﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

2
00:00:07,919 --> 00:00:09,232
می‌خوای استفاده از کمان رو یاد بگیری؟

3
00:00:09,257 --> 00:00:11,258
،پس اجازه بده یکی از بهترین کماندارهامون

4
00:00:11,283 --> 00:00:14,198
.بهت آموزش بده، یعنی دخترم

5
00:00:14,223 --> 00:00:17,204
روزی که افتادیم اینجا، در واقع
.داشتم میرفتم یه مصاحبه کاری بدم

6
00:00:17,229 --> 00:00:19,143
.این کارت ویزیت اوناست

7
00:00:19,168 --> 00:00:21,759
،برگشتم سمت هلی کوپتر
.و شماره سریال رو پیدا کردم

8
00:00:21,784 --> 00:00:23,828
.از پایگاه نیروی هوایی لادرا اومده

9
00:00:23,853 --> 00:00:25,202
.اونم تو لس آنجلس

10
00:00:25,227 --> 00:00:27,184
،اگه همون جایی باشه که اون بالا بود

11
00:00:27,209 --> 00:00:29,101
.پس اینجا هم می‌تونم پیداش کنم

12
00:00:29,126 --> 00:00:31,866
اگه به اون پایگاه بریم
.شاید مایا اشمیت رو هم پیدا کنیم

13
00:00:31,891 --> 00:00:33,994
اون می‌تونه به برگردوندن
.خونواده‌هامون کمک کنه

14
00:00:34,019 --> 00:00:36,119
کی می‌خوای این کارو بذاری کنار، گاوین؟

15
00:00:36,144 --> 00:00:38,415
تو به خودت مسلط نیستی
.داری خونواده‌ات رو از دست میدی

16
00:00:38,440 --> 00:00:39,962
فکر می‌کنی اینو نمی‌دونم؟

17
00:00:39,987 --> 00:00:43,642
حدود یه سال قبل از اینکه
...برسیم اینجا، من و همسرم

18
00:00:43,667 --> 00:00:45,277
.دوران سختی رو پشت سر گذاشتیم

19
00:00:45,302 --> 00:00:47,216
.من تومور مغزی دارم

20
00:00:47,241 --> 00:00:49,894
از زمانی که تشخیص داده شد
.همسرم رو از خودم روندم

21
00:00:49,919 --> 00:00:52,138
 اون همیشه بهم می‌گفت که
.هرگز اونو تو اولویت قرار نمیدم

22
00:00:52,163 --> 00:00:53,598
.و حق با اون بود

23
00:00:53,623 --> 00:00:55,537
میشه بگی امروز چه تاریخیه؟

24
00:00:55,562 --> 00:00:58,362
.خب 12 سپتامبر 2021

25
00:00:58,387 --> 00:00:59,952
.باور نکردنیه

26
00:00:59,977 --> 00:01:02,022
...رابطه ای بین اون و یه برنامه‌ی

27
00:01:02,047 --> 00:01:04,222
،نظامی فوق سری در مورد فیزیک کوانتومی

28
00:01:04,247 --> 00:01:05,726
.خازج از پایگاه نیروی هوایی لادرا پیدا کردم

29
00:01:05,751 --> 00:01:08,218
فکر می‌کنم باید کسی رو پیدا کنیم
.که در مورد اون برنامه بیشتر بدونه

30
00:01:08,243 --> 00:01:10,273
.فکر می کنم دقیقا بدونم اون شخص کیه

31
00:01:10,616 --> 00:01:12,269
شما دو تا دیگه چه خری باشین؟

32
00:01:12,294 --> 00:01:13,615
چرا برام وثیقه گذاشتین؟

33
00:01:38,395 --> 00:01:41,216
<font color="#ff4ff0">لس آنجلس
سال 2021</font>

34
00:01:41,859 --> 00:01:42,989
.شامل چیزهای زیادی میشه

35
00:01:43,014 --> 00:01:44,406
.می‌دونم

36
00:01:44,431 --> 00:01:47,259
،ولی من واقعا به سه نفری‌مون ایمان دارم

37
00:01:47,284 --> 00:01:49,503
.که می‌تونه کمک کنه همه رو به خونه برگردونه

38
00:01:49,528 --> 00:01:51,877
،اگه چیزی که تو میگی درست باشه

39
00:01:51,902 --> 00:01:55,885
نباید به خونواده‌هامون و همه اونایی که
می‌شناسیم هشدار بدیم؟

40
00:01:55,910 --> 00:01:58,390
.اون فراچاله تا هفته ها باز نمیشه

41
00:01:58,415 --> 00:02:00,155
.الان، ما به کمکت نیاز داریم

42
00:02:00,180 --> 00:02:01,519
.متاسفم

43
00:02:01,544 --> 00:02:04,243
.نمی‌دونم چطور می‌تونم به کسی کمک کنم

44
00:02:06,632 --> 00:02:10,417
من با سفر زمان از عصر یخبندان
.به سال 2021 سفر کردم

45
00:02:10,442 --> 00:02:12,356
 و تو داشتی روی یه پروژه محرمانه
،تو پایگاه هوایی لادرا

46
00:02:12,381 --> 00:02:15,731
کار می‌کردی و روی
.فیزیک کوانتومی مطالعه داشتی

47
00:02:16,020 --> 00:02:19,109
من معتقدم که بین اینها
.ارتباطی وجود داره

48
00:02:19,134 --> 00:02:22,306
ببین، شاید لادرا
.جواب‌هایی رو که دنبالشیم داشته باشه

49
00:02:22,331 --> 00:02:24,414
 می‌تونی ما رو ببری توی پایگاه؟

50
00:02:25,688 --> 00:02:26,734
.نه

51
00:02:29,062 --> 00:02:30,758
،من هزار بار تو پایگاه لادرا رفتم

52
00:02:30,783 --> 00:02:34,133
و چیزی در مورد پروژه مخفی یادم نمیاد، خب؟

53
00:02:34,158 --> 00:02:37,117
من هنوز نمی‌تونم توضیحی
.برای نقص حافظه‌ات پیدا کنم

54
00:02:37,142 --> 00:02:40,145
ولی درک می‌کنم که چرا
.این می‌تونه ترسناک باشه

55
00:02:41,480 --> 00:02:44,308
ولی اگه باهم بتونیم ازش سر در بیاریم
.ارزشش رو داره

56
00:02:44,520 --> 00:02:48,524
زندگی افرادی که
.دوستشون داری به این بستگی داره

57
00:02:51,048 --> 00:02:52,676
.من باید برم دستشویی

58
00:03:00,611 --> 00:03:02,035
ازش مطمئنی؟

59
00:03:02,640 --> 00:03:04,184
.در مورد مردی که می‌شناختم مطمئنم

60
00:03:04,209 --> 00:03:06,471
.ولی این گاوین تو درون خودش پنهون شده

61
00:03:06,496 --> 00:03:09,106
،از دست دادن حافظه‌اش، جدایی از خونواده‌اش

62
00:03:09,131 --> 00:03:12,003
ناگفته نمونه که تو این پروژه
.چه آسیبی رو متحمل شده

63
00:03:12,028 --> 00:03:14,337
.همه چیزهایی که سعی داره سرکوبش کنه

64
00:03:14,362 --> 00:03:16,951
.و ما ازش می‌خوایم که دقیقا برعکس عمل کنه

65
00:03:16,976 --> 00:03:18,643
به نظرت قراره چه کار کنه؟

66
00:03:18,668 --> 00:03:22,584
،یا خواهش ما کمک می‌کنه که از تونل خارج بشه

67
00:03:22,609 --> 00:03:24,745
.یا بیشتر به اون سمت هول‌ش میده

68
00:03:27,966 --> 00:03:29,466
.میرم بررسی‌ش کنم

69
00:03:40,608 --> 00:03:42,034
.اونجا نیست

70
00:03:48,310 --> 00:03:49,846
می‌بینیش؟

71
00:03:50,837 --> 00:03:52,043
نه

72
00:03:55,361 --> 00:03:57,842
.خب، فکر کنم بدونیم کدوم راه رو انتخاب کرده

73
00:04:04,498 --> 00:04:06,064
چیزی که بعنوان خلبان یاد گرفتم اینه که

74
00:04:06,089 --> 00:04:08,036
زمینی رو که از روش پرواز می‌کنی
. به خاطر بسپاری

75
00:04:08,061 --> 00:04:11,344
من هر هفته یه سفر معمولی
. به پایگاه هوایی لادرا داشتم

