﻿1
00:00:08,700 --> 00:00:11,480
‫من رو فرستادن
‫که برای اجاره‌ی سطح زمین مذاکره کنیم

2
00:00:11,660 --> 00:00:13,230
‫- قبولـه؟
‫- قبولـه

3
00:00:19,580 --> 00:00:21,126
‫لعنتی. این نمی‌تونه تماس خوبی باشه.
‫.یه لحظه بهم فرصت بدین

4
00:00:21,150 --> 00:00:22,450
‫چقدر بده؟

5
00:00:22,630 --> 00:00:23,776
‫جوابش سخته

6
00:00:23,800 --> 00:00:25,410
‫چیزی هست که تو و نیت از پسش بر بیاید؟

7
00:00:25,590 --> 00:00:27,126
‫خب، قراره از سه جهت بهت حمله کنن

8
00:00:27,150 --> 00:00:30,500
‫،شرکت بیمه
‫خانواده‌های قربانیان و تی‌تی‌پی

9
00:00:30,680 --> 00:00:32,440
‫خب، اینجا جسد هیچ قاچاقچی
‫موادی رو نمی‌بینم

10
00:00:33,120 --> 00:00:34,420
‫لعنتی

11
00:00:34,590 --> 00:00:35,940
‫بابایی!

12
00:00:36,120 --> 00:00:37,340
‫- عزیزم
‫- سلام

13
00:00:37,510 --> 00:00:39,640
‫هر روز خوشگل‌تر میشی، فرشته کوچولو

14
00:00:39,820 --> 00:00:40,990
‫نوریس کوچولو تویی؟

15
00:00:41,120 --> 00:00:42,096
‫کوپر

16
00:00:42,120 --> 00:00:43,430
‫به نظرم همون کوچولو بهتره

17
00:00:44,560 --> 00:00:45,650
‫حال بچه‌مون چطوره؟

18
00:00:45,820 --> 00:00:47,040
‫روز اولشه

19
00:00:47,220 --> 00:00:48,106
‫روزهای اول آسون نیست

20
00:00:48,130 --> 00:00:49,390
‫!بالاتر

21
00:00:51,220 --> 00:00:52,546
‫باشه. پس کل خانواده‌ات
‫توی میدون نفت کار می‌کنن؟

22
00:00:52,570 --> 00:00:54,210
‫تمام خانواده‌ی همه، توی
‫میدون نفت کار می‌کنن

23
00:00:54,270 --> 00:00:55,416
‫بهتره که خیلی براش زحمت بکشی

24
00:00:55,440 --> 00:00:56,936
‫می‌دونی؟ اونجوری هیچکس
‫نمی‌تونه ازت بگیرتش

25
00:00:56,960 --> 00:00:59,180
‫کوپر، لوله‌گیر 24 اینچی رو بیار

26
00:02:00,000 --> 00:02:10,000
ارائه شده توسط وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

27
00:02:10,024 --> 00:02:20,024
« صابرفان؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
.:: Saber-Fun.Com ::.

28
00:02:20,048 --> 00:02:30,048
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

29
00:03:58,360 --> 00:04:00,150
‫سلام صبحگاهی به میدلند-اودسا

30
00:04:00,320 --> 00:04:02,280
‫ساعت 7 و 53 دقیقه‌ی
‫روز شنبه است

31
00:04:02,410 --> 00:04:04,036
‫بقیه جاهای دنیا شنبه آخر هفته‌ست

32
00:04:04,060 --> 00:04:05,630
‫اما با قیمت بیش از 87 دلار
‫برای هر بشکه نفت

33
00:04:05,810 --> 00:04:06,996
‫فعلاً توی این منطقه خبری از
‫آخر هفته نیست

34
00:04:07,020 --> 00:04:08,900
‫پول، پول، پول، پول، پول

35
00:04:09,030 --> 00:04:10,550
‫انتظار می‌رود امروز دما به 34 درجه برسد

36
00:04:10,680 --> 00:04:12,200
‫و فراموش نکنید که امشب
‫در ساعت 2 بامداد

37
00:04:12,330 --> 00:04:13,770
‫ساعت‌ها یک ساعت جلو میرن

38
00:04:13,940 --> 00:04:15,266
‫امشب ساعت دو دیگه چیـه

39
00:04:15,290 --> 00:04:16,990
‫باید بگی فردا ساعت 2 بامداد

40
00:04:17,160 --> 00:04:18,756
‫اگه تا اون موقع بیدار بمونی،
‫میشه امشب

41
00:04:18,780 --> 00:04:20,120
‫عین این موضوعات توی
‫آهنگ‌های کانتری شد

42
00:04:20,260 --> 00:04:21,780
‫آره واقعاً

43
00:04:22,000 --> 00:04:23,496
‫فکر می‌کنم وقتـش باشه یه
‫آهنگ کانتری پخش کنیم

44
00:04:23,520 --> 00:04:25,170
‫- نظر تو چیـه؟
‫- موافقـم

45
00:04:25,350 --> 00:04:26,870
‫چطوره یه آهنگ از ویسکی مایرز گوش کنیم

46
00:04:27,000 --> 00:04:29,790
‫چی کمک می‌کنه که یه
‫عصر ۳۴ درجه رو تاب بیاری؟

47
00:04:30,000 --> 00:04:31,920
‫یکم "داروی بد"
‫[اسم آهنگ]

48
00:04:32,050 --> 00:04:34,570
‫♪ خب، من رو گوشه رینگ گیر انداختـی ♪

49
00:04:36,360 --> 00:04:38,450
‫♪ به زانو درم آوردی ♪

50
00:04:41,060 --> 00:04:43,410
‫♪ دائم دارم امیدم رو از دست میدم ♪

51
00:04:44,840 --> 00:04:47,500
‫♪ دائم داره سرعتـم کم میشه ♪

52
00:04:50,810 --> 00:04:54,110
‫♪ می‌تونم دوباره حسش کنـم
‫تو... ♪

53
00:04:54,250 --> 00:04:56,006
‫دیگه نباید اون آشغال رو بخوری.
‫به کشتنـت می‌ده.

54
00:04:56,030 --> 00:04:58,860
‫یکی که روزی دو پاکت سیگار
‫می‌کشـه این رو میگه؟

55
00:04:58,990 --> 00:05:01,340
‫تاحالا رفتی ژاپن؟

56
00:05:01,510 --> 00:05:03,780
‫همه اونجا سیگار می‌کشن

57
00:05:03,950 --> 00:05:06,390
‫پیرمرد‌های نود ساله به سیگارهای
‫پال مال بدون فیلتر پک می‌زنـن

58
00:05:06,560 --> 00:05:09,170
‫بعد میرن توی پارک و یک ساعت
‫تای چی کار می‌کنـن

59
00:05:09,300 --> 00:05:10,940
‫توی چین هم همینطور،
‫توی ایتالیا هم همینطور،

60
00:05:11,040 --> 00:05:12,870
‫اونا که دیگه ورزش هم نمی‌کنـن

61
00:05:13,050 --> 00:05:15,830
‫شب و روز فقط کارشون شراب خوردن،
‫پاستا خوردن و کردنـه

62
00:05:16,010 --> 00:05:18,230
‫می‌دونی این سه‌تا کشور چه چیز
‫مشترکی دارن؟

63
00:05:18,440 --> 00:05:19,840
‫سرطان ریه حتی جزء ده تا دلیل

64
00:05:20,050 --> 00:05:22,100
‫اول مرگ توی کشورشون هم نیست

65
00:05:22,230 --> 00:05:24,580
‫پس قضیه سیگار نیست

66
00:05:24,710 --> 00:05:26,510
‫شکر و همچین مزخرفاتی آدم رو می‌کشـه

67
00:05:26,580 --> 00:05:28,190
‫از ما گفتن

68
00:05:29,450 --> 00:05:31,330
‫- صبح بخیر بابایی
‫- اوه، صبح بخیر عزیزم

69
00:05:31,460 --> 00:05:33,550
‫سلام

70
00:05:35,770 --> 00:05:39,200
‫از کلمه بابایی به عنوان
‫یک استعاره استفاده می‌کنـه؟

71
00:05:39,380 --> 00:05:40,420
‫دخترمـه‌

72
00:05:43,290 --> 00:05:44,990
‫تازه فهمیدم چرا انقد سیگار می‌کشی

73
00:05:45,210 --> 00:05:46,990
‫آره

74
00:05:48,780 --> 00:05:52,220
‫♪ عزیزم عشقـت ♪

75
00:05:52,390 --> 00:05:55,480
‫♪ داره مریضـم می‌کنـه ♪

76
00:05:58,050 --> 00:05:59,750
‫♪ دارم دوباره حسـش می‌کنم ♪

77
00:05:59,880 --> 00:06:02,620
‫♪ تو داروی بدی.. ♪

78
00:06:02,790 --> 00:06:03,880
‫اون رفته

79
00:06:05,530 --> 00:06:07,140
‫خب عزیزم خودت بهش گفتی بره

80
00:06:07,320 --> 00:06:08,840
‫اما قرار نبود گوش کنـه

81
00:06:09,020 --> 00:06:10,800
‫قرار بود حسـش رو تغییر بده

82
00:06:10,970 --> 00:06:12,450
‫بعد کاری که من می‌خوام رو بکنـه

83
00:06:13,410 --> 00:06:15,670
‫مردها چه مرگشونـه؟

84
00:06:20,460 --> 00:06:23,470
‫می‌دونم سر سیگار کشیدن قانون داریم، اما...

85
00:06:23,640 --> 00:06:25,640
‫دارم سعی می‌کنم باهاش کنار بیام

86
00:06:25,820 --> 00:06:27,510
‫کاملاً درک می‌کنـم

87
00:06:31,300 --> 00:06:33,690
‫- فکر می‌کردم کارت تموم شده
‫- خب، درست موقعی که داشتم

88
00:06:33,870 --> 00:06:35,560
‫از شهر خارج میشدم یکی زنگ زد

89
00:06:35,690 --> 00:06:37,350
‫گفت رعد و برق خورده به
‫یک مخزن ذخیره

90
00:06:37,520 --> 00:06:39,310
‫- سوزوندتـش؟
‫- آره، سوزوندتـش

91
00:06:39,480 --> 00:06:41,246
‫از من بشنو، اگه می‌خوای اون
‫درخت‌های مشکیتو رو

92
00:06:41,270 --> 00:06:42,506
‫از بین ببری، آب فِرَک بریز پاشون

93
00:06:42,530 --> 00:06:45,970
‫هی دیل، قهوه‌ای چیزی می‌خوای؟

94
00:06:46,180 --> 00:06:48,220
‫اگه یه قهوه دیگه بخورم،
‫قلبـم منفجر میشه

95
00:06:51,490 --> 00:06:52,736
‫اینجا از چه شرکتی برای
‫خاک‌ریزی استفاده می‌کنید؟

96
00:06:52,760 --> 00:06:54,670
‫نشنال سایت یا تاپ‌سویل سند اند گرول

97
00:06:54,840 --> 00:06:56,320
‫آره، آره

98
00:06:56,540 --> 00:06:58,060
‫هی دیل، با کفش نرو...

99
00:06:58,240 --> 00:07:00,240
‫روی اون فرش

100
00:07:00,370 --> 00:07:01,720
‫مرتیکه نجس

101
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
‫آره خدایی

102
00:07:05,070 --> 00:07:06,640
‫♪ دیگه باید جلوی ضرر رو بگیریم ♪

103
00:07:06,810 --> 00:07:09,080
‫♪ من عقب می‌کشم ♪

104
00:07:09,250 --> 00:07:12,300
‫♪ اگه فقط آزادم کنـی ♪

105
00:07:12,430 --> 00:07:14,170
‫♪ اما من رو به زنجیر کشیدی ♪

106
00:07:14,340 --> 00:07:15,950
‫♪ منو به زنجیر کشیدی ♪

107
00:07:17,300 --> 00:07:19,520
‫- ♪ کلید هاش رو هم پرت کردی... ♪
‫- اوه گندش بزنن

108
00:07:23,530 --> 00:07:24,530
‫اوه لعنتـی

109
00:07:36,150 --> 00:07:37,630
‫خدایا!

