودی که تختخوابمونو ول کردی رفتی

101
00:10:06,064 --> 00:10:07,608
چیزی داری بگی؟

102
00:10:11,361 --> 00:10:15,532
مطمئناً اگه تا اون سر کاخ نمی‌اومدی، یه دلیلی داشتی

103
00:10:24,208 --> 00:10:29,087
باید اسم تو رو فریاد می‌زدن و بعدشم پسرتو

104
00:10:31,131 --> 00:10:32,841
دارن اسم منو صدا میزنن

105
00:10:33,592 --> 00:10:38,263
من هزار نفر کشتم، دیوید ده هزار نفر

106
00:10:38,347 --> 00:10:39,723
آره، دیوید

107
00:10:39,806 --> 00:10:41,350
دیوید، دیوید

108
00:10:41,433 --> 00:10:43,268
دیوید

109
00:10:45,854 --> 00:10:47,731
دیوید

110
00:10:49,066 --> 00:10:51,985
اگه می‌تونستن، همین امروز اون پسر رو تاج‌گذاری می‌کردن

111
00:10:54,488 --> 00:10:56,615
باعث شده دخترا از هم دور شن

112
00:10:57,199 --> 00:10:59,785
و حالا جلو چشم مردم از تو مهم‌تر شده

113
00:11:01,036 --> 00:11:04,414
اون یه تهدیده، چرا نمی‌خوای قبولش کنی؟

114
00:11:04,498 --> 00:11:05,499
کافیه

115
00:11:07,835 --> 00:11:11,797
این شک و بدگمانی تو برای من و کل کاخ مثل سمه

116
00:11:11,880 --> 00:11:16,552
بدگمانی من سپر توئه، برای تو و تختت

117
00:11:17,636 --> 00:11:19,721
هرچی زودتر اینو بفهمی، به نفع خودته

118
00:11:33,110 --> 00:11:36,989
قهرمان برگشته، شنیدم بازم پیروز شدی

119
00:11:38,657 --> 00:11:41,118
ما کلی حرف برای گفتن داریم

120
00:11:41,201 --> 00:11:43,996
خیلی نیاز به یه برنامه‌ریز عروسی داریم

121
00:11:44,079 --> 00:11:47,165
آره، ولی یه وقت دیگه لطفاً، الان فقط می‌خوام استراحت کنم

122
00:11:47,791 --> 00:11:50,169
آره حتماً، باشه

123
00:12:05,309 --> 00:12:07,269
وقتشه دیگه سر زغال دعوا نکنیم

124
00:12:08,020 --> 00:12:11,106
باید یاد بگیریم شمشیرای خودمونو بسازیم که با اینا برابری کنن

125
00:12:12,232 --> 00:12:15,319
حتماً حرارت خیلی زیادی لازمه تا همچین شمشیری ساخته بشه

126
00:12:16,486 --> 00:12:20,324
وگرنه فلسطینی‌ها این همه آدم نمی‌فرستادن که به معدن زغال ما حمله کنن

127
00:12:25,621 --> 00:12:28,290
دیوید قسم می‌خوره شمشیر جالوت از اینم قوی‌تره

128
00:12:29,875 --> 00:12:31,502
اگه بخوایم شانسی داشته باشیم

129
00:12:31,585 --> 00:12:34,922
باید اون شمشیر و راز پشت ساختش رو پیدا کنیم

130
00:12:35,631 --> 00:12:37,132
میدونی چی به سرش اومد؟

131
00:13:09,414 --> 00:13:11,083
درود بر فرمانده

132
00:13:11,667 --> 00:13:13,961
چی کار داری تو شهر کاهنا؟

133
00:13:14,711 --> 00:13:18,006
یه چیزی اینجا نگه داشتی، چیزی که پدرت آورده بود

134
00:13:18,882 --> 00:13:19,883
باید ببینمش

135
00:13:20,801 --> 00:13:22,845
گفته بود به هیچ‌کس نشونش ندم

136
00:13:22,928 --> 00:13:24,263
اونم طبق دستور من

137
00:13:49,788 --> 00:13:52,291
مدت‌هاست دارم سعی می‌کنم حکاکی‌هاشو بخونم

138
00:13:52,958 --> 00:13:54,209
نوشته‌های فلسطینی‌ان؟

139
00:13:54,877 --> 00:13:59,506
بیشترش آره، ولی بعضیاش خیلی قدیمی‌ترن، فک کنم مصری باشن

140
00:14:01,383 --> 00:14:06,346
خدا، شمشیرها، شاید هم خدا و شمشیرها

141
00:14:06,430 --> 00:14:07,472
نه

142
00:14:08,849 --> 00:14:10,684
نه، خدای شمشیرها

143
00:14:13,270 --> 00:14:14,271
یه امضاست

144
00:14:34,291 --> 00:14:35,334
مرسی

145
00:14:47,804 --> 00:14:50,140
بد نیست، داری بهتر میشی

146
00:14:59,358 --> 00:15:00,359
خوبه

147
00:15:01,068 --> 00:15:02,194
مثل شیر

148
00:15:08,659 --> 00:15:10,911
میتونم یه چیزی بپرسم؟
هومم

149
00:15:12,454 --> 00:15:17,417
حسش چطوریه؟ اینکه مسح شده باشی

150
00:15:18,627 --> 00:15:23,423
مثل یوشه، شمشون، یا مثل پدرم

151
00:15:24,049 --> 00:15:26,802
آره، پدرت مسح شده

152
00:15:27,302 --> 00:15:28,762
نه لازم نیست توضیح بدی

153
00:15:28,846 --> 00:15:30,848
می‌تونی با من رک حرف بزنی

154
00:15:32,182 --> 00:15:33,517
حسش چطوریه؟

155
00:15:39,731 --> 00:15:45,863
قدرتیه، مثل آتیش یا یه باد تند

156
00:15:51,368 --> 00:15:55,330
انگار بیشتر از یه آدم معمولی میشم

157
00:15:56,248 --> 00:15:58,458
همه‌ی حسام قوی‌تر میشن

158
00:15:58,959 --> 00:16:03,547
شور، شادی، حتی خشم

159
00:16:06,550 --> 00:16:07,801
می‌ترسوندم

160
00:16:09,887 --> 00:16:11,513
می‌ترسم از کنترل خارج شم

161
00:16:14,057 --> 00:16:17,811
نمی‌تونم با هیچ‌کس در موردش حرف بزنم، شاید فقط با تو

