﻿1
00:00:02,984 --> 00:00:04,210
‫« آنچه گذشت... »

2
00:00:04,234 --> 00:00:06,312
‫پدرت
‫اعدام میشه

3
00:00:06,337 --> 00:00:09,201
‫مأموریتش به گردنِ تو میفته و
‫باید سیاره رو برای حکمرانی ما آماده کنی

4
00:00:09,406 --> 00:00:11,287
‫کشتنِ تو وظیفه‌ی من نیست

5
00:00:11,312 --> 00:00:12,971
‫به زودی، یکی دیگه میاد

6
00:00:13,109 --> 00:00:15,726
‫اسم اینجا رو هم گذاشتید زندان؟

7
00:00:15,751 --> 00:00:17,001
‫رقت‌انگیزه!

8
00:00:17,026 --> 00:00:18,640
‫همیشه ازت بدم میومد

9
00:00:19,964 --> 00:00:21,381
‫دیگه چیزی برات نمونده منفجر کنی

10
00:00:21,406 --> 00:00:23,873
‫اتفاقاً یه چیزی... برام مونده

11
00:00:23,898 --> 00:00:24,896
‫چی اون‌وقت؟

12
00:00:24,921 --> 00:00:27,785
‫کل اسکلت وامونده‌ام

13
00:00:27,810 --> 00:00:28,992
‫کله‌کیری

14
00:00:31,388 --> 00:00:33,867
‫اثری هم از دارک‌وینگ نیست و
‫فرض بر اینـه که مُرده

15
00:00:33,984 --> 00:00:35,256
‫می‌دونستم کارِ توئـه

16
00:00:35,281 --> 00:00:36,117
‫بزن بکُشش

17
00:00:36,162 --> 00:00:37,670
‫چاره‌ی دیگه‌ای برام نذاشتی

18
00:00:37,695 --> 00:00:39,232
‫نه

19
00:00:39,257 --> 00:00:41,000
‫دستوراتت مشخص بود

20
00:00:41,025 --> 00:00:46,321
‫با اینحال، وضعیت این سیاره برای ورودِ
‫امپراتوری ویلترومایتیِ ما چنگی به دل نمی‌زنه

21
00:00:46,828 --> 00:00:51,521
‫« شکست‌ناپذیر »
« فصل سوم: قسمت هشتم(آخر) »

22
00:00:51,545 --> 00:01:01,545
.:: رسانه صابرفان با افتخار تقدیم می کند ::.
.:: Saber-Fun.Com ::.

23
00:01:01,569 --> 00:01:11,569
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

24
00:01:20,390 --> 00:01:22,000
،اگه آنیسا اومده بود

25
00:01:22,025 --> 00:01:24,654
تقریبا الان‌ها بود که بهت می‌گفت چطوری

26
00:01:24,679 --> 00:01:28,265
امپراتوری ویلتروم این سیاره‌ی
مصیبت‌زده رو گلستان می‌کنه

27
00:01:28,617 --> 00:01:31,655
‫اینکه مقاومت کردن حماقتِ محضـه

28
00:01:33,015 --> 00:01:35,007
من یکی اهل این حرف‌ها نیستم

29
00:01:37,038 --> 00:01:38,927
‫حقیقتاً،

30
00:01:38,952 --> 00:01:41,155
از خدامـه مقاومت کنی

31
00:01:41,975 --> 00:01:43,802
‫من نیومدم که نجاتت بدم

32
00:01:43,827 --> 00:01:47,774
‫نیومدم پهنه‌ی عظمتِ امپراتوری
‫ویلتروم رو گسترش بدم

33
00:01:48,576 --> 00:01:51,638
‫بلکه اومدم لذت ببرم

34
00:01:51,897 --> 00:01:58,460
‫هیچ چیز برای من لذت‌بخش‌تر از ‫این نیست که
گرمای خون روی مُشتم بشینه

35
00:02:02,288 --> 00:02:03,593
‫خیلی‌خب

36
00:02:05,015 --> 00:02:06,530
واسه شروع بدک نبود

37
00:02:33,866 --> 00:02:36,342
‫آره، همین

38
00:02:36,458 --> 00:02:38,850
‫کمـه!

39
00:02:45,514 --> 00:02:47,020
‫باریکلا

40
00:02:47,045 --> 00:02:48,748
‫صرفاً دست‌گرمی بود

41
00:04:00,569 --> 00:04:02,878
‫هنوزم مطمئنی
همه چی ‫بر وفق مرادت پیش میره؟

42
00:04:02,903 --> 00:04:04,623
میشه گفت مطمئنم

43
00:04:11,389 --> 00:04:14,905
« خبر فوری امشب »

44
00:04:15,303 --> 00:04:16,428
‫مارک

45
00:04:17,959 --> 00:04:19,294
‫خیلی از اینجا دور نیستن

46
00:04:19,319 --> 00:04:20,626
می‌تونم برم کمک

47
00:04:20,651 --> 00:04:21,889
‫اولیور

48
00:04:25,155 --> 00:04:27,286
یه جا واینسا و
فاصله‌ات رو ‫هم حفظ کن

49
00:04:27,311 --> 00:04:29,185
‫نذار دستش بهت برسه

50
00:04:29,686 --> 00:04:32,146
‫اگه هم دیدی خیلی خطرناک شد،
‫راهتو بکِش و برو

51
00:04:32,412 --> 00:04:33,705
‫فهمیدی؟

52
00:04:40,383 --> 00:04:41,897
پسرهات سرسختن، دِب

53
00:04:42,326 --> 00:04:46,804
قبلاً هم از همچین موقعیت‌هایی
سربلند بیرون اومدن

54
00:04:47,687 --> 00:04:49,080
‫اینطوری نبوده، پاول

55
00:04:49,518 --> 00:04:51,328
‫هیچوقت اینطوری نبوده

56
00:05:08,888 --> 00:05:10,086
سگ توش

57
00:05:29,607 --> 00:05:30,937
‫مارک!

58
00:05:40,915 --> 00:05:42,367
‫ای بابا

59
00:06:16,812 --> 00:06:17,938
وایسا

60
00:06:22,244 --> 00:06:23,601
گوش بده چی میگم

61
00:06:25,492 --> 00:06:26,711
‫فقط گوش بده

62
00:06:27,937 --> 00:06:30,133
‫زده به سرت؟

63
00:06:35,406 --> 00:06:38,717
‫خیال برت داشته میذارم تسلیم بشی؟

64
00:06:38,742 --> 00:06:41,820
دارم دلی از عزا در میارم

65
00:06:43,335 --> 00:06:45,562
‫هی، آهای

66
00:06:46,156 --> 00:06:47,859
‫جا نزن دیگه

67
00:06:47,920 --> 00:06:50,005
‫تو از پسش بر میای

68
00:06:51,020 --> 00:06:53,093
‫هنوزم بهت امیدی هست

69
00:06:54,122 --> 00:06:55,921
‫فقط یه انگیزه‌ی...