110
00:07:37,760 --> 00:07:39,630
‫این دیگه چی بود؟

111
00:07:42,940 --> 00:07:44,420
‫شاید یه عنکبوت توی سینکـه؟

112
00:07:44,590 --> 00:07:47,510
‫نه، شبیه جیغ عنکبوتی نبود

113
00:07:47,680 --> 00:07:52,900
‫یه متجاوز توی حمومـه!

114
00:07:53,080 --> 00:07:55,030
‫پدر، یه متجاوز توی حمومـه!

115
00:07:55,210 --> 00:07:56,820
‫وایسا، وایسا، صبر کن.
‫چی کجاست؟

116
00:07:56,990 --> 00:07:58,310
‫یه متجاوز توی حمومـه!

117
00:07:58,430 --> 00:07:59,756
‫- چی؟ یه متجاوز توی...
‫- آره

118
00:07:59,780 --> 00:08:01,780
‫خب، توی آشپزخونه منتظرم بمون

119
00:08:07,790 --> 00:08:09,700
‫چرا نگفتی یه زن آوردی خونه‌؟

120
00:08:09,830 --> 00:08:12,180
‫زن نیست، دخترمـه

121
00:08:12,360 --> 00:08:15,010
‫تامی، دخترت هم یه زنـه

122
00:08:15,190 --> 00:08:16,580
‫می‌خوای دوباره کتک بخوری؟

123
00:08:19,580 --> 00:08:21,540
‫می‌تونی وایسی؟

124
00:08:21,710 --> 00:08:23,110
‫قرص قلبی چیزی می‌خوای؟

125
00:08:23,150 --> 00:08:25,280
‫آسپرین. کشوی بالایی.

126
00:08:30,850 --> 00:08:32,940
‫جویدنیـش هم هست اگه بخوای

127
00:08:33,120 --> 00:08:35,510
‫همینا خوبـه

128
00:08:35,640 --> 00:08:37,290
‫چند روز می‌مونـه

129
00:08:37,420 --> 00:08:39,210
‫چند روزی

130
00:08:39,380 --> 00:08:42,600
‫بهش توضیح بده که در
‫حموم رو قفل کنـه لطفاً

131
00:08:42,820 --> 00:08:43,870
‫- حتماً
‫- ممنون

132
00:08:44,040 --> 00:08:45,146
‫خیلی لطف می‌کنی آقا

133
00:08:45,170 --> 00:08:47,220
‫آره، گفتم که انجامـش میدم.
‫لعنت.

134
00:08:47,390 --> 00:08:49,106
‫- می‌خوای کمک کنـم پاشی؟
‫- نه، نه، خوب میشم

135
00:08:49,130 --> 00:08:50,930
‫می‌خوام یه لحظه بشینم اینجا
‫با خودم خلوت کنم

136
00:08:53,440 --> 00:08:56,400
‫♪ مامان بیخیال مشروب نمیشه ♪

137
00:08:56,530 --> 00:08:59,190
‫♪ داداشـم قراره همیشه بی پول باشه ♪

138
00:08:59,320 --> 00:09:00,580
‫♪ خواهرم قرار نیست هیچ وقت کاری... ♪

139
00:09:00,750 --> 00:09:03,100
‫عزیزم، ایشون ناتان هست

140
00:09:03,280 --> 00:09:05,280
‫اون وکیل نفت و گازه

141
00:09:06,320 --> 00:09:08,460
‫اون یکی همخونه‌ام دیل هست

142
00:09:08,630 --> 00:09:10,940
‫مهندس نفتـه

143
00:09:11,110 --> 00:09:13,500
‫میشه همونـی که الان با قرنیه پاره
‫اون بالا افتاده

144
00:09:13,680 --> 00:09:16,640
‫و یه مشکل دیگه داره که دکترا
‫بهش میگن انفارکتوس میوکارد

145
00:09:16,810 --> 00:09:18,680
‫مردم معمولی بهش میگن سکته

146
00:09:18,860 --> 00:09:21,510
‫که میشه همونی که وقتی یه مشت
‫خوابوندی زیر چشمـش بهش دادی

147
00:09:21,690 --> 00:09:24,730
‫حالا من یه چیزی میگم تا از
‫آشفتگی‌های بعدی جلوگیری کنیم

148
00:09:24,910 --> 00:09:27,040
‫نظرتون چیـه که همه‌مون
‫وقتی توی دستشویی هستیم

149
00:09:27,210 --> 00:09:28,186
‫در ها رو قفل کنیم؟

150
00:09:28,210 --> 00:09:29,430
‫باشه، فهمیدم

151
00:09:29,610 --> 00:09:30,740
‫دستشویی من طبقه پایینـه

152
00:09:30,870 --> 00:09:32,066
‫- من دلیلی نمی‌بینم...
‫- نیت...

153
00:09:32,090 --> 00:09:33,610
‫فقط در کوفتی رو قفل کن، خب؟

154
00:09:33,790 --> 00:09:35,196
‫بعدش دیگه نگران دلیل‌ها نباش

155
00:09:35,220 --> 00:09:36,480
‫هیچکس نمیاد داخل

156
00:09:37,570 --> 00:09:40,620
‫وای خدا.
‫روز من شروع شد.

157
00:09:40,790 --> 00:09:41,790
‫بله

158
00:09:43,400 --> 00:09:44,880
‫توی راهی؟

159
00:09:45,100 --> 00:09:46,190
‫توی راه کجا؟

160
00:09:46,320 --> 00:09:47,670
‫خبر نداری؟

161
00:09:47,800 --> 00:09:50,190
‫خب نه قطعاً، والت.
‫چی رو نمی‌دونم؟

162
00:09:50,320 --> 00:09:52,720
‫رفیق، انفجار اتفاق افتاده

163
00:10:36,500 --> 00:10:37,720
‫یا مسیح، مایک...

164
00:10:37,890 --> 00:10:39,176
‫یجوری رفتار می‌کنی انگار نمی‌خوام

165
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
‫22 میلیون ارزش کار
‫رو بهت بدم

166
00:10:41,420 --> 00:10:43,900
‫محض رضای خدا میشه سر قیمت
‫باهام راه بیای؟

167
00:10:44,070 --> 00:10:45,860
‫لعنت بهش، اگه برم این همه دونات هم بخرم

168
00:10:45,990 --> 00:10:47,820
‫طرف یکی بهم رایگان میده

169
00:10:48,030 --> 00:10:49,870
‫باید بهت یاد آوری کنم که تو

170
00:10:49,950 --> 00:10:51,910
‫تنها کسی نیستی که توی ایالت
‫فولاد حفره‌دار می‌فروشه؟

171
00:10:52,690 --> 00:10:53,910
‫ممنون

172
00:10:54,080 --> 00:10:56,220
‫یا مسیح.
‫سلام.

173
00:10:56,390 --> 00:10:58,220
‫شِپِرد-هستینگز داره یه وکیل می‌فرسته

174
00:10:58,440 --> 00:10:59,976
‫پروازش ظهر می‌شینـه.
‫می‌تونی بری دنبالـش؟

175
00:11:00,000 --> 00:11:01,130
‫قربان، یه انفجار اتفاق افتاده

176
00:11:01,350 --> 00:11:04,960
‫اوه، لعـ...

177
00:11:06,660 --> 00:11:08,580
‫لعنت خدا

178
00:11:12,360 --> 00:11:13,540
‫گروه‌مون اونجا بودن؟

179
00:11:13,710 --> 00:11:14,970
‫نمی‌دونم، تو راهـم

180
00:11:15,150 --> 00:11:17,110
‫به وکیلـه بگو یه ماشین کرایه کنـه

181
00:11:17,280 --> 00:11:18,436
‫خیلی خب، توی خونه جا هست

182
00:11:18,460 --> 00:11:19,386
‫یا باید هتل بگیریم؟

183
00:11:19,410 --> 00:11:20,500
‫توی خونه جا هست

184
00:11:20,630 --> 00:11:22,680
‫بهم خبر بده

185
00:11:22,850 --> 00:11:24,810
‫اولین نفر به تو میگم، اعتماد کن

186
00:11:25,770 --> 00:11:27,680
‫لعنت بهش

187
00:11:46,880 --> 00:11:48,140
‫اوه

188
00:11:52,140 --> 00:11:53,970
‫روز قشنگیـه

189
00:11:54,140 --> 00:11:55,930
‫آره خدایی

190
00:12:00,150 --> 00:12:01,630
‫دوستت دارم

191
00:12:01,800 --> 00:12:03,020
‫منم دوستت دارم

192
00:12:34,790 --> 00:12:36,270
‫- والت!
‫- هی!

193
00:12:36,450 --> 00:12:37,660
‫پامپری اینجا هست؟

194
00:12:37,880 --> 00:12:39,230
‫- پامپر؟
‫- آره

195
00:12:39,450 --> 00:12:41,100
‫منظورم کارگر تاسیساتی هست، والت

196
00:12:41,280 --> 00:12:43,126
‫آره، یه یارویی توی آمبولانس هست

197
00:12:43,150 --> 00:12:44,696
‫کسی رو دیدی که دریچه‌ای رو ببنده؟

198
00:12:44,720 --> 00:12:45,720
‫من که ندیدم

199
00:12:45,850 --> 00:12:47,086
‫فکر کردی الان اوضاع خیلی بده؟

200
00:12:47,110 --> 00:12:48,150
‫اگه اون منبع‌های ذخیره بترکن

201
00:12:48,240 --> 00:12:49,560
‫با برف سال آینده میای پایین

202
00:12:49,590 --> 00:12:50,850
‫کدوم آمبولانس؟

203
00:12:51,030 --> 00:12:52,720
‫اون پایین

204
00:12:57,290 --> 00:12:58,380
‫بیاریدشون عقب

205
00:12:58,560 --> 00:13:00,600
‫حالـش خوبـه؟

206
00:13:00,780 --> 00:13:01,860
‫کوپر، حالت خوبـه؟

207
00:13:02,080 --> 00:13:04,080
‫پرده گوشـش پاره شده

208
00:13:04,300 --> 00:13:05,500
‫بقیه گروهـت کجا هستند؟

209
00:13:06,870 --> 00:13:08,960
‫بقیه گروهـت کجان؟

210
00:13:09,090 --> 00:13:11,586
‫ببین، اون لوله سرچاه نفتی می‌دونی کجاست؟

211
00:13:11,610 --> 00:13:12,586
‫می‌دونم

212
00:13:12,610 --> 00:13:14,050
‫دریچه‌اش رو بستی؟

213
00:13:15,700 --> 00:13:16,726
‫دریچه‌اش رو بستی؟

214
00:13:16,750 --> 00:13:18,070
‫- نمی‌دونم
‫- نمی‌دونی؟

215
00:13:24,150 --> 00:13:25,630
‫والت

216
00:13:26,670 --> 00:13:27,980
‫همه بیان عقب!

