﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,965
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:05,965 --> 00:00:07,633
« ...آنچه گذشت »

3
00:00:07,717 --> 00:00:09,319
هدف داک سایزمیکـه

4
00:00:10,761 --> 00:00:12,847
ها؟

5
00:00:13,973 --> 00:00:15,117
با هم میریم دانشگاه

6
00:00:15,141 --> 00:00:18,060
به‌گمونم بالأخره می‌تونم دوست‌پسرِ
ابرقهرمانم رو پیش خودم نگه دارم

7
00:00:18,144 --> 00:00:19,729
از الآن به بعد جاودان رهبر گروهـه

8
00:00:19,730 --> 00:00:21,459
رفتیم پایین، هیوستن

9
00:00:21,460 --> 00:00:25,763
اگه یکی از ماهی مرکب‌ها با
یکی از افرادت ترکیب بشه

10
00:00:25,764 --> 00:00:28,070
با هم یکی میشن و برمی‌خیزن

11
00:00:28,154 --> 00:00:29,905
!بالأخره، یکم مبارزه

12
00:00:30,865 --> 00:00:33,117
همیشه می‌خواستم مثل بابام باشم

13
00:00:34,034 --> 00:00:35,411
اگه همین اتفاق هم بیفته چی؟

14
00:00:35,494 --> 00:00:37,915
مایۀ افتخار بود، قربان

15
00:00:38,956 --> 00:00:40,624
من بهترم

16
00:00:40,708 --> 00:00:42,793
قوی‌ترم. آماده‌ام -
نه، نیستی -

17
00:00:42,877 --> 00:00:44,003
،برات کار می‌کنم

18
00:00:44,086 --> 00:00:46,505
فقط من رو بفرست اون بیرون

19
00:00:48,340 --> 00:00:50,134
،برای بعضی‌هاتون

20
00:00:50,217 --> 00:00:54,054
اینطور به‌نظر می‌رسید که
این روز هرگز فرا نمی‌رسه

21
00:00:53,137 --> 00:00:54,263
{\an8}مراسم فارق‌التحصیلی »
« دبیرستان رجینالد ول‌جانسون

22
00:00:54,138 --> 00:00:55,973
،برای بقیه

23
00:00:56,056 --> 00:00:58,642
خیلی زود فرا رسید

24
00:00:58,726 --> 00:01:02,605
شاید حتی براتون سؤالـه که
براش آماده هستید یا نه

25
00:01:02,688 --> 00:01:05,483
برای اتفاقات بعدش

26
00:01:05,566 --> 00:01:08,402
هستید. به این کلاس نگاه می‌کنم و

27
00:01:08,486 --> 00:01:10,988
امید می‌بینم

28
00:01:11,071 --> 00:01:14,992
آینده‌ای روشن با جایگاه‌ ویژه‌ای

29
00:01:15,075 --> 00:01:19,038
.برای تک‌تک شما می‌بینم
...شاید هنوز متوجه نباشید

30
00:01:19,121 --> 00:01:23,125
مارک که قرار نیست واقعاً
مراسم فارق‌التحصیلی‌شو از دست بده، مگه نه؟

31
00:01:23,209 --> 00:01:24,489
فقط یکم دیر می‌رسه

32
00:01:24,543 --> 00:01:26,796
واسه همین چیزا قهرمان‌بازی رو گذاشتم کنار

33
00:01:26,879 --> 00:01:30,257
آخه، یه‌بار بیشتر که نمیشه با
دبیرستان خداحافظی کرد

34
00:01:30,341 --> 00:01:31,926
باید ازش لذت ببری

35
00:01:32,009 --> 00:01:34,970
قدرش رو بدونی. طعمش رو بچشی

36
00:01:35,054 --> 00:01:36,931
میاد. قول داده

37
00:01:37,014 --> 00:01:40,726
.یه نگاه به خودتون بندازید
!دزدها! متجاوزها

38
00:01:40,810 --> 00:01:42,895
مجرما

39
00:01:42,978 --> 00:01:45,606
همه‌تون در مورد جنایاتی که
علیه زمین انجام دادید

40
00:01:45,689 --> 00:01:47,817
بسیار نادون هستید

41
00:01:47,900 --> 00:01:52,196
چرا اینقدر گیر دادی به آثار تاریخی؟

42
00:01:52,279 --> 00:01:54,323
پروفسور سایزمیک بودی، درسته؟

43
00:01:54,406 --> 00:01:56,033
داک سایزمیک

44
00:01:56,116 --> 00:01:57,576
تا حالا تدریس نکردم

45
00:01:57,660 --> 00:02:00,621
مگه نیفتادی تو مواد مذاب؟

46
00:02:00,704 --> 00:02:03,833
افتادم توی دنیای جدیدی از درک و آگاهی

47
00:02:03,916 --> 00:02:05,668
می‌دونی این ساختمون شکل آلت

48
00:02:05,751 --> 00:02:07,628
از چی ساخته شده؟

49
00:02:07,711 --> 00:02:10,548
سؤال پرسیدم و انتظار جواب احمقانه دارم

50
00:02:10,631 --> 00:02:13,008
...آه

51
00:02:13,092 --> 00:02:15,094
گرانیتی که از زمین دزدیده شده

52
00:02:15,177 --> 00:02:18,097
آهنی که از گوشتش بیرون کشیده شده

53
00:02:18,180 --> 00:02:20,808
آجری ساخته شده از خونی که

54
00:02:20,891 --> 00:02:23,936
توسط خرابی‌های بی‌پایان انسان‌ها می‌ریزه

55
00:02:24,019 --> 00:02:26,605
همۀ ساختمون‌ها همینجوری نیستن؟

56
00:02:28,399 --> 00:02:32,194
چوبی‌هاش رو کاری ندارم

57
00:02:32,278 --> 00:02:35,573
بقیه رو پس می‌گیریم

58
00:02:37,116 --> 00:02:38,116
!ها

59
00:02:42,079 --> 00:02:44,039
!آه

60
00:02:49,962 --> 00:02:51,442
اون زمانی که زیر زمین بودم

61
00:02:51,505 --> 00:02:54,091
دوستای تازه‌ای پیدا کردم

62
00:02:54,174 --> 00:02:57,553
با مگمنایت‌هام آشنا شو

63
00:03:03,767 --> 00:03:05,936
وقتی فقط از رئیس جمهورها بدت میومد
بیشتر دوستت داشتم

64
00:03:06,937 --> 00:03:09,440
همینطور که جایگاه‌تون رو
در دنیا پیدا می‌کنید

65
00:03:09,523 --> 00:03:11,734
بدونید که همیشه آسون نخواهد بود

66
00:03:11,817 --> 00:03:14,653
بعضی‌وقت‌ها زندگی شما رو
با چالش‌های سختی روبه‌رو می‌کنـه

67
00:03:20,659 --> 00:03:21,785
ها؟

68
00:03:21,886 --> 00:03:31,886
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

69
00:03:40,197 --> 00:03:44,451
زمین گوشت دزدیده شده‌اش رو پس می‌گیره

70
00:03:44,452 --> 00:03:45,994
وقتی که خودتون رو

71
00:03:46,018 --> 00:03:49,188
در فلاکت و بدبختی دیدید، نترسید

72
00:03:49,271 --> 00:03:51,273
،چون بدون فلاکت و بدبختی

73
00:03:51,357 --> 00:03:53,943
پیروزی‌ای هم وجود نداره

74
00:03:54,026 --> 00:03:55,945
،بدون آزمایش کردن محدودیت‌هاتون

75
00:03:56,028 --> 00:03:59,323
هرگز نمی‌فهمید که واقعاً چقدر قوی هستید

76
00:04:22,471 --> 00:04:24,640
وقتت داره تموم میشه، بچه‌جون

77
00:04:24,723 --> 00:04:27,142
می‌دونم

78
00:04:30,354 --> 00:04:31,480
!آه

79
00:04:34,233 --> 00:04:37,987
دیدید؟ حتی بزرگ‌ترین
ابرقهرمان‌هاتون هم در مقابلِ

80
00:04:38,070 --> 00:04:41,490
...قدرتِ داک سایزمیک کاری نمی‌تونن بکنن

81
00:04:53,794 --> 00:04:55,170
خوب جمعش کردی، مارک

82
00:04:55,254 --> 00:04:57,315
خوب میشد اگه قبل از نابودیِ یکی دیگه از

83
00:04:57,339 --> 00:04:59,216
گنجینه‌های ملی آمریکا جلوش رو بگیری

84
00:04:59,299 --> 00:05:01,760
نابود که نشده

85
00:05:02,761 --> 00:05:05,097
می‌تونم سعی کنم بکشمش بیرون تا

86
00:05:05,180 --> 00:05:08,058
...می‌دونی -
همچین کاری نکن -

87
00:05:08,142 --> 00:05:09,727
از اینجا به بعدش با ما

88
00:05:09,810 --> 00:05:11,103
همونطور که

89
00:05:11,186 --> 00:05:12,896
:آبراهام لینکلن کبیر زمانی گفت

90
00:05:12,980 --> 00:05:16,525
«هرچی که هستی، یه‌دونه خوبش باش»