70
00:06:56,447 --> 00:06:58,499
‫درست‌حسابی لازم داری

71
00:07:07,581 --> 00:07:09,538
‫حساب تو یکی رو که برسم،

72
00:07:09,642 --> 00:07:13,288
‫میرم سر وقتِ مابقی زمینی‌ها

73
00:07:18,386 --> 00:07:22,030
‫مرغ‌های آسمون رو به عزات می‌نشونم!

74
00:07:26,710 --> 00:07:28,477
جنابعالی؟

75
00:07:28,813 --> 00:07:32,102
‫ترجیحاً می‌خوام بدونم که
دارم کی رو تیکه‌پاره می‌کنم

76
00:07:49,087 --> 00:07:51,430
‫اولیور، از اینجا برو

77
00:07:51,455 --> 00:07:53,993
‫با هم می‌تونیم شکستش بدیم. مطمئنم

78
00:07:56,687 --> 00:07:57,806
‫برو!

79
00:07:58,533 --> 00:08:01,911
کودن، هر کمکی از سمتِ هر کسی غنیمتـه

80
00:08:02,696 --> 00:08:05,586
‫شاید وقتی‌ که سرگرم کُشتنشم،

81
00:08:05,611 --> 00:08:08,781
بتونی بشینی فکر کنی و به خودت بیای

82
00:08:08,806 --> 00:08:11,718
‫حتی ممکنه بتونی بهم رودست بزنی

83
00:08:11,743 --> 00:08:14,000
‫پس کجاست اون قلبِ ویلترومایتیت؟

84
00:08:14,025 --> 00:08:16,976
‫تا خودم تو دست‌های خودم نگیرمش،

85
00:08:17,001 --> 00:08:19,718
‫باور نمی‌کنم ویلترومایتی باشی

86
00:08:19,743 --> 00:08:21,500
‫قدرتت رو به رُخ بکِش

87
00:08:21,501 --> 00:08:24,094
‫خشمت رو نشونم بده!

88
00:08:29,036 --> 00:08:32,165
بدک نبود

89
00:09:02,109 --> 00:09:04,508
‫اگه تموم زورت همین بود،

90
00:09:06,108 --> 00:09:08,805
‫پس از همین الان اشهدت رو بخون

91
00:09:11,533 --> 00:09:13,934
‫الان آخه؟
‫الان باید اینجوری میشد؟

92
00:09:13,959 --> 00:09:15,943
‫گرفتی ما رو دیگه؟!

93
00:09:16,998 --> 00:09:21,746
‫احتمالاً خرزورترین ابرقهرمانی که ‫تابحال دیدم
‫داره قوی‌ترین ابرقهرمان این سیاره رو

94
00:09:21,771 --> 00:09:24,522
‫زیر مُشت و لگد لَت و پار می‌کنه

95
00:09:24,740 --> 00:09:27,622
تو رو خدا یه خبر خوش بهم بده، ‫سینکلیر

96
00:09:28,208 --> 00:09:29,443
‫من....

97
00:09:29,880 --> 00:09:33,232
‫هنوز دو هفته کار داریم تا
‫به مرحله‌ی آزمایشی برسیم

98
00:09:33,568 --> 00:09:36,792
‫همچین بافت عضلانی متراکمی رو
‫تو خواب هم ندیدم

99
00:09:36,817 --> 00:09:38,653
‫عین سنگ سِفتـه

100
00:09:39,966 --> 00:09:43,459
‫کارمون که تموم بشه،
انگار خدا پا گذاشته روی زمین

101
00:09:43,484 --> 00:09:45,927
‫- اما نمیشه...
‫- گندت بزنن!

102
00:09:47,333 --> 00:09:49,481
‫هم‌اکنون خبری فوری را
‫به سمع شما می‌رسانیم

103
00:09:49,849 --> 00:09:52,949
‫تصاویری از یک مهاجم ناشناس دیگه که

104
00:09:52,974 --> 00:09:56,145
‫در امتداد سواحل شرقی کشور
‫مشغول مبارزه با شکست‌ناپذیره رو می‌بینید

105
00:09:56,170 --> 00:09:57,708
‫در جریان جزئیات ماجرا نیستیم، اما

106
00:09:57,733 --> 00:10:01,269
‫مقامات از کل مردم تقاضا دارند که
‫هوشیار باشند و

107
00:10:01,294 --> 00:10:03,318
‫در صورت امکان در خانه بمانند

108
00:10:03,607 --> 00:10:06,439
‫برای اطلاعات بیشتر با این شبکه همراه باشید

109
00:10:06,740 --> 00:10:10,216
‫باز دوباره؟ ‫تازه این کثافت‌کاری‌ها رو
از سر گذرونده بودیم

110
00:10:10,302 --> 00:10:12,028
‫کِی می‌خوان دست از سرِ ما بردارن؟

111
00:10:12,286 --> 00:10:14,582
‫آدام، ناسلامتی توی بیمارستانیم

112
00:10:14,607 --> 00:10:16,911
‫ناسلامتی خرج و مخارجش هم از جیبِ بنده‌ست

113
00:10:17,575 --> 00:10:18,933
‫بابا؟

114
00:10:18,958 --> 00:10:21,214
‫سامانتا؟ وای خدا!

115
00:10:21,239 --> 00:10:23,270
‫آدام، گمونم داره به هوش میاد

116
00:10:23,295 --> 00:10:24,503
‫میرم پرستار رو صدا بزنم

117
00:10:24,528 --> 00:10:26,395
‫پرستار. پرستار!