76
00:04:12,207 --> 00:04:14,235
.این یه نقشه از پایگاهه

77
00:04:15,264 --> 00:04:17,744
این زمین نسبت به 10000 سال قبل از میلاد
،خیلی متفاوت به نظر میرسه

78
00:04:17,769 --> 00:04:19,117
.ولی کوه ها نه

79
00:04:19,142 --> 00:04:20,415
،این قله سانتیاگوئه

80
00:04:20,440 --> 00:04:21,632
.می‌تونی اونو از قلعه ببینی

81
00:04:21,657 --> 00:04:23,919
خلبان‌ها ازش بعنوان
.نشانگر ناوبری استفاده می‌کنن

82
00:04:23,944 --> 00:04:26,859
پایگاه هوایی لادرا در 15 مایلی غرب
.درست همونجا قرار داره

83
00:04:26,884 --> 00:04:28,885
و واقعا فکر می‌کنی مایا اشمیت اونجاست؟

84
00:04:28,910 --> 00:04:30,520
،ببین، اونا قبلاً دخترش رو بردن

85
00:04:30,545 --> 00:04:32,183
.شایدم زندونی‌ش کردن

86
00:04:32,606 --> 00:04:34,694
سام، این بهترین راه کشف این موضوعه که

87
00:04:34,719 --> 00:04:37,766
بفهمیم مایا در مورد ایو
.جاش و رایلی و بقیه چی می‌دونه

88
00:04:39,195 --> 00:04:41,065
خب بچه ها طرح نجات چیه؟

89
00:04:41,589 --> 00:04:43,547
.لیوای و پترا هم باید تو پایگاه باشن

90
00:04:43,572 --> 00:04:45,050
.امروز هیچ طرح نجاتی وجود نداره

91
00:04:45,075 --> 00:04:46,989
.نه، این فقط برای شناسایی‌ه

92
00:04:47,014 --> 00:04:48,909
.دفعه بعد اونا رو برمی‌گردونیم

93
00:04:51,125 --> 00:04:52,831
.باشه، آره

94
00:04:54,849 --> 00:04:56,502
اون بیرون مراقب باشین، خب؟

95
00:04:56,527 --> 00:04:57,589
.باشه

96
00:05:16,106 --> 00:05:17,629
،تو خیلی ساکت بودی

97
00:05:17,654 --> 00:05:19,266
همه چیز خوبه؟

98
00:05:19,981 --> 00:05:21,198
.آره خوبه

99
00:05:21,223 --> 00:05:22,488
.به راه رفتن ادامه بده

100
00:05:22,924 --> 00:05:24,708
.آره، این برام کافی نیست

101
00:05:24,733 --> 00:05:26,385
.داریم به خاک دشمن نزدیک میشیم

102
00:05:26,410 --> 00:05:27,827
.تو باید مراقب پشتم باشی

103
00:05:27,852 --> 00:05:30,102
.اگه الان 100٪ خوب نیستی، باید بدونم

104
00:05:32,028 --> 00:05:34,639
،خب، هر چی که به این پایگاه نزدیکتر میشیم

105
00:05:34,664 --> 00:05:36,534
.بیشتر احساس می‌کنم در خطریم

106
00:05:36,559 --> 00:05:38,168
.خب، وقتی شروع کردیم از قبل می‌دونستیم

107
00:05:38,193 --> 00:05:39,759
.می‌دونم، ولی فرق داره

108
00:05:39,784 --> 00:05:43,480
مثل اینه که در مورد اینجا یه چیزی هست
.که باید به خاطر بسپارم

109
00:05:43,854 --> 00:05:45,827
نقص حافظه دیگه‌ای هم داری؟

110
00:05:47,228 --> 00:05:49,751
فقط نمی‌دونم چه چیزی رو
،می‌خوام به خاطر بسپارم

111
00:05:49,776 --> 00:05:51,472
تنها چیزی که می‌دونم اینه که
،یه چیزی تو سرم بهم میگه

112
00:05:51,497 --> 00:05:53,423
.باید برگردیم ، ولی نمی‌دونم چرا

113
00:05:54,889 --> 00:05:57,412
،یکی از راه های زنده موندنم تو افغانستان

114
00:05:57,437 --> 00:05:59,484
.این بود که به غرایز درونی اعتماد داشتم

115
00:05:59,899 --> 00:06:01,456
.ولی نه فقط غرایز خودم

116
00:06:02,277 --> 00:06:05,271
تا زمانی که نفهمیم چه اتفاقی قراره بیوفته
.قدم دیگه‌ای بر نمی‌داریم

117
00:06:15,025 --> 00:06:16,179
،یا بی‌حرکت بمون

118
00:06:24,204 --> 00:06:25,901
.یا فرار می‌کنیم

119
00:06:45,699 --> 00:06:46,878
.تکون نخور

120
00:06:49,850 --> 00:06:51,776
.وسط میدان مین گیر کردیم

121
00:07:05,760 --> 00:07:09,676
،دنبال تله باش
...شکاف‌های زمین

122
00:07:09,701 --> 00:07:11,804
.جاهایی که گیاهان رشد نکردن

123
00:07:12,948 --> 00:07:15,842
.باید افراد پایگاه این مین‌ها رو کار گذاشته باشن

124
00:07:18,647 --> 00:07:21,476
هی، اون سنگ‌ها رو می‌بینی؟

125
00:07:23,751 --> 00:07:26,989
.شاید اینجا یه راهی وجود داشته باشه

126
00:07:27,014 --> 00:07:28,722
.من فعلاً بهش اعتمادی ندارم

127
00:07:30,449 --> 00:07:32,101
.سام، یه هلی‌کوپتر

128
00:07:32,126 --> 00:07:34,041
.داره به سرعت نزدیک میشه

129
00:07:36,147 --> 00:07:38,106
.خب فکر کنم چاره ای نداریم

130
00:07:40,853 --> 00:07:42,157
آماده فرار؟

131
00:07:42,182 --> 00:07:43,337
.آره

132
00:07:58,631 --> 00:08:00,563
.نمی‌تونم باور کنم که کار کرد

133
00:08:07,344 --> 00:08:09,563
.تکون نخورین

134
00:08:19,047 --> 00:08:21,665
من تازه جستجوی منطقه رو تموم کردم
.هنوز هیچ اثری ازش نیست

135
00:08:22,310 --> 00:08:24,107
می‌تونیم تو خونه امتحانش کنیم؟

136
00:08:24,132 --> 00:08:27,438
.نه، نه، گاوین قبلاً از اون خونه رفته

137
00:08:27,463 --> 00:08:29,029
.اون تو اعتیاد کامل به الکل ـه

138
00:08:29,054 --> 00:08:30,864
...با توجه به این و نحوه رفتنش

139
00:08:31,193 --> 00:08:33,455
. می‌تونم بگم که احتمالا تو نزدیکترین بار باید باشه

140
00:08:33,480 --> 00:08:36,169
.یه دوجین از اونا تو اینجا وجود داره

141
00:08:36,914 --> 00:08:39,221
چطوره این سه تا رو بریم؟

142
00:08:41,997 --> 00:08:43,650
حالت خوبه؟ -
.آره -

143
00:08:43,675 --> 00:08:45,895
.تموم صبح به ساعت نگاه می‌کردی

144
00:08:46,882 --> 00:08:50,123
...ببین، فقط، دیدن گاوین اینجوری، منو به یاد

145
00:08:50,148 --> 00:08:53,541
.دوران تاریکی که توش بودم انداخت

146
00:08:53,566 --> 00:08:55,052
.من درکت می‌کنم

147
00:08:55,622 --> 00:08:57,714
.ولی الان باید گاوین رو پیدا کنیم

148
00:08:58,136 --> 00:08:59,645
.نه، حق با توئه

149
00:09:00,121 --> 00:09:01,603
،من مراقب این سه تا هستم

150
00:09:01,628 --> 00:09:02,932
.تو حواست به بقیه باشه

151
00:09:02,957 --> 00:09:04,218
.خوبه

152
00:09:14,477 --> 00:09:20,664
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

153
00:09:22,090 --> 00:09:23,969
.آره می فهمم

154
00:09:25,436 --> 00:09:27,002
.متشکرم

155
00:09:33,538 --> 00:09:34,781
.سوفی

156
00:09:36,327 --> 00:09:37,410
.تای

157
00:09:39,234 --> 00:09:41,931
چی... اینجا چیکار می‌کنی؟

158
00:09:42,400 --> 00:09:44,500
.فکر کردم می‌تونی با کسی حرف بزنی

159
00:09:45,934 --> 00:09:49,127
این سردبیرت بود، نه؟
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