91
00:05:16,608 --> 00:05:19,403
خدایی؟ واقعاً همچین چیزی گفته؟

92
00:05:19,486 --> 00:05:21,530
نمی‌خوره لینکلن همچین حرفی زده باشه

93
00:05:21,613 --> 00:05:23,323
پس فقط نقل ‌قول‌های الکیِ

94
00:05:23,407 --> 00:05:25,743
انگیزه‌بخش رو از دست دادم؟ ایول

95
00:05:25,826 --> 00:05:28,078
سلام علیکم، ابرقهرمان. عجب زمان‌بندی‌ای

96
00:05:28,162 --> 00:05:29,162
هوم -
هوم -

97
00:05:30,956 --> 00:05:33,083
بوی... گوگرده؟

98
00:05:33,167 --> 00:05:35,252
پسر، فقط صبر کن قضیۀ
این یارو رو برات تعریف کنم

99
00:05:35,335 --> 00:05:38,172
لکۀ ننگ نظام آموزشیـه

100
00:05:39,304 --> 00:05:41,258
امبر جاستین بنت

101
00:05:42,760 --> 00:05:45,179
!آره

102
00:05:45,262 --> 00:05:47,139
ویلیام فرانسیس کلاک‌وِل

103
00:05:47,996 --> 00:05:50,184
...می‌خواستم بگم خوش گذشت ولی می‌دونی

104
00:05:50,267 --> 00:05:51,477
دبیرستان بود دیگه

105
00:05:51,560 --> 00:05:53,812
مارکوس سباستین گریسون

106
00:05:53,896 --> 00:05:56,732
ایولا، مارکوس

107
00:05:56,815 --> 00:05:59,068
سامانتا ایو ویلکینز

108
00:06:00,319 --> 00:06:01,570
« مارکوس سباستین گریسون »

109
00:06:02,237 --> 00:06:04,740
مارکوس سباستین؟

110
00:06:04,823 --> 00:06:07,951
فکر کردم قراره رازی نداشته باشیم

111
00:06:08,035 --> 00:06:09,828
بعضی رازها هرگز

112
00:06:09,912 --> 00:06:12,414
نباید بر ملا بشن... جاستین

113
00:06:14,500 --> 00:06:17,628
همگی، لطفاً بلند بشید

114
00:06:17,711 --> 00:06:19,880
تبریک میگم، فارق‌التحصیلان

115
00:06:19,963 --> 00:06:21,757
!آره

116
00:06:24,676 --> 00:06:26,303
اوه، لعنتی

117
00:06:26,386 --> 00:06:29,723
،یادتون باشه، شجاع باشید

118
00:06:29,807 --> 00:06:32,726
خلاق باشید و

119
00:06:32,821 --> 00:06:39,164
شکست ناپذیر» باشید»

120
00:06:39,321 --> 00:06:42,321
♪ Chair Model - Hey You ♪

121
00:06:47,950 --> 00:06:51,995
نمی‌دونم. حس متفاوتی ندارم

122
00:06:52,079 --> 00:06:56,041
،فارق‌التحصیل شدی
باکرگی‌ات رو که از دست ندادی

123
00:06:56,125 --> 00:06:59,419
امبر، برنامه‌های تابستونت رو بگو

124
00:06:59,503 --> 00:07:01,797
صرفاً استخر و دیر خوابیدن

125
00:07:01,880 --> 00:07:04,508
به مدتِ دو ماه

126
00:07:04,591 --> 00:07:06,218
...منظورم اینه

127
00:07:06,301 --> 00:07:08,433
احتمالاً آخر هفته‌ها

128
00:07:09,136 --> 00:07:10,429
دوشنبه، سه‌شنبه و پنج‌شنبه‌ها

129
00:07:10,430 --> 00:07:12,349
میرم مرکز اجتماعات محلـه

130
00:07:12,432 --> 00:07:14,268
و بهتون گفتم دارم برای کمپینِ

131
00:07:14,351 --> 00:07:15,978
کیتی جایلز داوطلب میشم؟

132
00:07:16,061 --> 00:07:18,981
همچین ایده‌ای از تعطیلات تابستونی داری؟

133
00:07:19,064 --> 00:07:21,567
هی، جایلز اصل جنسـه

134
00:07:21,650 --> 00:07:23,902
اصلاً می‌دونی ناظر مالی ایالت کیـه؟

135
00:07:23,986 --> 00:07:27,573
نمی‌دونم اینی که گفتی چی هستی ولی
هرکار دوست داری بکن

136
00:07:27,656 --> 00:07:30,200
می‌خوام مزخرف‌ترین رئالیتی شویی که

137
00:07:30,284 --> 00:07:33,537
هیچکس اسمشو نشنیده پیدا کنم و
هر قسمت رو دوبار ببینم

138
00:07:33,620 --> 00:07:36,248
ایو، لطفاً به امبر یاد بده چطور باید
تعطیلاتش رو بگذرونـه

139
00:07:36,331 --> 00:07:40,085
من می‌خوام برم شیکاگو و به بازسازی شهر

140
00:07:40,169 --> 00:07:41,962
کمک کنم

141
00:07:43,755 --> 00:07:47,050
ببخشید، نمی‌خواستم
...وضعیت رو برات عجیب کنم یا

142
00:07:47,134 --> 00:07:50,179
نه، این... عالیـه

143
00:07:50,262 --> 00:07:52,890
دلت واسه مشت زدن تو صورت آدم بدا تنگ نشده؟

144
00:07:52,973 --> 00:07:54,474
به‌نظر آرامش بخشـه

145
00:07:54,558 --> 00:07:57,895
درحال حاضر، کمک به مردم باعث خوشحالیمـه

146
00:07:57,978 --> 00:08:01,398
...حالا که حرفش شد

147
00:08:05,068 --> 00:08:07,738
خدایا، چقدر خوبه آدم دوستای ابرقهرمان داره

148
00:08:07,821 --> 00:08:09,239
منظورم مشخصاً ایوـه

149
00:08:09,323 --> 00:08:12,701
مارک دیگه حتی من رو برای پرواز هم نمی‌بره

150
00:08:12,784 --> 00:08:16,121
به سلامتیِ فارق‌التحصیلی و شروع جدید

151
00:08:16,205 --> 00:08:17,456
مارک؟

152
00:08:17,457 --> 00:08:19,873
.من درحال انجام وظیفه‌ام
.سیسیل ممکنه بهم احتیاج پیدا کنه

153
00:08:19,874 --> 00:08:22,043
همیشه درحال انجام وظیفه‌ای

154
00:08:22,044 --> 00:08:25,294
شغلمـه خب -
اشکالی نداره -

155
00:08:26,006 --> 00:08:27,507
بیا

156
00:08:28,884 --> 00:08:30,267
این چیـه؟

157
00:08:30,268 --> 00:08:32,061
نوشیدنی باکره(بدون الکل)

158
00:08:32,971 --> 00:08:34,223
هر هر خندیدیم

159
00:08:34,306 --> 00:08:36,600
به سلامتی، بچه‌ها

160
00:08:36,683 --> 00:08:38,435
به سلامتیِ بهترین تابستون

161
00:08:40,103 --> 00:08:41,605
« آژانس فضایی ایالات متحده »

162
00:08:41,605 --> 00:08:43,208
دارم بهتون میگم این مشکل مریخ رو

163
00:08:43,232 --> 00:08:44,900
باید رفع و رجوع کنیم

164
00:08:44,983 --> 00:08:46,735
می‌خواستن ما رو اعدام کنن

165
00:08:46,818 --> 00:08:48,820
شانس آوردیم که زنده موندیم

166
00:08:48,904 --> 00:08:51,114
بیخیال. می‌خواستن سیاره‌شون رو نجات بده

167
00:08:51,198 --> 00:08:52,741
از دست برده‌های خودشون

168
00:08:52,824 --> 00:08:55,744
،اگه اون ماهی مرکب‌ها مریخ رو تصاحب کنن
زمین بعدیـه

169
00:08:55,827 --> 00:08:57,537
باید اول حمله کنیم

170
00:08:57,621 --> 00:08:59,581
اون یارو شکست ناپذیر رو بفرستید

171
00:08:59,665 --> 00:09:03,477
داری حرف از شروعِ جنگِ بین سیاره‌ای میزنی

172
00:09:05,128 --> 00:09:07,339
هوم... لیوینگستون؟

173
00:09:07,422 --> 00:09:10,801
چی، چی، چی؟
خب، چی باعث شده که

174
00:09:10,884 --> 00:09:14,012
فکر کنی من در مورد مریخی‌ها می‌دونم؟

175
00:09:14,096 --> 00:09:15,823
اصلاً درست گفتم؟ میگن مریخی؟

176
00:09:16,096 --> 00:09:19,683
باید برم... اتاق ادرار

177
00:09:24,189 --> 00:09:26,158
.خودت رو جمع و جور کن
.خودت رو جمع و جور کن

178
00:09:26,159 --> 00:09:29,662
تو یه فضانورد باهوش زمینی هستی

179
00:09:31,196 --> 00:09:33,198
بگو ببینم، همه‌چی مرتبـه، راس؟

180
00:09:33,282 --> 00:09:36,535
خوبه. همه‌چی... مرتبـه. آره

181
00:09:36,618 --> 00:09:38,054
ببخشید، چند وقته اونجا وایسادی؟

182
00:09:38,078 --> 00:09:40,956
البته که مهم نیست چون چیزی
برای مخفی کردن ندارم

183
00:09:41,039 --> 00:09:42,457
،خب، گوش کن، پسر جان

184
00:09:42,541 --> 00:09:45,335
می‌دونم بعد از قضیۀ مریخ اوضاع راحت نبوده

185
00:09:45,419 --> 00:09:47,754
،بعد از اتفاقاتی که اونجا واستون افتاد

186
00:09:47,838 --> 00:09:51,758
...کسی نمی‌تونه شما رو سرزنش کنه چون

187
00:09:56,013 --> 00:09:59,349
یکمی عجیب رفتار می‌کنید

188
00:09:59,433 --> 00:10:03,353
ولی الآن چند ماه شده و
،راستش رو بخوای، لیوینگستون

189
00:10:03,437 --> 00:10:06,606
ادارۀ کل هوا و فضای ایالات متحده‌ست

190
00:10:06,690 --> 00:10:08,108
روان درمانی که نیومدی

191
00:10:08,191 --> 00:10:11,361
خدایا. نه

192
00:10:11,445 --> 00:10:14,448
...خب، نمی‌دونم دیگه چطور میشه اینو گفت

193
00:10:14,531 --> 00:10:16,033
!لطفاً منو نکشید

194
00:10:16,116 --> 00:10:17,159
چی؟

195
00:10:17,242 --> 00:10:20,329
از جونم بگذرید! دیگه ناامیدتون نمی‌کنم

196
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
به قلبِ سه حفره‌ایم قسم