162
00:16:19,479 --> 00:16:22,900
هیچ‌کس درکم نمیکنه، خودمم نمیفهمم

163
00:16:26,028 --> 00:16:32,910
گاهی حس می‌کنم مسح شدن یعنی تنها بودن

164
00:16:36,079 --> 00:16:37,331
تو تنها نیستی دیوید

165
00:16:44,796 --> 00:16:47,216
متأسفم که تخت پادشاهی همون‌طور که باید به تو نمیرسه

166
00:17:08,612 --> 00:17:09,613
سلام پرنسس

167
00:17:12,824 --> 00:17:14,159
دیوید

168
00:17:14,243 --> 00:17:18,664
شنیدم داری به بچه‌ها خوندن یاد میدی، مثل همون موقع که به من یاد دادی

169
00:17:20,207 --> 00:17:22,167
میدونی که عاشق کلمه‌هام

170
00:17:24,920 --> 00:17:26,713
دلم تنگ شده بود که بشنومشون از زبونت

171
00:17:27,881 --> 00:17:32,302
خیلی وقتا رو همین بالکن می‌نشستم و به دعای صبحات گوش می‌دادم

172
00:17:33,804 --> 00:17:35,472
خواهرت میگه صدات مثل خروسه

173
00:17:35,556 --> 00:17:39,393
آره خب، اون عاشق خوابه

174
00:17:41,979 --> 00:17:43,188
یه هدیه برات دارم

175
00:17:50,654 --> 00:17:53,073
شروع کردم به نوشتن شعرای خودم

176
00:17:53,156 --> 00:17:57,244
البته بعضی وقتا حس می‌کنم کلمه‌ها از

177
00:17:57,327 --> 00:17:58,453
طرف خودِ خدا میان

178
00:17:59,204 --> 00:18:00,205
آره

179
00:18:03,292 --> 00:18:04,626
می‌خواستم اینو داشته باشی

180
00:18:16,680 --> 00:18:19,016
خداوند شبان منه

181
00:18:20,726 --> 00:18:23,312
و من هیچ کمبودی نخواهم داشت

182
00:18:24,897 --> 00:18:27,983
منو در مراتع سرسبز می‌خوابونه

183
00:18:29,443 --> 00:18:31,528
و کنار آب‌های آرام راهنماییم می‌کنه

184
00:18:33,780 --> 00:18:35,407
روحم رو تازه می‌کنه

185
00:18:42,706 --> 00:18:43,916
خیلی قشنگه داوود

186
00:18:45,209 --> 00:18:47,127
می‌خواستم درباره یه چوپون بنویسم

187
00:18:47,711 --> 00:18:48,837
چون تنها چیزیه که خوب می‌دونم

188
00:18:54,384 --> 00:18:56,803
یعنی برای خواهرم آهنگ عاشقانه نمی‌نویسی؟

189
00:18:58,764 --> 00:19:02,309
نه، من فقط چیزایی می‌نویسم که واقعیه

190
00:19:05,395 --> 00:19:08,649
زخمام هنوز خوب نشدن

191
00:19:09,983 --> 00:19:11,652
نمی‌خوام دوباره بازشون کنم

192
00:19:12,528 --> 00:19:16,323
مایکل، من
خوشحال شدم دیدمت فرمانده

193
00:19:18,492 --> 00:19:20,369
سپاس‌گزارم از خدا که سالمی

194
00:19:44,518 --> 00:19:45,602
داری ازم فرار می‌کنی

195
00:19:46,812 --> 00:19:50,732
میراب، فلسطینی‌ها به ازدواج ما هیچ اهمیتی نمی‌دن، نه به خوشبختیش نه به خودش

196
00:19:50,816 --> 00:19:52,192
هنوز جنگای زیادی مونده که باید بجنگم تا

197
00:19:52,276 --> 00:19:53,735
لایق این خونه بشم
بسه داوود

198
00:19:53,819 --> 00:19:56,488
داری وقت‌کشی می‌کنی، بهونه میاری

199
00:19:56,572 --> 00:19:59,908
چندین فصل گذشته و تو هنوز تو جبهه‌ای برای دفاع از ما

200
00:19:59,992 --> 00:20:01,577
کافیه، دیگه بسه

201
00:20:02,160 --> 00:20:06,498
میدونم هنوز به خواهرم حس داری

202
00:20:07,207 --> 00:20:08,208
از چشات می‌خونم

203
00:20:09,084 --> 00:20:13,589
ولی مایکال رفته دنبال زندگیش، خوشحاله، مسیر خودش رو داره

204
00:20:14,298 --> 00:20:15,340
و تو

205
00:20:16,967 --> 00:20:21,138
تو یه سرباز شجاعی که باید بدونی نمی‌تونی هی به عقب برگردی

206
00:20:22,556 --> 00:20:26,059
پس وقتشه وصیت پدرمو اجرا کنیم

207
00:20:27,561 --> 00:20:29,313
باید یه تاریخ مشخص کنیم

208
00:20:31,815 --> 00:20:32,816
موافقی؟

209
00:20:37,529 --> 00:20:38,989
من خدمتکار پادشاهم

210
00:20:41,575 --> 00:20:42,576
عالیه

211
00:20:47,414 --> 00:20:50,667
وقتی تو اندور بودم، یه مردی اونجا بود

212
00:20:51,502 --> 00:20:57,508
یه استاد آهنگر بود، خودش رو خدای شمشیرها صدا میزد

213
00:20:59,426 --> 00:21:02,304
اندور؟ ابنر

214
00:21:05,474 --> 00:21:08,310
جادوگرای اونجا روی شمشیرهاش مراسم انجام می‌دادن