160
00:09:49,379 --> 00:09:51,032
...ببین، من -
.طلاق قطعی ـه  -

161
00:09:51,057 --> 00:09:53,015
.خیلی واضح گفتی که می‌خوای تنها باشی

162
00:09:53,040 --> 00:09:55,041
...و راستش نمی‌خوام نزدیکت باشم، پس

163
00:09:55,066 --> 00:09:56,213
.اوه

164
00:10:06,625 --> 00:10:09,279
.نیازی ندارم منو روانکاوی کنی

165
00:10:09,304 --> 00:10:10,860
.نمی‌کنم

166
00:10:11,669 --> 00:10:14,801
.فقط بعنوان یه دوست اینجام

167
00:10:14,826 --> 00:10:16,915
یه دوست، ها؟

168
00:10:18,732 --> 00:10:21,734
،برای مدتی طولانی بهت ظلم کردم

169
00:10:21,759 --> 00:10:24,544
.تو رو از خودم روندم در حالی که نباید می کردم

170
00:10:24,569 --> 00:10:25,874
...سرطان باعث شد

171
00:10:25,899 --> 00:10:27,595
. تلاش برای جبرانش خیلی دیر شده

172
00:10:27,620 --> 00:10:29,577
...متوجهم، من

173
00:10:29,602 --> 00:10:32,649
.ولی هنوز برای برای تلاش و کمک به تو دیر نیست

174
00:10:34,400 --> 00:10:36,687
،ببین من میگم اشتباه می‌کنی

175
00:10:38,089 --> 00:10:40,308
.چون تو وکیل شدن شکست خوردم

176
00:10:40,333 --> 00:10:42,769
.تو ازدواجمون شکست خوردم

177
00:10:42,794 --> 00:10:45,622
من بوضوح تو نویسندگی شکست خوردم
...که همیشه می‌گفتی

178
00:10:45,647 --> 00:10:47,126
.وقت تلف کردنه

179
00:10:47,151 --> 00:10:48,691
.نه سوفی

180
00:10:48,716 --> 00:10:51,291
.این چیزها رو گفتم تا عصبانیت خودمو سرت خالی کنم

181
00:10:51,316 --> 00:10:52,250
.کتابت خوبه

182
00:10:52,275 --> 00:10:55,670
حالا، اون بخش کتاب رو که
نمی‌خوام باهات حرف بزنم" رو درک نمی‌کنی؟"

183
00:10:55,695 --> 00:10:58,553
.سوف صبر کن، لطفا

184
00:10:59,015 --> 00:11:01,358
.امشب داری اشتباه می‌کنی

185
00:11:01,674 --> 00:11:05,060
یکی که نمی‌تونی ازش برگردی
.مگه اینکه تغییری درش ایجاد کنی

186
00:11:05,595 --> 00:11:08,511
.اشتباه تنها چیزیه که توش مهارت دارم

187
00:11:10,585 --> 00:11:11,908
.سوفی

188
00:11:26,263 --> 00:11:28,351
، به خودت نگاه کن

189
00:11:29,199 --> 00:11:31,896
 مثل جلد یه رمان عاشقانه‌اس که

190
00:11:31,921 --> 00:11:34,759
.با پسراصطبل دار درگیر تلاشی سخت شدیم

191
00:11:34,784 --> 00:11:36,002
.چقدر شیطون

192
00:11:36,027 --> 00:11:37,897
.تا می‌تونی به خیال پردازی ادامه بده

193
00:11:37,922 --> 00:11:40,881
.اگه شانس هم بیارم
.دیگه پسر اصطبل دار نمیشم

194
00:11:43,988 --> 00:11:47,034
.خب یه جای خالی تو شورای رهبری هست

195
00:11:47,059 --> 00:11:50,063
ظاهرا یکی از اعضا در جریان حمله‌ی
.پتروداکتیل آسیب دیده

196
00:11:50,088 --> 00:11:51,917
،ولی به این فکر می‌کنم که از روث بخوام

197
00:11:51,942 --> 00:11:53,988
.تا درخواستم رو بررسی کنه

198
00:11:56,120 --> 00:11:59,253
.احساس می‌کنم تازه باهاش پیشرفت رو شروع کردیم

199
00:11:59,278 --> 00:12:01,061
واقعاً فکر می‌کنی الان وقت اعمال فشار رسیده؟

200
00:12:01,086 --> 00:12:02,739
.اوه، الان باید رسیده باشه

201
00:12:02,764 --> 00:12:03,733
چرا؟

202
00:12:03,758 --> 00:12:07,481
به یه نفر جایگزین تو شورا نیاز داریم تا
.از موضع‌مون دفاع کنه

203
00:12:07,829 --> 00:12:10,717
زندگی‌مون الان اینجاست و
.باید کنترلش رو به دست بگیریم

204
00:12:11,095 --> 00:12:12,617
.اوه، کاملا

205
00:12:12,969 --> 00:12:15,155
.ما تو رو وارد شورا می‌کنیم

206
00:12:15,180 --> 00:12:16,368
.لعنتی حق با ماست

207
00:12:22,801 --> 00:12:24,410
،متجاوزین دستگیر شدن

208
00:12:24,435 --> 00:12:26,286
.تو محل ملاقات وایسادیم

209
00:12:33,367 --> 00:12:34,508
سام

210
00:12:34,941 --> 00:12:36,506
 حیوون بود؟

211
00:12:36,531 --> 00:12:38,666
.فکر کنم یکی دیگه اونجا باشه

212
00:12:40,441 --> 00:12:42,529
سام، چی شده؟

213
00:12:48,318 --> 00:12:49,492
.باید عجله کنیم

214
00:12:49,517 --> 00:12:51,291
.تعداد بیشتری ازشون داره میاد

215
00:12:51,316 --> 00:12:53,730
هی، از کمکت قدردانی می‌کنم
،ولی قرار نیست جایی بریم

216
00:12:53,755 --> 00:12:55,757
.تا زمانی که بهمون بگی کی هستی

217
00:12:59,533 --> 00:13:01,009
.اوه خدای من

218
00:13:01,872 --> 00:13:03,351
.سام، فکر می‌کنم باید باهاش بریم

219
00:13:03,376 --> 00:13:04,919
چرا باید باهاش بریم؟

220
00:13:06,229 --> 00:13:08,143
.چون اون مایا اشمیت‌ـه

221
00:13:16,414 --> 00:13:17,630
.اونجا

222
00:13:27,380 --> 00:13:29,392
.تا هلیکوپتر گشت رد شده در امانیم

223
00:13:34,983 --> 00:13:36,984
چرا اون بیرون تو جنگل بودی؟

224
00:13:37,009 --> 00:13:39,010
.دارم سعی می‌کنم دخترمو پیدا کنم

225
00:13:39,252 --> 00:13:40,296
منظورت پتراست؟

226
00:13:40,321 --> 00:13:41,713
اونو دیدی؟

227
00:13:41,738 --> 00:13:43,130
اون کجاست؟

228
00:13:43,155 --> 00:13:45,156
.اون افراد اومدن دنبالش و بردنش

229
00:13:45,181 --> 00:13:45,952
کجا؟

230
00:13:45,977 --> 00:13:48,554
گوش کن، بهت کمک می‌کنیم پترا رو پیدا کنی، باشه؟

231
00:13:48,579 --> 00:13:50,972
.ولی اول باید چند تا سوال ازت بپرسم

232
00:13:50,997 --> 00:13:53,563
من پیامی دریافت کردم که می‌گفت
...تو کلید کمکی

233
00:13:53,588 --> 00:13:54,762
.که من همسرم ایو رو پیدا کنم

234
00:13:54,787 --> 00:13:55,874
می‌دونی کجاست؟

235
00:13:55,899 --> 00:13:58,076
.گاوین، من نمی‌دونم

236
00:13:59,054 --> 00:14:01,012
.نمی‌دونستم که همسرت گم شده

237
00:14:01,482 --> 00:14:02,721
.نه نه نه نه نه

238
00:14:02,746 --> 00:14:04,965
.اونا به طور خاص اسمت رو برام نوشتن

239
00:14:04,990 --> 00:14:06,382
.باید بدونم چرا

240
00:14:06,407 --> 00:14:08,104
هی، چرا یکی باید اسمت رو بهم بگه؟

241
00:14:08,129 --> 00:14:10,758
.متاسفم
.نمی‌دونم چی بگم

242
00:14:10,783 --> 00:14:12,001
.صبر کن

243
00:14:12,026 --> 00:14:13,505
.بیا از اول شروع کنیم

244
00:14:13,530 --> 00:14:15,966
این برنامه محرمانه که
،شما دو نفر با هم کار کردین