197
00:10:22,372 --> 00:10:24,333
فقط لطفاً به هر سه‌تاشون خنجر نزنید

198
00:10:24,416 --> 00:10:26,376
یا خود خدا

199
00:10:26,460 --> 00:10:29,046
کسی قرار نیست کسی رو بکشه

200
00:10:29,129 --> 00:10:32,507
ولی از همین لحظه به صورت موقت تعلیق میشی تا

201
00:10:32,591 --> 00:10:34,871
زمانی که به خودت بیای

202
00:10:48,065 --> 00:10:49,358
لعنتی

203
00:10:52,027 --> 00:10:53,820
...آم

204
00:11:07,125 --> 00:11:09,961
آخیش. بفرمایید

205
00:11:10,045 --> 00:11:12,547
یکم از کارتون رو انجام دادم

206
00:11:14,299 --> 00:11:16,218
فکر کردی داری چه غلطی می‌کنی؟

207
00:11:16,301 --> 00:11:18,804
افرادم رو حسابی ترسوندی

208
00:11:20,347 --> 00:11:22,265
فقط سعی دارم کمک کنم

209
00:11:22,349 --> 00:11:24,184
از کجا بدونم این استاندارده یا نه؟

210
00:11:24,267 --> 00:11:26,228
می‌دونی چیه؟

211
00:11:26,272 --> 00:11:28,274
استاندارد رو بکن تو کونت

212
00:11:28,275 --> 00:11:29,855
من تو اون خونه زندگی می‌کنم و

213
00:11:29,856 --> 00:11:31,775
اگه دست شما مأمورهای دولت بود

214
00:11:31,858 --> 00:11:34,653
باید تا روز کارگر تو
سالن ورزشیِ مدرسه‌ها می‌خوابیدیم

215
00:11:36,405 --> 00:11:39,282
ممنون -
ممنون از تو -

216
00:11:39,366 --> 00:11:42,786
مامانی، یعنی الآن می‌تونیم بریم خونه؟

217
00:11:42,869 --> 00:11:45,539
دیگه تقریباً وقتشه یکی
بیخیال روال اداری بشه و

218
00:11:45,622 --> 00:11:48,917
یه‌کاری بکنه جای اینکه فقط حرف بزنـه

219
00:11:49,000 --> 00:11:50,645
می‌دونی چقدر به شهرداری التماس کردم تا

220
00:11:50,669 --> 00:11:52,045
اون گند رو درست کنـه؟

221
00:11:52,129 --> 00:11:54,714
شش سال

222
00:11:54,798 --> 00:11:57,447
ولی اگه آشنا نداشته باشی؟

223
00:11:57,448 --> 00:11:58,866
موفق باشی

224
00:11:59,552 --> 00:12:02,638
آشنات منم دیگه، مگه نه؟

225
00:12:29,875 --> 00:12:31,793
« پارک »

226
00:12:31,877 --> 00:12:35,755
عجب -
!خیلی خفنـه -

227
00:12:41,511 --> 00:12:42,345
« مامان »

228
00:12:42,924 --> 00:12:44,139
سلام، مامان

229
00:12:44,222 --> 00:12:47,392
.نه، نه، همه‌چی خوبـه
.راستش عالیـه

230
00:12:47,476 --> 00:12:50,187
فقط داشتم در موردت فکر می‌کردم و... وایسا

231
00:12:50,270 --> 00:12:52,272
چیزی شده؟

232
00:12:53,607 --> 00:12:56,401
سلام، مامان -
صبح بخیر -

233
00:12:58,320 --> 00:13:00,113
از کی تا حالا قهوه می‌خوری؟

234
00:13:00,197 --> 00:13:01,990
از وقتی قدرت‌هام رو به دست آوردم

235
00:13:03,783 --> 00:13:06,786
اوه. متوجه نشده بودم

236
00:13:06,870 --> 00:13:08,622
هوم

237
00:13:11,291 --> 00:13:12,834
مُدام اینطوری میشه

238
00:13:12,918 --> 00:13:16,838
به سیسیل گفتم اون پیمان‌کارها که
استخدام کرده حرفه‌ای نیستن

239
00:13:16,922 --> 00:13:18,798
آره، خب، حدأقل خونه‌مون رو تعمیر کرد

240
00:13:18,882 --> 00:13:20,383
افراد خودش داغونش کردن

241
00:13:21,468 --> 00:13:23,720
میشه الآن این بحث رو نکنیم؟

242
00:13:23,803 --> 00:13:25,639
ببخشید

243
00:13:25,722 --> 00:13:28,683
به‌گمونم جفت‌مون هنوز یکم ناراحتیم

244
00:13:28,767 --> 00:13:30,435
...پس

245
00:13:30,519 --> 00:13:32,604
نظرت در مورد یه تعطیلات کوتاه چیه؟

246
00:13:32,687 --> 00:13:35,065
گزینه‌های خوبی تو اینترنت پیدا کردم

247
00:13:35,148 --> 00:13:37,776
تو فکر این بودم بریم ساحل

248
00:13:37,859 --> 00:13:42,489
تو و من. یه جای گرمسیر با
یه هتل خیلی باکلاس

249
00:13:42,572 --> 00:13:43,657
برمودا

250
00:13:43,740 --> 00:13:46,117
شایدم سنت لوسیا -
جدی میگی؟ -

251
00:13:46,201 --> 00:13:48,119
به چشم هدیۀ فارق‌التحصیلی بهش نگاه کن

252
00:13:48,203 --> 00:13:52,584
...ببین، دوست دارم ولی

253
00:13:52,670 --> 00:13:55,207
سیسیل بهم گفت محافظان دارن
روی یه سری مشکلات‌شون کار می‌کنن و

254
00:13:55,208 --> 00:13:58,128
فکر نمی‌کنم الآن بتونم مرخصی بگیرم

255
00:13:58,129 --> 00:14:00,006
خب، چطوره مرخصی بگیری تا

256
00:14:00,090 --> 00:14:01,800
از آخرین تابستونت به عنوان
یه بچه لذت ببری؟

257
00:14:01,883 --> 00:14:05,095
من دیگه یه بچه نیستم

258
00:14:05,178 --> 00:14:07,514
.آره، می‌دونم
.واسه خودت مردی شدی

259
00:14:07,597 --> 00:14:09,432
ولی این یعنی می‌تونی واسه خودت تصمیم بگیری

260
00:14:09,516 --> 00:14:11,827
لازی نیست هرکاری سیسیل میگه بکنی -
،چرا، مامان -

261
00:14:11,851 --> 00:14:13,478
یه‌جورایی مجبورم

262
00:14:13,562 --> 00:14:17,107
دفعۀ آخری که خودسر عمل کردم
نصف شهر نابود شد

263
00:14:17,190 --> 00:14:19,609
می‌فهمم -
نه، نمی‌فهمی -

264
00:14:19,693 --> 00:14:21,778
.بذار حرفم رو تموم کنم
می‌فهمم چرا فکر می‌کنی که باید

265
00:14:21,861 --> 00:14:24,281
خودت رو ثابت کنی، ولی اصلاً لازم نیست

266
00:14:24,364 --> 00:14:25,699
تو آدم خوبی هستی

267
00:14:25,782 --> 00:14:27,552
کسی فکر نمی‌کنه قراره مثل پدرت بشی

268
00:14:27,576 --> 00:14:29,536
خب، پس اصلاً چرا همچین چیزی میگی؟

269
00:14:29,619 --> 00:14:31,871
ببخشید. منظورم این نبود

270
00:14:31,955 --> 00:14:34,082
مارک، به کمکت احتیاج دارم

271
00:14:34,165 --> 00:14:36,418
خدا رو شکر -
چی؟ -

272
00:14:36,501 --> 00:14:38,461
باید برم -
وایسا، مارک. وایسا

273
00:14:47,554 --> 00:14:48,930
من استعفا میدم

274
00:14:49,014 --> 00:14:52,392
.دیگه نمی‌کشم
.کیرم تو تمریناتت، پسر

275
00:14:55,979 --> 00:14:57,939
آدما هر روز خدا

276
00:14:58,023 --> 00:14:59,649
سعی می‌کنن من رو بکشن

277
00:14:59,733 --> 00:15:02,527
ببین، نیازی ندارم همین اتفاق
تو خونه هم بیفته

278
00:15:02,611 --> 00:15:06,239
یکی مشت زد تو تخمام

279
00:15:06,323 --> 00:15:07,532
شاید اگه بیشتر تمرین می‌کردی و

280
00:15:07,616 --> 00:15:09,927
،کمتر غُر می‌زدی
زودتر می‌تونستیم برگردیم اون بیرون

281
00:15:09,928 --> 00:15:11,780
تا جون مردم رو نجات بدیم

282
00:15:12,118 --> 00:15:14,896
تازه رفتارهای اون رو درست کرده بودیم و

283
00:15:14,897 --> 00:15:16,983
حالا گیر تو افتادیم؟

284
00:15:18,585 --> 00:15:20,920
کیرم تو این زندگی

285
00:15:26,926 --> 00:15:30,180
کیت؟ خودتی؟

286
00:15:30,263 --> 00:15:32,088
یه شومبول دارم که

287
00:15:32,089 --> 00:15:35,003
یه بوس دونفره حسابی به کارش میاد

288
00:15:36,353 --> 00:15:37,937
،اول از همه

289
00:15:38,021 --> 00:15:39,731
من و تو با هم نیستیم

290
00:15:39,814 --> 00:15:42,651
و دوم اینکه، این مدل حرف زدن
مناسب محل کار نیست