215
00:21:09,353 --> 00:21:12,105
ولی قدرت واقعی از مهارت خودش می‌اومد

216
00:21:13,524 --> 00:21:16,443
فکر می‌کنم یه فلز کاملاً جدید کشف کرده

217
00:21:17,027 --> 00:21:19,446
فلزی که حتی قوی‌ترین برنزها رو نابود می‌کنه

218
00:21:22,115 --> 00:21:23,700
قربان باید این مردو پیدا کنیم

219
00:21:25,202 --> 00:21:29,039
فکر می‌کنم بتونم راضیش کنم که یادمون بده چطوری این سلاحا رو بسازیم

220
00:21:29,915 --> 00:21:33,418
ارتشم می‌تونه راضیش کنه
نه اگه ارتش‌مون به اندور حمله کنه

221
00:21:33,502 --> 00:21:36,505
اون مرد قبل از اینکه برسیم به دروازه شهر، غیبش میزنه

222
00:21:36,588 --> 00:21:41,635
این کار یه ارتش نیست، کار یه گروه کوچیک آدمه

223
00:21:42,386 --> 00:21:44,388
اگه اینطوره تو نباید جزوشون باشی

224
00:21:45,806 --> 00:21:49,476
قربان، شائول

225
00:21:52,271 --> 00:21:54,439
هیچ‌کس مثل من اندور رو بلد نیست

226
00:21:55,023 --> 00:21:58,610
آره، همینه که نگرانم

227
00:22:00,362 --> 00:22:02,990
اونجا قانون نداره، یه جای لعنتیه

228
00:22:03,073 --> 00:22:04,741
با اون گذشته‌ت تو اونجا

229
00:22:04,825 --> 00:22:08,745
میدونم، همش گذشته

230
00:22:08,829 --> 00:22:10,122
ابنر

231
00:22:10,205 --> 00:22:11,707
همش گذشته ی منه

232
00:22:14,626 --> 00:22:17,129
الان فقط آینده مهمه

233
00:22:17,212 --> 00:22:20,007
و برای حفظش باید اون خدای شمشیرها رو پیدا کنیم

234
00:23:14,561 --> 00:23:15,771
چرا اینجوری نگام میکنی؟

235
00:23:17,648 --> 00:23:22,444
چند وقته حس می‌کنم داری بیشتر از دشمنات می‌جنگی

236
00:23:23,153 --> 00:23:24,821
با کی باید بجنگم پس؟

237
00:23:26,865 --> 00:23:29,910
داری با خدا کلنجار میری مثل یعقوب تو داستانای قدیمی

238
00:23:29,993 --> 00:23:30,994
با خدا؟

239
00:23:31,912 --> 00:23:32,913
آره

240
00:23:34,331 --> 00:23:39,002
آره، اگه پیداش کنم باهاش می‌جنگم

241
00:23:39,086 --> 00:23:41,964
اه، الیاب، معلومه که اون طرف داووده

242
00:23:48,136 --> 00:23:52,975
چرا ما لباس تاجرها رو پوشیدیم؟ ها؟ فکر کنم کرده‌مون جاسوس

243
00:23:53,934 --> 00:23:57,229
خب مگه بده؟
آره من جاسوس افتضاحی‌ام

244
00:24:21,336 --> 00:24:22,337
سلام

245
00:24:24,298 --> 00:24:26,258
چیه؟

246
00:24:26,341 --> 00:24:28,927
از اون مرد خوشم نمیاد

247
00:24:29,887 --> 00:24:32,431
نمی‌فهمم چرا پدرت بهش اعتماد داره

248
00:24:32,514 --> 00:24:36,727
دوئگ؟ نه ما بهش اعتماد نداریم ولی به‌درد بخوره

249
00:24:37,352 --> 00:24:42,482
هر حیونی که به خاطر تو حمله کنه یه روز به خودت حمله می‌کنه

250
00:24:42,566 --> 00:24:45,944
هوم
فقط... نگرانم

251
00:24:46,028 --> 00:24:48,030
اوه حالا ما نگران هم میشیم؟

252
00:24:48,614 --> 00:24:49,615
چی؟

253
00:24:50,699 --> 00:24:52,451
نگران همدیگه شدن

254
00:24:53,035 --> 00:24:54,536
خیلی بامزه‌ست

255
00:24:56,246 --> 00:24:57,247
اوه این چیه؟

256
00:24:58,290 --> 00:25:00,042
نه این

257
00:25:00,751 --> 00:25:03,378
خیلی خوشحالی، این نگران‌کننده‌ست

258
00:25:04,171 --> 00:25:05,756
شنیدم خودتم خبر خوش داری

259
00:25:05,839 --> 00:25:07,633
اوه چیه؟

260
00:25:08,425 --> 00:25:10,344
میگن داوود و میراب تاریخ عروسیشونو مشخص کردن

261
00:25:21,063 --> 00:25:23,273
مبارکه
مرسی

262
00:25:42,501 --> 00:25:44,211
شهر اندور

263
00:25:44,962 --> 00:25:48,882
پناهگاه قاتلا، فراریا، خائنا و خلافکارا

264
00:25:50,634 --> 00:25:51,635
حواستون جمع باشه

265
00:26:12,364 --> 00:26:14,741
هر چی دیدین یا شنیدین بی‌تفاوت باشین

266
00:26:15,784 --> 00:26:19,329
هیچ واکنشی نشون ندین، باید تا جایی که میشه جلب توجه نکنیم

267
00:26:22,000 --> 00:26:29,000
دانلود فیلم و سریال بدون سانسور از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

268
00:26:31,300 --> 00:26:34,636
ببخشید فرمانده، ما اینجا چی کار می‌کنیم؟

269
00:26:36,096 --> 00:26:40,684
ما تاجریم از صیدون، اومدیم از جنسامون سود منصفانه ببریم

270
00:26:42,227 --> 00:26:44,688
همینو بدون و بذار حرف زدن با من

271
00:27:21,099 --> 00:27:26,688
ابنر شنیدم مردی، گولیات تو نبرد ایلاه تورو کشته