245
00:14:15,991 --> 00:14:17,383
در مورد چی بود؟

246
00:14:17,408 --> 00:14:18,667
.درسته

247
00:14:19,181 --> 00:14:21,574
خوب با توجه به اینکه
تو 10000 سال قبل از میلاد قرار داریم،

248
00:14:21,599 --> 00:14:23,143
،فکر نمی‌کنم شوک بزرگی باشه

249
00:14:23,168 --> 00:14:25,256
...وقتی بهت بگم که دولت در حال انجام

250
00:14:25,281 --> 00:14:28,196
آزمایشات سفر در زمان رو
.تو پایگاه هوایی لادرا انجام داده

251
00:14:28,221 --> 00:14:30,831
...و اینکه تو و سایر خلبان‌ها

252
00:14:30,856 --> 00:14:33,332
.در مرکز آزمایش اون فناوری بودین

253
00:14:33,357 --> 00:14:35,184
هدف چی بود؟

254
00:14:35,209 --> 00:14:36,427
.نظامی سازی

255
00:14:36,452 --> 00:14:39,845
تصور کن واحد شما بمب‌باران شده باشه
.این یه تراژدیه

256
00:14:39,870 --> 00:14:44,139
ولی چی میشد اگه می‌تونست یه هواپیما به
گذشته بفرسته و دشمن رو قبل از حمله نابود کنه؟

257
00:14:44,164 --> 00:14:46,419
.جنگ رو برای همیشه تغییر میده

258
00:14:47,123 --> 00:14:48,732
...چیزی که تو داری میگی

259
00:14:48,757 --> 00:14:51,411
با شکستن دیوار صوتی یا ساختن بمب اتم
.تو یه سطح قرار داره

260
00:14:51,436 --> 00:14:53,568
.باید اینو یادم باشه -
.تو هم باید یادت باشه -

261
00:14:53,593 --> 00:14:56,378
ولی وظیفه من این بود
.که مطمئن بشم فراموشش کردی

262
00:14:57,763 --> 00:15:00,809
این برنامه بیش از هر چیز
.به محرمانه بودن اهمیت میده

263
00:15:00,834 --> 00:15:05,125
وقتی بخشی از کار کامل میشد، باید مطمئن
.می‌شدم که آزمایش کننده‌ها چیزی به یاد نمیارن

264
00:15:05,150 --> 00:15:06,152
چطوری؟

265
00:15:06,177 --> 00:15:08,482
در طول سال ها، ما
،یه کوکتل بیولوژیکی رو کامل کردیم

266
00:15:08,507 --> 00:15:10,813
.که باعث از دست دادن هدفمند حافظه میشه

267
00:15:10,838 --> 00:15:14,319
.یک سال از زندگیم رو نمی‌تونم به یاد بیارم

268
00:15:14,750 --> 00:15:16,620
.من واقعا متاسفم

269
00:15:16,645 --> 00:15:18,255
!این کافی نیست -
.هی، هی -

270
00:15:18,280 --> 00:15:19,497
.حق با توئه

271
00:15:19,522 --> 00:15:21,941
.اینو باید از اولش می‌دونستم

272
00:15:21,966 --> 00:15:23,406
از اول؟

273
00:15:23,991 --> 00:15:25,601
معناش چیه؟

274
00:15:25,626 --> 00:15:27,811
،قرار بود خبرچین بشم

275
00:15:28,149 --> 00:15:29,541
،و هر چی که می‌دونم فاش کنم

276
00:15:29,566 --> 00:15:31,871
.ولی قبل از اینکه بتونم، منو گرفتن

277
00:15:31,896 --> 00:15:35,716
من و پترا رو حبس کردن و
.آوردن اینجا، ولی فرار کردیم

278
00:15:36,678 --> 00:15:38,666
.فرار کردیم ولی از هم جدا شدیم

279
00:15:38,691 --> 00:15:39,988
.جور در نمیاد

280
00:15:40,013 --> 00:15:43,102
چرا کسی باید بهم بگه
می‌تونی ایوا رو پیدا کنی، ها؟

281
00:15:43,127 --> 00:15:45,965
شاید به خاطر چیزیه که
.باعث شدم فراموش کنی

282
00:15:46,832 --> 00:15:49,617
.شاید راهی برای فهمیدنش باشه

283
00:15:50,172 --> 00:15:52,217
تو میگی راهی برای
بازگردوندن خاطراتم وجود داره؟

284
00:15:52,242 --> 00:15:53,938
.من میگم می‌تونم تلاش خودمو بکنم

285
00:16:02,825 --> 00:16:05,026
.ممنون که باهام اومدی شکار

286
00:16:06,060 --> 00:16:09,822
خب، بیشتر از همه در مورد جایی که ازش اومدی
دلتنگ چه چیزی هستی؟

287
00:16:10,477 --> 00:16:12,812
،دلم برای بستنی چیپس نعناعی تنگ شده

288
00:16:14,384 --> 00:16:19,215
.تصور کن، ترکیبی از برف، خامه و شکر

289
00:16:21,273 --> 00:16:23,361
گاهی اوقات احساس می‌کنم
دنیا اونقدر جای بزرگیه که

290
00:16:23,386 --> 00:16:25,838
.مطلقاً هیچ چی در موردش نمی‌دونم

291
00:16:26,456 --> 00:16:28,440
.همیشه همین احساس رو دارم

292
00:16:30,460 --> 00:16:31,938
،بعد از تصادفم بهم گفتن

293
00:16:31,963 --> 00:16:34,005
.خیلی کارها هست که نمی‌تونم انجام بدم

294
00:16:35,673 --> 00:16:37,235
.نه توسط مامانم

295
00:16:38,101 --> 00:16:40,332
می‌دونی در مورد اون افراد چی میگه؟

296
00:16:40,657 --> 00:16:42,058
.گور باباشون

297
00:16:43,482 --> 00:16:45,050
.کاش مامانم اینطوری بود

298
00:16:45,748 --> 00:16:47,793
نظر مادرت در مورد جنگجو بودنت چیه؟

299
00:16:47,818 --> 00:16:49,051
.ازش متنفره

300
00:16:49,076 --> 00:16:51,121
.ازم می‌خواد که برای حضور تو شورا آموزش ببینم

301
00:16:51,347 --> 00:16:54,839
ولی می‌دونی دفعه بعد در مورد قوانینی که
وضع می‌کنه چی میگم؟

302
00:16:54,864 --> 00:16:56,277
.گور باباشون

303
00:16:56,302 --> 00:16:58,019
.داره ازش خوشش میاد

304
00:17:03,191 --> 00:17:04,390
مشکل چیه؟

305
00:17:05,404 --> 00:17:07,978
اینجا جاییه که قرار بود
.تو گروه شکار دور هم جمع بشن

306
00:17:08,484 --> 00:17:09,778
.ولی صبر نکردن

307
00:17:11,431 --> 00:17:12,679
.مهم نیست

308
00:17:12,704 --> 00:17:15,112
.ما قصد داریم گراز خودمون رو پیدا کنیم

309
00:17:16,278 --> 00:17:17,408
.صبر کن

310
00:17:17,598 --> 00:17:19,251
،گفتی این گرازها خطرناکن

311
00:17:19,276 --> 00:17:20,885
 مطمئنی که به تنهای در امانیم؟

312
00:17:20,910 --> 00:17:22,039
.مشکلی پیش نمیاد

313
00:17:22,064 --> 00:17:23,813
پس اگه گراز خودمون رو نگیریم چی میشه ؟

314
00:17:23,838 --> 00:17:25,403
لازم نیست چیزی رو ثابت کنی

315
00:17:29,639 --> 00:17:30,895
!مواظب باش

316
00:17:38,868 --> 00:17:39,969
لیلا؟

317
00:17:41,093 --> 00:17:42,762
لیلا؟ -
.این پایین -

318
00:17:43,005 --> 00:17:44,005
لیلا؟

319
00:17:51,237 --> 00:17:52,539
می‌تونی بیای بیرون؟

320
00:17:53,053 --> 00:17:54,345
.این یه گودال قیره

321
00:17:54,827 --> 00:17:56,180
.نمی‌تونم تکون بخورم

322
00:18:03,399 --> 00:18:04,278
.وایسا

323
00:18:04,303 --> 00:18:05,916
.این کارت باعث میشه سریعتر غرق بشی

324
00:18:05,941 --> 00:18:07,333
باید چکار کنم؟

325
00:18:13,961 --> 00:18:15,888
.تو اونقدر قوی نیستی که منو بیاری بیرون

326
00:18:15,913 --> 00:18:17,640
.برگرد قلعه و کمک بیار

327
00:18:18,128 --> 00:18:20,129
.ایزی، نمیشه منو با اون شاخه پوسیده بکشی بیرون

328
00:18:20,154 --> 00:18:22,111
این اطراف گراز وحشی زیاده، درسته؟

329
00:18:22,136 --> 00:18:24,446
و ببرهای دندون های شمشیری و دایناسورها
.و کی می‌دونه چه چیز دیگه‌ای هست