291
00:15:42,734 --> 00:15:45,195
...پس خودت شومبولت رو ببوس

292
00:15:45,278 --> 00:15:48,740
...شوم... بول

293
00:15:48,823 --> 00:15:50,867
وایسا، این طرز نگاه رو می‌شناسم

294
00:15:50,950 --> 00:15:53,328
،اوه

295
00:15:53,411 --> 00:15:55,038
شوخیت گرفته؟

296
00:15:55,121 --> 00:15:58,249
مردک پیریِ دو رو

297
00:15:58,333 --> 00:16:01,127
به تو هیچ ربطی نداره

298
00:16:01,211 --> 00:16:03,421
!آه، بیخیال -
رابطۀ من و تو جدی نبود -

299
00:16:03,505 --> 00:16:06,549
.ولی رابطۀ من و جاودان جدیـه
.باهاش کنار بیا

300
00:16:06,633 --> 00:16:07,842
کیت

301
00:16:07,926 --> 00:16:11,721
این کارو نکن. لطفاً

302
00:16:13,139 --> 00:16:15,225
،بهشون می‌گفتیم قهرمان

303
00:16:15,308 --> 00:16:18,019
الگو، محافظ

304
00:16:18,103 --> 00:16:20,355
ولی هیچکس انتظار این رو نداشت که یه روز

305
00:16:20,438 --> 00:16:23,233
به محافظان کرۀ زمین بگه قربانی

306
00:16:23,316 --> 00:16:25,944
به اولین سالگردِ مراسم یادبودِ

307
00:16:26,027 --> 00:16:28,113
قتل عامی که دنیا رو تکون داد خوش اومدید

308
00:16:28,196 --> 00:16:31,449
،با یاد آکوریس، پادشاه آتلانتیس
مراسم رو شروع می‌کنیم

309
00:16:31,533 --> 00:16:33,968
آکوریس اون اول دل مردم رو

310
00:16:33,969 --> 00:16:35,453
...با نجات دادن

311
00:16:35,537 --> 00:16:37,122
سلام، راس

312
00:16:37,205 --> 00:16:38,498
بله، راس

313
00:16:38,581 --> 00:16:40,709
می‌دونم از کار بی‌کار شدی ولی

314
00:16:40,792 --> 00:16:44,212
.اجاره‌ات چند ماهه عقب افتاده
...پس، می‌دونی

315
00:16:45,505 --> 00:16:47,817
جدی؟ -
...به‌عنوان نمادی برای ماهایی که -

316
00:16:47,841 --> 00:16:49,384
...احساس متفاوت بودن می‌کنیم

317
00:16:49,385 --> 00:16:50,918
فقط یه راهی واسه دادن بدهی‌هات پیدا کن یا

318
00:16:50,919 --> 00:16:53,303
هفتۀ دیگه باید تخلیه کنی

319
00:16:53,304 --> 00:16:55,473
نفر بعدی، محافظِ فضایی سبز و

320
00:16:55,474 --> 00:16:57,601
:نیکوکارِ گروه محافظان

321
00:16:57,602 --> 00:16:59,145
مرد مریخی

322
00:16:59,394 --> 00:17:01,396
ممکنه از آسمون اومده باشه ولی

323
00:17:01,479 --> 00:17:03,189
مرد مریخی همیشه یکی از

324
00:17:03,273 --> 00:17:06,151
بزرگ‌ترین ابرقهرمانان زمین باقی‌ می‌مونـه

325
00:17:06,234 --> 00:17:07,889
با اینکه کارش به‌عنوان محافظ رسیدگی به

326
00:17:07,890 --> 00:17:09,278
تهدیدهای خیلی بزرگ‌تر بود

327
00:17:09,279 --> 00:17:10,989
مرد مریخی هرگز از

328
00:17:11,072 --> 00:17:14,576
کمک کردن به نیروهای امدادیِ
حاضر در صحنه دریغ نمی‌کرد

329
00:17:14,659 --> 00:17:16,327
با ذات خوب و

330
00:17:16,328 --> 00:17:19,206
،روح مهربونش
مرد مریخی زمین رو

331
00:17:19,207 --> 00:17:20,709
خونۀ خودش کرده بود

332
00:17:27,714 --> 00:17:29,442
اینم اطلاعاتی که لازمه بدونی
(برگر مارت)

333
00:17:29,466 --> 00:17:31,217
چندین نفر خبر دادن

334
00:17:31,218 --> 00:17:33,178
دارک‌وینگ رو دیدن که

335
00:17:33,344 --> 00:17:36,181
این باعث ناراحتیِ منـه چون

336
00:17:36,264 --> 00:17:39,142
پارسال شخصاً باقی‌مونده‌های
قفسۀ سینه‌اش رو شناسایی کردم

337
00:17:40,914 --> 00:17:42,916
اوه، ببخشید

338
00:17:43,730 --> 00:17:45,398
اشکالی نداره

339
00:17:45,482 --> 00:17:47,567
پس، همون مشاهده کنم و گزارش بدم؟

340
00:17:47,650 --> 00:17:49,903
واسه همین کارمند برتر ماه شدی، بچه‌جون

341
00:17:51,488 --> 00:17:53,907
شهر نیمه‌شب

342
00:17:53,990 --> 00:17:55,450
از وقتی که تو سال ۲۰۰۲

343
00:17:55,533 --> 00:17:58,453
جادوگر نیمه‌شب اونجا رو نفرین کرد
خالی از سکنه بوده

344
00:17:58,536 --> 00:18:00,079
«وقتی میگی «نفرین

345
00:18:00,163 --> 00:18:02,373
...استعاره‌ای چیزیـه یا

346
00:18:04,250 --> 00:18:06,377
یعنی چی؟

347
00:18:06,461 --> 00:18:07,879
یعنی نفرینـه

348
00:18:07,962 --> 00:18:10,673
،نیمه‌شبِ دائمی
تاریکیِ همیشگی

349
00:18:10,757 --> 00:18:12,759
دریغ از یه پرتو نور

350
00:18:20,183 --> 00:18:21,810
خیلی عجیبـه

351
00:18:24,229 --> 00:18:25,688
...هوم

352
00:18:25,772 --> 00:18:28,066
تفریحت که تموم شد خبرم کن

353
00:18:34,364 --> 00:18:36,950
!اوه، خدایا. کمک. کمک

354
00:18:37,033 --> 00:18:39,285
!لطفاً یکی کمک کنـه

355
00:18:41,037 --> 00:18:42,831
...لطـ

356
00:18:43,873 --> 00:18:45,667
!آه

357
00:18:45,750 --> 00:18:47,961
...لطفاً

358
00:18:48,044 --> 00:18:50,338
یکی کمک کنه

359
00:18:54,008 --> 00:18:55,468
دارم کمک می‌کنم دیگه

360
00:18:59,055 --> 00:19:00,557
کمک به اینکه مطمئن بشم

361
00:19:00,640 --> 00:19:03,351
آدمای پستی مثل تو دیگه
به آدم بی‌گناهی صدمه نزنن