217
00:13:30,110 --> 00:13:31,200
‫داری چیکار می‌کنـی؟

218
00:13:31,330 --> 00:13:32,500
‫فکر می‌کنی دارم چیکار می‌کنم؟

219
00:13:32,720 --> 00:13:33,900
‫فقط همه رو عقب نگه دار

220
00:14:00,840 --> 00:14:02,710
‫وای، لعنت خدا بهش

221
00:15:03,330 --> 00:15:04,900
‫اوه، لعنتی

222
00:15:05,030 --> 00:15:06,290
‫اوه

223
00:15:17,350 --> 00:15:18,560
‫یا مسیح

224
00:15:18,780 --> 00:15:20,000
‫اون آمبولانس رو نگه می‌دارم

225
00:15:20,220 --> 00:15:22,350
‫نه، آمبولانس رو نگه ندار

226
00:15:22,530 --> 00:15:24,156
‫با این دستـت نمی‌خوای بری بیمارستان؟

227
00:15:24,180 --> 00:15:28,270
‫فقط یه سیگار
‫و نوشیدنی دکتر پپر می‌خوام

228
00:15:28,440 --> 00:15:30,660
‫یه جعبه خنک نگهدارنده
سمت شاگرد هست، بیارش

229
00:15:53,380 --> 00:15:54,560
‫ممنون

230
00:16:12,660 --> 00:16:13,920
‫بله قربان

231
00:16:14,140 --> 00:16:16,880
‫آتش نشانی رو بفرست به
‫اِم‌تکس 1422

232
00:16:17,060 --> 00:16:19,150
‫- داره می‌سوزه
‫- الان داره میسوزه؟

233
00:16:19,320 --> 00:16:21,710
‫آره، همین الان.
‫بفرستشون.

234
00:16:21,890 --> 00:16:23,610
‫- خیلی خب، تو راهیـم
‫- خیلی خب

235
00:16:38,990 --> 00:16:41,170
‫حالا می‌خوام برم بیمارستان

236
00:18:11,090 --> 00:18:13,480
‫فکر می‌کنم دفترم ترتیب یه
‫ماشین کرایه‌ای رو برام داده

237
00:18:15,740 --> 00:18:16,716
‫بله خانم

238
00:18:16,740 --> 00:18:18,740
‫روی بانده

239
00:18:20,570 --> 00:18:21,970
‫ممنون

240
00:18:34,980 --> 00:18:36,760
‫اهمم

241
00:18:36,940 --> 00:18:38,720
‫زیادی شیکـه

242
00:18:49,910 --> 00:18:52,210
‫چیزی دارید که ساده‌تر باشه؟

243
00:18:52,390 --> 00:18:55,650
‫اوه، دفترتون درخواست یه
‫سدان لاکچری کردن

244
00:18:55,830 --> 00:18:57,910
‫چیز ساده‌تری دارید؟

245
00:18:58,040 --> 00:18:59,610
‫مطمئن نیستم...

246
00:18:59,790 --> 00:19:02,140
‫یه چیزی که انقد تو چشم نباشه

247
00:19:02,310 --> 00:19:04,270
‫این ماشین توی میدلند تو چشم نیست

248
00:19:05,310 --> 00:19:06,710
‫اما اگه من بودم توی اودسا
‫سوارش نمیشدم

249
00:19:06,880 --> 00:19:08,230
‫مرسی که گفتی

250
00:19:19,500 --> 00:19:21,460
‫فرشته‌ام داره خوب رفتار می‌کنـه؟

251
00:19:21,680 --> 00:19:23,460
‫می‌دونستی سکس دارن؟

252
00:19:25,030 --> 00:19:27,470
‫احتمالـش رو می‌دادم.
‫پسره خیلی خوبـه.

253
00:19:27,600 --> 00:19:29,690
‫اگه بهم بزنـن، ممکنـه خودم بهش بدم

254
00:19:29,900 --> 00:19:31,510
‫خب پس امروز روز شانستـه

255
00:19:31,730 --> 00:19:33,470
‫وای نه، بهم زدن؟

256
00:19:33,650 --> 00:19:35,470
‫- چرا؟
‫- خب، چون معلوم شد که

257
00:19:35,650 --> 00:19:38,040
‫دقیقاً همون چیزی هست
‫که ما فکر می‌کردیم باشه

258
00:19:38,220 --> 00:19:39,910
‫چطوری داره باهاش کنار میاد؟

259
00:19:40,040 --> 00:19:41,480
‫مثل یه آدم 17 ساله

260
00:19:41,650 --> 00:19:43,440
‫که از هشت سالگی جواب نه نشنیده

261
00:19:44,570 --> 00:19:45,660
‫بیچاره

262
00:19:46,920 --> 00:19:49,270
‫خب ببین، امروز توی یکی از دکل‌ها
‫یه حادثه رخ داده

263
00:19:49,440 --> 00:19:53,540
‫کوپر صدمه دیده

264
00:19:53,710 --> 00:19:55,540
‫چقد صدمه دیده؟

265
00:19:55,710 --> 00:19:57,776
‫خب، الان توی اورژانس هستیم.
‫دارن بررسیـش می‌کنن.

266
00:19:57,800 --> 00:19:59,890
‫- بذار باهاش صحبت کنم
‫- نمی‌تونم عزیزم

267
00:20:00,110 --> 00:20:02,200
‫توی یه اتاق دیگه‌ست

268
00:20:02,330 --> 00:20:03,550
‫چرا تو پیشـش نیستی؟

269
00:20:05,420 --> 00:20:07,590
‫همیشه یجوری قضیه رو می‌چرخونی
‫سمت خودت؟

270
00:20:07,720 --> 00:20:09,250
‫اوه آره، دارم همینکار رو می‌کنم

271
00:20:09,420 --> 00:20:11,030
‫می‌چرخونمـش سمت خودم

272
00:20:11,210 --> 00:20:13,640
‫- اینسلی کجاست؟
‫- توی خونه

273
00:20:13,820 --> 00:20:15,380
‫با یه مشت مهندس نفت

274
00:20:15,560 --> 00:20:17,016
‫که انقد داروی کیر راست کنـی خوردن،
‫که وقتی...

275
00:20:17,040 --> 00:20:19,040
‫گوشی‌شون ویبره میره، راست می‌کنـن؟

276
00:20:19,170 --> 00:20:20,626
‫ببین، به محض این که خبری
‫از کوپر بهم رسید

277
00:20:20,650 --> 00:20:22,090
‫دوباره بهت زنگ می‌زنم. خب؟

278
00:20:22,260 --> 00:20:23,960
‫تامی، کارم باهات تموم نشده

279
00:20:24,130 --> 00:20:25,896
‫می‌دونی، یکی از لذت‌های بزرگ طلاق

280
00:20:25,920 --> 00:20:27,286
‫اینه که مجبور نیستم به این
‫مزخرفات گوش کنم

281
00:20:27,310 --> 00:20:29,220
‫از ساحل لذت ببرد.
‫سینه‌‌هات معرکه شدن.

282
00:20:29,400 --> 00:20:30,440
‫سفلیس هم نگیر

283
00:20:33,100 --> 00:20:34,450
‫همیشه این نصیحت خوبـه

284
00:20:34,580 --> 00:20:36,100
‫آره، همیشه هم باید بهش گوش کنی

285
00:20:38,140 --> 00:20:40,360
‫بذار زحمتـت رو کم کنم

286
00:20:40,540 --> 00:20:43,540
‫می‌خوام ببینم طحالـت هم
‫مثل دستت شده یا نه

287
00:20:43,720 --> 00:20:45,410
‫درد دیگه‌ای نداری؟

288
00:20:45,590 --> 00:20:47,810
‫فقط جایی که پُتک زدم روی دستم

289
00:20:47,980 --> 00:20:49,330
‫بذار ببینمـش

290
00:20:52,160 --> 00:20:54,120
‫یه متخصص دست صدا می‌کنم

291
00:20:54,290 --> 00:20:55,380
‫وصل کردنـش...

292
00:20:55,550 --> 00:20:57,770
‫فقط یه تیکه کوچیک
‫از انگشت کوچیکمـه

293
00:20:57,900 --> 00:21:00,186
‫قرار نیست بخاطرش یک سال
‫با 12 تا عمل خودم رو مسخره کنم

294
00:21:00,210 --> 00:21:02,300
‫فقط ببرش و بدوزش

295
00:21:02,470 --> 00:21:04,170
‫شدیداً نصحیت می‌کنم که
‫این کار رو نکنید

296
00:21:04,350 --> 00:21:05,870
‫خب یا تو انجامـش بده
‫یا خودم انجامـش میدم

297
00:21:06,040 --> 00:21:07,090
‫من جراح نیستم

298
00:21:07,220 --> 00:21:08,960
‫بذارید برم یه جراح بیارم

299
00:21:09,130 --> 00:21:10,546
‫- بعد درموردش حرف... خیلی خب
‫-  بر حسب اتفاق

300
00:21:10,570 --> 00:21:12,490
‫- یه جراح اینجاست
‫- خب، وایسا

301
00:21:12,610 --> 00:21:17,050
‫- عالی شد
‫- تموم شد رفت

302
00:21:17,230 --> 00:21:19,100
‫هی، مراقب پات باش

303
00:21:20,400 --> 00:21:22,800
‫اینـم از این.
‫تموم شد.

304
00:21:22,970 --> 00:21:24,050
‫بخیه‌اش می‌زنی؟

305
00:21:26,240 --> 00:21:27,800
‫تازه فارغ التحصیل شدی؟

306
00:21:29,240 --> 00:21:30,126
‫هی، چقد احتمال داره که

307
00:21:30,150 --> 00:21:31,500
‫زخمـش خودش جوش بخوره

308
00:21:31,680 --> 00:21:33,160
‫و توی یک ماه بشه مثل روز اولـش؟

309
00:21:33,330 --> 00:21:34,810
‫- نظرت چیـه؟
‫- احتمالـش...

310
00:21:34,980 --> 00:21:36,810
‫به شدت کمـه

311
00:21:37,030 --> 00:21:39,420
‫بیشتر احتمالـش هست که
‫عفونت استافی پیدا کنـی

312
00:21:39,600 --> 00:21:41,600
‫و یک ماه دیگه دستـت رو قطع کنیم

313
00:21:41,820 --> 00:21:44,250
‫از یه پرستار می‌خوام که
‫آماده بخیه زدن بشه

314
00:21:44,390 --> 00:21:45,600
‫ممنون میشم

315
00:21:45,780 --> 00:21:49,000
‫می‌دونی پسرم تو کدوم اتاقـه؟
‫کوپر نوریس؟

316
00:21:49,170 --> 00:21:51,780
‫اورژانس پنج

317
00:21:51,960 --> 00:21:53,310
‫می‌خوام برم ببینمـش

318
00:21:53,480 --> 00:21:55,270
‫فقط کنم فقط بهتر باشه بشینید...