118
00:10:29,442 --> 00:10:30,682
‫من کجام؟

119
00:10:31,636 --> 00:10:33,535
‫در امن و امانی، عزیزدلم

120
00:10:36,168 --> 00:10:38,346
‫مارک کو؟ چی شد؟

121
00:10:38,371 --> 00:10:40,222
‫چند وقت بی‌هوش بودم؟

122
00:10:40,717 --> 00:10:42,510
‫تقریباً یه هفته

123
00:10:42,535 --> 00:10:45,167
‫سامانتا، عزیزدلم، اصلاً خودت رو نگران نکن

124
00:10:45,192 --> 00:10:46,917
‫اینجا یه مکانِ ویژه‌ست

125
00:10:46,942 --> 00:10:49,023
‫هویتت رو مخفی نگه می‌دارن

126
00:10:49,754 --> 00:10:51,192
‫چه خبر شده؟

127
00:10:52,215 --> 00:10:53,861
‫وایِ من، مارک

128
00:10:54,528 --> 00:10:56,198
‫مارک؟ منظورت... وایسا ببینم

129
00:10:56,223 --> 00:10:58,106
‫اون دوست‌پسرتـه؟

130
00:10:58,131 --> 00:10:59,465
‫باید کمکش کنم

131
00:11:02,089 --> 00:11:04,424
‫- سامانتا، نرو
‫- اتم ایو

132
00:11:04,449 --> 00:11:06,624
‫لطفاً خونسردیت رو حفظ کن

133
00:11:06,742 --> 00:11:08,451
‫تو حتی هنوز نمی‌تونی راه بری

134
00:11:08,569 --> 00:11:11,155
‫راه رفتن به چه دردم می‌خوره؟

135
00:11:13,831 --> 00:11:17,454
‫تا حالا فقط داشتم باهات وَر می‌رفتم

136
00:11:17,479 --> 00:11:20,106
‫اسباب‌بازی جدیدم رو انگولک می‌کردم

137
00:11:21,193 --> 00:11:24,315
‫نظرت چیـه یه درجه بریم بالاتر؟

138
00:11:32,541 --> 00:11:36,079
‫نه که بهم خوش نگذره ها...

139
00:11:36,104 --> 00:11:40,743
‫فقط موندم چرا منو فرستادن اینجا

140
00:11:40,768 --> 00:11:44,912
‫واسه کتک زدنِ تو و
‫فتح کردنِ این سیاره‌ی رقت‌انگیزت!

141
00:11:45,303 --> 00:11:48,041
کاری نداره که

142
00:11:50,076 --> 00:11:52,963
حال میده، ولی آب‌خوردنـه

143
00:12:02,075 --> 00:12:03,948
‫جونم برات بگه که، من باباتو می‌شناسم

144
00:12:04,823 --> 00:12:07,463
‫تو دوره‌ی جوونیش، خیلی با استعداد بود

145
00:12:08,252 --> 00:12:11,021
‫الانم که مُرده،

146
00:12:11,276 --> 00:12:13,649
‫دقیقاً قبل اومدنم اعدامش کردن

147
00:12:14,686 --> 00:12:16,479
‫واقعاً غم‌انگیزه

148
00:12:16,698 --> 00:12:21,463
‫خیلی دوست داشتم ‫قیافشو بعد از اینکه
خبر مرگت رو ‫بهش میدم ببینم

149
00:12:23,683 --> 00:12:24,976
‫بابای من؟

150
00:12:27,026 --> 00:12:29,653
‫نوش جونت، عنترِ خرفت

151
00:12:34,297 --> 00:12:35,752
‫یالا، دست بجنبون

152
00:12:37,010 --> 00:12:39,925
‫می‌کُشتت، اولیور. از اینجا برو

153
00:12:39,926 --> 00:12:41,427
‫تنهایی از پسش برنمیای

154
00:12:41,572 --> 00:12:43,743
ولی ‫یه نگاه بهش بنداز آخه. رسماً فسیلـه

155
00:12:43,768 --> 00:12:45,681
‫دوتایی پدرشو درمیاریم

156
00:12:45,799 --> 00:12:47,850
‫فسیل چرا، ولی علیل نه

157
00:12:48,549 --> 00:12:50,311
‫اما مرسی که برگشتی

158
00:12:50,541 --> 00:12:53,522
‫بعدِ اینکه دو شقّه‌ات کردم،
‫قلبت رو خام‌خام می‌خورم

159
00:12:54,049 --> 00:12:55,399
‫خوشت اومد؟

160
00:12:55,681 --> 00:12:57,760
‫به نظرم دیگه زیادی داری...

161
00:12:58,721 --> 00:13:01,104
‫کاریش نداشته باش!

162
00:13:01,690 --> 00:13:05,331
‫تا به حساب این فسقلی می‌رسم،
‫شما یه نفسی تازه کن

163
00:13:23,901 --> 00:13:25,768
‫هنوز با هم کار داریم

164
00:13:28,752 --> 00:13:32,134
‫حس می‌کنی داری از درون متلاشی میشی؟

165
00:13:32,159 --> 00:13:34,897
‫اول عضلاتت جِر می‌خورن،

166
00:13:34,898 --> 00:13:37,566
‫بعد مُهره‌های ستون فقراتت از جا در میرن

167
00:13:37,567 --> 00:13:39,859
‫تازه، اگه بتونی با وجود این همه درد،
‫تمرکز کنی،

168
00:13:39,884 --> 00:13:42,040
‫می‌بینی که پوستت

169
00:13:42,065 --> 00:13:44,212
‫به حَدی کِشیده میشه که

170
00:13:44,237 --> 00:13:46,768
‫کم‌کم از جا کَنده میشه

171
00:13:48,566 --> 00:13:51,604
‫آخ که چه کِیفی بده

172
00:14:01,037 --> 00:14:02,182
‫نه!

173
00:14:07,643 --> 00:14:10,424
از اونی که فکر می‌کردم سریع‌تری

174
00:14:11,221 --> 00:14:15,634
‫مهم نیست حالا،
‫جاش قلب خودت رو می‌خورم

175
00:14:33,656 --> 00:14:35,525
‫برای انتقال آماده‌اش کنید. یالا

176
00:14:43,540 --> 00:14:44,962
‫ای خدا!

177
00:14:45,666 --> 00:14:48,361
‫دونالد، به دبی بگو اولیور زنده‌ست و
‫داریم میاریمش مرکز

178
00:14:48,540 --> 00:14:50,460
‫چشم، قربان.
‫راستی، ایو به هوش اومده و

179
00:14:50,485 --> 00:14:53,530
‫می‌خواد با شما صحبت کنه.
‫میگه مسئله فوریـه.