362
00:19:12,902 --> 00:19:14,821
بیخیال، پسر

363
00:19:14,904 --> 00:19:16,656
دارک‌وینگ تو تولد ۱۲ سالگیم بود واسه همین

364
00:19:16,739 --> 00:19:19,242
کاملاً مطمئنم آدم نمی‌کشه

365
00:19:19,325 --> 00:19:21,286
درضمن، کاملاً مطمئنم که مُرده

366
00:19:21,369 --> 00:19:23,621
توسط پدر تو کشته شد، شکست ناپذیز

367
00:19:23,705 --> 00:19:25,415
واسه همین کارِش رو ادامه میدم

368
00:19:25,498 --> 00:19:27,584
من نایت بوی بودم، دستیارش

369
00:19:27,667 --> 00:19:30,461
دستیارش؟
وایسا، منظورت زیردستشـه؟

370
00:19:30,545 --> 00:19:32,881
ما نمیگیم زیردست

371
00:19:32,964 --> 00:19:36,384
تحقیرکننده‌ست

372
00:19:36,467 --> 00:19:39,220
.خیلی‌خب، دستگیرش کن
.زده به سرش

373
00:19:39,304 --> 00:19:40,305
نه بابا؟

374
00:19:40,388 --> 00:19:42,098
تو هم می‌شنوی؟ -
ها؟ -

375
00:19:42,181 --> 00:19:44,267
صداها رو

376
00:19:44,350 --> 00:19:48,563
اوه، پسر... هی، تو با من میای. باشه؟

377
00:19:48,646 --> 00:19:52,066
من با پسرِ یه روانی جایی نمیرم

378
00:19:52,150 --> 00:19:55,737
،هی، دارم خوب رفتار می‌کنم
پس حرف دهنتو بفهم

379
00:19:58,615 --> 00:19:59,824
ها؟

380
00:20:06,177 --> 00:20:07,289
آخ

381
00:20:07,290 --> 00:20:08,917
حسش کردم

382
00:20:09,000 --> 00:20:10,501
پدرم این اسکلت بیرونی رو

383
00:20:10,585 --> 00:20:12,629
جوری ساخته که بهم کمک می‌کنه تا

384
00:20:12,630 --> 00:20:14,707
نبرد برابرتری در برابر امثال شما داشته باشم

385
00:20:15,173 --> 00:20:17,508
ولی این چیزی نیست که باید نگرانش باشی

386
00:20:17,592 --> 00:20:20,428
هی، پسر، گفتم حسش کردم. نگفتم درد گرفت که

387
00:20:29,145 --> 00:20:31,105
!آه

388
00:20:31,189 --> 00:20:34,192
به دنیای سایه‌ها خوش اومدی

389
00:20:34,275 --> 00:20:36,527
اینجا چیزای وحشتناکی هست

390
00:20:36,611 --> 00:20:38,696
چیزای گرسنه

391
00:20:38,780 --> 00:20:41,282
حتی منم جرأت ندارم زیاد اینجا بمونم ولی

392
00:20:41,366 --> 00:20:44,285
امیدوارم از اینجا خوشت بیاد چون

393
00:20:44,369 --> 00:20:48,706
قرار نیست از اینجا بری بیرون

394
00:20:48,790 --> 00:20:51,250
دارک‌وینگ قبلی رو بیشتر دوست داشتم

395
00:20:51,334 --> 00:20:52,377
!من قهرمانم

396
00:20:52,460 --> 00:20:54,087
من دارم دنیا رو از دستِ

397
00:20:54,170 --> 00:20:56,297
پسر آمنی من نجات میدم

398
00:20:59,050 --> 00:21:00,718
هی، منو اینجوری صدا نکن

399
00:21:00,802 --> 00:21:03,930
ولم کن

400
00:21:04,013 --> 00:21:06,099
نه تا وقتی که منو برگردونی

401
00:21:08,935 --> 00:21:12,063
هوم. حدس بزن کی رو اول می‌خورن

402
00:21:17,235 --> 00:21:19,112
تو همچین کاری نمی‌کنی

403
00:21:19,195 --> 00:21:22,323
همونطور که گفتی، من پسر آمنی من هستم

404
00:21:23,324 --> 00:21:26,160
روحتم خبر نداره که

405
00:21:26,244 --> 00:21:28,454
چه کارهایی ازم برمیاد

406
00:21:32,083 --> 00:21:35,294
...بیا. حالا ولم کن

407
00:21:42,218 --> 00:21:43,678
مارک؟

408
00:21:43,761 --> 00:21:45,930
.یه لحظه ارتباط‌مون باهات قطع شد
کجا رفتی؟

409
00:21:46,014 --> 00:21:47,890
باید از زیردستِ دارک‌وینگ بپرسی

410
00:21:48,891 --> 00:21:51,477
وقتی دوباره به‌هوش بیاد

411
00:21:51,561 --> 00:21:53,396
خیلی‌خب. بیارش اینجا

412
00:21:53,479 --> 00:21:55,940
.من باید برم
.یه مسئله‌ای پیش اومده

413
00:21:56,024 --> 00:21:57,608
کاری از دستم برمیاد؟

414
00:21:57,692 --> 00:21:59,068
شک دارم

415
00:22:00,069 --> 00:22:02,572
دبی، چه سورپرایز دل‌نشینی

416
00:22:02,655 --> 00:22:04,323
چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟

417
00:22:04,407 --> 00:22:05,742
مارک نزدیک بود که

418
00:22:05,825 --> 00:22:07,952
به‌خاطر تو مراسم
فارق‌التحصیلی‌شو از دست بده

419
00:22:08,036 --> 00:22:09,746
فقط یه بار همچین فرصتی گیرش میاد

420
00:22:09,829 --> 00:22:11,748
اون به‌زور ۱۸ سالشـه، سیسیل

421
00:22:11,831 --> 00:22:14,083
مارک خودش اومد سراغم

422
00:22:14,167 --> 00:22:16,836
.من هواشو دارم
.دارم راه برگشتش به این شغل آسون می‌کنم

423
00:22:16,919 --> 00:22:20,506
شغل نیست. و اونم سرباز تو نیست

424
00:22:20,590 --> 00:22:22,216
نمی‌تونی هی بهش دستور بدی

425
00:22:22,300 --> 00:22:24,427
خب، حدأقل اون از دستورات پیروی می‌کنه

426
00:22:25,511 --> 00:22:28,139
دبی، منظوری نداشتم

427
00:22:28,222 --> 00:22:29,932
قضیه از همین قراره، مگه نه؟

428
00:22:30,016 --> 00:22:31,893
اینکه تو همه‌چی رو تحت کنترل داری، نه اون

429
00:22:31,976 --> 00:22:33,561
اینکه اون مثل باباش نیست

430
00:22:33,644 --> 00:22:36,314
...دبی -
باورم نمیشه بعد از تمام مشکلاتی که مارک -

431
00:22:36,397 --> 00:22:38,149
پشت سر گذاشته همچین فکری می‌کنی

432
00:22:38,232 --> 00:22:40,860
و اگه تصمیم بگیری نمی‌تونی
بهش اعتماد کنی چی؟ اون موقع چی؟

433
00:22:40,943 --> 00:22:42,278
همچین اتفاقی نمیفته

434
00:22:42,361 --> 00:22:44,489
کاش حرفت رو باور داشتم

435
00:22:44,572 --> 00:22:46,699
...دبی

436
00:22:46,783 --> 00:22:49,160
حرفی که زدم و
گفتم هواشو دارم رو واقعاً گفتم

437
00:22:49,243 --> 00:22:51,871
تا آماده نشه سراغ کارهای خطرناک نمی‌فرستمش

438
00:22:51,954 --> 00:22:54,916
.و تصمیم همه‌چی با خودشـه
.بهت قول میدم

439
00:22:54,999 --> 00:22:57,335
قربان، پروندۀ مریخ که خواسته بودید

440
00:22:58,503 --> 00:23:01,798
دونالد؟

441
00:23:01,881 --> 00:23:04,884
دبی. خوبی؟

442
00:23:04,967 --> 00:23:06,552
دیگه داشت می‌رفت

443
00:23:09,097 --> 00:23:10,932
دونالد بود

444
00:23:13,851 --> 00:23:18,064
ها. یعنی این کاراش برای چی بود؟

445
00:23:18,147 --> 00:23:20,483
.بهت گفتم، عزیزم
.همه‌چی خوبـه

446
00:23:20,566 --> 00:23:23,027
بهت نمی‌خوره اوضاعت خوب باشه، مامان

447
00:23:23,111 --> 00:23:24,403
تو و بابا دوباره دعواتون شده؟

448
00:23:24,487 --> 00:23:27,281
نه، از این خبرا نیست -
خب، پس چی؟ -

449
00:23:27,365 --> 00:23:30,535
مامان، منم

450
00:23:30,618 --> 00:23:34,163
یکم چای درست می‌کنم تا
بتونیم صحبت کنیم، باشه؟

451
00:23:34,247 --> 00:23:36,582
اخیراً یه‌سری مشکلات مالی داشتیم ولی

452
00:23:36,666 --> 00:23:39,210
وضع‌مون خوبه. واقعاً میگم، عزیزدلم

453
00:23:39,293 --> 00:23:40,562
مامان، خب چرا چیزی نگفتی؟

454
00:23:40,586 --> 00:23:41,712
می‌دونی می‌تونم کمک کنم

455
00:23:43,464 --> 00:23:45,049
سامانتا

456
00:23:47,135 --> 00:23:49,428
بفرما -
لطفاً دوباره مثل اولش کن قبل اینکه -

457
00:23:49,512 --> 00:23:51,055
بابات بیاد خونه

458
00:23:51,139 --> 00:23:53,850
چرا؟ چی شده؟

459
00:23:53,933 --> 00:23:55,351
« آدام، برگر مارت »

460
00:23:55,523 --> 00:23:56,607
سامانتا

461
00:23:56,690 --> 00:23:58,020
بابا

462
00:23:58,104 --> 00:24:00,106
چرا لباس برگر مارت تنتـه؟

463
00:24:00,189 --> 00:24:02,859
بهش میگن کار شرافتمندانـه

464
00:24:02,942 --> 00:24:05,486
...ولی فروشگاه لوازم خانگی چی
بیست سال اونجا کار می‌کردی

465
00:24:05,570 --> 00:24:08,197
تا اینکه شما ابرقهرمان‌ها

466
00:24:08,281 --> 00:24:09,699
دفترِ شیکاگو رو نابود کردید

467
00:24:09,782 --> 00:24:11,492
خدایا. چرا بهم نگفتید؟

468
00:24:11,576 --> 00:24:13,911
،شاید باید می‌پرسیدی
جای اینکه پرواز کنی بری

469
00:24:13,995 --> 00:24:16,289
جایی که خدا می‌دونه و
خود خدا می‌دونه اونجا چیکار می‌کردی

470
00:24:16,372 --> 00:24:18,749
باشه، خب، الآن اینجام

471
00:24:18,833 --> 00:24:21,669
باشه؟ لازم نیست مثل یه نوجوون یه شغلِ

472
00:24:21,752 --> 00:24:24,839
کم درآمد داشته باشی. می‌تونم هرچی می‌خواید
به تو و مامان بدم

473
00:24:24,922 --> 00:24:28,759
من بیشتر از کل زندگیت
خرج این خونه رو می‌دادم

474
00:24:30,970 --> 00:24:33,264
بیا. ۲۴ عیاره

475
00:24:33,265 --> 00:24:34,825
...می‌تونی اینو بفروشی و -
مثل اولش کن -

476
00:24:34,849 --> 00:24:37,977
الکی لجبازی می‌کنید

477
00:24:38,060 --> 00:24:41,022
گفتم مثل اولش کن

478
00:24:43,983 --> 00:24:46,027
باید برم

479
00:24:46,110 --> 00:24:48,654
روزنامۀ تایمز می‌خواد در مورد کارهام
در شیکاگو باهام مصاحبه کنه

480
00:24:48,738 --> 00:24:50,948
چند روز دیگه میام بهتون سر می‌زنم

481
00:24:51,032 --> 00:24:54,452
و کاری کن بابا اینو بفروشه. خداحافظ

482
00:24:57,246 --> 00:24:58,831
سلام. از طرف کمپینِ
(مرکز اجتماعات)

483
00:24:58,915 --> 00:25:00,333
کیتی جایلز زنگ زدم تا بپرسم

484
00:25:00,416 --> 00:25:02,471
هفتۀ دیگه در انتخاباتِ ناظر مالی ایالت

485
00:25:02,472 --> 00:25:03,711
به چه کسی رأی می‌دید

486
00:25:03,794 --> 00:25:06,422
نه، ناظر مالی

487
00:25:06,505 --> 00:25:10,176
،می‌دونید، یکی که به بودجه نظارت می‌کنه
به امور مالی ایالت رسیدگی می‌کنه