272
00:27:28,232 --> 00:27:32,236
چی باعث شده برگردی اینجا که هیچ‌کس نمی‌خواد ببینتت؟

273
00:27:32,319 --> 00:27:35,531
دارم دنبال یه آهنگر می‌گردم

274
00:27:35,614 --> 00:27:37,824
اسمش خدای شمشیرهاست

275
00:27:38,867 --> 00:27:40,452
این علامت کارشه

276
00:27:42,162 --> 00:27:47,751
دوستم اینجا همه‌ی آدمای مهم و هر چی تو این شهر ارزش داره رو میشناسه

277
00:27:49,294 --> 00:27:52,047
اون حتی دختر خودشو هم واسه یه سکه نقره می‌فروشه

278
00:27:55,676 --> 00:27:57,886
بیست و پنج
هفتاد و پنج

279
00:27:57,970 --> 00:28:01,890
پنجاه، اگه بحث کنی دیگه زنده نمی‌مونی که دوباره چونه بزنی

280
00:28:01,974 --> 00:28:05,394
میبینم هنوز عوض نشدی ابنر

281
00:28:06,603 --> 00:28:11,441
فرمانده ارشد اسرائیل، لابد مادرت خیلی بهت افتخار میکنه

282
00:28:17,739 --> 00:28:19,408
هیچ‌وقت دوباره اسم خانوادمو نیار

283
00:28:22,578 --> 00:28:23,912
حالا ببرمون پیش خدای شمشیرها

284
00:28:23,996 --> 00:28:26,915
و توی راه، هر چی ازش میدونی برام بگو

285
00:28:29,501 --> 00:28:30,502
دنبالم بیاین

286
00:28:42,639 --> 00:28:47,936
یادمه وقتی لباسم رو انتخاب کردم، پارچه‌هاش اونقدرا خاص نبودن

287
00:28:48,604 --> 00:28:51,690
ولی حسش از ابریشم هم نرم‌تر بود

288
00:28:57,738 --> 00:28:59,489
مطمئنی واقعاً همینو می‌خوای؟

289
00:29:01,950 --> 00:29:04,119
آره، چرا که نه؟

290
00:29:04,953 --> 00:29:09,374
ازدواج برای قدرت و مقام

291
00:29:09,875 --> 00:29:13,003
بدون احساس، ممکنه خیلی گرون تموم بشه

292
00:29:13,086 --> 00:29:14,505
به نظر میاد برات راحته

293
00:29:14,588 --> 00:29:15,839
راحته؟

294
00:29:15,923 --> 00:29:16,965
همم

295
00:29:17,841 --> 00:29:19,009
نه اصلاً راحته نیست

296
00:29:20,052 --> 00:29:21,637
میدونی مادر

297
00:29:22,554 --> 00:29:25,057
اگه یه چیز از تو یاد گرفته باشم

298
00:29:25,140 --> 00:29:26,934
اینه که عشق

299
00:29:29,269 --> 00:29:31,980
فقط آدمو ضعیف میکنه

300
00:29:34,316 --> 00:29:36,235
اون درسی نبود که من خواستم یادت بدم

301
00:29:37,319 --> 00:29:38,946
خب منم هیچ‌وقت شاگرد خوبی نبودم

302
00:29:40,656 --> 00:29:41,657
میدونم

303
00:29:46,078 --> 00:29:47,829
می‌خواستم یه چیزی بهت بدم

304
00:29:58,674 --> 00:30:01,218
که بدونی همیشه همراهمی

305
00:30:04,471 --> 00:30:05,848
خیلی قشنگه

306
00:30:05,931 --> 00:30:07,266
خوشت اومده؟

307
00:30:07,349 --> 00:30:08,475
عاشقشم

308
00:30:11,687 --> 00:30:13,438
من به تصمیمت احترام میذارم

309
00:30:15,232 --> 00:30:20,737
ولی اگه این انتخاب توئه باید محکم باشی و پشیمون نشی

310
00:30:22,656 --> 00:30:25,200
دیگه هیچ‌وقت نمی‌تونی اشک بریزی

311
00:30:28,453 --> 00:30:29,496
هیچ‌وقت

312
00:30:40,382 --> 00:30:42,301
و من هنوز پدرتو دوست دارم

313
00:30:43,719 --> 00:30:44,970
هنوزم؟

314
00:30:47,306 --> 00:30:48,307
آره هنوز

315
00:31:02,613 --> 00:31:04,031
بگو ببینم عزیزم

316
00:31:06,783 --> 00:31:08,160
دخترام چطورن؟

317
00:31:10,370 --> 00:31:11,872
با هم آشتی کردن؟

318
00:31:13,457 --> 00:31:15,542
دارن راهشونو پیدا میکنن پادشاه من

319
00:31:18,003 --> 00:31:20,422
هیچ‌کس مثل خانواده خودش نمی‌تونه آدمو زخمی کنه

320
00:31:23,008 --> 00:31:26,678
زمان همه زخم‌ها رو خوب میکنه

321
00:31:30,432 --> 00:31:32,142
مگر اونایی که چرک میکنن

322
00:31:45,948 --> 00:31:49,952
یه سکه بنداز رو ترازو و ببین چطوری سرنوشتت عوض میشه

323
00:31:50,035 --> 00:31:54,998
امشب شبیه که مس تبدیل به نقره می‌شه و نقره تبدیل به طلا