319
00:21:55,440 --> 00:21:56,840
‫خب هرموقع آماده‌ بودی بیا دنبالـم

320
00:21:58,010 --> 00:21:59,010
‫حداقلـش روش رو بده

321
00:21:59,970 --> 00:22:00,970
‫خیلی خب

322
00:22:04,100 --> 00:22:06,410
‫پسر، اهل عجله و اینا هم نیستی، نه؟

323
00:22:22,640 --> 00:22:24,990
‫پیداشون کردی؟

324
00:22:25,160 --> 00:22:27,080
‫- یکی شون رو
‫- کدوم؟

325
00:22:27,210 --> 00:22:29,650
‫هیچ جوره نمیشه فهمید

326
00:22:31,560 --> 00:22:35,260
‫می‌خوای باهام بیای؟
‫که به خانواده‌ها اطلاع بدیم؟

327
00:22:39,270 --> 00:22:40,400
‫نه راستـش

328
00:22:42,230 --> 00:22:43,880
‫میشه بیای؟

329
00:22:45,660 --> 00:22:47,490
‫بیا بیمارستان دنبالـم

330
00:22:54,460 --> 00:22:55,850
‫لعنتی

331
00:23:19,870 --> 00:23:21,920
‫دستـت چی شده؟

332
00:23:22,130 --> 00:23:25,050
‫یه درس زندگی هست که
‫ارزشش رو داره یادت بمونـه

333
00:23:25,180 --> 00:23:28,010
‫وقتی پتک بخوره رو دستـت،
‫پتک برنده میشه

334
00:23:28,180 --> 00:23:29,320
‫نوبت توئه

335
00:23:31,360 --> 00:23:33,320
‫نمی‌دونم

336
00:23:33,450 --> 00:23:35,970
‫فرستادنـم توی ماشین که
‫آچار لوله‌گیر بیارم

337
00:23:36,190 --> 00:23:38,590
‫بعدش تنها چیزی که یادمـه،
‫روی هوا بودم

338
00:23:40,280 --> 00:23:42,460
‫و به همین سادگی سه نفر بیوه
‫و شش نفر یتیم شدن

339
00:23:42,590 --> 00:23:43,720
‫هشت نفر یتیم شدن

340
00:23:45,590 --> 00:23:47,990
‫این دلیل اول از 300 تا دلیلی هست

341
00:23:48,160 --> 00:23:50,600
‫که بخاطرش ممکنـه بخوای یه راه بهتر
‫برای امرار معاش پیدا کنی

342
00:23:52,030 --> 00:23:53,600
‫باید چیکار کنم؟

343
00:23:53,820 --> 00:23:55,820
‫بشینم توی یه دفتر
‫و تراشه کامپیوتر بفروشم؟

344
00:23:55,990 --> 00:23:57,650
‫آره شاید

345
00:23:59,170 --> 00:24:01,000
‫من که تکلیفـم مشخصـه

346
00:24:01,170 --> 00:24:04,220
‫وقتی باقیمانده انگشتم رو بخیه بزنن

347
00:24:04,440 --> 00:24:06,220
‫می‌خوام برم به خونه لوئیس

348
00:24:06,400 --> 00:24:09,570
‫و به همسرش بگم که شوهرش
‫و سه تا از برادر زاده‌هاش رو از دست داده

349
00:24:09,750 --> 00:24:11,920
‫و بعدش میرم به خونه آرماندو

350
00:24:12,100 --> 00:24:13,840
‫و اونجا هم همین کار رو می‌کنم

351
00:24:14,010 --> 00:24:15,970
‫و بعدش میرم به خونه‌ی الویو

352
00:24:16,150 --> 00:24:17,670
‫و به یک مادر 22 ساله میگم که

353
00:24:17,800 --> 00:24:20,670
‫بره سراغ نیازمندی‌ها
‫و یه کار پیدا کنـه

354
00:24:22,410 --> 00:24:24,550
‫نه وقتی برای غصه خوردن هست،
‫نه برای عزاداری

355
00:24:26,200 --> 00:24:27,810
‫چون بانک منتظر نمی‌مونـه

356
00:24:29,680 --> 00:24:31,526
‫شاید خودتم بخوای بخش
‫نیازمندی‌ها رو یه نگاه بندازی

357
00:24:31,550 --> 00:24:34,080
‫حروم‌زاده‌ی خود خواه

358
00:24:34,250 --> 00:24:36,510
‫قبل از این که مجبور بشم مکالمه‌ای
‫که قراره با زن الویو داشته باشم رو

359
00:24:36,690 --> 00:24:38,820
‫با مادر توام داشته باشم

360
00:24:44,090 --> 00:24:47,050
‫اگه من خود خواهـم پس تو چی هستی؟

361
00:24:47,220 --> 00:24:50,790
‫یک آدم طلاق گرفته الکلی
‫با 500 هزار دلار بدهی

362
00:24:52,090 --> 00:24:54,440
‫و تازه من اون خوش شانسـه‌ام

363
00:25:24,260 --> 00:25:26,000
‫زودباش گریسی

364
00:25:29,740 --> 00:25:31,480
‫پیمانکارای مستقل بودن؟

365
00:25:31,700 --> 00:25:33,660
‫نه، مال خودمون بودن

366
00:25:36,440 --> 00:25:37,920
‫ایده‌ای داری چه اتفاقی افتاده؟

367
00:25:38,100 --> 00:25:39,450
‫خب، یه جک نسبتاً قدیمیـه

368
00:25:39,660 --> 00:25:40,970
‫حتماً از یکی از دریچه‌ها بوده

369
00:25:41,100 --> 00:25:42,490
‫دریچه مخزن زنگ زده بوده

370
00:25:42,670 --> 00:25:44,890
‫احتمالاً میدم بقیه‌شون هم
‫همینطوری شدن

371
00:25:45,060 --> 00:25:47,580
‫یکی با آچار بهش ضربه زده
‫و جرقه ایجاد شده

372
00:25:47,800 --> 00:25:50,070
‫و جرقه نشتی گاز رو آتیش زده.
‫حدس منـه.

373
00:25:50,240 --> 00:25:52,280
‫اداره ایمنی هم قرار به همین نتیجه برسه؟

374
00:25:52,460 --> 00:25:54,020
‫خب، اونا هم همین گمان رو می‌کنن

375
00:25:54,070 --> 00:25:55,640
‫پمپ‌جک مثل کره آب شده

376
00:25:55,810 --> 00:25:57,120
‫فقط با نگاه کردن به سایت

377
00:25:57,330 --> 00:25:58,706
‫نمیشه به نتیجه قطعی رسید

378
00:25:58,730 --> 00:26:00,640
‫می‌خوای چیکار کنـی؟

379
00:26:00,820 --> 00:26:01,820
‫عزیزم!

380
00:26:03,340 --> 00:26:04,406
‫می‌خوام یه پیشنهاد به خانواده‌ها بدم

381
00:26:04,430 --> 00:26:06,340
‫غرامت؟

382
00:26:06,470 --> 00:26:08,260
‫یه هدیه، که بتونن باهاش سر کنن

383
00:26:08,430 --> 00:26:11,740
‫- چقدر؟
‫- هرکدوم 250 هزارتا

384
00:26:11,910 --> 00:26:13,676
‫- عزیزم، دارن شروع می‌کنن
‫- خیلی خب. الان میام.

385
00:26:13,700 --> 00:26:15,180
‫- میشه یه لحظه صبر کنی؟
‫- بله

386
00:26:25,880 --> 00:26:27,710
‫- زود باش دختر!
‫- برو!

387
00:26:27,890 --> 00:26:28,866
‫- یالا
‫- زودباش گریس

388
00:26:28,890 --> 00:26:30,320
‫زودباش!

389
00:26:30,540 --> 00:26:31,800
‫برو!

390
00:26:35,550 --> 00:26:36,720
‫هی!

391
00:26:38,110 --> 00:26:39,550
‫آره، دیدمـش

392
00:26:39,720 --> 00:26:41,000
‫اگه دیدیـش، پس چرا می‌کشی؟

393
00:26:41,120 --> 00:26:43,160
‫رفیق، الان اوضاعـم روبراه نیست

394
00:26:43,340 --> 00:26:45,510
‫- اوه، که اوضاعت روبراه نیست؟
‫- آره

395
00:26:45,690 --> 00:26:46,536
‫"اوضاعـم روبراه نیست"
‫شعار منـه

396
00:26:46,560 --> 00:26:47,820
‫جدی؟

397
00:26:49,340 --> 00:26:51,340
‫- خوشحال شدی؟
‫- حالا جرمـت شد آشغال ریختن

398
00:26:51,560 --> 00:26:52,740
‫بیخیال شو تو رو به خدا، حاجی

399
00:26:52,950 --> 00:26:54,960
‫برو یجور دیگه خودت رو سرگرم کن

400
00:26:55,130 --> 00:26:57,130
‫خودشه، فقط صبور باش

401
00:26:57,350 --> 00:26:58,520
‫قدم‌هاش خوبـه

402
00:26:58,660 --> 00:26:59,376
‫- آره
‫- قدم هاش خوبـه؟

403
00:26:59,400 --> 00:27:00,960
‫آره، خوبن

404
00:27:03,360 --> 00:27:04,880
‫داخل بمون!

405
00:27:05,010 --> 00:27:06,580
‫یالا گریس

406
00:27:06,750 --> 00:27:07,726
‫و میلر یه حرکت می‌زنـه

407
00:27:07,750 --> 00:27:09,410
‫خودشـه

408
00:27:09,580 --> 00:27:11,930
‫میلر از دانشگاه تی‌سی‌یو جلو می‌افته

409
00:27:12,060 --> 00:27:14,800
‫دیویس از کانزاس سعی می‌کنـه
‫پا به پاش بره

410
00:27:15,020 --> 00:27:16,930
‫و گریس میلر از تی‌سی‌یو

411
00:27:17,110 --> 00:27:19,720
‫نفر اول از خط عبور می‌کنـه

412
00:27:19,890 --> 00:27:20,890
‫واو!

413
00:27:20,940 --> 00:27:21,980
‫بیا بریم

414
00:27:23,940 --> 00:27:25,420
‫- هنوز پشت خطی؟
‫- آره، آره

415
00:27:25,600 --> 00:27:26,786
‫کار درستیـه، مانتی

416
00:27:26,810 --> 00:27:28,490
‫جلوه خوبی داره.
‫انجامـش میدم.

417
00:27:28,600 --> 00:27:29,900
‫همین حالا تلفن رو قطع کن

418
00:27:30,030 --> 00:27:31,990
‫آره باشه، الان می‌ذارمش روی میزم

419
00:27:32,040 --> 00:27:33,300
‫نظرت چیـه، مانتی؟

420
00:27:33,470 --> 00:27:35,390
‫آره

421
00:27:35,610 --> 00:27:36,610
‫انجامـش بده

422
00:27:36,690 --> 00:27:38,220
‫بگو نیت کاغذبازی‌هاش رو بکنـه

423
00:27:38,430 --> 00:27:39,676
‫- بچرخ
‫- آره، آره، باشه

424
00:27:39,700 --> 00:27:41,236
‫خیلی خب، بعداً باهات
‫حرف می‌زنم، حدافظ.

425
00:27:41,260 --> 00:27:42,610
‫مجبورم کن

426
00:27:42,790 --> 00:27:44,190
‫- با کمال میل
‫- واقعاً؟

427
00:27:44,220 --> 00:27:45,596
‫چرا نمیری چندتا لگن خالی کنی؟

428
00:27:45,620 --> 00:27:46,790
‫ماشینـم رسید

429
00:27:48,620 --> 00:27:50,360
‫طرف برات مشکل ایجاد کرده، پیت؟

430
00:27:50,580 --> 00:27:53,060
‫طرف دهنـش خیلی گشاده

431
00:27:53,280 --> 00:27:56,020
‫زنـت همینـم رو خیلی دوست داره

432
00:27:56,190 --> 00:27:58,720
‫البته بعد از کیرم.
‫روز خوبی داشته باشی.

433
00:27:58,850 --> 00:27:59,850
‫بزن بریم رفیق

434
00:28:43,670 --> 00:28:46,200
‫به یه پلیس فحش ناموسی دادی

435
00:28:46,330 --> 00:28:48,070
‫به نظرت کوته بینی نکردی؟

436
00:28:48,240 --> 00:28:49,720
‫خب، باید سر یکی خالی می‌کردم

437
00:28:49,900 --> 00:28:51,380
‫و اون نزدیک‌ترین آدم بود، پس...