488
00:25:10,259 --> 00:25:12,428
...کار خیلی مهمیـه و

489
00:25:12,511 --> 00:25:14,013
الو؟ الو؟

490
00:25:14,096 --> 00:25:16,098
یه شعار بهتر می‌خوای که

491
00:25:16,182 --> 00:25:18,517
توش کلمۀ «رسیدگی» یا

492
00:25:18,601 --> 00:25:20,436
ناظر» نباشه»

493
00:25:20,519 --> 00:25:24,148
سیاست‌های محلی شاید به‌اندازۀ
پرواز تو آسمون سکسی نباشه ولی

494
00:25:24,232 --> 00:25:27,235
این به این معنی نیست که فقط تو
داری دنیا رو نجات میدی

495
00:25:27,318 --> 00:25:29,904
دیدی؟ این شعار بهتریـه

496
00:25:29,987 --> 00:25:34,075
الآن نباید درحال مبارزه با آدم بدا باشی؟

497
00:25:34,158 --> 00:25:36,577
سورپرایز

498
00:25:36,661 --> 00:25:39,622
ناهار می‌برمت بیرون

499
00:25:39,705 --> 00:25:42,625
انتظارش رو نداشتم ولی ممنونم

500
00:25:42,708 --> 00:25:44,335
بذار کیفم رو بردارم

501
00:25:44,418 --> 00:25:46,837
پایین خیابون یه رستوران تایلندی خوب هست

502
00:25:47,964 --> 00:25:51,217
یه‌جای دیگه رو در نظر داشتم

503
00:25:51,515 --> 00:25:54,515
♪ The Last Royals - Truly.Modern.Love ♪

504
00:25:57,682 --> 00:25:59,850
گفتم تا یک و نیم برمی‌گردم

505
00:25:59,934 --> 00:26:02,520
تقریباً رسیدیم

506
00:26:06,816 --> 00:26:10,236
خیلی‌خب. حالا می‌تونی نگاه کنی

507
00:26:10,319 --> 00:26:13,281
اوه... خدای من

508
00:26:13,364 --> 00:26:16,284
من رو آوردی پاریس؟

509
00:26:16,367 --> 00:26:18,703
یه‌جورایی

510
00:26:18,786 --> 00:26:20,454
اون کازینوئـه؟

511
00:26:22,540 --> 00:26:26,669
،خیلی‌خب، آره، اینجا لاس‌وگاسـه

512
00:26:26,752 --> 00:26:28,296
باشه؟

513
00:26:28,379 --> 00:26:30,828
فقط یه ساعت واسه ناهار وقتی داری و
منم نمی‌تونم تو این زمان

514
00:26:30,829 --> 00:26:33,290
با سرعتی برم اروپا که
...پوست بدنت کنده نشه، پس

515
00:26:34,802 --> 00:26:37,096
می‌تونم ببوسمت؟

516
00:26:39,932 --> 00:26:42,310
به‌خاطر تلاشت بهت ۲۰ میدم

517
00:26:42,393 --> 00:26:45,646
و اینکه کاری نکردی پوستم کنده بشه

518
00:26:45,730 --> 00:26:48,535
خب، نمی‌خواستم فقط معایب اینکه
دوست‌پسرت ابرقهرمان باشه رو تجربه کنی و

519
00:26:48,536 --> 00:26:51,581
از مزایاش هم بی‌بهره نمونی

520
00:26:52,194 --> 00:26:54,405
مارک، لازمت دارم

521
00:26:54,488 --> 00:26:56,282
یه لحظه

522
00:26:58,117 --> 00:27:00,453
به‌جاش امشب شام بخوریم؟

523
00:27:02,413 --> 00:27:05,082
برو دنیا رو نجات بده، شکست ناپذیر

524
00:27:05,166 --> 00:27:07,418
فقط مطمئن شو اون صدای تو سرت

525
00:27:07,501 --> 00:27:09,503
تنها صدایی نیست که بهش گوش میدی

526
00:27:11,547 --> 00:27:13,424
تو زیادی واسه من خوبی

527
00:27:16,302 --> 00:27:18,804
هوم. درضمن لازمه قبلش

528
00:27:18,888 --> 00:27:22,224
ببرمت سر کارت

529
00:27:37,823 --> 00:27:40,993
دیر کردی؟ -
واسه چی... جزر؟ -

530
00:27:41,077 --> 00:27:43,287
یه همچین چیزی

531
00:27:43,371 --> 00:27:45,539
ظاهراً آتلانتیسی‌ها در مورد کشته شدنِ

532
00:27:45,623 --> 00:27:47,875
پادشاه‌شون آکوریس توسط آمنی من عصبانی‌ان

533
00:27:47,958 --> 00:27:50,669
و از اونجا که بابات
مثل یه گوز تو طوفان غیبش زد

534
00:27:50,753 --> 00:27:52,880
قانون آتلانتیس حکم می‌کنه که
جرمش میفته گردنِ

535
00:27:52,963 --> 00:27:55,994
نزدیک‌ترین خویشاوندش. یعنی تو

536
00:27:55,995 --> 00:27:57,635
عجب قانون احمقانه‌ای

537
00:27:57,718 --> 00:28:00,679
شاید. ولی آتلانتیسی‌ها
اقیانوس‌ها رو کنترل می‌کنن

538
00:28:00,763 --> 00:28:02,449
تهدید کردن اگه این قضیه رو حل نکنیم

539
00:28:02,473 --> 00:28:03,974
ساحل شرقی رو از روی زمین محو می‌کنن

540
00:28:04,058 --> 00:28:06,018
می‌خوای با یه تمدن کامل زیرآبی

541
00:28:06,102 --> 00:28:07,770
وارد جنگ بشم؟

542
00:28:07,853 --> 00:28:09,814
کسی حرف از جنگ زد؟

543
00:28:09,897 --> 00:28:12,400
،طبق سنت‌های آتلانتیسی‌ها
تنها راه جبرانِ

544
00:28:12,483 --> 00:28:15,194
کُشتن پادشاه، ازدواج با بیوۀ اونـه

545
00:28:15,277 --> 00:28:16,445
چی؟

546
00:28:16,529 --> 00:28:18,614
اگه بهش فکر کنی می‌بینی افتخار محسوب میشه

547
00:28:18,697 --> 00:28:21,450
.نمی‌تونم با یه ماهی ازدواج کنم
.من دوست‌دختر دارم

548
00:28:21,534 --> 00:28:23,786
آروم باش بابا. همه‌چی نمادینـه

549
00:28:23,869 --> 00:28:25,138
فقط باید مراسم رو انجام بدی

550
00:28:25,162 --> 00:28:27,391
شاید مجبور شی عروس رو ببوسی

551
00:28:27,392 --> 00:28:29,476
بعدش بخشیده میشی و
هرکس میره دنبال کار خودش. آسونـه

552
00:28:29,500 --> 00:28:32,795
...خیلی‌خب، ولی، مجبور میشم که، می‌دونی

553
00:28:33,796 --> 00:28:35,881
خیلی‌خب، این چیه دیگه؟

554
00:28:35,965 --> 00:28:38,259
وسیلۀ نقلیه‌ات

555
00:28:41,929 --> 00:28:44,056
شرمنده، بچه‌جون، باید به یه
مسئله دیگه رسیدگی کنم

556
00:28:44,140 --> 00:28:46,934
.اون پایین موفق باشی
.گوش می‌کنم ببینم چی میشه

557
00:28:49,728 --> 00:28:50,730
بگو چی شده

558
00:28:50,732 --> 00:28:52,150
انجمن مارمولک‌ها»ن، قربان»

559
00:28:54,525 --> 00:28:56,125
واسه انجمن مارمولک‌ها منو خبر کردی؟

560
00:28:56,152 --> 00:28:58,487
به یه آزمایشگاه تحقیقات زیستی
خارج از دالاس حمله کردن

561
00:28:58,571 --> 00:29:01,282
چطور؟ شاه لیزارد که تو زندان درحال پوسیدنـه

562
00:29:01,365 --> 00:29:02,615
ظاهراً

563
00:29:02,616 --> 00:29:05,220
در نبود شاه، لیزارد سوپریم
کنترل رو به دست گرفته

564
00:29:05,244 --> 00:29:08,372
محافظان رو بفرست

565
00:29:08,456 --> 00:29:09,915
مطمئنید آماده‌ان؟

566
00:29:09,999 --> 00:29:11,792
،اگه از پس انجمن مارمولک‌ها بر نیان

567
00:29:11,876 --> 00:29:13,252
هیچ‌وقت آماده نمیشن

568
00:29:19,425 --> 00:29:20,551
نه

569
00:29:20,634 --> 00:29:23,262
دوباره حوصلۀ این کسشعرها رو ندارم

570
00:29:23,345 --> 00:29:26,599
حوصلۀ یه نسخۀ دیگه از خودم رو ندارم

571
00:29:26,682 --> 00:29:29,185
به نفعتـه که کار تو نباشه، رودی

572
00:29:29,268 --> 00:29:30,269
نیست

573
00:29:34,273 --> 00:29:35,941
کی هستی؟

574
00:29:36,025 --> 00:29:39,778
اسمم... «شیپ‌اسمیت»ـه
(تغییرشکل دهنده)

575
00:29:43,991 --> 00:29:45,826
محافظان

576
00:29:46,994 --> 00:29:49,371
همیشه اوضاع اینقدر عجیبـه؟

577
00:29:49,455 --> 00:29:51,415
تازه کجاشو دیدی

578
00:30:00,424 --> 00:30:02,134
وای

579
00:30:02,218 --> 00:30:04,136
اینو بزن

580
00:30:31,872 --> 00:30:35,834
خوش اومدی، پسر کسی که شوهرم رو کشت

581
00:30:35,918 --> 00:30:36,961
...در مورد اون

582
00:30:37,044 --> 00:30:39,630
،بهشون میگی علیاحضرت

583
00:30:39,713 --> 00:30:40,923
مرتیکۀ هوازی

584
00:30:41,006 --> 00:30:42,716
،صحیح، علیاحضرت

585
00:30:42,800 --> 00:30:45,052
ملاقات با شما مایۀ افتخاره

586
00:30:45,135 --> 00:30:47,471
و خیلی بابت کاری که

587
00:30:47,555 --> 00:30:49,682
پدرم کرد متأسفم ولی

588
00:30:49,765 --> 00:30:51,267
نمی‌تونم این کارو بکنم

589
00:30:51,350 --> 00:30:53,727
تازه اونم اینجا و جلوی همه

590
00:30:53,811 --> 00:30:55,938
خیلی‌خب. یکم ضایع‌ست ولی

591
00:30:56,021 --> 00:30:57,731
...من دوست‌دختر دارم
...اسمش امبره و

592
00:30:57,815 --> 00:30:59,858
رابطه‌مون بالأخره
...تو وضعیت درستی قرار گرفته پس