180
00:14:57,197 --> 00:14:58,789
‫اون یه ویلترومایتیـه، ایو

181
00:14:58,814 --> 00:15:00,482
تابحال کسی به قدرت اون رو ندیدیم

182
00:15:00,783 --> 00:15:02,985
‫بچه‌ها میگن حتی می‌تونه
‫نولان رو کله‌پا کنه

183
00:15:03,103 --> 00:15:05,453
‫تو هم به خاطر ویلترومایتیِ‌هایی که
‫دفعه‌ی قبل اومدن اینجا

184
00:15:05,478 --> 00:15:07,401
‫همچین آماده‌ی مبارزه نیستی

185
00:15:07,618 --> 00:15:09,773
‫ناسلامتی می‌تونم ماده رو تغییر بدم، سیسیل

186
00:15:09,798 --> 00:15:12,578
‫شاید اصلاً تنها کسی باشم روی کره‌ی زمین که
بتونه جلوشو بگیره

187
00:15:12,774 --> 00:15:15,372
‫تازه، مارک هم اونجا دست‌تنهاست

188
00:15:16,173 --> 00:15:19,585
‫ایو، اینو از من نخواه

189
00:15:20,040 --> 00:15:21,524
‫چاره‌ی دیگه‌ای نداری

190
00:15:30,862 --> 00:15:32,657
‫پشت‌سرتو نگاه!

191
00:15:39,276 --> 00:15:41,821
‫نمی‌خوام از دستش بدی

192
00:16:14,613 --> 00:16:15,712
‫بسـه دیگه!

193
00:16:25,349 --> 00:16:27,407
‫نه، خواهش می‌کنم

194
00:16:33,202 --> 00:16:35,134
‫نزدیکِش نشو، حیوون

195
00:16:38,275 --> 00:16:39,634
‫چه فکر خوبی

196
00:16:42,802 --> 00:16:43,802
‫مارک!

197
00:16:44,194 --> 00:16:46,188
‫اینجا نمون. برو!

198
00:16:53,768 --> 00:16:57,062
‫چقدر غصه‌ی این و اون رو می‌خوری

199
00:16:57,087 --> 00:16:59,643
‫الحق که رقت‌انگیزی

200
00:16:59,878 --> 00:17:01,205
‫مارک!

201
00:17:10,401 --> 00:17:13,330
‫غصه‌ی خودتو بخور، جوجه

202
00:17:31,801 --> 00:17:32,927
آخی

203
00:17:37,361 --> 00:17:38,696
‫جانم؟!

204
00:17:38,721 --> 00:17:41,251
‫چگالی هوا رو بالا بُردم

205
00:17:41,276 --> 00:17:43,978
‫تا دلت بخواد حُقه تو آستینم دارم

206
00:17:58,655 --> 00:17:59,877
هوشمندانه بود

207
00:18:06,758 --> 00:18:09,302
‫ولی صدای نفس‌نفس زدنت رو می‌شنوم

208
00:18:09,406 --> 00:18:12,103
‫تا کِی می‌تونی پابه‌پام بیای؟

209
00:18:17,136 --> 00:18:20,013
‫هیچی نشده از کَت و کول افتادی

210
00:18:21,846 --> 00:18:24,471
‫کسشعرهای جنابعالی منو به این روز انداخته

211
00:19:32,672 --> 00:19:34,812
‫عجب بَر و رویی داری

212
00:19:35,294 --> 00:19:37,461
‫الحق که حیف شد

213
00:19:39,994 --> 00:19:41,351
‫نه!

214
00:19:52,771 --> 00:19:54,695
‫ایو، تو رو خدا

215
00:19:56,297 --> 00:19:58,365
‫من بدون تو نمی‌تونم

216
00:19:58,390 --> 00:20:00,236
بدون تو می‌میرم

217
00:20:00,261 --> 00:20:01,346
‫تو رو خدا

218
00:20:02,132 --> 00:20:04,703
‫خواهش می‌کنم، دَووم بیار

219
00:20:04,954 --> 00:20:06,038
‫تو رو خدا

220
00:20:18,742 --> 00:20:20,882
‫خواهش می‌کنم، طاقت بیار

221
00:20:23,725 --> 00:20:26,375
‫ایو! تو رو خدا

222
00:20:29,828 --> 00:20:33,113
‫نه، نه، هیس. چیزی نگو، خب؟

223
00:20:33,898 --> 00:20:35,484
‫سیسیل!

224
00:20:35,727 --> 00:20:37,979
‫تو رو خدا بیا، سیسیل!

225
00:20:39,634 --> 00:20:41,718
‫تو رو خدا، خواهش می‌کنم نفس بکِش

226
00:20:44,703 --> 00:20:48,246
‫آخی، چقدر به هم وابسته‌ان

227
00:20:48,492 --> 00:20:50,647
‫ویلترومایتی‌جماعت این چیزها سرش نمیشه

228
00:20:50,672 --> 00:20:52,715
واقعاً که نقطه‌ضعفِ بزرگیـه

229
00:20:54,568 --> 00:20:56,625
‫چه خوشمزه

230
00:20:57,445 --> 00:21:01,248
‫کم‌کم داره حالیم میشه که

231
00:21:01,273 --> 00:21:04,304
علاقه‌ی بی حد و اندازه‌ات به این
موجوداتِ پست از کجا سرچشمه می‌گیره

232
00:21:04,578 --> 00:21:07,382
‫ایو؟ ایو...

233
00:21:09,015 --> 00:21:11,144
‫آخرای عمرشـه؟

234
00:21:11,398 --> 00:21:13,939
‫اگه حرفی برای گفتن داری،

235
00:21:14,354 --> 00:21:15,930
‫دست‌دست نکن

236
00:21:19,682 --> 00:21:21,304
‫دیگه خیلی دیره

237
00:21:25,468 --> 00:21:26,850
‫چه بهتر

238
00:21:26,875 --> 00:21:28,996
‫حالا که شیش‌دونگِ حواست به منـه،

239
00:21:29,468 --> 00:21:31,999
‫می‌خوام از تهِ دل ازت تشکر کنم، مارک

240
00:21:32,406 --> 00:21:35,334
‫واقعیتش، من همیشه نمی‌تونم
‫اینجوری افسار پاره کنم،

241
00:21:35,359 --> 00:21:38,529
‫معمولاً باید طبق یه چارچوبی
‫مأموریت رو پیش ببرم و

242
00:21:38,554 --> 00:21:41,341
کلی چیزها هست که
‫باید دست‌نخورده بمونه

243
00:21:41,342 --> 00:21:43,176
‫خیلی‌ها رو نمیشه کُشت

244
00:21:43,703 --> 00:21:47,222
‫ولی حالا بنا به هر دلیلی که
‫به کِتفم هم نیست،

245
00:21:47,223 --> 00:21:49,891
‫دستور دارم به هر قیمتی که شده

246
00:21:49,892 --> 00:21:52,644
‫زمین رو تصرف کنم

247
00:21:52,984 --> 00:21:57,453
‫یه غلطی کردی که ما اینجوری قاتی کردیم.
‫من هم بابتش ازت ممنونم.