438
00:28:51,510 --> 00:28:54,340
‫بهت پیشنهاد میدم در اولین فرصت
‫برای اون پسر یه آبجو بخری

439
00:28:55,550 --> 00:28:57,430
‫طرف حافظه خیلی قوی‌ای داره

440
00:28:57,640 --> 00:29:00,040
‫جداً؟ خیلی خب، یادم می‌مونـه

441
00:29:10,480 --> 00:29:11,400
‫هی

442
00:29:11,570 --> 00:29:13,660
‫دخترم داره چیکار می‌کنـه؟

443
00:29:14,900 --> 00:29:17,550
ریدن به تمرکز من

444
00:29:17,730 --> 00:29:19,950
استخر رو کشف کرده

445
00:29:20,170 --> 00:29:21,730
<i>...خب، اگه میشه اونقدری کنترل نفس به خرج بده</i>

446
00:29:21,950 --> 00:29:23,130
<i>که بهش زل نزنی، باشه؟</i>

447
00:29:23,300 --> 00:29:25,740
پشت به پنجره نشستم

448
00:29:25,910 --> 00:29:26,870
<i>دمت گرم</i>

449
00:29:27,040 --> 00:29:28,700
...خب، مانتی اجازه داد

450
00:29:28,870 --> 00:29:31,130
که به خانواده‌ها غرامت بدیم

451
00:29:31,310 --> 00:29:32,830
<i>اجساد رو شناسایی کردن؟</i>

452
00:29:32,960 --> 00:29:35,310
از طریق فرایند حذف

453
00:29:35,490 --> 00:29:37,530
<i>چقدر؟ -
هر خانواده 250 هزارتا -</i>

454
00:29:38,920 --> 00:29:39,840
،خب، اسامی نزدیکترین خویشاوندهاشون رو بده

455
00:29:40,010 --> 00:29:40,970
تا برای حسابداری ارسال کنم

456
00:29:41,190 --> 00:29:43,360
خب، اسامی‌شون رو که می‌دونی، نیت

457
00:29:43,540 --> 00:29:45,760
گروه مدینا اون چاه رو سرویس می‌کرد

458
00:29:45,970 --> 00:29:47,760
<i>لعنتی. کدوم یکی‌شون مُرده؟</i>

459
00:29:48,980 --> 00:29:50,240
همه مُردن

460
00:29:52,020 --> 00:29:53,590
بعداً باهات حرف می‌زنم، باشه؟

461
00:29:53,614 --> 00:30:03,614
صابرفان
SaberFun

462
00:30:14,740 --> 00:30:15,920
روغن نارگیل دارین؟

463
00:30:17,220 --> 00:30:20,230
روغن نارگیل؟ -
واسه آشپزی مثلاً؟ -

464
00:30:20,400 --> 00:30:22,530
،من نمی‌خوام واسه آشپزی استفاده کنم
ولی شما اگه بخواید می‌تونید

465
00:30:22,710 --> 00:30:25,540
خب، هیچکدوم از ما زیاد آشپزی نمی‌کنیم

466
00:30:25,710 --> 00:30:27,410
خب، میشه بگردم؟

467
00:30:27,580 --> 00:30:29,150
راحت باش. می‌تونی

468
00:30:51,870 --> 00:30:53,520
،این چیزی نیست که دنبالش می‌گشتم

469
00:30:53,690 --> 00:30:55,130
ولی وقتی گیر باشی جواب میده

470
00:31:06,050 --> 00:31:07,970
باید بدونم

471
00:31:27,250 --> 00:31:29,080
میرم توی پذیرایی کار کنم

472
00:31:46,090 --> 00:31:48,010
به نظرت می‌دونن قراره این خبر بهشون داده بشه؟

473
00:31:50,320 --> 00:31:51,490
،نمی‌دونن این خبره

474
00:31:51,710 --> 00:31:53,230
ولی می‌دونن یه خبری هست

475
00:32:17,600 --> 00:32:19,000
کدوم یکی؟

476
00:32:21,090 --> 00:32:22,260
ماریا هستش؟

477
00:32:28,440 --> 00:32:30,140
آریانا چطور؟

478
00:32:31,750 --> 00:32:33,490
پیش بچه‌هاست، داخله

479
00:32:33,660 --> 00:32:36,930
میشه بیایم داخل؟

480
00:33:14,230 --> 00:33:18,140
<i>♪ همیشه شنیدم که همیشه یکی هست ♪</i>

481
00:33:18,320 --> 00:33:20,490
<i>♪ که نمی‌تونی پیشش برنگردی ♪</i>

482
00:33:20,620 --> 00:33:22,150
<i>♪ ...حتی وقتی کارت تمومه ♪</i>

483
00:33:22,320 --> 00:33:24,060
همون آبجو رو می‌زنی
یا یه چیز قوی‌تر می‌خوای؟

484
00:33:25,580 --> 00:33:27,930
الکل رو ترک کردم. همون آبجو رو می‌خورم

485
00:33:28,110 --> 00:33:29,550
می‌دونی که آبجو توش الکل داره، درسته؟

486
00:33:29,760 --> 00:33:31,160
یه میکلوب اولتراست

487
00:33:31,330 --> 00:33:33,200
توی آب پرتقال بیشتر الکل هست

488
00:33:33,380 --> 00:33:35,550
قضاوتی نمی‌کنم، رفیق

489
00:33:35,730 --> 00:33:37,160
من خودم 8 ساله که پاکم

490
00:33:37,340 --> 00:33:38,730
،کلی میگم
آبجو خوردن بازم مشروب خوردنه

491
00:33:38,900 --> 00:33:40,380
،خب، این رو گوش کن رفیق

492
00:33:40,560 --> 00:33:42,510
،تو ببین این شش‌تا حرومی باهام چی‌کار می‌کنن

493
00:33:42,690 --> 00:33:44,260
...فردا شب هم میام اینجا

494
00:33:44,430 --> 00:33:45,820
،شش‌تا ویسکی می‌خورم
...اونوقت بهم بگو

495
00:33:46,000 --> 00:33:47,040
آیا فرق کیری‌ای بین‌‌شون هست یا نه

496
00:33:47,170 --> 00:33:48,480
حرفت رو قبول دارم

497
00:33:52,090 --> 00:33:53,790
میکلوب اولترا

498
00:33:58,180 --> 00:33:59,790
سلام -
سلام -

499
00:33:59,970 --> 00:34:01,660
<i>باهام تماس نگرفتی -
ببخشید -</i>

500
00:34:01,880 --> 00:34:04,450
.بیدار و هوشیاره
امشب تحت‌نظر می‌گیرنش

501
00:34:04,620 --> 00:34:06,890
<i>دستت که اوف شده بود چطوره؟</i>

502
00:34:07,100 --> 00:34:08,630
از امروز صبح 2.5 سانت کوتاه‌تره

503
00:34:08,800 --> 00:34:11,330
<i>خلاصه‌ی زندگی زناشویی‌مون تو یه جمله</i>

504
00:34:11,500 --> 00:34:12,980
...خب، مطمئنم هنوز چند سانت

505
00:34:13,150 --> 00:34:14,810
از اون دستگاه خودپرداز پُری
که باهاش ازدواج کردی مونده باشه

506
00:34:14,980 --> 00:34:16,200
<i>،خب، ضرب‌المثل قدیمی رو که می‌دونی</i>

507
00:34:16,420 --> 00:34:18,120
<i>...هر کاما توی حساب بانکت</i>

508
00:34:18,290 --> 00:34:20,550
<i>،پنج سانت به کیرت اضافه می‌کنه</i>

509
00:34:20,730 --> 00:34:22,550
<i>که یعنی تو خیلی عقبی</i>

510
00:34:22,730 --> 00:34:24,030
خوب شد فهمیدم

511
00:34:24,210 --> 00:34:25,990
<i>حس می‌کنم باید اونجا باشم</i>

512
00:34:26,170 --> 00:34:28,600
<i>باید اونجا باشم؟ عذاب وجدان دارم</i>

513
00:34:28,820 --> 00:34:30,210
باید داشته باشی

514
00:34:30,430 --> 00:34:32,830
مسافرت حقمه -
از چی؟ -

515
00:34:33,000 --> 00:34:34,700
...توی خونه هم داری همین غلط رو می‌کنی

516
00:34:34,910 --> 00:34:36,830
فقط نمی‌تونی آب رو بخوری

517
00:34:37,000 --> 00:34:38,570
<i>پس داری میگی باید بیام؟</i>

518
00:34:38,740 --> 00:34:40,090
لازمه؟ نه

519
00:34:40,270 --> 00:34:41,880
...ولی مادرشونه، پس اگه حس می‌کنی

520
00:34:42,100 --> 00:34:43,840
،باید اینجا باشی
احتمالاً باید بیای

521
00:34:44,050 --> 00:34:46,230
<i>تو می‌خوای بیام؟</i>

522
00:34:46,400 --> 00:34:48,840
آنجلا، برام مهم نیست بیای یا نه

523
00:34:49,020 --> 00:34:50,930
<i>حرفم رو اصلاح می‌کنم</i>

524
00:34:51,150 --> 00:34:53,540
<i>جمله‌ای که زندگی زناشویی‌مون رو خلاصه می‌کنه، اونه</i>

525
00:34:53,670 --> 00:34:55,630
<i>فردا می‌بینمت، لاشی کونی</i>

526
00:34:55,810 --> 00:34:57,290
مشتاق دیدارتم

527
00:35:01,590 --> 00:35:02,680
بله

528
00:35:02,900 --> 00:35:04,420
<i>تام نوریس؟</i>

529
00:35:04,600 --> 00:35:05,420
تامی

530
00:35:05,600 --> 00:35:07,380
ربکا فالکونی، شپرد-هستینگز

531
00:35:07,560 --> 00:35:08,250
<i>بله</i>

532
00:35:08,430 --> 00:35:09,860
،هی

533
00:35:10,040 --> 00:35:11,470
...گوش کن، توی خونه اتاق هست، اما

534
00:35:11,650 --> 00:35:13,000
هتل گرفتم

535
00:35:13,170 --> 00:35:14,820
میشه آخرهفته ملاقات کنیم؟

536
00:35:14,950 --> 00:35:16,220
<i>اگه بخوای همین الان می‌تونم ببینمت</i>

537
00:35:16,390 --> 00:35:17,170
کجا؟

538
00:35:17,310 --> 00:35:18,830
<i>کافه میدون نفت</i>

539
00:35:19,000 --> 00:35:20,570
از هیلتون چقدر فاصله داره؟

540
00:35:20,790 --> 00:35:23,180
هرچیزی در میدلند
یک ربع با بقیه جاها فاصله داره

541
00:35:23,350 --> 00:35:24,400
اونجا می‌بینمت

542
00:35:24,570 --> 00:35:26,490
<i>باشه</i>

543
00:35:26,710 --> 00:35:28,620
<i>♪ Turnpike Troubadours - Mean Old Sun ♪</i>

544
00:35:28,790 --> 00:35:32,150
<i>♪ وعده‌های ♪</i>

545
00:35:32,280 --> 00:35:35,280
<i>♪ توخالی دادم ♪</i>

546
00:35:35,450 --> 00:35:37,410
<i>♪ قلبِ توخالی ♪</i>

547
00:35:37,540 --> 00:35:39,280
<i>♪ تو سینه‌ام می‌تپه ♪</i>

548
00:35:40,940 --> 00:35:43,680
<i>♪ و هر کلمه ♪</i>

549
00:35:43,850 --> 00:35:46,550
<i>♪ از جنس نقره ناب ♪</i>

550
00:35:46,770 --> 00:35:50,690
<i>♪ ...پروانه‌ها رو زیر سینه‌ات به پرواز درآورده ♪</i>

551
00:35:53,040 --> 00:35:55,560
<i>♪ هنوز دست‌نخورده ♪</i>

552
00:35:55,780 --> 00:35:58,740
<i>♪ از بندهای اسارت ♪</i>

553
00:35:58,910 --> 00:36:02,000
<i>♪ جایی میری ♪</i>

554
00:36:02,180 --> 00:36:04,920
<i>♪ که نسیم خلیجی می‌وزه ♪</i>

555
00:36:05,090 --> 00:36:08,050
<i>♪ حلقه طلایی ♪</i>

556
00:36:08,230 --> 00:36:11,050
<i>♪ دور انگشتت نیست ♪</i>

557
00:36:11,230 --> 00:36:14,280
<i>♪ حلقه برنجی ♪</i>

558
00:36:14,450 --> 00:36:16,760
<i>♪ ...تو بینی من نیست ♪</i>

559
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
<i>♪ ...بی‌پروا میری ♪</i>