330
00:18:24,471 --> 00:18:25,572
.پس کمان رو بده به من

331
00:18:25,597 --> 00:18:27,580
.تو بهم یاد دادی، بدون اهرم نمیشه شلیک کرد

332
00:18:27,605 --> 00:18:29,358
.تو الان یه هدف ساده و راحتی

333
00:18:29,383 --> 00:18:30,899
.امکان نداره ترکت کنم

334
00:18:30,924 --> 00:18:32,126
.بگیرش

335
00:18:33,803 --> 00:18:35,144
.تو هم نیفتی

336
00:18:39,787 --> 00:18:41,235
آماده ای؟

337
00:19:09,732 --> 00:19:12,265
،گفتی کمی طول میکشه
.تا گروه‌هامون بتونن با هم کنار بیان

338
00:19:12,290 --> 00:19:14,301
.ولی کم کم دارم پیشرفت رو حس می‌کنم

339
00:19:19,636 --> 00:19:20,838
.منم همینطور

340
00:19:22,006 --> 00:19:23,602
.خیلی‌هاش به لطف توئه

341
00:19:23,627 --> 00:19:24,505
.اوه

342
00:19:24,529 --> 00:19:29,124
تموم تلاشم اینه که بفهمم چطور
.موانع رو به فرصت تبدیل کنم

343
00:19:29,475 --> 00:19:31,171
.انگار این چیزیه که لوکاس میگه

344
00:19:31,195 --> 00:19:32,715
واقعا؟ -
.آره -

345
00:19:33,078 --> 00:19:36,451
در واقع، فکر می‌کنم
.کمی از خصلت‌های تو رو توی اونم می‌بینم

346
00:19:38,087 --> 00:19:40,319
.همون آرامش تحت فشار

347
00:19:40,731 --> 00:19:43,261
همون توانایی یکسان
.برای کنار اومدن با همه

348
00:19:43,286 --> 00:19:46,289
همون میل به عضویت تو شورای رهبری؟

349
00:19:49,970 --> 00:19:51,888
.می‌دونم داری چیکار می‌کنی

350
00:19:51,913 --> 00:19:54,741
این عادلانه اس که تو شورا
.حرفی برای گفتن داشته باشیم

351
00:19:54,766 --> 00:19:59,108
و من لوکاس رو تایید می‌کنم چون
.کاری کرده که میتونه برای اینکار مناسب باشه

352
00:19:59,480 --> 00:20:00,761
،ولی تو هم دوستش داری

353
00:20:00,786 --> 00:20:04,176
.و عشق آدما رو کور می‌کنه

354
00:20:05,262 --> 00:20:07,525
.نه وقتی بحث این موضوع پیش میاد

355
00:20:08,929 --> 00:20:12,236
.هیچکس انتظار نداشت لوکاس رهبر ما بشه

356
00:20:12,706 --> 00:20:15,487
،وقتی برای اولین بار اومد اینجا
.اون اصلاً فرد مناسبی برای اینکار نبود

357
00:20:15,512 --> 00:20:17,601
ولی بعد تصمیم گرفت که تغییر کنه و

358
00:20:17,626 --> 00:20:20,461
.بهتر از چیزی که بود باشه

359
00:20:22,289 --> 00:20:23,795
.با کمک تو

360
00:20:24,991 --> 00:20:26,180
.آره

361
00:20:26,510 --> 00:20:28,698
من کمک کردم تا هر چی که میگه
.بهش عمل کنه

362
00:20:29,093 --> 00:20:30,421
...و بعد

363
00:20:31,694 --> 00:20:34,650
دیدم به فردی تبدیل شده که

364
00:20:34,675 --> 00:20:36,903
.همه توافق دارن که به جای ما حرف بزنه

365
00:20:37,423 --> 00:20:40,991
اون منصف و صادقه و بهترین ها رو

366
00:20:41,016 --> 00:20:42,248
.برای همه می‌خواد

367
00:20:42,273 --> 00:20:45,131
اون از اون دسته افرادیه که
.باید بخواین تو شورای رهبری باشه

368
00:20:47,344 --> 00:20:51,487
جالبه که یاد بگیریم چطور یه شخص
.ابزاری برای رشد پیدا می‌کنه

369
00:20:52,475 --> 00:20:55,172
.بخاطر در میون گذاشتن داستانت ممنونم

370
00:20:59,616 --> 00:21:01,487
ورونیکا؟

371
00:21:04,393 --> 00:21:08,006
راستش، یه موضوع دیگه‌ هم هست که
.می‌خوام در موردش صحبت کنم

372
00:21:09,860 --> 00:21:11,996
،حتی اگه اون آتیش رو روشن کنی

373
00:21:12,021 --> 00:21:13,674
.گروه شکار از اینجا دو تا دره دورتره

374
00:21:13,699 --> 00:21:14,742
.اونا نمیتونن اینو ببینن

375
00:21:14,767 --> 00:21:16,865
.بس کن
.داری عصبیم می‌کنی

376
00:21:16,890 --> 00:21:18,674
پس می‌خوای چیکار کنم؟

377
00:21:18,699 --> 00:21:21,309
.نمی‌دونم، در مورد یه چیز دیگه‌ حرف بزن

378
00:21:21,334 --> 00:21:23,596
.نمی‌خوام در مورد چیز دیگه‌ای حرف بزنم

379
00:21:23,621 --> 00:21:24,645
.باشه

380
00:21:24,970 --> 00:21:26,467
.ازت یه سوال می‌پرسم

381
00:21:27,715 --> 00:21:29,804
چند تا گراز وحشی رو کشتی؟

382
00:21:32,440 --> 00:21:33,598
.هیچی

383
00:21:35,589 --> 00:21:37,416
.فکر کردم یه هدف عالی داشتی

384
00:21:37,441 --> 00:21:38,709
.راستش دارم

385
00:21:39,795 --> 00:21:42,189
.شاید می‌ترسم از دستش بدم

386
00:21:46,623 --> 00:21:48,303
.شایدم از اینکه نزنمش

387
00:21:49,335 --> 00:21:51,755
.و این ثابت می‌کنه که مادرم حق داشت

388
00:21:52,861 --> 00:21:54,581
.من نباید یه جنگجو باشم

389
00:21:55,560 --> 00:21:58,344
من نمی‌خوام یه زندگی داشته باشم
.که دیگران برام انتخاب کردن

390
00:21:58,369 --> 00:21:59,747
.درکت می‌کنم

391
00:22:00,741 --> 00:22:03,592
من زمان زیادی رو صرف مبارزه با
.همین موضوع کردم که به خونه برگردم

392
00:22:06,434 --> 00:22:08,628
.منم یه جورایی خارجی‌ام

393
00:22:11,266 --> 00:22:13,535
،من کسی رو داشتم که درکم می‌کرد

394
00:22:14,380 --> 00:22:16,338
.ولی بعدش از دستش دادم

395
00:22:17,412 --> 00:22:18,543
دوست پسرت؟

396
00:22:18,568 --> 00:22:21,658
.نه برادرم

397
00:22:23,816 --> 00:22:25,338
.برادر دو قلوم

398
00:22:26,202 --> 00:22:28,302
.ما واقعا جدا نشدنی بودیم

399
00:22:29,738 --> 00:22:31,287
چه اتفاقی براش افتاد؟

400
00:22:32,219 --> 00:22:35,301
،چند ماه پیش یه بیماری به قلعه رسید

401
00:22:36,750 --> 00:22:40,893
.برادر و پدرم فوت کردن

402
00:22:44,611 --> 00:22:46,655
...برادرم بهم گفت که مقدر شده که

403
00:22:46,680 --> 00:22:48,442
.به یه شکارچی بزرگ تبدیل بشم

404
00:22:50,978 --> 00:22:54,075
.می‌خواستم با یه گراز برگردم تا منو ببینه

405
00:22:54,411 --> 00:22:56,367
.تا بتونه بهم افتخار کنه

406
00:22:58,505 --> 00:23:01,551
هر وقت به خودم شک می‌کردم
.یا دیگران بهم شک می‌کردن