593
00:30:59,942 --> 00:31:02,319
...با اینکه، می‌دونی

594
00:31:02,403 --> 00:31:03,988
،تو به‌نظر دختر خیلی خوبی میای

595
00:31:04,071 --> 00:31:06,991
...به‌نظرت درست نمیاد که من

596
00:31:07,074 --> 00:31:09,034
چی داری میگی واسه خودت؟

597
00:31:09,118 --> 00:31:11,787
مگه واسه همین اینجا نیستم؟
که پادشاه جدیدتون بشم؟

598
00:31:11,870 --> 00:31:13,372
چرا باید پادشاه بخوام؟

599
00:31:13,455 --> 00:31:16,542
حدود یه دهه‌ست این قلمرو رو رهبری می‌کنم

600
00:31:16,625 --> 00:31:19,336
درحالی که آکوریس با
شما انسان‌ها قهرمان‌بازی می‌کرد

601
00:31:19,420 --> 00:31:22,631
پس قرار نیست ازدواج کنیم؟

602
00:31:22,715 --> 00:31:26,218
اون رسم وحشیانه رو دیگه اجرا نمی‌کنیم

603
00:31:26,302 --> 00:31:28,887
فکر کردی وحشی‌ای چیزی هستیم؟

604
00:31:28,971 --> 00:31:31,849
خدا رو شکر

605
00:31:31,932 --> 00:31:35,311
ممنونم، علیاحضرت

606
00:31:35,394 --> 00:31:37,771
عالی شد

607
00:31:37,855 --> 00:31:39,481
خب، قانون جدیدتون چیه؟

608
00:31:42,526 --> 00:31:44,737
محاکمه با مبارزه

609
00:31:44,820 --> 00:31:48,282
!ساکن اعماق» رو آزاد کنید»

610
00:31:53,370 --> 00:31:55,998
آه، پسر

611
00:32:05,966 --> 00:32:08,469
وایسا، می‌خواید با اون بجنگم؟

612
00:32:08,552 --> 00:32:11,847
به‌نظر منصفانه نمیاد

613
00:32:15,726 --> 00:32:18,771
خیلی‌خب. بُردم. حالا می‌تونم برم؟

614
00:32:20,064 --> 00:32:21,732
وای

615
00:32:26,362 --> 00:32:29,031
...آه

616
00:32:29,114 --> 00:32:32,284
حالا منطقی‌تر شد

617
00:32:33,786 --> 00:32:34,787
« خانه برای فروش »

618
00:32:42,044 --> 00:32:43,754
خدایی؟

619
00:32:49,718 --> 00:32:52,596
...اگه آماده نیستی

620
00:32:52,680 --> 00:32:54,848
پاول -
بله؟ -

621
00:32:54,932 --> 00:32:58,727
بیا بفروشیمش -
باشه -

622
00:32:58,811 --> 00:33:00,646
پشمام

623
00:33:00,729 --> 00:33:03,190
چه خونۀ خوشگلی

624
00:33:05,567 --> 00:33:07,444
سلام

625
00:33:08,862 --> 00:33:11,365
از دیدن‌تون خوشحالم. بفرمایید داخل

626
00:33:12,866 --> 00:33:13,950
...و اینم از آخرین که

627
00:33:13,951 --> 00:33:16,370
کم اهمیت‌تر از قبلی‌ها نیست، اتاق پذیرایی

628
00:33:16,453 --> 00:33:17,955
عاشقشم

629
00:33:18,038 --> 00:33:19,581
به‌نظر میاد جدیداً بازسازی شده

630
00:33:19,665 --> 00:33:22,835
انگار اونایی که بازسازی کردن اینکاره نبودن

631
00:33:22,918 --> 00:33:25,504
به‌صورت حرفه‌ای همین دو سال پیش بازسازی شده

632
00:33:25,587 --> 00:33:26,922
کِی پیشنهادات رو قبول می‌کنید؟

633
00:33:27,005 --> 00:33:28,590
چهارشنبه -
هی -

634
00:33:28,674 --> 00:33:31,093
آروم بابا -
فقط داشتم می‌پرسیدم -

635
00:33:31,176 --> 00:33:32,761
جدی؟ خب، زحمت نده

636
00:33:32,845 --> 00:33:35,055
قطعاً واسه این خونه پیشنهادی نمیدیم

637
00:33:35,139 --> 00:33:37,766
.پول‌مون می‌رسه
...محلش خوبه. مدرسه‌هاش خوبه

638
00:33:37,850 --> 00:33:39,101
زیادی از محل کارم دوره

639
00:33:39,102 --> 00:33:40,475
می‌خوای از قبلم دیرتر برسم خونه؟

640
00:33:40,476 --> 00:33:42,311
امکانات حمل و نقل محلی اینجا عالیـه

641
00:33:42,312 --> 00:33:43,912
.البته که نه
...فقط فکر می‌کنم

642
00:33:43,939 --> 00:33:45,232
امکانش نیست

643
00:33:45,315 --> 00:33:47,359
،وقتی پولش رو تو دادی

644
00:33:47,443 --> 00:33:49,945
تو می‌تونی تصمیم بگیری کجا زندگی کنیم

645
00:33:50,028 --> 00:33:51,530
حیوون‌خونگی‌ات که نیست

646
00:33:51,613 --> 00:33:53,574
چی گفتی؟

647
00:33:53,657 --> 00:33:55,200
در مورد گاراژ بزرگش چیزی گفتیم؟

648
00:33:55,284 --> 00:33:57,909
شما جلوتر برید. منم الآن میام

649
00:34:01,248 --> 00:34:02,928
نظرت چیه بقیۀ روز رو مرخصی بگیری؟

650
00:34:02,958 --> 00:34:04,460
بعداً بهت زنگ می‌زنم

651
00:34:28,150 --> 00:34:30,944
اون پایین چه خبره؟

652
00:34:31,028 --> 00:34:35,282
اطلاعاتت در مورد قانونین آتلانتیسی‌ها
به یه آپدیت درست و حسابی احتیاج داره

653
00:34:35,448 --> 00:34:36,908
قرارمون این نبود -
ها -

654
00:34:36,909 --> 00:34:38,619
.میارمت بیرون
.نیروی پشتیبانی تو راهه

655
00:34:45,000 --> 00:34:46,710
ها

656
00:34:51,006 --> 00:34:53,842
!لعنتی

657
00:35:06,355 --> 00:35:07,856
باهام صحبت کن، بچه‌جون

658
00:35:10,192 --> 00:35:13,529
اون... صدا

659
00:35:24,915 --> 00:35:27,042
نیروی پشتیبان چقدر دیگه میرسه؟

660
00:35:27,125 --> 00:35:28,126
درحال اومدنـه

661
00:35:34,550 --> 00:35:37,511
.الآن موقعشـه
.از اونجا بیا بیرون

662
00:35:50,649 --> 00:35:52,943
ها؟

663
00:35:57,781 --> 00:36:01,159
.سیسیل، اون موجود آزاد شد
.داره همه رو می‌کشه

664
00:36:01,243 --> 00:36:02,762
خب وقتی داشتن میاوردنش خونه

665
00:36:02,786 --> 00:36:04,121
باید فکر اینجاشم می‌کردن

666
00:36:04,204 --> 00:36:06,081
نمی‌تونم ول‌شون کنم بمیرن

667
00:36:06,164 --> 00:36:09,084
.سعی کردن بکشنت
.داشتن اون موجود رو تشویق می‌کردن

668
00:36:09,167 --> 00:36:12,045
اون فقط دنبال عدالت بودن برای
کاری که بابام کرده بود

669
00:36:14,047 --> 00:36:16,800
تو بابات نیستی، مارک

670
00:36:20,345 --> 00:36:22,264
واسه همین برمی‌گردم

671
00:36:50,542 --> 00:36:53,670
خیلی‌خب، حالا می‌تونیم بجنگیم

672
00:37:34,711 --> 00:37:36,546
...آم

673
00:37:54,523 --> 00:37:56,233
!آه

674
00:37:56,316 --> 00:37:59,194
...آه... آه

675
00:38:00,570 --> 00:38:02,489
این دفعه شانس آوردی

676
00:38:02,572 --> 00:38:03,824
شانس؟

677
00:38:03,907 --> 00:38:05,158
آتلانتیسی‌ها گفتن بی‌حساب شدیم

678
00:38:05,242 --> 00:38:07,369
از اونجا که جون ملکه‌شون رو نجات دادی

679
00:38:07,452 --> 00:38:10,163
دفعۀ بعد که بهت یه دستوری میدم

680
00:38:10,247 --> 00:38:12,332
گوش می‌کنی

681
00:38:12,416 --> 00:38:15,127
صدای ضبط شدۀ مبارزه رو پخش کن

682
00:38:19,297 --> 00:38:22,492
.بفرستش واسه بچه‌های تحقیق و توسعه
.تا یه هفته دیگه گزارشش رو به دستم برسونن

683
00:38:22,493 --> 00:38:23,619
بله، قربان

684
00:38:26,555 --> 00:38:30,267
،قربان، وقتی دبی اومد باهاتون صحبت کنه
...به‌نظر می‌رسید که