324
00:31:56,166 --> 00:31:59,127
داداش این بهترین روز زندگیمه

325
00:32:01,672 --> 00:32:03,131
یه سکه داری؟

326
00:32:03,215 --> 00:32:05,926
نه دفعه پیش که قمار کردیم اسب منو باختی

327
00:32:06,009 --> 00:32:07,219
داداش
اوآز

328
00:32:09,012 --> 00:32:11,014
اگه بازی نکنیم جلب توجه می‌کنه

329
00:32:12,015 --> 00:32:14,309
مرسی داداش دو برابرش می‌کنم

330
00:32:15,435 --> 00:32:18,313
یعنی قراره پولمو پس نگیرم نه؟
صد در صد نه

331
00:32:19,022 --> 00:32:22,442
شرط‌هاتونو ببندین و فاصله‌تونو رعایت کنین

332
00:32:24,361 --> 00:32:25,487
اون خودشه

333
00:32:26,363 --> 00:32:28,615
مارها رو آزاد کنین

334
00:32:34,580 --> 00:32:37,124
آره، آره همینه

335
00:32:37,207 --> 00:32:38,375
بیا دیگه

336
00:32:39,168 --> 00:32:40,335
نه

337
00:32:43,589 --> 00:32:48,051
شاید حق با تو باشه اوریا، شاید من مغزم ضعیفه

338
00:32:51,096 --> 00:32:52,931
منم اگه بودم رو همون شرط می‌بستم

339
00:32:53,015 --> 00:32:55,184
نه تو نمیبستی

340
00:32:59,855 --> 00:33:03,609
خدای شمشیرها، ما راه زیادی اومدیم تا پیدات کنیم

341
00:33:04,443 --> 00:33:05,652
واقعاً؟

342
00:33:08,488 --> 00:33:09,823
شاید بتونی کمکمون کنی

343
00:33:09,907 --> 00:33:13,160
شنیدیم با فلز هم به همون اندازه مارها مهارتی

344
00:33:14,494 --> 00:33:16,914
مطمئنی پول این حرف زدن رو داری؟

345
00:33:17,998 --> 00:33:21,543
دو برابر اون چیزی که فلسطینی‌ها برای شمشیر غول دادن بهت میدیم

346
00:33:22,169 --> 00:33:25,756
اون شمشیر شاهکار بود، مثلش نبود

347
00:33:27,049 --> 00:33:28,091
درسته

348
00:33:28,967 --> 00:33:29,968
بیا با من

349
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
بیا جلوتر

350
00:34:28,944 --> 00:34:33,365
آهن، خود اسمش یعنی سختی و قدرت

351
00:34:34,241 --> 00:34:35,909
چرا از برنز محکم‌تره؟

352
00:34:36,743 --> 00:34:41,790
مهارته، هر چی حرارت بیشتر باشه فلز قوی‌تر میشه

353
00:34:45,335 --> 00:34:46,962
اگه قراره صدها تا از اینا بسازی

354
00:34:47,045 --> 00:34:49,256
فکر کنم سوخت زیادی لازم داری

355
00:34:50,507 --> 00:34:51,508
زغال چوب

356
00:34:53,635 --> 00:34:56,096
فلسطینی‌ها خدایای زیادی رو می‌پرستن

357
00:34:57,097 --> 00:34:59,016
مردم ما یه خدا رو

358
00:35:00,767 --> 00:35:02,895
ولی من فقط اینو می‌پرستم

359
00:35:02,978 --> 00:35:05,480
این چیزیه که سرنوشت آدمو تعیین میکنه

360
00:35:10,611 --> 00:35:12,946
می‌خوام با ما بیای به جِبعَه

361
00:35:13,030 --> 00:35:16,491
یاد بده چطوری هزار تا از این سلاحای آهنی بسازیم

362
00:35:16,575 --> 00:35:19,620
من از فلسطینی‌ها فرار کردم

363
00:35:19,703 --> 00:35:23,207
چون نمی‌خواستم توی زندوناشون حبس شم

364
00:35:23,290 --> 00:35:26,084
چی باعث شده فکر کنی بخوام توی زندون تو باشم؟

365
00:35:26,919 --> 00:35:29,254
چون میدونم این شمشیر تنها چیزی نیست که برات مهمه

366
00:35:32,716 --> 00:35:33,759
دخترت

367
00:35:35,511 --> 00:35:37,638
میدونم یه برده‌ی اَدومیئه

368
00:35:38,222 --> 00:35:39,348
میدونم اسمش چیه

369
00:35:41,683 --> 00:35:43,143
بَتشِبعَه

370
00:35:44,561 --> 00:35:47,689
برای پرداخت قرضت ازت گرفتنش

371
00:35:48,982 --> 00:35:50,776
می‌دونم کجاست

372
00:35:52,611 --> 00:35:58,116
با ما برگرد به جِبعَه، یادمون بده چطوری این سلاحا رو بسازیم