248
00:21:57,539 --> 00:22:01,468
برام هیچ ‫لذتی بالاتر از دیدنِ این لحظه نیست

249
00:22:03,007 --> 00:22:05,615
‫نه زورِ بازوت برام مهمـه،

250
00:22:05,765 --> 00:22:07,659
‫نه سرعتی که داری

251
00:22:07,882 --> 00:22:09,911
‫من آینده رو می‌بینم

252
00:22:10,021 --> 00:22:12,672
طلوع فردا رو به چشم نمی‌بینی

253
00:22:14,932 --> 00:22:16,771
،بعد از تمام کارهایی که کردم

254
00:22:16,796 --> 00:22:19,369
،بعد از تمام چیزایی که به چشم دیدی

255
00:22:19,394 --> 00:22:22,510
خیال کردی هنوزم می‌تونی منو تهدید کنی؟

256
00:22:23,301 --> 00:22:25,362
پسرجان، به ضرس قاطع میگم

257
00:22:25,387 --> 00:22:28,057
کم‌کم داری منو تحت‌تأثیر قرار میدی

258
00:22:29,356 --> 00:22:31,096
تهِ زورت رو بزن

259
00:22:52,373 --> 00:22:54,387
!این شد یه چیزی حالا

260
00:23:04,482 --> 00:23:06,983
خشم زورت رو زیاد نمی‌کنه

261
00:23:07,008 --> 00:23:09,691
طرز کارش اینطوری نیست

262
00:23:12,957 --> 00:23:14,083
!ولم کن

263
00:23:17,668 --> 00:23:19,035
لعنتی

264
00:23:41,926 --> 00:23:43,474
!بمیر

265
00:23:49,141 --> 00:23:51,324
!حواست کجاست؟

266
00:23:58,080 --> 00:24:00,297
من خیلی تنهام

267
00:24:02,653 --> 00:24:05,179
بقیه‌ی ویلترومایتی‌ها ازم می‌ترسن

268
00:24:07,308 --> 00:24:08,976
نه هم‌صحبتی دارم و

269
00:24:10,144 --> 00:24:14,329
.نه دوستی
.فکر می‌کنن روی رفتارم کنترلی ندارم

270
00:24:15,681 --> 00:24:20,649
سیاره به سیاره می‌فرستنم تا
کثافت‌کاری‌هاشون رو انجام بدم

271
00:24:21,647 --> 00:24:23,982
،همینطور که توی این کار ماهرتر میشم

272
00:24:24,172 --> 00:24:27,056
وحشت‌شون از من بیشتر و بیشتر میشه

273
00:24:29,844 --> 00:24:33,039
موفقیتم پاشنه‌ی آشیلمـه

274
00:24:34,289 --> 00:24:36,099
«کانکوئست»
(پیروزی و فتح)

275
00:24:36,414 --> 00:24:39,019
،حتی یه اسم واقعی بهم ندادن

276
00:24:39,543 --> 00:24:41,468
فقط یه هدف

277
00:24:42,226 --> 00:24:46,648
توانایی‌های من خیلی بیشتر از این حرفاست اما
کسی متوجهش نیست

278
00:24:48,171 --> 00:24:52,657
بعضی روزها اونقدر احساس تنهایی می‌کنم که
می‌تونم گریه کنم، ولی نمی‌کنم

279
00:24:52,828 --> 00:24:54,202
هرگز گریه نمی‌کنم

280
00:24:55,312 --> 00:24:57,413
چون فایده‌ای نداره

281
00:24:58,671 --> 00:25:02,491
برای هیچکس توی دنیا مهم نیست

282
00:25:10,718 --> 00:25:12,303
این راز رو با خودت به گور ببر

283
00:25:26,777 --> 00:25:27,960
!مارک

284
00:25:49,460 --> 00:25:50,711
دیوث

285
00:25:53,628 --> 00:25:54,858
ایو؟

286
00:25:55,450 --> 00:25:56,811
چطوری؟

287
00:26:00,813 --> 00:26:02,016
...این بار

288
00:26:03,357 --> 00:26:06,817
کاری می‌کنم که سَقط شه

289
00:26:07,372 --> 00:26:08,860
!دستت بهش نخوره

290
00:26:19,405 --> 00:26:23,586
هنوز اونقدری جون دارم که
تو رو از پا در بیارم، پسرجان

291
00:26:27,875 --> 00:26:30,964
دیدی؟ بیشتر از حد لازم

292
00:26:31,468 --> 00:26:32,882
کافی نیست

293
00:26:33,337 --> 00:26:34,976
نه حتی یه ذره

294
00:26:38,023 --> 00:26:39,718
همینو می‌خواستی؟

295
00:26:40,702 --> 00:26:42,092
داری کِیف می‌کنی؟

296
00:26:42,882 --> 00:26:44,515
هنوز داره بهت خوش می‌گذره؟

297
00:26:46,446 --> 00:26:47,947
!جواب بده

298
00:26:50,206 --> 00:26:53,772
بهرحال مزایا و معایب خودش رو داره

299
00:27:32,505 --> 00:27:33,506
ایو؟

300
00:27:44,342 --> 00:27:45,468
ایو؟

301
00:27:49,616 --> 00:27:50,772
مارک؟

302
00:27:52,796 --> 00:27:53,963
زنده‌ای

303
00:27:54,323 --> 00:27:55,608
تو هم همینطور

304
00:27:57,108 --> 00:27:58,383
...من

305
00:27:58,408 --> 00:27:59,655
دوستت دارم

306
00:28:00,617 --> 00:28:02,929
من هم دوستت دارم

307
00:28:04,772 --> 00:28:06,093
...فکر کردم

308
00:28:07,271 --> 00:28:09,023
...فکر کردم که

309
00:28:10,801 --> 00:28:12,038
مارک؟

310
00:28:13,250 --> 00:28:14,293
مارک؟

311
00:28:15,960 --> 00:28:18,366
...میگما، من

312
00:28:19,573 --> 00:28:20,632
لختم؟

313
00:28:46,273 --> 00:28:47,158
« پنتاگون، وزارت دفاع ایالات متحده »