685
00:38:30,350 --> 00:38:33,520
من رو که دید پریشون شد

686
00:38:33,603 --> 00:38:34,883
خب، آدم پریشونیـه

687
00:38:34,884 --> 00:38:36,480
بعد از اینکه نولان ازش سوءاستفاده کرد

688
00:38:36,481 --> 00:38:38,734
خدا می‌دونه تو کله‌اش چی می‌گذره

689
00:38:38,817 --> 00:38:40,277
چیز دیگه‌ای هم می‌خواستی بگی، نولان؟

690
00:38:42,320 --> 00:38:44,239
نه، قربان

691
00:38:50,245 --> 00:38:52,539
آه

692
00:38:54,541 --> 00:38:56,126
چرا همچین کاری کردی؟

693
00:38:56,209 --> 00:38:58,086
ما غذای تقلبی یا

694
00:38:58,170 --> 00:39:00,505
طلای تقلبی‌ات رو نمی‌خوای

695
00:39:00,589 --> 00:39:02,591
تقلبی نیستن

696
00:39:02,674 --> 00:39:05,469
ولی... درک می‌کنم

697
00:39:05,552 --> 00:39:09,264
چندین سال اون شغل رو داشتی و
از دست دادنش حتماً خیلی حس بدی به آدم میده

698
00:39:09,347 --> 00:39:12,350
می‌دونم چقدر سخت کار کردی تا
نیازهای من و مامان رو تأمین کنی

699
00:39:12,434 --> 00:39:14,436
کسی قرار نیست این رو ازت بگیره

700
00:39:14,519 --> 00:39:16,605
ولی باید این مسئلۀ
احمقانۀ «مرد خونه» بودن رو

701
00:39:16,688 --> 00:39:18,249
بیخیال بشی. من سعی دارم کمکت کنم

702
00:39:18,273 --> 00:39:19,983
جدی؟

703
00:39:20,067 --> 00:39:22,235
همونطوری که به شیکاگو کمک کردی؟

704
00:39:22,319 --> 00:39:24,071
آدام، نگو -
چی؟ -

705
00:39:24,154 --> 00:39:25,781
کلِ اون بخش

706
00:39:25,864 --> 00:39:28,075
ناپایداره، واسه همینه که
(ده‌ها مجروح)

707
00:39:28,158 --> 00:39:29,785
شهرداری هرگز چیزی اونجا نمی‌سازه

708
00:39:29,868 --> 00:39:33,163
معجزه‌ست که کسی کشته نشده

709
00:39:33,607 --> 00:39:35,776
وقتی فکر کنی قوانین
فقط واسه انسان‌های عادیـه

710
00:39:35,777 --> 00:39:37,958
همچین اتفاقاتی میفته

711
00:39:37,959 --> 00:39:40,378
قدرت‌هات باعث نمیشن ابرقهرمان بشی

712
00:39:40,462 --> 00:39:43,256
باعث میشن خطرناک بشی

713
00:39:43,340 --> 00:39:45,550
باید برم

714
00:39:45,634 --> 00:39:49,596
تا وقتی اینو نفهمیدی برنگرد

715
00:40:17,249 --> 00:40:20,836
!لعنت بهت، دیوث عوضی

716
00:41:22,772 --> 00:41:25,692
و اتاق تمرین‌مون هم اینجاست

717
00:41:25,775 --> 00:41:28,820
...پشمام، اون چیزا رو ببین

718
00:41:28,904 --> 00:41:30,697
چیزا

719
00:41:30,698 --> 00:41:33,326
چرا حموم رو بهش نشون نمیدی، جاودان؟

720
00:41:33,491 --> 00:41:35,076
خیلی جاداره

721
00:41:35,160 --> 00:41:37,996
میشه هرکاری اونجا کرد، درسته؟

722
00:41:38,079 --> 00:41:40,332
و همه‌تون می‌تونید اینجا زندگی کنید؟

723
00:41:40,415 --> 00:41:43,251
درست رفتار کنی شاید تو هم
یه روزی تونستی

724
00:41:43,335 --> 00:41:45,587
یه فردی با استعداد تو
به دردِ محافظان می‌خوره

725
00:41:45,670 --> 00:41:47,088
واقعاً؟

726
00:41:47,172 --> 00:41:49,841
ببخشید که اختیاراتت رو
زیر سؤال می‌برم، جاودان، ولی

727
00:41:49,925 --> 00:41:52,302
ما هیچی در مورد شیپ‌اسمیت نمی‌دونیم

728
00:41:52,385 --> 00:41:53,637
می‌تونم بهتون بگم

729
00:41:53,720 --> 00:41:56,097
می‌تونم بهتون بگم. می‌تونم بهتون بگم

730
00:41:56,181 --> 00:41:58,183
،من یه بچه انسان به دنیا اومدم

731
00:41:58,289 --> 00:42:00,844
همینجا روی سیارۀ زمین

732
00:42:00,891 --> 00:42:10,891
« ترجمه و زیرنویس از علی محمدخانی »
<font color="#ff۰eeb">.:: AliMK_Sub ::.</font>

733
00:42:11,947 --> 00:42:15,867
توی یه حادثۀ صنعتی تصادفی
قدرت‌هام رو به دست آوردم

734
00:42:25,669 --> 00:42:28,964
قسم خوردم از قدرت‌هام در راه خیر و
برای کمک به مردم و

735
00:42:29,047 --> 00:42:32,509
،حفاظت از سیاره‌ام استفاده کنم
هرچی هم که بشه

736
00:42:38,181 --> 00:42:40,225
چون من یه انسان ابرقهرمانِ

737
00:42:40,308 --> 00:42:42,394
معمولی‌ام

738
00:42:45,563 --> 00:42:46,773
تو گروه قبول شدم؟

739
00:42:50,277 --> 00:42:54,322
،بله، شکست خوردیم. بله

740
00:42:54,406 --> 00:42:56,866
خجالت‌آور بود

741
00:42:56,950 --> 00:43:00,954
بله، نقشۀ من بود

742
00:43:01,037 --> 00:43:03,623
،ولی ما مسخرۀ خاص و عام نیستیم

743
00:43:03,707 --> 00:43:08,003
حالا شبکه‌های اجتماعی هرچی می‌خوان بگن

744
00:43:08,086 --> 00:43:10,422
ما «انجمن مارمولک‌ها» هستیم و

745
00:43:10,505 --> 00:43:14,259
توقف‌ناپذیریم

746
00:43:14,342 --> 00:43:18,430
توقف‌ناپذیریم. توقف‌ناپذیریم

747
00:43:18,513 --> 00:43:21,433
،و تحت رهبریِ من

748
00:43:21,516 --> 00:43:24,394
،به جای اون شاه لیزارد احمق

749
00:43:24,477 --> 00:43:27,397
...همین روزاست که

750
00:43:27,480 --> 00:43:29,941
!دوباره برخیزیم

751
00:43:30,025 --> 00:43:32,986
زنده باد لیزارد سوپریم

752
00:43:33,069 --> 00:43:34,571
...زنده باد لیزارد

753
00:43:42,620 --> 00:43:45,248
اگه کسی قرار باشه

754
00:43:45,332 --> 00:43:47,876
این انجمن رو از این رو به اون رو کنه

755
00:43:47,959 --> 00:43:50,795
اون فرد کسی نیست جز شاه لیزارد

756
00:43:50,879 --> 00:43:52,672
کسی اعتراضی داره؟

757
00:43:52,694 --> 00:43:54,694
« ...پس از تیتراژ ادامه دارد »

758
00:43:54,725 --> 00:43:59,846
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

759
00:43:59,846 --> 00:44:03,350
« پنتاگون، وزارت دفاع ایالات متحده »

760
00:44:07,812 --> 00:44:11,107
چرا باید چیزی بهت بگم؟

761
00:44:11,191 --> 00:44:12,901
اصلاً کی هستی؟

762
00:44:14,277 --> 00:44:16,237
بهم به چشم یه دوست قدیمی نگاه کن

763
00:44:16,321 --> 00:44:18,073
،یه دوست قدیمی که می‌تونه کمکت کنه

764
00:44:18,156 --> 00:44:20,867
با توجه به مخمصۀ فعلی‌ات

765
00:44:22,035 --> 00:44:23,453
باشه

766
00:44:24,704 --> 00:44:26,998
باهوش بودن

767
00:44:27,082 --> 00:44:30,198
،بعد از اینکه باهاشون اتمام حجت کردیم
با بمب‌های کوانتوم آزمایشی

768
00:44:30,199 --> 00:44:31,670
به بابام حمله کردن

769
00:44:31,836 --> 00:44:34,172
بازم باعث شد بیشتر اروپا نابود بشه

770
00:44:36,633 --> 00:44:38,343
...بعدشم من رو

771
00:44:38,426 --> 00:44:40,887
خسته کردن

772
00:44:40,970 --> 00:44:43,973
وقتی بالأخره مجبور شدم بخوابم دستگیرم کردن

773
00:44:44,057 --> 00:44:47,602
هوم. جالبـه

774
00:44:48,686 --> 00:44:51,398
!ایست -
تو دیگه کی هستی؟ -

775
00:44:52,289 --> 00:44:55,750
منم همینو گفتم -
من؟ من مشکل شما نیستم -

776
00:44:55,944 --> 00:44:59,322
پس مشکل کی هستی؟ -

777
00:44:59,406 --> 00:45:02,659
...اون. خب، اون نه، ولی

778
00:45:04,077 --> 00:45:06,246
تقریباً اون...

779
00:45:06,329 --> 00:45:08,915
کاری کنید بابت کاری که
با دنیاتون کرد تقاص پس بده

780
00:45:08,998 --> 00:45:10,583
چی؟

781
00:45:10,667 --> 00:45:13,670
وایسا. هی، قول دادی کمکم کنی. هی

782
00:45:13,753 --> 00:45:16,589
!من رو اینجا ول نکن! هی