373
00:36:00,160 --> 00:36:02,037
اون‌وقت دوباره صورتشو می‌بینی

374
00:36:11,755 --> 00:36:13,173
نه نه نه

375
00:36:14,967 --> 00:36:15,968
دارمش

376
00:36:27,604 --> 00:36:31,024
کمین کردن

377
00:37:12,441 --> 00:37:15,736
یوعاب، تو... تو با اَبنِر نرفتی

378
00:37:16,361 --> 00:37:17,863
اون گفت بمونم

379
00:37:20,157 --> 00:37:24,411
من و اَبنِر، یه مدت یه خورده با هم مشکل داشتیم

380
00:37:24,494 --> 00:37:25,913
هوم

381
00:37:25,996 --> 00:37:28,999
شنیدم کلاس خوندن گذاشتی

382
00:37:29,082 --> 00:37:31,502
ولی خودت که بلدی بخونی

383
00:37:32,002 --> 00:37:34,046
هوم، نکته خوبیه

384
00:37:35,422 --> 00:37:37,549
شاید بگی الکی راه افتادم اومدم

385
00:37:44,848 --> 00:37:46,099
چی شده اذیتت میکنه؟

386
00:37:48,769 --> 00:37:49,770
منظورت چیه؟

387
00:37:51,104 --> 00:37:52,940
هیچی

388
00:37:54,149 --> 00:37:55,609
نه، منظورت چیه؟

389
00:37:55,692 --> 00:37:58,445
ببخشین شاهدخت

390
00:37:58,529 --> 00:38:01,782
دست‌هات

391
00:38:03,659 --> 00:38:06,203
دیدم وقتی نگران میشی این کارو می‌کنی

392
00:38:11,291 --> 00:38:14,670
همه حرکات ریز بقیه رو زیر نظر داری؟

393
00:38:14,753 --> 00:38:17,589
فقط اونایی که برام جالبن

394
00:38:21,260 --> 00:38:23,303
اون ... اون داووده

395
00:38:24,638 --> 00:38:26,598
هر وقت میره دلشوره میگیرم

396
00:38:28,809 --> 00:38:31,937
میدونی که قراره با خواهرت ازدواج کنه؟

397
00:38:32,020 --> 00:38:34,815
تاریخ عروسی رو هم مشخص کردن نه؟

398
00:38:36,024 --> 00:38:37,568
نمیتونم کاری بکنم

399
00:38:40,529 --> 00:38:41,947
اون دلمو برده

400
00:38:43,574 --> 00:38:45,242
می‌ترسم همیشه هم همینه بمونه

401
00:38:48,287 --> 00:38:51,415
یوعاب، یه کاری برام می‌کنی؟

402
00:38:51,999 --> 00:38:53,083
هر چی بخوای

403
00:38:54,501 --> 00:38:55,586
مراقبش باش

404
00:38:59,339 --> 00:39:00,924
الانم هستم

405
00:39:28,076 --> 00:39:29,536
کِزیا

406
00:39:29,620 --> 00:39:31,830
دوئگ، نباید اینجا باشی

407
00:39:31,914 --> 00:39:33,624
منظورت بخش خدمتکاراست؟

408
00:39:34,208 --> 00:39:38,754
هممون به یه نفر خدمت میکنیم
هر دومون دنبال فرصتیما

409
00:39:41,840 --> 00:39:46,220
حالت خوب نیست
بیارم سرباز صدا کنم؟

410
00:39:47,429 --> 00:39:48,889
هممم نه

411
00:39:48,972 --> 00:39:53,101
می‌خوام بدونم شاه چطوری خودش رو از نفرینش نجات داد

412
00:39:53,185 --> 00:39:55,270
من از کجا باید بدونم؟

413
00:39:55,354 --> 00:39:59,316
هیچ رازی تو این قصر نیست که به گوش من نرسه

414
00:40:02,277 --> 00:40:03,278
نمی‌تونم کمکت کنم

415
00:40:03,362 --> 00:40:06,073
نمی‌تونی یا نمی‌خوای؟

416
00:40:07,282 --> 00:40:10,619
یادت بندازم کی تورو آورد اینجا؟

417
00:40:10,702 --> 00:40:12,871
من نجاتت دادم کِزیا

418
00:40:12,955 --> 00:40:14,998
خودمو نجات دادم

419
00:40:16,917 --> 00:40:20,921
دوئگ، دیگه نمی‌خوام هیچ کاری باهات داشته باشم

420
00:40:22,840 --> 00:40:26,343
شاید باید برم با شاه حرف بزنم از شایعه‌هایی که شنیدم

421
00:40:26,426 --> 00:40:31,014
شاید باید با خودش حرف بزنم و ببینم چطوری سرتو میبره

422
00:40:31,974 --> 00:40:34,685
من از کنترل تو بیرون اومدم دوئگ

423
00:40:35,435 --> 00:40:38,772
الان این تویی که زندگیت دست منه

424
00:40:41,733 --> 00:40:43,151
شرم بر تو

425
00:41:09,845 --> 00:41:12,014
زانو بزنین ای اسراییلی‌ها

426
00:41:16,894 --> 00:41:17,895
ولم کن

427
00:41:19,021 --> 00:41:20,689
من فقط جلو خدا زانو میزنم نه جلو آدم

428
00:41:31,950 --> 00:41:32,951
نه جلو آدم

429
00:41:33,994 --> 00:41:40,083
جلو روحانی اله، بانوی بَعَل، خواهر عشتَروت

430
00:41:40,626 --> 00:41:44,838
باید زانو بزنی جلو جادوگر اَندور

431
00:42:16,995 --> 00:42:20,165
می‌گفتی دیگه هیچ‌وقت برنمی‌گردی

432
00:42:23,961 --> 00:42:25,295
سلام مامان

433
00:42:28,966 --> 00:42:30,092
بگو ببینم اَبنِر

434
00:42:30,968 --> 00:42:34,221
فکر کردی ازت بی‌احترامی میشه

435
00:42:34,847 --> 00:42:37,808
یا شاید می‌ترسیدن ازت؟

436
00:42:39,309 --> 00:42:42,771
دلیلای زیادی دارم که بکُشمت

437
00:42:44,147 --> 00:42:47,192
چون قربانی برای خدایامون نیاوردی

438
00:42:47,985 --> 00:42:52,823
چون کنار شاه نشستی وقتی جادوگری رو ممنوع کرد

439
00:42:53,615 --> 00:43:00,497
یا چون یه دختر اَندوری رو کشتی تا گناهای خانوادتو بپوشونی

440
00:43:02,124 --> 00:43:05,752
آره، هر کدوم از اینا کافیه

441
00:43:08,630 --> 00:43:14,887
از پسرم بپرس بهت میگه چرا مردم واقعاً ازم می‌ترسن

442
00:43:17,431 --> 00:43:19,725
من با مرده‌ها حرف میزنم

443
00:43:20,726 --> 00:43:24,104
اونا خیلی چیزا بهم نشون میدن

444
00:43:34,239 --> 00:43:37,951
از حقه‌هات نمی‌ترسم

445
00:43:38,035 --> 00:43:41,330
اوه، بگو ببینم پسر یهودا

446
00:43:43,081 --> 00:43:44,625
هنوز وجدانت تو خون اون

447
00:43:44,708 --> 00:43:47,211
خونواده بی‌گناهی که کشتی غرقه؟

448
00:43:48,420 --> 00:43:50,339
صدای جیغاشونو می‌شنوم

449
00:43:51,924 --> 00:43:54,426
همون صداهایی که شبا دنبالت میان

450
00:44:08,565 --> 00:44:10,567
پسر شائول

451
00:44:11,068 --> 00:44:13,153
ولیعهد اسراییل

452
00:44:15,364 --> 00:44:18,283
اما وقتی به آینده‌ت نگاه می‌کنم هیچ چیز نمی‌بینم