560
00:36:19,540 --> 00:36:21,800
سلام، اومدم دیدن تامی نوریس

561
00:36:22,020 --> 00:36:24,110
اونی که با کلاه گاوچرونی پشت میز باره

562
00:36:24,240 --> 00:36:26,940
<i>♪ بی‌حرکت تو باغ ♪</i>

563
00:36:27,110 --> 00:36:30,290
<i>♪ منتظر صدای بیدار باش ♪</i>

564
00:36:30,470 --> 00:36:33,160
<i>♪ و هنوز سپیده‌دم ♪
♪ شبنم رو از لباس‌های یکشنبه‌ام ♪</i>

565
00:36:33,380 --> 00:36:36,210
<i>♪ خشک نکرده ♪</i>

566
00:36:36,380 --> 00:36:39,040
<i>♪ اون خورشید پیر بهتره زودتر طلوع کنه ♪</i>

567
00:36:39,170 --> 00:36:41,690
<i>♪ اگه یه روز بخواد روم غروب کنه ♪</i>

568
00:36:43,220 --> 00:36:45,960
<i>♪ ترانه‌ای رو گوش کن ♪</i>

569
00:36:46,130 --> 00:36:49,270
<i>♪ که توی تاریکی خوند ♪</i>

570
00:36:49,440 --> 00:36:50,920
<i>♪ ...با اشک و زیبا ♪</i>

571
00:36:51,090 --> 00:36:52,570
پیدا کردنم اونقدر آسونه، ها؟

572
00:36:52,750 --> 00:36:54,530
سخت نبود

573
00:36:54,710 --> 00:36:55,970
نوشیدنی می‌خوای؟ -
آره -

574
00:36:56,140 --> 00:36:57,540
یه آب گازدار

575
00:36:57,710 --> 00:36:59,320
هی رفیق؟ آب گازدار واسه خانم

576
00:36:59,490 --> 00:37:00,800
،محض اطلاع

577
00:37:00,970 --> 00:37:02,850
اون میشه نوشیدنی غیرالکلی

578
00:37:02,980 --> 00:37:04,800
...حتماً این کار سرگرمیته

579
00:37:05,020 --> 00:37:06,850
چون اصلاً دنبال یه انعام کیری نیستی

580
00:37:07,070 --> 00:37:10,420
ترجیح میدم به من نگی خانم

581
00:37:11,550 --> 00:37:12,940
حدسم اشتباه بود؟

582
00:37:13,120 --> 00:37:14,810
،خیلی متأسفم جناب

583
00:37:14,990 --> 00:37:16,380
...و دم جراح پلاستیکی گرم

584
00:37:16,550 --> 00:37:18,160
که سیب غضروفت رو تراشیده

585
00:37:18,300 --> 00:37:19,640
،اولین روزم توی میدون‌های نفته

586
00:37:19,860 --> 00:37:21,120
و ناامید نشدم

587
00:37:21,300 --> 00:37:23,170
همونقدر که تصور می‌کردم توهین‌آمیزه

588
00:37:23,340 --> 00:37:25,820
کوسه‌هایی که باهاشون کار می‌کنی رو می‌شناسی؟

589
00:37:26,000 --> 00:37:28,310
...شما کسکش‌های بی‌وجدان

590
00:37:28,520 --> 00:37:30,440
وکیل خانواده بن لادن بودین، محض رضای خدا

591
00:37:30,660 --> 00:37:33,440
باید ازم تشکر کنی که بهت میگم خانم

592
00:37:33,620 --> 00:37:35,400
ممکنه دیگه هیچوقت
تو خط کاریت نشنویش

593
00:37:37,970 --> 00:37:40,320
...ببخشید، ولی امروز سه‌تا از دوست‌هام

594
00:37:40,450 --> 00:37:42,190
...و یه انگشت رو از دست دادم، واسه همین

595
00:37:42,360 --> 00:37:43,280
یکم اعصابم خرده

596
00:37:43,410 --> 00:37:45,450
نمی‌دونستم دوست بودن

597
00:37:46,760 --> 00:37:48,150
دوست بودن

598
00:37:48,330 --> 00:37:49,850
متأسفم

599
00:37:52,460 --> 00:37:55,330
...باید تمرکزمون رو از تی‌تی‌پی

600
00:37:55,510 --> 00:37:57,250
به حادثه امروز صبح تغییر بدیم

601
00:37:57,420 --> 00:37:58,900
باعث میشه در معرض دید بیشتری قرار بگیره

602
00:38:00,600 --> 00:38:02,080
وکیل شمایی

603
00:38:02,300 --> 00:38:04,250
میشه فردا به محل حادثه ببریم؟

604
00:38:04,470 --> 00:38:05,910
همین الان می‌تونم ببرمت

605
00:38:06,040 --> 00:38:07,950
عالیه

606
00:38:08,130 --> 00:38:09,870
باشه -
بریم -

607
00:38:10,090 --> 00:38:11,390
هی رفیق؟ اوهوم

608
00:38:11,570 --> 00:38:13,000
بذار حسابش کنم -
باشه -

609
00:38:14,790 --> 00:38:16,750
باقیش رو می‌خوای؟

610
00:38:16,920 --> 00:38:18,010
باورم نمیشه رُک این رو بهم گفتی

611
00:38:18,180 --> 00:38:19,440
معلومه که باقیِ کیریش رو می‌خوام

612
00:38:49,730 --> 00:38:52,130
بابت گرد و خاک شرمنده

613
00:38:52,300 --> 00:38:54,170
ماشین کرایه‌ایه

614
00:38:54,350 --> 00:38:56,440
...خب، به جز شرکت‌های بیمه

615
00:38:56,570 --> 00:38:58,570
،و کلانتر بخش
کی درباره‌اش تحقیق می‌کنه؟

616
00:38:58,740 --> 00:39:01,360
،عملاً همه. وزارت ایمنی و سلامت شغلی
کمیسیون ترابری، اداره ایمنی عمومی

617
00:39:01,490 --> 00:39:03,050
...اگه داری یه پرونده مسئولیت نفتی رو

618
00:39:03,230 --> 00:39:05,710
پیگیری می‌کنی، خودت نباید بدونی؟

619
00:39:05,880 --> 00:39:07,670
،تخصص من زنجیره‌ی مسئولیته

620
00:39:07,840 --> 00:39:09,450
که در مورد پرونده تی‌تی‌پی قابل اجراست

621
00:39:10,890 --> 00:39:13,370
اینجا خیلی قابل اجرا نیست

622
00:39:13,540 --> 00:39:15,630
این اتفاق وقتی افتاده که من سوار هواپیما بودم

623
00:39:15,760 --> 00:39:17,460
شاید بهتره یه وکیل دیگه بفرستن

624
00:39:20,550 --> 00:39:21,900
ظاهراً یکی‌شون زنده مونده

625
00:39:22,110 --> 00:39:23,770
آره

626
00:39:23,990 --> 00:39:25,200
می‌تونم باهاش صحبت کنم؟

627
00:39:25,340 --> 00:39:26,770
امروز نمیشه -
کِی؟ -

628
00:39:26,950 --> 00:39:28,690
وقتی از بیمارستان تخمی مرخص شد چطوره؟

629
00:39:28,860 --> 00:39:30,560
مسئله دیگه‌ای هست؟

630
00:39:34,260 --> 00:39:35,480
از این قضیه چی می‌تونی بگی؟

631
00:39:37,350 --> 00:39:39,220
از چاه؟ هیچی

632
00:39:39,350 --> 00:39:41,090
از نوع آتش‌سوزی؟

633
00:39:41,260 --> 00:39:42,400
یه نشتی بوده

634
00:39:42,530 --> 00:39:44,310
...یه کارگر دکل باعث ایجاد جرقه شده

635
00:39:44,440 --> 00:39:46,620
وقتی می‌خواسته شیر رو با چکش و آچار باز کنه

636
00:39:46,840 --> 00:39:48,050
واسه چی بخواد با چکش بازش کنه؟

637
00:39:48,180 --> 00:39:49,450
چون اینجوری میشه این لامصب رو باز کرد

638
00:39:49,620 --> 00:39:51,320
خیلی ایمن به نظر نمیاد

639
00:39:51,450 --> 00:39:54,230
خیلی ایمن نیست. واسه همین
سالی 180 هزار دلار پول در میارن

640
00:39:54,410 --> 00:39:57,110
پولش واسه اینکه جونت رو براش ریسک کنی کافی نیست

641
00:39:57,240 --> 00:39:58,670
آره، واسه تو شاید نباشه

642
00:39:58,850 --> 00:40:00,460
،واسه یه تبهکار که تحصیلات کلاس هشتم داره

643
00:40:00,630 --> 00:40:02,110
مثل بلیت لاتاری می‌مونه

644
00:40:02,290 --> 00:40:03,900
...و واسه شرکت نفتی‌ای که مدیرش

645
00:40:04,030 --> 00:40:06,330
...دانسته کارمندهاش رو به چاه‌های خراب می‌فرسته

646
00:40:06,510 --> 00:40:08,420
که استانداردهای وزارت ایمنی
،و سلامت شغلی رو نقض می‌کنه

647
00:40:08,550 --> 00:40:09,900
یه شکایت نُه رقمیه

648
00:40:10,080 --> 00:40:12,560
خب، پس کل صنعت وامونده مقصره

649
00:40:19,170 --> 00:40:21,740
من طرفِ تو هستم، تامی

650
00:40:23,000 --> 00:40:24,700
باید درکش کنی

651
00:40:24,830 --> 00:40:26,000
آره، خیلی درک می‌کنم

652
00:40:26,220 --> 00:40:29,660
تو به هیچ وجه طرفِ من نیستی

653
00:41:06,920 --> 00:41:10,700
حرومزاده. حرومزاده

654
00:41:18,490 --> 00:41:21,060
<i>،اطلاعات، تحصیلات</i>

655
00:41:21,280 --> 00:41:24,450
<i>...و قوه تخیل تسلیحاتی هستن</i>

656
00:41:24,670 --> 00:41:26,330
برعلیه حمله‌ای که به نفت و گاز طبیعی شده

657
00:41:28,070 --> 00:41:30,550
...ولی سلاحی که داره برعلیه ما ازش استفاده میشه

658
00:41:30,720 --> 00:41:31,940
خیلی خطرناک‌تره

659
00:41:33,160 --> 00:41:35,030
احساسات

660
00:41:35,200 --> 00:41:37,340
احساسات نیزه‌ی جنبش سبزه

661
00:41:37,510 --> 00:41:39,030
اصلاً چطوری گولم زدی که بیام؟

662
00:41:39,210 --> 00:41:40,380
مگه این... یه قرار نبود؟

663
00:41:40,510 --> 00:41:41,520
بیخیال عزیزم. قراره -
اوهوم -

664
00:41:41,730 --> 00:41:42,210
فقط اول یه قراره

665
00:41:42,390 --> 00:41:43,470
...آخرِ قرار

666
00:41:43,690 --> 00:41:44,560
زمانیه که قرار باحال میشه، خودت می‌دونی

667
00:41:44,740 --> 00:41:45,910
بهتره بشه

668
00:41:46,130 --> 00:41:47,390
...رسانه‌های مین‌استریم

669
00:41:47,560 --> 00:41:48,700
...در واهمه‌ی جلوگیری از کوچ مخاطبان‌شون

670
00:41:48,870 --> 00:41:50,920
...به توئیتر و تیک‌تاک

671
00:41:51,130 --> 00:41:53,270
...به عنوان منابع خبری مطمئن

672
00:41:53,480 --> 00:41:55,180
حقایق بر پشتوانه‌ی مدرک رو رها کردن

673
00:41:55,310 --> 00:41:56,270
...تازه قبل از اینکه روسیه

674
00:41:56,440 --> 00:41:57,750
لعنتی -
،چین -

675
00:41:57,880 --> 00:41:59,050
...ایران و حزب‌الله -
باید جوابش رو بدی؟ -

676
00:41:59,230 --> 00:42:00,710
...حماس، القاعده -
نه، مطمئن نیستم -

677
00:42:00,880 --> 00:42:02,060
...همه‌شون رسانه‌های اجتماعی رو

678
00:42:02,230 --> 00:42:03,230
حس می‌کنم قراره معلوم بشه

679
00:42:03,410 --> 00:42:04,630
...با تبلیغاتی که خودش رو

680
00:42:04,760 --> 00:42:06,890
به عنوان ترس از تغییرات اقلیمی جا زده، پُر کردن