407
00:23:01,576 --> 00:23:02,443
...می‌گفت

408
00:23:02,468 --> 00:23:03,691
گور باباشون؟

409
00:23:05,600 --> 00:23:07,183
.یه چیزی شبیه به این

410
00:23:12,073 --> 00:23:13,371
.برای همین

411
00:23:14,727 --> 00:23:16,927
.امروز می‌خواستم یه گراز شکار کنم

412
00:23:18,110 --> 00:23:20,148
.برای همین اینجوری چیزی برای اثبات دارم

413
00:23:26,955 --> 00:23:29,175
.نه، وقت آتیش نداریم

414
00:23:42,929 --> 00:23:43,962
.هی

415
00:23:46,918 --> 00:23:48,286
،الان پیامت رو دریافت کردم

416
00:23:48,311 --> 00:23:49,747
.خدا رو شکر که پیداش کردی

417
00:23:50,038 --> 00:23:51,309
باهاش حرف زدی؟

418
00:23:51,334 --> 00:23:53,161
ازش پرسیدی که می‌تونه ما رو به پایگاه برسونه؟

419
00:23:53,186 --> 00:23:55,960
.آره سعی کردم ولی گوش نمیده

420
00:23:55,985 --> 00:23:58,030
.شاید تو خوش شانس‌تر باشی

421
00:24:01,751 --> 00:24:05,101
هی، میشه لطفاً یه اسکاچ ساده بهم بدی؟

422
00:24:05,460 --> 00:24:08,115
حالا می‌خوای با یه نوشیدنی بهم رشوه بدی، ها؟

423
00:24:08,651 --> 00:24:09,874
.نه

424
00:24:10,366 --> 00:24:12,050
.این یکی برای خودمه

425
00:24:12,075 --> 00:24:14,468
.هیچ کاری نمی‌تونی بکنی که نظرم رو عوض کنه

426
00:24:14,933 --> 00:24:17,808
در ضمن، چیزی نمی‌دونم که
.بتونه بهت کمک کنه

427
00:24:17,833 --> 00:24:19,268
به نظرم از روبرو شدن با

428
00:24:19,293 --> 00:24:21,158
.بخش دردناک زندگیت می‌ترسی

429
00:24:21,183 --> 00:24:23,811
.ولی از تلاش برای متقاعد کردنت خسته شدم

430
00:24:30,495 --> 00:24:32,229
.ببخشید، یکی دیگه لطفا

431
00:24:32,746 --> 00:24:34,181
،می‌دونی میگی

432
00:24:34,206 --> 00:24:36,425
روزهای بدی رو می‌گذرونی
.و راستش، همینطور هم هست

433
00:24:36,450 --> 00:24:40,192
ولی برای من، بازگشت
به اینجا، مجبورم می کنه که

434
00:24:40,217 --> 00:24:43,872
همه اشتباه وحشتناکی که
.مرتکب شدم رو دوباره مرور کنم

435
00:24:43,897 --> 00:24:47,704
و بدتر از اون، مهم نیست که چقدر سعی می‌کنم
.اون اشتباهات رو درستش کنم

436
00:24:48,510 --> 00:24:49,620
.نمی‌تونم

437
00:24:53,845 --> 00:24:55,384
چه جور اشتباهاتی؟

438
00:24:56,678 --> 00:24:58,463
...همسر سابقم

439
00:24:59,488 --> 00:25:02,465
...اون اعتیاد شدیدی

440
00:25:02,490 --> 00:25:05,955
.به الکل و قرص داشت

441
00:25:06,244 --> 00:25:09,333
در جریان طلاق‌مون، همه چی
.دوباره شروع شد

442
00:25:10,087 --> 00:25:14,048
زندگیم رو به پایان بود و
.گذاشتم زندگی، اونم نابود کنه

443
00:25:18,413 --> 00:25:20,558
...امشب سوفی سعی می‌کنه

444
00:25:20,583 --> 00:25:23,150
.تو جلسه الکلی‌های گمنام با شیاطین مبارزه کنه

445
00:25:23,834 --> 00:25:25,356
...اینکار جواب نمیده چون

446
00:25:25,381 --> 00:25:27,599
،از پارکینگ میاد بیرون

447
00:25:28,206 --> 00:25:31,252
یک پنجم بطری ودکا رو می‌خوره
،سوار ماشینش میشه

448
00:25:31,277 --> 00:25:35,410
و با ماشین شاسی بلند
،یه خانواده جوون تصادف می‌کنه

449
00:25:35,435 --> 00:25:37,689
،پدر در نهایت میره تو کما

450
00:25:38,047 --> 00:25:40,700
بعدش چه اتفاقی براش می‌افته؟ -
.نمی‌دونم -

451
00:25:40,725 --> 00:25:43,989
.اون هنوز تو کما بود که تو فراچاله افتادم

452
00:25:44,014 --> 00:25:46,685
تنها چیزی که می‌دونم اینه که اشتباهات

453
00:25:46,710 --> 00:25:49,407
.اثری از ویرانی بجا گذاشت

454
00:25:49,432 --> 00:25:53,901
من قلب یه زن خوب رو شکستم
.و اینکار زندگی‌ش رو تباه کرد

455
00:26:02,474 --> 00:26:04,510
.باید هر چی که می‌دونی رو بهش بگی

456
00:26:04,884 --> 00:26:07,046
.بعنوان یه پیام رسان، مشکل منم

457
00:26:08,318 --> 00:26:10,042
.شایدم وقتی میام پیش تو

458
00:26:14,291 --> 00:26:16,489
تو داری ترسو میشی، گاوین

459
00:26:18,000 --> 00:26:19,652
،من سعی می‌کنم تو رو برگردونم پیش خونواده‌ات

460
00:26:19,677 --> 00:26:22,506
.ولی اگه اینجا بشینی هرگز اتفاق نمیوفته

461
00:26:24,513 --> 00:26:27,907
...تنها چیزی که باید بدونم اینه که

462
00:26:27,932 --> 00:26:30,542
برای رویارویی با ترس‌هات آماده ای یا نه؟

463
00:26:54,482 --> 00:26:56,004
.این باید کافی باشه

464
00:26:56,029 --> 00:26:58,609
 می‌شه برام توضیح بدی چرا قارچ‌ها رو می‌چینی؟

465
00:26:58,634 --> 00:27:01,046
.چیزی که من جمع کردم سمی ـه

466
00:27:02,001 --> 00:27:04,724
اگه بیش از حد بخوری
،دچار ایست قلبی میشی

467
00:27:04,749 --> 00:27:07,034
،ولی بومی ها از این قارچ‌ها، قرن‌هاست

468
00:27:07,059 --> 00:27:08,875
.که برای باز کردن ذهن ازش استفاده کردن

469
00:27:08,900 --> 00:27:11,162
.عالیه
.پس می‌خوای منو نشئه کنی

470
00:27:11,187 --> 00:27:13,232
‌می‌خوام ذهنت رو باز کنم
،تا به خاطراتی که از دست دادی

471
00:27:13,257 --> 00:27:15,040
.راهنمایی‌ت کنم

472
00:27:15,065 --> 00:27:16,180
.من یه پزشکم

473
00:27:16,205 --> 00:27:17,728
من بیشتر از یه نسخه غارنشین

474
00:27:17,753 --> 00:27:19,623
.از "ترس و نفرت در لاس وگاس لازم دارم

475
00:27:19,648 --> 00:27:21,257
...تو کارم از اون و داروهایی مثل اون

476
00:27:21,282 --> 00:27:24,154
.بطور گسترده استفاده کردم

477
00:27:24,179 --> 00:27:26,139
دقیقاً کارِت چیه؟

478
00:27:26,904 --> 00:27:28,992
.من افسر روانشناس تو نیروی هوایی‌ام

479
00:27:29,017 --> 00:27:32,106
.اساساً کار من دستکاری رفتاره

480
00:27:32,131 --> 00:27:35,829
من اینکارو به دلایل اشتباه انجام دادم
.ولی حالا می‌خوام به دلایل درست انجامش بدم

481
00:27:35,854 --> 00:27:38,421
.فقط یه دقیقه طول می‌کشه

482
00:27:46,821 --> 00:27:49,404
هی، مطمئنی می‌خوای اینکارو بکنی؟

483
00:27:49,429 --> 00:27:51,823
.این دارو می‌تونه خطرناک باشه

484
00:27:53,654 --> 00:27:54,911
.بله، ممکنه

485
00:27:55,137 --> 00:27:58,228
ولی سام، اگه این زن بتونه چیزی رو
،بهم نشون بده که کمک کنه ایو رو پیدا کنم