453
00:44:19,201 --> 00:44:21,078
یه زندگی نصفه‌نیمه

454
00:44:22,287 --> 00:44:24,248
چه حسی داره شاهزاده

455
00:44:24,331 --> 00:44:28,752
وقتی بدونی تاجی که واسه تو بود قراره بره سر یکی دیگه؟

456
00:44:29,461 --> 00:44:34,967
تاج میره واسه کسی که حقشه
همین برام کافیه

457
00:44:45,519 --> 00:44:47,104
چی آوردی اینجا اَبنِر؟

458
00:44:49,898 --> 00:44:50,899
تو کی هستی؟

459
00:44:51,817 --> 00:44:53,277
با مرده‌ها حرف میزنی؟

460
00:44:53,986 --> 00:44:55,988
من با خالقشون حرف میزنم

461
00:44:57,364 --> 00:45:00,450
اون از چشم من تورو می‌بینه

462
00:45:02,077 --> 00:45:03,537
اسمم دیویده

463
00:45:06,081 --> 00:45:07,666
قدرت زیادی داری

464
00:45:09,918 --> 00:45:12,212
ولی یه دروغ ضعیفت کرده

465
00:45:13,964 --> 00:45:16,300
وقتی بالاخره توی حقیقت زندگی کنی

466
00:45:17,342 --> 00:45:22,681
وای به حال اون جادوگر یا شاهی که بخواد جلوت وایسه

467
00:45:25,225 --> 00:45:28,020
قدرتت همه اطرافیانتو خرد میکنه

468
00:45:29,062 --> 00:45:32,733
و خونوادت هیچ‌وقت آرامش نمیبینه

469
00:45:36,195 --> 00:45:37,654
ولشون کن، همشونو

470
00:45:38,238 --> 00:45:41,617
نمی‌خوام خونشون گردن من باشه

471
00:45:49,124 --> 00:45:50,834
ولی یه چیز دیگه اَبنِر

472
00:45:53,504 --> 00:45:57,049
به زودی خونواده شائول از بین میره

473
00:45:57,716 --> 00:45:59,468
نه از بیرون

474
00:46:00,802 --> 00:46:03,180
از درون خودش فرو میپاشه

475
00:46:04,306 --> 00:46:07,392
و تو فقط نگاه میکنی و هیچ کاری نمیتونی بکنی

476
00:46:08,602 --> 00:46:11,980
تا وقتی که نفست قطع شه

477
00:46:36,463 --> 00:46:37,548
خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم

478
00:46:38,298 --> 00:46:40,884
یه ارتش با همچین سلاحایی عبرانی‌ها رو له می‌کنه

479
00:46:41,385 --> 00:46:46,223
ما از روستاهای مرزی جلوتر میریم
و بعد اسراییل رو بین خودمون تقسیم میکنیم

480
00:46:46,723 --> 00:46:50,143
داری از الان غنیمت جنگتو تقسیم می‌کنی آشیش؟

481
00:46:50,227 --> 00:46:56,066
همون‌طور که سگ برمی‌گرده سر استفراغش
آدم احمق هم اشتباهاتشو تکرار می‌کنه

482
00:46:58,694 --> 00:47:03,365
کل فلسطیا هنوز دارن تاوان قول پیروزی قبلیت رو میدن

483
00:47:04,283 --> 00:47:05,784
اون موقع غول‌ها بودن

484
00:47:06,493 --> 00:47:11,081
حالا هم می‌خوای شمشیر بیشتر
اونم هزار تا؟

485
00:47:12,708 --> 00:47:14,418
اونم با خرج من؟

486
00:47:14,501 --> 00:47:16,170
خرج مشترکمون

487
00:47:18,088 --> 00:47:20,883
دقیقاً چقدر زمان و نقره لازم داره؟

488
00:47:20,966 --> 00:47:23,135
هر چقدر که لازم باشه

489
00:47:25,012 --> 00:47:29,224
خودم آهنگر پیدا می‌کنم
و خودم جنگ‌هامو می‌کنم

490
00:47:31,560 --> 00:47:32,686
شاید هم علیه خودت

491
00:47:36,398 --> 00:47:39,276
مرسی از هدیه‌ت ولی من احمق نیستم

492
00:47:39,985 --> 00:47:43,405
نه، تو پادشاه بزرگی هستی و باهوش

493
00:47:47,910 --> 00:47:49,328
که دیگه زمانت تموم شده

494
00:47:58,420 --> 00:47:59,838
داگنور

495
00:48:07,137 --> 00:48:12,309
خب شاهزاده جوون، می‌خوای سرنوشت پدرتو داشته باشی؟

496
00:48:14,061 --> 00:48:16,730
یا با نسل جدیدی از پادشاه‌ها همراه شی؟

497
00:48:21,109 --> 00:48:24,404
من... من با شما هم‌پیمان میشم

498
00:48:24,488 --> 00:48:25,489
خوبه

499
00:48:26,365 --> 00:48:31,745
اون‌وقت تخت پدرت مال تو میشه
به‌علاوه یه‌سوم از اسراییل

500
00:48:44,842 --> 00:48:46,343
درود بر شاه هانُون

501
00:48:47,177 --> 00:48:48,929
درود بر شاه هانُون

502
00:48:56,979 --> 00:48:58,272
دیگه با من مخالفت نکن

503
00:48:59,273 --> 00:49:02,985
ما هر دومون شاهیم
من فقط یه مانع رو برداشتم

504
00:49:03,986 --> 00:49:05,696
اون شاه فلسطیا بود

505
00:49:06,280 --> 00:49:07,781
الان دیگه نیست

506
00:49:10,409 --> 00:49:12,369
بیا آشیش، زیادی فکر میکنی

507
00:49:17,875 --> 00:49:18,876
هوم؟

508
00:49:47,905 --> 00:49:51,450
فقط بدون اگه در مورد دخترم دروغ گفته باشی

509
00:49:51,533 --> 00:49:55,412
میکُشمت، مادرتو و مردات رو هم همین‌طور

510
00:49:57,247 --> 00:50:00,751
و هزار تا شمشیر فلسطی درست می‌کنم فقط برای اینکه حرصت بدم