681
00:42:07,110 --> 00:42:09,850
آره. فکر کنم باید جوابش رو بدم

682
00:42:10,020 --> 00:42:11,460
باشه

683
00:42:11,630 --> 00:42:12,760
میشه صندلیم رو نگه داری؟

684
00:42:12,890 --> 00:42:14,980
بستگی داره به اینکه چقدر نباشی

685
00:42:15,160 --> 00:42:16,510
...در شاید بی‌سوادترین جمعیت

686
00:42:16,680 --> 00:42:18,990
هی. الان فوری باهات تماس می‌گیرم

687
00:42:19,120 --> 00:42:20,210
آره، باید یه جای ساکت پیدا کنم

688
00:43:03,640 --> 00:43:05,290
<i>بله؟ -
چی‌شده؟ -</i>

689
00:43:05,470 --> 00:43:06,560
<i>فکر کردی چی‌شده؟</i>

690
00:43:06,770 --> 00:43:08,910
...این مار افعی روابط کارمندی‌تون کیه

691
00:43:09,080 --> 00:43:10,040
که فرستادیش اینجا نیشم بزنه؟

692
00:43:10,170 --> 00:43:12,950
همونطور که گفتی به چندلر زنگ زدم

693
00:43:13,130 --> 00:43:14,350
<i>!خب، خبر مرگ‌شون اون رو نفرستادن</i>

694
00:43:14,520 --> 00:43:16,780
یکی رو فرستادن اینجا که عذابم بده

695
00:43:16,960 --> 00:43:20,050
<i>تو چاهی نداری که از استانداردهای
وزارت ایمنی و سلامت شغلی قبول بشه، مانتی</i>

696
00:43:20,220 --> 00:43:21,570
<i>حتی یکی</i>

697
00:43:21,790 --> 00:43:23,530
،من خیلی چیزها هستم، مانتی

698
00:43:23,700 --> 00:43:26,230
ولی پخمه نیستم، می‌فهمی؟

699
00:43:26,360 --> 00:43:27,320
<i>،من به کلی زنگ زدم</i>

700
00:43:27,530 --> 00:43:29,190
که گفت داره با هواپیما میاد پیشت

701
00:43:29,410 --> 00:43:30,670
حالا نمی‌دونم کی رو فرستادن
،که کلی نیست

702
00:43:30,840 --> 00:43:31,710
ولی سر و تهش رو در میارم

703
00:43:31,930 --> 00:43:32,930
خوبه

704
00:43:33,100 --> 00:43:34,370
<i>،حالا ببین</i>

705
00:43:34,540 --> 00:43:36,330
...کار ما یک بحران دائمیه

706
00:43:36,500 --> 00:43:39,150
که دوره‌های کوتاهی از موفقیتِ شدید
قطعش می‌کنه

707
00:43:39,330 --> 00:43:40,760
تو باید بهتر از هرکسی این رو بدونی

708
00:43:41,770 --> 00:43:43,250
امروز روز سختی بوده

709
00:43:43,460 --> 00:43:44,640
<i>،و متوجهم که چرا شاید احساساتی شدی</i>

710
00:43:44,770 --> 00:43:46,070
...ولی نذار احساساتت باعث بشه

711
00:43:46,200 --> 00:43:47,470
رئیس رو اشتباه بگیری

712
00:43:47,600 --> 00:43:49,210
،رئیس منم

713
00:43:49,430 --> 00:43:51,820
و دیگه هیچوقت صدای کیریت رو واسه من بالا نبر

714
00:44:12,580 --> 00:44:13,800
دارم میام خونه، عزیزم

715
00:44:13,970 --> 00:44:15,930
<i>آره، قحطی‌زده شدم</i>

716
00:44:16,150 --> 00:44:17,280
اینجوری نیست که "اینقدر گشنمه که حس می‌کنم
"دارم قحطی‌زده میشم

717
00:44:17,410 --> 00:44:18,800
قحطی‌زده شدم

718
00:44:19,020 --> 00:44:21,410
<i>،یعنی رنگ پوستم پریده</i>

719
00:44:21,590 --> 00:44:23,460
اعضای بدنم داره از کار میوفته -
...خب -

720
00:44:23,630 --> 00:44:25,200
اونجا یه آشپزخونه پر از غذا هست، عزیزم

721
00:44:25,370 --> 00:44:28,070
<i>بابایی، یه آشپزخونه
پر از بمب‌های سرطان‌زای فراوری شده هست</i>

722
00:44:28,290 --> 00:44:30,250
تازه کی دوریتو رو جعبه‌ای سفارش میده؟

723
00:44:30,380 --> 00:44:31,900
من پروتئین نیاز دارم

724
00:44:32,030 --> 00:44:34,170
توی کابینت پروتئین هست

725
00:44:34,300 --> 00:44:36,120
سوسیس وین که پروتئین نیست، بابایی

726
00:44:36,250 --> 00:44:37,780
...تمام اعضای گاوه

727
00:44:37,910 --> 00:44:39,560
که خیلی چندش بودن که باهاشون هات‌داگ درست کنن

728
00:44:39,690 --> 00:44:41,480
<i>،خب، گوشت خوکه
ولی حوصله جر و بحث ندارم</i>

729
00:44:41,700 --> 00:44:43,350
می‌خوای یه چیزی سر راه بگیرم؟

730
00:44:43,520 --> 00:44:48,140
میشه یه واتابرگر حیوانی
پیچیده شده توی کاهو برام بیاری؟

731
00:44:48,270 --> 00:44:49,790
<i>حیوان چی؟</i>

732
00:44:49,960 --> 00:44:51,710
سسش خاصه

733
00:44:51,880 --> 00:44:54,100
و نون نداره. توی کاهو می‌پیچن

734
00:44:54,270 --> 00:44:55,840
چطوری توی کاهو می‌پیچنش؟
کاهوش خرد شده است

735
00:44:56,010 --> 00:44:57,710
<i>خب، وقتی من میگم همیشه انجامش میدن</i>

736
00:44:57,930 --> 00:44:59,800
،میرن پشت مغازه
و کل کاهو رو میارن

737
00:44:59,930 --> 00:45:01,320
من و تو دنیاهامون فرق داره

738
00:45:01,500 --> 00:45:03,020
به من میگن برم در خودم بذارم

739
00:45:03,190 --> 00:45:04,460
،چطوره فقط یه برگر برات بگیرم

740
00:45:04,630 --> 00:45:06,500
خودت نونش رو دور بندازی؟

741
00:45:06,720 --> 00:45:09,240
<i>باشه. باشه، گمونم بشه</i>

742
00:45:09,420 --> 00:45:11,070
و میشه سه‌تا سیب‌زمینی سرخ‌شده
و یه کوک رژیمی برام بگیری؟

743
00:45:11,250 --> 00:45:12,600
<i>،پس</i>

744
00:45:12,730 --> 00:45:14,820
...نون نمی‌خوری، ولی سه‌تا سیب‌زمینی سرخ‌شده کامل

745
00:45:14,990 --> 00:45:16,470
می‌خوری؟ -
!نه -

746
00:45:16,640 --> 00:45:18,640
.سه دونه سیب‌زمینی می‌خوام
،باید سه‌تا رو انتخاب کنی

747
00:45:18,780 --> 00:45:20,170
بقیه‌اش رو دور بریزی

748
00:45:21,520 --> 00:45:23,950
باشه. دیگه چیزی نمی‌خوای؟

749
00:45:24,090 --> 00:45:25,480
<i>ممنون بابایی</i>

750
00:45:25,650 --> 00:45:27,650
نزدیکی؟

751
00:45:27,830 --> 00:45:30,440
<i>نه، تازه اینجوری ده دقیقه به سفرم اضافه میشه</i>

752
00:45:30,610 --> 00:45:31,790
پس یعنی یک ربع؟

753
00:45:31,920 --> 00:45:33,010
<i>یه ساعت</i>

754
00:45:33,180 --> 00:45:35,710
!یه ساعت؟

755
00:45:35,920 --> 00:45:37,450
امیدوارم هنوز زنده باشم

756
00:45:37,620 --> 00:45:38,930
<i>،خب</i>

757
00:45:39,140 --> 00:45:40,450
...این چالش‌هاییه

758
00:45:40,620 --> 00:45:42,060
که واسه تراژدی‌های زندگی سختت می‌کنه، عزیزم

759
00:45:42,230 --> 00:45:43,190
به زودی می‌بینمت

760
00:45:45,630 --> 00:45:46,930
باشه، ممنون. دوستت دارم

761
00:45:47,110 --> 00:45:48,540
<i>باشه، منم دوستت دارم عزیزم</i>

762
00:45:48,720 --> 00:45:49,370
به زودی می‌رسم -
میشه عجله کنی؟ -

763
00:45:49,500 --> 00:45:50,290
آره، عجله می‌کنم

764
00:45:50,500 --> 00:45:51,940
<i>باشه. دوستت دارم. خدافظ</i>

765
00:45:52,160 --> 00:45:53,810
دوستت دارم. خدافظ

766
00:45:53,980 --> 00:45:55,460
!خدا لعنتش کنه

767
00:45:55,680 --> 00:45:56,770
پشمام ریخت

768
00:45:56,900 --> 00:45:58,250
<i>کجا میری؟</i>

769
00:45:58,420 --> 00:46:00,560
میرم استریپ کلاب

770
00:46:00,770 --> 00:46:01,910
<i>وقتی دخترمون اونجاست؟</i>

771
00:46:02,120 --> 00:46:03,470
آره، قراره اونجا ببینتم

772
00:46:03,650 --> 00:46:05,780
فکر کردم وقتش رسیده
که نیمه‌ی تاریک‌تر زندگی رو ببینه

773
00:46:05,910 --> 00:46:08,130
<i>واقعاً داری کجا میری؟</i>

774
00:46:08,350 --> 00:46:09,910
میرم خونه

775
00:46:11,260 --> 00:46:12,390
<i>خسته به نظر میای</i>

776
00:46:12,520 --> 00:46:14,530
یه علتی داره

777
00:46:14,700 --> 00:46:16,400
<i>واقعاً نیاز نیست بیام</i>

778
00:46:16,570 --> 00:46:18,360
<i>لازمه بیام؟</i>

779
00:46:18,530 --> 00:46:20,840
قبلاً بهت گفتم که نیاز نیست

780
00:46:20,970 --> 00:46:23,410
<i>اگه خودم بخوام چی؟</i>

781
00:46:23,580 --> 00:46:24,710
چرا بخوای؟

782
00:46:24,930 --> 00:46:26,710
<i>اگه بیام چی؟</i>

783
00:46:26,890 --> 00:46:29,630
می‌خوای کابو رو ول کنی
،و بیای میدلندِ تگزاس

784
00:46:29,850 --> 00:46:32,150
که توی یه خونه کرایه‌ای
با سه‌تا هم‌اتاقی، با شوهر سابقت سکس کنی؟