486
00:27:58,253 --> 00:28:00,384
.من باید از این فرصت استفاده کنم

487
00:28:04,264 --> 00:28:06,041
.اگه آماده‌ای، اینم آماده اس

488
00:28:34,197 --> 00:28:35,715
.باشه، پسر خوب

489
00:28:38,023 --> 00:28:39,603
.هی -
.هی -

490
00:28:43,268 --> 00:28:44,790
این برای چی بود؟

491
00:28:44,815 --> 00:28:46,991
.فکر کردم برای پسر اصطبل دار چیزی داری

492
00:28:47,016 --> 00:28:47,971
هوم

493
00:28:48,839 --> 00:28:50,020
تو خوبی؟

494
00:28:51,012 --> 00:28:52,926
.باید یه چیزی بهت بگم

495
00:28:52,951 --> 00:28:54,072
.اوه، اوه

496
00:28:54,097 --> 00:28:55,619
.بنظر خوب نمیرسه

497
00:28:57,331 --> 00:29:00,584
،روث تحت تاثیر تو قرار گرفته

498
00:29:02,685 --> 00:29:04,907
.ولی اونم تحت تأثیر من قرار گرفته

499
00:29:05,990 --> 00:29:07,218
خب؟

500
00:29:08,481 --> 00:29:10,415
.اون بهم کرسی شورا رو پیشنهاد داد

501
00:29:11,084 --> 00:29:12,996
چرا اینکارو می‌کنه؟

502
00:29:14,035 --> 00:29:16,181
.بهت که گفتم، تحت تأثیر من قرار گرفته

503
00:29:17,026 --> 00:29:18,621
باورش خیلی سخته؟

504
00:29:19,256 --> 00:29:21,305
.چی؟ نه، البته که نه

505
00:29:21,330 --> 00:29:22,667
.تو فوق العاده ای

506
00:29:22,692 --> 00:29:26,651
.فقط نمی‌دونم چرا غیرمنتظره انتخابت کرد

507
00:29:26,676 --> 00:29:29,678
،ببین، می‌دونم که این چه اهمیتی برات داره

508
00:29:29,703 --> 00:29:32,478
ولی تو برای جلب احترام همه
.نیازی به حضور در شورا نداری

509
00:29:32,503 --> 00:29:34,460
.همین حالا هم اونو داری -
.باشه، اینو می‌دونم -

510
00:29:34,485 --> 00:29:36,743
پس چرا نمی‌تونی فقط
برای داشتم من خوشحال باشی؟

511
00:29:37,862 --> 00:29:39,210
.ورونیکا، متاسفم

512
00:29:39,235 --> 00:29:40,431
.خیلی برات خوشحالم

513
00:29:40,456 --> 00:29:41,383
.خوب

514
00:29:42,022 --> 00:29:43,335
.جدی میگم

515
00:29:44,171 --> 00:29:46,491
.دیگه لازم نیست در موردش حرف بزنیم

516
00:29:47,496 --> 00:29:49,548
.روث ازم خواست تا بقیه اعضای شورا رو ملاقات کنم

517
00:29:49,573 --> 00:29:51,445
پس بعدا می‌بینمت، باشه؟

518
00:30:08,651 --> 00:30:10,726
 فکر می‌کنم برای رسیدن به تو
.به اندازه کافی طولانی شده

519
00:30:10,751 --> 00:30:11,838
.طاقت بیار

520
00:30:15,123 --> 00:30:16,882
.باید از اینجا بیارمت بیرون

521
00:30:23,642 --> 00:30:24,680
.خیلی‌خب

522
00:30:25,156 --> 00:30:27,114
.بیا دیگه. ادامه بده

523
00:30:27,139 --> 00:30:28,483
.زودباش

524
00:30:29,618 --> 00:30:30,641
.ادامه بده

525
00:30:32,691 --> 00:30:34,040
!این یه گرازه

526
00:30:34,065 --> 00:30:35,719
.کمانتو بردار

527
00:30:51,430 --> 00:30:52,434
.لعنتی

528
00:31:09,650 --> 00:31:11,608
تو موفق شدی. -
.ما موفق شدیم -

529
00:31:11,633 --> 00:31:13,350
.بله، ما موفق شدیم

530
00:31:14,258 --> 00:31:15,644
.باید یه دوش بگیرم

531
00:31:16,831 --> 00:31:19,059
.یه کوچولو، آره

532
00:31:30,238 --> 00:31:32,560
.ممنون، سارا، برای اشتراک گذاری

533
00:31:33,922 --> 00:31:35,972
.خب، وقتشه که تمومش کنیم

534
00:31:35,997 --> 00:31:39,184
.ولی اول می‌خوام چیزی رو به اطلاع برسونم

535
00:31:39,599 --> 00:31:42,601
.سوفی، چند ماهی بود که ندیده بودمت

536
00:31:42,626 --> 00:31:44,583
.ولی تو امروز اینجایی

537
00:31:44,608 --> 00:31:46,474
 می خوای چیزی رو در میون بذاری؟

538
00:31:47,333 --> 00:31:48,538
.نه

539
00:31:49,880 --> 00:31:52,261
.امروز نه -
.باشه -

540
00:31:52,286 --> 00:31:54,854
.من می‌خوام چند کلمه حرف بزنم

541
00:31:56,653 --> 00:31:58,914
.ببخشید
...مدتیه که گذشت ولی من

542
00:31:59,327 --> 00:32:01,851
.احساس کردم امروز باید میومدم

543
00:32:13,323 --> 00:32:14,411
.سلام

544
00:32:14,436 --> 00:32:16,959
.اسمم گاوین و الکلی هستم

545
00:32:16,984 --> 00:32:19,030
.سلام، گاوین

546
00:32:20,783 --> 00:32:22,858
،تو چند سال اخیر خودمو پنهون کرده بودم

547
00:32:24,576 --> 00:32:27,361
.نه از کسی، بلکه از خودم

548
00:32:29,524 --> 00:32:32,482
.توی بارها، کوچه ها پنهون شده بودم

549
00:32:32,764 --> 00:32:34,587
.هر جا که الکل بود

550
00:32:35,146 --> 00:32:37,671
.این ساده تر از روبرو شدن با مشکلاتم بود

551
00:32:37,696 --> 00:32:40,785
الکل باعث میشه بزرگترین دروغی رو که

552
00:32:40,810 --> 00:32:42,887
.تو این اتاق باهاش روبرو می‌شیم باور کنیم

553
00:32:43,440 --> 00:32:46,855
.شکسته شدیم و نمیشه درستش کرد

554
00:32:49,781 --> 00:32:54,163
،به تازگی یه نفر وارد زندگیم شد

555
00:32:54,188 --> 00:32:57,184
اونا بهم گفتن که می‌تونن
.کمک کنن تا به مسیر درست برگردم

556
00:32:59,233 --> 00:33:00,963
.ولی من حرفشون رو باور نکردم

557
00:33:02,086 --> 00:33:05,034
،در واقع، وقتی اینا رو گفتن که به کمک نیاز دارم

558
00:33:05,514 --> 00:33:07,057
.عصبانی شدم

559
00:33:07,698 --> 00:33:12,375
ترسیدم و کاری رو کردم که همیشه
وقتی کمک میگیرم و انجام می‌دادم

560
00:33:13,058 --> 00:33:14,429
.فرار کردم

561
00:33:16,805 --> 00:33:18,559
.و مستقیم دویدم سمت بطری

562
00:33:25,030 --> 00:33:26,996
.ولی اون شخص برگشت

563
00:33:27,606 --> 00:33:30,347
مثل اینه که تلاش کنی
،کسی رو  به شدت زمین بزنی

564
00:33:30,372 --> 00:33:32,637
ولی اونا هنوز برمی‌گردن
.و سعی می‌کنن بهت کمک کنن

565
00:33:32,662 --> 00:33:35,785
پس فکر می‌کنم باید باور کنین که
.اون شخص بهتون اهمیت میده

566
00:33:36,133 --> 00:33:40,288
همه تو این اتاق به یه نفر نیاز دارین
.که بهتون اهمیت بده

567
00:33:44,699 --> 00:33:46,909
چون هیچ یک از ما
.به تنهایی قادر نیستیم جلو بریم

568
00:33:59,962 --> 00:34:01,064
.هی

569
00:34:02,000 --> 00:34:03,156
میشه حرف بزنیم؟

570
00:34:06,394 --> 00:34:07,414
.باشه

571
00:34:26,562 --> 00:34:27,562
!گاوین

572
00:34:28,280 --> 00:34:31,129
تو برای دسترسی به خاطراتی که
.فراموش کردی آماده ای