511
00:50:03,128 --> 00:50:04,796
همه چیزایی که قول دادم بهت میرسه

512
00:50:06,715 --> 00:50:08,800
مردا، گوش کنین

513
00:50:11,220 --> 00:50:15,557
همه حرفای اون جادوگر فقط واسه اینه که ذهن‌تونو به‌هم بریزه

514
00:50:16,767 --> 00:50:19,728
تا بی‌اعتمادی و آشوب بندازه تو اسراییل

515
00:50:21,313 --> 00:50:23,106
هیچ‌کدومتون یه کلمه‌شم نباید به کسی بگین

516
00:50:32,282 --> 00:50:33,283
باید حرف بزنیم

517
00:50:34,618 --> 00:50:35,786
بگو ببینم

518
00:50:35,869 --> 00:50:37,663
کی می‌خوای دست از این کارای احمقانه برداری؟

519
00:50:39,331 --> 00:50:41,625
برادر ما توسط پیشگو مسح شده

520
00:50:42,876 --> 00:50:45,546
بارها تو جنگ خودش رو ثابت کرده

521
00:50:46,380 --> 00:50:50,676
و دیشبم به یه شکلی
هممونو از اون جادوگر نجات داد

522
00:50:50,759 --> 00:50:53,804
برادر ما واسه خودش و خونواده‌مون خطره

523
00:50:53,887 --> 00:50:57,349
نه اِلیاب، مشکلت با دیوید نیست
با خودته

524
00:50:59,643 --> 00:51:01,061
چشاتو باز کن

525
00:51:01,979 --> 00:51:06,692
دیگه قهرمان خونواده نیستی، خب که چی

526
00:51:09,152 --> 00:51:11,446
میدونی کی دیویدو قهرمان کرد؟
هوم؟

527
00:51:12,489 --> 00:51:13,490
خدا

528
00:51:21,790 --> 00:51:25,669
کفره، حتی فکر اینکه اون بتونه سرنوشت ما رو بدونه

529
00:51:26,712 --> 00:51:28,547
ولی اگه تونسته حقیقتِ درونِ تو رو ببینه

530
00:51:32,759 --> 00:51:35,762
باید اعتراف کنم منم نگران آیندمم

531
00:51:36,555 --> 00:51:39,850
یوناتان، هیچ‌کدوم‌مون نمی‌دونیم واقعاً چی در انتظارمونه

532
00:51:41,602 --> 00:51:46,523
ولی یه چیز رو درست گفت
باید با حقیقتِ خودمون زندگی کنیم

533
00:51:48,901 --> 00:51:52,196
یعنی باید قدر نور هر روز تازه رو بدونیم

534
00:51:54,489 --> 00:51:56,450
خدا هیچ تضمینی واسه یه روز دیگه بهمون نداده

535
00:51:58,911 --> 00:52:02,456
و بعد از این‌همه تاریکی

536
00:52:07,002 --> 00:52:08,295
به سمت نور برو

537
00:52:14,801 --> 00:52:20,098
اگه عشقی وجود داره، باید تا وقتی می‌تونم در آغوشش بگیرم

538
00:52:20,974 --> 00:52:24,186
یوناتان، اینجا چیکار میکنی؟

539
00:52:59,513 --> 00:53:00,931
حالا باید چیکار کنیم؟

540
00:53:05,561 --> 00:53:06,603
قربان

541
00:53:07,855 --> 00:53:12,025
دیوید، مأموریت موفق بود؟

542
00:53:12,109 --> 00:53:15,153
با خدای شمشیرها برگشتی؟

543
00:53:15,237 --> 00:53:16,238
آره

544
00:53:17,239 --> 00:53:19,575
ولی قبلش باید در مورد یه چیز دیگه باهات حرف بزنم

545
00:53:20,576 --> 00:53:21,577
بگو

546
00:53:22,911 --> 00:53:23,912
نمیتونم

547
00:53:30,502 --> 00:53:33,130
من با میراَب ازدواج نمیکنم

548
00:53:35,841 --> 00:53:39,553
نمی‌خوام باهات مخالفت کنم
ولی حقیقتو میدونم

549
00:53:41,013 --> 00:53:45,058
اگه اون واقعاً منو دوست داشت و منم اون رو، اون‌وقت ازت حرف‌شنوی داشتم

550
00:53:46,643 --> 00:53:50,063
ولی ته دلم میدونم ما نمی‌تونیم با هم باشیم

551
00:53:52,733 --> 00:53:55,694
و اگه نمی‌خوای با مایکال باشم، باشه، همون‌طور میشه

552
00:53:58,780 --> 00:54:03,619
آخرش هم، من کی‌ام که بخوام داماد پادشاه بشم؟

553
00:54:04,703 --> 00:54:06,496
داری چی میگی دیوید؟

554
00:54:08,790 --> 00:54:13,795
می‌خوای دستور منو رد کنی؟

555
00:54:16,924 --> 00:54:18,842
می‌خوام توی حقیقت زندگی کنم

556
00:54:23,555 --> 00:54:24,890
پادشاه تا ابد زنده بمونه

557
00:54:28,519 --> 00:54:29,520
دیوید

558
00:54:38,153 --> 00:54:39,321
پسرِ یِسّی

559
00:54:45,911 --> 00:54:49,665
هر تصمیمی یه عواقبی داره

560
00:54:52,000 --> 00:54:53,126
دروغم همینطور

561
00:54:54,628 --> 00:54:57,047
خدا مسیر سرنوشتِ هر مردی رو تعیین میکنه

562
00:54:59,633 --> 00:55:00,634
هر کاری لازمه بکن

563
00:55:00,658 --> 00:55:10,658
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

564
00:55:10,682 --> 00:55:20,682
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