314
00:28:47,182 --> 00:28:48,390
مارک

315
00:28:48,859 --> 00:28:50,068
مارک

316
00:28:50,233 --> 00:28:51,396
بیدار شو

317
00:28:52,858 --> 00:28:54,030
ایو؟

318
00:28:57,637 --> 00:28:59,388
چند وقت بی‌هوش بودم؟

319
00:28:59,600 --> 00:29:02,186
سه روز. بدجوری زخمی شده بودی

320
00:29:02,800 --> 00:29:04,170
چی شد؟

321
00:29:05,105 --> 00:29:06,529
یادت نیست؟

322
00:29:08,184 --> 00:29:09,592
...نه

323
00:29:10,597 --> 00:29:12,178
همه چی رو یادمـه

324
00:29:13,197 --> 00:29:14,514
...یادمـه که

325
00:29:16,794 --> 00:29:18,639
یادمـه که تو مُردی

326
00:29:18,912 --> 00:29:20,334
نه، نمُردم

327
00:29:21,006 --> 00:29:22,886
ولی تا دَم مرگ رفتم

328
00:29:23,131 --> 00:29:24,418
چطوری؟

329
00:29:24,450 --> 00:29:25,693
...قضیه

330
00:29:26,608 --> 00:29:27,901
پیچیده‌ست

331
00:29:29,088 --> 00:29:31,615
وقتی توی رحم مادرم بودم
قدرت‌هایی بهم داده شد ولی

332
00:29:31,640 --> 00:29:34,559
موانعی توی مغزم گذاشتن که
قابلیت‌هام رو محدود می‌کرد

333
00:29:35,854 --> 00:29:38,744
به همین دلیلـه که نمی‌تونم موجودات
زنده رو تغییر بدم

334
00:29:39,963 --> 00:29:42,715
،ولی وقتی کارد به استخونم می‌رسه

335
00:29:42,759 --> 00:29:44,717
به اون موانع غلبه می‌کنه و

336
00:29:44,742 --> 00:29:47,689
می‌تونم بدون محدودیت
از قدرت‌هام استفاده کنم

337
00:29:49,677 --> 00:29:52,804
قبلاً یه بار اینطوری شده بود و
می‌خواستم برات تعریف کنم ولی

338
00:29:52,829 --> 00:29:54,873
هیچوقت فرصتش پیش نیومد

339
00:29:55,827 --> 00:30:00,611
تا دمِ مرگ رفتن اونقدری مضطرب‌کننده بود که
بهم اجازه بده کُل بدنم رو بازسازی کنم

340
00:30:02,978 --> 00:30:05,210
بدون تو جون سالم به در نمی‌بُردم

341
00:30:05,516 --> 00:30:07,018
من هم همینطور

342
00:30:15,601 --> 00:30:19,477
ساخت دوباره‌ی این بدن‌ها به همین سادگی نیست

343
00:30:19,502 --> 00:30:21,861
برای انجامش ابزارهای جدید اختراع کردیم

344
00:30:22,158 --> 00:30:24,049
نمیشه هول‌هولکی انجامش داد

345
00:30:24,171 --> 00:30:25,899
این مزخرفات چیـه تحویل من میدی؟

346
00:30:25,924 --> 00:30:28,759
مگه ندیدی اون هیولا چه بلایی
سر شکست‌ناپذیر آورد؟

347
00:30:28,861 --> 00:30:32,086
اون فقط یه ویلترومایتی بود و
،شرط می‌بندم حالا که مُرده

348
00:30:32,111 --> 00:30:34,117
کلی ویلترومایتیِ دیگه راهی زمین شدن

349
00:30:34,142 --> 00:30:37,025
اتفاقاً خودم به این مسئله فکر کرده بودم

350
00:30:37,806 --> 00:30:40,166
...ولی حالا که اینقدر بی‌پرده گفتیش

351
00:30:40,338 --> 00:30:41,422
خوبـه

352
00:30:41,447 --> 00:30:43,132
هر کاری لازمـه بکنید

353
00:30:43,640 --> 00:30:45,049
زود آماده‌شون کنید، سینکلیر

354
00:30:47,966 --> 00:30:50,051
،سینما و قرار شام مُنتفیـه

355
00:30:50,076 --> 00:30:52,158
گمونم قراره امشب رو کار کنیم

356
00:30:53,005 --> 00:30:54,236
خودم متوجه شدم

357
00:30:58,615 --> 00:30:59,822
سلام؟

358
00:31:03,844 --> 00:31:05,095
مامان؟

359
00:31:07,330 --> 00:31:09,033
...من با اجازه‌تون

360
00:31:09,299 --> 00:31:10,845
اشکالی نداره، ایو

361
00:31:11,750 --> 00:31:14,142
هممون این روزا یکم احساس آرامش لازم داریم

362
00:31:16,838 --> 00:31:19,766
چیزی نیست، مامان. من خوبم

363
00:31:20,713 --> 00:31:23,007
خیلی متأسفم

364
00:31:23,032 --> 00:31:24,282
چرا؟

365
00:31:24,509 --> 00:31:26,011
بابت همه چیز

366
00:31:27,189 --> 00:31:29,220
...وقتی با پدرت ازدواج کردم

367
00:31:29,447 --> 00:31:31,889
،نمی‌دونستم قراره همچین زندگی‌ای نصیبت بشه

368
00:31:32,088 --> 00:31:34,684
چه مسئولیت‌هایی رو قراره به دوش بکِشی

369
00:31:34,884 --> 00:31:40,338
هر بار به اون زمان‌هایی که ازت می‌پرسیدیم
قدرت‌هات رو به دست نیاوردی؟» فکر می‌کنم»

370
00:31:40,486 --> 00:31:42,736
چقدر خوش‌خیال بودیم

371
00:31:43,767 --> 00:31:46,336
چقدر بابت اینکه هنوز قدرتی نداشتی
ناامید و سرافکنده بودی

372
00:31:46,361 --> 00:31:47,780
...این مسئله

373
00:31:48,080 --> 00:31:49,767
حالمو بهم می‌زنه

374
00:31:50,720 --> 00:31:53,829
،می‌بینمت که اون بیرونی، داری صدمه می‌بینی

375
00:31:53,854 --> 00:31:55,791
...با مرگ دست و پنجه نرم می‌کنی و

376
00:31:57,124 --> 00:31:58,906
همش تقصیر منـه

377
00:31:58,931 --> 00:32:00,556
...مامان، تقصیر تو

378
00:32:00,581 --> 00:32:03,377
می‌تونستم از تمام این ماجراها دورت کنم -
مامان -