573
00:34:31,682 --> 00:34:34,258
ولی ما باید تو رو
.به سمت درست راهنمایی کنیم

574
00:34:34,751 --> 00:34:37,534
تو بهم گفتی که
.در مورد ایو پیامی دریافت کردی

575
00:34:38,124 --> 00:34:39,624
از کجا اومده؟

576
00:34:41,352 --> 00:34:46,095
.یه سیگنال بود که از یه شفق دوتایی اومد

577
00:34:46,120 --> 00:34:47,251
.خب

578
00:34:47,276 --> 00:34:48,667
.ازت می‌خوام روش تمرکز کنی

579
00:34:48,692 --> 00:34:50,237
.اون شفق شمالی رو تصور کن

580
00:34:54,957 --> 00:34:56,740
 چه اتفاق دیگه‌ای افتاد؟

581
00:35:01,967 --> 00:35:03,328
<font color="#ff4ff0">"هریس"</font>

582
00:35:14,650 --> 00:35:16,390
گاوین، حالت خوبه؟

583
00:35:16,415 --> 00:35:17,480
گاوین؟

584
00:35:19,403 --> 00:35:21,003
.کمکم کن تا ثابت نگهش دارم

585
00:35:22,032 --> 00:35:23,772
.گاوین. گاوین

586
00:35:23,909 --> 00:35:25,171
!گاوین

587
00:35:37,263 --> 00:35:38,643
.بذار استراحت کنه

588
00:35:38,668 --> 00:35:40,365
.این تنها چیزیه که الان بهش نیاز داره

589
00:35:40,752 --> 00:35:41,776
.باشه

590
00:36:02,762 --> 00:36:03,933
!هی

591
00:36:05,861 --> 00:36:07,199
بابات چطوره؟

592
00:36:07,224 --> 00:36:08,616
.اون خوابه

593
00:36:08,641 --> 00:36:10,743
.سام میگه حالش خوب میشه

594
00:36:11,629 --> 00:36:12,899
تو چی؟

595
00:36:13,455 --> 00:36:15,730
.الان که قیر رو برداشتم خیلی بهتره

596
00:36:16,236 --> 00:36:18,672
.واقعا خوشحالم که پودر بچه داشتی

597
00:36:18,697 --> 00:36:20,308
.معجزه کرد

598
00:36:20,709 --> 00:36:22,228
از کجا یاد گرفتی؟

599
00:36:22,253 --> 00:36:23,671
.از اینترنت

600
00:36:27,597 --> 00:36:29,091
.بعدا برات توضیح میدم

601
00:36:31,584 --> 00:36:34,107
من هنوز ازت تشکر نکردم
بخاطر اینکه کنارم موندی و

602
00:36:34,132 --> 00:36:35,740
.منو در امان نگه داشتی

603
00:36:36,483 --> 00:36:37,803
.نیازی نیست

604
00:36:38,331 --> 00:36:39,410
.چرا لازمه

605
00:36:41,369 --> 00:36:44,415
.داشتن کسی که بهت اهمیت بده واقعاً خوبه

606
00:36:47,095 --> 00:36:50,023
تو هم همین احساس رو داری، درسته؟

607
00:36:51,358 --> 00:36:52,376
.آره

608
00:37:01,400 --> 00:37:02,894
.مطمئن بودم

609
00:37:27,946 --> 00:37:29,687
.واو، واو، راحت باش

610
00:37:30,522 --> 00:37:31,547
چی شده؟

611
00:37:31,572 --> 00:37:33,301
.تو ما رو خیلی ترسوندی

612
00:37:33,718 --> 00:37:35,657
.ساعت هاست که ار حال رفتی

613
00:37:36,349 --> 00:37:37,675
چه احساسی داری؟

614
00:37:41,618 --> 00:37:43,880
.سام، احساس می‌کنم خمارم

615
00:37:44,229 --> 00:37:47,102
جواب داد؟
چیزی یادت اومد؟

616
00:37:48,779 --> 00:37:52,181
آره یه چیزی دیدم
،یه شفق دوتایی

617
00:37:52,510 --> 00:37:54,119
.و یه گاوصندوق هم بود

618
00:37:54,420 --> 00:37:55,370
بازش کردم

619
00:37:55,395 --> 00:37:56,747
داخلش چی بود؟

620
00:37:57,746 --> 00:37:58,691
!ها

621
00:38:06,244 --> 00:38:07,723
.یه نوع ریزتراشه

622
00:38:08,020 --> 00:38:09,977
 فکر می‌کنم داشتم اونو می‌دزدیدم

623
00:38:13,027 --> 00:38:15,014
ولی چیزی در مورد ایو یا اینکه

624
00:38:15,039 --> 00:38:16,343
کجا می‌تونه باشه، چطور پیداش کنیم؟

625
00:38:16,368 --> 00:38:19,445
.نه نه نه نه نه
.فقط یه ریزتراشه بود

626
00:38:21,056 --> 00:38:22,797
به نظرت مفهومش چیه؟

627
00:38:25,422 --> 00:38:27,379
شاید کسی که این پیام رو فرستاده

628
00:38:27,404 --> 00:38:29,449
.سعی نداره بهمون کمک کنه تا ایو رو پیدا کنیم

629
00:38:29,474 --> 00:38:32,412
.ممکنه فقط دنبال اطلاعات درون ذهن تو بودن

630
00:38:32,437 --> 00:38:35,004
.و از همون اول فقط ریزتراشه رو می‌خواستن

631
00:38:39,669 --> 00:38:41,004
...ببین من

632
00:38:41,029 --> 00:38:45,254
فکر می‌کنم رفتن به توانبخشی چیزیه که
.الان واقعاً بهش نیاز دارم

633
00:38:46,472 --> 00:38:49,094
.نمی‌دونی اینکار چقدر خوشحالم می‌کنه

634
00:38:51,180 --> 00:38:55,560
.سوفی، برای همه چی متاسفم

635
00:38:56,176 --> 00:38:58,077
،می‌دونم که رابطه‌مون درست نشد

636
00:38:58,102 --> 00:39:00,376
.ولی بدون تو مرد امروزی نبودم

637
00:39:03,125 --> 00:39:06,180
.ببخشید اگه نمی‌تونم کمکت کنم

638
00:39:06,205 --> 00:39:08,051
.می‌دونم وقت زیادی نداری

639
00:39:08,076 --> 00:39:10,921
،نه، در واقع کاملا خوشبین‌ام

640
00:39:11,797 --> 00:39:14,713
.که دارم تحت درمان قرار می‌گیرم

641
00:39:16,395 --> 00:39:19,679
ولی ازت می‌خوام که
.روی خودت تمرکز کنی و بهتر بشی

642
00:39:20,744 --> 00:39:26,196
.تو لایق عشق و شادی هستی

643
00:39:27,622 --> 00:39:30,362
.باید بهم قول بدی که به نوشتن ادامه میدی

644
00:39:30,387 --> 00:39:32,911
واقعاً فکر می‌کنی ارزشش رو داره؟

645
00:39:32,936 --> 00:39:34,305
.آره

646
00:39:36,578 --> 00:39:37,957
.متشکرم، تای

647
00:39:42,322 --> 00:39:44,154
.مواظب خودت باش سوف

648
00:40:01,210 --> 00:40:02,868
خب سوفی چی گفت؟

649
00:40:03,291 --> 00:40:06,018
 فکر می‌کنم حرف‌های گاوین باعث شد که
.نظرش رو عوض کنه

650
00:40:06,043 --> 00:40:07,957
.فقط حقیقتی رو که احساس کردم گفتم

651
00:40:07,982 --> 00:40:11,689
خوب، این باعث میشه فکر کنم تو هم
.آماده ای که یه قدم به جلو برداری

652
00:40:13,065 --> 00:40:14,597
.آره، همینطوره

653
00:40:15,681 --> 00:40:18,604
اگه راهی برای ورودمون به پایگاه
.وجود داشته باشه، میرم پیداش کنم

654
00:40:19,806 --> 00:40:21,262
.این همون گاوینی که من می‌شناسم -

655
00:40:21,287 --> 00:40:22,348
.خیلی‌خوب

656
00:40:22,373 --> 00:40:24,621
بیا از اینجا بریم بیرون
.و درمورد مراحل بعدی صحبت کنیم

657
00:40:24,646 --> 00:40:25,780
.بله، موافقم

658
00:40:26,335 --> 00:40:28,467
.بیا این بار با یه قهوه درموردش حرف بزنیم

659
00:40:28,492 --> 00:40:29,605
.آره

660
00:40:29,629 --> 00:40:46,629
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

661
00:40:46,653 --> 00:41:00,653
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