785
00:46:32,370 --> 00:46:33,980
چرا بهش شک دارم؟

786
00:46:34,160 --> 00:46:36,510
<i>نمیشه فقط خبر مرگت بخوای بیام؟</i>

787
00:46:36,640 --> 00:46:37,940
<i>چرا نمیشه؟</i>

788
00:46:38,120 --> 00:46:41,210
عزیزم، می‌خوام بیای، باور کن

789
00:46:41,380 --> 00:46:43,950
آخه، فقط می‌دونم هیچوقت انجامش نمیدی

790
00:46:44,120 --> 00:46:46,210
ناراحتم می‌کنه. واقعاً می‌خوام بیای

791
00:46:46,380 --> 00:46:48,520
<i>شرط می‌بندم بعداً بهش فکر کنی</i>

792
00:46:48,650 --> 00:46:50,170
،خب، از جایی که تختم با دخترمون یکیه

793
00:46:50,390 --> 00:46:52,300
امیدوارم بعداً بهش فکر نکنم

794
00:46:53,610 --> 00:46:55,520
<i>فردا بهت زنگ می‌زنم</i>

795
00:46:55,700 --> 00:46:57,350
باشه. شب بخیر آنجی

796
00:46:57,530 --> 00:46:59,920
اوهوم. شب بخیر

797
00:47:49,360 --> 00:47:50,930
خدایا شکرت

798
00:47:51,060 --> 00:47:53,020
بگیر

799
00:47:55,450 --> 00:47:58,280
واسه جریان کاهو قانع‌شون کردم

800
00:47:59,630 --> 00:48:01,420
چطوری؟ -
عکست رو بهشون نشون دادم -

801
00:48:05,200 --> 00:48:07,900
.بابایی، گفتم سه‌تا سیب‌زمینی
یه باکس کاملش رو آوردی

802
00:48:08,080 --> 00:48:09,600
خب، بقیه‌اش واسه منه -
،خب -

803
00:48:09,730 --> 00:48:10,690
من قانعت می‌کنم که نخوری، بابایی

804
00:48:10,860 --> 00:48:11,560
باید بریزی‌شون دور

805
00:48:11,730 --> 00:48:14,040
!الان. الان

806
00:48:18,690 --> 00:48:20,520
می‌دونی، این حرکت‌ها
،وقتی هشت سالت بود بانمک بود

807
00:48:20,700 --> 00:48:23,700
...ولی الان فقط به ازدواج اولت

808
00:48:23,870 --> 00:48:25,660
و مشکلات روحی و روانی‌ای
...که اون شوهر بدبختت

809
00:48:25,830 --> 00:48:27,400
بعد از چند سال
تحمل این رفتارت پیدا می‌کنه، فکر می‌کنم

810
00:48:27,570 --> 00:48:29,880
،اعصاب تو رو خرد می‌کنه چون پدرمی

811
00:48:30,050 --> 00:48:32,490
و نمی‌خوای باهام سکس کنی

812
00:48:32,660 --> 00:48:34,620
...ولی بقیه‌ی پسرها این کارها رو

813
00:48:34,800 --> 00:48:36,100
مثل شکار گنج کوچیک می‌دونن

814
00:48:38,540 --> 00:48:41,200
.برادرت بیمارستانه
یادم رفت بهت بگم

815
00:48:41,370 --> 00:48:43,150
متأسفم -
کجا؟ -

816
00:48:43,280 --> 00:48:44,890
اینجا

817
00:48:45,070 --> 00:48:47,200
تو میدلند چی‌کار می‌کنه؟ -
واسه من کار می‌کنه -

818
00:48:47,330 --> 00:48:49,730
ولی تا ماه مِی فارغ‌التحصیل نمیشه

819
00:48:49,900 --> 00:48:52,210
هیچوقت فارغ‌التحصیل نمیشه. ترک تحصیل کرده

820
00:48:52,380 --> 00:48:53,600
می‌خواد توی میدون نفت کار کنه

821
00:48:54,640 --> 00:48:56,860
عجب بازنده‌ایه

822
00:49:00,740 --> 00:49:02,520
بابایی... منظورم اونجوری نبود

823
00:49:03,830 --> 00:49:05,610
بذار یه چیزی بهت بگم، عزیزم

824
00:49:07,530 --> 00:49:09,480
دو مدل آدم داریم
...که توی میدون نفت کار می‌کنن

825
00:49:09,660 --> 00:49:11,270
رؤیاپردازها و بازنده‌ها

826
00:49:13,580 --> 00:49:15,360
قبلاً تو کل کشور اینجوری بود

827
00:49:17,670 --> 00:49:22,110
شکست‌خورده‌هایی که میومدن غرب
تا یا بمیرن یا موفق بشن

828
00:49:23,930 --> 00:49:25,070
تا خودِ کالیفرنیا اینجوری بود

829
00:49:27,330 --> 00:49:29,500
،ولی دیگه رؤیاپردازی اونجا نیست

830
00:49:29,720 --> 00:49:32,120
فقط سارقین و احمق‌ها هستن

831
00:49:33,860 --> 00:49:36,160
رؤیاپردازها الان میان اینجا

832
00:49:38,470 --> 00:49:40,300
و بازنده‌ها میان اینجا که ببرن

833
00:49:44,350 --> 00:49:46,350
تو قراره کدوم‌شون باشی؟

834
00:49:49,260 --> 00:49:51,130
یه رؤیاپرداز

835
00:49:51,310 --> 00:49:53,440
،تلاش اول همیشه شکست می‌خوره

836
00:49:53,570 --> 00:49:55,360
پس یعنی قراره بازنده باشی

837
00:49:56,530 --> 00:49:59,140
موندم اون موقع چی‌کار می‌کنی

838
00:50:05,150 --> 00:50:08,200
،تو امشب تو اتاق من بخواب
منم روی مبل

839
00:50:08,224 --> 00:50:28,224
ارائه ای از وبسایت صابرفان
.:: Saber-Fun.Com ::.

840
00:50:28,248 --> 00:50:45,248
@SaberFun تلگرام صابرفان
@SaberFunOfficial اینستاگرام صابرفان

841
00:51:24,140 --> 00:51:25,920
...خب، گمونم الان

842
00:51:26,140 --> 00:51:28,410
می‌فهمی منظورم چی بود
از اینکه کارگر نفتی بودن خطرناکه

843
00:51:28,580 --> 00:51:30,840
کسی که روزی دو پاکت سیگار می‌کشه
این رو میگه

844
00:51:31,020 --> 00:51:32,280
،تا سه ماه دیگه

845
00:51:32,450 --> 00:51:33,630
...می‌تونستی مدرک زمین‌شناسی بگیری و

846
00:51:33,800 --> 00:51:35,850
من به مدرک نیاز ندارم

847
00:51:36,020 --> 00:51:37,410
هرچی نیاز داشتم رو
درباره زمین‌شناسی یاد گرفتم

848
00:51:37,590 --> 00:51:39,290
،نمی‌خوام یادش بدم
می‌خوام زندگیش کنم

849
00:51:39,500 --> 00:51:40,940
می‌خوام یه لندمن بشم

850
00:51:41,110 --> 00:51:42,550
،خب، در عوض هر مانتی میلری

851
00:51:42,680 --> 00:51:43,990
صدتا مثل من هست، باشه؟

852
00:51:45,290 --> 00:51:47,290
تنها فرق بین تو و مانتی
اینه که مانتی کنار نکشید

853
00:51:55,040 --> 00:51:56,390
...فرق بین من و مانتی

854
00:51:56,560 --> 00:51:58,910
اینه که من سرمایه‌ی کیری ندارم

855
00:51:59,130 --> 00:52:00,830
من کنار نکشیدم، پولم تموم شد

856
00:52:01,000 --> 00:52:03,180
...و در ضمن، نمی‌بینم تو مشغول سوداگری

857
00:52:03,400 --> 00:52:05,490
یا کوبیدن در خونه مردم
یا چک و چونه زدن سرِ حقوق معادن باشی

858
00:52:05,660 --> 00:52:08,750
نه، تو کِرمی هستی
که توی یه گروه حفاریه

859
00:52:08,920 --> 00:52:10,580
ببخشید، بودی

860
00:52:10,710 --> 00:52:13,670
و گروهت تو روز اول افتاده مُرده

861
00:52:13,840 --> 00:52:15,410
!پس پیام تخمیش رو متوجه شو

862
00:52:19,630 --> 00:52:21,280
اگه بخوام یه روزی
،یه شرکت نفتی رو بگردونم

863
00:52:21,460 --> 00:52:23,900
باید تمام جنبه‌های کاریش رو بدونم

864
00:52:24,110 --> 00:52:25,420
،براوردها

865
00:52:25,550 --> 00:52:27,990
،ساخت سکوی حفاری

866
00:52:28,200 --> 00:52:29,730
،جابجایی تجهیزات، تهیه مسکن کارگران

867
00:52:29,950 --> 00:52:31,210
،تنظیم مته، بستن چاه

868
00:52:31,380 --> 00:52:32,820
حفظ و نگهداری چاه، همه‌چیز

869
00:52:32,950 --> 00:52:35,300
پس مدیریت یه شرکت نفتی. نقشه‌ات الان اینه

870
00:52:35,470 --> 00:52:37,470
رؤیام اینه

871
00:52:37,650 --> 00:52:39,430
هنوز نقشه‌ای ندارم

872
00:52:43,830 --> 00:52:45,740
خب، از اکثر مردم نزدیکتری

873
00:52:50,790 --> 00:52:52,320
یه خواهشی دارم

874
00:52:52,490 --> 00:52:53,970
یه لطفی در حقم می‌کنی؟

875
00:52:54,140 --> 00:52:55,450
بستگی داره چه لطفی باشه

876
00:52:57,100 --> 00:52:58,970
بذارم تو یه گروه دیگه

877
00:53:00,760 --> 00:53:02,200
...خیلی‌ها قراره بابت اتفاقی که افتاد

878
00:53:02,330 --> 00:53:04,330
سرزنشت کنن

879
00:53:04,500 --> 00:53:06,680
،هروقت مشکلی پیش بیاد
همیشه کِرم رو سرزنش می‌کنن

880
00:53:06,850 --> 00:53:08,510
بهم اجازه بده

881
00:53:13,120 --> 00:53:14,820
باشه، یه گروه برات پیدا می‌کنم

882
00:53:16,600 --> 00:53:18,470
<i>♪ ...خب، نمی‌دونم ♪</i>

883
00:53:18,650 --> 00:53:20,390
گوش کن، خواهرت توی شهره

884
00:53:20,600 --> 00:53:21,820
می‌خوای یه سر بیای خونه ببینیش؟

885
00:53:22,040 --> 00:53:23,350
...ترجیح میدم ببریم بیمارستان

886
00:53:23,520 --> 00:53:24,960
تا کاتتر رو دوباره به کیرم وصل کنن

887
00:53:25,170 --> 00:53:27,390
منطقیه

888
00:53:29,610 --> 00:53:31,440
می‌خوای بریم کافه یه آبجو بزنیم؟

889
00:53:32,700 --> 00:53:33,840
ساعت هشت صبحه

890
00:53:33,970 --> 00:53:35,620
یکشنبه است

891
00:53:35,790 --> 00:53:37,100
چه کار دیگه‌ای داری؟

892
00:53:37,270 --> 00:53:39,540
چرا که نه؟

893
00:53:39,710 --> 00:53:41,450
باشه

894
00:53:41,451 --> 00:53:41,605
♪ Whisky Myers - Firewater ♪

895
00:53:41,630 --> 00:53:46,410
<i>♪ گلوگاهه، اینجا همه ما زمین می‌خوریم ♪</i>

896
00:53:47,850 --> 00:53:51,370
<i>♪ شیطان همیشه برای بُرد بازی می‌کنه ♪</i>

897
00:53:55,680 --> 00:53:59,030
<i>♪ ،اگه از مسیر منحرف بشی ♪
♪ پشتت رو برگردونی ♪</i>

898
00:53:59,210 --> 00:54:02,860
<i>♪ اینجا خاکت می‌کنن ♪</i>

899
00:54:03,040 --> 00:54:07,430
<i>♪ و اون چیزها همیشه تا عمق رگِت می‌رن ♪</i>

900
00:54:09,000 --> 00:54:12,180
<i>♪ ماری که می‌بینی خطرناک نیست ♪</i>

901
00:54:12,350 --> 00:54:15,440
<i>♪ اونی که تو علف‌ها مخفی شده خطرناکه ♪</i>