379
00:32:03,402 --> 00:32:06,237
نباید می‌ذاشتم پدرت قانعم کنه که
همه چی درست میشه

380
00:32:06,262 --> 00:32:07,430
مامان

381
00:32:08,573 --> 00:32:10,609
تو کار اشتباهی نکردی

382
00:32:10,634 --> 00:32:12,176
هیچ کاری

383
00:32:14,058 --> 00:32:17,550
مارک، خیلی دوستت دارم

384
00:32:18,736 --> 00:32:20,321
من هم دوستت دارم

385
00:32:20,706 --> 00:32:22,010
اولیور چطوره؟

386
00:32:23,147 --> 00:32:25,642
خوبـه. تهِ راهروئـه

387
00:32:27,435 --> 00:32:29,494
افرادم به زور روی تخت نگهش داشتن

388
00:32:30,674 --> 00:32:32,909
.شرمنده مزاحم شدم
.شنیدم به هوش اومدی

389
00:32:32,934 --> 00:32:35,701
...می‌خواستم ازت تشکر -
کانکوئست کجاست؟ -

390
00:32:36,580 --> 00:32:38,244
پس اسمش اینـه؟

391
00:32:39,002 --> 00:32:41,953
مُرده، مارک. تو کُشتیش

392
00:32:41,978 --> 00:32:43,420
جسدش کجاست؟

393
00:32:56,894 --> 00:32:57,978
بسوزونیدش

394
00:33:03,711 --> 00:33:04,939
باشه

395
00:33:09,113 --> 00:33:11,531
این چند هفته‌ی گذشته
دوستان زیادی رو از دست دادیم و

396
00:33:11,556 --> 00:33:14,789
اونقدر کار عقب‌افتاده داریم که
این توقف کوتاه و گردهمایی

397
00:33:14,814 --> 00:33:17,578
حس غریبی به آدم میده

398
00:33:18,235 --> 00:33:20,205
ولی مگه برای همین نمی‌جنگیم؟

399
00:33:21,207 --> 00:33:24,096
برای نجات و یا محترم شمردنِ جونِ حتی یک نفر؟

400
00:33:26,166 --> 00:33:28,919
رکس اگه بود می‌گفت خفه شو و
برو سر اصل مطلب ولی

401
00:33:28,944 --> 00:33:31,681
می‌دونم اون هم همچین عقیده‌ای داشت

402
00:33:33,095 --> 00:33:37,016
همیشه آدم با اعتماد به نفسی بود ولی
وقتی خراب می‌کرد گردن می‌گرفت

403
00:33:37,041 --> 00:33:40,556
خیلی به خودش مطمئن بود ولی
اولین کسی بود که به ترسش اعتراف می‌کرد

404
00:33:42,046 --> 00:33:45,806
اون تمام چیزی بود که می‌خواستم و
هنوز هم می‌خوام باشم

405
00:33:50,331 --> 00:33:54,260
برای گرامی داشتنِ یاد و خاطره‌ی دوستم و
،ارزشی که برام داشت

406
00:33:54,463 --> 00:33:59,314
...اسمم رو از رودی به رکس تغییر میدم

407
00:34:00,376 --> 00:34:02,908
تا حداقل اینقدر از وجودش زنده بمونه

408
00:34:03,766 --> 00:34:08,986
امیدوارم بتونم اندازه‌ی اون شجاع و
فداکار باشم

409
00:34:10,749 --> 00:34:12,697
عمیقاً دلم براش تنگ میشه

410
00:34:15,091 --> 00:34:18,142
فکر کنم اتم ایو هم می‌خواد
چند کلامی صحبت کنه

411
00:34:21,779 --> 00:34:23,549
می‌تونستی خودت بری

412
00:34:24,646 --> 00:34:26,306
...فکر نمی‌کنم

413
00:34:27,518 --> 00:34:29,306
فکر نکنم از پسش بر میومدم

414
00:34:31,037 --> 00:34:32,674
اینجوری راحت‌تر بود

415
00:34:34,700 --> 00:34:36,041
درک می‌کنم

416
00:34:37,544 --> 00:34:39,211
...دوستت دارم

417
00:34:39,408 --> 00:34:40,620
رکس

418
00:34:40,879 --> 00:34:43,299
...رکس اسپلود

419
00:34:45,617 --> 00:34:47,096
...اولین تجربه‌ی من

420
00:34:49,842 --> 00:34:51,338
توی همه چیز بود

421
00:34:53,008 --> 00:34:54,588
خوب و بد

422
00:34:54,994 --> 00:34:56,299
...اون

423
00:34:59,944 --> 00:35:01,416
ببخشید

424
00:35:10,822 --> 00:35:12,782
...من و رکس

425
00:35:14,532 --> 00:35:16,596
رابطه‌ی پیچیده‌ای داشتیم

426
00:35:21,547 --> 00:35:22,714
سلام

427
00:35:25,741 --> 00:35:27,041
...فقط

428
00:35:27,494 --> 00:35:29,478
باورم نمیشه مُرده

429
00:35:30,656 --> 00:35:32,681
نتونستم باهاش خداحافظی کنم

430
00:35:35,887 --> 00:35:38,807
از وقتی از بُرج زدم بیرون دیگه
با هم صحبتی نداشتیم

431
00:35:41,822 --> 00:35:43,817
،وقتی برای مدت طولانی‌ای یه نفر رو می‌شناسی

432
00:35:43,842 --> 00:35:46,033
همیشه به یه چشم بهش نگاه می‌کنی

433
00:35:46,772 --> 00:35:49,424
سختـه قبول کنی که تغییر کرده یا بالغ شده

434
00:35:49,449 --> 00:35:51,226
...ولی رکس

435
00:35:52,225 --> 00:35:54,596
خیلی عوض شده بود

436
00:35:57,197 --> 00:35:59,323
ای کاش وقت بیشتری باهاش می‌گذروندم

437
00:35:59,995 --> 00:36:01,314
من هم همینطور

438
00:36:03,734 --> 00:36:06,713
دوستش داشتم، می‌دونی؟

439
00:36:08,049 --> 00:36:09,596
واقعاً میگم

440
00:36:10,658 --> 00:36:13,056
با اینکه چندین بار بهم خیانت کرده بود

441
00:36:16,103 --> 00:36:19,299
،همه چی خیلی سریع اتفاق افتاد
...نمی‌تونم

442
00:36:20,619 --> 00:36:23,658
داری... می‌خندی؟

443
00:36:24,124 --> 00:36:25,502
...ببخشید، فقط

444
00:36:26,797 --> 00:36:28,330
فکر کردم از دستت دادم

445
00:36:29,615 --> 00:36:32,742
ولی حالا مُدام به این فکر می‌کنم که
...چطور بعد از تمام اتفاقات

446
00:36:32,820 --> 00:36:35,181
...اینجایی و حالت خوبـه و

447
00:37:14,016 --> 00:37:15,681
خیلی ضایع‌ست اینجوری

448
00:37:20,481 --> 00:37:22,541
فکر نکنم هیچ وقت بهش عادت کنم

449
00:38:17,255 --> 00:38:19,221
دیگه خیلی نمونده

450
00:39:06,964 --> 00:39:08,056
...باز

451
00:39:10,627 --> 00:39:11,978
!بازم می‌خوام

452
00:39:15,870 --> 00:39:17,260
انجام شد

453
00:39:23,348 --> 00:39:24,596
ممنون

454
00:39:25,455 --> 00:39:26,838
حالا بگید چی می‌خواید؟

455
00:39:27,681 --> 00:39:29,658
،انگستروم لیوی

456
00:39:29,900 --> 00:39:33,871
به چشم دیدی که جاه‌طلبی‌های ما
چه بلایی سر دنیامون آورده

457
00:39:33,994 --> 00:39:38,486
همینطور اینکه مجبور شدیم چه بلایی
سر خودمون بیاریم تا زنده بمونیم

458
00:39:39,836 --> 00:39:41,463
یه خونه‌ی جدید می‌خواید؟

459
00:39:42,512 --> 00:39:43,641
باشه

460
00:39:43,666 --> 00:39:51,056
این تازه آغاز مسراتی هست که
با هم قراره به دست‌شون بیاریم

461
00:39:54,574 --> 00:39:58,456
قربان، می‌دونم همیشه اونقدر
به نظر من اهمیتی نمی‌دید ولی

462
00:39:58,481 --> 00:40:01,549
آیا این تصمیم عاقلانه‌ایـه؟

463
00:40:02,692 --> 00:40:04,360
چاره‌ای نداریم، دونالد

464
00:40:05,002 --> 00:40:09,291
داخل یه بلوک ۴۰۰ تُنی از
آلیاژ فولاد-تنگستن و ۱۰ کیلومتر زیر زمینـه

465
00:40:09,697 --> 00:40:13,470
،کافیـه ذره‌ای تکون بخوره
کل اینجا میره رو هوا

466
00:40:14,486 --> 00:40:17,123
،به محض اینکه به هوش بیاد

467
00:40:17,369 --> 00:40:20,908
همه چیز رو در مورد
امپراتوری ویلتروم بهمون میگه

468
00:40:21,260 --> 00:40:23,353
همینطور اینکه چطوری شکست‌شون بدیم

469
00:40:28,141 --> 00:40:29,881
!فردا بالاخره مرخص میشم

470
00:40:29,906 --> 00:40:32,017
می‌تونم توی تعمیر شهرها بهت کمک کنم

471
00:40:33,268 --> 00:40:34,502
چی؟

472
00:40:35,851 --> 00:40:37,416
اصلاً برات مهم نیست

473
00:40:37,916 --> 00:40:39,791
...مهمـه. فقط

474
00:40:40,407 --> 00:40:42,826
ماجرا هنوز تموم نشده، اولیور

475
00:40:44,603 --> 00:40:47,024
می‌دونم و می‌تونم کمک کنم

476
00:40:47,049 --> 00:40:50,424
.هر چی بگی میگم چشم
.قول میدم دست از پا خطا نکنم

477
00:40:51,535 --> 00:40:52,947
برای همین اینجام

478
00:40:54,327 --> 00:40:55,838
حق با تو بود

479
00:40:56,550 --> 00:40:59,588
.در مورد مالرها حق با تو بود
.در مورد انگستروم حق با تو بود

480
00:41:01,001 --> 00:41:03,668
،به آدمای زیادی صدمه زدن
خیلی‌ها رو بدبخت کردن

481
00:41:03,693 --> 00:41:06,056
انگستروم حتی نزدیک بود تو و مامان رو بکُشه

482
00:41:07,353 --> 00:41:12,721
پس اگه کس دیگه‌ای جون خانوادم یا
...هر کسی که دوستش دارم رو به خطر بندازه

483
00:41:14,362 --> 00:41:16,783
لحظه‌ای برای کُشتنش درنگ نمی‌کنم

484
00:41:16,784 --> 00:41:18,784
« پس از تیتراژ ادامه دارد »

485
00:41:45,672 --> 00:41:48,783
احضار شده‌ام

486
00:41:57,377 --> 00:41:59,501
منو ببخشید، ارباب

487
00:41:59,838 --> 00:42:07,000
اگه خبرای خوشی نداشتم
جرئت نمی‌کردم دیو بزرگ رو بیدار کنم

488
00:42:07,166 --> 00:42:09,236
سخن بگو، دارک‌بلاد

489
00:42:09,971 --> 00:42:12,906
پیش از آنکه باری دیگر میلم برای چشیدنِ

490
00:42:12,931 --> 00:42:16,416
لذتِ دریدن گوشت زیر
آرواره‌های گندیده‌ام زبانه کشد

491
00:42:16,556 --> 00:42:21,447
ابزار لازم برای برگردوندنِ شما به
تاج و تخت جهنمی‌تون رو پیدا کردم

492
00:42:21,971 --> 00:42:25,375
از ساکنین سطح زمین، با قدرتی عظیم که

493
00:42:25,400 --> 00:42:31,340
این سیاره از روزگارانِ دور نظیرش رو ندیده

494
00:42:31,705 --> 00:42:34,426
گفتی از ساکنین سطح زمین؟

495
00:42:34,650 --> 00:42:36,262
بله

496
00:42:36,353 --> 00:42:40,181
با توانایی‌هایی بی‌حد و حصر

497
00:42:40,869 --> 00:42:46,517
قلب سیاهش به فرمان شما درمیاد، ارباب تاریکی

498
00:42:48,203 --> 00:42:49,353
چگونه؟

499
00:42:50,065 --> 00:42:55,263
...ابزار لازم برای احضارش به اینجا رو

500
00:42:55,288 --> 00:42:56,533
پیدا کردم

501
00:42:56,557 --> 00:43:06,557
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

502
00:43:06,581 --> 00:43:16,581
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

